---- Genesis 1:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 1:1 Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:1 In the beginning God created the heavens and the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:2 ---- Genesis 1:2 Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad vodami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:2 The earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was moving over the surface of the waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:3 ---- Genesis 1:3 I řekl Bůh: Buď světlo! I bylo světlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:3 Then God said, "Let there be light"; and there was light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:4 ---- Genesis 1:4 A viděl Bůh světlo, že bylo dobré; i oddělil Bůh světlo od tmy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:4 God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:5 ---- Genesis 1:5 A nazval Bůh světlo dnem, a tmu nazval nocí. I byl večer a bylo jitro, den první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:5 God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:6 ---- Genesis 1:6 Řekl také Bůh: Buď obloha u prostřed vod, a děl vody od vod!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:6 Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:7 ---- Genesis 1:7 I učinil Bůh tu oblohu, a oddělil vody, kteréž jsou pod oblohou, od vod, kteréž jsou nad oblohou. A stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:7 God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:8 ---- Genesis 1:8 I nazval Bůh oblohu nebem. I byl večer a bylo jitro, den druhý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:8 God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:9 ---- Genesis 1:9 Řekl také Bůh: Shromažďte se vody, kteréž jsou pod nebem, v místo jedno, a ukaž se místo suché! A stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:9 Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:10 ---- Genesis 1:10 I nazval Bůh místo suché zemí, shromáždění pak vod nazval mořem. A viděl Bůh, že to bylo dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:10 God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:11 ---- Genesis 1:11 Potom řekl Bůh: Zploď země trávu, a bylinu vydávající símě, a strom plodný, nesoucí ovoce podlé pokolení svého, v němž by bylo símě jeho na zemi. A stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:11 Then God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after their kind with seed in them"; and it was so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:12 ---- Genesis 1:12 Nebo země vydala trávu, a bylinu nesoucí semeno podlé pokolení svého, i strom přinášející ovoce, v němž bylo símě jeho, podlé pokolení jeho. A viděl Bůh, že to bylo dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed after their kind, and trees bearing fruit with seed in them, after their kind; and God saw that it was good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:13 ---- Genesis 1:13 I byl večer a bylo jitro, den třetí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:13 There was evening and there was morning, a third day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:14 ---- Genesis 1:14 Opět řekl Bůh: Buďte světla na obloze nebeské, aby oddělovala den od noci, a byla na znamení a rozměření časů, dnů a let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:14 Then God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:15 ---- Genesis 1:15 A aby svítila na obloze nebeské, a osvěcovala zemi. A stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:15 and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth"; and it was so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:16 ---- Genesis 1:16 I učinil Bůh dvě světla veliká, světlo větší, aby správu drželo nade dnem, a světlo menší, aby správu drželo nad nocí; též i hvězdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:16 God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:17 ---- Genesis 1:17 A postavil je Bůh na obloze nebeské, aby osvěcovala zemi;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:17 God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:18 ---- Genesis 1:18 A aby správu držela nade dnem a nocí, a oddělovala světlo od tmy. A viděl Bůh, že to bylo dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:18 and to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:19 ---- Genesis 1:19 I byl večer a bylo jitro, den čtvrtý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:19 There was evening and there was morning, a fourth day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:20 ---- Genesis 1:20 Řekl ještě Bůh: Vydejte vody hmyz duše živé v hojnosti, a(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:20 Then God said, "Let the waters teem with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the heavens."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:21 ---- Genesis 1:21 I stvořil Bůh velryby veliké a všelijakou duši živou, hýbající se, kteroužto v hojnosti vydaly vody podlé pokolení jejich, a všeliké ptactvo křídla mající, podlé pokolení jeho. A viděl Bůh, že to bylo dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:21 God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:22 ---- Genesis 1:22 I požehnal jim Bůh, řka: Ploďtež se a množte se, a naplňte vody mořské; též ptactvo ať se rozmnožuje na zemi!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:22 God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:23 ---- Genesis 1:23 I byl večer a bylo jitro, den pátý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:23 There was evening and there was morning, a fifth day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:24 ---- Genesis 1:24 Řekl též Bůh: Vydej země duši živou, jednu každou podlé pokolení jejího, hovada a zeměplazy, i zvěř zemskou, podlé pokolení jejího. A stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:24 Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind"; and it was so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:25 ---- Genesis 1:25 I učinil Bůh zvěř zemskou podlé pokolení jejího, též hovada vedlé pokolení jejich, i všeliký zeměplaz podlé pokolení jeho. A viděl Bůh, že bylo dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:25 God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind; and God saw that it was good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:26 ---- Genesis 1:26 Řekl opět Bůh: Učiňme člověka k obrazu našemu, podlé podobenství našeho, a ať panují nad rybami mořskými, a nad ptactvem nebeským, i nad hovady, a nade vší zemí, i nad všelikým zeměplazem hýbajícím se na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:26 Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:27 ---- Genesis 1:27 I stvořil Bůh člověka k obrazu svému, k obrazu Božímu stvořil jej, muže a ženu stvořil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:27 God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:28 ---- Genesis 1:28 A požehnal jim Bůh, a řekl jim Bůh: Ploďtež se a rozmnožujte se, a naplňte zemi, a podmaňte ji, a panujte nad rybami mořskými, a nad ptactvem nebeským, i nad všelikým živočichem hýbajícím se na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:28 God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:29 ---- Genesis 1:29 Řekl ještě Bůh: Aj, dal jsem vám všelikou bylinu, vydávající símě, kteráž jest na tváři vší země, a všeliké stromoví, (na němž jest ovoce stromu), nesoucí símě; to bude vám za pokrm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:29 Then God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:30 ---- Genesis 1:30 Všechněm pak živočichům zemským, i všemu ptactvu nebeskému, a všemu tomu, což se hýbe na zemi, v čemž jest duše živá, všelikou bylinu zelenou dal jsem ku pokrmu. I stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:30 and to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food"; and it was so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 1:31 ---- Genesis 1:31 A viděl Bůh vše, což učinil, a aj, bylo velmi dobré. I byl večer a bylo jitro, den šestý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 1:31 God saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 2:1 A tak dokonána jsou nebesa a země, i všecko vojsko jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:1 Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:2 ---- Genesis 2:2 A dokonal Bůh dne sedmého dílo své, kteréž dělal; a odpočinul v den sedmý ode všeho díla svého, kteréž byl dělal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:2 By the seventh day God completed His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:3 ---- Genesis 2:3 I požehnal Bůh dni sedmému a posvětil ho; nebo v něm odpočinul Bůh ode všeho díla svého, kteréž byl stvořil, aby učiněno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:3 Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:4 ---- Genesis 2:4 Tiť jsou rodové nebes a země, (když stvořena jsou v den, v němž učinil Hospodin Bůh zemi i nebe),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made earth and heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:5 ---- Genesis 2:5 I každé chrastiny polní, dříve než byla na zemi, i všeliké byliny polní, prvé než vzcházela; nebo ještě byl nedštil Hospodin Bůh na zemi, aniž byl který člověk, ješto by dělal zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:5 Now no shrub of the field was yet in the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:6 ---- Genesis 2:6 A aniž pára vystupovala z země, aby svlažovala všecken svrchek země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:6 But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:7 ---- Genesis 2:7 I učinil Hospodin Bůh člověka z prachu země, a vdechl v chřípě jeho dchnutí života, i byl člověk v duši živou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:7 Then the Lord God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:8 ---- Genesis 2:8 Štípil pak byl Hospodin Bůh ráj v Eden na východ, a postavil tam člověka, jehož byl učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:8 The Lord God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:9 ---- Genesis 2:9 A vyvedl Hospodin Bůh z země všeliký strom na pohledění libý, a ovoce k jídlu chutné; též strom života u prostřed ráje, i strom vědění dobrého a zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:9 Out of the ground the Lord God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:10 ---- Genesis 2:10 (A řeka vycházela z Eden, k svlažování ráje, a odtud dělila se, a byla ve čtyři hlavní řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:10 Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:11 ---- Genesis 2:11 Jméno jedné Píson, ta obchází všecku zemi Hevilah, kdež jest zlato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:11 The name of the first is Pishon; it flows around the whole land of Havilah, where there is gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:12 ---- Genesis 2:12 A zlato země té jest výborné; tam jest i bdelium, a kámen onychin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:12 The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:13 ---- Genesis 2:13 Jméno pak druhé řeky Gihon, ta obchází všecku zemi Chus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:13 The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:14 ---- Genesis 2:14 A jméno řeky třetí Hiddekel, kteráž teče k východní straně Assyrské země. A řeka čtvrtá jest Eufrates).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:14 The name of the third river is Tigris; it flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:15 ---- Genesis 2:15 Pojav tedy Hospodin Bůh člověka, postavil jej v ráji v zemi Eden, aby jej dělal a ostříhal ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:15 Then the Lord God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:16 ---- Genesis 2:16 I zapověděl Hospodin Bůh člověku, řka: Z každého stromu rajského svobodně jísti budeš;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:16 The Lord God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:17 ---- Genesis 2:17 Ale z stromu vědění dobrého a zlého nikoli nejez; nebo v který bys koli den z něho jedl, smrtí umřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:17 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:18 ---- Genesis 2:18 Řekl byl také Hospodin Bůh: Není dobré člověku býti samotnému; učiním jemu pomoc, kteráž by při něm byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:18 Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:19 ---- Genesis 2:19 (Nebo když byl učinil Hospodin Bůh z země všelikou zvěř polní, i všecko ptactvo nebeské, přivedl je k Adamovi, aby pohleděl na ně, jaké by jméno kterému dáti měl; a jak by koli nazval Adam kterou duši živou, tak aby jmenována byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:19 Out of the ground the Lord God formed every beast of the field and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:20 ---- Genesis 2:20 I dal Adam jména všechněm hovadům, i ptactvu nebeskému, a všeliké zvěři polní; Adamovi pak není nalezena pomoc, kteráž by při něm byla.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:20 The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:21 ---- Genesis 2:21 Protož uvedl Hospodin Bůh tvrdý sen na Adama, i usnul; a vyňal jedno z žeber jeho, a to místo vyplnil tělem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:21 So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:22 ---- Genesis 2:22 A z toho žebra, kteréž vyňal z Adama, vzdělal Hospodin Bůh ženu, a přivedl ji k Adamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:22 The Lord God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:23 ---- Genesis 2:23 I řekl Adam: Teď tato jest kost z kostí mých a tělo z těla mého; tato slouti bude mužatka, nebo z muže vzata jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:23 The man said, "This is now bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:24 ---- Genesis 2:24 Z té příčiny opustí muž otce svého i matku svou, a přídržeti se bude manželky své, i budou v jedno tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:24 For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 2:25 ---- Genesis 2:25 Byli pak oba dva nazí, Adam i žena jeho, a nestyděli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 2:25 And the man and his wife were both naked and were not ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 3:1 Had pak byl nejchytřejší ze všech živočichů polních, kteréž byl učinil Hospodin Bůh. A ten řekl ženě: Tak-liž jest, že vám Bůh řekl: Nebudete jísti z každého stromu rajského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:1 Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, "Indeed, has God said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:2 ---- Genesis 3:2 I řekla žena hadu: Ovoce stromů rajských jíme;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:2 The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:3 ---- Genesis 3:3 Ale o ovoci stromu, kterýž jest u prostřed ráje, řekl Bůh: Nebudete ho jísti, aniž se ho dotknete, abyste nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it or touch it, or you will die.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:4 ---- Genesis 3:4 I řekl had ženě: Nikoli nezemřete smrtí!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:4 The serpent said to the woman, "You surely will not die!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:5 ---- Genesis 3:5 Ale ví Bůh, že v kterýkoli den z něho jísti budete, otevrou se oči vaše; a budete jako bohové, vědouce dobré i zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:6 ---- Genesis 3:6 Viduci tedy žena, že dobrý jest strom k jídlu i příjemný očima, a k nabytí rozumnosti strom žádostivý, vzala z ovoce jeho a jedla; dala také i muži svému s sebou, a on jedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:7 ---- Genesis 3:7 Tedy otevříny jsou oči obou dvou, a poznali, že jsou nazí; i navázali lístí fíkového a nadělali sobě věníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:8 ---- Genesis 3:8 A v tom uslyšeli hlas Hospodina Boha chodícího po ráji k větru dennímu; i skryl se Adam a žena jeho před tváří Hospodina Boha, u prostřed stromoví rajského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:8 They heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:9 ---- Genesis 3:9 I povolal Hospodin Bůh Adama, a řekl jemu: Kdež jsi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:9 Then the Lord God called to the man, and said to him, "Where are you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:10 ---- Genesis 3:10 Kterýžto řekl: Hlas tvůj slyšel jsem v ráji a bál jsem se, že jsem nahý; protož skryl jsem se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:10 He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:11 ---- Genesis 3:11 I řekl Bůh: Kdožť oznámil, že jsi nahý? Nejedl-lis ale z toho stromu, z něhožť jsem jísti zapověděl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:11 And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:12 ---- Genesis 3:12 I řekl Adam: Žena, kterouž jsi mi dal, aby byla se mnou, ona mi dala z stromu toho, a jedl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:12 The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:13 ---- Genesis 3:13 I řekl Hospodin Bůh ženě: Což jsi to učinila? I řekla žena: Had mne podvedl, i jedla jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:13 Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:14 ---- Genesis 3:14 Tedy řekl Hospodin Bůh hadu: Že jsi to učinil, zlořečený budeš nade všecka hovada a nade všecky živočichy polní; po břiše svém plaziti se budeš, a prach žráti budeš po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:14 The Lord God said to the serpent," Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:15 ---- Genesis 3:15 Nad to, nepřátelství položím mezi tebou a mezi ženou, i mezi semenem tvým a semenem jejím; ono potře tobě hlavu, a ty potřeš jemu patu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:16 ---- Genesis 3:16 Ženě pak řekl: Velice rozmnožím bolesti tvé a počínání tvá, s bolestí roditi budeš děti, a pod mocí muže tvého bude žádost tvá, a on panovati bude nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:16 To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:17 ---- Genesis 3:17 Adamovi také řekl: Že jsi uposlechl hlasu ženy své, a jedl jsi z stromu toho, kterýžť jsem zapověděl, řka: Nebudeš jísti z něho; zlořečená země pro tebe, s bolestí jísti budeš z ní po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:17 Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:18 ---- Genesis 3:18 Trní a bodláčí tobě ploditi bude, i budeš jísti byliny polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:18 "Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:19 ---- Genesis 3:19 V potu tváři své chléb jísti budeš, dokavadž se nenavrátíš do země, poněvadž jsi z ní vzat. Nebo prach jsi a v prach se navrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:19 By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:20 ---- Genesis 3:20 Dal pak byl Adam jméno ženě své Eva, proto že ona byla mátě všech živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:20 Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of all the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:21 ---- Genesis 3:21 I zdělal Hospodin Bůh Adamovi a ženě jeho oděv kožený, a přioděl je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:21 The Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:22 ---- Genesis 3:22 Tedy řekl Hospodin Bůh: Aj, člověk učiněn jest jako jeden z nás, věda dobré i zlé; pročež nyní, aby nevztáhl ruky své, a nevzal také z stromu života, a jedl by, i byl by živ na věky, vyžeňme jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:22 Then the Lord God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from the tree of life, and eat, and live forever""(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:23 ---- Genesis 3:23 I vypustil jej Hospodin Bůh z zahrady Eden, aby dělal zemi, z níž vzat byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:23 therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:24 ---- Genesis 3:24 A tak vyhnal člověka a osadil zahradu Eden cherubíny k východní straně s mečem plamenným blýskajícím se, aby ostříhali cesty k stromu života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:24 So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 4:1 Adam pak poznal Evu ženu svou, kterážto počavši, porodila Kaina a řekla: Obdržela jsem muže na Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:1 Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a manchild with the help of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:2 ---- Genesis 4:2 A opět porodila bratra jeho Abele. I byl Abel pastýř ovcí, a Kain byl oráč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:2 Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:3 ---- Genesis 4:3 Po mnohých pak dnech stalo se, že obětoval Kain z úrody zemské obět Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:3 So it came about in the course of time that Cain brought an offering to the Lord of the fruit of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:4 ---- Genesis 4:4 Ano i Abel také obětoval z prvorozených věcí stáda svého, a z tuku jejich. I vzhlédl Hospodin na Abele a na obět jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:4 Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and for his offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:5 ---- Genesis 4:5 Na Kaina pak a na obět jeho nevzhlédl. Protož rozlítil se Kain náramně, a opadla tvář jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:5 but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:6 ---- Genesis 4:6 I řekl Hospodin Kainovi: Proč jsi se tak rozpálil hněvem? A proč jest opadla tvář tvá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:6 Then the Lord said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:7 ---- Genesis 4:7 Zdaliž nebudeš příjemný, budeš-li dobře činiti? Pakli nebudeš dobře činiti, hřích ve dveřích leží; a pod mocí tvou bude žádost jeho, a ty panovati budeš nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:7 If you do well, will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:8 ---- Genesis 4:8 I mluvil Kain k Abelovi bratru svému. Stalo se pak, když byli na poli, že povstav Kain proti Abelovi bratru svému, zabil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:8 Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:9 ---- Genesis 4:9 I řekl Hospodin Kainovi: Kdež jest Abel bratr tvůj? Kterýž odpověděl: Nevím. Zdaliž jsem já strážným bratra svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:9 Then the Lord said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:10 ---- Genesis 4:10 I řekl Bůh: Co jsi učinil? Hlas krve bratra tvého volá ke mně z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:10 He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:11 ---- Genesis 4:11 Protož nyní zlořečený budeš i od té země, kteráž otevřela ústa svá, aby přijala krev bratra tvého z ruky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:11 Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:12 ---- Genesis 4:12 Když budeš dělati zemi, nebude více vydávati moci své tobě; tulákem a běhounem budeš na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:12 When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:13 ---- Genesis 4:13 I řekl Kain Hospodinu: Většíť jest nepravost má, než aby mi odpuštěna býti mohla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:13 Cain said to the Lord, "My punishment is too great to bear!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:14 ---- Genesis 4:14 Aj, vyháníš mne dnes z země této, a před tváří tvou skrývati se budu, a budu tulákem a běhounem na zemi. I přijde na to, že kdo mne koli nalezne, zabije mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:14 Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:15 ---- Genesis 4:15 I řekl mu Hospodin: Zajisté kdo by koli zabil Kaina, nad tím sedmnásobně mštěno bude. Pročež vložil Hospodin znamení naKaina, aby ho žádný nezabil, kdo by jej koli nalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:15 So the Lord said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." And the Lord appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:16 ---- Genesis 4:16 Tedy odšed Kain od tváři Hospodinovy, bydlil v zemi Nód, k východní straně naproti Eden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:16 Then Cain went out from the presence of the Lord, and settled in the land of Nod, east of Eden.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:17 ---- Genesis 4:17 Poznal pak Kain ženu svou, kterážto počala a porodila Enocha. I stavěl město, a nazval jméno města toho jménem syna svého Enoch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:17 Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:18 ---- Genesis 4:18 I narodil se Enochovi Irád, a Irád zplodil Maviaele, Maviael pak zplodil Matuzaele, a Matuzael zplodil Lámecha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:18 Now to Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael, and Mehujael became the father of Methushael, and Methushael became the father of Lamech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:19 ---- Genesis 4:19 Vzal sobě pak Lámech dvě ženy; jméno jedné Ada, a jméno druhé Zilla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:19 Lamech took to himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:20 ---- Genesis 4:20 I porodila Ada Jábale, kterýž byl otec přebývajících v staních a stádo pasoucích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:21 ---- Genesis 4:21 A jméno bratra jeho Jubal; ten byl otec všech hrajících na harfu a nástroje hudebné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:21 His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:22 ---- Genesis 4:22 A Zilla také porodila Tubalkaina, kterýž byl řemeslník všelikého díla od mědi a od železa. Sestra pak Tubalkainova byla Noéma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:22 As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:23 ---- Genesis 4:23 I řekl Lámech ženám svým, Adě a Zille: Slyšte hlas můj, ženy Lámechovy, poslouchejte řeči mé, že jsem zabil muže k ráně své a mládence k zsinalosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:23 Lamech said to his wives," Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:24 ---- Genesis 4:24 Jestližeť sedmnásobně pomštěno bude pro Kaina, tedy pro Lámecha sedmdesátekrát sedmkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:24 If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:25 ---- Genesis 4:25 Poznal pak ještě Adam ženu svou, i porodila syna a nazvala jméno jeho Set; nebo řekla: Dal mi Bůh jiné símě místo Abele, kteréhož zabil Kain.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:25 Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, for Cain killed him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:26 ---- Genesis 4:26 Setovi pak také narodil se syn, a nazval jméno jeho Enos. Tehdáž začalo se vzývání jména Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 4:26 To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Then men began to call upon the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 5:1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:2 ---- Genesis 5:2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:2 He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:3 ---- Genesis 5:3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:4 ---- Genesis 5:4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:4 Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:5 ---- Genesis 5:5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:6 ---- Genesis 5:6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:6 Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:7 ---- Genesis 5:7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:7 Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:8 ---- Genesis 5:8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:9 ---- Genesis 5:9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:10 ---- Genesis 5:10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:10 Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:11 ---- Genesis 5:11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:12 ---- Genesis 5:12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:13 ---- Genesis 5:13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:13 Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:14 ---- Genesis 5:14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:14 So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:15 ---- Genesis 5:15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:15 Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:16 ---- Genesis 5:16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:16 Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:17 ---- Genesis 5:17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:17 So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:18 ---- Genesis 5:18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:19 ---- Genesis 5:19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:19 Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:20 ---- Genesis 5:20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:20 So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:21 ---- Genesis 5:21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:21 Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:22 ---- Genesis 5:22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:22 Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:23 ---- Genesis 5:23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:23 So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:24 ---- Genesis 5:24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:25 ---- Genesis 5:25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:26 ---- Genesis 5:26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:26 Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:27 ---- Genesis 5:27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:27 So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:28 ---- Genesis 5:28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:29 ---- Genesis 5:29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:29 Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the Lord has cursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:30 ---- Genesis 5:30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:30 Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:31 ---- Genesis 5:31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:31 So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:32 ---- Genesis 5:32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 6:1 Stalo se pak, když se počali množiti lidé na zemi, a dcery se jim zrodily,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:1 Now it came about, when men began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:2 ---- Genesis 6:2 Že vidouce synové Boží dcery lidské, any krásné jsou, brali sobě ženy ze všech, kteréž oblibovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:2 that the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:3 ---- Genesis 6:3 Pročež řekl Hospodin: Nebude se nesnaditi duch můj s člověkem na věky, proto že také tělo jest, a bude dnů jeho sto a dvadceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:3 Then the Lord said, "My Spirit shall not strive with man forever, because he also is flesh; nevertheless his days shall be one hundred and twenty years."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:4 ---- Genesis 6:4 Obrové pak byli na zemi v těch dnech; ano i potom, když vcházeli synové Boží k dcerám lidským, ony rodily jim. To jsou ti mocní, kteříž zdávna byli, muži na slovo vzatí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:4 The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:5 ---- Genesis 6:5 Ale když viděl Hospodin, an se rozmnožuje zlost lidská na zemi, a že by všeliké myšlení srdce jejich nebylo než zlé po všecken čas,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:5 Then the Lord saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:6 ---- Genesis 6:6 Litoval Hospodin, že učinil člověka na zemi, a bolest měl v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:6 The Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:7 ---- Genesis 6:7 Tedy řekl Hospodin: Vyhladím z země člověka, kteréhož jsem stvořil, od člověka až do hovada, až do zeměplazu, až i do ptactva nebeského; nebo líto mi, že jsem je učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:7 The Lord said, "I will blot out man whom I have created from the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky; for I am sorry that I have made them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:8 ---- Genesis 6:8 Ale Noé našel milost před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:8 But Noah found favor in the eyes of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:9 ---- Genesis 6:9 Tito jsou příběhové Noé: Noé muž spravedlivý, dokonalý byl za svého věku, s Bohem ustavičně chodil Noé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:9 These are the records of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his time; Noah walked with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:10 ---- Genesis 6:10 (Zplodil pak Noé tři syny: Sema, Chama a Jáfeta.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:11 ---- Genesis 6:11 Ale země byla porušena před Bohem, a naplněna byla země nepravostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:11 Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:12 ---- Genesis 6:12 Viděl tedy Bůh zemi, a aj, porušena byla, nebo bylo porušilo všeliké tělo cestu svou na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:12 God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:13 ---- Genesis 6:13 Protož řekl Bůh k Noé: Konec všelikého těla přichází přede mne, nebo naplněna jest země nepravostí od nich; z té příčiny, hle, již zkazím je s zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:13 Then God said to Noah, "The end of all flesh has come before Me; for the earth is filled with violence because of them; and behold, I am about to destroy them with the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:14 ---- Genesis 6:14 Učiň sobě koráb z dříví gofer; příhrady zděláš v tom korábu, a oklejuješ jej vnitř i zevnitř klím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:14 Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with rooms, and shall cover it inside and out with pitch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:15 ---- Genesis 6:15 A na tento způsob uděláš jej: Tří set loktů bude dlouhost toho korábu, padesáti loktů širokost jeho a třidceti loktů vysokost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:15 This is how you shall make it: the length of the ark three hundred cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:16 ---- Genesis 6:16 Okno uděláš v korábu, a svrchkem na loket vysokým zavřeš jej; dvéře také korábu v boku jeho postavíš, a pokoje spodní, druhé i třetí zděláš v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:16 You shall make a window for the ark, and finish it to a cubit from the top; and set the door of the ark in the side of it; you shall make it with lower, second, and third decks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:17 ---- Genesis 6:17 Já pak, aj, já uvedu potopu vod na zemi, aby zkaženo bylo všeliké tělo, v němž jest duch života pod nebem. Cožkoli bude na zemi, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:17 Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:18 ---- Genesis 6:18 S tebou však učiním smlouvu svou; a vejdeš do korábu, ty i synové tvoji, žena tvá i ženy synů tvých s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:18 But I will establish My covenant with you; and you shall enter the ark--you and your sons and your wife, and your sons' wives with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:19 ---- Genesis 6:19 A ze všech živočichů všelikého těla, po dvém z každého uvedeš do korábu, abys je živé zachoval s sebou; samec a samice budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:19 And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:20 ---- Genesis 6:20 Z ptactva podlé pokolení jeho, a z hovad podlé pokolení jejich, ze všelikého také zeměplazu podlé pokolení jeho, po dvém z každého vejdou k tobě, aby živi zůstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:20 Of the birds after their kind, and of the animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:21 ---- Genesis 6:21 Ty pak nabeř s sebou všeliké potravy, kteráž se jísti může, a shromažď sobě, aby byla tobě i jim ku pokrmu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:21 As for you, take for yourself some of all food which is edible, and gather it to yourself; and it shall be for food for you and for them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:22 ---- Genesis 6:22 I učinil Noé podlé všeho, jakž mu rozkázal Bůh, tak učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 6:22 Thus Noah did; according to all that God had commanded him, so he did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 7:1 Potom řekl Hospodin k Noé: Vejdiž ty i všecka čeled tvá do korábu; nebo jsem tě viděl spravedlivého před sebou v národu tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:1 Then the Lord said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:2 ---- Genesis 7:2 Ze všech hovad čistých vezmeš sobě sedmero a sedmero, samce a samici jeho, ale z hovad nečistých dvé a dvé, samce a samici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:2 You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:3 ---- Genesis 7:3 Z ptactva také nebeského sedmero a sedmero, samce a samici, aby živé zachováno bylo símě na vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:3 also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:4 ---- Genesis 7:4 Nebo po dnech ještě sedmi já dštíti budu na zemi za čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí; a vyhladím se svrchku země všelikou podstatu, kterouž jsem učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:4 For after seven more days, I will send rain on the earth forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land every living thing that I have made."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:5 ---- Genesis 7:5 Tedy učinil Noé všecko tak, jakž mu přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:5 Noah did according to all that the Lord had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:6 ---- Genesis 7:6 (Byl pak Noé v šesti stech letech, když ta potopa přišla na zemi.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:6 Now Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:7 ---- Genesis 7:7 A protož přišel Noé a synové jeho, i žena jeho, i ženy synů jeho s ním k korábu, pro vody potopy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:7 Then Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because of the water of the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:8 ---- Genesis 7:8 Z hovad také čistých i z hovad nečistých, i z ptactva a ze všeho, což se hýbe na zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:8 Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:9 ---- Genesis 7:9 Po dvém vešli k Noé do korábu, samec a samice, tak jakž byl rozkázal Bůh Noé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:9 there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:10 ---- Genesis 7:10 Stalo se pak po sedmi dnech, že vody potopy přišly na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:10 It came about after the seven days, that the water of the flood came upon the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:11 ---- Genesis 7:11 Léta šestistého věku Noé, druhého měsíce, sedmnáctého dne téhož měsíce, v ten den protrženy jsou všecky studnice propasti veliké, a průduchové nebeští otevříni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:12 ---- Genesis 7:12 I byl příval na zemi čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:12 The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:13 ---- Genesis 7:13 Toho dne všel Noé, Sem a Cham i Jáfet, synové Noé, žena Noé, a tři ženy synů jeho s ním do korábu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:13 On the very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:14 ---- Genesis 7:14 Oni i všeliký živočich podlé pokolení svého, i všeliké hovado podlé pokolení svého, a všeliký zeměplaz, kterýž se hýbe na zemi, podlé pokolení svého, i všeliké ptactvo vedlé pokolení svého, všelijací ptáci, všecko, což křídla má,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:14 they and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:15 ---- Genesis 7:15 Vešli k Noé do korábu, po dvém ze všelikého těla, v němž byl duch života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:15 So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:16 ---- Genesis 7:16 A což jich vešlo, samec a samice ze všelikého těla vešli, tak jakž byl přikázal jemu Bůh, a zavřel Hospodin po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:16 Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the Lord closed it behind him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:17 ---- Genesis 7:17 A když byla potopa za čtyřidceti dnů na zemi, tedy rozmnoženy jsou vody, až i vyzdvihly koráb, a vznesly jej od země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:17 Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:18 ---- Genesis 7:18 Nebo zmohly se vody a rozmnoženy jsou velmi nad zemí, i zplýval koráb na vodách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:18 The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:19 ---- Genesis 7:19 A tak náramně rozmohly se vody nad zemí, že přikryty jsou všecky hory nejvyšší, kteréž byly pode vším nebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:19 The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:20 ---- Genesis 7:20 Patnácte loktů zvýší rozmohly se vody, když přikryty jsou hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:20 The water prevailed fifteen cubits higher, and the mountains were covered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:21 ---- Genesis 7:21 I umřelo všeliké tělo, kteréž se hýbe na zemi, tak z ptactva, jako z hovad a živočichů, i všelikého hmyzu, kterýž se plazí po zemi, i každého člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:21 All flesh that moved on the earth perished, birds and cattle and beasts and every swarming thing that swarms upon the earth, and all mankind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:22 ---- Genesis 7:22 Všecko, což mělo dýchání ducha života v chřípích svých, ze všeho, což bylo na suše, pomřelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:22 of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:23 ---- Genesis 7:23 A tak vyhladil Bůh všelikou podstatu, kteráž byla na tváři země, od člověka až do hovada, až do zeměplazu, a až do ptactva nebeského, vyhlazeno jest, pravím, z země; a zůstal toliko Noé, a kteříž s ním byli v korábu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:23 Thus He blotted out every living thing that was upon the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky, and they were blotted out from the earth; and only Noah was left, together with those that were with him in the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:24 ---- Genesis 7:24 I trvaly vody nad zemí za sto a padesáte dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:24 The water prevailed upon the earth one hundred and fifty days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 8:1 Rozpomenul se pak Bůh na Noé, i všecky živočichy a všecka hovada, kteráž byla s ním v korábu; pročež uvedl Bůh vítr na zemi, i zastavily se vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:1 But God remembered Noah and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark; and God caused a wind to pass over the earth, and the water subsided.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:2 ---- Genesis 8:2 A zavříny jsou studnice propasti i průduchové nebeští, a zastaven jest příval s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:2 Also the fountains of the deep and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky was restrained;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:3 ---- Genesis 8:3 I navrátily se vody se svrchku země, odcházejíce zase, a opadly vody po stu a padesáti dnech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:3 and the water receded steadily from the earth, and at the end of one hundred and fifty days the water decreased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:4 ---- Genesis 8:4 Tak že odpočinul koráb sedmého měsíce, v sedmnáctý den toho měsíce na horách Ararat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:4 In the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark rested upon the mountains of Ararat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:5 ---- Genesis 8:5 Když pak vody odcházely a opadaly až do desátého měsíce, prvního dne téhož desátého měsíce ukázali se vrchové hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:5 The water decreased steadily until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:6 ---- Genesis 8:6 I stalo se po čtyřidcíti dnech, otevřev Noé okno v korábu, kteréž byl udělal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:6 Then it came about at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:7 ---- Genesis 8:7 Vypustil krkavce. Kterýžto vyletuje zase se vracoval, dokudž nevyschly vody na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:7 and he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:8 ---- Genesis 8:8 Potom vypustil holubici od sebe, aby věděl, již-li by opadly vody se svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:8 Then he sent out a dove from him, to see if the water was abated from the face of the land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:9 ---- Genesis 8:9 Kterážto když nenašla, kde by odpočinula noha její, navrátila se k němu do korábu; nebo vody byly po vší zemi. On pak vztáhna ruku svou, vzal ji, a vnesl k sobě do korábu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:9 but the dove found no resting place for the sole of her foot, so she returned to him into the ark, for the water was on the surface of all the earth. Then he put out his hand and took her, and brought her into the ark to himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:10 ---- Genesis 8:10 A počekal ještě sedm dní jiných, a opět vypustil holubici z korábu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:10 So he waited yet another seven days; and again he sent out the dove from the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:11 ---- Genesis 8:11 I přiletěla k němu holubice k večerou, a aj, list olivový utržený v ústech jejích. Tedy poznal Noé, že opadly vody se svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:11 The dove came to him toward evening, and behold, in her beak was a freshly picked olive leaf. So Noah knew that the water was abated from the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:12 ---- Genesis 8:12 I čekal ještě sedm dní jiných, a opět vypustil holubici, kterážto nevrátila se k němu více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:12 Then he waited yet another seven days, and sent out the dove; but she did not return to him again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:13 ---- Genesis 8:13 I stalo se šestistého prvního léta, v první den měsíce prvního, že vyschly vody na zemi. I odjal Noé přikrytí korábu a uzřel, ano již oschl svrchek země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:13 Now it came about in the six hundred and first year, in the first month, on the first of the month, the water was dried up from the earth. Then Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surface of the ground was dried up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:14 ---- Genesis 8:14 Druhého pak měsíce, v dvadcátý sedmý den téhož měsíce oschla země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:15 ---- Genesis 8:15 I mluvil Bůh k Noé, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:15 Then God spoke to Noah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:16 ---- Genesis 8:16 Vyjdi z korábu, ty i žena tvá, a synové tvoji, i ženy synů tvých s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:16 "Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:17 ---- Genesis 8:17 Všecky živočichy, kteříž jsou s tebou ze všelikého těla, tak z ptactva jako z hovad a všelikého zeměplazu, kterýž se hýbe na zemi, vyveď s sebou; ať se v hojnosti rozplozují na zemi, a rostou a množí se na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:17 Bring out with you every living thing of all flesh that is with you, birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:18 ---- Genesis 8:18 I vyšel Noé a synové jeho, i žena jeho a ženy synů jeho s ním;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:18 So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:19 ---- Genesis 8:19 Každý živočich, každý zeměplaza všecko ptactvo, všecko, což se hýbe na zemi, po pokoleních svých vyšlo z korábu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:19 Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by their families from the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:20 ---- Genesis 8:20 Tedy vzdělal Noé oltář Hospodinu, a vzav ze všech hovad čistých i ze všeho ptactva čistého, obětoval zápaly na tom oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:20 Then Noah built an altar to the Lord, and took of every clean animal and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:21 ---- Genesis 8:21 I zachutnal Hospodin vůni tu příjemnou, a řekl Hospodin v srdci svém: Nebudu více zlořečiti zemi pro člověka, proto že myšlení srdce lidského zlé jest od mladosti jeho; aniž budu více bíti všeho, což živo jest, jako jsem učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:21 The Lord smelled the soothing aroma; and the Lord said to Himself, "I will never again curse the ground on account of man, for the intent of man's heart is evil from his youth; and I will never again destroy every living thing, as I have done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:22 ---- Genesis 8:22 Nýbrž dokavadž země trvati bude, setí a žeň, studeno i horko, léto a zima, den také a noc nepřestanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 8:22 "While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summer and winter, And day and night Shall not cease."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 9:1 Tedy požehnal Bůh Noé i synům jeho a řekl jim: Ploďtež se a rozmnožujte se, a naplňte zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:1 And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:2 ---- Genesis 9:2 Strach váš a hrůza vaše buď na všeliký živočich země, a na všecko ptactvo nebeské. Všecko, což se hýbe na zemi, a všecky ryby mořské v ruce vaše dány jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:2 The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:3 ---- Genesis 9:3 Všecko, což se hýbe a jest živo, bude vám za pokrm; jako i bylinu zelenou, dal jsem vám to všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:3 Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:4 ---- Genesis 9:4 A však masa s duší jeho, kteráž jest krev jeho, nebudete jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:5 ---- Genesis 9:5 A zajisté krve vaší, duší vašich vyhledávati budu; z rukou každého hovada vyhledávati jí budu, i z ruky člověka, ano i z ruky každého bratra jeho budu vyhledávati duše člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:5 Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:6 ---- Genesis 9:6 Kdo by koli vylil krev člověka, skrze člověka vylita bude krev jeho; nebo k obrazu svému učinil Bůh člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:6 "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:7 ---- Genesis 9:7 Vy pak ploďte a množte se; v hojnosti se rozploďte na zemi, a rozmnoženi buďte na ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:7 "As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:8 ---- Genesis 9:8 I mluvil Bůh k Noé a synům jeho s ním, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:9 ---- Genesis 9:9 Já zajisté vcházím v smlouvu svou s vámi, i s semenem vaším po vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:9 "Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:10 ---- Genesis 9:10 A se všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, z ptactva, z hovad a ze všech živočichů zemských, kteříž jsou s vámi, ode všech, kteříž vyšli z korábu, až do všelikého živočicha zemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:11 ---- Genesis 9:11 Protož utvrzuji smlouvu svou s vámi, že nebude vyhlazeno více všeliké tělo vodami potopy; aniž bude více potopa k zkažení země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:11 I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:12 ---- Genesis 9:12 I řekl Bůh: Totoť bude znamení smlouvy, kteréž já dávám, mezi mnou a mezi vámi, a mezi všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, po všecky věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:13 ---- Genesis 9:13 Duhu svou postavil jsem na oblaku, a bude na znamení smlouvy mezi mnou a mezi zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:14 ---- Genesis 9:14 A budeť, když uvedu mračný oblak nad zemí, a ukáže se duha na oblaku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:14 It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:15 ---- Genesis 9:15 Že se rozpomenu na smlouvu svou, kteráž jest mezi mnou a mezi vámi a mezi všelikou duší živou v každém těle; a nebudou více vody ku potopě, aby zahladily všeliké tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:15 and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:16 ---- Genesis 9:16 Nebo když bude duha ta na oblaku, popatřím na ni, abych se rozpomenul na smlouvu věčnou mezi Bohem a mezi všelikou duší živou v každém těle, kteréž jest na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:16 When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:17 ---- Genesis 9:17 I řekl Bůh k Noé: Toť jest znamení smlouvy, kterouž jsem utvrdil mezi sebou a mezi všelikým tělem, kteréž jest na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:17 And God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:18 ---- Genesis 9:18 Byli pak synové Noé, kteříž vyšli z korábu: Sem, Cham a Jáfet; a Cham byl otec Kanánův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:19 ---- Genesis 9:19 Ti tři jsou synové Noé, a ti se rozprostřeli po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:20 ---- Genesis 9:20 Noé pak obíraje se s zemí, začal dělati vinice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:20 Then Noah began farming and planted a vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:21 ---- Genesis 9:21 A pije víno, opil se, a obnažil se u prostřed stanu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:21 He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:22 ---- Genesis 9:22 Viděl pak Cham, otec Kanánův, hanbu otce svého, a pověděl oběma bratřím svým vně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:23 ---- Genesis 9:23 Tedy vzali Sem a Jáfet oděv, kterýžto oba položili na ramena svá, a jdouce zpátkem, zakryli hanbu otce svého; tváři pak jich byly odvráceny, a hanby otce svého neviděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:23 But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:24 ---- Genesis 9:24 Procítiv pak Noé po svém víně, zvěděl, co mu učinil syn jeho mladší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:24 When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:25 ---- Genesis 9:25 I řekl: Zlořečený Kanán, služebník služebníků bude bratřím svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:25 So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:26 ---- Genesis 9:26 Řekl také: Požehnaný Hospodin, Bůh Semův, a buď Kanán služebníkem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:26 He also said, "Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:27 ---- Genesis 9:27 Rozšiřiž Bůh milostivě Jáfeta, aby bydlil v stáncích Semových, a buď Kanán služebníkem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:27 "May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:28 ---- Genesis 9:28 Živ pak byl Noé po potopě tři sta a padesáte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:29 ---- Genesis 9:29 A tak bylo všech dnů Noé devět set a padesáte let; i umřel jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:29 So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 10:1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:2 ---- Genesis 10:2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:3 ---- Genesis 10:3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:4 ---- Genesis 10:4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:5 ---- Genesis 10:5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:6 ---- Genesis 10:6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:7 ---- Genesis 10:7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:8 ---- Genesis 10:8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:9 ---- Genesis 10:9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:10 ---- Genesis 10:10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:11 ---- Genesis 10:11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth- Ir and Calah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:12 ---- Genesis 10:12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:13 ---- Genesis 10:13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:14 ---- Genesis 10:14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:15 ---- Genesis 10:15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:16 ---- Genesis 10:16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:17 ---- Genesis 10:17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:18 ---- Genesis 10:18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:19 ---- Genesis 10:19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:20 ---- Genesis 10:20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:21 ---- Genesis 10:21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:22 ---- Genesis 10:22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:23 ---- Genesis 10:23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:24 ---- Genesis 10:24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:25 ---- Genesis 10:25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:26 ---- Genesis 10:26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:27 ---- Genesis 10:27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:27 and Hadoram and Uzal and Diklah(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:28 ---- Genesis 10:28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:28 and Obal and Abimael and Sheba(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:29 ---- Genesis 10:29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:30 ---- Genesis 10:30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:31 ---- Genesis 10:31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:32 ---- Genesis 10:32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 11:1 Byla pak všecka země jazyku jednoho a řeči jedné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:1 Now the whole earth used the same language and the same words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:2 ---- Genesis 11:2 I stalo se, když se brali od východu, nalezli pole v zemi Sinear, a bydlili tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:2 It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:3 ---- Genesis 11:3 A řekli jeden druhému: Nuže, nadělejme cihel, a vypalme je ohněm. I měli cihly místo kamení, a zemi lepkou místo vápna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:4 ---- Genesis 11:4 Nebo řekli: Nuže, vystavějme sobě město a věži, jejíž by vrch dosahal k nebi; a tak učiňme sobě jméno, abychom nebyli rozptýleni po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:4 They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:5 ---- Genesis 11:5 Sstoupil pak Hospodin, aby viděl to město a věži, kterouž stavěli synové lidští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:5 The Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:6 ---- Genesis 11:6 A řekl Hospodin: Aj, lid jeden a jazyk jeden všechněch těchto, a toť jest začátek díla jejich; nyní pak nedadí sobě v tom překaziti, což umínili dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:6 The Lord said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:7 ---- Genesis 11:7 Protož sstupme a změťme tam jazyk jejich, aby jeden druhého jazyku nerozuměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:7 Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:8 ---- Genesis 11:8 A tak rozptýlil je Hospodin odtud po vší zemi; i přestali stavěti města toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:8 So the Lord scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:9 ---- Genesis 11:9 Protož nazváno jest jméno jeho Bábel; nebo tu zmátl Hospodin jazyk vší země; a odtud rozptýlil je Hospodin po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:9 Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of the whole earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of the whole earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:10 ---- Genesis 11:10 Titoť jsou rodové Semovi: Sem, když byl ve stu letech, zplodil Arfaxada ve dvou letech po potopě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:10 These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:11 ---- Genesis 11:11 A byl živ Sem po zplození Arfaxada pět set let; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:11 and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:12 ---- Genesis 11:12 Arfaxad pak živ byl pět a třidceti let, a zplodil Sále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:12 Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:13 ---- Genesis 11:13 A po zplození Sále živ byl Arfaxad čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:13 and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:14 ---- Genesis 11:14 Sále také živ byl třidceti let, a zplodil Hebera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:15 ---- Genesis 11:15 A živ byl Sále po zplození Hebera čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:16 ---- Genesis 11:16 Živ pak byl Heber čtyři a třidceti let, a zplodil Pelega.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:17 ---- Genesis 11:17 A živ byl Heber po zplození Pelega čtyři sta a třidceti let; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:17 and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:18 ---- Genesis 11:18 Peleg pak živ byl třidceti let, a zplodil Réhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:19 ---- Genesis 11:19 A živ byl Peleg po zplození Réhu dvě stě a devět let; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:19 and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:20 ---- Genesis 11:20 Réhu také živ byl třidceti a dvě létě, a zplodil Sáruga.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:21 ---- Genesis 11:21 A po zplození Sáruga živ byl Réhu dvě stě a sedm let; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:21 and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:22 ---- Genesis 11:22 Živ pak byl Sárug třidceti let, a zplodil Náchora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:23 ---- Genesis 11:23 A byl živ Sárug po zplození Náchora dvě stě let; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:23 and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:24 ---- Genesis 11:24 Náchor pak živ byl dvadceti a devět let, a zplodil Táre.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:25 ---- Genesis 11:25 A živ byl Náchor po zplození Táre sto a devatenácte let; a plodil syny a dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:25 and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:26 ---- Genesis 11:26 Živ pak byl Táre sedmdesáte let, a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:27 ---- Genesis 11:27 Tito jsou pak rodové Táre: Táre zplodil Abrama, Náchora a Hárana; Háran pak zplodil Lota.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:28 ---- Genesis 11:28 Umřel pak Háran prvé než Táre otec jeho v zemi narození svého, totiž v Ur Kaldejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:29 ---- Genesis 11:29 I zpojímali sobě ženy Abram a Náchor; jméno ženy Abramovy Sarai, a jméno ženy Náchorovy Melcha, dcera Háranova, kterýž byl otec Melchy a Jeschy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:30 ---- Genesis 11:30 Byla pak Sarai neplodná, a neměla dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:30 Sarai was barren; she had no child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:31 ---- Genesis 11:31 I vzal Táre Abrama syna svého, a Lota syna Háranova, vnuka svého, a Sarai nevěstu svou, ženu Abrama syna svého, a vyšli spolu z Ur Kaldejských, aby se brali do země Kananejské, a přišli až do Cháran, a bydlili tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:32 ---- Genesis 11:32 A byli dnové Táre dvě stě a pět let; i umřel Táre v Cháran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 12:1 Nebo byl řekl Hospodin Abramovi: Vyjdi z země své a z příbuznosti své, i z domu otce svého do země, kterouž ukáži tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:1 Now the Lord said to Abram, "Go forth from your country, And from your relatives And from your father's house, To the land which I will show you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:2 ---- Genesis 12:2 A učiním tě v národ veliký, a požehnám tobě, a zvelebím jméno tvé, a budeš požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:2 And I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:3 ---- Genesis 12:3 Požehnám také dobrořečícím tobě, a zlořečícím tobě zlořečiti budu; ano požehnány budou v tobě všecky čeledi země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:3 And I will bless those who bless you, And the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:4 ---- Genesis 12:4 I vyšel Abram, tak jakž mu byl mluvil Hospodin, a šel s ním Lot. (Byl pak Abram v sedmdesáti pěti letech, když vyšel z Cháran.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:4 So Abram went forth as the Lord had spoken to him; and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:5 ---- Genesis 12:5 A vzal Abram Sarai manželku svou, a Lota syna bratra svého, a všecko zboží své, kteréhož nabyli, i duše, kterýchž dosáhli v Cháran. A vyšedše, brali se do země Kananejské, až i přišli do ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:5 Abram took Sarai his wife and Lot his nephew, and all their possessions which they had accumulated, and the persons which they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan; thus they came to the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:6 ---- Genesis 12:6 I prošel Abram tu zemi až k místu Sichem, to jest až k rovině More. A tehdáž Kananejští byli v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:6 Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:7 ---- Genesis 12:7 I ukázal se Hospodin Abramovi a řekl: Semeni tvému dám zemi tuto. Tedy vzdělal tu oltář Hospodinu, kterýž se byl ukázal jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:7 The Lord appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:8 ---- Genesis 12:8 A odtud podal se k hoře, kteráž leží na východ od Bethel, kdežto rozbil stan svůj, tak že mu Bethel byl na západ, Hai pak na východ; i vzdělal tam oltář Hospodinu, a vzýval jméno Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:8 Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:9 ---- Genesis 12:9 Potom hnul se Abram dále, a odebral se odtud ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:9 Abram journeyed on, continuing toward the Negev.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:10 ---- Genesis 12:10 Byl pak hlad v té zemi; protož sstoupil Abram do Egypta, aby tam byl pohostinu; nebo veliký byl hlad v té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:10 Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:11 ---- Genesis 12:11 I stalo se, že když přicházel blízko k Egyptu, řekl k Sarai manželce své: Aj, nyní znám, že jsi žena krásné tváři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:11 It came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, "See now, I know that you are a beautiful woman;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:12 ---- Genesis 12:12 A stane se, že když tě uzří Egyptští, řeknou: To jest manželka jeho; i zabijí mne, tebe pak živé nechají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:12 and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:13 ---- Genesis 12:13 Prav medle, že jsi sestra má, aby mi dobře bylo příčinou tvou, a živa zůstala duše má pro tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:13 Please say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:14 ---- Genesis 12:14 I stalo se, když všel Abram do Egypta, viděli Egyptští ženu, že krásná byla náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:14 It came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:15 ---- Genesis 12:15 A vidouce ji knížata Faraonova, schválili ji před ním; i vzata jest žena do domu Faraonova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:15 Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:16 ---- Genesis 12:16 Kterýžto i Abramovi dobře učinil pro ni; a měl ovce a voly a osly, i služebníky a děvky, též oslice a velbloudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:16 Therefore he treated Abram well for her sake; and gave him sheep and oxen and donkeys and male and female servants and female donkeys and camels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:17 ---- Genesis 12:17 Ale Hospodin trápil Faraona ranami velikými, i dům jeho, pro Sarai manželku Abramovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:17 But the Lord struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:18 ---- Genesis 12:18 Protož povolal Farao Abrama a řekl: Cos mi to učinil? Pročežs mi neoznámil, že ona manželka tvá jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:18 Then Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:19 ---- Genesis 12:19 Proč jsi řekl: Sestra má jest? A vzal jsem ji sobě za ženu. Protož nyní, teď máš manželku svou, vezmi a jdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:19 Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:20 ---- Genesis 12:20 I poručil o něm Farao mužům, a propustili ho, i manželku jeho i všecko, což měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 12:20 Pharaoh commanded his men concerning him; and they escorted him away, with his wife and all that belonged to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 13:1 Vstoupil tedy Abram z Egypta on i žena jeho i všecko, což měl, a Lot s ním, ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:1 So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:2 ---- Genesis 13:2 (Byl pak Abram bohatý velmi na dobytek, na stříbro i na zlato.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:2 Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:3 ---- Genesis 13:3 A šel cestami svými od poledne až do Bethel, až k místu tomu, kdež prvé byl stánek jeho, mezi Bethel a Hai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:3 He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:4 ---- Genesis 13:4 K místu oltáře, kterýž tam byl prvé vzdělal, kdežto vzýval Abram jméno Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:4 to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:5 ---- Genesis 13:5 Také i Lot, kterýž s Abramem chodil, měl ovce a voly i stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:5 Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:6 ---- Genesis 13:6 A nemohla jim země postačovati, aby spolu bydlili, proto že zboží jich bylo veliké, tak že nemohli spolu bydliti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:6 And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:7 ---- Genesis 13:7 Odkudž vznikla nesnáz mezi pastýři stáda Abramova a mezi pastýři stáda Lotova; nebo Kananejští a Ferezejští tehdáž bydlili v zemi té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:7 And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:8 ---- Genesis 13:8 Řekl tedy Abram k Lotovi: Nechžť, prosím, není nesnáze mezi mnou a tebou, a mezi pastýři mými a pastýři tvými, poněvadž muži bratří jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:8 So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:9 ---- Genesis 13:9 Zdaliž není před tebou všecka země? Odděl se, prosím, ode mne. Půjdeš-li na levo, já na pravo se držeti budu; pakli půjdeš na pravo, na levo se držeti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:9 Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:10 ---- Genesis 13:10 Pozdvih tedy Lot očí svých, spatřil všecku rovinu vůkol Jordánu, kteráž před tím, než Hospodin zkazil Sodomu a Gomoru, všecka až k Ségor svlažována byla, jako zahrada Hospodinova, a jako země Egyptská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:10 Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere"this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah"like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:11 ---- Genesis 13:11 I zvolil sobě Lot všecku rovinu Jordánskou, a bral se k východu; a tak oddělili se jeden od druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:11 So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:12 ---- Genesis 13:12 Abram bydlil v zemi Kananejské, ale Lot přebýval v městech té roviny, podav stanů až k Sodomě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:12 Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:13 ---- Genesis 13:13 Lidé pak Sodomští byli zlí, a hříšníci před Hospodinem velicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:13 Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:14 ---- Genesis 13:14 I řekl Hospodin Abramovi, když se oddělil od něho Lot: Pozdvihni nyní očí svých, a pohleď z místa, na němž jsi, na půlnoci a na poledne, i na východ a na západ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:14 The Lord said to Abram, after Lot had separated from him, "Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:15 ---- Genesis 13:15 Nebo všecku zemi, kterouž vidíš, tobě dám a semeni tvému až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:15 for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:16 ---- Genesis 13:16 A rozmnožím símě tvé jako prach země; nebo jestliže kdo bude moci sčísti prach země, tedy i símě tvé sečteno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:16 I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:17 ---- Genesis 13:17 Vstaň, projdi tu zemi na dýl i na šíř její; nebo tobě ji dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:17 Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 13:18 ---- Genesis 13:18 Tedy Abram hnuv se s stanem, přišel a bydlil v rovinách Mamre, kteréž jsou při Hebronu, kdežto vzdělal oltář Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 13:18 Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 14:1 Stalo se pak ve dnech těch, že Amrafel král Sinearský, Arioch král Elasarský, Chedorlaomer král Elamitský, a Thádal král Goimský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:1 And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:2 ---- Genesis 14:2 Vyzdvihli válku proti Bérovi králi Sodomskému, a proti Bersovi králi Gomorskému, a Senábovi králi Adamatskému, a Semeberovi králi Seboimskému, a králi Bélamskému, to jest Ségorskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:2 that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:3 ---- Genesis 14:3 Všickni tito sjeli se do údolí Siddim, to jest již moře solné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:3 All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:4 ---- Genesis 14:4 Dvanácte let sloužili Chedorlaomerovi, třináctého pak léta zprotivili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:4 Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:5 ---- Genesis 14:5 Protož léta čtrnáctého přitáhl Chedorlaomer a králové, kteříž byli s ním, a pobili Refaimské v Astarotu Karnaimských, a Zuzimské v Cham, a Eminské na rovinách Kariataimských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:5 In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:6 ---- Genesis 14:6 A Horejské na hoře jich Seir, až k rovině Fáran, kteráž leží nad pouští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:6 and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:7 ---- Genesis 14:7 A vracejíce se, přitáhli k En Misfat, kteráž již jest Kádes, a pohubili všecku krajinu Amalechitského, také i Amorejského, bydlícího v Hasesontamar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:7 Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:8 ---- Genesis 14:8 Protož vytáhl král Sodomský, a král Gomorský, a král Adamatský, a král Seboimský, a král Bélamský, to jest Ségorský, a sšikovali se proti nim k bitvě v údolí Siddim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:8 And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:9 ---- Genesis 14:9 Proti Chedorlaomerovi králi Elamitskému, a Thádalovi králi Goimskému, a Amrafelovi králi Sinearskému, i Ariochovi králi Elasarskému, čtyři králové proti pěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:9 against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar"four kings against five.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:10 ---- Genesis 14:10 (V údolí pak Siddim bylo mnoho studnic klejovatých.) I utíkajíce král Sodomský a Gomorský, padli tam; a kteří pozůstali, utekli na hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:10 Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them. But those who survived fled to the hill country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:11 ---- Genesis 14:11 A pobravše všecko zboží Sodomských a Gomorských, a všecky potravy jich, odtáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:11 Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:12 ---- Genesis 14:12 Vzali také Lota, a zboží jeho, syna bratra Abramova, a odjeli; nebo on bydlil v Sodomě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:12 They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:13 ---- Genesis 14:13 Přišel pak jeden, kterýž byl utekl, a zvěstoval Abramovi Hebrejskému, kterýž tehdáž bydlil v rovinách Mamre Amorejského, bratra Eškolova a bratra Anerova; nebo ti měli smlouvu s Abramem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:13 Then a fugitive came and told Abram the Hebrew. Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:14 ---- Genesis 14:14 Uslyšev tedy Abram, že by zajat byl bratr jeho, vypravil způsobných k boji a v domě svém zrozených služebníků tři sta a osmnácte, a honil je až k Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:14 When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:15 ---- Genesis 14:15 A odděliv se, připadl na ně v noci, on i služebníci jeho, a porazil je; a stihal je až k Chobah, kteréž leží na levo Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:15 He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:16 ---- Genesis 14:16 I odjal zase všecko zboží; také i Lota bratra svého s statkem jeho zase přivedl, ano i ženy a lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:16 He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:17 ---- Genesis 14:17 Tedy vyšel král Sodomský proti němu, když se navracoval od pobití Chedorlaomera a králů, kteříž byli s ním, k údolí Sáveh, kteréž jest údolí královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:17 Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:18 ---- Genesis 14:18 Melchisedech také král Sálem, vynesl chléb a víno; a ten byl kněz Boha silného nejvyššího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:18 And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:19 ---- Genesis 14:19 I požehnal mu a řekl: Požehnaný Abram Bohu silnému nejvyššímu, kterýž vládne nebem a zemí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:19 He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:20 ---- Genesis 14:20 A požehnaný Bůh silný nejvyšší, kterýž dal nepřátely tvé v ruce tvé. I dal mu Abram desátky ze všech věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:20 And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:21 ---- Genesis 14:21 Král pak Sodomský řekl Abramovi: Dej mi lid, a zboží vezmi sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:21 The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:22 ---- Genesis 14:22 I řekl Abram králi Sodomskému: Pozdvihl jsem ruky své k Hospodinu, Bohu silnému nejvyššímu, kterýž vládne nebem i zemí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:22 Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the Lord God Most High, possessor of heaven and earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:23 ---- Genesis 14:23 Že nevezmu od niti až do řeménka obuvi ze všech věcí, kteréž jsou tvé, abys neřekl: Já jsem obohatil Abrama,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:23 that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 14:24 ---- Genesis 14:24 Kromě toliko toho, což snědli bojovníci, a dílu mužů, kteříž se mnou šli, totiž Aner, Eškol a Mamre; oni nechať vezmou díl svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 14:24 I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 15:1 Když pak ty věci pominuly, stalo se slovo Hospodinovo k Abramovi u vidění, řkoucí: Neboj se, Abrame; já budu pavéza tvá, a odplata tvá velmi veliká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, "Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:2 ---- Genesis 15:2 Jemužto řekl Abram: Panovníče Hospodine, což mi dáš, poněvadž já scházím bez dětí, a ten, jemuž zanechám domu svého, bude Damašský Eliezer?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:2 Abram said, "O Lord God, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:3 ---- Genesis 15:3 Řekl ještě Abram: Aj, mně jsi nedal semene; a aj, schovanec můj bude mým dědicem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:3 And Abram said, "Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:4 ---- Genesis 15:4 A aj, slovo Hospodinovo k němu, řkuci: Nebudeť ten dědicem tvým, ale kterýž vyjde z života tvého, ten dědicem tvým bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:4 Then behold, the word of the Lord came to him, saying, "This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:5 ---- Genesis 15:5 I vyvedl jej ven a řekl: Vzhlédniž nyní k nebi, a sečti hvězdy, budeš-li je však moci sčísti? Řekl mu ještě: Tak bude símě tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:5 And He took him outside and said, "Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them." And He said to him, "So shall your descendants be."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:6 ---- Genesis 15:6 I uvěřil Hospodinu, a počteno mu to za spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:6 Then he believed in the Lord; and He reckoned it to him as righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:7 ---- Genesis 15:7 (Nebo byl řekl jemu: Já jsem Hospodin, kterýž jsem tě vyvedl z Ur Kaldejských, aťbych dal zemi tuto k dědičnému vládařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:7 And He said to him, "I am the Lord who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:8 ---- Genesis 15:8 I řekl: Panovníče Hospodine, po čem poznám, že ji dědičně obdržím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:8 He said, "O Lord God, how may I know that I will possess it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:9 ---- Genesis 15:9 I odpověděl jemu: Vezmi mně jalovici tříletou, a kozu tříletou, a skopce tříletého, hrdličku také a holoubátko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:9 So He said to him, "Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:10 ---- Genesis 15:10 Kterýžto vzav ty všecky věci, zroztínal je na poly, a rozložil na dvě straně, jednu polovici proti druhé; ptáků pak nezroztínal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:10 Then he brought all these to Him and cut them in two, and laid each half opposite the other; but he did not cut the birds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:11 ---- Genesis 15:11 Ptáci pak sedali na ta mrtvá těla, a Abram je sháněl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:11 The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:12 ---- Genesis 15:12 I stalo se, když slunce zapadalo, že dřímota těžká připadla na Abrama; a aj, hrůza a tma veliká obklíčila jej).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:12 Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, terror and great darkness fell upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:13 ---- Genesis 15:13 Řekl tedy Bůh Abramovi: To zajisté věz, že pohostinu bude símě tvé v zemi cizí, a v službu je podrobí, a trápiti je budou za čtyři sta let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:13 God said to Abram, "Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed four hundred years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:14 ---- Genesis 15:14 Však národ, jemuž sloužiti budou, já souditi budu; a potom vyjdou s velikým zbožím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:14 But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:15 ---- Genesis 15:15 Ty pak půjdeš k otcům svým v pokoji; a pohřben budeš v starosti dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:15 As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:16 ---- Genesis 15:16 A čtvrté pokolení sem se navrátí; nebť ještě není doplněna nepravost Amorejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:16 Then in the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorite is not yet complete."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:17 ---- Genesis 15:17 I stalo se, když zapadlo slunce, a tma bylo, a aj, ukázala se pec kouřící se, a pochodně ohnivá, kteráž šla mezi díly těmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:17 It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:18 ---- Genesis 15:18 V ten den učinil Hospodin smlouvu s Abramem, řka: Semeni tvému dám zemi tuto, od řeky Egyptské až do řeky té veliké, řeky Eufraten:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:18 On that day the Lord made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:19 ---- Genesis 15:19 Cinejské, Cenezejské, Cethmonské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:19 the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:20 ---- Genesis 15:20 A Hetejské, Ferezejské, a Refaimské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:20 and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 15:21 ---- Genesis 15:21 Amorejské, i Kananejské také, a Gergezejské a Jebuzejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 15:21 and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 16:1 Sarai pak manželka Abramova jemu nerodila; a měla děvku Egyptskou, jménem Agar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:1 Now Sarai, Abram's wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:2 ---- Genesis 16:2 I řekla Sarai Abramovi: Aj, nyní Hospodin zavřel život můj, abych nerodila; vejdi, prosím, k děvce mé, zda bych aspoň z ní mohla míti syny. I povolil Abram řeči Sarai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:2 So Sarai said to Abram, "Now behold, the Lord has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I will obtain children through her." And Abram listened to the voice of Sarai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:3 ---- Genesis 16:3 Tedy vzavši Sarai manželka Abramova Agar Egyptskou děvku svou, po desíti letech, jakž bydliti počal Abram v zemi Kananejské, dala ji Abramovi muži svému za ženu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:3 After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:4 ---- Genesis 16:4 I všel k Agar, kterážto počala. Viduci pak ona, že počala, zlehčila sobě paní svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:4 He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:5 ---- Genesis 16:5 I řekla Sarai Abramovi: Křivdou mou tys vinen; já jsem dala děvku svou v lůno tvé, kterážto viduci, že počala, zlehčila mne sobě. Sudiž Hospodin mezi mnou a mezi tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:5 And Sarai said to Abram, "May the wrong done me be upon you. I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight. May the Lord judge between you and me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:6 ---- Genesis 16:6 I řekl Abram k Sarai: Aj, děvka tvá v moci tvé; učiň s ní, cožť se za dobré vidí. Tedy trápila ji Sarai, a ona utekla od ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:6 But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight." So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:7 ---- Genesis 16:7 Našel ji pak anděl Hospodinův u studnice vody na poušti, u studnice té, kteráž jest při cestě Sur.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:7 Now the angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:8 ---- Genesis 16:8 A řekl: Agar, děvko Sarai, odkud jdeš, a kam se béřeš? I řekla: Od tváři Sarai paní své já utíkám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:8 He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:9 ---- Genesis 16:9 Tedy řekl jí anděl Hospodinův: Navrať se ku paní své, a pokoř se pod ruku její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:9 Then the angel of the Lord said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:10 ---- Genesis 16:10 Opět řekl anděl Hospodinův: Velice rozmnožím símě tvé, aniž bude moci sečteno býti pro množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:10 Moreover, the angel of the Lord said to her, "I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:11 ---- Genesis 16:11 Potom také řekl anděl Hospodinův: Aj, ty jsi těhotná, a tudíž porodíš syna, a nazůveš jméno jeho Izmael; nebo uslyšel Hospodin trápení tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:11 The angel of the Lord said to her further, "Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall call his name Ishmael, Because the Lord has given heed to your affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:12 ---- Genesis 16:12 Budeť pak lítý člověk; ruce jeho proti všechněm, a ruce všech proti němu; a před tváří všech bratří svých bydliti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:12 "He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone's hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:13 ---- Genesis 16:13 I nazvala Agar jméno Hospodinovo, kterýž mluvil jí: Ty jsi silný Bůh vidění; nebo řekla: Zdaliž teď také nevidím po tom, kterýž mne viděl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:13 Then she called the name of the Lord who spoke to her, "You are a God who sees"; for she said, "Have I even remained alive here after seeing Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:14 ---- Genesis 16:14 Protož nazvala studnici tu studnicí Živého vidoucího mne. Aj, ta jest mezi Kádes a Barad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:15 ---- Genesis 16:15 Porodila pak Agar Abramovi syna; a nazval Abram jméno syna svého, kteréhož porodila Agar, Izmael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:15 So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 16:16 ---- Genesis 16:16 Abram pak byl v osmdesáti šesti letech, když mu porodila Agar Izmaele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 16:16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 17:1 Když pak Abram byl v devadesáti devíti letech, ukázal se mu Hospodin, a řekl jemu: Já jsem Bůh silný všemohoucí; chodiž ustavičně přede mnou a budiž dokonalým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:1 Now when Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:2 ---- Genesis 17:2 A učiním smlouvu svou mezi sebou a tebou a rozmnožím tě náramně velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:2 "I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:3 ---- Genesis 17:3 Padl pak Abram na tvář svou; i mluvil Bůh s ním, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:3 Abram fell on his face, and God talked with him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:4 ---- Genesis 17:4 Jáť jsem, aj, smlouva má s tebou, a budeš otcem národů mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:4 "As for Me, behold, My covenant is with you, And you will be the father of a multitude of nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:5 ---- Genesis 17:5 Aniž více slouti bude jméno tvé Abram, ale bude jméno tvé Abraham; nebo otcem mnohých národů učinil jsem tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:5 "No longer shall your name be called Abram, But your name shall be Abraham; For I have made you the father of a multitude of nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:6 ---- Genesis 17:6 A učiním, abys se rozplodil náramně velmi, a rozšířím tě v národy; i králové z tebe vyjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:7 ---- Genesis 17:7 Utvrdím také smlouvu svou mezi sebou a tebou, i mezi semenem tvým po tobě, po rodech jejich, za smlouvu věčnou, totiž abych byl Bohem tvým i semene tvého po tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:7 I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:8 ---- Genesis 17:8 Nadto dám tobě i semeni tvému po tobě zemi, v nížto obýváš pohostinu, všecku zemi Kananejskou k vládařství věčnému; a budu jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:8 I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:9 ---- Genesis 17:9 Řekl ještě Bůh Abrahamovi: Ty pak ostříhati budeš smlouvy mé, ty i símě tvé po tobě, po rodech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:9 God said further to Abraham, "Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:10 ---- Genesis 17:10 Tatoť jest smlouva má mezi mnou a mezi vámi, i mezi semenem tvým po tobě, kteréž ostříhati budete: Aby obřezán byl mezi vámi každý pohlaví mužského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:10 This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:11 ---- Genesis 17:11 Obřežete pak tělo hanby své; a to bude znamením smlouvy mezi mnou a mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:11 And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:12 ---- Genesis 17:12 Každý tedy pohlaví mužského osmého dne obřezán bude mezi vámi po rodech vašich, doma narozený i koupený za stříbro, z kterých by koli cizozemců byl, jenž není z semene tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:12 And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:13 ---- Genesis 17:13 Konečně ať jest obřezán narozený v domě tvém, i koupený za peníze tvé; a budeť smlouva má na těle vašem za smlouvu věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:13 A servant who is born in your house or who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:14 ---- Genesis 17:14 Neobřezaný pak pacholík, kterýž by neobřezal těla neobřízky své, vyhlazena zajisté bude duše ta z lidu svého; nebo smlouvu mou zrušil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:14 But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:15 ---- Genesis 17:15 Řekl také Bůh Abrahamovi: Sarai manželce své nebudeš říkati Sarai, ale Sára bude jméno její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:15 Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:16 ---- Genesis 17:16 Nebo požehnám jí a dámť z ní syna; požehnámť jí, a bude v národy; králové národů z ní vyjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:16 I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:17 ---- Genesis 17:17 Tedy padl Abraham na tvář svou, a zasmáv se, řekl v srdci svém: Zdali stoletému narodí se syn? A zdali Sára v devadesáti letech porodí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:18 ---- Genesis 17:18 I řekl Abraham Bohu: Ó byť jen Izmael živ byl před tebou!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:18 And Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before You!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:19 ---- Genesis 17:19 Jemužto řekl Bůh: Nýbrž Sára manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Izák; i utvrdím smlouvu svou s ním za smlouvu věčnou, i s semenem jeho po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:19 But God said, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his descendants after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:20 ---- Genesis 17:20 Také o Izmaele uslyšel jsem tě; a aj, požehnám jemu, a učiním to, aby se rozplodil, a rozmnožím ho náramně velmi; dvanáctero knížat zplodí, a rozšířím jej v národ veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:20 As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:21 ---- Genesis 17:21 Ale smlouvu svou utvrdím s Izákem, kteréhožť porodí Sára po roce, při tomto času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:21 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:22 ---- Genesis 17:22 A když dokonal Bůh řeč svou s ním, vstoupil od Abrahama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:22 When He finished talking with him, God went up from Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:23 ---- Genesis 17:23 Vzal tedy Abraham Izmaele syna svého, i všecky zrozené v domě svém, i všecky koupené za stříbro své, každého, kdož byl pohlaví mužského, z domácích svých, a obřezal tělo neobřízky jejich hned v ten den, jakž s ním Bůh mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:23 Then Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had said to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:24 ---- Genesis 17:24 A byl Abraham v devadesáti devíti letech, když obřezáno bylo tělo neobřízky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:24 Now Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:25 ---- Genesis 17:25 Izmael pak syn jeho byl v třinácti letech, když obřezáno bylo tělo neobřízky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:26 ---- Genesis 17:26 Jednoho a téhož dne obřezáni jsou, Abraham a Izmael syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:26 In the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 17:27 ---- Genesis 17:27 I všickni domácí jeho, doma zrození i za stříbro od cizozemce koupení, obřezáni jsou s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 17:27 All the men of his household, who were born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 18:1 Ukázal se pak jemu Hospodin v rovině Mamre; a on seděl u dveří stanu, když veliké horko na den bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:1 Now the Lord appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:2 ---- Genesis 18:2 A když pozdvihl očí svých, viděl, a aj, tři muži stáli naproti němu. Kteréžto jakž uzřel, běžel jim vstříc ode dveří stanu, a sklonil se až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:2 When he lifted up his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:3 ---- Genesis 18:3 A řekl: Pane můj, jestliže jsem nyní nalezl milost před očima tvýma, prosím, nepomíjej služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:3 and said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:4 ---- Genesis 18:4 Přineseno bude trochu vody, a umyjete nohy své, a odpočinete pod stromem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:4 Please let a little water be brought and wash your feet, and rest yourselves under the tree;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:5 ---- Genesis 18:5 Zatím přinesu kus chleba, a posilníte srdce svého; potom půjdete, poněvadž mimo služebníka svého jdete. I řekli: Tak učiň, jakž jsi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:5 and I will bring a piece of bread, that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do, as you have said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:6 ---- Genesis 18:6 Tedy pospíšil Abraham do stanu k Sáře, a řekl: Spěšně tři míry mouky bělné zadělej, a napec podpopelných chlebů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:6 So Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, "Quickly, prepare three measures of fine flour, knead it and make bread cakes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:7 ---- Genesis 18:7 Abraham pak běžel k stádu; a vzav tele mladé a dobré, dal služebníku, kterýžto pospíšil připraviti je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:7 Abraham also ran to the herd, and took a tender and choice calf and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:8 ---- Genesis 18:8 Potom vzav másla a mléka, i tele, kteréž připravil, položil před ně; sám pak stál při nich pod stromem, i jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:8 He took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree as they ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:9 ---- Genesis 18:9 Řekli pak jemu: Kde jest Sára manželka tvá? Kterýžto odpověděl: Teď v stanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:9 Then they said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "There, in the tent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:10 ---- Genesis 18:10 A řekl: Jistotně se navrátím k tobě vedlé času života, a aj, syna míti bude Sára manželka tvá. Ale Sára poslouchala u dveří stanu, kteréž byly za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:10 He said, "I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son." And Sarah was listening at the tent door, which was behind him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:11 ---- Genesis 18:11 Abraham pak i Sára byli staří a sešlého věku, a přestal byl Sáře běh ženský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:11 Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past childbearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:12 ---- Genesis 18:12 I smála se Sára sama v sobě, řkuci: Teprv když jsem se sstarala, v rozkoše se vydám? A ještě i pán můj se sstaral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:12 Sarah laughed to herself, saying, "After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:13 ---- Genesis 18:13 Tedy řekl Hospodin Abrahamovi: Proč jest se smála Sára, řkuci: Zdaliž opravdu ještě roditi budu, a já se sstarala?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:13 And the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I indeed bear a child, when I am so old?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:14 ---- Genesis 18:14 Zdaliž co skrytého bude před Hospodinem? K času určitému navrátím se k tobě vedlé času života, a Sára bude míti syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:14 Is anything too difficult for the Lord? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:15 ---- Genesis 18:15 Zapřela pak Sára a řekla: Nesmála jsem se; nebo se bála. I řekl Hospodin: Neníť tak, ale smála jsi se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:15 Sarah denied it however, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. And He said, "No, but you did laugh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:16 ---- Genesis 18:16 Tedy vstavše odtud muži ti, obrátili se k Sodomě; Abraham pak šel s nimi, aby je provodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:16 Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:17 ---- Genesis 18:17 A řekl Hospodin: Zdali já zatajím před Abrahamem, což dělati budu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:17 The Lord said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:18 ---- Genesis 18:18 Poněvadž Abraham jistotně bude v národ veliký a silný, a požehnáni budou v něm všickni národové země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:18 since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:19 ---- Genesis 18:19 Nebo znám jej; protož přikáže synům svým a domu svému po sobě, aby ostříhali cesty Hospodinovy, a činili spravedlnost a soud, aťby naplnil Hospodin Abrahamovi, což mu zaslíbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:19 For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring upon Abraham what He has spoken about him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:20 ---- Genesis 18:20 I řekl Hospodin: Proto že rozmnožen jest křik Sodomských a Gomorských, a hřích jejich že obtížen jest náramně:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:20 And the Lord said, "The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:21 ---- Genesis 18:21 Sstoupím již a pohledím, jestliže podle křiku jejich, kterýž přišel ke mně, činili, důjde na ně setření; a pakli toho není, zvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:21 I will go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:22 ---- Genesis 18:22 A obrátivše se odtud muži, šli do Sodomy; Abraham pak ještě stál před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:22 Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:23 ---- Genesis 18:23 V tom přistoupiv Abraham, řekl: Zdali také zahladíš spravedlivého s bezbožným?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:23 Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:24 ---- Genesis 18:24 Bude-li padesáte spravedlivých v tom městě, zdali předce zahubíš, a neodpustíš místu pro padesáte spravedlivých, kteříž jsou v něm?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:24 Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:25 ---- Genesis 18:25 Odstup to od tebe, abys takovou věc učiniti měl, abys usmrtil spravedlivého s bezbožným; takť by byl spravedlivý jako bezbožný. Odstup to od tebe; zdaliž soudce vší země neučiní soudu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:25 Far be it from You to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth deal justly?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:26 ---- Genesis 18:26 I řekl Hospodin: Jestliže naleznu v Sodomě, v městě tom, padesáte spravedlivých, odpustím všemu tomu místu pro ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:26 So the Lord said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place on their account."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:27 ---- Genesis 18:27 A odpovídaje Abraham, řekl: Aj, nyní chtěl bych mluviti ku Pánu svému, ačkoli jsem prach a popel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:27 And Abraham replied, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:28 ---- Genesis 18:28 Co pak, nedostane-li se ku padesáti spravedlivým pěti, zdali zkazíš pro těch pět všecko město? I řekl: Nezahladím, jestliže najdu tam čtyřidceti pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:28 Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?" And He said, "I will not destroy it if I find forty-five there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:29 ---- Genesis 18:29 Opět mluvil Abraham a řekl: Snad nalezeno bude tam čtyřidceti? A odpověděl: Neučiním pro těch čtyřidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:29 He spoke to Him yet again and said, "Suppose forty are found there?" And He said, "I will not do it on account of the forty."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:30 ---- Genesis 18:30 I řekl Abraham: Prosím, nechť se nehněvá Pán můj, že mluviti budu: Snad se jich nalezne tam třidceti? Odpověděl: Neučiním, jestliže naleznu tam třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:30 Then he said, "Oh may the Lord not be angry, and I shall speak; suppose thirty are found there?" And He said, "I will not do it if I find thirty there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:31 ---- Genesis 18:31 A opět řekl: Aj, nyní počal jsem mluviti ku Pánu svému: Snad se nalezne tam dvadceti? Odpověděl: Nezahladím i pro těch dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:31 And he said, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the twenty."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:32 ---- Genesis 18:32 Řekl ještě: Prosím, ať se nehněvá Pán můj, jestliže jednou ještě mluviti budu: Snad se jich najde tam deset? Odpověděl: Nezahladím i pro těch deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:32 Then he said, "Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once; suppose ten are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the ten."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 18:33 ---- Genesis 18:33 I odšel Hospodin, když dokonal řeč k Abrahamovi; Abraham pak navrátil se k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 18:33 As soon as He had finished speaking to Abraham the Lord departed, and Abraham returned to his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 19:1 Přišli pak dva andělé do Sodomy u večer, a Lot seděl v bráně Sodomské. Kteréžto když uzřel, vstav, šel jim v cestu a sklonil se tváří až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:1 Now the two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed down with his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:2 ---- Genesis 19:2 A řekl: Aj, prosím páni moji, uchylte se nyní do domu služebníka svého, a zůstaňte přes noc; umyjete také nohy své a ráno vstanouce, půjdete cestou svou. Oni pak odpověděli: Nikoli, ale přenocujeme na ulici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:2 And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:3 ---- Genesis 19:3 Ale když on je velmi nutil, obrátivše se k němu, vešli do domu jeho. I udělal jim hody, a napekl chlebů přesných, i jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:3 Yet he urged them strongly, so they turned aside to him and entered his house; and he prepared a feast for them, and baked unleavened bread, and they ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:4 ---- Genesis 19:4 Prvé pak než lehli, muži města toho, muži Sodomští, osuli se vůkol domu toho, od mladého až do starého, všecken lid odevšad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:4 Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:5 ---- Genesis 19:5 I volali na Lota, a řekli jemu: Kde jsou ti muži, kteříž přišli k tobě v noci? Vyveď je k nám, ať je poznáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:5 and they called to Lot and said to him, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:6 ---- Genesis 19:6 I vyšel k nim Lot ven, a zavřel po sobě dvéře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:6 But Lot went out to them at the doorway, and shut the door behind him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:7 ---- Genesis 19:7 A řekl: Prosím, bratří moji, nečiňte zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:7 and said, "Please, my brothers, do not act wickedly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:8 ---- Genesis 19:8 Aj, mám teď dvě dcery, kteréžto nepoznaly muže; vyvedu je nyní k vám, čiňte s nimi, jak se vám líbí; toliko mužům těmto nic nečiňte, poněvadž vešli pod stín střechy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:8 Now behold, I have two daughters who have not had relations with man; please let me bring them out to you, and do to them whatever you like; only do nothing to these men, inasmuch as they have come under the shelter of my roof."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:9 ---- Genesis 19:9 I řekli: Odejdi tam! A mluvili: Sám se dostal sem pohostinu, a chce nás souditi? Nyní tobě hůř uděláme, než jim. I obořili se násilně na muže toho, totiž na Lota, a přistoupili, aby vylomili dvéře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:9 But they said, "Stand aside." Furthermore, they said, "This one came in as an alien, and already he is acting like a judge; now we will treat you worse than them." So they pressed hard against Lot and came near to break the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:10 ---- Genesis 19:10 Tedy muži ti vztáhli ven ruku svou, a uvedli Lota k sobě do domu, a dvéře zavřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:10 But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them, and shut the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:11 ---- Genesis 19:11 A ty muže, kteříž byli přede dveřmi domu, ranili slepotou velikou, od nejmenšího až do největšího, tak že ustali, hledajíce dveří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:11 They struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves trying to find the doorway.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:12 ---- Genesis 19:12 I řekli muži k Lotovi: Máš-li ještě zde koho, buď zetě neb syny své, neb dcery své, i všecko, což máš v městě, vyveď z místa tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:12 Then the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:13 ---- Genesis 19:13 Nebo zkazíme místo toto, proto že se velmi rozmohl křik jejich před Hospodinem, a poslal nás Hospodin, abychom zkazili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:13 for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the Lord that the Lord has sent us to destroy it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:14 ---- Genesis 19:14 Vyšed tedy Lot, mluvil k zeťům svým, kteříž již měli pojímati dcery jeho, a řekl: Vstaňte, vyjděte z místa tohoto, nebo zkazí Hospodin město toto. Ale zdálo se zeťům jeho, jako by žertoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:14 Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were to marry his daughters, and said, "Up, get out of this place, for the Lord will destroy the city." But he appeared to his sons-in-law to be jesting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:15 ---- Genesis 19:15 A když zasvitávalo, nutili andělé Lota, řkouce: Vstaň, vezmi ženu svou a dvě dcery své, kteréž tu jsou, abys nezahynul v pomstě města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:15 When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Up, take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:16 ---- Genesis 19:16 A když prodléval, chopili muži ruku jeho, a ruku ženy jeho, a ruku dvou dcer jeho, nebo se slitoval nad ním Hospodin; i vyvedli jej, a pustili za městem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:16 But he hesitated. So the men seized his hand and the hand of his wife and the hands of his two daughters, for the compassion of the Lord was upon him; and they brought him out, and put him outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:17 ---- Genesis 19:17 A stalo se, když je vedli ven, řekl jeden: Zachovejž život svůj, neohlédej se zpět, ani se zastavuj na vší této rovině; ujdi na horu, abys nezahynul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:17 When they had brought them outside, one said, "Escape for your life! Do not look behind you, and do not stay anywhere in the valley; escape to the mountains, or you will be swept away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:18 ---- Genesis 19:18 I řekl jim Lot: Ne tak, prosím, páni moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:18 But Lot said to them, "Oh no, my lords!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:19 ---- Genesis 19:19 Aj, nyní nalezl služebník tvůj milost před očima tvýma, a veliké jest milosrdenství tvé, kteréž jsi učinil se mnou, když jsi zachoval duši mou; ale jáť nebudu moci ujíti na tu horu, aby mne nepostihlo to zlé, a umřel bych.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:19 Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:20 ---- Genesis 19:20 Hle, teď jest toto město blízko, do něhož bych utekl, a toť jest malé; prosím, nechť tam ujdu; však pak neveliké jest, a živa bude duše má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:20 now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:21 ---- Genesis 19:21 I řekl k němu: Aj, uslyšel jsem žádost tvou i v této věci, abych nepodvrátil města toho, o němž jsi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:21 He said to him, "Behold, I grant you this request also, not to overthrow the town of which you have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:22 ---- Genesis 19:22 Pospěšiž, ujdi tam; neboť nebudu moci učiniti ničehož, dokudž tam nedojdeš. A z té příčiny nazváno jest jméno města toho Ségor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:22 Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the town was called Zoar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:23 ---- Genesis 19:23 Slunce vzcházelo nad zemi, když Lot všel do Ségor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:23 The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:24 ---- Genesis 19:24 A Hospodin dštil na Sodomu a naGomoru sirou a ohněm od Hospodina s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:24 Then the Lord rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:25 ---- Genesis 19:25 A podvrátil ta města i všecku tu rovinu, všecky také obyvatele těch měst, i všecko, což roste z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:25 and He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:26 ---- Genesis 19:26 I ohlédla se žena jeho, jduc za ním, a obrácena jest v sloup solný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:26 But his wife, from behind him, looked back, and she became a pillar of salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:27 ---- Genesis 19:27 Vstav pak Abraham ráno, pospíšil k místu tomu, kdež byl stál před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:27 Now Abraham arose early in the morning and went to the place where he had stood before the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:28 ---- Genesis 19:28 A pohleděv k Sodomě a Gomoře,i na všecku zemi té roviny, uzřel, a aj, vystupoval dým z země té, jako dým z vápenice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:28 and he looked down toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley, and he saw, and behold, the smoke of the land ascended like the smoke of a furnace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:29 ---- Genesis 19:29 Stalo se tedy, když kazil Bůh města té roviny, že se rozpomenul Bůh na Abrahama, a vytrhl Lota z prostředku podvrácení, když podvracel města, v nichž bydlil Lot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:29 Thus it came about, when God destroyed the cities of the valley, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot lived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:30 ---- Genesis 19:30 Potom vyšel Lot z Ségor, a bydlil na hoře té, a obě dvě dcery jeho s ním; nebo nesměl bydliti v Ségor. I bydlil v jeskyni s oběma dcerami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:30 Lot went up from Zoar, and stayed in the mountains, and his two daughters with him; for he was afraid to stay in Zoar; and he stayed in a cave, he and his two daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:31 ---- Genesis 19:31 I řekla prvorozená k mladší: Otec náš jest již starý, a není žádného muže na zemi, ješto by všel k nám podlé obyčeje vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:31 Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:32 ---- Genesis 19:32 Poď, dejme píti otci našemu vína, a spěme s ním, abychom zachovaly z otce našeho símě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:32 Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him that we may preserve our family through our father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:33 ---- Genesis 19:33 I daly píti otci svému vína té noci; a všedši prvorozená, spala s otcem svým, kterýžto necítil, ani když lehla, ani když vstala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:33 So they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father; and he did not know when she lay down or when she arose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:34 ---- Genesis 19:34 Nazejtří pak řekla prvorozená k mladší: Aj, spala jsem včerejší noci s otcem svým; dejme mu píti vína ještě této noci; potom vejduc, spi s ním, a zachovejme símě z otce našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:34 On the following day, the firstborn said to the younger, "Behold, I lay last night with my father; let us make him drink wine tonight also; then you go in and lie with him, that we may preserve our family through our father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:35 ---- Genesis 19:35 I daly píti ještě té noci otci svému vína; a vstala ta mladší, a spala s ním; on pak necítil, ani když ona lehla, ani když vstala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:35 So they made their father drink wine that night also, and the younger arose and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:36 ---- Genesis 19:36 A tak počaly obě dcery Lotovy z otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:36 Thus both the daughters of Lot were with child by their father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:37 ---- Genesis 19:37 I porodila prvorozená syna, a nazvala jméno jeho Moáb; onť jest otec Moábských až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:37 The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 19:38 ---- Genesis 19:38 I mladší také porodila syna, a nazvala jméno jeho Ben Ammon; onť jest otcem Ammonitských až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 19:38 As for the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 20:1 Odtud bral se Abraham do země polední, aby bydlil mezi Kádes a Sur; i byl pohostinu v Gerar;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:1 Now Abraham journeyed from there toward the land of the Negev, and settled between Kadesh and Shur; then he sojourned in Gerar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:2 ---- Genesis 20:2 Kdežto pravil Abraham o Sáře manželce své: Sestra má jest. Tedy poslav Abimelech, král Gerarský, vzal Sáru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:2 Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." So Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:3 ---- Genesis 20:3 Ale přišed Bůh k Abimelechovi ve snách v noci, řekl jemu: Aj, ty již umřeš pro ženu, kterouž jsi vzal, poněvadž jest vdaná za muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:3 But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, "Behold, you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is married."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:4 ---- Genesis 20:4 Abimelech pak nepřiblížil se k ní; protož řekl: Pane, zdaž také spravedlivý národ zabiješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:4 Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:5 ---- Genesis 20:5 Zdaliž mi sám nepravil: Sestra má jest? A ona též pravila: Bratr můj jest. V upřímnosti srdce svého a v nevinnosti rukou svých učinil jsem to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:5 Did he not himself say to me, 'She is my sister'? And she herself said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:6 ---- Genesis 20:6 I řekl jemu Bůh ve snách: Jáť také vím, že v upřímnosti srdce svého učinil jsi to, a já také zdržel jsem tě, abys nezhřešil proti mně; protož nedalť jsem se jí dotknouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:6 Then God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also kept you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:7 ---- Genesis 20:7 Nyní tedy, navrať ženu muži tomu; nebo prorok jest, a modliti se bude za tebe, a živ budeš. Pakli jí nenavrátíš, věz, že smrtí umřeš ty i všecko, což tvého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:7 Now therefore, restore the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not restore her, know that you shall surely die, you and all who are yours."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:8 ---- Genesis 20:8 A vstav Abimelech ráno, svolal všecky služebníky své, a vypravoval všecka slova ta v uši jejich. I báli se ti muži velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:8 So Abimelech arose early in the morning and called all his servants and told all these things in their hearing; and the men were greatly frightened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:9 ---- Genesis 20:9 Potom povolav Abimelech Abrahama, řekl jemu: Co jsi nám to učinil? A co jsem zhřešil proti tobě, že jsi uvedl na mne a na království mé hřích veliký? Učinils mi, čehož jsi učiniti neměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:9 Then Abimelech called Abraham and said to him, "What have you done to us? And how have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done to me things that ought not to be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:10 ---- Genesis 20:10 A řekl opět Abimelech Abrahamovi: Cos myslil, žes takovou věc učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:10 And Abimelech said to Abraham, "What have you encountered, that you have done this thing?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:11 ---- Genesis 20:11 Odpověděl Abraham: Řekl jsem: Jistě že není bázně Boží na místě tomto, a zabijí mne pro ženu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:11 Abraham said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:12 ---- Genesis 20:12 A také v pravdě jest sestra má, dcera otce mého, však ne dcera matky mé; a pojal jsem ji sobě za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:12 Besides, she actually is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:13 ---- Genesis 20:13 Když pak vyvedl mne Bůh z domu otce mého, abych pohostinu bydlil, tedy řekl jsem jí: Toto mi dobrodiní učiníš: Na každém místě, kamž půjdeme, prav o mně: Bratr můj jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:13 and it came about, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is the kindness which you will show to me: everywhere we go, say of me, "He is my brother."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:14 ---- Genesis 20:14 Tedy vzav Abimelech ovce a voly, služebníky také a děvky, dal je Abrahamovi; a navrátil mu Sáru manželku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:14 Abimelech then took sheep and oxen and male and female servants, and gave them to Abraham, and restored his wife Sarah to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:15 ---- Genesis 20:15 A řekl Abimelech: Aj, země má před tebou; kdežť se koli příhodné býti vidí, tu přebývej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:15 Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:16 ---- Genesis 20:16 Sáře pak řekl: Aj, dal jsem tisíc stříbrných bratru tvému, hle, onť jest tobě zástěrou očí u všech, kteříž jsou s tebou. A všemi těmito věcmi Sára poučena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:16 To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; behold, it is your vindication before all who are with you, and before all men you are cleared."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:17 ---- Genesis 20:17 I modlil se Abraham Bohu, a uzdravil Bůh Abimelecha, a ženu jeho, a děvky jeho; i rodily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his maids, so that they bore children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 20:18 ---- Genesis 20:18 Nebo byl zavřel Hospodin každý život ženský v domě Abimelechově, pro Sáru manželku Abrahamovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 20:18 For the Lord had closed fast all the wombs of the household of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 21:1 Navštívil pak Hospodin Sáru, tak jakž byl řekl; a učinil Hospodin Sáře, jakož byl mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:1 Then the Lord took note of Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had promised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:2 ---- Genesis 21:2 Nebo počala a porodila Sára Abrahamovi syna v starosti jeho, v ten čas, kterýž předpověděl Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:2 So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:3 ---- Genesis 21:3 A nazval Abraham jméno syna svého, kterýž se mu narodil, jehož porodila Sára, Izák.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:3 Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:4 ---- Genesis 21:4 A obřezal Abraham syna svého Izáka, když byl v osmi dnech, tak jakž mu byl přikázal Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:4 Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:5 ---- Genesis 21:5 Byl pak Abraham ve stu letech, když se mu narodil Izák syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:5 Now Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:6 ---- Genesis 21:6 I řekla Sára: Radost mi učinil Bůh; kdokoli uslyší, radovati se bude spolu se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:6 Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:7 ---- Genesis 21:7 A přidala: Kdo by byl řekl Abrahamovi, že bude Sára děti kojiti? A však jsem porodila syna v starosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:7 And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:8 ---- Genesis 21:8 I rostlo dítě a ostaveno jest. Tedy učinil Abraham veliké hody v ten den, v němž ostaven byl Izák.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:8 The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:9 ---- Genesis 21:9 Viděla pak Sára, že syn Agar Egyptské, kteréhož porodila Abrahamovi, jest posměvač.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:9 Now Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:10 ---- Genesis 21:10 I řekla Abrahamovi: Vyvrz děvku tuto i syna jejího; neboť nebude dědicem syn děvky té s synem mým Izákem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:10 Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:11 ---- Genesis 21:11 Ale Abraham velmi těžce nesl tu řeč, pro syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:11 The matter distressed Abraham greatly because of his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:12 ---- Genesis 21:12 I řekl Bůh Abrahamovi: Nestěžuj sobě o dítěti a o děvce své; cožkoli řekla tobě Sára, povol řeči její, nebo v Izákovi nazváno bude tobě símě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:12 But God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for through Isaac your descendants shall be named.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:13 ---- Genesis 21:13 A však i syna děvky učiním v národ; nebo tvé símě jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:13 And of the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:14 ---- Genesis 21:14 Vstal tedy Abraham velmi ráno, a vzav chléb a láhvici vody, dal Agar a vložil na rameno její, a pustil ji od sebe i s dítětem. Kterážto odešla a chodila po poušti Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:14 So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the boy, and sent her away. And she departed and wandered about in the wilderness of Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:15 ---- Genesis 21:15 A když nebylo vody v láhvici, povrhla dítě pod jedním stromem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:15 When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:16 ---- Genesis 21:16 A odšedši, sedla naproti tak daleko, jako by mohl z lučiště dostřeliti; nebo pravila: Nebudu se dívati na smrt dítěte. Seděla tedy naproti, a pozdvihši hlasu svého, plakala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:16 Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:17 ---- Genesis 21:17 I uslyšel Bůh hlas dítěte; a anděl Boží s nebe zavolal na Agar, a řekl jí: Coť jest, Agar? Neboj se; nebo Bůh uslyšel hlas dítěte z místa, na kterémž jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:17 God heard the lad crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter with you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the lad where he is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:18 ---- Genesis 21:18 Vstaň, vezmi dítě, a ujmi je rukou svou; nebo v národ veliký učiním je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:18 Arise, lift up the lad, and hold him by the hand, for I will make a great nation of him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:19 ---- Genesis 21:19 A otevřel Bůh oči její, aby uzřela studnici vody. I šla a naplnila láhvici vodou, a napojila dítě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:19 Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:20 ---- Genesis 21:20 A Bůh byl s dítětem, kteréžto zrostlo a bydlilo na poušti, a byl z něho střelec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:20 God was with the lad, and he grew; and he lived in the wilderness and became an archer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:21 ---- Genesis 21:21 Bydlil pak na poušti Fáran; i vzala mu matka jeho ženu z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:21 He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:22 ---- Genesis 21:22 Stalo se pak toho času, že mluvil Abimelech a Fikol, kníže vojska jeho, k Abrahamovi těmito slovy: Bůh s tebou jest ve všech věcech, kteréž ty činíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:22 Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:23 ---- Genesis 21:23 Protož nyní, přisáhni mi teď skrze Boha: Toto ať se stane, jestliže mi sklamáš, neb synu mému, aneb vnuku mému; vedlé milosrdenství, kteréž jsem já učinil s tebou, i ty že učiníš se mnou a s zemí, v níž jsi byl pohostinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:23 now therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the kindness that I have shown to you, you shall show to me and to the land in which you have sojourned."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:24 ---- Genesis 21:24 I řekl Abraham: A já přisáhnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:24 Abraham said, "I swear it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:25 ---- Genesis 21:25 (A přitom domlouval se Abraham na Abimelecha o studnici vody, kterouž mu mocí odjali služebníci Abimelechovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:25 But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:26 ---- Genesis 21:26 I řekl Abimelech: Nevím, kdo by učinil takovou věc; a aniž jsi ty mi oznámil, aniž jsem já také co slyšel, až dnes.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:26 And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:27 ---- Genesis 21:27 Vzav tedy Abraham ovce i voly dal Abimelechovi; a vešli oba dva v smlouvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:27 Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:28 ---- Genesis 21:28 A postavil Abraham sedm jehnic stáda obzvlášť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:28 Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:29 ---- Genesis 21:29 I řekl Abimelech Abrahamovi: K čemu jest těchto sedm jehnic, kteréž jsi postavil obzvlášť?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:29 Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:30 ---- Genesis 21:30 Odpověděl: Že sedm těch jehnic vezmeš z ruky mé, aby mi to bylo na svědectví, že jsem kopal studnici tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:30 He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand so that it may be a witness to me, that I dug this well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:31 ---- Genesis 21:31 Pročež nazváno jest to místo Bersabé, že tu oba dva přisáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:31 Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:32 ---- Genesis 21:32 A tak učinili smlouvu v Bersabé. Vstav pak Abimelech a Fikol, kníže vojska jeho, navrátili se do země Filistinské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:32 So they made a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, arose and returned to the land of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:33 ---- Genesis 21:33 I nasázel stromoví v Bersabé, a vzýval tam jméno Hospodina, Boha silného, věčného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:33 Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called on the name of the Lord, the Everlasting God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 21:34 ---- Genesis 21:34 A bydlil Abraham v zemi Filistinské za mnoho dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 21:34 And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 22:1 Když pakty věci pominuly, zkusil Bůh Abrahama, a řekl k němu: Abrahame! Kterýžto odpověděl: Teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:1 Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:2 ---- Genesis 22:2 I řekl: Vezmi nyní syna svého, toho jediného svého, kteréhož miluješ, Izáka, a jdi do země Moria; a obětuj ho tam v obět zápalnou na jedné hoře, o níž povím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:2 He said, "Take now your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I will tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:3 ---- Genesis 22:3 Tedy vstav Abraham velmi ráno, osedlal osla svého a vzal dva služebníky své s sebou, a Izáka syna svého; a nasekav dříví k oběti zápalné, vstal a bral se k místu, o němž pověděl mu Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:3 So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:4 ---- Genesis 22:4 Třetího pak dne pozdvihl Abraham očí svých, a uzřel to místo zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:4 On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:5 ---- Genesis 22:5 A řekl Abraham služebníkům svým: Pozůstaňte vy tuto s oslem, já pak a dítě půjdeme tamto; a pomodlíce se, navrátíme se k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:5 Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there; and we will worship and return to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:6 ---- Genesis 22:6 Tedy vzal Abraham dříví k zápalné oběti, a vložil je na Izáka syna svého; sám pak nesl v ruce své oheň a meč. I šli oba spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:6 Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife. So the two of them walked on together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:7 ---- Genesis 22:7 Mluvě pak Izák Abrahamovi otci svému, řekl: Otče můj! Kterýž odpověděl: Co chceš, synu můj? A řekl: Aj, teď oheň a dříví, a kdež hovádko k zápalné oběti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:7 Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father!" And he said, "Here I am, my son." And he said, "Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:8 ---- Genesis 22:8 Odpověděl Abraham: Bůh opatří sobě hovádko k oběti zápalné,synu můj. A šli předce oba spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:8 Abraham said, "God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son." So the two of them walked on together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:9 ---- Genesis 22:9 A když přišli k místu, o němž mu byl mluvil Bůh, udělal tu Abraham oltář, a srovnal dříví; a svázav syna svého, vložil ho na oltář na dříví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:9 Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:10 ---- Genesis 22:10 I vztáhl Abraham ruku svou, a vzal meč, aby zabil syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:10 Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:11 ---- Genesis 22:11 Tedy zavolal na něho anděl Hospodinův s nebe a řekl: Abrahame, Abrahame! Kterýžto odpověděl: Aj, já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:11 But the angel of the Lord called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" And he said, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:12 ---- Genesis 22:12 I řekl jemu: Nevztahuj ruky své na dítě, aniž mu co čiň; neboť jsem již poznal, že se Boha bojíš, když jsi neodpustil synu svému, jedinému svému pro mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:12 He said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:13 ---- Genesis 22:13 A pozdvih Abraham očí svých, viděl, a hle, skopec za ním vězel v trní za rohy své. I šel Abraham a vzal skopce toho, a obětoval jej v obět zápalnou místo syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:13 Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:14 ---- Genesis 22:14 A nazval Abraham jméno místa toho: Hospodin opatří. Odkudž říká se do dnes: Na hoře Hospodinově opatří se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:14 Abraham called the name of that place The Lord Will Provide, as it is said to this day, "In the mount of the Lord it will be provided."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:15 ---- Genesis 22:15 Zvolal pak anděl Hospodinův na Abrahama podruhé s nebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:15 Then the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:16 ---- Genesis 22:16 A řekl: Skrze sebe samého přisáhl jsem, praví Hospodin, poněvadž jsi učinil tu věc, že jsi neodpustil synu svému, jedinému svému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:16 and said, "By Myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:17 ---- Genesis 22:17 Požehnám velmi tobě, a velice rozmnožím símě tvé jako hvězdy nebeské, a jako písek, kterýž jest na břehu mořském; nadto dědičně vládnouti bude símě tvé branami nepřátel svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:17 indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:18 ---- Genesis 22:18 Ano požehnáni budou v semeni tvém všickni národové země, proto že jsi uposlechl hlasu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:18 In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:19 ---- Genesis 22:19 Tedy navrátil se Abraham k služebníkům svým; a vstavše, šli spolu do Bersabé; nebo bydlil Abraham v Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:19 So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba; and Abraham lived at Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:20 ---- Genesis 22:20 A když se tyto věci staly, zvěstováno jest Abrahamovi v tato slova: Aj, porodila také Melcha syny Náchorovi, bratru tvému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:20 Now it came about after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:21 ---- Genesis 22:21 Husa prvorozeného svého, a Buza bratra jeho, a Chamuele, otce Aramova;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:21 Uz his firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:22 ---- Genesis 22:22 A Kazeda a Azana, a Feldasa, a Jidlafa i Bathuele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:22 and Chesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:23 ---- Genesis 22:23 Bathuel pak zplodil Rebeku. Osm těchto porodila Melcha Náchorovi, bratru Abrahamovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:23 Bethuel became the father of Rebekah; these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 22:24 ---- Genesis 22:24 Ale i ženina jeho, jejíž jméno bylo Réma, porodila také ona Tábe a Gahama, Thása a Máchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 22:24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 23:1 Živa pak byla Sára sto a sedmmecítma let; ta jsou léta života Sáry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:1 Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:2 ---- Genesis 23:2 A umřela v městě Arbe, kteréž slove Hebron, v zemi Kananejské. I přišel Abraham, aby kvílil nad Sárou, a plakal jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:2 Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:3 ---- Genesis 23:3 Potom vstav Abraham od mrtvého svého, mluvil k synům Het, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:3 Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:4 ---- Genesis 23:4 Hostem a příchozím jsem u vás; dejte mi místo ku pohřbu u vás, abych pochoval mrtvého svého od tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:4 "I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:5 ---- Genesis 23:5 A odpovídajíce synové Het Abrahamovi, řekli jemu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:5 The sons of Heth answered Abraham, saying to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:6 ---- Genesis 23:6 Slyš nás, pane milý! Kníže Boží jsi u prostřed nás, v nejpřednějších hrobích našich pochovej mrtvého svého; žádný z nás hrobu svého nebude zbraňovati tobě, abys neměl pochovati v něm mrtvého svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:6 "Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:7 ---- Genesis 23:7 Abraham pak vstav, poklonil se lidu země té, totiž synům Het.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:7 So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:8 ---- Genesis 23:8 A mluvil s nimi, řka: Jestliže se vám líbí, abych pochoval mrtvého svého od tváři své, slyšte mne, a přimluvte se za mne k Efronovi synu Sohar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:8 And he spoke with them, saying, "If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:9 ---- Genesis 23:9 Ať mi dá jeskyni Machpelah, kterouž má na konci pole svého; za slušné peníze ať mi ji dá u prostřed vás, k dědičnému pohřbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:9 that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:10 ---- Genesis 23:10 (Ten pak Efron seděl u prostřed synů Het.) Tedy odpověděl Efron Hetejský Abrahamovi při přítomnosti synů Het, přede všemi, kteříž vcházejí do brány města jeho, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:10 Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:11 ---- Genesis 23:11 Nikoli, pane můj, ale slyš mne: Pole to dávám tobě, dávámť také i jeskyni, kteráž na něm jest; před očima synů lidu svého dávám ji tobě; pochovejž mrtvého svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:11 "No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:12 ---- Genesis 23:12 Tedy poklonil se Abraham před lidem země té,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:12 And Abraham bowed before the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:13 ---- Genesis 23:13 A mluvil k Efronovi v přítomnosti lidu země, řka: A však jestliže ty jsi ten, prosím, vyslyš mne! Dámť stříbro za pole, vezmi je ode mne, a pochovám mrtvého svého tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:13 He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:14 ---- Genesis 23:14 A odpovídaje Efron Abrahamovi, řekl jemu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:14 Then Ephron answered Abraham, saying to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:15 ---- Genesis 23:15 Můj pane, poslechni mne: Země ta za čtyři sta lotů stříbrných jest; ale mezi mnou a tebou co jest o to? Mrtvého svého pochovej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:16 ---- Genesis 23:16 I uposlechl Abraham Efrona, a odvážil mu stříbra, jakž oznámil při přítomnosti synů Het, čtyři sta lotů stříbrných, běžných mezi kupci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:16 Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:17 ---- Genesis 23:17 A odvedeno jest pole Efronovo, kteréž bylo v Machpelah, proti Mamre, pole a jeskyně na něm, a všecko stromoví, což ho na tom poli i na všech mezech jeho vůkol,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:17 So Ephron's field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:18 ---- Genesis 23:18 Abrahamovi v držení, před očima synů Het, a všech, kteříž vcházejí do brány města toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:18 to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:19 ---- Genesis 23:19 A potom pochoval Abraham Sáru,manželku svou, v jeskyni pole Machpelah, proti Mamre, (to slove Hebron), v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:19 After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:20 ---- Genesis 23:20 Protož odevzdáno jest pole to i jeskyně, kteráž byla na něm, Abrahamovi k dědičnému pohřbu od synů Het.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:20 So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 24:1 Abraham pak již byl starý a sešlého věku; a Hospodin požehnal mu ve všech věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:1 Now Abraham was old, advanced in age; and the Lord had blessed Abraham in every way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:2 ---- Genesis 24:2 Tedy řekl Abraham služebníku svému staršímu v domě svém, kterýž spravoval všecky věci jeho: Vlož nyní ruku svou pod bedro mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:2 Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:3 ---- Genesis 24:3 Abych tě zavázal přísahou skrze Hospodina, Boha nebe a Boha země, abys nebral manželky synu mému ze dcer Kananejských, mezi nimiž já bydlím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:3 and I will make you swear by the Lord, the God of heaven and the God of earth, that you shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I live,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:4 ---- Genesis 24:4 Ale půjdeš do země mé a příbuznosti mé; a odtud vezmeš manželku synu mému Izákovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:4 but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:5 ---- Genesis 24:5 I řekl jemu služebník ten: Kdyby pak nechtěla žena ta se mnou jíti do země této, mám-li zase uvésti syna tvého do země, z níž jsi vyšel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:5 The servant said to him, "Suppose the woman is not willing to follow me to this land; should I take your son back to the land from where you came?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:6 ---- Genesis 24:6 Kterýžto odpověděl: Hleď, abys zase neuvodil syna mého tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:6 Then Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:7 ---- Genesis 24:7 Hospodin Bůh nebe, kterýž vzal mne z domu otce mého a z vlasti mé, a mluvil mi, a kterýž mi přisáhl, řka: Semeni tvému dám zemi tuto, onť pošle anděla svého před tebou, a vezmeš manželku synu mému odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:7 The Lord, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and who swore to me, saying, 'To your descendants I will give this land,' He will send His angel before you, and you will take a wife for my son from there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:8 ---- Genesis 24:8 Jestliže by pak žena ta nechtěla jíti s tebou, svoboden budeš od této přísahy mé; toliko syna mého neuvoď tam zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:8 But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:9 ---- Genesis 24:9 Tedy vložil služebník ten ruku svou pod bedro Abrahama, pána svého, a přisáhl jemu na tu řeč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:9 So the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:10 ---- Genesis 24:10 A vzal služebník ten deset velbloudů z velbloudů pána svého, aby se bral; (nebo měl všecken statek pána svého v rukou svých.) I vstav, bral se k Aram Naharaim do města Náchor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:10 Then the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:11 ---- Genesis 24:11 A zastavil se s velbloudy před městem, u studnice vody k večerou, času toho, když vycházejí vážiti vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:11 He made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when women go out to draw water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:12 ---- Genesis 24:12 A řekl: Hospodine, Bože pána mého Abrahama, dejž, prosím, ať se potká se mnou dnes to, čehož hledám; a učiň milosrdenství se pánem mým Abrahamem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:12 He said, "O Lord, the God of my master Abraham, please grant me success today, and show lovingkindness to my master Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:13 ---- Genesis 24:13 Aj, já stojím u studnice vody, a dcery mužů města tohoto vycházejí, aby vážily vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:13 Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:14 ---- Genesis 24:14 Děvečka tedy, kteréž bych řekl: Nachyl medle věderce svého, ať se napiji, a ona by řekla: Pí, také i velbloudy tvé napojím, ta aby byla, kterouž jsi způsobil služebníku svému Izákovi; a po tomť poznám, že jsi milosrdenství učinil se pánem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:14 now may it be that the girl to whom I say, 'Please let down your jar so that I may drink,' and who answers, 'Drink, and I will water your camels also'--may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown lovingkindness to my master."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:15 ---- Genesis 24:15 I stalo se prvé, než on přestal mluviti, aj, Rebeka, kteráž se narodila Bathuelovi, synu Melchy, manželky Náchora bratra Abrahamova, vycházela, a věderce její bylo na rameni jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:15 Before he had finished speaking, behold, Rebekah who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:16 ---- Genesis 24:16 A byla děvečka na pohledění velmi krásná, panna, a muž nepoznal jí; kterážto sešla k studnici té, a naplnivši věderce své, šla vzhůru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:16 The girl was very beautiful, a virgin, and no man had had relations with her; and she went down to the spring and filled her jar and came up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:17 ---- Genesis 24:17 Tedy běžel služebník ten proti ní, a řekl: Dej mi píti, prosím, maličko vody z věderce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:17 Then the servant ran to meet her, and said, "Please let me drink a little water from your jar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:18 ---- Genesis 24:18 I řekla: Napí se, pane můj. A rychle složila věderce své na ruku svou a dala mu píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:18 She said, "Drink, my lord"; and she quickly lowered her jar to her hand, and gave him a drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:19 ---- Genesis 24:19 A davši mu píti, řekla: Také velbloudům tvým navážím, dokudž se nenapijí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:19 Now when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw also for your camels until they have finished drinking."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:20 ---- Genesis 24:20 Tedy rychle vylila z věderce svého do koryta, a běžela ještě k studnici, aby vážila vodu; a vážila všechněm velbloudům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:20 So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:21 ---- Genesis 24:21 Muž pak ten s užasnutím divil se jí mlče, rozjímaje, aby zvěděl, zdařil-li Hospodin cestu jeho, čili nic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:21 Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the Lord had made his journey successful or not.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:22 ---- Genesis 24:22 I stalo se, když přestali píti velbloudové, vyňav muž náušnici zlatou, ztíží půl lotu, a dvě náramnice, dal na ruce její, kteréž vážily deset lotů zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:22 When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half-shekel and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:23 ---- Genesis 24:23 A řekl: Čí jsi dcera? Pověz mi, prosím, jest-li v domě otce tvého nám místo, kdež bychom přes noc zůstali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:23 and said, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room for us to lodge in your father's house?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:24 ---- Genesis 24:24 Jemužto odpověděla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kteréhož porodila Náchorovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:24 She said to him, "I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:25 ---- Genesis 24:25 Řekla ještě k němu: Slámy také a potravy hojně u nás jest, ano i místo, kdež byste přes noc zůstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:25 Again she said to him, "We have plenty of both straw and feed, and room to lodge in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:26 ---- Genesis 24:26 Tedy skloniv hlavu, poklonu učinil Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:26 Then the man bowed low and worshiped the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:27 ---- Genesis 24:27 A řekl: Požehnaný Hospodin, Bůh pána mého Abrahama, kterýž neodjal milosrdenství svého a pravdy své od pána mého, mne také na cestě vedl Hospodin k domu bratří pána mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:27 He said, "Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master's brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:28 ---- Genesis 24:28 I běžela děvečka, a oznámila v domě matky své tak, jakž se stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:28 Then the girl ran and told her mother's household about these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:29 ---- Genesis 24:29 A měla Rebeka bratra, jménem Lábana; ten běžel k muži tomu ven k studnici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:29 Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:30 ---- Genesis 24:30 Nebo uzřev náušnici a náramnice na rukou sestry své, a slyšev slova Rebeky sestry své, ana praví: Tak mluvil ke mně člověk ten, přišel k muži, a on stál při velbloudích u studnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:30 When he saw the ring and the bracelets on his sister's wrists, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, "This is what the man said to me, "he went to the man; and behold, he was standing by the camels at the spring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:31 ---- Genesis 24:31 Jemuž řekl: Vejdi, požehnaný Hospodinův. Proč bys stál vně, kdyžť jsem připravil dům a místo velbloudům?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:31 And he said, "Come in, blessed of the Lord! Why do you stand outside since I have prepared the house, and a place for the camels?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:32 ---- Genesis 24:32 Tedy všel muž ten do domu, a odsedlal velbloudy, a dal Lában slámy a potravy velbloudům, i vody k umytí noh jeho a noh mužů těch, kteří s ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:32 So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:33 ---- Genesis 24:33 A položil předeň chléb, aby jedl. Ale on řekl: Nebudu jísti, dokudž nevypravím řečí svých. I řekl Lában: Mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:33 But when food was set before him to eat, he said, "I will not eat until I have told my business." And he said, "Speak on."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:34 ---- Genesis 24:34 Tedy řekl: Služebník Abrahamův jsem já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:34 So he said, "I am Abraham's servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:35 ---- Genesis 24:35 A Hospodin požehnal pánu mému velice, tak že veliký učiněn jest; nebo dal mu ovce a voly, stříbro a zlato, služebníky a děvky, velbloudy a osly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:35 The Lord has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and maids, and camels and donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:36 ---- Genesis 24:36 A porodila Sára, manželka pána mého, pánu mému v starosti své syna, jemuž dal, cožkoli má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:36 Now Sarah my master's wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:37 ---- Genesis 24:37 I zavázal mne přísahou pán můj, řka: Nevezmeš manželky synu mému ze dcer Kananejských, v jejichž zemi já bydlím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:37 My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:38 ---- Genesis 24:38 Ale k domu otce mého půjdeš, a k rodině mé, a odtud vezmeš manželku synu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:38 but you shall go to my father's house and to my relatives, and take a wife for my son.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:39 ---- Genesis 24:39 A když jsem řekl pánu svému: Snad nepůjde žena ta se mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:39 I said to my master, 'Suppose the woman does not follow me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:40 ---- Genesis 24:40 Odpověděl mi: Hospodin, před jehož oblíčejem ustavičně jsem chodil, pošle anděla svého s tebou, a šťastnou způsobí cestu tvou, a vezmeš manželku synu mému z rodiny mé, a z domu otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:40 He said to me, 'The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you to make your journey successful, and you will take a wife for my son from my relatives and from my father's house;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:41 ---- Genesis 24:41 A budeš svoboden od přísahy mé, když bys přišel k rodině mé; a jestliže by nedali tobě, budeš prost od přísahy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:41 then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:42 ---- Genesis 24:42 Protož dnes přišed k studnici, řekl jsem: Hospodine, Bože pána mého Abrahama, jestliže ty nyní šťastně spravuješ cestu mou, po níž já jdu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:42 "So I came today to the spring, and said, 'O Lord, the God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go successful;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:43 ---- Genesis 24:43 Aj, já stojím u studnice vody; protož,nechžť panna, kteráž vyjde vážiti vody, když bych jí řekl: Dej mi píti nyní maličko vody z věderce svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:43 behold, I am standing by the spring, and may it be that the maiden who comes out to draw, and to whom I say, "Please let me drink a little water from your jar";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:44 ---- Genesis 24:44 A ona by mi odpověděla: I ty pí, i velbloudům tvým také navážím, ta ať jest manželka, kterouž způsobil Hospodin synu pána mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:44 and she will say to me, "You drink, and I will draw for your camels also"; let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:45 ---- Genesis 24:45 Prvé pak než jsem já přestal mluviti v srdci svém, aj, Rebeka vycházela mající věderce své na rameni svém, a sšedši k studnici, vážila. I řekl jsem jí: Prosím, dej mi píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:45 "Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew, and I said to her, 'Please let me drink.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:46 ---- Genesis 24:46 Ona pak rychle složila věderce své s sebe, a řekla: Pí, také i velbloudy tvé napojím. Tedy pil jsem, a napojila také velbloudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:46 She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, 'Drink, and I will water your camels also'; so I drank, and she watered the camels also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:47 ---- Genesis 24:47 I ptal jsem se jí, a řekl jsem: Čí jsi dcera? Ona odpověděla: Dcera Bathuele, syna Náchorova, jehož mu porodila Melcha. Tedy dal jsem náušnici na tvář její, a náramnice na ruce její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:47 Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him'; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:48 ---- Genesis 24:48 A skloniv hlavu, poklonu jsem učinil Hospodinu, a dobrořečil jsem Hospodina, Boha pána mého Abrahama, kterýž vedl mne po cestě přímé, abych dceru bratra pána svého vzal synu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:48 And I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:49 ---- Genesis 24:49 Protož nyní, činíte-li milosrdenství, a pravdu se pánem mým, oznamte mi; pakli nic, také mi oznamte, a obrátím se na pravo neb na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:49 So now if you are going to deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, let me know, that I may turn to the right hand or the left."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:50 ---- Genesis 24:50 Tedy odpověděli Lában a Bathuel, řkouce: Od Hospodina vyšla jest věc tato; nemůžemeť odepříti v ničemž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:50 Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the Lord; so we cannot speak to you bad or good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:51 ---- Genesis 24:51 Aj, Rebeka před tebou, vezmiž ji a jeď; a nechť jest manželkou synu pána tvého, jakož mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:51 Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the Lord has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:52 ---- Genesis 24:52 I stalo se, že jakž uslyšel služebník Abrahamův slova jejich, poklonil se Hospodinu až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:53 ---- Genesis 24:53 A vyňav služebník ten nádoby stříbrné a nádoby zlaté a oděv, dal Rebece; drahé také dary dal bratru jejímu a matce její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:53 The servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:54 ---- Genesis 24:54 Tedy jedli a pili, on i muži, kteříž byli s ním, a zůstali tu přes noc. Ráno pak když vstali, řekl: Propusťte mne ku pánu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:54 Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night. When they arose in the morning, he said, "Send me away to my master."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:55 ---- Genesis 24:55 I odpověděl bratr její a matka: Nechať pozůstane děvečka s námi za některý den, aspoň za deset; potom půjdeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:55 But her brother and her mother said, "Let the girl stay with us a few days, say ten; afterward she may go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:56 ---- Genesis 24:56 On pak řekl jim: Nezdržujte mne, poněvadž Hospodin šťastnou způsobil cestu mou; propusťtež mne, ať jdu ku pánu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:56 He said to them, "Do not delay me, since the Lord has prospered my way. Send me away that I may go to my master."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:57 ---- Genesis 24:57 I řekli: Zavolejme děvečky a zeptejme se, co dí k tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:57 And they said, "We will call the girl and consult her wishes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:58 ---- Genesis 24:58 Tedy zavolali Rebeky, a řekli jí: Chceš-li jíti s mužem tímto? I řekla: Půjdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:58 Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:59 ---- Genesis 24:59 A propouštějíce Rebeku sestru svou a chovačku její, služebníka také Abrahamova s muži jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:59 Thus they sent away their sister Rebekah and her nurse with Abraham's servant and his men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:60 ---- Genesis 24:60 Požehnali Rebeky a mluvili jí: Sestro naše, ty buď v tisíce tisíců, a símě tvé dědičně obdrž brány nepřátel svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:60 They blessed Rebekah and said to her, "May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:61 ---- Genesis 24:61 Tedy vstala Rebeka a děvečky její, a vsedše na velbloudy, jely za mužem tím. A tak vzal služebník ten Rebeku, a odjel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:61 Then Rebekah arose with her maids, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:62 ---- Genesis 24:62 Izák pak šel, navracuje se od studnice Živého vidoucího mne; nebo bydlil v zemi polední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:62 Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:63 ---- Genesis 24:63 A vyšel Izák k přemyšlování na pole, když se chýlilo k večerou; a pozdvih očí svých, uzřel, an velbloudové jdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:63 Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:64 ---- Genesis 24:64 Pozdvihla také Rebeka očí svých, a uzřevši Izáka, ssedla s velblouda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:64 Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:65 ---- Genesis 24:65 (Nebo řekla byla služebníku: Kdo jest ten muž, kterýž jde po poli proti nám? Odpověděl služebník: To jest pán můj.) I vzala rouchu, a přistřela se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:65 She said to the servant, "Who is that man walking in the field to meet us?" And the servant said, "He is my master." Then she took her veil and covered herself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:66 ---- Genesis 24:66 Tedy vypravoval služebník Izákovi vše, což působil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:66 The servant told Isaac all the things that he had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:67 ---- Genesis 24:67 I uvedl ji Izák do stanu Sáry matky své, a vzal Rebeku, a měl ji za manželku, a miloval ji. I potěšil se Izák po smrti matky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 24:67 Then Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother's death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 25:1 Abraham pak opět pojal ženu jménem Ceturu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:1 Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:2 ---- Genesis 25:2 Kterážto porodila jemu Zamrana, a Jeksana, a Madana, a Madiana, Jezbocha a Suecha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:2 She bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:3 ---- Genesis 25:3 Jeksan potom zplodil Sábu a Dedana. Synové pak Dedanovi byli: Assurim, a Latuzim, a Laomim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:4 ---- Genesis 25:4 Ale synové Madianovi: Efa, a Efer, a Enoch, a Abida, a Helda; všickni ti synové byli Cetury.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:4 The sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:5 ---- Genesis 25:5 I dal Abraham Izákovi všecko, což měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:5 Now Abraham gave all that he had to Isaac;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:6 ---- Genesis 25:6 Synům pak ženin svých dal Abraham dary, a odeslal je od Izáka syna svého, ještě živ jsa, k východu do země východní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:6 but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:7 ---- Genesis 25:7 Tito pak jsou dnové let života Abrahamova, v nichž byl živ: Sto sedmdesáte a pět let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:7 These are all the years of Abraham's life that he lived, one hundred and seventy-five years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:8 ---- Genesis 25:8 I skonal a umřel Abraham v starosti dobré, stár jsa a plný dnů; a připojen jest k lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:8 Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:9 ---- Genesis 25:9 Tedy pochovali ho Izák a Izmael synové jeho v jeskyni Machpelah, na poli Efrona, syna Sohar Hetejského, naproti Mamre,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:9 Then his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:10 ---- Genesis 25:10 Na tom poli, kteréž byl koupil Abraham od synů Het; tu pochován jest Abraham i Sára manželka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:10 the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:11 ---- Genesis 25:11 Po smrti pak Abrahamově požehnal Bůh Izákovi synu jeho, a bydlil Izák u studnice Živého vidoucího mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:11 It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:12 ---- Genesis 25:12 Tito jsou pak rodové Izmaele syna Abrahamova, jehož porodila Agar Egyptská, děvka Sářina, Abrahamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:12 Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's maid, bore to Abraham;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:13 ---- Genesis 25:13 A tato jsou jména synů Izmaelových, jimiž se jmenují po rodech svých: Prvorozený Izmaelův Nabajot, po něm Cedar, a Adbeel a Mabsan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:13 and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:14 ---- Genesis 25:14 A Masma, a Dumah a Massa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:14 and Mishma and Dumah and Massa,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:15 ---- Genesis 25:15 Hadar a Tema, Jetur, Nafis a Cedma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:15 Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:16 ---- Genesis 25:16 Ti jsou synové Izmaelovi, a ta jména jejich, po vsech jejich, a po městech jejich, dvanáctero knížat po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:16 These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:17 ---- Genesis 25:17 (Bylo pak života Izmaelova sto třidceti a sedm let, i skonal; a umřev, připojen jest k lidu svému.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:17 These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:18 ---- Genesis 25:18 A bydlili od Hevilah až do Sur, jenž jest proti Egyptu, když jdeš do Assyrie; před tváří všech bratří svých položil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:18 They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:19 ---- Genesis 25:19 Tito jsou také rodové Izáka syna Abrahamova: Abraham zplodil Izáka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:19 Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham became the father of Isaac;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:20 ---- Genesis 25:20 Byl pak Izák ve čtyřidcíti letech, když sobě vzal za manželku Rebeku, dceru Bathuele Syrského, z Pádan Syrské, sestru Lábana Syrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:20 and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:21 ---- Genesis 25:21 I modlil se Izák pokorně Hospodinu za manželku svou; nebo byla neplodná. A uslyšel jej Hospodin; a tak počala Rebeka manželka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was barren; and the Lord answered him and Rebekah his wife conceived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:22 ---- Genesis 25:22 A když se děti potiskali v životě jejím, řekla: Má-liť tak býti, proč jsem já počala? Šla tedy, aby se otázala Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:22 But the children struggled together within her; and she said, "If it is so, why then am I this way?" So she went to inquire of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:23 ---- Genesis 25:23 I řekl jí Hospodin: Dva národové jsou v životě tvém, a dvůj lid z života tvého se rozdělí; lid pak jeden nad druhý bude silnější, a větší sloužiti bude menšímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:23 The Lord said to her, "Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:24 ---- Genesis 25:24 A když se naplnili dnové její, aby porodila, a aj, blíženci byli v životě jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:25 ---- Genesis 25:25 I vyšel první ryšavý všecken, a jako oděv chlupatý; i nazvali jméno jeho Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:25 Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:26 ---- Genesis 25:26 Potom pak vyšel bratr jeho, a rukou svou držel Ezau za patu; pročež nazváno jest jméno jeho Jákob. A byl Izák v šedesáti letech, když ona je porodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:26 Afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau's heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:27 ---- Genesis 25:27 A když dorostli ti děti, byl Ezau lovec umělý, chodě po polích; Jákob pak byl muž prostý a v staních bydlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:27 When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:28 ---- Genesis 25:28 I byl Izák laskav na Ezau, proto že z lovu jeho míval pokrm; ale Rebeka laskava byla na Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:28 Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:29 ---- Genesis 25:29 Uvařil pak Jákob krmičku. Tedy Ezau přišel z pole zemdlený,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:29 When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:30 ---- Genesis 25:30 A řekl Jákobovi: Dej mi, prosím, jísti krmě té červené, nebo jsem umdlel. (Protož nazváno jest jméno jeho Edom.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:30 and Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:31 ---- Genesis 25:31 Odpověděl Jákob: Prodej mi dnes hned prvorozenství své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:31 But Jacob said, "First sell me your birthright."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:32 ---- Genesis 25:32 I řekl Ezau: Aj, já k smrti se blížím, k čemuž mi tedy to prvorozenství?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:32 Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:33 ---- Genesis 25:33 Dí Jákob: Přisáhni mi dnes hned. I přisáhl mu, a prodal prvorozenství své Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:33 And Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 25:34 ---- Genesis 25:34 Tedy Jákob dal Ezauchovi chleba a té krmě z šocovice. Kterýžto jedl a pil, a vstav, odšel; a tak pohrdl Ezau prvorozenstvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 25:34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 26:1 Byl pak opět hlad na zemi, mimo hlad první, kterýž byl za dnů Abrahamových. Tedy odebral se Izák k Abimelechovi králi Filistinskému do Gerar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:1 Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:2 ---- Genesis 26:2 Nebo ukázal se jemu Hospodin a řekl: Nesstupuj do Egypta; ale bydli v zemi, kterouž oznámím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:2 The Lord appeared to him and said, "Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:3 ---- Genesis 26:3 Budiž tedy pohostinu v zemi této, a budu s tebou, a požehnám tobě; nebo tobě a semeni tvému dám všecky země tyto, a utvrdím přísahu, kterouž jsem přisáhl Abrahamovi, otci tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:3 Sojourn in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:4 ---- Genesis 26:4 Rozmnožím také símě tvé jako hvězdy nebeské, a dám semeni tvému všecky země tyto, a požehnáni budou v semeni tvém všickni národové země;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:4 I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:5 ---- Genesis 26:5 Protože uposlechl Abraham hlasu mého, a ostříhal nařízení mých, přikázaní mých, ustanovení mých a zákonů mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:5 because Abraham obeyed Me and kept My charge, My commandments, My statutes and My laws."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:6 ---- Genesis 26:6 Bydlil tedy Izák v Gerar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:6 So Isaac lived in Gerar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:7 ---- Genesis 26:7 Ptali se pak muži místa toho o manželce jeho. Kterýžto odpověděl: Sestra má jest; nebo nesměl říci: Manželka má jest, mysle sobě: Aby mne nezabili muži místa toho pro Rebeku. Nebo byla krásná na pohledění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:7 When the men of the place asked about his wife, he said, "She is my sister," for he was afraid to say, "my wife," thinking, "the men of the place might kill me on account of Rebekah, for she is beautiful."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:8 ---- Genesis 26:8 I přihodilo se, když již čas nějaký tam bydlil, že vyhlédal Abimelech král Filistinský z okna a uzřel Izáka, an pohrává s Rebekou manželkou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:8 It came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out through a window, and saw, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:9 ---- Genesis 26:9 Protož povolav Abimelech Izáka, řekl: Aj, v pravdě manželka tvá to jest. Jakž to, že jsi pravil: Sestra má jest? I odpověděl jemu Izák: Nebo jsem řekl sám u sebe: Abych snad neumřel pro ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:9 Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, 'She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I said, 'I might die on account of her.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:10 ---- Genesis 26:10 I řekl Abimelech: Což jsi to učinil nám? O málo, že by byl spal někdo z lidu s manželkou tvou, a ty byl bys uvedl na nás vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:10 Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:11 ---- Genesis 26:11 I přikázal Abimelech všemu lidu, řka: Kdo by se dotkl člověka toho, aneb manželky jeho, smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:11 So Abimelech charged all the people, saying, "He who touches this man or his wife shall surely be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:12 ---- Genesis 26:12 Sel pak Izák v zemi té, a shledal v tom roce sto měr; nebo požehnal mu Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:12 Now Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. And the Lord blessed him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:13 ---- Genesis 26:13 I rostl muž ten, a prospíval vždy více v zrostu, až i zrostl velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:13 and the man became rich, and continued to grow richer until he became very wealthy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:14 ---- Genesis 26:14 Nebo měl stáda ovcí i stáda volů, a čeledi mnoho; pročež záviděli mu Filistinští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:14 for he had possessions of flocks and herds and a great household, so that the Philistines envied him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:15 ---- Genesis 26:15 A všecky studnice, kteréž vykopali služebníci otce jeho za dnů Abrahama otce jeho, zařítili Filistinští, zasypavše je prstí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:15 Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:16 ---- Genesis 26:16 I řekl Abimelech Izákovi: Odejdi od nás; nebo mnohem mocnější jsi než my.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:16 Then Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are too powerful for us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:17 ---- Genesis 26:17 Tedy odšel odtud Izák, a rozbil stany v údolí Gerar, a bydlil tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:17 And Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar, and settled there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:18 ---- Genesis 26:18 A kopal zase Izák studnice vod, kteréž byli vykopali za dnů Abrahama otce jeho, a kteréž zařítili Filistinští po smrti Abrahamově; a nazval je těmi jmény, kterýmiž je jmenoval otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:18 Then Isaac dug again the wells of water which had been dug in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the same names which his father had given them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:19 ---- Genesis 26:19 I kopali služebníci Izákovi v tom údolí, a nalezli tam studnici vody živé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:19 But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of flowing water,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:20 ---- Genesis 26:20 Vadili se pak pastýři Gerarští s pastýři Izákovými, pravíce: Naše jest voda. Pročež nazval jméno studnice té Esek, že se vadili s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:20 the herdsmen of Gerar quarreled with the herdsmen of Isaac, saying, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they contended with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:21 ---- Genesis 26:21 Vykopali také jinou studnici, a nesnáz byla i o tu; pročež dal jí jméno Sitnah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:21 Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:22 ---- Genesis 26:22 I hnul se odtud, a kopal jinou studnici, o kterouž se nevadili; protož nazval jméno její Rehobot. Nebo řekl: Nyní uprostrannil nám Hospodin, a vzrostli jsme na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:22 He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, "At last the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:23 ---- Genesis 26:23 Vstoupil pak odtud do Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:23 Then he went up from there to Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:24 ---- Genesis 26:24 A ukázal se mu Hospodin v tu noc, a řekl: Já jsem Bůh Abrahama otce tvého; neboj se, nebo s tebou já jsem, a požehnám tobě, a rozmnožím símě tvé pro Abrahama služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:24 The Lord appeared to him the same night and said, "I am the God of your father Abraham; Do not fear, for I am with you. I will bless you, and multiply your descendants, For the sake of My servant Abraham."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:25 ---- Genesis 26:25 I vzdělal tu oltář, a vzýval jméno Hospodinovo, a rozbil tu stan svůj; a služebníci Izákovi vykopali tam studnici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:25 So he built an altar there and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:26 ---- Genesis 26:26 Abimelech pak přijel k němu z Gerar, a Ochozat, přítel jeho, a Fikol, kníže vojska jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:26 Then Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath and Phicol the commander of his army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:27 ---- Genesis 26:27 I řekl jim Izák: Z jaké příčiny přišli jste ke mně? Poněvadž vy nenáviděli jste mne, a vybyli jste mne od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:27 Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:28 ---- Genesis 26:28 Kteřížto odpověděli: Patrně jsme to shledali, že jest Hospodin s tebou, i řekli jsme: Učiňme nyní přísahu mezi sebou, mezi námi a mezi tebou; a učiníme smlouvu s tebou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:28 They said, "We see plainly that the Lord has been with you; so we said, 'Let there now be an oath between us, even between you and us, and let us make a covenant with you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:29 ---- Genesis 26:29 Že neučiníš nám nic zlého, jako i my nedotkli jsme se tebe, a jakž jsme my toliko dobře činili tobě, a propustili jsme tě v pokoji; ty nyní tedy povol tomu, požehnaný Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:29 that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:30 ---- Genesis 26:30 Tedy učinil jim hody, i jedli a pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:30 Then he made them a feast, and they ate and drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:31 ---- Genesis 26:31 A vstavše velmi ráno, přisáhli jeden druhému. I propustil je Izák, a oni odešli od něho v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:31 In the morning they arose early and exchanged oaths; then Isaac sent them away and they departed from him in peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:32 ---- Genesis 26:32 Toho dne přišli služebníci Izákovi, a oznámili mu o studnici, kterouž kopali, řkouce: Nalezli jsme vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:32 Now it came about on the same day, that Isaac's servants came in and told him about the well which they had dug, and said to him, "We have found water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:33 ---- Genesis 26:33 I nazval ji Seba. Protož jméno města toho jest Bersabé až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:33 So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:34 ---- Genesis 26:34 Ezau pak jsa v letech čtyřidcíti, pojal ženu Judit, dceru Béry Hetejského, a Bazematu, dceru Elona Hetejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:34 When Esau was forty years old he married Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 26:35 ---- Genesis 26:35 A kormoutily Izáka a Rebeku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 26:35 and they brought grief to Isaac and Rebekah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 27:1 Když se pak sstaral Izák, a pošly byly oči jeho, tak že neviděl, povolal Ezau syna svého staršího, a řekl jemu: Synu můj. Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:1 Now it came about, when Isaac was old and his eyes were too dim to see, that he called his older son Esau and said to him, "My son." And he said to him, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:2 ---- Genesis 27:2 I dí: Aj, já jsem se již sstaral, a nevím dne smrti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:2 Isaac said, "Behold now, I am old and I do not know the day of my death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:3 ---- Genesis 27:3 Protož nyní vezmi medle nástroje své, toul svůj a lučiště své, a vyjda do pole, ulov mi zvěřinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:3 Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:4 ---- Genesis 27:4 A přistroj mi krmi chutnou, jakž já rád jídám, a přines mi, a budu jísti, aťby požehnala duše má, prvé než umru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:4 and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:5 ---- Genesis 27:5 (Slyšela pak Rebeka, když mluvil Izák s Ezau synem svým.) I odšel Ezau na pole, aby ulovil zvěřinu a přinesl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:5 Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:6 ---- Genesis 27:6 Tedy řekla Rebeka Jákobovi synu svému takto: Aj, slyšela jsem, když otec tvůj mluvil k Ezau bratru tvému, a pravil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:6 Rebekah said to her son Jacob, "Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:7 ---- Genesis 27:7 Přines mi něco z lovu, a přistroj mi krmě chutné, abych jedl, a požehnámť před Hospodinem, prvé než umru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:7 'Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the Lord before my death.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:8 ---- Genesis 27:8 Nyní tedy, synu můj, poslechni hlasu mého v tom, což já přikazuji tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:8 Now therefore, my son, listen to me as I command you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:9 ---- Genesis 27:9 Jdi medle k stádu, a odtud mi vezmi dva kozelce výborné, abych přistrojila z nich krmě chutné otci tvému, jakž on rád jídá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:9 Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:10 ---- Genesis 27:10 A přineseš otci svému, a on jísti bude, na to, aby požehnal tobě, prvé než umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:10 Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:11 ---- Genesis 27:11 I řekl Jákob Rebece matce své: Víš, že Ezau bratr můj jest člověk chlupatý, a já jsem člověk hladký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:11 Jacob answered his mother Rebekah, "Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:12 ---- Genesis 27:12 Jestliže omaká mne otec můj, tedy zůstanu u něho za podvodného; a tak uvedu na sebe zlořečenství, a ne požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:12 Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:13 ---- Genesis 27:13 Jemužto odpověděla matka: Nechť jest na mne zlořečenství tvé, synu můj; jen ty poslechni hlasu mého, a jdi, přines mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:13 But his mother said to him, "Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:14 ---- Genesis 27:14 Tedy odšed, vzal, a přinesl matce své. I připravila matka jeho krmě chutné, jakž otec jeho rád jídal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:14 So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:15 ---- Genesis 27:15 A vzala Rebeka nejlepší šaty Ezausyna svého staršího, kteréž měla u sebe v domě, a oblékla Jákoba, syna svého mladšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:15 Then Rebekah took the best garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:16 ---- Genesis 27:16 A kožkami kozelčími obvinula ruce jeho, a díl hladký hrdla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:16 And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:17 ---- Genesis 27:17 I dala chléb a krmě chutné, kteréž připravila, v ruce Jákoba syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:17 She also gave the savory food and the bread, which she had made, to her son Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:18 ---- Genesis 27:18 A on přišed k otci svému, řekl: Otče můj! Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem. Kdož jsi ty, synu můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:18 Then he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:19 ---- Genesis 27:19 I dí Jákob otci svému: Já jsem Ezau,prvorozený tvůj. Učinil jsem, jakž jsi mi poručil. Vstaň, prosím, sedni a jez z lovu mého, aby mi požehnala duše tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Get up, please, sit and eat of my game, that you may bless me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:20 ---- Genesis 27:20 Tedy řekl Izák synu svému: Což to? Brzys to nalezl, synu můj. A on dí: Nebo Hospodin Bůh tvůj způsobil to, aby mi se pojednou nahodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:20 Isaac said to his son, "How is it that you have it so quickly, my son?" And he said, "Because the Lord your God caused it to happen to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:21 ---- Genesis 27:21 I řekl Izák Jákobovi: Přistupiž, ať omakám tě, synu můj, ty-li jsi syn můj Ezau, či nejsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:21 Then Isaac said to Jacob, "Please come close, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:22 ---- Genesis 27:22 Tedy přistoupil Jákob k Izákovi otci svému; a on omakal ho, i řekl: Hlas jest hlas Jákobův, ale ruce tyto ruce Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:22 So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:23 ---- Genesis 27:23 A nepoznal ho; nebo byly ruce jeho, jako ruce Ezau bratra jeho, chlupaté. I požehnal mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:23 He did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands; so he blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:24 ---- Genesis 27:24 A řekl: Ty-liž jsi pak syn můj Ezau? Odpověděl: Já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:24 And he said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:25 ---- Genesis 27:25 I řekl: Podejž mi, ať jím z lovu syna svého, aby tobě požehnala duše má. Tedy podal mu, a on jedl. Přinesl mu také vína, a on pil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:25 So he said, "Bring it to me, and I will eat of my son's game, that I may bless you." And he brought it to him, and he ate; he also brought him wine and he drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:26 ---- Genesis 27:26 I řekl jemu Izák otec jeho: Přistupiž nyní, a polib mne, synu můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:26 Then his father Isaac said to him, "Please come close and kiss me, my son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:27 ---- Genesis 27:27 I přistoupil a políbil ho. A jakž ucítil Izák vůni roucha jeho, požehnal mu, řka: Pohleď, vůně syna mého jest jako vůně pole, jemuž požehnal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:27 So he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he blessed him and said, "See, the smell of my son Is like the smell of a field which the Lord has blessed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:28 ---- Genesis 27:28 Dejž tobě Bůh z rosy nebeské, a z tučnosti zemské, i hojnost obilé a vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:28 Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:29 ---- Genesis 27:29 Nechažť slouží tobě lidé, a sklánějí se před tebou národové. Budiž pánem bratří svých, a ať se sklánějí před tebou synové matky tvé. Kdož by zlořečili tobě, nechť jsou zlořečení, a kdo by dobrořečili tobě, požehnaní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:29 May peoples serve you, And nations bow down to you; Be master of your brothers, And may your mother's sons bow down to you. Cursed be those who curse you, And blessed be those who bless you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:30 ---- Genesis 27:30 A když přestal Izák požehnání dávati Jákobovi, a sotva že vyšel Jákob od Izáka otce svého, Ezau bratr jeho přišel z lovu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:30 Now it came about, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had hardly gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:31 ---- Genesis 27:31 A připraviv i on krmě chutné, přinesl otci svému a řekl mu: Nechžť vstane otec můj, a jí z lovu syna svého, aby mi požehnala duše tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:31 Then he also made savory food, and brought it to his father; and he said to his father, "Let my father arise and eat of his son's game, that you may bless me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:32 ---- Genesis 27:32 I řekl jemu Izák otec jeho: Kdo jsi ty? Dí on: Já jsem syn tvůj, prvorozený tvůj Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:32 Isaac his father said to him, "Who are you?" And he said, "I am your son, your firstborn, Esau."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:33 ---- Genesis 27:33 Tedy zhrozil se Izák hrůzou velikou náramně, a řekl: Kdo pak a kde jest ten, ješto uloviv zvěřinu, přinesl mi? A já jsem jedl ze všeho, prvé než jsi ty přišel, a požehnal jsem mu, a budeť požehnaným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:33 Then Isaac trembled violently, and said, "Who was he then that hunted game and brought it to me, so that I ate of all of it before you came, and blessed him? Yes, and he shall be blessed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:34 ---- Genesis 27:34 Uslyšev Ezau slova otce svého, zkřikl hlasem velikým, a hořkostí naplněn jest náramně, a řekl otci svému: Požehnejž mně, i mně také, můj otče!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:34 When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:35 ---- Genesis 27:35 Kterýžto řekl: Přišel bratr tvůj podvodně a uchvátil požehnání tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:35 And he said, "Your brother came deceitfully and has taken away your blessing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:36 ---- Genesis 27:36 Tedy řekl: Právětě nazváno jméno jeho Jákob; nebo již po dvakráte mne podvedl, prvorozenství mé odjal, a teď nyní uchvátil požehnání mé. Řekl ještě: Zdali jsi nezachoval i mně požehnání?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:36 Then he said, "Is he not rightly named Jacob, for he has supplanted me these two times? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:37 ---- Genesis 27:37 Odpověděl Izák a řekl k Ezau: Aj, ustavil jsem ho pánem nad tebou, a všecky bratří jeho dal jsem mu za služebníky; obilím také a vínem opatřil jsem ho. Což tedy již tobě učiniti mohu, synu můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:37 But Isaac replied to Esau, "Behold, I have made him your master, and all his relatives I have given to him as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:38 ---- Genesis 27:38 I řekl Ezau otci svému: Zdaliž to jedno toliko máš požehnání, otče můj? Požehnejž mně, i mně také, můj otče! I povýšil Ezau hlasu svého a plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:38 Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." So Esau lifted his voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:39 ---- Genesis 27:39 Tedy odpověděl Izák otec jeho, a řekl k němu: Aj, v tučnostech země bude bydlení tvé a v rose nebeské s hůry;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:39 Then Isaac his father answered and said to him, "Behold, away from the fertility of the earth shall be your dwelling, And away from the dew of heaven from above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:40 ---- Genesis 27:40 A v meči svém živ budeš, a bratru svému sloužiti budeš; ale přijde čas, že budeš panovati a svržeš jho jeho s šíje své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:40 "By your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:41 ---- Genesis 27:41 Protož v nenávisti měl Ezau Jákoba pro požehnání, jímž požehnal mu otec jeho, a řekl v srdci svém: Přiblížiť se dnové smutku otce mého, a zabiji Jákoba, bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:41 So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:42 ---- Genesis 27:42 I oznámena jsou Rebece slova Ezau, staršího syna jejího. Pročež ona poslavši, povolala Jákoba syna svého mladšího, a řekla jemu: Hle, Ezau bratr tvůj těší se tím, že tě zabije.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:42 Now when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, "Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:43 ---- Genesis 27:43 Protož nyní, synu můj, poslechni hlasu mého, a vstana, utec k Lábanovi, bratru mému do Cháran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:43 Now therefore, my son, obey my voice, and arise, flee to Haran, to my brother Laban!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:44 ---- Genesis 27:44 A pobuď s ním za některý čas, až by se odvrátila prchlivost bratra tvého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:44 Stay with him a few days, until your brother's fury subsides,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:45 ---- Genesis 27:45 A přestalo rozhněvání bratra tvého na tebe, a zapomenul by na to, což jsi mu učinil. Potom já pošli a vezmu tě odtud. Proč mám zbavena býti obou synů jednoho dne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:45 until your brother's anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I will send and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 27:46 ---- Genesis 27:46 I řekla Rebeka Izákovi: Stýště mi se živu býti pro dcery Het. Vezme-li Jákob ženu ze dcer Het, jako tyto jsou ze dcer země této, k čemu mi život?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 27:46 Rebekah said to Isaac, "I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 28:1 Povolal pak Izák Jákoba, a požehnal jemu, a přikázal mu, řka: Nepojímej ženy ze dcer Kananejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:1 So Isaac called Jacob and blessed him and charged him, and said to him, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:2 ---- Genesis 28:2 Ale vstana, jdi do Pádan Syrské do domu Bathuele, otce matky své, a pojmi sobě odtud manželku ze dcer Lábana ujce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:2 Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel your mother's father; and from there take to yourself a wife from the daughters of Laban your mother's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:3 ---- Genesis 28:3 A Bůh silný všemohoucí požehnejž tobě, a dejžť zrůst, a rozmnožiž tě, abys byl v zástup mnohého lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:3 May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:4 ---- Genesis 28:4 A dejž tobě požehnání Abrahamovo, tobě i semeni tvému s tebou, abys dědičně obdržel zemi, v níž pohostinu jsi, kterouž dal Bůh Abrahamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:4 May He also give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, that you may possess the land of your sojournings, which God gave to Abraham."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:5 ---- Genesis 28:5 I odeslal Izák Jákoba, kterýžto šel do Pádan Syrské k Lábanovi synu Bathuele Syrského, bratru Rebeky matky Jákobovy a Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:5 Then Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:6 ---- Genesis 28:6 Vida pak Ezau, že požehnání dal Izák Jákobovi, a že ho odeslal do Pádan Syrské, aby sobě odtud vzal manželku, a že, když mu požehnání dával, přikázal mu, řka: Nepojmeš ženy ze dcer Kananejských;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take to himself a wife from there, and that when he blessed him he charged him, saying, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:7 ---- Genesis 28:7 A že by uposlechl Jákob otce svého a matky své a odšel do Pádan Syrské;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:8 ---- Genesis 28:8 Vida také Ezau, že dcery Kananejské těžké byly v očích Izákovi otci jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:8 So Esau saw that the daughters of Canaan displeased his father Isaac;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:9 ---- Genesis 28:9 Tedy odšel Ezau k Izmaelovi, a mimo prvnější ženy své, pojal sobě za ženu Mahalat, dceru Izmaele, syna Abrahamova, sestru Nabajotovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:9 and Esau went to Ishmael, and married, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:10 ---- Genesis 28:10 Vyšed pak Jákob z Bersabé, šel do Cháran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:10 Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:11 ---- Genesis 28:11 I trefil na jedno místo, na kterémžto zůstal přes noc, (nebo slunce již bylo zapadlo,) a nabrav kamení na místě tom, položil pod hlavu svou, a spal na témž místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:11 He came to a certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it under his head, and lay down in that place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:12 ---- Genesis 28:12 I viděl ve snách, a aj, žebřík stál na zemi, jehožto vrch dosahal nebe; a aj, andělé Boží vstupovali a sstupovali po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:12 He had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:13 ---- Genesis 28:13 A aj, Hospodin stál nad ním, a řekl: Já jsem Hospodin, Bůh Abrahama otce tvého, a Bůh Izákův; zemi tu, na kteréž ty spíš, tobě dám a semeni tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:13 And behold, the Lord stood above it and said, "I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie, I will give it to you and to your descendants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:14 ---- Genesis 28:14 A bude símě tvé jako prach země; nebo rozmůžeš se k západu, i k východu, na půlnoci, i ku poledni; nad to požehnány budou v tobě všecky čeledi země, a v semeni tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:14 Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:15 ---- Genesis 28:15 A aj, já jsem s tebou, a ostříhati tě budu, kamžkoli půjdeš, a přivedu tě zase do země této; nebo neopustím tebe, až i učiním, což jsem mluvil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:15 Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:16 ---- Genesis 28:16 Procítiv pak Jákob ze sna svého, řekl: V pravdě Hospodin jest na místě tomto, a já jsem nevěděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:16 Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the Lord is in this place, and I did not know it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:17 ---- Genesis 28:17 (Nebo zhroziv se, řekl: Jak hrozné jest místo toto! Není jiného,jediné dům Boží, a tu jest brána nebeská.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:17 He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:18 ---- Genesis 28:18 Vstav pak Jákob ráno, vzal kámen, kterýž byl podložil pod hlavu svou, a postavil jej na znamení pamětné, a polil jej svrchu olejem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:18 So Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:19 ---- Genesis 28:19 Protož nazval jméno místa toho Bethel, ješto prvé to město sloulo Lůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:19 He called the name of that place Bethel; however, previously the name of the city had been Luz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:20 ---- Genesis 28:20 Zavázal se také Jákob slibem, řka: Jestliže Bůh bude se mnou, a ostříhati mne bude na cestě této, kterouž já jdu; a dá-li mi chléb ku pokrmu a roucho k oděvu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:20 Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and will give me food to eat and garments to wear,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:21 ---- Genesis 28:21 A navrátím-li se v pokoji do domu otce svého, a bude mi Hospodin za Boha:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:21 and I return to my father's house in safety, then the Lord will be my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:22 ---- Genesis 28:22 Kámen tento, kterýž jsem postavil na památku, bude domem Božím; a ze všech věcí, kteréž mi dáš, desátky spravedlivě tobě dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:22 This stone, which I have set up as a pillar, will be God's house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 29:1 Tedy Jákob vstav, odšel do země východní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:2 ---- Genesis 29:2 A pohleděv, uzřel studnici v poli a tři stáda ovcí, ana se složila při ní; nebo z té studnice napájeli stáda; a kámen veliký byl navrchu studnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:2 He looked, and saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep were lying there beside it, for from that well they watered the flocks. Now the stone on the mouth of the well was large.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:3 ---- Genesis 29:3 Shánívána pak tam bývala všecka stáda, a teprv odvalovali kámen ten od vrchu té studnice, a napájeli dobytky; potom zas přivalovali kámen na vrch studnice, na místo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:3 When all the flocks were gathered there, they would then roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place on the mouth of the well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:4 ---- Genesis 29:4 Tedy řekl jim Jákob: Bratří moji, odkud jste? Kteřížto odpověděli: Jsme z Cháran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:4 Jacob said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from Haran."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:5 ---- Genesis 29:5 I řekl jim: Znáte-li Lábana, syna Náchorova? A oni řekli: Známe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:5 He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:6 ---- Genesis 29:6 I dí opět k nim: Dobře-li se má? Odpověděli: Dobře, a aj, Ráchel dcera jeho tamto jde s dobytkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:6 And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:7 ---- Genesis 29:7 Tedy řekl: Však ještě daleko do večera, aniž ještě čas, aby dobytek byl sehnán; napojte stáda, a jděte, paste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:7 He said, "Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered. Water the sheep, and go, pasture them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:8 ---- Genesis 29:8 A oni odpověděli: Nemůžeme, než až se všecka stáda seženou, a odvalen bude kámen od svrchku studnice, abychom napojili ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:8 But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:9 ---- Genesis 29:9 Když on ještě mluvil s nimi, přišla k tomu Ráchel s stádem otce svého; neb ona pásla stádo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:9 While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:10 ---- Genesis 29:10 Tedy Jákob uzřev Ráchel, dceru Lábana ujce svého, a stádo jeho, přistoupil a odvalil ten kámen od vrchu studnice, a napojil stádo Lábana ujce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:10 When Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob went up and rolled the stone from the mouth of the well and watered the flock of Laban his mother's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:11 ---- Genesis 29:11 A políbil Jákob Ráchel, a povýšiv hlasu svého, plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:11 Then Jacob kissed Rachel, and lifted his voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:12 ---- Genesis 29:12 Oznámil jí pak byl Jákob, že jest bratr otce jejího, a že jest syn Rebeky; a ona přiběhši, oznámila to otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:12 Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:13 ---- Genesis 29:13 I stalo se, když Lában uslyšel pověst o Jákobovi, synu sestry své, že vyběhl proti němu, a objav ho, políbil, a uvedl do domu svého; on pak vypravoval Lábanovi o všech těch věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:13 So when Laban heard the news of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced him and kissed him and brought him to his house. Then he related to Laban all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:14 ---- Genesis 29:14 Jemužto odpověděl Lában: Jistě kost má a tělo mé jsi. I zůstal s ním přes celý měsíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:14 Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him a month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:15 ---- Genesis 29:15 Tedy řekl Lában Jákobovi: Zdali proto, že jsi bratr můj, darmo mi sloužiti budeš? Pověz mi, jaká má býti mzda tvá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:15 Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:16 ---- Genesis 29:16 (Měl pak Lában dvě dcery; jméno starší Lía, a jméno mladší Ráchel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:17 ---- Genesis 29:17 Než Lía měla oči mdlé, ale Ráchel byla pěkné postavy a krásné tváři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:17 And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful of form and face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:18 ---- Genesis 29:18 I miloval Jákob Ráchel.) Řekl tedy: Buduť sloužiti sedm let za Ráchel, dceru tvou mladší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:18 Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:19 ---- Genesis 29:19 Odpověděl Lában: Lépeť jest, abych ji tobě dal, nežli bych ji dal muži jinému; zůstaniž se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:19 Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:20 ---- Genesis 29:20 Takž Jákob sloužil za Ráchel sedm let; a bylo před očima jeho jako něco málo dnů, proto že laskav byl na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:20 So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:21 ---- Genesis 29:21 Potom řekl Jákob k Lábanovi: Dejž mi ženu mou; nebo vyplněni jsou dnové moji, abych všel k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my time is completed, that I may go in to her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:22 ---- Genesis 29:22 Tedy sezval Lában všecky muže místa toho, a učinil hody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:22 Laban gathered all the men of the place and made a feast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:23 ---- Genesis 29:23 U večer pak vzav Líu, dceru svou, uvedl ji k němu; a on všel k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:23 Now in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:24 ---- Genesis 29:24 Dal také Lában Zelfu děvku svou Líe, dceři své, za služebnici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:24 Laban also gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:25 ---- Genesis 29:25 A když bylo ráno, poznal, že jest Lía. I řekl k Lábanovi: Což jsi mi to učinil? Zdaliž jsem za Ráchel nesloužil u tebe? Pročežs mne tedy oklamal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:25 So it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, "What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served with you? Why then have you deceived me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:26 ---- Genesis 29:26 Odpověděl Lában: Nebývá toho v kraji našem, aby vdávána byla mladší dříve, než prvorozená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:26 But Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:27 ---- Genesis 29:27 Vyplň týden této; dámeť potom i tuto za službu, kterouž sloužiti budeš u mne ještě sedm let jiných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:27 Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me for another seven years."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:28 ---- Genesis 29:28 I udělal tak Jákob, a vyplnil týden její. Potom dal mu Ráchel dceru svou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:28 Jacob did so and completed her week, and he gave him his daughter Rachel as his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:29 ---- Genesis 29:29 Dal také Lában Ráchel, dceři své, Bálu, děvku svou za služebnici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:29 Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:30 ---- Genesis 29:30 Tedy všel také k Ráchel, a miloval ji více než Líu; i sloužil u něho ještě sedm let jiných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:30 So Jacob went in to Rachel also, and indeed he loved Rachel more than Leah, and he served with Laban for another seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:31 ---- Genesis 29:31 Vida pak Hospodin, že Lía nemá lásky, otevřel život její; a Ráchel nechal neplodné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:31 Now the Lord saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:32 ---- Genesis 29:32 Tedy počala Lía a porodila syna, a nazvala jméno jeho Ruben; nebo řekla: Jistě viděl Hospodin trápení mé; jižť nyní milovati mne bude muž můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:32 Leah conceived and bore a son and named him Reuben, for she said, "Because the Lord has seen my affliction; surely now my husband will love me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:33 ---- Genesis 29:33 I počala opět a porodila syna, a řekla: Jistě uslyšel Hospodin, že jsem v nenávisti, protož dal mi i tohoto. A nazvala jméno jeho Simeon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:33 Then she conceived again and bore a son and said, "Because the Lord has heard that I am unloved, He has therefore given me this son also." So she named him Simeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:34 ---- Genesis 29:34 A opět počala a porodila syna, a řekla: Již nyní připojí se ke mně muž můj, nebo jsem mu porodila tři syny. Z té příčiny nazváno jest jméno jeho Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:34 She conceived again and bore a son and said, "Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." Therefore he was named Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:35 ---- Genesis 29:35 I počala ještě a porodila syna, a řekla: Již nyní chváliti budu Hospodina. Pročež nazvala jméno jeho Juda; i přestala roditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 29:35 And she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the Lord." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 30:1 Viduci pak Ráchel, že by nerodila Jákobovi, záviděla sestře své, a řekla Jákobovi: Dej mi syny; pakli nedáš, umru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:1 Now when Rachel saw that she bore Jacob no children, she became jealous of her sister; and she said to Jacob, "Give me children, or else I die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:2 ---- Genesis 30:2 Pročež rozhněval se velmi Jákob na Ráchel, a řekl: Zdali já jsem za Boha, kterýžť nedal plodu života?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:2 Then Jacob's anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:3 ---- Genesis 30:3 Řekla ona: Hle, děvka má Bála; vejdi k ní, aby rodila na kolena má, a budu míti já také syny z ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:3 She said, "Here is my maid Bilhah, go in to her that she may bear on my knees, that through her I too may have children."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:4 ---- Genesis 30:4 I dala mu Bálu děvku svou za ženu; a všel k ní Jákob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:4 So she gave him her maid Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:5 ---- Genesis 30:5 Tedy počavši Bála, porodila Jákobovi syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:5 Bilhah conceived and bore Jacob a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:6 ---- Genesis 30:6 I řekla Ráchel: Soudil Bůh při mou, a uslyšel také hlas můj, a dal mi syna. Protož nazvala jméno jeho Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:6 Then Rachel said, "God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son." Therefore she named him Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:7 ---- Genesis 30:7 Opět počavši Bála, děvka Ráchel, porodila syna druhého Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:7 Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:8 ---- Genesis 30:8 I řekla Ráchel: Tuhé jsem odpory měla s sestrou svou, a všakť jsem přemohla. A nazvala jméno jeho Neftalím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:8 So Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:9 ---- Genesis 30:9 Viduci pak Lía, že by přestala roditi, vzala Zelfu děvku svou, a dala ji Jákobovi za ženu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:9 When Leah saw that she had stopped bearing, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:10 ---- Genesis 30:10 A porodila Zelfa, děvka Líe, Jákobovi syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:10 Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:11 ---- Genesis 30:11 Protož řekla Lía: Již přišel zástup. A nazvala jméno jeho Gád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:11 Then Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:12 ---- Genesis 30:12 Porodila také Zelfa děvka Líe syna druhého Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:12 Leah's maid Zilpah bore Jacob a second son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:13 ---- Genesis 30:13 A řekla Lía: To na mé štěstí; nebo šťastnou mne nazývati budou ženy. A nazvala jméno jeho Asser.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:13 Then Leah said, "Happy am I! For women will call me happy." So she named him Asher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:14 ---- Genesis 30:14 Vyšel pak Ruben v čas žně pšeničné, a nalezl pěkná jablečka na poli, a přinesl je Líe matce své. I řekla Ráchel Líe: Dej mi, prosím, těch jableček syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:14 Now in the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:15 ---- Genesis 30:15 Jížto ona odpověděla: Máloť se snad zdá, že jsi vzala muže mého; chceš také užívati jableček syna mého? I řekla Ráchel: Nechažť tedy spí s tebou této noci za jablečka syna tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:15 But she said to her, "Is it a small matter for you to take my husband? And would you take my son's mandrakes also?" So Rachel said, "Therefore he may lie with you tonight in return for your son's mandrakes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:16 ---- Genesis 30:16 Když pak navracoval se Jákob s pole večer, vyšla Lía proti němu, a řekla: Ke mně vejdeš; nebo ze mzdy najala jsem tě za jablečka syna svého. I spal s ní té noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:16 When Jacob came in from the field in the evening, then Leah went out to meet him and said, "You must come in to me, for I have surely hired you with my son's mandrakes." So he lay with her that night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:17 ---- Genesis 30:17 A uslyšel Bůh Líu; kterážto počala a porodila Jákobovi syna pátého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:17 God gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:18 ---- Genesis 30:18 I řekla Lía: Dal mi Bůh mzdu mou, i potom, když jsem dala děvku svou muži svému. Pročež nazvala jméno jeho Izachar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:18 Then Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:19 ---- Genesis 30:19 A počala opět Lía, a porodila šestého syna Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:19 Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:20 ---- Genesis 30:20 I řekla Lía: Obdařil mne Bůh darem dobrým; již nyní bydliti bude se mnou muž můj, nebo porodila jsem mu šest synů. A nazvala jméno jeho Zabulon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:20 Then Leah said, "God has endowed me with a good gift; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:21 ---- Genesis 30:21 Potom porodila dceru; a nazvala jméno její Dína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:21 Afterward she bore a daughter and named her Dinah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:22 ---- Genesis 30:22 A rozpomenuv se Bůh na Ráchel,uslyšel jí, a otevřel život její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:22 Then God remembered Rachel, and God gave heed to her and opened her womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:23 ---- Genesis 30:23 Tedy počala a porodila syna, a řekla: Odjal Bůh pohanění mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:23 So she conceived and bore a son and said, "God has taken away my reproach."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:24 ---- Genesis 30:24 A nazvala jméno jeho Jozef, řkuci: Přidejž mi Hospodin syna jiného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:24 She named him Joseph, saying, "May the Lord give me another son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:25 ---- Genesis 30:25 Stalo se pak, když porodila Ráchel Jozefa, řekl Jákob Lábanovi: Propusť mne, ať odejdu na místo své a do země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:25 Now it came about when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my own country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:26 ---- Genesis 30:26 Dej mi ženy mé a dítky mé, za kteréž jsem sloužil tobě, ať odejdu; nebo ty znáš službu mou, kterouž jsem sloužil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:26 Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me depart; for you yourself know my service which I have rendered you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:27 ---- Genesis 30:27 I řekl mu Lában: Jestliže nyní nalezl jsem milost před očima tvýma, zůstaň se mnou, nebo v skutku jsem poznal, že požehnal mi Hospodin pro tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:27 But Laban said to him, "If now it pleases you, stay with me; I have divined that the Lord has blessed me on your account."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:28 ---- Genesis 30:28 Řekl také: Oznam mi ze jména mzdu svou a dámť ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:28 He continued, "Name me your wages, and I will give it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:29 ---- Genesis 30:29 Jemužto odpověděl: Ty víš, jak jsem sloužil tobě, a jaký byl dobytek tvůj při mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:29 But he said to him, "You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:30 ---- Genesis 30:30 Nebo to málo, kteréž jsi měl přede mnou, zrostlo velmi, a požehnalť Hospodin, jakž jsem k tobě nohou vkročil. A nyní, kdy pak já své hospodářství opatrovati budu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:30 For you had little before I came and it has increased to a multitude, and the Lord has blessed you wherever I turned. But now, when shall I provide for my own household also?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:31 ---- Genesis 30:31 A řekl: Coť mám dáti? Odpověděl Jákob: Nedávej mi nic. Jestliže mi učiníš toto, zase pásti budu a ostříhati dobytka tvého:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:31 So he said, "What shall I give you?" And Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this one thing for me, I will again pasture and keep your flock:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:32 ---- Genesis 30:32 Projdu skrze všecka stáda tvá dnes, vyměšuje z nich každé dobytče peřesté a strakaté, a každé dobytče načernalé mezi ovcemi, a strakaté a peřesté mezi kozami; a takové budou mzda má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:32 let me pass through your entire flock today, removing from there every speckled and spotted sheep and every black one among the lambs and the spotted and speckled among the goats; and such shall be my wages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:33 ---- Genesis 30:33 A osvědčena potom bude spravedlnost má před tebou, když přijde na mzdu mou: Cožkoli nebude peřestého, neb strakatého mezi kozami, a načernalého mezi ovcemi, za krádež bude mi to počteno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:33 So my honesty will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, will be considered stolen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:34 ---- Genesis 30:34 I řekl Lában: Hle, ó by tak bylo, jakž jsi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:34 Laban said, "Good, let it be according to your word."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:35 ---- Genesis 30:35 A odloučil toho dne kozly přepásané na nohách a strakaté, a všecky kozy peřesté a strakaté, všecko, na čemž byla místa bílá, všecko také načernalé mezi dobytkem, a dal v ruce synů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:35 So he removed on that day the striped and spotted male goats and all the speckled and spotted female goats, every one with white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the care of his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:36 ---- Genesis 30:36 Uložil pak mezi sebou a Jákobem místo vzdálí tří dní cesty; a Jákob pásl ostatek dobytka Lábanova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:36 And he put a distance of three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:37 ---- Genesis 30:37 Nabral pak sobě Jákob prutů topolových zelených, a lískových a kaštanových; a poobloupil s nich po místech kůru až do bělosti, kteráž byla na prutech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:37 Then Jacob took fresh rods of poplar and almond and plane trees, and peeled white stripes in them, exposing the white which was in the rods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:38 ---- Genesis 30:38 A nakladl těch prutů tak obloupených do žlábků a koryt, (v nichž bývá voda, k nimž přicházel dobytek, aby pil), proti dobytku, aby počínaly, když by přicházely píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:38 He set the rods which he had peeled in front of the flocks in the gutters, even in the watering troughs, where the flocks came to drink; and they mated when they came to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:39 ---- Genesis 30:39 I počínaly ovce, hledíce na ty pruty, a rodily jehňata přepásaná na nohách, a peřestá i strakatá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:39 So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:40 ---- Genesis 30:40 Potom ta jehňata odloučil Jákob, a dobytek stáda Lábanova obrátil tváří k těm přepásaným na nohách, a ke všemu načernalému; a své stádo postavil obzvlášť, a neobrátil ho k stádu Lábanovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:40 Jacob separated the lambs, and made the flocks face toward the striped and all the black in the flock of Laban; and he put his own herds apart, and did not put them with Laban's flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:41 ---- Genesis 30:41 A bylo, že kdyžkoli silnější připouštíny bývaly, kladl Jákob ty pruty před oči ovcem do koryt, aby počínaly, hledíce na pruty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:41 Moreover, whenever the stronger of the flock were mating, Jacob would place the rods in the sight of the flock in the gutters, so that they might mate by the rods;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:42 ---- Genesis 30:42 Když pak pozdní dobytek připouštín býval, nekladl jich; a tak býval pozdní Lábanův a ranný Jákobův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:42 but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 30:43 ---- Genesis 30:43 Vzrostl tedy muž ten náramně velmi, a měl dobytka mnoho, děvek i služebníků, velbloudů i oslů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 30:43 So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 31:1 Když pak uslyšel Jákob slova synů Lábanových, ani praví: Pobral Jákob všecko, co měl otec náš, a z těch věcí, kteréž byly otce našeho, způsobil sobě tu všecku slávu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:1 Now Jacob heard the words of Laban's sons, saying, "Jacob has taken away all that was our father's, and from what belonged to our father he has made all this wealth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:2 ---- Genesis 31:2 A viděl tvář Lábanovu, a aj, nebyla k němu tak jako prvé:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:2 Jacob saw the attitude of Laban, and behold, it was not friendly toward him as formerly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:3 ---- Genesis 31:3 I řekl mu Hospodin: Navrať se do země otců svých, a k příbuznosti své, a budu s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:3 Then the Lord said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:4 ---- Genesis 31:4 Protož poslav Jákob, vyvolal Ráchele a Líe na pole k stádu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:4 So Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:5 ---- Genesis 31:5 A řekl jim: Vidím tvář otce vašeho, že není ke mně tak jako prvé, ješto Bůh otce mého byl se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:5 and said to them, "I see your father's attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:6 ---- Genesis 31:6 A vy samy víte, že vší svou silou sloužil jsem otci vašemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:6 You know that I have served your father with all my strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:7 ---- Genesis 31:7 Ale otec váš oklamal mne, a na desetkráte změnil mzdu mou; však nedopustil mu Bůh, aby mi zle učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:7 Yet your father has cheated me and changed my wages ten times; however, God did not allow him to hurt me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:8 ---- Genesis 31:8 Když takto řekl: Co bude peřestého,to nechť jest mzda tvá, tedy všecky ovce rodily peřestý plod. Když pak takto řekl: Co přepásaného na nohách, to bude mzda tvá, tedy všecky ovce rodily přepásané na nohách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:8 If he spoke thus, 'The speckled shall be your wages,' then all the flock brought forth speckled; and if he spoke thus, 'The striped shall be your wages,' then all the flock brought forth striped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:9 ---- Genesis 31:9 A tak odjal Bůh stádo otce vašeho a dal mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:9 Thus God has taken away your father's livestock and given them to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:10 ---- Genesis 31:10 Nebo takto bylo: Tehdáž, když se dobytek běžel, já jsem pozdvihl očí svých, a viděl jsem ve snách, a aj, berani scházející se s ovcemi byli přepásaní na nohách, peřestí a skropení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:10 And it came about at the time when the flock were mating that I lifted up my eyes and saw in a dream, and behold, the male goats which were mating were striped, speckled, and mottled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:11 ---- Genesis 31:11 Tedy řekl mi anděl Boží ve snách: Jákobe! A já jsem odpověděl: Teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:11 Then the angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:12 ---- Genesis 31:12 I řekl: Pozdvihni nyní očí svých a pohleď, že všickni berani scházející se s ovcemi jsou přepásaní na nohách, peřestí a skropení; nebo jsem viděl všecko, co tobě Lában dělá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:12 He said, 'Lift up now your eyes and see that all the male goats which are mating are striped, speckled, and mottled; for I have seen all that Laban has been doing to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:13 ---- Genesis 31:13 Já jsem ten silný Bůh, kterýž jsem se ukázal tobě v Bethel, kdež jsi pomazal kamene, kdež jsi mi se slibem zavázal; vstaniž nyní, vyjdi z země této, a navrať se do země příbuznosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:13 I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you made a vow to Me; now arise, leave this land, and return to the land of your birth.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:14 ---- Genesis 31:14 Tedy odpověděly mu Ráchel a Lía, řkouce: Zdaž ještě máme díl jaký a dědictví v domě otce našeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:14 Rachel and Leah said to him, "Do we still have any portion or inheritance in our father's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:15 ---- Genesis 31:15 Zdaliž nejsme počteny před ním za cizí? Nebo prodal nás, ano i peníze naše do čista utratil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:15 Are we not reckoned by him as foreigners? For he has sold us, and has also entirely consumed our purchase price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:16 ---- Genesis 31:16 Všecko zajisté bohatství, kteréž odjal Bůh otci našemu, naše jest a synů našich; protož nyní učiň vše, což mluvil tobě Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:16 Surely all the wealth which God has taken away from our father belongs to us and our children; now then, do whatever God has said to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:17 ---- Genesis 31:17 Vstav tedy Jákob, vsadil syny své a ženy své na velbloudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:17 Then Jacob arose and put his children and his wives upon camels;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:18 ---- Genesis 31:18 A pobral všecken dobytek svůj, a všecko jmění své, kteréhož byl dosáhl, dobytek svého vychování, kteréhož nabyl v Pádan Syrské, aby se navrátil k Izákovi otci svému do země Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:18 and he drove away all his livestock and all his property which he had gathered, his acquired livestock which he had gathered in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:19 ---- Genesis 31:19 (Lában pak byl odšel, aby střihl ovce své. V tom ukradla Ráchel modly, kteréž měl otec její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:19 When Laban had gone to shear his flock, then Rachel stole the household idols that were her father's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:20 ---- Genesis 31:20 I ušel Jákob tajně od Lábana Syrského, neoznámiv mu, že jde pryč.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:20 And Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:21 ---- Genesis 31:21 Takž ušel se vším, což měl; a vstav, přepravil se přes řeku, a bral se přímo k hoře Galádské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:21 So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:22 ---- Genesis 31:22 I povědíno jest Lábanovi dne třetího, že utekl Jákob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:22 When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:23 ---- Genesis 31:23 Tedy on vzav bratří své s sebou, honil ho za dnů sedm; a postihl ho na hoře Galádské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:23 then he took his kinsmen with him and pursued him a distance of seven days' journey, and he overtook him in the hill country of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:24 ---- Genesis 31:24 (Přišed pak Bůh k Lábanovi Syrskému ve snách noci té, řekl mu: Varuj se, abys nemluvil s Jákobem nic jináč než přátelsky.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:24 God came to Laban the Aramean in a dream of the night and said to him, "Be careful that you do not speak to Jacob either good or bad."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:25 ---- Genesis 31:25 Dohonil tedy Lában Jákoba; a Jákob již byl rozbil stan svůj na té hoře; Lában také položil se s bratřími svými na též hoře Galádské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:25 Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his kinsmen camped in the hill country of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:26 ---- Genesis 31:26 I řekl Lában k Jákobovi: Cos to učinil? Nebo jsi ušel tajně, a odvedls dcery mé jako zjímané mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:26 Then Laban said to Jacob, "What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:27 ---- Genesis 31:27 Proč jsi tajně utekl, a vykradl se ode mne, a nepověděls mi, ješto bych tě byl vesele sprovodil s zpěvy, s bubnem a s harfou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:27 Why did you flee secretly and deceive me, and did not tell me so that I might have sent you away with joy and with songs, with timbrel and with lyre;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:28 ---- Genesis 31:28 A nedopustils mi, abych políbil synů svých a dcer svých? Nemoudřes jistě udělal, čině tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:28 and did not allow me to kiss my sons and my daughters? Now you have done foolishly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:29 ---- Genesis 31:29 Mělť bych dosti s to moci, abych vám zle učinil, ale Bůh otce vašeho mluvil mi noci pominulé, řka: Hleď, abys nemluvil s Jákobem nic jináč, než přátelsky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:29 It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful not to speak either good or bad to Jacob.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:30 ---- Genesis 31:30 Ale již to tam, poněvadž jsi předce odšel, roztouživ se po domu otce svého; než proč jsi ukradl bohy mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:30 Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father's house; but why did you steal my gods?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:31 ---- Genesis 31:31 Tedy Jákob odpovídaje Lábanovi, řekl: Ušel jsem tajně; nebo jsem se bál a řekl jsem, že bys snad mocí odjal dcery své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:31 Then Jacob replied to Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:32 ---- Genesis 31:32 Nalezneš-li pak u koho bohy své,nechať ten umře; před bratřími našimi ohledej sobě, jest-li co u mne tvého, a vezmi sobě. Ale nevěděl Jákob, že Ráchel je ukradla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:32 The one with whom you find your gods shall not live; in the presence of our kinsmen point out what is yours among my belongings and take it for yourself." For Jacob did not know that Rachel had stolen them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:33 ---- Genesis 31:33 Všed tedy Lában do stanu Jákobova, a do stanu Líe, a do stanu obou děvek, nic nenalezl. A vyšed z stanu Líe, všel do stanu Ráchel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:33 So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went out of Leah's tent and entered Rachel's tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:34 ---- Genesis 31:34 Ráchel pak vzavši modly, vložila je pod sedlo, kteréž na velbloudu bývá, a sedla na ně. I přemetal Lában všecken stan, ale nic nenalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:34 Now Rachel had taken the household idols and put them in the camel's saddle, and she sat on them. And Laban felt through all the tent but did not find them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:35 ---- Genesis 31:35 A ona řekla otci svému: Nechť to není proti mysli, pane můj, že nemohu povstati proti tobě; nebo vedlé běhu ženského nyní mi se přihodilo. A všecko přehledav, nenalezl modl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:35 She said to her father, "Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the manner of women is upon me." So he searched but did not find the household idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:36 ---- Genesis 31:36 Protož rozhněvav se Jákob, tuze se domlouval na Lábana. I odpověděl Jákob, a řekl Lábanovi: Jaké jest přestoupení mé? Jaký hřích můj, že rozpáliv se, honíš mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:36 Then Jacob became angry and contended with Laban; and Jacob said to Laban, "What is my transgression? What is my sin that you have hotly pursued me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:37 ---- Genesis 31:37 Nu již jsi přemetal všecky mé věci, a cos nalezl ze všech věcí domu svého? Polož teď před bratřími mými a bratřími svými, nechť rozeznají mezi námi dvěma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:37 Though you have felt through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, that they may decide between us two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:38 ---- Genesis 31:38 Byl jsem již dvadceti let s tebou; ovce tvé ani kozy tvé nikdy nezmetaly; a skopců stáda tvého nejedl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:38 These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not miscarried, nor have I eaten the rams of your flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:39 ---- Genesis 31:39 Co od zvěři roztrháno, toho jsem neodvodil tobě; sám jsem tu škodu nahražoval, a ty jsi z ruky mé vyhledával toho, jako i toho, co bylo ukradeno ve dne aneb v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:39 That which was torn of beasts I did not bring to you; I bore the loss of it myself. You required it of my hand whether stolen by day or stolen by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:40 ---- Genesis 31:40 Bývalo tak, že ve dne trápilo mne horko, a v noci mráz, tak že odcházel i sen můj od očí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:40 Thus I was: by day the heat consumed me and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:41 ---- Genesis 31:41 Již dvadceti let, jakž jsem v domě tvém; sloužil jsem tobě čtrnácte let za dvě dcery tvé, a šest let za dobytek tvůj, a změnils mzdu mou na desetkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:41 These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flock, and you changed my wages ten times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:42 ---- Genesis 31:42 A kdyby Bůh otce mého, Bůh Abrahamův, a strach Izákův nebyl se mnou, jistě bys ty byl nyní pustil mne prázdného; ale trápení mé, a práci rukou mých viděl Bůh, protož tě pominulé noci trestal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:42 If the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty-handed. God has seen my affliction and the toil of my hands, so He rendered judgment last night."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:43 ---- Genesis 31:43 Odpovídaje pak Lában, dí Jákobovi: Dcery tyto jsou dcery mé a synové tito jsou synové moji, i dobytek tento můj dobytek jest, ano cokoli vidíš, mé jest; ale což mám již učiniti dcerám těmto svým aneb synům jich, kteréž zrodily?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:43 Then Laban replied to Jacob, "The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:44 ---- Genesis 31:44 Protož poď, vejděme v smlouvu já a ty, aby byla na svědectví mezi mnou a tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:44 So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:45 ---- Genesis 31:45 Tedy Jákob vzal kámen, a postavil jej vzhůru na znamení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:45 Then Jacob took a stone and set it up as a pillar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:46 ---- Genesis 31:46 A řekl bratřím svým: Nasbírejte kamení. A nabravše kamení, udělali hromadu, a jedli tu na té hromadě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:46 Jacob said to his kinsmen, "Gather stones." So they took stones and made a heap, and they ate there by the heap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:47 ---- Genesis 31:47 I nazval ji Lában Jegar Sahadutha, a Jákob nazval ji Gál Ed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:47 Now Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:48 ---- Genesis 31:48 Nebo řekl Lában: Tato hromada nechžť jest svědkem od dnešku mezi mnou a tebou. Protož nazval jméno její Gál Ed,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:48 Laban said, "This heap is a witness between you and me this day." Therefore it was named Galeed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:49 ---- Genesis 31:49 A Mispah; nebo řekl Lában: Nechať Hospodin hledí na mne a na tebe, když se rozejdeme od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:49 and Mizpah, for he said, "May the Lord watch between you and me when we are absent one from the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:50 ---- Genesis 31:50 Jestliže bys trápil dcery mé, a uvedl bys jiné ženy na dcery mé, žádného člověka není s námi; hlediž, Bůh jest svědek mezi mnou a tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:50 If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, see, God is witness between you and me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:51 ---- Genesis 31:51 A řekl ještě Lában Jákobovi: Aj, hromada tato, a aj, sloup, kterýž jsem postavil mezi sebou a tebou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:51 Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:52 ---- Genesis 31:52 Svědkem ať jest hromada tato, svědkem také sloup tento, já že nepůjdu dále k tobě za hromadu tuto, a ty tolikéž že nepůjdeš dále ke mně za hromadu tuto a sloup tento, k činění zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:52 This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you for harm, and you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:53 ---- Genesis 31:53 Bůh Abrahamův, a Bůh Náchorův, Bůh otce jejich nechť soudí mezi námi. Přisáhl tedy Jákob skrze strach otce svého Izáka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:53 The God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." So Jacob swore by the fear of his father Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:54 ---- Genesis 31:54 Nabil také Jákob hovad na té hoře, a pozval bratří svých, aby hodovali; i hodovali a zůstali přes noc na též hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:54 Then Jacob offered a sacrifice on the mountain, and called his kinsmen to the meal; and they ate the meal and spent the night on the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 31:55 ---- Genesis 31:55 I vstal Lában velmi ráno, a políbiv synů svých a dcer svých, požehnal jich; i odšel a navrátil se k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 31:55 Early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters and blessed them. Then Laban departed and returned to his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 32:1 Jákob pak odšel cestou svou, a potkali se s ním andělé Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:1 Now as Jacob went on his way, the angels of God met him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:2 ---- Genesis 32:2 I řekl Jákob, když je viděl: Vojsko Boží jest toto. A nazval jméno místa toho Mahanaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:2 Jacob said when he saw them, "This is God's camp." So he named that place Mahanaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:3 ---- Genesis 32:3 Poslal pak Jákob posly před sebou k bratru svému Ezau, do země Seir, do kraje Idumejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:3 Then Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:4 ---- Genesis 32:4 A přikázal jim, řka: Takto povězte pánu mému Ezau: Totoť vzkazuje služebník tvůj Jákob: U Lábana jsem byl pohostinu, a zůstával až do tohoto času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:4 He also commanded them saying, "Thus you shall say to my lord Esau: 'Thus says your servant Jacob, "I have sojourned with Laban, and stayed until now;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:5 ---- Genesis 32:5 A mám voly a osly, ovce, a služebníky i děvky; a poslal jsem, abych se ohlásil pánu svému, a našel milost před očima tvýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:5 I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:6 ---- Genesis 32:6 I navrátili se poslové k Jákobovi, řkouce: Přišli jsme k bratru tvému Ezau, kterýž také jde proti tobě, a čtyři sta mužů s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:6 The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:7 ---- Genesis 32:7 Jákob pak bál se velmi, a rmoutil se náramně. Tedy rozdělil lid, kterýž s sebou měl, ovce také a voly, a velbloudy na dva houfy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:7 Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:8 ---- Genesis 32:8 Nebo řekl: Jestliže by přišel Ezau k houfu jednomu, a pobil by jej, bude aspoň zadní houf zachován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:8 for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:9 ---- Genesis 32:9 I řekl Jákob: Bože otce mého Abrahama, a Bože otce mého Izáka, Hospodine, kterýž jsi mi řekl: Navrať se do země své, a k příbuznosti své, a dobře učiním tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:9 Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Lord, who said to me, 'Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:10 ---- Genesis 32:10 Menší jsem všech milosrdenství a vší pravdy, kterouž jsi učinil s služebníkem svým; nebo s holí svou přešel jsem Jordán tento, nyní pak dva houfy mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:10 I am unworthy of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:11 ---- Genesis 32:11 Vytrhni mne, prosím, z ruky bratra mého, z ruky Ezau; nebť se ho bojím, aby přijda, nepohubil mne i matky s dětmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:11 Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:12 ---- Genesis 32:12 Však jsi ty řekl: Dobře učiním tobě, a rozmnožím símě tvé jako písek mořský, kterýžto pro množství sečten býti nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:12 For You said, 'I will surely prosper you and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:13 ---- Genesis 32:13 I zůstal tu noci té; a vzal z toho, což bylo před rukama, poctu bratru svému Ezau:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:13 So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:14 ---- Genesis 32:14 Totiž dvě stě koz, a kozlů dvadceti, ovec dvě stě, a beranů dvadceti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:15 ---- Genesis 32:15 Velbloudů s mladými jich třidceti, krav čtyřidceti, volů deset, oslic dvadceti, a oslátek deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:15 thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:16 ---- Genesis 32:16 A poručil je služebníkům svým, každé stádo obzvláštně, a řekl služebníkům svým: Jděte přede mnou, a stádo od stáda ať jde opodál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:16 He delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Pass on before me, and put a space between droves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:17 ---- Genesis 32:17 I poručil přednímu, řka: Když se potká s tebou Ezau bratr můj, a optá se tebe, řka Čí jsi? a kam jdeš? a čí jest to stádo před tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:17 He commanded the one in front, saying, "When my brother Esau meets you and asks you, saying, 'To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:18 ---- Genesis 32:18 Řekneš: Jsem služebníka tvého Jákoba, a dar tento jest poslán pánu mému Ezau; a teď i sám jde za námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:18 then you shall say, 'These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:19 ---- Genesis 32:19 Poručil také druhému i třetímu, a všechněm jdoucím za těmi stády, řka: V táž slova mluvte k Ezau, když byste naň trefili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:19 Then he commanded also the second and the third, and all those who followed the droves, saying, "After this manner you shall speak to Esau when you find him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:20 ---- Genesis 32:20 A díte také: Aj, služebník tvůj Jákob za námi; nebo řekl: Ukrotím tvář jeho darem, kterýž jde přede mnou, a potom uzřím tvář jeho; snad přijme tvář mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:20 and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:21 ---- Genesis 32:21 A tak předšel dar před ním; on pak zůstal tu noc při houfu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:21 So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:22 ---- Genesis 32:22 A vstav ještě v noci, vzal obě ženy své, a dvě děvky své, a jedenácte synů svých, a přešel přes brod Jabok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:22 Now he arose that same night and took his two wives and his two maids and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:23 ---- Genesis 32:23 Vzav tedy je, přepravil je přes tu řeku; přepravil také i vše, což měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:23 He took them and sent them across the stream. And he sent across whatever he had.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:24 ---- Genesis 32:24 A zůstal Jákob sám; a tu zápasil s ním muž až do svitání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:24 Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:25 ---- Genesis 32:25 A vida, že ho nepřemůže, obrazil jej v příhbí vrchní stehna jeho; i vyvinulo se příhbí stehna Jákobova, když zápasil s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:25 When he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh; so the socket of Jacob's thigh was dislocated while he wrestled with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:26 ---- Genesis 32:26 A řekl: Pusť mne, nebť zasvitává. I řekl: Nepustím tě, leč mi požehnáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:26 Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:27 ---- Genesis 32:27 I řekl jemu: Jaké jest jméno tvé? Odpověděl: Jákob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:27 So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:28 ---- Genesis 32:28 I dí: Nebude více nazýváno jméno tvé toliko Jákob, ale také Izrael; nebo jsi statečně zacházel s Bohem i lidmi, a přemohls.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:28 He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:29 ---- Genesis 32:29 I otázal se Jákob, řka: Oznam, prosím, jméno své. Kterýžto odpověděl: Proč se ptáš na jméno mé? I dal mu tu požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:29 Then Jacob asked him and said, "Please tell me your name." But he said, "Why is it that you ask my name?" And he blessed him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:30 ---- Genesis 32:30 Tedy nazval Jákob jméno místa toho Fanuel; nebo jsem prý viděl Boha tváří v tvář, a zachována jest duše má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:30 So Jacob named the place Peniel, for he said, "I have seen God face to face, yet my life has been preserved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:31 ---- Genesis 32:31 I vzešlo mu slunce, když pominul místa toho Fanuel, a kulhal na nohu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:31 Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:32 ---- Genesis 32:32 Protož nejedí synové Izraelští až do tohoto dne té žily krátké, kteráž jest v vrchním příhbí stehna, proto že obrazil příhbí stehna Jákobova na žile krátké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:32 Therefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh, because he touched the socket of Jacob's thigh in the sinew of the hip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 33:1 Pozdvih pak očí svých Jákob, uzřel, an Ezau jde, a čtyři sta mužů s ním; i rozdělil syny Líe zvlášť a Ráchele zvlášť, a obou děvek zvlášť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:1 Then Jacob lifted his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:2 ---- Genesis 33:2 Postavil, pravím, děvky s syny jejich napřed, potom Líu s syny jejími za nimi, Ráchel pak a Jozefa nejzáze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:2 He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:3 ---- Genesis 33:3 A sám šel před nimi, a poklonil se až k zemi po sedmkrát, až právě přišel k bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:3 But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:4 ---- Genesis 33:4 I běžel Ezau proti němu, a objal ho; a pad na šíji jeho, líbal ho. I plakali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:4 Then Esau ran to meet him and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:5 ---- Genesis 33:5 Pozdvih pak očí svých, a spatřiv ženy s dětmi, řekl: Kdo jsou onino s tebou? Odpověděl: Jsou dítky, kteréž Bůh dal z milosti služebníku tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:5 He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:6 ---- Genesis 33:6 Mezi tím přiblížily se děvky s syny svými, i poklonili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:6 Then the maids came near with their children, and they bowed down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:7 ---- Genesis 33:7 Přiblížila se také Lía s syny svými, a poklonili se; a potom přiblížil se Jozef a Ráchel, a také se poklonili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:7 Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:8 ---- Genesis 33:8 I řekl Ezau: K čemu jest všecken ten houf, kterýž jsem potkal? Odpověděl: Abych nalezl milost před očima pána mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:8 And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:9 ---- Genesis 33:9 Tedy řekl Ezau: Mám hojně, bratře můj; nech sobě, což tvého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:9 But Esau said, "I have plenty, my brother; let what you have be your own."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:10 ---- Genesis 33:10 I řekl Jákob: Nezbraňuj se, prosím; jestliže jsem nyní nalezl milost před očima tvýma, přijmi dar můj z ruky mé, poněvadž jsem viděl tvář tvou, jako bych viděl tvář Boží, a laskavě jsi mne přijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:10 Jacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:11 ---- Genesis 33:11 Přijmi, prosím, dar můj obětovaný tobě, poněvadž štědře obdařil mne Bůh, a mám všeho dosti. Takž ho přinutil, a on vzal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:11 Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:12 ---- Genesis 33:12 I dí: Poď, a jděme; já půjdu s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:12 Then Esau said, "Let us take our journey and go, and I will go before you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:13 ---- Genesis 33:13 I řekl k němu Jákob: Ví pán můj, že děti jsou outlí, a mám s sebou ovce i krávy březí; kteréžto budou-li hnány přes moc jeden den, pomře mi všecken dobytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:13 But he said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds which are nursing are a care to me. And if they are driven hard one day, all the flocks will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:14 ---- Genesis 33:14 Nechžť medle jde pán můj před služebníkem svým, já pak poznenáhlu se poberu, tak jakž bude moci jíti stádo, kteréž před sebou mám, a jakž postačiti budou moci děti, až tak dojdu ku pánu svému do Seir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:14 Please let my lord pass on before his servant, and I will proceed at my leisure, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord at Seir."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:15 ---- Genesis 33:15 I řekl Ezau: Nechť ale pozůstavím něco lidu, kterýž mám s sebou. I odpověděl: K čemu to? Nechť toliko naleznu milost před očima pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:15 Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:16 ---- Genesis 33:16 Tedy Ezau toho dne navrátil se cestou svou do Seir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:16 So Esau returned that day on his way to Seir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:17 ---- Genesis 33:17 Jákob pak bral se do Sochot, a ustavěl sobě dům, a dobytku svému zdělal stáje; protož nazval jméno místa toho Sochot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:17 Jacob journeyed to Succoth, and built for himself a house and made booths for his livestock; therefore the place is named Succoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:18 ---- Genesis 33:18 A tak Jákob navracuje se z Pádan Syrské, přišel ve zdraví k městu Sichem, kteréž jest v zemi Kananejské, a položil se před městem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:18 Now Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram, and camped before the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:19 ---- Genesis 33:19 I koupil díl pole toho, na němž byl rozbil stan svůj, od synů Emora, otce Sichemova, za sto ovec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:19 He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:20 ---- Genesis 33:20 A postavil tu oltář, kterémužto dal jméno Bůh silný, Bůh Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 33:20 Then he erected there an altar and called it El- Elohe- Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 34:1 Vyšla pak Dína, dcera Líe, kterouž porodila Jákobovi, aby se dívala na dcery té země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:1 Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:2 ---- Genesis 34:2 Kteroužto uzřev Sichem, syn Emora Hevejského, knížete v krajině té, vzal ji, i ležel s ní, a ponížil jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:2 When Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:3 ---- Genesis 34:3 I připojila se duše jeho k Díně, dceři Jákobově; a zamilovav děvečku, mluvil k srdci jejímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:3 He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:4 ---- Genesis 34:4 Mluvil potom Sichem k Emorovi, otci svému, těmito slovy: Vezmi mi děvečku tuto za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:4 So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:5 ---- Genesis 34:5 Uslyšev pak Jákob, že poškvrnil Díny dcery jeho, (a synové jeho byli s stádem na poli), mlčel, až oni přišli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:5 Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Jacob kept silent until they came in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:6 ---- Genesis 34:6 Tedy vyšel Emor, otec Sichemův, k Jákobovi, aby mluvil s ním o to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:6 Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:7 ---- Genesis 34:7 A v tom synové Jákobovi přišli s pole; a uslyšavše o tom, bolestí naplněni jsou muži ti, a rozhněvali se velmi, proto že hanebnou věc učinil v Izraeli, ležav se dcerou Jákobovou, čehož činiti nenáleželo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:7 Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:8 ---- Genesis 34:8 I mluvil Emor s nimi na tento způsob: Sichem, syn můj, hoří milostí k vaší dceři; prosím, dejte mu ji za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:8 But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:9 ---- Genesis 34:9 A spřízněte se s námi: Dcery své dávejte nám, a naše dcery pojímejte sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:9 Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:10 ---- Genesis 34:10 A bydlete s námi, nebo všecka země bude před vámi; osaďte se a obchod veďte v ní, a vládněte jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:10 Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:11 ---- Genesis 34:11 Mluvil i Sichem otci jejímu, a bratřím jejím: Nechť naleznu milost před očima vašima, dám, co mi koli díte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:11 Shechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:12 ---- Genesis 34:12 Jmenujte mi věno i dary jak chcete veliké, dám, jak mi koli řeknete; jen mi tu děvečku dejte za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:12 Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:13 ---- Genesis 34:13 Odpovídajíce pak synové Jákobovi Sichemovi a Emorovi, otci jeho, lstivě mluvili, proto že poškvrnil Díny sestry jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:13 But Jacob's sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, because he had defiled Dinah their sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:14 ---- Genesis 34:14 A řekli jim: Nemůžeme učiniti toho, abychom dali sestru svou za muže neobřezaného; nebo to ohavnost jest u nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:14 They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:15 ---- Genesis 34:15 Než na tento způsob vám povolíme: Jestliže se chcete srovnati s námi, aby obřezán byl každý z vás pohlaví mužského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:15 Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:16 ---- Genesis 34:16 Tedy budeme dávati dcery své vám, a dcery vaše bráti sobě; a budeme bydliti s vámi, a budeme lid jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:17 ---- Genesis 34:17 Pakli neuposlechnete nás, abyste se obřezali, vezmeme zase dceru svou a odejdeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:17 But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:18 ---- Genesis 34:18 Tedy líbila se řeč jejich Emorovi i Sichemovi, synu Emorovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:18 Now their words seemed reasonable to Hamor and Shechem, Hamor's son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:19 ---- Genesis 34:19 A nemeškal mládenec učiniti toho; nebo se mu zalíbila dcera Jákobova. A on byl nejvzácnější ze všech v domě otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:19 The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was more respected than all the household of his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:20 ---- Genesis 34:20 I přišel Emor a Sichem, syn jeho, k bráně města svého; a mluvili mužům města svého, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:21 ---- Genesis 34:21 Muži tito pokojně se mají k nám, nechť tedy bydlí v zemi této, a obchod vedou v ní, (nebo země jest dosti široká a prostranná před nimi;) dcery jejich budeme sobě bráti za manželky, a dcery své budeme dávati jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:21 "These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:22 ---- Genesis 34:22 Než na tento způsob přivolí nám ti muži k tomu, aby bydlili s námi, a abychom byli jeden lid: Jestliže obřezán bude každý pohlaví mužského mezi námi, tak jako oni jsou obřezáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:22 Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:23 ---- Genesis 34:23 Dobytek jejich a statek jejich, i všecka hovada jejich, zdaliž nebudou naše? Toliko v tom jim povolme, a budou bydliti s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:23 Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:24 ---- Genesis 34:24 I uposlechli Emora a Sichema, syna jeho, všickni vycházející branou města jeho; a obřezali se všickni pohlaví mužského, což jich koli vycházelo z brány města jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:24 All who went out of the gate of his city listened to Hamor and to his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:25 ---- Genesis 34:25 A toť dne třetího, když oni největší bolest měli, dva synové Jákobovi, Simeon a Léví, bratří Díny, vzav každý z nich meč svůj, vpadli do města směle, a pomordovali všecky pohlaví mužského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:25 Now it came about on the third day, when they were in pain, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and killed every male.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:26 ---- Genesis 34:26 Emora také a Sichema, syna jeho, zamordovali mečem, a vzavše Dínu z domu Sichemova, odešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:26 They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem's house, and went forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:27 ---- Genesis 34:27 Potom synové Jákobovi přišedše na zbité, vzebrali město, proto že poškvrnili sestry jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:27 Jacob's sons came upon the slain and looted the city, because they had defiled their sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:28 ---- Genesis 34:28 Stáda jejich, a voly i osly jejich, a což bylo v městě i po poli, pobrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:28 They took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:29 ---- Genesis 34:29 K tomu i všecko jmění jejich, a všecky malé dítky jejich, a ženy jejich zajali, a vybrali, co kde v domích bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:29 and they captured and looted all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:30 ---- Genesis 34:30 Řekl pak Jákob Simeonovi a Léví: Zkormoutili jste mne, a zošklivili jste mne u obyvatelů krajiny této, u Kananejských a Ferezejských, a já jsem s malým počtem lidí. Seberou-li se na mne, zbijí mne, a tak vyhlazen budu já i dům můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and my men being few in number, they will gather together against me and attack me and I will be destroyed, I and my household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 34:31 ---- Genesis 34:31 A oni odpověděli: A což měli jako nevěstky zle užívati sestry naší?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 34:31 But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 35:1 Potom mluvil Bůh k Jákobovi: Vstana, vstup do Bethel, a bydli tam; a udělej tam oltář Bohu silnému, kterýž se ukázal tobě, kdyžs utíkal před Ezau bratrem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:1 Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:2 ---- Genesis 35:2 Tedy řekl Jákob čeládce své, a všechněm, kteříž s ním byli: Odvrzte bohy cizí, kteréž máte mezi sebou, a očisťte se, a změňte roucha svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:2 So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:3 ---- Genesis 35:3 A vstanouce, vstupme do Bethel, a udělám tam oltář silnému Bohu, kterýž vyslyšel mne v den ssoužení mého, a byl se mnou na cestě, kterouž jsem šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:3 and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:4 ---- Genesis 35:4 Tedy dali Jákobovi všecky bohy cizí, kteréž měli, i náušnice, kteréž byly na uších jejich; i zakopal je Jákob pod tím dubem, kterýž byl u Sichem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:4 So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:5 ---- Genesis 35:5 I brali se odtud. (A byl strach Boží na městech, kteráž byla vůkol nich, a nehonili synů Jákobových.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:5 As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:6 ---- Genesis 35:6 Tedy přišel Jákob do Lůz, kteréž jest v zemi Kananejské, (to již slove Bethel,) on i všecken lid, kterýž byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:6 So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:7 ---- Genesis 35:7 I vzdělal tu oltář, a nazval to místo Bůh silný Bethel; nebo tu se mu byl zjevil Bůh, když utíkal před bratrem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:7 He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:8 ---- Genesis 35:8 Tehdy umřela Debora, chovačka Rebeky, a pochována jest pod Bethel, pod dubem; i nazval jméno jeho Allon Bachuth.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:8 Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:9 ---- Genesis 35:9 Ukázal se pak opět Bůh Jákobovi, když se navracoval z Pádan Syrské, a požehnal mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:9 Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:10 ---- Genesis 35:10 I řekl jemu Bůh: Jméno tvé jest Jákob. Nebude více nazývano jméno tvé toliko Jákob, ale Izrael také bude jméno tvé. Protož nazval jméno jeho Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:10 God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:11 ---- Genesis 35:11 Řekl ještě Bůh jemu: Já jsem Bůh silný všemohoucí; rostiž a množ se; národ, nýbrž množství národů bude z tebe, i králové z bedr tvých vyjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:11 God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:12 ---- Genesis 35:12 A zemi tu, kterouž jsem dal Abrahamovi a Izákovi, tobě ji dám; semeni také tvému po tobě dám tu zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:12 "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:13 ---- Genesis 35:13 I vstoupil od něho Bůh z místa, na kterémž mluvil s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:13 Then God went up from him in the place where He had spoken with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:14 ---- Genesis 35:14 Jákob pak vyzdvihl znamení pamětné na místě tom, na kterémž mluvil s ním, sloup kamenný; a pokropil ho skropením, a svrchu polil jej olejem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:14 Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:15 ---- Genesis 35:15 A nazval Jákob jméno místa toho, na kterémž mluvil s ním Bůh, Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:15 So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:16 ---- Genesis 35:16 I brali se z Bethel, a bylo již nedaleko do Efraty. I porodila Ráchel, a těžkosti trpěla roděci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:16 Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:17 ---- Genesis 35:17 A když s těžkostí rodila, řekla jí baba: Neboj se, nebo také tohoto syna míti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:17 When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:18 ---- Genesis 35:18 I stalo se, když k smrti pracovala, (nebo umřela), nazvala jméno jeho Ben Oni; ale otec jeho nazval ho Beniaminem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:18 It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:19 ---- Genesis 35:19 I umřela Ráchel, a pochována jest na cestě k Efratě, jenž jest Betlém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:20 ---- Genesis 35:20 A postavil Jákob znamení pamětné nad hrobem jejím; toť jest znamení hrobu Ráchel až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:20 Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:21 ---- Genesis 35:21 I odebral se odtud Izrael, a rozbil stan svůj za věží Eder.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:21 Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:22 ---- Genesis 35:22 Stalo se pak také, když bydlil Izrael v té krajině, že Ruben šel, a spal s Bálou, ženinou otce svého; o čemž uslyšel Izrael. Bylo pak synů Jákobových dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:22 It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. The Sons of Israel Now there were twelve sons of Jacob"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:23 ---- Genesis 35:23 Synové pak Líe: Prvorozený Jákobův Ruben, potom Simeon, a Léví, a Juda, a Izachar, a Zabulon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:23 the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:24 ---- Genesis 35:24 Synové Ráchel: Jozef a Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:24 the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:25 ---- Genesis 35:25 A synové Bály, děvky Ráchel: Dan a Neftalím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:25 and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:26 ---- Genesis 35:26 A synové Zelfy, děvky Líe: Gád a Asser. Tiť jsou synové Jákobovi, kteříž mu zrozeni jsou v Pádan Syrské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:26 and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:27 ---- Genesis 35:27 Tedy přišel Jákob k Izákovi otci svému do Mamre, do města Arbe, jenž jest Hebron, kdežto bydlil pohostinu Abraham a Izák.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:27 Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:28 ---- Genesis 35:28 A bylo dnů Izákových sto osmdesáte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:28 Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:29 ---- Genesis 35:29 I dokonal Izák, a umřel, a připojen jest k lidu svému, stár jsa a plný dnů; i pochovali ho Ezau a Jákob, synové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:29 Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 36:1 Tito jsou pak rodové Ezau, kterýž měl přijmí Edom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:1 Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:2 ---- Genesis 36:2 Ezau pojal sobě ženy ze dcer Kananejských, Adu, dceru Elona Hetejského, a Olibamu, dceru Anovu, dceru Sebeona Hevejského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:3 ---- Genesis 36:3 A Bazematu, dceru Izmaelovu, sestru Nabajotovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:3 also Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:4 ---- Genesis 36:4 I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:5 ---- Genesis 36:5 Olibama pak porodila Jehusa, a Jheloma, a Koré. Ti jsou synové Ezau, kteříž se mu zrodili v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:5 and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:6 ---- Genesis 36:6 I pobral Ezau ženy své, i syny své, a dcery své, a všecku čeleď svou, i dobytek svůj, a všecka hovada svá, i všecko jmění své, kteréhož nabyl v zemi Kananejské, a odebral se do země Seir, před příchodem Jákoba bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:6 Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:7 ---- Genesis 36:7 Nebo zboží jejich bylo tak veliké, že nemohli bydliti spolu; aniž ta země, v níž oni pohostinu byli, mohla jich snésti, pro dobytky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:7 For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:8 ---- Genesis 36:8 Protož bydlil Ezau na hoře Seir; Ezau pak ten jest Edom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:8 So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:9 ---- Genesis 36:9 A tak tito jsou rodové Ezau, otce Idumejských, na hoře Seir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:9 These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:10 ---- Genesis 36:10 Tato byla jména synů Ezau: Elifaz, syn Ady, ženy Ezau; Rahuel, syn Bazematy, ženy Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Esau's wife Adah, Reuel the son of Esau's wife Basemath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:11 ---- Genesis 36:11 Synové pak Elifazovi byli: Teman, Omar, Sefo, a Gatam a Kenaz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:12 ---- Genesis 36:12 Tamna pak byla ženina Elifaza, syna Ezau. Ta porodila Elifazovi Amalecha. Ti jsou synové Ady, ženy Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:12 Timna was a concubine of Esau's son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau's wife Adah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:13 ---- Genesis 36:13 Synové pak Rahuelovi tito: Nahat, Zára, Samma a Méza. To byli synové Bazematy, ženy Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:13 These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau's wife Basemath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:14 ---- Genesis 36:14 A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:14 These were the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:15 ---- Genesis 36:15 Tito všickni byli knížata synů Ezau. Synové Elifaza prvorozeného Ezau: Kníže Teman, kníže Omar, kníže Sefo, kníže Kenaz,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:15 These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:16 ---- Genesis 36:16 Kníže Koré, kníže Gatam, kníže Amalech. Ta jsou knížata pošlá z Elifaza v zemi Idumejské; ti jsou synové Ady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:17 ---- Genesis 36:17 Tito pak jsou synové Rahuele, syna Ezau: Kníže Nahat, kníže Zára, kníže Samma, kníže Méza. Ta knížata pošla z Rahuele, v zemi Idumejské; to jsou synové Bazematy, ženy Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:17 These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau's wife Basemath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:18 ---- Genesis 36:18 A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:18 These are the sons of Esau's wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:19 ---- Genesis 36:19 Tiť jsou synové Ezau, a ta knížata jejich; onť jest Edom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:20 ---- Genesis 36:20 Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:21 ---- Genesis 36:21 A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:22 ---- Genesis 36:22 Synové Lotanovi byli: Hori a Hemam; a sestra Lotanova Tamna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:22 The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:23 ---- Genesis 36:23 Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:23 These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:24 ---- Genesis 36:24 A tito synové Sebeonovi: Aia a Ana. To jest ten Ana, kterýž nalezl mezky na poušti, když pásl osly Sebeona otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah"he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:25 ---- Genesis 36:25 Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:26 ---- Genesis 36:26 A synové Dízanovi tito: Hamdan, Eseban, Jetran a Charan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:26 These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:27 ---- Genesis 36:27 Synové Eser tito: Balaan, Závan a Achan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:27 These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:28 ---- Genesis 36:28 Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:29 ---- Genesis 36:29 Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:29 These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:30 ---- Genesis 36:30 Kníže Dison, kníže Eser, kníže Dízan. To byla knížata Horejská, po knížetstvích svých v zemi Seir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:31 ---- Genesis 36:31 Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:31 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:32 ---- Genesis 36:32 Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:33 ---- Genesis 36:33 I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:33 Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:34 ---- Genesis 36:34 I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:34 Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:35 ---- Genesis 36:35 Umřel i Husam, a kraloval místo něho Adad, syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; a jméno města jeho Avith.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:35 Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:36 ---- Genesis 36:36 Když pak umřel Adad, kraloval místo něho Semla z Masreka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:36 Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:37 ---- Genesis 36:37 A po smrti Semlově kraloval na místě jeho Saul z Rohobot od řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:37 Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:38 ---- Genesis 36:38 Umřel i Saul, a kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:38 Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:39 ---- Genesis 36:39 A když i Bálanan umřel, syn Achoborův, kraloval na místě jeho Adar; a jméno města jeho Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:39 Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:40 ---- Genesis 36:40 Ta jsou jména knížat pošlých z Ezau, po čeledech jejich, po místech jejich, vedlé jmen jejich: Kníže Tamna, kníže Alva, kníže Jetet,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:40 Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:41 ---- Genesis 36:41 Kníže Olibama, kníže Ela, kníže Finon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:42 ---- Genesis 36:42 Kníže Kenaz, kníže Teman, kníže Mabsar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:43 ---- Genesis 36:43 Kníže Magdiel, kníže Híram. Tať jsou knížata Idumejská, tak jakž kteří bydlili v zemi dědictví svého. Toť jest ten Ezau, otec Idumejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 36:43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 37:1 Jákob pak bydlil v zemi putování otce svého, v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:1 Now Jacob lived in the land where his father had sojourned, in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:2 ---- Genesis 37:2 Tito jsou příběhové Jákobovi: Jozef, když byl v sedmnácti letech, pásl s bratřími svými dobytek, (a byl mládeneček), s syny Bály a Zelfy, žen otce svého. A oznamoval Jozef zlou pověst o nich otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:2 These are the records of the generations of Jacob. Joseph, when seventeen years of age, was pasturing the flock with his brothers while he was still a youth, along with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives. And Joseph brought back a bad report about them to their father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:3 ---- Genesis 37:3 Izrael pak miloval Jozefa nad všecky syny své; nebo v starosti své zplodil jej. A udělal mu sukni proměnných barev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:3 Now Israel loved Joseph more than all his sons, because he was the son of his old age; and he made him a varicolored tunic.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:4 ---- Genesis 37:4 A když spatřili bratří jeho, že ho miluje otec jejich nad všecky bratří jeho, nenáviděli ho, aniž mohli pokojně k němu promluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:4 His brothers saw that their father loved him more than all his brothers; and so they hated him and could not speak to him on friendly terms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:5 ---- Genesis 37:5 Měl pak Jozef sen, a vypravoval jej bratřím svým; pročež v větší nenávisti ho měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:5 Then Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him even more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:6 ---- Genesis 37:6 Nebo pravil jim: Slyšte, prosím, sen, kterýž jsem měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:6 He said to them, "Please listen to this dream which I have had;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:7 ---- Genesis 37:7 Hle, vázali jsme snopy na poli, a aj, povstal snop můj, a stál. Vůkol také stáli snopové vaši, a klaněli se snopu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:7 for behold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf rose up and also stood erect; and behold, your sheaves gathered around and bowed down to my sheaf."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:8 ---- Genesis 37:8 Jemužto odpověděli bratří jeho: Zdaliž kralovati budeš nad námi, aneb pánem naším budeš? Z té příčiny ještě více nenáviděli ho pro sny jeho, a pro slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:8 Then his brothers said to him, "Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?" So they hated him even more for his dreams and for his words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:9 ---- Genesis 37:9 Potom ještě měl jiný sen, a vypravoval jej bratřím svým, řka: Hle, opět jsem měl sen, a aj, slunce a měsíc, a jedenácte hvězd klanělo mi se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:9 Now he had still another dream, and related it to his brothers, and said, "Lo, I have had still another dream; and behold, the sun and the moon and eleven stars were bowing down to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:10 ---- Genesis 37:10 I vypravoval otci svému a bratřím svým. A domlouval mu otec jeho, a řekl jemu: Jakýž jest to sen, kterýž jsi měl? Zdaliž přijdeme, já a matka tvá i bratří tvoji, abychom se klaněli před tebou až k zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:10 He related it to his father and to his brothers; and his father rebuked him and said to him, "What is this dream that you have had? Shall I and your mother and your brothers actually come to bow ourselves down before you to the ground?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:11 ---- Genesis 37:11 Tedy záviděli mu bratří jeho; ale otec jeho měl pozor na tu věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:11 His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:12 ---- Genesis 37:12 Odešli pak bratří jeho, aby pásli dobytek otce svého v Sichem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:12 Then his brothers went to pasture their father's flock in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:13 ---- Genesis 37:13 A řekl Izrael Jozefovi: Zdaliž nepasou bratří tvoji v Sichem: Poď, a pošli tě k nim. Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:13 Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them. "And he said to him, "I will go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:14 ---- Genesis 37:14 I řekl jemu: Jdi nyní, zvěz, jak se mají bratří tvoji, a co se děje s dobytkem; a zase mi povíš o tom. A tak poslal ho z údolí Hebron, a on přišel do Sichem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:14 Then he said to him, "Go now and see about the welfare of your brothers and the welfare of the flock, and bring word back to me." So he sent him from the valley of Hebron, and he came to Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:15 ---- Genesis 37:15 Našel ho pak muž nějaký, an bloudí po poli. I zeptal se ho muž ten, řka: Čeho hledáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:15 A man found him, and behold, he was wandering in the field; and the man asked him, "What are you looking for?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:16 ---- Genesis 37:16 Odpověděl: Bratří svých hledám; pověz mi, prosím, kde oni pasou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:16 He said, "I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:17 ---- Genesis 37:17 I řekl muž ten: Odešli odsud; nebo slyšel jsem je, ani praví: Poďme do Dothain. Tedy šel Jozef za bratřími svými, a našel je v Dothain.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:17 Then the man said, "They have moved from here; for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:18 ---- Genesis 37:18 Kteřížto, jakž ho uzřeli zdaleka, prvé než k nim došel, ukládali o něm, aby jej zahubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:18 When they saw him from a distance and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:19 ---- Genesis 37:19 Nebo řekli jeden druhému: Ej, mistr snů teď jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:19 They said to one another, "Here comes this dreamer!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:20 ---- Genesis 37:20 Nyní tedy poďte, a zabíme jej, a uvržeme ho do některé čisterny, a díme: Zvěř lítá sežrala jej. I uzříme, nač jemu vyjdou snové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:20 Now then, come and let us kill him and throw him into one of the pits; and we will say, 'A wild beast devoured him.' Then let us see what will become of his dreams!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:21 ---- Genesis 37:21 A uslyšev to Ruben, aby ho vytrhl z ruky jejich, (nebo řekl: Neodjímejme mu hrdla,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:21 But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:22 ---- Genesis 37:22 Řekl jim Ruben: Nevylévejte krve. Vrzte jej do této čisterny, kteráž jest na poušti, a nevztahujte ruky na něj. Ale on chtěl vysvoboditi ho z ruky jejich, a pomoci mu, aby se navrátil k otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:22 Reuben further said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but do not lay hands on him; that he might rescue him out of their hands, to restore him to his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:23 ---- Genesis 37:23 A když přišel Jozef k bratřím svým, strhli s něho sukni jeho, sukni proměnných barev, kterouž měl na sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:23 So it came about, when Joseph reached his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the varicolored tunic that was on him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:24 ---- Genesis 37:24 A pochopivše, uvrhli jej do čisterny. Čisterna pak ta byla prázdná, v níž nebylo vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:24 and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:25 ---- Genesis 37:25 I usadili se, aby jedli chléb. A pozdvihše očí svých, uzřeli, a aj, množství Izmaelitských přicházejících z Galád, kteřížto na velbloudích svých nesli vonné věci a kadidlo a mirru do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:25 Then they sat down to eat a meal. And as they raised their eyes and looked, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing aromatic gum and balm and myrrh, on their way to bring them down to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:26 ---- Genesis 37:26 I řekl Juda bratřím svým: Jaký zisk míti budeme, zabijeme-li bratra svého, a zatajíme-li krve jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:26 Judah said to his brothers, "What profit is it for us to kill our brother and cover up his blood?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:27 ---- Genesis 37:27 Poďte, prodejme ho Izmaelitským, a nevztahujme na něj rukou svých, nebo bratr náš, tělo naše jest. I uposlechli ho bratří jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:27 Come and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers listened to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:28 ---- Genesis 37:28 Když pak mimo ně jeli muži ti, kupci Madianští, vytáhli a vyvedli Jozefa z té čisterny, a prodali jej Izmaelitským za dvadceti stříbrných. Ti zavedli Jozefa do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:28 Then some Midianite traders passed by, so they pulled him up and lifted Joseph out of the pit, and sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver. Thus they brought Joseph into Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:29 ---- Genesis 37:29 A navrátil se Ruben k čisterně, a aj, již nebylo Jozefa v ní. I roztrhl roucha svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:29 Now Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he tore his garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:30 ---- Genesis 37:30 A navrátiv se k bratřím svým, řekl: Pacholete není, a já kam se mám podíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:30 He returned to his brothers and said, "The boy is not there; as for me, where am I to go?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:31 ---- Genesis 37:31 Tedy vzali sukni Jozefovu, a zabivše kozla, smočili sukni tu ve krvi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:31 So they took Joseph's tunic, and slaughtered a male goat and dipped the tunic in the blood;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:32 ---- Genesis 37:32 A poslali sukni tu proměnných barev, a dali ji donésti k otci svému, aby řekli: Tuto jsme nalezli; pohleď nyní, jest-li sukně syna tvého, či není?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:32 and they sent the varicolored tunic and brought it to their father and said, "We found this; please examine it to see whether it is your son's tunic or not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:33 ---- Genesis 37:33 A on poznav ji, řekl: Sukně syna mého jest; zvěř lítá sežrala jej, konečně roztrhán jest Jozef.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:33 Then he examined it and said, "It is my son's tunic. A wild beast has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:34 ---- Genesis 37:34 I roztrhl Jákob roucha svá, a vloživ žíni na bedra svá, zámutek nesl po synu svém za mnoho dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:34 So Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:35 ---- Genesis 37:35 Sešli se pak všickni synové jeho, a všecky dcery jeho, aby ho těšili. Ale on nedal se potěšiti, a řekl: Nýbrž já tak v zámutku sstoupím za synem svým do hrobu. A plakal ho otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:35 Then all his sons and all his daughters arose to comfort him, but he refused to be comforted. And he said, "Surely I will go down to Sheol in mourning for my son." So his father wept for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 37:36 ---- Genesis 37:36 Mezi tím Madianští prodali Jozefa do Egypta Putifarovi, dvořeninu Faraonovu, hejtmanu žoldnéřů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 37:36 Meanwhile, the Midianites sold him in Egypt to Potiphar, Pharaoh's officer, the captain of the bodyguard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 38:1 Stalo se pak v ten čas, že sstupuje Juda od bratří svých, uchýlil se k muži Odolamitskému, jehož jméno bylo Híra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:1 And it came about at that time, that Judah departed from his brothers and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:2 ---- Genesis 38:2 I uzřel tam Juda dceru muže Kananejského, kterýž sloul Sua; a pojav ji, všel k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:2 Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her and went in to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:3 ---- Genesis 38:3 Kterážto počala a porodila syna; i nazval jméno jeho Her.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:3 So she conceived and bore a son and he named him Er.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:4 ---- Genesis 38:4 A počavši opět, porodila syna; a nazvala jméno jeho Onan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:4 Then she conceived again and bore a son and named him Onan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:5 ---- Genesis 38:5 Porodila pak ještě syna, jehož jméno nazvala Séla. A byl Juda v Chezib, když ona jej porodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:5 She bore still another son and named him Shelah; and it was at Chezib that she bore him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:6 ---- Genesis 38:6 I dal Juda Herovi prvorozenému svému manželku, jménem Támar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:6 Now Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:7 ---- Genesis 38:7 A byl Her, prvorozený Judův, zlý před očima Hospodina; i zabil jej Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:7 But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the Lord, so the Lord took his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:8 ---- Genesis 38:8 Tedy řekl Juda Onanovi: Vejdi k ženě bratra svého, a podlé příbuznosti pojmi ji, abys vzbudil símě bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:8 Then Judah said to Onan, "Go in to your brother's wife, and perform your duty as a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:9 ---- Genesis 38:9 Věděl pak Onan, že to símě nebude jeho. Protož kdykoli vcházel k ženě bratra svého, vypouštěl símě na zem, aby nezplodil synů bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:9 Onan knew that the offspring would not be his; so when he went in to his brother's wife, he wasted his seed on the ground in order not to give offspring to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:10 ---- Genesis 38:10 I nelíbilo se Hospodinu to, co dělal Onan; protož ho také zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:10 But what he did was displeasing in the sight of the Lord; so He took his life also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:11 ---- Genesis 38:11 Tedy řekl Juda k Támar nevěstě své: Pobuď v domě otce svého vdovou, dokudž nedoroste Séla, syn můj. (Nebo řekl: Aby on také neumřel, jako i bratří jeho.) I odešla Támar, a bydlila v domě otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:12 ---- Genesis 38:12 A po mnohých dnech umřela dcera Suova, manželka Judova. Kterýžto potěšiv se zas, šel do Tamnas k těm, kteříž střihli ovce jeho, a s ním Híra Odolamitský, přítel jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:12 Now after a considerable time Shua's daughter, the wife of Judah, died; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:13 ---- Genesis 38:13 I oznámeno jest Támar těmito slovy: Aj, tchán tvůj vstupuje do Tamnas, aby střihl ovce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:13 It was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:14 ---- Genesis 38:14 Tedy ona složivši s sebe šaty své vdovské, zavila se v rouchu, a oděla se a seděla na rozcestí, kudy se jde do Tamnas. Nebo viděla, že Séla dorostl, a že není dána jemu za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:14 So she removed her widow's garments and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and she had not been given to him as a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:15 ---- Genesis 38:15 Kteroužto uzřev Juda, za to měl, že jest nevěstka; nebo zakryla tvář svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:15 When Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:16 ---- Genesis 38:16 Protož uchýliv se k ní s cesty, řekl: Dopusť medle, ať vejdu k tobě. (Nebo nevěděl, aby nevěsta jeho byla.) I řekla: Co mi dáš, jestliže vejdeš ke mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:16 So he turned aside to her by the road, and said, "Here now, let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, "What will you give me, that you may come in to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:17 ---- Genesis 38:17 Odpověděl: Pošliť kozelce z stáda. Dí ona: Kdybys něco zastavil, dokavadž nepošleš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:17 He said, therefore, "I will send you a young goat from the flock." She said, moreover, "Will you give a pledge until you send it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:18 ---- Genesis 38:18 I řekl: Cožť mám dáti v zástavě? Odpověděla ona: Pečetní prsten svůj, a halži svou, a hůl svou, kterouž máš v ruce své. I dal jí, a všel k ní; a počala z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:18 He said, "What pledge shall I give you?" And she said, "Your seal and your cord, and your staff that is in your hand." So he gave them to her and went in to her, and she conceived by him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:19 ---- Genesis 38:19 Tedy vstavši, odešla, a sňavši rouchu svou s sebe, oblékla se v šaty své vdovské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:19 Then she arose and departed, and removed her veil and put on her widow's garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:20 ---- Genesis 38:20 I poslal Juda kozelce po příteli svém Odolamitském, aby vzal zase základ od ženy. A nenalezl jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:20 When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, he did not find her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:21 ---- Genesis 38:21 I ptal se mužů toho místa, řka: Kde jest ta nevěstka, kteráž seděla na rozcestí této cesty? Řekli oni: Nebylotě zde nevěstky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:21 He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:22 ---- Genesis 38:22 Tedy navrátiv se k Judovi, řekl: Nenašel jsem jí; a také muži místa toho pravili: Nebylo zde nevěstky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:22 So he returned to Judah, and said, "I did not find her; and furthermore, the men of the place said, 'There has been no temple prostitute here.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:23 ---- Genesis 38:23 I řekl Juda: Nechť sobě to má, abychom neuvedli se v lehkost. Jáť jsem poslal toho kozelce, ale tys jí nenalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:23 Then Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:24 ---- Genesis 38:24 I stalo se okolo tří měsíců, že oznámili Judovi, řkouce: Dopustila se smilství Támar nevěsta tvá, a jest již i těhotná z smilství. I řekl Juda: Vyveďte ji, aby byla upálena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:24 Now it was about three months later that Judah was informed, "Your daughter-in-law Tamar has played the harlot, and behold, she is also with child by harlotry." Then Judah said, "Bring her out and let her be burned!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:25 ---- Genesis 38:25 Když pak vedena byla, poslala k tchánu svému, řkuci: Z muže, jehož tyto věci jsou, těhotná jsem. A při tom řekla: Pohleď, prosím, čí jsou tyto věci, pečetní prsten, halže a hůl tato?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:25 It was while she was being brought out that she sent to her father-in-law, saying, "I am with child by the man to whom these things belong." And she said, "Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:26 ---- Genesis 38:26 Tedy pohleděv na to Juda, řekl: Spravedlivějšíť jest než já, poněvadž jsem nedal jí Sélovi synu svému. A více jí nepoznával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:26 Judah recognized them, and said, "She is more righteous than I, inasmuch as I did not give her to my son Shelah." And he did not have relations with her again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:27 ---- Genesis 38:27 Stalo se pak, že když přišel čas porodu jejího, aj, bliženci v životě jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:27 It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:28 ---- Genesis 38:28 A když rodila, jeden z nich vyskytl ruku, kteroužto chytivši baba, uvázala na ni červenou nitku, řkuci: Ten vyjde prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:28 Moreover, it took place while she was giving birth, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, "This one came out first."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:29 ---- Genesis 38:29 Když pak vtáhl ruku svou zase, hle, vyšel bratr jeho. I řekla: Jak jsi protrhl? Tvéť jest protržení. I nazváno jest jméno jeho Fáres.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:29 But it came about as he drew back his hand, that behold, his brother came out. Then she said, "What a breach you have made for yourself!" So he was named Perez.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 38:30 ---- Genesis 38:30 A potom vyšel bratr jeho, kterýž měl na ruce nitku červenou. I nazváno jest jméno jeho Zára.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 38:30 Afterward his brother came out who had the scarlet thread on his hand; and he was named Zerah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 39:1 Jozef pak doveden byl do Egypta; a koupil ho Putifar, dvořenin Faraonův, nejvyšší nad drabanty, muž Egyptský, od Izmaelitských, kteříž ho tam dovedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:1 Now Joseph had been taken down to Egypt; and Potiphar, an Egyptian officer of Pharaoh, the captain of the bodyguard, bought him from the Ishmaelites, who had taken him down there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:2 ---- Genesis 39:2 Byl pak Hospodin s Jozefem, a všecko se mu šťastně vedlo, a bydlil v domě pána svého toho Egyptského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:2 The Lord was with Joseph, so he became a successful man. And he was in the house of his master, the Egyptian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:3 ---- Genesis 39:3 A viděl pán jeho, že Hospodin byl s ním, a že všecko, což činil, Hospodin k prospěchu přivedl v rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:3 Now his master saw that the Lord was with him and how the Lord caused all that he did to prosper in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:4 ---- Genesis 39:4 Tedy nalezl Jozef milost před očima jeho, a sloužil mu. I představil ho domu svému, a všecko, což měl, dal v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and all that he owned he put in his charge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:5 ---- Genesis 39:5 A hned, jakž ustanovil ho nad domem svým, a nade vším, což měl, požehnal Hospodin domu Egyptského toho pro Jozefa. A bylo požehnání Hospodinovo na všech věcech, kteréž měl doma i na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:5 It came about that from the time he made him overseer in his house and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian's house on account of Joseph; thus the Lord's blessing was upon all that he owned, in the house and in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:6 ---- Genesis 39:6 Všech tedy věcí, kteréž měl, zanechal v rukou Jozefových; aniž o čem, tak jako on, věděl, jediné o chlebě, kterýž jedl. Byl pak Jozef ušlechtilé postavy a krásného vzezření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:6 So he left everything he owned in Joseph's charge; and with him there he did not concern himself with anything except the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:7 ---- Genesis 39:7 I stalo se potom, že vzhlédala žena pána jeho očima svýma na Jozefa, a řekla: Spi se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:7 It came about after these events that his master's wife looked with desire at Joseph, and she said, "Lie with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:8 ---- Genesis 39:8 Kterýžto odpíraje, řekl ženě pána svého: Aj, pán můj neví tak jako já, co jest v domě, a všecko, což má, dal v ruce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:8 But he refused and said to his master's wife, "Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:9 ---- Genesis 39:9 Není žádného přednějšího nade mne v domě tomto, aniž co vyňal z správy mé, kromě tebe, jelikož jsi ty manželka jeho. Jak bych tedy učinil takovou nešlechetnost, a hřešil i proti Bohu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:9 There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this great evil and sin against God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:10 ---- Genesis 39:10 A když mluvila ona Jozefovi den po dni, nepovolil jí, aby spal s ní, ani aby býval s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:10 As she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:11 ---- Genesis 39:11 Tedy dne jednoho, když přišel do domu k práci své, a nebylo tu žádného z domácích v domě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:11 Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the men of the household was there inside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:12 ---- Genesis 39:12 Chytila jej ona za roucho jeho, řkuci: Lež se mnou. On pak nechav roucha svého v rukou jejích, utekl, a vyšel ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:12 She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" And he left his garment in her hand and fled, and went outside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:13 ---- Genesis 39:13 A ona viduci, že nechal roucha svého v rukou jejích a vyběhl ven,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:13 When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:14 ---- Genesis 39:14 Svolala domácí své, a řekla k nim takto: Pohleďte, přivedl nám muže Hebrejského, kterýž by měl posměch z nás; nebo přišel ke mně, aby ležel se mnou; i křičela jsem hlasem velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:14 she called to the men of her household and said to them, "See, he has brought in a Hebrew to us to make sport of us; he came in to me to lie with me, and I screamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:15 ---- Genesis 39:15 A když uslyšel, že jsem hlasu svého pozdvihla a křičela, nechav roucha svého u mne, utekl a vyšel ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:15 When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:16 ---- Genesis 39:16 Tedy schovala roucho jeho u sebe, až přišel pán jeho do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:16 So she left his garment beside her until his master came home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:17 ---- Genesis 39:17 K němuž mluvila v tato slova, řkuci: Přišel ke mně služebník ten Hebrejský, kteréhožs přivedl nám, aby mi lehkost učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:17 Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:18 ---- Genesis 39:18 A když jsem hlasu svého pozdvihla a křičela, tedy nechal roucha svého u mne, a utekl ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:18 and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:19 ---- Genesis 39:19 I stalo se, že, když uslyšel pán jeho slova ženy své, kteráž mluvila mu, pravěci: Tak mi učinil služebník tvůj, rozhněval se velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:19 Now when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, "This is what your slave did to me, "his anger burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:20 ---- Genesis 39:20 Protož vzal ho pán jeho, a dal jej do věže žalářné, v to místo, kdež vězňové královští seděli; i byl tam v žaláři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:20 So Joseph's master took him and put him into the jail, the place where the king's prisoners were confined; and he was there in the jail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:21 ---- Genesis 39:21 Byl pak Hospodin s Jozefem, a naklonil se k němu milosrdenstvím; a dal jemu milost u vládaře nad žalářem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:21 But the Lord was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:22 ---- Genesis 39:22 I dal vládař žaláře v moc Jozefovi všecky vězně, kteříž byli v věži žalářné; a cožkoli tam činiti měli, on to spravoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:22 The chief jailer committed to Joseph's charge all the prisoners who were in the jail; so that whatever was done there, he was responsible for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 39:23 ---- Genesis 39:23 Aniž vládař žaláře k čemu dohlídal,což jemu svěřil; proto že Hospodin byl s ním, a což on činil, Hospodin tomu prospěch dával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 39:23 The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made to prosper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 40:1 Stalo se potom, že šeňkýř krále Egyptského a pekař provinili proti pánu svému, králi Egyptskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:1 Then it came about after these things, the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:2 ---- Genesis 40:2 I rozhněval se Farao na oba úředníky své, na vládaře nad šeňkýři, a na vládaře nad pekaři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:2 Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:3 ---- Genesis 40:3 A dal je do vězení v domě nejvyššího nad drabanty, do věže žalářné, v místo, v němž Jozef vězněm byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:3 So he put them in confinement in the house of the captain of the bodyguard, in the jail, the same place where Joseph was imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:4 ---- Genesis 40:4 I postavil jim nejvyšší nad drabanty Jozefa k službě; a byli drahně dní u vězení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:4 The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he took care of them; and they were in confinement for some time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:5 ---- Genesis 40:5 I měli sen oba dva, každý z nich sen svůj noci jedné, každý podlé vyložení sna svého, šeňkýř i pekař krále Egyptského, kteříž seděli v věži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:5 Then the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in jail, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:6 ---- Genesis 40:6 Tedy přišel k nim Jozef ráno, a hleděl na ně; a aj, byli smutní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:6 When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:7 ---- Genesis 40:7 I optal se těch úředníků Faraonových, kteříž s ním byli v vězení v domě pána jeho, řka: Proč jsou dnes tváři vaše smutnější?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:7 He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:8 ---- Genesis 40:8 Kteřížto odpověděli jemu: Měli jsme sen, a nemáme, kdo by jej vyložil. I řekl jim Jozef: Zdaliž Boží nejsou výkladové? Pravte mi medle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:8 Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:9 ---- Genesis 40:9 Tedy správce nad šeňkýři vypravoval sen svůj Jozefovi, a řekl jemu: Zdálo se mi ve snách, že jsem viděl před sebou vinný kmen,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:10 ---- Genesis 40:10 A na tom kmenu tři ratolesti; a ten kmen jako by pupence pouštěl, a vycházel květ jeho, až k sezrání přišli hroznové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:10 and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:11 ---- Genesis 40:11 A já maje koflík Faraonův v ruce své, bral jsem hrozny, a vytlačoval je do koflíka Faraonova, a podával jsem koflíka Faraonovi do rukou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:11 Now Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I put the cup into Pharaoh's hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:12 ---- Genesis 40:12 I řekl jemu Jozef: Toto jest vyložení jeho: Ti tři révové jsou tři dnové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:12 Then Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:13 ---- Genesis 40:13 Po třech dnech povýší Farao hlavy tvé, a k úřadu tvému tě navrátí; i budeš podávati koflíka Faraonova do ruky jeho podlé obyčeje prvního, když jsi byl šeňkýřem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:13 within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh's cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:14 ---- Genesis 40:14 Ale mějž mne v své paměti, kdyžť se dobře povede; a učiň, prosím, se mnou to milosrdenství, abys zmínku učinil o mně před Faraonem, a vysvobodil mne z domu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:14 Only keep me in mind when it goes well with you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:15 ---- Genesis 40:15 Nebo kradmo jsem vzat z země Židovské; a zde jsem ničeho neučinil, pročež by mne do tohoto vězení dali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:15 For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:16 ---- Genesis 40:16 Vida pak správce nad pekaři, že dobře vyložil, řekl Jozefovi: Mně také zdálo se ve snách, ano tři košové pletení na hlavě mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:16 When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:17 ---- Genesis 40:17 A v koši vrchním byli všelijací pokrmové Faraonovi dílem pekařským strojení, a ptáci jedli je z koše nad hlavou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:17 and in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:18 ---- Genesis 40:18 I odpověděl Jozef a řekl: Toto jest vyložení jeho: Tři košové jsou tři dnové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:18 Then Joseph answered and said, "This is its interpretation: the three baskets are three days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:19 ---- Genesis 40:19 Po třech dnech odejme tobě Farao hlavu tvou, a oběsí tě na dřevě; i budou jísti ptáci maso tvé s tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:19 within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:20 ---- Genesis 40:20 Tedy stalo se v den třetí, v den pamatný narození Faraonova, že učinil hody všechněm služebníkům svým; i počítal hlavu vládaře nad šeňky, i hlavu vládaře nad pekaři, mezi služebníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:20 Thus it came about on the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:21 ---- Genesis 40:21 A navrátil nejvyššího nad šeňky k místu jeho, aby podával koflíku Faraonovi do ruky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:21 He restored the chief cupbearer to his office, and he put the cup into Pharaoh's hand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:22 ---- Genesis 40:22 Vládaře pak nad pekaři oběsil, tak jakž jim byl sen vyložil Jozef.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:22 but he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:23 ---- Genesis 40:23 A nezpomenul správce nad šeňky na Jozefa, ale zapomenul na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 41:1 Stalo se pak po dvou letech, měl Farao sen. Zdálo mu se, že stál nad potokem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:1 Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:2 ---- Genesis 41:2 A aj, z toho potoku vycházelo sedm krav, pěkných na pohledění a tlustých, kteréžto pásly se na mokřinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:2 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:3 ---- Genesis 41:3 A aj, sedm krav jiných vycházelo za nimi z potoku, šeredných na pohledění a hubených, kteréžto stály podlé oněch krav při břehu potoka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:3 Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:4 ---- Genesis 41:4 A ty krávy na pohledění šeredné a hubené sežraly oněch sedm krav na pohledění pěkných a tlustých. I procítil Farao.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:4 The ugly and gaunt cows ate up the seven sleek and fat cows. Then Pharaoh awoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:5 ---- Genesis 41:5 A když usnul zase, zdálo se jemu podruhé. A aj, sedm klasů vyrostlo z stébla jednoho, plných a pěkných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:5 He fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:6 ---- Genesis 41:6 A aj, sedm klasů tenkých a východním větrem usvadlých vzcházelo za nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:6 Then behold, seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:7 ---- Genesis 41:7 A ti klasové tencí pohltili sedm oněch klasů zdařilých a plných. I procítiv Farao, a aj, byl sen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:7 The thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:8 ---- Genesis 41:8 Když pak bylo ráno, zkormoucena byla mysl jeho; a poslav, svolal všecky hadače Egyptské, a všecky mudrce jejich. I vypravoval jim Farao sny své; a nebylo žádného, kdo by je vyložil Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:8 Now in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:9 ---- Genesis 41:9 Tedy mluvil nejvyšší šeňk Faraonovi takto: Na provinění své rozpomínám se dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:9 Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of my own offenses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:10 ---- Genesis 41:10 Farao rozhněvav se na služebníky své, dal mne byl do vězení v domě nejvyššího nad drabanty, mne a správce nad pekaři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:10 Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:11 ---- Genesis 41:11 Měli jsme pak sen jedné noci, on i já, jeden každý podlé vyložení snu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:11 We had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:12 ---- Genesis 41:12 A byl tam s námi mládenec Hebrejský, služebník nejvyššího nad drabanty, jemuž když jsme vypravovali, vykládal nám sny naše; jednomu každému podlé snu jeho vykládal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:12 Now a Hebrew youth was with us there, a servant of the captain of the bodyguard, and we related them to him, and he interpreted our dreams for us. To each one he interpreted according to his own dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:13 ---- Genesis 41:13 A stalo se, že jakž vykládal nám, tak bylo: Já jsem navrácen k úřadu svému, a on oběšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:13 And just as he interpreted for us, so it happened; he restored me in my office, but he hanged him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:14 ---- Genesis 41:14 Tedy poslav Farao, povolal Jozefa, a rychle vypustili ho z žaláře. Kterýžto oholiv se, a změniv roucho své, přišel k Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:14 Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:15 ---- Genesis 41:15 I řekl Farao Jozefovi: Měl jsem sen, a není, kdo by jej vyložil; o tobě pak slyšel jsem to, že když uslyšíš sen, umíš jej vyložiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:15 Pharaoh said to Joseph, "I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:16 ---- Genesis 41:16 Odpověděl Jozef Faraonovi, řka: Není to má věc; Bůh oznámí šťastné věci Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:16 Joseph then answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:17 ---- Genesis 41:17 Tedy řekl Farao Jozefovi: Zdálo mi se ve snách, že jsem stál na břehu potoka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:17 So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:18 ---- Genesis 41:18 A aj, z potoka toho vystupovalo sedm krav tlustých a pěkných, kteréžto pásly se na mokřinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:18 and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:19 ---- Genesis 41:19 A aj, sedm jiných krav vystupovalo za nimi churavých a šeredných velmi a hubených; neviděl jsem tak šeredných ve vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:19 Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:20 ---- Genesis 41:20 A sežraly krávy ty hubené a šeredné sedm krav prvnějších tlustých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:20 and the lean and ugly cows ate up the first seven fat cows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:21 ---- Genesis 41:21 A ač dostaly se do břicha jejich, však nebylo znáti, by se dostaly v střeva jejich; nebo na pohledění byly mrzké, jako i před tím. I procítil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:21 Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had devoured them, for they were just as ugly as before. Then I awoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:22 ---- Genesis 41:22 Viděl jsem také ve snách, ano sedm klasů vyrostlo z stébla jednoho plných a pěkných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:22 I saw also in my dream, and behold, seven ears, full and good, came up on a single stalk;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:23 ---- Genesis 41:23 A aj, sedm klasů drobných, tenkých a východním větrem usvadlých vycházelo za nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:23 and lo, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted up after them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:24 ---- Genesis 41:24 I pohltili klasové ti drobní sedm klasů pěkných. Což když jsem vypravoval hadačům, nebyl, kdo by mi vyložil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:24 and the thin ears swallowed the seven good ears. Then I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:25 ---- Genesis 41:25 Odpověděl Jozef Faraonovi: Sen Faraonův jednostejný jest. Což Bůh činiti bude, to ukázal Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:25 Now Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh's dreams are one and the same; God has told to Pharaoh what He is about to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:26 ---- Genesis 41:26 Sedm krav pěkných jest sedm let, a sedm klasů pěkných tolikéž jest sedm let; sen jest jednostejný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:26 The seven good cows are seven years; and the seven good ears are seven years; the dreams are one and the same.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:27 ---- Genesis 41:27 Sedm pak hubených krav a šeredných, vystupujících za nimi, sedm let jest; a sedm klasů drobných a větrem východním usvadlých bude sedm let hladu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:27 The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:28 ---- Genesis 41:28 Toť jest, což jsem mluvil Faraonovi: Což Bůh činiti bude, ukazuje Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:28 It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown to Pharaoh what He is about to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:29 ---- Genesis 41:29 Aj, sedm let nastane, v nichž hojnost veliká bude ve vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:29 Behold, seven years of great abundance are coming in all the land of Egypt;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:30 ---- Genesis 41:30 A po nich nastane sedm let hladu,v nichž v zapomenutí přijde všecka ta hojnost v zemi Egyptské; a zhubí hlad zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:30 and after them seven years of famine will come, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:31 ---- Genesis 41:31 Aniž poznána bude hojnost ta v zemi, pro hlad, kterýž přijde potom; nebo velmi veliký bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:31 So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:32 ---- Genesis 41:32 Že pak opětován jest sen Faraonovi podvakrát, znamená, že jistá věc jest od Boha, a že tím spíše Bůh vykoná to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:32 Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is determined by God, and God will quickly bring it about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:33 ---- Genesis 41:33 Protož nyní ať vyhledá Farao muže opatrného a moudrého, kteréhož by ustanovil nad zemí Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:33 Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:34 ---- Genesis 41:34 To ať učiní Farao, a postaví úředníky nad zemí, a béře pátý díl z úrod země Egyptské, po sedm let hojných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:34 Let Pharaoh take action to appoint overseers in charge of the land, and let him exact a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:35 ---- Genesis 41:35 Ať shromáždí všeliké potravy těch úrodných let nastávajících, a sklidí obilí k ruce Faraonovi; a potravy v městech ať se chovají pilně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:35 Then let them gather all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh's authority, and let them guard it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:36 ---- Genesis 41:36 A budou pokrmové ti za poklad zemi této k sedmi letům hladu, kteráž budou v zemi Egyptské, aby nebyla zkažena země tato hladem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:36 Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:37 ---- Genesis 41:37 I líbila se řeč ta Faraonovi i všechněm služebníkům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:37 Now the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:38 ---- Genesis 41:38 Tedy řekl Farao služebníkům svým: Najdeme-liž podobného tomuto muži, v němž by byl Duch Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:38 Then Pharaoh said to his servants, "Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:39 ---- Genesis 41:39 Jozefovi pak řekl: Poněvadž Bůh dal znáti tobě všecko toto, neníť žádného tak rozumného a moudrého, jako ty jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:39 So Pharaoh said to Joseph, "Since God has informed you of all this, there is no one so discerning and wise as you are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:40 ---- Genesis 41:40 Ty budeš nad domem mým, a líbati bude tvář tvou všecken lid můj; stolicí toliko královskou vyšší nad tebe budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:40 You shall be over my house, and according to your command all my people shall do homage; only in the throne I will be greater than you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:41 ---- Genesis 41:41 Řekl také Farao Jozefovi: Aj, ustanovil jsem tě nade vší zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:41 Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:42 ---- Genesis 41:42 A sňav Farao prsten svůj s ruky své, dal jej na ruku Jozefovu, a oblékl ho v roucho kmentové, a vložil zlatý řetěz na hrdlo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:42 Then Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:43 ---- Genesis 41:43 A dal ho voziti na svém druhém voze, a volali před ním: Klanějte se! I ustanovil ho nade vší zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:43 He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:44 ---- Genesis 41:44 A řekl Farao Jozefovi: Já jsem Farao, a bez dopuštění tvého nepozdvihne žádný ruky své ani nohy své ve vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:44 Moreover, Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet without your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:45 ---- Genesis 41:45 A dal Farao jméno Jozefovi Safenat Paneach, a dal mu Asenat dceru Putifera, knížete On, za manželku. I vyšel Jozef na zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:45 Then Pharaoh named Joseph Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as his wife. And Joseph went forth over the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:46 ---- Genesis 41:46 (Jozef pak byl ve třidcíti letech, když stál před Faraonem králem Egyptským.) A vyšed od tváři Faraonovy, projel všecku zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:46 Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:47 ---- Genesis 41:47 A vydala země po sedm let úrodných obilí hojnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:47 During the seven years of plenty the land brought forth abundantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:48 ---- Genesis 41:48 I nahromáždil všelijakých potrav v těch sedmi letech hojných v zemi Egyptské, a složil potravu tu v městech; úrody polní jednoho každého města, kteréž byly okolo něho, složil v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:48 So he gathered all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:49 ---- Genesis 41:49 A tak nahromáždil Jozef obilí velmi mnoho, jako jest písku mořského, tak že přestali počítati; nebo mu nebylo počtu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:49 Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:50 ---- Genesis 41:50 Jozefovi pak narodili se dva synové, prvé než přišel rok hladu, kteréž mu porodila Asenat, dcera Putifera, knížete On.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:50 Now before the year of famine came, two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:51 ---- Genesis 41:51 A nazval Jozef jméno prvorozeného Manasses, řka: Nebo způsobil to Bůh, abych zapomenul na všecky práce své, a na všecken dům otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:51 Joseph named the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:52 ---- Genesis 41:52 Jméno pak druhého nazval Efraim, řka: Nebo dal mi Bůh zrůst v zemi trápení mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:52 He named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:53 ---- Genesis 41:53 Tedy pominulo sedm let hojných v zemi Egyptské;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:53 When the seven years of plenty which had been in the land of Egypt came to an end,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:54 ---- Genesis 41:54 A počalo sedm let hladu přicházeti, jakž byl předpověděl Jozef. I byl hlad po všech krajinách, ale po vší zemi Egyptské byl chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:54 and the seven years of famine began to come, just as Joseph had said, then there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:55 ---- Genesis 41:55 Potom také nedostatek trpěla všecka země Egyptská, a volal lid k Faraonovi o chléb. I řekl Farao všechněm Egyptským: Jděte k Jozefovi, což vám rozkáže, učiníte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:55 So when all the land of Egypt was famished, the people cried out to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph; whatever he says to you, you shall do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:56 ---- Genesis 41:56 A byl hlad na tváři vší země. Tedy otevřel Jozef všecky obilnice, v nichž obilí bylo, a prodával Egyptským; nebo rozmohl se hlad v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:56 When the famine was spread over all the face of the earth, then Joseph opened all the storehouses, and sold to the Egyptians; and the famine was severe in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:57 ---- Genesis 41:57 A všickni obyvatelé země přicházeli do Egypta k Jozefovi, aby kupovali; nebo rozmohl se byl hlad po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:57 The people of all the earth came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 42:1 Vida pak Jákob, že by potrava byla v Egyptě, řekl synům svým: Co hledíte jeden na druhého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:1 Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why are you staring at one another?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:2 ---- Genesis 42:2 I mluvil jim: Aj, slyšel jsem, že mají potravu v Egyptě; jděte tam, a kupte nám odtud, abychom živi byli a nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:2 He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, so that we may live and not die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:3 ---- Genesis 42:3 Tedy šlo deset bratrů Jozefových, aby nakoupili obilí v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:3 Then ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:4 ---- Genesis 42:4 Ale Beniamina, bratra Jozefova, neposlal Jákob s bratřími jeho, nebo řekl: Aby se mu tam něco zlého nepřihodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:4 But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "I am afraid that harm may befall him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:5 ---- Genesis 42:5 I šli synové Izraelovi spolu s jinými, aby kupovali; nebo byl hlad v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:5 So the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, for the famine was in the land of Canaan also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:6 ---- Genesis 42:6 Jozef pak byl nejvyšší správce v zemi té; on prodával obilí všemu lidu země. Tedy přišli bratří Jozefovi, a skláněli se před ním tváří až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:6 Now Joseph was the ruler over the land; he was the one who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:7 ---- Genesis 42:7 A uzřev Jozef bratří své, poznal je; a ukázal se k nim jako cizí, a tvrdě mluvil k nim,řka jim: Odkud jste přišli? I odpověděli: Z země Kananejské, abychom nakoupili potrav.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:7 When Joseph saw his brothers he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. And he said to them, "Where have you come from?" And they said, "From the land of Canaan, to buy food."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:8 ---- Genesis 42:8 Poznal, pravím, Jozef bratří své, ale oni nepoznali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:8 But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:9 ---- Genesis 42:9 Tedy zpomenul Jozef na sny, kteréž měl o nich, a řekl jim: Špehéři jste, a přišli jste, abyste shlédli nepevná místa země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:9 Joseph remembered the dreams which he had about them, and said to them, "You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:10 ---- Genesis 42:10 Kteřížto odpověděli jemu: Nikoli, pane můj, ale služebníci tvoji přišli, aby nakoupili pokrmů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:10 Then they said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:11 ---- Genesis 42:11 Všickni my synové jednoho muže jsme, upřímí jsme; nikdyť jsou nebyli služebníci tvoji špehéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:11 We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:12 ---- Genesis 42:12 Jimž zase řekl: Není tak, ale přišli jste, abyste shlédli nepevná místa země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:12 Yet he said to them, "No, but you have come to look at the undefended parts of our land!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:13 ---- Genesis 42:13 Odpověděli oni: Dvanácte nás bratří služebníků tvých bylo, synů muže jednoho v zemi Kananejské; a aj, nejmladší s otcem naším nyní jest doma, a jednoho není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:13 But they said, "Your servants are twelve brothers in all, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is with our father today, and one is no longer alive."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:14 ---- Genesis 42:14 I řekl jim Jozef: Toť jest, což jsem mluvil vám, když jsem řekl: Špehéři jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:14 Joseph said to them, "It is as I said to you, you are spies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:15 ---- Genesis 42:15 Touto věcí zkušeni budete: Živť jest Farao, že nevyjdete odsud, až přijde sem bratr váš mladší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:15 by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:16 ---- Genesis 42:16 Vyšlete z sebe jednoho, ať vezma, přivede bratra vašeho; vy pak u vězení zůstaňte, a zkušena budou vaše slova, pravdu-li jste mluvili. Pakli nic, živť jest Farao, že jste špehéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:16 Send one of you that he may get your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. But if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:17 ---- Genesis 42:17 Tedy dal je všecky spolu do vězení za tři dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:17 So he put them all together in prison for three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:18 ---- Genesis 42:18 Třetího pak dne řekl jim Jozef: Toto učiňte, abyste živi byli; neboť já se bojím Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:18 Now Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for I fear God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:19 ---- Genesis 42:19 Jste-li šlechetní muži, jeden bratr váš ať jest ukován v žaláři, v němž jste byli; vy pak jděte, a odneste obilí k zapuzení hladu domů vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:19 if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:20 ---- Genesis 42:20 Bratra pak svého mladšího přivedete ke mně; a pravdomluvná prokázána budou vaše slova, a nezemřete. Tedy učinili tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:20 and bring your youngest brother to me, so your words may be verified, and you will not die." And they did so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:21 ---- Genesis 42:21 I mluvil jeden k druhému: Jistě provinili jsme proti bratru svému. Nebo viděli jsme ssoužení duše jeho, když nás pokorně prosil, a nevyslyšeli jsme ho; protož přišlo na nás ssoužení toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:21 Then they said to one another, "Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:22 ---- Genesis 42:22 Odpověděl pak jim Ruben, řka: Zdaliž jsem tehdy vám nepravil těmito slovy: Nehřešte proti pacholeti. Ale neposlechli jste; pročež také krve jeho, hle, vyhledává se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:22 Reuben answered them, saying, "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy'; and you would not listen? Now comes the reckoning for his blood."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:23 ---- Genesis 42:23 A nevěděli oni, že by rozuměl Jozef; nebo skrze tlumače mluvil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:23 They did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:24 ---- Genesis 42:24 A odvrátiv se od nich, plakal. Potom navrátiv se k nim, mluvil s nimi, a vzav Simeona z nich, svázal ho před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:24 He turned away from them and wept. But when he returned to them and spoke to them, he took Simeon from them and bound him before their eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:25 ---- Genesis 42:25 Přikázal pak Jozef, aby naplněni byli pytlové jejich obilím, a navráceny peníze jejich jednomu každému do pytle jeho, a aby dána jim byla potrava na cestu. I stalo se tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:25 Then Joseph gave orders to fill their bags with grain and to restore every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. And thus it was done for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:26 ---- Genesis 42:26 A vloživše obilí svá na osly své, odešli odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:26 So they loaded their donkeys with their grain and departed from there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:27 ---- Genesis 42:27 A rozvázav jeden z nich pytel svůj, aby dal obrok oslu svému v hospodě, uzřel peníze své, kteréž byly na vrchu v pytli jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:27 As one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money; and behold, it was in the mouth of his sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:28 ---- Genesis 42:28 I řekl bratřím svým: Navráceny jsou mi peníze mé, a aj, jsou v pytli mém. Tedy užasli se, a předěšeni jsouce, mluvili jeden k druhému: Což nám to učinil Bůh?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:28 Then he said to his brothers, "My money has been returned, and behold, it is even in my sack." And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, "What is this that God has done to us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:29 ---- Genesis 42:29 Navrátivše se pak k Jákobovi otci svému do země Kananejské, vypravovali jemu všecko, co se jim přihodilo, pravíce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:29 When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:30 ---- Genesis 42:30 Muž ten, pán země, mluvil k nám tvrdě, a dal nás do vězení, jako špehéře země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:30 "The man, the lord of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:31 ---- Genesis 42:31 A řekli jsme jemu: Upřímí jsme, nikdy jsme nebyli špehéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:31 But we said to him, 'We are honest men; we are not spies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:32 ---- Genesis 42:32 Dvanácte bylo nás bratří, synů otce našeho, z nichž jednoho není, a mladší nyní jest s otcem naším v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:32 We are twelve brothers, sons of our father; one is no longer alive, and the youngest is with our father today in the land of Canaan.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:33 ---- Genesis 42:33 I řekl nám muž ten, pán země té: Po tomto poznám, že upřímí jste: Bratra vašeho jednoho zanechte u mne, a obilí k zapuzení hladu od domů vašich vezmouce, odejděte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:33 The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me and take grain for the famine of your households, and go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:34 ---- Genesis 42:34 A přiveďte bratra svého mladšího ke mně, abych poznal, že nejste špehéři, ale upřímí; tehdy bratra vašeho vrátím vám, a budete moci v zemi této obchod vésti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:34 But bring your youngest brother to me that I may know that you are not spies, but honest men. I will give your brother to you, and you may trade in the land.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:35 ---- Genesis 42:35 I stalo se, že, když vyprazdňovali pytle své, a aj, jeden každý měl uzlík peněz svých v pytli svém. Vidouce pak oni i otec jejich uzlíky peněz svých, báli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:35 Now it came about as they were emptying their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:36 ---- Genesis 42:36 I řekl jim Jákob otec jejich: Mne jste zbavili synů: Jozefa není, Simeona nemám, a Beniamina vezmete. Na mneť jsou se tyto všecky věci svalily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:36 Their father Jacob said to them, "You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and you would take Benjamin; all these things are against me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:37 ---- Genesis 42:37 Tedy řekl Ruben otci svému těmito slovy: Dva syny mé zabí, jestliže ho nepřivedu zase k tobě; poruč ho v ruce mé, a já zase přivedu ho k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:37 Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I will return him to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:38 ---- Genesis 42:38 I řekl: Nesstoupíť syn můj s vámi. Nebo bratr jeho umřel, a on sám pozůstal; a přihodilo-li by se mu co zlého na té cestě, kterouž půjdete, uvedli byste šediny mé s bolestí do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 42:38 But Jacob said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left. If harm should befall him on the journey you are taking, then you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 43:1 Byl pak hlad veliký v krajině té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:1 Now the famine was severe in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:2 ---- Genesis 43:2 I stalo se, když vytrávili obilí, kteréž přinesli z Egypta, že řekl k nim otec jejich: Jděte zase, a nakupte nám něco potravy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:2 So it came about when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, "Go back, buy us a little food."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:3 ---- Genesis 43:3 I mluvil k němu Juda těmito slovy: Velice se zařekl muž ten, řka: Neuzříte tváři mé, nebude-li bratr váš s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:3 Judah spoke to him, however, saying, "The man solemnly warned us, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:4 ---- Genesis 43:4 Jestliže pošleš bratra našeho s námi, půjdeme a nakoupíme tobě potravy;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:4 If you send our brother with us, we will go down and buy you food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:5 ---- Genesis 43:5 Pakli nepošleš, nepůjdeme. Nebo pověděl nám muž ten: Neuzříte tváři mé, nebude-li bratr váš s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:5 But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:6 ---- Genesis 43:6 I řekl Izrael: Proč jste mi tak zle učinili, oznámivše muži tomu, že máte ještě bratra?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:6 Then Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had another brother?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:7 ---- Genesis 43:7 Odpověděli: Pilně vyptával se muž ten na nás, i na rod náš, mluvě: Jest-li živ ještě otec váš? Máte-li bratra? A dali jsme mu zprávu na ta slova. Zdaž jsme to jak věděti mohli, že dí: Přiveďte bratra svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:7 But they said, "The man questioned particularly about us and our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' So we answered his questions. Could we possibly know that he would say, 'Bring your brother down'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:8 ---- Genesis 43:8 I řekl Juda Izraelovi, otci svému: Pošli to pachole se mnou, a vstanouce, půjdeme, abychom živi byli, a nezemřeli, i my, i ty, i maličcí naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:8 Judah said to his father Israel, "Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:9 ---- Genesis 43:9 Já slibuji za něj; z ruky mé vyhledávej ho. Jestliže nepřivedu ho k tobě, a nepostavím ho před tebou, vinen budu hříchem tobě po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:9 I myself will be surety for him; you may hold me responsible for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:10 ---- Genesis 43:10 A kdybychom byli neprodlévali, jistě již bychom se byli dvakrát vrátili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:10 For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:11 ---- Genesis 43:11 I řekl jim Izrael otec jejich: Jestližeť tak býti musí, učiňtež toto: Nabeřte nejvzácnějších užitků země do nádob svých, a doneste muži tomu dar, něco kadidla, a trochu strdi, a vonných věcí a mirry, daktylů a mandlů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:11 Then their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a present, a little balm and a little honey, aromatic gum and myrrh, pistachio nuts and almonds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:12 ---- Genesis 43:12 Peníze také dvoje vezměte v ruce své, a peníze vložené na vrch do pytlů vašich zase doneste v rukou svých; snad z omýlení to přišlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:12 Take double the money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:13 ---- Genesis 43:13 Bratra svého také vezměte, a vstanouce, jděte zase k muži tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:13 Take your brother also, and arise, return to the man;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:14 ---- Genesis 43:14 A Bůh silný všemohoucí dejž vám najíti milost před mužem tím, ať propustí vám onoho bratra vašeho i tohoto Beniamina. Jáť pak zbaven jsa synů, jako osiřelý budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:14 and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:15 ---- Genesis 43:15 Tedy vzali muži ti dar ten, a dvoje peníze vzali v ruce své, a Beniamina; a vstavše, sstoupili do Egypta, a postavili se před Jozefem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:15 So the men took this present, and they took double the money in their hand, and Benjamin; then they arose and went down to Egypt and stood before Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:16 ---- Genesis 43:16 Vida pak Jozef Beniamina s nimi, řekl tomu, kterýž spravoval dům jeho: Uveď tyto muže do domu, a zabí hovado a připrav; nebo se mnou jísti budou muži ti o poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:17 ---- Genesis 43:17 I učinil muž ten, jakž rozkázal Jozef, a uvedl ty lidi do domu Jozefova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:17 So the man did as Joseph said, and brought the men to Joseph's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:18 ---- Genesis 43:18 Báli se pak muži ti, když uvedeni byli do domu Jozefova, a řekli: Pro ty peníze, kteréž prvé vloženy byly do pytlů našich, sem uvedeni jsme, aby obvině, obořil se na nás, a vzal nás za služebníky i osly naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:18 Now the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, "It is because of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:19 ---- Genesis 43:19 A přistoupivše k muži tomu, kterýž spravoval v domě Jozefově, mluvili k němu ve dveřích domu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:19 So they came near to Joseph's house steward, and spoke to him at the entrance of the house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:20 ---- Genesis 43:20 A řekli: Slyš mne, pane můj. Přišli jsme byli ponejprvé kupovati potrav.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:20 and said, "Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:21 ---- Genesis 43:21 I přihodilo se, když jsme do hospody přišli, a rozvazovali pytle své, a aj, peníze jednoho každého byly svrchu v pytli jeho, peníze naše podlé váhy své; a přinesli jsme je zase v rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:21 and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:22 ---- Genesis 43:22 Jiné také peníze přinesli jsme v rukou svých, abychom nakoupili potravy; nevíme, kdo jest zase vložil peníze naše do pytlů našich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:22 We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:23 ---- Genesis 43:23 A on odpověděl: Mějte o to pokoj, nebojte se. Bůh váš, a Bůh otce vašeho dal vám poklad do pytlů vašich; penízeť jsem vaše já přijal. I vyvedl k nim Simeona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:23 He said, "Be at ease, do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money." Then he brought Simeon out to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:24 ---- Genesis 43:24 Uved tedy muž ten lidi ty do domu Jozefova, dal jim vody, aby umyli nohy své, dal také obrok oslům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:24 Then the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys fodder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:25 ---- Genesis 43:25 Mezi tím připravili dar ten, dokudž nepřišel Jozef v poledne; nebo slyšeli, že by tu měli jísti chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:25 So they prepared the present for Joseph's coming at noon; for they had heard that they were to eat a meal there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:26 ---- Genesis 43:26 Tedy přišel Jozef domů. I přinesli mu dar, kterýž měli v rukou svých, a klaněli se jemu až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:26 When Joseph came home, they brought into the house to him the present which was in their hand and bowed to the ground before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:27 ---- Genesis 43:27 I ptal se jich, jak se mají, a řekl: Zdráv-liž jest otec váš starý, o němž jste pravili? Živ-li jest ještě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:27 Then he asked them about their welfare, and said, "Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:28 ---- Genesis 43:28 Kteřížto odpověděli: Zdráv jest služebník tvůj otec náš, a ještě živ jest. A sklánějíce hlavy, poklonu mu činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:28 They said, "Your servant our father is well; he is still alive." They bowed down in homage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:29 ---- Genesis 43:29 Pozdvih pak očí svých, viděl Beniamina bratra svého, syna matky své, a řekl: Tento-li jest bratr váš mladší, o němž jste mi pravili? I řekl: Učiniž Bůh milost s tebou, synu můj!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:29 As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:30 ---- Genesis 43:30 Tedy pospíšil Jozef, (nebo pohnula se střeva jeho nad bratrem jeho,) a hledal, kde by mohl plakati; a všed do pokoje, plakal tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:30 Joseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:31 ---- Genesis 43:31 Potom umyv tvář svou, vyšel zase, a zdržoval se, a řekl: Klaďte chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:31 Then he washed his face and came out; and he controlled himself and said, "Serve the meal."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:32 ---- Genesis 43:32 I kladli jemu zvláště, a jim obzvláště, Egyptským také, kteříž s ním jídali, obzvláštně; nebo nemohou Egyptští jísti s Židy chleba, proto že to ohavnost jest Egyptským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:32 So they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is loathsome to the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:33 ---- Genesis 43:33 Tedy seděli proti němu, prvorozený podlé prvorozenství svého, a mladší podlé mladšího věku svého. I divili se muži ti vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:33 Now they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 43:34 ---- Genesis 43:34 A bera jídlo před sebou, podával jim; Beniaminovi pak dostalo se pětkrát více než jiným. I hodovali a hojně se s ním napili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 43:34 He took portions to them from his own table, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. So they feasted and drank freely with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 44:1 Rozkázal pak tomu, kterýž spravoval dům jeho, řka: Naplň pytle mužů těch potravou, co by jen unésti mohli; a peníze každého polož zas do pytle jeho na vrch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:1 Then he commanded his house steward, saying, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:2 ---- Genesis 44:2 A koflík můj, koflík stříbrný, vlož na vrch do pytle mladšího s penězi jeho za obilí. I učinil podlé řeči Jozefovy, kterouž mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:2 Put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his money for the grain." And he did as Joseph had told him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:3 ---- Genesis 44:3 Ráno pak propuštěni jsou ti muži, oni i oslové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:3 As soon as it was light, the men were sent away, they with their donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:4 ---- Genesis 44:4 A když vyšli z města, a nedaleko ještě byli, řekl Jozef správci domu svého: Vstaň, hoň muže ty, a dohoně se jich, mluv k nim: Pročež jste se odplatili zlým za dobré?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:4 They had just gone out of the city, and were not far off, when Joseph said to his house steward, "Up, follow the men; and when you overtake them, say to them, 'Why have you repaid evil for good?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:5 ---- Genesis 44:5 Zdaliž to není ten koflík, z kteréhož píjí pán můj? A z tohoť on jistým zkušením pozná, jací jste vy. Zle jste učinili, co jste učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:5 Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses for divination? You have done wrong in doing this.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:6 ---- Genesis 44:6 Tedy dohoniv se jich, mluvil jim slova ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:6 So he overtook them and spoke these words to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:7 ---- Genesis 44:7 Kteřížto odpověděli jemu: Proč mluví pán můj taková slova? Odstup od služebníků tvých, aby co takového učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:7 They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:8 ---- Genesis 44:8 A my ty peníze, kteréž jsme našli na vrchu v pytlích svých, přinesli jsme tobě zase z země Kananejské; jakž bychom tedy krásti měli z domu pána tvého stříbro neb zlato?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:8 Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:9 ---- Genesis 44:9 U koho z služebníků tvých nalezeno bude, nechžť umře ten; a my také budeme pána tvého služebníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:9 With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord's slaves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:10 ---- Genesis 44:10 I řekl: Nu dobře, nechť jest podlé řeči vaší. U koho se nalezne, ten bude mým služebníkem, a vy budete bez viny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:10 So he said, "Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be innocent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:11 ---- Genesis 44:11 Protož rychle každý složil pytel svůj na zem, a rozvázal každý pytel svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:11 Then they hurried, each man lowered his sack to the ground, and each man opened his sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:12 ---- Genesis 44:12 I přehledával, od staršího počal, a na mladším přestal; i nalezen jest koflík v pytli Beniaminovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:12 He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:13 ---- Genesis 44:13 Tedy oni roztrhše roucha svá, vložil každý břímě na osla svého, a vrátili se do města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:13 Then they tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:14 ---- Genesis 44:14 I přišel Juda s bratřími svými do domu Jozefova, (on pak ještě tam byl,) a padli před ním na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:14 When Judah and his brothers came to Joseph's house, he was still there, and they fell to the ground before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:15 ---- Genesis 44:15 I dí jim Jozef: Jakýž jest to skutek, který jste učinili? Zdaž nevíte, že takový muž, jako jsem já, umí poznati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:15 Joseph said to them, "What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed practice divination?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:16 ---- Genesis 44:16 Tedy řekl Juda: Což díme pánu svému? co mluviti budeme? a čím se ospravedlníme? Bůhť jest našel nepravost služebníků tvých. Aj, služebníci jsme pána svého, i my i ten, u něhož nalezen jest koflík.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:16 So Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord's slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:17 ---- Genesis 44:17 Odpověděl Jozef: Odstup ode mne, abych to učinil. Muž, u něhož nalezen jest koflík, ten bude mým služebníkem; vy pak jděte u pokoji k otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:17 But he said, "Far be it from me to do this. The man in whose possession the cup has been found, he shall be my slave; but as for you, go up in peace to your father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:18 ---- Genesis 44:18 I přistoupil k němu Juda a řekl: Slyš mne, pane můj. Prosím, nechažť promluví služebník tvůj slovo v uši pána svého, a nehněvej se na služebníka svého; nebo jsi ty jako sám Farao.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:18 Then Judah approached him, and said, "Oh my lord, may your servant please speak a word in my lord's ears, and do not be angry with your servant; for you are equal to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:19 ---- Genesis 44:19 Pán můj ptal se služebníků svých, řka: Máte-li otce, neb bratra?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:19 My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:20 ---- Genesis 44:20 A odpověděli jsme pánu mému: Máme otce starého, a pachole v starosti jeho zplozené malé, jehož bratr umřel, a on sám pozůstal po mateři své, a otec jeho miluje jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:20 We said to my lord, 'We have an old father and a little child of his old age. Now his brother is dead, so he alone is left of his mother, and his father loves him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:21 ---- Genesis 44:21 I řekl jsi služebníkům svým: Přiveďte ho ke mně, a pohledím na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:21 Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may set my eyes on him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:22 ---- Genesis 44:22 A řekli jsme pánu mému: Nemůžeť pachole opustiti otce svého; nebo opustí-li otce svého, on umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:22 But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:23 ---- Genesis 44:23 Ty pak řekl jsi služebníkům svým: Nepřijde-li bratr váš mladší s vámi, nepokoušejte se více viděti tváři mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:23 You said to your servants, however, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:24 ---- Genesis 44:24 I stalo se, když jsme se vrátili k služebníku tvému, otci mému, a jemu vypravovali slova pána svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:24 Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:25 ---- Genesis 44:25 Že řekl otec náš: Jděte zase, nakupte nám něco potravy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:25 Our father said, 'Go back, buy us a little food.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:26 ---- Genesis 44:26 Odpověděli jsme: Nemůžeme jíti,než bude-li bratr náš mladší s námi, tedy půjdeme; nebo bychom nemohli viděti tváři toho muže, nebyl-li by bratr náš nejmladší s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:26 But we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:27 ---- Genesis 44:27 I řekl nám služebník tvůj, otec můj: Vy víte, že dva toliko syny porodila mi žena má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:27 Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:28 ---- Genesis 44:28 A vyšel jeden ode mne, o němž jsem pravil: Jistě roztrhán jest, a neviděl jsem ho dosavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:29 ---- Genesis 44:29 Vezmete-li i tohoto ode mne, a přišlo by na něj něco zlého, tedy uvedete šediny mé s trápením do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:29 If you take this one also from me, and harm befalls him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:30 ---- Genesis 44:30 Tak tedy, když přijdu k služebníku tvému, otci svému, a pacholete nebude s námi, (ješto duše jeho spojena jest s duší tohoto):(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:30 Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:31 ---- Genesis 44:31 Přijde na to, když uzří, že pacholete není, umře; a uvedou služebníci tvoji šediny služebníka tvého, otce svého, s žalostí do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:31 when he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:32 ---- Genesis 44:32 Nebo služebník tvůj slíbil za pachole, abych je vzal od otce svého, řka: Jestliže ho nepřivedu zase k tobě, tedy vinen budu hříchem otci mému po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:32 For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:33 ---- Genesis 44:33 Protož nyní nechť zůstane, prosím, služebník tvůj místo pacholete tohoto za služebníka pánu svému, a pachole ať vstoupí s bratry svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:33 Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:34 ---- Genesis 44:34 Nebo jak bych já vstoupil k otci svému, kdyby tohoto pacholete nebylo se mnou? Leč bych chtěl viděti trápení, kteréž by přišlo na otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:34 For how shall I go up to my father if the lad is not with me--for fear that I see the evil that would overtake my father?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 45:1 Jozef pak nemoha se déle zdržeti, přede všemi přístojícími zvolal: Kažte všechněm ven! I nezůstal žádný s nimi, když se známil Jozef s bratřími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:1 Then Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, "Have everyone go out from me." So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:2 ---- Genesis 45:2 Potom pozdvihl hlasu svého s pláčem; a slyšeli to Egyptští, slyšel také dům Faraonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:2 He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:3 ---- Genesis 45:3 I řekl Jozef bratřím svým: Já jsem Jozef. Ještě-li jest živ otec můj? A nemohli mu odpovědíti bratří jeho; nebo se ho velmi ulekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:3 Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:4 ---- Genesis 45:4 Tedy řekl Jozef bratřím svým: Přistuptež medle ke mně. I přistoupili. A řekl: Já jsem Jozef bratr váš, kteréhož jste prodali do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:4 Then Joseph said to his brothers, "Please come closer to me." And they came closer. And he said, "I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:5 ---- Genesis 45:5 Protož nyní nermuťte se, a neztěžujte sobě toho, že jste mne sem prodali; nebo pro zachování života vašeho poslal mne Bůh před vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:5 Now do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:6 ---- Genesis 45:6 Nebo dvě létě již hlad jest v zemi, a ještě pět let přijde, v nichž nebudou orati, ani žíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:6 For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:7 ---- Genesis 45:7 Poslal mne, pravím, Bůh před vámi, pro zachování vás ostatků na zemi, a pro zachování životů vašich vysvobozením velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:7 God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:8 ---- Genesis 45:8 Tak tedy ne vy jste mne poslali sem, ale Bůh, kterýž mne dal za otce Faraonovi, a za pána všemu domu jeho, a panovníka po vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:8 Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:9 ---- Genesis 45:9 Pospěšte a vstupte k otci mému, a rcete jemu: Toto praví syn tvůj Jozef: Učinil mne Bůh pánem všeho Egypta; přijdiž ke mně, neprodlévej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:9 Hurry and go up to my father, and say to him, 'Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:10 ---- Genesis 45:10 A bydliti budeš v zemi Gesen; a budeš blízko mne, ty i synové tvoji, i vnukové tvoji, stáda tvá, a volové tvoji, a cožkoli máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:10 You shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:11 ---- Genesis 45:11 A budu tě chovati tam, (nebo ještě pět let hlad bude), abys snad pro hlad nezahynul, ty i dům tvůj, a cožkoli máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:11 There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:12 ---- Genesis 45:12 A aj, oči vaše vidí, i oči bratra mého Beniamina, že ústa má mluví vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:12 Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:13 ---- Genesis 45:13 Povíte také otci mému o vší slávě mé v Egyptě, a což jste koli viděli; pospěštež tedy, a přiveďte otce mého sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:13 Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:14 ---- Genesis 45:14 Tedy padl na šíji Beniamina bratra svého, a plakal; Beniamin také plakal na šíji jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:14 Then he fell on his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept on his neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:15 ---- Genesis 45:15 A políbiv všech bratří svých, plakal nad nimi; a potom mluvili bratří jeho s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:15 He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:16 ---- Genesis 45:16 Slyšána pak jest v domě Faraonově pověst tato: Přišli bratří Jozefovi. I bylo to velmi vděčné Faraonovi i všechněm služebníkům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:16 Now when the news was heard in Pharaoh's house that Joseph's brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:17 ---- Genesis 45:17 A řekl Farao Jozefovi: Rci bratřím svým: Toto učiňte: Naložíce na hovada svá, jděte, a navraťte se do země Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:17 Then Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:18 ---- Genesis 45:18 A vezmouce otce svého a čeládky své, přiďte ke mně, a dám vám dobré místo v zemi Egyptské, a jísti budete tuk země této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:18 and take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:19 ---- Genesis 45:19 Ty pak rozkaž jim: Toto učiňte: Vezměte sobě z země Egyptské vozy pro děti a ženy své, a vezměte otce svého, a přiďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:19 Now you are ordered, 'Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:20 ---- Genesis 45:20 Aniž se ohlédejte na nábytky své; nebo nejlepší místo ve vší zemi Egyptské vaše bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:20 Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:21 ---- Genesis 45:21 I učinili tak synové Izraelovi. A dal jim Jozef vozy podlé rozkázaní Faraonova; dal také jim pokrmy na cestu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:21 Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:22 ---- Genesis 45:22 Všechněm jim dal, každému dvoje šaty; ale Beniaminovi dal tři sta stříbrných, a patery šaty jiné a jiné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:22 To each of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:23 ---- Genesis 45:23 Otci pak svému poslal tyto věci: Deset oslů, kteříž nesli z nejlepších věcí Egyptských, a deset oslic, kteréž nesly obilí, a chléb a pokrmy otci jeho na cestu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:23 To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:24 ---- Genesis 45:24 A propouštěje bratří své, aby odešli, řekl jim: Nevaďtež se na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:24 So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:25 ---- Genesis 45:25 Tedy brali se z Egypta, a přišli do země Kananejské k Jákobovi otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:25 Then they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:26 ---- Genesis 45:26 A zvěstovali jemu, řkouce: Jozef ještě živ jest, ano i panuje ve vší zemi Egyptské. I omdlelo srdce jeho; nebo slyšev to nevěřil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:26 They told him, saying, "Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt." But he was stunned, for he did not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:27 ---- Genesis 45:27 Tedy vypravovali jemu všecka slova Jozefova, kteráž mluvil jim; a vida vozy, kteréž poslal Jozef pro něho, okřál duch Jákoba otce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:27 When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:28 ---- Genesis 45:28 I řekl Izrael: Dostiť jest, když ještě syn můj živ jest; půjdu a uzřím ho, prvé než umru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:28 Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 46:1 Tedy bral se Izrael se vším, což měl; a přišed do Bersabé, obětoval oběti Bohu otce svého Izáka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:1 So Israel set out with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:2 ---- Genesis 46:2 I mluvil Bůh Izraelovi u vidění nočním, řka: Jákobe, Jákobe! Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:2 God spoke to Israel in visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:3 ---- Genesis 46:3 I řekl: Já jsem ten Bůh silný, Bůh otce tvého. Neboj se sstoupiti do Egypta, nebo v národ veliký tam tebe učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:3 He said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:4 ---- Genesis 46:4 Já sstoupím s tebou do Egypta, a já tě také i zase přivedu; a Jozef položí ruku svou na oči tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:4 I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will close your eyes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:5 ---- Genesis 46:5 Vstal tedy Jákob z Bersabé; a synové Izraelovi vzali Jákoba otce svého, a děti své s ženami svými na vozy, kteréž poslal pro něho Farao.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:5 Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:6 ---- Genesis 46:6 Pobrali také dobytek svůj, a zboží své, kteréhož nabyli v zemi Kananejské; a přišli do Egypta, Jákob i všecko símě jeho s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:6 They took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:7 ---- Genesis 46:7 Syny i vnuky, dcery i vnučky své, a všecku rodinu svou uvedl s sebou do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:7 his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:8 ---- Genesis 46:8 A tato jsou jména synů Izraelových, kteříž vešli do Egypta: Jákob a synové jeho. Prvorozený Jákobův Ruben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:8 Now these are the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob's firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:9 ---- Genesis 46:9 A synové Rubenovi: Enoch, Fallu, Ezron a Charmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:9 The sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:10 ---- Genesis 46:10 Synové pak Simeonovi: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar a Saul, syn jedné ženy Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:10 The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:11 ---- Genesis 46:11 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:12 ---- Genesis 46:12 Synové Judovi: Her, Onan, Séla, Fáres a Zára. (Ale umřel Her a Onan v zemi Kananejské.) Fáres pak měl syny: Ezrona a Hamule.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:12 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:13 ---- Genesis 46:13 Synové Izacharovi: Tola, Fua, Job a Simron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:13 The sons of Issachar: Tola and Puvvah and Iob and Shimron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:14 ---- Genesis 46:14 A synové Zabulonovi: Sared, Elon a Jahelel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:14 The sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:15 ---- Genesis 46:15 Tiť jsou synové Líe, kteréž porodila Jákobovi v Pádan Syrské, a Dínu, dceru jeho. Všech duší synů i dcer jeho bylo třidceti a tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty-three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:16 ---- Genesis 46:16 Synové Gád: Sefon, Aggi, Suni, Esebon, Heri, Arodi a Areli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:16 The sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:17 ---- Genesis 46:17 Synové Asser: Jemna, Jesua, Jesui, Beria, a Serach sestra jejich. Synové pak Beriovi: Heber a Melchiel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:17 The sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and their sister Serah. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:18 ---- Genesis 46:18 To jsou synové Zelfy, kterouž Lában dal Líe dceři své; a ty porodila Jákobovi, šestnácte duší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:19 ---- Genesis 46:19 Synové pak Ráchel, manželky Jákobovy: Jozef a Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:19 The sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:20 ---- Genesis 46:20 A Jozefovi narodili se v zemi Egyptské z Asenat, dcery Putifera knížete On, Manasses a Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:20 Now to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:21 ---- Genesis 46:21 Ale synové Beniaminovi: Béla, Becher, Asbel, Gera, Náman, Echi, Roz, Mufim, Chuppim a Ared.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:21 The sons of Benjamin: Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:22 ---- Genesis 46:22 Tiť jsou synové Ráchel, kteréž porodila Jákobovi; všech duší čtrnáct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:22 These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:23 ---- Genesis 46:23 A syn Danův: Chusim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:23 The sons of Dan: Hushim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:24 ---- Genesis 46:24 Synové pak Neftalím: Jaziel, Guni, Jezer a Sallem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:24 The sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:25 ---- Genesis 46:25 Ti jsou synové Bály, kterouž Lában dal Ráchel dceři své, a ty porodila Jákobovi; všech duší sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:25 These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:26 ---- Genesis 46:26 Všech duší, kteréž vešly s Jákobem do Egypta, což jich pošlo z bedr jeho, kromě žen synů Jákobových, všech duší bylo šedesáte a šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:26 All the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, his direct descendants, not including the wives of Jacob's sons, were sixty-six persons in all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:27 ---- Genesis 46:27 K tomu synové Jozefovi, kteříž se jemu narodili v Egyptě, dva. A tak všech duší domu Jákobova, kteréž vešly do Egypta, bylo sedmdesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two; all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:28 ---- Genesis 46:28 Poslal pak Judu napřed k Jozefovi, aby oznámil jemu prvé, než přišel do Gesen. A tak přišli do země Gesen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:28 Now he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to Goshen; and they came into the land of Goshen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:29 ---- Genesis 46:29 Jozef pak zapřáh do svého vozu, vyjel vstříc Izraelovi otci svému do Gesen; a jakž ho Jákob uzřel, padl na jeho šíji, a plakal dlouho na šíji jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:29 Joseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared before him, he fell on his neck and wept on his neck a long time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:30 ---- Genesis 46:30 I řekl Izrael Jozefovi: Nechť již umru, když jsem viděl tvář tvou; nebo ty ještě jsi živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:30 Then Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:31 ---- Genesis 46:31 Jozef pak řekl bratřím svým a domu otce svého: Pojedu a zvěstuji Faraonovi, a dím jemu: Bratří moji a dům otce mého, kteříž bydlili v zemi Kananejské, přišli ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:31 Joseph said to his brothers and to his father's household, "I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, 'My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:32 ---- Genesis 46:32 Ale jsou pastýři stáda, nebo s dobytkem se obírají; protož ovce své a voly, i cožkoli mají, přihnali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:32 and the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:33 ---- Genesis 46:33 A když by povolal vás Farao, a řekl:Jaký jest obchod váš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:33 When Pharaoh calls you and says, 'What is your occupation?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:34 ---- Genesis 46:34 Odpovíte: Dobytkem se živili služebníci tvoji od mladosti své až do této chvíle, i my i otcové naši; abyste bydlili v zemi Gesen; nebo v mrzkosti mají Egyptští všecky pastýře stáda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 46:34 you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,' that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 47:1 A protož přišed Jozef, oznámil Faraonovi, a řekl: Otec můj a bratří moji, s drobným i větším dobytkem svým i se vším, což mají, přišli z země Kananejské, a aj, jsou v zemi Gesen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:1 Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:2 ---- Genesis 47:2 A vzav z počtu bratří svých pět mužů, postavil je před Faraonem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:2 He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:3 ---- Genesis 47:3 I řekl Farao bratřím jeho: Jaký jest obchod váš? Kteřížto odpověděli Faraonovi: Pastýři ovcí jsou služebníci tvoji, i my, i otcové naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:3 Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:4 ---- Genesis 47:4 Řekli ještě Faraonovi: Abychom pohostinu byli v zemi této, přišli jsme; nebo není pastvy dobytku, kterýž mají služebníci tvoji, nebo hlad veliký jest v zemi Kananejské; protož nyní prosíme, nechať bydlí služebníci tvoji v zemi Gesen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:4 They said to Pharaoh, "We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now, therefore, please let your servants live in the land of Goshen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:5 ---- Genesis 47:5 I mluvil Farao Jozefovi, řka: Otec tvůj a bratří tvoji přišli k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:5 Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:6 ---- Genesis 47:6 Země Egyptská před tebou jest; v nejlepším kraji země této osaď otce svého a bratří své, nechť bydlí v zemi Gesen. A srozumíš-li, že jsou mezi nimi muži rozšafní, ustanovíš je úředníky nad dobytkem, kterýž mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:6 The land of Egypt is at your disposal; settle your father and your brothers in the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any capable men among them, then put them in charge of my livestock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:7 ---- Genesis 47:7 Uvedl také Jozef Jákoba otce svého, a postavil ho před Faraonem; a pozdravil Jákob Faraona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:7 Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:8 ---- Genesis 47:8 Tedy řekl Farao k Jákobovi: Kolik jest let života tvého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:8 Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:9 ---- Genesis 47:9 Odpověděl Jákob Faraonovi: Dnů let putování mého sto a třidceti let jest; nemnozí a zlí byli dnové let života mého, a nedošli dnů let života otců mých, v nichž živi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:9 So Jacob said to Pharaoh, "The years of my sojourning are one hundred and thirty; few and unpleasant have been the years of my life, nor have they attained the years that my fathers lived during the days of their sojourning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:10 ---- Genesis 47:10 A požehnav Jákob Faraona, vyšel od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:10 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:11 ---- Genesis 47:11 I osadil Jozef otce svého a bratří své, a dal jim vládařství v zemi Egyptské v kraji výborném, v zemi Ramesses, jakž rozkázal Farao.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:11 So Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had ordered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:12 ---- Genesis 47:12 A opatroval Jozef otce svého, a bratří své, a všecken dům jeho chlebem, až do nejmenších.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:12 Joseph provided his father and his brothers and all his father's household with food, according to their little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:13 ---- Genesis 47:13 A chleba nebylo ve vší zemi; nebo veliký hlad byl velmi, a trápení veliké bylo na zemi Egyptské a zemi Kananejské od hladu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:13 Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:14 ---- Genesis 47:14 Shromáždil pak Jozef všecky peníze, což jich nalezeno v zemi Egyptské a v zemi Kananejské, za potravy, kteréž kupovali; a vnesl Jozef peníze do domu Faraonova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:14 Joseph gathered all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they bought, and Joseph brought the money into Pharaoh's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:15 ---- Genesis 47:15 A když utratili peníze z země Egyptské a z země Kananejské, přicházeli všickni Egyptští k Jozefovi, řkouce: Dej nám chleba; nebo proč mříti máme před tebou pro nedostatek peněz?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:15 When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For our money is gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:16 ---- Genesis 47:16 I řekl Jozef: Dejte dobytky své, a dám vám chleba za dobytky vaše, poněvadž se vám peněz nedostává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:16 Then Joseph said, "Give up your livestock, and I will give you food for your livestock, since your money is gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:17 ---- Genesis 47:17 Tedy přivedli dobytky své k Jozefovi; i dal jim Jozef potrav za koně a za stáda ovcí, a za stáda volů i za osly; a přechoval je chlebem, za všecky dobytky jejich, toho roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses and the flocks and the herds and the donkeys; and he fed them with food in exchange for all their livestock that year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:18 ---- Genesis 47:18 A po roce tom přišli k němu léta druhého, a řekli mu: Nebudeme tajiti před pánem svým, že jsme všecky peníze utratili, i stáda dobytků jsou u pána našeho; nezůstávají nám před pánem naším kromě těla naše a dědiny naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:18 When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord's. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:19 ---- Genesis 47:19 I proč máme mříti před očima tvýma? I my i rolí naše hyne. Kup nás i rolí naši za chléb, a budeme my i rolí naše ve službě Faraonovi; a dej nám semena, abychom živi byli a nezemřeli, a rolí aby nespustla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:20 ---- Genesis 47:20 Tedy koupil Jozef všecku zemi Egyptskou Faraonovi; nebo prodali Egyptští jeden každý pole své, proto že se rozmohl mezi nimi hlad. I dostala se země Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for every Egyptian sold his field, because the famine was severe upon them. Thus the land became Pharaoh's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:21 ---- Genesis 47:21 Lid pak převedl do měst, od jednoho pomezí Egyptského až do druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:21 As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:22 ---- Genesis 47:22 Rolí toliko kněžských nekoupil. Nebo kněží uloženou potravu měli od Faraona, a jedli z uložených pokrmů svých, kteréž dával jim Farao; protož neprodali rolí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:22 Only the land of the priests he did not buy, for the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:23 ---- Genesis 47:23 I řekl Jozef lidu: Aj, koupil jsem vás dnes i rolí vaše Faraonovi; teď máte semeno, osívejtež tedy ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:23 Then Joseph said to the people, "Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:24 ---- Genesis 47:24 A když se urodí, dáte pátý díl Faraonovi, a čtyři díly zůstavíte sobě k semenu a ku pokrmu svému a těm, kteříž jsou v domích vašich, i ku pokrmu dítkám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:24 At the harvest you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and as food for your little ones."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:25 ---- Genesis 47:25 Tedy řekli: Zachoval jsi životy naše. Nechať nalezneme milost v očích pána svého, a budeme služebníci Faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:25 So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:26 ---- Genesis 47:26 I ustanovil to Jozef za právo až do tohoto dne, po vší zemi Egyptské, aby dáván byl Faraonovi pátý díl; toliko samy rolí kněžské nebyly Faraonovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:26 Joseph made it a statute concerning the land of Egypt valid to this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests did not become Pharaoh's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:27 ---- Genesis 47:27 A tak bydlil Izrael v zemi Egyptské v krajině Gesen; a osadili se v ní, a rozplodili se, a rozmnoženi jsou velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:27 Now Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they acquired property in it and were fruitful and became very numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:28 ---- Genesis 47:28 Živ pak byl Jákob v zemi Egyptské sedmnácte let; a bylo dnů Jákobových, a let života jeho, sto čtyřidceti sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the length of Jacob's life was one hundred and forty-seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:29 ---- Genesis 47:29 I přiblížili se dnové Izraelovi, aby umřel. A povolav syna svého Jozefa, řekl jemu: Jestliže jsem nalezl milost v očích tvých, vlož, prosím, ruku svou pod bedro mé, a učiň se mnou milosrdenství a pravdu. Prosím, nepochovávej mne v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:29 When the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, place now your hand under my thigh and deal with me in kindness and faithfulness. Please do not bury me in Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:30 ---- Genesis 47:30 Když spáti budu s otci svými, vyneseš mne z Egypta, a pochováš mne v hrobě jejich. Tedy řekl jemu: Já učiním podlé slova tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:30 but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:31 ---- Genesis 47:31 I řekl Jákob: Přisáhni mi. Tedy přisáhl jemu. I sklonil se Izrael k hlavám lůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:31 He said, "Swear to me." So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 48:1 Stalo se pak potom, že povědíno jest Jozefovi: Aj, otec tvůj nemocen jest. I vzal s sebou dva syny své, Manasse a Efraima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:1 Now it came about after these things that Joseph was told, "Behold, your father is sick." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:2 ---- Genesis 48:2 Tedy oznámeno jest Jákobovi a povědíno: Aj, syn tvůj Jozef přišel k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:2 When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:3 ---- Genesis 48:3 A posilniv se Izrael, usadil se na ložci a řekl Jozefovi: Bůh silný všemohoucí ukázav mi se v Lůza v zemi Kananejské, požehnal mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:3 Then Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:4 ---- Genesis 48:4 A řekl ke mně: Aj, já rozplodím tě a rozmnožím tebe, a učiním tě v zástupy lidí; dám také zemi tuto semeni tvému po tobě za dědictví věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:4 and He said to me, 'Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:5 ---- Genesis 48:5 Protož nyní, dva synové tvoji, kteřížť jsou se zrodili v zemi Egyptské, prvé než jsem přišel k tobě do Egypta, moji jsou; Efraim a Manasses budou mi jako Ruben a Simeon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:5 Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:6 ---- Genesis 48:6 Ale děti, kteréž po těchto zplodíš, tvoji budou; jménem bratří svých jmenováni budou v dědictvích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:6 But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:7 ---- Genesis 48:7 Nebo když jsem se vracel z Pádan, umřela mi Ráchel v zemi Kananejské na cestě, když již nedaleko bylo do Efraty; a pochoval jsem ji tam u cesty k Efratě, jenž jest Betlém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:7 Now as for me, when I came from Paddan, Rachel died, to my sorrow, in the land of Canaan on the journey, when there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:8 ---- Genesis 48:8 Uzřev potom Izrael syny Jozefovy, řekl: Kdo jsou onino?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:8 When Israel saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:9 ---- Genesis 48:9 Odpověděl Jozef otci svému: Synové moji jsou, kteréž dal mi Bůh zde. I řekl:Přiveď je medle ke mně, a požehnám jim(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:9 Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." So he said, "Bring them to me, please, that I may bless them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:10 ---- Genesis 48:10 (Oči pak Izraelovy mdlé byly pro starost, a nemohl dobře viděti.) I přivedl je k němu, a on líbal a objímal je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:10 Now the eyes of Israel were so dim from age that he could not see. Then Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:11 ---- Genesis 48:11 I řekl Izrael Jozefovi: Nemyslilť jsem já, abych měl kdy viděti tvář tvou, a aj, dal mi Bůh, abych viděl i símě tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:11 Israel said to Joseph, "I never expected to see your face, and behold, God has let me see your children as well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:12 ---- Genesis 48:12 Tedy vzav je Jozef z klína jeho, sklonil se tváří až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:12 Then Joseph took them from his knees, and bowed with his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:13 ---- Genesis 48:13 A vzav oba, Efraima na pravou stranu sobě, Izraelovi pak na levou, a Manassesa na levou sobě, Izraelovi pak na pravou, postavil je před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:13 Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel's left, and Manasseh with his left hand toward Israel's right, and brought them close to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:14 ---- Genesis 48:14 Tedy vztáh Izrael pravici svou, vložil ji na hlavu Efraimovu, kterýž byl mladší, levici pak svou na hlavu Manassesovu, naschvál přeloživ ruce, ačkoli Manasses byl prvorozený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:14 But Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, crossing his hands, although Manasseh was the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:15 ---- Genesis 48:15 I požehnal Jozefovi, řka: Bůh, před jehož oblíčejem ustavičně chodili otcové moji Abraham a Izák, Bůh, kterýž mne spravoval po všecken život můj až do dne tohoto;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:15 He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has been my shepherd all my life to this day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:16 ---- Genesis 48:16 Anděl ten, kterýž vytrhl mne ze všeho zlého, požehnejž dítek těchto; a ať slovou synové moji a synové otců mých Abrahama a Izáka; a ať se jako hmyz rozmnoží u prostřed země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:16 The angel who has redeemed me from all evil, Bless the lads; And may my name live on in them, And the names of my fathers Abraham and Isaac; And may they grow into a multitude in the midst of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:17 ---- Genesis 48:17 Vida pak Jozef, že vložil otec jeho ruku svou pravou na hlavu Efraimovu, nerád byl tomu. I zdvihl ruku otce svého, aby ji přenesl s hlavy Efraimovy na hlavu Manassesovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:17 When Joseph saw that his father laid his right hand on Ephraim's head, it displeased him; and he grasped his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:18 ---- Genesis 48:18 A řekl jemu: Ne tak, otče můj; nebo toto jest prvorozený, vložiž pravici svou na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:18 Joseph said to his father, "Not so, my father, for this one is the firstborn. Place your right hand on his head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:19 ---- Genesis 48:19 Ale nepovolil otec jeho, a řekl: Vím, synu můj, vím; takéť i on bude v lid, a také i on vzroste; však bratr jeho mladší více poroste než on, a símě jeho bude u veliké množství národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:19 But his father refused and said, "I know, my son, I know; he also will become a people and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:20 ---- Genesis 48:20 I požehnal jim v ten den, řka: Skrze tebe požehnání bude dávati Izrael takto: Učiniž tobě Bůh jako Efraimovi a jako Manassesovi. I představil Efraima Manassesovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:20 He blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessing, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!'" Thus he put Ephraim before Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:21 ---- Genesis 48:21 Řekl také Izrael Jozefovi: Aj, já umírám, a budeť Bůh s vámi, a zase vás přivede do země otců vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and bring you back to the land of your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:22 ---- Genesis 48:22 Já pak dal jsem tobě jeden díl výš nad bratří tvé, kteréhož jsem mečem svým a lučištěm svým dosáhl z ruky Amorejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:22 I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 49:1 Povolal pak Jákob synů svých, a řekl: Sejděte se, a oznámím vám, co se s vámi díti bude potomních dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:1 Then Jacob summoned his sons and said, "Assemble yourselves that I may tell you what will befall you in the days to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:2 ---- Genesis 49:2 Shromažďte se a slyšte synové Jákobovi, poslyšte Izraele otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:2 "Gather together and hear, O sons of Jacob; And listen to Israel your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:3 ---- Genesis 49:3 Ruben, prvorozený můj jsi ty, síla má, a počátek moci mé, vyvýšenost důstojenství a vyvýšenost síly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:3 "Reuben, you are my firstborn; My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:4 ---- Genesis 49:4 Prudce sběhneš jako voda. Nebudeš vyvýšen, proto že jsi vstoupil na lůže otce svého; a jakž jsi poškvrnil postele mé, zmizelo vyvýšení tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:4 "Uncontrolled as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father's bed; Then you defiled it--he went up to my couch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:5 ---- Genesis 49:5 Simeon a Léví bratří, nástrojové nepravosti jsou v příbytcích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:5 "Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:6 ---- Genesis 49:6 Do tajné rady jejich nevcházej duše má, k shromáždění jejich nepřipojuj se slávo má; nebo v prchlivosti své zbili muže, a svévolně vyvrátili zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:6 "Let my soul not enter into their council; Let not my glory be united with their assembly; Because in their anger they slew men, And in their self-will they lamed oxen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:7 ---- Genesis 49:7 Zlořečená prchlivost jejich, nebo neustupná; i hněv jejich, nebo zatvrdilý jest. Rozdělím je v Jákobovi, a rozptýlím je v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:7 "Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will disperse them in Jacob, And scatter them in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:8 ---- Genesis 49:8 Judo, ty jsi, tebe chváliti budou bratří tvoji; ruka tvá bude na šíji nepřátel tvých; klaněti se budou tobě synové otce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:8 "Judah, your brothers shall praise you; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father's sons shall bow down to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:9 ---- Genesis 49:9 Lvíče Juda, z loupeže, synu můj, vrátil jsi se; schýliv se, ležel jako lev a jako lvice; kdo zbudí ho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:9 "Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, you have gone up. He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:10 ---- Genesis 49:10 Nebude odjata berla od Judy, ani vydavatel zákona od noh jeho, dokudž nepřijde Sílo; a k němu se shromáždí národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:10 "The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:11 ---- Genesis 49:11 Uváže k vinnému kmenu osle své, a k výbornému kmenu oslátko oslice své. Práti bude u víně roucho své, a v červeném víně oděv svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:11 "He ties his foal to the vine, And his donkey's colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:12 ---- Genesis 49:12 Červenějších očí bude nad víno, a zubů bělejších nad mléko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:12 "His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:13 ---- Genesis 49:13 Zabulon bydliti bude na břehu mořském, a na přístavu lodí, a pomezí jeho až k Sidonu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:13 "Zebulun will dwell at the seashore; And he shall be a haven for ships, And his flank shall be toward Sidon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:14 ---- Genesis 49:14 Izachar osel silný, ležící mezi dvěma břemeny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:14 "Issachar is a strong donkey, Lying down between the sheepfolds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:15 ---- Genesis 49:15 A vida odpočinutí, že jest dobré, a zemi, že jest rozkošná, sehne rameno své k nošení, a dávati bude daně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:15 "When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear burdens, And became a slave at forced labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:16 ---- Genesis 49:16 Dan souditi bude lid svůj, jako jedno z pokolení Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:16 "Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:17 ---- Genesis 49:17 Budeť Dan jako had podlé cesty, jako had rohatý podlé stezky, štípaje kopyta koně, aby spadl jezdec jeho zpět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:17 "Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:18 ---- Genesis 49:18 Spasení tvého očekávám, ó Hospodine!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:18 "For Your salvation I wait, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:19 ---- Genesis 49:19 Gád, vojsko přemůže jej, však on svítězí potom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:19 "As for Gad, raiders shall raid him, But he will raid at their heels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:20 ---- Genesis 49:20 Asser, tučný bude pokrm jeho, a onť vydávati bude rozkoše královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:20 "As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal dainties.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:21 ---- Genesis 49:21 Neftalím jako laň vypuštěná, vydávaje výmluvnosti krásné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:21 "Naphtali is a doe let loose, He gives beautiful words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:22 ---- Genesis 49:22 Ratolest rostoucí Jozef, ratolest rostoucí podlé studnice; ratolesti vycházely nad zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:22 "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; Its branches run over a wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:23 ---- Genesis 49:23 Ačkoli hořkostí naplnili jej, a stříleli na něj, a v tajné nenávisti měli ho střelci:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:23 "The archers bitterly attacked him, And shot at him and harassed him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:24 ---- Genesis 49:24 Však zůstalo v síle lučiště jeho, a zsilila se ramena rukou jeho z rukou mocného Jákobova; odkudž byl pastýř a kámen Izraelův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:24 But his bow remained firm, And his arms were agile, From the hands of the Mighty One of Jacob (From there is the Shepherd, the Stone of Israel),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:25 ---- Genesis 49:25 Od silného Boha, jemuž sloužil otec tvůj, kterýž spomáhá tobě, a od všemohoucího, kterýž požehná tobě požehnáními nebeskými s hůry, požehnáními propasti ležící hluboko, požehnáním prsů a života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:25 From the God of your father who helps you, And by the Almighty who blesses you With blessings of heaven above, Blessings of the deep that lies beneath, Blessings of the breasts and of the womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:26 ---- Genesis 49:26 Požehnání otce tvého silnější budou nad požehnání předků mých, až k končinám pahrbků věčných; budou nad hlavou Jozefovou, a na vrchu hlavy Nazarejského mezi bratřími jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:26 "The blessings of your father Have surpassed the blessings of my ancestors Up to the utmost bound of the everlasting hills; May they be on the head of Joseph, And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:27 ---- Genesis 49:27 Beniamin, vlk dravý, ráno bude jísti loupež, a večer rozdělí kořisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:27 "Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he devours the prey, And in the evening he divides the spoil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:28 ---- Genesis 49:28 Všech těchto pokolení Izraelských jest dvanácte; a to jest, což mluvil jim otec jejich; požehnal jim také, jednomu každému vedlé požehnání jeho požehnal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them. He blessed them, every one with the blessing appropriate to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:29 ---- Genesis 49:29 A poroučeje jim, řekl: Já připojen budu k lidu svému; pochovejte mne s otci mými v jeskyni té, kteráž jest na poli Efrona Hetejského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:29 Then he charged them and said to them, "I am about to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:30 ---- Genesis 49:30 V jeskyni, kteráž jest na poli Machpelah, jenž jest naproti Mamre v zemi Kananejské, kterouž koupil Abraham spolu s polem tím od Efrona Hetejského k dědičnému pohřbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a burial site.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:31 ---- Genesis 49:31 Tam pochovali Abrahama a Sáru ženu jeho; tam pochovali Izáka a Rebeku ženu jeho; tam také pochovali Líu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:31 There they buried Abraham and his wife Sarah, there they buried Isaac and his wife Rebekah, and there I buried Leah"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:32 ---- Genesis 49:32 Koupeno pak bylo pole a jeskyně, kteráž na něm, od synů Het.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:32 the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:33 ---- Genesis 49:33 A když přestal Jákob přikazovati synům svým, složil nohy své na ložci a umřel; a připojen jest k lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 49:33 When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Genesis 50:1 Tedy padl Jozef na tvář otce svého, a plakal nad ním, líbaje ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:1 Then Joseph fell on his father's face, and wept over him and kissed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:2 ---- Genesis 50:2 A poručil služebníkům svým lékařům, aby vonnými věcmi pomazali otce jeho. I pomazali lékaři vonnými věcmi Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:2 Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:3 ---- Genesis 50:3 A vyplnilo se při něm čtyřidceti dní; (nebo tak vyplňují se dnové těch, kteříž mazáni bývají vonnými věcmi). I plakali ho Egyptští za sedmdesáte dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:3 Now forty days were required for it, for such is the period required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:4 ---- Genesis 50:4 Když pak dnové pláče toho pominuli, mluvil Jozef k domu Faraonovu, řka: Jestliže jsem nyní nalezl milost před očima vašima, mluvte, prosím, v uši Faraonovy, a rcete:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:4 When the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:5 ---- Genesis 50:5 Otec můj přísahou mne zavázal, řka: Aj, já umírám; v hrobě mém, kterýž jsem sobě vykopal v zemi Kananejské, tam mne pochovej. Nyní tedy, prosím, nechť vstoupím a pochovám otce svého, a navrátím se zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:5 'My father made me swear, saying, "Behold, I am about to die; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me." Now therefore, please let me go up and bury my father; then I will return.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:6 ---- Genesis 50:6 I řekl Farao: Vstup a pochovej otce svého tak, jakž tě přísahou zavázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:6 Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:7 ---- Genesis 50:7 Tedy vstoupil Jozef, aby pochoval otce svého, a vstoupili s ním všickni služebníci Faraonovi, starší domu jeho a všickni starší země Egyptské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:7 So Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:8 ---- Genesis 50:8 Všecken také dům Jozefův, a všickni bratří jeho i dům otce jeho; toliko dětí svých, ovec a volů nechali v zemi Gesen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:8 and all the household of Joseph and his brothers and his father's household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:9 ---- Genesis 50:9 Vstoupili s ním také i vozové a jezdci, a bylo vojsko to veliké velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:9 There also went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:10 ---- Genesis 50:10 I přišli až k místu Atád, kteréž jest při brodu Jordánském, a kvílili tam kvílením velikým a velmi žalostným; i držel tu zámutek po otci svém za dnů sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:10 When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and sorrowful lamentation; and he observed seven days mourning for his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:11 ---- Genesis 50:11 Vidouce pak obyvatelé země té, totiž Kananejští, zámutek na místě tom Atád, řekli: Těžký to mají zámutek Egyptští. Protož nazváno jest jméno jeho Abel Mizraim, a to jest při brodu Jordánském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:11 Now when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning for the Egyptians." Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:12 ---- Genesis 50:12 Učinili tedy s ním synové jeho tak, jakž jim byl poručil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:12 Thus his sons did for him as he had charged them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:13 ---- Genesis 50:13 A donesše ho do země Kananejské, pochovali ho v jeskyni na poli Machpelah, kterouž byl koupil Abraham s tím polem k dědičnému pohřbu od Efrona Hetejského, naproti Mamre.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:13 for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah before Mamre, which Abraham had bought along with the field for a burial site from Ephron the Hittite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:14 ---- Genesis 50:14 A když pochoval Jozef otce svého, navrátil se do Egypta s bratřími svými a se všemi, kteříž byli vstoupili s ním, aby pochovali otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:14 After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:15 ---- Genesis 50:15 Vidouce pak bratří Jozefovi, že umřel otec jejich, řekli: Snad v nenávisti nás míti bude Jozef, a vrchovatě nahradí nám všecko zlé, kteréž jsme jemu činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge against us and pays us back in full for all the wrong which we did to him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:16 ---- Genesis 50:16 Protož vzkázali Jozefovi, řkouce: Otec tvůj ještě před smrtí svou přikázal, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:16 So they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:17 ---- Genesis 50:17 Takto díte Jozefovi: Prosím, odpusť již bratřím svým přestoupení a hřích jejich; nebo zle učinili tobě. Protož již odpusť, prosím, přestoupení služebníkům Boha, jehož ctil otec tvůj. I rozplakal se Jozef, když k němu mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:17 'Thus you shall say to Joseph, "Please forgive, I beg you, the transgression of your brothers and their sin, for they did you wrong."' And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father." And Joseph wept when they spoke to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:18 ---- Genesis 50:18 Přistoupili potom také bratří jeho, a padše před ním, řekli: Aj, my jsme služebníci tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:18 Then his brothers also came and fell down before him and said, "Behold, we are your servants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:19 ---- Genesis 50:19 Jimž odpověděl Jozef: Nebojte se; nebo zdaliž jsem já vám za Boha?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:19 But Joseph said to them, "Do not be afraid, for am I in God's place?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:20 ---- Genesis 50:20 Vy zajisté skládali jste proti mně zlé; ale Bůh obrátil to v dobré, aby učinil to, což vidíte nyní, a při životu zachoval lid mnohý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:21 ---- Genesis 50:21 Protož nebojte se již; já chovati vás budu i děti vaše. A tak těšil je, a mluvil k srdci jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:21 So therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones." So he comforted them and spoke kindly to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:22 ---- Genesis 50:22 Bydlil pak Jozef v Egyptě, on i dům otce jeho, a živ byl Jozef sto a deset let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:22 Now Joseph stayed in Egypt, he and his father's household, and Joseph lived one hundred and ten years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:23 ---- Genesis 50:23 A viděl Jozef syny Efraimovy až do třetího pokolení; ano i synové Machira, syna Manassesova, vychováni jsou u Jozefa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:23 Joseph saw the third generation of Ephraim's sons; also the sons of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:24 ---- Genesis 50:24 Mluvil potom Jozef bratřím svým: Já tudíž umru; Bůh pak jistotně navštíví vás, a vyvede vás z země této do země, kterouž přisáhl Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:24 Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will surely take care of you and bring you up from this land to the land which He promised on oath to Abraham, to Isaac and to Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:25 ---- Genesis 50:25 Protož přísahou zavázal Jozef syny Izraelovy, řka: Když navštíví vás Bůh, vynestež kosti mé odsud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:25 Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones up from here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 50:26 ---- Genesis 50:26 I umřel Jozef, když byl ve stu a v desíti letech; a pomazán jsa vonnými věcmi, vložen jest do truhly v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 50:26 So Joseph died at the age of one hundred and ten years; and he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 1:1 Tato jsou pak jména synů Izraelských, kteříž vešli do Egypta s Jákobem; každý s čeledí svou přišel:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:2 ---- Exodus 1:2 Ruben, Simeon, Léví a Juda;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:2 Reuben, Simeon, Levi and Judah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:3 ---- Exodus 1:3 Izachar, Zabulon a Beniamin;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:3 Issachar, Zebulun and Benjamin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:4 ---- Exodus 1:4 Dan a Neftalím, Gád a Asser.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:5 ---- Exodus 1:5 A bylo všech osob pošlých z bedr Jákobových sedmdesáte duší; Jozef pak byl v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:5 All the persons who came from the loins of Jacob were seventy in number, but Joseph was already in Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:6 ---- Exodus 1:6 I umřel Jozef a všickni bratří jeho, a všecken ten rod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:6 Joseph died, and all his brothers and all that generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:7 ---- Exodus 1:7 Synové pak Izraelští rozmnožili se a rodili se v hojnosti; a rozhojňovali se, i zsilili se náramně velmi, a naplněna jest jimi země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:7 But the sons of Israel were fruitful and increased greatly, and multiplied, and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:8 ---- Exodus 1:8 V tom povstal král nový v Egyptě, kterýž neznal Jozefa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:8 Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:9 ---- Exodus 1:9 Ten řekl lidu svému: Aj, lid synů Izraelských jest mnohý a silnější nad nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:9 He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:10 ---- Exodus 1:10 Nuže, opatrně sobě počínejme před ním, aby se nerozmohl; a když by přišla válka, aby se nepřipojil i on k nepřátelům našim, a nebojoval proti nám, a nevyšel z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:10 Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply and in the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us and depart from the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:11 ---- Exodus 1:11 Protož ustanovili nad ním úředníky, kteříž by plat vybírali, aby je trápili břemeny svými. I vystavěl lid Izraelský Faraonovi města skladů, Fiton a Ramesses.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:11 So they appointed taskmasters over them to afflict them with hard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:12 ---- Exodus 1:12 Ale čím více trápili jej, tím více rostl a tím se více rozmáhal. I vzali sobě syny Izraelské v ošklivost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out, so that they were in dread of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:13 ---- Exodus 1:13 A tak podrobovali Egyptští syny Izraelské v službu těžkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:13 The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:14 ---- Exodus 1:14 A k hořkosti přivodili život jejich robotami těžkými, v hlině a cihlách a ve všelijakém díle na poli, mimo všelikou potřebu svou, k níž práce jejich užívali nenáležitě a bez lítosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:14 and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorously imposed on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:15 ---- Exodus 1:15 I poručil král Egyptský babám Hebrejským, z nichž jedna sloula Sefora a druhá Fua,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:16 ---- Exodus 1:16 A řekl: Když budete pomáhati ženám Hebrejským při porodu, a uzříte, že již rodí, byl-li by syn, zabíte ho, pakli dcera, tedy ať jest živa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:16 and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:17 ---- Exodus 1:17 Bály se pak ty baby Boha, a nečinily tak, jakž jim poručil král Egyptský, ale živých nechávaly pacholíků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:18 ---- Exodus 1:18 Povolav tedy bab král Egyptský, mluvil jim: Proč jste to učinily, že jste živé zachovaly pacholíky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and let the boys live?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:19 ---- Exodus 1:19 I odpověděly baby Faraonovi: Nejsou ženy Hebrejské jako ženy Egyptské; nebo ony jsou silnějšího přirození. Dříve než přijde k nim baba, ony porodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:20 ---- Exodus 1:20 I učinil dobře Bůh těm babám. A rozmnožen jest lid, a zsilili se velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:21 ---- Exodus 1:21 Stalo se pak proto, že se bály baby ty Boha, vzdělal jim domy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:21 Because the midwives feared God, He established households for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 1:22 ---- Exodus 1:22 I přikázal Farao všemu lidu svému, řka: Každého syna, kterýž se narodí, do řeky uvrzte; každé pak dcery nechte živé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 1:22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, "Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 2:1 Odšed pak muž jeden z domu Léví, vzal dceru z pokolení Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:1 Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:2 ---- Exodus 2:2 I počala žena ta, a porodila syna; a viduci, že jest krásný, kryla ho za tři měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:2 The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:3 ---- Exodus 2:3 A když ho nemohla déle tajiti, vzala mu ošitku z sítí, a omazala ji klím a smolou; a vložila do ní to dítě, a vyložila do rákosí u břehu řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:3 But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set it among the reeds by the bank of the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:4 ---- Exodus 2:4 A postavila sestru jeho zdaleka, aby zvěděla, co se s ním díti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:4 His sister stood at a distance to find out what would happen to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:5 ---- Exodus 2:5 A v tom sešla dcera Faraonova, aby se myla v řece; a děvečky její procházely se po břehu řeky. A uzřevši ošitku mezi rákosím, poslala děvečku svou, a vzala ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:5 The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:6 ---- Exodus 2:6 A když otevřela, uzřela dítě; a aj, plakalo pacholátko. A slitovavši se nad ním, řekla: Z dětí Hebrejských jest toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:6 When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:7 ---- Exodus 2:7 I řekla sestra jeho k dceři Faraonově: Mám-li jíti a zavolati tobě chůvy z žen Hebrejských, kteráž by odchovala tobě dítě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:8 ---- Exodus 2:8 Odpověděla dcera Faraonova: Jdi. Tedy šla děvečka a zavolala matky toho dítěte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:8 Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:9 ---- Exodus 2:9 I řekla jí dcera Faraonova: Vezmi toto dítě, a odchovej mi je; a jáť dám mzdu tvou. I vzala žena dítě, a chovala je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:9 Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:10 ---- Exodus 2:10 A když odrostlo pachole, dovedla je k dceři Faraonově, kteráž jej měla za syna; a nazvala jméno jeho Mojžíš, řkuci: Nebo jsem ho z vody vytáhla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:10 The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:11 ---- Exodus 2:11 I stalo se ve dnech těch, když vyrostl Mojžíš, že vyšel k bratřím svým, a hleděl na trápení jejich. Uzřel také muže Egyptského, an tepe muže Hebrejského, jednoho z bratří jeho. A sem i tam se ohlédna, vida, že žádného tu není, zabil Egyptského, a zahrabal jej v písku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:11 Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:12 ---- Exodus 2:12 Vyšed potom druhého dne, a aj, dva muži Hebrejští vadili se. I řekl tomu, kterýž křivdu činil: Proč tepeš bližního svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:12 So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:13 ---- Exodus 2:13 Kterýžto odpověděl: Kdo tě ustanovil knížetem a soudcí nad námi? Zdali zabiti mne myslíš, jako jsi zabil Egyptského? Protož ulekl se Mojžíš a řekl: Jistě známá jest ta věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:13 He went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:14 ---- Exodus 2:14 A uslyšav Farao tu věc, hledal zabiti Mojžíše. Ale Mojžíš utekl od tváři Faraonovy, a bydlil v zemi Madianské; i usadil se podlé studnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:14 But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:15 ---- Exodus 2:15 Kníže pak Madianské mělo sedm dcer. Kteréžto přišedše, vážily vodu, a nalívaly do koryt, aby napájely dobytek otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:15 When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:16 ---- Exodus 2:16 I přišli pastýři, a odehnali je. Tedy Mojžíš vstav, pomohl jim a napojil dobytek jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:16 Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:17 ---- Exodus 2:17 A když se navrátily k Raguelovi, otci svému, řekl on: Jakž jste to dnes tak brzo přišly?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:17 Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:18 ---- Exodus 2:18 Odpověděly: Muž Egyptský vysvobodil nás z ruky pastýřů; ano také ochotně navážil nám vody, a napojil dobytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:18 When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:19 ---- Exodus 2:19 I řekl dcerám svým: Kdež pak jest? Pročež jste pustily muže toho? Povolejte ho, ať pojí chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:19 So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:20 ---- Exodus 2:20 A svolil Mojžíš k tomu, aby bydlil s mužem tím. Kterýžto dal Zeforu, dceru svou, Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:20 He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:21 ---- Exodus 2:21 I porodila syna, a nazval jméno jeho Gerson; nebo řekl: Příchozí jsem byl v zemi cizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:21 Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:22 ---- Exodus 2:22 Stalo se pak po mnohých časích, že umřel král Egyptský; a synové Izraelští úpěli pro roboty, a křičeli. I vstoupil k Bohu křik jejich pro roboty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:22 Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:23 ---- Exodus 2:23 A uslyšel Bůh naříkání jejich, a rozpomenul se Bůh na smlouvu svou s Abrahamem, Izákem a Jákobem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:23 Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of their bondage rose up to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:24 ---- Exodus 2:24 I vzhlédl Bůh na syny Izraelské, a poznal Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:24 So God heard their groaning; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 2:25 ---- Exodus 2:25(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 2:25 God saw the sons of Israel, and God took notice of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 3:1 Mojžíš pak pásl dobytek Jetry tchána svého, kněze Madianského, a hnav stádo po poušti, přišel až k hoře Boží Oréb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:1 Now Moses was pasturing the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:2 ---- Exodus 3:2 Tedy ukázal se mu anděl Hospodinův v plameni ohně z prostředku kře. I viděl, a aj, keř hořel ohněm, a však neshořel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:2 The angel of the Lord appeared to him in a blazing fire from the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:3 ---- Exodus 3:3 Protož řekl Mojžíš: Půjdu nyní, a spatřím vidění toto veliké, proč neshoří keř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:3 So Moses said, "I must turn aside now and see this marvelous sight, why the bush is not burned up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:4 ---- Exodus 3:4 Vida pak Hospodin, že jde, aby pohleděl, zavolal naň Bůh z prostředku kře, a řekl: Mojžíši, Mojžíši! Kterýžto odpověděl: Aj, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:4 When the Lord saw that he turned aside to look, God called to him from the midst of the bush and said, "Moses, Moses!" And he said, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:5 ---- Exodus 3:5 I řekl: Nepřistupuj sem, szuj obuv svou s noh svých; nebo místo, na kterémž ty stojíš, země svatá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:5 Then He said, "Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:6 ---- Exodus 3:6 A řekl: Já jsem Bůh otce tvého, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův, a Bůh Jákobův. I zakryl Mojžíš tvář svou, (nebo se bál), aby nepatřil na Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:6 He said also, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Then Moses hid his face, for he was afraid to look at God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:7 ---- Exodus 3:7 Jemužto řekl Hospodin: Zřetelně viděl jsem trápení lidu mého, kterýž jest v Egyptě; a křik jejich pro přísnost úředníků jeho slyšel jsem; nebo znám bolesti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:7 The Lord said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:8 ---- Exodus 3:8 Protož jsem sstoupil, abych vysvobodil jej z ruky Egyptských, a vyvedl jej z země té do země dobré a prostranné, do země oplývající mlékem a strdí, na místa Kananejského a Hetejského, a Amorejského a Ferezejského, a Hevejského a Jebuzejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:8 So I have come down to deliver them from the power of the Egyptians, and to bring them up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:9 ---- Exodus 3:9 Nebo nyní, aj, křik synů Izraelských přišel ke mně; viděl jsem také i ssoužení, jímž je ssužují Egyptští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:9 Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:10 ---- Exodus 3:10 Protož, nyní poď a pošli tě k Faraonovi; a vyvedeš lid můj, syny Izraelské z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:10 Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:11 ---- Exodus 3:11 I řekl Mojžíš Bohu: Kdo jsem já, abych šel k Faraonovi, a abych vyvedl syny Izraelské z Egypta?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:11 But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:12 ---- Exodus 3:12 I odpověděl: Však budu s tebou; a toto budeš míti znamení, že jsem já tě poslal: Když vyvedeš lid ten z Egypta, sloužiti budete Bohu na hoře této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:12 And He said, "Certainly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:13 ---- Exodus 3:13 I řekl Mojžíš Bohu: Aj, já půjdu k synům Izraelským a dím jim: Bůh otců vašich poslal mne k vám. Řeknou-li mi: Které jest jméno jeho? co jim odpovím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:13 Then Moses said to God, "Behold, I am going to the sons of Israel, and I will say to them, 'The God of your fathers has sent me to you.' Now they may say to me, 'What is His name?' What shall I say to them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:14 ---- Exodus 3:14 I řekl Bůh Mojžíšovi: JSEM, KTERÝŽ JSEM. Řekl dále: Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:15 ---- Exodus 3:15 Řekl ještě Bůh Mojžíšovi: Takto díš synům Izraelským: Hospodin, Bůh otců vašich, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův, a Bůh Jákobův poslal mne k vám; toť jest jméno mé na věčnost, a tať jest památka má po všecky věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:15 God, furthermore, said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial-name to all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:16 ---- Exodus 3:16 Jdi, a shromáždě starší Izraelské, mluv jim: Hospodin Bůh otců vašich ukázal mi se, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův, a Bůh Jákobův, řka: Rozpomínaje, rozpomenul jsem se na vás, a na to, co se vám dálo v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:16 Go and gather the elders of Israel together and say to them, 'The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob, has appeared to me, saying, "I am indeed concerned about you and what has been done to you in Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:17 ---- Exodus 3:17 Protož jsem řekl: Vyvedu vás z trápení Egyptského do země Kananejského, a Hetejského, a Amorejského, a Ferezejského, a Hevejského, a Jebuzejského, do země oplývající mlékem a strdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:17 So I said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:18 ---- Exodus 3:18 I poslechnou hlasu tvého. Půjdeš pak ty a starší Izraelští k králi Egyptskému, a díte jemu: Hospodin Bůh Hebrejský potkal se s námi; protož nyní, nechť medle jdeme cestou tří dnů na poušť, abychom obětovali Hospodinu Bohu našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:18 They will pay heed to what you say; and you with the elders of Israel will come to the king of Egypt and you will say to him, 'The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. So now, please, let us go a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:19 ---- Exodus 3:19 Ale já vím, žeť vám nedopustí král Egyptský jíti; leč v ruce silné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:19 But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:20 ---- Exodus 3:20 Protož vztáhnu ruku svou, a bíti budu Egypt divnými věcmi svými, kteréž činiti budu u prostřed něho; a potom propustí vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:20 So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:21 ---- Exodus 3:21 A dám milost lidu tomuto před očima Egyptských. I stane se, že když půjdete, neodejdete prázdní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:21 I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 3:22 ---- Exodus 3:22 Ale vypůjčí žena od sousedy své, a od hospodyně domu svého klínotů stříbrných, a klínotů zlatých a roucha; i vložíte to na syny a na dcery své, a tak obloupíte Egypt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 3:22 But every woman shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 4:1 Odpověděl pak Mojžíš, a řekl: Aj, neuvěří mi, ani uposlechnou hlasu mého; nebo řeknou: Neukázalť se tobě Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:1 Then Moses said, "What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say, 'The Lord has not appeared to you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:2 ---- Exodus 4:2 Tedy řekl jemu Hospodin: Co jest to v ruce tvé? Odpověděl: Hůl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:2 The Lord said to him, "What is that in your hand?" And he said, "A staff."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:3 ---- Exodus 4:3 I řekl: Vrz ji na zem. I povrhl ji na zem, a obrácena jest v hada; a utíkal Mojžíš před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:3 Then He said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:4 ---- Exodus 4:4 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Vztáhni ruku svou, a chyť ho za ocas. Kterýžto vztáh ruku svou, chytil jej, a obrácen jest v hůl v rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:4 But the Lord said to Moses, "Stretch out your hand and grasp it by its tail""so he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:5 ---- Exodus 4:5 Aby věřili, že se ukázal tobě Hospodin, Bůh otců jejich, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:5 "that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:6 ---- Exodus 4:6 Potom zase řekl jemu Hospodin: Vlož nyní ruku svou za ňadra svá. I vložil ruku svou za ňadra svá; a vyňal ji, a aj, ruka jeho byla malomocná, bílá jako sníh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:6 The Lord furthermore said to him, "Now put your hand into your bosom." So he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:7 ---- Exodus 4:7 Řekl opět: Vlož ruku svou zase v ňadra svá. Kterýž vložil ruku svou zase v ňadra svá; a vyňal ji z ňader svých, a aj, učiněna jest zase jako jiné tělo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:7 Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:8 ---- Exodus 4:8 I budeť, jestliže neuvěří tobě, a neposlechnou hlasu a znamení prvního, uvěří hlasu a znamení druhému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:8 "If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:9 ---- Exodus 4:9 A pakli neuvěří ani těm dvěma znamením, a neuposlechnou hlasu tvého, tedy nabereš vody z řeky, a vyliješ ji na zem; a promění se vody, kteréž vezmeš z řeky, a obrátí se v krev na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:9 But if they will not believe even these two signs or heed what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile will become blood on the dry ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:10 ---- Exodus 4:10 I řekl Mojžíš Hospodinu: Prosím, Pane, nejsem muž výmluvný, aniž prvé, ani jakž jsi mluvil s služebníkem svým; nebo zpozdilých úst a neohbitého jazyku jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:10 Then Moses said to the Lord, "Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:11 ---- Exodus 4:11 Jemuž odpověděl Hospodin: Kdo dal ústa člověku? Aneb kdo může učiniti němého, neb hluchého, vidoucího, neb slepého? Zdali ne já Hospodin?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:11 The Lord said to him, "Who has made man's mouth? Or who makes him mute or deaf, or seeing or blind? Is it not I, the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:12 ---- Exodus 4:12 Nyní tedy jdi, a já budu v ústech tvých, a naučím tě, co bys mluviti měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:12 Now then go, and I, even I, will be with your mouth, and teach you what you are to say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:13 ---- Exodus 4:13 I řekl: Slyš mne, Pane, pošli, prosím, toho, kteréhož poslati máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:13 But he said, "Please, Lord, now send the message by whomever You will."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:14 ---- Exodus 4:14 A rozhněvav se velmi Hospodin na Mojžíše, řekl: Zdaliž nemáš Arona bratra svého z pokolení Léví? Vím, že on výmluvný jest; ano aj, sám vyjde v cestu tobě, a vida tebe, radovati se bude v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:14 Then the anger of the Lord burned against Moses, and He said, "Is there not your brother Aaron the Levite? I know that he speaks fluently. And moreover, behold, he is coming out to meet you; when he sees you, he will be glad in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:15 ---- Exodus 4:15 Ty mluviti budeš k němu, a vložíš slova v ústa jeho; a já budu v ústech tvých a v ústech jeho, a naučím vás, co byste měli činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:15 You are to speak to him and put the words in his mouth; and I, even I, will be with your mouth and his mouth, and I will teach you what you are to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:16 ---- Exodus 4:16 A on mluviti bude za tebe k lidu; a bude tobě on za ústa, a ty budeš jemu za Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:16 Moreover, he shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:17 ---- Exodus 4:17 Hůl pak tuto vezmeš v ruku svou, kterouž činiti budeš ta znamení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:17 You shall take in your hand this staff, with which you shall perform the signs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:18 ---- Exodus 4:18 Tedy odšed Mojžíš, navrátil se k Jetrovi tchánu svému, a řekl jemu: Nechť jdu nyní, a navrátím se k bratřím svým, kteříž jsou v Egyptě, a pohledím, jsou-li ještě živi. I řekl Jetro Mojžíšovi: Jdi v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:18 Then Moses departed and returned to Jethro his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:19 ---- Exodus 4:19 Nebo řekl byl Hospodin Mojžíšovi v zemi Madianské: Jdi, navrať se do Egypta; nebo zemřeli jsou všickni muži, kteříž hledali bezživotí tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:19 Now the Lord said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:20 ---- Exodus 4:20 A vzav Mojžíš ženu svou, a syny své, vsadil je na osla, aby se navrátil do země Egyptské; vzal také Mojžíš hůl Boží v ruku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:20 So Moses took his wife and his sons and mounted them on a donkey, and returned to the land of Egypt. Moses also took the staff of God in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:21 ---- Exodus 4:21 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Když půjdeš a navrátíš se do Egypta, hleď, abys všecky zázraky, kteréž jsem složil v ruce tvé, činil před Faraonem. Jáť pak zatvrdím srdce jeho, aby nepropustil lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:21 The Lord said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:22 ---- Exodus 4:22 Protož díš Faraonovi: Toto praví Hospodin: Syn můj, prvorozený můj jest Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:22 Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the Lord, "Israel is My son, My firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:23 ---- Exodus 4:23 I řekl jsem tobě: Propusť syna mého, ať slouží mi; a nechtěl jsi ho propustiti. Aj, já zabiji syna tvého, prvorozeného tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:23 So I said to you, 'Let My son go that he may serve Me'; but you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:24 ---- Exodus 4:24 I stalo se, když byl Mojžíš na cestě v hospodě, že se obořil na něj Hospodin, a hledal ho usmrtiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:24 Now it came about at the lodging place on the way that the Lord met him and sought to put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:25 ---- Exodus 4:25 Tedy vzala Zefora nůž ostrý, a obřezala neobřízku syna svého, kteroužto vrhla k nohám jeho, řkuci: Zajisté ženich krví jsi mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:25 Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin and threw it at Moses' feet, and she said, "You are indeed a bridegroom of blood to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:26 ---- Exodus 4:26 I nechal ho. Ona pak nazvala ho tehdáž ženichem krví pro obřezání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:26 So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood--because of the circumcision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:27 ---- Exodus 4:27 Řekl také Hospodin Aronovi: Jdi vstříc Mojžíšovi na poušť. I šel a potkal se s ním na hoře Boží, a políbil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:27 Now the Lord said to Aaron, "Go to meet Moses in the wilderness." So he went and met him at the mountain of God and kissed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:28 ---- Exodus 4:28 A vypravoval Mojžíš Aronovi všecka slova Hospodinova, kterýž ho poslal, i o všech znameních, kteráž přikázal jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:28 Moses told Aaron all the words of the Lord with which He had sent him, and all the signs that He had commanded him to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:29 ---- Exodus 4:29 Tedy šel Mojžíš s Aronem, a shromáždili všecky starší synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:29 Then Moses and Aaron went and assembled all the elders of the sons of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:30 ---- Exodus 4:30 I mluvil Aron všecka slova, kteráž byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, a činil znamení před očima lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:30 and Aaron spoke all the words which the Lord had spoken to Moses. He then performed the signs in the sight of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:31 ---- Exodus 4:31 A uvěřil lid, když uslyšeli, že navštívil Hospodin syny Izraelské, a že viděl ssoužení jejich. A sklonivše se, poklonu učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:31 So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 5:1 Potom pak přišli Mojžíš s Aronem, a řekli Faraonovi: Takto praví Hospodin, Bůh Izraelský: Propusť lid můj, ať mi slaví svátky na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:1 And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Let My people go that they may celebrate a feast to Me in the wilderness.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:2 ---- Exodus 5:2 Odpověděl Farao: Kdo jest Hospodin, abych poslechl hlasu jeho a propustil Izraele? Hospodina neznám, Izraele také nepropustím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:2 But Pharaoh said, "Who is the Lord that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the Lord, and besides, I will not let Israel go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:3 ---- Exodus 5:3 I řekli: Bůh Hebrejský potkal se s námi. Nechť medle jdeme cestou tří dní na poušť, a obětujeme Hospodinu Bohu našemu, aby nedopustil na nás moru neb meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:3 Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days' journey into the wilderness that we may sacrifice to the Lord our God, otherwise He will fall upon us with pestilence or with the sword."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:4 ---- Exodus 5:4 I řekl jim král Egyptský: Proč ty Mojžíši a Arone, odtrhujete lid od prací jejich? Jděte k robotám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:4 But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your labors!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:5 ---- Exodus 5:5 Řekl také Farao: Hle, již nyní mnoho jest lidu toho v zemi, a vy odvozujete je od robot jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:5 Again Pharaoh said, "Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:6 ---- Exodus 5:6 I přikázal Farao v ten den úředníkům nad lidem a šafářům jeho, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:6 So the same day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:7 ---- Exodus 5:7 Nedávejte již více slámy lidu k dělání cihel jako prvé; nechať jdou sami a sbírají sobě slámu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:7 "You are no longer to give the people straw to make brick as previously; let them go and gather straw for themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:8 ---- Exodus 5:8 Však touž summu cihel, kterouž udělávali prvé, uložte na ně, nic neujímejte z ní; neboť zahálejí, a protož volají, řkouce: Poďme, obětujme Bohu našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:8 But the quota of bricks which they were making previously, you shall impose on them; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, therefore they cry out, 'Let us go and sacrifice to our God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:9 ---- Exodus 5:9 Nechť se přitíží robot mužům těm; a nechť pracují v nich, aby se neohlédali na slova lživá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:9 Let the labor be heavier on the men, and let them work at it so that they will pay no attention to false words."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:10 ---- Exodus 5:10 Vyšedše tedy úředníci nad lidem a šafáři jeho, mluvili k lidu, řkouce: Takto praví Farao: Já nebudu vám dávati slámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:10 So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I am not going to give you any straw.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:11 ---- Exodus 5:11 Sami jděte, beřte sobě slámu, kdekoli naleznete; ale nic nebude ujato díla vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:11 You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:12 ---- Exodus 5:12 I rozběhl se lid po vší zemi Egyptské, aby trhal strniště místo slámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:12 So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:13 ---- Exodus 5:13 A úředníci nutili je, řkouce: Vyplňte díla svá, úkol denní v den jeho, jako když sláma byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:13 The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:14 ---- Exodus 5:14 I biti jsou šafáři synů Izraelských, kteréž ustanovili nad nimi úředníci Faraonovi, a mluveno k nim: Proč jste nevyplnili úkolu svého v díle cihel, jako prvé, ani včera ani dnes?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:14 Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, "Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:15 ---- Exodus 5:15 I přišli šafáři synů Izraelských, a volali k Faraonovi, řkouce: Proč tak děláš služebníkům svým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:15 Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:16 ---- Exodus 5:16 Slámy se nedává služebníkům tvým, a říkají nám: Dělejte cihly; a hle, služebníci tvoji biti bývají, a hřeší lid tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:16 There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, 'Make bricks!' And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:17 ---- Exodus 5:17 I řekl: Zahálíte, zahálíte, a protož mluvíte: Poďme, obětujme Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:17 But he said, "You are lazy, very lazy; therefore you say, 'Let us go and sacrifice to the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:18 ---- Exodus 5:18 Protož nyní jděte, dělejte; slámy se vám dávati nebude, ale vy summu cihel vyplňujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:18 So go now and work; for you will be given no straw, yet you must deliver the quota of bricks."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:19 ---- Exodus 5:19 Vidouce šafáři synů Izraelských, že zle s nimi, poněvadž řečeno: Neujmete počtu cihel vašich z úkolu denního v den jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:19 The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, "You must not reduce your daily amount of bricks."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:20 ---- Exodus 5:20 Potkali se s Mojžíšem a Aronem, kteříž stáli, aby jim vstříc vyšli, když by se vraceli od Faraona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:20 When they left Pharaoh's presence, they met Moses and Aaron as they were waiting for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:21 ---- Exodus 5:21 A mluvili jim: Pohlediž Hospodin na vás, a suď; nebo zošklivili jste nás před Faraonem a služebníky jeho, a dali jste meč v ruku jejich, aby nás zamordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:21 They said to them, "May the Lord look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh's sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:22 ---- Exodus 5:22 I navrátil se Mojžíš k Hospodinu a řekl: Pane, proč jsi tyto zlé věci uvedl na lid tento? Proč jsi mne sem poslal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:22 Then Moses returned to the Lord and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:23 ---- Exodus 5:23 Nebo od té chvíle, jakž jsem všel k Faraonovi, abych mluvil jménem tvým, hůře nakládá s lidem tímto, a ty jsi vždy nevysvobodil lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 5:23 Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 6:1 Odpověděl Hospodin Mojžíšovi: Nyní uzříš, co učiním Faraonovi; nebo v ruce silné propustí je, a v ruce mocné vyžene je z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:1 Then the Lord said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:2 ---- Exodus 6:2 Mluvil ještě Bůh k Mojžíšovi a řekl jemu: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:2 God spoke further to Moses and said to him, "I am the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:3 ---- Exodus 6:3 Ukázalť jsem se zajisté Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi v tom, že jsem Bůh silný všemohoucí; ale v jménu svém, Hospodin, nejsem poznán od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:3 and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as God Almighty, but by My name, Lord, I did not make Myself known to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:4 ---- Exodus 6:4 K tomu utvrdil jsem smlouvu svou s nimi, že jim dám zemi Kananejskou, zemi putování jejich, v níž pohostinu byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:4 I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:5 ---- Exodus 6:5 Nad to, já slyšel jsem křik synů Izraelských, kteréž Egyptští v službu podrobují, a rozpomenul jsem se na smlouvu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:5 Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:6 ---- Exodus 6:6 Protož pověz synům Izraelským: Já jsem Hospodin, a vyvedu vás z robot Egyptských, a vytrhnu vás z služby jejich, a vysvobodím vás v ruce vztažené a skrze soudy veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:6 Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage. I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:7 ---- Exodus 6:7 A vezmu vás sobě za lid, a budu vám za Boha; a zvíte, že jsem Hospodin Bůh váš, vysvobozující vás z robot Egyptských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:7 Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the Lord your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:8 ---- Exodus 6:8 Uvedu vás také do země, o níž jsem, zdvihna ruku svou, přisáhl, že ji dám Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi; a dám ji vám v dědictví; Já Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:8 I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession; I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:9 ---- Exodus 6:9 I mluvil tak Mojžíš synům Izraelským; ale neslyšeli Mojžíše pro úzkost ducha a službu přetěžkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:9 So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:10 ---- Exodus 6:10 Protož mluvil Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:10 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:11 ---- Exodus 6:11 Vejdi, mluv Faraonovi králi Egyptskému, ať propustí syny Izraelské z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:11 "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:12 ---- Exodus 6:12 I mluvil Mojžíš před Hospodinem, řka: Hle, synové Izraelští neposlechli mne, kterakž tedy poslechne mne Farao, a já jsem zpozdilý v řeči?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:12 But Moses spoke before the Lord, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:13 ---- Exodus 6:13 I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, a přikázaní dal jim k synům Izraelským a k Faraonovi králi Egyptskému, aby vyvedli syny Izraelské z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:13 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the sons of Israel and to Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:14 ---- Exodus 6:14 Tito jsou přední v čeledech otců svých. Synové Rubenovi, prvorozeného Izraelova: Enoch, Fallu, Ezron a Charmi. Ty jsou čeledi Rubenovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:14 These are the heads of their fathers' households. The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:15 ---- Exodus 6:15 Synové pak Simeonovi: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar a Saul, syn Kananejské. Ty jsou čeledi Simeonovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:15 The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:16 ---- Exodus 6:16 A tato jsou jména synů Léví v rodech jejich: Gerson, Kahat a Merari. Let pak života Léví bylo sto třidceti a sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:16 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the length of Levi's life was one hundred and thirty-seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:17 ---- Exodus 6:17 Synové Gerson: Lebni a Semei po čeledech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:18 ---- Exodus 6:18 A synové Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel. Let pak života Kahat bylo sto třidceti a tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:18 The sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the length of Kohath's life was one hundred and thirty-three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:19 ---- Exodus 6:19 A synové Merari: Moholi a Musi. Ty jsou čeledi Léví v rodech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:20 ---- Exodus 6:20 Pojal pak Amram ženu Jochebed, tetu svou, sobě za manželku, kterážto porodila mu Arona a Mojžíše. A let života Amramova bylo sto třidceti a sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:20 Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram's life was one hundred and thirty-seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:21 ---- Exodus 6:21 Synové také Izarovi: Chore, Nefega Zechri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:21 The sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:22 ---- Exodus 6:22 A synové Uzielovi: Mizael, Elzafan a Sethri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:22 The sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:23 ---- Exodus 6:23 Pojal pak Aron Alžbětu, dceru Aminadabovu, sestru Názonovu, sobě za manželku; kterážto porodila jemu Nádaba, Abiu, Eleazara a Itamara.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:23 Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:24 ---- Exodus 6:24 Synové pak Chore: Asser, Elkana a Abiazaf. Ty jsou čeledi Choritských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:24 The sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:25 ---- Exodus 6:25 Eleazar pak syn Aronův vzal jednu ze dcer Putielových sobě za manželku; kteráž mu porodila Fínesa. Ti jsou přední z otců Levítských po čeledech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:25 Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:26 ---- Exodus 6:26 To jest ten Aron a Mojžíš, jimž řekl Hospodin: Vyveďte syny Izraelské z země Egyptské po houfích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:26 It was the same Aaron and Moses to whom the Lord said, "Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their hosts."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:27 ---- Exodus 6:27 Tito jsou, kteříž mluvili Faraonovi, králi Egyptskému, aby vyvedli syny Izraelské z Egypta; toť jest ten Mojžíš a Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:27 They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:28 ---- Exodus 6:28 Stalo se pak, když mluvil Hospodin k Mojžíšovi v zemi Egyptské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:28 Now it came about on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:29 ---- Exodus 6:29 Že mu řekl takto: Já Hospodin; mluv k Faraonovi, králi Egyptskému, všecko, což já mluvím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:29 that the Lord spoke to Moses, saying, "I am the Lord; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 6:30 ---- Exodus 6:30 A řekl Mojžíš před Hospodinem: Aj, já jsem zpozdilý v řeči, kterakž tedy poslouchati mne bude Farao?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 6:30 But Moses said before the Lord, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 7:1 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Aj, ustanovil jsem tě za Boha Faraonovi; Aron pak bratr tvůj bude prorokem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:1 Then the Lord said to Moses, "See, I make you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:2 ---- Exodus 7:2 Ty mluviti budeš všecko, což tobě přikáži; Aron pak bratr tvůj mluviti bude k Faraonovi, aby propustil syny Izraelské z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:2 You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall speak to Pharaoh that he let the sons of Israel go out of his land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:3 ---- Exodus 7:3 Ale jáť zatvrdím srdce Faraonovo, a množiti budu znamení svá a zázraky své v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:3 But I will harden Pharaoh's heart that I may multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:4 ---- Exodus 7:4 Aniž poslechne vás Farao. I vzložím ruku svou na Egypt, a vyvedu vojska svá, lid svůj, syny Izraelské, z země Egyptské skrze soudy veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:4 When Pharaoh does not listen to you, then I will lay My hand on Egypt and bring out My hosts, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:5 ---- Exodus 7:5 I zvědíť Egyptští, že já jsem Hospodin, když vztáhnu ruku svou na Egypt; a vyvedu syny Izraelské z prostředku jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:5 The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:6 ---- Exodus 7:6 Tedy učinil Mojžíš a Aron tak; jakž přikázal jim Hospodin, tak učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:6 So Moses and Aaron did it; as the Lord commanded them, thus they did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:7 ---- Exodus 7:7 A byl Mojžíš v osmdesáti, Aron pak v osmdesáti a třech letech, když mluvili s Faraonem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:7 Moses was eighty years old and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:8 ---- Exodus 7:8 I řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi takto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:8 Now the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:9 ---- Exodus 7:9 Když mluviti k vám bude Farao, řka: Ukažte od sebe zázrak, tedy díš Aronovi: Vezmi hůl svou, a povrz před Faraonem, i obrátí se v hada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:9 "When Pharaoh speaks to you, saying, 'Work a miracle,' then you shall say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, that it may become a serpent.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:10 ---- Exodus 7:10 Tedy všel Mojžíš s Aronem k Faraonovi, a učinili tak, jakž přikázal Hospodin; a povrhl Aron hůl svou před Faraonem i před služebníky jeho, a obrácena jest v hada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:10 So Moses and Aaron came to Pharaoh, and thus they did just as the Lord had commanded; and Aaron threw his staff down before Pharaoh and his servants, and it became a serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:11 ---- Exodus 7:11 Povolal pak také Farao mudrců a čarodějníků; a učinili i ti čarodějníci Egyptští skrze čáry své tolikéž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers, and they also, the magicians of Egypt, did the same with their secret arts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:12 ---- Exodus 7:12 Nebo povrhl každý z nich hůl svou, a obráceny jsou v hady; ale požřela hůl Aronova hole jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:12 For each one threw down his staff and they turned into serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:13 ---- Exodus 7:13 I posililo se srdce Faraonovo, a neuposlechl jich, tak jakž byl mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:13 Yet Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:14 ---- Exodus 7:14 Protož řekl Hospodin Mojžíšovi: Obtížilo se srdce Faraonovo; nechce propustiti lidu toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:14 Then the Lord said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:15 ---- Exodus 7:15 Jdi k Faraonovi ráno, aj, půjde ven k vodě, a stůj naproti němu při břehu řeky; a hůl, kteráž obrácena byla v hada, vezmeš do ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:15 Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:16 ---- Exodus 7:16 A díš mu: Hospodin Bůh Hebrejský poslal mne k tobě, aťbych řekl: Propusť lid můj, aby sloužili mi na poušti; a aj, neuposlechls až dosavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:16 You shall say to him, 'The Lord, the God of the Hebrews, sent me to you, saying, "Let My people go, that they may serve Me in the wilderness. But behold, you have not listened until now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:17 ---- Exodus 7:17 Protož takto praví Hospodin: Po tomto poznáš, že já jsem Hospodin: Aj, já udeřím holí, kteráž jest v ruce mé, na vody, kteréž jsou v řece, a obráceny budou v krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:17 Thus says the Lord, "By this you shall know that I am the Lord: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:18 ---- Exodus 7:18 A ryby, kteréž jsou v řece, pomrou; i nasmradí se řeka, a ustávati budou Egyptští, hledajíce vody, kterouž by pili z řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:18 The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:19 ---- Exodus 7:19 Protož řekl Hospodin Mojžíšovi: Rci Aronovi: Vezmi hůl svou, a vztáhni ruku svou na vody Egyptské, na řeky jejich, na potoky jejich, i na jezera jejich, a na všecka shromáždění vod jejich, aby se obrátily v krev; i bude krev po vší zemi Egyptské, tak v nádobách dřevěných, jako kamenných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:19 Then the Lord said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their reservoirs of water, that they may become blood; and there will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:20 ---- Exodus 7:20 Tedy učinili tak Mojžíš a Aron, jakž byl přikázal Hospodin; a zdvihna hůl, udeřil v vodu, kteráž byla v řece, před očima Faraonovýma a před očima služebníků jeho; i obráceny jsou všecky vody, kteréž byly v řece, v krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:20 So Moses and Aaron did even as the Lord had commanded. And he lifted up the staff and struck the water that was in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:21 ---- Exodus 7:21 Ryby pak, kteréž byly v řece, pomřely, a nasmradila se řeka, tak že nemohli Egyptští píti vody z řeky; a byla krev po vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:21 The fish that were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:22 ---- Exodus 7:22 To též učinili i čarodějníci Egyptští skrze čáry své. I zsililo se srdce Faraonovo, aby neuposlechl jich, tak jakž byl mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:22 But the magicians of Egypt did the same with their secret arts; and Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:23 ---- Exodus 7:23 A odvrátiv se Farao, přišel do domu svého; a ani k tomu nepřiložil srdce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:23 Then Pharaoh turned and went into his house with no concern even for this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:24 ---- Exodus 7:24 Kopali pak všickni Egyptští vůkol řeky, hledajíce vody ku pití; nebo nemohli píti vody z řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:24 So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 7:25 ---- Exodus 7:25 A vyplnilo se dní sedm, jakž ranil Hospodin řeku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 7:25 Seven days passed after the Lord had struck the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 8:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi: Vejdi k Faraonovi a rci jemu: Takto praví Hospodin: Propusť lid můj, ať mi slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:1 Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'Thus says the Lord, "Let My people go, that they may serve Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:2 ---- Exodus 8:2 Pakli nebudeš chtíti propustiti, aj, já raním všecky krajiny tvé žabami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:2 But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:3 ---- Exodus 8:3 A vydá řeka množství žab, kteréž vystoupí a polezou do domu tvého a do pokoje, v němž líháš, a na ložce tvé, a do domů služebníků tvých i lidu tvého, a do pecí tvých a do těsta tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:3 The Nile will swarm with frogs, which will come up and go into your house and into your bedroom and on your bed, and into the houses of your servants and on your people, and into your ovens and into your kneading bowls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:4 ---- Exodus 8:4 I na tebe a na lid tvůj, i na všecky služebníky tvé polezou žáby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:4 So the frogs will come up on you and your people and all your servants."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:5 ---- Exodus 8:5 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Rci Aronovi: Vztáhni ruku svou s holí svou na řeky, na potoky a na jezera, a vyveď žáby na zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:5 Then the Lord said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your hand with your staff over the rivers, over the streams and over the pools, and make frogs come up on the land of Egypt.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:6 ---- Exodus 8:6 I vztáhl Aron ruku svou na vody Egyptské; a vystoupily žáby a přikryly zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:6 So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:7 ---- Exodus 8:7 A učinili tolikéž čarodějníci skrze své čáry; a udělali, že vyšly žáby na zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:7 The magicians did the same with their secret arts, making frogs come up on the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:8 ---- Exodus 8:8 Tedy Farao povolav Mojžíše a Arona, řekl: Modlte se Hospodinu, ať odejme žáby ode mne a od lidu mého; a propustím ten lid, aby obětovali Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Entreat the Lord that He remove the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:9 ---- Exodus 8:9 I řekl Mojžíš Faraonovi: Poctím tě tím, a pověz, kdy bych se měl modliti za tě a za služebníky tvé, a za lid tvůj, aby vypléněny byly žáby od tebe, i z domů tvých; toliko v řece zůstanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:9 Moses said to Pharaoh, "The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, that they may be left only in the Nile?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:10 ---- Exodus 8:10 Kterýžto odpověděl: Zítra. A Mojžíš řekl: Podlé slova tvého nechť jest, abys věděl, že žádného takového není, jako Hospodin Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:10 Then he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is no one like the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:11 ---- Exodus 8:11 I odejdou žáby od tebe a od domů tvých, i od služebníků tvých a od lidu tvého; toliko v řece zůstanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:11 The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:12 ---- Exodus 8:12 Tedy vyšel Mojžíš s Aronem od Faraona. I volal Mojžíš k Hospodinu, aby odjaty byly žáby, kteréž byl dopustil na Faraona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:12 Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the Lord concerning the frogs which He had inflicted upon Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:13 ---- Exodus 8:13 I učinil Hospodin podlé slova Mojžíšova; a vymřely žáby z domů, ze vsí i z polí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:13 The Lord did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, the courts, and the fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:14 ---- Exodus 8:14 I shrnuli je na hromady; a nasmradila se země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:14 So they piled them in heaps, and the land became foul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:15 ---- Exodus 8:15 Vida pak Farao, že by dáno bylo oddechnutí, více zatvrdil se v srdci svém, a neuposlechl jich, jakož byl mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:15 But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, as the Lord had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:16 ---- Exodus 8:16 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Rci k Aronovi: Vztáhni hůl svou, a udeř v prach země, aby obrátil se v stěnice na vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:16 Then the Lord said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the earth, that it may become gnats through all the land of Egypt.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:17 ---- Exodus 8:17 Kteříž učinili tak. Nebo vztáhl Aron ruku svou s holí svou, a udeřil prach země. I byly stěnice na lidech i hovadech; všecken prach země obrátil se v stěnice ve vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:17 They did so; and Aaron stretched out his hand with his staff, and struck the dust of the earth, and there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became gnats through all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:18 ---- Exodus 8:18 Dělali také tak čarodějníci skrze čáry své, aby vyvedli stěnice, ale nemohli. A byly stěnice na lidech i hovadech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:18 The magicians tried with their secret arts to bring forth gnats, but they could not; so there were gnats on man and beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:19 ---- Exodus 8:19 Tedy řekli čarodějníci Faraonovi: Prst Boží toto jest. A posililo se srdce Faraonovo, aniž poslechl jich, jakož mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:19 Then the magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." But Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:20 ---- Exodus 8:20 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Vstaň ráno a stůj před Faraonem. Hle vyjde k vodě, a díš k němu: Takto praví Hospodin: Propusť lid můj, ať mi slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:20 Now the Lord said to Moses, "Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh, as he comes out to the water, and say to him, 'Thus says the Lord, "Let My people go, that they may serve Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:21 ---- Exodus 8:21 Pakli nepropustíš lidu mého, hle, já pošli na tě a na služebníky tvé, a na lid tvůj, a na domy tvé směsici všelikých škodlivých žížal; a naplněni budou domové Egyptští těmi žížalami, nad to i země ta, na níž oni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:21 For if you do not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you and on your servants and on your people and into your houses; and the houses of the Egyptians will be full of swarms of flies, and also the ground on which they dwell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:22 ---- Exodus 8:22 A oddělím v ten den zemi Gesen, v níž lid můj zůstává, aby tam nebylo směsice té; abys věděl, že jsem já Hospodin u prostřed země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:22 But on that day I will set apart the land of Goshen, where My people are living, so that no swarms of flies will be there, in order that you may know that I, the Lord, am in the midst of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:23 ---- Exodus 8:23 A vysvobozením rozdíl učiním mezi lidem svým a lidem tvým. Zítra bude znamení toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:23 I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:24 ---- Exodus 8:24 I učinil Hospodin tak. Nebo přišla těžká směsice škodlivých žížal na dům Faraonův,a do domů služebníků jeho i na všecku zemi Egyptskou; a nakazila se země od té směsice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:24 Then the Lord did so. And there came great swarms of flies into the house of Pharaoh and the houses of his servants and the land was laid waste because of the swarms of flies in all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:25 ---- Exodus 8:25 Povolal pak Farao Mojžíše a Arona, a řekl: Jděte, obětujte Bohu svému tu v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:25 Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God within the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:26 ---- Exodus 8:26 I řekl Mojžíš: Nenáleží nám tak činiti; nebo ohavnost Egyptských obětovali bychom Hospodinu Bohu našemu. A jestliže bychom obětovali to, což jest ohavnost před očima Egyptských, zdaž by nás neukamenovali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:26 But Moses said, "It is not right to do so, for we will sacrifice to the Lord our God what is an abomination to the Egyptians. If we sacrifice what is an abomination to the Egyptians before their eyes, will they not then stone us?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:27 ---- Exodus 8:27 Cestou tří dnů půjdeme na poušť, a obětovati budeme Hospodinu Bohu našemu, jakž nám rozkázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:27 We must go a three days' journey into the wilderness and sacrifice to the Lord our God as He commands us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:28 ---- Exodus 8:28 I řekl Farao: Já propustím vás, abyste obětovali Hospodinu Bohu svému na poušti, však dále abyste nikoli neodcházeli. Modltež se za mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:28 Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to the Lord your God in the wilderness; only you shall not go very far away. Make supplication for me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:29 ---- Exodus 8:29 Odpověděl Mojžíš: Aj, já vycházím od tebe, a modliti se budu Hospodinu, aby odešla ta směsice od tebe, od služebníků tvých i od lidu tvého zítra; avšak ať Farao více nezklamává, nepropouštěje lidu, aby obětovali Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:29 Then Moses said, "Behold, I am going out from you, and I shall make supplication to the Lord that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow; only do not let Pharaoh deal deceitfully again in not letting the people go to sacrifice to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:30 ---- Exodus 8:30 A vyšed Mojžíš od Faraona, modlil se Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:30 So Moses went out from Pharaoh and made supplication to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:31 ---- Exodus 8:31 I učinil Hospodin podlé slova Mojžíšova, a odjal tu směsici od Faraona, od služebníků jeho i od lidu jeho, tak že ani jedné žížaly nezůstalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:31 The Lord did as Moses asked, and removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants and from his people; not one remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 8:32 ---- Exodus 8:32 Ale Farao ztížil srdce své také i tehdáž, a nepropustil lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 8:32 But Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 9:1 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Vejdi k Faraonovi, a mluv k němu: Takto praví Hospodin, Bůh Hebrejský: Propusť lid můj, ať mi slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:1 Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and speak to him, 'Thus says the Lord, the God of the Hebrews, "Let My people go, that they may serve Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:2 ---- Exodus 9:2 Pakli nebudeš chtíti propustiti, než předce držeti je budeš:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:2 For if you refuse to let them go and continue to hold them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:3 ---- Exodus 9:3 Aj, ruka Hospodinova bude na dobytku tvém, kterýž jest na poli, na koních, na oslích, na velbloudích, na volích a na ovcech, mor těžký velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:3 behold, the hand of the Lord will come with a very severe pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:4 ---- Exodus 9:4 A učiní Hospodin rozdíl mezi dobytky Izraelských a mezi dobytky Egyptských, aby nic neumřelo ze všeho, což jest synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:4 But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing will die of all that belongs to the sons of Israel."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:5 ---- Exodus 9:5 A uložil Hospodin čas jistý, řka: Zítra učiní Hospodin věc takovou na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:5 The Lord set a definite time, saying, "Tomorrow the Lord will do this thing in the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:6 ---- Exodus 9:6 I učinil Hospodin tu věc na zejtří, a pomřel všecken dobytek Egyptským; z dobytku pak synů Izraelských ani jedno neumřelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:6 So the Lord did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the sons of Israel, not one died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:7 ---- Exodus 9:7 I poslal Farao, a aj, neumřelo z dobytků Izraelských ani jedno. Ale obtíženo jest srdce Faraonovo, a nepropustil lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:7 Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:8 ---- Exodus 9:8 I řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi: Vezměte sobě plné hrsti své popela z peci, a ať jej sype Mojžíš k nebi před očima Faraonovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:8 Then the Lord said to Moses and Aaron, "Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it toward the sky in the sight of Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:9 ---- Exodus 9:9 I obrátí se v prach po vší zemi Egyptské, a budou z něho na lidech i na hovadech vředové prýštící se neštovicemi po vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:9 It will become fine dust over all the land of Egypt, and will become boils breaking out with sores on man and beast through all the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:10 ---- Exodus 9:10 Nabravše tedy popela z peci, stáli před Faraonem, a sypal jej Mojžíš k nebi. I byli vředové plní neštovic, prýštící se na lidech i na hovadech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:10 So they took soot from a kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:11 ---- Exodus 9:11 Aniž mohli čarodějníci státi před Mojžíšem pro vředy; nebo byli vředové na čarodějnících i na všech Egyptských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:12 ---- Exodus 9:12 I zsilil Hospodin srdce Faraonovo, a neposlechl jich, tak jakž byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:12 And the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as the Lord had spoken to Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:13 ---- Exodus 9:13 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Vstana ráno, postav se před Faraonem, a rci k němu: Takto praví Hospodin, Bůh Hebrejský: Propusť lid můj, ať mi slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:13 Then the Lord said to Moses, "Rise up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, 'Thus says the Lord, the God of the Hebrews, "Let My people go, that they may serve Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:14 ---- Exodus 9:14 Nebo já teď již pošli všecky rány své na srdce tvé, i na služebníky tvé a na lid tvůj, abys věděl, žeť není podobného mně na vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:14 For this time I will send all My plagues on you and your servants and your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:15 ---- Exodus 9:15 Nebo nyní, když jsem vztáhl ruku svou, byl bych tebe také ranil i lid tvůj morem tím; a tak bys byl vyhlazen z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:15 For if by now I had put forth My hand and struck you and your people with pestilence, you would then have been cut off from the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:16 ---- Exodus 9:16 Ale však proto jsem tě zachoval, abych ukázal na tobě moc svou, a aby vypravovali jméno mé na vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:16 But, indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:17 ---- Exodus 9:17 Ještě ty pozdvihuješ se proti lidu mému, nechtěje ho propustiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:17 Still you exalt yourself against My people by not letting them go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:18 ---- Exodus 9:18 Aj, já dštíti budu zítra v tentýž čas krupobitím těžkým náramně, jakéhož nebylo v Egyptě od toho dne, jakž založen jest, až do tohoto času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:18 Behold, about this time tomorrow, I will send a very heavy hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded until now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:19 ---- Exodus 9:19 Protož nyní pošli, shromažď dobytek svůj a cokoli máš na poli. Na všecky lidi i hovada, kteráž by nalezena byla na poli, a nebyla by shromážděna do domu, spadne krupobití, a pomrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:19 Now therefore send, bring your livestock and whatever you have in the field to safety. Every man and beast that is found in the field and is not brought home, when the hail comes down on them, will die."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:20 ---- Exodus 9:20 Kdo tedy z služebníků Faraonových ulekl se slova Hospodinova, svolal hbitě služebníky své i dobytek svůj do domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:20 The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the Lord made his servants and his livestock flee into the houses;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:21 ---- Exodus 9:21 Ale kdož nepřiložil srdce svého k slovu Hospodinovu, nechal služebníků svých a dobytka svého na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:21 but he who paid no regard to the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:22 ---- Exodus 9:22 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vztáhni ruku svou k nebi, ať jest krupobití po vší zemi Egyptské, na lidi i na hovada i na všelikou bylinu polní v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:22 Now the Lord said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that hail may fall on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field, throughout the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:23 ---- Exodus 9:23 Tedy vztáhl Mojžíš hůl svou k nebi, a Hospodin vydal hřímání a krupobití. I sstoupil oheň na zem, a dštil Hospodin krupobitím na zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:23 Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:24 ---- Exodus 9:24 I bylo krupobití a oheň smíšený s krupobitím těžký velmi, jakéhož nebylo nikdy ve vší zemi Egyptské, jakž v ní bydliti lidé začali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:24 So there was hail, and fire flashing continually in the midst of the hail, very severe, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:25 ---- Exodus 9:25 I ztloukly kroupy po vší zemi Egyptské, cožkoli bylo na poli od člověka až do hovada; všecku také bylinu polní potloukly kroupy, i všecko stromoví na poli zpřerážely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:25 The hail struck all that was in the field through all the land of Egypt, both man and beast; the hail also struck every plant of the field and shattered every tree of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:26 ---- Exodus 9:26 Toliko v zemi Gesen, v níž byli synové Izraelští, nebylo krupobití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:26 Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:27 ---- Exodus 9:27 Poslav tedy Farao, povolal Mojžíše a Arona a řekl jim: Zhřešil jsem i nyní. Hospodinť jest spravedlivý, ale já a lid můj bezbožní jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:27 Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the Lord is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:28 ---- Exodus 9:28 Modlte se Hospodinu, (nebo dosti jest), ať není hřímání Božího a krupobití. Tedy propustím vás, aniž déle zůstávati budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:28 Make supplication to the Lord, for there has been enough of God's thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:29 ---- Exodus 9:29 I řekl jemu Mojžíš: Když vyjdu ven z města, rozprostru ruce své k Hospodinu, a hřímání přestane, i krupobití více nebude, abys poznal, že Hospodinova jest země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:29 Moses said to him, "As soon as I go out of the city, I will spread out my hands to the Lord; the thunder will cease and there will be hail no longer, that you may know that the earth is the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:30 ---- Exodus 9:30 Ale vím, že ani ty, ani služebníci tvoji ještě se nebudete báti tváři Hospodina Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:30 But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:31 ---- Exodus 9:31 I potlučen jest len a ječmen; nebo ječmen se byl vymetal, len také byl v hlávkách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:31 (Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:32 ---- Exodus 9:32 Ale pšenice a špalda nebyla ztlučena, nebo pozdní byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:32 But the wheat and the spelt were not ruined, for they ripen late.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:33 ---- Exodus 9:33 Tedy Mojžíš vyšed od Faraona z města, rozprostřel ruce své k Hospodinu. I přestalo hřímání a krupobití, a ani déšť nelil se na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:33 So Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to the Lord; and the thunder and the hail ceased, and rain no longer poured on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:34 ---- Exodus 9:34 Uzřev pak Farao, že přestal déšť a krupobití a hřímání, opět hřešil; a více obtížil srdce své, on i služebníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:34 But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned again and hardened his heart, he and his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 9:35 ---- Exodus 9:35 I zsililo se srdce Faraonovo, a nepropustil synů Izraelských, tak jakž byl mluvil Hospodin skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 9:35 Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the Lord had spoken through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 10:1 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vejdi k Faraonovi, ačkoli jsem já obtížil srdce jeho, a srdce služebníků jeho, abych učinil divy tyto své u prostřed nich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:1 Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may perform these signs of Mine among them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:2 ---- Exodus 10:2 A abys ty vypravoval v uši synů svých i vnuků svých, co jsem učinil v Egyptě, a znamení má, kteráž jsem prokázal na nich; abyste věděli, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:2 and that you may tell in the hearing of your son, and of your grandson, how I made a mockery of the Egyptians and how I performed My signs among them, that you may know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:3 ---- Exodus 10:3 I všel Mojžíš s Aronem k Faraonovi, a řekli jemu: Takto praví Hospodin Bůh Hebrejský: Dokavadž nechceš se ponížiti přede mnou? Propusť lid můj, ať mi slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:3 Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "Thus says the Lord, the God of the Hebrews, 'How long will you refuse to humble yourself before Me? Let My people go, that they may serve Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:4 ---- Exodus 10:4 Pakli nechceš propustiti lidu mého, aj, já uvedu zítra kobylky na krajinu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:4 For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:5 ---- Exodus 10:5 A přikryjí svrchek země, aby jí nebylo viděti, a snědí ostatky pozůstalé, kteříž vám zanecháni jsou po krupobití; zhryzou vám také každý strom pučící se na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:5 They shall cover the surface of the land, so that no one will be able to see the land. They will also eat the rest of what has escaped--what is left to you from the hail--and they will eat every tree which sprouts for you out of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:6 ---- Exodus 10:6 A naplní domy tvé, i domy všech služebníků tvých, a domy všech Egyptských; čehož neviděli otcové tvoji a otcové otců tvých, od počátku bytu svého na zemi až do dne tohoto. A odvrátiv se, vyšel od Faraona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:6 Then your houses shall be filled and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians, something which neither your fathers nor your grandfathers have seen, from the day that they came upon the earth until this day.'" And he turned and went out from Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:7 ---- Exodus 10:7 Řekli pak služebníci Faraonovi k němu: Dokavadž tento bude nám osídlem? Propusť ty muže, ať slouží Hospodinu Bohu svému. Zdaž ještě nevíš, že zkažen jest Egypt?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:7 Pharaoh's servants said to him, "How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the Lord their God. Do you not realize that Egypt is destroyed?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:8 ---- Exodus 10:8 I zavolán jest Mojžíš s Aronem před Faraona. Jimž řekl: Jděte, služte Hospodinu Bohu svému. Kdo jsou ti, kteříž jíti mají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:8 So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh, and he said to them, "Go, serve the Lord your God! Who are the ones that are going?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:9 ---- Exodus 10:9 A odpověděl Mojžíš: S dítkami i s starými našimi půjdeme, s syny i s dcerami našimi, s ovcemi a s větším dobytkem naším odejdeme; nebo slavnost Hospodinovu držeti máme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:9 Moses said, "We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:10 ---- Exodus 10:10 Tedy řekl jim: Nechať jest tak Hospodin s vámi, jako já propustím vás i dítky vaše. Hleďte, nebo zlé jest před tváři vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:10 Then he said to them, "Thus may the Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Take heed, for evil is in your mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:11 ---- Exodus 10:11 Nebudeť tak. Jděte vy sami muži, a služte Hospodinu, nebo toho vy toliko žádáte. I vyhnáni jsou od tváři Faraonovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:11 Not so! Go now, the men among you, and serve the Lord, for that is what you desire." So they were driven out from Pharaoh's presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:12 ---- Exodus 10:12 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Vztáhni ruku svou na zemi Egyptskou pro kobylky, ať vystoupí na zemi Egyptskou, a sežerou všelikou bylinu země té, cožkoli zůstalo po krupobití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:12 Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt and eat every plant of the land, even all that the hail has left."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:13 ---- Exodus 10:13 I vztáhl Mojžíš hůl svou na zemi Egyptskou; a Hospodin uvedl vítr východní na zemi, aby vál celého toho dne a celou noc. A když bylo ráno, vítr východní přinesl kobylky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:13 So Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the Lord directed an east wind on the land all that day and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:14 ---- Exodus 10:14 A vystoupily kobylky na všecku zemi Egyptskou, a připadly na všecky končiny Egyptské nesčíslně. Před těmi nebylo takových kobylek, aniž po těch takové budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:14 The locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; they were very numerous. There had never been so many locusts, nor would there be so many again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:15 ---- Exodus 10:15 I přikryly veškeren svrchek země, tak že pro ně nebylo lze znáti země; a sežraly všelikou bylinu země, a všeliké ovoce na stromích, kteréž zůstalo po krupobití; a nepozůstalo nic zeleného na stromích a bylinách polních ve vší zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:15 For they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every plant of the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Thus nothing green was left on tree or plant of the field through all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:16 ---- Exodus 10:16 Tedy Farao spěšně povolav Mojžíše s Aronem, řekl: Zhřešil jsem proti Hospodinu Bohu vašemu, i proti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:16 Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the Lord your God and against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:17 ---- Exodus 10:17 Ale nyní, odpusť, prosím, hřích můj aspoň tento, a modlte se Hospodinu Bohu vašemu, ať jen tuto smrt odejme ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:17 Now therefore, please forgive my sin only this once, and make supplication to the Lord your God, that He would only remove this death from me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:18 ---- Exodus 10:18 Protož vyšed Mojžíš od Faraona, modlil se Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:18 He went out from Pharaoh and made supplication to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:19 ---- Exodus 10:19 I obrátil Hospodin vítr západní tuhý velmi, kterýžto zachvátiv kobylky, uvrhl je do moře Rudého, tak že nezůstalo žádné kobylky ve vší krajině Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:19 So the Lord shifted the wind to a very strong west wind which took up the locusts and drove them into the Red Sea; not one locust was left in all the territory of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:20 ---- Exodus 10:20 Ale obtížil Hospodin srdce Faraonovo, a nepropustil synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:20 But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:21 ---- Exodus 10:21 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vztáhni ruku svou k nebi, a bude tma na zemi Egyptské, a makati ji budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:21 Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:22 ---- Exodus 10:22 I vztáhl Mojžíš ruku svou k nebi, a byla tma přehustá po vší zemi Egyptské za tři dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:22 So Moses stretched out his hand toward the sky, and there was thick darkness in all the land of Egypt for three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:23 ---- Exodus 10:23 Aniž viděl jeden druhého, a aniž kdo vstal z místa svého za tři dni; ale synové Izraelští všickni měli světlo v příbytcích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:23 They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:24 ---- Exodus 10:24 Potom povolav Farao Mojžíše, řekl: Jděte, služte Hospodinu. Toliko ovce vaše a větší dobytek váš nechať zůstane, také dítky vaše půjdou s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:24 Then Pharaoh called to Moses, and said, "Go, serve the Lord; only let your flocks and your herds be detained. Even your little ones may go with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:25 ---- Exodus 10:25 Odpověděl Mojžíš: Dáš také v ruce naše oběti a zápaly, kteréž bychom obětovali Hospodinu Bohu našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:25 But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice them to the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:26 ---- Exodus 10:26 A protož také dobytek náš půjde s námi, a nezůstane ani kopyta; nebo z nich vezmeme ku poctě Hospodinu Bohu našemu. My pak nevíme, čím sloužiti máme Hospodinu, dokudž nepřijdeme tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:26 Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the Lord our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:27 ---- Exodus 10:27 Zatvrdil pak Hospodin srdce Faraonovo, tak že nechtěl propustiti jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:27 But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:28 ---- Exodus 10:28 I řekl mu Farao: Odejdi ode mne, a varuj se, abys více neviděl tváři mé; nebo v který den uzříš tvář mou, umřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:28 Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 10:29 ---- Exodus 10:29 Odpověděl Mojžíš: Dobře jsi řekl; neuzřímť více tváři tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 10:29 Moses said, "You are right; I shall never see your face again!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 11:1 Řekl pak byl Hospodin Mojžíšovi: Ještě ránu jednu uvedu na Faraona a na Egypt, potom propustí vás odsud; propustí docela, anobrž vypudí vás odsud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:1 Now the Lord said to Moses, "One more plague I will bring on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go from here. When he lets you go, he will surely drive you out from here completely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:2 ---- Exodus 11:2 Mluv nyní v uši lidu, ať vypůjčí jeden každý od bližního svého, a každá od bližní své klínotů stříbrných a klínotů zlatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:2 Speak now in the hearing of the people that each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:3 ---- Exodus 11:3 A dal Hospodin milost lidu před očima Egyptských. (Sám také Mojžíš veliký byl velmi v zemi Egyptské, před očima služebníků Faraonových i před očima lidu.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:3 The Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses himself was greatly esteemed in the land of Egypt, both in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:4 ---- Exodus 11:4 I řekl Mojžíš: Takto praví Hospodin: O půlnoci já půjdu prostředkem Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:4 Moses said, "Thus says the Lord, 'About midnight I am going out into the midst of Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:5 ---- Exodus 11:5 A pomře všecko prvorozené v zemi Egyptské, od prvorozeného Faraonova, jenž seděti měl na stolici jeho, až do prvorozeného děvky, kteráž jest při žernovu, i všecko prvorozené hovad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:5 and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:6 ---- Exodus 11:6 I bude křik veliký po vší zemi Egyptské, jakéhož nebylo prvé, a jakéhož nikdy nebude více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:6 Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:7 ---- Exodus 11:7 U synů pak Izraelských nikdež nehne pes jazykem svým, ovšem pak ani člověk ani hovado, abyste věděli, že rozdíl učinil Hospodin mezi Egyptskými a Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:7 But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:8 ---- Exodus 11:8 I sstoupí všickni tito služebníci tvoji ke mně, a skláněti mi se budou, řkouce: Vyjdi, ty i všecken lid, kterýž jest pod správou tvou; a potom vyjdu. A vyšel od Faraona s velikým hněvem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:8 All these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, 'Go out, you and all the people who follow you,' and after that I will go out." And he went out from Pharaoh in hot anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:9 ---- Exodus 11:9 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Neposlechneť vás Farao, abych rozmnožil zázraky své v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:9 Then the Lord said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 11:10 ---- Exodus 11:10 Ale Mojžíš a Aron činili všecky ty zázraky před Faraonem; Hospodin pak zatvrdil srdce Faraonovo, tak že nepropustil synů Izraelských z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 11:10 Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh; yet the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go out of his land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 12:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi v zemi Egyptské, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:1 Now the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:2 ---- Exodus 12:2 Tento měsíc počátek měsíců vám bude; první vám bude mezi měsíci ročními.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:2 "This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:3 ---- Exodus 12:3 Mluvte ke všemu shromáždění Izraelskému, řkouce: Desátého dne měsíce tohoto vezmete sobě jeden každý beránka po čeledech, beránka na každý dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:3 Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth of this month they are each one to take a lamb for themselves, according to their fathers' households, a lamb for each household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:4 ---- Exodus 12:4 Byl-li by pak dům tak malý, že by s beránka býti nemohl, přivezme souseda svého, kterýž jest blízký domu jeho, podlé počtu duší; jeden každý počte tolik osob, kolikž by jich snísti mohlo beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:4 Now if the household is too small for a lamb, then he and his neighbor nearest to his house are to take one according to the number of persons in them; according to what each man should eat, you are to divide the lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:5 ---- Exodus 12:5 Beránka bez vady, samce ročního míti budete, kteréhož z ovcí aneb z koz vezmete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:5 Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:6 ---- Exodus 12:6 A chovati ho budete až do čtrnáctého dne měsíce tohoto; a zabije ho všecko množství shromáždění Izraelského k večerou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:6 You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to kill it at twilight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:7 ---- Exodus 12:7 A vezmouce krve, pomaží obou veřejí a nade dveřmi u domů, v nichž jej jísti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:7 Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:8 ---- Exodus 12:8 I budou jísti noci té maso pečené ohněm, s chleby přesnými; s bylinami hořkými jísti jej budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:8 They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:9 ---- Exodus 12:9 Nebudete jísti z něho nic surového ani v vodě vařeného, ale pečené ohněm, s hlavou jeho i s nohami a droby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:9 Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:10 ---- Exodus 12:10 Nezanecháte z něho ničehož do jitra; pakli by co pozůstalo z něho až do jitra, ohněm spálíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:10 And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:11 ---- Exodus 12:11 Takto jej pak jísti budete: Bedra svá přepásaná míti budete, obuv svou na nohách svých a hůl svou v ruce své, a jísti budete s chvátáním; nebo Jití jest Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:11 Now you shall eat it in this manner: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste--it is the Lord's Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:12 ---- Exodus 12:12 V tu noc zajisté půjdu po zemi Egyptské, a budu bíti všecko prvorozené v zemi Egyptské, od člověka až do hovada, a nade všemi bohy Egyptskými učiním soud: Já Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:12 For I will go through the land of Egypt on that night, and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments" I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:13 ---- Exodus 12:13 Krev pak ta na domích, v nichž budete, budeť vám na znamení; a když uzřím krev, pominu vás, a nebude mezi vámi rána zahubující, když bíti budu prvorozené v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:13 The blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you when I strike the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:14 ---- Exodus 12:14 A budeť vám den ten na památku, a slaviti jej budete slavný Hospodinu po rodech svých; právem věčným slaviti jej budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:14 'Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:15 ---- Exodus 12:15 Za sedm dní přesné chleby jísti budete, a hned prvního dne vyprázdníte kvas z domů vašich; nebo kdožkoli jedl by co kvašeného od prvního až do sedmého dne, vyhlazena bude duše ta z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:15 Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:16 ---- Exodus 12:16 A v den první budeť shromáždění svaté; dne také sedmého shromáždění svaté míti budete. Žádného díla nebude děláno v nich; toliko čehož se užívá k jídlu od každého, to samo připraveno bude od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:16 On the first day you shall have a holy assembly, and another holy assembly on the seventh day; no work at all shall be done on them, except what must be eaten by every person, that alone may be prepared by you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:17 ---- Exodus 12:17 A ostříhati budete přesnic, nebo v ten den vyvedl jsem vojska vaše z země Egyptské; protož zachovávati budete den ten po rodech svých právem věčným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:17 You shall also observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore you shall observe this day throughout your generations as a permanent ordinance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:18 ---- Exodus 12:18 Prvního měsíce, čtrnáctého dne téhož měsíce, u večer jísti budete chleby přesné, až do dne jedenmecítmého téhož měsíce k večerou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:19 ---- Exodus 12:19 Za sedm dní nebude nalezeno kvasu v domích vašich; nebo kdo by koli jedl něco kvašeného, vyhlazena bude duše ta z shromáždění Izraelského, tak příchozí jako zrozený v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:19 Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is an alien or a native of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:20 ---- Exodus 12:20 Nic kvašeného jísti nebudete, ale ve všech příbytcích vašich jísti budete chleby přesné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:20 You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:21 ---- Exodus 12:21 Tedy svolal Mojžíš všecky starší Izraelské, a řekl jim: Vybeřte a vezměte sobě beránka po čeledech svých, a zabíte Fáze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:21 Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, "Go and take for yourselves lambs according to your families, and slay the Passover lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:22 ---- Exodus 12:22 Vezmete také svazček yzopu, a omočíte v krvi, kteráž bude v medenici, a pomažete nade dveřmi a na obou veřejích tou krví, kteráž bude v nádobě; z vás pak žádný nevycházej ze dveří domu svého až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:22 You shall take a bunch of hyssop and dip it in the blood which is in the basin, and apply some of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts; and none of you shall go outside the door of his house until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:23 ---- Exodus 12:23 Neboť půjde Hospodin, aby bil Egypt, a kde uzří krev nade dveřmi a na obou veřejích, přeskočí Hospodin ty dvéře, aniž dopustí zhoubci vjíti do domů vašich k hubení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:23 For the Lord will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:24 ---- Exodus 12:24 Protož ostříhati budete věci této za ustanovení tobě i synům tvým až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:24 And you shall observe this event as an ordinance for you and your children forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:25 ---- Exodus 12:25 A když vejdete do země, kterouž dá Hospodin vám, jakž zaslíbil, zachovávati budete službu tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:25 When you enter the land which the Lord will give you, as He has promised, you shall observe this rite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:26 ---- Exodus 12:26 Když by pak řekli vám synové vaši: Jaká jest to služba vaše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:26 And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:27 ---- Exodus 12:27 Tedy díte: Obět Fáze toto jest Hospodinu, kterýž pominul domů synů Izraelských v Egyptě, když bil Egypt, domy pak naše vysvobodil. A lid sklonivše hlavy, poklonu učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:27 you shall say, 'It is a Passover sacrifice to the Lord who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt when He smote the Egyptians, but spared our homes.'" And the people bowed low and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:28 ---- Exodus 12:28 A rozšedše se synové Izraelští, učinili, jakž byl Hospodin přikázal Mojžíšovi a Aronovi; tak a nejinak učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:28 Then the sons of Israel went and did so; just as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:29 ---- Exodus 12:29 Stalo se pak o půlnoci, pobil Hospodin všecko prvorozené v zemi Egyptské, od prvorozeného Faraonova, kterýž seděti měl na stolici jeho, až do prvorozeného vězně, kterýž byl v žaláři, i všecko prvorozené hovad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:29 Now it came about at midnight that the Lord struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:30 ---- Exodus 12:30 Tedy vstal Farao noci té, a všickni služebníci jeho i všickni Egyptští, a vzešel křik veliký v Egyptě; nebo žádného nebylo domu, v němž by nebylo něčeho mrtvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:30 Pharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:31 ---- Exodus 12:31 A povolav Mojžíše a Arona v noci, řekl: Vstaňte, vyjděte z prostředku lidu mého, i vy i synové Izraelští, a odejdouce, služte Hospodinu, jakž jste mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:31 Then he called for Moses and Aaron at night and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the sons of Israel; and go, worship the Lord, as you have said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:32 ---- Exodus 12:32 Ovce také vaše i voly vaše vezměte, jakž jste žádali, a jděte; a dejte mi také požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:32 Take both your flocks and your herds, as you have said, and go, and bless me also."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:33 ---- Exodus 12:33 I nutkali Egyptští lid, aby co nejrychleji vyšli z země; nebo pravili: Všickni již teď zemřeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:33 The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:34 ---- Exodus 12:34 Protož vzal lid těsto své, prvé než zkysalo, obaliv je v šaty své, na ramena svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:34 So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:35 ---- Exodus 12:35 Učinili pak synové Izraelští podlé rozkazu Mojžíšova; nebo vyžádali byli od Egyptských klínotů stříbrných a zlatých, i šatů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:35 Now the sons of Israel had done according to the word of Moses, for they had requested from the Egyptians articles of silver and articles of gold, and clothing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:36 ---- Exodus 12:36 A Hospodin dal milost lidu před očima Egyptských, tak že půjčovali jim. I obloupili Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:36 and the Lord had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have their request. Thus they plundered the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:37 ---- Exodus 12:37 Tedy táhli synové Izraelští z Ramesses k Sochot, okolo šestkrát sto tisíc pěších, mužů toliko kromě dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:37 Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:38 ---- Exodus 12:38 Ano také jiného lidu mnoho vyšlo s nimi, ovec také a volů, dobytka velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:38 A mixed multitude also went up with them, along with flocks and herds, a very large number of livestock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:39 ---- Exodus 12:39 I napekli z těsta, kteréž vynesli z Egypta, koláčů nekvašených; nebo ještě bylo nezkynulo, proto že vypuzeni byli z Egypta, a nemohli prodlévati, a ani pokrmů na cestu nepřipravili sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:39 They baked the dough which they had brought out of Egypt into cakes of unleavened bread. For it had not become leavened, since they were driven out of Egypt and could not delay, nor had they prepared any provisions for themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:40 ---- Exodus 12:40 Čas pak bydlení synů Izraelských, kteříž byli v Egyptě, byl čtyři sta a třidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:40 Now the time that the sons of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:41 ---- Exodus 12:41 A když se vyplnilo čtyři sta a třidceti let, právě toho dne vyšla všecka vojska Hospodinova z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:41 And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:42 ---- Exodus 12:42 Noc tato pilně ostříhána býti má Hospodinu, v níž vyvedl je z země Egyptské; tať tedy noc Hospodinova ostříhána bude ode všech synů Izraelských po národech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:42 It is a night to be observed for the Lord for having brought them out from the land of Egypt; this night is for the Lord, to be observed by all the sons of Israel throughout their generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:43 ---- Exodus 12:43 I řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi: Tentoť bude řád při slavnosti Fáze: Žádný cizozemec nebude jísti z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:43 The Lord said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat of it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:44 ---- Exodus 12:44 Každý pak služebník váš za stříbro koupený, když by obřezán byl, teprv jísti bude z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:44 but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:45 ---- Exodus 12:45 Příchozí a nájemník nebude jísti z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:45 A sojourner or a hired servant shall not eat of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:46 ---- Exodus 12:46 V témž domě jísti jej budeš, nevyneseš z domu ven masa jeho; a kostí v něm nezlámete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:46 It is to be eaten in a single house; you are not to bring forth any of the flesh outside of the house, nor are you to break any bone of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:47 ---- Exodus 12:47 Všecko shromáždění Izraelské tak s ním učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:47 All the congregation of Israel are to celebrate this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:48 ---- Exodus 12:48 Jestliže by pak cizozemec bydlil s tebou pohostinu, a slaviti by chtěl Fáze Hospodinu, prvé obřezán bude každý pohlaví mužského; a tehdy přistoupí k slavení jeho, a bude jako tu v zemi zrozený; žádný pak neobřezaný nebude jísti z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:48 But if a stranger sojourns with you, and celebrates the Passover to the Lord, let all his males be circumcised, and then let him come near to celebrate it; and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:49 ---- Exodus 12:49 Jednostejné právo bude tu zrodilému a příchozímu, kterýž jest pohostinu u prostřed vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:49 The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:50 ---- Exodus 12:50 Tedy učinili všickni synové Izraelští, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi a Aronovi; tak učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:50 Then all the sons of Israel did so; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 12:51 ---- Exodus 12:51 A tak stalo se právě toho dne, že vyvedl Hospodin syny Izraelské z země Egyptské s vojsky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 12:51 And on that same day the Lord brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 13:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:2 ---- Exodus 13:2 Posvěť mi všeho prvorozeného, cožkoli otvírá každý život mezi syny Izraelskými, tak z lidí jako z hovad, nebo mé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:2 "Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:3 ---- Exodus 13:3 Protož řekl Mojžíš lidu: Pamatujte na den tento, v kterémž jste vyšli z Egypta, z domu služby; nebo v silné ruce vyvedl vás odsud Hospodin, aniž kdo jez co kvašeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:3 Moses said to the people, "Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the Lord brought you out from this place. And nothing leavened shall be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:4 ---- Exodus 13:4 Dnes vycházíte vy, měsíce Abib.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:4 On this day in the month of Abib, you are about to go forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:5 ---- Exodus 13:5 Když tedy uvede tě Hospodin do země Kananejských, Hetejských, Amorejských, Hevejských a Jebuzejských, tak jakž přisáhl otcům tvým, a dá tobě zemi oplývající mlékem a strdí: tedy vykonávati budeš službu tuto v tento měsíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:5 It shall be when the Lord brings you to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall observe this rite in this month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:6 ---- Exodus 13:6 Za sedm dní jísti budeš chleby přesné, dne pak sedmého slavnost bude Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:6 For seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:7 ---- Exodus 13:7 Přesní chlebové jedeni budou za dnů sedm, aniž spatříno bude u tebe co kvašeného, aniž se uhlédá u tebe kvas ve všech končinách tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:7 Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and nothing leavened shall be seen among you, nor shall any leaven be seen among you in all your borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:8 ---- Exodus 13:8 A vypravovati budeš synu svému v ten den, řka: Proto, což mi učinil Hospodin, když jsem vycházel z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:8 You shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:9 ---- Exodus 13:9 A budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon Hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě Hospodin z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:9 And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a powerful hand the Lord brought you out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:10 ---- Exodus 13:10 Protož zachovávati budeš ustanovení toto v čas jistý, rok po roce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:10 Therefore, you shall keep this ordinance at its appointed time from year to year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:11 ---- Exodus 13:11 A když by tě uvedl Hospodin do země Kananejských, tak jakž přisáhl tobě a otcům tvým, a dal by ji tobě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:11 "Now when the Lord brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:12 ---- Exodus 13:12 Tedy všecko, což otvírá život, oddělíš Hospodinu, i každý plod hovada tvého otvírající život, což by koli bylo samců, Hospodinovo jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:12 you shall devote to the Lord the first offspring of every womb, and the first offspring of every beast that you own; the males belong to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:13 ---- Exodus 13:13 Každé pak prvorozené osle vyplatíš hovádkem; pakli bys nevyplatil, zlom jemu šíji; každého také prvorozeného člověka mezi syny svými vyplatíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:13 But every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn of man among your sons you shall redeem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:14 ---- Exodus 13:14 A když by se tebe vzeptal syn tvůj potom, a řekl: Co jest to? tedy povíš jemu: V ruce silné vyvedl nás Hospodin z Egypta, z domu služebnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:14 And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, 'With a powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:15 ---- Exodus 13:15 Nebo když se byl zatvrdil Farao, a nechtěl nás propustiti, pobil Hospodin všecko prvorozené v zemi Egyptské, od prvorozeného z lidí, až do prvorozeného z hovad; i tou příčinou já obětuji Hospodinu všecky samce otvírající život, ale všecko prvorozené z synů svých vyplacuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:15 It came about, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that the Lord killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore, I sacrifice to the Lord the males, the first offspring of every womb, but every firstborn of my sons I redeem.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:16 ---- Exodus 13:16 Mějž to tedy jako znamení na ruce své, a jako náčelník mezi očima svýma, že v ruce silné vyvedl nás Hospodin z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:16 So it shall serve as a sign on your hand and as phylacteries on your forehead, for with a powerful hand the Lord brought us out of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:17 ---- Exodus 13:17 Stalo se pak, když pustil Farao lid, že nevedl jich Bůh cestou země Filistinské, ačkoli bližší byla; nebo řekl Bůh: Aby nepykal lid, když by uzřel, an válka nastává, a nevrátili se do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:17 Now when Pharaoh had let the people go, God did not lead them by the way of the land of the Philistines, even though it was near; for God said, "The people might change their minds when they see war, and return to Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:18 ---- Exodus 13:18 Ale obvedl Bůh lid cestou přes poušť, kteráž jest při moři Rudém. A vojensky zpořádaní vyšli synové Izraelští z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:18 Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:19 ---- Exodus 13:19 Vzal také Mojžíš kosti Jozefovy s sebou; nebo byl přísahou zavázal syny Izraelské, řka: Jistotně navštíví vás Bůh, protož vyneste odsud kosti mé s sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:19 Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones from here with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:20 ---- Exodus 13:20 Vytáhše tedy z Sochot, položili se v Etam při kraji pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:20 Then they set out from Succoth and camped in Etham on the edge of the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:21 ---- Exodus 13:21 Hospodin pak předcházel je ve dne v sloupu oblakovém, aby je vedl cestou, v noci pak v sloupu ohnivém, aby svítil jim, aby ve dne i v noci jíti mohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:21 The Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, that they might travel by day and by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 13:22 ---- Exodus 13:22 Neodjal sloupu oblakového ve dne, ani ohnivého sloupu v noci od tváři toho lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 13:22 He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 14:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:2 ---- Exodus 14:2 Mluv k synům Izraelským, ať navrátíce se, rozbijí stany před Fiarot, mezi Magdalem a mořem, proti Belsefon; naproti němu rozbijete stany při moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:2 "Tell the sons of Israel to turn back and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you shall camp in front of Baal-zephon, opposite it, by the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:3 ---- Exodus 14:3 A dí Farao o synech Izraelských: Ssouženi jsou na zemi, sevřela je poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:3 For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:4 ---- Exodus 14:4 I zatvrdím srdce Faraonovo, a honiti je bude, a oslaven budu v Faraonovi a ve všem vojsku jeho; a zvědí Egyptští, že já jsem Hospodin. I učinili tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:4 Thus I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord." And they did so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:5 ---- Exodus 14:5 Povědíno pak bylo králi Egyptskému, že by lid utíkal. I obráceno jest srdce Faraonovo a služebníků jeho proti lidu, a řekli: Co jsme to učinili, že jsme propustili Izraele, aby nesloužil nám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:5 When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants had a change of heart toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:6 ---- Exodus 14:6 Protož zapřáhl do svého vozu, a lid svůj vzal s sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:6 So he made his chariot ready and took his people with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:7 ---- Exodus 14:7 A vzal šest set vozů vybraných, i všecky vozy Egyptské, nad nimiž nade všemi byli hejtmané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:7 and he took six hundred select chariots, and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:8 ---- Exodus 14:8 I zatvrdil Hospodin srdce Faraona krále Egyptského, tak že honil syny Izraelské; synové pak Izraelští vyšli v ruce vyvýšené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:8 The Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out boldly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:9 ---- Exodus 14:9 I honili je Egyptští, a postihli je, když se položili při moři, všickni vozové Faraonovi, a jezdci jeho i vojsko jeho podlé Fiarot, před Belsefon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:9 Then the Egyptians chased after them with all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen and his army, and they overtook them camping by the sea, beside Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:10 ---- Exodus 14:10 A když se přiblížil Farao, pozdvihli synové Izraelští očí svých, a aj, Egyptští táhnou za nimi. I báli se velmi, a volali synové Izraelští k Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:10 As Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened; so the sons of Israel cried out to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:11 ---- Exodus 14:11 A řekli Mojžíšovi: Zdali proto, že nebylo hrobů v Egyptě, vyvedl jsi nás, abychom zemřeli na poušti? Co jsi nám to učinil, že jsi vyvedl nás z Egypta?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:11 Then they said to Moses, "Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:12 ---- Exodus 14:12 Zdali jsme toho nemluvili tobě ještě v Egyptě, řkouce: Nech nás, ať sloužíme Egyptským? Nebo lépe bylo nám sloužiti Egyptským, než zemříti na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:12 Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:13 ---- Exodus 14:13 I řekl Mojžíš lidu: Nebojte se, stůjte a vizte spasení Hospodinovo, kteréž vám způsobí dnes; nebo Egyptských, kteréž jste viděli dnes, neuzříte nikdy více až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:13 But Moses said to the people, "Do not fear! Stand by and see the salvation of the Lord which He will accomplish for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:14 ---- Exodus 14:14 Hospodin bojovati bude za vás, a vy mlčeti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:14 The Lord will fight for you while you keep silent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:15 ---- Exodus 14:15 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Co voláš ke mně? Mluv synům Izraelským, ať jdou předce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:15 Then the Lord said to Moses, "Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:16 ---- Exodus 14:16 Ty pak zdvihni hůl svou, a vztáhni ruku svou na moře, a rozděl je; a nechať jdou synové Izraelští prostředkem moře po suše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:16 As for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:17 ---- Exodus 14:17 Jáť pak, aj, já zatvrdím srdce Egyptských, a vejdou za nimi; i budu oslaven v Faraonovi, a ve všem vojsku jeho, v vozích jeho i v jezdcích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:17 As for Me, behold, I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:18 ---- Exodus 14:18 A zvědí Egyptští, že já jsem Hospodin, když oslaven budu v Faraonovi, v vozích jeho a v jezdcích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:18 Then the Egyptians will know that I am the Lord, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:19 ---- Exodus 14:19 I bral se anděl Boží, kterýž byl prvé předcházel vojsko Izraelské, a šel z zadu za nimi; nebo hnul se sloup oblakový, kterýž byl před nimi, a stál z zadu za nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:19 The angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:20 ---- Exodus 14:20 A přišed mezi vojska Egyptských a vojska Izraelská, byl Egyptským oblakem a tmou, Izraelským pak osvěcoval noc, tak aby nepřiblížili se jedni k druhým přes celou noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:20 So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Thus the one did not come near the other all night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:21 ---- Exodus 14:21 I vztáhl Mojžíš ruku svou na moře, a Hospodin rozdělil moře větrem východním prudce vějícím přes celou noc; a učinil moře v suchost, když se rozstoupily vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:21 Then Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord swept the sea back by a strong east wind all night and turned the sea into dry land, so the waters were divided.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:22 ---- Exodus 14:22 Tedy šli synové Izraelští prostředkem moře po suše, a vody jim byly jako zed po pravé i po levé straně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:22 The sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:23 ---- Exodus 14:23 A honíce je Egyptští, vešli za nimi do prostřed moře, všecka jízda Faraonova, vozové i jízdní jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:23 Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:24 ---- Exodus 14:24 Stalo se pak v bdění jitřním, že pohleděl Hospodin na vojska Egyptských z sloupu ohně a oblaku, a zmátl vojsko Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:24 At the morning watch, the Lord looked down on the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud and brought the army of the Egyptians into confusion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:25 ---- Exodus 14:25 A odjal kola vozů jejich, aby je těžce táhli. I řekli Egyptští: Utecme před Izraelem, nebo Hospodin bojuje za ně proti Egyptským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:25 He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for the Lord is fighting for them against the Egyptians."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:26 ---- Exodus 14:26 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Vztáhni ruku svou na moře, ať se zase vrátí vody na Egyptské, na vozy jejich a na jezdce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:26 Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:27 ---- Exodus 14:27 I vztáhl Mojžíš ruku svou na moře, a navrátilo se moře ráno k moci své, a Egyptští utíkali proti němu; a vrazil Hospodin Egyptské do prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:27 So Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its normal state at daybreak, while the Egyptians were fleeing right into it; then the Lord overthrew the Egyptians in the midst of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:28 ---- Exodus 14:28 A navrátivše se vody, zatopily vozy i jezdce se vším vojskem Faraonovým, což jich koli vešlo za nimi do moře, tak že nezůstal z nich ani jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:28 The waters returned and covered the chariots and the horsemen, even Pharaoh's entire army that had gone into the sea after them; not even one of them remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:29 ---- Exodus 14:29 Ale synové Izraelští šli po suchu prostředkem moře, a vody jim byly místo zdi po pravé i po levé straně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:29 But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:30 ---- Exodus 14:30 A tak vysvobodil Hospodin v ten den Izraele z ruky Egyptských; a viděl Izrael Egyptské mrtvé na břehu mořském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:30 Thus the Lord saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 14:31 ---- Exodus 14:31 Viděl také Izrael moc velikou, kterouž prokázal Hospodin na Egyptských. I bál se lid Hospodina, a věřili Hospodinu i Mojžíšovi, služebníku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 14:31 When Israel saw the great power which the Lord had used against the Egyptians, the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in His servant Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 15:1 Tehdy zpíval Mojžíš a synové Izraelští píseň tuto Hospodinu, a řekli takto: Zpívati budu Hospodinu, neboť jest slavně zveleben; koně i s jezdcem uvrhl do moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:1 Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, and said, "I will sing to the Lord, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:2 ---- Exodus 15:2 Síla má a píseň jest Hospodin, nebo vysvobodil mne. Onť jest Bůh můj silný, protož stánek vzdělám jemu; onť jest Bůh otce mého, protož vyvyšovati ho budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:2 "The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father's God, and I will extol Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:3 ---- Exodus 15:3 Hospodin jest udatný bojovník, Hospodin jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:3 "The Lord is a warrior; The Lord is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:4 ---- Exodus 15:4 Vozy Faraonovy i vojsko jeho uvrhl do moře; a nejpřednější hejtmané jeho ztopeni jsou v moři Rudém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:4 "Pharaoh's chariots and his army He has cast into the sea; And the choicest of his officers are drowned in the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:5 ---- Exodus 15:5 Propasti přikryly je; vpadli do hlubiny jako kámen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:5 "The deeps cover them; They went down into the depths like a stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:6 ---- Exodus 15:6 Pravice tvá, Hospodine, zvelebena jest v síle, pravice tvá, ó Hospodine, potřela nepřítele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:6 "Your right hand, O Lord, is majestic in power, Your right hand, O Lord, shatters the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:7 ---- Exodus 15:7 A ve mnohé vyvýšenosti své podvrátil jsi povstávající proti tobě; pustils hněv svůj, kterýžto sežral je jako strniště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:7 "And in the greatness of Your excellence You overthrow those who rise up against You; You send forth Your burning anger, and it consumes them as chaff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:8 ---- Exodus 15:8 A duchem chřípí tvých shromážděny jsou vody, stály tekuté vody jako hromada, ssedly se propasti u prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:8 "At the blast of Your nostrils the waters were piled up, The flowing waters stood up like a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:9 ---- Exodus 15:9 Řekl nepřítel: Honiti budu, dohoním se, budu děliti loupeže, nasytí se jimi duše má, vytrhnu meč svůj, zahladí je ruka má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:9 "The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be gratified against them; I will draw out my sword, my hand will destroy them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:10 ---- Exodus 15:10 Povanul jsi větrem svým, i přikrylo je moře; pohlceni jsou jako olovo v prudkých vodách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:10 "You blew with Your wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:11 ---- Exodus 15:11 Kdo podobný tobě mezi silnými, ó Hospodine? Kdo jest tak, jako ty, velebný v svatosti, hrozný v chvalách, činící divy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:11 "Who is like You among the gods, O Lord? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:12 ---- Exodus 15:12 Vztáhls pravici svou, i požřela je země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:12 "You stretched out Your right hand, The earth swallowed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:13 ---- Exodus 15:13 Zprovodíš v milosrdenství svém lid tento, kterýž jsi vykoupil; laskavě povedeš jej v síle své k příbytku svatosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:13 "In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:14 ---- Exodus 15:14 Uslyší lidé, bouřiti se budou; bolest zachvátí obyvatele Filistinské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:14 "The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:15 ---- Exodus 15:15 Tedy zkormoucena budou knížata Idumejská, silné Moábské podejme strach, rozplynou se všickni obyvatelé Kananejští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:15 "Then the chiefs of Edom were dismayed; The leaders of Moab, trembling grips them; All the inhabitants of Canaan have melted away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:16 ---- Exodus 15:16 Připadne na ně strach a lekání, pro velikost ramene tvého; mlčeti budou jako kámen, dokudž nepřejde lid tvůj, ó Hospodine, dokudž nepřejde lid ten, kteréhožs sobě dobyl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:16 "Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O Lord, Until the people pass over whom You have purchased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:17 ---- Exodus 15:17 Uvedeš je, a štípíš je na hoře dědictví svého, na místě, kteréž jsi k příbytku svému připravil, Hospodine, v svatyni, kterouž utvrdí ruce tvé, Pane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:17 "You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O Lord, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:18 ---- Exodus 15:18 Hospodin kralovati bude na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:18 "The Lord shall reign forever and ever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:19 ---- Exodus 15:19 Nebo vešli koni Faraonovi s vozy jeho i s jezdci jeho do moře, a obrátil na ně Hospodin vody mořské, synové pak Izraelští šli po suše u prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:19 For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the Lord brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:20 ---- Exodus 15:20 I vzala Maria prorokyně, sestra Aronova, buben v ruku svou, a vyšly za ní všecky ženy s bubny a s píšťalami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:20 Miriam the prophetess, Aaron's sister, took the timbrel in her hand, and all the women went out after her with timbrels and with dancing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:21 ---- Exodus 15:21 I odpovídala jim Maria: Zpívejte Hospodinu, poněvadž slavně zveleben jest; koně i s jezdcem uvrhl do moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:21 Miriam answered them, "Sing to the Lord, for He is highly exalted; The horse and his rider He has hurled into the sea."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:22 ---- Exodus 15:22 Hnul pak Mojžíš lidem Izraelským od moře Rudého, a táhli na poušť Sur. I šli tři dni po poušti, a nenalezli vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:22 Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:23 ---- Exodus 15:23 A přišedše do Marah, nemohli píti vod z Marah, nebo byly hořké; protož nazváno jest jméno jeho Marah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:23 When they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore it was named Marah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:24 ---- Exodus 15:24 Z té příčiny reptal lid na Mojžíše, řka: Co budeme píti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:24 So the people grumbled at Moses, saying, "What shall we drink?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:25 ---- Exodus 15:25 I volal k Hospodinu, a ukázal mu Hospodin dřevo, kteréž jakž uvrhl do vod, učiněny jsou sladké vody. Tu vydal jemu práva a soudy, a tu ho zkusil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:25 Then he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and regulation, and there He tested them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:26 ---- Exodus 15:26 A řekl: Jestliže skutečně poslouchati budeš hlasu Hospodina Boha svého, a činiti budeš, což spravedlivého jest před očima jeho, a nakloníš uší k přikázaním jeho, a ostříhati budeš všech ustavení jeho: žádné nemoci, kterouž jsem dopustil na Egypt, nedopustím na tebe; nebo já jsem Hospodin, kterýž tě uzdravuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:26 And He said, "If you will give earnest heed to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, the Lord, am your healer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 15:27 ---- Exodus 15:27 I přišli do Elim, kdež bylo dvanácte studnic vod a sedmdesáte palm; i rozbili tu stany při vodách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 15:27 Then they came to Elim where there were twelve springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 16:1 Když se pak hnuli z Elim, přišlo všecko množství synů Izraelských na poušť Sin, kteráž jest mezi Elim a Sinai, v patnáctý den druhého měsíce po vyjití z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:1 Then they set out from Elim, and all the congregation of the sons of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:2 ---- Exodus 16:2 I reptalo všecko shromáždění synů Izraelských proti Mojžíšovi a proti Aronovi na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:2 The whole congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:3 ---- Exodus 16:3 A mluvili jim synové Izraelští: Ó bychom byli zemřeli od ruky Hospodinovy v zemi Egyptské, když jsme sedávali nad hrnci masa, když jsme se najídali chleba do sytosti! A teď vyvedli jste nás na tuto poušť, abyste zmořili všecko shromáždění toto hladem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:3 The sons of Israel said to them, "Would that we had died by the Lord's hand in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:4 ---- Exodus 16:4 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Aj, já dám vám chleba s nebe jako déšť, a vycházeti bude lid a sbírati, což by postačilo na každý den, abych ho zkusil, bude-li choditi v zákoně mém, či nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:4 Then the Lord said to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether or not they will walk in My instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:5 ---- Exodus 16:5 V den pak šestý přistrojí sobě to, co přinesou; a bude toho dvakrát více, než toho, což sbírati mají na každý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:5 On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:6 ---- Exodus 16:6 Tedy mluvil Mojžíš a Aron všechněm synům Izraelským: U večer poznáte, že Hospodin vyvedl vás z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:6 So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:7 ---- Exodus 16:7 A ráno uzříte slávu Hospodinovu; neboť jest slyšel reptání vaše proti Hospodinu. My zajisté co jsme, že repcete proti nám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:7 and in the morning you will see the glory of the Lord, for He hears your grumblings against the Lord; and what are we, that you grumble against us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:8 ---- Exodus 16:8 Mluvil dále Mojžíš: Z toho, pravím, poznáte, když vám dá Hospodin u večer masa, abyste se najedli, a chleba ráno do sytosti, poněvadž slyšel Hospodin reptání vaše, jimiž jste na něj reptali. Nebo my co jsme? Ne proti námť jsou reptání vaše, ale proti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:8 Moses said, "This will happen when the Lord gives you meat to eat in the evening, and bread to the full in the morning; for the Lord hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:9 ---- Exodus 16:9 I řekl Mojžíš Aronovi: Mluv ke všemu shromáždění synů Izraelských: Přistuptež před oblíčej Hospodinův; neboť jest slyšel reptání vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:9 Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, 'Come near before the Lord, for He has heard your grumblings.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:10 ---- Exodus 16:10 Stalo se pak, když mluvil Aron ke všemu shromáždění synů Izraelských, že se obrátili tváří k poušti, a aj, sláva Hospodinova ukázala se v oblaku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:10 It came about as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:11 ---- Exodus 16:11 (A již byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:11 And the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:12 ---- Exodus 16:12 Slyšelť jsem reptání synů Izraelských. Mluviž jim a pověz: K večerou jísti budete maso, a ráno chlebem nasyceni budete, abyste poznali, že já jsem Hospodin Bůh váš.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:12 "I have heard the grumblings of the sons of Israel; speak to them, saying, 'At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the Lord your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:13 ---- Exodus 16:13 Tedy stalo se u večer, že přiletěly křepelky a přikryly tábor; ráno pak spadla rosa okolo táboru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:13 So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:14 ---- Exodus 16:14 A když přestalo padání rosy, aj, ukázalo se po vrchu pouště drobného cosi a okrouhlého, drobného jako jíní na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:14 When the layer of dew evaporated, behold, on the surface of the wilderness there was a fine flake-like thing, fine as the frost on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:15 ---- Exodus 16:15 Což vidouce synové Izraelští, řekli jeden druhému: Man jest toto. Nebo nevěděli, co by bylo. Tedy řekl jim Mojžíš: To jest ten chléb, kterýž vám dal Hospodin ku pokrmu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:15 When the sons of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "It is the bread which the Lord has given you to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:16 ---- Exodus 16:16 To jest, o čemž přikázal Hospodin: Nasbírejte sobě toho každý k svému pokrmu; gomer na jednoho člověka vedlé počtu osob vašich, každý na ty, kteříž jsou v stanu jeho, vezmete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:16 This is what the Lord has commanded, 'Gather of it every man as much as he should eat; you shall take an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:17 ---- Exodus 16:17 I učinili tak synové Izraelští, a nasbírali jiní více, jiní méně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:17 The sons of Israel did so, and some gathered much and some little.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:18 ---- Exodus 16:18 Potom měřili na gomer. A nezbylo tomu, kdo nasbíral mnoho, a ten, kdo nasbíral málo, neměl nedostatku; ale každý, což mohl snísti, nasbíral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:18 When they measured it with an omer, he who had gathered much had no excess, and he who had gathered little had no lack; every man gathered as much as he should eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:19 ---- Exodus 16:19 I řekl jim Mojžíš: Žádný ať nic z toho nepozůstavuje k jitru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:19 Moses said to them, "Let no man leave any of it until morning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:20 ---- Exodus 16:20 Ale neuposlechli Mojžíše. Nebo někteří zanechali díl z toho až do jitra; i zčervivělo a zsmradilo se. Pročež rozhněval se na ně Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:20 But they did not listen to Moses, and some left part of it until morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:21 ---- Exodus 16:21 Tak tedy sbírali to každého jitra, každý což snísti mohl. A když horké bylo slunce, tedy se ta manna rozpouštěla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:21 They gathered it morning by morning, every man as much as he should eat; but when the sun grew hot, it would melt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:22 ---- Exodus 16:22 Když pak bylo v den šestý, nasbírali toho chleba dvojnásobně, po dvou gomer na každého; protož přišla všecka knížata toho shromáždění, a pověděli Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:22 Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one. When all the leaders of the congregation came and told Moses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:23 ---- Exodus 16:23 Kterýžto řekl jim: Toť jest, což mluvil Hospodin: Odpočinutí soboty svaté Hospodinu bude zítra. Což byste měli péci, pecte, a což byste vařiti měli, vařte dnes; což pak koli zbude, nechte sobě a schovejte to k jitru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:23 then he said to them, "This is what the Lord meant: Tomorrow is a sabbath observance, a holy sabbath to the Lord. Bake what you will bake and boil what you will boil, and all that is left over put aside to be kept until morning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:24 ---- Exodus 16:24 Protož schovali to do rána, jakž přikázal Mojžíš; a nezsmradilo se, ani v něm červů nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:24 So they put it aside until morning, as Moses had ordered, and it did not become foul nor was there any worm in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:25 ---- Exodus 16:25 I řekl Mojžíš: Jeztež to dnes, poněvadž sobota jest dnes Hospodinu; dnes toho nenaleznete na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:25 Moses said, "Eat it today, for today is a sabbath to the Lord; today you will not find it in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:26 ---- Exodus 16:26 Po šest dní budete to sbírávati, den pak sedmý sobota jest; nebude bývati manny v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:26 Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:27 ---- Exodus 16:27 Stalo se pak dne sedmého, že vyšli někteří z lidu sbírat, a nenašli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:27 It came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:28 ---- Exodus 16:28 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: I dokudž zpěčovati se budete přikázaní mých ostříhati a zákonů mých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:28 Then the Lord said to Moses, "How long do you refuse to keep My commandments and My instructions?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:29 ---- Exodus 16:29 Viztež, žeť Hospodin vám dal sobotu, a proto on vám dává v den šestý chleba na dva dni. Zůstaňte každý v svém, aniž kdo vycházej z místa svého v den sedmý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:29 See, the Lord has given you the sabbath; therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Remain every man in his place; let no man go out of his place on the seventh day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:30 ---- Exodus 16:30 I odpočinul lid v den sedmý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:30 So the people rested on the seventh day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:31 ---- Exodus 16:31 Nazval pak lid Izraelský jméno toho chleba man; kterýž byl jako símě koliandrové, a bílý, a chut jeho jako koláče s medem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:31 The house of Israel named it manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:32 ---- Exodus 16:32 Řekl také Mojžíš: Toť jest, což přikázal Hospodin: Naplň gomer tou mannou, aby chována byla na budoucí věky vaše, aby viděli pokrm, kterýž jsem vám dával jísti na poušti, když jsem vás vyvedl z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:32 Then Moses said, "This is what the Lord has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:33 ---- Exodus 16:33 I řekl Mojžíš Aronovi: Vezmi jedno věderce, a vsyp do něho plné gomer manny; a nech jí před tváří Hospodinovou, aby chována byla na budoucí věky vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:33 Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before the Lord to be kept throughout your generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:34 ---- Exodus 16:34 A protož jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, nechal jí Aron před svědectvím, aby tu chována byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:34 As the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony, to be kept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:35 ---- Exodus 16:35 Jedli pak synové Izraelští mannu za čtyřidceti let, dokudž nevešli do země, v níž bydliti měli; mannu jedli, dokudž nepřišli k končinám země Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:35 The sons of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 16:36 ---- Exodus 16:36 Gomer pak jest desátý díl efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 16:36 (Now an omer is a tenth of an ephah.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 17:1 Tedy když se odebralo všecko shromáždění synů Izraelských z pouště Sin, po stanovištích svých vedlé rozkazu Hospodinova, položili se v Rafidim, kdež nebylo vod, kteréž by lid píti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:1 Then all the congregation of the sons of Israel journeyed by stages from the wilderness of Sin, according to the command of the Lord, and camped at Rephidim, and there was no water for the people to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:2 ---- Exodus 17:2 Protož domlouval se lid na Mojžíše, pravě: Dejte nám vody, abychom pili. Jimž odpověděl Mojžíš: Proč se na mne domlouváte? Proč pokoušíte Hospodina?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:2 Therefore the people quarreled with Moses and said, "Give us water that we may drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:3 ---- Exodus 17:3 I žíznil tu lid pro nedostatek vod, a reptal na Mojžíše a mluvil: Proč jsi vyvedl nás z Egypta, abys mne s syny i dobytky mými žízní zmořil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:3 But the people thirsted there for water; and they grumbled against Moses and said, "Why, now, have you brought us up from Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:4 ---- Exodus 17:4 Tedy volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Což mám činiti s tím lidem? Však již tudíž ukamenují mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:4 So Moses cried out to the Lord, saying, "What shall I do to this people? A little more and they will stone me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:5 ---- Exodus 17:5 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Jdiž před lidem, pojma s sebou některé z starších Izraelských; hůl také svou kterouž jsi udeřil v vodu, vezmi do ruky své a jdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:5 Then the Lord said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:6 ---- Exodus 17:6 Aj, já státi budu před tebou tam na skále, na Orébě; i udeříš v skálu, a vyjdou z ní vody, kteréž bude píti lid. I učinil tak Mojžíš před očima starších Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:6 Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." And Moses did so in the sight of the elders of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:7 ---- Exodus 17:7 A dal jméno místu tomu Massah a Meribah, pro reptání synů Izraelských, a že pokoušeli Hospodina, řkouce: Jest-li Hospodin u prostřed nás, či není?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:7 He named the place Massah and Meribah because of the quarrel of the sons of Israel, and because they tested the Lord, saying, "Is the Lord among us, or not?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:8 ---- Exodus 17:8 Přitáhl pak Amalech, a bojoval s Izraelem v Rafidim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:8 Then Amalek came and fought against Israel at Rephidim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:9 ---- Exodus 17:9 I řekl Mojžíš k Jozue: Vybeř nám některé muže, a vytáhna, bojuj s Amalechem; já zítra státi budu na vrchu hory, a hůl Boží v ruce své míti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:9 So Moses said to Joshua, "Choose men for us and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill with the staff of God in my hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:10 ---- Exodus 17:10 Tedy Jozue udělal tak, jakž mu poručil Mojžíš, a bojoval s Amalechem; Mojžíš pak, Aron a Hur vstoupili na vrch hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:10 Joshua did as Moses told him, and fought against Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:11 ---- Exodus 17:11 A dokudž Mojžíš vzhůru držel ruce své, vítězil Izrael; ale jakž opouštěl ruku svou, přemáhal Amalech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:11 So it came about when Moses held his hand up, that Israel prevailed, and when he let his hand down, Amalek prevailed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:12 ---- Exodus 17:12 Ale že ruce Mojžíšovy byly obtíženy, protož vzavše kámen, podložili pod něho, a on sedl na něm; Aron pak a Hur podpírali ruce jeho, jeden z jedné, druhý z druhé strany. I byly obě ruce jeho vztažené až do západu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:12 But Moses' hands were heavy. Then they took a stone and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur supported his hands, one on one side and one on the other. Thus his hands were steady until the sun set.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:13 ---- Exodus 17:13 A tak porazil Jozue Amalecha i lid jeho mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:13 So Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:14 ---- Exodus 17:14 Mluvil potom Hospodin k Mojžíšovi: Vpiš to do knih na památku, a pilně to vkládej v uši Jozue, že do konce vyhladím památku Amalechovu všudy pod nebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:14 Then the Lord said to Moses, "Write this in a book as a memorial and recite it to Joshua, that I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:15 ---- Exodus 17:15 Tedy vzdělal Mojžíš oltář a nazval jméno jeho: Hospodin korouhev má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:15 Moses built an altar and named it The Lord is My Banner;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 17:16 ---- Exodus 17:16 Nebo řekl: Tak má jmenován býti, proto že ruka nad trůnem Hospodinovým osvědčuje boj Hospodinův proti Amalechovi od národu až do národu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 17:16 and he said, "The Lord has sworn; the Lord will have war against Amalek from generation to generation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 18:1 Uslyšel pak Jetro, kníže Madianské, test Mojžíšův, o všech věcech, kteréž učinil Bůh Mojžíšovi a Izraelovi, lidu svému, že vyvedl Hospodin Izraele z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:1 Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:2 ---- Exodus 18:2 A vzal Jetro, test Mojžíšův, Zeforu manželku Mojžíšovu, kterouž byl odeslal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:2 Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife Zipporah, after he had sent her away,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:3 ---- Exodus 18:3 A dva syny její, z nichž jméno jednoho Gerson; nebo řekl: Příchozí jsem byl v zemi cizí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:3 and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:4 ---- Exodus 18:4 Jméno pak druhého Eliezer; nebo řekl: Bůh otce mého spomocník můj byl, a vytrhl mne od meče Faraonova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:4 The other was named Eliezer, for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:5 ---- Exodus 18:5 I přišel Jetro, test Mojžíšův, s syny jeho i s ženou jeho k Mojžíšovi na poušť, kdež se byl položil při hoře Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:5 Then Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped, at the mount of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:6 ---- Exodus 18:6 A vzkázal Mojžíšovi: Já, test tvůj Jetro, jdu k tobě, i žena tvá a oba synové její s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:6 He sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:7 ---- Exodus 18:7 I vyšel Mojžíš proti testi svému, a pokloniv se, políbil ho. I ptal se jeden druhého, jak se má; potom vešli do stanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:7 Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare and went into the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:8 ---- Exodus 18:8 A vypravoval Mojžíš testi svému všecko, což učinil Hospodin Faraonovi a Egyptským pro Izraele, a o všech nevolech, kteréž přicházely na ně na cestě, a jak je vysvobodil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:8 Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardship that had befallen them on the journey, and how the Lord had delivered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:9 ---- Exodus 18:9 I radoval se Jetro ze všeho dobrého, což učinil Hospodin Izraelovi, a že vytrhl jej z ruky Egyptských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:9 Jethro rejoiced over all the goodness which the Lord had done to Israel, in delivering them from the hand of the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:10 ---- Exodus 18:10 A řekl Jetro: Požehnaný Hospodin, kterýž vytrhl vás z ruky Egyptských a z ruky Faraonovy, kterýž vytrhl ten lid z poroby Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:10 So Jethro said, "Blessed be the Lord who delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of Pharaoh, and who delivered the people from under the hand of the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:11 ---- Exodus 18:11 Nyní jsem poznal, že větší jest Hospodin nade všecky bohy; nebo touž věcí, kterouž se vyvyšovali, on je převýšil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:11 Now I know that the Lord is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:12 ---- Exodus 18:12 A vzal Jetro, test Mojžíšův, zápal a oběti, kteréž obětoval Bohu. Potom přišel Aron a všickni starší Izraelští, aby jedli chléb s tchánem Mojžíšovým před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:12 Then Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses' father-in-law before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:13 ---- Exodus 18:13 Nazejtří pak posadil se Mojžíš, aby soudil lid; a stál lid před Mojžíšem od jitra až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:13 It came about the next day that Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from the morning until the evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:14 ---- Exodus 18:14 Vida pak test Mojžíšův všecku práci jeho při lidu, řekl: Co jest to, což děláš s lidem? Proč ty sám sedíš, a všecken lid stojí před tebou od jitra až do večera?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:14 Now when Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge and all the people stand about you from morning until evening?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:15 ---- Exodus 18:15 Odpověděl Mojžíš tchánu svému: Přichází ke mně lid raditi se s Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:15 Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:16 ---- Exodus 18:16 Když mají o nějakou věc činiti, přicházejí ke mně, a soud činím mezi stranami, a oznamuji rady Boží a ustanovení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:16 When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:17 ---- Exodus 18:17 I řekl jemu test Mojžíšův: Nedobře děláš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:17 Moses' father-in-law said to him, "The thing that you are doing is not good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:18 ---- Exodus 18:18 Tudíž tak ustaneš i ty i lid, kterýž s tebou jest. Nad možnost tvou těžká jest tato věc, nebudeš jí moci sám dosti učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:18 You will surely wear out, both yourself and these people who are with you, for the task is too heavy for you; you cannot do it alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:19 ---- Exodus 18:19 Protož nyní uposlechni řeči mé; poradím tobě, a bude Bůh s tebou. Stůj ty za lid před Bohem, a donášej věci nesnadné k Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:19 Now listen to me: I will give you counsel, and God be with you. You be the people's representative before God, and you bring the disputes to God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:20 ---- Exodus 18:20 A vysvětluj jim řády a zákony, a oznamuj jim cestu, po níž by šli, a co by dělati měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:20 then teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they are to walk and the work they are to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:21 ---- Exodus 18:21 Vyhledej také ze všeho lidu muže statečné, bohabojné, muže pravdomluvné, kteříž v nenávisti mají lakomství, a ustanov z nich knížata nad tisíci, setníky, padesátníky a desátníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:21 Furthermore, you shall select out of all the people able men who fear God, men of truth, those who hate dishonest gain; and you shall place these over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:22 ---- Exodus 18:22 Oni ať soudí lid každého času. Což bude většího, vznesou na tebe, a menší pře sami nechť soudí; a tak lehčeji bude tobě, když jiní ponesou břímě s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:22 Let them judge the people at all times; and let it be that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:23 ---- Exodus 18:23 Jestliže to učiníš a rozkážeť Bůh, budeš moci trvati; také i všecken lid tento navracovati se bude k místům svým pokojně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:23 If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:24 ---- Exodus 18:24 Tedy uposlechl Mojžíš řeči tchána svého, a učinil všecko, což on řekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:24 So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:25 ---- Exodus 18:25 A vybral Mojžíš muže statečné ze všeho Izraele, a ustanovil je hejtmany nad lidem, knížata nad tisíci, setníky, padesátníky a desátníky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:25 Moses chose able men out of all Israel and made them heads over the people, leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:26 ---- Exodus 18:26 Kteříž soudili lid každého času. Nesnadnější věci vznášeli na Mojžíše, všecky pak menší pře sami soudili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:26 They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:27 ---- Exodus 18:27 Potom propustil Mojžíš tchána svého; i odšel do země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:27 Then Moses bade his father-in-law farewell, and he went his way into his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 19:1 Měsíce třetího po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v ten den přišli na poušť Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:1 In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:2 ---- Exodus 19:2 Nebo hnuvše se z Rafidim, přišli až na poušť Sinai a položili se na té poušti; a tu rozbili Izraelští stany naproti hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:2 When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:3 ---- Exodus 19:3 Mojžíš pak vstoupil k Bohu. A mluvil hlasem k němu Hospodin s té hory, řka: Takto díš domu Jákobovu, a oznámíš synům Izraelským:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:3 Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying, "Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:4 ---- Exodus 19:4 Sami jste viděli, co jsem učinil Egyptským, a jak jsem vás nesl na křídlách orličích, a přivedl jsem vás k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:4 'You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:5 ---- Exodus 19:5 Protož nyní, jestliže skutečně poslouchati budete hlasu mého, a ostříhati smlouvy mé, budete mi lid zvláštní mimo všecky lidi, ačkoli má jest všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:5 Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:6 ---- Exodus 19:6 A vy budete mi království kněžské a národ svatý. Tať jsou slova, kteráž mluviti budeš synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:6 and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words that you shall speak to the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:7 ---- Exodus 19:7 Protož přišel Mojžíš a svolav starší lidu, předložil jim všecka slova ta, kteráž mu přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:7 So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the Lord had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:8 ---- Exodus 19:8 Odpověděl pak všecken lid společně, a řekl: Cožkoli mluvil Hospodin, budeme činiti. A oznámil zas Mojžíš Hospodinu slova lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:8 All the people answered together and said, "All that the Lord has spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:9 ---- Exodus 19:9 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Aj, já půjdu k tobě v hustém oblaku, aby slyšel lid, když mluviti budu s tebou, ano také, aby tobě věřil na věky. Nebo byl oznámil Mojžíš Hospodinu slova lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:9 The Lord said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:10 ---- Exodus 19:10 Řekl dále Hospodin Mojžíšovi: Jdi k lidu, a posvěť jich dnes a zítra; a nechť svá roucha zeperou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:10 The Lord also said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:11 ---- Exodus 19:11 A ať jsou hotovi ke dni třetímu, nebo v den třetí sstoupí Hospodin před očima všeho lidu na horu Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:11 and let them be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:12 ---- Exodus 19:12 Uložíš pak lidu meze všudy vůkol a povíš: Varujte se, abyste nevstupovali na horu, ani nedotýkali se krajů jejích. Kdož by se koli dotkl hory, smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:12 You shall set bounds for the people all around, saying, 'Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:13 ---- Exodus 19:13 Nedotkneť se ho ruka, ale ukamenován neb zastřelen bude; buď že by hovado bylo, buď člověk, nebudeť živ. Když se zdlouha troubiti bude, teprv oni vstoupí na horu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:13 No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether beast or man, he shall not live.' When the ram's horn sounds a long blast, they shall come up to the mountain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:14 ---- Exodus 19:14 Sstoupiv tedy Mojžíš s hůry k lidu, posvětil ho; a oni zeprali roucha svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:14 So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:15 ---- Exodus 19:15 I mluvil k lidu: Buďtež hotovi ke dni třetímu; nepřistupujte k manželkám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:15 He said to the people, "Be ready for the third day; do not go near a woman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:16 ---- Exodus 19:16 I stalo se dne třetího, když bylo ráno, že bylo hřímání s blýskáním a oblak hustý na té hoře, zvuk také trouby velmi tuhý, až se zhrozil všecken lid, kterýž byl v ležení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:16 So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud upon the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:17 ---- Exodus 19:17 Tedy Mojžíš vyvedl lid z ležení vstříc Bohu; a lid stál dole pod horou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:17 And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:18 ---- Exodus 19:18 Hora pak Sinai všecka se kouřila, proto že sstoupil na ni Hospodin v ohni, a vystupoval dým její jako dým z vápenice, a třásla se všecka hora velmi hrubě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:18 Now Mount Sinai was all in smoke because the Lord descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:19 ---- Exodus 19:19 Zvuk také trouby více se rozmáhal, a silil se náramně. Mojžíš mluvil, a Bůh mu odpovídal hlasem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:19 When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:20 ---- Exodus 19:20 Sstoupil pak Hospodin na horu Sinai, na vrch hory; a když povolal Hospodin Mojžíše na vrch hory, vstoupil Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:20 The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:21 ---- Exodus 19:21 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Sstup, osvědč lidu, ať se nevytrhují k Hospodinu, chtějíce ho viděti, aby nepadlo jich množství;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:21 Then the Lord spoke to Moses, "Go down, warn the people, so that they do not break through to the Lord to gaze, and many of them perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:22 ---- Exodus 19:22 Nýbrž ani sami kněží, kteříž, majíce přistupovati k Hospodinu, posvěcují se, aby se neobořil na ně Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:22 Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, or else the Lord will break out against them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:23 ---- Exodus 19:23 Mojžíš pak řekl Hospodinu: Nebudeť moci lid vstoupiti na horu Sinai, poněvadž jsi ty osvědčil nám, řka: Obmez horu a posvěť ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:23 Moses said to the Lord, "The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, 'Set bounds about the mountain and consecrate it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:24 ---- Exodus 19:24 I řekl jemu Hospodin: Jdi, sstup, a potom vstup ty a Aron s tebou. Kněží pak a lid ať se nepokoušejí vstoupiti k Hospodinu, aby se na ně neobořil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:24 Then the Lord said to him, "Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, or He will break forth upon them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:25 ---- Exodus 19:25 I sešel Mojžíš k lidu, a to jim oznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:25 So Moses went down to the people and told them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 20:1 I mluvil Bůh všecka slova tato, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:1 Then God spoke all these words, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:2 ---- Exodus 20:2 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:2 "I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:3 ---- Exodus 20:3 Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:3 "You shall have no other gods before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:4 ---- Exodus 20:4 Neučiníš sobě rytiny, ani jakého podobenství těch věcí, kteréž jsou na nebi svrchu, ani těch, kteréž na zemi dole, ani těch, kteréž u vodách pod zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:4 "You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:5 ---- Exodus 20:5 Nebudeš se jim klaněti, ani jich ctíti. Nebo já jsem Hospodin Bůh tvůj, Bůh silný, horlivý, navštěvující nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení těch, kteříž nenávidí mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:5 You shall not worship them or serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:6 ---- Exodus 20:6 A činící milosrdenství nad tisíci těmi, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:6 but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:7 ---- Exodus 20:7 Nevezmeš jména Hospodina Boha svého nadarmo; neboť nenechá bez pomsty Hospodin toho, kdož by bral jméno jeho nadarmo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:7 "You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:8 ---- Exodus 20:8 Pomni na den sobotní, abys jej světil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:8 "Remember the sabbath day, to keep it holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:9 ---- Exodus 20:9 Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:9 Six days you shall labor and do all your work,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:10 ---- Exodus 20:10 Ale dne sedmého odpočinutí jest Hospodina Boha tvého. Nebudeš dělati žádného díla, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj i děvka tvá, hovado tvé i příchozí, kterýž jest v branách tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:10 but the seventh day is a sabbath of the Lord your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:11 ---- Exodus 20:11 Nebo v šesti dnech učinil Hospodin nebe a zemi, moře a všecko, což v nich jest, a odpočinul dne sedmého; protož požehnal Hospodin dne sobotního, a posvětil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:11 For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the sabbath day and made it holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:12 ---- Exodus 20:12 Cti otce svého i matku svou, ať se prodlejí dnové tvoji na zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:12 "Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:13 ---- Exodus 20:13 Nezabiješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:13 "You shall not murder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:14 ---- Exodus 20:14 Nesesmilníš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:14 "You shall not commit adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:15 ---- Exodus 20:15 Nepokradeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:15 "You shall not steal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:16 ---- Exodus 20:16 Nepromluvíš proti bližnímu svému křivého svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:16 "You shall not bear false witness against your neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:17 ---- Exodus 20:17 Nepožádáš domu bližního svého, aniž požádáš manželky bližního svého, ani služebníka jeho, ani děvky jeho, ani vola jeho, ani osla jeho, ani cožkoli jest bližního tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:18 ---- Exodus 20:18 Veškeren pak lid viděl hřímání to a blýskání, a zvuk trouby, a horu kouřící se. To když viděl lid, pohnuli se a stáli zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:18 All the people perceived the thunder and the lightning flashes and the sound of the trumpet and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and stood at a distance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:19 ---- Exodus 20:19 A řekli Mojžíšovi: Mluv ty s námi, a poslouchati budeme; a nechť nemluví s námi Bůh, abychom nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:19 Then they said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen; but let not God speak to us, or we will die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:20 ---- Exodus 20:20 Odpověděl Mojžíš lidu: Nebojte se; nebo pro zkušení vás sám Bůh přišel, aby bázeň jeho byla mezi vámi, abyste nehřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:20 Moses said to the people, "Do not be afraid; for God has come in order to test you, and in order that the fear of Him may remain with you, so that you may not sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:21 ---- Exodus 20:21 Tedy stál lid zdaleka; Mojžíš pak přistoupil k mrákotě, kdež byl Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:21 So the people stood at a distance, while Moses approached the thick cloud where God was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:22 ---- Exodus 20:22 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Tak povíš synům Izraelským: Vy jste sami viděli, že s nebe mluvil jsem s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:22 Then the Lord said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:23 ---- Exodus 20:23 Protož nevyzdvihujte ničehož ku poctě se mnou; bohů stříbrných a bohů zlatých neučiníte sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:23 You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:24 ---- Exodus 20:24 Oltář z země uděláš mi a obětovati budeš na něm zápaly své, a pokojné oběti své, ovce své a voly své. Na kterémkoli místě rozkáži slaviti památku jména svého, přijdu k tobě a požehnám tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:24 You shall make an altar of earth for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be remembered, I will come to you and bless you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:25 ---- Exodus 20:25 Jestliže mi pak vzděláš oltář kamenný, nedělej ho z kamene tesaného; nebo jestliže pozdvihneš železa na něj, poškvrníš ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:25 If you make an altar of stone for Me, you shall not build it of cut stones, for if you wield your tool on it, you will profane it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:26 ---- Exodus 20:26 Aniž po stupních vstupovati budeš k oltáři mému, aby hanba tvá u něho odkryta nebyla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 20:26 And you shall not go up by steps to My altar, so that your nakedness will not be exposed on it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 21:1 Tito jsou pak soudové, kteréž jim předložíš:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:1 "Now these are the ordinances which you are to set before them:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:2 ---- Exodus 21:2 Jestliže koupíš k službě Žida, šest let sloužiti bude, a sedmého odejde svobodný darmo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:2 "If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:3 ---- Exodus 21:3 Přišel-li by sám toliko, sám také odejde; pakli měl ženu, vyjde s ním i žena jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:3 If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:4 ---- Exodus 21:4 Jestliže pán jeho dá mu ženu, a ona zrodí jemu syny neb dcery: žena ta i děti její budou pána jeho, on pak sám toliko odejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:4 If his master gives him a wife, and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall belong to her master, and he shall go out alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:5 ---- Exodus 21:5 Pakli by řekl služebník: Miluji pána svého, manželku svou a syny své, nevyjdu svobodný:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:5 But if the slave plainly says, 'I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:6 ---- Exodus 21:6 Tedy postaví ho pán jeho před soudci, a přivede ho ke dveřím neb k veřeji,a probodne pán jeho ucho jemu špicí; i zůstaneť služebníkem jeho na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:6 then his master shall bring him to God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:7 ---- Exodus 21:7 Když by pak prodal někdo dceru svou, aby byla děvkou, nevyjdeť tak, jako vycházejí služebníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:7 "If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:8 ---- Exodus 21:8 Nelíbila-li by se pánu svému, kterýž jí sobě ještě nezasnoubil, dopustí ji vyplatiti. Lidu cizímu nebude míti práva prodati ji, poněvadž zhřešil proti ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:8 If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people because of his unfairness to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:9 ---- Exodus 21:9 Pakli by synu svému ji zasnoubil, učiníť jí tak, jakž obyčej jest činiti dcerám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:9 If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:10 ---- Exodus 21:10 A dal-li by mu jinou, z stravy její, oděvu jejího, a přívětivosti manželské nic této neujme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:10 If he takes to himself another woman, he may not reduce her food, her clothing, or her conjugal rights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:11 ---- Exodus 21:11 Neudělal-li by nic z toho trojího, vyjde darmo bez stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:11 If he will not do these three things for her, then she shall go out for nothing, without payment of money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:12 ---- Exodus 21:12 Kdo by ubil člověka, až by od toho umřel, smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:12 "He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:13 ---- Exodus 21:13 Když by pak neukládal o bezživotí jeho, než Bůh dal by jej v ruce jeho: tedy uložím tobě místo, do něhož by takový mohl uteci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:13 But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:14 ---- Exodus 21:14 Pakli by kdo tak pyšně sobě počínal proti bližnímu svému, že by ho lstivě zabil, i od oltáře mého odtrhneš jej, aby umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:14 If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:15 ---- Exodus 21:15 Kdo by otce svého neb matku svou bil, smrtí ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:15 "He who strikes his father or his mother shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:16 ---- Exodus 21:16 Kdo by pak, ukradna někoho, prodal jej, a nalezen by byl v ruce jeho, smrtí ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:16 "He who kidnaps a man, whether he sells him or he is found in his possession, shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:17 ---- Exodus 21:17 I ten, kdož by zlořečil otci svému neb mateři své, smrtí ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:17 "He who curses his father or his mother shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:18 ---- Exodus 21:18 Když by se svadili muži, a urazil by který bližního svého kamenem neb pěstí, a ten by neumřel, než složil se na lůži;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:18 "If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:19 ---- Exodus 21:19 A potom by povstal a chodil vně o holi své: již nebude vinen ten, kdož urazil; toliko co zatím obmeškal, to jemu nahradí, a na vyhojení jeho naloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:19 if he gets up and walks around outside on his staff, then he who struck him shall go unpunished; he shall only pay for his loss of time, and shall take care of him until he is completely healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:20 ---- Exodus 21:20 Když by pak ubil kdo služebníka svého neb děvku svou kyjem, tak že by umřel mu v ruce jeho: pomstou pomštěno bude nad takovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:20 "If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:21 ---- Exodus 21:21 A však jestliže by den neb dva přečkal, neponese pomsty, nebo jej zaplatil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:21 If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; for he is his property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:22 ---- Exodus 21:22 Když by se svadili muži, a urazili ženu těhotnou, tak že by vyšel z ní plod její, však by se zhouba nestala: pokutován bude, jakž by uložil naň muž té ženy, a dá vedlé uznání soudců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:22 "If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman's husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:23 ---- Exodus 21:23 Pakliť by smrt přišla, tedy dáš život za život,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:23 But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:24 ---- Exodus 21:24 Oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nohu za nohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:25 ---- Exodus 21:25 Spáleninu za spáleninu, ránu za ránu, modřinu za modřinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:26 ---- Exodus 21:26 Jestliže by kdo urazil služebníka svého v oko, aneb děvku svou v oko, tak že by jej o ně připravil: svobodného jej propustí za oko jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:26 "If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:27 ---- Exodus 21:27 Pakli by zub služebníku svému neb zub děvce své vyrazil, svobodného jej propustí za zub jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:27 And if he knocks out a tooth of his male or female slave, he shall let him go free on account of his tooth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:28 ---- Exodus 21:28 Jestliže by vůl utrkl muže neb ženu, tak že by umřel člověk: ukamenován bude ten vůl, aniž jedeno bude maso jeho, však pán vola toho bez viny bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:28 "If an ox gores a man or a woman to death, the ox shall surely be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:29 ---- Exodus 21:29 Než byl-liť by vůl trkavý prvé, a bylo by to osvědčeno pánu jeho, on pak nezavřel by ho, a v tom zabil by muže neb ženu: vůl ten ukamenován bude, a pán jeho také umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:29 If, however, an ox was previously in the habit of goring and its owner has been warned, yet he does not confine it and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:30 ---- Exodus 21:30 Pakliť mu bude uloženo, aby se vyplatil: tedy dá výplatu za život svůj, jakážkoli na něj uložena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:30 If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:31 ---- Exodus 21:31 Buď že by syna utrkl, buď dceru, podlé soudu toho stane se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:31 Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:32 ---- Exodus 21:32 Jestliže by služebníka vůl ztrkal neb děvku, třidceti lotů stříbra dá pánu jeho, a vůl ten bude ukamenován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:32 If the ox gores a male or female slave, the owner shall give his or her master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:33 ---- Exodus 21:33 Kdyby kdo odhradil studnici, a neb vykopal někdo studnici, a zase jí nepřikryl, a vpadl by tam vůl neb osel:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:33 "If a man opens a pit, or digs a pit and does not cover it over, and an ox or a donkey falls into it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:34 ---- Exodus 21:34 Pán té studnice nahradí to, a peníze položí pánu jeho, a což se zabilo, to sobě míti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:34 the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:35 ---- Exodus 21:35 A ustrčil-li by vůl něčí vola sousedova, že byl umřel: tedy prodadí vola toho živého, a podělí se penězi jeho; i s zabitým volem také se rozdělí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:35 "If one man's ox hurts another's so that it dies, then they shall sell the live ox and divide its price equally; and also they shall divide the dead ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 21:36 ---- Exodus 21:36 Pakli vědíno bylo, že vůl byl trkavý prvé, a nezavřel ho pán jeho: bez výmluvy ať dá vola za vola, a zabitý ať mu zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 21:36 Or if it is known that the ox was previously in the habit of goring, yet its owner has not confined it, he shall surely pay ox for ox, and the dead animal shall become his.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 22:1 Jestliže by kdo ukradl vola aneb dobytče, a zabil by je neb prodal: pět volů navrátí za toho vola, a čtvero dobytčat za to dobytče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:1 "If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he shall pay five oxen for the ox and four sheep for the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:2 ---- Exodus 22:2 (Jestliže by zloděj zastižen byl při podkopávání a ubit jsa, umřel by: ten, kdo ho ranil, nebude vinen smrtí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:2 "If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:3 ---- Exodus 22:3 Pakli by to ve dne učinil, smrtí vinen bude.) Bez prodlévání ať navrátí; pakli nemá co, prodán bude pro zlodějství své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:3 But if the sun has risen on him, there will be bloodguiltiness on his account. He shall surely make restitution; if he owns nothing, then he shall be sold for his theft.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:4 ---- Exodus 22:4 Jestliže nalezena bude v rukou jeho krádež, buď vůl, neb osel, buď dobytče ještě živé, dvénásobně navrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:4 If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:5 ---- Exodus 22:5 Jestliže by kdo spásl pole neb vinici, a vpustil hovado své, aby se páslo na cizím poli: což nejlepšího má na poli svém neb vinici své, tím tu škodu nahradí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:5 "If a man lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:6 ---- Exodus 22:6 Vyšel-li by oheň, a chytilo by se trní, a shořel by stoh neb stojaté obilí neb pole: nahradí ten, kdož zapálil, to, což shořelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:6 "If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:7 ---- Exodus 22:7 Kdyby někdo dal schovati bližnímu svému peníze neb nádoby, a bylo by ukradeno z domu muže toho, jestliže nalezen bude zloděj, dvojnásobně navrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:7 "If a man gives his neighbor money or goods to keep for him and it is stolen from the man's house, if the thief is caught, he shall pay double.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:8 ---- Exodus 22:8 Pakli nebude zloděj nalezen, tedy postaven bude pán domu toho před soudce, a přisáhne, že nevztáhl ruky své na věc bližního svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:8 If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before the judges, to determine whether he laid his hands on his neighbor's property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:9 ---- Exodus 22:9 O všelijakou věc, o niž by byla nesnáz, buď o vola neb osla, dobytče neb roucho, pro všelikou věc ztracenou, když by kdo pravil, že to jest: před soudce přijde pře obou dvou; ten, kohož oni vinného usoudí, dvojnásobně navrátí bližnímu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:9 For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:10 ---- Exodus 22:10 Jestliže by kdo dal bližnímu svému k chování osla neb vola, neb dobytče a jakékoli hovado, a umřelo by neb ochromělo, neb zajato bylo, že žádný neviděl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:10 "If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep for him, and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:11 ---- Exodus 22:11 Přísaha Hospodinova vkročí mezi oba, že nevztáhl ruky své k věci bližního svého; a přijme jej v tom pán věci té, a onen nebude povinen navraceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:11 an oath before the Lord shall be made by the two of them that he has not laid hands on his neighbor's property; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:12 ---- Exodus 22:12 Pakli by krádeží vzato bylo od něho, navrátiti zase má pánu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:12 But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:13 ---- Exodus 22:13 Pakli by udáveno bylo, postaví svědka a nebude povinen upláceti toho, což udáveno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:13 If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:14 ---- Exodus 22:14 Kdyby pak někdo vypůjčil něčeho od bližního svého, a ochromělo by aneb umřelo v nepřítomnosti pána jeho, bez výmluvy navrátí zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:14 "If a man borrows anything from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not with it, he shall make full restitution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:15 ---- Exodus 22:15 Pakli by pán jeho byl s ním, není povinen platiti, poněvadž bylo za peníze najaté, a přišlo za mzdu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:15 If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:16 ---- Exodus 22:16 Jestliže by kdo namluvil pannu, kteráž není zasnoubena, a spal by s ní: dáť jí věno, a vezme ji sobě za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:16 "If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:17 ---- Exodus 22:17 Pakli by otec její nikoli nechtěl jí dáti jemu, odváží stříbra podlé obyčeje věna panenského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:17 If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the dowry for virgins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:18 ---- Exodus 22:18 Čarodějnici nedáš živu býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:18 "You shall not allow a sorceress to live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:19 ---- Exodus 22:19 Kdo by koli scházel se s hovadem, smrtí ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:19 "Whoever lies with an animal shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:20 ---- Exodus 22:20 Kdo by obětoval bohům, kromě samému Hospodinu, jako proklatý vyhlazen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:20 "He who sacrifices to any god, other than to the Lord alone, shall be utterly destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:21 ---- Exodus 22:21 Příchozímu neučiníš křivdy, aniž utiskneš ho; nebo příchozí byli jste v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:21 "You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:22 ---- Exodus 22:22 Žádné vdovy neb sirotka trápiti nebudete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:22 You shall not afflict any widow or orphan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:23 ---- Exodus 22:23 Pakli bez lítosti trápiti je budete, a oni by volali ke mně, vězte, že vyslyším křik jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:23 If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:24 ---- Exodus 22:24 A rozhněvá se prchlivost má, i zbiji vás mečem; a budou ženy vaše vdovy a děti vaši sirotci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:24 and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:25 ---- Exodus 22:25 Půjčíš-li peněz lidu mému chudému, kterýž jest s tebou: nebudeš jemu jako lichevník, aniž ho lichvou obtížíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:25 "If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:26 ---- Exodus 22:26 Pakli v základu vezmeš roucho bližního svého, do západu slunce jemu je navrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:26 If you ever take your neighbor's cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:27 ---- Exodus 22:27 Nebo ten jediný má oděv, to jest roucho, jímž přikrývá tělo své, a na němž spí. Když bude volati ke mně, tedy uslyším, nebo jsem milosrdný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:27 for that is his only covering; it is his cloak for his body. What else shall he sleep in? And it shall come about that when he cries out to Me, I will hear him, for I am gracious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:28 ---- Exodus 22:28 Soudcům nebudeš utrhati, a knížeti lidu svého zlořečiti nebudeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:28 "You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:29 ---- Exodus 22:29 Z hojnosti obilí, a tekutých věcí svých neobmeškáš prvotin obětovati. Prvorozeného z synů svých mně dáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:29 "You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The firstborn of your sons you shall give to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:30 ---- Exodus 22:30 Tak učiníš s volem svým a s dobytkem svým: Sedm dní bude s matkou svou, dne pak osmého mně je dáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:30 You shall do the same with your oxen and with your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 22:31 ---- Exodus 22:31 Lid svatý budete mi, a nebudete jísti masa z udáveného na poli; psu je vržete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 22:31 "You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 23:1 Nebudeš vynášeti pověsti lživé. Neklaď s bezbožným ruky své, abys měl býti s ním svědek nepravý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:1 "You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:2 ---- Exodus 23:2 Nepostoupíš po množství ke zlému,a nebudeš se přimlouvati k rozepři, tak abys se uchýlil po větším počtu k převrácení soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:2 You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:3 ---- Exodus 23:3 Ani chudého šanovati nebudeš v při jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:3 nor shall you be partial to a poor man in his dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:4 ---- Exodus 23:4 Trefil-li bys na vola nepřítele svého neb osla jeho, an bloudí, obrátíš a dovedeš ho k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:4 "If you meet your enemy's ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:5 ---- Exodus 23:5 Uzřel-li bys an osel toho, jenž tě má v nenávisti, leží pod břemenem svým, zdaž se zdržíš, abys mu neměl pomoci? Nýbrž opravdově pomůžeš jemu, spolu s tím, kdož tě v nenávisti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:5 If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:6 ---- Exodus 23:6 Nepřevrátíš soudu chudého svého v jeho při.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:6 "You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:7 ---- Exodus 23:7 Od slova lživého vzdálíš se. Nevinného a spravedlivého nezabiješ, nebo já neospravedlním bezbožného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:8 ---- Exodus 23:8 Aniž bráti budeš darů, nebo dar oslepuje i prozřetelné, a převrací slova spravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:8 "You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:9 ---- Exodus 23:9 Příchozího nebudeš ssužovati; nebo sami znáte, jaký jest život příchozích, poněvadž pohostinu jste byli v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:9 "You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:10 ---- Exodus 23:10 Po šest let osívati budeš zemi svou, a shromažďovati úrodu její;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:10 "You shall sow your land for six years and gather in its yield,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:11 ---- Exodus 23:11 Sedmého pak léta ponecháš jí, ať odpočine, aby jedli chudí lidu tvého. Co pak zůstane po nich, pojí zvěř polní. Tak uděláš s vinicí svou i s olivovím svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:11 but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:12 ---- Exodus 23:12 Šest dní budeš dělati díla svá, dne pak sedmého přestaneš, aby odpočinul vůl tvůj i osel tvůj, a oddechl syn děvky tvé i příchozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:12 "Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:13 ---- Exodus 23:13 Ve všech těch věcech, kteréž mluvil jsem vám, ostříhati se budete. Jména bohů cizích ani připomínati nebudete, aniž bude slyšáno z úst tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:13 Now concerning everything which I have said to you, be on your guard; and do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:14 ---- Exodus 23:14 Třikrát slaviti mi budeš svátek na každý rok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:14 "Three times a year you shall celebrate a feast to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:15 ---- Exodus 23:15 Slavnosti přesnic ostříhati budeš. Sedm dní jísti budeš chleby přesné, jakž jsem přikázal tobě, v čas vyměřený měsíce Abib; nebo v ten vyšel jsi z Egypta. Aniž se ukážete přede mnou prázdní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:15 You shall observe the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month Abib, for in it you came out of Egypt. And none shall appear before Me empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:16 ---- Exodus 23:16 A držeti budeš slavnost žně, když mi obětovati budeš prvotiny prací svých z toho, což jsi vsel na poli. Slavnost také sklizení držeti budeš při vyjití roku, když sklidíš práce své z pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:16 Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:17 ---- Exodus 23:17 Třikrát v roce ukáže se každý z tvých pohlaví mužského před tváří Panovníka Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:17 Three times a year all your males shall appear before the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:18 ---- Exodus 23:18 Nebudeš obětovati krve z oběti mé, dokavadž u tebe kvas jest, aniž zůstane tuk slavnosti mé do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:18 "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:19 ---- Exodus 23:19 Prvotiny prvních úrod země své přinášeti budeš do domu Hospodina Boha svého. Nebudeš vařiti kozelce v mléku mateře jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:19 "You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God." You are not to boil a young goat in the milk of its mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:20 ---- Exodus 23:20 Aj, já pošli anděla před tebou, aby ostříhal tebe na cestě, a přivedl tě na místo, kteréž jsem připravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:20 "Behold, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:21 ---- Exodus 23:21 Šetrně se měj před ním, a poslouchej hlasu jeho. Nepopouzej ho, neboť nepromine přestoupení vašeho, poněvadž jméno mé jest u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:21 Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:22 ---- Exodus 23:22 Nebo budeš-li věrně poslouchati hlasu jeho, a činiti, cožť bych koli řekl: tedy nepřítelem budu nepřátel tvých, a trápiti budu ty, jenž tebe trápí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:22 But if you truly obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:23 ---- Exodus 23:23 Nebo půjde anděl můj před tebou, a uvede tě do země Amorejského a Hetejského, Ferezejského a Kananejského, Hevejského a Jebuzejského, kteréž vyhladím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:23 For My angel will go before you and bring you in to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will completely destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:24 ---- Exodus 23:24 Nebudeš se klaněti bohům jejich, ani jim sloužiti, aniž dělati budeš tak, jako oni dělají; ale z gruntu vyvrátíš je, a obrazy jejich na kusy stroskoceš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:24 You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:25 ---- Exodus 23:25 Sloužiti pak budete Hospodinu Bohu svému, a požehnáť chlebu tvému i vodám tvým; a odejmu nemoc z prostředku tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:25 But you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and your water; and I will remove sickness from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:26 ---- Exodus 23:26 Nebudeť, která by potratila, ani neplodná v zemi tvé; počet dnů tvých doplním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:26 There shall be no one miscarrying or barren in your land; I will fulfill the number of your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:27 ---- Exodus 23:27 Strach svůj pustím před tebou, a předěsím všeliký lid, proti kterémuž vyjdeš, a způsobím to, aby všickni nepřátelé tvoji utíkali před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:27 I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:28 ---- Exodus 23:28 Pošli i sršně před tebou, aby vyhnali Hevea, a Kananea a Hetea před tváří tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:28 I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:29 ---- Exodus 23:29 Nevyženu ho od tváři tvé v jednom roce, aby se země neobrátila v poušť, a nerozmnožily se proti tobě šelmy divoké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:29 I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:30 ---- Exodus 23:30 Pomalu vyháněti jej budu od tváři tvé, až bys ty se rozplodil, a dědičně mohl ujíti zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:30 I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:31 ---- Exodus 23:31 Položím pak meze tvé od moře Rudého až k moři Filistinskému, a od pouště až k řece; nebo v ruce vaše dám obyvatele země, a vyženeš je od tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:31 I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:32 ---- Exodus 23:32 Neučiníš s nimi a bohy jejich smlouvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:32 You shall make no covenant with them or with their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:33 ---- Exodus 23:33 Nebudou bydliti v zemi tvé, aby nepřipravili tě k hříchu proti mně, když bys ctil bohy jejich; nebo by to bylo tobě osídlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:33 They shall not live in your land, because they will make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 24:1 Mojžíšovi pak řekl: Vstup k Hospodinu ty a Aron, Nádab a Abiu, a sedmdesáte z starších Izraelských, a klaněti se budete zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:1 Then He said to Moses, "Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu and seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:2 ---- Exodus 24:2 Sám pak toliko Mojžíš vstoupí k Hospodinu, ale oni se nepřiblíží; aniž lid vstoupí s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:2 Moses alone, however, shall come near to the Lord, but they shall not come near, nor shall the people come up with him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:3 ---- Exodus 24:3 Tedy přišel Mojžíš, a vypravoval lidu všecka slova Hospodinova a všecky soudy. I odpověděl všecken lid jedním hlasem, a řekli: Všecka slova, kteráž mluvil Hospodin, učiníme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:3 Then Moses came and recounted to the people all the words of the Lord and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, "All the words which the Lord has spoken we will do!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:4 ---- Exodus 24:4 Napsal pak Mojžíš všecka slova Hospodinova, a vstav ráno, vzdělal oltář pod horou, a dvanácte sloupů podlé počtu dvanáctera pokolení Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:4 Moses wrote down all the words of the Lord. Then he arose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:5 ---- Exodus 24:5 A poslal mládence z synů Izraelských, kteříž obětovali zápaly; a obětovali oběti pokojné Hospodinu, totiž voly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:5 He sent young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:6 ---- Exodus 24:6 I vzav Mojžíš polovici krve, vlil do medenic, a polovici druhou vylil na oltář.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:6 Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:7 ---- Exodus 24:7 Vzav také knihu smlouvy, četl v uších lidu. Kteříž řekli: Cožkoli mluvil Hospodin, činiti a poslouchati budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:7 Then he took the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, "All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:8 ---- Exodus 24:8 Vzal také Mojžíš krev a pokropil lidu a řekl: Aj, krev smlouvy, kterouž učinil s vámi Hospodin při všech těchto věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:8 So Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, "Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:9 ---- Exodus 24:9 Potom vstoupili Mojžíš a Aron, Nádab a Abiu a sedmdesáte z starších Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:9 Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:10 ---- Exodus 24:10 A viděli Boha Izraelského. A pod nohami jeho bylo jako dílo z kamene zafirového, a jako nebe, když jest jasné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:10 and they saw the God of Israel; and under His feet there appeared to be a pavement of sapphire, as clear as the sky itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:11 ---- Exodus 24:11 Na knížata pak synů Izraelských nevztáhl ruky své, ačkoli viděli Boha, a potom jedli i pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:11 Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:12 ---- Exodus 24:12 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vstup ke mně na horu a buď tam; a dám tobě tabule kamenné, zákon i přikázaní, kteráž jsem napsal, abys je učil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:12 Now the Lord said to Moses, "Come up to Me on the mountain and remain there, and I will give you the stone tablets with the law and the commandment which I have written for their instruction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:13 ---- Exodus 24:13 Tedy vstal Mojžíš a Jozue služebník jeho; i vstoupil Mojžíš na horu Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:13 So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:14 ---- Exodus 24:14 Starším pak řekl: Zůstaňte tuto, dokudž se nenavrátíme k vám. A teď Aron a Hur jsou s vámi, kdož by měl rozepři, k nim ať jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:14 But to the elders he said, "Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a legal matter, let him approach them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:15 ---- Exodus 24:15 Tedy vstoupil Mojžíš na horu, a přikryl oblak horu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:15 Then Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:16 ---- Exodus 24:16 I přebývala sláva Hospodinova na hoře Sinai, a přikryl ji oblak za šest dní; a dne sedmého zavolal na Mojžíše z prostřed oblaku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:16 The glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:17 ---- Exodus 24:17 A tvárnost slávy Hospodinovy byla jako spalující oheň na vrchu hory, před očima synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:17 And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the Lord was like a consuming fire on the mountain top.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:18 ---- Exodus 24:18 I všel Mojžíš do prostřed oblaku a vstoupil na horu. A byl Mojžíš na hoře čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 24:18 Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 25:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:2 ---- Exodus 25:2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:2 "Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:3 ---- Exodus 25:3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:3 This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:4 ---- Exodus 25:4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:4 blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:5 ---- Exodus 25:5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:5 rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:6 ---- Exodus 25:6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:6 oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:7 ---- Exodus 25:7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:7 onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:8 ---- Exodus 25:8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:8 Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:9 ---- Exodus 25:9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:9 According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:10 ---- Exodus 25:10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:10 "They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:11 ---- Exodus 25:11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:11 You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:12 ---- Exodus 25:12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:12 You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:13 ---- Exodus 25:13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:13 You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:14 ---- Exodus 25:14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:15 ---- Exodus 25:15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:15 The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:16 ---- Exodus 25:16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:16 You shall put into the ark the testimony which I shall give you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:17 ---- Exodus 25:17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:17 "You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:18 ---- Exodus 25:18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:18 You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:19 ---- Exodus 25:19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:19 Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:20 ---- Exodus 25:20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:20 The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:21 ---- Exodus 25:21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:22 ---- Exodus 25:22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:22 There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:23 ---- Exodus 25:23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:23 "You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:24 ---- Exodus 25:24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:24 You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:25 ---- Exodus 25:25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:25 You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:26 ---- Exodus 25:26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:26 You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:27 ---- Exodus 25:27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:27 The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:28 ---- Exodus 25:28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:28 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:29 ---- Exodus 25:29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:29 You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:30 ---- Exodus 25:30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:30 You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:31 ---- Exodus 25:31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:31 "Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:32 ---- Exodus 25:32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho,a tři prutové s druhé strany jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:32 Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:33 ---- Exodus 25:33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:33 Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower--so for six branches going out from the lampstand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:34 ---- Exodus 25:34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:34 and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:35 ---- Exodus 25:35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:35 A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:36 ---- Exodus 25:36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:36 Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:37 ---- Exodus 25:37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:37 Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:38 ---- Exodus 25:38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:38 Its snuffers and their trays shall be of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:39 ---- Exodus 25:39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:39 It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:40 ---- Exodus 25:40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:40 See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 26:1 Příbytek pak uděláš z desíti čalounů, kteříž budou z bílého hedbáví soukaného, a z postavce modrého, a z šarlatu, a z červce dvakrát barveného; a cherubíny dílem řemeslným uděláš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material; you shall make them with cherubim, the work of a skillful workman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:2 ---- Exodus 26:2 Dlouhost čalounu jednoho osm a dvadceti loket, a širokost čalounu jednoho čtyři lokty; míra jedna bude všech čalounů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:3 ---- Exodus 26:3 Pět čalounů spolu spojeno bude jeden s druhým, a pět druhých čalounů též spolu spojeno bude jeden s druhým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:3 Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:4 ---- Exodus 26:4 A naděláš i ok z hedbáví modrého po kraji čalounu jednoho na konci, kde se má spojovati s druhým; a tolikéž uděláš na kraji čalounu druhého na konci v spojení druhém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:4 You shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:5 ---- Exodus 26:5 Padesáte ok uděláš na čalounu jednom, a padesáte ok uděláš po kraji čalounu, kterýmž má připojen býti k druhému; oko jedno proti druhému aby bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:5 You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:6 ---- Exodus 26:6 Uděláš také padesáte haklíků zlatých a spojíš čalouny jeden s druhým haklíky těmi; a tak bude příbytek jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:6 You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:7 ---- Exodus 26:7 Nadto uděláš houní z srstí kozích na stánek k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte takových houní uděláš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:7 "Then you shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:8 ---- Exodus 26:8 Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra těch jedenácti houní bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:9 ---- Exodus 26:9 A spojíš pět houní obzvláštně, a šest houní opět obzvláštně, a přehneš na dvé houni šestou napřed v čele stánku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:9 You shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:10 ---- Exodus 26:10 Uděláš pak padesáte ok po kraji houně jedné na konci, kdež se spojovati má, a padesáte ok po kraji houně k spojení druhému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:10 You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:11 ---- Exodus 26:11 Uděláš také haklíků měděných padesát, kteréž vepneš do ok, a spojíš stánek, aby byl jedno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:11 "You shall make fifty clasps of bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:12 ---- Exodus 26:12 Co pak zbývá houní po přikrytí stánku, totiž půl houně přesahující, převisne při zadní straně příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:12 The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:13 ---- Exodus 26:13 A loket s jedné a loket s druhé strany, zbývající na dýl z houní stánku, převisne po stranách příbytku sem i tam, aby jej přikrýval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:13 The cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall lap over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:14 ---- Exodus 26:14 Uděláš také přikrytí na stánek z koží skopových na červeno barvených, přikrytí také z koží jezevčích svrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:14 You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of porpoise skins above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:15 ---- Exodus 26:15 Naděláš k příbytku i desk stojatých z dříví setim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:15 "Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:16 ---- Exodus 26:16 Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého lokte širokost dsky jedné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:16 Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:17 ---- Exodus 26:17 Dva čepy dska jedna míti bude, podobně jako stupně u schodu zpořádané, jeden proti druhému; tak uděláš u všech desk příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:17 There shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:18 ---- Exodus 26:18 Zděláš pak desky k příbytku, dvadceti desk k straně polední, k větru polednímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:18 You shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:19 ---- Exodus 26:19 (A čtyřidceti podstavků stříbrných uděláš pod dvadceti desk; dva podstavky pod jednu dsku ke dvěma čepům jejím, a dva podstavky pod dsku druhou pro dva čepy její.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:20 ---- Exodus 26:20 Na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční dvadceti desk,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:20 and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:21 ---- Exodus 26:21 A čtyřidceti podstavků jejich stříbrných; dva podstavky pod jednu dsku a dva podstavky pod dsku druhou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:22 ---- Exodus 26:22 Na straně také příbytku k západu šest uděláš desk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:22 For the rear of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:23 ---- Exodus 26:23 A dvě dsky uděláš v obou dvou úhlech příbytku;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:23 You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the rear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:24 ---- Exodus 26:24 Kteréž budou spojené pozpodu, a tolikéž spojené svrchu k jednomu kruhu; tak bude při dvou těch, ve dvou úhlech budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:24 They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; thus it shall be with both of them: they shall form the two corners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:25 ---- Exodus 26:25 A tak bude osm desk, a podstavkové jejich stříbrní, šestnácte podstavků; dva podstavkové pod dskou jednou a dva podstavkové pod dskou druhou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:25 There shall be eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:26 ---- Exodus 26:26 Naděláš také svlaků z dříví setim. Pět jich bude dskám k straně příbytku jedné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:26 "Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:27 ---- Exodus 26:27 A pět svlaků dskám při straně příbytku druhé, a pět svlaků dskám k straně západní příbytku dosahující k oběma úhlům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the rear side to the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:28 ---- Exodus 26:28 Ale prostřední svlak u prostřed desk provleče se od jednoho konce k druhému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:28 The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:29 ---- Exodus 26:29 Ty pak dsky obložíš zlatem, a kruhy k nim uděláš zlaté, do nichž by svlakové byli uvlačováni; a obložíš i svlaky zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:29 You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:30 ---- Exodus 26:30 A tak vyzdvihneš příbytek podlé způsobu toho, kterýž tobě ukázán na hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:30 Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:31 ---- Exodus 26:31 Uděláš i oponu z postavce modrého, a z šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví soukaného; dílem řemeslným uděláš ji s cherubíny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:31 "You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:32 ---- Exodus 26:32 A zavěsíš ji na čtyřech sloupích z dříví setim, obložených zlatem, (hákové jejich zlatí), na čtyřech podstavcích stříbrných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:33 ---- Exodus 26:33 A dáš oponu na háky, a vneseš vnitř za oponu truhlu svědectví; a oddělovati vám bude ta opona svatyni od svatyně svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:33 You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:34 ---- Exodus 26:34 Položíš také slitovnici na truhlu svědectví v svatyni svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:34 You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the holy of holies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:35 ---- Exodus 26:35 A postavíš stůl vně před oponou, svícen pak naproti stolu v straně příbytku polední, a stůl dáš na stranu půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:36 ---- Exodus 26:36 A uděláš zastření dveří stánku z postavce modrého a z šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví přesukovaného, dílem vyšívaným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:36 "You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:37 ---- Exodus 26:37 K zastření pak tomu uděláš pět sloupů z dříví setim, kteréž obložíš zlatem, a hákové jejich zlatí; a sleješ k nim pět podstavků měděných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 26:37 You shall make five pillars of acacia for the screen and overlay them with gold, their hooks also being of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 27:1 Uděláš také oltář z dříví setim pěti loket zdýlí a pěti loket zšíří; čtverhranatý bude oltář, a tří loket zvýší bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:1 "And you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:2 ---- Exodus 27:2 A zděláš mu rohy na čtyřech úhlech jeho; z něho budou rohové jeho; a obložíš jej mědí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:2 You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:3 ---- Exodus 27:3 Naděláš také k němu hrnců, do kterýchž by popel bral, a lopat a kotlíku, a vidliček a nádob k uhlí. Všecka nádobí jeho z mědi uděláš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:3 You shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:4 ---- Exodus 27:4 Uděláš mu i rošt mřežovaný měděný, a u té mříže čtyři kruhy měděné na čtyřech rozích jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:4 You shall make for it a grating of network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:5 ---- Exodus 27:5 A dáš ji pod okolek oltáře do vnitřku; a bude ta mříže až do polu oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:5 You shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:6 ---- Exodus 27:6 Uděláš k tomu oltáři i sochory z dříví setim, a mědí je okuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:6 You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:7 ---- Exodus 27:7 A ti sochorové provlečeni budou skrze ty kruhy; a budou sochorové ti na obou stranách oltáře, když nošen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:7 Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:8 ---- Exodus 27:8 Uděláš jej z desk, aby byl vnitř prázdný; jakž ukázáno tobě na hoře, tak udělají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:8 You shall make it hollow with planks; as it was shown to you in the mountain, so they shall make it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:9 ---- Exodus 27:9 Uděláš také síň příbytku k straně polední; koltry síně té očkovaté budou z bílého hedbáví soukaného; sto loket zdélí ať má kraj jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:9 "You shall make the court of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:10 ---- Exodus 27:10 Sloupů pak bude k nim dvadcet, a podstavků k nim měděných dvadcet; háky na sloupích a přepásaní jich stříbrné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:10 and its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:11 ---- Exodus 27:11 A tak i strana půlnoční na dýl ať má koltry očkovaté sto loket zdýlí, a sloupů svých dvadceti, a podstavků k nim měděných dvadceti; háky na sloupích a přepásaní jich stříbrné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:11 Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:12 ---- Exodus 27:12 Na šíř pak té síně k straně západní budou koltry očkovaté padesáti loktů zdýlí, a sloupů k nim deset, a podstavků jejich deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:12 For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:13 ---- Exodus 27:13 A širokost síně v straně přední na východ bude padesáti loktů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:14 ---- Exodus 27:14 Patnácti loktů budou koltry očkovaté k straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:15 ---- Exodus 27:15 A k straně druhé patnácti loktů zdýlí budou koltry očkovaté, sloupové jejich tři, a podstavkové jejich tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:15 And for the other side shall be hangings of fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:16 ---- Exodus 27:16 K bráně pak té síně uděláno bude zastření dvadcíti loktů z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví soukaného, dílem krumpéřským, sloupové k němu čtyři, a podstavkové jejich čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:16 For the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver, with their four pillars and their four sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:17 ---- Exodus 27:17 Všickni sloupové síně vůkol přepásani budou stříbrem; hákové pak jejich budou stříbrní, a podstavkové jejich mědění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:17 All the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:18 ---- Exodus 27:18 Dlouhost síně bude sto loket, a širokost padesáte, všudy jednostejná, vysokost pak pěti loktů, z bílého hedbáví soukaného, a podstavkové budou mědění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:19 ---- Exodus 27:19 Všecka nádobí příbytku, ke vší službě jeho, a všickni kolíkové jeho, i všickni kolíkové síně z mědi budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:19 All the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:20 ---- Exodus 27:20 Ty také přikaž synům Izraelským, ať nanesou oleje olivového čistého, vytlačeného k svícení, aby lampy vždycky rozsvěcovány byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:20 "You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:21 ---- Exodus 27:21 V stánku úmluvy před oponou, kteráž zastírati bude svědectví, spravovati je budou Aron a synové jeho od večera až do jitra před Hospodinem. Toť bude řád věčný, kterýž zachovávati budou potomci jejich mezi syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a perpetual statute throughout their generations for the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 28:1 Ty pak přijmi k sobě Arona bratra svého s syny jeho z prostředku synů Izraelských, aby úřad kněžský konali přede mnou: Aron, Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar, synové Aronovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:1 "Then bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, to minister as priest to Me" Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:2 ---- Exodus 28:2 A uděláš roucha svatá Aronovi bratru svému k slávě a k ozdobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:2 You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:3 ---- Exodus 28:3 Ty také mluviti budeš se všechněmi umělými řemeslníky, kteréž jsem naplnil duchem moudrosti, aby dělali roucha Aronovi ku posvěcení jeho, v nichž by úřad kněžský konal přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:3 You shall speak to all the skillful persons whom I have endowed with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister as priest to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:4 ---- Exodus 28:4 Tato pak jsou roucha, kteráž udělají, náprsník, náramenník, plášť a sukni s oky, čepici a pás. Takové šaty svaté udělají Aronovi bratru tvému a synům jeho, aby úřad kněžský konali přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:4 These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:5 ---- Exodus 28:5 A vezmou řemeslníci zlato a modrý postavec, a šarlat a červec dvakrát barvený a kment.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:5 They shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:6 ---- Exodus 28:6 Udělají pak náramenník z zlata, z postavce modrého a šarlatu, z červce dvakrát barveného a hedbáví bílého, přesukovaného dílem řemeslným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:6 "They shall also make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:7 ---- Exodus 28:7 Dva vrchní kraje spojená míti bude na dvou koncích svých, a tak se spolu držeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:7 It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:8 ---- Exodus 28:8 Přepásaní pak přes ten náramenník, kteréž na něm bude, podobné bude dílu jeho; z týchž věcí bude, totiž z zlata, z postavce modrého a z šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a z hedbáví bílého přesukovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:8 The skillfully woven band, which is on it, shall be like its workmanship, of the same material: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:9 ---- Exodus 28:9 Vezmeš také dva kameny onychinové, a vyryješ na nich jména synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:9 You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:10 ---- Exodus 28:10 Šest jmen jejich na kameni jednom, a jmen šest ostatních na kameni druhém, podlé pořádku narození jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:10 six of their names on the one stone and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:11 ---- Exodus 28:11 Dílem řemeslníka, kterýž řeže na kameni, a kterýž vyrývá pečeti, vyryješ na těch dvou kameních jména synů Izraelských; do zlata je vsadíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:11 As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set them in filigree settings of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:12 ---- Exodus 28:12 A položíš dva kameny ty na vrchních krajích náramenníku, kameny pro pamět na syny Izraelské; a nositi bude Aron jména jejich před Hospodinem na obou ramenách svých na památku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:12 You shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:13 ---- Exodus 28:13 Uděláš i haklíky zlaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:13 You shall make filigree settings of gold,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:14 ---- Exodus 28:14 A dva řetízky z zlata čistého jednostejně uděláš dílem točeným, a zavěsíš řetízky ty stočené na ty haklíky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:14 and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:15 ---- Exodus 28:15 Uděláš také náprsník soudu dílem řemeslným, takovým dílem, jako náramenník uděláš jej z zlata, z postavce modrého, z šarlatu, z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví přesukovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:15 "You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:16 ---- Exodus 28:16 Čtverhraný bude a dvojnásobní; pídi dlouhost, a pídi širokost jeho bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:16 It shall be square and folded double, a span in length and a span in width.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:17 ---- Exodus 28:17 A vysadíš jej všudy kamením drahým. Čtyřmi řady ať jest kamení, pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v prvním řadu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:17 You shall mount on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:18 ---- Exodus 28:18 V druhém pak zpořádaní karbunkulus, zafir a jaspis;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:18 and the second row a turquoise, a sapphire and a diamond;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:19 ---- Exodus 28:19 A v řadu třetím linkurius, achates a ametyst;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:19 and the third row a jacinth, an agate and an amethyst;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:20 ---- Exodus 28:20 V čtvrtém řadu chryzolit, onychin a beryl. Vsazeni budou do zlata v svém pořádku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:20 and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:21 ---- Exodus 28:21 Těch pak kamenů s jmény synů Izraelských bude dvanácte, podlé jmen jejich, dílem řežících pečeti; jeden každý podlé jména svého, pro dvanáctero pokolení budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:21 The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:22 ---- Exodus 28:22 Uděláš i k náprsníku řetízky jednostejné dílem točeným z zlata čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:22 You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:23 ---- Exodus 28:23 Uděláš také k náprsníku dva kroužky zlaté, a dáš je na dva kraje náprsníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:23 You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:24 ---- Exodus 28:24 A prostrčíš dva řetízky zlaté skrze dva kroužky po krajích náprsníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:24 You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:25 ---- Exodus 28:25 A druhé konce těch dvou řetízků připneš k haklíkům, a dáš na vrchní kraje náramenníka po předu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:25 You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:26 ---- Exodus 28:26 Uděláš i dva kroužky zlaté, kteréž dáš na dva kraje náprsníka, na tu obrubu jeho, kteráž jest po té straně k náramenníku do vnitřku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:26 You shall make two rings of gold and shall place them on the two ends of the breastpiece, on the edge of it, which is toward the inner side of the ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:27 ---- Exodus 28:27 Uděláš ještě dva jiné kroužky zlaté, kteréž dáš na dvě strany náramenníka zespod po předu naproti spojení jeho, svrchu nad přepásaním náramenníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:27 You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:28 ---- Exodus 28:28 Tak svíží náprsník ten, kroužky jeho s kroužky náramenníka, tkanicí z postavce modrého, aby byl nad přepásaním náramenníka, a neodevstával náprsník od náramenníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:29 ---- Exodus 28:29 I bude nositi Aron jména synů Izraelských na náprsníku soudu na srdci svém, když vcházeti bude do svatyně, na památku před Hospodinem ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:29 Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the holy place, for a memorial before the Lord continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:30 ---- Exodus 28:30 Položíš pak do náprsníku soudu urim a thumim, aby bylo na srdci Aronově, když vcházeti bude před Hospodina; a nositi bude Aron soud synů Izraelských na srdci svém před Hospodinem vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:30 You shall put in the breastpiece of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron's heart when he goes in before the Lord; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the Lord continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:31 ---- Exodus 28:31 Uděláš také plášť pod náramenník, všecken z postavce modrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:31 "You shall make the robe of the ephod all of blue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:32 ---- Exodus 28:32 A bude na vrchu v prostřed něho díra; okolek její všudy vůkol dílem tkaným, jako obojek u pancíře bude, aby se neroztrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:32 There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:33 ---- Exodus 28:33 Uděláš i na podolku jeho jablka zrnatá z hedbáví modrého, z šarlatu a z červce dvakrát barveného, na podolku jeho vůkol, a zvonečky zlaté mezi nimi vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:33 You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:34 ---- Exodus 28:34 Zvonček zlatý a jablko zrnaté, opět za tím zvonček zlatý a jablko zrnaté na podolku pláště vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:34 a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:35 ---- Exodus 28:35 A bude to míti na sobě Aron při službách, aby slyšán byl zvuk jeho, když vcházeti bude do svatyně před Hospodina, i když vycházeti bude, aby neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:35 It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the Lord, so that he will not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:36 ---- Exodus 28:36 Uděláš také plech z zlata čistého, a vyryješ na něm dílem vyrývajících pečeti: Svatost Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:36 "You shall also make a plate of pure gold and shall engrave on it, like the engravings of a seal, 'Holy to the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:37 ---- Exodus 28:37 Kterýž dáš na tkanici z modrého postavce, a bude na čepici; napřed na čepici bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:37 You shall fasten it on a blue cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:38 ---- Exodus 28:38 I bude nad čelem Aronovým, aby nesl Aron nepravosti posvěcených věcí, kterýchž by posvětili synové Izraelští při všech dařích posvěcených věcí svých; a bude nad čelem jeho vždycky, aby příjemné je činil před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:38 It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:39 ---- Exodus 28:39 Uděláš také sukni z hedbáví bílého vázanou s oky; uděláš i čepici z hedbáví bílého; pás také uděláš dílem krumpéřským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:39 "You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:40 ---- Exodus 28:40 Synům také Aronovým zděláš sukně; pasy také jim uděláš a klobouky k slávě a k ozdobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:40 "For Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:41 ---- Exodus 28:41 A oblečeš v ně Arona bratra svého a syny jeho s ním, a pomažeš jich, a naplníš ruce jejich, a posvětíš mi jich, aby úřad kněžský konali přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:41 You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:42 ---- Exodus 28:42 Nadělej jim i košilek lněných k zakrytí nahoty těla; od bedr až do stehen budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:42 You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:43 ---- Exodus 28:43 A ať je na sobě mají Aron i synové, když vcházeti budou do stánku úmluvy, aneb když přistupovati budou k oltáři, aby sloužili v svatyni; a neponesou nepravosti, aniž zemrou. Řád tento bude věčný jemu i potomkům jeho po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 28:43 They shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur guilt and die. It shall be a statute forever to him and to his descendants after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 29:1 Toto také učiníš jim ku posvěcení jich, aby úřad kněžský konali přede mnou: Vezmi volka jednoho ještě mladého a skopce dva bez vady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:1 "Now this is what you shall do to them to consecrate them to minister as priests to Me: take one young bull and two rams without blemish,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:2 ---- Exodus 29:2 Chleby též přesné a koláče přesné s olejem smíšené, a oplatky přesné polité olejem; z běli pšeničné naděláš toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:2 and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:3 ---- Exodus 29:3 A vklada to do koše jednoho, obětovati to budeš v koši, spolu s tím volkem a dvěma skopci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:3 You shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:4 ---- Exodus 29:4 Potom Aronovi a synům jeho přistoupiti kážeš ke dveřím stánku úmluvy, a umyješ je vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:4 Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:5 ---- Exodus 29:5 A vezma roucha, oblečeš Arona v sukni, a v plášť náležící pod náramenník, a v náramenník, a v náprsník, a přepášeš ho pasem náramenníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:5 You shall take the garments, and put on Aaron the tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastpiece, and gird him with the skillfully woven band of the ephod;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:6 ---- Exodus 29:6 Vstavíš i čepici na hlavu jeho, a korunu svatosti vstavíš na čepici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:6 and you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:7 ---- Exodus 29:7 Naposledy vezmeš olej pomazání, a vyleje na hlavu jeho, pomažeš ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:7 Then you shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:8 ---- Exodus 29:8 Potom synům jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:8 You shall bring his sons and put tunics on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:9 ---- Exodus 29:9 A zopasuješ je pasy, Arona i syny jeho, a vstavíš jim čepičky na hlavu. I budouť míti kněžství řádem věčným; a posvětíš ruky Aronovy a ruky synů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:9 You shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and bind caps on them, and they shall have the priesthood by a perpetual statute. So you shall ordain Aaron and his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:10 ---- Exodus 29:10 Přivedeš také volka před stánek úmluvy, i vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu volka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:10 "Then you shall bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:11 ---- Exodus 29:11 A zabiješ volka před Hospodinem u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:11 You shall slaughter the bull before the Lord at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:12 ---- Exodus 29:12 A nabera krve z volka, pomažeš na rozích oltáře prstem svým, a všecku krev vyleješ k spodku oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:12 You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:13 ---- Exodus 29:13 Vezmeš pak všecken tuk přikrývající droby a branici s jater, a dvě ledviny s tukem, kterýž jest na nich, a zapálíš to na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:13 You shall take all the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and offer them up in smoke on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:14 ---- Exodus 29:14 Maso pak z toho volka, a kůži s lejny jeho spálíš ohněm vně za stany; nebo obět za hříchy jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:14 But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:15 ---- Exodus 29:15 Skopce také jednoho vezmeš, a vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu toho skopce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:15 "You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:16 ---- Exodus 29:16 A zabiješ toho skopce, a nabera krve jeho, pokropíš oltáře na vrchu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:16 and you shall slaughter the ram and shall take its blood and sprinkle it around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:17 ---- Exodus 29:17 Skopce pak rozsekáš na kusy, a vymyje droby jeho i nohy, vkladeš je na ty kusy z něho a na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:17 Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:18 ---- Exodus 29:18 A potom všeho skopce zapálíš na oltáři; nebo zápal ten jest Hospodinu vůně příjemná, obět ohnivá jest Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:18 You shall offer up in smoke the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the Lord: it is a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:19 ---- Exodus 29:19 Vezmeš také skopce druhého; i vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu téhož skopce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:19 "Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:20 ---- Exodus 29:20 A zabiješ skopce toho, a vezma krev jeho, pomažeš jí konce ucha Aronova, a konce pravého ucha synů jeho, i palce na pravé ruce jejich, a palce na pravé noze jejich; a vykropíš tu krev na oltář vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:20 You shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the lobes of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:21 ---- Exodus 29:21 A vezma krve, kteráž bude na oltáři, a oleje pomazání, pokropíš Arona a roucha jeho i synů jeho a roucha jejich s ním; a budeť posvěcen on i roucho jeho, i synové jeho, a roucho synů jeho s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:21 Then you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments and on his sons and on his sons' garments with him; so he and his garments shall be consecrated, as well as his sons and his sons' garments with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:22 ---- Exodus 29:22 Potom vezmeš z skopce tuk a ocas, a tuk přikrývající droby, a branici s jater, a dvě ledviny s tukem, kterýž jest na nich, a plece pravé, (nebo skopec naplnění jest),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:22 "You shall also take the fat from the ram and the fat tail, and the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and the right thigh (for it is a ram of ordination),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:23 ---- Exodus 29:23 A jeden pecník chleba, a jeden koláč chleba s olejem, a oplatek jeden z koše chlebů přesných, kterýž jest před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:23 and one cake of bread and one cake of bread mixed with oil and one wafer from the basket of unleavened bread which is set before the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:24 ---- Exodus 29:24 A dáš to vše v ruce Aronovy a v ruce synů jeho, a obraceti to budeš sem i tam, aby byla obět obracení před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:24 and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and shall wave them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:25 ---- Exodus 29:25 Potom vezma to z rukou jejich, zapálíš na oltáři v zápal, k vůni příjemné před Hospodinem. Toť jest obět ohnivá Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:25 You shall take them from their hands, and offer them up in smoke on the altar on the burnt offering for a soothing aroma before the Lord; it is an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:26 ---- Exodus 29:26 Vezmeš také hrudí z skopce posvěcení, kterýž bude Aronův, a obraceti je budeš sem i tam, aby byla obět obracení před Hospodinem; a budeť na tvůj díl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:26 "Then you shall take the breast of Aaron's ram of ordination, and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:27 ---- Exodus 29:27 Posvětíš tedy hrudí obracení, a plece pozdvižení, kteréž obracíno a kteréž pozdvihováno bylo z skopce posvěcení, z toho, kterýž bude Aronův, a z toho, kterýž bude synů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:27 You shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which was waved and which was offered from the ram of ordination, from the one which was for Aaron and from the one which was for his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:28 ---- Exodus 29:28 A bude to Aronovi a synům jeho právem věčným od synů Izraelských, když obět pozdvižení bude. Nebo pozdvižení bude od synů Izraelských, z obětí jejich pokojných; pozdvižení jejich náleží Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:28 It shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the sons of Israel, for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, even their heave offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:29 ---- Exodus 29:29 Roucha pak svatá, kteráž jsou Aronova, zůstanou synům jeho po něm, aby pomazováni byli v nich, a aby posvěcovány byly v nich ruce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:29 "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:30 ---- Exodus 29:30 Sedm dní bude v nich choditi kněz, kterýž bude na jeho místě z synů jeho, kterýž vcházeti bude do stánku úmluvy, aby sloužil v svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:30 For seven days the one of his sons who is priest in his stead shall put them on when he enters the tent of meeting to minister in the holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:31 ---- Exodus 29:31 Skopce pak posvěcení vezma, uvaříš maso jeho na místě svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:31 "You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:32 ---- Exodus 29:32 A budeť jísti Aron s syny svými maso toho skopce a chléb, kterýž jest v koši u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:32 Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:33 ---- Exodus 29:33 Jísti budou to ti, za něž očištění se stalo ku posvěcení rukou jejich, aby posvěceni byli. Cizí pak nebude jísti, nebo svatá věc jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:33 Thus they shall eat those things by which atonement was made at their ordination and consecration; but a layman shall not eat them, because they are holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:34 ---- Exodus 29:34 Zůstalo-li by co masa posvěcení a chleba až do jitra, spálíš ostatky ohněm; nebude jedeno, nebo svatá věc jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:34 If any of the flesh of ordination or any of the bread remains until morning, then you shall burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:35 ---- Exodus 29:35 Tak tedy uděláš s Aronem a syny jeho vedlé všeho, což jsem přikázal tobě; za sedm dní posvěcovati budeš rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:35 "Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain them through seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:36 ---- Exodus 29:36 A volka za hřích obětovati budeš na každý den na očištění, a krví za hřích pokropíš oltáře, čině očištění na něm, a pomažeš ho ku posvěcení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:36 Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement, and you shall purify the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:37 ---- Exodus 29:37 Za sedm dní očišťování konati budeš na oltáři, a posvětíš ho, a ten oltář bude nejsvětější. Cokoli dotkne se oltáře, posvěceno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:37 For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it; then the altar shall be most holy, and whatever touches the altar shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:38 ---- Exodus 29:38 A toto jest, což obětovati budeš na oltáři, beránky roční dva, na každý den ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:38 "Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs each day, continuously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:39 ---- Exodus 29:39 Jednoho beránka obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:39 The one lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:40 ---- Exodus 29:40 A desátý díl efi běli smíšené s olejem vytlačeným, jehož by bylo s čtvrtý díl hin, a k oběti mokré čtvrtý díl hin vína na jednoho beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:40 and there shall be one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:41 ---- Exodus 29:41 Tolikéž beránka druhého obětovati budeš k večerou. Jako při oběti suché ranní, a jako při mokré oběti její, tak při této učiníš, aby byla vůně příjemná, obět ohnivá Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:41 The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it the same grain offering and the same drink offering as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:42 ---- Exodus 29:42 Zápalná obět tato ustavičná ať jest po všecky věky vaše u dveří stánku úmluvy před Hospodinem, kdež přicházeti budu k vám, abych tam s tebou mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the tent of meeting before the Lord, where I will meet with you, to speak to you there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:43 ---- Exodus 29:43 A tam přicházeti budu k synům Izraelským, a posvěceno bude místo slávou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:43 I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:44 ---- Exodus 29:44 Nebo posvětím stánku úmluvy i oltáře; Arona také a synů jeho posvětím, aby mi úřad kněžský konali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:44 I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to minister as priests to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:45 ---- Exodus 29:45 A bydliti budu u prostřed synů Izraelských, a budu jim za Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:45 I will dwell among the sons of Israel and will be their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 29:46 ---- Exodus 29:46 A zvědíť, že já jsem Hospodin Bůh jejich, kterýž jsem je vyvedl z země Egyptské, abych přebýval u prostřed nich, já Hospodin Bůh jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 29:46 They shall know that I am the Lord their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 30:1 Uděláš i oltář, na němž by se kadilo; z dříví setim uděláš jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:1 "Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:2 ---- Exodus 30:2 Lokte zdélí, a lokte zšíří, čtverhraný bude, a dvou loket zvýší; z něho budou rohy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:2 Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:3 ---- Exodus 30:3 Obložíš pak jej zlatem čistým, svrchek jeho i po stranách vůkol i rohy jeho; a uděláš mu korunu zlatou vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:3 You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:4 ---- Exodus 30:4 Po dvou také kruzích zlatých uděláš u něho, pod korunou ve dvou úhlech jeho, po obou stranách jeho; a skrze ně provlečeš sochory, aby nošen byl na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:4 You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:5 ---- Exodus 30:5 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:6 ---- Exodus 30:6 A postavíš jej před oponou, za kterouž jest truhla svědectví, před slitovnicí, kteráž jest nad svědectvím, kdež přicházeti budu k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:6 You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:7 ---- Exodus 30:7 I kaditi bude na něm Aron kadidlem z vonných věcí; každého jitra, když spraví světla, kaditi bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:8 ---- Exodus 30:8 Tolikéž když rozsvítí Aron lampy k večerou, kaditi bude kaděním vonných věcí ustavičně před Hospodinem po rodech vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:8 When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:9 ---- Exodus 30:9 Nevložíte na něj kadidla cizího, ani zápalu, ani oběti suché, ani oběti mokré obětovati budete na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:9 You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:10 ---- Exodus 30:10 Toliko očištění vykoná nad rohy jeho Aron jednou v roce, krví oběti za hřích v den očišťování; jednou v roce očištění vykoná na něm po rodech vašich; svatosvaté jest Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:10 Aaron shall make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:11 ---- Exodus 30:11 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:11 The Lord also spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:12 ---- Exodus 30:12 Když vyzdvihneš hlavní summu synů Izraelských náležejících ku počtu, dá jeden každý výplatu duše své Hospodinu, když je počítati budeš, aby nebyla na nich rána, když sečteni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:12 "When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:13 ---- Exodus 30:13 Toto pak dají: Každý z těch, kteří jdou v počet, půl lotu dá, podlé lotu svatyně. (Dvadceti peněz platí ten lot.) Půl lotu obět pozdvižení bude Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:13 This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:14 ---- Exodus 30:14 Kdožkoli jde v počet od dvadcíti let a výše, tu obět pozdvižení ať dá Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:15 ---- Exodus 30:15 Bohatý nedá více, a chudý nedá méně, než půl lotu, když dávati budou obět pozdvižení Hospodinu k očištění duší vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:15 The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the Lord to make atonement for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:16 ---- Exodus 30:16 A vezma stříbro očištění od synů Izraelských, dáš je na potřeby k službě stánku úmluvy; a bude to synům Izraelským na památku před Hospodinem k očištění duší vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:16 You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:17 ---- Exodus 30:17 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:17 The Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:18 ---- Exodus 30:18 Uděláš i umyvadlo měděné k umývání a podstavek jeho měděný, a postavíš je mezi stánkem úmluvy a oltářem, a naleješ do něho vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:18 "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:19 ---- Exodus 30:19 Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:20 ---- Exodus 30:20 Když vcházeti budou do stánku úmluvy, umývati se budou vodou, aby nezemřeli, aneb když by měli přistupovati k oltáři, aby sloužili, a zapalovali obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:21 ---- Exodus 30:21 I budou umývati ruce i nohy své, aby nezemřeli. A bude jim ustanovení toto věčné, Aronovi i semeni jeho po rodech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:21 So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:22 ---- Exodus 30:22 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:23 ---- Exodus 30:23 Ty pak vezmi sobě vonných věcí předních: Mirry nejčistší pět set lotů, a skořice vonné polovici toho, totiž dvě stě a padesát, a prustvorce vonného dvě stě a padesát;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:23 "Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:24 ---- Exodus 30:24 Kasie pak pět set lotů na váhu svatyně, oleje olivového míru hin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:25 ---- Exodus 30:25 A uděláš z toho olej pomazání svatého, mast nejvýbornější dílem apatykářským. Olej pomazání svatého bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:25 You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:26 ---- Exodus 30:26 Pomažeš jím stánku úmluvy i truhly svědectví,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:27 ---- Exodus 30:27 A stolu i všech nádob k němu, svícnu i všech nádob jeho, i oltáře, na němž se kadí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:28 ---- Exodus 30:28 Oltáře také, na němž se pálí oběti, a všech nádob jeho, i umyvadla s podstavkem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:29 ---- Exodus 30:29 Tak posvětíš jich, aby byly nejsvětější. Cožkoli dotkne se jich, posvěceno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:29 You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:30 ---- Exodus 30:30 Arona také a synů jeho pomažeš, a posvětíš jich, aby úřad kněžský konali přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:30 You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:31 ---- Exodus 30:31 K synům pak Izraelským mluviti budeš, řka: Tento olej pomazání svatého bude mi v národech vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:31 You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:32 ---- Exodus 30:32 Tělo člověka nebude mazáno jím, a podlé složení jeho neuděláte podobného. Svatýť jest, svatý vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:32 It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:33 ---- Exodus 30:33 Kdo by koli udělal mast podobnou, a neb mazal by jí cizího, vyhlazen bude z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:33 Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:34 ---- Exodus 30:34 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vezmi sobě vonných věcí, balsamu, onychi, galbanu vonného, a kadidla čistého; jednostejná váha toho bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:34 Then the Lord said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:35 ---- Exodus 30:35 A uděláš z toho kadidlo, složení dílem apatykářským smíšené, čisté a svaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:35 With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:36 ---- Exodus 30:36 A ztluka to drobně, klásti budeš z něho před svědectvím v stánku úmluvy, kdež přicházeti budu k tobě. Nejsvětější to vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:36 You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:37 ---- Exodus 30:37 Neuděláte sobě kadidla podlé složení tohoto, kteréž připravíš; za svatou věc tobě bude pro Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:37 The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:38 ---- Exodus 30:38 Kdo by koli dělal co podobného k vůni sobě, vyhlazen bude z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:38 Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 31:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:2 ---- Exodus 31:2 Hle, povolal jsem ze jména Bezeleele, syna Uri, syna Hur, z pokolení Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:2 "See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:3 ---- Exodus 31:3 A naplnil jsem ho duchem Božím, moudrostí a rozumností, i uměním všelijakého řemesla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:3 I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:4 ---- Exodus 31:4 Aby vtipně smysliti uměl, což by koli řemeslně uděláno býti mohlo z zlata a z stříbra i z mědi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:4 to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:5 ---- Exodus 31:5 I v řezání kamení drahého k vsazování, i v umělém vysazování na dřevě aby dělal všelijaké dílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:5 and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, that he may work in all kinds of craftsmanship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:6 ---- Exodus 31:6 A aj, já přidal jsem jemu Aholiaba, syna Achisamechova, z pokolení Dan. A v srdci každého vtipného složil jsem moudrost, aby spravili vše, což jsem přikázal tobě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:6 And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, that they may make all that I have commanded you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:7 ---- Exodus 31:7 Stánek úmluvy a truhlu svědectví, a slitovnici, kteráž má býti na ní, i všelijaké nádobí stánku;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:7 the tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy seat upon it, and all the furniture of the tent,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:8 ---- Exodus 31:8 Stůl také a nádoby k němu, i svícen čistý se všemi nádobami jeho, a oltář pro kadění;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:8 the table also and its utensils, and the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:9 ---- Exodus 31:9 Též oltář k zápalům se všemi nádobami jeho, a umyvadlo s podstavkem jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:9 the altar of burnt offering also with all its utensils, and the laver and its stand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:10 ---- Exodus 31:10 I roucha k službě, i roucha svatá Aronovi knězi, i roucha synů jeho, aby mi úřad kněžský konali;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:10 the woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:11 ---- Exodus 31:11 I olej pomazání a kadidlo vonné do svatyně. Všecko tak, jakž jsem přikázal tobě, udělají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:11 the anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:12 ---- Exodus 31:12 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:12 The Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:13 ---- Exodus 31:13 Ty pak mluv k synům Izraelským a rci: A však sobot mých ostříhati budete. Nebo to znamením jest mezi mnou a vámi po rodech vašich, aby známo bylo, že já jsem Hospodin, kterýž vás posvěcuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:13 "But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:14 ---- Exodus 31:14 Protož ostříhati budete soboty, nebo svatá jest vám. Kdož by ji poškvrnil, smrtí umře; a kdo by koli dělal v ní dílo, vyhlazena bude ta duše z prostředku lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:14 Therefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:15 ---- Exodus 31:15 Šest dní děláno bude dílo, ale v den sedmý sobota odpočinutí jest, svatost Hospodinu. Každý, kdož by dělal dílo v den sobotní, smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:15 For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, holy to the Lord; whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:16 ---- Exodus 31:16 Protož ostříhati budou synové Izraelští soboty, tak aby světili sobotu po rodech svých smlouvou věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:16 So the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:17 ---- Exodus 31:17 Mezi mnou a syny Izraelskými za znamení jest na věčnost; nebo šest dní činil Hospodin nebe i zemi, v den pak sedmý přestal a odpočinul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:17 It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:18 ---- Exodus 31:18 I dal Pán Mojžíšovi po dokonání těchto řečí s ním na hoře Sinai dvě dsky svědectví, dsky kamenné, psané prstem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 31:18 When He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 32:1 Vida pak lid, že by prodléval Mojžíš sstoupiti s hůry, sebrali se proti Aronovi a řekli jemu: Vstaň, udělej nám bohy, kteříž by šli před námi; nebo Mojžíšovi, muži tomu, kterýž vyvedl nás z země Egyptské, nevíme, co se přihodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:1 Now when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people assembled about Aaron and said to him, "Come, make us a god who will go before us; as for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:2 ---- Exodus 32:2 I řekl jim Aron: Odejměte náušnice zlaté, kteréž jsou na uších žen vašich, synů vašich i dcer vašich, a přineste ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:2 Aaron said to them, "Tear off the gold rings which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:3 ---- Exodus 32:3 Tedy strhl všecken lid náušnice zlaté, kteréž byly na uších jejich, a přinesli k Aronovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:3 Then all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:4 ---- Exodus 32:4 Kteréžto vzav z rukou jejich, dal je do formy, a udělal z nich tele slité. I řekli: Tito jsou bohové tvoji, Izraeli, kteříž tě vyvedli z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:4 He took this from their hand, and fashioned it with a graving tool and made it into a molten calf; and they said, "This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:5 ---- Exodus 32:5 Což vida Aron, vzdělal oltář před ním. I volal Aron, a řekl: Slavnost Hospodinova zítra bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:5 Now when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation and said, "Tomorrow shall be a feast to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:6 ---- Exodus 32:6 A nazejtří vstavše velmi ráno, obětovali zápaly, a přivedli oběti pokojné. I sedl lid, aby jedl a pil, potom vstali, aby hrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:6 So the next day they rose early and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:7 ---- Exodus 32:7 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi: Jdi, sstup, nebo porušil se lid tvůj, kterýž jsi vyvedl z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:7 Then the Lord spoke to Moses, "Go down at once, for your people, whom you brought up from the land of Egypt, have corrupted themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:8 ---- Exodus 32:8 Sešli brzo s cesty, kterouž jsem přikázal jim. Udělali sobě tele slité, a klaněli se mu, a obětovali jemu, řkouce: Tito jsou bohové tvoji, Izraeli, kteříž tě vyvedli z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:8 They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, 'This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:9 ---- Exodus 32:9 Řekl také Hospodin Mojžíšovi: Viděl jsem lid tento, a aj, lid jest tvrdé šíje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:9 The Lord said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:10 ---- Exodus 32:10 Protož nyní nech mne, abych v hněvě prchlivosti své vyhladil je, tebe pak učiním v národ veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:10 Now then let Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:11 ---- Exodus 32:11 I modlil se Mojžíš Hospodinu Bohu svému, a řekl: Pročež, ó Hospodine, rozněcuje se prchlivost tvá na lid tvůj, kterýž jsi vyvedl z země Egyptské v síle veliké a v ruce mocné?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:11 Then Moses entreated the Lord his God, and said, "O Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:12 ---- Exodus 32:12 A proč mají mluviti Egyptští, řkouce: Lstivě je vyvedl, aby zmordoval je na horách, a aby vyhladil je se svrchku země? Odvrať se od hněvu prchlivosti své, a lituj zlého, kteréžs uložil uvésti na lid svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:12 Why should the Egyptians speak, saying, 'With evil intent He brought them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth'? Turn from Your burning anger and change Your mind about doing harm to Your people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:13 ---- Exodus 32:13 Rozpomeň se na Abrahama, Izáka a Izraele, služebníky své, jimž jsi zapřisáhl skrze sebe samého a mluvil jsi jim: Rozmnožím símě vaše jako hvězdy nebeské, a všecku zemi tuto, o kteréž jsem mluvil, dám semeni vašemu, a dědičně obdržíte ji na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants to whom You swore by Yourself, and said to them, 'I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:14 ---- Exodus 32:14 I litoval Hospodin zlého, kteréž řekl, že učiní lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:14 So the Lord changed His mind about the harm which He said He would do to His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:15 ---- Exodus 32:15 A obrátiv se Mojžíš, sstoupil s hůry, dvě dsky svědectví maje v rukou svých, dsky po obou stranách psané; s jedné i s druhé strany byly popsané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:15 Then Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the testimony in his hand, tablets which were written on both sides; they were written on one side and the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:16 ---- Exodus 32:16 A dsky ty dílo Boží byly; písmo také písmo Boží bylo vyryté na dskách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:16 The tablets were God's work, and the writing was God's writing engraved on the tablets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:17 ---- Exodus 32:17 Uslyšev pak Jozue hlas lidu křičícího, řekl Mojžíšovi: Hřmot boje v táboru jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:17 Now when Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, "There is a sound of war in the camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:18 ---- Exodus 32:18 Kterýžto odpověděl: Není to křik vítězících, ani křik poražených, hlas zpívajících já slyším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:18 But he said, "It is not the sound of the cry of triumph, Nor is it the sound of the cry of defeat; But the sound of singing I hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:19 ---- Exodus 32:19 I stalo se, když se přiblížil k stanům, že uzřel tele a tance. A rozhněvav se Mojžíš velmi, povrhl z rukou svých dsky, a rozrazil je pod Horou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:19 It came about, as soon as Moses came near the camp, that he saw the calf and the dancing; and Moses' anger burned, and he threw the tablets from his hands and shattered them at the foot of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:20 ---- Exodus 32:20 Vzal také tele, kteréž byli udělali, a spálil je v ohni, a setřel je až na prach, a vsypav na vodu, dal píti synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:20 He took the calf which they had made and burned it with fire, and ground it to powder, and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:21 ---- Exodus 32:21 A řekl Mojžíš Aronovi: Coť učinil lid tento, že jsi uvedl na něj hřích veliký?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:21 Then Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought such great sin upon them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:22 ---- Exodus 32:22 Odpověděl Aron: Nehněvej se, pane můj. Ty víš, že lid tento k zlému nakloněn jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:22 Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:23 ---- Exodus 32:23 Nebo řekli mi: Udělej nám bohy, kteříž by šli před námi; nebo Mojžíšovi, muži tomu, kterýž vyvedl nás z země Egyptské, nevíme, co se stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:23 For they said to me, 'Make a god for us who will go before us; for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:24 ---- Exodus 32:24 Jimž jsem odpověděl: Kdo má zlato, strhněte je s sebe. I dali mi, a uvrhl jsem je do ohně, a udělalo se to tele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:24 I said to them, 'Whoever has any gold, let them tear it off.' So they gave it to me, and I threw it into the fire, and out came this calf."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:25 ---- Exodus 32:25 A vida Mojžíš lid obnažený, že obnažil jej Aron ku potupě před nepřátely, kteříž povstati měli proti nim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:25 Now when Moses saw that the people were out of control--for Aaron had let them get out of control to be a derision among their enemies--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:26 ---- Exodus 32:26 Stoje v bráně táboru, řekl: Kdo jest Hospodinův, přistup ke mně. I shromáždili se k němu všickni synové Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:26 then Moses stood in the gate of the camp, and said, "Whoever is for the Lord, come to me!" And all the sons of Levi gathered together to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:27 ---- Exodus 32:27 Jimž řekl: Tak praví Hospodin Bůh Izraelský: Připaš jeden každý meč svůj k boku svému; přejděte sem i tam od brány táboru k bráně, a zabí jeden každý bratra svého, a každý přítele svého i bližního svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:27 He said to them, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Every man of you put his sword upon his thigh, and go back and forth from gate to gate in the camp, and kill every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbor.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:28 ---- Exodus 32:28 I učinili synové Léví podlé řeči Mojžíšovy, a padlo jich v ten den z lidu na tři tisíce mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:28 So the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:29 ---- Exodus 32:29 Nebo řekl byl Mojžíš: Posvěťtež dnes rukou svých Hospodinu, jeden každý na synu svém a na bratru svém, aby vám dal dnes požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:29 Then Moses said, "Dedicate yourselves today to the Lord--for every man has been against his son and against his brother--in order that He may bestow a blessing upon you today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:30 ---- Exodus 32:30 A když bylo nazejtří, řekl Mojžíš lidu: Vy jste zhřešili hříchem velikým. Protož nyní vstoupím k Hospodinu, zda bych ho ukrotil pro hřích váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:30 On the next day Moses said to the people, "You yourselves have committed a great sin; and now I am going up to the Lord, perhaps I can make atonement for your sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:31 ---- Exodus 32:31 Tedy navrátiv se Mojžíš k Hospodinu, řekl: Prosím, zhřešilť jest lid ten hříchem velikým; nebo udělali sobě bohy zlaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:31 Then Moses returned to the Lord, and said, "Alas, this people has committed a great sin, and they have made a god of gold for themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:32 ---- Exodus 32:32 Nyní pak neb odpusť hřích jejich, a pakli nic, vymaž mne, prosím, z knihy své, kteroužs psal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:32 But now, if You will, forgive their sin--and if not, please blot me out from Your book which You have written!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:33 ---- Exodus 32:33 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Kdo zhřešil proti mně, toho vymaži z knihy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:33 The Lord said to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:34 ---- Exodus 32:34 Protož nyní jdi, veď lid tento, kamž jsem rozkázal tobě. Aj, anděl můj půjde před tebou; v den pak navštívení mého navštívím i na nich hřích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:34 But go now, lead the people where I told you. Behold, My angel shall go before you; nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 32:35 ---- Exodus 32:35 I bil Hospodin lid, proto že učinili tele, kteréž byl udělal Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 32:35 Then the Lord smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 33:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi: Jdi, vstup odsud, ty i lid, kterýž jsi vyvedl z země Egyptské do země, kterouž jsem přisáhl Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi, řka: Semeni tvému dám ji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:1 Then the Lord spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people whom you have brought up from the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, 'To your descendants I will give it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:2 ---- Exodus 33:2 (A pošli před tebou anděla, a vyženu Kananea, Amorea, Hetea, Ferezea, Hevea a Jebuzea,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:2 I will send an angel before you and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:3 ---- Exodus 33:3 Do země oplývající mlékem a strdí. Neboť sám nevstoupím s tebou, proto že lid tvrdé šíje jsi, abych nezahubil tebe na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:3 Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:4 ---- Exodus 33:4 A uslyšav lid řeč tuto přezlou, zámutek nesli, aniž vzal kdo okrasy své na sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:4 When the people heard this sad word, they went into mourning, and none of them put on his ornaments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:5 ---- Exodus 33:5 Nebo byl řekl Hospodin Mojžíšovi: Mluv synům Izraelským: Vy jste lid tvrdé šíje; jakž jen jedinou vstoupím mezi vás, zahladím vás. Protož již, slož okrasu svou s sebe, a zvím, co učiniti mám s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:5 For the Lord had said to Moses, "Say to the sons of Israel, 'You are an obstinate people; should I go up in your midst for one moment, I would destroy you. Now therefore, put off your ornaments from you, that I may know what I shall do with you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:6 ---- Exodus 33:6 I svlékli s sebe synové Izraelští okrasy své u hory Oréb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:6 So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:7 ---- Exodus 33:7 Mojžíš pak vzav stánek, rozbil jej sobě vně za stany, vzdáliv se od táboru, a nazval jej stánkem úmluvy. Tedy kdokoli hledal Hospodina, ven choditi musil k stánku úmluvy, kterýž byl vně za stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:7 Now Moses used to take the tent and pitch it outside the camp, a good distance from the camp, and he called it the tent of meeting. And everyone who sought the Lord would go out to the tent of meeting which was outside the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:8 ---- Exodus 33:8 K tomu také, když vycházel Mojžíš k stánku, povstával všecken lid a stál každý u dveří stanu svého, a hleděli za Mojžíšem, dokudž nevšel do stánku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:8 And it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:9 ---- Exodus 33:9 Bývalo pak toto, že když vcházíval Mojžíš do stánku, sstupoval sloup oblakový, a stával u dveří stánku, a mluvil s Mojžíšem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:9 Whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent; and the Lord would speak with Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:10 ---- Exodus 33:10 A všecken lid vida sloup oblakový, an stojí u dveří stánku, povstávali všickni, a klaněli se každý u dveří stanu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would arise and worship, each at the entrance of his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:11 ---- Exodus 33:11 A mluvíval Hospodin k Mojžíšovi tváří v tvář, tak jako mluví člověk s přítelem svým. Potom navracel se do táboru, ale služebník jeho Jozue, syn Nun, mládenec, neodcházel z stánku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:11 Thus the Lord used to speak to Moses face to face, just as a man speaks to his friend. When Moses returned to the camp, his servant Joshua, the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:12 ---- Exodus 33:12 I řekl Mojžíš Hospodinu: Pohleď, ty velíš mi, abych vedl lid tento, a neoznámils mi, koho pošleš se mnou, ještos pravil: Znám tě ze jména, k tomu také nalezl jsi milost přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:12 Then Moses said to the Lord, "See, You say to me, 'Bring up this people!' But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, 'I have known you by name, and you have also found favor in My sight.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:13 ---- Exodus 33:13 Již tedy, jestliže jsem jen nalezl milost před tebou, oznam mi, prosím, cestu svou, abych tě poznal, a abych nalezl milost před tebou; a pohleď, že národ tento jest lid tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:13 Now therefore, I pray You, if I have found favor in Your sight, let me know Your ways that I may know You, so that I may find favor in Your sight. Consider too, that this nation is Your people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:14 ---- Exodus 33:14 I odpověděl: Tvář má předcházeti vás bude, a dámť odpočinutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:14 And He said, "My presence shall go with you, and I will give you rest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:15 ---- Exodus 33:15 I řekl: Nemá-liť předcházeti nás tvář tvá, nevyvozuj nás odsud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:15 Then he said to Him, "If Your presence does not go with us, do not lead us up from here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:16 ---- Exodus 33:16 Nebo po čem poznáno bude zde, že jsem nalezl milost před tebou, já i lid tvůj? Zdali ne po tom, když půjdeš s námi, a když odděleni budeme, já a lid tvůj, ode všeho lidu, kterýž jest na tváři země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:16 For how then can it be known that I have found favor in Your sight, I and Your people? Is it not by Your going with us, so that we, I and Your people, may be distinguished from all the other people who are upon the face of the earth?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:17 ---- Exodus 33:17 I řekl Hospodin Mojžíšovi: I tu také věc, kterouž jsi pravil, učiním; nebo jsi nalezl milost přede mnou, a znám tě ze jména.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:17 The Lord said to Moses, "I will also do this thing of which you have spoken; for you have found favor in My sight and I have known you by name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:18 ---- Exodus 33:18 Řekl opět: Okažiž mi, prosím, slávu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:18 Then Moses said, "I pray You, show me Your glory!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:19 ---- Exodus 33:19 Kterýž odpověděl: Já způsobím to, aby šlo mimo tebe před tváří tvou všecko dobré mé, a zavolám ze jména: Hospodin před tváří tvou. Smiluji se, nad kýmž se smiluji, a slituji se, nad kýmž se slituji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:19 And He said, "I Myself will make all My goodness pass before you, and will proclaim the name of the Lord before you; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show compassion on whom I will show compassion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:20 ---- Exodus 33:20 Řekl také: Nebudeš moci viděti tváři mé; neboť neuzří mne člověk, aby živ zůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:20 But He said, "You cannot see My face, for no man can see Me and live!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:21 ---- Exodus 33:21 I to řekl Hospodin: Aj, místo u mne, a staneš na skále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:21 Then the Lord said, "Behold, there is a place by Me, and you shall stand there on the rock;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:22 ---- Exodus 33:22 A když tudy půjde sláva má, postavím tě v rozsedlině skály, a přikryji tě rukou svou, dokudž nepřejdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:22 and it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and cover you with My hand until I have passed by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 33:23 ---- Exodus 33:23 Potom odejmu ruku svou, i uzříš hřbet můj, ale tvář má nebude spatřína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 33:23 Then I will take My hand away and you shall see My back, but My face shall not be seen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 34:1 I řekl Hospodin k Mojžíšovi: Vyteš sobě dvě dsky kamenné podobné prvním, a napíši na dskách těch slova, kteráž byla na dskách prvních, kteréž jsi rozrazil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:1 Now the Lord said to Moses, "Cut out for yourself two stone tablets like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:2 ---- Exodus 34:2 Budiž tedy hotov ráno, a vstoupíš v jitře na horu Sinai, a staneš přede mnou na vrchu hory té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:2 So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:3 ---- Exodus 34:3 Žádný ať nevstupuje s tebou, aniž také kdo vidín bude na vší hoře; ani ovce neb volové pásti se budou naproti hoře této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:3 No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:4 ---- Exodus 34:4 Tedy Mojžíš vytesal dvě dsky kamenné podobné prvním, a vstav ráno, vstoupil na horu Sinai, jakž mu přikázal Hospodin, a vzal v ruku svou dvě dsky kamenné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:4 So he cut out two stone tablets like the former ones, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, as the Lord had commanded him, and he took two stone tablets in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:5 ---- Exodus 34:5 I sstoupil Hospodin v oblaku, a stál s ním tam, a zavolal ze jména: HOSPODIN.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:5 The Lord descended in the cloud and stood there with him as he called upon the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:6 ---- Exodus 34:6 Nebo pomíjeje Hospodin tvář jeho, volal: Hospodin, Hospodin, Bůh silný, lítostivý a milostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství a pravdě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:6 Then the Lord passed by in front of him and proclaimed, "The Lord, the Lord God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:7 ---- Exodus 34:7 Milosrdenství čině tisícům, odpouštěje nepravost a přestoupení i hřích, a kterýž nikoli neospravedlňuje vinného, navštěvuje nepravost otců na synech, a na synech synů do třetího i čtvrtého pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:7 who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:8 ---- Exodus 34:8 Mojžíš pak rychle sklonil hlavu k zemi, a poklonu učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:8 Moses made haste to bow low toward the earth and worship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:9 ---- Exodus 34:9 A řekl: Prosím, našel-li jsem milost v očích tvých, Pane, nechť jde, prosím, Pán u prostřed nás, nebo lid jest tvrdé šíje, a milostiv buď nepravosti naší a hříchu našemu, a měj nás za dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:9 He said, "If now I have found favor in Your sight, O Lord, I pray, let the Lord go along in our midst, even though the people are so obstinate, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your own possession."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:10 ---- Exodus 34:10 Kterýžto řekl: Aj, já učiním smlouvu přede vším lidem tvým. Učiním divné věci, kteréž nejsou učiněny na vší zemi a ve všech národech, a viděti bude všecken lid, (mezi nimiž jsi,) skutky Hospodinovy; nebo hrozné bude to, což já učiním s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:10 Then God said, "Behold, I am going to make a covenant. Before all your people I will perform miracles which have not been produced in all the earth nor among any of the nations; and all the people among whom you live will see the working of the Lord, for it is a fearful thing that I am going to perform with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:11 ---- Exodus 34:11 Zachovej to, což já dnes tobě přikazuji. Aj, já vyženu před tváří tvou Amorea a Kananea, Hetea a Ferezea, Hevea a Jebuzea.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:11 "Be sure to observe what I am commanding you this day: behold, I am going to drive out the Amorite before you, and the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:12 ---- Exodus 34:12 Varuj se pak, abys nečinil smlouvy s obyvateli země té, do kteréž vejdeš, ať by nebyli osídlem u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:12 Watch yourself that you make no covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:13 ---- Exodus 34:13 Ale zboříte oltáře jejich, a modly jejich polámete, a jejich háje posekáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:13 But rather, you are to tear down their altars and smash their sacred pillars and cut down their Asherim(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:14 ---- Exodus 34:14 Nebo nebudeš se klaněti Bohu jinému, proto že Hospodin jest, jméno má horlivý, Bůh silný, horlivý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:14 "for you shall not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:15 ---- Exodus 34:15 Nevcházej v smlouvu s obyvateli země té, aby když by smilnili, jdouce po bozích svých, a obětovali bohům svým, nepovolali tě, a jedl bys z oběti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:15 otherwise you might make a covenant with the inhabitants of the land and they would play the harlot with their gods and sacrifice to their gods, and someone might invite you to eat of his sacrifice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:16 ---- Exodus 34:16 A abys nebral ze dcer jeho synům svým, i smilnily by dcery jejich, jdouce po bozích svých, a naučily by smilniti syny tvé, jdouce po bozích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:16 and you might take some of his daughters for your sons, and his daughters might play the harlot with their gods and cause your sons also to play the harlot with their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:17 ---- Exodus 34:17 Bohů slitých neuděláš sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:17 You shall make for yourself no molten gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:18 ---- Exodus 34:18 Slavnost přesnic zachovávati budeš. Za sedm dní jísti budeš chleby nekvašené, jakž jsem přikázal tobě, v čas vyměřený měsíce Abib; nebo měsíce toho vyšel jsi z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:18 "You shall observe the Feast of Unleavened Bread. For seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in the month of Abib you came out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:19 ---- Exodus 34:19 Všecko což otvírá život, mé jest, i všeliký samec v dobytku tvém, prvorozený z volů a ovcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:19 "The first offspring from every womb belongs to Me, and all your male livestock, the first offspring from cattle and sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:20 ---- Exodus 34:20 Ale prvorozené osle vyplatíš dobytčetem; pakli bys nevyplatil, šíji zlomíš jemu. Každého prvorozeného z synů svých vyplatíš, aniž ukáží se přede mnou prázdní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:20 You shall redeem with a lamb the first offspring from a donkey; and if you do not redeem it, then you shall break its neck. You shall redeem all the firstborn of your sons. None shall appear before Me empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:21 ---- Exodus 34:21 Šest dní pracovati budeš, dne pak sedmého přestaneš; v čas orání i žně přestaneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:21 "You shall work six days, but on the seventh day you shall rest; even during plowing time and harvest you shall rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:22 ---- Exodus 34:22 A učiníš sobě slavnost téhodnů, svátek prvotin žně pšeničné a slavnost klizení po vyjití každého roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:22 You shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:23 ---- Exodus 34:23 Třikrát v roce ukáže se každý z vás pohlaví mužského před oblíčejem Panovníka Hospodina, Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:23 Three times a year all your males are to appear before the Lord God, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:24 ---- Exodus 34:24 Nebo vyvrhu národy od tváři tvé a rozšířím meze tvé, aniž kdo sáhne na zemi tvou, když vstoupíš, abys se ukázal před Hospodinem Bohem svým třikrát v roce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:24 For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no man shall covet your land when you go up three times a year to appear before the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:25 ---- Exodus 34:25 Nebudeš obětovati krve oběti mé, dokavadž u tebe kvas jest, aniž zůstane do jitra obět slavnosti Fáze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:25 "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread, nor is the sacrifice of the Feast of the Passover to be left over until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:26 ---- Exodus 34:26 Prvotiny prvních úrod země své přinášeti budeš do domu Hospodina Boha svého. Nebudeš vařiti kozelce v mléce matky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:26 "You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the Lord your God." You shall not boil a young goat in its mother's milk."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:27 ---- Exodus 34:27 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Napiš sobě slova tato; nebo podlé slov těch učinil jsem smlouvu s tebou a s Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:27 Then the Lord said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:28 ---- Exodus 34:28 Byl pak tam s Hospodinem čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, chleba nejedl a vody nepil; a napsal na dskách slova té smlouvy, totiž deset slov.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:28 So he was there with the Lord forty days and forty nights; he did not eat bread or drink water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:29 ---- Exodus 34:29 I stalo se, když sstupoval Mojžíš s hory Sinai, (a měl dvě dsky svědectví v rukou svých, když sstupoval s hory), nevěděl, že by se stkvěla kůže tváři jeho, když mluvil s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:29 It came about when Moses was coming down from Mount Sinai (and the two tablets of the testimony were in Moses' hand as he was coming down from the mountain), that Moses did not know that the skin of his face shone because of his speaking with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:30 ---- Exodus 34:30 A viděl Aron i všickni synové Izraelští Mojžíše, a aj, stkvěla se kůže tváři jeho, a nesměli přistoupiti k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:30 So when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:31 ---- Exodus 34:31 Ale Mojžíš zavolal jich, a navrátili se k němu Aron i všecka knížata shromáždění toho, a mluvil Mojžíš s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:31 Then Moses called to them, and Aaron and all the rulers in the congregation returned to him; and Moses spoke to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:32 ---- Exodus 34:32 Potom přišli také k němu všickni synové Izraelští, jimžto přikázal všecko, což s ním mluvil Hospodin na hoře Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:32 Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the Lord had spoken to him on Mount Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:33 ---- Exodus 34:33 Dokudž pak mluvil Mojžíš s nimi, měl zástěru na tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:33 When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:34 ---- Exodus 34:34 Ale když vcházel Mojžíš před tvář Hospodina, aby mluvil s ním, odjímal zástěru, dokudž nevyšel. Vyšed pak, mluvil synům Izraelským, což mu bylo rozkázáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:34 But whenever Moses went in before the Lord to speak with Him, he would take off the veil until he came out; and whenever he came out and spoke to the sons of Israel what he had been commanded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 34:35 ---- Exodus 34:35 Tedy viděli synové Izraelští tvář Mojžíšovu, že se stkvěla kůže tváři jeho. A kladl zase Mojžíš zástěru na tvář svou, dokudž nevcházel, aby mluvil s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 34:35 the sons of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face shone. So Moses would replace the veil over his face until he went in to speak with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 35:1 Tedy svolal Mojžíš všecko shromáždění synů Izraelských, a řekl jim: Tato jsou slova, kteráž přikázal vám Hospodin, abyste je činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:1 Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, "These are the things that the Lord has commanded you to do:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:2 ---- Exodus 35:2 Šest dní děláno bude dílo, ale v sedmý den mějte svátek, sobotu odpočinutí Hospodinova. Kdo by dělal v něm dílo, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:2 "For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy day, a sabbath of complete rest to the Lord; whoever does any work on it shall be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:3 ---- Exodus 35:3 Nezanítíte ohně nikdež v příbytcích svých v den sobotní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:3 You shall not kindle a fire in any of your dwellings on the sabbath day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:4 ---- Exodus 35:4 Mluvil také Mojžíš ke všemu shromáždění synů Izraelských takto: Toto jest slovo, kteréž přikázal Hospodin, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:4 Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, "This is the thing which the Lord has commanded, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:5 ---- Exodus 35:5 Sebeřte z sebe obět pozdvižení Hospodinu. Každý, kdož jest ochotný v srdci svém, přinese tu obět Hospodinu: Zlato, stříbro a měď,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:5 'Take from among you a contribution to the Lord; whoever is of a willing heart, let him bring it as the Lord's contribution: gold, silver, and bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:6 ---- Exodus 35:6 A postavec modrý, a šarlat, a červec dvakrát barvený, a bílé hedbáví, a kozí srsti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:6 and blue, purple and scarlet material, fine linen, goats' hair,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:7 ---- Exodus 35:7 Též kůže skopců na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:7 and rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:8 ---- Exodus 35:8 A olej k svícení a vonné věci na olej ku pomazání a pro kadění vonné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:8 and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:9 ---- Exodus 35:9 A kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramenníku a náprsníku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:9 and onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:10 ---- Exodus 35:10 A všickni, kdož jsou vtipní mezi vámi, přijdou a dělati budou, cožkoli přikázal Hospodin:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:10 'Let every skillful man among you come, and make all that the Lord has commanded:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:11 ---- Exodus 35:11 Příbytek, stánek jeho i přikrytí jeho a háky jeho, dsky jeho, svlaky jeho, sloupy jeho i podstavky jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:11 the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:12 ---- Exodus 35:12 Truhlu s sochory jejími, slitovnici a oponu zastření;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:12 the ark and its poles, the mercy seat, and the curtain of the screen;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:13 ---- Exodus 35:13 Stůl i sochory k němu se všemi nádobami jeho, i chléb předložení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:13 the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:14 ---- Exodus 35:14 A svícen k svícení s nádobami jeho i lampy jeho, a olej k svícení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:14 the lampstand also for the light and its utensils and its lamps and the oil for the light;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:15 ---- Exodus 35:15 Též oltář pro kadění a sochory jeho, i olej pomazání a kadidlo z vonných věcí, i zastření dveří v příbytku;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:15 and the altar of incense and its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the doorway at the entrance of the tabernacle;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:16 ---- Exodus 35:16 Oltář k zápalu a rošt jeho měděný a sochory jeho, i všecka nádobí jeho, i umyvadlo s podstavkem jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:17 ---- Exodus 35:17 Koltry očkovaté k síni, sloupy její a podstavky její, i zastření brány do síně;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:17 the hangings of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:18 ---- Exodus 35:18 Kolíky k příbytku, a kolíky síně s provázky jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:18 the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:19 ---- Exodus 35:19 Roucha k službě, k přisluhování v svatyni, i roucho svaté Arona kněze, i roucho synů jeho k konání úřadu kněžského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:19 the woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:20 ---- Exodus 35:20 Vyšlo tedy všecko shromáždění synů Izraelských od tváři Mojžíšovy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:20 Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses' presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:21 ---- Exodus 35:21 A přišli, každý muž, kteréhož ponuklo srdce jeho, a každý, v němž duch jeho byl dobrovolný, a přinesli obět pozdvižení Hospodinu, k dílu stánku úmluvy a ke vší službě jeho, i k rouchu svatému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:21 Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the Lord's contribution for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:22 ---- Exodus 35:22 Přicházeli muži i ženy, každý, kdož byl ochotný v srdci, a přinášeli spinadla, a náušnice, a prsteny, a záponky z pravých rukou, všelijaké nádobí zlaté, a kdožkoli obětoval obět zlata Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:22 Then all whose hearts moved them, both men and women, came and brought brooches and earrings and signet rings and bracelets, all articles of gold; so did every man who presented an offering of gold to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:23 ---- Exodus 35:23 Každý, kdož měl postavec modrý a šarlat, a červec dvakrát barvený, a bílé hedbáví a kozí srsti, a kůže skopců na červeno barvené, a kůže jezevčí, přinesl to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:23 Every man, who had in his possession blue and purple and scarlet material and fine linen and goats' hair and rams' skins dyed red and porpoise skins, brought them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:24 ---- Exodus 35:24 Kdokoli obětoval obět stříbra a mědi, přinášeli to za obět pozdvižení Hospodinu; každý také, kdo měl dříví setim, ke všelikému dílu služebnosti, přinášeli je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:24 Everyone who could make a contribution of silver and bronze brought the Lord's contribution; and every man who had in his possession acacia wood for any work of the service brought it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:25 ---- Exodus 35:25 Ano i všecky ženy vtipné rukama svýma předly, a přinesly, co napředly, postavec modrý a šarlat, a červec dvakrát barvený a bílé hedbáví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:25 All the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:26 ---- Exodus 35:26 Všecky pak ženy, kterýchž ponuklo srdce jejich, aby předly uměle, předly srsti kozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:26 All the women whose heart stirred with a skill spun the goats' hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:27 ---- Exodus 35:27 Knížata pak přinášeli kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramenníku a náprsníku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:27 The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:28 ---- Exodus 35:28 Též vonné věci a olej k svícení, a k oleji pomazání, a k vonnému kadidlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:28 and the spice and the oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:29 ---- Exodus 35:29 Každý muž i žena, v nichž ochotné srdce jejich bylo k tomu, aby přinášeli potřeby ke všelikému dílu, kteréž byl přikázal dělati Hospodin skrze Mojžíše, přinášeli synové Izraelští obět dobrovolnou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:29 The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the Lord had commanded through Moses to be done, brought a freewill offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:30 ---- Exodus 35:30 Tedy řekl Mojžíš synům Izraelským: Pohleďte, povolal ze jména Hospodin Bezeleele, syna Uri, syna Hur, z pokolení Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:30 Then Moses said to the sons of Israel, "See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:31 ---- Exodus 35:31 A naplnil ho duchem Božím, moudrostí, rozumností i uměním všelijakého řemesla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:31 And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:32 ---- Exodus 35:32 Aby vtipně smysliti uměl, jak by se co dělati mělo na zlatu a stříbru a mědi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:32 to make designs for working in gold and in silver and in bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:33 ---- Exodus 35:33 I v řemeslném strojení kamenů k vsazování, i v díle od dřeva, aby dělal všelijakým řemeslem vtipným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:33 and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:34 ---- Exodus 35:34 Dal nadto v srdce jeho i to, aby učiti mohl on i Aholiab, syn Achisamechův z pokolení Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:34 He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 35:35 ---- Exodus 35:35 Naplnil je moudrostí srdce, aby dělali všelijaké dílo tesařské a řemeslné, i krumpéřské a vytkávané z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví, a aby dělali všelijaké dílo a vymýšleli vtipné věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 35:35 He has filled them with skill to perform every work of an engraver and of a designer and of an embroiderer, in blue and in purple and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 36:1 Tedy dělal Bezeleel a Aholiab i všeliký muž vtipný, jimž dal Hospodin moudrost a rozumnost, aby uměli dělati všeliké dílo k službě svatyně, všecko, což přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:1 "Now Bezalel and Oholiab, and every skillful person in whom the Lord has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with all that the Lord has commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:2 ---- Exodus 36:2 Povolal pak Mojžíš Bezeleele a Aholiaba i každého muže vtipného, v jehož srdce dal Hospodin moudrost, každého také, kohož ponoukalo srdce jeho, aby přistoupil ku práci díla toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:2 Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:3 ---- Exodus 36:3 A vzali od Mojžíše všecky dary, kteréž přinesli synové Izraelští k dílu služebnému svatyně, aby dělali je. Ale oni vždy předce přinášeli k němu každého jitra dary dobrovolné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:3 They received from Moses all the contributions which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him freewill offerings every morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:4 ---- Exodus 36:4 Tedy přišli všickni vtipní dělníci díla svatyně, každý od díla svého, kteréž dělali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:4 And all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:5 ---- Exodus 36:5 A mluvili k Mojžíšovi těmi slovy: Mnohem více přináší lid, nežli potřebí jest k dělání díla, kteréž přikázal Hospodin dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:5 and they said to Moses, "The people are bringing much more than enough for the construction work which the Lord commanded us to perform."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:6 ---- Exodus 36:6 I rozkázal Mojžíš, aby provoláno bylo v vojště takto: Muž ani žena, žádný nepřinášej více oběti k svatyni. I zbráněno jest lidu, aby nenosili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:6 So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:7 ---- Exodus 36:7 Nebo měli potřeb hojně dosti k dělání všelikého díla, tak že zbývalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:7 For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:8 ---- Exodus 36:8 I dělal každý vtipný z dělníků těch dílo to, příbytek z desíti čalounů, kteříž byli z bílého hedbáví přesukovaného, a z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, cherubíny dílem řemeslným udělal na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:8 All the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:9 ---- Exodus 36:9 Dlouhost čalounu jednoho osm a dvadceti loktů, a čtyř loktů širokost čalounu jednoho; všickni čalounové byli jednostejné míry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:9 The length of each curtain was twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains had the same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:10 ---- Exodus 36:10 Potom spojil pět čalounů jeden s druhým, a pět jiných čalounů spojil jeden s druhým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:10 He joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:11 ---- Exodus 36:11 Nadělal i ok z hedbáví modrého po kraji čalounu jednoho na konci, kde se spojovati má s druhým, a tolikéž udělal na kraji čalounu druhého na konci v spojení druhém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:11 He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:12 ---- Exodus 36:12 Padesáte ok udělal na čalounu jednom, a padesáte ok udělal po kraji čalounu, kterýmž připojen byl k druhému; oko jedno proti druhému bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:12 He made fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:13 ---- Exodus 36:13 Udělal i padesáte haklíků zlatých a spojil čalouny jeden s druhým haklíky těmi; a tak udělán jest příbytek jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:13 He made fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps, so the tabernacle was a unit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:14 ---- Exodus 36:14 Nadto nadělal houní z srstí kozích na stánek, k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte houní udělal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:14 Then he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:15 ---- Exodus 36:15 Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra byla těch jedenácti houní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:15 The length of each curtain was thirty cubits and four cubits the width of each curtain; the eleven curtains had the same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:16 ---- Exodus 36:16 A spojil pět houní obzvláštně, a šest houní obzvláštně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:16 He joined five curtains by themselves and the other six curtains by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:17 ---- Exodus 36:17 Udělal také padesáte ok po kraji houně na konci, kdež se spojovati má, a padesáte ok udělal po kraji houně v spojení druhém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:17 Moreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second set.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:18 ---- Exodus 36:18 Udělal k tomu haklíků měděných padesáte k spojení stánku, aby byl jedno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:18 He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:19 ---- Exodus 36:19 Nadto udělal přikrytí stánku z koží skopcových na červeno barvených, a přikrytí z koží jezevčích svrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:19 He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:20 ---- Exodus 36:20 Nadělal k příbytku i desk z dříví setim stojatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:20 Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:21 ---- Exodus 36:21 Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého širokost dsky každé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:21 Ten cubits was the length of each board and one and a half cubits the width of each board.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:22 ---- Exodus 36:22 Dva čepy měla dska jedna, podobně jako stupně u schodu spořádané, jeden proti druhému; tak udělal u všech desk příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:22 There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:23 ---- Exodus 36:23 Zdělal i dsky k příbytku, dvadceti desk k straně polední, k větru polednímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:23 He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:24 ---- Exodus 36:24 A čtyřidceti podstavků stříbrných udělal pode dvadceti desk, dva podstavky pod jednu dsku ke dvěma čepům jejím, a dva podstavky pod dsku druhou pro dva čepy její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:24 and he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:25 ---- Exodus 36:25 Na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční udělal dvadceti desk,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:25 Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:26 ---- Exodus 36:26 A čtyřidceti podstavků jejich stříbrných, dva podstavky pod jednu dsku a dva podstavky pod dsku druhou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:26 and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:27 ---- Exodus 36:27 Na straně pak příbytku k západu udělal šest desk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:27 For the rear of the tabernacle, to the west, he made six boards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:28 ---- Exodus 36:28 Dvě dsky udělal v úhlech po obou stranách příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:28 He made two boards for the corners of the tabernacle at the rear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:29 ---- Exodus 36:29 A byly spojené po spodu a tolikéž spojené svrchu k jednomu kruhu; tak udělal po obou stranách ve dvou úhlech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:29 They were double beneath, and together they were complete to its top to the first ring; thus he did with both of them for the two corners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:30 ---- Exodus 36:30 A tak bylo osm desk a podstavků jejich stříbrných šestnácte, dva podstavkové pod každou dskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:30 There were eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets, two under every board.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:31 ---- Exodus 36:31 Nadělal i svlaků z dřívi setim, pět ke dskám straně příbytku jedné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:31 Then he made bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:32 ---- Exodus 36:32 A pět svlaků ke dskám druhé strany příbytku, a pět svlaků ke dskám strany příbytku západní, dosahujících k oběma úhlům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:32 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the rear side to the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:33 ---- Exodus 36:33 A svlak prostřední udělal, aby šel po prostředku desk od jednoho kraje k druhému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:33 He made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:34 ---- Exodus 36:34 Dsky pak obložil zlatem a kruhy jejich udělal z zlata, aby v nich svlaky byly; a obložil svlaky zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:34 He overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:35 ---- Exodus 36:35 Udělal také oponu z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví přesukovaného; dílem řemeslným udělal ji s figurami cherubínů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:35 Moreover, he made the veil of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skillful workman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:36 ---- Exodus 36:36 A udělal pro ni čtyři sloupy z dříví setim, a obložil je zlatem; hákové pak jejich byli zlatí, a slil k nim čtyři podstavky stříbrné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:36 He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:37 ---- Exodus 36:37 Udělal také zastření ke dveřům stánku z postavce modrého, z šarlatu a z červce dvakrát barveného a z bílého hedbáví přesukovaného, dílem krumpéřským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:37 He made a screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 36:38 ---- Exodus 36:38 A sloupů k tomu zastření pět s háky jejich, (obložil pak makovice a přepásaní jich zlatem), a podstavků pět měděných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 36:38 and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 37:1 Udělal také Bezeleel truhlu z dříví setim, jejíž dlouhost byla půl třetího lokte, a půl druhého lokte širokost, vysokost také půl druhého lokte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:1 Now Bezalel made the ark of acacia wood; its length was two and a half cubits, and its width one and a half cubits, and its height one and a half cubits;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:2 ---- Exodus 37:2 A obložil ji zlatem čistým vnitř i zevnitř, a udělal jí korunu zlatou vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:2 and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:3 ---- Exodus 37:3 Slil jí také čtyři kruhy zlaté ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:3 He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:4 ---- Exodus 37:4 Zdělal i sochory z dříví setim a obložil je zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:4 He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:5 ---- Exodus 37:5 A uvlékl sochory do kruhů po stranách truhly; aby na nich nošena byla truhla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:6 ---- Exodus 37:6 Udělal také slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte byla dlouhost její, a půl druhého lokte širokost její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:6 He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:7 ---- Exodus 37:7 Udělal i dva cherubíny z zlata, z taženého zlata udělal je na dvou koncích slitovnice,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:7 He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:8 ---- Exodus 37:8 Cherubína jednoho na jednom konci a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici udělal cherubíny, na obou koncích jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:8 one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:9 ---- Exodus 37:9 Ti pak cherubínové měli křídla vztažená svrchu nad ní, zastírajíce křídly svými slitovnici; a tváři jejich byly obráceny jedna k druhé, k slitovnici byly obráceny tváři cherubínů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:9 The cherubim had their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:10 ---- Exodus 37:10 Udělal i stůl z dříví setim. Dvou loket byla dlouhost jeho a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:10 Then he made the table of acacia wood, two cubits long and a cubit wide and one and a half cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:11 ---- Exodus 37:11 A obložil jej zlatem čistým, i korunu zlatou udělal mu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:12 ---- Exodus 37:12 Udělal mu i lištu dlani zšíří vůkol, a udělal korunu zlatou okolo té lišty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:12 He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:13 ---- Exodus 37:13 Slil také k němu čtyři kruhy zlaté a vpustil je do čtyř úhlů, kteříž byli na čtyřech nohách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:14 ---- Exodus 37:14 Proti té liště byli kruhové, skrze něž by provlačováni byli sochorové k nošení stolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:14 Close by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:15 ---- Exodus 37:15 Udělal i sochory z dříví setim, kteréžto obložil zlatem k nošení stolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:15 He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:16 ---- Exodus 37:16 A zdělal nádoby, kteréž byly na stole, misy jeho a lžice jeho, a koflíky jeho, a přikryvadla k přikrývání z čistého zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:16 He made the utensils which were on the table, its dishes and its pans and its bowls and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:17 ---- Exodus 37:17 Udělal také svícen z zlata čistého, z taženého zlata udělal svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho, koule jeho i květové jeho z něho byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:17 Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its bulbs and its flowers were of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:18 ---- Exodus 37:18 Šest pak prutů bylo po stranách jeho, tři prutové s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:18 There were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:19 ---- Exodus 37:19 Tři misky na způsob pecky mandlové udělány byly na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky na způsob pecky mandlové udělány na prutu druhém, a koule a květ; tak i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:19 three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in the other branch--so for the six branches going out of the lampstand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:20 ---- Exodus 37:20 Na svícnu také byly čtyři misky, udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho i květové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:20 In the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:21 ---- Exodus 37:21 A byla koule pode dvěma pruty z něho, a koule druhá pode dvěma pruty z něho, a koule třetí pode dvěma pruty z něho, a tak pod šesti pruty vycházejícími z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:21 and a bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:22 ---- Exodus 37:22 Koule jejich i prutové jejich z něho byli, všecko hned jedním tažením z zlata čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:22 Their bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:23 ---- Exodus 37:23 Udělal i lamp jeho sedm, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:23 He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:24 ---- Exodus 37:24 Z centnéře zlata čistého udělal jej se vším tím nádobím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:24 He made it and all its utensils from a talent of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:25 ---- Exodus 37:25 Udělal také oltář pro kadění z dříví setim, lokte zdélí a lokte zšíří, čtverhraný, dvou pak loket zvýší; z něho byli rohové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:25 Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:26 ---- Exodus 37:26 A obložil jej zlatem čistým, svrchek jeho i po stranách vůkol, i rohy jeho; a udělal mu korunu zlatou vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:26 He overlaid it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:27 ---- Exodus 37:27 Po dvou podobně kruzích zlatých udělal u něho, pod korunou ve dvou úhlech jeho, po dvou stranách jeho, skrze něž by provlačováni byli sochorové, aby nošen byl na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:27 He made two golden rings for it under its molding, on its two sides--on opposite sides--as holders for poles with which to carry it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:28 ---- Exodus 37:28 A zdělal ty sochory z dříví setim, a obložil je zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:28 He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 37:29 ---- Exodus 37:29 Nadělal také oleje pomazání svatého, a kadidla z vonných věcí, čistého, dílem apatykářským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 37:29 And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 38:1 Udělal také oltář k zápalu z dříví setim, pěti loket zdélí a pěti loket zšíří, čtverhraný, a tří loket zvýší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:1 Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:2 ---- Exodus 38:2 A zdělal mu rohy na čtyřech úhlech jeho; z něho byli rohové jeho, a obložil jej mědí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:2 He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:3 ---- Exodus 38:3 Nadělal také všelijakých nádob k oltáři, hrnců a lopat, a kotlíků a vidliček, a nádob jeho k uhlí; všecka nádobí jeho udělal měděná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:3 He made all the utensils of the altar, the pails and the shovels and the basins, the flesh hooks and the firepans; he made all its utensils of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:4 ---- Exodus 38:4 Udělal k oltáři i rošt mřežovaný, měděný, pod okolkem oltáře dole, až do prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:4 He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:5 ---- Exodus 38:5 A slil čtyři kruhy na čtyřech krajích k roštu měděnému, v nichž by sochorové bývali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:5 He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:6 ---- Exodus 38:6 Sochory pak udělal z dříví setim a obložil je mědí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:6 He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:7 ---- Exodus 38:7 A uvlékl ty sochory do těch kruhů po obou stranách oltáře k nošení jeho na nich; prázdný z prken udělal jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:7 He inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:8 ---- Exodus 38:8 Udělal též umyvadlo měděné, a podstavek jeho měděný z zrcadel houfně přicházejících žen, kteréž přicházely ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:8 Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:9 ---- Exodus 38:9 Udělal také síň k straně polední; koltry očkovaté síně té z bílého hedbáví přesukovaného na sto loket,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:9 Then he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:10 ---- Exodus 38:10 Sloupů jejich dvadceti, a k nim podstavků dvadceti z mědi, háky na sloupích, a přepásaní jejich z stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:10 their twenty pillars, and their twenty sockets, made of bronze; the hooks of the pillars and their bands were of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:11 ---- Exodus 38:11 Tolikéž k straně půlnoční koltry na sto loket, sloupů k nim dvadceti a podstavků jejich dvadceti z mědi, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:11 For the north side there were one hundred cubits; their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze, the hooks of the pillars and their bands were of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:12 ---- Exodus 38:12 K straně pak západní koltry očkovaté na padesáte loket, sloupů k nim deset a podstavků jejich deset, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:12 For the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets; the hooks of the pillars and their bands were of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:13 ---- Exodus 38:13 A v straně přední na východ padesáti loktů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:13 For the east side fifty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:14 ---- Exodus 38:14 Koltry očkovaté patnácti loktů byly při straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:15 ---- Exodus 38:15 A k straně druhé, u brány síně té, jakž tam, tak tuto, koltry očkovaté patnácti loktů, sloupové k nim tři a podstavkové jejich tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:15 and so for the other side. On both sides of the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:16 ---- Exodus 38:16 Všecky koltry síně vůkol očkovaté z bílého hedbáví přesukovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:16 All the hangings of the court all around were of fine twisted linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:17 ---- Exodus 38:17 Podstavkové pak sloupů z mědi, hákové na sloupích a přepásaní jich z stříbra, a obložení makovic jejich z stříbra; všickni také sloupové síně přepásáni byli stříbrem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:17 The sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their bands, of silver; and the overlaying of their tops, of silver, and all the pillars of the court were furnished with silver bands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:18 ---- Exodus 38:18 Zastření pak brány síňce dílem krumpéřským z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného a hedbáví bílého přesukovaného; dlouhost jeho dvadceti loktů, výsost pak šířky pěti loktů, jako i jiných koltr síně očkovatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:18 The screen of the gate of the court was the work of the weaver, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. And the length was twenty cubits and the height was five cubits, corresponding to the hangings of the court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:19 ---- Exodus 38:19 A sloupové k ní čtyři a podstavkové jejich čtyři z mědi, hákové jejich stříbrní, a obložení makovic jejich a přepásaní jejich z stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:19 Their four pillars and their four sockets were of bronze; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their bands were of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:20 ---- Exodus 38:20 Všickni pak kolíkové příbytku a síně vůkol byli z mědi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:20 All the pegs of the tabernacle and of the court all around were of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:21 ---- Exodus 38:21 Tyto jsou věci vyčtené k příbytku, příbytku svědectví, kteréž jsou vyčteny podlé rozkázaní Mojžíšova, skrze Itamara, syna Arona kněze, k službě Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:21 This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were numbered according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:22 ---- Exodus 38:22 A Bezeleel, syn Uri, syna Hur, z pokolení Juda, udělal všecky tyto věci, kteréž přikázal Hospodin Mojžíšovi;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:22 Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:23 ---- Exodus 38:23 A s ním Aholiab, syn Achisamechův z pokolení Dan, tesař a vtipný řemeslník, a krumpéř na modrém postavci a šarlatu, a červci dvakrát barveném a kmentu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:23 With him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and a weaver in blue and in purple and in scarlet material, and fine linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:24 ---- Exodus 38:24 Všeho zlata vynaloženého na samo dílo, na všecko dílo svatyně, (bylo pak zlato obětované), devět a dvadceti centnéřů, a sedm set třidceti lotů podlé váhy svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:24 All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary, even the gold of the wave offering, was 29 talents and 730 shekels, according to the shekel of the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:25 ---- Exodus 38:25 Stříbra pak od těch, jenž náležejí ku počtu shromáždění, sto centnéřů, a tisíc sedm set sedmdesáte pět lotů podlé váhy svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:25 The silver of those of the congregation who were numbered was 100 talents and 1,775 shekels, according to the shekel of the sanctuary;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:26 ---- Exodus 38:26 Půl lotu z každé hlavy podlé váhy svatyně, ode všech jdoucích v počet od dvadcíti let a výše, jichž bylo šestkrát sto tisíc, tři tisíce pět set a padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:26 a beka a head (that is, half a shekel according to the shekel of the sanctuary), for each one who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for 603,550 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:27 ---- Exodus 38:27 A bylo sto centnéřů stříbra k slévání podstavků svatyně a podstavků opony; sto podstavků ze sta centnéřů, centnéř do podstavku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:27 The hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil; one hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:28 ---- Exodus 38:28 A z tisíce sedmi set sedmdesáti pěti lotů udělal háky na sloupy, a obložil makovice jejich a přepásal je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:28 Of the 1,775 shekels, he made hooks for the pillars and overlaid their tops and made bands for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:29 ---- Exodus 38:29 Mědi pak obětované bylo sedmdesáte centnéřů a dva tisíce a čtyři sta lotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:29 The bronze of the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:30 ---- Exodus 38:30 A udělal z ní podstavky ke dveřům stánku svědectví a oltář měděný, a rošt měděný k němu, a všecky nádoby oltáře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:30 With it he made the sockets to the doorway of the tent of meeting, and the bronze altar and its bronze grating, and all the utensils of the altar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 38:31 ---- Exodus 38:31 A podstavky síně vůkol a podstavky brány síně, všecky také kolíky příbytku a všecky kolíky síňce vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 38:31 and the sockets of the court all around and the sockets of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle and all the pegs of the court all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 39:1 Z modrého pak postavce a šarlatu a červce dvakrát barveného udělali roucha k službě, k přisluhování v svatyni. Udělali i roucho svaté, kteréž by bylo Aronovi, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:1 Moreover, from the blue and purple and scarlet material, they made finely woven garments for ministering in the holy place as well as the holy garments which were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:2 ---- Exodus 39:2 A udělal náramenník z zlata, postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví přesukovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:2 He made the ephod of gold, and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:3 ---- Exodus 39:3 I nadělali plíšků zlatých, a nastříhali z nich nití, aby jimi províjeli skrze modrý postavec a šarlat, a červec dvakrát barvený a bílé hedbáví, dílem řemeslným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:3 Then they hammered out gold sheets and cut them into threads to be woven in with the blue and the purple and the scarlet material, and the fine linen, the work of a skillful workman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:4 ---- Exodus 39:4 Náramky u něho udělali tak, aby se jeden s druhým spojiti mohl; na dvou krajích svých spojoval se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:4 They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:5 ---- Exodus 39:5 Přepásaní také náramenníka, kteréž bylo na něm, z týchž věcí bylo a týmž dílem, z zlata, postavce modrého a šarlatu a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví přesukovaného, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:5 The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:6 ---- Exodus 39:6 Přisadili i kamení onychinové, vložené a vsazené do zlata, řezané tak, jako ryty bývají pečeti, s jmény synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:6 They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:7 ---- Exodus 39:7 A vložil je na vrchní kraje náramenníku, aby byli kamenové pro pamět na syny Izraelské, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:7 And he placed them on the shoulder pieces of the ephod, as memorial stones for the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:8 ---- Exodus 39:8 Udělal i náprsník dílem řemeslným, takovým dílem jako náramenník, z zlata, postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví přesukovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:8 He made the breastpiece, the work of a skillful workman, like the workmanship of the ephod: of gold and of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:9 ---- Exodus 39:9 Čtverhranatý byl; dvojnásobní udělali náprsník, na píd zdélí, a na píd zšíří, dvojnásobní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:9 It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:10 ---- Exodus 39:10 A vysadili jej čtyřmi řady kamení drahého pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v řadu prvním;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:10 And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:11 ---- Exodus 39:11 V řadu pak druhém karbunkulus, zafir a jaspis;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:11 and the second row, a turquoise, a sapphire and a diamond;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:12 ---- Exodus 39:12 A v řadu třetím linkurius, achates a ametyst;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:13 ---- Exodus 39:13 A v čtvrtém řadu chrysolit, onychin a beryl, vložení a vsazení do zlata v svém pořádku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree settings when they were mounted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:14 ---- Exodus 39:14 Těch pak kamenů s jmény synů Izraelských bylo dvanácte vedlé jmen jejich, vyrytých, jako pečet ryta bývá, každý vedlé jména svého pro dvanáctero pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:14 The stones were corresponding to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, engraved with the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:15 ---- Exodus 39:15 Udělali i k náprsníku řetízky jednostejné, dílem točeným z zlata čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:15 They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:16 ---- Exodus 39:16 Udělali také dva haklíky zlaté, a dva kroužky zlaté, a připjali ty dva kroužky na dvou krajích náprsníku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:17 ---- Exodus 39:17 A prostrčili dva řetízky zlaté skrze dva kroužky na krajích náprsníku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:17 Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:18 ---- Exodus 39:18 Druhé pak dva konce dvou řetízků vpjali do dvou těch haklíků, a dali je na vrchní kraje náramenníku po předu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:18 They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:19 ---- Exodus 39:19 Udělali též dva kroužky zlaté, kteréž dali na dva kraje náprsníku, na té obrubě jeho, kteráž byla po straně náramenníka po spodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:19 They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:20 ---- Exodus 39:20 Udělali ještě dva jiné kroužky zlaté, kteréž dali na dvě strany náramenníka zespod po předu, proti spojení jeho, kteréž jest nad přepásaním náramenníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:20 Furthermore, they made two gold rings and placed them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it, close to the place where it joined, above the woven band of the ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:21 ---- Exodus 39:21 I přivázali náprsník od kroužků jeho k kroužkům toho náramenníka tkanicí hedbáví modrého, aby byl nad přepásaním náramenníka, a aby neodevstával náprsník od náramenníka, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:21 They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:22 ---- Exodus 39:22 Udělal také plášť náležející k náramenníku, dílem vytkávaným, všecken z postavce modrého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:22 Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:23 ---- Exodus 39:23 A díru u prostřed pláště, jako díra v pancíři; okolek byl po kraji jejím vůkol, aby se neroztrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:23 and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:24 ---- Exodus 39:24 Udělali také na podolku pláště jablka zrnatá z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví přesukovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:24 They made pomegranates of blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:25 ---- Exodus 39:25 Nadělali i zvonečků z zlata čistého, a zzavěšovali zvonečky ty mezi jablky zrnatými u podolku pláště vůkol, u prostřed mezi jablky zrnatými;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:25 They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:26 ---- Exodus 39:26 Zvonček a jablko zrnaté, opět za tím zvonček a jablko zrnaté u podolku pláště vůkol, k užívání toho při službě, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:26 alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:27 ---- Exodus 39:27 Potom udělali sukni z bílého hedbáví dílem vytkávaným, Aronovi a synům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:27 They made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:28 ---- Exodus 39:28 I čepici z bílého hedbáví, a klobouky ozdobné z bílého hedbáví, a košilky tenké z bílého hedbáví přesukovaného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:28 and the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:29 ---- Exodus 39:29 Pás také z bílého hedbáví přesukovaného, a postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, dílem krumpéřským, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:29 and the sash of fine twisted linen, and blue and purple and scarlet material, the work of the weaver, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:30 ---- Exodus 39:30 Udělali i plech koruny svaté z zlata čistého, a napsali na něm písmo dílem vyrývajících pečeti: Svatost Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:30 They made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, "Holy to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:31 ---- Exodus 39:31 A dali do něho tkanici z hedbáví modrého, aby přivázán byl k čepici na hoře, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:31 They fastened a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:32 ---- Exodus 39:32 A tak dokonáno jest všecko dílo příbytku stánku úmluvy; a učinili synové Izraelští všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:32 Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:33 ---- Exodus 39:33 A přinesli příbytek ten k Mojžíšovi, stánek i všecka nádobí jeho, háky jeho, dsky jeho, svlaky jeho, i sloupy jeho a podstavky jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:33 They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, and its pillars and its sockets;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:34 ---- Exodus 39:34 Přikrytí také z koží skopových na červeno barvených, a přikrytí z koží jezevčích i oponu zastření,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:34 and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of porpoise skins, and the screening veil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:35 ---- Exodus 39:35 Truhlu svědectví s sochory jejími i slitovnici,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:35 the ark of the testimony and its poles and the mercy seat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:36 ---- Exodus 39:36 Stůl, všecka nádobí jeho i chléb předložení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:36 the table, all its utensils, and the bread of the Presence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:37 ---- Exodus 39:37 Svícen čistý, lampy jeho, lampy zpořádané, i všecka nádobí jeho, i olej k svícení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:37 the pure gold lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:38 ---- Exodus 39:38 Též oltář zlatý a olej pomazání a kadidlo z vonných věcí a zastření ke dveřům stánku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:38 and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the veil for the doorway of the tent;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:39 ---- Exodus 39:39 Oltář měděný a rošt jeho měděný, sochory jeho a všecka nádobí jeho, i umyvadlo a podstavek jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:39 the bronze altar and its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its stand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:40 ---- Exodus 39:40 Očkovaté koltry síně a sloupy k nim s podstavky jejich, i zastření k bráně té síně, provazy také její a kolíky i všecka nádobí k službě příbytku, k stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:40 the hangings for the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court, its cords and its pegs and all the equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:41 ---- Exodus 39:41 Roucha k službě, k přisluhování v svatyni, roucho svaté Arona kněze i roucho synů jeho k konání úřadu kněžského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:41 the woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:42 ---- Exodus 39:42 Vedlé všeho, což přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak udělali synové Izraelští všecko to dílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:42 So the sons of Israel did all the work according to all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 39:43 ---- Exodus 39:43 A viděl Mojžíš všecko to dílo, a aj, udělali je, jakž byl přikázal Hospodin, tak udělali. I požehnal jim Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 39:43 And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the Lord had commanded, this they had done. So Moses blessed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Exodus 40:1 Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:2 ---- Exodus 40:2 V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:2 "On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:3 ---- Exodus 40:3 A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:3 You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:4 ---- Exodus 40:4 Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:4 You shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:5 ---- Exodus 40:5 Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:5 Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:6 ---- Exodus 40:6 Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:6 You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:7 ---- Exodus 40:7 Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:7 You shall set the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:8 ---- Exodus 40:8 Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:8 You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:9 ---- Exodus 40:9 Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:9 Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:10 ---- Exodus 40:10 Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:10 You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:11 ---- Exodus 40:11 Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:11 You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:12 ---- Exodus 40:12 A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:12 Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:13 ---- Exodus 40:13 A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:13 You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:14 ---- Exodus 40:14 Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:14 You shall bring his sons and put tunics on them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:15 ---- Exodus 40:15 A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:15 and you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a perpetual priesthood throughout their generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:16 ---- Exodus 40:16 I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:16 Thus Moses did; according to all that the Lord had commanded him, so he did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:17 ---- Exodus 40:17 I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:17 Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:18 ---- Exodus 40:18 Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:18 Moses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:19 ---- Exodus 40:19 Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:19 He spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:20 ---- Exodus 40:20 A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:20 Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the mercy seat on top of the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:21 ---- Exodus 40:21 I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:21 He brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:22 ---- Exodus 40:22 Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:22 Then he put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:23 ---- Exodus 40:23 A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:23 He set the arrangement of bread in order on it before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:24 ---- Exodus 40:24 A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:24 Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:25 ---- Exodus 40:25 A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:25 He lighted the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:26 ---- Exodus 40:26 Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:26 Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:27 ---- Exodus 40:27 A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:27 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:28 ---- Exodus 40:28 Zavěsil také zastření dveří příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:28 Then he set up the veil for the doorway of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:29 ---- Exodus 40:29 A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:29 He set the altar of burnt offering before the doorway of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:30 ---- Exodus 40:30 A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:30 He placed the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:31 ---- Exodus 40:31 A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:31 From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:32 ---- Exodus 40:32 Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:32 When they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:33 ---- Exodus 40:33 Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:33 He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:34 ---- Exodus 40:34 Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:35 ---- Exodus 40:35 A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:36 ---- Exodus 40:36 Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:36 Throughout all their journeys whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:37 ---- Exodus 40:37 Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:37 but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 40:38 ---- Exodus 40:38 A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 40:38 For throughout all their journeys, the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 1:1 Povolal pak Hospodin Mojžíše, a mluvil k němu z stánku úmluvy, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:1 Then the Lord called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:2 ---- Leviticus 1:2 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když by kdo z vás obětoval obět Hospodinu, z hovad, totiž z volů aneb z drobného dobytka obětovati budete obět svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When any man of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of animals from the herd or the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:3 ---- Leviticus 1:3 Jestliže zápalná obět jeho byla by z skotů, samce bez vady obětovati bude. U dveří stánku úmluvy obětovati jej bude dobrovolně, před oblíčejem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:3 If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer it, a male without defect; he shall offer it at the doorway of the tent of meeting, that he may be accepted before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:4 ---- Leviticus 1:4 A vloží ruku svou na hlavu oběti zápalné, i bude příjemná jemu k očištění jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:4 He shall lay his hand on the head of the burnt offering, that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:5 ---- Leviticus 1:5 Tedy zabije volka toho před tváří Hospodinovou, a obětovati budou kněží, synové Aronovi, krev, a pokropí tou krví oltáře svrchu vůkol, kterýž jest u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:5 He shall slay the young bull before the Lord; and Aaron's sons the priests shall offer up the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:6 ---- Leviticus 1:6 I stáhne kůži s oběti zápalné, a rozseká ji na díly své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:6 He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:7 ---- Leviticus 1:7 A dají synové Arona kněze oheň na oltář, a narovnají dříví na tom ohni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:7 The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:8 ---- Leviticus 1:8 Potom zpořádají kněží, synové Aronovi, díly ty, hlavu i tuk, na dříví vložené na oheň, kterýž jest na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:8 Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head and the suet over the wood which is on the fire that is on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:9 ---- Leviticus 1:9 A droby jeho i nohy jeho vymyjete vodou. I páliti bude kněz všecko to na oltáři; zápal jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:9 Its entrails, however, and its legs he shall wash with water. And the priest shall offer up in smoke all of it on the altar for a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:10 ---- Leviticus 1:10 Jestliže pak z drobného dobytka bude obět jeho, z ovcí aneb z koz k oběti zápalné, samce bez poškvrny obětovati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:10 'But if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall offer it a male without defect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:11 ---- Leviticus 1:11 A zabije ho při straně oltáře půlnoční před tváří Hospodinovou, a pokropí kněží, synové Aronovi, krví oltáře vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:11 He shall slay it on the side of the altar northward before the Lord, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:12 ---- Leviticus 1:12 I rozseká ho na díly jeho s hlavou jeho i tukem jeho, a zpořádá je kněz na dříví vložené na oheň, kterýž jest na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:12 He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:13 ---- Leviticus 1:13 A střeva jeho i nohy jeho vymyje vodou. Tedy obětovati bude kněz všecko to, a páliti bude to na oltáři; zápal jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:13 The entrails, however, and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it, and offer it up in smoke on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:14 ---- Leviticus 1:14 Jestliže pak z ptactva obět zápalnou obětovati bude Hospodinu, tedy ať obětuje z hrdliček aneb z holoubat obět svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:14 'But if his offering to the Lord is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering from the turtledoves or from young pigeons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:15 ---- Leviticus 1:15 I vloží je kněz na oltář a nehtem natrhne hlavy jeho, a zapálí na oltáři, vytlače krev jeho na stranu oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:15 The priest shall bring it to the altar, and wring off its head and offer it up in smoke on the altar; and its blood is to be drained out on the side of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:16 ---- Leviticus 1:16 Odejme také vole jeho s nečistotami jeho, a povrže je blízko oltáře k straně východní na místo, kdež jest popel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:16 He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 1:17 ---- Leviticus 1:17 A natrhne ho za křídla jeho, kterýchž však neodtrhne. I páliti bude je kněz na oltáři na dříví, kteréž jest na ohni; zápalť jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 1:17 Then he shall tear it by its wings, but shall not sever it. And the priest shall offer it up in smoke on the altar on the wood which is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 2:1 Když by pak který člověk obětoval dar oběti suché Hospodinu, mouka bělná bude obět jeho. I poleje ji olejem a vloží na ni kadidlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:1 'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:2 ---- Leviticus 2:2 Přinese ji pak k synům Aronovým kněžím, a vezme odtud plnou hrst svou té mouky bělné a toho oleje se vším kadidlem jejím; i páliti to bude kněz na památku její na oltáři v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:2 He shall then bring it to Aaron's sons the priests; and shall take from it his handful of its fine flour and of its oil with all of its frankincense. And the priest shall offer it up in smoke as its memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:3 ---- Leviticus 2:3 Ostatek pak té oběti suché bude Aronovi i synům jeho, svaté svatých, z ohnivých obětí Hospodinových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:3 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy, of the offerings to the Lord by fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:4 ---- Leviticus 2:4 Když bys pak obětoval dar oběti suché, pečené v peci, ať jsou z mouky bělné koláčové nekvašení, zadělaní olejem, aneb oplatkové přesní olejem pomazaní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:4 'Now when you bring an offering of a grain offering baked in an oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:5 ---- Leviticus 2:5 Jestliže pak obět suchou na pánvici smaženou obětovati budeš, bude z mouky bělné olejem zadělané a nenakvašené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:5 If your offering is a grain offering made on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:6 ---- Leviticus 2:6 Rozlámeš ji na kusy a naleješ na ni oleje, obět suchá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:6 you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:7 ---- Leviticus 2:7 Pakli obět suchou v kotlíku připravenou obětovati budeš, z mouky bělné s olejem bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:7 Now if your offering is a grain offering made in a pan, it shall be made of fine flour with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:8 ---- Leviticus 2:8 I přineseš obět suchou, kteráž z těch věcí bude Hospodinu, a dáš ji knězi, kterýžto donese ji k oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:8 When you bring in the grain offering which is made of these things to the Lord, it shall be presented to the priest and he shall bring it to the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:9 ---- Leviticus 2:9 A vezma kněz z oběti té pamětné její, páliti je bude na oltáři, v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:9 The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offer it up in smoke on the altar as an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:10 ---- Leviticus 2:10 Což pak zůstane z oběti té suché, bude Aronovi i synům jeho, svaté svatých, z ohnivých obětí Hospodinových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy of the offerings to the Lord by fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:11 ---- Leviticus 2:11 Žádná obět suchá, kterouž obětovati budete Hospodinu, nebude kvašena; nebo nižádného kvasu, ani medu nebudete obětovati v obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:11 'No grain offering, which you bring to the Lord, shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven or any honey as an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:12 ---- Leviticus 2:12 V oběti prvotin toliko obětovati budete je Hospodinu, ale na tento oltář neobětujte jich u vůni spokojující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:12 As an offering of first fruits you shall bring them to the Lord, but they shall not ascend for a soothing aroma on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:13 ---- Leviticus 2:13 Také všeliký dar suché oběti své solí osolíš, a neodejmeš soli smlouvy Boha svého od suché oběti své. Při každé oběti své sůl obětovati budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:13 Every grain offering of yours, moreover, you shall season with salt, so that the salt of the covenant of your God shall not be lacking from your grain offering; with all your offerings you shall offer salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:14 ---- Leviticus 2:14 Jestliže bys pak obětoval obět suchou z prvotin Hospodinu, klasy nové ohněm upražíš, a což vymneš z těch klasů nových, to obětovati budeš, suchou obět prvotin svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:14 'Also if you bring a grain offering of early ripened things to the Lord, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, grits of new growth, for the grain offering of your early ripened things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:15 ---- Leviticus 2:15 A poleješ ji svrchu olejem, kadidlo také vložíš na ni; obět suchá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:15 You shall then put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 2:16 ---- Leviticus 2:16 I páliti bude kněz pamětné její z obilí zetřeného, a z oleje toho, se vším tím kadidlem jejím; v obět ohnivou bude Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 2:16 The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 3:1 Jestliže pak obět pokojná bude obět jeho, když by z skotů obětoval, buď vola neb krávu, bez vady bude obětovati je před tváří Hospodinovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:1 'Now if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he is going to offer out of the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:2 ---- Leviticus 3:2 Tedy položí ruku svou na hlavu oběti své, i zabije ji u dveří stánku úmluvy; a kropiti budou kněží synové Aronovi krví na oltář vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:2 He shall lay his hand on the head of his offering and slay it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:3 ---- Leviticus 3:3 Potom obětovati bude z oběti pokojné ohnivou obět Hospodinu, tuk střeva kryjící, i všeliký tuk, kterýž jest na nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:3 From the sacrifice of the peace offerings he shall present an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:4 ---- Leviticus 3:4 Též obě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, tolikéž i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:5 ---- Leviticus 3:5 I páliti to budou synové Aronovi na oltáři spolu s obětí zápalnou, kteráž bude na dříví vloženém na oheň; obět zajisté ohnivá jest, vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:5 Then Aaron's sons shall offer it up in smoke on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; it is an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:6 ---- Leviticus 3:6 Jestliže pak z drobného dobytka bude obět jeho v obět pokojnou Hospodinu, samce aneb samici, bez poškvrny obětovati bude ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:6 But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:7 ---- Leviticus 3:7 Jestliže by obětoval beránka, obět svou, tedy obětovati jej bude před tváří Hospodinovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:7 If he is going to offer a lamb for his offering, then he shall offer it before the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:8 ---- Leviticus 3:8 A vloží ruku svou na hlavu oběti své, a zabije ji před stánkem úmluvy, a kropiti budou synové Aronovi krví její na oltář vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:8 and he shall lay his hand on the head of his offering and slay it before the tent of meeting, and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:9 ---- Leviticus 3:9 Potom obětovati bude z oběti pokojné obět ohnivou Hospodinu, tuk její i ocas celý, kterýž od hřbetu odejme, též i tuk střeva kryjící se vším tím tukem, kterýž jest na nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:9 From the sacrifice of peace offerings he shall bring as an offering by fire to the Lord, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:10 ---- Leviticus 3:10 Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, ano i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:10 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:11 ---- Leviticus 3:11 I páliti to bude kněz na oltáři; pokrm jest oběti ohnivé Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:11 Then the priest shall offer it up in smoke on the altar as food, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:12 ---- Leviticus 3:12 Jestliže pak koza byla by obět jeho, tedy bude ji obětovati před oblíčejem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:12 'Moreover, if his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:13 ---- Leviticus 3:13 A vloží ruku svou na hlavu její, a zabije ji před stánkem úmluvy; i kropiti budou synové Aronovi krví její na oltáři vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:13 and he shall lay his hand on its head and slay it before the tent of meeting, and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:14 ---- Leviticus 3:14 Potom obětovati bude z ní obět svou v obět ohnivou Hospodinu, tuk střeva kryjící, i všecken tuk, kterýž jest na nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:14 From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:15 ---- Leviticus 3:15 Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, ano i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:15 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:16 ---- Leviticus 3:16 I páliti to bude kněz na oltáři, pokrm oběti ohnivé u vůni příjemnou. Všecken tuk Hospodinu bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:16 The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 3:17 ---- Leviticus 3:17 Právem věčným po rodech vašich, ve všech příbytcích vašich žádného tuku a žádné krve nebudete jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 3:17 It is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 4:1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:2 ---- Leviticus 4:2 Mluv synům Izraelským a rci: Když by kdo zhřešil z poblouzení proti některému ze všech přikázaní Hospodinových, čině, čehož býti nemá, a přestoupil by jedno z nich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:2 "Speak to the sons of Israel, saying, 'If a person sins unintentionally in any of the things which the Lord has commanded not to be done, and commits any of them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:3 ---- Leviticus 4:3 Jestliže by kněz pomazaný zhřešil hříchem jiných lidí: tedy obětovati bude za hřích svůj, kterýmž zhřešil, volka mladého bez poškvrny Hospodinu v obět za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:3 if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer to the Lord a bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:4 ---- Leviticus 4:4 I přivede volka toho ke dveřím stánku úmluvy před oblíčej Hospodinův, a položí ruku svou na hlavu volka toho, a zabije ho před oblíčejem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:4 He shall bring the bull to the doorway of the tent of meeting before the Lord, and he shall lay his hand on the head of the bull and slay the bull before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:5 ---- Leviticus 4:5 Tedy vezme kněz pomazaný krve z toho volka, a vnese ji do stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:5 Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:6 ---- Leviticus 4:6 Potom omočí kněz prst svůj v té krvi, a kropiti jí bude sedmkráte před Hospodinem, před oponou svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:6 and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:7 ---- Leviticus 4:7 Pomaže také kněz tou krví rohů oltáře, na němž se kadí vonnými věcmi před Hospodinem, kterýž jest v stánku úmluvy, a ostatek krve volka toho vyleje k spodku oltáře zápalu, kterýž jest u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:7 The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the Lord in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:8 ---- Leviticus 4:8 Všecken pak tuk volka toho za hřích vyjme z něho, totiž tuk přikrývající střeva a všecken tuk, kterýž jest na nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:8 He shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:9 ---- Leviticus 4:9 Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, tolikéž i branici, kteráž jest na jatrách, s ledvinkami odejme ji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:9 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:10 ---- Leviticus 4:10 Tak jako se odjímá od volka oběti pokojné, a páliti to bude kněz na oltáři zápalu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:10 (just as it is removed from the ox of the sacrifice of peace offerings), and the priest is to offer them up in smoke on the altar of burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:11 ---- Leviticus 4:11 Kůži pak volka toho, i všecko maso jeho s hlavou i s nohami jeho, střeva jeho i s lejny jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:11 But the hide of the bull and all its flesh with its head and its legs and its entrails and its refuse,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:12 ---- Leviticus 4:12 A tak celého volka vynese ven za stany na místo čisté, tam kdež se popel vysýpá, a spálí jej na dříví ohněm; na místě, kdež se popel vysýpá, spálen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:12 that is, all the rest of the bull, he is to bring out to a clean place outside the camp where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:13 ---- Leviticus 4:13 Jestliže by pak všecko množství Izraelské pobloudilo, a byla by ta věc skrytá před očima shromáždění toho, a učinili by proti některému ze všech přikázaní Hospodinových, čehož by býti nemělo, tak že by vinni byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:13 'Now if the whole congregation of Israel commits error and the matter escapes the notice of the assembly, and they commit any of the things which the Lord has commanded not to be done, and they become guilty;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:14 ---- Leviticus 4:14 A byl by poznán hřích, kterýmž zhřešili: tedy obětovati bude shromáždění volka mladého v obět za hřích, a přivedou ho před stánek úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:14 when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer a bull of the herd for a sin offering and bring it before the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:15 ---- Leviticus 4:15 I položí starší shromáždění toho ruce své na hlavu volka před Hospodinem, a zabije volka před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:15 Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be slain before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:16 ---- Leviticus 4:16 I vnese kněz pomazaný z krve volka toho do stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:16 Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:17 ---- Leviticus 4:17 A omoče kněz prst svůj v té krvi, kropiti jí bude sedmkráte před Hospodinem, před oponou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:17 and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:18 ---- Leviticus 4:18 Pomaže také kněz tou krví rohů oltáře, kterýž jest před Hospodinem v stánku úmluvy; potom všecku krev pozůstávající vyleje k spodku oltáře zápalu, kterýž jest u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:18 He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before the Lord in the tent of meeting; and all the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:19 ---- Leviticus 4:19 Všecken také tuk jeho vyjme z něho, a páliti bude na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:19 He shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:20 ---- Leviticus 4:20 S tím pak volkem tak učiní, jako učinil s volkem za hřích obětovaným, rovně tak učiní s ním. A tak očistí je kněz, i bude jim odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:20 He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:21 ---- Leviticus 4:21 Volka pak vynese ven z táboru a spálí jej, jako spálil volka prvního; nebo obět za hřích shromáždění jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:21 Then he is to bring out the bull to a place outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:22 ---- Leviticus 4:22 Jestliže pak kníže zhřeší, a učiní proti některému ze všech přikázaní Hospodina Boha svého, čehož býti nemělo, a to z poblouzení, tak že vinen bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:22 'When a leader sins and unintentionally does any one of all the things which the Lord his God has commanded not to be done, and he becomes guilty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:23 ---- Leviticus 4:23 A byl by znám hřích jeho, jímž zhřešil: tedy přivede obět svou z koz, samce bez poškvrny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:23 if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without defect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:24 ---- Leviticus 4:24 I položí ruku svou na hlavu toho kozla a zabije ho na místě, kdež se bijí oběti zápalné před Hospodinem; obět za hřích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:24 He shall lay his hand on the head of the male goat and slay it in the place where they slay the burnt offering before the Lord; it is a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:25 ---- Leviticus 4:25 A vezma kněz z krve oběti za hřích na prst svůj, pomaže rohů oltáře zápalu, ostatek pak krve jeho vyleje k spodku oltáře zápalu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:25 Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:26 ---- Leviticus 4:26 Všecken také tuk jeho páliti bude na oltáři, jako i tuk obětí pokojných. A tak očistí jej kněz od hříchu jeho, a odpuštěn bude jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:26 All its fat he shall offer up in smoke on the altar as in the case of the fat of the sacrifice of peace offerings. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:27 ---- Leviticus 4:27 Jestliže pak zhřeší člověk z lidu obecného z poblouzení, učině proti některému přikázaní Hospodinovu, čehož by nemělo býti, tak že vinen bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:27 'Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the Lord has commanded not to be done, and becomes guilty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:28 ---- Leviticus 4:28 A byl by znám hřích jeho, kterýmž zhřešil: tedy přivede obět svou z koz, samici bez poškvrny, za hřích svůj, jímž zhřešil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:28 if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:29 ---- Leviticus 4:29 I položí ruku svou na hlavu oběti té za hřích a zabije tu obět za hřích na místě obětí zápalných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:29 He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay the sin offering at the place of the burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:30 ---- Leviticus 4:30 A vezma kněz z krve její na prst svůj, pomaže rohů oltáře zápalu, a ostatek krve její vyleje u spodku oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:30 The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:31 ---- Leviticus 4:31 Všecken také tuk její odejme, jako se odjímá tuk od obětí pokojných, a páliti jej bude kněz na oltáři u vůni příjemnou Hospodinu. A tak očistí jej kněz, a bude mu odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:31 Then he shall remove all its fat, just as the fat was removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the Lord. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:32 ---- Leviticus 4:32 Pakli by z ovcí přinesl obět svou za hřích, samici bez poškvrny přinese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:32 'But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:33 ---- Leviticus 4:33 A vloží ruku svou na hlavu té oběti za hřích a zabije ji v obět za hřích na místě, kdež se bijí oběti zápalné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:33 He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay it for a sin offering in the place where they slay the burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:34 ---- Leviticus 4:34 Potom vezma kněz krve z oběti té za hřích na prst svůj, pomaže rohů oltáře zápalu, ostatek pak krve její vyleje k spodku oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:34 The priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 4:35 ---- Leviticus 4:35 Všecken také tuk její odejme, jakž se odjímá tuk beránka z obětí pokojných, a páliti jej bude kněz na oltáři v obět ohnivou Hospodinu. A tak očistí jej kněz od hříchu jeho, kterýmž zhřešil, a odpuštěn bude jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 4:35 Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 5:1 Zhřešil-li by člověk, tak že slyše hlas zakletí a jsa svědkem toho, což viděl neb slyšel, a neoznámil by, poneseť pokutu za nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:1 'Now if a person sins after he hears a public adjuration to testify when he is a witness, whether he has seen or otherwise known, if he does not tell it, then he will bear his guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:2 ---- Leviticus 5:2 Aneb jestliže by se dotkl člověk některé věci nečisté, buďto těla zvěři nečisté, buďto těla hovada nečistého, aneb těla žížaly nečisté, a bylo by to skryto před ním, tedy nečistý bude a vinen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:2 Or if a person touches any unclean thing, whether a carcass of an unclean beast or the carcass of unclean cattle or a carcass of unclean swarming things, though it is hidden from him and he is unclean, then he will be guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:3 ---- Leviticus 5:3 Aneb jestliže by se dotkl nečistoty člověka, jaká by koli byla nečistota jeho, kterouž se poškvrňuje, a bylo by to skryto před ním, a potom poznal by to, vinen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:3 Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:4 ---- Leviticus 5:4 Aneb jestliže by se kdo zapřisáhl, vynášeje to rty svými, že učiní něco zlého aneb dobrého, a to o jakékoli věci, o níž člověk s přísahou obyčej má mluviti, a bylo by to skryto před ním, a potom by poznal, že vinen jest jednou věcí z těch,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:4 Or if a person swears thoughtlessly with his lips to do evil or to do good, in whatever matter a man may speak thoughtlessly with an oath, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty in one of these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:5 ---- Leviticus 5:5 Když tedy vinen bude jednou věcí z těch: vyzná hřích svůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:5 So it shall be when he becomes guilty in one of these, that he shall confess that in which he has sinned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:6 ---- Leviticus 5:6 A přivede obět za vinu svou Hospodinu, za hřích svůj, kterýmž zhřešil, samici z dobytku drobného, ovci aneb kozu za hřích, a očistíť jej kněz od hříchů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:6 He shall also bring his guilt offering to the Lord for his sin which he has committed, a female from the flock, a lamb or a goat as a sin offering. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:7 ---- Leviticus 5:7 A pakli by s to býti nemohl, aby dobytče obětoval, tedy přinese obět za vinu svou, kterouž zhřešil, dvě hrdličky aneb dvé holoubátek Hospodinu, jedno v obět za hřích a druhé v obět zápalnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:7 'But if he cannot afford a lamb, then he shall bring to the Lord his guilt offering for that in which he has sinned, two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:8 ---- Leviticus 5:8 I přinese je k knězi, a on obětovati bude nejprvé to, kteréž má býti v obět za hřích, a nehtem natrhne hlavy jeho naproti tylu jeho, však nerozdělí jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:8 He shall bring them to the priest, who shall offer first that which is for the sin offering and shall nip its head at the front of its neck, but he shall not sever it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:9 ---- Leviticus 5:9 I pokropí krví z oběti za hřích strany oltáře, a což zůstane krve, vytlačí ji k spodku oltáře; nebo obět za hřích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:9 He shall also sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, while the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar: it is a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:10 ---- Leviticus 5:10 Z druhého pak učiní obět zápalnou vedlé obyčeje. A tak očistí jej kněz od hříchu jeho, kterýmž zhřešil, a bude mu odpuštěn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:10 The second he shall then prepare as a burnt offering according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it will be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:11 ---- Leviticus 5:11 A pakli nemůže s to býti, aby přinesl dvě hrdličky aneb dvé holoubátek, tedy přinese obět svou ten, kterýž zhřešil, desátý díl míry efi mouky bělné v obět za hřích. Nenalejeť na ni oleje, aniž položí na ni kadidla, nebo obět za hřích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:11 'But if his means are insufficient for two turtledoves or two young pigeons, then for his offering for that which he has sinned, he shall bring the tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall not put oil on it or place incense on it, for it is a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:12 ---- Leviticus 5:12 Kterouž když přinese k knězi, tedy kněz vezma z ní plnou hrst svou, pamětné její, páliti to bude na oltáři mimo obět ohnivou Hospodinu, obět za hřích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:12 He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as its memorial portion and offer it up in smoke on the altar, with the offerings of the Lord by fire: it is a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:13 ---- Leviticus 5:13 I očistí jej kněz od hříchu jeho, kterýmž zhřešil v kterékoli věci z těch, a budeť mu odpuštěn; ostatek pak bude knězi jako při oběti suché.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:13 So the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has committed from one of these, and it will be forgiven him; then the rest shall become the priest's, like the grain offering.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:14 ---- Leviticus 5:14 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:14 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:15 ---- Leviticus 5:15 Kdyby člověk přestoupil přestoupením, a zhřešil by z poblouzení, ujímaje věcí posvěcených Hospodinu: tedy přinese obět za vinu svou Hospodinu, skopce bez poškvrny z drobného dobytka, podlé ceny tvé, nejníž za dva loty stříbra, vedlé lotu svatyně, za vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:15 "If a person acts unfaithfully and sins unintentionally against the Lord's holy things, then he shall bring his guilt offering to the Lord: a ram without defect from the flock, according to your valuation in silver by shekels, in terms of the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:16 ---- Leviticus 5:16 A tak, což zhřešil, ujímaje posvěcených věcí, nahradí, a pátý díl nad to přidá, dada to knězi; kněz pak očistí jej skrze skopce oběti za vinu, a bude jemu odpuštěna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:16 He shall make restitution for that which he has sinned against the holy thing, and shall add to it a fifth part of it and give it to the priest. The priest shall then make atonement for him with the ram of the guilt offering, and it will be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:17 ---- Leviticus 5:17 Jestliže by pak člověk zhřešil, a učinil by proti některému ze všech přikázaní Hospodinových, čehož by nemělo býti, neznaje toho, a byl by vinen, rovně též ponese nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:17 "Now if a person sins and does any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he was unaware, still he is guilty and shall bear his punishment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:18 ---- Leviticus 5:18 A přivede skopce bez poškvrny z drobného dobytka vedlé ceny tvé v obět za vinu k knězi. I očistí jej kněz od poblouzení jeho, kterýmž pobloudil a o němž nevěděl, a bude mu odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:18 He is then to bring to the priest a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering. So the priest shall make atonement for him concerning his error in which he sinned unintentionally and did not know it, and it will be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 5:19 ---- Leviticus 5:19 Obět za provinění jest, nebo zavinil Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 5:19 It is a guilt offering; he was certainly guilty before the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 6:1 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:2 ---- Leviticus 6:2 Kdyby člověk zhřešil a přestoupením přestoupil proti Hospodinu, buď že by oklamal bližního svého v věci sobě svěřené, aneb v spolku nějakém, aneb mocí by vzal něco, aneb lstivě podvedl bližního svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:2 "When a person sins and acts unfaithfully against the Lord, and deceives his companion in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his companion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:3 ---- Leviticus 6:3 Buď že nalezna ztracenou věc, za přelby mu ji, buď že by přisáhl falešně, kteroukoli věcí z těch, kterouž přihází se člověku učiniti a zhřešiti jí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:3 or has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:4 ---- Leviticus 6:4 Když by tedy zhřešil a vinen byl: navrátí zase tu věc, kterouž mocí sobě vzal, aneb tu, kteréž lstivě s útiskem dosáhl, aneb tu, kteráž mu svěřena byla, aneb ztracenou věc, kterouž nalezl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:4 then it shall be, when he sins and becomes guilty, that he shall restore what he took by robbery or what he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him or the lost thing which he found,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:5 ---- Leviticus 6:5 Aneb o kterékoli věci falešně přisáhl: tedy navrátí to z cela, a nad to pátý díl toho přidá tomu, číž bylo; to navrátí v den oběti za hřích svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:5 or anything about which he swore falsely; he shall make restitution for it in full and add to it one-fifth more. He shall give it to the one to whom it belongs on the day he presents his guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:6 ---- Leviticus 6:6 Obět pak za hřích svůj přivede Hospodinu z drobného dobytku, skopce bez poškvrny, vedlé ceny tvé, v obět za vinu knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:6 Then he shall bring to the priest his guilt offering to the Lord, a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:7 ---- Leviticus 6:7 I očistí jej kněz před Hospodinem, a odpuštěno mu bude, jedna každá z těch věcí, kterouž by učinil a jí vinen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:7 and the priest shall make atonement for him before the Lord, and he will be forgiven for any one of the things which he may have done to incur guilt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:8 ---- Leviticus 6:8 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:8 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:9 ---- Leviticus 6:9 Přikaž Aronovi i synům jeho a rci: Tento bude řád při oběti zápalné: (slove pak obět zápalná od pálení na oltáři celou noc až do jitra, nebo oheň na oltáři vždycky hořeti bude),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:9 "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law for the burnt offering: the burnt offering itself shall remain on the hearth on the altar all night until the morning, and the fire on the altar is to be kept burning on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:10 ---- Leviticus 6:10 Obleče se kněz v roucho své lněné, a košilku lněnou vezme na tělo své, a vyhrabe popel, když oheň spálí obět zápalnou na oltáři, a vysype jej u oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:10 The priest is to put on his linen robe, and he shall put on undergarments next to his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire reduces the burnt offering on the altar and place them beside the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:11 ---- Leviticus 6:11 Potom svleče šaty své a obleče se v roucho jiné, a vynese popel ven z stanů na místo čisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:11 Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:12 ---- Leviticus 6:12 Oheň pak, kterýž jest na oltáři, bude hořeti na něm, nebude uhašován. A bude zapalovati jím kněz dříví každého jitra, a zpořádá na něm obět zápalnou, a páliti bude na něm tuk pokojných obětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:12 The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:13 ---- Leviticus 6:13 Oheň ustavičně hořeti bude na oltáři, a nebudeť uhašen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:13 Fire shall be kept burning continually on the altar; it is not to go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:14 ---- Leviticus 6:14 Tento pak bude řád při oběti suché, kterouž obětovati budou synové Aronovi Hospodinu u oltáře:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:14 'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the Lord in front of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:15 ---- Leviticus 6:15 Vezme hrst bělné mouky z oběti té a z oleje jejího, se vším tím kadidlem, kteréž bude na oběti suché, a páliti to bude na oltáři u vůni líbeznou, pamětné její Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:15 Then one of them shall lift up from it a handful of the fine flour of the grain offering, with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a soothing aroma, as its memorial offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:16 ---- Leviticus 6:16 Což pak zůstane z ní, to jísti budou Aron i synové jeho; přesné jísti se bude na místě svatém, v síni stánku úmluvy jísti to budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:16 What is left of it Aaron and his sons are to eat. It shall be eaten as unleavened cakes in a holy place; they are to eat it in the court of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:17 ---- Leviticus 6:17 Nebude vařeno s kvasem, nebo jsem jim to dal za díl z obětí mých ohnivých; svaté svatých to jest, jako i obět za hřích a jako obět za vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:17 It shall not be baked with leaven. I have given it as their share from My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:18 ---- Leviticus 6:18 Každý mužského pohlaví z synů Aronových jísti bude to právem věčným po rodech vašich, z ohnivých obětí Hospodinových. Což by se koli dotklo toho, svaté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:18 Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the Lord. Whoever touches them will become consecrated.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:19 ---- Leviticus 6:19 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:19 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:20 ---- Leviticus 6:20 Tato jest obět Aronova a synů jeho, kterouž obětovati budou Hospodinu v den pomazání jeho: Desátý díl míry efi mouky bělné za obět suchou ustavičnou, polovici toho ráno a polovici u večer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:20 "This is the offering which Aaron and his sons are to present to the Lord on the day when he is anointed; the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:21 ---- Leviticus 6:21 Na pánvici s olejem strojena bude; smaženou přineseš ji, a pečené kusy oběti suché obětovati budeš u vůni spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:21 It shall be prepared with oil on a griddle. When it is well stirred, you shall bring it. You shall present the grain offering in baked pieces as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:22 ---- Leviticus 6:22 A kněz, kterýž z synů jeho po něm pomazán bude, ať ji obětuje právem věčným. Hospodinu všecko to páleno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:22 The anointed priest who will be in his place among his sons shall offer it. By a permanent ordinance it shall be entirely offered up in smoke to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:23 ---- Leviticus 6:23 A všeliká suchá obět kněžská celá spálena bude; nebudeť jedena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:23 So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:24 ---- Leviticus 6:24 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:24 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:25 ---- Leviticus 6:25 Mluv Aronovi a synům jeho a rci: Tento bude řád oběti za hřích: Na místě, kdež se zabijí obět zápalná, zabita bude obět za hřích před Hospodinem; svatá svatých jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:25 "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is slain the sin offering shall be slain before the Lord; it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:26 ---- Leviticus 6:26 Kněz obětující tu obět za hřích budeť jísti ji; na místě svatém jedena bude v síni stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:26 The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:27 ---- Leviticus 6:27 Což by se koli dotklo masa jejího, svaté bude; a jestliže by krví její šaty skropeny byly, to, což skropeno jest, obmyješ na místě svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:27 Anyone who touches its flesh will become consecrated; and when any of its blood splashes on a garment, in a holy place you shall wash what was splashed on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:28 ---- Leviticus 6:28 A nádoba hliněná, v níž by vařeno bylo, rozražena bude; pakli by v nádobě měděné vařeno bylo, vytřena a vymyta bude vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:28 Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:29 ---- Leviticus 6:29 Všeliký pohlaví mužského mezi kněžími jísti to bude; svaté svatých jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:29 Every male among the priests may eat of it; it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 6:30 ---- Leviticus 6:30 Ale žádná obět za hřích, (z jejížto krve něco vneseno bylo by do stánku úmluvy k očištění v svatyni), nebude jedena; ohněm spálena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 6:30 But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place shall be eaten; it shall be burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 7:1 Tento pak bude řád oběti za provinění; svatá svatých jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:1 'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:2 ---- Leviticus 7:2 Na kterémž místě zabijí se obět zápalná, na témž zabijí i obět za vinu, a pokropí krví její oltáře svrchu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:2 In the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:3 ---- Leviticus 7:3 Všecken pak tuk její obětovati bude z ní, ocas i tuk střeva přikrývající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:3 Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:4 ---- Leviticus 7:4 Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách; a branici, kteráž jest na jatrách, s ledvinkami odejme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:5 ---- Leviticus 7:5 I bude páliti to kněz na oltáři v obět ohnivou Hospodinu; obět za provinění jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:5 The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the Lord; it is a guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:6 ---- Leviticus 7:6 Všeliký pohlaví mužského mezi kněžími jísti bude ji, na místě svatém jedena bude; svatá svatých jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:6 Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:7 ---- Leviticus 7:7 Jakož obět za hřích, tak obět za vinu, jednostejné právo míti budou; knězi, kterýž by ho očišťoval, přináležeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:7 The guilt offering is like the sin offering, there is one law for them; the priest who makes atonement with it shall have it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:8 ---- Leviticus 7:8 Knězi pak, kterýž by něčí obět zápalnou obětoval, kůže té oběti zápalné, kterouž obětoval, přináležeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:8 Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:9 ---- Leviticus 7:9 Nadto všeliká obět suchá, kteráž v peci pečena bude, a všecko, což na pánvici aneb v kotlíku strojeno bude, knězi, kterýž to obětuje, přináležeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:9 Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:10 ---- Leviticus 7:10 Tolikéž všeliká obět suchá olejem zadělaná aneb upražená, všechněm synům Aronovým přináležeti bude, a to jednomu jako druhému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:10 Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:11 ---- Leviticus 7:11 Tento pak bude řád oběti pokojné, kterouž by obětoval Hospodinu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:11 'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:12 ---- Leviticus 7:12 Jestliže by ji obětoval v oběti chvály, tedy obětovati bude v obět chvály koláče nekvašené, olejem zadělané a oplatky nekvašené, olejem pomazané a mouku bělnou smaženou, s těmi koláči olejem zadělanými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:12 If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:13 ---- Leviticus 7:13 Mimo ty koláče také chléb kvašený obětovati bude obět svou, v obět chvály pokojných obětí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:13 With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:14 ---- Leviticus 7:14 A budeť obětovati z něho jeden pecník, ze vší té oběti Hospodinu obět ku pozdvižení, a ten přináležeti bude tomu knězi, kterýž kropil krví té oběti pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:14 Of this he shall present one of every offering as a contribution to the Lord; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:15 ---- Leviticus 7:15 Maso pak obět, z té oběti chvály, jenž jest obět pokojná, v den obětování jejího jedeno bude, aniž co zůstane z něho do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:15 'Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:16 ---- Leviticus 7:16 Jestliže by pak z slibu aneb z dobré vůle obětoval obět svou, tolikéž v den obětování jejího jedena bude; a jestliže by co zůstalo z toho, tedy na druhý den jísti se bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:16 But if the sacrifice of his offering is a votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what is left of it may be eaten;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:17 ---- Leviticus 7:17 Jestliže by pak co masa z té oběti zůstalo do třetího dne, ohněm spáleno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:17 but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:18 ---- Leviticus 7:18 Pakli by kdo předce jedl maso oběti pokojné dne třetího, nebudeť příjemný ten, kterýž ji obětoval, aniž přijata bude, ale ohavnost bude, a kdož by koli jedl je, ponese nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:18 So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should ever be eaten on the third day, he who offers it will not be accepted, and it will not be reckoned to his benefit. It shall be an offensive thing, and the person who eats of it will bear his own iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:19 ---- Leviticus 7:19 Též maso, kteréž by se dotklo něčeho nečistého, nebude jedeno, ale ohněm spáleno bude; maso pak jiné, kdož by koli čistý byl, bude moci jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:19 'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:20 ---- Leviticus 7:20 Nebo člověk, kterýž by jedl maso z oběti pokojné, kteráž jest Hospodinu obětována, a byl by poškvrněný: tedy vyhlazen bude člověk ten z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:20 But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:21 ---- Leviticus 7:21 A kdož by se dotkl něčeho nečistého, buďto nečistoty člověka, buď hovada nečistého aneb všeliké ohavnosti nečisté, a jedl by maso z oběti pokojné, kteráž jest Hospodinu posvěcena: tedy vyhlazen bude člověk ten z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:21 When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, that person shall be cut off from his people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:22 ---- Leviticus 7:22 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:22 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:23 ---- Leviticus 7:23 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Žádného tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:23 "Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep or a goat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:24 ---- Leviticus 7:24 Ačkoli tuk mrtvého a tuk udáveného hovada může užíván býti k všeliké potřebě, ale jísti ho nikoli nebudete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:24 Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal torn by beasts may be put to any other use, but you must certainly not eat it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:25 ---- Leviticus 7:25 Nebo kdož by koli jedl tuk z hovada, kteréž obětovati bude člověk v obět ohnivou Hospodinu, vyhlazen bude člověk ten, kterýž jedl, z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:25 For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the Lord, even the person who eats shall be cut off from his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:26 ---- Leviticus 7:26 Tolikéž krve žádné jísti nebudete ve všech příbytcích svých, buď z ptactva, buď z hovada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:26 You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:27 ---- Leviticus 7:27 Všeliký člověk, kterýž by jedl jakou krev, vyhlazen bude z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:27 Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:28 ---- Leviticus 7:28 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:28 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:29 ---- Leviticus 7:29 Mluv k synům Izraelským a rci: Kdož by obětoval obět svou pokojnou Hospodinu, on sám přinese obět svou Hospodinu z obětí pokojných svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:29 "Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:30 ---- Leviticus 7:30 Ruce jeho obětovati budou obět ohnivou Hospodinu. Tuk s hrudím přinese, a hrudí aby bylo v obět sem i tam obracení před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:30 His own hands are to bring offerings by fire to the Lord. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be presented as a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:31 ---- Leviticus 7:31 Páliti pak bude kněz tuk na oltáři, ale hrudí to zůstane Aronovi i synům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:31 The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:32 ---- Leviticus 7:32 A plece pravé dáte knězi ku pozdvižení z obětí pokojných vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:32 You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:33 ---- Leviticus 7:33 Kdožkoli z synů Aronových obětovati bude krev obětí pokojných a tuk, tomu se dostane plece pravé na díl jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:33 The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as his portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:34 ---- Leviticus 7:34 Nebo hrudí sem i tam obracení a plece vzhůru pozdvižení vzal jsem od synů Izraelských z obětí pokojných jejich, a dal jsem je Aronovi knězi i synům jeho právem věčným od synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:34 For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their due forever from the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:35 ---- Leviticus 7:35 Toť jest díl pomazání Aronova, a pomazání synů jeho z ohnivých obětí Hospodinových, ode dne toho, v kterémž jim přistoupiti rozkázal k vykonávání kněžství Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:35 'This is that which is consecrated to Aaron and that which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the Lord, in that day when he presented them to serve as priests to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:36 ---- Leviticus 7:36 Kterýž přikázal Hospodin, aby jim ode dne, v kterémž jich pomazal, dáván byl od synů Izraelských právem věčným po rodech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:36 These the Lord had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:37 ---- Leviticus 7:37 Tenť jest řád oběti zápalné, oběti suché, oběti za hřích, oběti za vinu, a posvěcování i obětí pokojných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:37 This is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 7:38 ---- Leviticus 7:38 Kteréž přikázal Hospodin Mojžíšovi na hoře Sinai toho dne, když přikázal synům Izraelským, aby obětovali oběti své Hospodinu na poušti Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 7:38 which the Lord commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the Lord in the wilderness of Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 8:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:2 ---- Leviticus 8:2 Vezmi Arona a syny jeho s ním, i roucha jejich a olej pomazání, též volka k oběti za hřích, a dva skopce, a koš s přesnými chleby,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:3 ---- Leviticus 8:3 A shromažď všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:3 and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:4 ---- Leviticus 8:4 I učinil Mojžíš, jakž přikázal jemu Hospodin, a shromáždilo se všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:4 So Moses did just as the Lord commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:5 ---- Leviticus 8:5 Tedy řekl Mojžíš tomu množství: Totoť jest to slovo, kteréž přikázal vykonati Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:5 Moses said to the congregation, "This is the thing which the Lord has commanded to do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:6 ---- Leviticus 8:6 A rozkázav přistoupiti Mojžíš Aronovi a synům jeho, umyl je vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:6 Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:7 ---- Leviticus 8:7 A oblékl jej v sukni a přepásal ho pasem, a oděv ho pláštěm, dal náramenník svrchu na něj, a připásal jej pasem náramenníka a otáhl ho jím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:7 He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:8 ---- Leviticus 8:8 A vložil na něj náprsník, do něhožto dal urim a thumim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:8 He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:9 ---- Leviticus 8:9 Potom vstavil čepici na hlavu jeho; a dal na čepici jeho po předu plech zlatý, korunu svatou, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:9 He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:10 ---- Leviticus 8:10 Vzal také Mojžíš olej pomazání a pomazal příbytku i všech věcí, kteréž byly v něm, a posvětil jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:10 Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:11 ---- Leviticus 8:11 A pokropil jím oltáře sedmkrát, a pomazal oltáře i všeho nádobí jeho, též umyvadla i s podstavkem jeho, aby to všecko posvěceno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:12 ---- Leviticus 8:12 Vlil také oleje pomazání na hlavu Aronovu, a pomazal ho ku posvěcení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:12 Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:13 ---- Leviticus 8:13 Rozkázal také Mojžíš přistoupiti synům Aronovým, a zobláčel je v sukně, a opásal je pasem, a vstavil na ně klobouky, jakož byl přikázal Hospodin jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:13 Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:14 ---- Leviticus 8:14 A přivedl volka k oběti za hřích, i položil Aron a synové jeho ruce své na hlavu volka oběti za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:14 Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:15 ---- Leviticus 8:15 I zabil jej a vzal krev jeho, a pomazal rohů oltáře vůkol prstem svým, a tak očistil oltář. Ostatek pak krve vylil k spodku oltáře a posvětil ho k očišťování na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:15 Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:16 ---- Leviticus 8:16 Vzal také všecken tuk, kterýž byl na střevách, a branici s jater a obě ledvinky i tuk jejich, a pálil to Mojžíš na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:16 He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:17 ---- Leviticus 8:17 Volka pak toho i kůži jeho, i maso jeho, i lejna jeho spálil ohněm vně za stany, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:17 But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:18 ---- Leviticus 8:18 Potom přivedl skopce oběti zápalné, a položil Aron i synové jeho ruce své na hlavu toho skopce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:18 Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:19 ---- Leviticus 8:19 I zabil jej, a pokropil Mojžíš krví oltáře po vrchu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:19 Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:20 ---- Leviticus 8:20 Skopce také rozsekal na kusy jeho, a pálil Mojžíš hlavu, kusy i tuk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:20 When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:21 ---- Leviticus 8:21 Střeva pak a nohy vymyl vodou, a tak spálil Mojžíš všeho skopce na oltáři. I byl zápal u vůni líbeznou, obět ohnivá Hospodinu, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:21 After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:22 ---- Leviticus 8:22 Rozkázal také přivésti skopce druhého, skopce posvěcení, a položil Aron i synové jeho ruce své na hlavu skopce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:22 Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:23 ---- Leviticus 8:23 I zabil jej, a vzav Mojžíš krve jeho, pomazal jí konce pravého ucha Aronova a palce ruky jeho pravé, i palce nohy jeho pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:23 Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:24 ---- Leviticus 8:24 Tolikéž synům Aronovým rozkázav přistoupiti, pomazal kraje ucha jejich pravého a palce ruky jejich pravé, též palce nohy jejich pravé, a vykropil krev na oltář svrchu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:24 He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:25 ---- Leviticus 8:25 Potom vzal tuk a ocas i všecken tuk přikrývající droby a branici s jater, též obě dvě ledvinky i tuk jejich i plece pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:25 He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:26 ---- Leviticus 8:26 Také z koše přesných chlebů, kteříž byli před Hospodinem, vzal jeden koláč přesný a jeden pecník chleba s olejem a jeden oplatek, a položil to s tukem a s plecem pravým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:26 From the basket of unleavened bread that was before the Lord, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:27 ---- Leviticus 8:27 A dal to všecko v ruce Aronovy a v ruce synů jeho, rozkázav obraceti sem i tam v obět obracení před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:27 He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:28 ---- Leviticus 8:28 Potom vzav z rukou jejich, pálil to na oltáři v zápal. Posvěcení toto jest u vůni rozkošnou, obět ohnivá Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:28 Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering. They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:29 ---- Leviticus 8:29 Vzal také Mojžíš hrudí a obracel je sem i tam v obět obracení před Hospodinem;a z skopce posvěcení dostal se Mojžíšovi díl, jakož mu byl přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:29 Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the Lord; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:30 ---- Leviticus 8:30 Vzal také Mojžíš oleje pomazání a krve, kteráž byla na oltáři, a pokropil Arona i roucha jeho, též synů Aronových a roucha jejich s ním. A tak posvětil Arona i roucha jeho, též synů jeho i roucha jejich s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:30 So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:31 ---- Leviticus 8:31 I řekl Mojžíš Aronovi a synům jeho: Vařte to maso u dveří stánku úmluvy, a jezte je tu, i chléb, kterýž jest v koši posvěcení, jakož jsem přikázal, řka: Aron a synové jeho jísti budou je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:31 Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:32 ---- Leviticus 8:32 Což by pak zůstalo masa i chleba toho, ohněm to spálíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:32 The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:33 ---- Leviticus 8:33 A ze dveří stánku úmluvy za sedm dní nevycházejte až do dne, v kterémž by se vyplnili dnové svěcení vašeho; nebo za sedm dní posvěcovány budou ruce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:33 You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:34 ---- Leviticus 8:34 Jakož se stalo dnešní den, tak přikázal Hospodin činiti k očištění vašemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:34 The Lord has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:35 ---- Leviticus 8:35 Protož u dveří stánku úmluvy zůstanete ve dne i v noci za sedm dní, a ostříhati budete nařízení Hospodinova, abyste nezemřeli; nebo tak mi jest přikázáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:35 At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the Lord, so that you will not die, for so I have been commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 8:36 ---- Leviticus 8:36 Učinil tedy Aron i synové jeho všecky věci, kteréž přikázal Hospodin skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 8:36 Thus Aaron and his sons did all the things which the Lord had commanded through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 9:1 Stalo se pak dne osmého, povolal Mojžíš Arona a synů jeho i starších Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:1 Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:2 ---- Leviticus 9:2 I řekl Aronovi: Vezmi sobě tele k oběti za hřích, a skopce k oběti zápalné, obé bez poškvrny, a obětuj před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:2 and he said to Aaron, "Take for yourself a calf, a bull, for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defect, and offer them before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:3 ---- Leviticus 9:3 K synům pak Izraelským mluviti budeš, řka: Vezměte kozla k oběti za hřích, a tele a beránka, roční, bez vady, k oběti zápalné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:3 Then to the sons of Israel you shall speak, saying, 'Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both one year old, without defect, for a burnt offering,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:4 ---- Leviticus 9:4 Vola také a skopce k oběti pokojné, abyste obětovali před Hospodinem, a obět suchou zadělanou olejem; nebo dnes se vám ukáže Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:4 and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:5 ---- Leviticus 9:5 Tedy vzali ty věci, kteréž přikázal Mojžíš před stánkem úmluvy, a přistoupivši všecko shromáždění, stáli před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:5 So they took what Moses had commanded to the front of the tent of meeting, and the whole congregation came near and stood before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:6 ---- Leviticus 9:6 I řekl Mojžíš: Toto jest ta věc, kterouž přikázal Hospodin. Vykonejtež ji, a ukáže se vám sláva Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:6 Moses said, "This is the thing which the Lord has commanded you to do, that the glory of the Lord may appear to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:7 ---- Leviticus 9:7 Aronovi pak řekl Mojžíš: Přistup k oltáři a obětuj obět za hřích svůj, a obět zápalnou svou k vykonání očištění za sebe i za lid tento; obětuj také obět lidu všeho, a učiň očištění za ně, jakož přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:7 Moses then said to Aaron, "Come near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering, that you may make atonement for yourself and for the people; then make the offering for the people, that you may make atonement for them, just as the Lord has commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:8 ---- Leviticus 9:8 Přistoupiv tedy Aron k oltáři, zabil tele své k oběti za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:8 So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:9 ---- Leviticus 9:9 I dali mu synové Aronovi krev. Kterýžto omočiv prst svůj ve krvi, pomazal rohů oltáře, ostatek pak krve vylil k spodku oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:9 Aaron's sons presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood and put some on the horns of the altar, and poured out the rest of the blood at the base of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:10 ---- Leviticus 9:10 Ale tuk a ledvinky, i branici s jater té oběti za hřích pálil na oltáři, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:10 The fat and the kidneys and the lobe of the liver of the sin offering, he then offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:11 ---- Leviticus 9:11 Maso pak s kůží spálil vně za stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:11 The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:12 ---- Leviticus 9:12 Zabil také obět zápalnou. I podali mu synové Aronovi krve, kterouž pokropil po vrchu oltáře vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:12 Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron's sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:13 ---- Leviticus 9:13 Podali jemu také i oběti zápalné s kusy jejími i hlavy její, a pálil ji na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:13 They handed the burnt offering to him in pieces, with the head, and he offered them up in smoke on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:14 ---- Leviticus 9:14 A vymyv střeva i nohy její, pálil je s obětí zápalnou na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:14 He also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:15 ---- Leviticus 9:15 Obětoval také obět všeho lidu. A vzav kozla oběti za hřích, kterýž byl všeho lidu, zabil jej a obětoval ho za hřích jako i prvního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:15 Then he presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slaughtered it and offered it for sin, like the first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:16 ---- Leviticus 9:16 Obětoval též obět zápalnou a učinil ji vedlé obyčeje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:16 He also presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:17 ---- Leviticus 9:17 Tolikéž i obět suchou obětoval, a vzav plnou hrst z ní, pálil to na oltáři, mimo obět zápalnou jitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:17 Next he presented the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, besides the burnt offering of the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:18 ---- Leviticus 9:18 Zabil ještě i vola a skopce k oběti pokojné, kteráž byla za lid. I podali mu synové Aronovi krve, kterouž pokropil oltáře po vrchu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:18 Then he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron's sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:19 ---- Leviticus 9:19 Dali jemu také tuk z vola a z skopce ocas, a tuk přikrývající střeva i ledvinky a branici s jater.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:19 As for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail, and the fat covering, and the kidneys and the lobe of the liver,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:20 ---- Leviticus 9:20 A položili včecken tuk na hrudí; i pálil ten tuk na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:20 they now placed the portions of fat on the breasts; and he offered them up in smoke on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:21 ---- Leviticus 9:21 Hrudí pak a plece pravé obracel sem i tam Aron v obět obracení před Hospodinem, jakož byl přikázal Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:21 But the breasts and the right thigh Aaron presented as a wave offering before the Lord, just as Moses had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:22 ---- Leviticus 9:22 Potom Aron pozdvihna rukou svých k lidu, dal jim požehnání, a sstoupil od obětování oběti za hřích a oběti zápalné i oběti pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:22 Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he stepped down after making the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:23 ---- Leviticus 9:23 Tedy všel Mojžíš s Aronem do stánku úmluvy; a když vycházeli z něho, požehnání dávali lidu. I ukázala se sláva Hospodinova všemu lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:23 Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the Lord appeared to all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 9:24 ---- Leviticus 9:24 Nebo sstoupil oheň od tváři Hospodina, a spálil na oltáři obět zápalnou i všecken tuk. Což když uzřel veškeren lid, zkřikli a padli na tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 9:24 Then fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 10:1 Synové pak Aronovi Nádab a Abiu, vzavše jeden každý kadidlnici svou, dali do nich oheň a položili na něj kadidlo, a obětovali před Hospodinem oheň cizí, čehož jim byl nepřikázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:1 Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took their respective firepans, and after putting fire in them, placed incense on it and offered strange fire before the Lord, which He had not commanded them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:2 ---- Leviticus 10:2 Protož sstoupiv oheň od Hospodina, spálil je; a zemřeli tu před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:2 And fire came out from the presence of the Lord and consumed them, and they died before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:3 ---- Leviticus 10:3 I řekl Mojžíš Aronovi: Toť jest, což mluvil Hospodin, řka: V těch, kteříž přistupují ke mně, posvěcen budu, a před oblíčejem všeho lidu oslaven budu. I mlčel Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:3 Then Moses said to Aaron, "It is what the Lord spoke, saying,' By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.'" So Aaron, therefore, kept silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:4 ---- Leviticus 10:4 Tedy povolal Mojžíš Mizaele a Elizafana, synů Uziele, strýce Aronova, a řekl jim: Poďte a vyneste bratří své od svatyně ven za stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:4 Moses called also to Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, "Come forward, carry your relatives away from the front of the sanctuary to the outside of the camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:5 ---- Leviticus 10:5 I přišli a vynesli je v sukních jejich ven za stany, jakž byl rozkázal Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:5 So they came forward and carried them still in their tunics to the outside of the camp, as Moses had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:6 ---- Leviticus 10:6 Mluvil pak Mojžíš Aronovi, Eleazarovi a Itamarovi, synům jeho: Hlav svých neodkrývejte a roucha svého neroztrhujte, abyste nezemřeli, a aby se Bůh na všecko množství nerozhněval; ale bratří vaši, všecka rodina Izraelská, budou plakati nad tím spálením, kteréž uvedl Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:6 Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "Do not uncover your heads nor tear your clothes, so that you will not die and that He will not become wrathful against all the congregation. But your kinsmen, the whole house of Israel, shall bewail the burning which the Lord has brought about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:7 ---- Leviticus 10:7 Vy pak ze dveří stánku úmluvy nevycházejte, abyste nezemřeli; nebo olej pomazání Hospodinova jest na vás. I učinili vedlé rozkázaní Mojžíšova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:7 You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, or you will die; for the Lord's anointing oil is upon you." So they did according to the word of Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:8 ---- Leviticus 10:8 Mluvil také Hospodin Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:8 The Lord then spoke to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:9 ---- Leviticus 10:9 Vína a nápoje opojného nebudeš píti,ty ani synové tvoji s tebou, kdyžkoli budete míti vcházeti do stánku úmluvy, abyste nezemřeli, (ustanovení věčné to bude po rodech vašich);(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:9 "Do not drink wine or strong drink, neither you nor your sons with you, when you come into the tent of meeting, so that you will not die--it is a perpetual statute throughout your generations--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:10 ---- Leviticus 10:10 Také abyste rozeznati mohli mezi svatým a neposvěceným, a mezi čistým a nečistým;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:10 and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:11 ---- Leviticus 10:11 Též abyste učili syny Izraelské všechněm ustanovením, kteráž mluvil Hospodin k nim skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:11 and so as to teach the sons of Israel all the statutes which the Lord has spoken to them through Moses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:12 ---- Leviticus 10:12 Mluvil pak Mojžíš Aronovi, Eleazarovi a Itamarovi, synům jeho, kteříž živi zůstali: Vezměte obět suchou, kteráž zůstala z ohnivých obětí Hospodinových, a jezte ji s přesnicemi u oltáře; nebo svatá svatých jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:12 Then Moses spoke to Aaron, and to his surviving sons, Eleazar and Ithamar, "Take the grain offering that is left over from the Lord's offerings by fire and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:13 ---- Leviticus 10:13 Protož jísti budete ji na místě svatém, nebo to jest právo tvé a právo synů tvých z ohnivých obětí Hospodinových; tak zajisté jest mi přikázáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:13 You shall eat it, moreover, in a holy place, because it is your due and your sons' due out of the Lord's offerings by fire; for thus I have been commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:14 ---- Leviticus 10:14 Hrudí pak sem i tam obracení, a plece vznášení jísti budete na místě čistém, ty i synové tvoji, i dcery tvé s tebou; nebo to právem tobě a synům tvým dáno jest z pokojných obětí synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:14 The breast of the wave offering, however, and the thigh of the offering you may eat in a clean place, you and your sons and your daughters with you; for they have been given as your due and your sons' due out of the sacrifices of the peace offerings of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:15 ---- Leviticus 10:15 Plece vzhůru vznášení a hrudí sem i tam obracení s obětmi ohnivými tuků, kteréž přinesou, aby sem i tam obracíno bylo, tak jako obět obracení před Hospodinem, bude tobě i synům tvým s tebou právem věčným, jakož přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:15 The thigh offered by lifting up and the breast offered by waving they shall bring along with the offerings by fire of the portions of fat, to present as a wave offering before the Lord; so it shall be a thing perpetually due you and your sons with you, just as the Lord has commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:16 ---- Leviticus 10:16 Mojžíš pak hledal pilně kozla k oběti za hřích, a hle, již spálen byl. Tedy rozhněval se na Eleazara a Itamara, syny Aronovy pozůstalé, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:16 But Moses searched carefully for the goat of the sin offering, and behold, it had been burned up! So he was angry with Aaron's surviving sons Eleazar and Ithamar, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:17 ---- Leviticus 10:17 Pročež jste nejedli oběti za hřích na místě svatém? Nebo svatá svatých byla, poněvadž ji dal vám, abyste nesli nepravost všeho množství k očištění jejich před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:17 "Why did you not eat the sin offering at the holy place? For it is most holy, and He gave it to you to bear away the guilt of the congregation, to make atonement for them before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:18 ---- Leviticus 10:18 A hle, ani krev její není vnesena do vnitřku svatyně. Jísti jste měli ji v svatyni, jakož jsem byl přikázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:18 Behold, since its blood had not been brought inside, into the sanctuary, you should certainly have eaten it in the sanctuary, just as I commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:19 ---- Leviticus 10:19 Tedy odpověděl Aron Mojžíšovi: Aj, dnes obětovali obět svou za hřích a obět svou zápalnou před Hospodinem, ale přihodila se mně taková věc, že, kdybych byl jedl obět za hřích dnes, zdali by se to líbilo Hospodinu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:19 But Aaron spoke to Moses, "Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 10:20 ---- Leviticus 10:20 Což když uslyšel Mojžíš, přestal na tom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 10:20 When Moses heard that, it seemed good in his sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 11:1 I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:1 The Lord spoke again to Moses and to Aaron, saying to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:2 ---- Leviticus 11:2 Mluvte k synům Izraelským, řkouce: Tito jsou živočichové, kteréž jísti budete ze všech hovad, kteráž jsou na zemi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:2 "Speak to the sons of Israel, saying, 'These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:3 ---- Leviticus 11:3 Všeliké hovado, kteréž má kopyta rozdělená, tak aby rozdvojená byla, a přežívá, jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:3 Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:4 ---- Leviticus 11:4 A však z těch, kteráž přežívají, a z těch, kteráž kopyta rozdělená mají, nebudete jísti, jako velblouda; nebo ač přežívá, ale kopyta rozděleného nemá, nečistý vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:4 Nevertheless, you are not to eat of these, among those which chew the cud, or among those which divide the hoof: the camel, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:5 ---- Leviticus 11:5 Ani králíka, kterýž ač přežívá, ale kopyta rozděleného nemá, nečistý vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:5 Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:6 ---- Leviticus 11:6 Ani zajíce; nebo ač přežívá, ale kopyta rozděleného nemá, nečistý vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:6 the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:7 ---- Leviticus 11:7 Tolikéž ani svině; nebo ač má rozdělené kopyto, tak že se rozdvojuje, ale nepřežívá, nečistá bude vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:7 and the pig, for though it divides the hoof, thus making a split hoof, it does not chew cud, it is unclean to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:8 ---- Leviticus 11:8 Masa jejich nebudete jísti, ani těla jejich mrtvého se dotýkati, nečistá budou vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:8 You shall not eat of their flesh nor touch their carcasses; they are unclean to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:9 ---- Leviticus 11:9 Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Všecko, což má plejtvy a šupiny u vodách mořských i v řekách, jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:9 'These you may eat, whatever is in the water: all that have fins and scales, those in the water, in the seas or in the rivers, you may eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:10 ---- Leviticus 11:10 Všecko pak, což nemá plejtví a šupin v moři i v řekách, buď jakýkoli hmyz vodný, aneb jakákoli duše živá u vodách, ohavností bude vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:10 But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:11 ---- Leviticus 11:11 A tak v ohavnosti vám budou, abyste masa jejich nejedli a těla jejich v ohyzdnosti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:11 and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:12 ---- Leviticus 11:12 Což tedy nemá plejtví a šupin u vodách, to v ohavnosti míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:12 Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:13 ---- Leviticus 11:13 Z ptactva pak tyto v ohavnosti míti budete, jichžto nebudete jísti, nebo ohavnost jsou, jako jest orel, noh a orlice mořská,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:13 'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:14 ---- Leviticus 11:14 Též sup, káně a luňák vedlé pokolení svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:14 and the kite and the falcon in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:15 ---- Leviticus 11:15 A všeliký krkavec vedlé pokolení svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:15 every raven in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:16 ---- Leviticus 11:16 Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:16 and the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:17 ---- Leviticus 11:17 A bukač, křehař a kalous,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:17 and the little owl and the cormorant and the great owl,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:18 ---- Leviticus 11:18 A porfirián, pelikán a labut,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:18 and the white owl and the pelican and the carrion vulture,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:19 ---- Leviticus 11:19 Též čáp a kalandra vedlé pokolení svého, dedek a netopýř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:19 and the stork, the heron in its kinds, and the hoopoe, and the bat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:20 ---- Leviticus 11:20 Všeliký zeměplaz křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:20 'All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:21 ---- Leviticus 11:21 A však ze všelikého zeměplazu křídla majícího, kterýž na čtyřech nohách chodí, jísti budete ty, kteříž mají stehénka na nohách svých, aby skákali na nich po zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:21 Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:22 ---- Leviticus 11:22 Titoť pak jsou, kteréž jísti budete: Arbes vedlé pokolení svého, sálem vedlé pokolení svého, chargol vedlé pokolení svého, a chagab vedlé pokolení svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:22 These of them you may eat: the locust in its kinds, and the devastating locust in its kinds, and the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:23 ---- Leviticus 11:23 Jiný pak zeměplaz všeliký křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:23 But all other winged insects which are four-footed are detestable to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:24 ---- Leviticus 11:24 Nebo těmi byste se poškvrňovali. Protož kdož by se koli dotkl těla jich, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:24 'By these, moreover, you will be made unclean: whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:25 ---- Leviticus 11:25 A kdož by koli nesl těla jich, zpéřeť roucho své a nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:25 and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:26 ---- Leviticus 11:26 Všeliké hovado, kteréž má rozdělené kopyto, ale není rozdvojené, a nepřežívá, nečisté vám bude. Kdož by koli jeho se dotekl, nečistý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:26 Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:27 ---- Leviticus 11:27 A cožkoli chodí na tlapách svých ze všech hovad čtvernohých, nečisté bude vám. Kdož by koli dotkl se těl jejich, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:27 Also whatever walks on its paws, among all the creatures that walk on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:28 ---- Leviticus 11:28 A kdož by koli nesl těla jejich, zpéře roucha svá a nečistý bude až do večera; nebo nečistá jsou vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:28 and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:29 ---- Leviticus 11:29 Také i toto vám nečisté bude mezi zeměplazy, kteříž lezou po zemi: Kolčava a myš a žába, každé vedlé pokolení svého;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:29 'Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, and the mouse, and the great lizard in its kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:30 ---- Leviticus 11:30 Též ježek a ještěrka, hlemejžď, štír a krtice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:30 and the gecko, and the crocodile, and the lizard, and the sand reptile, and the chameleon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:31 ---- Leviticus 11:31 Tyto věci nečisté vám budou ze všelijakého zeměplazu. Kdož by se koli dotkl jich mrtvých, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:31 These are to you the unclean among all the swarming things; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:32 ---- Leviticus 11:32 A všeliká věc, na kterouž by padlo něco z těch již mrtvých těl, nečistá bude, buď nádoba dřevěná, neb roucho, neb kůže, aneb pytel. A všeliká nádoba, kteréž se k dílu nějakému užívá, do vody vložena bude a nečistá zůstane až do večera, potom čistá bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:32 Also anything on which one of them may fall when they are dead becomes unclean, including any wooden article, or clothing, or a skin, or a sack"any article of which use is made"it shall be put in the water and be unclean until evening, then it becomes clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:33 ---- Leviticus 11:33 Všeliká pak nádoba hliněná, do níž by něco toho upadlo, i což by koli v ní bylo, nečisté bude, ona pak rozražena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:33 As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:34 ---- Leviticus 11:34 Všeliký také pokrm, jehož se užívá, jestliže by na něj voda vylita byla, nečistý bude; a všeliký nápoj ku pití příhodný v každé nádobě nečisté bude nečistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:34 Any of the food which may be eaten, on which water comes, shall become unclean, and any liquid which may be drunk in every vessel shall become unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:35 ---- Leviticus 11:35 A všecko, na čež by něco z těla jejich upadlo, nečisté bude. Pec a kotliště zbořeno bude, nebo nečisté jest; protož za nečisté je míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:35 Everything, moreover, on which part of their carcass may fall becomes unclean; an oven or a stove shall be smashed; they are unclean and shall continue as unclean to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:36 ---- Leviticus 11:36 Ale studnice a čisterna, i všeliké shromáždění vod, čistá budou; však což by se dotklo umrliny jejich, nečisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:36 Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:37 ---- Leviticus 11:37 Jestliže by pak něco z mrchy jejich upadlo na některé semeno, kteréž síti obyčej jest, čisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:37 If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:38 ---- Leviticus 11:38 Ale když by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by něco z umrliny jejich na ně, nečisté bude vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:38 Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:39 ---- Leviticus 11:39 Jestliže by umřelo hovado z těch, kteráž vám jsou ku pokrmu, kdož by se koli mrchy jeho dotkl, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:39 'Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:40 ---- Leviticus 11:40 Kdo by jedl z těla toho, zpéřeť roucha svá a nečistý bude až do večera. Také i ten, kterýž by vynesl tu mrchu, zpéře roucha svá, a nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:40 He too, who eats some of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening, and the one who picks up its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:41 ---- Leviticus 11:41 Tolikéž všeliký zeměplaz, kterýž se plazí po zemi, v ohavnosti bude vám; nebudete ho jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:41 'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:42 ---- Leviticus 11:42 Ničeho, což se plazí na prsech, aneb cožkoli čtvermo leze, aneb více má noh, ze všeho zeměplazu, kterýž se plazí po zemi, nebudete jísti nebo jsou ohavnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:42 Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, whatever has many feet, in respect to every swarming thing that swarms on the earth, you shall not eat them, for they are detestable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:43 ---- Leviticus 11:43 Nezohavujtež duší svých žádným zeměplazem, kterýž se plazí, a nepoškvrňujte se jimi, abyste nečistí nebyli učiněni skrze ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:43 Do not render yourselves detestable through any of the swarming things that swarm; and you shall not make yourselves unclean with them so that you become unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:44 ---- Leviticus 11:44 Nebo já jsem Hospodin Bůh váš; protož posvěťtež se, a svatí buďte, nebo já svatý jsem, a nepošvrňujte duší svých žádným zeměplazem, kterýž se plazí po zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:44 For I am the Lord your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. And you shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:45 ---- Leviticus 11:45 Nebo já jsem Hospodin, kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské, abych vám byl za Boha; protož svatí buďte, nebo já jsem svatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:45 For I am the Lord who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus you shall be holy, for I am holy.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:46 ---- Leviticus 11:46 Toť jest právo strany hovada, ptactva a všeliké duše živé, kteráž se hýbe u vodách, a každé duše živé, kteráž se plazí na zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:46 This is the law regarding the animal and the bird, and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 11:47 ---- Leviticus 11:47 Aby rozdíl činěn byl mezi nečistým a čistým, a mezi živočichy, kteříž se mají jísti, a mezi živočichy, kteříž se nemají jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 11:47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 12:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:2 ---- Leviticus 12:2 Mluv synům Izraelským a rci: Žena počnuc, porodí-li pacholíka, nečistá bude za sedm dní; podlé počtu dnů, v nichž odděluje se pro nemoc svou, nečistá bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:2 "Speak to the sons of Israel, saying:' When a woman gives birth and bears a male child, then she shall be unclean for seven days, as in the days of her menstruation she shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:3 ---- Leviticus 12:3 Potom dne osmého obřezáno bude tělo neobřízky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:3 On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:4 ---- Leviticus 12:4 Ona pak ještě za třidceti a tři dni zůstávati bude v očišťování se od krve. Nižádné věci svaté se nedotkne a k svatyni nepůjde, dokudž se nevyplní dnové očištění jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:4 Then she shall remain in the blood of her purification for thirty-three days; she shall not touch any consecrated thing, nor enter the sanctuary until the days of her purification are completed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:5 ---- Leviticus 12:5 Pakli děvečku porodí, nečistá bude za dvě neděle vedlé nečistoty oddělení svého, a šedesáte šest dní zůstávati bude v očištění od krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:5 But if she bears a female child, then she shall be unclean for two weeks, as in her menstruation; and she shall remain in the blood of her purification for sixty-six days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:6 ---- Leviticus 12:6 Když pak vyplní se dnové očištění jejího po synu aneb po dceři, přinese beránka ročního na obět zápalnou, a holoubátko aneb hrdličku na obět za hřích, ke dveřím stánku úmluvy, knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:6 'When the days of her purification are completed, for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the doorway of the tent of meeting a one year old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:7 ---- Leviticus 12:7 Kterýž obětovati ji bude před Hospodinem, a očistí ji, a tak očištěna bude od toku krve své. Ten jest zákon té, kteráž porodila pacholíka aneb děvečku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:7 Then he shall offer it before the Lord and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, whether a male or a female.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 12:8 ---- Leviticus 12:8 Pakli nebude moci býti s beránka, tedy vezme dvé hrdličátek, aneb dvé holoubátek, jedno v obět zápalnou a druhé v obět za hřích. I očistí ji kněz, a tak čistá bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 12:8 But if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, the one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she will be clean.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 13:1 Mluvil také Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:1 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:2 ---- Leviticus 13:2 Člověk ješto by na kůži těla jeho byla nějaká oteklina aneb prašivina, aneb poškvrna pobělavá, a bylo by na kůži těla jeho něco podobného k ráně malomocenství: tedy přiveden bude k Aronovi knězi, aneb k některému z synů jeho kněží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:2 "When a man has on the skin of his body a swelling or a scab or a bright spot, and it becomes an infection of leprosy on the skin of his body, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:3 ---- Leviticus 13:3 I pohledí kněz na ránu, kteráž jest na kůži těla jeho. Jestliže chlupové na té ráně zbělejí, a ta rána bude-li na pohledění hlubší nežli jiná kůže těla jeho, rána malomocenství jest. Když tedy spatří ji kněz, za nečistého vyhlásí jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:3 The priest shall look at the mark on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:4 ---- Leviticus 13:4 Pakli by poškvrna pobělavá byla na kůži těla jeho, a rána ta nebyla by hlubší nežli jiná kůže, a chlupové její nezběleli by: tedy rozkáže zavříti kněz majícího takovou ránu za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:4 But if the bright spot is white on the skin of his body, and it does not appear to be deeper than the skin, and the hair on it has not turned white, then the priest shall isolate him who has the infection for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:5 ---- Leviticus 13:5 Potom pohledí na něj kněz v den sedmý, a jestli rána ta zůstává tak před očima jeho a nerozmáhá se po kůži: tedy rozkáže ho zavříti kněz po druhé za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:5 The priest shall look at him on the seventh day, and if in his eyes the infection has not changed and the infection has not spread on the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:6 ---- Leviticus 13:6 I pohledí na ni kněz v den sedmý po druhé, a jestliže ta rána pozčernalá bude, a nerozmohla by se po kůži: tedy za čistého vyhlásí ho kněz, nebo prašivina jest. I zpéře roucha svá a čistý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:6 The priest shall look at him again on the seventh day, and if the infection has faded and the mark has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a scab. And he shall wash his clothes and be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:7 ---- Leviticus 13:7 Pakliť by se dále rozmohla ta prašivina po kůži jeho, již po ukázání se knězi k očištění svému, tedy ukáže se znovu knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:7 "But if the scab spreads farther on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:8 ---- Leviticus 13:8 I pohledí na něj kněz, a jestliže se rozmohla ta prašivina po kůži jeho, za nečistého vyhlásí jej kněz, nebo malomocenství jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:8 The priest shall look, and if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:9 ---- Leviticus 13:9 Rána malomocenství když bude na člověku, přiveden bude k knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:9 "When the infection of leprosy is on a man, then he shall be brought to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:10 ---- Leviticus 13:10 I pohledí na něj kněz, a bude-li oteklina bílá na kůži, až by učinila chlupy bílé, byť pak i zdravé maso bylo na té oteklině:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:10 The priest shall then look, and if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:11 ---- Leviticus 13:11 Malomocenství zastaralé jest na kůži těla jeho. Protož za nečistého vyhlásí jej kněz, a nedá ho zavříti, nebo zjevně nečistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:11 it is a chronic leprosy on the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not isolate him, for he is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:12 ---- Leviticus 13:12 Jestliže by se pak vylilo malomocenství po kůži, a přikrylo by malomocenství všecku kůži nemocného, od hlavy jeho až do noh jeho, všudy kdež by kněz očima viděti mohl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:12 If the leprosy breaks out farther on the skin, and the leprosy covers all the skin of him who has the infection from his head even to his feet, as far as the priest can see,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:13 ---- Leviticus 13:13 I pohledí na něj kněz, a přikrylo-li by malomocenství všecko tělo jeho, tedy za čistého vyhlásí nemocného. Nebo všecka ta rána v bělost se změnila, protož čistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:13 then the priest shall look, and behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean him who has the infection; it has all turned white and he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:14 ---- Leviticus 13:14 Ale kdykoli ukáže se na ní živé maso, nečistý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:14 But whenever raw flesh appears on him, he shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:15 ---- Leviticus 13:15 I pohledí kněz na to živé maso a vyhlásí jej za nečistého, nebo to maso živé nečisté jest, malomocenství jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:15 The priest shall look at the raw flesh, and he shall pronounce him unclean; the raw flesh is unclean, it is leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:16 ---- Leviticus 13:16 Když by pak odešlo zase maso živé a změnilo by se v bělost, tedy přijde k knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:16 Or if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall come to the priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:17 ---- Leviticus 13:17 A vida kněz, že obrátila se rána ta v bělost, za čistou vyhlásí ji; čistá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:17 and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:18 ---- Leviticus 13:18 Když by pak byl na kůži těla vřed, a byl by zhojen,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:18 "When the body has a boil on its skin and it is healed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:19 ---- Leviticus 13:19 Byla-li by na místě vředu toho oteklina bílá, aneb poškvrna pobělavá a náryšavá, tedy ukázána bude knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:19 and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish-white, bright spot, then it shall be shown to the priest;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:20 ---- Leviticus 13:20 A vida kněz, že na pohledění to místo jest nižší nežli jiná kůže, a chlupové na něm by zběleli, za nečistého vyhlásí jej kněz. Rána malomocenství jest, kteráž na vředu vyrostla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:20 and the priest shall look, and behold, if it appears to be lower than the skin, and the hair on it has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; it is the infection of leprosy, it has broken out in the boil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:21 ---- Leviticus 13:21 Pakli, když pohledí na ni kněz, uzří, že chlupové nezběleli na něm, a není nižší nežli jiná kůže, ale že jest pozčernalé místo, tedy zavře ho kněz za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:21 But if the priest looks at it, and behold, there are no white hairs in it and it is not lower than the skin and is faded, then the priest shall isolate him for seven days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:22 ---- Leviticus 13:22 Pakliť by šíře se rozmáhala po kůži, za nečistého vyhlásí jej kněz; rána malomocenství jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:22 and if it spreads farther on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:23 ---- Leviticus 13:23 Pakli by ta poškvrna pobělavá zůstávala na místě svém, a nerozmáhala by se, znamení toho vředu jest; protož za čistého vyhlásí jej kněz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:23 But if the bright spot remains in its place and does not spread, it is only the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:24 ---- Leviticus 13:24 Tělo, na jehož kůži byla by spálenina od ohně, a po zhojení té spáleniny zůstala by poškvrna pobělavá a náryšavá, anebo bílá toliko:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:24 "Or if the body sustains in its skin a burn by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:25 ---- Leviticus 13:25 Pohledí na ni kněz, a jestliže chlupové na ní zběleli, a lsknou se, způsob také její jest hlubší nežli jiné kůže vůkol: malomocenství jest, kteréž zrostlo na spálenině; protož za nečistého vyhlásí jej kněz, nebo rána malomocenství jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:25 then the priest shall look at it. And if the hair in the bright spot has turned white and it appears to be deeper than the skin, it is leprosy; it has broken out in the burn. Therefore, the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:26 ---- Leviticus 13:26 Pakli uzří kněz, an na poškvrně pobělavé není žádného chlupu bílého, a že nižší není nežli jiná kůže, ale že jest pozčernalá, poručí ho zavříti kněz za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:26 But if the priest looks at it, and indeed, there is no white hair in the bright spot and it is no deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him for seven days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:27 ---- Leviticus 13:27 I pohledí na ni kněz dne sedmého. Jestliže se více rozmohla po kůži, tedy za nečistého vyhlásí jej; nebo rána malomocenství jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:27 and the priest shall look at him on the seventh day. If it spreads farther in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:28 ---- Leviticus 13:28 Pakli bělost lsknutá na svém místě zůstávati bude, a nerozmůže se po kůži, ale bude pozčernalá: zprýštění od spáleniny jest; za čistého vyhlásí jej kněz, nebo šrám spáleniny jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:28 But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the swelling from the burn; and the priest shall pronounce him clean, for it is only the scar of the burn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:29 ---- Leviticus 13:29 Byla-li by pak rána na hlavě aneb na bradě muže neb ženy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:29 "Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:30 ---- Leviticus 13:30 Tedy pohledí kněz na tu ránu, a jestliže způsob její bude hlubší nežli jiná kůže, a bude na ní vlas prožlutlý a tenký: tedy za nečistého vyhlásí jej kněz, nebo poškvrna černá jest; malomocenství na hlavě aneb na bradě jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:30 then the priest shall look at the infection, and if it appears to be deeper than the skin and there is thin yellowish hair in it, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scale, it is leprosy of the head or of the beard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:31 ---- Leviticus 13:31 Když pak pohledí kněz na ránu poškvrny černé a uzří, že způsob její není hlubší nežli jiná kůže, a že není vlasu černého na ní: zavříti dá kněz majícího ránu poškvrny černé za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:31 But if the priest looks at the infection of the scale, and indeed, it appears to be no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall isolate the person with the scaly infection for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:32 ---- Leviticus 13:32 I pohledí kněz na tu ránu dne sedmého, a aj, nerozmohla se ta poškvrna černá, a není vlasu žlutého na ní, a způsob té poškvrny černé není hlubší nežli kůže:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:32 On the seventh day the priest shall look at the infection, and if the scale has not spread and no yellowish hair has grown in it, and the appearance of the scale is no deeper than the skin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:33 ---- Leviticus 13:33 Tedy oholen bude člověk ten, ale poškvrny té černé nedá holiti. I dá zavříti kněz majícího tu poškvrnu za sedm dní po druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:33 then he shall shave himself, but he shall not shave the scale; and the priest shall isolate the person with the scale seven more days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:34 ---- Leviticus 13:34 I pohledí kněz na poškvrnu černou dne sedmého, a jestliže se nerozmohla poškvrna černá dále po kůži, a místo její není-li hlubší nežli jiná kůže: za čistého vyhlásí ho kněz, i zpéře roucha svá a čistý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:34 Then on the seventh day the priest shall look at the scale, and if the scale has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his clothes and be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:35 ---- Leviticus 13:35 Pakli by se dále rozmohla poškvrna ta černá po kůži, již po očištění jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:35 But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:36 ---- Leviticus 13:36 Tedy pohledí na ni kněz, a uzří-li, že se dále rozmohla ta poškvrna černá po kůži, nebude více šetřiti vlasu žlutého; nečistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:36 then the priest shall look at him, and if the scale has spread in the skin, the priest need not seek for the yellowish hair; he is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:37 ---- Leviticus 13:37 Pakli poškvrna černá tak zůstává před očima jeho, a černý vlas vzrostl by na ní, tedy zhojena jest ta poškvrna černá; čistý jest, a za čistého vyhlásí jej kněz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:37 If in his sight the scale has remained, however, and black hair has grown in it, the scale has healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:38 ---- Leviticus 13:38 Když by na kůži těla muže aneb ženy byly poškvrny, totiž poškvrny pobělavé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:38 "When a man or a woman has bright spots on the skin of the body, even white bright spots,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:39 ---- Leviticus 13:39 I pohledí kněz, a jestliže budou na kůži těla jejich poškvrny bílé, pozčernalé, tedy poškvrna bílá jest, kteráž na kůži zrostla; čistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:39 then the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their bodies are a faint white, it is eczema that has broken out on the skin; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:40 ---- Leviticus 13:40 Muž, z jehož by hlavy vlasové slezli, lysý jest a čistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:40 "Now if a man loses the hair of his head, he is bald; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:41 ---- Leviticus 13:41 Jestliže pak po jedné straně obleze hlava jeho, nálysý jest a čistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:41 If his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:42 ---- Leviticus 13:42 Pakli na té lysině, aneb na tom oblysení byla by rána bílá a ryšavá, tedy malomocenství zrostlo na lysině jeho, aneb na oblysení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:42 But if on the bald head or the bald forehead, there occurs a reddish-white infection, it is leprosy breaking out on his bald head or on his bald forehead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:43 ---- Leviticus 13:43 I pohledí na něj kněz, a uzří-li oteklinu rány bílou a ryšavou na lysině jeho, aneb na oblysení jeho, jako způsob malomocenství na kůži těla:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:43 Then the priest shall look at him; and if the swelling of the infection is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:44 ---- Leviticus 13:44 Člověk malomocný jest a nečistý jest. Bez meškání za nečistého vyhlásí jej kněz, nebo na hlavě jeho jest malomocenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:44 he is a leprous man, he is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his infection is on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:45 ---- Leviticus 13:45 Malomocný pak, na němž by ta rána byla, bude míti roucho roztržené a hlavu odkrytou a ústa zastřená, a Nečistý, nečistý jsem! volati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:45 "As for the leper who has the infection, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall be uncovered, and he shall cover his mustache and cry, 'Unclean! Unclean!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:46 ---- Leviticus 13:46 Po všecky dny, v nichž ta rána bude na něm, za nečistého jmín bude; nebo nečistý jest. Sám bydliti bude, vně za stany bude přebývání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:46 He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:47 ---- Leviticus 13:47 Když by pak na rouchu byla rána malomocenství, buď na rouchu soukenném aneb na rouchu lněném,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:47 "When a garment has a mark of leprosy in it, whether it is a wool garment or a linen garment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:48 ---- Leviticus 13:48 Buď na osnově aneb na outku ze lnu aneb z vlny, buď na kůži aneb na každé věci kožené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:48 whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:49 ---- Leviticus 13:49 A byla by ta rána zelená neb náryšavá na rouchu aneb na kůži, aneb na osnově, aneb na outku, aneb na kterékoli nádobě kožené: rána malomocenství jest, ukázána bude knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:49 if the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather, or in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is a leprous mark and shall be shown to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:50 ---- Leviticus 13:50 I pohledí kněz na tu ránu, a dá zavříti tu věc mající ránu za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:50 Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:51 ---- Leviticus 13:51 A pohledě na tu ránu dne sedmého, uzří-li, že se dále rozmohla ta rána na rouchu, neb po osnově anebo po outku, aneb na kůži, k čemuž by jí koli užíváno bylo: rána ta malomocenství rozjídavá jest, věc nečistá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:51 He shall then look at the mark on the seventh day; if the mark has spread in the garment, whether in the warp or in the woof, or in the leather, whatever the purpose for which the leather is used, the mark is a leprous malignancy, it is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:52 ---- Leviticus 13:52 I spálí to roucho aneb osnovu, aneb outek z vlny neb ze lnu, aneb jakoukoli nádobu koženou, na níž by byla rána ta; nebo malomocenství škodlivé jest, protož ohněm spáleno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:52 So he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or any article of leather in which the mark occurs, for it is a leprous malignancy; it shall be burned in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:53 ---- Leviticus 13:53 Pakli pohledě kněz, uzřel by, že se nerozmohla rána ta na rouchu, aneb na osnově, aneb na outku, aneb na kterékoli nádobě kožené:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:53 "But if the priest shall look, and indeed the mark has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any article of leather,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:54 ---- Leviticus 13:54 Rozkáže kněz, aby zeprali tu věc, na níž byla by rána, i káže ji zavříti za sedm dní po druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:54 then the priest shall order them to wash the thing in which the mark occurs and he shall quarantine it for seven more days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:55 ---- Leviticus 13:55 I pohledí kněz po zeprání té věci na ránu. Jestliže nezměnila rána barvy své, byť se pak nerozmohla dále, předce nečistá jest. Ohněm spálíš ji; nebo rozjídavá věc jest na vrchní neb spodní straně její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:55 After the article with the mark has been washed, the priest shall again look, and if the mark has not changed its appearance, even though the mark has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether an eating away has produced bareness on the top or on the front of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:56 ---- Leviticus 13:56 Pakli pohledě kněz, uzřel by, an pozčernala rána po zeprání svém, odtrhne ji od roucha aneb od kůže, aneb od osnovy, aneb od outku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:56 "Then if the priest looks, and if the mark has faded after it has been washed, then he shall tear it out of the garment or out of the leather, whether from the warp or from the woof;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:57 ---- Leviticus 13:57 Jestliže se pak ukáže ještě na rouchu aneb na osnově, aneb na outku, aneb na kterékoli nádobě kožené, malomocenství rozjídající se jest. Ohněm spálíš věc tu, na kteréž by ta rána byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:57 and if it appears again in the garment, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is an outbreak; the article with the mark shall be burned in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:58 ---- Leviticus 13:58 Roucho pak aneb osnovu, aneb outek, aneb kteroukoli nádobu koženou, když bys zepral, a odešla by od ní ta rána, ještě po druhé zpéřeš, a čisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:58 The garment, whether the warp or the woof, or any article of leather from which the mark has departed when you washed it, it shall then be washed a second time and will be clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:59 ---- Leviticus 13:59 Tenť jest zákon o ráně malomocenství na rouchu soukenném aneb lněném, aneb na osnově, aneb na outku, aneb na kterékoli nádobě kožené, kterak má za čistou aneb za nečistou uznána býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:59 This is the law for the mark of leprosy in a garment of wool or linen, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, for pronouncing it clean or unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 14:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:2 ---- Leviticus 14:2 Tento bude řád při malomocném v den očišťování jeho: K knězi přiveden bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:2 "This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. Now he shall be brought to the priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:3 ---- Leviticus 14:3 I vyjde kněz ven z stanů a pohledí na něj, a uzří-li, že uzdravena jest rána malomocenství malomocného:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:3 and the priest shall go out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:4 ---- Leviticus 14:4 Rozkáže kněz tomu, kterýž se očišťuje, vzíti dva vrabce živé a čisté, a dřevo cedrové, a červec dvakrát barvený, a yzop.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:4 then the priest shall give orders to take two live clean birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop for the one who is to be cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:5 ---- Leviticus 14:5 I rozkáže kněz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z něho do nádoby hliněné nad vodou živou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:5 The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:6 ---- Leviticus 14:6 A vezme vrabce živého a dřevo cedrové, též červec dvakrát barvený, a yzop, a omočí to všecko i s vrabcem živým ve krvi vrabce zabitého nad vodou živou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:6 As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:7 ---- Leviticus 14:7 Tedy pokropí toho, kterýž se očišťuje od malomocenství, sedmkrát, a za čistého jej vyhlásí, i pustí vrabce živého na pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:7 He shall then sprinkle seven times the one who is to be cleansed from the leprosy and shall pronounce him clean, and shall let the live bird go free over the open field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:8 ---- Leviticus 14:8 Ten pak, kterýž se očišťuje, zpéře roucho své a oholí všecky vlasy své, umyje se vodou, a čistý bude. Potom vejde do táboru, a bydliti bude vně, nevcházeje do stanu svého za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:8 The one to be cleansed shall then wash his clothes and shave off all his hair and bathe in water and be clean. Now afterward, he may enter the camp, but he shall stay outside his tent for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:9 ---- Leviticus 14:9 Dne pak sedmého sholí všecky vlasy své, hlavu i bradu svou, i obočí své, a tak všecky vlasy své sholí; zpéře také roucha svá a tělo své umyje vodou, a tak očistí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:9 It will be on the seventh day that he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. He shall then wash his clothes and bathe his body in water and be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:10 ---- Leviticus 14:10 Dne pak osmého vezme dva beránky bez poškvrny, a ovci jednu roční bez poškvrny, a tři desetiny efi mouky bělné k oběti suché, olejem zadělané, a oleje jednu mírku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:10 "Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:11 ---- Leviticus 14:11 Kněz pak, kterýž očišťuje, postaví toho člověka očišťujícího se s těmi věcmi před Hospodinem u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:11 and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the Lord at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:12 ---- Leviticus 14:12 I vezme kněz beránka jednoho, kteréhožto obětovati bude v obět za hřích, a mírku oleje, a obraceti bude tím sem i tam v obět obracení před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:12 Then the priest shall take the one male lamb and bring it for a guilt offering, with the log of oil, and present them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:13 ---- Leviticus 14:13 A zabije beránka toho na místě, kdež se zabijí obět za hřích a obět zápalná, totiž na místě svatém; nebo jakož obět za hřích, tak obět za vinu knězi přináleží, svatá svatých jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:13 Next he shall slaughter the male lamb in the place where they slaughter the sin offering and the burnt offering, at the place of the sanctuary"for the guilt offering, like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:14 ---- Leviticus 14:14 I vezme kněz krve z oběti za hřích, a pomaže jí kraje ucha pravého člověka toho, kterýž se očišťuje, a palce ruky jeho pravé, a palce nohy jeho pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:14 The priest shall then take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:15 ---- Leviticus 14:15 Vezme také kněz z té mírky oleje, a naleje na ruku svou levou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:15 The priest shall also take some of the log of oil, and pour it into his left palm;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:16 ---- Leviticus 14:16 A omoče prst svůj pravý v tom oleji, kterýž má na ruce své levé, pokropí z něho prstem svým sedmkrát před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:16 the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:17 ---- Leviticus 14:17 Z ostatku pak oleje toho, kterýž má na ruce své, pomaže kněz kraje ucha pravého člověka toho, kterýž se očišťuje, a palce pravé ruky jeho, a palce pravé nohy jeho, na krev oběti za vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:17 Of the remaining oil which is in his palm, the priest shall put some on the right ear lobe of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:18 ---- Leviticus 14:18 Což pak zůstane oleje, kterýž jest v ruce kněze, pomaže tím hlavy toho, kterýž se očišťuje; a tak očistí jej kněz před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:18 while the rest of the oil that is in the priest's palm, he shall put on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make atonement on his behalf before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:19 ---- Leviticus 14:19 Učiní také kněz obět za hřích, a očistí očišťujícího se od nečistoty jeho. A potom zabije obět zápalnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:19 The priest shall next offer the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:20 ---- Leviticus 14:20 I bude obětovati kněz tu obět zápalnou, i obět suchou na oltáři; a tak očistí jej, i bude čistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:20 The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:21 ---- Leviticus 14:21 Jestliže pak bude chudý, tak že by s to býti nemohl, tedy vezme jednoho beránka v obět za provinění, k obracení jí sem i tam pro očištění své, a desátý díl mouky bělné olejem zadělané k oběti suché, a mírku oleje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:21 "But if he is poor and his means are insufficient, then he is to take one male lamb for a guilt offering as a wave offering to make atonement for him, and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:22 ---- Leviticus 14:22 Též dvě hrdličky aneb dvé holoubátek, kteréž by mohl míti, a bude jedno v obět za hřích, a druhé v obět zápalnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:22 and two turtledoves or two young pigeons which are within his means, the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:23 ---- Leviticus 14:23 I přinese je v osmý den očišťování svého knězi, ke dveřům stánku úmluvy před Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:23 Then the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, at the doorway of the tent of meeting, before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:24 ---- Leviticus 14:24 Tedy kněz vezma beránka oběti za vinu a mírku oleje, obraceti je bude sem i tam v obět obracení před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:24 The priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall offer them for a wave offering before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:25 ---- Leviticus 14:25 I zabije beránka oběti za provinění, a vezma krve z oběti za provinění, pomaže jí kraje ucha pravého člověka toho, kterýž se očišťuje, a palce ruky jeho pravé, a palce nohy jeho pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:25 Next he shall slaughter the lamb of the guilt offering; and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:26 ---- Leviticus 14:26 Oleje také naleje kněz na ruku svou levou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:26 The priest shall also pour some of the oil into his left palm;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:27 ---- Leviticus 14:27 A omoče prst svůj pravý v oleji, kterýž bude na ruce jeho levé, pokropí jím sedmkrát před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:27 and with his right-hand finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:28 ---- Leviticus 14:28 Pomaže také kněz olejem, kterýž má na ruce své, kraje ucha pravého toho, kdož se čistí, a palce pravé ruky jeho, a palce pravé nohy jeho, na místě krve z oběti za vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:28 The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:29 ---- Leviticus 14:29 Což pak zůstává oleje, kterýž jest v ruce kněze, pomaže jím hlavy toho, kterýž se očišťuje; a tak očistí jej před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:29 Moreover, the rest of the oil that is in the priest's palm he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:30 ---- Leviticus 14:30 Tolikéž učiní i s hrdličkou jednou aneb s holoubátkem z těch, kteréž zjednati mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:30 He shall then offer one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:31 ---- Leviticus 14:31 Z těch, kterýchž dostati mohl, obětovati bude jedno za hřích a druhé v obět zápalnou s obětí suchou; a tak očistí kněz očišťujícího se před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:31 He shall offer what he can afford, the one for a sin offering and the other for a burnt offering, together with the grain offering. So the priest shall make atonement before the Lord on behalf of the one to be cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:32 ---- Leviticus 14:32 Ten jest zákon toho, na komž by se ukázala rána malomocenství, a kterýž by nemohl býti s ty věci k očištění svému přináležité.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:32 This is the law for him in whom there is an infection of leprosy, whose means are limited for his cleansing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:33 ---- Leviticus 14:33 I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:33 The Lord further spoke to Moses and to Aaron, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:34 ---- Leviticus 14:34 Když vejdete do země Kananejské, kterouž já vám za dědictví dávám, a dopustil bych ránu malomocenství na některý dům země, kterouž vládnouti budete,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:34 "When you enter the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a mark of leprosy on a house in the land of your possession,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:35 ---- Leviticus 14:35 Tedy přijde hospodář domu a oznámí knězi řka: Zdá mi se, jako by byla rána malomocenství na domě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:35 then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:36 ---- Leviticus 14:36 I rozkáže kněz vyprázdniti dům, dříve než by všel do něho hleděti na tu ránu, aby nebylo poškvrněno něco z těch věcí, kteréž v domě jsou. Potom pak vejde, aby pohleděl na ten dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:36 The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:37 ---- Leviticus 14:37 Tedy vida ránu tu, uzří-li, že rána jest na stěnách domu, totiž důlkové názelení aneb náčervení, a na pohledění jsou nižší než stěna jinde:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:37 So he shall look at the mark, and if the mark on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the surface,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:38 ---- Leviticus 14:38 Vyjde kněz z domu toho ke dveřím jeho, a dá zavříti dům ten za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:38 then the priest shall come out of the house, to the doorway, and quarantine the house for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:39 ---- Leviticus 14:39 A v den sedmý navrátí se kněz, a uzří-li, ano se rozmohla rána na stěnách domu toho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:39 The priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the mark has indeed spread in the walls of the house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:40 ---- Leviticus 14:40 Rozkáže vyníti kamení, na němž by rána taková byla, a vyvrci je ven za město na místo nečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:40 then the priest shall order them to tear out the stones with the mark in them and throw them away at an unclean place outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:41 ---- Leviticus 14:41 Dům pak rozkáže vystrouhati vnitř všudy vůkol; a vysypou prach ten, kterýž sstrouhali, vně za městem na místo nečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:41 He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:42 ---- Leviticus 14:42 A vezmouce jiné kamení, vyplní jím místo onoho kamení; tolikéž hliny jiné vezmouce, vymaží dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:42 Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:43 ---- Leviticus 14:43 Pakliť by se navrátila rána, a vzrostla by v tom domě po vyvržení kamení a vystrouhání domu, i po vymazání jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:43 "If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:44 ---- Leviticus 14:44 Tedy vejda kněz, uzří-li, an se rozmohla rána v domě, malomocenství rozjídající se jest v tom domě, nečistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:44 then the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is a malignant mark in the house; it is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:45 ---- Leviticus 14:45 I rozboří ten dům a kamení jeho, i dříví jeho, a všecko mazání domu toho, a vynosí ven za město na místo nečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:45 He shall therefore tear down the house, its stones, and its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:46 ---- Leviticus 14:46 Jestliže by pak kdo všel do domu toho v ten čas, když zavřín byl, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:46 Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:47 ---- Leviticus 14:47 A jestliže by kdo spal v tom domě, zpéře roucha svá; tolikéž jestliže by kdo jedl v tom domě, zpéře roucha svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:47 Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:48 ---- Leviticus 14:48 Jestliže by pak kněz vejda tam, uzřel, že se nerozmohla rána v domě po obnovení jeho, tedy za čistý vyhlásí dům ten; nebo uzdravena jest rána jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:48 "If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:49 ---- Leviticus 14:49 A vezma k očištění domu toho dva vrabce a dřevo cedrové, a červec dvakrát barvený a yzop,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:49 To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:50 ---- Leviticus 14:50 I zabije vrabce jednoho, a vycedí krev do nádoby hliněné nad vodou živou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:50 and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:51 ---- Leviticus 14:51 A vezme dřevo cedrové a yzop, a červec dvakrát barvený, a vrabce živého, omočí to všecko ve krvi vrabce zabitého a u vodě živé, a pokropí domu toho sedmkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:51 Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:52 ---- Leviticus 14:52 A tak když očistí dům ten krví vrabce a vodou živou a ptákem živým, dřevem cedrovým, yzopem a červcem dvakrát barveným:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:52 He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:53 ---- Leviticus 14:53 Vypustí ven vrabce živého z města na pole, a očistí dům ten, i budeť čistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:53 However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:54 ---- Leviticus 14:54 Ten jest zákon o všeliké ráně malomocenství a poškvrny černé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:54 This is the law for any mark of leprosy"even for a scale,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:55 ---- Leviticus 14:55 A malomocenství roucha i domu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:55 and for the leprous garment or house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:56 ---- Leviticus 14:56 I otekliny, prašiviny a poškvrny pobělavé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:56 and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:57 ---- Leviticus 14:57 K ukázání, kdy jest kdo čistý, aneb kdy jest kdo nečistý. Tenť jest zákon malomocenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 14:57 to teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 15:1 Mluvil pak Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:1 The Lord also spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:2 ---- Leviticus 15:2 Mluvte synům Izraelským a rcete jim: Když by který muž trpěl tok semene z těla svého, nečistý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:2 "Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:3 ---- Leviticus 15:3 Tato pak bude nečistota jeho v toku jeho: Jestliže vypěňuje tělo jeho tok svůj, aneb že by se zastavil tok v těle jeho, nečistota jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:3 This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:4 ---- Leviticus 15:4 Každé lůže, na němž by ležel, kdož má tok semene, nečisté bude; a všecko, na čemž by seděl, nečisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:4 Every bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:5 ---- Leviticus 15:5 A kdož by se dotekl lůže jeho, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:5 Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:6 ---- Leviticus 15:6 A kdo by sedl na to, na čemž seděl ten, kdož má tok semene, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:6 and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:7 ---- Leviticus 15:7 Jestliže by se kdo dotekl těla trpícího tok semene, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:7 Also whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:8 ---- Leviticus 15:8 A jestliže by ten, kdož trpí tok semene, plinul na čistého, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:8 Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:9 ---- Leviticus 15:9 Každé sedlo, na němž by seděl ten, kdož má tok semene, nečisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:9 Every saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:10 ---- Leviticus 15:10 A kdož by koli dotekl se něčeho, což bylo pod ním, nečistý bude až do večera; a kdož by co z toho nesl, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:10 Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:11 ---- Leviticus 15:11 Kohož by se pak dotekl ten, kdož má tok semene, a neumyl rukou svých vodou, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:11 Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:12 ---- Leviticus 15:12 Nádoba hliněná, kteréž by se dotekl ten, kdo má tok semene, bude rozbita, a každá nádoba dřevěná vodou vymyta bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:12 However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:13 ---- Leviticus 15:13 Když by pak očištěn byl ten, kdož tok semene trpěl, od toku svého, sečte sedm dní po svém očištění, a zpéře roucha svá, a vodou živou zmyje tělo své, i bude čist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:13 'Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:14 ---- Leviticus 15:14 Potom dne osmého vezme sobě dvě hrdličky aneb dvé holoubátek, a přijda před Hospodina ke dveřím stánku úmluvy, dá je knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:14 Then on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the Lord to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:15 ---- Leviticus 15:15 Kterýž obětovati je bude, jedno za hřích a druhé v obět zápalnou; a očistí jej kněz před Hospodinem od toku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:15 and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on his behalf before the Lord because of his discharge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:16 ---- Leviticus 15:16 Muž, z něhož by vyšlo símě scházení, zmyje vodou všecko tělo své, a bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:16 'Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:17 ---- Leviticus 15:17 Každé roucho i každá kůže, na níž by bylo símě scházení, zeprána bude vodou, a nečistá bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:17 As for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:18 ---- Leviticus 15:18 Žena také, s kterouž by obýval muž scházením semene, oba zmyjí se vodou, a nečistí budou až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:18 If a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:19 ---- Leviticus 15:19 Žena pak, když by trpěla nemoc svou, a tok krve byl by z těla jejího, za sedm dní oddělena bude; každý, kdož by se jí dotekl, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:19 'When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:20 ---- Leviticus 15:20 Na čemž by koli ležela v čas oddělení svého, nečistéť bude; tolikéž, na čem by koli seděla, nečisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:20 Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:21 ---- Leviticus 15:21 Také kdož by se dotekl lůže jejího, zpéře roucho své, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:21 Anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:22 ---- Leviticus 15:22 Kdož by se koli dotekl toho, na čemž seděla, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:22 Whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:23 ---- Leviticus 15:23 Což by koli bylo na lůži tom, neb na jaké by koli věci seděla, a dotekl by se toho někdo, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:23 Whether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:24 ---- Leviticus 15:24 Jestliže by kdo spal s ní, a byla by nečistota její na něm, nečistý bude za sedm dní; i každé lůže, na němž by spal, nečisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:24 If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:25 ---- Leviticus 15:25 Žena pak trpěla-li by krvotok po mnohé dny, kromě času nemoci své, totiž krvotok by trpěla přes čas přirozené nemoci: po všecky dny toku nečistoty své, jako i v čas nemoci své přirozené, nečistá bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:25 'Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond that period, all the days of her impure discharge she shall continue as though in her menstrual impurity; she is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:26 ---- Leviticus 15:26 Každé lůže, na němž by spala po všecky dny toku svého, bude jí jako lůže v přirozené nemoci její; a každá věc, na kteréž by seděla, nečistá bude, podlé nečistoty přirozené nemoci její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:26 Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:27 ---- Leviticus 15:27 Kdož by koli dotekl se těch věcí, nečistý bude. Protož zpéře roucho své, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:27 Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:28 ---- Leviticus 15:28 Když pak očištěna bude od toku svého, sečte sobě sedm dní, a potom očišťovati se bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:28 When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:29 ---- Leviticus 15:29 A v den osmý vezme sobě dvě hrdličky aneb dvé holoubátek, a přinese je knězi ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:29 Then on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:30 ---- Leviticus 15:30 Z nichž jedno obětovati bude kněz v obět za hřích, a druhé v obět zápalnou, a očistí ji kněz před Hospodinem od toku nečistoty její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:30 The priest shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before the Lord because of her impure discharge.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:31 ---- Leviticus 15:31 I budete oddělovati syny Izraelské od nečistot jejich, aby nezemřeli pro nečistoty své, když by poškvrnili příbytku mého, kterýž jest u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:31 "Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:32 ---- Leviticus 15:32 Toť jest právo trpícího tok semene, i toho, z něhož vychází símě scházení, jímž poškvrněn bývá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:32 This is the law for the one with a discharge, and for the man who has a seminal emission so that he is unclean by it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 15:33 ---- Leviticus 15:33 Též nemocné ženy v oddělení jejím, i všelikého trpícího tok svůj, buď mužského pohlaví neb ženského, a muže, kterýž by spal s nečistou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 15:33 and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 16:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi po smrti dvou synů Aronových, kteřížto, když předstoupili před Hospodina, zemřeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:1 Now the Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they had approached the presence of the Lord and died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:2 ---- Leviticus 16:2 A řekl Hospodin Mojžíšovi: Mluv Aronovi bratru svému, ať nevchází každého času do svatyně za oponu před slitovnici, kteráž jest na truhle, aby neumřel; nebo já v oblace ukáži se nad slitovnicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:2 The Lord said to Moses:" Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the holy place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:3 ---- Leviticus 16:3 S tímto vcházeti bude Aron do svatyně: S volkem mladým, kterýž bude v obět za hřích, a s beranem k oběti zápalné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:3 Aaron shall enter the holy place with this: with a bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:4 ---- Leviticus 16:4 V sukni lněnou svatou obleče se, a košilku lněnou bude míti na těle hanby své, pasem také lněným opáše se, a čepici lněnou vstaví na hlavu, roucha zajisté svatá jsou tato; i umyje vodou tělo své a obleče se v ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:4 He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments). Then he shall bathe his body in water and put them on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:5 ---- Leviticus 16:5 Od shromáždění pak synů Izraelských vezme dva kozly k oběti za hřích, a jednoho berana k zápalné oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:5 He shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:6 ---- Leviticus 16:6 I bude obětovati Aron volka svého v obět za hřích, a očistí sebe i dům svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:6 Then Aaron shall offer the bull for the sin offering which is for himself, that he may make atonement for himself and for his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:7 ---- Leviticus 16:7 Potom vezme ty dva kozly a postaví je před Hospodinem u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:7 He shall take the two goats and present them before the Lord at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:8 ---- Leviticus 16:8 I dá Aron na ty dva kozly losy, los jeden Hospodinu, a los druhý Azazel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:8 Aaron shall cast lots for the two goats, one lot for the Lord and the other lot for the scapegoat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:9 ---- Leviticus 16:9 A obětovati bude Aron kozla toho, na něhož by los padl Hospodinu, obětovati jej bude za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:9 Then Aaron shall offer the goat on which the lot for the Lord fell, and make it a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:10 ---- Leviticus 16:10 Kozla pak toho, na něhož přišel los Azazel, postaví živého před Hospodinem, aby skrze něho učinil očištění, a pustí ho na poušť k Azazel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:10 But the goat on which the lot for the scapegoat fell shall be presented alive before the Lord, to make atonement upon it, to send it into the wilderness as the scapegoat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:11 ---- Leviticus 16:11 I bude obětovati Aron volka svého v obět za hřích, a očistí sebe i dům svůj, a zabije volka svého v obět za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:11 "Then Aaron shall offer the bull of the sin offering which is for himself and make atonement for himself and for his household, and he shall slaughter the bull of the sin offering which is for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:12 ---- Leviticus 16:12 Vezme také plnou kadidlnici uhlí řeřavého s oltáře, kterýž jest před tváří Hospodinovou, a plné obě hrsti své vonných věcí stlučených, a vnese za oponu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:12 He shall take a firepan full of coals of fire from upon the altar before the Lord and two handfuls of finely ground sweet incense, and bring it inside the veil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:13 ---- Leviticus 16:13 A vloží kadidlo to na oheň před Hospodinem, a dým kadění toho přikryje slitovnici, kteráž jest nad svědectvím, a neumře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:13 He shall put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony, otherwise he will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:14 ---- Leviticus 16:14 Potom vezma krve volka toho, pokropí prstem svým na slitovnicí k východu; tolikéž před slitovnicí kropiti bude sedmkrát krví tou prstem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:14 Moreover, he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side; also in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:15 ---- Leviticus 16:15 Zabije také v obět za hřích kozla toho, kterýž jest lidu, a vnese krev jeho do vnitřku za oponu, a učiní se krví jeho, jakož učinil se krví volka, totiž pokropí jí na slitovnici a před slitovnicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:15 "Then he shall slaughter the goat of the sin offering which is for the people, and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and in front of the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:16 ---- Leviticus 16:16 A očistí svatyni od nečistot synů Izraelských a od přestoupení jejich i všech hříchů jejich. Totéž učiní i stánku úmluvy, kterýž jest mezi nimi u prostřed nečistot jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:16 He shall make atonement for the holy place, because of the impurities of the sons of Israel and because of their transgressions in regard to all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which abides with them in the midst of their impurities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:17 ---- Leviticus 16:17 (Žádný pak člověk ať není v stánku úmluvy, když on vchází k očišťování do svatyně, dokudž by on zase nevyšel a očištění za sebe, za dům svůj i za všecko množství Izraelské nevykonal.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:17 When he goes in to make atonement in the holy place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, that he may make atonement for himself and for his household and for all the assembly of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:18 ---- Leviticus 16:18 Vyjde pak k oltáři, kterýž jest před Hospodinem, a očistí jej. A vezma krve volka toho, a ze krve kozla, dá na rohy oltáře vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:18 Then he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat and put it on the horns of the altar on all sides.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:19 ---- Leviticus 16:19 A pokropí ho svrchu krví tou prstem svým sedmkrát, a očistí jej i posvětí ho od nečistot synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:19 With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:20 ---- Leviticus 16:20 A když by dokonal očištění svatyně a stánku úmluvy a oltáře, obětovati bude kozla živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:20 "When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:21 ---- Leviticus 16:21 A vlože Aron obě ruce své na hlavu kozla živého, vyznávati bude nad ním všecky nepravosti synů Izraelských, a všecka přestoupení jejich se všemi hříchy jejich, a vloží je na hlavu kozla, a vyžene ho člověk k tomu zřízený na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:21 Then Aaron shall lay both of his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the sons of Israel and all their transgressions in regard to all their sins; and he shall lay them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who stands in readiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:22 ---- Leviticus 16:22 (Kozel ten zajisté ponese na sobě všecky nepravosti jejich do země pusté.) A pustí kozla toho na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:22 The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:23 ---- Leviticus 16:23 Potom pak přijda Aron do stánku úmluvy, svleče s sebe roucha lněná, v něž se byl oblékl, když vjíti měl do svatyně, a nechá jich tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:23 "Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off the linen garments which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:24 ---- Leviticus 16:24 A umyje tělo své vodou na místě svatém, a obleče se zase v roucha svá, a vyjda, obětovati bude obět zápalnou svou a obět zápalnou lidu, a očistí sebe i lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:24 He shall bathe his body with water in a holy place and put on his clothes, and come forth and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:25 ---- Leviticus 16:25 A tuk oběti za hřích páliti bude na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:25 Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:26 ---- Leviticus 16:26 Ten pak, kterýž vyvedl kozla na Azazel, zpéře roucha svá, a zmyje tělo své vodou, a potom vejde do stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:26 The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:27 ---- Leviticus 16:27 Volka pak za hřích a kozla za hřích, jejichž krev vnesena byla k vykonání očištění v svatyni, vynese ven z táboru, a spálí ohněm kůže jejich, i maso jejich, i lejna jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:27 But the bull of the sin offering and the goat of the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside the camp, and they shall burn their hides, their flesh, and their refuse in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:28 ---- Leviticus 16:28 Kdož by pak spálil je, zpéře roucha svá, a umyje tělo své vodou, a potom vejde do táboru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:28 Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:29 ---- Leviticus 16:29 Bude vám i toto za věčné ustanovení: Sedmého měsíce, desátého dne téhož měsíce ponižovati budete duší svých, a žádného díla nebudete dělati, ani doma zrozený, ani příchozí, kterýž jest pohostinu mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:29 "This shall be a permanent statute for you: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall humble your souls and not do any work, whether the native, or the alien who sojourns among you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:30 ---- Leviticus 16:30 Nebo v ten den očistí vás, abyste očištěni byli; ode všech hříchů svých před Hospodinem očištěni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:30 for it is on this day that atonement shall be made for you to cleanse you; you will be clean from all your sins before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:31 ---- Leviticus 16:31 Sobota odpočinutí bude vám, a ponižovati budete duší svých ustanovením věčným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:31 It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:32 ---- Leviticus 16:32 Očišťovati pak bude kněz, kterýž jest pomazaný, a jehož ruce posvěceny jsou k vykonávání úřadu kněžského místo otce svého, a obleče se v roucha lněná, roucha svatá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:32 So the priest who is anointed and ordained to serve as priest in his father's place shall make atonement: he shall thus put on the linen garments, the holy garments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:33 ---- Leviticus 16:33 A očistí svatyni svatou a stánek úmluvy, očistí také i oltář, i kněží, i všecken lid shromážděný očistí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:33 and make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar. He shall also make atonement for the priests and for all the people of the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 16:34 ---- Leviticus 16:34 A bude vám to ustanovením věčným k očišťování synů Izraelských ode všech hříchů jejich, každého roku jednou. I učinil Mojžíš tak, jakž jemu byl přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 16:34 Now you shall have this as a permanent statute, to make atonement for the sons of Israel for all their sins once every year." And just as the Lord had commanded Moses, so he did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 17:1 I mluvil Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:2 ---- Leviticus 17:2 Mluv k Aronovi a synům jeho i ke všechněm synům Izraelským, a rci jim: Tato jest věc, kterouž přikázal Hospodin, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:2 "Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, 'This is what the Lord has commanded, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:3 ---- Leviticus 17:3 Kdož by koli z domu Izraelského zabil vola aneb beránka, neb kozu, buď mezi stany, aneb kdož by zabil vně za stany,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:3 "Any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:4 ---- Leviticus 17:4 A ke dveřím stánku úmluvy nepřivedl by ho, aby obětoval obět Hospodinu před příbytkem Hospodinovým: vinen bude krví, nebo krev vylil; protož vyhlazen bude muž ten z prostředku lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:4 and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, bloodguiltiness is to be reckoned to that man. He has shed blood and that man shall be cut off from among his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:5 ---- Leviticus 17:5 Přivedou tedy synové Izraelští oběti své, kteréž by na poli zabíjeti chtěli, přivedou je, pravím, k Hospodinu ke dveřím stánku úmluvy, k knězi, a obětovati budou oběti pokojné Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:5 The reason is so that the sons of Israel may bring their sacrifices which they were sacrificing in the open field, that they may bring them in to the Lord, at the doorway of the tent of meeting to the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:6 ---- Leviticus 17:6 A pokropí kněz krví na oltáři Hospodinovu u dveří stánku úmluvy, a páliti bude tuk u vůni líbeznou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:6 The priest shall sprinkle the blood on the altar of the Lord at the doorway of the tent of meeting, and offer up the fat in smoke as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:7 ---- Leviticus 17:7 A nikoli více nebudou obětovati obětí svých ďáblům, po nichžto odcházejíce, oni smilní. Zákon tento bude jim věčný i všechněm potomkům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:7 They shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat demons with which they play the harlot. This shall be a permanent statute to them throughout their generations."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:8 ---- Leviticus 17:8 Protož povíš jim: Kdož by koli z domu Izraelského aneb z příchozích, kteříž by pohostinu byli mezi vámi, obětoval zápal aneb jinou obět,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:8 "Then you shall say to them, 'Any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:9 ---- Leviticus 17:9 A ke dveřím stánku úmluvy nepřivedl by jí, aby ji obětoval Hospodinu; tedy vyhlazen bude člověk ten z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:9 and does not bring it to the doorway of the tent of meeting to offer it to the Lord, that man also shall be cut off from his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:10 ---- Leviticus 17:10 A kdož by koli z domu Izraelského aneb z příchozích, kteříž jsou pohostinu mezi nimi, jedl jakou krev: postavím tvář svou proti člověku tomu, a vyhladím jej z prostředku lidu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:10 'And any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who eats any blood, I will set My face against that person who eats blood and will cut him off from among his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:11 ---- Leviticus 17:11 Nebo duše všelikého těla ve krvi jest, já pak oddal jsem vám ji k oltáři, k očišťování duší vašich. Nebo sama krev na duši očišťuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:11 For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood by reason of the life that makes atonement.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:12 ---- Leviticus 17:12 Protož řekl jsem synům Izraelským: Nižádný z vás nebude jísti krve; ani příchozí, kterýž pohostinu jest mezi vámi, nebude krve jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:12 Therefore I said to the sons of Israel, 'No person among you may eat blood, nor may any alien who sojourns among you eat blood.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:13 ---- Leviticus 17:13 A kdož by koli z synů Izraelských aneb z příchozích, kteříž jsou pohostinu mezi vámi, honě, ulovil zvíře aneb ptáka, což se jísti může, tedy vycedí krev jeho a zasype ji prstí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:13 So when any man from the sons of Israel, or from the aliens who sojourn among them, in hunting catches a beast or a bird which may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:14 ---- Leviticus 17:14 Nebo duše všelikého těla jest krev jeho, kteráž jest v duši jeho. Protož jsem pověděl synům Izraelským: Krve žádného těla jísti nebudete, nebo duše všelikého těla jest krev jeho; kdož by koli jedl ji, vyhlazen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:14 "For as for the life of all flesh, its blood is identified with its life. Therefore I said to the sons of Israel, 'You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood; whoever eats it shall be cut off.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:15 ---- Leviticus 17:15 Kdož by pak koli jedl tělo mrtvé aneb udávené, buď on doma zrozený aneb příchozí: zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a nečistý bude až do večera, potom pak čistý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:15 When any person eats an animal which dies or is torn by beasts, whether he is a native or an alien, he shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 17:16 ---- Leviticus 17:16 A pakli nezpéře roucha svého, a těla svého neumyje, tedy ponese nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 17:16 But if he does not wash them or bathe his body, then he shall bear his guilt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 18:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:2 ---- Leviticus 18:2 Mluv synům Izraelským a rci jim: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:3 ---- Leviticus 18:3 Vedlé skutků země Egyptské, v níž jste bydlili, nečiňte, ani podlé skutků země Kananejské, do kteréž já vás uvozuji, činiti budete, a v ustanoveních jejich nechoďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:3 You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:4 ---- Leviticus 18:4 Soudy mé čiňte a ustanovení mých ostříhejte, abyste chodili v nich: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:4 You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:5 ---- Leviticus 18:5 Ostříhejte ustanovení mých a soudů mých. Člověk ten, kterýž by je činil, živ bude v nich: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:5 So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:6 ---- Leviticus 18:6 Nižádný člověk k žádné přítelkyni krevní nepřistupuj k obnažení hanby její: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:6 'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:7 ---- Leviticus 18:7 Hanby otce svého a matky své neodkryješ; matka tvá jest, neodkryješ hanby její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:7 You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:8 ---- Leviticus 18:8 Hanby ženy otce svého neodkryješ; nebo hanba otce tvého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:9 ---- Leviticus 18:9 Hanby sestry své, dcery otce svého aneb dcery matky své, kteráž doma zplozena aneb vně zplozena jest, neodkryješ hanby jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:9 The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:10 ---- Leviticus 18:10 Hanby vnučky své, buď po synu neb dceři své, neodkryješ; nebo hanba tvá jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:10 The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:11 ---- Leviticus 18:11 Hanby dcery manželky otce svého, kteráž jest zplozena od otce tvého, tvá sestra jest, neodkryješ hanby její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:11 The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:12 ---- Leviticus 18:12 Hanby sestry otce svého neodkryješ; nebo krevní přítelkyně otce tvého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:13 ---- Leviticus 18:13 Hanby sestry matky své neodkryješ; nebo krevní přítelkyně matky tvé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:14 ---- Leviticus 18:14 Hanby bratra otce svého neodkryješ; k manželce jeho nevejdeš, stryna tvá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:15 ---- Leviticus 18:15 Hanby nevěsty své neodkryješ; manželka jest syna tvého, neodkryješ hanby její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:16 ---- Leviticus 18:16 Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:17 ---- Leviticus 18:17 Hanby ženy a dcery její neodkryješ. Vnučky její po synu neb po dceři její nepojmeš, abys odkryl hanbu její; nebo krevní jsou, a nešlechetnost jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:17 You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:18 ---- Leviticus 18:18 Nevezmeš sobě ženy k ženě první, abys ssoužil ji, odkrývaje hanbu její za života jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:18 You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:19 ---- Leviticus 18:19 Také k ženě, když jest v své nemoci nečisté, nepřistoupíš, odkrývaje hanbu její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:19 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:20 ---- Leviticus 18:20 S manželkou bližního svého nebudeš obcovati, poškvrňuje se s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:20 You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:21 ---- Leviticus 18:21 Nedopustíš, aby kdo z semene tvého proveden byl skrze oheň modly Moloch, abys nepoškvrnil jména Boha svého: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:21 You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:22 ---- Leviticus 18:22 Nebudeš obcovati s mužským pohlavím, scházeje se s ním jako s ženou; nebo ohavnost jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:22 You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:23 ---- Leviticus 18:23 A s žádným hovadem nebudeš obcovati, poškvrňuje se s ním; ani žena nepoddá se hovadu, aby s ním obývala; nebo mrzkost jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:23 Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:24 ---- Leviticus 18:24 A protož nepoškvrňujtež se žádnou touto věcí; nebo těmito všemi věcmi poškvrnili se pohané, kteréž já vyvrhu od tváři vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:24 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:25 ---- Leviticus 18:25 Nebo poškvrnila se země, a navštívím nepravost její na ní, a vyvrátí země obyvatele své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:25 For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:26 ---- Leviticus 18:26 Ale vy ostříhejte ustanovení mých a soudů mých, a nečiňte nižádných ohavností těchto, tak domácí jako příchozí, kterýž jest pohostinu u prostřed vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:26 But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:27 ---- Leviticus 18:27 (Nebo všecky ty ohavnosti činili lidé země té, kteříž byli před vámi, čímž poškvrněna jest země.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:27 (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:28 ---- Leviticus 18:28 Aby nevyvrátila vás země, proto že byste jí poškvrnili, jako vyvrátila národ, kterýž byl před vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:28 so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:29 ---- Leviticus 18:29 Nebo kdož by koli dopustil se některé ze všech ohavností těch: duše zajisté, kteréž by činily to, vyhlazeny budou z prostředku lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:29 For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 18:30 ---- Leviticus 18:30 Protož ostříhejte přikázání mých, abyste nečinili ničeho z obyčejů ohavných,kteříž činěni jsou před vámi, aniž sebe jimi poškvrňujte: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 18:30 Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the Lord your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 19:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:1 Then the Lord spoke to Moses, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:2 ---- Leviticus 19:2 Mluv ke všemu množství synů Izraelských a rci jim: Svatí buďte, nebo svatý jsem, já Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:2 "Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, 'You shall be holy, for I the Lord your God am holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:3 ---- Leviticus 19:3 Jeden každý matky své a otce svého báti se budete. A sobot mých ostříhejte, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:3 Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:4 ---- Leviticus 19:4 Neobracejte se k modlám, a bohů litých nedělejte sobě: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:4 Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:5 ---- Leviticus 19:5 A když obětovati budete oběti pokojné Hospodinu, z dobré vůle své obětovati budete je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:5 'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the Lord, you shall offer it so that you may be accepted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:6 ---- Leviticus 19:6 Kterého dne obětovati budete, jísti budete je, i nazejtří; což by pak zůstalo až do třetího dne, ohněm spáleno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:6 It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:7 ---- Leviticus 19:7 Pakli předce jísti budete dne třetího, věc ohavná bude, a nebude oblíbena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:7 So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:8 ---- Leviticus 19:8 Kdož by to jedl, pokutu nepravosti své ponese; nebo svatosti Hospodinovy poškvrnil, protož vyhlazena bude duše ta z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:8 Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the Lord; and that person shall be cut off from his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:9 ---- Leviticus 19:9 Když budete žíti obilé země vaší, nesežneš naskrze všeho pole svého, a nebudeš sbírati pozůstalých klasů žně své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:9 'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:10 ---- Leviticus 19:10 Tolikéž ostatků vinice své nebudeš bráti, a zrní vinice své nebudeš sbírati; chudému a příchozímu zanecháš toho: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:10 Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:11 ---- Leviticus 19:11 Nekraďte a nelžete, a nižádný neoklamávej bližního svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:11 'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:12 ---- Leviticus 19:12 Nepřisahejte křivě ve jméno mé, aniž kdo poškvrňuj jména Boha svého: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:12 You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:13 ---- Leviticus 19:13 Neutiskneš mocí bližního svého, aniž obloupíš ho. Nezůstane mzda dělníka u tebe až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:13 'You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:14 ---- Leviticus 19:14 Hluchému nebudeš zlořečiti, a před slepým nepoložíš úrazu, ale báti se budeš Boha svého, nebo já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:14 You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:15 ---- Leviticus 19:15 Neučiníš neprávě v soudu. Nepřijmeš osoby chudého, aniž šanovati budeš osoby bohatého; spravedlivě souditi budeš bližního svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:15 'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:16 ---- Leviticus 19:16 Nebudeš choditi jako utrhač v lidu svém, aniž státi budeš na hrdlo bližnímu svému: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:16 You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:17 ---- Leviticus 19:17 Nebudeš nenáviděti bratra svého v srdci svém; svobodně potresceš bližního svého, a nesneseš na něm hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:17 'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:18 ---- Leviticus 19:18 Nebudeš se mstíti, aniž držeti budeš hněvu proti synům lidu svého, ale milovati budeš bližního svého jako sebe samého: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:18 You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:19 ---- Leviticus 19:19 Ustanovení mých ostříhejte. Hovadu svému nedáš se scházeti s hovadem jiného pokolení. Pole svého neposeješ rozdílným semenem, a rouchem z rozdílných věcí, jako z vlny a ze lnu, setkaným nebudeš se odívati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:19 'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:20 ---- Leviticus 19:20 Jestliže by muž spal s ženou, a obcoval s ní, kteráž děvkou jsuc, byla by zasnoubená jinému muži, a nebyla by žádnou mzdou vykoupena, ani propuštěna: oba dva zmrskáni budou, a neumrouť; nebo nebyla svobodná učiněna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:20 'Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:21 ---- Leviticus 19:21 On pak přivede obět za vinu svou Hospodinu ke dveřím stánku úmluvy, skopce za vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:21 He shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:22 ---- Leviticus 19:22 I očistí jej kněz skopcem, kterýž se obětuje za vinu před Hospodinem, od hříchů jeho, kterýmž zhřešil, a bude mu odpuštěn hřích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:22 The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:23 ---- Leviticus 19:23 Když pak vejdete do země, a nasázíte všelikého stromoví ovoce nesoucího, tedy obřežete neobřezání jeho, totiž ovoce jeho. Po tři léta budete míti je za neobřezané, protož nebude jedeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:23 'When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:24 ---- Leviticus 19:24 Čtvrtého pak léta bude všeliké ovoce jeho posvěcené k chválení Hospodina,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:24 But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:25 ---- Leviticus 19:25 (Pátého teprv léta jísti budete ovoce jeho), aby rozmnožil vám úrody jeho; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:25 In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:26 ---- Leviticus 19:26 Nic nebudete jísti se krví. Nebudete hádati, aniž na časích zakládati budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:26 'You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:27 ---- Leviticus 19:27 Nebudeš střihati vlasů hlavy své okrouhle, aniž zohaví kdo brady své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:27 You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:28 ---- Leviticus 19:28 Nad mrtvým pak nebudete řezati těla svého, a žádného znamení vyrytého na sobě neučiníte: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:28 You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:29 ---- Leviticus 19:29 Nepoškvrňuj dcery své, dopouštěje smilniti jí, aby země nesmilnila a nebyla naplněna nešlechetností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:29 'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:30 ---- Leviticus 19:30 Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:30 You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:31 ---- Leviticus 19:31 Neobracejte se k hadačům a věšťcům, ani od nich rady beřte, poškvrňujíce se s nimi: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:31 'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:32 ---- Leviticus 19:32 Před člověkem šedivým povstaň, a cti osobu starého, a boj se Boha svého, nebo já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:32 'You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:33 ---- Leviticus 19:33 Jestliže bude pohostinu u tebe příchozí v zemi vaší, nečiňte jemu křivdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:33 'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:34 ---- Leviticus 19:34 Jakožto jeden z doma zrozených vašich, tak bude vám příchozí, kterýž jest u vás pohostinu, a milovati ho budeš jako sebe samého; nebo i vy pohostinu jste byli v zemi Egyptské: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:34 The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:35 ---- Leviticus 19:35 Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:35 'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:36 ---- Leviticus 19:36 Závaží spravedlivé, kámen spravedlivý, korec spravedlivý, pintu spravedlivou míti budete: Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:36 You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the Lord your God, who brought you out from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 19:37 ---- Leviticus 19:37 Protož ostříhejte všech ustanovení mých a všech soudů mých, a čiňte je, nebo já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 19:37 You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 20:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:2 ---- Leviticus 20:2 Synům také Izraelským díš: Kdo by koli z synů Izraelských a z příchozích, kteříž by byli pohostinu v Izraeli, dal z semene svého modle Moloch, smrtí umře. Lid země té kamením jej uhází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:2 "You shall also say to the sons of Israel:' Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:3 ---- Leviticus 20:3 Nebo já postavím tvář svou proti takovému, a vyhladím ho z prostředku lidu jeho, proto že z semene svého dal modle Moloch, a tak zprznil svatyni mou, a poškvrnil jména svatosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:3 I will also set My face against that man and will cut him off from among his people, because he has given some of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and to profane My holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:4 ---- Leviticus 20:4 Jestliže by pak lid země té všelijak přehlídal to na člověku tom, kterýž by dal z semene svého modle Moloch, a nezahubil by ho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:4 If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his offspring to Molech, so as not to put him to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:5 ---- Leviticus 20:5 Tedy já postavím tvář svou proti muži tomu a proti čeledi jeho, a vyhladím ho i všecky, kteříž smilníce, odcházeli po něm, aby smilnili, následujíce Molocha, z prostředku lidu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:5 then I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:6 ---- Leviticus 20:6 Duše, kteráž by se obrátila k hadačům a věšťcům, aby smilnila, postupujíc po nich: postavím tvář svou proti duši té, a vyhladím ji z prostředku lidu jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:6 'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:7 ---- Leviticus 20:7 A protož posvěťte se a buďte svatí, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:7 You shall consecrate yourselves therefore and be holy, for I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:8 ---- Leviticus 20:8 A ostříhejte ustanovení mých, a čiňte je: Já jsem Hospodin posvětitel váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:8 You shall keep My statutes and practice them; I am the Lord who sanctifies you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:9 ---- Leviticus 20:9 Kdož by koli zlořečil otci svému neb matce své, smrtí umře. Otci svému a matce své zlořečil, krev jeho bude na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:9 'If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:10 ---- Leviticus 20:10 Muž, pak, kterýž by se cizoložství dopustil s ženou něčí, že zcizoložil s ženou bližního svého, smrtí umře cizoložník ten i cizoložnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:10 'If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:11 ---- Leviticus 20:11 A kdož by koli obcoval s ženou otce svého, hanbu otce svého odkryl. Smrtí umrou oba dva, krev jejich bude na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:11 If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:12 ---- Leviticus 20:12 Kdož by pak obcoval s nevěstou svou, smrtí umrou oba dva. Mrzkosti se dopustili, krev jejich bude na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:12 If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:13 ---- Leviticus 20:13 A kdož by se scházel s pohlavím mužským jako s ženou, ohavnost učinili oba dva. Smrtí umrou, krev jejich bude na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:13 If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:14 ---- Leviticus 20:14 A kdož by vzal ženu a matku její nešlechetnost jest. Ohněm spálí i jej i je, aby nebylo nešlechetností u prostřed vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:14 If there is a man who marries a woman and her mother, it is immorality; both he and they shall be burned with fire, so that there will be no immorality in your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:15 ---- Leviticus 20:15 Kdož by pak obcoval s hovadem, smrtí umře, a hovado zabijete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:15 If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:16 ---- Leviticus 20:16 Tolikéž žena, kteráž by přistoupila k některému hovadu, aby obcovala s ním, zabiješ ji i to hovado. Smrtí umrou, krev jejich bude na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:16 If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:17 ---- Leviticus 20:17 Kdož by koli vezma sestru svou, dceru otce svého, aneb dceru matky své, viděl by hanbu její, a ona také viděla by hanbu jeho, mrzkost jest. Protož vyhlazeni budou před očima synů lidu svého; nebo hanbu sestry své odkryl, nepravost svou ponese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:17 'If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace; and they shall be cut off in the sight of the sons of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he bears his guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:18 ---- Leviticus 20:18 A kdož by koli spal s ženou v její nemoci a obnažil by hanbu její, a tok její by odkryl, i ona ukázala by krvotok svůj: vyhlazeni budou oba z prostředku lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:18 If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:19 ---- Leviticus 20:19 Hanby sestry matky své a sestry otce svého neodkryješ. Nebo kdož by to učinil, krevní přítelkyni svou by obnažil; protož nepravost svou ponesou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:19 You shall also not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for such a one has made naked his blood relative; they will bear their guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:20 ---- Leviticus 20:20 Kdož by pak spal s ženou strýce svého, hanbu strýce svého odkryl. Ponesou hřích svůj, bez dětí zemrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:20 If there is a man who lies with his uncle's wife he has uncovered his uncle's nakedness; they will bear their sin. They will die childless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:21 ---- Leviticus 20:21 Tolikéž kdož by vzal manželku bratra svého, mrzkost jest. Hanbu bratra svého obnažil, protož bez dětí budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:21 If there is a man who takes his brother's wife, it is abhorrent; he has uncovered his brother's nakedness. They will be childless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:22 ---- Leviticus 20:22 Ostříhejtež tedy všech ustanovení mých a všech soudů mých, a čiňte je, aby nevyvrátila vás země, do níž já uvozuji vás, abyste v ní bydlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:22 'You are therefore to keep all My statutes and all My ordinances and do them, so that the land to which I am bringing you to live will not spew you out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:23 ---- Leviticus 20:23 Aniž choďte v ustanoveních národu toho, kterýž já vyvrhu od tváři vaší; nebo všecky ty věci činili, a měl jsem je v ošklivosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:23 Moreover, you shall not follow the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and therefore I have abhorred them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:24 ---- Leviticus 20:24 Vám jsem pak řekl: Vládnouti budete zemí jejich, a já dám ji vám, abyste ji dědičně obdrželi, zemi tekoucí mlékem a strdí. Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vás oddělil od jiných národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:24 Hence I have said to you, "You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am the Lord your God, who has separated you from the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:25 ---- Leviticus 20:25 Protož vy mějte rozdíl mezi hovadem čistým a nečistým, a mezi ptákem čistým a nečistým, a nepoškvrňujte duší svých hovady a ptactvem, a tím vším, což se plazí po zemi, kteréž jsem já vám oddělil, abyste je měli za nečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:25 You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:26 ---- Leviticus 20:26 Ale budete mi svatí; nebo svatý jsem já Hospodin, a oddělil jsem vás od jiných národů, abyste byli moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:26 Thus you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 20:27 ---- Leviticus 20:27 Muž pak neb žena, kteříž by měli ducha čarodějného a věštího, smrtí umrou. Kamením uházejí je, krev jejich bude na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 20:27 'Now a man or a woman who is a medium or a spiritist shall surely be put to death. They shall be stoned with stones, their bloodguiltiness is upon them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 21:1 Řekl také Hospodin Mojžíšovi: Mluv kněžím synům Aronovým a rci jim: Při mrtvém nepoškvrní se žádný z vás v lidu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:1 Then the Lord said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them:' No one shall defile himself for a dead person among his people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:2 ---- Leviticus 21:2 Toliko při krevním příteli svém, mateři neb otci svém, synu neb dceři své a bratru svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:2 except for his relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:3 ---- Leviticus 21:3 Též při sestře své, panně sobě nejbližší, kteráž neměla muže, při té poškvrní se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:3 also for his virgin sister, who is near to him because she has had no husband; for her he may defile himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:4 ---- Leviticus 21:4 Nepoškvrní se při knížeti lidu svého, tak aby nečistý byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:4 He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:5 ---- Leviticus 21:5 Nebudou dělati sobě lysiny na hlavě své, vytrhávajíce sobě vlasy. A brady své nebudou holiti, ani těla svého řezati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:5 They shall not make any baldness on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:6 ---- Leviticus 21:6 Budou svatí Bohu svému, aniž poškvrní jména Boha svého; nebo oběti ohnivé Hospodinovy, chléb Boha svého obětují, protož svatí budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:6 They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they present the offerings by fire to the Lord, the food of their God; so they shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:7 ---- Leviticus 21:7 Ženy nevěstky aneb poškvrněné nevezmou sobě, a ženy zahnané od muže jejího nepojmou; nebo svatý jest jeden každý z nich Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:7 They shall not take a woman who is profaned by harlotry, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:8 ---- Leviticus 21:8 Ty také, lide, za svatého budeš jej míti, nebo chléb Boha tvého obětuje. Protož svatý bude tobě, nebo já svatý jsem Hospodin, kterýž posvěcuji vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:8 You shall consecrate him, therefore, for he offers the food of your God; he shall be holy to you; for I the Lord, who sanctifies you, am holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:9 ---- Leviticus 21:9 Dcera pak některého kněze, když by se smilství dopustila, otce svého poškvrnila. Ohněm spálena buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:9 Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:10 ---- Leviticus 21:10 Kněz pak nejvyšší mezi bratřími svými, na jehožto hlavu vylit jest olej pomazání, a posvětil rukou svých, aby obláčel se v roucho svaté, hlavy své neodkryje a roucha svého neroztrhne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:10 'The priest who is the highest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:11 ---- Leviticus 21:11 Aniž k kterému tělu mrtvému přistoupí, a aniž při otci aneb mateři své poškvrní se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:11 nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:12 ---- Leviticus 21:12 Nevyjde z svatyně a nepoškvrní svatyně Boha svého; nebo koruna oleje pomazání Boha jeho jest na něm: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:12 nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:13 ---- Leviticus 21:13 On také ženu v panenstvím jejím za manželku sobě pojme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:13 He shall take a wife in her virginity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:14 ---- Leviticus 21:14 Vdovy, aneb zahnané, aneb poškvrněné, nevěstky, žádné z těch nebude sobě bráti, ale pannu z lidu svého vezme sobě za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:14 A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by harlotry, these he may not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:15 ---- Leviticus 21:15 A nepoškvrní semene svého v rodu svém, nebo já jsem Hospodin posvětitel jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:15 so that he will not profane his offspring among his people; for I am the Lord who sanctifies him.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:16 ---- Leviticus 21:16 Mluvil opět Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:16 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:17 ---- Leviticus 21:17 Mluv k Aronovi a rci: Kdožkoli z semene tvého po všech rodech svých bude míti na sobě vadu, nechť nepřistupuje, aby obětoval chléb Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:17 "Speak to Aaron, saying, 'No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the food of his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:18 ---- Leviticus 21:18 Nebo žádný muž, kterýž by měl na sobě vadu, nemá přistupovati: Muž slepý, aneb kulhavý, aneb mající oud některý příliš malý, aneb příliš veliký,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:18 For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:19 ---- Leviticus 21:19 Aneb muž, kterýž by měl zlámanou nohu, aneb zlámanou ruku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:19 or a man who has a broken foot or broken hand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:20 ---- Leviticus 21:20 Aneb hrbovatý, aneb krhavý, aneb kterýž má bělmo na oku svém, aneb prašivost ustavičnou, neb lišeje, aneb stlačené lůno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:20 or a hunchback or a dwarf, or one who has a defect in his eye or eczema or scabs or crushed testicles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:21 ---- Leviticus 21:21 Nižádný muž, kterýž by měl na sobě nějakou vadu, z semene Arona kněze, nepřistoupí, aby obětoval oběti ohnivé Hospodinu; nebo vada na něm jest. Nepřistoupíť, aby obětoval chléb Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:21 No man among the descendants of Aaron the priest who has a defect is to come near to offer the Lord's offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer the food of his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:22 ---- Leviticus 21:22 Chléb však Boha svého z věcí svatosvatých a z věcí svatých jísti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:22 He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:23 ---- Leviticus 21:23 Ale za oponu nebude vcházeti a k oltáři nebude přistupovati, nebo vada jest na něm, aby nepoškvrnil svatyně mé; nebo já jsem Hospodin posvětitel jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:23 only he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries. For I am the Lord who sanctifies them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 21:24 ---- Leviticus 21:24 Ta slova mluvil Mojžíš k Aronovi a k synům jeho, i ke všechněm synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 21:24 So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 22:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:2 ---- Leviticus 22:2 Mluv Aronovi a synům jeho, ať se zdržují od věcí těch, kteréž jsou posvěceny od synů Izraelských, a ať nepoškvrňují jména svatého mého v tom, což mi oni posvěcují: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:2 "Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts of the sons of Israel, which they dedicate to Me, so as not to profane My holy name; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:3 ---- Leviticus 22:3 Rci jim: Kdo by koli ze všeho semene vašeho v pronárodech vašich přistoupil ku posvěceným věcem, kterýchž by posvětili synové Izraelští Hospodinu, když nečistota jeho na něm jest, vyhlazena bude duše ta od tváři mé: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:3 Say to them, 'If any man among all your descendants throughout your generations approaches the holy gifts which the sons of Israel dedicate to the Lord, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from before Me; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:4 ---- Leviticus 22:4 Kdo by koli z semene Aronova byl malomocný, aneb tok semene trpící, nebude jísti z věcí posvěcených, dokavadž by se neočistil. A kdož by se koli dotekl nečistoty těla mrtvého, aneb toho, z něhož by vyšlo símě scházení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:4 No man of the descendants of Aaron, who is a leper or who has a discharge, may eat of the holy gifts until he is clean. And if one touches anything made unclean by a corpse or if a man has a seminal emission,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:5 ---- Leviticus 22:5 Aneb kdo by se dotkl kterého zeměplazu, jímž by se poškvrnil, aneb člověka, pro něhož by byl nečistý vedlé všelijaké nečistoty jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:5 or if a man touches any teeming things by which he is made unclean, or any man by whom he is made unclean, whatever his uncleanness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:6 ---- Leviticus 22:6 Člověk, kterýž by se čehokoli toho dotekl, nečistý bude až do večera, a nebude jísti z věcí posvěcených, leč by umyl tělo své vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:6 a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:7 ---- Leviticus 22:7 A po západu slunce čistý bude, a potom bude moci jísti z věcí posvěcených, nebo pokrm jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:7 But when the sun sets, he will be clean, and afterward he shall eat of the holy gifts, for it is his food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:8 ---- Leviticus 22:8 Mrchy a udáveného jísti nebude, aby se tím nepoškvrnil: Já jsem, Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:8 He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:9 ---- Leviticus 22:9 Protož ostříhati budou přisluhování mých, aby hříchů na se neuvedli, a nezemřeli v něm, proto že je zprznili: Jáť jsem Hospodin posvětitel jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:9 They shall therefore keep My charge, so that they will not bear sin because of it and die thereby because they profane it; I am the Lord who sanctifies them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:10 ---- Leviticus 22:10 Žádný cizí nebude jísti z věcí posvěcených, ani podruh kněžský, ani nájemník nebude jísti věcí posvěcených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:10 'No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:11 ---- Leviticus 22:11 Koupil-li by kněz člověka za své peníze, ten jísti bude z věcí těch, též v domě jeho zplozený; ti budou jísti z pokrmu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:11 But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:12 ---- Leviticus 22:12 Ale dcera knězova, kteráž by se vdala za muže z jiného pokolení, ta z obětí vzhůru pozdvižených, totiž věcí svatých, nebude jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:12 If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:13 ---- Leviticus 22:13 Kdyby pak dcera knězova ovdověla, aneb zahnána byla od muže, nemající plodu, a navrátila by se do domu otce svého: tak jako v dětinství svém chléb otce svého jísti bude, cizí pak žádný nebude jísti z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:13 But if a priest's daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no layman shall eat of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:14 ---- Leviticus 22:14 Jedl-li by pak kdo z nedopatření věci posvěcené, pátý díl nad to přidá knězi, a nahradí jemu tu věc posvěcenou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:14 But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:15 ---- Leviticus 22:15 Aby nepoškvrňovali věcí svatých, kteréž by synové Izraelští obětovali Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:15 They shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:16 ---- Leviticus 22:16 A neuvozovali na ně pokuty za provinění, že jedli věci posvěcené jejich; nebo já jsem Hospodin, kterýž jich posvěcuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:16 and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the Lord who sanctifies them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:17 ---- Leviticus 22:17 Dále mluvil Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:17 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:18 ---- Leviticus 22:18 Mluv k Aronovi a k synům jeho i ke všechněm synům Izraelským, a rci jim: Kdož by koli z domu Izraelského aneb z pohostinných, kteříž jsou v Izraeli, obětovali obět svou vedlé všech slibů svých, vedlé všech darů dobrovolných svých, kteréž by obětovali Hospodinu v obět zápalnou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:18 "Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, 'Any man of the house of Israel or of the aliens in Israel who presents his offering, whether it is any of their votive or any of their freewill offerings, which they present to the Lord for a burnt offering"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:19 ---- Leviticus 22:19 Z dobré vůle své obětovati budete samce bez poškvrny, z skotů, z ovcí a z koz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:19 for you to be accepted"it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:20 ---- Leviticus 22:20 Což by koli mělo na sobě vadu, nebudete toho obětovati; nebo nebude příjemné od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:20 Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:21 ---- Leviticus 22:21 Pakli by kdo obětoval obět pokojnou Hospodinu, vykonávaje slib svůj, aneb dobrovolný dar, buď z skotů, aneb z bravů; ať jest bez vady, aby bylo příjemné; nebudeť žádné poškvrny na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:21 When a man offers a sacrifice of peace offerings to the Lord to fulfill a special vow or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:22 ---- Leviticus 22:22 Slepého aneb polámaného, osekaného aneb uhřivého, prašivého aneb s lišeji, takového neobětujte Hospodinu a nedávejte jich k ohnivé oběti na oltář Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:22 Those that are blind or fractured or maimed or having a running sore or eczema or scabs, you shall not offer to the Lord, nor make of them an offering by fire on the altar to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:23 ---- Leviticus 22:23 Vola neb dobytče s nedorostlými neb přerostlými oudy, v dobrovolný zajisté dar obětovati je budeš, ale za slib nebude příjemný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:23 In respect to an ox or a lamb which has an overgrown or stunted member, you may present it for a freewill offering, but for a vow it will not be accepted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:24 ---- Leviticus 22:24 Ztlačeného aneb ztlučeného, odtrženého, vykleštěného nebudete obětovati Hospodinu; neučiníte toho v zemi vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:24 Also anything with its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the Lord, or sacrifice in your land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:25 ---- Leviticus 22:25 A z ruky cizozemce nebudete obětovati chleba Bohu svému ze všech těch věcí, nebo porušení jejich jest na nich; vadu mají, nebudou příjemné od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:25 nor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:26 ---- Leviticus 22:26 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:26 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:27 ---- Leviticus 22:27 Vůl neb beran, aneb koza, když se urodí, za sedm dní při matce své zanecháno bude, osmého pak dne i potom bude přijemné k oběti ohnivé Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:27 "When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be accepted as a sacrifice of an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:28 ---- Leviticus 22:28 Krávy pak a dobytčete s mladým jeho nezabijete jednoho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:28 But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:29 ---- Leviticus 22:29 A když byste obětovali obět chvály Hospodinu, dobrovolně ji obětovati budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:29 When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to the Lord, you shall sacrifice it so that you may be accepted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:30 ---- Leviticus 22:30 V tentýž den snědena bude a nepozůstavíte z ní ničeho až do jitra: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:30 It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:31 ---- Leviticus 22:31 Protož ostříhejte přikázaní mých a čiňte je: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:31 So you shall keep My commandments, and do them; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:32 ---- Leviticus 22:32 A nepoškvrňujte jména svatého mého, i buduť posvěcen u prostřed synů Izraelských: Já jsem Hospodin posvětitel váš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:32 "You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the Lord who sanctifies you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 22:33 ---- Leviticus 22:33 Kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské, abych vám byl za Boha: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 22:33 who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 23:1 Mluvil opět Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:1 The Lord spoke again to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:2 ---- Leviticus 23:2 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Slavnosti Hospodinovy, kteréž nazývati budete shromáždění svatá, tyto jsou slavnosti mé:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'The Lord's appointed times which you shall proclaim as holy convocations" My appointed times are these:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:3 ---- Leviticus 23:3 Šest dní dělati budete, dne pak sedmého sobota odpočinutí jest, shromáždění svaté bude. Žádného díla nedělejte, nebo jest sobota Hospodinova, ve všech příbytcích vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:3 'For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, a holy convocation. You shall not do any work; it is a sabbath to the Lord in all your dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:4 ---- Leviticus 23:4 Protož tyto jsou slavnosti Hospodinovy, shromáždění svatá, kteréž slaviti budete v časy jich určité:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:4 'These are the appointed times of the Lord, holy convocations which you shall proclaim at the times appointed for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:5 ---- Leviticus 23:5 Měsíce prvního, čtrnáctého dne téhož měsíce u večer bude Fáze Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:5 In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight is the Lord's Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:6 ---- Leviticus 23:6 A patnáctého dne téhož měsíce svátek přesnic bude Hospodinu; za sedm dní přesné chleby jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:6 Then on the fifteenth day of the same month there is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:7 ---- Leviticus 23:7 Dne prvního sbor svatý míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:7 On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:8 ---- Leviticus 23:8 Ale obětovati budete obět ohnivou Hospodinu za sedm dní. Dne také sedmého sbor svatý bude; žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:8 But for seven days you shall present an offering by fire to the Lord. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:9 ---- Leviticus 23:9 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:9 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:10 ---- Leviticus 23:10 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země, kterouž já dávám vám, a žíti budete obilí její, tedy přinesete snopek prvotiny žně vaší k knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:10 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land which I am going to give to you and reap its harvest, then you shall bring in the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:11 ---- Leviticus 23:11 Kterýž obraceti bude sem i tam snopek ten před Hospodinem, aby byl příjemnou obětí za vás; nazejtří po sobotě obraceti jej bude kněz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:11 He shall wave the sheaf before the Lord for you to be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:12 ---- Leviticus 23:12 Kterého dne obraceti budete snopek ten, téhož zabijete beránka ročního bez poškvrny v obět zápalnou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:12 Now on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb one year old without defect for a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:13 ---- Leviticus 23:13 Též i obět suchou jeho, dvě desetiny mouky bělné olejem zadělané, v obět ohnivou Hospodinu u vůni příjemnou, a mokrou obět jeho, vína čtvrtý díl míry hin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:13 Its grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the Lord for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:14 ---- Leviticus 23:14 Chleba pak, ani pražmy, ani zrní vymnutého nebudete jísti, až právě do toho dne, když obětovati budete obět Bohu svému. Ustanovení to věčné bude v pronárodech vašich, ve všech příbytcích vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:14 Until this same day, until you have brought in the offering of your God, you shall eat neither bread nor roasted grain nor new growth. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:15 ---- Leviticus 23:15 Počtete sobě také od prvního dne po sobotě, ode dne, v němž jste obětovali snopek sem i tam obracení, (plných sedm téhodnů ať jest),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:15 'You shall also count for yourselves from the day after the sabbath, from the day when you brought in the sheaf of the wave offering; there shall be seven complete sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:16 ---- Leviticus 23:16 Až do prvního dne po sedmém téhodni, sečtete padesáte dní, a tehdy obětovati budete novou obět suchou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:16 You shall count fifty days to the day after the seventh sabbath; then you shall present a new grain offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:17 ---- Leviticus 23:17 Z příbytků svých přinesete chleby sem i tam obracení, dva bochníky ze dvou desetin mouky bělné budou; kvašené je upečete, prvotiny jsou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:17 You shall bring in from your dwelling places two loaves of bread for a wave offering, made of two-tenths of an ephah; they shall be of a fine flour, baked with leaven as first fruits to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:18 ---- Leviticus 23:18 A s tím chlebem obětovati budete sedm beránků ročních bez vady, a volka mladého jednoho, a skopce dva; obět zápalná budou Hospodinu, s obětmi svými suchými i mokrými, obět ohnivá vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:18 Along with the bread you shall present seven one year old male lambs without defect, and a bull of the herd and two rams; they are to be a burnt offering to the Lord, with their grain offering and their drink offerings, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:19 ---- Leviticus 23:19 Zabijete také kozla jednoho za hřích, a dva beránky roční k oběti pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:19 You shall also offer one male goat for a sin offering and two male lambs one year old for a sacrifice of peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:20 ---- Leviticus 23:20 I bude je kněz sem i tam obraceti s chleby prvotin v obět sem i tam obracení před Hospodinem, i s těmi dvěma beránky; a budou svaté věci Hospodinu, a dostanou se knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:20 The priest shall then wave them with the bread of the first fruits for a wave offering with two lambs before the Lord; they are to be holy to the Lord for the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:21 ---- Leviticus 23:21 I vyhlásíte v ten den slavnost, shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati. Ustanovení to bude věčné ve všech příbytcích vašich, v pronárodech vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:21 On this same day you shall make a proclamation as well; you are to have a holy convocation. You shall do no laborious work. It is to be a perpetual statute in all your dwelling places throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:22 ---- Leviticus 23:22 A když budete žíti obilé krajiny vaší, nesežneš všeho až do konce pole svého, a pozůstalých klasů po žni své nebudeš sbírati; chudému a příchozímu zanecháš jich: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:22 'When you reap the harvest of your land, moreover, you shall not reap to the very corners of your field nor gather the gleaning of your harvest; you are to leave them for the needy and the alien. I am the Lord your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:23 ---- Leviticus 23:23 Mluvil ještě Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:23 Again the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:24 ---- Leviticus 23:24 Mluv synům Izraelským takto: Měsíce sedmého, v první den téhož měsíce, budete míti odpočinutí, památku troubení, shromáždění svaté držíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:24 "Speak to the sons of Israel, saying, 'In the seventh month on the first of the month you shall have a rest, a reminder by blowing of trumpets, a holy convocation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:25 ---- Leviticus 23:25 Žádného díla robotného nebudete dělati, a budete obětovati obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:25 You shall not do any laborious work, but you shall present an offering by fire to the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:26 ---- Leviticus 23:26 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:26 The Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:27 ---- Leviticus 23:27 Desátý pak den každého měsíce sedmého den očišťování jest. Shromáždění svaté míti budete, a ponižovati budete životů svých, a obětovati obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:27 "On exactly the tenth day of this seventh month is the day of atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble your souls and present an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:28 ---- Leviticus 23:28 Žádného díla nebudete dělati v ten den; nebo den očišťování jest, k očišťování vás před Hospodinem Bohem vaším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:28 You shall not do any work on this same day, for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:29 ---- Leviticus 23:29 A všeliká duše, kteráž by neponižovala se toho dne, vyhlazena bude z lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:29 If there is any person who will not humble himself on this same day, he shall be cut off from his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:30 ---- Leviticus 23:30 Kdož by koli dílo nějaké dělal toho dne, zatratím člověka toho z lidu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:30 As for any person who does any work on this same day, that person I will destroy from among his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:31 ---- Leviticus 23:31 Žádného díla nedělejte. Ustanovení to bude věčné v pronárodech vašich, ve všech příbytcích vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:31 You shall do no work at all. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:32 ---- Leviticus 23:32 Sobotu odpočinutí míti budete, když ponižovati budete duší svých, devátého dne téhož měsíce u večer; od večera až do druhého večera držeti budete sobotu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:32 It is to be a sabbath of complete rest to you, and you shall humble your souls; on the ninth of the month at evening, from evening until evening you shall keep your sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:33 ---- Leviticus 23:33 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:33 Again the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:34 ---- Leviticus 23:34 Mluv synům Izraelským a rci: Každého patnáctého dne měsíce sedmého slavnost stánků za sedm dní bude Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:34 "Speak to the sons of Israel, saying, 'On the fifteenth of this seventh month is the Feast of Booths for seven days to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:35 ---- Leviticus 23:35 Dne prvního shromáždění svaté bude; žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:35 On the first day is a holy convocation; you shall do no laborious work of any kind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:36 ---- Leviticus 23:36 Za sedm dní obětovati budete obět ohnivou Hospodinu. Dne osmého shromáždění svaté míti budete, a obětovati budete obět ohnivou Hospodinu; svátek jest, žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:36 For seven days you shall present an offering by fire to the Lord. On the eighth day you shall have a holy convocation and present an offering by fire to the Lord; it is an assembly. You shall do no laborious work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:37 ---- Leviticus 23:37 To jsou slavnosti Hospodinovy, kteréž slaviti budete, mívajíce shromáždění svatá, abyste v nich obětovali obět ohnivou Hospodinu, zápal, obět suchou, obět pokojnou, a oběti mokré, jedno každé ve dni svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:37 'These are the appointed times of the Lord which you shall proclaim as holy convocations, to present offerings by fire to the Lord--burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each day's matter on its own day--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:38 ---- Leviticus 23:38 Kromě sobot Hospodinových, a kromě darů vašich, i všech slibů vašich a kromě všech dobrovolných obětí vašich, kteréž dávati budete Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:38 besides those of the sabbaths of the Lord, and besides your gifts and besides all your votive and freewill offerings, which you give to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:39 ---- Leviticus 23:39 A však dne patnáctého toho měsíce sedmého, když byste shromáždili úrody země, světiti budete svátek Hospodinův za sedm dní. Dne prvního odpočinutí bude, tolikéž dne osmého bude odpočinutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:39 'On exactly the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the crops of the land, you shall celebrate the feast of the Lord for seven days, with a rest on the first day and a rest on the eighth day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:40 ---- Leviticus 23:40 A naberouce sobě dne prvního ovoce z stromů krásných, a ratolestí palmových, a větvoví z stromů hustých, a vrbí od potoku, veseliti se budete před Hospodinem Bohem svým za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:40 Now on the first day you shall take for yourselves the foliage of beautiful trees, palm branches and boughs of leafy trees and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:41 ---- Leviticus 23:41 A tak držeti budete ten svátek Hospodinův za sedm dní každého roku. Ustanovení to bude věčné v pronárodech vašich; každého měsíce sedmého slaviti jej budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:41 You shall thus celebrate it as a feast to the Lord for seven days in the year. It shall be a perpetual statute throughout your generations; you shall celebrate it in the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:42 ---- Leviticus 23:42 V staních zůstanete za sedm dní. Kdožkoli doma zrozený jest v Izraeli, v staních zůstávati budete,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:42 You shall live in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:43 ---- Leviticus 23:43 Aby věděli potomci vaši, že jsem choval v staních syny Izraelské, když jsem je vyvedl z země Egyptské: Já Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:43 so that your generations may know that I had the sons of Israel live in booths when I brought them out from the land of Egypt. I am the Lord your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 23:44 ---- Leviticus 23:44 I oznámil Mojžíš slavnosti Hospodinovy synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 23:44 So Moses declared to the sons of Israel the appointed times of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 24:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:2 ---- Leviticus 24:2 Přikaž synům Izraelským, ať přinesou tobě oleje olivového, čistého, vytlačeného, k svícení, aby lampy ustavičně rozsvěcovány byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:2 "Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:3 ---- Leviticus 24:3 Před oponou svědectví v stánku úmluvy zpořádá je Aron, aby hořely od večera až do jitra před Hospodinem vždycky. Toť bude ustanovení věčné v národech vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:3 Outside the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a perpetual statute throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:4 ---- Leviticus 24:4 Na svícen čistý rozstavovati bude lampy před Hospodinem vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:4 He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:5 ---- Leviticus 24:5 A vezma mouky bělné, upečeš z ní dvanácte koláčů; jeden každý koláč bude ze dvou desetin efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:5 "Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:6 ---- Leviticus 24:6 A rozkladeš je dvěma řady, šest v řadu jednom, na stole čistém před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:6 You shall set them in two rows, six to a row, on the pure gold table before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:7 ---- Leviticus 24:7 Dáš také na každý řad kadidla čistého, aby bylo za každý chléb ten kouření pamětné v obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:7 You shall put pure frankincense on each row that it may be a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:8 ---- Leviticus 24:8 Každého dne sobotního klásti budete je řadem před Hospodinem vždycky, berouce je od synů Izraelských smlouvou věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:8 Every sabbath day he shall set it in order before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:9 ---- Leviticus 24:9 I budou Aronovi a synům jeho, kteřížto jísti budou je na místě svatém; nebo nejsvětější věc jest jim z obětí ohnivých Hospodinových právem věčným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:9 It shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the Lord's offerings by fire, his portion forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:10 ---- Leviticus 24:10 Vyšel pak syn ženy Izraelské, kteréhož měla s mužem Egyptským, mezi syny Izraelskými, a vadili se v staních syn ženy té Izraelské s mužem Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:10 Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman's son and a man of Israel struggled with each other in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:11 ---- Leviticus 24:11 I zlořečil syn ženy té Izraelské a rouhal se jménu Božímu. Tedy přivedli ho k Mojžíšovi. (Jméno pak matky jeho bylo Salumit, dcera Dabri, z pokolení Dan.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:12 ---- Leviticus 24:12 A dali jej do vězení, až by jim bylo oznámeno, co s ním Bůh káže učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:12 They put him in custody so that the command of the Lord might be made clear to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:13 ---- Leviticus 24:13 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:13 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:14 ---- Leviticus 24:14 Vyveď toho ruhače ven z stanů, a nechať všickni ti, kteříž slyšeli, vloží ruce na hlavu jeho, a všecken lid ať ho ukamenuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:14 "Bring the one who has cursed outside the camp, and let all who heard him lay their hands on his head; then let all the congregation stone him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:15 ---- Leviticus 24:15 Mluvě pak k synům Izraelským, díš jim: Kdož by koli zlořečil Bohu svému, poneseť hřích svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:15 You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:16 ---- Leviticus 24:16 Kdož by zlořečil jménu Hospodinovu, smrtí umře, a všecko shromáždění bez milosti ukamenuje jej. Tak cizí, jako doma zchovaný, když by zlořečil jménu Hospodinovu, smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:16 Moreover, the one who blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him. The alien as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:17 ---- Leviticus 24:17 Zabil-li by kdo kterého člověka, smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:17 'If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:18 ---- Leviticus 24:18 Jestliže by pak zabil hovado, navrátí jiné, hovado za hovado.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:18 The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:19 ---- Leviticus 24:19 Kdož by pak zohavil bližního svého, vedlé toho, jakž on učinil, tak se staň jemu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:19 If a man injures his neighbor, just as he has done, so it shall be done to him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:20 ---- Leviticus 24:20 Zlámaní za zlámaní, oko za oko, zub za zub. Jakouž by ohavu učinil na těle člověka, taková zase učiněna bude jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so it shall be inflicted on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:21 ---- Leviticus 24:21 Kdož by zabil hovado, navrátí jiné, ale kdož by zabil člověka, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:21 Thus the one who kills an animal shall make it good, but the one who kills a man shall be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:22 ---- Leviticus 24:22 Jednostejné právo míti budete. Jakož příchozímu, tak domácímu stane se; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:22 There shall be one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the Lord your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 24:23 ---- Leviticus 24:23 Tedy mluvil Mojžíš k synům Izraelským ty věci. I vyvedli toho ruhače ven za stany, a kamením ho zametali. Učinili, pravím, synové Izraelští vedlé toho, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 24:23 Then Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. Thus the sons of Israel did, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 25:1 Mluvil ještě Hospodin k Mojžíšovi na hoře Sinai, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:1 The Lord then spoke to Moses at Mount Sinai, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:2 ---- Leviticus 25:2 Mluv synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země, kterouž já dávám vám, odpočívati bude země, nebo sobota jest Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you come into the land which I shall give you, then the land shall have a sabbath to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:3 ---- Leviticus 25:3 Šest let osívati budeš rolí svou, a šest let obřezovati budeš vinici svou a sbírati úrody její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:3 Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its crop,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:4 ---- Leviticus 25:4 Sedmého pak léta sobotu odpočinutí bude míti země, sobotu Hospodinovu; nebudeš na poli svém síti a vinice své řezati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:4 but during the seventh year the land shall have a sabbath rest, a sabbath to the Lord; you shall not sow your field nor prune your vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:5 ---- Leviticus 25:5 Což se samo od sebe zrodí obilí tvého, nebudeš toho žíti, a hroznů vinice zanechané od tebe nebudeš sbírati. Rok odpočinutí bude míti země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:5 Your harvest's aftergrowth you shall not reap, and your grapes of untrimmed vines you shall not gather; the land shall have a sabbatical year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:6 ---- Leviticus 25:6 Ale ovoce země toho odpočinutí budete míti ku pokrmu, ty i služebník tvůj, i děvka tvá, i nájemník tvůj, i příchozí tvůj, kterýž bydlí u tebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:6 All of you shall have the sabbath products of the land for food; yourself, and your male and female slaves, and your hired man and your foreign resident, those who live as aliens with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:7 ---- Leviticus 25:7 I hovado tvé, i všeliký živočich, kterýž jest v zemi tvé, všecky úrody její budou míti ku pokrmu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:7 Even your cattle and the animals that are in your land shall have all its crops to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:8 ---- Leviticus 25:8 Sečteš také sobě sedm téhodnů let, totiž sedmkrát sedm let, tak aby čas sedmi téhodnů let učinil tobě čtyřidceti devět let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:8 'You are also to count off seven sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven sabbaths of years, namely, forty-nine years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:9 ---- Leviticus 25:9 Tedy dáš troubiti trubou veselé všudy sedmého měsíce v desátý den; v den očišťování dáš troubiti trubou po vší zemi vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:9 You shall then sound a ram's horn abroad on the tenth day of the seventh month; on the day of atonement you shall sound a horn all through your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:10 ---- Leviticus 25:10 I posvětíte léta padesátého, a vyhlásíte svobodu v zemi té všechněm obyvatelům jejím. Léto milostivé toto míti budete, abyste se navrátili jeden každý k statku svému, a jeden každý k čeledi své zase přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:10 You shall thus consecrate the fiftieth year and proclaim a release through the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:11 ---- Leviticus 25:11 Ten rok milostivý padesátého léta míti budete; nebudete síti, ani žíti toho, což by samo od sebe vzrostlo, ani sbírati vína opuštěných vinic léta toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:11 You shall have the fiftieth year as a jubilee; you shall not sow, nor reap its aftergrowth, nor gather in from its untrimmed vines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:12 ---- Leviticus 25:12 Nebo milostivé léto jest, protož za svaté je míti budete; ze všelikého pole jísti budete úrody jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:12 For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:13 ---- Leviticus 25:13 Toho léta milostivého navrátí se jeden každý k statku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:13 'On this year of jubilee each of you shall return to his own property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:14 ---- Leviticus 25:14 Když nějakou věc prodáš bližnímu svému, aneb koupíš něco od bližního svého, nikoli neutiskujte jeden druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:14 If you make a sale, moreover, to your friend or buy from your friend's hand, you shall not wrong one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:15 ---- Leviticus 25:15 Vedlé počtu let po létu milostivém koupíš od bližního svého, a vedlé počtu let, v kterýchž úrody bráti máš, prodá tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:15 Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:16 ---- Leviticus 25:16 Čím více bude let, tím větší placení bude, a čím méně let, tím, menší placení bude; nebo počet úrod prodá tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:16 In proportion to the extent of the years you shall increase its price, and in proportion to the fewness of the years you shall diminish its price, for it is a number of crops he is selling to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:17 ---- Leviticus 25:17 Protož nikoli neoklamávejte jeden druhého, ale boj se každý Boha svého; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:17 So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:18 ---- Leviticus 25:18 Ostříhejte ustanovení mých, a soudy mé zachovávejte a čiňte je, a bydliti budete v zemi té bezpečně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:18 'You shall thus observe My statutes and keep My judgments, so as to carry them out, that you may live securely on the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:19 ---- Leviticus 25:19 A přinese vám země úrody své; i budete jísti až do sytosti, bydlíce bezpečně v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:19 Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:20 ---- Leviticus 25:20 Pakli díte: Co budeme jísti léta sedmého, jestliže nebudeme síti, ani shromažďovati užitků svých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:20 But if you say, "What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our crops?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:21 ---- Leviticus 25:21 Dám požehnání své vám léta šestého, tak že přinese úrody na tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:21 then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the crop for three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:22 ---- Leviticus 25:22 I budete síti léta osmého, a jísti úrody staré až do léta devátého; dokudž by nezrostly úrody jeho, jísti budete staré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:22 When you are sowing the eighth year, you can still eat old things from the crop, eating the old until the ninth year when its crop comes in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:23 ---- Leviticus 25:23 Země pak nebude prodávána v manství; nebo má jest země, a vy jste příchozí a podruzi u mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:23 'The land, moreover, shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are but aliens and sojourners with Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:24 ---- Leviticus 25:24 A po vší zemi vládařství svého dopustíte dávati výplatu země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:24 Thus for every piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:25 ---- Leviticus 25:25 Jestliže by ochudl bratr tvůj, tak že by prodal něco z statku svého, tedy přijde příbuzný jeho, nejbližší jeho, a vyplatí prodanou věc od bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:25 'If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell part of his property, then his nearest kinsman is to come and buy back what his relative has sold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:26 ---- Leviticus 25:26 Pakli kdo nemaje výplatce, mohl by tomu sám dosti učiniti, tak že shledal by, což potřebí k vyplacení:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:26 Or in case a man has no kinsman, but so recovers his means as to find sufficient for its redemption,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:27 ---- Leviticus 25:27 Tedy počte léta prodaje svého, a navrátí, což zůstane, tomu, jemuž prodal; tak zase přijde k statku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:27 then he shall calculate the years since its sale and refund the balance to the man to whom he sold it, and so return to his property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:28 ---- Leviticus 25:28 Pakli by nemohl shledati toho, což by navrátiti měl, tedy zůstane věc prodaná v rukou toho, kterýž ji koupil, až do léta milostivého. I postoupí mu ji v čas léta milostivého, a on navrátí se zase k dědictví svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:28 But if he has not found sufficient means to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hands of its purchaser until the year of jubilee; but at the jubilee it shall revert, that he may return to his property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:29 ---- Leviticus 25:29 Když by kdo prodal dům k bydlení v městě hrazeném, bude míti právo k vyplacení jeho, dokudž nevyplní se rok prodaje jeho. Za celý rok bude míti právo k vyplacení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:29 'Likewise, if a man sells a dwelling house in a walled city, then his redemption right remains valid until a full year from its sale; his right of redemption lasts a full year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:30 ---- Leviticus 25:30 Pakliť ho nevyplatí dříve, než vyjde ten celý rok, tedy zůstane dům ten v městě hrazeném tomu, kterýž jej koupil, dědičně v pronárodech jeho, aniž ho postoupí v létě milostivém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:30 But if it is not bought back for him within the space of a full year, then the house that is in the walled city passes permanently to its purchaser throughout his generations; it does not revert in the jubilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:31 ---- Leviticus 25:31 Domové pak ve vsech, kteréž nejsou zdí ohrazené, tak jako pole země počítati se budou. Budou moci býti vyplacováni, a léta milostivého navráceni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:31 The houses of the villages, however, which have no surrounding wall shall be considered as open fields; they have redemption rights and revert in the jubilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:32 ---- Leviticus 25:32 Ale města Levítská, a domové v městech dědictví jejich, ti vždycky vyplaceni mohou býti od Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:32 As for cities of the Levites, the Levites have a permanent right of redemption for the houses of the cities which are their possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:33 ---- Leviticus 25:33 Ten pak, kdož vyplacuje, ať jest z Levítů. Aneb ať vyjde kupec z koupeného domu a města dědictví jeho v čas léta milostivého; nebo domové měst Levítských jsou dědictví jejich mezi syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:33 What, therefore, belongs to the Levites may be redeemed and a house sale in the city of this possession reverts in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession among the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:34 ---- Leviticus 25:34 Pole pak na předměstí měst jejich nebude prodáváno, nebo dědictví jejich věčné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:34 But pasture fields of their cities shall not be sold, for that is their perpetual possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:35 ---- Leviticus 25:35 Jestliže by schudl bratr tvůj, a ustaly by ruce jeho u tebe, posilníš ho; též příchozí aneb podruh živiti se bude při tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:35 'Now in case a countryman of yours becomes poor and his means with regard to you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:36 ---- Leviticus 25:36 Nevezmeš od něho lichvy aneb úroku, ale báti se budeš Boha svého, aby se mohl bratr tvůj živiti u tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:36 Do not take usurious interest from him, but revere your God, that your countryman may live with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:37 ---- Leviticus 25:37 Peněz svých nedáš jemu na lichvu, aniž pro zisk půjčovati budeš obilí svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:37 You shall not give him your silver at interest, nor your food for gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:38 ---- Leviticus 25:38 Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vyvedl vás z země Egyptské, abych vám dal zemi Kananejskou, a byl vám za Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:38 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:39 ---- Leviticus 25:39 Jestliže by pak schudl bratr tvůj u tebe, tak že by se prodal tobě, nebudeš ho podrobovati v dílo otrocké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:39 'If a countryman of yours becomes so poor with regard to you that he sells himself to you, you shall not subject him to a slave's service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:40 ---- Leviticus 25:40 Jakožto nájemník a jako podruh bude při tobě; až do léta milostivého sloužiti bude u tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:40 He shall be with you as a hired man, as if he were a sojourner; he shall serve with you until the year of jubilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:41 ---- Leviticus 25:41 Potom vyjde od tebe s dětmi svými, a navrátí se k čeledi své, a v dědictví otců svých navrátí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:41 He shall then go out from you, he and his sons with him, and shall go back to his family, that he may return to the property of his forefathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:42 ---- Leviticus 25:42 Nebo jsou služebníci moji, kteréž jsem vyvedl z země Egyptské; nebudou prodáváni tak jako jiní služebníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:42 For they are My servants whom I brought out from the land of Egypt; they are not to be sold in a slave sale.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:43 ---- Leviticus 25:43 Nebudeš panovati nad ním tvrdě, ale báti se budeš Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:43 You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:44 ---- Leviticus 25:44 Služebník pak tvůj aneb děvka tvá, kteréž míti budeš, budou z národů těch, kteříž jsou vůkol vás; z nich kupovati budete služebníky a děvky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:44 As for your male and female slaves whom you may have"you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:45 ---- Leviticus 25:45 I od synů bydlitelů, kteříž jsou u vás pohostinu, od těch kupovati budete, a z čeledí těch, kteříž jsou s vámi, kteréž zplodili v zemi vaší, a budou vám v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:45 Then, too, it is out of the sons of the sojourners who live as aliens among you that you may gain acquisition, and out of their families who are with you, whom they will have produced in your land; they also may become your possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:46 ---- Leviticus 25:46 A vládnouti budete jimi právem dědičným, i synové vaší po vás, abyste je dědičně obdrželi. Na věčnost služby jejich užívati budete, ale nad bratřími svými, syny Izraelskými, nižádný nad bratrem svým nebude tvrdě panovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:46 You may even bequeath them to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:47 ---- Leviticus 25:47 Jestliže by pak zbohatl příchozí aneb host, kterýž bydlí s tebou, a bratr tvůj přišel by na chudobu při něm, tak že by se prodal příchozímu aneb hosti tvému, aneb obyvateli, kterýž jest z čeledi cizí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:47 'Now if the means of a stranger or of a sojourner with you becomes sufficient, and a countryman of yours becomes so poor with regard to him as to sell himself to a stranger who is sojourning with you, or to the descendants of a stranger's family,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:48 ---- Leviticus 25:48 Když by se tedy prodal, může zase vyplacen býti. Někdo z bratří jeho vyplatí ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:48 then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:49 ---- Leviticus 25:49 Buďto strýc jeho, aneb syn strýce jeho vyplatí jej, aneb někdo z přátel krevních jeho, z rodiny jeho, vyplatí ho; aneb jestli potom sám bude moci s to býti, vyplatí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:49 or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or one of his blood relatives from his family may redeem him; or if he prospers, he may redeem himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:50 ---- Leviticus 25:50 I počte se s tím, kterýž ho koupil, od léta, v kterémž se jemu prodal, až do léta milostivého, aby peníze, za něž jest prodán, byly vedlé počtu let; a jakožto s nájemníkem, tak se s ním stane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:50 He then with his purchaser shall calculate from the year when he sold himself to him up to the year of jubilee; and the price of his sale shall correspond to the number of years. It is like the days of a hired man that he shall be with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:51 ---- Leviticus 25:51 Jestliže ještě mnoho let zůstává k létu milostivému, vedlé nich navrátí výplatu svou z peněz, za něž koupen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:51 If there are still many years, he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:52 ---- Leviticus 25:52 Pakli málo zůstává let do léta milostivého, tedy počte se s ním, a vedlé počtu let jeho navrátí výplatu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:52 and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:53 ---- Leviticus 25:53 Tak jako s čeledínem ročním nakládáno bude s ním; nebude nad ním tvrdě panovati před očima tvýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:53 Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not rule over him with severity in your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:54 ---- Leviticus 25:54 Pakli by se nevyplatil v těch letech, tedy vyjde léta milostivého on, i synové jeho s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:54 Even if he is not redeemed by these means, he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 25:55 ---- Leviticus 25:55 Nebo synové Izraelští jsou moji služebníci, služebníci moji jsou, kteréž jsem vyvedl z země Egyptské: Já Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 25:55 For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 26:1 Nedělejte sobě modl, ani obrazu rytého, aneb sloupu nevyzdvihnete sobě, ani kamene malovaného v zemi vaší nestavějte, abyste se jemu klaněli; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:1 'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:2 ---- Leviticus 26:2 Sobot mých ostříhejte, a svatyně mé se bojte: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:2 You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:3 ---- Leviticus 26:3 Jestliže v ustanoveních mých choditi budete, a přikázaní mých ostříhajíce, budete je činiti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:3 If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:4 ---- Leviticus 26:4 Tedy dám vám deště vaše časy svými, a země vydá úrody své, a stromoví polní vydá ovoce své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:4 then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:5 ---- Leviticus 26:5 Tak že mlácení postihne vinobraní, a vinobraní postihne setí. I budete jísti chléb svůj do sytosti, a přebývati budete bezpečně v zemi své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:5 Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. You will thus eat your food to the full and live securely in your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:6 ---- Leviticus 26:6 Nebo dám pokoj v zemi, i budete spáti, a nebude, kdo by vás předěsil; vypléním i zvěř zlou z země, a meč nebude procházeti země vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:6 I shall also grant peace in the land, so that you may lie down with no one making you tremble. I shall also eliminate harmful beasts from the land, and no sword will pass through your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:7 ---- Leviticus 26:7 Nýbrž honiti budete nepřátely své, a padnou před vámi od meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:7 But you will chase your enemies and they will fall before you by the sword;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:8 ---- Leviticus 26:8 Pět vašich honiti jich bude sto, a sto vašich honiti bude deset tisíců, i padnou nepřátelé vaši před vámi od meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:8 five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:9 ---- Leviticus 26:9 Nebo obrátím tvář svou k vám, a dám vám zrůst, a rozmnožím vás, a utvrdím smlouvu svou s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:9 So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:10 ---- Leviticus 26:10 A jísti budete úrody několikaleté, a když nové přijdou, staré vyprázdníte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:10 You will eat the old supply and clear out the old because of the new.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:11 ---- Leviticus 26:11 Vzdělám příbytek svůj u prostřed vás, a duše má nebude vás nenáviděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:11 Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:12 ---- Leviticus 26:12 A procházeti se budu mezi vámi, a budu Bohem vaším, a vy budete lidem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:12 I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:13 ---- Leviticus 26:13 Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vyvedl vás z země Egyptských, abyste jim nesloužili, a polámal jsem závory jha vašeho, abyste chodili prosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:13 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would not be their slaves, and I broke the bars of your yoke and made you walk erect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:14 ---- Leviticus 26:14 Pakli nebudete mne poslouchati, a nebudete činiti všech přikázaní těchto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:14 'But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:15 ---- Leviticus 26:15 A jestli ustanovení má zavržete, a soudy mé zoškliví-li sobě duše vaše, tak abyste nečinili všech přikázaní mých, a zrušili byste smlouvu mou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:15 if, instead, you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, and so break My covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:16 ---- Leviticus 26:16 Já také toto učiním vám: Uvedu na vás strach, souchotiny a zimnici pálčivou, což zkazí oči vaše, a bolestí naplní duši. Semeno své nadarmo síti budete, nebo nepřátelé vaši snědí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:16 I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:17 ---- Leviticus 26:17 Postavím zůřivou tvář svou proti vám, tak že poraženi budete od nepřátel svých, a panovati budou nad vámi ti, kteříž vás nenávidí. Utíkati budete, ano vás žádný nehoní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:17 I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:18 ---- Leviticus 26:18 Jestliže ani tak poslouchati mne nebudete, tedy ještě sedmkrát více trestati vás budu pro hříchy vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:18 If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:19 ---- Leviticus 26:19 A potru vyvýšenost síly vaší, a učiním nebe nad vámi jako železo, a zemi vaši jako měď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:19 I will also break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:20 ---- Leviticus 26:20 Nadarmo bude vynaložena síla vaše, nebo země vaše nevydá vám úrody své, a stromoví země nevydá ovoce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:20 Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:21 ---- Leviticus 26:21 Jestliže pak se mnou maní zacházeti budete, a nebudete mne chtíti poslouchati, tedy přidám na vás sedmkrát více ran vedlé hříchů vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:21 'If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:22 ---- Leviticus 26:22 A pustím na vás zvěř polní, kteráž uvede na vás sirobu, a vyhubí hovada vaše a umenší vás; i zpustnou cesty vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:22 I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:23 ---- Leviticus 26:23 Pakli ani potom nenapravíte se, ale vždy se mnou maní zacházeti budete,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:23 'And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:24 ---- Leviticus 26:24 I já s vámi maní zacházeti budu, a bíti vás budu sedmkrát více pro hříchy vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:24 then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:25 ---- Leviticus 26:25 A uvedu na vás meč, kterýž vrchovatě pomstí zrušení smlouvy. I shrnete se do měst svých; tam pošli mor mezi vás, a dáni budete v ruce nepřátelům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:25 I will also bring upon you a sword which will execute vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:26 ---- Leviticus 26:26 A když polámi vám hůl chleba, tedy deset žen péci bude chléb váš v peci jedné, a zase chléb váš odvažovati vám budou. Budete pak jísti, a nenasytíte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:26 When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread in rationed amounts, so that you will eat and not be satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:27 ---- Leviticus 26:27 Pakli i s tím nebudete mne poslouchati, ale předce maní se mnou zacházeti budete:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:27 'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:28 ---- Leviticus 26:28 I já také v hněvě maní s vámi zacházeti budu, a trestati vás budu i já sedmkrát více pro hříchy vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:28 then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:29 ---- Leviticus 26:29 A budete jísti těla synů svých, a těla dcer svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:29 Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:30 ---- Leviticus 26:30 A zkazím výsosti vaše, a vypléním slunečné obrazy vaše, a skladu těla vaše na špalky ukydaných bohů vašich, a duše má bude vás nenáviděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:30 I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and heap your remains on the remains of your idols, for My soul shall abhor you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:31 ---- Leviticus 26:31 Města vaše dám v zpuštění, a učiním, aby zpustly svatyně vaše, aniž více zachutnám oběti vůně příjemné vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:31 I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your soothing aromas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:32 ---- Leviticus 26:32 Já zpustím zemi, tak že ztrnou nad ní nepřátelé vaši, kteříž bydliti budou v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:32 I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:33 ---- Leviticus 26:33 Vás pak rozptýlím mezi národy, a učiním, aby s dobytým mečem vás honili. I bude země vaše vyhubena, a města vaše zpustnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:33 You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:34 ---- Leviticus 26:34 A tehdy země užive sobot svých po všecky dny, v nichž pustá bude, vy pak budete v zemi nepřátel svých. Tehdáž, pravím, odpočine země, a užive sobot svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:34 'Then the land will enjoy its sabbaths all the days of the desolation, while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:35 ---- Leviticus 26:35 Po všecky dny, v nichž pustá bude, odpočívati bude; nebo neodpočívala v soboty vaše, když jste vy bydlili v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:35 All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:36 ---- Leviticus 26:36 Kteříž pak ještě pozůstanou z vás, uvedu strach na srdce jejich v krajinách nepřátel jejich, tak že zažene je chřest listu větrem chřestícího. I budou utíkati, rovně jako před mečem, a padnou, an jich žádný honiti nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:36 As for those of you who may be left, I will also bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:37 ---- Leviticus 26:37 A budou padati jeden přes druhého jakožto od meče, ač jich žádný honiti nebude; aniž kdo z vás bude moci ostáti před nepřátely svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:37 They will therefore stumble over each other as if running from the sword, although no one is pursuing; and you will have no strength to stand up before your enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:38 ---- Leviticus 26:38 I zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:38 But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:39 ---- Leviticus 26:39 Kteříž pak pozůstanou z vás, svadnouti budou pro nepravost svou v zemi nepřátel vašich, ano i pro nepravosti otců vašich s nimi usvadnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:39 So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:40 ---- Leviticus 26:40 Ale jestliže budou vyznávati nepravost svou, a nepravost otců svých vedlé přestoupení svého, kterýmž přestoupili proti mně, a maní se mnou zacházeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:40 'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:41 ---- Leviticus 26:41 I já také že jsem maní s nimi zacházel, a uvedl je do země nepřátel jejich; jestliže, pravím, tehdáž poníží se srdce jejich neobřezané, a schválí pokutu nepravosti své:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:41 I also was acting with hostility against them, to bring them into the land of their enemies--or if their uncircumcised heart becomes humbled so that they then make amends for their iniquity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:42 ---- Leviticus 26:42 Tedy rozpomenu se na smlouvu svou s Jákobem, a na smlouvu svou s Izákem, i na smlouvu svou s Abrahamem rozpomenu se; také i na tu zemi pamětliv budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:42 then I will remember My covenant with Jacob, and I will remember also My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham as well, and I will remember the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:43 ---- Leviticus 26:43 Mezi tím země jsuc jich zbavena, užive sobot svých, kdyžto zpuštěna bude pro ně. Tehdáž oni schválí pokutu nepravosti své proto, že všelijak soudy mými pohrdali, a ustanovení má zošklivila sobě duše jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:43 For the land will be abandoned by them, and will make up for its sabbaths while it is made desolate without them. They, meanwhile, will be making amends for their iniquity, because they rejected My ordinances and their soul abhorred My statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:44 ---- Leviticus 26:44 A však i tak, když by v zemi nepřátel svých byli, nezavrhl bych jich, a nezošklivil jich sobě, abych je měl do konce zkaziti, a zrušiti smlouvu svou s nimi; nebo já jsem Hospodin Bůh jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:44 Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I so abhor them as to destroy them, breaking My covenant with them; for I am the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:45 ---- Leviticus 26:45 Ale rozpomenu se na ně pro smlouvu učiněnou s předky jejich, kteréž jsem vyvedl z země Egyptské před očima pohanů, abych jim byl za Boha: Já Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:45 But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:46 ---- Leviticus 26:46 Ta jsou ustanovení a soudové, i zákonové, kteréž vydal Hospodin na hoře Sinai skrze Mojžíše, aby byli mezi ním a mezi syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:46 These are the statutes and ordinances and laws which the Lord established between Himself and the sons of Israel through Moses at Mount Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Leviticus 27:1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:1 Again, the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:2 ---- Leviticus 27:2 Mluv synům Izraelským a rci jim: Když by kdo slibem oddal duše Hospodinu, vedlé ceny tvé dá výplatu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:3 ---- Leviticus 27:3 Tato pak bude cena tvá: Osobě mužského pohlaví, počna od toho, kterýž jest ve dvadcíti letech, až do šedesátiletého, uložíš výplatu padesáte lotů stříbra vedlé lotu svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:3 If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:4 ---- Leviticus 27:4 Pakli ženského pohlaví bude, uložíš výplatu třidceti lotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:4 Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:5 ---- Leviticus 27:5 A od pětiletých až do dvadcítiletých uložíš výplatu, za osobu mužského pohlaví dvadceti lotů, ženského pak deset lotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:5 If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:6 ---- Leviticus 27:6 A od dítěte jednoho měsíce zstáří až do pětiletých, uložíš za pachole pět lotů stříbra, a za děvče tři loty stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:6 But if they are from a month even up to five years old, then your valuation shall be five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:7 ---- Leviticus 27:7 Od šedesáti pak let a výše, bude-li muž, uložíš výplatu patnácte lotů, a ženě deset lotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:7 If they are from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:8 ---- Leviticus 27:8 Pakli bude tak chudý, že by nemohl uložené výplaty dáti, tedy postaven bude před knězem, aby mu kněz uložil výplatu. Podlé toho, seč bude moci býti ten, kdož slib učinil, uloží mu výplatu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:8 But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:9 ---- Leviticus 27:9 Jestliže by pak kdo hovado z těch, kteréž se obětují Hospodinu, slíbil, každé, kteréž dá z nich Hospodinu, svaté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:9 'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the Lord, any such that one gives to the Lord shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:10 ---- Leviticus 27:10 Nesmění ho, aniž dá jiného za ně, lepšího za horší, aneb horšího za lepší. Jestliže by pak jakýmkoli způsobem je směnil, hovado za hovado, tedy ono i toto, kteréž za ně dáno, svaté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:10 He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:11 ---- Leviticus 27:11 Pakli by které nečisté hovado slíbil, z jehož pokolení neobětují oběti Hospodinu, tedy postaví to hovado před knězem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:11 If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the Lord, then he shall place the animal before the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:12 ---- Leviticus 27:12 A bude je šacovati kněz, buď ono dobré aneb zlé. Jakž je kněz cení, tak buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:12 The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:13 ---- Leviticus 27:13 Pakli bude chtíti vyplatiti je, přidá pátý díl nad cenu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:13 But if he should ever wish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:14 ---- Leviticus 27:14 Když by pak někdo posvětil domu svého, aby byl svatý Hospodinu, bude jej kněz ceniti, buďto že by dobrý byl aneb zlý. Jakž jej procení kněz, tak zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:14 'Now if a man consecrates his house as holy to the Lord, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:15 ---- Leviticus 27:15 Pakli ten, kterýž posvětil domu svého, chtěl by jej vyplatiti, přidá pátý díl peněz nad cenu tvou, i bude jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:15 Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:16 ---- Leviticus 27:16 Jestliže by kdo díl pole dědictví svého posvětil Hospodinu, tedy budeš je ceniti vedlé toho, jakž se osívá. Chomer ječmene kde se vseje, za padesáte lotů stříbra ceněno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:16 'Again, if a man consecrates to the Lord part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:17 ---- Leviticus 27:17 Jestliže by hned od léta milostivého posvětil pole svého, tedy vedlé ceny tvé zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:17 If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:18 ---- Leviticus 27:18 Pakli by po létě milostivém posvětil pole svého, tedy sečte mu kněz peníze vedlé počtu let zůstávajících ještě do léta milostivého, i odejme to z ceny tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:18 If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:19 ---- Leviticus 27:19 Chtěl-li by pak vyplatiti pole ten, kterýž ho posvětil, přidá pátý díl peněz nad cenu tvou, a zůstane jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:19 If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:20 ---- Leviticus 27:20 Nevyplatil-li by pak pole toho, a prodáno by bylo někomu jinému, nemůže víc vyplaceno býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:20 Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:21 ---- Leviticus 27:21 I bude pole to, když svobodné vyjde léta milostivého, svaté Hospodinovo, jakožto pole posvěcené; knězi bude v dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:21 and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the Lord, like a field set apart; it shall be for the priest as his property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:22 ---- Leviticus 27:22 Jestliže pak pole koupené, kteréž by nebylo z pole dědictví jeho, posvětil Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:22 Or if he consecrates to the Lord a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:23 ---- Leviticus 27:23 Tedy sečte mu kněz summu ceny jeho až do léta milostivého, i dá cenu jeho v ten den, jako posvěcenou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:23 then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:24 ---- Leviticus 27:24 V létě milostivém navrátí se pole k tomu, od kohož bylo koupeno, jehož dědictví jest pole to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:24 In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:25 ---- Leviticus 27:25 Všeliká pak cena tvá bude vedlé lotu svatyně. Lot pak váží dvadceti haléřů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:25 Every valuation of yours, moreover, shall be after the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:26 ---- Leviticus 27:26 Ale prvorozeného, což právem prvorozenství dává se Hospodinu z hovad, nižádný neposvětí, buďto z skotů aneb z bravů; Hospodinovo jest prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:26 'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the Lord, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:27 ---- Leviticus 27:27 A jestliže by z hovad nečistých bylo, vyplatí je vedlé ceny tvé, a přidá pátý díl nad ní. Pakliť nebude vyplaceno, tedy nechť jest prodáno vedlé ceny tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:27 But if it is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:28 ---- Leviticus 27:28 Všeliká pak věc posvěcená, kterouž by někdo slibem posvětil Hospodinu ze všech věcí, kteréž má, buď z lidí aneb z hovad, aneb z pole dědictví svého, nebude prodávána, ani vyplacována; nebo všecko, což takovým slibem posvěceno jest, věc nejsvětější bude Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:28 'Nevertheless, anything which a man sets apart to the Lord out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:29 ---- Leviticus 27:29 Všeliké hovado tak oddané, kteréž slibem tím se oddává od člověka, nebude vyplacováno, ale smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:29 No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:30 ---- Leviticus 27:30 Všickni také desátkové země, buď z semene země, aneb z ovoce stromů, Hospodinovi budou; nebo posvěceni jsou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:30 'Thus all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord's; it is holy to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:31 ---- Leviticus 27:31 Bude-li kdo chtíti vyplatiti desátky své, pátý díl jejich přidá nad ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:31 If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:32 ---- Leviticus 27:32 A všeliký desátek z volů aneb drobného dobytka, jakž přichází pod hůl pastýře, každý ten desátek svatý bude Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:32 For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:33 ---- Leviticus 27:33 Nebude vyhledávati, dobré-li by bylo čili zlé, aniž ho smění. Pakli je předce smění, bude to i ono odměněné svaté, a nebude vyplaceno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:33 He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:34 ---- Leviticus 27:34 Ta jsou přikázaní, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi na hoře Sinai, aby je oznámil synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 27:34 These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 1:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:1 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:2 ---- Numbers 1:2 Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:2 "Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:3 ---- Numbers 1:3 Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:3 from twenty years old and upward, whoever is able to go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:4 ---- Numbers 1:4 A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:4 With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:5 ---- Numbers 1:5 Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:5 These then are the names of the men who shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:6 ---- Numbers 1:6 Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:7 ---- Numbers 1:7 Z Judova Názon, syn Aminadabův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:8 ---- Numbers 1:8 Z Izacharova Natanael, syn Suar;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:8 of Issachar, Nethanel the son of Zuar;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:9 ---- Numbers 1:9 Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:10 ---- Numbers 1:10 Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:10 of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:11 ---- Numbers 1:11 Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:12 ---- Numbers 1:12 Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:13 ---- Numbers 1:13 Z Asser Fegiel, syn Ochranův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:13 of Asher, Pagiel the son of Ochran;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:14 ---- Numbers 1:14 Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:14 of Gad, Eliasaph the son of Deuel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:15 ---- Numbers 1:15 Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:16 ---- Numbers 1:16 Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:16 These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:17 ---- Numbers 1:17 Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:18 ---- Numbers 1:18 A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:18 and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:19 ---- Numbers 1:19 Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:19 just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:20 ---- Numbers 1:20 I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:20 Now the sons of Reuben, Israel's firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:21 ---- Numbers 1:21 A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:21 their numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:22 ---- Numbers 1:22 Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:22 Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:23 ---- Numbers 1:23 Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:23 their numbered men of the tribe of Simeon were 59,300.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:24 ---- Numbers 1:24 Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:24 Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:25 ---- Numbers 1:25 Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:25 their numbered men of the tribe of Gad were 45,650.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:26 ---- Numbers 1:26 Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:26 Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:27 ---- Numbers 1:27 Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:27 their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:28 ---- Numbers 1:28 Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:28 Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:29 ---- Numbers 1:29 Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:29 their numbered men of the tribe of Issachar were 54,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:30 ---- Numbers 1:30 Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:30 Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:31 ---- Numbers 1:31 Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:31 their numbered men of the tribe of Zebulun were 57,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:32 ---- Numbers 1:32 Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:33 ---- Numbers 1:33 Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:33 their numbered men of the tribe of Ephraim were 40,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:34 ---- Numbers 1:34 Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:34 Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:35 ---- Numbers 1:35 Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:35 their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:36 ---- Numbers 1:36 Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:36 Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:37 ---- Numbers 1:37 Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:37 their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:38 ---- Numbers 1:38 Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:38 Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:39 ---- Numbers 1:39 Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:39 their numbered men of the tribe of Dan were 62,700.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:40 ---- Numbers 1:40 Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:40 Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:41 ---- Numbers 1:41 Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:41 their numbered men of the tribe of Asher were 41,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:42 ---- Numbers 1:42 Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:42 Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:43 ---- Numbers 1:43 Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:43 their numbered men of the tribe of Naphtali were 53,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:44 ---- Numbers 1:44 Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:44 These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:45 ---- Numbers 1:45 I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:45 So all the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war in Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:46 ---- Numbers 1:46 Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:46 even all the numbered men were 603,550.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:47 ---- Numbers 1:47 Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:47 The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:48 ---- Numbers 1:48 Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:48 For the Lord had spoken to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:49 ---- Numbers 1:49 Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:49 "Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:50 ---- Numbers 1:50 Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:51 ---- Numbers 1:51 Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:51 So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near shall be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:52 ---- Numbers 1:52 I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:52 The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:53 ---- Numbers 1:53 Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:53 But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no wrath on the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 1:54 ---- Numbers 1:54 Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 1:54 Thus the sons of Israel did; according to all which the Lord had commanded Moses, so they did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 2:1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:1 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:2 ---- Numbers 2:2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:2 "The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers' households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:3 ---- Numbers 2:3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:3 Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:4 ---- Numbers 2:4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:4 and his army, even their numbered men, 74,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:5 ---- Numbers 2:5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:6 ---- Numbers 2:6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:6 and his army, even their numbered men, 54,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:7 ---- Numbers 2:7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:7 Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:8 ---- Numbers 2:8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:8 and his army, even his numbered men, 57,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:9 ---- Numbers 2:9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:9 The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:10 ---- Numbers 2:10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:11 ---- Numbers 2:11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:11 and his army, even their numbered men, 46,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:12 ---- Numbers 2:12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:12 Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:13 ---- Numbers 2:13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:13 and his army, even their numbered men, 59,300.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:14 ---- Numbers 2:14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:14 Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:15 ---- Numbers 2:15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:15 and his army, even their numbered men, 45,650.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:16 ---- Numbers 2:16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:16 The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:17 ---- Numbers 2:17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:17 "Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:18 ---- Numbers 2:18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:19 ---- Numbers 2:19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:19 and his army, even their numbered men, 40,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:20 ---- Numbers 2:20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:20 Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:21 ---- Numbers 2:21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:21 and his army, even their numbered men, 32,200.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:22 ---- Numbers 2:22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:22 Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:23 ---- Numbers 2:23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:23 and his army, even their numbered men, 35,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:24 ---- Numbers 2:24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:24 The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:25 ---- Numbers 2:25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:26 ---- Numbers 2:26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:26 and his army, even their numbered men, 62,700.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:27 ---- Numbers 2:27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:27 Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:28 ---- Numbers 2:28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:28 and his army, even their numbered men, 41,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:29 ---- Numbers 2:29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:29 Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:30 ---- Numbers 2:30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:30 and his army, even their numbered men, 53,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:31 ---- Numbers 2:31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:31 The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:32 ---- Numbers 2:32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:32 These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:33 ---- Numbers 2:33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:33 The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 2:34 ---- Numbers 2:34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 2:34 Thus the sons of Israel did; according to all that the Lord commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 3:1 Tito jsou příběhové Aronovi a Mojžíšovi od toho dne, když mluvil Hospodin s Mojžíšem na hoře Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:1 Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:2 ---- Numbers 3:2 A tato jsou jména synů Aronových: Prvorozený Nádab, potom Abiu, Eleazar a Itamar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:2 These then are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:3 ---- Numbers 3:3 Ta jsou jména synů Aronových, kněží pomazaných, jejichžto ruce naplněny, aby úřad kněžství konali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:4 ---- Numbers 3:4 Umřel pak Nádab a Abiu před Hospodinem, když obětovali cizí oheň před Hospodinem na poušti Sinai, a neměli synů. Protož konal úřad kněžský Eleazar a Itamar před tváří Arona otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:4 But Nadab and Abihu died before the Lord when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:5 ---- Numbers 3:5 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:5 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:6 ---- Numbers 3:6 Rozkaž přistoupiti pokolení Léví, a postav je před Aronem knězem, aby mu přisluhovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:6 "Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may serve him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:7 ---- Numbers 3:7 A drželi stráž jeho, i stráž všeho množství před stánkem úmluvy k vykonávání služby příbytku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:7 They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:8 ---- Numbers 3:8 Též aby ostříhali všeho nádobí stánku úmluvy, a drželi stráž synů Izraelských a konali služby příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:8 They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:9 ---- Numbers 3:9 Dáš tedy Levíty Aronovi i synům jeho; vlastně dáni jsou mu oni z synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:9 You shall thus give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:10 ---- Numbers 3:10 Arona pak a syny jeho představíš, aby ostříhali kněžství svého; nebo přistoupil-li by kdo cizí, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:10 So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:11 ---- Numbers 3:11 I mluvil Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:11 Again the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:12 ---- Numbers 3:12 Aj, já vzal jsem Levíty z prostředku synů Izraelských na místo všelikého prvorozeného, kteréž otvírá život mezi syny Izraelskými. Protož moji budou Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:12 "Now, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn, the first issue of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:13 ---- Numbers 3:13 Nebo mně přináleží všecko prvorozené. Od toho dne, když jsem pobil všecko prvorozené v zemi Egyptské, posvětil jsem sobě všeho prvorozeného v Izraeli od člověka až do hovada. Mně bude: Já Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:13 For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:14 ---- Numbers 3:14 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:14 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:15 ---- Numbers 3:15 Sečti syny Léví vedlé domů otců jejich, po čeledech jejich, každého pohlaví mužského; zstáří jednoho měsíce a výše počítati budeš je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:15 "Number the sons of Levi by their fathers' households, by their families; every male from a month old and upward you shall number."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:16 ---- Numbers 3:16 I sčetl je Mojžíš podlé řeči Hospodinovy, jakž rozkázáno mu bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:16 So Moses numbered them according to the word of the Lord, just as he had been commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:17 ---- Numbers 3:17 I byli synové Léví ze jména tito: Gerson, Kahat a Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:17 These then are the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:18 ---- Numbers 3:18 Tato pak jsou jména synů Gersonových po čeledech jejich: Lebni a Semei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:18 These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:19 ---- Numbers 3:19 A synové Kahat po čeledech svých: Amram a Izar, Hebron a Uziel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:19 and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:20 ---- Numbers 3:20 Synové pak Merari po čeledech svých: Moholi a Musi. Ty jsou čeledi Léví vedlé domů otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:20 and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:21 ---- Numbers 3:21 Od Gersona čeled Lebnitská a čeled Semejská. Ty jsou čeledi Gersonovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:21 Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:22 ---- Numbers 3:22 A načteno jich v počtu všech pohlaví mužského zstáří jednoho měsíce a výše sedm tisíců a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:22 Their numbered men, in the numbering of every male from a month old and upward, even their numbered men were 7,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:23 ---- Numbers 3:23 Čeledi Gersonovy za příbytkem klásti se budou k straně západní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:23 The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:24 ---- Numbers 3:24 Kníže pak domu otce Gersonitských bude Eliazaf, syn Laelův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:24 and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:25 ---- Numbers 3:25 A k opatrování synům Gersonovým při stánku úmluvy náležeti bude příbytek i stánek, přikrytí jeho i zastření dveří stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:25 Now the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and the tent, its covering, and the screen for the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:26 ---- Numbers 3:26 A očkovaté koltry k síni, i zavěšení dveří síně, kteráž jest před příbytkem a při oltáři vůkol, i provazové jeho ke všeliké potřebě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:26 and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords, according to all the service concerning them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:27 ---- Numbers 3:27 Od Kahat pak pošla čeled Amramitská a čeled Izaritská, a čeled Hebronitská, a čeled Uzielitská. Ty jsou čeledi Kahat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:27 Of Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:28 ---- Numbers 3:28 V počtu všech pohlaví mužského zstáří jednoho měsíce a výše bylo osm tisíců a šest set, držících stráž při svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:28 In the numbering of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:29 ---- Numbers 3:29 Čeledi synů Kahat klásti se budou k straně příbytku polední,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:29 The families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:30 ---- Numbers 3:30 A kníže domu otcovského v čeledech Kahat Elizafan, syn Uzielův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:30 and the leader of the fathers' households of the Kohathite families was Elizaphan the son of Uzziel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:31 ---- Numbers 3:31 V jejich pak opatrování bude truhla, stůl, svícen, oltářové a nádobí svatyně, jímž přisluhovati budou, a opona i všecko, což přináleží k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:31 Now their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service concerning them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:32 ---- Numbers 3:32 Kníže pak nad knížaty Levítskými Eleazar, syn Arona kněze, ustavený nad těmi, kteříž drží stráž při svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:32 and Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:33 ---- Numbers 3:33 Od Merari pak čeled Moholitská a čeled Musitská. Ty jsou čeledi Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:33 Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:34 ---- Numbers 3:34 A načteno jich v počtu všech mužského pohlaví zstáří jednoho měsíce a výše šest tisíců a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:34 Their numbered men in the numbering of every male from a month old and upward, were 6,200.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:35 ---- Numbers 3:35 A kníže domu otcovského v čeledech Merari Suriel, syn Abichailův. A ti klásti se budou k straně příbytku půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:35 The leader of the fathers' households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to camp on the northward side of the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:36 ---- Numbers 3:36 Toto pak poručeno k opatrování synům Merari: Dsky příbytku a svlakové jeho, sloupové a podstavkové a všecka nádobí jeho i všecka práce při nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:36 Now the appointed duties of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its equipment, and the service concerning them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:37 ---- Numbers 3:37 Tolikéž sloupové síně vůkol i podstavkové jejich, kolíkové i provazové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:37 and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:38 ---- Numbers 3:38 Položí se pak před příbytkem po přední straně před stánkem úmluvy od východu slunce Mojžíš a Aron i synové jeho, držíce stráž při svatyni, stráž za syny Izraelské. Jiný přistoupil-li by kdo, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:38 Now those who were to camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:39 ---- Numbers 3:39 Všech sečtených Levítů, kteréž sečtl Mojžíš s Aronem vedlé poručení Hospodinova, po čeledech jejich, všech pohlaví mužského jednoho měsíce zstáří a výše dvamecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:39 All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were 22,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:40 ---- Numbers 3:40 I řekl Hospodin k Mojžíšovi: Sečti všecky prvorozené mužského pohlaví mezi syny Izraelskými jednoho měsíce zstáří a výše, a sečti summu jmen jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:40 Then the Lord said to Moses, "Number every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:41 ---- Numbers 3:41 A vezmeš mi Levíty, (jáť jsem Hospodin), místo všech prvorozených mezi syny Izraelskými, i hovada Levítů místo všeho prvorozeného mezi hovady synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:41 You shall take the Levites for Me, I am the Lord, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:42 ---- Numbers 3:42 Když pak sčetl Mojžíš, jakož mu přikázal Hospodin, všecky prvorozené mezi syny Izraelskými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:42 So Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, just as the Lord had commanded him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:43 ---- Numbers 3:43 Bylo všech prvorozených pohlaví mužského vedlé počtu jmen, jednoho měsíce zstáří a výše sečtených jich, dvamecítma tisíců, dvě stě, sedmdesáte a tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:43 and all the firstborn males by the number of names from a month old and upward, for their numbered men were 22,273.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:44 ---- Numbers 3:44 A mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:44 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:45 ---- Numbers 3:45 Vezmi Levíty místo všech prvorozených z synů Izraelských, i hovada Levítů za hovada jejich; i budou moji Levítové: Já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:45 "Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:46 ---- Numbers 3:46 K vyplacení pak těch dvou set, sedmdesáti a tří, kteříž zbývají nad počet Levítů z prvorozených synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:46 For the ransom of the 273 of the firstborn of the sons of Israel who are in excess beyond the Levites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:47 ---- Numbers 3:47 Vezmeš pět lotů z každé hlavy, (vedlé lotu svatyně bráti budeš, lot pak dvadceti haléřů váží),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:47 you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:48 ---- Numbers 3:48 A dáš ty peníze Aronovi a synům jeho, výplatu těch, kteříž zbývají nad počet jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:48 and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:49 ---- Numbers 3:49 Vzal tedy Mojžíš peníze výplaty od těch, kteříž zbývali, kromě těch, kteréž vykoupili sebou Levítové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:49 So Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:50 ---- Numbers 3:50 Od prvorozených synů Izraelských vzal peněz tisíc, tři sta, šedesáte pět lotů, vedlé lotu svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:50 from the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1,365.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 3:51 ---- Numbers 3:51 I dal ty peníze výplaty Aronovi a synům jeho, podlé řeči Hospodinovy, jakož byl přikázal jemu Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 3:51 Then Moses gave the ransom money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 4:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:1 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:2 ---- Numbers 4:2 Sečti summu synů Kahat z prostředku synů Léví po čeledech jejich a po domích otců jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:2 "Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:3 ---- Numbers 4:3 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli práci vésti při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:3 from thirty years and upward, even to fifty years old, all who enter the service to do the work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:4 ---- Numbers 4:4 Tato pak bude práce synů Kahat při stánku úmluvy svatyně svatých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:4 This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:5 ---- Numbers 4:5 Když by se měla vojska hnouti s místa, přijde Aron s syny svými a sejmou oponu zastření, a přikryjí ní truhlu svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:5 "When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and they shall take down the veil of the screen and cover the ark of the testimony with it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:6 ---- Numbers 4:6 A na to dají přikrytí z koží jezevčích, a přistrou svrchu rouchem z samého postavce modrého, a provlekou sochory její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:6 and they shall lay a covering of porpoise skin on it, and shall spread over it a cloth of pure blue, and shall insert its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:7 ---- Numbers 4:7 Na stůl pak chlebů předložení prostrou roucho z postavce modrého, a dají na něj misy a kadidlnice a koflíky a přikryvadla k přikrývání; a chléb ustavičně na něm bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:7 Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of blue and put on it the dishes and the pans and the sacrificial bowls and the jars for the drink offering, and the continual bread shall be on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:8 ---- Numbers 4:8 A prostrou na to roucho z červce dvakrát barveného, a přikryjí to přistřením z koží jezevčích, a provlekou sochory jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:8 They shall spread over them a cloth of scarlet material, and cover the same with a covering of porpoise skin, and they shall insert its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:9 ---- Numbers 4:9 Vezmou také roucho z postavce modrého, a přikryjí svícen světla a lampy jeho, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho, a všecky nádoby k oleji jeho, jichž při něm užívají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:9 Then they shall take a blue cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps and its snuffers, and its trays and all its oil vessels, by which they serve it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:10 ---- Numbers 4:10 A obvinou jej se všechněmi nádobami jeho přikrytím z koží jezevčích, a vloží na sochory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:10 and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:11 ---- Numbers 4:11 Na oltář pak zlatý prostrou roucho z postavce modrého, a přikryjí jej přikrytím z koží jezevčích, a provlekou sochory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:11 Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:12 ---- Numbers 4:12 Vezmou i všecky nádoby k službě, jimiž přisluhovali v svatyni, a zavinouce do roucha z postavce modrého, přikryjí je přikrytím z koží jezevčích, a vloží na sochory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:12 and they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a blue cloth and cover them with a covering of porpoise skin, and put them on the carrying bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:13 ---- Numbers 4:13 Vyprázdní i popel z oltáře, a prostrou na něj roucho šarlatové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:13 Then they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:14 ---- Numbers 4:14 A vloží svrchu všecko nádobí jeho, jímž přisluhují na něm, nádoby k uhlí, vidličky, pometla, kotlíky a všecko nádobí oltáře, a přistrouce jej přikrytím z koží jezevčích, uvlekou sochory jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:14 They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks and shovels and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of porpoise skin over it and insert its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:15 ---- Numbers 4:15 A když to vykoná Aron s syny svými, a přikryje svatyni i všecka nádobí její, a již by se měla hýbati vojska, tedy přijdou synové Kahat, aby nesli; ale nedotknou se svatyně, aby nezemřeli. Ta jest práce synů Kahat při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:15 When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them, so that they will not touch the holy objects and die. These are the things in the tent of meeting which the sons of Kohath are to carry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:16 ---- Numbers 4:16 Eleazar pak, syn Arona kněze, pečovati bude o olej k svícení a kadění vonnými věcmi a obět ustavičnou i o olej pomazání, svěřený sobě maje všecken příbytek a všecky věci, kteréž v něm jsou, svatyni a nádoby její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:16 "The responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is the oil for the light and the fragrant incense and the continual grain offering and the anointing oil--the responsibility of all the tabernacle and of all that is in it, with the sanctuary and its furnishings."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:17 ---- Numbers 4:17 A mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:17 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:18 ---- Numbers 4:18 Hleďtež, abyste nevyhladili pokolení čeledi Kahat z prostředku Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:18 "Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off from among the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:19 ---- Numbers 4:19 Ale toto učiníte jim, aby zachováni byli a nezemřeli, když by přistupovali k svatyni svatých: Aron a synové jeho přijdouce, zřídí je, jednoho každého ku práci a břemenu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:19 But do this to them that they may live and not die when they approach the most holy objects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:20 ---- Numbers 4:20 A onino nepřicházejte hleděti na věci svaté, když zavinovány bývají, aby nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:20 but they shall not go in to see the holy objects even for a moment, or they will die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:21 ---- Numbers 4:21 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:21 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:22 ---- Numbers 4:22 Sečti také syny Gersonovy po domích otců jich a po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:22 "Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' households, by their families;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:23 ---- Numbers 4:23 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých sečteš je, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli konati službu při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:23 from thirty years and upward to fifty years old, you shall number them; all who enter to perform the service to do the work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:24 ---- Numbers 4:24 Tato pak bude práce čeledí Gersonových v službě a nošení:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:24 This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in carrying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:25 ---- Numbers 4:25 Nositi budou kortýny příbytku a stánek úmluvy s přikrytím jeho, a přikrytí z koží jezevčích, kteréž svrchu na něm jest, a zastření dveří stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:25 they shall carry the curtains of the tabernacle and the tent of meeting with its covering and the covering of porpoise skin that is on top of it, and the screen for the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:26 ---- Numbers 4:26 A očkovaté koltry síně, a zastření brány síně, kteráž jest při stanu a při oltáři vůkol, a provazy její, a všecky nádoby přisluhování jejich, a čehožkoli užívají při službě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:26 and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:27 ---- Numbers 4:27 Vedlé rozkazu Aronova a synů jeho konati budou všecky služby své synové Gersonovi při všech pracech svých, a při všech službách svých, a svěříte jim k ostříhání všecka břemena jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:27 All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:28 ---- Numbers 4:28 Ta jest práce čeledí synů Gersonových v stánku úmluvy, a Itamar, syn Arona kněze, stráž nad nimi držeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:29 ---- Numbers 4:29 Syny také Merari po čeledech jejich a domích otců jejich sečteš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:29 "As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' households;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:30 ---- Numbers 4:30 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých sečteš všecky, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli konati službu při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:30 from thirty years and upward even to fifty years old, you shall number them, everyone who enters the service to do the work of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:31 ---- Numbers 4:31 Tato pak bude povinnost práce jejich, nad všecku službu jejich při stánku úmluvy: Dsky příbytku a svlaky jeho, i sloupy s podstavky jeho nositi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:31 Now this is the duty of their loads, for all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle and its bars and its pillars and its sockets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:32 ---- Numbers 4:32 Sloupy také vůkol síně s podstavky jejich, kolíky a provazy jejich, se všechněmi potřebami, i se vším přisluhováním jejich. A ze jména vyčtete nádoby svěřené jim k ostříhání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:32 and the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign each man by name the items he is to carry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:33 ---- Numbers 4:33 Ta bude práce čeledí synů Merari při všech službách jejich při stánku úmluvy, pod spravou Itamara, syna Arona kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:34 ---- Numbers 4:34 I sečtl Mojžíš s Aronem a s knížaty lidu syny Kahat po čeledech jejich, a po domích otců jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:34 So Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families and by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:35 ---- Numbers 4:35 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli konati službu při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:35 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:36 ---- Numbers 4:36 A bylo jich sečtených po čeledech jejich dva tisíce, sedm set, padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:36 Their numbered men by their families were 2,750.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:37 ---- Numbers 4:37 Ti jsou sečteni z čeledi Kahat, všickni služebníci při stánku úmluvy, kteréž sčetl Mojžíš s Aronem podlé rozkazu Hospodinova skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:37 These are the numbered men of the Kohathite families, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:38 ---- Numbers 4:38 Sečtených také synů Gersonových po čeledech jejich, a po domích otců jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:38 The numbered men of the sons of Gershon by their families and by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:39 ---- Numbers 4:39 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli konati službu při stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:39 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:40 ---- Numbers 4:40 Sečtených jich po čeledech jejich, po domích otců jejich, dva tisíce, šest set, třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:40 Their numbered men by their families, by their fathers' households, were 2,630.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:41 ---- Numbers 4:41 Ti jsou sečteni z čeledí synů Gersonových, všickni přisluhující v stánku úmluvy, kteréž sečtli Mojžíš s Aronem k rozkazu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:41 These are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:42 ---- Numbers 4:42 Sečtených pak z čeledí synů Merari po čeledech jejich, po domích otců jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:42 The numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:43 ---- Numbers 4:43 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli konati službu při stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:43 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:44 ---- Numbers 4:44 Načteno jich po čeledech jejich tři tisíce a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:44 Their numbered men by their families were 3,200.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:45 ---- Numbers 4:45 Ti jsou sečteni z čeledí synů Merari, kteréž sčetl Mojžíš s Aronem podlé rozkazu Hospodinova skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:45 These are the numbered men of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:46 ---- Numbers 4:46 Všech sečtených, kteréž sčetl Mojžíš s Aronem a s knížaty Izraelskými z Levítů po čeledech jejich a po domích otců jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:46 All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families and by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:47 ---- Numbers 4:47 Od těch, kteříž byli ve třidcíti letech a výše, až do padesátiletých, kteřížkoli přináležejí k vykonávání služby přisluhování a práce břemena při stánku úmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:47 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who could enter to do the work of service and the work of carrying in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:48 ---- Numbers 4:48 Sečtených těch bylo osm tisíců, pět set a osmdesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:48 Their numbered men were 8,580.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:49 ---- Numbers 4:49 Vedlé rozkazu Hospodinova sečtl je Mojžíš, jednoho každého vedlé přisluhování jeho, a vedlé břemene jeho. Sečteni pak jsou ti, kteréž rozkázal čísti Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:49 According to the commandment of the Lord through Moses, they were numbered, everyone by his serving or carrying; thus these were his numbered men, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 5:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:2 ---- Numbers 5:2 Přikaž synům Izraelským, ať vyženou z stanů každého malomocného a každého trpícího tok semene, i každého nad mrtvým poškvrněného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:2 "Command the sons of Israel that they send away from the camp every leper and everyone having a discharge and everyone who is unclean because of a dead person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:3 ---- Numbers 5:3 I muže i ženu vyženete, ven za stany vyženete je, aby nepoškvrňovali vojska těch, mezi nimiž já přebývám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:3 You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:4 ---- Numbers 5:4 I učinili tak synové Izraelští, a vyhnali je ven za stany. Jakož byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, tak učinili synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:4 The sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the Lord had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:5 ---- Numbers 5:5 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:5 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:6 ---- Numbers 5:6 Mluv k synům Izraelským: Muž aneb žena, když učiní nějaký hřích lidský, dopouštěje se výstupku proti Hospodinu, a byla by vinna duše ta:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:6 "Speak to the sons of Israel, 'When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the Lord, and that person is guilty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:7 ---- Numbers 5:7 Tedy vyzná hřích svůj, kterýž učinil, navrátí pak to, čímž vinen byl, v cele, a pátý díl přidá nad to, a dá tomu, proti komuž zavinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:7 then he shall confess his sins which he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:8 ---- Numbers 5:8 A neměl-li by muž ten přítele, jemuž by nahradil tu škodu, pokuta dána buď Hospodinu a knězi, mimo skopce očištění, jímž očištěn býti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:8 But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the Lord for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:9 ---- Numbers 5:9 Též všeliká obět všech věcí posvěcených od synů Izraelských, kterouž přinesou knězi, jemu se dostane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:9 Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:10 ---- Numbers 5:10 Tak i věci posvěcené od kohokoli jemu se dostanou; a dal-li kdo co knězi, také jeho bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:10 So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:11 ---- Numbers 5:11 Mluvil ještě Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:11 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:12 ---- Numbers 5:12 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Kdyby od některého muže uchýlila se žena, a dopustila by se výstupku proti němu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:12 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife goes astray and is unfaithful to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:13 ---- Numbers 5:13 Tak že by obýval někdo jiný s ní, a bylo by to skryto před očima muže jejího, a tajila by se, jsuci poškvrněna, a svědka by nebylo proti ní, a ona nebyla by postižena;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:13 and a man has intercourse with her and it is hidden from the eyes of her husband and she is undetected, although she has defiled herself, and there is no witness against her and she has not been caught in the act,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:14 ---- Numbers 5:14 Pohnul-li by se duch muže horlivostí velikou, tak že by horlil proti ženě své, kteráž by poškvrněna byla; aneb pohnul-li by se duch muže velikou horlivostí, tak že by horlil proti ženě své, kteráž by poškvrněna nebyla:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:14 if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has not defiled herself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:15 ---- Numbers 5:15 Tedy přivede muž ženu svou k knězi, a přinese obět její při ní, desátý díl efi mouky ječné. Nenalejeť na ni oleje, aniž dá na ni kadidla; nebo obět veliké horlivosti jest, obět suchá pamětná, uvozující v pamět nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:15 the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:16 ---- Numbers 5:16 I bude ji kněz obětovati, a postaví ji před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:16 'Then the priest shall bring her near and have her stand before the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:17 ---- Numbers 5:17 A nabere vody svaté do nádoby hliněné, a vezma prachu, kterýž jest na zemi v příbytku, dá jej do té vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:17 and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:18 ---- Numbers 5:18 Potom postaví kněz ženu tu před Hospodinem, a odkryje hlavu její, a dá jí do rukou obět suchou pamětnou, kteráž jest obět veliké horlivosti; v ruce pak kněze bude voda hořká zlořečená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:18 The priest shall then have the woman stand before the Lord and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:19 ---- Numbers 5:19 I zaklínati bude ji kněz a řekne k ní: Jestliže neobcoval s tebou žádný, a jestliže jsi neuchýlila se k nečistotě od muže svého, budiž čistá od vody této hořké zlořečené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:19 The priest shall have her take an oath and shall say to the woman, "If no man has lain with you and if you have not gone astray into uncleanness, being under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings a curse;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:20 ---- Numbers 5:20 Paklis se uchýlila od muže svého a nečistá jsi, a obcoval-li někdo jiný s tebou kromě manžela tvého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:20 if you, however, have gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:21 ---- Numbers 5:21 (Zaklínati pak bude kněz tu ženu, čině klatbu zlořečenství, a řekne jí:) Dejž tebe Hospodin v zlořečení a v prokletí u prostřed lidu tvého, dopustě, aby lůno tvé hnilo a břicho tvé oteklo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:21 (then the priest shall have the woman swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the Lord make you a curse and an oath among your people by the Lord's making your thigh waste away and your abdomen swell;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:22 ---- Numbers 5:22 Vejdiž voda zlořečená tato do života tvého, aby oteklo břicho tvé, a lůno tvé shnilo. I odpoví žena ta: Amen, amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:22 and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:23 ---- Numbers 5:23 Napíše pak všecko zlořečenství toto do knihy, a smyje je tou vodou hořkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:23 'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:24 ---- Numbers 5:24 I dá ženě, aby pila vodu hořkou a zlořečenou; a vejdeť do ní voda zlořečená, a obrátí se v hořkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:24 Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:25 ---- Numbers 5:25 Potom vezme kněz z ruky ženy obět veliké horlivosti, a obraceti ji bude sem i tam před Hospodinem, a bude ji obětovati na oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:25 The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the Lord and bring it to the altar;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:26 ---- Numbers 5:26 A vezma plnou hrst pamětného jejíhoz oběti suché, páliti to bude na oltáři; a potom dá vypíti ženě tu vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:26 and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:27 ---- Numbers 5:27 A když jí dá píti tu vodu, stane se, jestliže nečistá byla, a dopustila se výstupku proti muži svému, že vejde do ní voda zlořečená,a obrátí se v hořkost, i odme se břicho její, a vyhnije lůno její; i bude žena ta v zlořečení u prostřed lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:27 When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become a curse among her people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:28 ---- Numbers 5:28 Pakli není poškvrněna žena ta, ale čistá jest, tedy bez viny bude, a roditi bude děti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:28 But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:29 ---- Numbers 5:29 Ten jest zákon veliké horlivosti, když by se uchýlila žena od muže svého, a byla by poškvrněna,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:29 'This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:30 ---- Numbers 5:30 Aneb když by se pohnul duch veliké horlivosti v manželu, tak že by horlil velmi proti ženě své, aby postavil ji před Hospodinem, a aby vykonal při ní kněz všecko vedlé zákona tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:30 or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the Lord, and the priest shall apply all this law to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:31 ---- Numbers 5:31 I bude ten muž očištěn od hříchu, žena pak ponese nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:31 Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 6:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:1 Again the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:2 ---- Numbers 6:2 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Muž neb žena, když se oddělí, činíce slib nazareův, aby se oddali Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man or woman makes a special vow, the vow of a Nazirite, to dedicate himself to the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:3 ---- Numbers 6:3 Od vína i nápoje opojného zdrží se, octa vinného a octa z nápoje opojného nebude píti, ani co vytlačeného z hroznů, zelených hroznů ani suchých nebude jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:3 he shall abstain from wine and strong drink; he shall drink no vinegar, whether made from wine or strong drink, nor shall he drink any grape juice nor eat fresh or dried grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:4 ---- Numbers 6:4 Po všecky dny nazarejství svého nebude jísti žádné věci pocházející z vinného kmene, od zrnka až do šupiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:4 All the days of his separation he shall not eat anything that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:5 ---- Numbers 6:5 Po všecky dny slibu nazarejství svého břitva nevejde na hlavu jeho, dokavadž by se nevyplnili dnové, v nichž se oddělil Hospodinu. Svatý bude, a nechá růsti vlasů hlavy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:5 'All the days of his vow of separation no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled for which he separated himself to the Lord; he shall let the locks of hair on his head grow long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:6 ---- Numbers 6:6 Po všecky dny, v nichž se oddělí Hospodinu, k tělu mrtvému nevejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:6 'All the days of his separation to the Lord he shall not go near to a dead person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:7 ---- Numbers 6:7 Nad otcem svým aneb nad matkou svou, nad bratrem svým aneb nad sestrou svou, kdyby zemřeli, nebude se poškvrňovati; nebo posvěcení Boha jeho jest na hlavě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:7 He shall not make himself unclean for his father or for his mother, for his brother or for his sister, when they die, because his separation to God is on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:8 ---- Numbers 6:8 Po všecky dny nazarejství svého svatý bude Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:8 All the days of his separation he is holy to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:9 ---- Numbers 6:9 Umřel-li by pak kdo blízko něho náhlou smrtí, a poškvrnil-li by hlavy v nazarejství jeho, oholí hlavu svou v den očišťování svého; dne sedmého oholí ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:9 'But if a man dies very suddenly beside him and he defiles his dedicated head of hair, then he shall shave his head on the day when he becomes clean; he shall shave it on the seventh day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:10 ---- Numbers 6:10 A dne osmého přinese dvě hrdličky, aneb dvé holoubátek knězi, ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:10 Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:11 ---- Numbers 6:11 I bude kněz obětovati jedno za hřích,a druhé v zápalnou obět, a očistí jej od toho, čímž zhřešil nad mrtvým, a posvětí hlavy jeho v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:11 The priest shall offer one for a sin offering and the other for a burnt offering, and make atonement for him concerning his sin because of the dead person. And that same day he shall consecrate his head,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:12 ---- Numbers 6:12 A oddělí Hospodinu dny nazarejství svého, a přinese beránka ročního za provinění, a dnové první přijdou v nic; nebo poškvrněno jest nazarejství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:12 and shall dedicate to the Lord his days as a Nazirite, and shall bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former days will be void because his separation was defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:13 ---- Numbers 6:13 Tento pak jest zákon nazareův: V ten den, když se vyplní čas nazarejství jeho, přijde ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:13 'Now this is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall bring the offering to the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:14 ---- Numbers 6:14 A bude obětovati obět svou Hospodinu, beránka ročního bez poškvrny, jednoho v obět zápalnou, a ovci jednu roční bez poškvrny v obět za hřích, a skopce jednoho bez poškvrny v obět pokojnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:14 He shall present his offering to the Lord: one male lamb a year old without defect for a burnt offering and one ewe-lamb a year old without defect for a sin offering and one ram without defect for a peace offering,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:15 ---- Numbers 6:15 A koš chlebů přesných, koláče z mouky bělné olejem zadělané, a pokruty nekvašené, olejem pomazané, s obětmi jejími suchými i mokrými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:15 and a basket of unleavened cakes of fine flour mixed with oil and unleavened wafers spread with oil, along with their grain offering and their drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:16 ---- Numbers 6:16 Kteréžto věci obětovati bude kněz před Hospodinem, a učiní obět za hřích jeho, i zápalnou obět jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:16 Then the priest shall present them before the Lord and shall offer his sin offering and his burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:17 ---- Numbers 6:17 Skopce také obětovati bude v obět pokojnou Hospodinu, spolu s košem chlebů přesných; tolikéž obětovati bude kněz i obět suchou i mokrou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:17 He shall also offer the ram for a sacrifice of peace offerings to the Lord, together with the basket of unleavened cakes; the priest shall likewise offer its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:18 ---- Numbers 6:18 Tedy oholí nazareus u dveří stánku úmluvy hlavu nazarejství svého, a vezma vlasy z hlavy nazarejství svého, vloží je na oheň, kterýž jest pod obětí pokojnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:18 The Nazirite shall then shave his dedicated head of hair at the doorway of the tent of meeting, and take the dedicated hair of his head and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:19 ---- Numbers 6:19 Potom vezme kněz plece vařené z skopce toho, a jeden koláč přesný z koše, a pokrutu nekvašenou jednu, a dá v ruce nazarejského, když by oholeno bylo nazarejství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:19 The priest shall take the ram's shoulder when it has been boiled, and one unleavened cake out of the basket and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his dedicated hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:20 ---- Numbers 6:20 I bude obraceti kněz ty věci sem i tam v obět obracení před Hospodinem; a ta věc svatá přináležeti bude knězi mimo hrudí obracení, i plece pozdvižení. A již potom nazareus bude moci víno píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:20 Then the priest shall wave them for a wave offering before the Lord. It is holy for the priest, together with the breast offered by waving and the thigh offered by lifting up; and afterward the Nazirite may drink wine.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:21 ---- Numbers 6:21 Ten jest zákon nazarea, kterýž slib učinil, a jeho obět Hospodinu za oddělení jeho, kromě toho, což by více učiniti mohl. Vedlé slibu svého, kterýž učinil, tak učiní podlé zákona oddělení svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:21 "This is the law of the Nazirite who vows his offering to the Lord according to his separation, in addition to what else he can afford; according to his vow which he takes, so he shall do according to the law of his separation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:22 ---- Numbers 6:22 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:22 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:23 ---- Numbers 6:23 Mluv k Aronovi a synům jeho a rci: Takto budete požehnání dávati synům Izraelským, mluvíce k nim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:23 "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'Thus you shall bless the sons of Israel. You shall say to them:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:24 ---- Numbers 6:24 Požehnejž tobě Hospodin, a ostříhejž tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:24 The Lord bless you, and keep you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:25 ---- Numbers 6:25 Osvěť Hospodin tvář svou nad tebou, a buď milostiv tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:25 The Lord make His face shine on you, And be gracious to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:26 ---- Numbers 6:26 Obratiž Hospodin tvář svou k tobě,a dejž tobě pokoj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:26 The Lord lift up His countenance on you, And give you peace.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:27 ---- Numbers 6:27 I budou vzývati jméno mé nad syny Izraelskými, a já jim žehnati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 6:27 So they shall invoke My name on the sons of Israel, and I then will bless them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 7:1 I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:1 Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:2 ---- Numbers 7:2 Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:2 Then the leaders of Israel, the heads of their fathers' households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:3 ---- Numbers 7:3 Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:3 When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:4 ---- Numbers 7:4 I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:4 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:5 ---- Numbers 7:5 Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:5 "Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:6 ---- Numbers 7:6 Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:7 ---- Numbers 7:7 Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:8 ---- Numbers 7:8 Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:8 and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:9 ---- Numbers 7:9 Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:9 But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:10 ---- Numbers 7:10 Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:10 The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:11 ---- Numbers 7:11 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:11 Then the Lord said to Moses, "Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:12 ---- Numbers 7:12 Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:12 Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:13 ---- Numbers 7:13 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:13 and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:14 ---- Numbers 7:14 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:14 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:15 ---- Numbers 7:15 Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:15 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:16 ---- Numbers 7:16 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:16 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:17 ---- Numbers 7:17 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:18 ---- Numbers 7:18 Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:19 ---- Numbers 7:19 Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:19 he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:20 ---- Numbers 7:20 Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:20 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:21 ---- Numbers 7:21 Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:21 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:22 ---- Numbers 7:22 Kozla jednoho za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:22 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:23 ---- Numbers 7:23 A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:24 ---- Numbers 7:24 Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:24 On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:25 ---- Numbers 7:25 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:25 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:26 ---- Numbers 7:26 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:26 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:27 ---- Numbers 7:27 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:27 one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:28 ---- Numbers 7:28 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:28 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:29 ---- Numbers 7:29 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:30 ---- Numbers 7:30 Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:30 On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:31 ---- Numbers 7:31 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:31 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:32 ---- Numbers 7:32 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:32 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:33 ---- Numbers 7:33 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:33 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:34 ---- Numbers 7:34 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:34 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:35 ---- Numbers 7:35 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:36 ---- Numbers 7:36 Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:36 On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:37 ---- Numbers 7:37 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:37 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:38 ---- Numbers 7:38 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:38 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:39 ---- Numbers 7:39 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:39 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:40 ---- Numbers 7:40 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:40 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:41 ---- Numbers 7:41 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:42 ---- Numbers 7:42 Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:42 On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:43 ---- Numbers 7:43 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:43 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:44 ---- Numbers 7:44 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:44 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:45 ---- Numbers 7:45 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:45 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:46 ---- Numbers 7:46 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:46 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:47 ---- Numbers 7:47 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:48 ---- Numbers 7:48 Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:48 On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:49 ---- Numbers 7:49 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:49 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:50 ---- Numbers 7:50 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:50 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:51 ---- Numbers 7:51 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:51 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:52 ---- Numbers 7:52 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:52 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:53 ---- Numbers 7:53 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:54 ---- Numbers 7:54 Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:54 On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:55 ---- Numbers 7:55 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:55 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:56 ---- Numbers 7:56 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:56 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:57 ---- Numbers 7:57 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:57 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:58 ---- Numbers 7:58 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:58 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:59 ---- Numbers 7:59 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:60 ---- Numbers 7:60 Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:60 On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:61 ---- Numbers 7:61 Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:61 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:62 ---- Numbers 7:62 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:62 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:63 ---- Numbers 7:63 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:63 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:64 ---- Numbers 7:64 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:64 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:65 ---- Numbers 7:65 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:66 ---- Numbers 7:66 Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:66 On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:67 ---- Numbers 7:67 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:67 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:68 ---- Numbers 7:68 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:68 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:69 ---- Numbers 7:69 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:69 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:70 ---- Numbers 7:70 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:70 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:71 ---- Numbers 7:71 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:72 ---- Numbers 7:72 Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:72 On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:73 ---- Numbers 7:73 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:73 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:74 ---- Numbers 7:74 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:74 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:75 ---- Numbers 7:75 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:75 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:76 ---- Numbers 7:76 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:76 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:77 ---- Numbers 7:77 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:78 ---- Numbers 7:78 Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:78 On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:79 ---- Numbers 7:79 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:79 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:80 ---- Numbers 7:80 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:80 one gold pan of ten shekels, full of incense;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:81 ---- Numbers 7:81 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:81 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:82 ---- Numbers 7:82 Kozel jeden za hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:82 one male goat for a sin offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:83 ---- Numbers 7:83 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:84 ---- Numbers 7:84 Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:84 This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:85 ---- Numbers 7:85 Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:85 each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:86 ---- Numbers 7:86 Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:86 the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:87 ---- Numbers 7:87 Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:87 all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:88 ---- Numbers 7:88 Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:88 and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 7:89 ---- Numbers 7:89 Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny,a mluvíval k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 7:89 Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 8:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:2 ---- Numbers 8:2 Mluv k Aronovi a rci jemu: Když rozsvěcovati budeš lampy, ven z svícnu sedm lamp svítiti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:2 "Speak to Aaron and say to him, 'When you mount the lamps, the seven lamps will give light in the front of the lampstand.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:3 ---- Numbers 8:3 I učinil Aron tak; ven z svícnu světlo od sebe dávající rozsvítil lampy jeho, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:3 Aaron therefore did so; he mounted its lamps at the front of the lampstand, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:4 ---- Numbers 8:4 Bylo pak dílo svícnu takové: Z taženého zlata byl všecken, až i sloupec jeho i květové jeho z taženého zlata byli; podlé podobenství toho, kteréž ukázal Hospodin Mojžíšovi, tak udělal svícen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:4 Now this was the workmanship of the lampstand, hammered work of gold; from its base to its flowers it was hammered work; according to the pattern which the Lord had shown Moses, so he made the lampstand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:5 ---- Numbers 8:5 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:5 Again the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:6 ---- Numbers 8:6 Vezmi Levíty z prostředku synů Izraelských, a očisť je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:6 "Take the Levites from among the sons of Israel and cleanse them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:7 ---- Numbers 8:7 Tímto pak způsobem očišťovati je budeš: Pokropíš jich vodou očištění; oholí všecko tělo své, a zperou roucha svá, a očištěni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:7 Thus you shall do to them, for their cleansing: sprinkle purifying water on them, and let them use a razor over their whole body and wash their clothes, and they will be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:8 ---- Numbers 8:8 Potom vezmou volka mladého a obět suchou z mouky bělné, olejem skropené; a druhého volka mladého vezmeš k oběti za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:8 Then let them take a bull with its grain offering, fine flour mixed with oil; and a second bull you shall take for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:9 ---- Numbers 8:9 Tedy přistoupiti rozkážeš Levítům před stánek úmluvy, a shromáždíš všecko množství synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:9 So you shall present the Levites before the tent of meeting. You shall also assemble the whole congregation of the sons of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:10 ---- Numbers 8:10 Postavíš Levíty před Hospodinem, a vloží synové Izraelští ruce své na Levíty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:10 and present the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:11 ---- Numbers 8:11 A obětovati bude Aron Levíty v obět před Hospodinem od synů Izraelských, aby vykonávali službu Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:11 Aaron then shall present the Levites before the Lord as a wave offering from the sons of Israel, that they may qualify to perform the service of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:12 ---- Numbers 8:12 Levítové pak vloží ruce své na hlavy těch volků; a obětovati budeš jednoho za hřích, a druhého v obět zápalnou Hospodinu k očištění Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:12 Now the Levites shall lay their hands on the heads of the bulls; then offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the Lord, to make atonement for the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:13 ---- Numbers 8:13 A postavíš Levíty před Aronem a před syny jeho, a obětovati je budeš v obět Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:13 You shall have the Levites stand before Aaron and before his sons so as to present them as a wave offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:14 ---- Numbers 8:14 I oddělíš Levíty z prostředku synů Izraelských, aby moji byli Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:14 "Thus you shall separate the Levites from among the sons of Israel, and the Levites shall be Mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:15 ---- Numbers 8:15 Potom pak přijdou Levítové, aby přisluhovali při stánku úmluvy, když bys očistil je a obětoval v obět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:15 Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:16 ---- Numbers 8:16 Nebo vlastně dáni jsou mi z prostředku synů Izraelských za všecky otvírající život, za prvorozené ze všech synů Izraelských vzal jsem je sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:16 for they are wholly given to Me from among the sons of Israel. I have taken them for Myself instead of every first issue of the womb, the firstborn of all the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:17 ---- Numbers 8:17 Nebo mé jest všecko prvorozené mezi syny Izraelskými, tak z lidí jako z hovad; od toho dne, jakž jsem pobil všecko prvorozené v zemi Egyptské, posvětil jsem jich sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:17 For every firstborn among the sons of Israel is Mine, among the men and among the animals; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for Myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:18 ---- Numbers 8:18 Vzal jsem pak Levíty za všecky prvorozené synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:18 But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:19 ---- Numbers 8:19 A dal jsem Levíty darem Aronovi i synům jeho z prostředku synů Izraelských, aby konali službu místo synů Izraelských při stánku úmluvy, a očišťovali od hříchů syny Izraelské; a tak nepřijde na syny Izraelské rána,kteráž by přišla, kdyby přistupovali synové Izraelští k svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:19 I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to perform the service of the sons of Israel at the tent of meeting and to make atonement on behalf of the sons of Israel, so that there will be no plague among the sons of Israel by their coming near to the sanctuary."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:20 ---- Numbers 8:20 I učinili Mojžíš a Aron i všecko množství synů Izraelských při Levítích všecko to, což přikázal Hospodin Mojžíšovi o Levítích; tak s nimi učinili synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:20 Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel to the Levites; according to all that the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:21 ---- Numbers 8:21 A očistili se Levítové a zeprali roucha svá; a obětoval je Aron v obět před Hospodinem, a očistil je Aron, aby byli čisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:21 The Levites, too, purified themselves from sin and washed their clothes; and Aaron presented them as a wave offering before the Lord. Aaron also made atonement for them to cleanse them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:22 ---- Numbers 8:22 Potom teprv přistoupili Levítové k vykonávání služby své při stánku úmluvy, před Aronem i před syny jeho; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi o Levítích, tak s nimi učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:22 Then after that the Levites went in to perform their service in the tent of meeting before Aaron and before his sons; just as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:23 ---- Numbers 8:23 I mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:23 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:24 ---- Numbers 8:24 I toto k Levítům přináleží: V pětmecítma letech zstáří a výše jeden každý z nich přistoupí, a postaví se k ochotnému práce konání v službě při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:24 "This is what applies to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall enter to perform service in the work of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:25 ---- Numbers 8:25 V padesáti pak letech přestane od práce služby té, a více přisluhovati nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:25 But at the age of fifty years they shall retire from service in the work and not work any more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 8:26 ---- Numbers 8:26 Ale přisluhovati bude bratřím svým při stánku úmluvy stráž držícím, sám pak služeb konati nebude. Tak učiníš s Levíty při pracech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 8:26 They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to keep an obligation, but they themselves shall do no work. Thus you shall deal with the Levites concerning their obligations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 9:1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, léta druhého po vyjití z země Egyptské, měsíce prvního, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:1 Thus the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:2 ---- Numbers 9:2 Slaviti budou synové Izraelští velikunoc v čas svůj vyměřený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:2 "Now, let the sons of Israel observe the Passover at its appointed time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:3 ---- Numbers 9:3 Čtrnáctého dne měsíce toho u večer budete ji slaviti jistým časem svým, vedlé všech ustanovení jejích, a podlé všech řádů jejích slaviti ji budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:3 On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time; you shall observe it according to all its statutes and according to all its ordinances."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:4 ---- Numbers 9:4 I mluvil Mojžíš k synům Izraelským, aby slavili Fáze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:4 So Moses told the sons of Israel to observe the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:5 ---- Numbers 9:5 Tedy slavili Fáze v měsíci prvním, čtrnáctého dne u večer na poušti Sinai; vedlé všeho toho, což přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:5 They observed the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; according to all that the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:6 ---- Numbers 9:6 I byli někteří muži, ješto se poškvrnili při mrtvém, kteříž nemohli slaviti Fáze toho dne. I přistoupili před Mojžíše a Arona v ten den,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:6 But there were some men who were unclean because of the dead person, so that they could not observe Passover on that day; so they came before Moses and Aaron on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:7 ---- Numbers 9:7 A promluvili muži ti k němu: My jsme se poškvrnili nad mrtvým. Nebude-liž nám zbráněno obětovati oběti Hospodinu v jistý čas spolu s syny Izraelskými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:7 Those men said to him, "Though we are unclean because of the dead person, why are we restrained from presenting the offering of the Lord at its appointed time among the sons of Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:8 ---- Numbers 9:8 I řekl jim Mojžíš: Počekejte, až uslyším, co vám učiniti rozkáže Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:8 Moses therefore said to them, "Wait, and I will listen to what the Lord will command concerning you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:9 ---- Numbers 9:9 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:9 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:10 ---- Numbers 9:10 Mluv k synům Izraelským a rci: Kdož by koli byl poškvrněný nad mrtvým, aneb byl by na cestě daleké, buď z vás aneb z potomků vašich, budeť slaviti Fáze Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:10 "Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:11 ---- Numbers 9:11 Měsíce druhého, čtrnáctého dne u večer slaviti budou je, s chleby nekvašenými, a s řeřichami jísti je budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:11 In the second month on the fourteenth day at twilight, they shall observe it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:12 ---- Numbers 9:12 Nezanechajíť ho nic až do jitra, a kosti v něm nezlámí; vedlé všelikého ustanovení Fáze budou je slaviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:12 They shall leave none of it until morning, nor break a bone of it; according to all the statute of the Passover they shall observe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:13 ---- Numbers 9:13 Ale člověk ten, kterýž by byl čistý, a nebyl na cestě, a však by zanedbal slaviti Fáze, vyhlazena bude duše ta z lidu svého; nebo oběti Hospodinu neobětoval v jistý čas její; hřích svůj ponese člověk ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:13 But the man who is clean and is not on a journey, and yet neglects to observe the Passover, that person shall then be cut off from his people, for he did not present the offering of the Lord at its appointed time. That man will bear his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:14 ---- Numbers 9:14 Jestliže by s vámi bydlil příchozí, a slavil by Fáze Hospodinu, vedlé ustanovení Fáze, a vedlé řádu jeho bude je slaviti. Ustanovení jednostejné bude vám, tak příchozímu, jako obyvateli v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:14 If an alien sojourns among you and observes the Passover to the Lord, according to the statute of the Passover and according to its ordinance, so he shall do; you shall have one statute, both for the alien and for the native of the land.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:15 ---- Numbers 9:15 Toho pak dne, v kterémž vyzdvižen jest příbytek, přikryl oblak příbytek, a stál nad stánkem svědectví; u večer pak bývalo nad příbytkem na pohledění jako oheň až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:15 Now on the day that the tabernacle was erected the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle, until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:16 ---- Numbers 9:16 Tak bývalo ustavičně, oblak přikrýval jej ve dne, záře pak ohnivá v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:16 So it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:17 ---- Numbers 9:17 A když se zdvihl oblak od stánku, hned také hýbali se synové Izraelští; a na kterém místě pozůstal oblak, tu také kladli se synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:17 Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would then set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:18 ---- Numbers 9:18 K rozkazu Hospodinovu hýbali se synové Izraelští, a k rozkazu Hospodinovu kladli se; po všecky dny, dokudž zůstával oblak nad příbytkem, i oni leželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:18 At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:19 ---- Numbers 9:19 Když pak trval oblak nad příbytkem po mnohé dny, tedy drželi synové Izraelští stráž Hospodinovu, a netáhli odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:19 Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the Lord's charge and not set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:20 ---- Numbers 9:20 A když oblak byl nad příbytkem po nemnohé dny, k rozkazu Hospodinovu kladli se, a k rozkazu Hospodinovu hýbali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:20 If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, according to the command of the Lord they remained camped. Then according to the command of the Lord they set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:21 ---- Numbers 9:21 Kdyžkoli byl oblak od večera až do jitra, a v jitře se vznesl, hned i oni šli; buď že trval přes den a noc, (jakž kdy vznášel se oblak, tak oni táhli,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:21 If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning, they would move out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:22 ---- Numbers 9:22 Buď že za dva dni, aneb za měsíc, aneb za rok prodléval oblak nad příbytkem, zůstávaje nad ním, synové Izraelští také leželi,a nehnuli se; když pak on vznášel se, též i oni táhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 9:23 ---- Numbers 9:23 K rozkazu Hospodinovu kladli se, a k rozkazu Hospodinovu hýbali se, stráž Hospodinovu držíce podlé rozkazu jeho skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 9:23 At the command of the Lord they camped, and at the command of the Lord they set out; they kept the Lord's charge, according to the command of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 10:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:1 The Lord spoke further to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:2 ---- Numbers 10:2 Udělej sobě dvě trouby stříbrné. Dílem taženým uděláš je, kterýchž užívati budeš k svolání všeho množství, a když by se mělo hnouti vojsko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:2 "Make yourself two trumpets of silver, of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation and for having the camps set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:3 ---- Numbers 10:3 Protož kdyžkoli zatroubí na ně, shromáždí se k tobě všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:3 When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:4 ---- Numbers 10:4 Jestliže v jednu toliko zatroubí, tedy shromáždí se k tobě knížata, přední lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:4 Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:5 ---- Numbers 10:5 Pakli by s nějakým přetrubováním troubili, hnou se s místa, kteříž leželi k východní straně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:5 But when you blow an alarm, the camps that are pitched on the east side shall set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:6 ---- Numbers 10:6 Když by pak troubili s přetrubováním po druhé, tedy hnou se ti, kteříž leželi ku poledni. S přetrubováním troubiti budou k tažení svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:6 When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:7 ---- Numbers 10:7 Ale když byste měli svolati všecko množství, prostě bez přetrubování troubiti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:7 When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:8 ---- Numbers 10:8 Synové Aronovi kněží trubami těmi budou troubiti, a bude vám to ustanovení věčné v pronárodech vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:8 The priestly sons of Aaron, moreover, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:9 ---- Numbers 10:9 Když vyjdete na vojnu v zemi vaší proti nepříteli ssužujícímu vás, s přetrubováním troubiti budete v trouby ty, a budete v paměti před Hospodinem Bohem svým, a zachováni budete od nepřátel svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:9 When you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and be saved from your enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:10 ---- Numbers 10:10 V den také veselí vašeho, a při slavnostech svých, a při začátcích měsíců vašich troubiti budete v trouby ty k obětem svým zápalným a pokojným, i budou vám na památku před Bohem vaším: Já Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:10 Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the Lord your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:11 ---- Numbers 10:11 I stalo se léta druhého, dvadcátý den měsíce druhého, že se vyzdvihl oblak z příbytku svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:11 Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from over the tabernacle of the testimony;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:12 ---- Numbers 10:12 I táhli synové Izraelští po svých taženích z pouště Sinai; a zastavil se oblak na poušti Fáran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:12 and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:13 ---- Numbers 10:13 Takto nejprvé brali se z rozkazu Hospodinova skrze Mojžíše:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:13 So they moved out for the first time according to the commandment of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:14 ---- Numbers 10:14 Šla napřed korouhev vojska synů Juda po houfích svých, a nad nimi byl Názon, syn Aminadabův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:14 The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:15 ---- Numbers 10:15 Nad vojskem pak pokolení synů Izachar byl Natanael, syn Suar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:15 and Nethanel the son of Zuar, over the tribal army of the sons of Issachar;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:16 ---- Numbers 10:16 A nad vojskem pokolení synů Zabulon Eliab, syn Helonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:16 and Eliab the son of Helon over the tribal army of the sons of Zebulun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:17 ---- Numbers 10:17 Složen jest také i příbytek, a šli synové Gersonovi a synové Merari nesouce příbytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:17 Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:18 ---- Numbers 10:18 Potom šla korouhev vojska Rubenova po houfích svých, a nad nimi byl Elisur, syn Sedeurův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:18 Next the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:19 ---- Numbers 10:19 Nad vojskem pak pokolení synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:19 and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:20 ---- Numbers 10:20 A nad vojskem pokolení synů Gád Eliazaf, syn Duelův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:20 and Eliasaph the son of Deuel was over the tribal army of the sons of Gad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:21 ---- Numbers 10:21 Šli také i Kahatští, nesouce svatyni; onino pak vyzdvihovali příbytek, až i tito přišli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:21 Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:22 ---- Numbers 10:22 Potom šla korouhev vojska synů Efraim po houfích svých, a nad nimi byl Elisama, syn Amiudův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:22 Next the standard of the camp of the sons of Ephraim, according to their armies, was set out, with Elishama the son of Ammihud over its army,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:23 ---- Numbers 10:23 Nad vojskem pak pokolení synů Manasse Gamaliel, syn Fadasurův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:23 and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:24 ---- Numbers 10:24 A nad vojskem pokolení synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:24 and Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:25 ---- Numbers 10:25 Šla potom i korouhev vojska synů Dan, obsahující ostatek vojska po houfích svých, a nad vojskem jeho Ahiezer, syn Amisaddai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:25 Then the standard of the camp of the sons of Dan, according to their armies, which formed the rear guard for all the camps, set out, with Ahiezer the son of Ammishaddai over its army,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:26 ---- Numbers 10:26 Nad vojskem pak pokolení synů Asser Fegiel, syn Ochranův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:26 and Pagiel the son of Ochran over the tribal army of the sons of Asher;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:27 ---- Numbers 10:27 A nad vojskem pokolení synů Neftalím Ahira, syn Enanův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:27 and Ahira the son of Enan over the tribal army of the sons of Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:28 ---- Numbers 10:28 Ta jsou tažení synů Izraelských po houfích jejich, a tím pořádkem táhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:28 This was the order of march of the sons of Israel by their armies as they set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:29 ---- Numbers 10:29 Řekl pak Mojžíš Chobabovi, synu Raguelovu Madianskému, tchánu svému: My se béřeme k místu, o kterémž řekl Hospodin: Dám je vám. Protož poď s námi, a dobře učiníme tobě; nebo Hospodin mnoho dobrého zaslíbil Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:29 Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out to the place of which the Lord said, 'I will give it to you'; come with us and we will do you good, for the Lord has promised good concerning Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:30 ---- Numbers 10:30 Kterýž odpověděl jemu: Nepůjdu, ale k zemi své a k příbuznosti své se navrátím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:30 But he said to him, "I will not come, but rather will go to my own land and relatives."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:31 ---- Numbers 10:31 I řekl Mojžíš: Neopouštěj medle nás; nebo ty jsi svědom na poušti, kde bychom se měli klásti, a budeš nám za vůdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:31 Then he said, "Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:32 ---- Numbers 10:32 Když pak půjdeš s námi, a přijde to dobré, jímž dobře učiní nám Hospodin, tedy i tobě dobře učiníme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:32 So it will be, if you go with us, that whatever good the Lord does for us, we will do for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:33 ---- Numbers 10:33 A tak brali se od hory Hospodinovy cestou tří dnů, (a truhla smlouvy Hospodinovy předcházela je,) cestou tří dnů, pro vyhlédání sobě místa k odpočinutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:33 Thus they set out from the mount of the Lord three days' journey, with the ark of the covenant of the Lord journeying in front of them for the three days, to seek out a resting place for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:34 ---- Numbers 10:34 A oblak Hospodinův byl nad nimi ve dne, když se hýbali z ležení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:34 The cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:35 ---- Numbers 10:35 Když pak počínali jíti s truhlou, říkával Mojžíš: Povstaniž Hospodine, a rozptýleni buďte nepřátelé tvoji, a ať utíkají před tváří tvou, kteříž tě v nenávisti mají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:35 Then it came about when the ark set out that Moses said, "Rise up, O Lord! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 10:36 ---- Numbers 10:36 Když pak stavína byla, říkával: Navratiž se, Hospodine, k desíti tisícům tisíců Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 10:36 When it came to rest, he said, "Return, O Lord, To the myriad thousands of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 11:1 I stalo se, že lid ztěžoval a stýskal sobě, cožse nelíbilo Hospodinu. Protož, slyše to Hospodin, rozhněval se náramně, a roznítil se proti nim oheň Hospodinův, a spálil zadní díl vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:1 Now the people became like those who complain of adversity in the hearing of the Lord; and when the Lord heard it, His anger was kindled, and the fire of the Lord burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:2 ---- Numbers 11:2 Tedy volal lid k Mojžíšovi. I modlil se Mojžíš Hospodinu, a uhasl oheň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:2 The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord and the fire died out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:3 ---- Numbers 11:3 I nazval jméno místa toho Tabbera; nebo rozpálil se proti nim oheň Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:3 So the name of that place was called Taberah, because the fire of the Lord burned among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:4 ---- Numbers 11:4 Lid pak k nim přimíšený napadla žádost náramná; a obrátivše se, plakali i synové Izraelští a řekli: Kdo nám to dá, abychom se masa najedli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:4 The rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:5 ---- Numbers 11:5 Rozpomínáme se na ryby, jichž jsme dosti v Egyptě darmo jídali, na okurky a melouny, též na por, cibuli a česnek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:5 We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:6 ---- Numbers 11:6 A nyní duše naše vyprahlá, nic jiného nemá, kromě tu mannu před očima svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:6 but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:7 ---- Numbers 11:7 (Manna pak byla jako semeno koliandrové, a barva její jako barva bdelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:7 Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:8 ---- Numbers 11:8 I vycházíval lid, a sbírali a mleli žernovy, neb tloukli v moždířích, a smažili na pánvici, aneb koláče podpopelné dělali z ní; chut pak její byla jako chut nového oleje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:8 The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:9 ---- Numbers 11:9 Když pak sstupovala rosa na vojsko v noci, tedy sstupovala také i manna).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:9 When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:10 ---- Numbers 11:10 Tedy uslyšel Mojžíš, an lid pláče po čeledech svých, každý u dveří stanu svého. Pročež roznítila se prchlivost Hospodinova náramně; Mojžíšovi to také těžké bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:10 Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the Lord was kindled greatly, and Moses was displeased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:11 ---- Numbers 11:11 I řekl Mojžíš Hospodinu: Proč jsi tak zle učinil služebníku svému? Proč jsem nenalezl milosti před očima tvýma, že jsi vložil břímě všeho lidu tohoto na mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:11 So Moses said to the Lord, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:12 ---- Numbers 11:12 Zdaliž jsem já počal všecken lid tento? Zdali jsem já zplodil jej, že mi díš: Nes jej na rukou svých, jako nosí chůva děťátko, do země té, kterouž jsi s přísahou zaslíbil otcům jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:12 Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:13 ---- Numbers 11:13 Kde mám nabrati masa, abych dal všemu lidu tomuto? Nebo plačí na mne, řkouce: Dej nám masa, ať jíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:13 Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:14 ---- Numbers 11:14 Nemohuť já sám nésti všeho lidu tohoto, nebo jest to nad možnost mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:14 I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:15 ---- Numbers 11:15 Pakli mi tak dělati chceš, prosím, zabí mne raději, jestliže jsem nalezl milost před očima tvýma, abych více nehleděl na trápení své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:15 So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:16 ---- Numbers 11:16 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Shromažď mi sedmdesáte mužů z starších Izraelských, kteréž znáš, že jsou starší v lidu a správcové jeho; i přivedeš je ke dveřím stánku úmluvy, a státi budou tam s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:16 The Lord therefore said to Moses, "Gather for Me seventy men from the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people and their officers and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:17 ---- Numbers 11:17 A já sstoupím a mluviti budu s tebou, a vezmu z ducha, kterýž jest na tobě, a dám jim. I ponesou s tebou břímě lidu, a tak ty ho sám neponeseš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:17 Then I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit who is upon you, and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it all alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:18 ---- Numbers 11:18 Lidu pak díš: Posvěťtež se k zítřku,a budete jísti maso; nebo jste plakali v uších Hospodinových, řkouce: Kdo nám dá najísti se masa? Jistě že lépe nám bylo v Egyptě. I dá vám Hospodin masa, a budete jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:18 Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the Lord, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the Lord will give you meat and you shall eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:19 ---- Numbers 11:19 Nebudete toliko jeden den jísti, ani dva, ani pět, ani deset, ani dvadcet,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:19 You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:20 ---- Numbers 11:20 Ale za celý měsíc, až vám chřípěmi poleze, a zoškliví se, proto že jste pohrdli Hospodinem, kterýž jest u prostřed vás, a plakali jste před ním, říkajíce: Proč jsme vyšli z Egypta?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:20 but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because you have rejected the Lord who is among you and have wept before Him, saying, "Why did we ever leave Egypt?"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:21 ---- Numbers 11:21 I řekl Mojžíš: Šestkrát sto tisíců pěších jest tohoto lidu, mezi nimiž já jsem, a ty pravíš: Dám jim masa, aby jedli za celý měsíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:21 But Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:22 ---- Numbers 11:22 Zdali ovcí a volů nabije se jim, aby jim postačilo? Aneb zdali všecky ryby mořské shromáždí se jim, aby jim dosti bylo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:22 Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:23 ---- Numbers 11:23 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Zdali ruka Hospodinova ukrácena jest? Již nyní uzříš, přijde-li na to, což jsem mluvil, čili nic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:23 The Lord said to Moses, "Is the Lord's power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:24 ---- Numbers 11:24 Vyšed tedy Mojžíš, mluvil lidu slova Hospodinova, a shromáždiv sedmdesáte mužů z starších lidu, postavil je vůkol stánku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:24 So Moses went out and told the people the words of the Lord. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:25 ---- Numbers 11:25 I sstoupil Hospodin v oblaku a mluvil k němu, a vzav z ducha, kterýž byl na něm, dal sedmdesáti mužům starším. I stalo se, když odpočinul na nich ten duch, že prorokovali, ale potom nikdy více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:25 Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. But they did not do it again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:26 ---- Numbers 11:26 Byli pak zůstali v staních dva muži, jméno jednoho Eldad, a druhého Medad, na nichž také odpočinul duch ten, nebo i oni napsani byli, ačkoli nevyšli k stánku. I ti také prorokovali v staních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:26 But two men had remained in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them (now they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:27 ---- Numbers 11:27 Tedy přiběh služebník, oznámil to Mojžíšovi, řka: Eldad a Medad prorokují v staních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:27 So a young man ran and told Moses and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:28 ---- Numbers 11:28 Jozue pak, syn Nun, služebník Mojžíšův, jeden z mládenců jeho, dí k tomu: Pane můj, Mojžíši, zabraň jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:28 Then Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, "Moses, my lord, restrain them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:29 ---- Numbers 11:29 Jemuž odpověděl Mojžíš: Proč ty horlíš pro mne? Nýbrž ó kdyby všecken lid Hospodinův proroci byli, a aby dal Hospodin ducha svého na ně!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:29 But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all the Lord's people were prophets, that the Lord would put His Spirit upon them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:30 ---- Numbers 11:30 I navrátil se Mojžíš do stanů s staršími Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:30 Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:31 ---- Numbers 11:31 Tedy strhl se vítr od Hospodina, a zachvátiv křepelky od moře, spustil je na stany tak široce a dlouze, co by mohl za jeden den cesty ujíti všudy vůkol táboru, takměř na dva lokty zvýší nad zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:31 Now there went forth a wind from the Lord and it brought quail from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, all around the camp and about two cubits deep on the surface of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:32 ---- Numbers 11:32 Protož vstav lid, celý ten den a celou noc, i celý druhý den shromažďovali sobě ty křepelky; a kdož nejméně nashromáždil, měl jich s deset měr. I rozvěšeli je sobě pořád okolo stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:32 The people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves all around the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:33 ---- Numbers 11:33 Ještě maso vězelo v zubích jejich, a nebylo právě sžvýkáno, když hněv Hospodinův vzbudil se na lid. I ranil Hospodin lid ranou velikou náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:33 While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the Lord was kindled against the people, and the Lord struck the people with a very severe plague.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:34 ---- Numbers 11:34 Protož nazváno jest jméno místa toho Kibrot Hattáve; nebo tu pochovali lid, kterýž žádal masa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:34 So the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had been greedy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:35 ---- Numbers 11:35 I bral se lid z Kibrot Hattáve na poušť Hazerot, a pozůstali v Hazerot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:35 From Kibroth-hattaavah the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 12:1 A mluvila Maria i Aron proti Mojžíšovi příčinou manželky Madianky, kterouž sobě vzal; nebo byl pojal manželku Madianku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:1 Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:2 ---- Numbers 12:2 A řekli: Zdaliž jen toliko skrze Mojžíše mluvil Hospodin? Zdaž také nemluvil skrze nás? I slyšel to Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:2 and they said, "Has the Lord indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?" And the Lord heard it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:3 ---- Numbers 12:3 (Byl pak Mojžíš člověk nejtišší ze všech lidí, kteříž byli na tváři země).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:3 (Now the man Moses was very humble, more than any man who was on the face of the earth.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:4 ---- Numbers 12:4 A ihned řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi i Marii: Vyjděte vy tři k stánku úmluvy. I vyšli toliko oni tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:4 Suddenly the Lord said to Moses and Aaron and to Miriam, "You three come out to the tent of meeting." So the three of them came out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:5 ---- Numbers 12:5 Tedy sstoupil Hospodin v sloupu oblakovém, a stál u dveří stánku. I zavolal Arona a Marie, a vyšli oba dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:5 Then the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the doorway of the tent, and He called Aaron and Miriam. When they had both come forward,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:6 ---- Numbers 12:6 Jimž řekl: Slyšte nyní slova má: Prorok když jest mezi vámi, já Hospodin u vidění ukáži se jemu, ve snách mluviti budu s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:6 He said, "Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the Lord, shall make Myself known to him in a vision. I shall speak with him in a dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:7 ---- Numbers 12:7 Ale není takový služebník můj Mojžíš, kterýž ve všem domě mém věrný jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:7 "Not so, with My servant Moses, He is faithful in all My household;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:8 ---- Numbers 12:8 Ústy k ústům mluvím s ním, ne u vidění, ani v zavinutí, a podobnost Hospodinovu spatřuje. Pročež jste tedy neostýchali se mluviti proti služebníku mému Mojžíšovi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:8 With him I speak mouth to mouth, Even openly, and not in dark sayings, And he beholds the form of the Lord. Why then were you not afraid To speak against My servant, against Moses?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:9 ---- Numbers 12:9 I roznícena jest prchlivost Hospodinova na ně, a odšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:9 So the anger of the Lord burned against them and He departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:10 ---- Numbers 12:10 Oblak také zdvihl se s stánku. A aj, Maria byla malomocná, bílá jako sníh. A pohleděl Aron na Marii, ana malomocná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:10 But when the cloud had withdrawn from over the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. As Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:11 ---- Numbers 12:11 Tedy řekl Aron Mojžíšovi: Poslyš mne, pane můj, prosím, nevzkládej na nás té pokuty za hřích ten, jehož jsme se bláznivě dopustili, a jímž jsme zhřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:11 Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord, I beg you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:12 ---- Numbers 12:12 Prosím, ať není tato jako mrtvý plod, kterýž když vychází z života matky své, polovici těla jeho zkaženého bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:12 Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother's womb!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:13 ---- Numbers 12:13 I volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Ó Bože silný, prosím, uzdraviž ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:13 Moses cried out to the Lord, saying, "O God, heal her, I pray!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:14 ---- Numbers 12:14 Odpověděl Hospodin Mojžíšovi: Kdyby otec její plinul jí na tvář, zdaž by se nemusila styděti za sedm dní? Protož ať jest vyobcována ven z stanů za sedm dní, a potom zase uvedena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:14 But the Lord said to Moses, "If her father had but spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut up for seven days outside the camp, and afterward she may be received again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:15 ---- Numbers 12:15 Tedy vyloučena jest Maria ven z stanů za sedm dní; a lid nehnul se odtud, až zase uvedena jest Maria.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:15 So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:16 ---- Numbers 12:16(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 12:16 Afterward, however, the people moved out from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 13:1 Potom pak bral se lid z Hazerot, a položil se na poušti Fáran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:1 Then the Lord spoke to Moses saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:2 ---- Numbers 13:2 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:2 "Send out for yourself men so that they may spy out the land of Canaan, which I am going to give to the sons of Israel; you shall send a man from each of their fathers' tribes, every one a leader among them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:3 ---- Numbers 13:3 Pošli sobě muže, kteříž by spatřili zemi Kananejskou, kterouž já dám synům Izraelským; jednoho muže z každého pokolení otců jejich vyšlete, ty, kteříž by byli přednější mezi nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:3 So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the Lord, all of them men who were heads of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:4 ---- Numbers 13:4 Poslal je tedy Mojžíš z pouště Fáran, jakž byl rozkázal Hospodin; a všickni ti muži byli knížata mezi syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:4 These then were their names: from the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:5 ---- Numbers 13:5 Tato jsou pak jména jejich: Z pokolení Ruben Sammua, syn Zakurův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:5 from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:6 ---- Numbers 13:6 Z pokolení Simeon Safat, syn Huri;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:6 from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:7 ---- Numbers 13:7 Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:7 from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:8 ---- Numbers 13:8 Z pokolení Izachar Igal, syn Jozefův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:8 from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:9 ---- Numbers 13:9 Z pokolení Efraim Ozeáš, syn Nun;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:9 from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:10 ---- Numbers 13:10 Z pokolení Beniamin Falti, syn Rafův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:11 ---- Numbers 13:11 Z pokolení Zabulon Gaddehel, syn Sodi;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:11 from the tribe of Joseph, from the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:12 ---- Numbers 13:12 Z pokolení Jozef a z pokolení Manasses Gaddi, syn Susi;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:12 from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:13 ---- Numbers 13:13 Z pokolení Dan Amiel, syn Gemalův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:13 from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:14 ---- Numbers 13:14 Z pokolení Asser Setur, syn Michaelův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:14 from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:15 ---- Numbers 13:15 Z pokolení Neftalím Nahabi, syn Vafsi;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:15 from the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:16 ---- Numbers 13:16 Z pokolení Gád Guhel, syn Máchův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:16 These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; but Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:17 ---- Numbers 13:17 Ta jsou jména mužů, kteréž poslal Mojžíš, aby shlédli zemi. I přezděl Mojžíš Ozeovi, synu Nun, Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:17 When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them, "Go up there into the Negev; then go up into the hill country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:18 ---- Numbers 13:18 Tedy poslal je Mojžíš, aby prohlédli zemi Kananejskou, a řekl jim: Jděte tudyto při straně polední a vejděte na hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:18 See what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:19 ---- Numbers 13:19 A shlédněte, jaká jest země ta, i lid, kterýž bydlí v ní, silný-li jest či mdlý? málo-li jich, či mnoho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:19 How is the land in which they live, is it good or bad? And how are the cities in which they live, are they like open camps or with fortifications?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:20 ---- Numbers 13:20 A jaká jest též země ta, v níž on bydlí, dobrá-li jest, či zlá? a jaká jsou města, v nichž přebývají, v staních-li, či v hrazených místech?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:20 How is the land, is it fat or lean? Are there trees in it or not? Make an effort then to get some of the fruit of the land." Now the time was the time of the first ripe grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:21 ---- Numbers 13:21 Tolikéž jaká jest země, úrodná-li, či neúrodná, jest-li na ní stromoví, či není? A buďte udatné mysli, a přineste nám z ovoce té země. A byl tehdáž čas, v němžto hroznové zaměkali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:21 So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin as far as Rehob, at Lebo-hamath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:22 ---- Numbers 13:22 Odšedše tedy, prohlédli tu zemi od pouště Tsin až do Rohob, kudy se jde do Emat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:22 When they had gone up into the Negev, they came to Hebron where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:23 ---- Numbers 13:23 I šli stranou polední, a přišli až do Hebronu, kdežto byli Achiman a Sesai a Tolmai, synové Enakovi. Hebron pak o sedm let prvé ustaveno jest, nežli Soan, město Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:23 Then they came to the valley of Eshcol and from there cut down a branch with a single cluster of grapes; and they carried it on a pole between two men, with some of the pomegranates and the figs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:24 ---- Numbers 13:24 Potom přišli až do údolí Eškol, a tu uřezali ratolest s hroznem jedním jahodek plným, a nesli jej na sochoře dva; též i jablka zrnatá i fíky té země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:24 That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:25 ---- Numbers 13:25 I nazváno jest to místo Nehel Eškol, od hroznu, kterýž tu uřezali synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:25 When they returned from spying out the land, at the end of forty days,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:26 ---- Numbers 13:26 Navrátili se pak zase, prošedše zemi, po čtyřidcíti dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:26 they proceeded to come to Moses and Aaron and to all the congregation of the sons of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh; and they brought back word to them and to all the congregation and showed them the fruit of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:27 ---- Numbers 13:27 A jdouce, přišli k Mojžíšovi a k Aronovi i ke všemu množství synů Izraelských, na poušti Fáran v Kádes, a oznámili jim i všemu množství to, co spravili, a ukázali jim ovoce země té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:27 Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:28 ---- Numbers 13:28 A vypravujíce jim, řekli: Přišli jsme do země, do kteréž jsi nás poslal, kteráž v pravdě oplývá mlékem a strdí, a toto jest ovoce její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:28 Nevertheless, the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and moreover, we saw the descendants of Anak there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:29 ---- Numbers 13:29 Než že lid jest silný, kterýž bydlí v zemi té, města také pevná jsou a veliká velmi, k tomu i syny Enakovy tam jsme viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:29 Amalek is living in the land of the Negev and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill country, and the Canaanites are living by the sea and by the side of the Jordan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:30 ---- Numbers 13:30 Amalech bydlí v kraji poledním, a Hetejský, Jebuzejský a Amorejský bydlejí na horách, Kananejský pak bydlí při moři a při břehu Jordánském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:30 Then Caleb quieted the people before Moses and said, "We should by all means go up and take possession of it, for we will surely overcome it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:31 ---- Numbers 13:31 I krotil Kálef lid bouřící se proti Mojžíšovi, a mluvil: Jděme předce, a opanujme zemi, nebo zmocníme se jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:31 But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are too strong for us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:32 ---- Numbers 13:32 Ale muži ti, kteříž chodili s ním, pravili: Nikoli nebudeme moci vstoupiti proti lidu tomu, nebo silnější jest nežli my.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:32 So they gave out to the sons of Israel a bad report of the land which they had spied out, saying, "The land through which we have gone, in spying it out, is a land that devours its inhabitants; and all the people whom we saw in it are men of great size.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 13:33 ---- Numbers 13:33 I zhaněli a zošklivili zemi shlédnutou synům Izraelským, mluvíce: Země, již jsme prošli a spatřili, jest země taková, ješto hubí obyvatele své; a všecken lid, kterýž jsme viděli u prostřed ní, jsou muži postavy vysoké velmi. [ (Numbers 13:34) Také jsme tam viděli obry, syny Enakovy, kteříž jsou větší než jiní obrové, ješto se nám zdálo, že jsme proti nim jako kobylky,a takoví jsme se i jim zdáli. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 13:33 There also we saw the Nephilim (the sons of Anak are part of the Nephilim); and we became like grasshoppers in our own sight, and so we were in their sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 14:1 Tehdy pozdvihše se všecko množství, křičeli, a plakal lid v tu noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:1 Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:2 ---- Numbers 14:2 A reptali proti Mojžíšovi i proti Aronovi všickni synové Izraelští, a řeklo k nim všecko množství: Ó bychom byli zemřeli v zemi Egyptské, aneb na této poušti, ó bychom byli zemřeli!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:2 All the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron; and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:3 ---- Numbers 14:3 A proč Hospodin vede nás do země té, abychom padli od meče, ženy naše i dítky naše aby byly v loupež? Není-liž nám lépe navrátiti se zase do Egypta?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:3 Why is the Lord bringing us into this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will become plunder; would it not be better for us to return to Egypt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:4 ---- Numbers 14:4 I řekli jeden druhému: Ustanovme sobě vůdci, a navraťme se do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:4 So they said to one another, "Let us appoint a leader and return to Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:5 ---- Numbers 14:5 Tedy padli Mojžíš a Aron na tváři své přede vším množstvím shromáždění synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:5 Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:6 ---- Numbers 14:6 Jozue pak, syn Nun, a Kálef, syn Jefonův, z těch, kteříž byli shlédli zemi, roztrhli roucha svá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:6 Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, of those who had spied out the land, tore their clothes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:7 ---- Numbers 14:7 A mluvili ke všemu množství synů Izraelských, řkouce: Země, kterouž jsme prošli a vyšetřili, jest země velmi velice dobrá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:7 and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, "The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:8 ---- Numbers 14:8 Bude-li Hospodin laskav na nás, uvedeť nás do země té, a dá ji nám, a to zemi takovou, kteráž oplývá mlékem a strdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:8 If the Lord is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us--a land which flows with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:9 ---- Numbers 14:9 Toliko nepozdvihujte se proti Hospodinu, ani se bojte lidu země té, nebo jako chléb náš jsou. Odešlatě od nich ochrana jejich, ale s námi jest Hospodin; nebojtež se jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:9 Only do not rebel against the Lord; and do not fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection has been removed from them, and the Lord is with us; do not fear them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:10 ---- Numbers 14:10 Tedy mluvilo všecko množství, aby je kamením uházeli, ale sláva Hospodinova ukázala se nad stánkem úmluvy všechněm synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:10 But all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of the Lord appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:11 ---- Numbers 14:11 I řekl Hospodin Mojžíšovi: I dokavadž popouzeti mne bude lid ten? A dokud nebudou mi věřiti pro tak mnohá znamení, kteráž jsem činil u prostřed nich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:11 The Lord said to Moses, "How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have performed in their midst?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:12 ---- Numbers 14:12 Raním jej morem a rozženu jej, tebe pak učiním v národ veliký a silnější, nežli jest tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:12 I will smite them with pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:13 ---- Numbers 14:13 I řekl Mojžíš Hospodinu: Ale uslyšíť to Egyptští, z jejichž prostředku vyvedl jsi lid tento v síle své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:13 But Moses said to the Lord, "Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up this people from their midst,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:14 ---- Numbers 14:14 A řeknou s obyvateli země té: (nebo slyšeli, že jsi ty, ó Hospodine, byl u prostřed lidu tohoto, a že jsi okem v oko spatřován byl, ó Hospodine, a oblak tvůj stál nad nimi, a v sloupě oblakovém předcházel jsi je ve dne, a v sloupě ohnivém v noci),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:14 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, O Lord, are in the midst of this people, for You, O Lord, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:15 ---- Numbers 14:15 Když tedy zmoříš lid ten, všecky až do jednoho, mluviti budou národové, kteříž slyšeli pověst o tobě, říkajíce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:15 Now if You slay this people as one man, then the nations who have heard of Your fame will say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:16 ---- Numbers 14:16 Proto že nemohl Hospodin uvésti lidu toho do země, kterouž jim s přísahou zaslíbil, zmordoval je na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:16 'Because the Lord could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:17 ---- Numbers 14:17 Nyní tedy, prosím, nechať jest zvelebena moc Páně, jakož jsi mluvil, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:17 But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:18 ---- Numbers 14:18 Hospodin dlouhočekající a hojný v milosrdenství, odpouštějící nepravost a přestoupení, kterýž však z vinného nečiní nevinného, ale navštěvuje nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:18 'The Lord is slow to anger and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; but He will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generations.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:19 ---- Numbers 14:19 Odpusť, prosím, nepravost lidu tohoto podlé velikého milosrdenství svého, tak jako jsi odpouštěl lidu tomuto, jakž vyšel z Egypta až dosavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:19 Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:20 ---- Numbers 14:20 I řekl Hospodin: Odpustil jsem vedlé slova tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:20 So the Lord said, "I have pardoned them according to your word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:21 ---- Numbers 14:21 A však živ jsem já, a sláva má naplňuje všecku zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:21 but indeed, as I live, all the earth will be filled with the glory of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:22 ---- Numbers 14:22 Že všickni ti, kteříž viděli slávu mou a znamení má, kteráž jsem činil v Egyptě a na poušti této, a kteříž pokoušeli mne již desetkrát, aniž uposlechli hlasu mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:22 Surely all the men who have seen My glory and My signs which I performed in Egypt and in the wilderness, yet have put Me to the test these ten times and have not listened to My voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:23 ---- Numbers 14:23 Neuzří země té, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jejich, aniž jí kdo z těch, kteříž mne popouzeli, uhlédá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:23 shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who spurned Me see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:24 ---- Numbers 14:24 Ale služebníka svého Kálefa, (nebo v něm byl jiný duch, a cele následoval mne), uvedu jej do země, do kteréž chodil, a símě jeho dědičně obdrží ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:24 But My servant Caleb, because he has had a different spirit and has followed Me fully, I will bring into the land which he entered, and his descendants shall take possession of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:25 ---- Numbers 14:25 Ale poněvadž Amalechitský a Kananejský bydlí v tom údolí, obraťte se zase zítra, a beřte se na poušť cestou k moři Rudému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:25 Now the Amalekites and the Canaanites live in the valleys; turn tomorrow and set out to the wilderness by the way of the Red Sea."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:26 ---- Numbers 14:26 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:26 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:27 ---- Numbers 14:27 Až dokud snášeti budu množství toto zlé, kteréž repce proti mně? Až dokud reptání synů Izraelských, kteříž repcí proti mně, slyšeti budu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:27 "How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:28 ---- Numbers 14:28 Rci jim: Živ jsem já, praví Hospodin, žeť vám učiním tak, jakž jste mluvili v uši mé:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:28 Say to them, 'As I live,' says the Lord, 'just as you have spoken in My hearing, so I will surely do to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:29 ---- Numbers 14:29 Na poušti této padnou mrtvá těla vaše, a všickni, kteříž jste sečteni, podlé všeho počtu vašeho od majících let dvadceti a výše, kteříž jste reptali proti mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:29 your corpses will fall in this wilderness, even all your numbered men, according to your complete number from twenty years old and upward, who have grumbled against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:30 ---- Numbers 14:30 Nevejdete, pravím, vy do země, o kteréž, zdvihna ruku svou, přisáhl jsem, že vás osadím v ní, jediné Kálef, syn Jefonův, a Jozue, syn Nun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:30 Surely you shall not come into the land in which I swore to settle you, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:31 ---- Numbers 14:31 Ale dítky vaše malé, o nichž jste řekli, že v loupež budou, ty uvedu, aby užívali země té, kterouž jste vy pohrdli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:31 Your children, however, whom you said would become a prey--I will bring them in, and they will know the land which you have rejected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:32 ---- Numbers 14:32 Těla pak vaše mrtvá padnou na poušti této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:32 But as for you, your corpses will fall in this wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:33 ---- Numbers 14:33 A synové vaši budou tuláci na poušti této čtyřidceti let, a ponesou pokutu smilství vašeho, až do konce vyhynou těla vaše na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:33 Your sons shall be shepherds for forty years in the wilderness, and they will suffer for your unfaithfulness, until your corpses lie in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:34 ---- Numbers 14:34 Podlé počtu dnů, v nichž jste procházeli zemi tu, totiž čtyřidceti dnů, jeden každý den za rok počítaje, ponesete nepravosti své čtyřidceti let, a poznáte pomstu svého odtržení se ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:34 According to the number of days which you spied out the land, forty days, for every day you shall bear your guilt a year, even forty years, and you will know My opposition.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:35 ---- Numbers 14:35 Já Hospodin mluvil jsem, že to učiním všemu tomuto množství zlému, kteréž se zrotilo proti mně; na poušti této do konce zhynou, a tu zemrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:35 I, the Lord, have spoken, surely this I will do to all this evil congregation who are gathered together against Me. In this wilderness they shall be destroyed, and there they will die.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:36 ---- Numbers 14:36 Muži pak ti, kteréž poslal byl Mojžíš k shlédnutí země té, a kteříž, navrátivše se, uvedli v reptání proti němu všecko množství to, haněním ošklivíce zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:36 As for the men whom Moses sent to spy out the land and who returned and made all the congregation grumble against him by bringing out a bad report concerning the land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:37 ---- Numbers 14:37 Ti, řku, muži, kteříž haněli zemi, ranou těžkou zemřeli před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:37 even those men who brought out the very bad report of the land died by a plague before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:38 ---- Numbers 14:38 Jozue pak, syn Nun, a Kálef, syn Jefonův, živi zůstali z mužů těch, kteříž chodili k vyšetření země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:38 But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive out of those men who went to spy out the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:39 ---- Numbers 14:39 Tedy mluvil Mojžíš slova ta ke všechněm synům Izraelským; i plakal lid velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:39 When Moses spoke these words to all the sons of Israel, the people mourned greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:40 ---- Numbers 14:40 A vstavše ráno, vstoupili na vrch hory, a řekli: Aj, my hotovi jsme, abychom šli k místu, o němž mluvil Hospodin; nebo jsme zhřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:40 In the morning, however, they rose up early and went up to the ridge of the hill country, saying, "Here we are; we have indeed sinned, but we will go up to the place which the Lord has promised."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:41 ---- Numbers 14:41 Jimž řekl Mojžíš: Proč jest to, že vy přestupujete přikázaní Hospodinovo? ješto vám to na dobré nevyjde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:41 But Moses said, "Why then are you transgressing the commandment of the Lord, when it will not succeed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:42 ---- Numbers 14:42 Nevstupujte, nebo Hospodin není u prostřed vás, abyste nebyli poraženi od nepřátel vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:42 Do not go up, or you will be struck down before your enemies, for the Lord is not among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:43 ---- Numbers 14:43 Amalechitský zajisté a Kananejský jest tu před vámi, a padnete od meče, proto že jste se odvrátili od následování Hospodina, aniž také Hospodin bude s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:43 For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, inasmuch as you have turned back from following the Lord. And the Lord will not be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:44 ---- Numbers 14:44 Oni pak předce usilovali vstoupiti na vrch hory, ale truhla smlouvy Hospodinovy a Mojžíš nevycházeli z stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:44 But they went up heedlessly to the ridge of the hill country; neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses left the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 14:45 ---- Numbers 14:45 Tedy sstoupili Amalechitský a Kananejský, kteříž bydlili na těch horách, a porazili je, a potírali je až do Horma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 14:45 Then the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country came down, and struck them and beat them down as far as Hormah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 15:1 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:2 ---- Numbers 15:2 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země přebývání vašich, kterouž já dám vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:3 ---- Numbers 15:3 A budete chtíti obětovati obět ohnivou Hospodinu v zápal, aneb obět buď slíbenou, buď dobrovolnou, aneb při slavnostech vašich, abyste učinili vůni spokojující Hospodina, buďto z skotů, aneb z drobného dobytku:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:3 then make an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice to fulfill a special vow, or as a freewill offering or in your appointed times, to make a soothing aroma to the Lord, from the herd or from the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:4 ---- Numbers 15:4 Tedy kdož by koli obětoval dar svůj Hospodinu, obětuj obět suchou, desátý díl efi mouky bělné, zadělané olejem, jehož bude čtvrtý díl míry hin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:4 The one who presents his offering shall present to the Lord a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of oil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:5 ---- Numbers 15:5 A vína v obět mokrou čtvrtinku hin obětovati budeš při zápalu, aneb při oběti vítězné k jednomu každému beránku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:5 and you shall prepare wine for the drink offering, one-fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:6 ---- Numbers 15:6 Při beranu pak obětovati budeš obět suchou, mouky bělné dvě desetiny, zadělané olejem, třetinkou míry hin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:6 Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:7 ---- Numbers 15:7 Vína také k oběti mokré třetí díl míry hin obětovati budeš u vůni spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:7 and for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:8 ---- Numbers 15:8 Jestliže pak obětovati budeš volka v obět zápalnou, aneb v obět k splnění slibu, aneb v obět pokojnou Hospodinu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:8 When you prepare a bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a special vow, or for peace offerings to the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:9 ---- Numbers 15:9 Tedy budeš obětovati spolu s volkem obět suchou, tři desetiny mouky bělné, zadělané olejem, jehož by byla půlka hin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:9 then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:10 ---- Numbers 15:10 A vína k oběti mokré obětovati budeš půlku hin. Ta jest obět ohnivá vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:10 and you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:11 ---- Numbers 15:11 Tak uděláte s každým volem i s každým skopcem, i s dobytčetem buď ono z ovec neb z koz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:11 'Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:12 ---- Numbers 15:12 Podlé toho, jakž mnoho jich obětovati budete, tak se zachováte při jednom každém z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:12 According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:13 ---- Numbers 15:13 Všeliký obyvatel tak bude to vykonávati, aby obětoval obět ohnivou vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:13 All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:14 ---- Numbers 15:14 Takž bude-li u vás i příchozí, aneb kdokoli mezi vámi v pronárodech vašich, a bude obětovati obět ohnivou vůně spokojující Hospodina, jakž vy se při tom chováte, tak i on chovati se bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:14 If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord, just as you do so he shall do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:15 ---- Numbers 15:15 V shromáždění tomto ustanovení jednostejné buď vám i příchozímu, kterýž by u vás byl, ustanovení věčné v pronárodech vašich; jakož vy, tak příchozí bude před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:15 As for the assembly, there shall be one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the alien be before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:16 ---- Numbers 15:16 Zákon jednostejný a pořádek jednostejný bude vám i přichozímu kterýž by u vás byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:16 There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:17 ---- Numbers 15:17 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:17 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:18 ---- Numbers 15:18 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přijdete do země, do kteréž já uvedu vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:18 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where I bring you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:19 ---- Numbers 15:19 Tedy, když počnete jísti chléb země, obětovati budete obět vzhůru pozdvižení Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:19 then it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall lift up an offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:20 ---- Numbers 15:20 Z prvotin těsta vašeho koláč obětovati budete v obět vzhůru pozdvižení; tak jako obět z humna, obětovati budete ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:20 Of the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:21 ---- Numbers 15:21 Z prvotin těsta vašeho dávati budete Hospodinu obět vzhůru pozdvižení, vy i potomci vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:21 From the first of your dough you shall give to the Lord an offering throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:22 ---- Numbers 15:22 A když byste pozbloudili, a neučinili všech přikázaní těch, kteráž mluvil Hospodin k Mojžíšovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:22 'But when you unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the Lord has spoken to Moses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:23 ---- Numbers 15:23 Totiž všech věcí, kteréž přikázal Hospodin vám skrze Mojžíše, od toho dne, v kterémž přikázaní vydal Hospodin, i potom v pronárodech vašich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:23 even all that the Lord has commanded you through Moses, from the day when the Lord gave commandment and onward throughout your generations,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:24 ---- Numbers 15:24 Tedy jestliže z nedopatření všeho shromáždění to stalo se, obětovati bude všecko množství volka mladého jednoho v obět zápalnou, k vůni spokojující Hospodina, též obět suchou, a obět mokrou při něm podlé pořádku, a kozla jednoho v obět za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:24 then it shall be, if it is done unintentionally, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull for a burnt offering, as a soothing aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:25 ---- Numbers 15:25 I očistí kněz všecko množství synů Izraelských, a odpuštěno jim bude; nebo poblouzení jest. A oni také obětovati budou obět svou, obět ohnivou Hospodinu, a obět za hřích svůj před Hospodinem za poblouzení své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:25 Then the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their error.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:26 ---- Numbers 15:26 I bude odpuštěno všemu shromáždění synů Izraelských i příchozímu, kterýž jest pohostinu u prostřed nich; nebo všeho lidu poblouzení jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:26 So all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through error.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:27 ---- Numbers 15:27 Jestliže by pak člověk jeden zhřešil z poblouzení, bude obětovati kozu roční v obět za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:27 'Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:28 ---- Numbers 15:28 I očistí kněz duši pobloudilou, kteráž zhřešila poblouzením před Hospodinem; očistí ji, a budeť jí odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:28 The priest shall make atonement before the Lord for the person who goes astray when he sins unintentionally, making atonement for him that he may be forgiven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:29 ---- Numbers 15:29 Domácímu mezi syny Izraelskými i příchozímu, kterýž pohostinu mezi nimi jest, zákon tento jednostejný bude vám, když by kdo zhřešil z poblouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:29 You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:30 ---- Numbers 15:30 Člověk pak, kterýž by z pychu svévolně zhřešil, tak doma zrozený jako příchozí, takový potupil velice Hospodina; protož vyhlazen bude z prostředku lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:30 But the person who does anything defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the Lord; and that person shall be cut off from among his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:31 ---- Numbers 15:31 Nebo slovem Hospodinovým pohrdl, a přikázaní jeho za nic sobě položil; protož konečně vyhlazen bude člověk ten, a nepravost jeho zůstane na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:31 Because he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:32 ---- Numbers 15:32 Stalo se pak, když synové Izraelští byli na poušti, že nalezli jednoho, an sbírá dříví v den sobotní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:32 Now while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering wood on the sabbath day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:33 ---- Numbers 15:33 A ti, kteříž ho nalezli sbírajícího dříví, přivedli jej k Mojžíšovi a k Aronovi i ke všemu množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:34 ---- Numbers 15:34 I dali jej do vězení; nebo ještě nebylo jim oznámeno, co by s ním mělo činěno býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:34 and they put him in custody because it had not been declared what should be done to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:35 ---- Numbers 15:35 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Smrtí ať umře člověk ten; nechať ho bez milosti ukamenuje všecko množství vně za stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:35 Then the Lord said to Moses, "The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:36 ---- Numbers 15:36 A protož vyvedli jej všecko množství ven za stany, a uházeli ho kamením, až umřel, jakož rozkázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:36 So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:37 ---- Numbers 15:37 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:37 The Lord also spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:38 ---- Numbers 15:38 Mluv k synům Izraelským a rci jim, ať sobě dělají třepení široké na podolcích oděvů svých všickni rodové jejich, a ať dávají nad třepením šňůrku modrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:38 "Speak to the sons of Israel, and tell them that they shall make for themselves tassels on the corners of their garments throughout their generations, and that they shall put on the tassel of each corner a cord of blue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:39 ---- Numbers 15:39 A to budete míti za premování, na něžto hledíce, rozpomínati se budete na všecka přikázaní Hospodinova, abyste je činili, a nepustíte se po žádosti srdce svého, a po očích svých, jichžto následujíce, smilnili byste,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:39 It shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the Lord, so as to do them and not follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:40 ---- Numbers 15:40 Ale abyste pamatovali a činili všecka přikázaní má, a byli svatí Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:40 so that you may remember to do all My commandments and be holy to your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 15:41 ---- Numbers 15:41 Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vyvedl vás z země Egyptské, abych vám byl za Boha: Já Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 15:41 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the Lord your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 16:1 Chóre pak syn Izarův, syna Kahat z pokolení Léví, vytrhl se z jiných, tolikéž Dátan a Abiron, synové Eliabovi, také Hon, syn Feletův, z synů Rubenových,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:1 Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took action,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:2 ---- Numbers 16:2 A povstali proti Mojžíšovi, i jiných mužů z synů Izraelských dvě stě a padesáte, knížata shromáždění, kteříž svoláváni byli do rady, muži slovoutní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:2 and they rose up before Moses, together with some of the sons of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, chosen in the assembly, men of renown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:3 ---- Numbers 16:3 A sebravše se proti Mojžíšovi a proti Aronovi, řekli jim: Příliště to již na vás; všecko zajisté množství toto, všickni tito svatí jsou, a u prostřed nich jest Hospodin. Pročež se tedy vyzdvihujete nad shromážděním Hospodinovým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:3 They assembled together against Moses and Aaron, and said to them, "You have gone far enough, for all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is in their midst; so why do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:4 ---- Numbers 16:4 To když uslyšel Mojžíš, padl na tvář svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:4 When Moses heard this, he fell on his face;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:5 ---- Numbers 16:5 A mluvil k Chóre a ke vší rotě jeho, řka: Ráno ukáže Hospodin, kdo jsou jeho, a kdo jest svatý, i kdo před něj předstupovati má; nebo kohožkoli vyvolil, tomu rozkáže přistoupiti k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:5 and he spoke to Korah and all his company, saying, "Tomorrow morning the Lord will show who is His, and who is holy, and will bring him near to Himself; even the one whom He will choose, He will bring near to Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:6 ---- Numbers 16:6 Toto učiňte: Vezměte sobě kadidlnice, ty Chóre i všecko shromáždění tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:6 Do this: take censers for yourselves, Korah and all your company,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:7 ---- Numbers 16:7 A naklaďte do nich uhlí, a vložte na ně kadidla před Hospodinem zítra; i stane se, že kohožkoli vyvolí Hospodin, ten bude svatý. Příliště to již na vás, synové Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:7 and put fire in them, and lay incense upon them in the presence of the Lord tomorrow; and the man whom the Lord chooses shall be the one who is holy. You have gone far enough, you sons of Levi!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:8 ---- Numbers 16:8 I řekl Mojžíš k Chóre: Slyšte, prosím, synové Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:8 Then Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:9 ---- Numbers 16:9 Zdaliž málo vám to jest, že vás oddělil Bůh Izraelský ode všeho množství Izraelského, a rozkázal vám přistupovati k sobě, abyste vykonávali službu příbytku Hospodinova, a abyste stáli před shromážděním, a sloužili jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:9 is it not enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister to them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:10 ---- Numbers 16:10 A vzal tě sobě, a všecky bratří tvé syny Léví s tebou, a že ještě přes to i kněžství hledáte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:10 and that He has brought you near, Korah, and all your brothers, sons of Levi, with you? And are you seeking for the priesthood also?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:11 ---- Numbers 16:11 Protož věz, že ty a všickni tvoji jste ti, kteříž se rotíte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, že jste reptali proti němu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:11 Therefore you and all your company are gathered together against the Lord; but as for Aaron, who is he that you grumble against him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:12 ---- Numbers 16:12 Tedy poslal Mojžíš, aby zavolali Dátana a Abirona, synů Eliabových. Kteříž odpověděli: Nepůjdem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:12 Then Moses sent a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, "We will not come up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:13 ---- Numbers 16:13 Cožť se ještě málo zdá, že jsi vyvedl nás z země oplývající mlékem a strdí, abys nás zmořil na poušti, že také chceš i panovati nad námi, a rozkazovati nám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:13 Is it not enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to have us die in the wilderness, but you would also lord it over us?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:14 ---- Numbers 16:14 A ještě jsi nás neuvedl do země oplývající mlékem a strdí, aniž jsi nám dal v dědictví rolí a vinic. Zdali oči mužům těmto vyloupiti chceš? Nepůjdeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:14 Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Would you put out the eyes of these men? We will not come up!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:15 ---- Numbers 16:15 I rozhněval se Mojžíš velmi, a řekl k Hospodinu: Nepatřiž na oběti jejich. Ani jednoho osla od nich jsem nevzal, aniž jsem komu z nich co zlého učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:15 Then Moses became very angry and said to the Lord, "Do not regard their offering! I have not taken a single donkey from them, nor have I done harm to any of them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:16 ---- Numbers 16:16 Potom řekl Mojžíš k Chóre: Ty a všickni tvoji, postavte se zítra před Hospodinem, ty i oni, též i Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:16 Moses said to Korah, "You and all your company be present before the Lord tomorrow, both you and they along with Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:17 ---- Numbers 16:17 A vezmouce jeden každý kadidlnici svou, dáte do nich kadidla, a postavíte se před Hospodinem, jeden každý s kadidlnicí svou; dvě stě a padesáte kadidlnic bude, ty také i Aron, každý s kadidlnicí svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:17 Each of you take his firepan and put incense on it, and each of you bring his censer before the Lord, two hundred and fifty firepans; also you and Aaron shall each bring his firepan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:18 ---- Numbers 16:18 Tedy vzal jeden každý kadidlnici svou, a nabravše do nich uhlí, vložili na ně i kadidla, a stáli u dveří stánku úmluvy, i Mojžíši Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:18 So they each took his own censer and put fire on it, and laid incense on it; and they stood at the doorway of the tent of meeting, with Moses and Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:19 ---- Numbers 16:19 Chóre pak již byl sebral proti nim všecko množství ke dveřím stánku úmluvy; i ukázala se sláva Hospodinova všemu množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:19 Thus Korah assembled all the congregation against them at the doorway of the tent of meeting. And the glory of the Lord appeared to all the congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:20 ---- Numbers 16:20 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:20 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:21 ---- Numbers 16:21 Oddělte se z prostředku množství tohoto, ať je v okamžení zahladím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:21 "Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them instantly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:22 ---- Numbers 16:22 Kteřížto padše na tváři své, řekli: Bože silný, Bože duchů i všelikého těla, jediný tento člověk zhřešil, a což na všecko shromáždění hněvati se budeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:22 But they fell on their faces and said, "O God, God of the spirits of all flesh, when one man sins, will You be angry with the entire congregation?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:23 ---- Numbers 16:23 Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:23 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:24 ---- Numbers 16:24 Mluv k množství a rci: Odstupte od příbytku Chóre, Dátana a Abirona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:24 "Speak to the congregation, saying, 'Get back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:25 ---- Numbers 16:25 A vstav Mojžíš, šel k Dátanovi a Abironovi; i šli za ním starší Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:25 Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:26 ---- Numbers 16:26 A mluvil k množství, řka: Odstupte, prosím, od stanů bezbožných mužů těchto, aniž se čeho dotýkejte, což jejich jest, abyste nebyli zachváceni ve všech hříších jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:26 and he spoke to the congregation, saying, "Depart now from the tents of these wicked men, and touch nothing that belongs to them, or you will be swept away in all their sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:27 ---- Numbers 16:27 I odstoupili se všech stran od příbytku Chóre, Dátana a Abirona; ale Dátan a Abiron vyšedše, stáli u dveří stanů svých, i ženy jejich a synové jejich, i maličcí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:27 So they got back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the doorway of their tents, along with their wives and their sons and their little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:28 ---- Numbers 16:28 Tedy řekl Mojžíš: Po tomto poznáte, že Hospodin poslal mne, abych činil všecky skutky tyto, a že nic o své ujmě nečiním:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:28 Moses said, "By this you shall know that the Lord has sent me to do all these deeds; for this is not my doing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:29 ---- Numbers 16:29 Jestliže tak jako jiní lidé mrou, zemrou i tito, a navštívením obecným všechněm lidem jestliže navštíveni budou, neposlal mne Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:29 If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then the Lord has not sent me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:30 ---- Numbers 16:30 Pakliť něco nového učiní Hospodin, a země, otevra ústa svá, požře je se vším, což mají, a sstoupí-li za živa do pekla, tedy poznáte, že jsou popouzeli muži ti Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:30 But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:31 ---- Numbers 16:31 I stalo se, když přestal mluviti slov těch, že rozstoupila se země pod nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:31 As he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:32 ---- Numbers 16:32 A otevřevši země ústa svá, požřela je i domy jejich i všecky lidi, kteříž byli s Chóre, i všecken statek jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:32 and the earth opened its mouth and swallowed them up, and their households, and all the men who belonged to Korah with their possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:33 ---- Numbers 16:33 A tak sstoupili oni se vším, což měli, za živa do pekla, a přikryla je země; i zahynuli z prostředku shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:33 So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:34 ---- Numbers 16:34 Všickni pak Izraelští, kteříž byli vůkol nich, utíkali, slyšíce křik jejich; nebo řekli: Utecme, aby i nás nesehltila země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:34 All Israel who were around them fled at their outcry, for they said, "The earth may swallow us up!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:35 ---- Numbers 16:35 Vyšel také oheň od Hospodina, a spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž kadili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:35 Fire also came forth from the Lord and consumed the two hundred and fifty men who were offering the incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:36 ---- Numbers 16:36 Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:36 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:37 ---- Numbers 16:37 Rci Eleazarovi, synu Arona kněze, ať sbéře kadidlnice z toho spáleniště, a uhlí z nich pryč rozmece, nebo posvěceny jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:37 "Say to Eleazar, the son of Aaron the priest, that he shall take up the censers out of the midst of the blaze, for they are holy; and you scatter the burning coals abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:38 ---- Numbers 16:38 Kadidlnice totiž těch, kteříž proti svým dušem hřešili, a ať je rozkuje na plechy k obložení oltáře; nebo kadili jimi před Hospodinem, protož posvěceny jsou, a budou na znamení synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:38 As for the censers of these men who have sinned at the cost of their lives, let them be made into hammered sheets for a plating of the altar, since they did present them before the Lord and they are holy; and they shall be for a sign to the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:39 ---- Numbers 16:39 I sebral Eleazar kněz kadidlnice měděné, jimiž kadili ti, kteříž spáleni jsou, a rozkovali je k obložení oltáře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:39 So Eleazar the priest took the bronze censers which the men who were burned had offered, and they hammered them out as a plating for the altar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:40 ---- Numbers 16:40 Pro budoucí pamět synům Izraelským, aby nepřistupoval žádný jiný, kdož by nebyl z rodu Aronova, k kadění před Hospodinem, aby se mu nestalo jako Chóre a jako rotě jeho, jakož byl mluvil jemu Hospodin skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:40 as a reminder to the sons of Israel that no layman who is not of the descendants of Aaron should come near to burn incense before the Lord; so that he will not become like Korah and his company"just as the Lord had spoken to him through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:41 ---- Numbers 16:41 Nazejtří pak reptalo všecko množství synů Izraelských na Mojžíše a na Arona, řkouce: Vy jste příčinou smrti lidu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:41 But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, "You are the ones who have caused the death of the Lord's people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:42 ---- Numbers 16:42 I stalo se, když se opět sbíral lid proti Mojžíšovi a proti Aronovi, že se ohlédli k stánku úmluvy, a aj, přikryl jej oblak, a ukázala se sláva Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:42 It came about, however, when the congregation had assembled against Moses and Aaron, that they turned toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it and the glory of the Lord appeared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:43 ---- Numbers 16:43 Přišel také Mojžíš s Aronem před stánek úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:43 Then Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:44 ---- Numbers 16:44 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:44 and the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:45 ---- Numbers 16:45 Vyjděte z prostředku množství tohoto, a zahladím je v okamžení. I padli na tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:45 "Get away from among this congregation, that I may consume them instantly." Then they fell on their faces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:46 ---- Numbers 16:46 Tedy řekl Mojžíš Aronovi: Vezma kadidlnici, dej do ní uhlí z oltáře, a vlož kadidla, a běž rychle k množství a očisť je; nebo vyšla prchlivost od tváři Hospodinovy, a již rána se začala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:46 Moses said to Aaron, "Take your censer and put in it fire from the altar, and lay incense on it; then bring it quickly to the congregation and make atonement for them, for wrath has gone forth from the Lord, the plague has begun!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:47 ---- Numbers 16:47 I vzav Aron kadidlnici, jakž rozkázal Mojžíš, běžel do prostřed shromáždění, (a aj, rána již se byla začala v lidu,) a zakadiv, očistil lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:47 Then Aaron took it as Moses had spoken, and ran into the midst of the assembly, for behold, the plague had begun among the people. So he put on the incense and made atonement for the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:48 ---- Numbers 16:48 A stál mezi mrtvými a živými; i zastavena jest rána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:48 He took his stand between the dead and the living, so that the plague was checked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:49 ---- Numbers 16:49 Bylo pak těch, kteříž od té rány zemřeli, čtrnácte tisíců a sedm set, kromě těch, jenž zemřeli příčinou Chóre.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:49 But those who died by the plague were 14,700, besides those who died on account of Korah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 16:50 ---- Numbers 16:50 I navrátil se Aron k Mojžíšovi, ke dveřím stánku úmluvy, když ta rána přetržena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 16:50 Then Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of meeting, for the plague had been checked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 17:1 Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:2 ---- Numbers 17:2 Mluv k synům Izraelským, a vezmi od nich po jednom prutu z každého domu otců, totiž ode všech knížat jejich, vedlé domů otců jich dvanácte prutů, a jednoho každého jméno napíšeš na prutu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:2 "Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:3 ---- Numbers 17:3 Jméno pak Aronovo napíšeš na prutu Léví; nebo jeden každý prut bude místo jednoho předního z domu otců jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:3 and write Aaron's name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:4 ---- Numbers 17:4 I necháš jich v stánku úmluvy před svědectvím, kdež přicházím k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:4 You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:5 ---- Numbers 17:5 I stane se, že kohož vyvolím, toho prut zkvetne; a tak spokojím a svedu s sebe reptání synů Izraelských, kterýmž repcí na vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:5 It will come about that the rod of the man whom I choose will sprout. Thus I will lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:6 ---- Numbers 17:6 Ty věci když mluvil Mojžíš k synům Izraelským, dali jemu všecka jejich knížata pruty své, jedno každé kníže prut z domu otce svého, totiž prutů dvanácte, prut pak Aronův byl též mezi pruty jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:6 Moses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' households, twelve rods, with the rod of Aaron among their rods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:7 ---- Numbers 17:7 I zanechal Mojžíš prutů před Hospodinem v stánku svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:7 So Moses deposited the rods before the Lord in the tent of the testimony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:8 ---- Numbers 17:8 Nazejtří pak přišel Mojžíš do stánku svědectví, a aj, vyrostl prut Aronův z domu Léví, a vypustiv z sebe pupence, zkvetl a vydal mandly zralé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:8 Now on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:9 ---- Numbers 17:9 I vynesl Mojžíš všecky ty pruty od tváři Hospodinovy ke všechněm synům Izraelským; a uzřevše je, vzali jeden každý prut svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:9 Moses then brought out all the rods from the presence of the Lord to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:10 ---- Numbers 17:10 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Dones zase prut Aronův před svědectví, aby chován byl na znamení proti buřičům zpurným, a tak přítrž učiníš reptání jejich na mne, aby nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:10 But the Lord said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:11 ---- Numbers 17:11 I učinil tak Mojžíš; jakž byl přikázal jemu Hospodin, tak učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:11 Thus Moses did; just as the Lord had commanded him, so he did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:12 ---- Numbers 17:12 Tedy mluvili synové Izraelští k Mojžíšovi, řkouce: Hle, již mřeme, mizíme a všickni my hyneme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:12 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:13 ---- Numbers 17:13 Kdožkoli blízko přistoupá k příbytku Hospodinovu, umírá. Všickni-liž smrtí zhyneme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:13 Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 18:1 A protož řekl Hospodin Aronovi: Ty a synové tvoji i dům otce tvého s tebou ponesete nepravost svatyně; ty také i synové tvoji s tebou ponesete nepravost kněžství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:1 So the Lord said to Aaron, "You and your sons and your father's household with you shall bear the guilt in connection with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the guilt in connection with your priesthood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:2 ---- Numbers 18:2 Bratří také své, pokolení Léví, čeled otce svého připoj k sobě, ať jsou při tobě a posluhují tobě; ty pak a synové tvoji s tebou před stánkem svědectví sloužiti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:2 But bring with you also your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be joined with you and serve you, while you and your sons with you are before the tent of the testimony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:3 ---- Numbers 18:3 A pilně ostříhati budou rozkázaní tvého, bedlivi jsouce při všem stánku; a však ať k nádobám svatyně a k oltáři nepřistupují, aby nezemřeli i oni i vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:3 And they shall thus attend to your obligation and the obligation of all the tent, but they shall not come near to the furnishings of the sanctuary and the altar, or both they and you will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:4 ---- Numbers 18:4 A přídržeti se budou tebe, pilně ostříhajíce stánku úmluvy při všech službách jeho; a cizí žádný nepřistupuj k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:4 They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:5 ---- Numbers 18:5 Protož pilně ostříhejte svatyně i služby oltáře, ať nepřichází více zůřivá prchlivost na syny Izraelské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:5 So you shall attend to the obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:6 ---- Numbers 18:6 Poněvadž jsem já vybral bratří vaše Levíty z synů Izraelských vám, za dar dané Hospodinu, aby konali službu při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:6 Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, dedicated to the Lord, to perform the service for the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:7 ---- Numbers 18:7 Ty pak a synové tvoji s tebou ostříhati budete kněžství svého při všech věcech přináležejících k oltáři, a kteréž jsou za oponou, a sloužiti budete. Úřad kněžství vašeho darem jsem vám dal, protož, přistoupil-li by kdo cizí, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:7 But you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and inside the veil, and you are to perform service. I am giving you the priesthood as a bestowed service, but the outsider who comes near shall be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:8 ---- Numbers 18:8 Mluvil také Hospodin k Aronovi: Aj, já dal jsem tobě k ostříhání oběti své, kteréž se vzhůru pozdvihují; všecko také, což se posvěcuje od synů Izraelských, tobě jsem dal pro pomazání i synům tvým ustanovením věčným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:8 Then the Lord spoke to Aaron, "Now behold, I Myself have given you charge of My offerings, even all the holy gifts of the sons of Israel I have given them to you as a portion and to your sons as a perpetual allotment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:9 ---- Numbers 18:9 Toto bude tvé z věcí posvěcených, kteréž nepřicházejí na oheň: Všeliká obět jejich, buď suchá obět jejich, neb obět za hřích jejich, aneb obět za provinění jejich, kteréž mi dávati budou, svatosvaté tobě bude to i synům tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:9 This shall be yours from the most holy gifts reserved from the fire; every offering of theirs, even every grain offering and every sin offering and every guilt offering, which they shall render to Me, shall be most holy for you and for your sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:10 ---- Numbers 18:10 V svatyni budeš je jísti, každý pohlaví mužského bude je jísti; svaté bude tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:10 As the most holy gifts you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:11 ---- Numbers 18:11 Tvá tedy bude obět darů jejich, kteráž vzhůru pozdvižena bývá; každou také obět synů Izraelských, kteráž sem i tam obracína bývá, tobě jsem dal a synům tvým, i dcerám tvým s tebou ustanovením věčným. Každý, kdož jest čistý v domě tvém, bude je jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:11 This also is yours, the offering of their gift, even all the wave offerings of the sons of Israel; I have given them to you and to your sons and daughters with you as a perpetual allotment. Everyone of your household who is clean may eat it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:12 ---- Numbers 18:12 Všecko, což předního jest z oleje, a což nejlepšího jest vína a obilé, prvotiny těch věcí, kteréž dají Hospodinu, dal jsem tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:12 All the best of the fresh oil and all the best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of those which they give to the Lord, I give them to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:13 ---- Numbers 18:13 Prvotiny všech věcí, kteréž rostly v zemi jejich, ty přinesou Hospodinu, a tvé budou. Každý, kdož jest čistý v domě tvém, jísti je bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:13 The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the Lord, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:14 ---- Numbers 18:14 Všecko oddané Bohu v Izraeli tvé bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:14 Every devoted thing in Israel shall be yours.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:15 ---- Numbers 18:15 Cožkoli otvírá život všelikého těla, kteréž obětováno bývá Hospodinu, tak z lidí jako z hovad, tvé bude; prvorozené však z lidí, vyplaceno bude, prvorozené také z nečistých hovad vyplatiti kážeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:15 Every first issue of the womb of all flesh, whether man or animal, which they offer to the Lord, shall be yours; nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:16 ---- Numbers 18:16 Výplata pak jeho, když mu již jeden měsíc bude, vedlé ceny tvé bude pěti loty stříbra podlé lotu svatyně; dvadceti peněz váží lot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:16 As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your valuation, five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:17 ---- Numbers 18:17 Ale prvorozeného z volů, neb z ovcí, neb z koz, nedáš vyplatiti; nebo posvěceny jsou. Krev jejich vykropíš na oltář, a tuk jejich zapálíš, aby byl obětí ohnivou vůně spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:17 But the firstborn of an ox or the firstborn of a sheep or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar and shall offer up their fat in smoke as an offering by fire, for a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:18 ---- Numbers 18:18 Maso pak jejich tvé bude; jako hrudí z oběti sem i tam obracení, a jako plece pravé tvé bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:18 Their meat shall be yours; it shall be yours like the breast of a wave offering and like the right thigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:19 ---- Numbers 18:19 Každou obět vzhůru pozdvižení z věcí posvěcených, kteréž přinášejí synové Izraelští Hospodinu, dal jsem tobě, a synům tvým, i dcerám tvým s tebou ustanovením věčným, smlouvou trvánlivou a věčnou před Hospodinem, tobě i semeni tvému s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:19 All the offerings of the holy gifts, which the sons of Israel offer to the Lord, I have given to you and your sons and your daughters with you, as a perpetual allotment. It is an everlasting covenant of salt before the Lord to you and your descendants with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:20 ---- Numbers 18:20 Mluvil také Hospodin k Aronovi: V zemi jejich, dědictví ani dílu svého mezi nimi nebudeš míti; já jsem díl tvůj, a dědictví tvé u prostřed synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:20 Then the Lord said to Aaron, "You shall have no inheritance in their land nor own any portion among them; I am your portion and your inheritance among the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:21 ---- Numbers 18:21 Synům pak Léví, aj, dal jsem všecky desátky v Izraeli za dědictví, za službu jejich, kterouž vykonávají, sloužíce při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:21 "To the sons of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they perform, the service of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:22 ---- Numbers 18:22 A synové Izraelští nechať nepřistupují k stánku úmluvy, aby nenesli hříchu a nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:22 The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:23 ---- Numbers 18:23 Ale sami Levítové konati budou službu při stánku úmluvy, a sami ponesou nepravost svou. Ustanovení věčné v pronárodech vašich to bude, aby dědictví nemívali mezi syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:23 Only the Levites shall perform the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity; it shall be a perpetual statute throughout your generations, and among the sons of Israel they shall have no inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:24 ---- Numbers 18:24 Nebo desátky synů Izraelských, kteréž přinášeti budou Hospodinu v obět vzhůru pozdvižení, dal jsem Levítům za dědictví; protož jsem o nich řekl: U prostřed synů Izraelských nebudou míti dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:24 For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the Lord, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, 'They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:25 ---- Numbers 18:25 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:25 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:26 ---- Numbers 18:26 Mluv k Levítům a rci jim: Když vezmete desátky od synů Izraelských, kteréž jsem vám dal od nich za dědictví vaše, tedy přinesete z nich obět vzhůru pozdvižení Hospodinu, desátky z desátků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:26 "Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, 'When you take from the sons of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the Lord, a tithe of the tithe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:27 ---- Numbers 18:27 A počtena vám bude ta obět vaše jako obilí z humna, a jako víno od presu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:27 Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:28 ---- Numbers 18:28 Tak vy také přinesete obět vzhůru pozdvižení Hospodinu ze všech desátků svých, kteréž vezmete od synů Izraelských, a dáte z nich obět Hospodinovu Aronovi knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:28 So you shall also present an offering to the Lord from your tithes, which you receive from the sons of Israel; and from it you shall give the Lord's offering to Aaron the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:29 ---- Numbers 18:29 Ze všech darů svých přinesete každou obět vzhůru pozdvižení Hospodinu, díl posvěcený všeho, což nejlepšího jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:29 Out of all your gifts you shall present every offering due to the Lord, from all the best of them, the sacred part from them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:30 ---- Numbers 18:30 Díš jim také: Když obětovati budete z toho, což nejlepšího jest, počteno bude Levítům jako úrody z humna, a jako úrody od presu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:30 You shall say to them, 'When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:31 ---- Numbers 18:31 Jísti pak budete ty desátky na všelikém místě vy i čeled vaše; nebo mzda vaše jest za službu vaši při stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:31 You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:32 ---- Numbers 18:32 A neponesete pro to hříchu, když obětovati budete to, což nejlepšího jest; a tak nepoškvrníte věcí posvěcených od synů Izraelských, a nezemřete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 18:32 You will bear no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, or you will die.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 19:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:1 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:2 ---- Numbers 19:2 Toto jest ustanovení zákona, kteréž přikázal Hospodin, řka: Mluv k synům Izraelským, ať vezmouce, přivedou k tobě jalovici červenou bez vady, na níž by nebylo poškvrny, a na kterouž by ještě jho nebylo kladeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:2 "This is the statute of the law which the Lord has commanded, saying, 'Speak to the sons of Israel that they bring you an unblemished red heifer in which is no defect and on which a yoke has never been placed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:3 ---- Numbers 19:3 A dáte ji Eleazarovi knězi, kterýž vyvede ji ven z stanů, a rozkáže ji zabiti před sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:3 You shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:4 ---- Numbers 19:4 A vezma Eleazar kněz krve její na prst svůj, kropiti bude jí naproti stánku úmluvy sedmkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:4 Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:5 ---- Numbers 19:5 Potom káže tu jalovici spáliti před očima svýma; kůži její, i maso její, i krev její s lejny jejími dá spáliti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:5 Then the heifer shall be burned in his sight; its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:6 ---- Numbers 19:6 A vezma kněz dřeva cedrového, yzopu a červce dvakrát barveného, uvrže to vše do ohně, v kterémž ta jalovice hoří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:6 The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:7 ---- Numbers 19:7 I zpéře kněz roucha svá, a tělo své umyje vodou; potom vejde do stanů, a bude nečistý až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:7 The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:8 ---- Numbers 19:8 Takž také i ten, kterýž ji pálil, zpéře roucha svá u vodě, a tělo své obmyje vodou, a nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:8 The one who burns it shall also wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:9 ---- Numbers 19:9 Popel pak té jalovice spálené smete muž čistý, a vysype jej vně za stany na místě čistém, aby byl všechněm synům Izraelským chován k vodě očištění, kteráž bude k očištění za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:9 Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep it as water to remove impurity; it is purification from sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:10 ---- Numbers 19:10 A ten, kdož by smetl popel té jalovice, zpéře roucha svá a nečistý bude až do večera. A budou to míti synové Izraelští i příchozí, kterýž jest pohostinu u prostřed nich, za ustanovení věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:10 The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute to the sons of Israel and to the alien who sojourns among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:11 ---- Numbers 19:11 Kdo by se dotkl těla kteréhokoli mrtvého člověka, nečistý bude za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:11 'The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:12 ---- Numbers 19:12 Takový očišťovati se bude tou vodou dne třetího a dne sedmého, i bude čistý; neočistí-li se pak dne třetího a dne sedmého, nebudeť čistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:12 That one shall purify himself from uncleanness with the water on the third day and on the seventh day, and then he will be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:13 ---- Numbers 19:13 Kdo by koli, dotkna se těla mrtvého člověka, kterýž umřel, neočistil se, příbytku Hospodinova poškvrnil. Protož vyhlazena bude duše ta z Izraele, nebo vodou očišťování není pokropen; nečistýť bude, a nečistota jeho zůstává na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:13 Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the Lord; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:14 ---- Numbers 19:14 Tento jest také zákon, kdyby člověk umřel v stanu: Kdo by koli všel do toho stanu, a kdo by koli byl v stanu, nečistý bude za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:14 'This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:15 ---- Numbers 19:15 Tolikéž všeliká nádoba odkrytá, kteráž by neměla svrchu přikryvadla na sobě, nečistá bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:15 Every open vessel, which has no covering tied down on it, shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:16 ---- Numbers 19:16 Tak kdož by se koli dotkl na poli buď mečem zabitého, aneb mrtvého, buďto kosti člověka, aneb hrobu, nečistý bude za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:16 Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:17 ---- Numbers 19:17 A vezmou pro nečistého popela z spálené za hřích, a nalejí na něj vody živé do nádoby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:17 Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:18 ---- Numbers 19:18 Potom vezme člověk čistý yzopu, a omočí jej v té vodě, a pokropí stanu, i všeho nádobí i lidí, kteříž by tu byli, tolikéž toho, kterýž dotkl se kosti, aneb zabitého, aneb mrtvého, aneb hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:18 A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:19 ---- Numbers 19:19 Pokropí tedy čistý nečistého v den třetí a v den sedmý; a když jej očistí dne sedmého, zpéře šaty své, a umyje se vodou, a čistý bude u večer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:19 Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him from uncleanness, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:20 ---- Numbers 19:20 Jestliže by pak kdo nečistý jsa, neočistil se, vyhlazena bude duše ta z prostředku shromáždění; nebo svatyně Hospodinovy poškvrnil, vodou očišťování nejsa pokropen; nečistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:20 'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:21 ---- Numbers 19:21 I bude jim to za ustanovení věčné. Kdož by pak tou vodou očišťování kropil, zpéře roucha svá, a kdož by se dotkl vody očišťování, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:21 So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 19:22 ---- Numbers 19:22 Čehokoli dotkl by se nečistý, nečisté bude; člověk také, kterýž by se dotkl toho, nečistý bude až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 19:22 Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 20:1 I přitáhlo všecko množství synů Izraelských na poušť Tsin, měsíce prvního; i pozůstal lid v Kádes, kdež umřela Maria, a tu jest pochována.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:1 Then the sons of Israel, the whole congregation, came to the wilderness of Zin in the first month; and the people stayed at Kadesh. Now Miriam died there and was buried there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:2 ---- Numbers 20:2 A když množství to nemělo vody, sešli se proti Mojžíšovi, a proti Aronovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:2 There was no water for the congregation, and they assembled themselves against Moses and Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:3 ---- Numbers 20:3 I domlouval se lid na Mojžíše, a mluvili, řkouce: Ó kdybychom i my byli zemřeli, když zemřeli bratří naši před Hospodinem!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:3 The people thus contended with Moses and spoke, saying, "If only we had perished when our brothers perished before the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:4 ---- Numbers 20:4 Proč jste jen uvedli shromáždění Hospodinovo na poušť tuto, abychom zde pomřeli i my i dobytek náš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:4 Why then have you brought the Lord's assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:5 ---- Numbers 20:5 A proč jste nás vyvedli z Egypta, abyste uvedli nás na toto zlé místo, na němž se nerodí ani obilí, ani fíků, ani hroznů, ani jablek zrnatých, na kterémž ani vody ku pití není?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:5 Why have you made us come up from Egypt, to bring us in to this wretched place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, nor is there water to drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:6 ---- Numbers 20:6 Tedy odšel Mojžíš s Aronem od tváři shromáždění ke dveřím stánku úmluvy, a padli na tváři své; i ukázala se sláva Hospodinova nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:6 Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and fell on their faces. Then the glory of the Lord appeared to them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:7 ---- Numbers 20:7 A mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:7 and the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:8 ---- Numbers 20:8 Vezmi hůl, a shromáždíce všecko množství, ty i Aron bratr tvůj, mluvte k skále této před očima jejich, a vydá vodu svou. I vyvedeš jim vodu z skály, a dáš nápoj všemu množství i dobytku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:8 "Take the rod; and you and your brother Aaron assemble the congregation and speak to the rock before their eyes, that it may yield its water. You shall thus bring forth water for them out of the rock and let the congregation and their beasts drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:9 ---- Numbers 20:9 Tedy vzal Mojžíš hůl před tváří Hospodinovou, jakž rozkázal jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:9 So Moses took the rod from before the Lord, just as He had commanded him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:10 ---- Numbers 20:10 I svolali Mojžíš s Aronem všecko množství před skálu, a řekl jim: Slyštež nyní, ó reptáci: Zdali z skály této vyvedeme vám vodu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:10 and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:11 ---- Numbers 20:11 I pozdvihl Mojžíš ruky své, a udeřil v skálu holí svou po dvakrát; i vyšly vody hojné, a pilo všecko množství i dobytek jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod; and water came forth abundantly, and the congregation and their beasts drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:12 ---- Numbers 20:12 Potom řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi: Že jste mi nevěřili, abyste posvětili mne před očima synů Izraelských, proto neuvedete shromáždění tohoto do země, kterouž jsem jim dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:12 But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:13 ---- Numbers 20:13 Toť jsou ty vody sváru, o kteréž svařili se synové Izraelští s Hospodinem, a posvěcen jest v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:13 Those were the waters of Meribah, because the sons of Israel contended with the Lord, and He proved Himself holy among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:14 ---- Numbers 20:14 I poslal Mojžíš posly z Kádes k králi Edom, aby řekli: Totoť vzkazuje bratr tvůj Izrael: Ty víš o všech těžkostech, kteréž přišly na nás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:14 From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: "Thus your brother Israel has said, 'You know all the hardship that has befallen us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:15 ---- Numbers 20:15 Že sstoupili otcové naši do Egypta, a bydlili jsme tam za mnoho let. Egyptští pak ssužovali nás i otce naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:15 that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:16 ---- Numbers 20:16 A volali jsme k Hospodinu, kterýž uslyšel hlas náš, a poslav anděla, vyvedl nás z Egypta, a aj, již jsme v Kádes městě, při pomezí tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:16 But when we cried out to the Lord, He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:17 ---- Numbers 20:17 Nechť, prosím, projdeme skrze zemi tvou. Nepůjdeme přes rolí, ani přes vinice, aniž píti budeme vody z čí studnice; cestou královskou půjdeme a neuchýlíme se na pravo ani na levo, dokavadž nepřejdeme mezí tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:17 Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king's highway, not turning to the right or left, until we pass through your territory.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:18 ---- Numbers 20:18 Jemužto odpověděl Edom: Nechoď skrze mou zemi, abych s mečem nevyšel v cestu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:18 Edom, however, said to him, "You shall not pass through us, or I will come out with the sword against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:19 ---- Numbers 20:19 I řekli mu synové Izraelští: Obecnou silnicí půjdeme, a jestliže vody tvé napili bychom se, buď my neb dobytek náš, zaplatíme ji; nic jiného nežádáme, toliko pěší abychom prošli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:19 Again, the sons of Israel said to him, "We will go up by the highway, and if I and my livestock do drink any of your water, then I will pay its price. Let me only pass through on my feet, nothing else."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:20 ---- Numbers 20:20 Odpověděl: Neprojdeš. A vytáhl proti nim Edom s množstvím lidu a s silou velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:20 But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against him with a heavy force and with a strong hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:21 ---- Numbers 20:21 Když tedy nedopustil Edom Izraelovi, aby přešel meze jeho, uchýlil se Izrael od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:21 Thus Edom refused to allow Israel to pass through his territory; so Israel turned away from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:22 ---- Numbers 20:22 A hnuvše se synové Izraelští i všecko množství jejich z Kádes, přišli na horu řečenou Hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:22 Now when they set out from Kadesh, the sons of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:23 ---- Numbers 20:23 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi na hoře Hor, při pomezí země Edom, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:23 Then the Lord spoke to Moses and Aaron at Mount Hor by the border of the land of Edom, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:24 ---- Numbers 20:24 Připojen bude Aron k lidu svému; nebo nevejde do země, kterouž jsem dal synům Izraelským, proto že jste odporni byli řeči mé při vodách sváru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:24 "Aaron will be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the sons of Israel, because you rebelled against My command at the waters of Meribah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:25 ---- Numbers 20:25 Pojmi Arona a Eleazara syna jeho, a uvedeš je na horu Hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:25 Take Aaron and his son Eleazar and bring them up to Mount Hor;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:26 ---- Numbers 20:26 A svlečeš Arona z roucha jeho, a oblečeš v ně Eleazara syna jeho; nebo Aron připojen bude k lidu svému, a tam umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:26 and strip Aaron of his garments and put them on his son Eleazar. So Aaron will be gathered to his people, and will die there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:27 ---- Numbers 20:27 I učinil Mojžíš, jakž rozkázal Hospodin, a vstoupili na horu Hor před očima všeho množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:27 So Moses did just as the Lord had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:28 ---- Numbers 20:28 A svlékl Mojžíš Arona z roucha jeho, a oblékl v ně Eleazara syna jeho. I umřel tam Aron na pahrbku hory, Mojžíš pak a Eleazar sstoupili s hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:28 After Moses had stripped Aaron of his garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on the mountain top. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 20:29 ---- Numbers 20:29 Vidouce pak všecko množství, že umřel Aron, plakali ho za třidceti dní všecken dům Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 20:29 When all the congregation saw that Aaron had died, all the house of Israel wept for Aaron thirty days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 21:1 To když uslyšel Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne, že by táhl Izrael tou cestou, kterouž byli špehéři šli, bojoval s ním, a zajal jich množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:1 When the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming by the way of Atharim, then he fought against Israel and took some of them captive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:2 ---- Numbers 21:2 Tedy Izrael učinil slib Hospodinu, řka: Jestliže dáš lid tento v ruce mé, do gruntu zkazím města jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:2 So Israel made a vow to the Lord and said, "If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:3 ---- Numbers 21:3 I uslyšel Hospodin hlas Izraele a dal mu Kananejské, kterýžto do gruntu zkazil je i města jejich, a nazval jméno toho místa Horma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:3 The Lord heard the voice of Israel and delivered up the Canaanites; then they utterly destroyed them and their cities. Thus the name of the place was called Hormah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:4 ---- Numbers 21:4 Potom hnuli se s hory Hor cestou k moři Rudému, aby obešli zemi Idumejskou; i ustával lid velice na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:4 Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:5 ---- Numbers 21:5 A mluvil lid proti Bohu a proti Mojžíšovi: Proč jste vyvedli nás z Egypta, abychom zemřeli na poušti? Nebo ani chleba ani vody není, a duše naše chléb tento ničemný sobě již zošklivila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:5 The people spoke against God and Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and we loathe this miserable food."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:6 ---- Numbers 21:6 Protož dopustil Hospodin na lid hady ohnivé, kteříž jej štípali, tak že množství lidu zemřelo z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:6 The Lord sent fiery serpents among the people and they bit the people, so that many people of Israel died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:7 ---- Numbers 21:7 Tedy přišel lid k Mojžíšovi a řekli: Zhřešili jsme nebo jsme mluvili proti Hospodinu a proti tobě; modl se Hospodinu, ať odejme od nás ty hady. I modlil se Mojžíš za lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:7 So the people came to Moses and said, "We have sinned, because we have spoken against the Lord and you; intercede with the Lord, that He may remove the serpents from us." And Moses interceded for the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:8 ---- Numbers 21:8 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Udělej sobě hada podobného těm ohnivým, a vyzdvihni jej na sochu; a každý ušťknutý, když pohledí na něj, živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:8 Then the Lord said to Moses, "Make a fiery serpent, and set it on a standard; and it shall come about, that everyone who is bitten, when he looks at it, he will live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:9 ---- Numbers 21:9 I udělal Mojžíš hada měděného, a vyzdvihl jej na sochu; a stalo se, když ušťkl had někoho, a on vzhlédl na hada měděného, že zůstal živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:9 And Moses made a bronze serpent and set it on the standard; and it came about, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:10 ---- Numbers 21:10 Tedy hnuli se odtud synové Izraelští, a položili se v Obot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:10 Now the sons of Israel moved out and camped in Oboth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:11 ---- Numbers 21:11 Potom pak hnuvše se z Obot, položili se při pahrbcích hor Abarim na poušti, kteráž jest naproti zemi Moábské k východu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:11 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness which is opposite Moab, to the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:12 ---- Numbers 21:12 Odtud brali se, a položili se v údolí Záred.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:12 From there they set out and camped in Wadi Zered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:13 ---- Numbers 21:13 Opět hnuvše se odtud, položili se u brodu potoka Arnon, kterýž jest na poušti, a vychází z končin Amorejských. Nebo Arnon jest pomezí Moábské mezi Moábskými a Amorejskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:13 From there they journeyed and camped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites, for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:14 ---- Numbers 21:14 Protož praví se v knize bojů Hospodinových, že proti Vahebovi u vichřici bojoval, a proti potokům Arnon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:14 Therefore it is said in the Book of the Wars of the Lord, "Waheb in Suphah, And the wadis of the Arnon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:15 ---- Numbers 21:15 Nebo tok těch potoků, kterýž se nachyluje ku položení Ar, ten jde vedlé pomezí Moábského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:15 And the slope of the wadis That extends to the site of Ar, And leans to the border of Moab."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:16 ---- Numbers 21:16 A odtud táhli do Beer; a to jest to Beer, o němž byl řekl Hospodin k Mojžíšovi: Shromažď lid, a dám jim vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:16 From there they continued to Beer, that is the well where the Lord said to Moses, "Assemble the people, that I may give them water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:17 ---- Numbers 21:17 Tedy zpíval lid Izraelský písničku tuto: Vystupiž studnice, prozpěvujte o ní;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:17 Then Israel sang this song:" Spring up, O well! Sing to it!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:18 ---- Numbers 21:18 Studnice, kterouž kopala knížata, kterouž vykopali přední z lidu s vydavatelem zákona holemi svými. Z pouště pak brali se do Matana,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:18 "The well, which the leaders sank, Which the nobles of the people dug, With the scepter and with their staffs." And from the wilderness they continued to Mattanah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:19 ---- Numbers 21:19 A z Matana do Nahaliel, z Nahaliel do Bamot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:19 and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:20 ---- Numbers 21:20 A z Bamot do údolí, kteréž jest na poli Moábském, až k vrchu hory, kteráž leží na proti poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:20 and from Bamoth to the valley that is in the land of Moab, at the top of Pisgah which overlooks the wasteland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:21 ---- Numbers 21:21 Tedy poslal lid Izraelský posly k Seonovi králi Amorejskému, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:21 Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:22 ---- Numbers 21:22 Nechť jdeme skrze zemi tvou. Neuchýlíme se ani do pole, ani do vinic, ani z studnic vody píti nebudeme, ale cestou královskou půjdeme, dokavadž nepřejdeme pomezí tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:22 "Let me pass through your land. We will not turn off into field or vineyard; we will not drink water from wells. We will go by the king's highway until we have passed through your border."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:23 ---- Numbers 21:23 I nedopustil Seon jíti lidu Izraelskému skrze krajinu svou, nýbrž sebrav Seon všecken lid svůj, vytáhl proti lidu Izraelskému na poušť, a přitáh do Jasa, bojoval proti Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:23 But Sihon would not permit Israel to pass through his border. So Sihon gathered all his people and went out against Israel in the wilderness, and came to Jahaz and fought against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:24 ---- Numbers 21:24 I porazil jej lid Izraelský mečem, a vzal v dědictví zemi jeho, od Arnon až do Jabok, a až do země synů Ammon; nebo pevné bylo pomezí Ammonitských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:24 Then Israel struck him with the edge of the sword, and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the sons of Ammon; for the border of the sons of Ammon was Jazer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:25 ---- Numbers 21:25 Tedy vzal Izrael všecka ta města, a přebýval ve všech městech Amorejských, v Ezebon a ve všech městečkách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:25 Israel took all these cities and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all her villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:26 ---- Numbers 21:26 Nebo Ezebon bylo město Seona krále Amorejského, kterýž když bojoval proti králi Moábskému prvnímu, vzal mu všecku zemi jeho z rukou jeho až do Arnon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:26 For Heshbon was the city of Sihon, king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken all his land out of his hand, as far as the Arnon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:27 ---- Numbers 21:27 Protož říkávali v přísloví: Poďte do Ezebon, aby vystaveno bylo a vzděláno město Seonovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:27 Therefore those who use proverbs say, "Come to Heshbon! Let it be built! So let the city of Sihon be established.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:28 ---- Numbers 21:28 Nebo oheň vyšel z Ezebon, a plamen z města Seon, i spálil Ar Moábských a obyvatele výsosti Arnon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:28 "For a fire went forth from Heshbon, A flame from the town of Sihon; It devoured Ar of Moab, The dominant heights of the Arnon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:29 ---- Numbers 21:29 Běda tobě Moáb, zahynuls lide Chámos; dal syny své v utíkání, a dcery své v zajetí králi Amorejskému Seonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:29 "Woe to you, O Moab! You are ruined, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, To an Amorite king, Sihon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:30 ---- Numbers 21:30 A království jejich zahynulo od Ezebon až do Dibon, a vyhladili jsme je až do Nofe, kteréž jest až k Medaba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:30 "But we have cast them down, Heshbon is ruined as far as Dibon, Then we have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:31 ---- Numbers 21:31 A tak bydlil Izrael v zemi Amorejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:31 Thus Israel lived in the land of the Amorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:32 ---- Numbers 21:32 Potom poslal Mojžíš, aby shlédli Jazer, kteréž vzali i s městečky jeho; a tak vyhnal Amorejské, kteříž tam bydlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:32 Moses sent to spy out Jazer, and they captured its villages and dispossessed the Amorites who were there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:33 ---- Numbers 21:33 Obrátivše se pak, táhli cestou k Bázan. I vytáhl Og, král Bázan, proti nim, on i všecken lid jeho, aby bojoval v Edrei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:33 Then they turned and went up by the way of Bashan, and Og the king of Bashan went out with all his people, for battle at Edrei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:34 ---- Numbers 21:34 Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Neboj se ho; nebo v ruce tvé dal jsem jej, i všecken lid jeho, i zemi jeho, a učiníš jemu tak, jakož jsi učinil Seonovi, králi Amorejskému, kterýž bydlil v Ezebon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:34 But the Lord said to Moses, "Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 21:35 ---- Numbers 21:35 I porazili jej i syny jeho, i všecken lid jeho, tak že žádný živý po něm nezůstal, a uvázali se dědičně v zemi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 21:35 So they killed him and his sons and all his people, until there was no remnant left him; and they possessed his land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 22:1 I táhli synové Izraelští a položili se na polích Moábských, nedocházeje k Jordánu, naproti Jerichu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:1 Then the sons of Israel journeyed, and camped in the plains of Moab beyond the Jordan opposite Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:2 ---- Numbers 22:2 A viděl Balák, syn Seforův, všecko, co učinil Izrael Amorejskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:2 Now Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:3 ---- Numbers 22:3 I bál se Moáb toho lidu velmi, proto že ho bylo mnoho, a svíral se pro přítomnost synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:3 So Moab was in great fear because of the people, for they were numerous; and Moab was in dread of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:4 ---- Numbers 22:4 Protož řekl Moáb k starším Madianským: Tudíž toto množství požere všecko, což jest vůkol nás, jako sžírá vůl trávu polní. Byl pak Balák, syn Seforův, toho času králem Moábským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:4 Moab said to the elders of Midian, "Now this horde will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field." And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:5 ---- Numbers 22:5 I poslal posly k Balámovi, synu Beorovu, do města Petor, kteréž jest při řece v zemi vlasti jeho, aby povolal ho, řka: Aj, lid vyšel z Egypta, aj, přikryl svrchek země, a usazuje se proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:5 So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River, in the land of the sons of his people, to call him, saying, "Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:6 ---- Numbers 22:6 Protož nyní poď medle, zlořeč mně k vůli lidu tomuto,nebo silnější mne jest; snad svítězím nad ním, a porazím jej, aneb vyženu z země této. Vím zajisté, že komuž ty žehnáš, požehnaný bude, a komuž ty zlořečíš, bude zlořečený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:6 Now, therefore, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:7 ---- Numbers 22:7 Tedy šli starší Moábští a starší Madianští, nesouce v rukou svých peníze za zlořečení; i přišli k Balámovi, a vypravovali mu slova Balákova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:7 So the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fees for divination in their hand; and they came to Balaam and repeated Balak's words to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:8 ---- Numbers 22:8 On pak řekl jim: Pobuďte zde přes tuto noc, a dám vám odpověd, jakž mi mluviti bude Hospodin. I zůstala knížata Moábská s Balámem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:8 He said to them, "Spend the night here, and I will bring word back to you as the Lord may speak to me." And the leaders of Moab stayed with Balaam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:9 ---- Numbers 22:9 Přišel pak Bůh k Balámovi a řekl: Kdo jsou ti muži u tebe?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:9 Then God came to Balaam and said, "Who are these men with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:10 ---- Numbers 22:10 Odpověděl Balám Bohu: Balák, syn Seforův, král Moábský, poslal ke mně, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:10 Balaam said to God, "Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent word to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:11 ---- Numbers 22:11 Aj, lid ten, kterýž vyšel z Egypta, přikryl svrchek země; protož nyní poď, proklň mi jej, snad svítězím, bojuje s ním, a vyženu jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:11 'Behold, there is a people who came out of Egypt and they cover the surface of the land; now come, curse them for me; perhaps I may be able to fight against them and drive them out.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:12 ---- Numbers 22:12 I řekl Bůh k Balámovi: Nechoď s nimi, aniž zlořeč lidu tomu, nebo požehnaný jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:12 God said to Balaam, "Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:13 ---- Numbers 22:13 Tedy Balám vstav ráno, řekl knížatům Balákovým: Navraťte se do země své, nebo nechce mi dopustiti Hospodin, abych šel s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:13 So Balaam arose in the morning and said to Balak's leaders, "Go back to your land, for the Lord has refused to let me go with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:14 ---- Numbers 22:14 A vstavše knížata Moábská, přišli k Balákovi a řekli: Nechtěl Balám jíti s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:14 The leaders of Moab arose and went to Balak and said, "Balaam refused to come with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:15 ---- Numbers 22:15 Tedy opět poslal Balák více knížat a znamenitějších, nežli první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:15 Then Balak again sent leaders, more numerous and more distinguished than the former.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:16 ---- Numbers 22:16 Kteříž přišedše k Balámovi, řekli jemu: Toto praví Balák, syn Seforův: Nezpěčuj se, prosím, přijíti ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:16 They came to Balaam and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Let nothing, I beg you, hinder you from coming to me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:17 ---- Numbers 22:17 Nebo velikou ctí tě ctíti chci, a což mi koli rozkážeš, učiním; protož přiď, prosím, proklň mi lid tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:17 for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. Please come then, curse this people for me.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:18 ---- Numbers 22:18 Odpovídaje pak Balám, řekl služebníkům Balákovým: Byť mi pak dal Balák plný dům svůj stříbra a zlata, nemohl bych přestoupiti slova Hospodina Boha svého, a učiniti proti němu malé neb veliké věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:18 Balaam replied to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything, either small or great, contrary to the command of the Lord my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:19 ---- Numbers 22:19 Nyní však zůstaňte, prosím, zde i vy také této noci, abych zvěděl, co dále mluviti bude Hospodin se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:19 Now please, you also stay here tonight, and I will find out what else the Lord will speak to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:20 ---- Numbers 22:20 Přišed pak Bůh k Balámovi v noci, řekl jemu: Poněvadž proto, aby povolali tě, přišli muži tito, vstana, jdi s nimi, a však což přikáži tobě, to čiň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:20 God came to Balaam at night and said to him, "If the men have come to call you, rise up and go with them; but only the word which I speak to you shall you do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:21 ---- Numbers 22:21 Tedy Balám vstav ráno, osedlal oslici svou, a bral se s knížaty Moábskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:21 So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:22 ---- Numbers 22:22 Ale rozpálil se hněv Boží, proto že jel s nimi, a postavil se anděl Hospodinův na cestě, aby mu překazil; on pak seděl na oslici své, maje s sebou dva služebníky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:22 But God was angry because he was going, and the angel of the Lord took his stand in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:23 ---- Numbers 22:23 A když uzřela oslice anděla Hospodinova, an stojí na cestě, a meč jeho vytržený v ruce jeho, uhnula se s cesty, a šla polem. I bil ji Balám, aby ji navedl zase na cestu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:23 When the donkey saw the angel of the Lord standing in the way with his drawn sword in his hand, the donkey turned off from the way and went into the field; but Balaam struck the donkey to turn her back into the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:24 ---- Numbers 22:24 A anděl Hospodinův stál na stezce u vinice mezi dvěma zídkami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:24 Then the angel of the Lord stood in a narrow path of the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:25 ---- Numbers 22:25 Viduci pak oslice anděla Hospodinova, přitiskla se ke zdi, přitřela také nohu Balámovi ke zdi; pročež opět bil ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:25 When the donkey saw the angel of the Lord, she pressed herself to the wall and pressed Balaam's foot against the wall, so he struck her again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:26 ---- Numbers 22:26 Potom anděl Hospodinův šel dále, a stál v úzkém místě, kdež nebylo žádné cesty k uchýlení se na pravo neb na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:26 The angel of the Lord went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right hand or the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:27 ---- Numbers 22:27 A viduci oslice anděla Hospodinova, padla pod Balámem; pročež rozhněval se velmi Balám, a bil oslici kyjem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:27 When the donkey saw the angel of the Lord, she lay down under Balaam; so Balaam was angry and struck the donkey with his stick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:28 ---- Numbers 22:28 I otevřel Hospodin ústa oslice, a řekla Balámovi: Cožť jsem učinila, že již po třetí mne biješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:28 And the Lord opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, "What have I done to you, that you have struck me these three times?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:29 ---- Numbers 22:29 Řekl Balám k oslici: To, že jsi mne v posměch uvedla. Ó bych měl meč v rukou, jistě bych tě již zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:29 Then Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, I would have killed you by now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:30 ---- Numbers 22:30 Odpověděla oslice Balámovi: Zdaliž nejsem oslice tvá? Jezdíval jsi na mně, jak jsi mne dostal, až do dnes; zdaliž jsem kdy obyčej měla tak činiti tobě? Kterýž odpověděl: Nikdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:30 The donkey said to Balaam, "Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been accustomed to do so to you?" And he said, "No."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:31 ---- Numbers 22:31 V tom otevřel Hospodin oči Balámovy, i uzřel anděla Hospodinova, an stojí na cestě, maje meč dobytý v ruce své; a nakloniv hlavy, poklonu učinil na tvář svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:31 Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed all the way to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:32 ---- Numbers 22:32 I mluvil k němu anděl Hospodinův: Proč jsi bil oslici svou po třikrát? Aj, já vyšel jsem, abych se protivil tobě; nebo uchýlil jsi se s cesty přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:32 The angel of the Lord said to him, "Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way was contrary to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:33 ---- Numbers 22:33 Když viděla mne oslice, vyhnula mi již po třikrát; a byť mi se byla nevyhnula, již bych byl také tebe zabil, a jí živé nechal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:33 But the donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from me, I would surely have killed you just now, and let her live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:34 ---- Numbers 22:34 Odpověděl Balám andělu Hospodinovu: Zhřešilť jsem, nebo jsem nevěděl, že ty stojíš proti mně na cestě; protož nyní, jestliže se nelíbí tobě, raději navrátím se domů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:34 Balaam said to the angel of the Lord, "I have sinned, for I did not know that you were standing in the way against me. Now then, if it is displeasing to you, I will turn back."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:35 ---- Numbers 22:35 Řekl anděl Hospodinův k Balámovi: Jdi s muži těmi, avšak slovo, kteréž mluviti budu tobě, to mluviti budeš. Tedy šel Balám s knížaty Balákovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:35 But the angel of the Lord said to Balaam, "Go with the men, but you shall speak only the word which I tell you." So Balaam went along with the leaders of Balak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:36 ---- Numbers 22:36 Uslyšev pak Balák o příchodu Balámovu, vyšel proti němu do města Moábského, kteréž bylo při řece Arnon, jenž jest při konci pomezí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the city of Moab, which is on the Arnon border, at the extreme end of the border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:37 ---- Numbers 22:37 I řekl Balák Balámovi: Zdaliž jsem víc než jednou neposílal pro tě? Pročež jsi tedy nepřišel ke mně? Proto-li, že bych tě náležitě uctiti nemohl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:37 Then Balak said to Balaam, "Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:38 ---- Numbers 22:38 Odpověděl Balám Balákovi: Aj, již jsem přišel k tobě; nyní pak zdaliž všelijak budu co moci mluviti? Slovo, kteréž vložil Bůh v ústa má, to mluviti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:38 So Balaam said to Balak, "Behold, I have come now to you! Am I able to speak anything at all? The word that God puts in my mouth, that I shall speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:39 ---- Numbers 22:39 I bral se Balám s Balákem, a přijeli do města Husot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:39 And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:40 ---- Numbers 22:40 Kdežto nabiv Balák volů a ovec, poslal k Balámovi a k knížatům, kteříž s ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:40 Balak sacrificed oxen and sheep, and sent some to Balaam and the leaders who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 22:41 ---- Numbers 22:41 Nazejtří pak ráno, pojav Balák Baláma, uvedl ho na výsosti modly Bál, odkudž shlédl i nejdalší díl lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 22:41 Then it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to the high places of Baal, and he saw from there a portion of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 23:1 A řekl Balám Balákovi: Udělej mi tuto sedm oltářů, a připrav mi také sedm volků a sedm skopců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:1 Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:2 ---- Numbers 23:2 I udělal Balák, jakž mluvil Balám. Tedy obětoval Balák a Balám volka a na každém oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:2 Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered up a bull and a ram on each altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:3 ---- Numbers 23:3 Řekl pak Balám Balákovi: Postůj při oběti své zápalné, a půjdu, zdali by se potkal se mnou Hospodin, a což by koli mně ukázal, povím tobě. I odšel sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:3 Then Balaam said to Balak, "Stand beside your burnt offering, and I will go; perhaps the Lord will come to meet me, and whatever He shows me I will tell you." So he went to a bare hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:4 ---- Numbers 23:4 I potkal se Bůh s Balámem, a řekl jemu Balám: Sedm oltářů zpořádal jsem, a obětoval jsem volka a skopce na každém oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:4 Now God met Balaam, and he said to Him, "I have set up the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on each altar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:5 ---- Numbers 23:5 Vložil pak Hospodin slovo v ústa Balámova a řekl: Navrať se k Balákovi a tak mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:5 Then the Lord put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and you shall speak thus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:6 ---- Numbers 23:6 I navrátil se k němu, a nalezl jej, an stojí při oběti své zápalné, i všecka knížata Moábská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:6 So he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, he and all the leaders of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:7 ---- Numbers 23:7 Tedy vzav před sebe přísloví své, řekl: Z Aram přivedl mne Balák král Moábský, z hor východních, řka: Poď, zlořeč mi k vůli Jákoba, a poď, vydej klatbu na Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:7 He took up his discourse and said, "From Aram Balak has brought me, Moab's king from the mountains of the East,' Come curse Jacob for me, And come, denounce Israel!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:8 ---- Numbers 23:8 Proč bych zlořečil, komuž Bůh silný nezlořečí? A proč bych klel, kohož Hospodin neproklíná?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:8 "How shall I curse whom God has not cursed? And how can I denounce whom the Lord has not denounced?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:9 ---- Numbers 23:9 Když s vrchu skal hledím na něj, a s pahrbků spatřuji jej, aj, lid ten sám bydlí, a k jiným národům se nepřiměšuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:9 "As I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people who dwells apart, And will not be reckoned among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:10 ---- Numbers 23:10 Kdo sečte prach Jákobův? a kdo počet? Kdo sečte čtvrtý díl Izraelského lidu? Ó bych já umřel smrtí spravedlivých, a dokonání mé ó by bylo jako i jeho!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:10 "Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, And let my end be like his!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:11 ---- Numbers 23:11 I řekl Balák Balámovi: Což mi to děláš? Abys zlořečil nepřátelům mým, povolal jsem tě, a ty pak ustavičně dobrořečíš jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:11 Then Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, but behold, you have actually blessed them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:12 ---- Numbers 23:12 Kterýž odpovídaje, řekl: Zdali toho, což Hospodin vložil v ústa má, nemám šetřiti, abych tak mluvil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:12 He replied, "Must I not be careful to speak what the Lord puts in my mouth?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:13 ---- Numbers 23:13 I řekl jemu Balák: Poď, prosím, se mnou na jiné místo, odkudž bys viděl jej, (toliko zadní díl jeho viděti budeš, a všeho nebudeš viděti), a proklň mi jej odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:13 Then Balak said to him, "Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and curse them for me from there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:14 ---- Numbers 23:14 I pojav jej, vyvedl ho na rovinu Zofim, na vrch jednoho pahrbku, a udělav sedm oltářů, obětoval volka a skopce na každém oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:14 So he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:15 ---- Numbers 23:15 Řekl pak Balákovi: Postůj tuto při zápalné oběti své, a já půjdu tamto vstříc Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:15 And he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering while I myself meet the Lord over there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:16 ---- Numbers 23:16 I potkal se Hospodin s Balámem, a vloživ slovo v ústa jeho, řekl: Navrať se k Balákovi a mluv tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:16 Then the Lord met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:17 ---- Numbers 23:17 Přišel tedy k němu, a hle, on stál při zápalné oběti své, a knížata Moábská s ním. Jemužto řekl Balák: Co mluvil Hospodin?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:17 He came to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, and the leaders of Moab with him. And Balak said to him, "What has the Lord spoken?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:18 ---- Numbers 23:18 A on vzav přísloví své, řekl: Povstaň Baláku a slyš, pozoruj mne, synu Seforův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:18 Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:19 ---- Numbers 23:19 Bůh silný není jako člověk, aby klamal, a jako syn člověka, aby se měnil. Což by řekl, zdaliž neučiní? Což by promluvil, zdali neutvrdí toho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:19 "God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent; Has He said, and will He not do it? Or has He spoken, and will He not make it good?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:20 ---- Numbers 23:20 Hle, abych dobrořečil, přijal jsem to na sebe; nebo dobrořečilť jest, a já toho neodvolám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:20 "Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, then I cannot revoke it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:21 ---- Numbers 23:21 Nepatříť na nepravosti v Jákobovi, aniž hledí na přestoupení v Izraeli; Hospodin Bůh jeho jestiť s ním, a zvuk krále vítězícího v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:21 "He has not observed misfortune in Jacob; Nor has He seen trouble in Israel; The Lord his God is with him, And the shout of a king is among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:22 ---- Numbers 23:22 Bůh silný vyvedl je z Egypta, jako silou jednorožcovou byv jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:22 "God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:23 ---- Numbers 23:23 Nebo není kouzlů proti Jákobovi, ani zaklínání proti Izraelovi; již od toho času vypravováno bude o Jákobovi a Izraelovi, co učinil s ním Bůh silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:23 "For there is no omen against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:24 ---- Numbers 23:24 Aj, lid jakožto silný lev povstane, a jakožto lvíče vzchopí se; nepoloží se, dokudž by nejedl loupeže, a dokudž by nevypil krve zbitých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:24 "Behold, a people rises like a lioness, And as a lion it lifts itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:25 ---- Numbers 23:25 I řekl Balák Balámovi: Aniž mu již zlořeč více, ani dobrořeč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:25 Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:26 ---- Numbers 23:26 Jemuž odpověděl Balám, řka: Zdaližť jsem nepravil, že, což by mi koli mluvil Hospodin, to učiním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:26 But Balaam replied to Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the Lord speaks, that I must do'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:27 ---- Numbers 23:27 I řekl Balák Balámovi: Poď, prosím, povedu tě na jiné místo, odkudž snad líbiti se bude Bohu, abys mi je proklel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:27 Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:28 ---- Numbers 23:28 A pojav Balák Baláma, uvedl jej na vrch hory Fegor, kteráž leží naproti poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:28 So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:29 ---- Numbers 23:29 Tedy řekl Balám Balákovi: Udělej mi tuto sedm oltářů, a připrav mi také sedm volků a sedm skopců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:29 Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here and prepare seven bulls and seven rams for me here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 23:30 ---- Numbers 23:30 I učinil Balák, jakž řekl Balám, a obětoval volka a skopce na každém oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 23:30 Balak did just as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on each altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 24:1 Vida pak Balám, že by se líbilo Hospodinu, aby dobrořečil Izraelovi, již více nešel jako prvé, jednou i po druhé, k čárům svým, ale obrátil tvář svou proti poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:1 When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:2 ---- Numbers 24:2 A pozdvih očí svých, viděl Izraele bydlícího v staních po svých pokoleních, a byl nad ním duch Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:2 And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:3 ---- Numbers 24:3 I vzav podobenství své, dí: Řekl Balám, syn Beorův, řekl muž mající otevřené oči,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:3 He took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:4 ---- Numbers 24:4 Řekl slyšící výmluvnosti Boha silného, kterýž vidění všemohoucího vidí, kterýž když padne, otevřené má oči:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:4 The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:5 ---- Numbers 24:5 Jak velmi krásní jsou stánkové tvoji, Jákobe, příbytkové tvoji, Izraeli!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:5 How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:6 ---- Numbers 24:6 Tak jako se potokové rozšiřují, jako zahrady vedlé řeky, jako stromoví aloes, kteréž štípil Hospodin, jako cedrové podlé vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:6 "Like valleys that stretch out, Like gardens beside the river, Like aloes planted by the Lord, Like cedars beside the waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:7 ---- Numbers 24:7 Poteče voda z okovu jeho, a símě jeho u vodách mnohých. A král jeho vyvýšen bude více než Agag, a vyzdvihne se království jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:7 "Water will flow from his buckets, And his seed will be by many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:8 ---- Numbers 24:8 Bůh silný vyvedl jej z Egypta, jako udatnost jednorožcova jest jemu; sžereť národy protivné sobě, a kosti jich potře a střelami svými prostřílí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:8 "God brings him out of Egypt, He is for him like the horns of the wild ox. He will devour the nations who are his adversaries, And will crush their bones in pieces, And shatter them with his arrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:9 ---- Numbers 24:9 Složil se a ležel jako lvíče, a jako lev zůřivý; kdo jej zbudí? Kdo by požehnání dával tobě, požehnaný bude, a kdožť by zlořečil, bude zlořečený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:9 "He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:10 ---- Numbers 24:10 Tedy zapáliv se hněvem Balák proti Balámovi, tleskl rukama svýma a řekl Balámovi: Abys zlořečil nepřátelům mým, povolal jsem tebe, a aj, ustavičně dobrořečil jsi jim již po třikrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:10 Then Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, but behold, you have persisted in blessing them these three times!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:11 ---- Numbers 24:11 Protož nyní navrať se raději k místu svému. Bylť jsem řekl: Velikou ctí tě ctíti chci, a hle, Hospodin zbavil tě cti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:11 Therefore, flee to your place now. I said I would honor you greatly, but behold, the Lord has held you back from honor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:12 ---- Numbers 24:12 Jemuž odpověděl Balám: Však hned poslům tvým, kteréž jsi poslal ke mně, mluvil jsem, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:12 Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:13 ---- Numbers 24:13 Byť mi dal Balák plný dům svůj stříbra a zlata, nebudu moci přestoupiti řeči Hospodinovy, abych činil dobré neb zlé sám od sebe; což mi Hospodin oznámí, to mluviti budu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:13 'Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything contrary to the command of the Lord, either good or bad, of my own accord. What the Lord speaks, that I will speak'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:14 ---- Numbers 24:14 (Ale však ještě já, již odcházeje k lidu svému, počkej, poradím tobě,) co učiní lid ten lidu tvému v posledních dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:14 And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:15 ---- Numbers 24:15 Tedy vzav podobenství své, dí: Řekl Balám, syn Beorův, řekl muž mající oči otevřené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:15 He took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:16 ---- Numbers 24:16 Řekl slyšící výmluvnosti Boha silného, kterýž zná naučení nejvyššího, a vidění všemohoucího vidí, kterýž když padne, otevřené má oči:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:16 The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:17 ---- Numbers 24:17 Uzřímť jej, ale ne nyní, pohledím na něj, ale ne z blízka. Vyjdeť hvězda z Jákoba, a povstane berla z Izraele, kteráž poláme knížata Moábská, a zkazí všecky syny Set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:17 "I see him, but not now; I behold him, but not near; A star shall come forth from Jacob, A scepter shall rise from Israel, And shall crush through the forehead of Moab, And tear down all the sons of Sheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:18 ---- Numbers 24:18 I bude Edom podmaněn, a Seir v vládařstí přijde nepřátelům svým; nebo Izrael zmužile sobě počínati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:18 "Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:19 ---- Numbers 24:19 Panovati bude pošlý z Jákoba, a zahladí ostatky z každého města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:19 "One from Jacob shall have dominion, And will destroy the remnant from the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:20 ---- Numbers 24:20 A když uzřel Amalecha, vzav podobenství své, řekl: Jakož počátek národů Amalech, tak konec jeho do gruntu zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:20 And he looked at Amalek and took up his discourse and said, "Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:21 ---- Numbers 24:21 Uzřev pak Cinea, vzav podobenství své, řekl: Pevný jest příbytek tvůj, a na skále založils hnízdo své;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:21 And he looked at the Kenite, and took up his discourse and said, "Your dwelling place is enduring, And your nest is set in the cliff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:22 ---- Numbers 24:22 Ale však vyhnán bude Cineus, Assur zajatého jej povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:22 "Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:23 ---- Numbers 24:23 Opět vzav podobenství své, řekl: Ach, kdo bude živ, když toto učiní Bůh silný?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:23 Then he took up his discourse and said, "Alas, who can live except God has ordained it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:24 ---- Numbers 24:24 A bárky z země Citim připlynou a ssouží Assyrské, ssouží také Židy, ale i ten lid do konce zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:24 "But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur and will afflict Eber; So they also will come to destruction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 24:25 ---- Numbers 24:25 Potom vstav Balám, odšel a navrátil se na místo své; Balák také odšel cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 24:25 Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 25:1 V tom, když pobyl Izrael v Setim, počal lid smilniti s dcerami Moábskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:1 While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:2 ---- Numbers 25:2 Kteréž pozvaly lidu k obětem bohů svých; i jedl lid, a klaněli se bohům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:2 For they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:3 ---- Numbers 25:3 I připojil se lid Izraelský k modle Belfegor, a popudila se prchlivost Hospodinova proti Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:3 So Israel joined themselves to Baal of Peor, and the Lord was angry against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:4 ---- Numbers 25:4 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vezmi všecka knížata lidu, a zvěšej ty nešlechetníky Hospodinu před sluncem, aby se odvrátila prchlivost Hospodinova od Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:4 The Lord said to Moses, "Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the Lord, so that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:5 ---- Numbers 25:5 I řekl Mojžíš soudcům Izraelským: Zabí jeden každý z svých všelikého, kterýž se připojil k modle Belfegor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:5 So Moses said to the judges of Israel, "Each of you slay his men who have joined themselves to Baal of Peor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:6 ---- Numbers 25:6 A aj, jeden z synů Izraelských přišel, a přivedl k bratřím svým ženu Madianku, na odivu Mojžíšovi i všemu množství synů Izraelských; oni pak plakali u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:6 Then behold, one of the sons of Israel came and brought to his relatives a Midianite woman, in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the sons of Israel, while they were weeping at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:7 ---- Numbers 25:7 To když uzřel Fínes, syn Eleazara, syna Aronova, kněze, vyvstal z prostředku množství toho, a vzal kopí do ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:7 When Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he arose from the midst of the congregation and took a spear in his hand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:8 ---- Numbers 25:8 A všed za mužem Izraelským do stanu, probodl je oba dva, muže Izraelského, i ženu tu skrze břicho její; i odvrácena jest rána od synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:8 and he went after the man of Israel into the tent and pierced both of them through, the man of Israel and the woman, through the body. So the plague on the sons of Israel was checked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:9 ---- Numbers 25:9 Zhynulo jich pak od té rány dvadceti čtyři tisíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:9 Those who died by the plague were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:10 ---- Numbers 25:10 Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:10 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:11 ---- Numbers 25:11 Fínes, syn Eleazara kněze, syna Aronova, odvrátil prchlivost mou od synů Izraelských, kdyžto horlil horlivostí mou u prostřed nich, tak abych neshladil synů Izraelských v horlivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:11 "Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned away My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the sons of Israel in My jealousy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:12 ---- Numbers 25:12 Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:12 Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:13 ---- Numbers 25:13 I bude míti on i símě jeho po něm smlouvu kněžství věčného, proto že horlil pro Boha svého, a očistil syny Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:13 and it shall be for him and his descendants after him, a covenant of a perpetual priesthood, because he was jealous for his God and made atonement for the sons of Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:14 ---- Numbers 25:14 A bylo jméno muže Izraelského zabitého, kterýž byl zabit s Madiankou, Zamri, syn Sálův, kníže domu otce svého z pokolení Simeonova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:14 Now the name of the slain man of Israel who was slain with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, a leader of a father's household among the Simeonites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:15 ---- Numbers 25:15 Jméno pak ženy Madianky zabité, Kozbi, dcera Sur, kterýž byl přední v národu svém, v domě otce svého mezi Madianskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:15 The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi the daughter of Zur, who was head of the people of a father's household in Midian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:16 ---- Numbers 25:16 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:16 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:17 ---- Numbers 25:17 Nepřátelsky zacházejte s těmi Madianskými, a zbíte je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:17 "Be hostile to the Midianites and strike them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 25:18 ---- Numbers 25:18 Nebo i oni nepřátelsky a lstivě chovali se k vám, a oklamali vás skrze modlu Fegor, a skrze Kozbu, dceru knížete Madianského, sestru svou, kteráž zabita jest v den pomsty přišlé z příčiny Fegor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 25:18 for they have been hostile to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because of Peor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 26:1 I stalo se po té ráně, že mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Eleazarovi, synu Arona kněze, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:1 Then it came about after the plague, that the Lord spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:2 ---- Numbers 26:2 Sečtěte všecko množství synů Izraelských, od dvadcítiletých a výše po domích otců jejich, všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:2 "Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' households, whoever is able to go out to war in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:3 ---- Numbers 26:3 Tedy mluvil Mojžíš a Eleazar kněz k nim na polích Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:3 So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:4 ---- Numbers 26:4 Sečtěte lid od dvadceti let majících a výše, jakž rozkázal Hospodin Mojžíšovi a synům Izraelským, kteříž byli vyšli z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:4 "Take a census of the people from twenty years old and upward, as the Lord has commanded Moses." Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:5 ---- Numbers 26:5 Ruben prvorozený byl Izraelův. Synové Rubenovi: Enoch, z něhož pošla čeled Enochitská; Fallu, z něhož čeled Fallutská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:5 Reuben, Israel's firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:6 ---- Numbers 26:6 Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Charmi, z něhož čeled Charmitská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:7 ---- Numbers 26:7 Ty jsou čeledi Rubenovy. A bylo jich sečtených čtyřidceti tři tisíce, sedm set a třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:7 These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43,730.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:8 ---- Numbers 26:8 A syn Fallův Eliab.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:8 The son of Pallu: Eliab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:9 ---- Numbers 26:9 Synové pak Eliabovi: Nemuel, a Dátan, a Abiron. To jsou ti, Dátan a Abiron, přední z shromáždění, kteříž se vadili s Mojžíšem a s Aronem v spiknutí Chóre, když odporni byli Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:9 The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:10 ---- Numbers 26:10 Pročež otevřela země ústa svá, a požřela je i Chóre, tehdáž když zemřela ta rota, a oheň spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž byli za příklad jiným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:10 and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:11 ---- Numbers 26:11 Synové pak Chóre nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:11 The sons of Korah, however, did not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:12 ---- Numbers 26:12 Synové Simeonovi po čeledech svých: Namuel, z něhož čeled Namuelitská; Jamin, z něhož čeled Jaminská; Jachin, z něhož čeled Jachinská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:13 ---- Numbers 26:13 Sohar, z něhož čeled Soharská; Saul, z něhož čeled Saulitská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:14 ---- Numbers 26:14 Ty jsou čeledi Simeonovy, jichž bylo dvamecítma tisíců a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:14 These are the families of the Simeonites, 22,200.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:15 ---- Numbers 26:15 Synové Gád po čeledech svých: Sefon, z něhož čeled Sefonitská; Aggi, z něhož čeled Aggitská; Suni, z něhož čeled Sunitská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:16 ---- Numbers 26:16 Ozni, z něhož čeled Oznitská; Heri, z něhož čeled Heritská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:17 ---- Numbers 26:17 Arodi, z něhož čeled Aroditská; Areli, z něhož čeled Arelitská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:18 ---- Numbers 26:18 Ty jsou čeledi synů Gád, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti tisíců a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:19 ---- Numbers 26:19 Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:19 The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:20 ---- Numbers 26:20 Byli pak synové Judovi po čeledech svých: Séla, z něhož čeled Sélanitská; Fáres, z něhož čeled Fáresská; Zára, z něhož čeled Záretská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:20 The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:21 ---- Numbers 26:21 Byli pak synové Fáresovi: Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Hamul, z něhož čeled Hamulská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:22 ---- Numbers 26:22 Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:23 ---- Numbers 26:23 Synové Izacharovi po čeledech svých: Tola, z něhož čeled Tolatská; Fua, z něhož čeled Fuatská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:23 The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:24 ---- Numbers 26:24 Jasub, z něhož čeled Jasubská; Simron, z něhož čeled Simronská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:25 ---- Numbers 26:25 Ty jsou čeledi Izacharovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a tři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64,300.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:26 ---- Numbers 26:26 Synové Zabulonovi po čeledech svých: Sared, z něhož čeled Saredská; Elon, z něhož čeled Elonská; Jahelel, z něhož čeled Jahelelská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:26 The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:27 ---- Numbers 26:27 Ty jsou čeledi Zabulonovy, podlé toho jakž sečteni jsou, šedesáte tisíc a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60,500.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:28 ---- Numbers 26:28 Synové Jozefovi po čeledech svých: Manasses a Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:28 The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:29 ---- Numbers 26:29 Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:30 ---- Numbers 26:30 Ti jsou synové Galád: Jezer, z něhož čeled Jezerská; Helek, z něhož čeled Helekitská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:31 ---- Numbers 26:31 Asriel, z něhož čeled Asrielská; Sechem, z něhož čeled Sechemská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:32 ---- Numbers 26:32 Semida, z něhož čeled Semidatská; Hefer, z něhož čeled Heferská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:33 ---- Numbers 26:33 A Salfad, syn Heferův, neměl synů, než toliko dcery, jichž jsou tato jména: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:33 Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:34 ---- Numbers 26:34 Ty jsou čeledi Manassesovy, a načteno jich padesáte dva tisíce a sedm set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52,700.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:35 ---- Numbers 26:35 Ale synové Efraimovi po čeledech svých: Sutala, z něhož čeled Sutalitská; Becher, z něhož čeled Becherská; Tehen, z něhož čeled Tehenská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:35 These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:36 ---- Numbers 26:36 A ti jsou synové Sutalovi: Heran, z něhož čeled Heranská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:36 These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:37 ---- Numbers 26:37 Ty jsou čeledi synů Efraimových, podlé toho, jakž sečteni jsou, třidceti dva tisíce a pět set. Ti jsou synové Jozefovi po čeledech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32,500. These are the sons of Joseph according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:38 ---- Numbers 26:38 Synové pak Beniaminovi po čeledech svých: Béla, z něhož čeled Bélitská; Asbel, z něhož čeled Asbelská; Ahiram, z něhož čeled Ahiramská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:39 ---- Numbers 26:39 Sufam, z něhož čeled Sufamská; Hufam, z něhož čeled Hufamská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:40 ---- Numbers 26:40 Byli pak synové Béla: Ared a Náman; z Ared čeled Aredská, z Náman čeled Námanská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:41 ---- Numbers 26:41 Ti jsou synové Beniaminovi po čeledech svých, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:41 These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:42 ---- Numbers 26:42 Tito pak synové Danovi po čeledech svých: Suham, z něhož čeled Suhamská. Ta jest rodina Danova po čeledech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:43 ---- Numbers 26:43 Všech čeledí Suhamských, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:44 ---- Numbers 26:44 Synové Asser po čeledech svých: Jemna, z něhož čeled Jemnitská; Jesui, z něhož čeled Jesuitská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:44 The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:45 ---- Numbers 26:45 Beria, z něhož čeled Berietská. Synové Beriovi: Heber, z něhož čeled Heberská; Melchiel, z něhož čeled Melchielská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:46 ---- Numbers 26:46 Jméno pak dcery Asser bylo Serach.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:46 The name of the daughter of Asher was Serah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:47 ---- Numbers 26:47 Ty jsou čeledi synů Asser, tak jakž sečteni jsou, padesáte tři tisíce a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:47 These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:48 ---- Numbers 26:48 Synové Neftalímovi po čeledech svých: Jasiel, z něhož čeled Jasielská; Guni, z něhož čeled Gunitská;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:48 The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:49 ---- Numbers 26:49 Jezer, z něhož čeled Jezerská; Sallem, z něhož čeled Sallemská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:50 ---- Numbers 26:50 Ta jest rodina Neftalímova po čeledech svých, tak jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a čtyři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45,400.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:51 ---- Numbers 26:51 Ten jest počet synů Izraelských, šestkrát sto tisíců a jeden tisíc, sedm set a třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:51 These are those who were numbered of the sons of Israel, 601,730.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:52 ---- Numbers 26:52 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:52 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:53 ---- Numbers 26:53 Těmto rozdělena bude země k dědictví podlé počtu jmen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:53 "Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:54 ---- Numbers 26:54 Většímu počtu větší dědictví dáš, a menšímu menší; jednomu každému vedlé počtu sečtených jeho dáno bude dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:54 To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:55 ---- Numbers 26:55 A však losem ať jest rozdělena země; vedlé jmen pokolení otců svých dědictví vezmou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:55 But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:56 ---- Numbers 26:56 Losem děleno bude dědictví její, buď jich mnoho neb málo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:56 According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:57 ---- Numbers 26:57 Tito pak jsou sečteni z Levítů po čeledech svých: Gerson, z něhož čeled Gersonitská; Kahat, z něhož čeled Kahatská; Merari, z něhož čeled Meraritská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:57 These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:58 ---- Numbers 26:58 Ty jsou čeledi Léví: Čeled Lebnitská, čeled Hebronitská, čeled Moholitská, čeled Musitská, čeled Choritská. Kahat pak zplodil Amrama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:59 ---- Numbers 26:59 A jméno manželky Amramovy Jochebed, dcera Léví, kteráž se mu narodila v Egyptě; ona pak porodila Amramovi Arona a Mojžíše, a Marii sestru jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:59 The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:60 ---- Numbers 26:60 Aronovi pak zrozeni jsou: Nádab a Abiu, Eleazar a Itamar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:61 ---- Numbers 26:61 Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:61 But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:62 ---- Numbers 26:62 I bylo jich načteno třimecítma tisíců, všech pohlaví mužského zstáří měsíce jednoho a výše; nebo nebyli počteni mezi syny Izraelskými, proto že jim nebylo dáno dědictví mezi syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:62 Those who were numbered of them were 23,000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:63 ---- Numbers 26:63 Tito sečteni jsou od Mojžíše a Eleazara kněze; oni sečtli syny Izraelské na polích Moábských při Jordánu, naproti Jerichu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:64 ---- Numbers 26:64 Mezi těmito pak nebyl žádný z oněch sečtených od Mojžíše a Arona kněze, když počítali syny Izraelské na poušti Sinai;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:64 But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 26:65 ---- Numbers 26:65 (Nebo řekl byl Hospodin o nich: Smrtí zemrou na poušti;) a žádný z nich nepozůstal, jediné Kálef, syn Jefonův, a Jozue, syn Nun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 26:65 For the Lord had said of them, "They shall surely die in the wilderness." And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 27:1 Tehdy přistoupily dcery Salfada, syna Heferova, syna Galád, syna Machir, syna Manasse, z pokolení Manasse, syna Jozefova. Tato pak jsou jména dcer jeho: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:1 Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:2 ---- Numbers 27:2 A postavily se před Mojžíšem a před Eleazarem knězem, i před knížaty a vším množstvím, u dveří stánku úmluvy, a řekly:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:2 They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:3 ---- Numbers 27:3 Otec náš umřel na poušti, kterýž však nebyl z spolku těch, kteříž se zrotili proti Hospodinu v rotě Chóre; nebo pro hřích svůj umřel, synů žádných nemaje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:3 "Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:4 ---- Numbers 27:4 Což vyhlazeno býti má jméno otce našeho z čeledi jeho, proto že neměl syna? Dej nám dědictví mezi bratřími otce našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:4 Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:5 ---- Numbers 27:5 I vznesl tu věc Mojžíš na Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:5 So Moses brought their case before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:6 ---- Numbers 27:6 Kterýž odpověděl Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:6 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:7 ---- Numbers 27:7 Dobře mluví dcery Salfad. Dejž jim bez odporu právo dědictví mezi bratřími otce jejich, a přenes dědictví otce jejich na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:7 "The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father's brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:8 ---- Numbers 27:8 K synům pak Izraelským toto mluviti budeš: Když by kdo umřel, nemaje syna, tedy přenesete dědictví jeho na dceru jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:8 Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:9 ---- Numbers 27:9 Pakli by ani dcery neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:9 If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:10 ---- Numbers 27:10 Pakli by ani bratří neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:11 ---- Numbers 27:11 Pakli by ani strýců neměl, tedy dáte dědictví jeho příteli jeho, kterýž jest nejbližší jemu v rodu jeho, aby dědičně obdržel je. A bude to synům Izraelským za ustanovení soudné, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:11 If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the Lord commanded Moses.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:12 ---- Numbers 27:12 Řekl také Hospodin Mojžíšovi: Vstup na horu tuto Abarim, a spatř zemi, kterouž jsem dal synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:12 Then the Lord said to Moses, "Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:13 ---- Numbers 27:13 A když spatříš ji, připojen budeš k lidu svému i ty, jako připojen jest Aron bratr tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:13 When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:14 ---- Numbers 27:14 Poněvadž jste odporovali řeči mé na poušti Tsin, při odporování všeho množství, kdež jste mne měli posvětiti při vodách před očima jejich. To jsou ty vody sváru v Kádes, na poušti Tsin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:14 for in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:15 ---- Numbers 27:15 I řekl Mojžíš Hospodinu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:15 Then Moses spoke to the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:16 ---- Numbers 27:16 Opatříš Hospodin Bůh duchů, Bůh všelikého těla, shromáždění toto mužem hodným,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:16 "May the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:17 ---- Numbers 27:17 Kterýž by vycházel před nimi, a kterýž by vcházel před nimi, kterýž by vyvodil a zase uvodil je, aby nebylo shromáždění Hospodinovo jako ovce, kteréž nemají pastýře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:17 who will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the Lord will not be like sheep which have no shepherd."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:18 ---- Numbers 27:18 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Vezmi k sobě Jozue, syna Nun, muže, v kterémž jest duch můj, a vlož ruku svou na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:18 So the Lord said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:19 ---- Numbers 27:19 A postavě jej před Eleazarem knězem a přede vším shromážděním, dáš jemu naučení před očima jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:19 and have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:20 ---- Numbers 27:20 A udělíš jemu slávy své, aby ho poslouchalo všecko množství synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:20 You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:21 ---- Numbers 27:21 Kterýž před Eleazarem knězem postavě se, ptáti se ho bude na soud urim před Hospodinem. K rozkazu jeho vyjdou, a k rozkazu jeho vejdou, on i všickni synové Izraelští s ním, a všecko shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:21 Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:22 ---- Numbers 27:22 I učinil Mojžíš tak, jakž mu byl rozkázal Hospodin, a pojav Jozue, postavil jej před Eleazarem knězem a přede vším shromážděním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:22 Moses did just as the Lord commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 27:23 ---- Numbers 27:23 A vloživ ruce své na něj, dal jemu naučení, jakž mluvil Hospodin skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 27:23 Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the Lord had spoken through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 28:1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:2 ---- Numbers 28:2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Obětí mých, chleba mého, v obětech mých ohnivých u vůni spokojující mne, nezanedbávejte mi přinášeti v čas k tomu vyměřený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:2 "Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:3 ---- Numbers 28:3 Díš tedy jim: Tato jest obět ohnivá, kterouž obětovati budete Hospodinu: Beránky roční bez poškvrny dva, každého dne v obět zápalnou ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:3 You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:4 ---- Numbers 28:4 Beránka jednoho obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:4 You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:5 ---- Numbers 28:5 Desátý také díl míry efi mouky bělné, v obět suchou, zadělané olejem nejčistším, čtvrtou částkou míry hin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:5 also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:6 ---- Numbers 28:6 Ta jest obět zápalná ustavičná, kteráž obětována jest na hoře Sinai u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:6 It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:7 ---- Numbers 28:7 A obět mokrá její, čtvrtý díl míry hin na každého beránka; v svatyni obětuj obět mokrou silného nápoje Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:7 Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:8 ---- Numbers 28:8 Beránka pak druhého obětovati budeš k večerou, tak jako obět suchou jitřní, a jako obět mokrou její obětovati budeš v obět ohnivou, u vůni spokojující Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:8 The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:9 ---- Numbers 28:9 Dne také sobotního dva beránky roční bez poškvrny, a dvě desetiny mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou s obětí její mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:9 'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:10 ---- Numbers 28:10 Ta bude obět zápalná sobotní každého dne sobotního, mimo zápalnou obět ustavičnou a mokrou obět její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:10 This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:11 ---- Numbers 28:11 Také na nov měsíců vašich obětovati budete obět zápalnou Hospodinu, volky mladé dva, skopce jednoho, beránků ročních bez poškvrny sedm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:11 'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the Lord: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:12 ---- Numbers 28:12 A tři desetiny mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou při každém volku, a dvě desetiny mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou při každém skopci;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:12 and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:13 ---- Numbers 28:13 A jednu desetinu mouky bělné olejem zadělané v obět suchou při každém beránku, k oběti zápalné u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:13 and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:14 ---- Numbers 28:14 Tyto pak oběti mokré jejich z vína: Půl míry hin bude při každém volku, a třetí částka hin při skopci, a čtvrtá částka hin při každém beránku. Ta jest obět zápalná k nov měsíci, každého měsíce přes celý rok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:15 ---- Numbers 28:15 Kozla také jednoho v obět za hřích, mimo obět ustavičnou, obětovati budete Hospodinu s mokrou obětí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:15 And one male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:16 ---- Numbers 28:16 Měsíce pak prvního, čtrnáctý den téhož měsíce velikanoc bude Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:16 'Then on the fourteenth day of the first month shall be the Lord's Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:17 ---- Numbers 28:17 A v patnáctý den téhož měsíce slavnost; za sedm dní chleby nekvašené jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:17 On the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:18 ---- Numbers 28:18 Prvního dne shromáždění svaté bude, žádného díla robotného nebudete dělati v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:18 On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:19 ---- Numbers 28:19 Obětovati pak budete obět ohnivou v zápal Hospodinu, volky mladé dva, skopce jednoho, a sedm beránků ročních; bez poškvrny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:19 You shall present an offering by fire, a burnt offering to the Lord: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:20 ---- Numbers 28:20 A suchou obět při nich, totiž mouku bělnou, olejem zadělanou, tři desetiny při každém volku, a dvě desetiny při každém skopci obětovati budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:20 For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:21 ---- Numbers 28:21 A jednu desetinu obětovati budeš při každém beránku z těch sedmi beránků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:21 A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:22 ---- Numbers 28:22 A kozla v obět za hřích jednoho k očištění vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:22 and one male goat for a sin offering to make atonement for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:23 ---- Numbers 28:23 Mimo obět zápalnou jitřní, kteráž jest obět ustavičná, obětovati budete to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:23 You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:24 ---- Numbers 28:24 Tak obětovati budete každého dne za těch sedm dní pokrm oběti ohnivé, u vůni spokojující Hospodina, mimo zápalnou obět ustavičnou, a obět mokrou její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:24 After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the Lord; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:25 ---- Numbers 28:25 Sedmého pak dne shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:25 On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:26 ---- Numbers 28:26 V den také prvotin, když obětovati budete novou obět suchou Hospodinu, vyplníc téhodny vaše, shromáždění svaté míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:26 'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the Lord in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:27 ---- Numbers 28:27 A obětovati budete obět zápalnou, u vůni spokojující Hospodina, volky mladé dva, skopce jednoho, beránků ročních sedm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:27 You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:28 ---- Numbers 28:28 A obět suchou jejich, mouky bělné olejem zadělané tři desetiny při každém volku, dvě desetiny při každém skopci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:28 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:29 ---- Numbers 28:29 Jednu desetinu při každém beránku z těch sedmi beránků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:29 a tenth for each of the seven lambs;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:30 ---- Numbers 28:30 Kozla jednoho k očištění vašemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:30 also one male goat to make atonement for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 28:31 ---- Numbers 28:31 To mimo obět zápalnou ustavičnou, a obět suchou její obětovati budete; bez poškvrny ať jsou s obětmi svými mokrými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 28:31 Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 29:1 Měsíce pak sedmého v první den jeho shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati; to jest den troubení vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:1 'Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:2 ---- Numbers 29:2 A obětovati budete zápal u vůni příjemnou Hospodinu, volka mladého jednoho, skopce jednoho, beránků ročních bez poškvrny sedm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:2 You shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:3 ---- Numbers 29:3 A obět suchou při nich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka, a dvě desetiny na každého skopce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:3 also their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:4 ---- Numbers 29:4 A desetina jedna na každého beránka z sedmi beránků;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:4 and one-tenth for each of the seven lambs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:5 ---- Numbers 29:5 A kozla jednoho v obět za hřích k očištění vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:5 Offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:6 ---- Numbers 29:6 Mimo zápalnou obět novoměsíčnou s obětí její suchou, a mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou, a s obětmi jejich mokrými vedlé pořádku jejich, u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:6 besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:7 ---- Numbers 29:7 V desátý pak den téhož měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete, a ponižovati budete životů svých; žádného díla nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:7 'Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:8 ---- Numbers 29:8 A obětovati budete obět zápalnou Hospodinu u vůni příjemnou, volka mladého jednoho, skopce jednoho, beránků ročních sedm, a ti ať jsou bez poškvrny;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:8 You shall present a burnt offering to the Lord as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:9 ---- Numbers 29:9 A obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka, a dvě desetiny na každého skopce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:9 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:10 ---- Numbers 29:10 A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:10 a tenth for each of the seven lambs;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:11 ---- Numbers 29:11 Kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět za hřích k očištění, a mimo zápal ustavičný s obětí suchou jeho, a s obětmi mokrými jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:11 one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:12 ---- Numbers 29:12 V patnáctý také den měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati, ale slaviti budete svátek Hospodinu za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:12 'Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the Lord for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:13 ---- Numbers 29:13 A obětovati budete zápal v obět ohnivou u vůni spokojující Hospodina, volků mladých třinácte, skopce dva, beránků ročních čtrnácte, a ti ať jsou bez poškvrny;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:13 You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the Lord: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:14 ---- Numbers 29:14 Též obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka z třinácti volků, dvě desetiny na každého skopce z těch dvou skopců,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:14 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:15 ---- Numbers 29:15 A jednu desetinu na každého beránka z těch čtrnácti beránků;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:15 and a tenth for each of the fourteen lambs;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:16 ---- Numbers 29:16 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo zápal ustavičný s obětí jeho suchou i mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:16 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:17 ---- Numbers 29:17 Potom dne druhého volků mladých dvanácte, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:17 'Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:18 ---- Numbers 29:18 S obětí suchou při nich, a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:18 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:19 ---- Numbers 29:19 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo zápal ustavičný s obětí suchou jeho a s obětmi mokrými jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:19 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:20 ---- Numbers 29:20 Dne pak třetího volků jedenácte, skopce dva, a beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:20 'Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:21 ---- Numbers 29:21 S obětí suchou a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:21 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:22 ---- Numbers 29:22 A kozla v obět za hřích jednoho, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:22 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:23 ---- Numbers 29:23 Dne pak čtvrtého volků deset, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:23 'Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:24 ---- Numbers 29:24 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci a beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:24 their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:25 ---- Numbers 29:25 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:25 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:26 ---- Numbers 29:26 Dne také pátého volků devět, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:26 'Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:27 ---- Numbers 29:27 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:27 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:28 ---- Numbers 29:28 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:28 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:29 ---- Numbers 29:29 A dne šestého volků osm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:29 'Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:30 ---- Numbers 29:30 S obětí suchou a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:30 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:31 ---- Numbers 29:31 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i s obětmi mokrými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:31 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:32 ---- Numbers 29:32 Tolikéž dne sedmého volků sedm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:32 'Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:33 ---- Numbers 29:33 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich na volky, skopce i beránky, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:33 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:34 ---- Numbers 29:34 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:34 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:35 ---- Numbers 29:35 Dne pak osmého slavnost míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:35 'On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:36 ---- Numbers 29:36 A obětovati budete obět zápalnou, v obět ohnivou vůně spokojující Hospodina, volka jednoho, skopce jednoho, a beránků ročních sedm bez poškvrny,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:36 But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:37 ---- Numbers 29:37 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při volku, skopci i beráncích, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:37 their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:38 ---- Numbers 29:38 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:39 ---- Numbers 29:39 Ty věci vykonávati budete Hospodinu při slavnostech vašich, kromě toho, což byste z slibu aneb z dobré vůle své obětovali, buď zápalné, aneb suché, aneb mokré, aneb pokojné oběti vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:39 'You shall present these to the Lord at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 29:40 ---- Numbers 29:40(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 29:40 Moses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 30:1 I oznámil Mojžíš synům Izraelským všecky ty věci, kteréž přikázal jemu Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:1 Then Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, "This is the word which the Lord has commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:2 ---- Numbers 30:2 Mluvil také Mojžíš knížatům pokolení synů Izraelských, řka: Totoť jest, což přikázal Hospodin:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:2 If a man makes a vow to the Lord, or takes an oath to bind himself with a binding obligation, he shall not violate his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:3 ---- Numbers 30:3 Jestliže by muž slib aneb přísahu učinil Hospodinu, závazkem zavazuje duši svou, nezruší slova svého; podlé všeho, což vyšlo z úst jeho, učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:3 "Also if a woman makes a vow to the Lord, and binds herself by an obligation in her father's house in her youth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:4 ---- Numbers 30:4 Když by pak osoba ženského pohlaví učinila slib Hospodinu, a závazkem zavázala se v domě otce svého v mladosti své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:4 and her father hears her vow and her obligation by which she has bound herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand and every obligation by which she has bound herself shall stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:5 ---- Numbers 30:5 A slyše otec její slib a závazek její, jímž zavázala duši svou, mlčel by k tomu: tedy stálí budou všickni slibové její, i každý závazek, jímž zavázala se, stálý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:5 But if her father should forbid her on the day he hears of it, none of her vows or her obligations by which she has bound herself shall stand; and the Lord will forgive her because her father had forbidden her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:6 ---- Numbers 30:6 Jestliže by pak to zrušil otec její toho dne, když slyšel všecky ty sliby a závazky její, jimiž zavázala duši svou, nebudouť stálí; a Hospodin odpustí jí, nebo otec její to zrušil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:6 "However, if she should marry while under her vows or the rash statement of her lips by which she has bound herself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:7 ---- Numbers 30:7 Pakli by vdaná byla za muže, a měla by slib na sobě, aneb pronesla by ústy svými něco, čímž by se zavázala,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:7 and her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears it, then her vows shall stand and her obligations by which she has bound herself shall stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:8 ---- Numbers 30:8 A slyše muž její, nic by jí neřekl toho dne, kteréhož slyšel: stálí budou slibové její, i závazkové, jimiž zavázala duši svou, stálí budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:8 But if on the day her husband hears of it, he forbids her, then he shall annul her vow which she is under and the rash statement of her lips by which she has bound herself; and the Lord will forgive her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:9 ---- Numbers 30:9 Jestliže by pak muž její toho dne, jakž uslyšel, odepřel tomu, a zrušil slib, kterýž na sobě měla, aneb něco rty svými pronesla, čímž by se zavázala, také odpustí jí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:9 "But the vow of a widow or of a divorced woman, everything by which she has bound herself, shall stand against her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:10 ---- Numbers 30:10 Všeliký pak slib vdovy aneb ženy zahnané, jímž by se zavázala, stálý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:10 However, if she vowed in her husband's house, or bound herself by an obligation with an oath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:11 ---- Numbers 30:11 Ale jestliže v domě muže svého slíbila, a závazkem zavázala se s přísahou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:11 and her husband heard it, but said nothing to her and did not forbid her, then all her vows shall stand and every obligation by which she bound herself shall stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:12 ---- Numbers 30:12 A slyše to muž její, mlčel k tomu a neodepřel: tedy stálí budou všickni slibové její, a všickni závazkové, jimiž se zavázala, stálí budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:12 But if her husband indeed annuls them on the day he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows or concerning the obligation of herself shall not stand; her husband has annulled them, and the Lord will forgive her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:13 ---- Numbers 30:13 Pakli docela odepřel muž její toho dne, jakž uslyšel, všeliký slib, kterýž vyšel z úst jejích, a závazek, jímž zavázala se, nebude stálý; muž její zrušil to, a Hospodin jí odpustí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:13 "Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:14 ---- Numbers 30:14 Všelikého slibu a každého závazku s přísahou učiněného o trápení života jejího, muž její potvrdí jeho, a muž její zruší jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:14 But if her husband indeed says nothing to her from day to day, then he confirms all her vows or all her obligations which are on her; he has confirmed them, because he said nothing to her on the day he heard them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:15 ---- Numbers 30:15 Pakli by muž její den po dni mlčel, tedy potvrdí všech slibů jejích, a všech závazků jejích, kteréž na sobě má; potvrdilť jest jich, nebo neodepřel jí v den ten, když to uslyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:15 But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 30:16 ---- Numbers 30:16 Jestliže by pak slyše, potom teprv zrušiti to chtěl, tedy on ponese nepravost její. [ (Numbers 30:17) Ta jsou ustanovení, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi, mezi mužem a ženou jeho, mezi otcem a dcerou jeho v mladosti její, dokudž jest v domě otce svého. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 30:16 These are the statutes which the Lord commanded Moses, as between a man and his wife, and as between a father and his daughter, while she is in her youth in her father's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 31:1 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:2 ---- Numbers 31:2 Pomsti prvé synů Izraelských nad Madianskými, a potom připojen budeš k lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:2 "Take full vengeance for the sons of Israel on the Midianites; afterward you will be gathered to your people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:3 ---- Numbers 31:3 Mluvil tedy Mojžíš k lidu, řka: Vypravte některé z sebe k boji, aby šli proti Madianským a vykonali pomstu Hospodinovu nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:3 Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the Lord's vengeance on Midian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:4 ---- Numbers 31:4 Po tisíci z pokolení, ze všech pokolení Izraelských vyšlete k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:4 A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:5 ---- Numbers 31:5 I vydáno jest z mnohých tisíců Izraelských po tisíci z každého pokolení, totiž dvanácte tisíců způsobných k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:5 So there were furnished from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:6 ---- Numbers 31:6 I poslal je Mojžíš po tisíci z každého pokolení k boji, a Fínesa syna Eleazara kněze s nimi; a nádoby svaté i trouby k troubení byly v ruce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:6 Moses sent them, a thousand from each tribe, to the war, and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war with them, and the holy vessels and the trumpets for the alarm in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:7 ---- Numbers 31:7 Tedy bojovali proti Madianským, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, a zbili všecky pohlaví mužského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:7 So they made war against Midian, just as the Lord had commanded Moses, and they killed every male.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:8 ---- Numbers 31:8 Pobili také krále Madianské mezi jinými, kteréž porazili, totiž Evi, Rekem, Sur, Hur a Rebe, pět králů Madianských; Baláma také, syna Beorova, zabili mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:8 They killed the kings of Midian along with the rest of their slain: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian; they also killed Balaam the son of Beor with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:9 ---- Numbers 31:9 A zajali synové Izraelští ženy Madianské i děti jejich; všecka hovada jejich, i všechny dobytky jejich, a všecka zboží jejich pobrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:9 The sons of Israel captured the women of Midian and their little ones; and all their cattle and all their flocks and all their goods they plundered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:10 ---- Numbers 31:10 Všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:10 Then they burned all their cities where they lived and all their camps with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:11 ---- Numbers 31:11 A všecku loupež i všecky kořisti pobravše, lidi i hovada,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:11 They took all the spoil and all the prey, both of man and of beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:12 ---- Numbers 31:12 Vedli je k Mojžíšovi a k Eleazarovi knězi, a ke všemu množství synů Izraelských,i zajaté i kořisti, i loupeže, k vojsku na roviny Moábské, kteréž jsou při Jordánu naproti Jerichu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:12 They brought the captives and the prey and the spoil to Moses, and to Eleazar the priest and to the congregation of the sons of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan opposite Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:13 ---- Numbers 31:13 I vyšli Mojžíš a Eleazar kněz a všecka knížata shromáždění proti nim ven za stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:13 Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:14 ---- Numbers 31:14 Tedy rozhněval se Mojžíš na vůdce vojska, hejtmany nad tisíci a setníky, kteříž se navraceli z boje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:14 Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who had come from service in the war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:15 ---- Numbers 31:15 A řekl jim Mojžíš: A což jste zachovali všecky ženy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:15 And Moses said to them, "Have you spared all the women?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:16 ---- Numbers 31:16 Ej, onyť jsou hle synům Izraelským, podlé rady Balámovy, daly příčinu k přestoupení proti Hospodinu, při modlářství Fegor, pročež ona rána přišla byla na lid Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:16 Behold, these caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to trespass against the Lord in the matter of Peor, so the plague was among the congregation of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:17 ---- Numbers 31:17 Protož nyní zmordujte všecky děti pohlaví mužského, a všecky ženy, kteréž poznaly muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:17 Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man intimately.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:18 ---- Numbers 31:18 Všecky pak panny, kteréž nepoznaly muže, zachovejte sobě živé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:18 But all the girls who have not known man intimately, spare for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:19 ---- Numbers 31:19 Vy pak zůstaňte vně za stany za sedm dní; všickni, kteřížkoli jste někoho zabili, aneb kteříž jste se zabitého dotkli, očištovati se budete dne třetího a dne sedmého, sebe i zajaté své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:19 And you, camp outside the camp seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves, you and your captives, on the third day and on the seventh day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:20 ---- Numbers 31:20 Všeliké také roucho a všecky věci kožené, i všelijaké dílo z í kozích, i všelikou nádobu dřevěnou očistíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:20 You shall purify for yourselves every garment and every article of leather and all the work of goats' hair, and all articles of wood."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:21 ---- Numbers 31:21 I řekl Eleazar kněz vojákům, kteříž byli šli k boji: Toto jest ustanovení zákona, kteréž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, "This is the statute of the law which the Lord has commanded Moses:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:22 ---- Numbers 31:22 Zlato však, stříbro, měď, železo, cín a olovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:22 only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin and the lead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:23 ---- Numbers 31:23 A cožkoli trpí oheň, ohněm přepálíte, a přečištěno bude, však tak, když vodou očišťování obmyto bude; což pak nemůže ohně strpěti, to skrze vodu protáhnete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:23 everything that can stand the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean, but it shall be purified with water for impurity. But whatever cannot stand the fire you shall pass through the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:24 ---- Numbers 31:24 Zpéřete také roucha svá v den sedmý, a čistí budete; a potom vejdete do stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:24 And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may enter the camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:25 ---- Numbers 31:25 Mluvil i to Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:25 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:26 ---- Numbers 31:26 Sečti summu kořistí zajatých, tak z lidí jako z hovad, ty a Eleazar kněz, a přední z čeledi otců v lidu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:26 "You and Eleazar the priest and the heads of the fathers' households of the congregation take a count of the booty that was captured, both of man and of animal;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:27 ---- Numbers 31:27 A rozdělíš ty kořisti na dva díly, jeden mezi vojáky, kteříž byli vytáhli na vojnu, a druhý mezi všecko shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:27 and divide the booty between the warriors who went out to battle and all the congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:28 ---- Numbers 31:28 A vezmeš díl na Hospodina od mužů bojovných, kteříž byli vyšli na vojnu, jednu duši z pěti set, buďto z lidí neb z hovad, neb z oslů, neb z ovcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:28 Levy a tax for the Lord from the men of war who went out to battle, one in five hundred of the persons and of the cattle and of the donkeys and of the sheep;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:29 ---- Numbers 31:29 Z jejich polovice to vezmete, a dáte Eleazarovi knězi obět vzhůru pozdvižení Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:29 take it from their half and give it to Eleazar the priest, as an offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:30 ---- Numbers 31:30 Z polovice pak té, kteráž jest synů Izraelských, vezmeš jedno z padesáti, buďto z lidí neb z volů, neb z oslů, neb z ovcí, a tak ze všelijakých hovad, a dáš to Levítům, držícím stráž příbytku Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:30 From the sons of Israel's half, you shall take one drawn out of every fifty of the persons, of the cattle, of the donkeys and of the sheep, from all the animals, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:31 ---- Numbers 31:31 I učinil Mojžíš a Eleazar kněz tak, jakž byl rozkázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:31 Moses and Eleazar the priest did just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:32 ---- Numbers 31:32 A bylo té kořisti z pozůstalé ještě loupeže, kteréž nabral lid válečný, ovec šestkrát sto tisíc, sedmdesáte a pět tisíců;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:32 Now the booty that remained from the spoil which the men of war had plundered was 675,000 sheep,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:33 ---- Numbers 31:33 A volů sedmdesáte a dva tisíce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:33 and 72,000 cattle,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:34 ---- Numbers 31:34 Oslů šedesáte a jeden tisíců;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:34 and 61,000 donkeys,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:35 ---- Numbers 31:35 A panen, kteréž mužů nepoznaly, všech dva a třidceti tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:35 and of human beings, of the women who had not known man intimately, all the persons were 32,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:36 ---- Numbers 31:36 Dostala se pak polovice jedna na díl těm, kteříž byli vytáhli na vojnu, dobytka drobného v počtu třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:36 The half, the portion of those who went out to war, was as follows: the number of sheep was 337,500,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:37 ---- Numbers 31:37 A na díl vzatý Hospodinu dobytka drobného šest set, sedmdesáte pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:37 and the Lord's levy of the sheep was 675;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:38 ---- Numbers 31:38 A z volů šest a třidceti tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu sedmdesáte a dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:38 and the cattle were 36,000, from which the Lord's levy was 72;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:39 ---- Numbers 31:39 Oslů také třidceti tisíc a pět set, z nichž přišlo na díl Hospodinu šedesáte a jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:39 and the donkeys were 30,500, from which the Lord's levy was 61;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:40 ---- Numbers 31:40 A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:40 and the human beings were 16,000, from whom the Lord's levy was 32 persons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:41 ---- Numbers 31:41 Dal tedy Mojžíš díl oddělený Hospodinu Eleazarovi knězi, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:41 Moses gave the levy which was the Lord's offering to Eleazar the priest, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:42 ---- Numbers 31:42 Z druhé pak polovice synů Izraelských, kterouž vzal Mojžíš od těch mužů, jenž bojovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:42 As for the sons of Israel's half, which Moses separated from the men who had gone to war"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:43 ---- Numbers 31:43 (A bylo té polovice k shromáždění přináležející z ovec třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:43 now the congregation's half was 337,500 sheep,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:44 ---- Numbers 31:44 Volů třidceti šest tisíců;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:44 and 36,000 cattle,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:45 ---- Numbers 31:45 Oslů třidceti tisíců a pět set;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:45 and 30,500 donkeys,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:46 ---- Numbers 31:46 A lidí šestnácte tisíců;)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:46 and the human beings were 16,000--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:47 ---- Numbers 31:47 Z té tedy polovice synů Izraelských vzal Mojžíš po jednom zajatém z padesáti, tak z lidí jako z hovad, a dal to Levítům, držícím stráž příbytku Hospodinova, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:47 and from the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animals, and gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:48 ---- Numbers 31:48 Tedy přistoupili k Mojžíšovi vývodové vojska, hejtmané nad tisíci a setníci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:48 Then the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:49 ---- Numbers 31:49 A řekli jemu: My služebníci tvoji sečtli jsme počet bojovníků, kteréž jsme měli pod spravou naší, a neubyl ani jeden z nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:49 and they said to Moses, "Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:50 ---- Numbers 31:50 A protož obětujeme obět Hospodinu, každý z toho, čehož jest dostal, nádobí zlaté, zápony, náramky, prsteny, náušnice a řetízky, aby očištěny byly duše naše před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:50 So we have brought as an offering to the Lord what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:51 ---- Numbers 31:51 Vzal tedy Mojžíš a Eleazar kněz od nich to zlato všelikého díla řemeslného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:52 ---- Numbers 31:52 Bylo pak všeho zlata odděleného, kteréž obětováno Hospodinu, šestnácte tisíců, sedm set a padesáte lotů, od hejtmanů nad tisíci a od setníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:52 All the gold of the offering which they offered up to the Lord, from the captains of thousands and the captains of hundreds, was 16,750 shekels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:53 ---- Numbers 31:53 (Muži zajisté bojovní, což loupeží vzali, to sobě měli.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:53 The men of war had taken booty, every man for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 31:54 ---- Numbers 31:54 A vzavše Mojžíš a Eleazar kněz od hejtmanů nad tisíci a setníků to zlato, vnesli je do stánku úmluvy, na památku synů Izraelských před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 31:54 So Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as a memorial for the sons of Israel before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 32:1 Měli pak synové Ruben a synové Gád dobytka velmi mnoho, a uzřeli zemi Jazer a zemi Galád, ano místo to místo příhodné pro dobytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:1 Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an exceedingly large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:2 ---- Numbers 32:2 Protož přistoupivše synové Gád a synové Ruben, mluvili k Mojžíšovi a k Eleazarovi knězi a knížatům shromáždění, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:2 the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:3 ---- Numbers 32:3 Atarot a Dibon, a Jazer a Nemra, Ezebon a Eleale, a Saban a Nébo a Beon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:3 "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:4 ---- Numbers 32:4 Země, kterouž zbil Hospodin před shromážděním Izraelským, jest země příhodná ku pastvě dobytku, a my služebníci tvoji máme drahně dobytka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:4 the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:5 ---- Numbers 32:5 (Protož řekli:) Jestliže jsme nalezli milost před očima tvýma, nechť jest dána krajina ta služebníkům tvým k vládařství, ať nechodíme za Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:5 They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:6 ---- Numbers 32:6 I odpověděl Mojžíš synům Gád a synům Ruben: Což bratří vaši půjdou sami k boji, a vy zde zůstanete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:6 But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:7 ---- Numbers 32:7 I proč roztrhujete mysli synů Izraelských, aby nesměli jíti do země, kterouž jim dal Hospodin?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:7 Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:8 ---- Numbers 32:8 Takť jsou učinili otcové vaši, když jsem je poslal z Kádesbarne, aby prohlédli zemi tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:9 ---- Numbers 32:9 Kteřížto, když přišli až k údolí Eškol a shlédli zemi, potom vrátivše se, odvrátili mysl synů Izraelských, aby nešli do země, kterouž dal jim Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:9 For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the Lord had given them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:10 ---- Numbers 32:10 Čímž popuzen jsa k hněvu Hospodin v den ten, přisáhl, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:10 So the Lord's anger burned in that day, and He swore, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:11 ---- Numbers 32:11 Zajisté že lidé ti, kteříž vyšli z Egypta, od dvadcítiletých a výše, neuzří země té, kterouž jsem s přísahou zaslíbil Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi, nebo ne cele následovali mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:11 'None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:12 ---- Numbers 32:12 Kromě Kálefa, syna Jefonova Cenezejského, a Jozue, syna Nun, nebo cele následovali Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:12 except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the Lord fully.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:13 ---- Numbers 32:13 I popudila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a učinil, aby byli tuláci na poušti za čtyřidceti let, dokudž nezahynul všecken ten věk, kterýž činil zlé před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:13 So the Lord's anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the Lord was destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:14 ---- Numbers 32:14 A hle, vy nastoupili jste na místo otců svých, plémě lidí hříšných, abyste vždy přidávali k hněvu prchlivosti Hospodinovy na Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:14 Now behold, you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the Lord against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:15 ---- Numbers 32:15 Jestliže se odvrátíte od následování jeho, i onť také opustí jej na poušti této, a tak budete příčina zahynutí všeho lidu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:15 For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:16 ---- Numbers 32:16 Přistoupivše pak znovu, řekli jemu: Stáje dobytkům a stádům svým zde vzděláme, a města dítkám svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:16 Then they came near to him and said, "We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:17 ---- Numbers 32:17 Sami pak v odění pohotově budeme, statečně sobě počínajíce před syny Izraelskými, dokavadž jich neuvedeme na místo jejich; mezi tím zůstanou dítky naše v městech hrazených, pro bezpečnost před obyvateli země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:17 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:18 ---- Numbers 32:18 Nenavrátíme se do domů svých, až prvé vládnouti budou synové Izraelští jeden každý dědictvím svým;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:18 We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:19 ---- Numbers 32:19 Aniž vezmeme jakého dědictví s nimi za Jordánem neb dále, když dosáhneme dědictví svého z této strany Jordánu, k východu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:19 For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:20 ---- Numbers 32:20 I odpověděl jim Mojžíš: Jestliže učiníte tak, jakž jste mluvili, a jestliže půjdete v odění před Hospodinem k boji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:20 So Moses said to them, "If you will do this, if you will arm yourselves before the Lord for the war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:21 ---- Numbers 32:21 A šli byste za Jordán vy všickni v odění před Hospodinem, dokavadž by nevyhnal nepřátel svých od tváři své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:21 and all of you armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven His enemies out from before Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:22 ---- Numbers 32:22 A nebyla podmaněna všecka země před Hospodinem: potom navrátíte se, a budete bez viny před Hospodinem i před Izraelem; tak přijde země tato vám v dědictví před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:22 and the land is subdued before the Lord, then afterward you shall return and be free of obligation toward the Lord and toward Israel, and this land shall be yours for a possession before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:23 ---- Numbers 32:23 Pakli neučiníte toho, hle, zhřešíte proti Hospodinu, a vězte, že pomsta vaše přijde na vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:23 But if you will not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure your sin will find you out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:24 ---- Numbers 32:24 Stavějte sobě tedy města pro dítky, a stáje pro dobytky své, a což vyšlo z úst vašich, učiňte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:24 Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:25 ---- Numbers 32:25 I odpovědělo pokolení synů Gád a synů Ruben Mojžíšovi, řka: Služebníci tvoji učiní, jakž pán náš rozkazuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:25 The sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, "Your servants will do just as my lord commands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:26 ---- Numbers 32:26 Dítky naše a ženy naše, dobytek náš a všecka hovada naše, tu zůstanou v městech Galád,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:26 Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:27 ---- Numbers 32:27 Služebníci pak tvoji přejdou jeden každý v odění způsobný před Hospodinem k boji, jakož mluví pán můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:27 while your servants, everyone who is armed for war, will cross over in the presence of the Lord to battle, just as my lord says."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:28 ---- Numbers 32:28 I poručil o nich Mojžíš Eleazarovi knězi a Jozue, synu Nun, a předním v čeledech pokolení synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:28 So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' households of the tribes of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:29 ---- Numbers 32:29 A řekl jim: Jestliže přejdou synové Gád a synové Ruben s vámi za Jordán všickni hotovi k boji před Hospodinem, a byla by již podmaněna země před vámi, dáte jim zemi Galád k vládařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:29 Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, will cross with you over the Jordan in the presence of the Lord, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:30 ---- Numbers 32:30 Pakli by nešli v odění s vámi, tedy dědictví míti budou u prostřed vás v zemi Kanán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:30 but if they will not cross over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:31 ---- Numbers 32:31 I odpověděli synové Gád a synové Ruben, řkouce: Jakž mluvil Hospodin služebníkům tvým, tak učiníme:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:31 The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the Lord has said to your servants, so we will do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:32 ---- Numbers 32:32 My půjdeme v odění před Hospodinem do země Kanán, a zůstane nám v dědictví vládařství naše z této strany Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:32 We ourselves will cross over armed in the presence of the Lord into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across the Jordan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:33 ---- Numbers 32:33 Tedy dal jim Mojžíš, synům totiž Gád a synům Ruben a polovici pokolení Manasses, syna Jozefova, království Seona, krále Amorejského, a království Oga, krále Bázanského, zemi s městy jejími při pomezích, i města země té všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:33 So Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe of Joseph's son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:34 ---- Numbers 32:34 A vzdělali synové Gád, Dibon, Atarot a Aroer,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:34 The sons of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:35 ---- Numbers 32:35 A Atrot, Sofan, Jazer a Jegbaa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:35 and Atroth-shophan and Jazer and Jogbehah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:36 ---- Numbers 32:36 A Betnemra a Betaran, města hrazená, a stáje pro dobytky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:36 and Beth-nimrah and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:37 ---- Numbers 32:37 Synové pak Ruben vystavěli Ezebon, Eleale a Kariataim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:37 The sons of Reuben built Heshbon and Elealeh and Kiriathaim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:38 ---- Numbers 32:38 A Nébo a Balmeon, změnivše jim jména; také Sabma, a dali jiná jména městům, kteráž vzdělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:38 and Nebo and Baal-meon--their names being changed--and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:39 ---- Numbers 32:39 Táhli pak synové Machir, syna Manassesova, do Galád, a vzavše tu krajinku, vyhnali Amorejského, kterýž tam bydlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:39 The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:40 ---- Numbers 32:40 I dal Mojžíš zemi Galád Machirovi, synu Manassesovu, a bydlil v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:40 So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:41 ---- Numbers 32:41 Jair také syn Manassesův táhl a vzal vsi jejich, a nazval je vsi Jairovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:41 Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 32:42 ---- Numbers 32:42 Nobe také táhl, a vzal Kanat a městečka jeho, a nazval je Nobe od jména svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 32:42 Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after his own name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 33:1 Tato jsou tažení synů Izraelských, kteříž vyšli z země Egyptské po houfích svých, pod spravou Mojžíše a Arona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:1 These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:2 ---- Numbers 33:2 Sepsal pak Mojžíš vycházení jejich podlé toho, jakž táhli k rozkazu Hospodinovu. Tato jsou tedy vycházení jejich podlé toho, jakž táhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:2 Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the Lord, and these are their journeys according to their starting places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:3 ---- Numbers 33:3 Nejprv z Ramesses jdouce prvního měsíce, v patnáctý den téhož prvního měsíce, nazejtří po slavnosti Fáze vyšli synové Izraelští v ruce silné před očima všech Egyptských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:4 ---- Numbers 33:4 Kdyžto Egyptští pochovávali všecky prvorozené, kteréž zbil Hospodin mezi nimi, a při bozích jejich vykonal Hospodin soudy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:4 while the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them. The Lord had also executed judgments on their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:5 ---- Numbers 33:5 Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:5 Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:6 ---- Numbers 33:6 Potom hnuvše se z Sochot, položili se v Etam, jenž jest při kraji pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:6 They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:7 ---- Numbers 33:7 A hnuvše se z Etam, navrátili se zase k Fiarot, jenž jest před Belsefon, a položili se před Magdalem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:7 They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:8 ---- Numbers 33:8 A hnuvše se z Fiarot, šli prostředkem moře na poušť, a ušedše tří dnů cesty po poušti Etam, položili se v Marah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:8 They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:9 ---- Numbers 33:9 Jdouce pak z Marah, přišli do Elim, kdežto bylo dvanácte studnic vod, a sedmdesáte palm. I položili se tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:9 They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:10 ---- Numbers 33:10 A hnuvše se z Elim, položili se u moře Rudého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:10 They journeyed from Elim and camped by the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:11 ---- Numbers 33:11 Potom hnuvše se od moře Rudého, položili se na poušti Sin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:11 They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:12 ---- Numbers 33:12 A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:12 They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:13 ---- Numbers 33:13 A hnuvše se z Dafka, položili se v Halus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:13 They journeyed from Dophkah and camped at Alush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:14 ---- Numbers 33:14 Hnuvše se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdežto lid neměl vody ku pití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:14 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:15 ---- Numbers 33:15 A hnuvše se z Rafidim, položili se na poušti Sinai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:15 They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:16 ---- Numbers 33:16 Hnuvše se pak z pouště Sinai, položili se v Kibrot Hattáve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:16 They journeyed from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:17 ---- Numbers 33:17 A když se hnuli z Kibrot Hattáve, položili se v Hazerot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:18 ---- Numbers 33:18 Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:18 They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:19 ---- Numbers 33:19 A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:19 They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:20 ---- Numbers 33:20 Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:20 They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:21 ---- Numbers 33:21 A hnuvše se z Lebna, položili se v Ressa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:21 They journeyed from Libnah and camped at Rissah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:22 ---- Numbers 33:22 A hnuvše se z Ressa, položili se v Cehelot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:22 They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:23 ---- Numbers 33:23 Z Cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře Sefer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:23 They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:24 ---- Numbers 33:24 A když se hnuli s hory Sefer, položili se v Arad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:24 They journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:25 ---- Numbers 33:25 A hnuvše se z Arad, položili se v Machelot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:25 They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:26 ---- Numbers 33:26 Potom hnuvše se z Machelot, položili se v Tahat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:26 They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:27 ---- Numbers 33:27 A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:27 They journeyed from Tahath and camped at Terah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:28 ---- Numbers 33:28 A když se hnuli z Tár, položili se v Metka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:28 They journeyed from Terah and camped at Mithkah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:29 ---- Numbers 33:29 A hnuvše se z Metka, položili se v Esmona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:29 They journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:30 ---- Numbers 33:30 Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:30 They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:31 ---- Numbers 33:31 A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:31 They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:32 ---- Numbers 33:32 A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:32 They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:33 ---- Numbers 33:33 A hnuvše se z Chor Gidgad, položili se v Jotbata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:33 They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:34 ---- Numbers 33:34 Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:34 They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:35 ---- Numbers 33:35 A z Habrona hnuvše se, položili se v Aziongaber.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:35 They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:36 ---- Numbers 33:36 A odtud hnuvše se, položili se na poušti Tsin, jenž jest Kádes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:37 ---- Numbers 33:37 A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:37 They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:38 ---- Numbers 33:38 Tu vstoupil Aron kněz na horu, jenž slove Hor, k rozkazu Hospodinovu, a umřel tam, léta čtyřidcátého po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v první den měsíce pátého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:38 Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:39 ---- Numbers 33:39 A byl Aron ve stu ve dvadcíti a třech letech, když umřel na hoře Hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:40 ---- Numbers 33:40 Uslyšel také Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne v zemi Kananejské, že by táhli synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:40 Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:41 ---- Numbers 33:41 Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:41 Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:42 ---- Numbers 33:42 A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:42 They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:43 ---- Numbers 33:43 Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:43 They journeyed from Punon and camped at Oboth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:44 ---- Numbers 33:44 A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:44 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:45 ---- Numbers 33:45 Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:45 They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:46 ---- Numbers 33:46 Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:46 They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:47 ---- Numbers 33:47 A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:47 They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:48 ---- Numbers 33:48 Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:48 They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:49 ---- Numbers 33:49 A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:50 ---- Numbers 33:50 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu naproti Jerichu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:50 Then the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:51 ---- Numbers 33:51 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:51 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:52 ---- Numbers 33:52 Vyžeňte všecky obyvatele země té od tváři vaší, a zkazte všecky rytiny jejich; i všecky obrazy slité jejich zkazte, všecky také výsosti jejich zbořte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:53 ---- Numbers 33:53 A když vyženete obyvatele země, bydliti budete v ní; nebo vám jsem dal tu zemi, abyste jí dědičně vládli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:53 and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:54 ---- Numbers 33:54 Kteroužto rozdělíte sobě k dědictví losem, vedlé čeledí svých. Kterých jest více, těm větší dědictví dáte, kterých pak jest méně, těm menší dědictví dáte. Na kterém místě komu los padne, to jemu bude; podlé pokolení otců svých dědictví dosáhnete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:55 ---- Numbers 33:55 Pakli nevyženete obyvatelů země od tváři své, tedy ti, kterýchž zanecháte, budou vám jako trní v očích vašich, a jako ostnové po bocích vašich, a budou vás ssužovati na zemi, na kteréž vy bydliti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 33:56 ---- Numbers 33:56 A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 33:56 And as I plan to do to them, so I will do to you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 34:1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:2 ---- Numbers 34:2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:2 "Command the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:3 ---- Numbers 34:3 Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:3 Your southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:4 ---- Numbers 34:4 A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:4 Then your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its termination shall be to the south of Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:5 ---- Numbers 34:5 Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:5 The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:6 ---- Numbers 34:6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:6 'As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:7 ---- Numbers 34:7 A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:7 'And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:8 ---- Numbers 34:8 Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:8 You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:9 ---- Numbers 34:9 A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:9 and the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:10 ---- Numbers 34:10 Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:10 'For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:11 ---- Numbers 34:11 A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:11 and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:12 ---- Numbers 34:12 A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:12 And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:13 ---- Numbers 34:13 Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:13 So Moses commanded the sons of Israel, saying, "This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the Lord has commanded to give to the nine and a half tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:14 ---- Numbers 34:14 Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:14 For the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers' households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers' households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:15 ---- Numbers 34:15 Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:15 The two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:16 ---- Numbers 34:16 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:16 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:17 ---- Numbers 34:17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:17 "These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:18 ---- Numbers 34:18 Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:18 You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:19 ---- Numbers 34:19 A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:19 These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:20 ---- Numbers 34:20 Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:20 Of the tribe of the sons of Simeon, Samuel the son of Ammihud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:21 ---- Numbers 34:21 Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:22 ---- Numbers 34:22 Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:22 Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:23 ---- Numbers 34:23 Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:23 Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:24 ---- Numbers 34:24 Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:24 Of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:25 ---- Numbers 34:25 A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:25 Of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:26 ---- Numbers 34:26 Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:26 Of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:27 ---- Numbers 34:27 A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:27 Of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:28 ---- Numbers 34:28 A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:28 Of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 34:29 ---- Numbers 34:29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 34:29 These are those whom the Lord commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 35:1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:1 Now the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:2 ---- Numbers 35:2 Přikaž synům Izraelským, ať dadí Levítům z dědictví, kterýmž vládnouti budou, města k bydlení, i podměstí měst vůkol nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:2 "Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:3 ---- Numbers 35:3 Aby měli města k bydlení, podměstí pak jejich pro dobytky jejich, i pro statky jejich, a pro všecka hovada jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:3 The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:4 ---- Numbers 35:4 Podměstí pak měst, kteráž dáte Levítům, vzdálí budou ode zdi městské na tisíc loktů zevnitř vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:4 "The pasture lands of the cities which you shall give to the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:5 ---- Numbers 35:5 Protož vyměříte vně za každým městem na východ slunce dva tisíce loktů, na poledne též dva tisíce loktů, také na západ dva tisíce loktů, i na půlnoci dva tisíce loktů, tak aby bylo město v prostředku. Ta bude míra podměstí měst jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:5 You shall also measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, with the city in the center. This shall become theirs as pasture lands for the cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:6 ---- Numbers 35:6 Z těch pak měst, kteráž dáte Levítům, oddělíte šest měst k útočišti, aby tam utekl, kdož by někoho zabil; a k těm přidáte jim ještě čtyřidceti dvě města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:6 The cities which you shall give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall give for the manslayer to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:7 ---- Numbers 35:7 I bude všech měst, kteráž dáte Levítům, čtyřidceti osm měst i s podměstími jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:7 All the cities which you shall give to the Levites shall be forty-eight cities, together with their pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:8 ---- Numbers 35:8 Těch pak měst, kteráž dáte z vládařství synů Izraelských, od těch, kteříž více mají, více vezmete, a od těch, kteříž méně mají, méně vezmete; jedno každé pokolení vedlé velikosti dědictví, jímž vládnouti budou, dá z měst svých Levítům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:8 As for the cities which you shall give from the possession of the sons of Israel, you shall take more from the larger and you shall take less from the smaller; each shall give some of his cities to the Levites in proportion to his possession which he inherits."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:9 ---- Numbers 35:9 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:9 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:10 ---- Numbers 35:10 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:10 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:11 ---- Numbers 35:11 Vybéřete sobě města, a ta města budete míti k utíkání, aby tam utekl ten, kterýž by někoho zabil z nedopatření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:11 then you shall select for yourselves cities to be your cities of refuge, that the manslayer who has killed any person unintentionally may flee there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:12 ---- Numbers 35:12 A budou vám ta města k útočišti před přítelem, aby neumřel ten, kdož zabil, dokudž by se nepostavil před shromážděním k soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:12 The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:13 ---- Numbers 35:13 Z těch tedy měst, kteráž dáte, šest měst k útočišti míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:13 The cities which you are to give shall be your six cities of refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:14 ---- Numbers 35:14 Tři města dáte před Jordánem, též tři města dáte v zemi Kananejské; i budou města útočiště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:14 You shall give three cities across the Jordan and three cities in the land of Canaan; they are to be cities of refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:15 ---- Numbers 35:15 Synům Izraelským i příchozímu, i podruhu mezi nimi bude těch šest měst k útočišti, aby tam utekl, kdož by koli ranil někoho z nedopatření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:15 These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the alien and for the sojourner among them; that anyone who kills a person unintentionally may flee there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:16 ---- Numbers 35:16 Jestliže by pak železem ranil někoho, tak až by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:16 'But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:17 ---- Numbers 35:17 Pakli by hodě kamenem, jímž by mohl zabiti, udeřil někoho, tak že by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:17 If he struck him down with a stone in the hand, by which he will die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:18 ---- Numbers 35:18 Pakli by hodě dřevem, kterýmž by mohl zabiti, udeřil někoho, tak že by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:18 Or if he struck him with a wooden object in the hand, by which he might die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:19 ---- Numbers 35:19 Přítel zabitého zabije vražedlníka toho; kdyžkoli ho dostane, on sám zabije ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:19 The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:20 ---- Numbers 35:20 Aneb jestliže by z nenávisti strčil někým, aneb shodil by něco na něho z úkladu, tak že by od toho umřel;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:20 If he pushed him of hatred, or threw something at him lying in wait and as a result he died,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:21 ---- Numbers 35:21 Aneb jestliže by z nepřátelství rukou udeřil někoho, tak že by umřel: smrtí umře bitec ten, vražedlník jest; přítel zabitého zabije vražedlníka toho, jakž ho nejprv dostane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:21 or if he struck him down with his hand in enmity, and as a result he died, the one who struck him shall surely be put to death, he is a murderer; the blood avenger shall put the murderer to death when he meets him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:22 ---- Numbers 35:22 Jestliže by pak náhodou a ne z nepřátelství strčil někým, aneb shodil by na něho nějakou věc bez úkladu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:22 'But if he pushed him suddenly without enmity, or threw something at him without lying in wait,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:23 ---- Numbers 35:23 Aneb jaký koli kámen, od něhož by umříti mohl, shodil by na něj z nedopatření, tak že by umřel, nebyv s ním v nepřátelství, ani nehledaje zlého jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:23 or with any deadly object of stone, and without seeing it dropped on him so that he died, while he was not his enemy nor seeking his injury,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:24 ---- Numbers 35:24 Tedy souditi bude shromáždění mezi bitcem a mezi přítelem zabitého vedlé soudů těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:24 then the congregation shall judge between the slayer and the blood avenger according to these ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:25 ---- Numbers 35:25 A vysvobodí shromáždění vražedlníka toho z rukou přítele zabitého, a káže se jemu navrátiti shromáždění k městu útočiště jeho, do něhož utekl; i bude bydliti v něm, dokudž neumře kněz nejvyšší, kterýž pomazán jest olejem svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:25 The congregation shall deliver the manslayer from the hand of the blood avenger, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he fled; and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:26 ---- Numbers 35:26 Jestliže by pak ten, kterýž zabil člověka, vyšel z mezí města útočiště svého, do něhož utekl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:26 But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:27 ---- Numbers 35:27 A přítel zabitého našel by jej vně, an přešel meze města útočiště svého, a zabil by přítel zabitého vražedlníka toho, nebude vinen krví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:27 and the blood avenger finds him outside the border of his city of refuge, and the blood avenger kills the manslayer, he will not be guilty of blood(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:28 ---- Numbers 35:28 Nebo v městě útočiště svého bydliti má, dokudž by neumřel kněz nejvyšší. Když by pak umřel kněz nejvyšší, navrátí se vražedlník do země vládařství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:28 because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest the manslayer shall return to the land of his possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:29 ---- Numbers 35:29 A bude vám toto za ustanovení soudné v pronárodech vašich, ve všech příbytcích vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:29 'These things shall be for a statutory ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:30 ---- Numbers 35:30 Kdož by koli měl na smrt vydati někoho, podlé vyznání svědků sáhne na vražedlníka; ale jeden svědek nebude moci svědčiti proti někomu na smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:30 'If anyone kills a person, the murderer shall be put to death at the evidence of witnesses, but no person shall be put to death on the testimony of one witness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:31 ---- Numbers 35:31 Nevezmete pak výplaty za člověka vražedlníka, kterýž, jsa nešlechetný, jest smrti hoden, než smrtí ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:31 Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:32 ---- Numbers 35:32 Aniž také vezmete výplaty od toho, kterýž utekl do města útočiště svého, aby se navrátil k bydlení do země své, prvé než by umřel kněz,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:32 You shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:33 ---- Numbers 35:33 Abyste nepoškvrnili země, v níž jste. Nebo krev taková poškvrnila by země, aniž také země očištěna býti může od krve, kteráž jest vylita na ní, jediné krví toho, kterýž vylil ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:33 So you shall not pollute the land in which you are; for blood pollutes the land and no expiation can be made for the land for the blood that is shed on it, except by the blood of him who shed it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:34 ---- Numbers 35:34 Protož nepoškvrňujte země, v kteréž bydlíte, kdežto já přebývám; nebo já Hospodin přebývám u prostřed synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:34 You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell; for I the Lord am dwelling in the midst of the sons of Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:1 ---- written 1450-1410 B.C. ---- Numbers 36:1 Přistoupili pak starší z čeledi synů Galád, syna Machir, syna Manassesova, z čeledi synů Jozefových, a mluvili před Mojžíšem a před knížaty předními z synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:1 And the heads of the fathers' households of the family of the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and spoke before Moses and before the leaders, the heads of the fathers' households of the sons of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:2 ---- Numbers 36:2 A řekli: Tobě pánu mému přikázal Hospodin, abys losem dal zemi v dědictví synům Izraelským; přikázáno jest také pánu mému od Hospodina, aby dal dědictví Salfada, bratra našeho, dcerám jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:2 and they said, "The Lord commanded my lord to give the land by lot to the sons of Israel as an inheritance, and my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:3 ---- Numbers 36:3 Kteréž jestliže někomu z pokolení synů Izraelských, kromě z pokolení svého, dány budou za manželky, odejde dědictví jejich od dědictví otců našich, a přidáno bude k dědictví pokolení toho, do kteréhož by se vdaly, a tak z losu dědictví našeho ubude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:3 But if they marry one of the sons of the other tribes of the sons of Israel, their inheritance will be withdrawn from the inheritance of our fathers and will be added to the inheritance of the tribe to which they belong; thus it will be withdrawn from our allotted inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:4 ---- Numbers 36:4 A když budou míti synové Izraelští léto milostivé, připojeno bude dědictví jejich k dědictví pokolení toho, do kteréhož by se vdaly, a tak od dědictví pokolení otců našich odtrženo bude dědictví jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:4 When the jubilee of the sons of Israel comes, then their inheritance will be added to the inheritance of the tribe to which they belong; so their inheritance will be withdrawn from the inheritance of the tribe of our fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:5 ---- Numbers 36:5 Tedy přikázal Mojžíš synům Izraelským podlé řeči Hospodinovy, řka: Dobře pokolení synů Jozefových mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:5 Then Moses commanded the sons of Israel according to the word of the Lord, saying, "The tribe of the sons of Joseph are right in their statements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:6 ---- Numbers 36:6 To jest, což přikázal Hospodin o dcerách Salfadových, řka: Za kohož se jim líbiti bude, nechť se vdadí, však v čeledi domu otce svého ať se vdávají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:6 This is what the Lord has commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying, 'Let them marry whom they wish; only they must marry within the family of the tribe of their father.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:7 ---- Numbers 36:7 Aby nebylo přenášíno dědictví synů Izraelských z pokolení na pokolení; nebo synové Izraelští jeden každý přídržeti se bude dědictví pokolení otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:7 Thus no inheritance of the sons of Israel shall be transferred from tribe to tribe, for the sons of Israel shall each hold to the inheritance of the tribe of his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:8 ---- Numbers 36:8 A každá dcera z pokolení synů Izraelských, kteráž by měla dědictví, za někoho z čeledi pokolení otce svého vdá se, aby vládli synové Izraelští jeden každý dědictvím otců svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:8 Every daughter who comes into possession of an inheritance of any tribe of the sons of Israel shall be wife to one of the family of the tribe of her father, so that the sons of Israel each may possess the inheritance of his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:9 ---- Numbers 36:9 Aby nebylo přenášíno vládařství z jednoho pokolení na druhé pokolení, ale jeden každý z pokolení synů Izraelských dědictví svého přídržeti se bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:9 Thus no inheritance shall be transferred from one tribe to another tribe, for the tribes of the sons of Israel shall each hold to his own inheritance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:10 ---- Numbers 36:10 Jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinily dcery Salfadovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:10 Just as the Lord had commanded Moses, so the daughters of Zelophehad did:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:11 ---- Numbers 36:11 Nebo Mahla, Tersa a Hegla, Melcha a Noa, dcery Salfad, vdaly se za syny strýců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad married their uncles' sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:12 ---- Numbers 36:12 Do čeledi synů Manasse, syna Jozefova, vdaly se, a zůstalo dědictví jejich při pokolení čeledi otce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:12 They married those from the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained with the tribe of the family of their father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:13 ---- Numbers 36:13 Tato jsou přikázaní a soudové, kteréž přikázal Hospodin skrze Mojžíše synům Izraelským, na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Num 36:13 These are the commandments and the ordinances which the Lord commanded to the sons of Israel through Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:1 ---- written 1410 B.C. ---- Deuteronomy 1:1 Tato jsou slova, kteráž mluvil Mojžíš ke všemu lidu Izraelskému před Jordánem na poušti, na rovinách proti moři Rudému, mezi Fáran a Tofel a Lában a Hazerot a Dizahab.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:1 These are the words which Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel and Laban and Hazeroth and Dizahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:2 ---- Deuteronomy 1:2 Jedenácte dní cesty jest od Oréb přes hory Seir až do Kádesbarne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:2 It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:3 ---- Deuteronomy 1:3 Stalo se pak čtyřidcátého léta, jedenáctého měsíce, v první den téhož měsíce, že mluvil Mojžíš synům Izraelským všecky věci, kteréž jemu byl přikázal Hospodin oznámiti jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:3 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses spoke to the children of Israel, according to all that the Lord had commanded him to give to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:4 ---- Deuteronomy 1:4 Kdyžto již byl zabil Seona, krále Amorejského, kterýž bydlil v Ezebon, a Oga, krále Bázan, kterýž bydlil v Astarot, zabil v Edrei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:4 after he had defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth and Edrei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:5 ---- Deuteronomy 1:5 Před Jordánem, v zemi Moábské, počal Mojžíš vysvětlovati zákona tohoto, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:5 Across the Jordan in the land of Moab, Moses undertook to expound this law, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:6 ---- Deuteronomy 1:6 Hospodin Bůh náš mluvil k nám na Orébě, řka: Dosti jste již na hoře této bydlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:6 "The Lord our God spoke to us at Horeb, saying, 'You have stayed long enough at this mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:7 ---- Deuteronomy 1:7 Obraťte se, táhněte a jděte k hoře Amorejských, na všecko vůkolí její, buď na roviny, na hory, na údolí, na poledne, i na břehy mořské, k zemi Kananejské a k Libánu, až k řece veliké, k řece Eufrates.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:7 Turn and set your journey, and go to the hill country of the Amorites, and to all their neighbors in the Arabah, in the hill country and in the lowland and in the Negev and by the seacoast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:8 ---- Deuteronomy 1:8 Ej, ukázal jsem vám tu zemi; vejdětež do ní, a dědičně vládněte jí, kterouž s přísahou zaslíbil dáti Hospodin otcům vašim, Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi, i semeni jejich po nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:8 See, I have placed the land before you; go in and possess the land which the Lord swore to give to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to them and their descendants after them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:9 ---- Deuteronomy 1:9 A mluvil jsem k vám toho času, řka: Nemohuť sám nésti vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:9 "I spoke to you at that time, saying, 'I am not able to bear the burden of you alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:10 ---- Deuteronomy 1:10 Hospodin Bůh váš rozmnožil vás, a hle, rozmnoženi jste dnes jako hvězdy nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:10 The Lord your God has multiplied you, and behold, you are this day like the stars of heaven in number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:11 ---- Deuteronomy 1:11 (Hospodin Bůh otců vašich rozmnožiž vás nad to, jakž jste nyní, tisíckrát více, a požehnej vám, jakož jest mluvil vám.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:11 May the Lord, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:12 ---- Deuteronomy 1:12 Kterak bych nesl sám práci vaši, břímě vaše a nesnáze vaše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:12 How can I alone bear the load and burden of you and your strife?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:13 ---- Deuteronomy 1:13 Vydejte z sebe muže moudré a opatrné, a zkušené z pokolení svých, abych je vám představil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:13 Choose wise and discerning and experienced men from your tribes, and I will appoint them as your heads.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:14 ---- Deuteronomy 1:14 I odpověděli jste mi a řekli jste: Dobráť jest ta věc, kterouž jsi učiniti rozkázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:14 You answered me and said, 'The thing which you have said to do is good.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:15 ---- Deuteronomy 1:15 Vzav tedy přední z pokolení vašich, muže moudré a zkušené, ustanovil jsem je knížaty nad vámi, hejtmany nad tisíci, setníky, padesátníky, desátníky a správce v pokoleních vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:15 So I took the heads of your tribes, wise and experienced men, and appointed them heads over you, leaders of thousands and of hundreds, of fifties and of tens, and officers for your tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:16 ---- Deuteronomy 1:16 Přikázal jsem také soudcům vašim toho času, řka: Vyslýchejte pře mezi bratřími svými, a suďte spravedlivě mezi mužem a bratrem jeho, i mezi příchozím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:16 "Then I charged your judges at that time, saying, 'Hear the cases between your fellow countrymen, and judge righteously between a man and his fellow countryman, or the alien who is with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:17 ---- Deuteronomy 1:17 Nebudete přijímati osoby v soudu; jakž malého tak i velikého slyšeti budete, nebudete se báti žádného, nebo Boží soud jest. Jestliže byste pak měli jakou věc nesnadnou, vznesete na mne, a vyslyším ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:17 You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You shall not fear man, for the judgment is God's. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:18 ---- Deuteronomy 1:18 Přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:18 I commanded you at that time all the things that you should do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:19 ---- Deuteronomy 1:19 Potom pak hnuvše se z Oréb, přešli jsme všecku poušť tuto velikou a hroznou, kterouž jste viděli, jdouce cestou k hoře Amorejských, jakož nám byl přikázal Hospodin Bůh náš, a přišli jsme až do Kádesbarne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:19 "Then we set out from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the Lord our God had commanded us; and we came to Kadesh-barnea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:20 ---- Deuteronomy 1:20 I řekl jsem vám: Přišli jste až k hoře Amorejské, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:20 I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites which the Lord our God is about to give us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:21 ---- Deuteronomy 1:21 Ej, dal Hospodin Bůh tvůj tu zemi tobě; vstupiž a vládni jí, jakož řekl Hospodin Bůh otců tvých tobě; neboj se, aniž se strachuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:21 See, the Lord your God has placed the land before you; go up, take possession, as the Lord, the God of your fathers, has spoken to you. Do not fear or be dismayed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:22 ---- Deuteronomy 1:22 Vy pak všickni přistoupili jste ke mně a řekli jste: Pošleme muže před sebou, kteříž by nám shlédli zemi, a oznámili by nám něco o cestě, kterouž bychom vstoupiti měli, i města, do nichž bychom přijíti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:22 "Then all of you approached me and said, 'Let us send men before us, that they may search out the land for us, and bring back to us word of the way by which we should go up and the cities which we shall enter.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:23 ---- Deuteronomy 1:23 Kterážto řeč líbila se mně, a vzal jsem z vás dvanácte mužů, jednoho muže z každého pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:23 The thing pleased me and I took twelve of your men, one man for each tribe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:24 ---- Deuteronomy 1:24 A oni obrátivše se a vstoupivše na horu, přišli až k údolí Eškol a shlédli zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:24 They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol and spied it out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:25 ---- Deuteronomy 1:25 Nabrali také s sebou ovoce země té, a přinesli nám, a oznámili nám o těch věcech, řkouce: Dobráť jest země, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:25 Then they took some of the fruit of the land in their hands and brought it down to us; and they brought us back a report and said, 'It is a good land which the Lord our God is about to give us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:26 ---- Deuteronomy 1:26 A však jste nechtěli jíti, ale odpírali jste řeči Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:26 "Yet you were not willing to go up, but rebelled against the command of the Lord your God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:27 ---- Deuteronomy 1:27 A reptali jste v staních svých, řkouce: Proto že nás v nenávisti měl Hospodin, vyvedl nás z země Egyptské, aby nás vydal v ruce Amorejského, a zahladil nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:27 and you grumbled in your tents and said, 'Because the Lord hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:28 ---- Deuteronomy 1:28 Kam bychom šli? Bratří naši zstrašili srdce naše, pravíce: Lid ten jest větší a vyšší nežli my, města veliká a hrazená až k nebi, ano i syny Enakovy tam jsme viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:28 Where can we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, "The people are bigger and taller than we; the cities are large and fortified to heaven. And besides, we saw the sons of the Anakim there."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:29 ---- Deuteronomy 1:29 I řekl jsem vám: Nebojte se, ani se strachujte jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:29 Then I said to you, 'Do not be shocked, nor fear them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:30 ---- Deuteronomy 1:30 Hospodin Bůh váš, kterýž jde před vámi, onť bojovati bude za vás rovně tak, jakž učinil s vámi v Egyptě, před očima vašima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:30 The Lord your God who goes before you will Himself fight on your behalf, just as He did for you in Egypt before your eyes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:31 ---- Deuteronomy 1:31 Ano i na poušti viděl jsi, kterak nesl tebe Hospodin Bůh tvůj, jako nosí člověk syna svého, a to po vší cestě, kterouž jste šli, až jste přišli na toto místo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:31 and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:32 ---- Deuteronomy 1:32 A ani tak uvěřili jste Hospodinu Bohu svému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:32 But for all this, you did not trust the Lord your God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:33 ---- Deuteronomy 1:33 Kterýž k vyhledání vám místa, na kterémž byste se klásti měli, v noci předcházel vás cestou v ohni, aby vám ukázal cestu, kterouž byste měli jíti, a v oblace ve dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:33 who goes before you on your way, to seek out a place for you to encamp, in fire by night and cloud by day, to show you the way in which you should go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:34 ---- Deuteronomy 1:34 Uslyšel pak Hospodin hlas řečí vašich, a rozhněval se, a přisáhl, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:34 "Then the Lord heard the sound of your words, and He was angry and took an oath, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:35 ---- Deuteronomy 1:35 Jistě že nižádný z lidí těchto pokolení zlého neuzří země té dobré, kterouž jsem s přísahou zaslíbil dáti otcům vašim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:35 'Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:36 ---- Deuteronomy 1:36 Kromě Kálefa, syna Jefonova; tenť ji uzří, a jemu dám zemi, po níž chodil, i synům jeho, proto že cele následoval Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:36 except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the Lord fully.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:37 ---- Deuteronomy 1:37 Ano i na mne rozhněval se Hospodin příčinou vaší, řka: Také ani ty nevejdeš tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:37 The Lord was angry with me also on your account, saying, 'Not even you shall enter there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:38 ---- Deuteronomy 1:38 Jozue, syn Nun, kterýž stojí před tebou, onť vejde tam, jeho posilň, nebo on rozdělí ji losem Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:38 Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; encourage him, for he will cause Israel to inherit it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:39 ---- Deuteronomy 1:39 A dítky vaše, o kterýchž jste pravili, že v loupež budou, a synové vaši, kteříž ještě neznají dobrého ani zlého, oni vejdou do ní, a jim dám ji; oni dědičně ji obdrží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:39 Moreover, your little ones who you said would become a prey, and your sons, who this day have no knowledge of good or evil, shall enter there, and I will give it to them and they shall possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:40 ---- Deuteronomy 1:40 Vy pak obrátíce se, jděte na poušť cestou k moři Rudému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:40 But as for you, turn around and set out for the wilderness by the way to the Red Sea.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:41 ---- Deuteronomy 1:41 A odpověděvše, řekli jste ke mně: Zhřešiliť jsme Hospodinu. My vstoupíme a budeme bojovati podlé toho všeho, jakž rozkázal nám Hospodin Bůh náš. A vzavše všickni odění svá válečná na sebe, hotovi jste byli vstoupiti na horu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:41 "Then you said to me, 'We have sinned against the Lord; we will indeed go up and fight, just as the Lord our God commanded us.' And every man of you girded on his weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:42 ---- Deuteronomy 1:42 Hospodin pak řekl mi: Rci jim: Nevstupujte a nebojujte, neboť nejsem u prostřed vás, abyste nebyli poraženi před nepřátely svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:42 And the Lord said to me, 'Say to them, "Do not go up nor fight, for I am not among you; otherwise you will be defeated before your enemies."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:43 ---- Deuteronomy 1:43 A když jsem vám to mluvil, neuposlechli jste, nýbrž odporni jste byli řeči Hospodinově, a všetečně vstoupili jste na horu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:43 So I spoke to you, but you would not listen. Instead you rebelled against the command of the Lord, and acted presumptuously and went up into the hill country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:44 ---- Deuteronomy 1:44 Tedy vytáhl Amorejský, kterýž bydlil na té hoře, proti vám, a honili vás, jako činívají včely, a potřeli vás na hoře Seir až do Horma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:44 The Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do, and crushed you from Seir to Hormah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:45 ---- Deuteronomy 1:45 A navrátivše se, plakali jste před Hospodinem, ale neuslyšel Hospodin hlasu vašeho, a uší svých nenaklonil k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:45 Then you returned and wept before the Lord; but the Lord did not listen to your voice nor give ear to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 1:46 ---- Deuteronomy 1:46 I zůstali jste v Kádes za mnohé dny, podlé počtu dnů, v nichž jste tam byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 1:46 So you remained in Kadesh many days, the days that you spent there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:1 ---- Deuteronomy 2:1 Potom obrátivše se, táhli jsme na tu poušť cestou k moři Rudému, jakož mluvil Hospodin ke mně, a obcházeli jsme horu Seir za dlouhý čas,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:1 "Then we turned and set out for the wilderness by the way to the Red Sea, as the Lord spoke to me, and circled Mount Seir for many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:2 ---- Deuteronomy 2:2 Až mi řekl Hospodin takto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:2 And the Lord spoke to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:3 ---- Deuteronomy 2:3 Dosti jste již obcházeli horu tuto, obraťtež se k straně půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:3 'You have circled this mountain long enough. Now turn north,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:4 ---- Deuteronomy 2:4 A lidu přikaž, řka: Půjdete přes pomezí bratří svých synů Ezau, kteříž bydlí v Seir. Ačkoli budou se vás báti, hleďte však pilně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:4 and command the people, saying, "You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:5 ---- Deuteronomy 2:5 Abyste jich nedráždili; nebo nedám vám z země jejich ani šlepěje nožné, proto že v dědictví Ezau dal jsem horu Seir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:5 do not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:6 ---- Deuteronomy 2:6 Pokrmů koupíte od nich za peníze, a jísti budete, i vody také ku pití za peníze od nich jednati budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:6 You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:7 ---- Deuteronomy 2:7 Nebo Hospodin Bůh tvůj požehnal tobě při všeliké práci rukou tvých, a zná, že jdeš přes poušť velikou tuto; již čtyřidceti let Hospodin Bůh tvůj byl s tebou, aniž jsi měl v čem nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:7 For the Lord your God has blessed you in all that you have done; He has known your wanderings through this great wilderness. These forty years the Lord your God has been with you; you have not lacked a thing."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:8 ---- Deuteronomy 2:8 A šli jsme od bratří našich, synů Ezau, kteříž bydlí v Seir, s cesty polní od Elat a od Aziongaber, a uchýlili jsme se, abychom šli cestou po poušti Moábské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:8 "So we passed beyond our brothers the sons of Esau, who live in Seir, away from the Arabah road, away from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed through by the way of the wilderness of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:9 ---- Deuteronomy 2:9 I řekl mi Hospodin: Neškoď Moábským, ani jich popouzej k boji, nebo nedám tobě v zemi jejich dědictví, poněvadž synům Lot dal jsem Ar v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:9 Then the Lord said to me, 'Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:10 ---- Deuteronomy 2:10 (Emim prvé bydlili v ní, lid veliký a mnohý, a vysokého zrostu, jako Enakim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:10 (The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:11 ---- Deuteronomy 2:11 Oni také za obry držáni byli jako Enakim, ale Moábští říkali jim Emim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:11 Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:12 ---- Deuteronomy 2:12 V Seir pak bydlili prvé Horejští, kteréž synové Ezau vyhnali, a zahladili je před tváří svou, a bydlili tu místo nich, jako učinil Izrael v zemi vládařství svého, kterouž jim dal Hospodin.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:12 The Horites formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave to them.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:13 ---- Deuteronomy 2:13 Nyní vstanouce, přejděte potok Záred. I přešli jsme potok Záred.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:13 'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:14 ---- Deuteronomy 2:14 Času pak, v němž jsme šli z Kádesbarne, až jsme přešli potok Záred, bylo let třidceti osm, dokavadž nebyl vyhlazen všecken věk mužů bojovných z prostřed stanů, jakož jim přisáhl Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:14 Now the time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war perished from within the camp, as the Lord had sworn to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:15 ---- Deuteronomy 2:15 Nebo ruka Hospodinova byla proti nim k setření jich z prostředku stanů, dokudž nevyhladil jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:15 Moreover the hand of the Lord was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:16 ---- Deuteronomy 2:16 I stalo se, když všickni muži ti bojovní vyhynuli z prostředku lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:16 "So it came about when all the men of war had finally perished from among the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:17 ---- Deuteronomy 2:17 Že mluvil Hospodin ke mně, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:17 that the Lord spoke to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:18 ---- Deuteronomy 2:18 Ty přejdeš dnes pomezí Moábské k městu Ar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:18 'Today you shall cross over Ar, the border of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:19 ---- Deuteronomy 2:19 A přiblížíš se k synům Ammon. Nessužujž jich a nepopouzej jich k boji, nebo nedám tobě v zemi synů Ammon dědictví, poněvadž synům Lotovým dal jsem ji k vládařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:19 When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:20 ---- Deuteronomy 2:20 (I ona také držána byla za zemi obrů; nebo obrové před tím bydlili v ní, kterýmž Ammoninští říkali Zamzomim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:20 (It is also regarded as the land of the Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:21 ---- Deuteronomy 2:21 Lid veliký a mnohý, a vysokého zrostu, jako Enakim. Ale zahladil je Hospodin před tváří jejich, a vešli v dědictví jejich, a bydlili na místě jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:21 a people as great, numerous, and tall as the Anakim, but the Lord destroyed them before them. And they dispossessed them and settled in their place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:22 ---- Deuteronomy 2:22 Jakož učinil synům Ezau bydlícím v Seir, pro něž vyhladil Horejské před tváří jejich, i vešli v dědictví jejich, a bydlili na místě jejich až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:22 just as He did for the sons of Esau, who live in Seir, when He destroyed the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place even to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:23 ---- Deuteronomy 2:23 Hevejské také, kteříž bydlili v Azerim až do Gáza, Kaftorejští, kteříž vyšli z Kaftor, zahladili je, a bydlili na místě jejich.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:23 And the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor, destroyed them and lived in their place.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:24 ---- Deuteronomy 2:24 Vstanouce, beřte se a přejděte potok Arnon. Hle, dal jsem v ruce tvé Seona, krále Ezebon Amorejského, a zemi jeho; začniž jí vládnouti, a bojuj válečně proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:24 'Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:25 ---- Deuteronomy 2:25 Dnes počnu pouštěti strach a lekání se tebe na lidi, kteříž jsou pode vším nebem, tak že kteřížkoli uslyší pověst o tobě, třásti a lekati se budou tváři tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:25 This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:26 ---- Deuteronomy 2:26 I poslal jsem posly z pouště Kedemot k Seonovi, králi Ezebon, s slovy pokojnými, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:26 "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:27 ---- Deuteronomy 2:27 Nechť projdu skrze zemi tvou, přímo cestou půjdu, neuchýlím se ani na pravo ani na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:27 'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:28 ---- Deuteronomy 2:28 Pokrmů za peníze prodáš mi, abych jedl, vody také za peníze dáš mi, a píti budu; toliko pěšky projdu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:28 You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, only let me pass through on foot,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:29 ---- Deuteronomy 2:29 Jakož mi učinili synové Ezau, kteříž bydlí v Seir, a Moábští, kteříž bydlí v Ar, dokudž nepřejdu Jordánu, jda k zemi, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:29 just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the Lord our God is giving to us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:30 ---- Deuteronomy 2:30 Ale nechtěl dopustiti Seon, král Ezebon, abychom prošli zemi jeho; nebo byl zatvrdil Hospodin Bůh tvůj ducha jeho, a ztužil srdce jeho, aby dal jej v ruce tvé, jakož se vidí podnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:30 But Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as he is today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:31 ---- Deuteronomy 2:31 (Nebo řekl mi byl Hospodin: Aj, již jsem počal v moc dávati tobě Seona i zemi jeho; začniž jí vládnouti, abys dědičně obdržel zemi jeho.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:31 The Lord said to me, 'See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:32 ---- Deuteronomy 2:32 A vytáhl byl Seon proti nám, on i všecken lid jeho k boji do Jasa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:32 "Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:33 ---- Deuteronomy 2:33 I dal jej nám Hospodin Bůh náš, a porazili jsme ho s syny jeho i se vším lidem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:33 The Lord our God delivered him over to us, and we defeated him with his sons and all his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:34 ---- Deuteronomy 2:34 Vzali jsme také toho času všecka města jeho, a dali jsme v prokletí lid těch všech měst, i ženy i děti, žádného nepozůstavivše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:34 So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:35 ---- Deuteronomy 2:35 Toliko hovada rozebrali jsme sobě, a kořisti z měst, kterýchž jsme dobyli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:35 We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:36 ---- Deuteronomy 2:36 Od Aroer jenž jest na břehu potoka Arnon, a od města, kteréž jest v údolí, až do Galád nebylo města, kteréž by ostáti mohlo před námi; všecka nám dal Hospodin Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:36 From Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was no city that was too high for us; the Lord our God delivered all over to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 2:37 ---- Deuteronomy 2:37 Toliko k zemi synů Ammon nepřiblížils se, ani k žádné krajině ležící při potoku Jabok, ani k městům na horách, a k žádnému místu, kteréž zapověděl Hospodin Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 2:37 Only you did not go near to the land of the sons of Ammon, all along the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the Lord our God had commanded us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:1 ---- Deuteronomy 3:1 Potom obrátivše se, táhli jsme cestou k Bázan. I vytáhl Og, král Bázan, proti nám, on i všecken lid jeho k bitvě do Edrei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:1 "Then we turned and went up the road to Bashan, and Og, king of Bashan, with all his people came out to meet us in battle at Edrei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:2 ---- Deuteronomy 3:2 I řekl mi Hospodin: Neboj se ho, nebo v ruce tvé dal jsem jej, i všecken lid jeho i zemi jeho, a učiníš jemu tak, jako jsi učinil Seonovi, králi Amorejskému, kterýž bydlil v Ezebon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:2 But the Lord said to me, 'Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:3 ---- Deuteronomy 3:3 Dal tedy Hospodin Bůh náš v ruce naše i Oga, krále Bázan, a všecken lid jeho, i porazili jsme jej, tak že jsme nepozůstavili po něm žádného živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:3 So the Lord our God delivered Og also, king of Bashan, with all his people into our hand, and we smote them until no survivor was left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:4 ---- Deuteronomy 3:4 Dobyli jsme také téhož času všech měst jeho; nebylo města, kteréhož bychom jim neodjali, šedesáte měst, všecku krajinu Argob, království Oga v Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:4 We captured all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:5 ---- Deuteronomy 3:5 Všecka ta města byla ohražená zdmi vysokými, branami a závorami, kromě měst otevřených, jichž bylo velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:5 All these were cities fortified with high walls, gates and bars, besides a great many unwalled towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:6 ---- Deuteronomy 3:6 A vyplénili jsme je, jako jsme učinili Seonovi, králi Ezebon, vyhladivše všecka města, muže, ženy i dítky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:6 We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:7 ---- Deuteronomy 3:7 Všecka pak hovada a kořisti měst rozebrali jsme sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:7 But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:8 ---- Deuteronomy 3:8 Vzali jsme také téhož času zemi z ruky dvou králů Amorejských, kteráž byla před Jordánem, od potoku Arnon až k hoře Hermon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:8 "Thus we took the land at that time from the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of Arnon to Mount Hermon(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:9 ---- Deuteronomy 3:9 (Sidonští říkají Hermonu Sarion, a Amorejští říkají jemu Sanir),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:9 (Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:10 ---- Deuteronomy 3:10 Všecka města v kraji, a všecken Galád, a všecken Bázan až do Sálecha a Edrei, kteráž byla města království Og v Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:10 all the cities of the plateau and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:11 ---- Deuteronomy 3:11 Sám toliko Og, král v Bázan, z jiných obrů byl pozůstal. Aj, lůže jeho, lůže železné, ještě zůstává v Rabbat synů Ammon, devíti loktů zdýlí, a čtyř loket zšíří, jakž jest loket muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:11 (For only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was an iron bedstead; it is in Rabbah of the sons of Ammon. Its length was nine cubits and its width four cubits by ordinary cubit.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:12 ---- Deuteronomy 3:12 Když tedy zemi tu obdrželi jsme dědičně toho času, krajinu od Aroer, jenž jest při potoku Arnon, a polovici hory Galád i města její, dal jsem pokolení Ruben a Gád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:12 "So we took possession of this land at that time. From Aroer, which is by the valley of Arnon, and half the hill country of Gilead and its cities I gave to the Reubenites and to the Gadites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:13 ---- Deuteronomy 3:13 Ostatek pak Galád a všecku zemi Bázan, království Oga, dal jsem polovici pokolení Manassesova, totiž všecku krajinu Argob, všecku Bázan, kteráž sloula země obrů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:13 The rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh, all the region of Argob (concerning all Bashan, it is called the land of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:14 ---- Deuteronomy 3:14 Jair, syn Manasse, vzal všecku krajinu Argob, až ku pomezí Gessuri a Machati; pročež nazval zemi Bázan od jména svého Havot Jair až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:14 Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called it, that is, Bashan, after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:15 ---- Deuteronomy 3:15 Machirovi pak dal jsem Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:15 To Machir I gave Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:16 ---- Deuteronomy 3:16 A Rubenovu a Gádovu pokolení dal jsem krajinu od Galád až ku potoku Arnon, polovici potoka s pomezím až ku potoku Jabok, kdež jsou hranice synů Ammonitských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:16 To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even as far as the valley of Arnon, the middle of the valley as a border and as far as the river Jabbok, the border of the sons of Ammon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:17 ---- Deuteronomy 3:17 A roviny tyto i Jordán s pomezím od Ceneret až k moři pustému, jenž jest moře slané, ležící pod horou Fazga k východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:17 the Arabah also, with the Jordan as a border, from Chinnereth even as far as the sea of the Arabah, the Salt Sea, at the foot of the slopes of Pisgah on the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:18 ---- Deuteronomy 3:18 A přikázal jsem vám toho času, řka: Hospodin Bůh váš dal vám zemi tuto, abyste ji dědičně obdrželi; vezmouce odění na sebe, půjdete před bratřími vašimi, syny Izraelskými, kteřížkoli silní jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:18 "Then I commanded you at that time, saying, 'The Lord your God has given you this land to possess it; all you valiant men shall cross over armed before your brothers, the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:19 ---- Deuteronomy 3:19 Toliko ženy vaše a dítky vaše, a dobytek váš, (nebo vím, že mnoho dobytka máte,) zůstanou v městech vašich, kteráž jsem dal vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:19 But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:20 ---- Deuteronomy 3:20 Dokudž by nedal odpočinutí Hospodin bratřím vašim jako i vám, aby i oni dědičně obdrželi zemi, kterouž Hospodin Bůh váš dává jim za Jordánem; tedy navrátíte se jeden každý k dědictví svému, kteréž jsem dal vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:20 until the Lord gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also possess the land which the Lord your God will give them beyond the Jordan. Then you may return every man to his possession which I have given you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:21 ---- Deuteronomy 3:21 Také i Jozue přikázal jsem toho času, řka: Oči tvé vidí všecko, co učinil Hospodin Bůh váš těm dvěma králům; takť učiní Hospodin všechněm královstvím, do kterýchž ty půjdeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:21 I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings; so the Lord shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:22 ---- Deuteronomy 3:22 Nebojtež se jich, nebo Hospodin Bůh váš, onť jest, kterýž bojuje za vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:22 Do not fear them, for the Lord your God is the one fighting for you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:23 ---- Deuteronomy 3:23 A tehdáž prosil jsem Hospodina, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:23 "I also pleaded with the Lord at that time, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:24 ---- Deuteronomy 3:24 Panovníče Hospodine, ty jsi počal ukazovati služebníku svému velikost svou a ruku svou přesilnou; nebo kdo jest Bůh silný na nebi aneb na zemi, ješto by činiti mohl skutky podobné tvým, a moci podobné tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:24 'O Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:25 ---- Deuteronomy 3:25 Prosím, nechť vejdu a uzřím zemi tu výbornou, kteráž jest za Jordánem, horu tu výbornou i Libán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:25 Let me, I pray, cross over and see the fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:26 ---- Deuteronomy 3:26 Pohnul se pak Hospodin na mne pro vás a neuslyšel mne, ale řekl mi: Dosti máš, nemluv více o to se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:26 But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me; and the Lord said to me, 'Enough! Speak to Me no more of this matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:27 ---- Deuteronomy 3:27 Vstup na vrch hory Fazga, a pozdvihna očí svých k západu a k půlnoci, ku poledni i k východu, hleď očima svýma; nebo nepřejdeš Jordánu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:27 Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes to the west and north and south and east, and see it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:28 ---- Deuteronomy 3:28 Ale přikaž Jozue, a posilň ho, i potvrď ho; nebo půjde před lidem tímto, a on uvede jim v dědictví zemi, kterouž uzříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:28 But charge Joshua and encourage him and strengthen him, for he shall go across at the head of this people, and he will give them as an inheritance the land which you will see.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 3:29 ---- Deuteronomy 3:29 I zůstali jsme v údolí naproti Betfegor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 3:29 So we remained in the valley opposite Beth-peor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:1 ---- Deuteronomy 4:1 Nyní tedy, ó Izraeli, slyš ustanovení a soudy, kteréž já učím vás činiti, abyste živi byli, a vejdouce, dědičně vládli zemí, kterouž Hospodin Bůh otců vašich vám dává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:1 "Now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to perform, so that you may live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:2 ---- Deuteronomy 4:2 Nepřidáte nic k slovu, kteréž já přikazuji vám, aniž co ujmete od něho, abyste tak přikázaní Hospodina Boha svého, kteréž já přikazuji vám, zachovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:2 You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:3 ---- Deuteronomy 4:3 Oči vaše viděly, co učinil Hospodin pro Belfegor, jak všecky lidi, kteříž odešli po Belfegor, vyhladil Hospodin Bůh tvůj z prostředku tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:3 Your eyes have seen what the Lord has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the Lord your God has destroyed them from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:4 ---- Deuteronomy 4:4 Vy pak, přídržející se Hospodina Boha vašeho, živi jste do dnešního dne všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:4 But you who held fast to the Lord your God are alive today, every one of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:5 ---- Deuteronomy 4:5 Viztež, učilť jsem vás ustanovením a soudům, jakž mi přikázal Hospodin Bůh můj, abyste tak činili v zemi, do kteréž vejdete k dědičnému držení jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:5 "See, I have taught you statutes and judgments just as the Lord my God commanded me, that you should do thus in the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:6 ---- Deuteronomy 4:6 Ostříhejtež tedy a čiňte je, nebo to jest moudrost vaše a opatrnost vaše před očima národů, kteříž, slyšíce všecka ustanovení tato, řeknou: Jistě lid moudrý a rozumný národ veliký tento jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:6 So keep and do them, for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, 'Surely this great nation is a wise and understanding people.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:7 ---- Deuteronomy 4:7 Nebo který národ tak veliký jest, kterýž by měl bohy sobě tak blízké, jako jest Hospodin Bůh váš ve všem volání našem k němu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:7 For what great nation is there that has a god so near to it as is the Lord our God whenever we call on Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:8 ---- Deuteronomy 4:8 A který jest národ tak veliký, kterýž by měl ustanovení a soudy spravedlivé, jako jest všecken zákon tento, kterýž já vám dnes předkládám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:8 Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:9 ---- Deuteronomy 4:9 A však hleď se a bedlivě ostříhej duše své, abys nezapomenul na ty věci, kteréž viděly oči tvé, a aby nevyšly z srdce tvého po všecky dny života tvého; a v známost je uvedeš synům i vnukům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:9 "Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:10 ---- Deuteronomy 4:10 A nezapomínej, že jsi onoho dne stál před Hospodinem Bohem svým na Orébě, když mi byl řekl Hospodin: Shromažď mi lid, ať jim předložím slova má, z nichž by se učili mne báti po všecky dny, dokudž živi budou na zemi, a témuž aby syny své učili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:10 Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when the Lord said to me, 'Assemble the people to Me, that I may let them hear My words so they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and that they may teach their children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:11 ---- Deuteronomy 4:11 Tedy přistoupili jste, a stáli jste pod horou; (hora pak ta hořela ohněm až do samého nebe, a byly na ní tmy, oblak a mrákota.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:11 You came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud and thick gloom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:12 ---- Deuteronomy 4:12 I mluvil k vám Hospodin z prostředku ohně. Hlas slov slyšeli jste, ale obrazu žádného jste neviděli kromě hlasu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:12 Then the Lord spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form--only a voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:13 ---- Deuteronomy 4:13 Jímž vyhlásil vám smlouvu svou, kteréžto přikázal vám ostříhati, totiž desíti slov, a napsal je na dvou dskách kamenných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:13 So He declared to you His covenant which He commanded you to perform, that is, the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:14 ---- Deuteronomy 4:14 Mně také přikázal Hospodin toho času, abych učil vás ustanovením a soudům, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:14 The Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:15 ---- Deuteronomy 4:15 Protož pilně pečujte o duše své, (nebo neviděli jste žádného obrazu toho dne, když k vám mluvil Hospodin na Orébě z prostředku ohně),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:15 "So watch yourselves carefully, since you did not see any form on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:16 ---- Deuteronomy 4:16 Abyste neporušili cesty své, a neučinili sobě rytiny aneb podobenství nějakého obrazu, tvárnosti muže neb ženy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:16 so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:17 ---- Deuteronomy 4:17 Podobenství nějakého hovada, kteréž jest na zemi, aneb podobenství jakéhokoli ptáka křídla majícího, kterýž létá v povětří,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:17 the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:18 ---- Deuteronomy 4:18 Podobenství jakéhokoli zeměplazu na zemi, aneb podobenství jakékoli ryby, kteráž jest u vodě pod zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:18 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:19 ---- Deuteronomy 4:19 Ani pozdvihuj očí svých k nebi, abys, vida slunce a měsíc, i hvězdy se vším zástupem nebeským a ponuknut jsa, klaněl bys se jim a sloužil bys jim, ješto ty věci oddal Hospodin Bůh tvůj všechněm lidem pode vším nebem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:19 And beware not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:20 ---- Deuteronomy 4:20 Vás pak vzal Hospodin, a vyvedl vás jako z peci železné z Egypta, abyste byli jeho lid dědičný, jako jste dne tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:20 But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people for His own possession, as today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:21 ---- Deuteronomy 4:21 Ale na mne rozhněval se Hospodin příčinou vaší, a přisáhl, že nepřejdu Jordánu, ani nevejdu do země té výborné, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:21 "Now the Lord was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the Lord your God is giving you as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:22 ---- Deuteronomy 4:22 Nebo já umru v zemi této, a nepřejdu Jordánu, vy pak přejdete, a dědičně obdržíte zemi tu výbornou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:22 For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:23 ---- Deuteronomy 4:23 Hleďtež, abyste se nezapomínali na smlouvu Hospodina Boha svého, kterouž učinil s vámi, a nečinili sobě rytiny, aneb obrazu jakékoli věci, jakož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:23 So watch yourselves, that you do not forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything against which the Lord your God has commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:24 ---- Deuteronomy 4:24 Nebo Hospodin Bůh tvůj jest oheň sžírající, Bůh silný, horlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:24 For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:25 ---- Deuteronomy 4:25 Když zplodíš syny a vnuky, a zstaráte se v zemi té, jestliže porušíte cestu svou, a uděláte rytinu ku podobenství jakékoli věci, aneb učiníte něco zlého před očima Hospodina Boha svého, popouzejíce ho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:25 "When you become the father of children and children's children and have remained long in the land, and act corruptly, and make an idol in the form of anything, and do that which is evil in the sight of the Lord your God so as to provoke Him to anger,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:26 ---- Deuteronomy 4:26 Osvědčuji proti vám dnes před nebem i zemí, že hrozně a rychle vyhlazeni budete z země, do kteréž půjdete přes Jordán, abyste vládli jí. Nedlouho bydliti budete v ní, ale do konce vyhlazeni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:26 I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:27 ---- Deuteronomy 4:27 A rozptýlí vás Hospodin mezi národy, a maličký počet vás zůstane mezi pohany, do kterýchž zavede vás Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:27 The Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord drives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:28 ---- Deuteronomy 4:28 A sloužiti tam budete bohům, dílu rukou lidských, dřevu a kameni, ješto nevidí ani slyší, ani jedí, ani čijí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:28 There you will serve gods, the work of man's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:29 ---- Deuteronomy 4:29 Jestliže pak i tam hledati budeš Hospodina Boha svého, tedy nalezneš, budeš-li ho hledati z celého srdce svého a z celé duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:29 But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:30 ---- Deuteronomy 4:30 Kdyžť úzko bude, a přijdou na tě všecky ty věci, naposledy však, jestliže bys se navrátil k Hospodinu Bohu svému, a poslouchal bys hlasu jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:30 When you are in distress and all these things have come upon you, in the latter days you will return to the Lord your God and listen to His voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:31 ---- Deuteronomy 4:31 (Poněvadž Hospodin Bůh tvůj jest Bůh silný, milosrdný,) neopustí tebe, ani tě nezkazí, ani zapomene se na smlouvu otců tvých, kterouž s přísahou utvrdil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:31 For the Lord your God is a compassionate God; He will not fail you nor destroy you nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:32 ---- Deuteronomy 4:32 Nebo ptej se nyní na dni staré, kteříž byli před tebou, od toho dne, v kterémž stvořil Bůh člověka na zemi, a od jednoho kraje nebe až do druhého, stala-li se kdy věc podobná této tak veliké, aneb slýcháno-li kdy co takového?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:32 "Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and inquire from one end of the heavens to the other. Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:33 ---- Deuteronomy 4:33 Zdali kdy slyšel který lid hlas Boha mluvícího z prostředku ohně, jako jsi ty slyšel a živ zůstal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:33 Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:34 ---- Deuteronomy 4:34 Aneb zdali se kdy který Bůh pokusil, aby přijda, vzal sobě národ některý z jiného národu s zkušováním, znameními a s zázraky, skrze boje a ruku silnou, v rameni vztaženém a v hrůzi veliké, jako učinil všecko toto pro vás Hospodin Bůh váš v Egyptě před očima vašima?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:34 Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation by trials, by signs and wonders and by war and by a mighty hand and by an outstretched arm and by great terrors, as the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:35 ---- Deuteronomy 4:35 Toběť jest to ukázáno, abys věděl, že Hospodin jest Bůh, a že není jiného kromě něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:35 To you it was shown that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:36 ---- Deuteronomy 4:36 Dalť s nebe slyšeti hlas svůj, aby vyučil tebe, a na zemi ukázal tobě oheň svůj veliký, a slova jeho slyšel jsi z prostředku ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:36 Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:37 ---- Deuteronomy 4:37 Proto že miloval otce tvé, vyvolil símě jejich po nich, a vyvedl tě před sebou mocí svou velikou z Egypta,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:37 Because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them. And He personally brought you from Egypt by His great power,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:38 ---- Deuteronomy 4:38 Aby vyžena národy veliké a silnější, než jsi ty, před tváří tvou, uvedl tebe a dal tobě zemi jejich v dědictví, jakož dnes vidíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:38 driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:39 ---- Deuteronomy 4:39 Věziž tedy dnes a obnov to v srdci svém, že Hospodin jest Bůh na nebi svrchu i na zemi dole, a není žádného jiného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:39 Know therefore today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:40 ---- Deuteronomy 4:40 Protož ostříhej po všecky dny ustanovení a přikázaní jeho, kteráž já dnes přikazuji tobě, aby dobře bylo tobě i synům tvým po tobě, a abys prodlil dnů v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:40 So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may live long on the land which the Lord your God is giving you for all time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:41 ---- Deuteronomy 4:41 Tehdy oddělil Mojžíš tři města před Jordánem k východu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:41 Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:42 ---- Deuteronomy 4:42 Aby utekl do nich vražedlník, kterýž by zabil bližního svého nechtě, a neměl by ho před tím v nenávisti; když by utekl do jednoho z těch měst, aby živ zůstal:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:42 that a manslayer might flee there, who unintentionally slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:43 ---- Deuteronomy 4:43 Bozor na poušti, na rovinách v kraji Rubenitských, a Rámot v Galád, v pokolení Gád, a Golan v Bázan, v pokolení Manasse.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:43 Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:44 ---- Deuteronomy 4:44 Ten jest zákon, kterýž předložil Mojžíš synům Izraelským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:44 Now this is the law which Moses set before the sons of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:45 ---- Deuteronomy 4:45 A tato jsou svědectví a ustanovení i soudové, kteréž předložil Mojžíš synům Izraelským, když vyšli z Egypta,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:45 these are the testimonies and the statutes and the ordinances which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out from Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:46 ---- Deuteronomy 4:46 Před Jordánem v údolí naproti Betfegor, v zemi Seona, krále Amorejského, kterýž bydlil v Ezebon, jejž porazil Mojžíš a synové Izraelští, když vyšli z Egypta,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:46 across the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel defeated when they came out from Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:47 ---- Deuteronomy 4:47 A uvázali se dědičně v zemi jeho, a v zemi Oga, krále Bázan, dvou králů Amorejských, v zemi, kteráž jest před Jordánem k východu slunce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan to the east,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:48 ---- Deuteronomy 4:48 Od Aroer, (jenž leží při břehu potoka Arnon), až k hoře Sion, kteráž jest Hermon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:48 from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, even as far as Mount Sion (that is, Hermon),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:49 ---- Deuteronomy 4:49 I ve všecku rovinu před Jordánem k východu až k moři pustému, ležící pod horou Fazga.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:49 with all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, at the foot of the slopes of Pisgah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:1 ---- Deuteronomy 5:1 I svolal Mojžíš všecken lid Izraelský, a řekl jim: Slyš, Izraeli, ustanovení a soudy, kteréž já dnes mluvím v uši vaše; naučte se jim, a v skutku jich ostříhejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:1 Then Moses summoned all Israel and said to them: "Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I am speaking today in your hearing, that you may learn them and observe them carefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:2 ---- Deuteronomy 5:2 Hospodin Bůh náš učinil s námi smlouvu na Orébě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:2 The Lord our God made a covenant with us at Horeb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:3 ---- Deuteronomy 5:3 Ne s otci našimi učinil Hospodin tu smlouvu, ale s námi, kteříž zde jsme nyní my všickni živí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:3 The Lord did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:4 ---- Deuteronomy 5:4 Tváří v tvář mluvil Hospodin s vámi na té hoře z prostředku ohně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:4 The Lord spoke to you face to face at the mountain from the midst of the fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:5 ---- Deuteronomy 5:5 (Já jsem pak stál mezi Hospodinem a mezi vámi toho času, abych oznámil vám řeč Hospodinovu; nebo jste se báli ohně, a nevstoupili jste na horu), řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:5 while I was standing between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:6 ---- Deuteronomy 5:6 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské z domu služby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:6 'I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:7 ---- Deuteronomy 5:7 Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:7 'You shall have no other gods before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:8 ---- Deuteronomy 5:8 Neučiníš sobě rytiny , ani jakého podobenství těch věcí, kteréž jsou na nebi svrchu, ani těch, kteréž na zemi dole, ani těch, kteréž jsou u vodách pod zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:8 'You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:9 ---- Deuteronomy 5:9 Nebudeš se jim klaněti, ani jich ctíti. Nebo já jsem Hospodin Bůh tvůj, Bůh silný, horlivý, navštěvující nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení těch, kteříž nenávidí mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:9 You shall not worship them or serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and the fourth generations of those who hate Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:10 ---- Deuteronomy 5:10 A činící milosrdenství nad tisíci těch, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:10 but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:11 ---- Deuteronomy 5:11 Nevezmeš jména Hospodina Boha svého nadarmo, neboť nenechá bez pomsty Hospodin toho, kdož by bral jméno jeho nadarmo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:11 'You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:12 ---- Deuteronomy 5:12 Ostříhej dne sobotního, abys jej světil, jakož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:12 'Observe the sabbath day to keep it holy, as the Lord your God commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:13 ---- Deuteronomy 5:13 Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:13 Six days you shall labor and do all your work,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:14 ---- Deuteronomy 5:14 Ale dne sedmého odpočinutí jest Hospodina Boha tvého. Nebudeš dělati žádného díla, ty i syn tvůj i dcera tvá, i služebník tvůj i děvka tvá, vůl i osel tvůj i všeliké hovado tvé, i příchozí tvůj, kterýž jest v branách tvých, aby odpočinul služebník tvůj a děvka tvá jako i ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:14 but the seventh day is a sabbath of the Lord your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male servant or your female servant or your ox or your donkey or any of your cattle or your sojourner who stays with you, so that your male servant and your female servant may rest as well as you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:15 ---- Deuteronomy 5:15 A pamatuj, že jsi byl služebníkem v zemi Egyptské, a vyvedl tě Hospodin Bůh tvůj odtud v ruce silné, a v rameni vztaženém. Protož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj, abys světil den sváteční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:15 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to observe the sabbath day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:16 ---- Deuteronomy 5:16 Cti otce svého i matku svou, jakož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj, aby se prodleli dnové tvoji, a aby tobě dobře bylo na zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:16 'Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, that your days may be prolonged and that it may go well with you on the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:17 ---- Deuteronomy 5:17 Nezabiješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:17 'You shall not murder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:18 ---- Deuteronomy 5:18 Nesesmilníš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:18 'You shall not commit adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:19 ---- Deuteronomy 5:19 Nepokradeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:19 'You shall not steal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:20 ---- Deuteronomy 5:20 Nepromluvíš proti bližnímu svému křivého svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:20 'You shall not bear false witness against your neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:21 ---- Deuteronomy 5:21 Nepožádáš manželky bližního svého, aniž požádáš domu bližního svého, pole jeho, neb služebníka jeho, aneb děvky jeho, vola jeho neb osla jeho, aneb čehokoli z těch věcí, kteréž jsou bližního tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:21 'You shall not covet your neighbor's wife, and you shall not desire your neighbor's house, his field or his male servant or his female servant, his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:22 ---- Deuteronomy 5:22 Ta slova mluvil Hospodin ke všemu shromáždění vašemu na hoře z prostředku ohně, oblaku a mrákoty, hlasem velikým, a nepřidal nic více, a napsal je na dvou dskách kamenných, kteréž mně dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:22 "These words the Lord spoke to all your assembly at the mountain from the midst of the fire, of the cloud and of the thick gloom, with a great voice, and He added no more. He wrote them on two tablets of stone and gave them to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:23 ---- Deuteronomy 5:23 Vy pak když jste uslyšeli hlas z prostředku tmy, (nebo hora ohněm hořela), přistoupili jste ke mně všickni vůdcové pokolení vašich a starší vaši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:23 And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:24 ---- Deuteronomy 5:24 A řekli jste: Ej, ukázal nám Hospodin Bůh náš slávu svou a velikost svou, a slyšeli jsme hlas jeho z prostředku ohně; dnešního dne viděli jsme, že Bůh mluvil s člověkem, a on živ zůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:24 You said, 'Behold, the Lord our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with man, yet he lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:25 ---- Deuteronomy 5:25 Protož nyní proč máme zemříti? Nebo sežral by nás oheň veliký tento; jestli více slyšeti budeme hlas Hospodina Boha našeho, zemřeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:25 Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:26 ---- Deuteronomy 5:26 Nebo co jest všeliké tělo, aby slyše hlas Boha živého mluvícího z prostředku ohně, jako my, mělo živo býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:26 For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:27 ---- Deuteronomy 5:27 Přistup ty a slyš všecky věci, kteréž mluviti bude Hospodin Bůh náš; potom ty mluviti budeš nám, což by koli řekl tobě Hospodin Bůh náš, a my slyšeti i činiti budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:27 Go near and hear all that the Lord our God says; then speak to us all that the Lord our God speaks to you, and we will hear and do it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:28 ---- Deuteronomy 5:28 Uslyšev pak Hospodin hlas řečí vašich, když jste mluvili ke mně, řekl mi Hospodin: Slyšel jsem hlas řeči lidu tohoto, kterouž mluvili tobě. Cožkoli mluvili, dobřeť jsou mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:28 "The Lord heard the voice of your words when you spoke to me, and the Lord said to me, 'I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have done well in all that they have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:29 ---- Deuteronomy 5:29 Ó kdyby bylo jejich srdce takové, aby se báli mne a ostříhali přikázaní mých po všeliký čas, aby jim dobře bylo i synům jejich na věky!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:29 Oh that they had such a heart in them, that they would fear Me and keep all My commandments always, that it may be well with them and with their sons forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:30 ---- Deuteronomy 5:30 Jdi, rci jim: Navraťte se k stanům vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:30 Go, say to them, "Return to your tents."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:31 ---- Deuteronomy 5:31 Ty pak stůj tuto při mně, a oznámím tobě všecka přikázaní, ustanovení i soudy, kterýmž je učiti budeš, aby je činili v zemi, kterouž já dávám jim, aby jí dědičně vládli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:31 But as for you, stand here by Me, that I may speak to you all the commandments and the statutes and the judgments which you shall teach them, that they may observe them in the land which I give them to possess.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:32 ---- Deuteronomy 5:32 Hleďtež tedy, abyste činili, jakž přikázal vám Hospodin Bůh váš; neuchylujte se na pravo ani na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:32 So you shall observe to do just as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:33 ---- Deuteronomy 5:33 Po vší té cestě, kterouž vám přikázal Hospodin Bůh váš, choditi budete, abyste živi byli, a dobře bylo vám, a abyste prodlili dnů na zemi, kterouž dědičně obdržíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:33 You shall walk in all the way which the Lord your God has commanded you, that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you will possess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:1 ---- Deuteronomy 6:1 Toto pak jest přikázaní, ustanovení a soudové, kteréž přikázal Hospodin Bůh váš, abych učil vás, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:1 "Now this is the commandment, the statutes and the judgments which the Lord your God has commanded me to teach you, that you might do them in the land where you are going over to possess it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:2 ---- Deuteronomy 6:2 Abys se bál Hospodina Boha svého, ostříhaje všech ustanovení jeho a přikázaní jeho, kteráž já přikazuji tobě, ty i syn tvůj i vnuk tvůj, po všecky dny života svého, aby se prodlili dnové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:2 so that you and your son and your grandson might fear the Lord your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, all the days of your life, and that your days may be prolonged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:3 ---- Deuteronomy 6:3 Slyšiž tedy, Izraeli, a hleď tak skutečně činiti, aby tobě dobře bylo, a abyste se velmi rozmnožili, (jakož mluvil Hospodin Bůh otců tvých tobě,) v zemi oplývající mlékem a strdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:3 O Israel, you should listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:4 ---- Deuteronomy 6:4 Slyš, Izraeli, Hospodin Bůh náš, Hospodin jeden jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:4 "Hear, O Israel! The Lord is our God, the Lord is one!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:5 ---- Deuteronomy 6:5 Protož milovati budeš Hospodina Boha svého z celého srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší síly své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:5 You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your might.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:6 ---- Deuteronomy 6:6 A budou slova tato, kteráž já přikazuji tobě dnes, v srdci tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:6 These words, which I am commanding you today, shall be on your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:7 ---- Deuteronomy 6:7 A budeš je často opětovati synům svým, a mluviti o nich, když sedneš v domě svém, když půjdeš cestou, a léhaje i vstávaje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:7 You shall teach them diligently to your sons and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way and when you lie down and when you rise up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:8 ---- Deuteronomy 6:8 Uvážeš je za znamení na ruce své, a jako náčelník mezi očima svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:8 You shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontals on your forehead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:9 ---- Deuteronomy 6:9 Napíšeš je také na veřejích domu svého a na branách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:9 You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:10 ---- Deuteronomy 6:10 A když tě uvede Hospodin Bůh tvůj do země, kterouž s přísahou zaslíbil otcům tvým, Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi, že ji tobě dá, i města veliká a výborná, kterýchžs nestavěl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:10 "Then it shall come about when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob, to give you, great and splendid cities which you did not build,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:11 ---- Deuteronomy 6:11 A domy plné všech dobrých věcí, kterýchž jsi nenaplnil, a studnice vykopané, kterýchž jsi nekopal, a vinice i olivoví, jichž jsi neštípil, a jedl bys a nasytil se:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:11 and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:12 ---- Deuteronomy 6:12 Varuj se, abys nezapomenul na Hospodina, kterýž tě vyvedl z země Egyptské, z poroby těžké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:12 then watch yourself, that you do not forget the Lord who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:13 ---- Deuteronomy 6:13 Hospodina Boha svého báti se budeš, a jemu sloužiti, a ve jméno jeho přisahati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:13 You shall fear only the Lord your God; and you shall worship Him and swear by His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:14 ---- Deuteronomy 6:14 Neodejdeš po bozích cizích, z bohů jiných národů, kteříž vůkol vás jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:14 You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:15 ---- Deuteronomy 6:15 (Nebo Bůh silný, horlivý, Hospodin tvůj u prostřed tebe jest,) aby se neroznítila prchlivost Hospodina Boha tvého na tebe, a shladil by tě se svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:15 for the Lord your God in the midst of you is a jealous God; otherwise the anger of the Lord your God will be kindled against you, and He will wipe you off the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:16 ---- Deuteronomy 6:16 Nebudete pokoušeti Hospodina Boha svého, jako jste pokoušeli v Massah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:16 "You shall not put the LORD your God to the test, as you tested Him at Massah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:17 ---- Deuteronomy 6:17 Pilně ostříhejte přikázaní Hospodina Boha svého, a svědectví jeho, i ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:17 You should diligently keep the commandments of the Lord your God, and His testimonies and His statutes which He has commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:18 ---- Deuteronomy 6:18 A čiň to, což pravého a dobrého jest před očima Hospodinovýma, aby tobě dobře bylo, a vejda, abys dědičně obdržel zemi výbornou, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům tvým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:18 You shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which the Lord swore to give your fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:19 ---- Deuteronomy 6:19 Aby vypudil všecky nepřátely tvé od tváři tvé, jakož mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:19 by driving out all your enemies from before you, as the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:20 ---- Deuteronomy 6:20 Když by se potom syn tvůj otázal tebe, řka: Co jsou to za svědectví a ustanovení i soudy, kteréž přikázal Hospodin Bůh náš vám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:20 "When your son asks you in time to come, saying, 'What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the Lord our God commanded you?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:21 ---- Deuteronomy 6:21 Tedy díš synu svému: Služebníci jsme byli Faraonovi v Egyptě, i vyvedl nás Hospodin z Egypta v ruce silné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:21 then you shall say to your son, 'We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us from Egypt with a mighty hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:22 ---- Deuteronomy 6:22 A činil Hospodin znamení a zázraky veliké a škodlivé v Egyptě proti Faraonovi, a proti všemu domu jeho před očima našima,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:22 Moreover, the Lord showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:23 ---- Deuteronomy 6:23 Nás pak vyvedl odtud, aby uvedl nás, a dal nám zemi, kterouž s přísahou zaslíbil otcům našim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:23 He brought us out from there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:24 ---- Deuteronomy 6:24 Protož přikázal nám Hospodin, abychom ostříhali všech ustanovení těchto, bojíce se Hospodina Boha svého, aby nám dobře bylo po všecky dny, a aby zachoval nás při životu, jakž to činí i v dnešní den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:24 So the Lord commanded us to observe all these statutes, to fear the Lord our God for our good always and for our survival, as it is today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:25 ---- Deuteronomy 6:25 A spravedlnost míti budeme, když ostříhati budeme a činiti všecka přikázaní tato před Hospodinem Bohem svým, jakož přikázal nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 6:25 It will be righteousness for us if we are careful to observe all this commandment before the Lord our God, just as He commanded us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:1 ---- Deuteronomy 7:1 Když pak tebe uvede Hospodin Bůh tvůj do země, do kteréž ty již vcházíš, abys vládl jí, a vypléní národy mnohé od tváři tvé, Hetea, Gergezea, Amorea, Kananea, Ferezea, Hevea a Jebuzea, sedm národů větších a silnějších, nežli jsi ty,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:1 "When the Lord your God brings you into the land where you are entering to possess it, and clears away many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and stronger than you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:2 ---- Deuteronomy 7:2 A dá je Hospodin Bůh tvůj tobě, abys je pobil: jako proklaté vypléníš je, nevejdeš s nimi v smlouvu, aniž slituješ se nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:2 and when the Lord your God delivers them before you and you defeat them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them and show no favor to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:3 ---- Deuteronomy 7:3 Nikoli nespřízníš se s nimi; dcery své nedáš synu jejich, a dcery jejich nevezmeš synu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:3 Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:4 ---- Deuteronomy 7:4 Neboť by odvedla syna tvého od následování mne, a sloužili by bohům cizím, pročež popudila by se prchlivost Hospodinova na vás, a zahladila by tě rychle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:4 For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the Lord will be kindled against you and He will quickly destroy you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:5 ---- Deuteronomy 7:5 Ale raději toto jim učiňte: Oltáře jejich zbořte, modly jejich stroskotejte, háje také posekejte, a rytiny jejich ohněm spalte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:5 But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:6 ---- Deuteronomy 7:6 Nebo ty lid svatý jsi Hospodinu Bohu svému; tebe vyvolil Hospodin Bůh tvůj, abys jemu byl lidem zvláštním, mimo všecky národy, kteříž jsou na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:6 For you are a holy people to the Lord your God; the Lord your God has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:7 ---- Deuteronomy 7:7 Ne proto, že by vás více bylo nad jiné národy, připojil se k vám Hospodin, a vyvolil vás, (nebo menší vás počet byl nežli jiných národů,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:7 "The Lord did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:8 ---- Deuteronomy 7:8 Ale proto, že miloval vás Hospodin, a splniti chtěl přísahu, kterouž přisáhl otcům vašim, vyvedl vás v ruce silné, a vysvobodil vás z domu služby, z ruky Faraona, krále Egyptského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:8 but because the Lord loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the Lord brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:9 ---- Deuteronomy 7:9 I zvíš, že Hospodin Bůh tvůj jest Bůh, Bůh silný a pravdomluvný, ostříhající smlouvy a milosrdenství těm, kteříž ho milují a ostříhají přikázaní jeho, až do tisícího kolena,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:9 Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who love Him and keep His commandments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:10 ---- Deuteronomy 7:10 Odplacující tomu, kterýž ho nenávidí, v tvář jeho, tak aby zahladil jej. Nebudeť prodlévati; kdož ho nenávidí, v tvář jeho odplatí jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:10 but repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:11 ---- Deuteronomy 7:11 Protož ostříhej přikázaní a ustanovení i soudů, kteréž já tobě dnes přikazuji, abys je činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:11 Therefore, you shall keep the commandment and the statutes and the judgments which I am commanding you today, to do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:12 ---- Deuteronomy 7:12 I budeť to, že když poslouchati budete soudů těchto a ostříhati i činiti je, také Hospodin Bůh tvůj ostříhati bude tobě smlouvy a milosrdenství, kteréž s přísahou zaslíbil otcům tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:12 "Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the Lord your God will keep with you His covenant and His lovingkindness which He swore to your forefathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:13 ---- Deuteronomy 7:13 A bude tě milovati, i požehná tobě a rozmnoží tebe. Nebo požehná plodu života tvého a úrodám země tvé, obilí tvému, vínu tvému a oleji tvému, plodu skotů tvých i stádům bravů tvých v zemi, kterouž s přísahou zaslíbil otcům tvým, že ji tobě dá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:13 He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your forefathers to give you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:14 ---- Deuteronomy 7:14 Požehnaný budeš nad všecky národy; nebude u tebe neplodný aneb neplodná, ani mezi hovady tvými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:14 You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:15 ---- Deuteronomy 7:15 Vzdálí také od tebe Hospodin všeliký neduh, a všecky zlé nemoci Egyptské, kteréž znáš; nevzloží jich na tebe, ale vzloží je na všecky, kteříž tě nenávidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:15 The Lord will remove from you all sickness; and He will not put on you any of the harmful diseases of Egypt which you have known, but He will lay them on all who hate you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:16 ---- Deuteronomy 7:16 A shladíš všecky národy, kteréž Hospodin Bůh tvůj dá tobě. Neslituje se nad nimi oko tvé, aniž sloužiti budeš bohům jejich, nebo to bylo by tobě osídlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:16 You shall consume all the peoples whom the Lord your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:17 ---- Deuteronomy 7:17 Řekl-li bys v srdci svém: Větší jsou národové tito nežli já, kterak budu moci vyhnati je?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:17 "If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:18 ---- Deuteronomy 7:18 Neboj se jich, ale pilně pamatuj na to, co učinil Hospodin Bůh tvůj Faraonovi a všechněm Egyptským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:18 you shall not be afraid of them; you shall well remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:19 ---- Deuteronomy 7:19 Na pokušení veliká, kteráž viděly oči tvé, i znamení a zázraky, a ruku silnou a rámě vztažené, v kterémž vyvedl tě Hospodin Bůh tvůj. Takť učiní Hospodin Bůh tvůj všechněm národům, kterýchž bys se obával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:19 the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the Lord your God brought you out. So shall the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:20 ---- Deuteronomy 7:20 Nadto sršně pošle Hospodin Bůh tvůj na ně, dokudž by nezhynuli, kteříž by pozůstali, a kteříž by se skryli před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:20 Moreover, the Lord your God will send the hornet against them, until those who are left and hide themselves from you perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:21 ---- Deuteronomy 7:21 Nelekejž se strachu jejich, nebo Hospodin Bůh tvůj jest u prostřed tebe, Bůh silný, veliký a hrozný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:21 You shall not dread them, for the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:22 ---- Deuteronomy 7:22 I vypléní Hospodin Bůh tvůj národy ty od tváři tvé pomalu; nebudeš moci pojednou jich shladiti, aby se nerozmnožila proti tobě zvěř polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:22 The Lord your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:23 ---- Deuteronomy 7:23 A však dá je Hospodin Bůh tvůj tobě, a setře je setřením velikým, dokudž nebudou vyhlazeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:23 But the Lord your God will deliver them before you, and will throw them into great confusion until they are destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:24 ---- Deuteronomy 7:24 Vydá i krále jejich v ruce tvé, a vyhladíš jméno jejich pod nebem; neostojíť žádný před tebou, až je i vyhladíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:24 He will deliver their kings into your hand so that you will make their name perish from under heaven; no man will be able to stand before you until you have destroyed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:25 ---- Deuteronomy 7:25 Ryté bohy jejich ohněm popálíš; nepožádáš stříbra a zlata, kteréž jest na nich, aniž ho sobě vezmeš, aby nebylo tobě osídlem, nebo ohavnost jest Hospodinu Bohu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:25 The graven images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be snared by it, for it is an abomination to the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 7:26 ---- Deuteronomy 7:26 Aniž vneseš ohavnosti do domu svého, abys nebyl proklatý, jako i ona; všelijak v ohyzdnosti a v ohavnosti budeš míti ji, nebo proklatá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 7:26 You shall not bring an abomination into your house, and like it come under the ban; you shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is something banned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:1 ---- Deuteronomy 8:1 Všelikého přikázaní, kteréž já přikazuji tobě dnes, skutečně ostříhejte, abyste živi byli a rozmnožili se, a vešli k dědičnému obdržení země, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:1 "All the commandments that I am commanding you today you shall be careful to do, that you may live and multiply, and go in and possess the land which the Lord swore to give to your forefathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:2 ---- Deuteronomy 8:2 A rozpomínati se budeš na všecku cestu, kterouž tě vedl Hospodin Bůh tvůj již teď čtyřidceti let po poušti, aby ponížil tebe a zkusil tě, aby známé bylo, co jest v srdci tvém, budeš-li ostříhati přikázaní jeho, čili nic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:2 You shall remember all the way which the Lord your God has led you in the wilderness these forty years, that He might humble you, testing you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:3 ---- Deuteronomy 8:3 I ponížil tě a dopustil na tebe hlad, potom tě krmil mannou, kteréž jsi ty neznal, ani otcové tvoji, aby známé učinil tobě, že ne samým chlebem živ bude člověk, ale vším tím, což vychází z úst Hospodinových, živ bude člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:3 He humbled you and let you be hungry, and fed you with manna which you did not know, nor did your fathers know, that He might make you understand that man does not live by bread alone, but man lives by everything that proceeds out of the mouth of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:4 ---- Deuteronomy 8:4 Roucho tvé nevetšelo na tobě, a noha tvá se neodhnetla, již od čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:4 Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:5 ---- Deuteronomy 8:5 Znejž tedy v srdci svém, že jakož cvičí člověk syna svého, tak Hospodin Bůh tvůj cvičí tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:5 Thus you are to know in your heart that the Lord your God was disciplining you just as a man disciplines his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:6 ---- Deuteronomy 8:6 A ostříhej přikázaní Hospodina Boha svého, chodě po cestách jeho, a boje se jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:6 Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:7 ---- Deuteronomy 8:7 Nebo Hospodin Bůh tvůj uvozuje tě do země výborné, země, v níž jsou potokové vod, studnice a propasti prýštící se po údolích i po horách,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:7 For the Lord your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:8 ---- Deuteronomy 8:8 Do země hojné na pšenici a ječmen, na vinice a fíky a jablka zrnatá, do země, v níž jest hojnost olivoví olej přinášejícího a medu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:8 a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:9 ---- Deuteronomy 8:9 Země, v níž bez nedostatku chléb jísti budeš, a v ničemž nouze trpěti nebudeš, země, jejíž kamení jest železo, a z hor jejích měď sekati budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:9 a land where you will eat food without scarcity, in which you will not lack anything; a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:10 ---- Deuteronomy 8:10 Kdyžkoli jísti budeš a nasytíš se, dobrořečiti budeš Hospodina Boha svého za zemi výbornou, kterouž dal tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:10 When you have eaten and are satisfied, you shall bless the Lord your God for the good land which He has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:11 ---- Deuteronomy 8:11 Aniž se kdy toho dopouštěj, abys se měl zapomenouti na Hospodina Boha svého, a neostříhati přikázaní a soudů jeho i ustanovení jeho, kteráž já dnes přikazuji tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:11 "Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments and His ordinances and His statutes which I am commanding you today;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:12 ---- Deuteronomy 8:12 Aby, když bys jedl a nasycen byl, a domů krásných nastavěje, v nich bys bydlil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:12 otherwise, when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and lived in them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:13 ---- Deuteronomy 8:13 A volové i ovce tvé rozmnoženy byly by, stříbra také a zlata měl bys mnoho, a hojnost ve všech věcech svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:13 and when your herds and your flocks multiply, and your silver and gold multiply, and all that you have multiplies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:14 ---- Deuteronomy 8:14 Nepozdvihlo se srdce tvé, a zapomenul bys na Hospodina Boha svého, kterýž tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:14 then your heart will become proud and you will forget the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:15 ---- Deuteronomy 8:15 A vedl tě přes poušť velikou a hroznou, na níž byli hadové ohniví a štírové, poušť žíznivou, na níž nebylo žádné vody, a vyvedl tobě vodu z přetvrdé skály,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:15 He led you through the great and terrible wilderness, with its fiery serpents and scorpions and thirsty ground where there was no water; He brought water for you out of the rock of flint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:16 ---- Deuteronomy 8:16 Kterýž tě krmil na poušti mannou, o kteréž nevěděli otcové tvoji, aby tě potrápil a zkusil tebe, naposledy však aby dobře učinil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:16 In the wilderness He fed you manna which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do good for you in the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:17 ---- Deuteronomy 8:17 Aniž říkej v srdci svém: Moc má a síla ruky mé způsobila mi tato zboží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:17 Otherwise, you may say in your heart, 'My power and the strength of my hand made me this wealth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:18 ---- Deuteronomy 8:18 Ale pamatuj na Hospodina Boha svého, nebo on dává tobě moc k dobývání zboží, aby utvrdil smlouvu svou, kterouž s přísahou učinil s otci tvými, jakož to ukazuje dnešní den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:18 But you shall remember the Lord your God, for it is He who is giving you power to make wealth, that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:19 ---- Deuteronomy 8:19 Pakli zapomena se na Hospodina Boha svého, postoupil bys po bozích cizích, a sloužil bys jim a klaněl bys se jim: osvědčuji proti vám dnes, že konečně zahynete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:19 It shall come about if you ever forget the Lord your God and go after other gods and serve them and worship them, I testify against you today that you will surely perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 8:20 ---- Deuteronomy 8:20 Jako pohané, kteréž Hospodin zahladil před tváří vaší, tak zahynete, proto že jste neposlouchali hlasu Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 8:20 Like the nations that the Lord makes to perish before you, so you shall perish; because you would not listen to the voice of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:1 ---- Deuteronomy 9:1 Slyš, Izraeli, ty přejdeš dnes přes Jordán, abys vejda, dědičně vládl národy většími a silnějšími, než jsi ty, městy velikými a ohrazenými až k nebi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:1 "Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:2 ---- Deuteronomy 9:2 Lidem velikým a vysokým, syny Enakovými, o kterýchž víš, a o kterýchž jsi slyšel praviti: Kdo se postaví proti synům Enakovým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:2 a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:3 ---- Deuteronomy 9:3 Protož věziž dnes, že Hospodin Bůh tvůj, kterýž jde před tebou, jest jako oheň spalující. On vyhladí je, a on sníží je před tebou; i vyženeš je a vyhladíš je rychle, jakož mluvil tobě Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:3 Know therefore today that it is the Lord your God who is crossing over before you as a consuming fire. He will destroy them and He will subdue them before you, so that you may drive them out and destroy them quickly, just as the Lord has spoken to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:4 ---- Deuteronomy 9:4 Neříkejž v srdci svém, když by je zapudil Hospodin Bůh tvůj od tváři tvé, řka: Pro spravedlnost mou uvedl mne Hospodin, abych dědičně obdržel zemi tuto, tak jako pro bezbožnost národů těch Hospodin vyhnal je od tváři tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:4 "Do not say in your heart when the Lord your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the Lord has brought me in to possess this land,' but it is because of the wickedness of these nations that the Lord is dispossessing them before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:5 ---- Deuteronomy 9:5 Ne pro spravedlnost svou a pravost srdce svého ty jdeš, abys dědičně obdržel zemi jejich, ale pro bezbožnost národů těch Hospodin Bůh tvůj vyhání je od tváři tvé, a aby splnil slovo, kteréž s přísahou zaslíbil otcům tvým, Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:5 It is not for your righteousness or for the uprightness of your heart that you are going to possess their land, but it is because of the wickedness of these nations that the Lord your God is driving them out before you, in order to confirm the oath which the Lord swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:6 ---- Deuteronomy 9:6 Protož věziž, že ne pro spravedlnost tvou Hospodin Bůh tvůj dává tobě zemi tu výbornou, abys dědičně držel ji, poněvadž jsi lid tvrdé šíje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:6 "Know, then, it is not because of your righteousness that the Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:7 ---- Deuteronomy 9:7 Pamatujž a nezapomínej, že jsi k hněvu popouzel Hospodina Boha svého na poušti; hned od toho dne, když jsi vyšel z země Egyptské, až jste přišli na místo toto, odporni jste byli Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:7 Remember, do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:8 ---- Deuteronomy 9:8 Také i na Orébě popudili jste k hněvu Hospodina, a rozhněval se na vás Hospodin, aby vás shladil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:8 Even at Horeb you provoked the Lord to wrath, and the Lord was so angry with you that He would have destroyed you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:9 ---- Deuteronomy 9:9 Když jsem vstoupil na horu, abych vzal dsky kamenné, dsky smlouvy, kterouž učinil s vámi Hospodin, tehdáž jsem trval na hoře čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, chleba nejeda a vody nepije.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:9 When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the Lord had made with you, then I remained on the mountain forty days and nights; I neither ate bread nor drank water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:10 ---- Deuteronomy 9:10 I dal mi Hospodin dvě dsky kamenné, psané prstem Božím, na nichž byla všecka ta slova, kteráž mluvil vám Hospodin na hoře z prostředku ohně v den shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:10 The Lord gave me the two tablets of stone written by the finger of God; and on them were all the words which the Lord had spoken with you at the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:11 ---- Deuteronomy 9:11 Po skonání pak čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí dal mi Hospodin dvě dsky kamenné, dsky smlouvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:11 It came about at the end of forty days and nights that the Lord gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:12 ---- Deuteronomy 9:12 I řekl mi Hospodin: Vstana, sstup rychle odsud, nebo poškvrnil se lid tvůj, kterýž jsi vyvedl z Egypta; sešli brzy s cesty, kterouž jsem jim přikázal, a učinili sobě slitinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:12 Then the Lord said to me, 'Arise, go down from here quickly, for your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned aside from the way which I commanded them; they have made a molten image for themselves.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:13 ---- Deuteronomy 9:13 Mluvil také Hospodin ke mně, řka: Viděl jsem lid ten, a jistě lid tvrdošijný jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:13 The Lord spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:14 ---- Deuteronomy 9:14 Pusť mne, ať je setru, a zahladím jméno jejich pod nebem, tebe pak učiním v národ větší a silnější, nežli jest tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:14 Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:15 ---- Deuteronomy 9:15 Tedy obrátiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hořela ohněm), dvě dsky smlouvy maje v obou rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:15 "So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:16 ---- Deuteronomy 9:16 Když jsem pak pohleděl a uzřel jsem, že jste zhřešili Hospodinu Bohu vašemu, udělavše sobě tele lité, (brzy jste byli sešli s cesty, kterouž přikázal vám Hospodin):(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:16 And I saw that you had indeed sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:17 ---- Deuteronomy 9:17 Pochytiv ty dvě dsky, povrhl jsem je z obou rukou svých, a polámal jsem je před očima vašima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:17 I took hold of the two tablets and threw them from my hands and smashed them before your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:18 ---- Deuteronomy 9:18 A padna, ležel jsem před Hospodinem jako i prvé, čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, chleba nejeda a vody nepije, pro všecky hříchy vaše, kterýmiž jste byli zhřešili, činíce to, což zlého jest před očima Hospodinovýma, a popouzejíce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:18 I fell down before the Lord, as at the first, forty days and nights; I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you had committed in doing what was evil in the sight of the Lord to provoke Him to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:19 ---- Deuteronomy 9:19 Nebo bál jsem se prchlivosti a hněvu, kterýmž se byl popudil Hospodin proti vám, aby zahladil vás, a uslyšel mne Hospodin i tehdáž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:19 For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the Lord was wrathful against you in order to destroy you, but the Lord listened to me that time also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:20 ---- Deuteronomy 9:20 Na Arona též rozhněval se byl Hospodin náramně, tak že ho zahladiti chtěl; tedy modlil jsem se také za Arona téhož času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:20 The Lord was angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:21 ---- Deuteronomy 9:21 Hřích pak váš, kterýž jste byli učinili, totiž tele, vzav, spálil jsem je ohněm a zdrobil jsem je, tluka je dobře, dokudž nebylo setříno na prach. Potom vsypal jsem prach jeho do potoka, kterýž tekl s té hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:21 I took your sinful thing, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook that came down from the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:22 ---- Deuteronomy 9:22 Ano i v Tabbera a v Massah a v Kibrot Hattáve popouzeli jste Hospodina k hněvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:22 "Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:23 ---- Deuteronomy 9:23 A když vás poslal Hospodin z Kádesbarne, řka: Vstupte a opanujte zemi tu, kterouž jsem vám dal, odporni jste byli řeči Hospodina Boha svého, a nevěřili jste jemu, aniž jste uposlechli hlasu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:23 When the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the command of the Lord your God; you neither believed Him nor listened to His voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:24 ---- Deuteronomy 9:24 Odporni jste byli Hospodinu od toho dne, jakž jsem vás poznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:24 You have been rebellious against the Lord from the day I knew you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:25 ---- Deuteronomy 9:25 A padna, ležel jsem před Hospodinem čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, v nichž jsem rozprostíral se; nebo řekl Hospodin, že vás chce zahladiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:25 "So I fell down before the Lord the forty days and nights, which I did because the Lord had said He would destroy you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:26 ---- Deuteronomy 9:26 I modlil jsem se Hospodinu, řka: Panovníče Hospodine, nezatracujž lidu svého, a to dědictví svého, kteréž jsi vykoupil velikomocností svou, kteréž jsi vyvedl z Egypta v ruce silné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:26 I prayed to the Lord and said, 'O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:27 ---- Deuteronomy 9:27 Rozpomeniž se na služebníky své, Abrahama, Izáka a Jákoba; nepatřiž na tvrdost lidu tohoto, na bezbožnost jeho a na hříchy jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:27 Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people or at their wickedness or their sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:28 ---- Deuteronomy 9:28 Aby neřekli obyvatelé země té, z níž jsi nás vyvedl: Proto že nemohl Hospodin uvésti jich do země, kterouž zaslíbil jim, aneb že je měl v nenávisti, vyvedl je, aby je pobil na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:28 Otherwise the land from which You brought us may say, "Because the Lord was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to slay them in the wilderness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 9:29 ---- Deuteronomy 9:29 Však oni jsou lid tvůj a dědictví tvé, kteréž jsi vyvedl v síle své veliké a v rameni svém vztaženém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 9:29 Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:1 ---- Deuteronomy 10:1 Toho času řekl mi Hospodin: Vyhlaď sobě dvě dsky kamenné, podobné prvním, a vstup ke mně na horu, a udělej sobě truhlu dřevěnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:1 "At that time the Lord said to me, 'Cut out for yourself two tablets of stone like the former ones, and come up to Me on the mountain, and make an ark of wood for yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:2 ---- Deuteronomy 10:2 I napíši na dskách těch slova, kteráž byla na dskách prvních, kteréž jsi rozrazil, a vložíš je do té truhly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:2 I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:3 ---- Deuteronomy 10:3 Tedy udělal jsem truhlu z dříví setim, a vyhladiv dvě dsky kamenné, podobné prvním, vstoupil jsem na horu, nesa ty dvě dsky v rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:3 So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the former ones, and went up on the mountain with the two tablets in my hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:4 ---- Deuteronomy 10:4 I napsal na těch dskách, tak jakž prvé byl napsal, deset slov, kteráž mluvil k vám Hospodin na hoře z prostředku ohně v den shromáždění onoho, a dal je Hospodin mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:4 He wrote on the tablets, like the former writing, the Ten Commandments which the Lord had spoken to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly; and the Lord gave them to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:5 ---- Deuteronomy 10:5 A obrátiv se, sstoupil jsem s hory té, a vložil jsem ty dsky do truhly, kterouž jsem byl udělal, a byly tam, jakož mi přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:5 Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, as the Lord commanded me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:6 ---- Deuteronomy 10:6 Synové pak Izraelští hnuli se z Beerot synů Jakan do Moserah. Tam umřel Aron, a tu jest pochován; i konal úřad kněžský na místě jeho Eleazar, syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:6 (Now the sons of Israel set out from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died and there he was buried and Eleazar his son ministered as priest in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:7 ---- Deuteronomy 10:7 Odtud táhli do Gadgad, a z Gadgad do Jotbata, do země vod tekutých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:7 From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:8 ---- Deuteronomy 10:8 Toho času oddělil Hospodin pokolení Léví, aby nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, a aby stáli před Hospodinem k službě jemu, a k dobrořečení ve jménu jeho až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:8 At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to serve Him and to bless in His name until this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:9 ---- Deuteronomy 10:9 Pročež nemělo pokolení Léví dílu a dědictví s bratřími svými, nebo Hospodin jest dědictví jeho, jakož mluvil k němu Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:9 Therefore, Levi does not have a portion or inheritance with his brothers; the Lord is his inheritance, just as the Lord your God spoke to him.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:10 ---- Deuteronomy 10:10 Já pak zůstal jsem na té hoře jako dnů prvních, čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, a uslyšel mne Hospodin i tehdáž, a nechtěl shladiti tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:10 "I, moreover, stayed on the mountain forty days and forty nights like the first time, and the Lord listened to me that time also; the Lord was not willing to destroy you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:11 ---- Deuteronomy 10:11 Potom řekl mi Hospodin: Vstaň, jdi, předcházeje lid, aby vešli a vládli zemí, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jejich, že jim ji dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:11 Then the Lord said to me, 'Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:12 ---- Deuteronomy 10:12 Nyní tedy, Izraeli, čeho žádá Hospodin Bůh tvůj od tebe? Jediné abys se bál Hospodina Boha svého, a chodil po všech cestách jeho, a abys miloval ho, a sloužil Hospodinu Bohu svému v celém srdci svém, a ve vší duši své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:12 "Now, Israel, what does the Lord your God require from you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:13 ---- Deuteronomy 10:13 Ostříhaje přikázaní Hospodinových a ustanovení jeho, kteráž já přikazuji tobě dnes k tvému dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:13 and to keep the Lord's commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:14 ---- Deuteronomy 10:14 Aj, Hospodina Boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:14 Behold, to the Lord your God belong heaven and the highest heavens, the earth and all that is in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:15 ---- Deuteronomy 10:15 Však toliko v otcích tvých zalíbilo se Hospodinu, aby je zamiloval, a vyvolil símě jejich po nich, vás totiž ze všech národů, jakož dnes vidíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:15 Yet on your fathers did the Lord set His affection to love them, and He chose their descendants after them, even you above all peoples, as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:16 ---- Deuteronomy 10:16 Protož obřežtež neobřízku srdce svého, a šíje své nezatvrzujte více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:16 So circumcise your heart, and stiffen your neck no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:17 ---- Deuteronomy 10:17 Nebo Hospodin Bůh váš, on jest Bůh bohů, a Pán pánů, Bůh silný, veliký, mocný a hrozný, kterýž nepřijímá osoby, ani béře darů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:17 For the Lord your God is the God of gods and the Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God who does not show partiality nor take a bribe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:18 ---- Deuteronomy 10:18 Čině soud sirotku a vdově, miluje také příchozího, dávaje mu chléb a oděv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:18 He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:19 ---- Deuteronomy 10:19 Protož milujte hostě, nebo jste byli hosté v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:19 So show your love for the alien, for you were aliens in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:20 ---- Deuteronomy 10:20 Hospodina Boha svého báti se budeš, jemu sloužiti, a jeho se přídržeti, a ve jménu jeho přisahati budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:20 You shall fear the Lord your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:21 ---- Deuteronomy 10:21 Onť jest chvála tvá, a onť jest Bůh tvůj, kterýž učinil s tebou tyto veliké a hrozné věci, kteréž viděly oči tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:21 He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 10:22 ---- Deuteronomy 10:22 V sedmdesáti dušech sstoupili otcové tvoji do Egypta, nyní pak rozmnožil tě Hospodin Bůh tvůj, abys byl v množství jako hvězdy nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 10:22 Your fathers went down to Egypt seventy persons in all, and now the Lord your God has made you as numerous as the stars of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:1 ---- Deuteronomy 11:1 Milujž tedy Hospodina Boha svého a ostříhej nařízení jeho, ustanovení a soudů jeho, i přikázaní jeho po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:1 "You shall therefore love the Lord your God, and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:2 ---- Deuteronomy 11:2 A znejtež dnes (nebo ne k samým synům vašim mluvím, kteříž neznali toho, ani neviděli), trestání Hospodina Boha svého, důstojnost jeho, ruku jeho silnou a rámě jeho vztažené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:2 Know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the Lord your God--His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:3 ---- Deuteronomy 11:3 A znamení i skutky jeho, kteréž činil u prostřed Egypta Faraonovi, králi Egyptskému, i vší zemi jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:3 and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:4 ---- Deuteronomy 11:4 A co učinil vojsku Egyptskému, koňům i vozům jeho, kterýž uvedl vody moře Rudého na ně, když vás honili, a shladil je Hospodin až do dnešního dne;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:4 and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the Lord completely destroyed them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:5 ---- Deuteronomy 11:5 Také co učinil vám na poušti, dokudž jste nepřišli až k místu tomuto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:5 and what He did to you in the wilderness until you came to this place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:6 ---- Deuteronomy 11:6 A co učinil Dátanovi a Abironovi, synům Eliaba, syna Rubenova, když země otevřela ústa svá, a požřela je i čeledi jejich, stany jejich se vším statkem jejich, kterýž při sobě měli, u prostřed všeho Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:6 and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:7 ---- Deuteronomy 11:7 Ale oči vaše viděly všecky skutky Hospodinovy veliké, kteréž činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:7 but your own eyes have seen all the great work of the Lord which He did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:8 ---- Deuteronomy 11:8 Protož ostříhejte všech přikázaní, kteráž já dnes přikazuji vám, abyste zmocněni byli, a vejdouce, dědičně obdrželi zemi, do kteréž vy jdete k dědičnému jí obdržení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:8 "You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:9 ---- Deuteronomy 11:9 A aby se prodlili dnové vaši na zemi, kterouž s přísahou zaslíbil dáti Hospodin otcům vašim i semeni jejich, zemi mlékem a strdí oplývající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:9 so that you may prolong your days on the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:10 ---- Deuteronomy 11:10 Nebo země, do kteréž ty již vcházíš, abys ji dědičně obdržel, není jako země Egyptská, z níž jsi vyšel, v kteréž jsi rozsíval símě své, a svlažoval ji do ustání noh svých jako zahradu bylinnou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:10 For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:11 ---- Deuteronomy 11:11 Ale země, do kteréž vy jdete, abyste jí dědičně vládli, jest země hornatá, mající i údolí, kteráž z deště nebeského svlažována bývá vodou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:11 But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:12 ---- Deuteronomy 11:12 Země, o kterouž Hospodin Bůh tvůj pečuje, a vždycky oči Hospodina Boha tvého obráceny jsou na ni, od počátku roku až do konce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:12 a land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:13 ---- Deuteronomy 11:13 Protož jestliže opravdově poslouchati budete přikázaní mých, kteráž já vám dnes přikazuji, milujíce Hospodina Boha svého a sloužíce jemu z celého srdce svého a ze vší duše své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:13 "It shall come about, if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, to love the Lord your God and to serve Him with all your heart and all your soul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:14 ---- Deuteronomy 11:14 Dám déšť zemi vaší časem svým, ranní i pozdní, a sklízeti budeš obilé své, víno své i olej svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:14 that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:15 ---- Deuteronomy 11:15 Dám i pastvu na poli tvém pro hovada tvá, a budeš jísti až do sytosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:15 He will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:16 ---- Deuteronomy 11:16 Vystříhejtež se tedy, aby nebylo svedeno srdce vaše, abyste odstupujíce, nesloužili bohům cizím, a neklaněli se jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:16 Beware that your hearts are not deceived, and that you do not turn away and serve other gods and worship them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:17 ---- Deuteronomy 11:17 Pročež Hospodin velice by se na vás rozhněval, a zavřel by nebe, aby deště nedávalo, a země aby nedávala úrody své; i zahynuli byste rychle z země výborné, kterouž Hospodin vám dává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:17 Or the anger of the Lord will be kindled against you, and He will shut up the heavens so that there will be no rain and the ground will not yield its fruit; and you will perish quickly from the good land which the Lord is giving you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:18 ---- Deuteronomy 11:18 Ale složte tato slova má v srdci svém a v mysli své, a uvažte je sobě za znamení na rukou svých, a budou jako náčelník mezi očima vašima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:18 "You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:19 ---- Deuteronomy 11:19 A vyučujte jim syny své, rozmlouvajíce o nich, když sedneš v domě svém, aneb když půjdeš cestou, když lehneš i když vstaneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:19 You shall teach them to your sons, talking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:20 ---- Deuteronomy 11:20 Napíšeš je také na veřejích domu svého i na branách svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:20 You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:21 ---- Deuteronomy 11:21 Aby byli rozmnoženi dnové vaši a dnové synů vašich na zemi, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům vašim, že ji dá jim, dokudž nebe trvá nad zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:21 so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:22 ---- Deuteronomy 11:22 Nebo jestliže bedlivě ostříhati budete všech přikázaní těchto, kteráž já přikazuji vám, abyste je činili, milujíce Hospodina Boha svého, a chodíce po všech cestách jeho, a přídržejíce se jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:22 For if you are careful to keep all this commandment which I am commanding you to do, to love the Lord your God, to walk in all His ways and hold fast to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:23 ---- Deuteronomy 11:23 Tedy vyžene Hospodin všecky ty národy od tváři vaší, a vládnouti budete dědičně národy většími i silnějšími, nežli jste vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:23 then the Lord will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:24 ---- Deuteronomy 11:24 Všeliké místo, na kteréž by vstoupila noha vaše, vaše bude; od pouště a od Libánu, a od řeky Eufraten až k moři nejdalšímu bude pomezí vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:24 Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the western sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:25 ---- Deuteronomy 11:25 Nepostaví se žádný proti vám; strach a bázeň vás pustí Hospodin Bůh váš na tvář vší země, po kteréž choditi budete, jakož jest mluvil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:25 No man will be able to stand before you; the Lord your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:26 ---- Deuteronomy 11:26 Hle, já předkládám vám dnes požehnání i zlořečení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:26 "See, I am setting before you today a blessing and a curse:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:27 ---- Deuteronomy 11:27 Požehnání, budete-li poslouchati přikázaní Hospodina Boha svého, kteráž já dnes přikazuji vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:27 the blessing, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:28 ---- Deuteronomy 11:28 Zlořečení pak, jestliže byste neposlouchali přikázaní Hospodina Boha svého, ale sešli byste s cesty, o kteréž já dnes přikazuji vám, následujíce bohů cizích, kterýchž neznáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:28 and the curse, if you do not listen to the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:29 ---- Deuteronomy 11:29 A když by tě uvedl Hospodin Bůh tvůj do země, do kteréž ty jdeš, abys dědičně vládl jí, tedy dáš požehnání toto na hoře Garizim, a zlořečení na hoře Hébal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:29 "It shall come about, when the Lord your God brings you into the land where you are entering to possess it, that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:30 ---- Deuteronomy 11:30 Kteréž jsou za Jordánem, za cestou chýlící se k západu slunce, v zemi Kananejského, jenž bydlí na rovinách naproti Galgala, blízko rovin More.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:30 Are they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:31 ---- Deuteronomy 11:31 Nebo vy půjdete přes Jordán, abyste vešli a dědičně vládli zemí, kterouž Hospodin Bůh váš dá vám; i obdržíte ji dědičně, a budete v ní bydliti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:31 For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, and you shall possess it and live in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 11:32 ---- Deuteronomy 11:32 Hleďtež tedy, abyste činili všecka ustanovení a soudy, kteréž já dnes vám předkládám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 11:32 and you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am setting before you today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:1 ---- Deuteronomy 12:1 Tato jsou ustanovení a soudové, kterýchž ostříhati budete, činíce je v zemi, kterouž Hospodin Bůh otců tvých dá tobě, abys dědičně vládl jí po všecky dny, v nichž živi budete na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:1 "These are the statutes and the judgments which you shall carefully observe in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to possess as long as you live on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:2 ---- Deuteronomy 12:2 Zkazíte do gruntu všecka místa, na nichž sloužili národové, (kteréž vy dědičně opanujete), bohům svým, na vrších vysokých a na pahrbcích, a pod každým stromem ratolestným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:2 You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the high mountains and on the hills and under every green tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:3 ---- Deuteronomy 12:3 Oltáře jejich zbořte, a obrazy jejich ztlucte, háje také jejich ohněm spalte a rytiny bohů jejich stroskotejte, a vyhlaďte jméno jejich z místa toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:3 You shall tear down their altars and smash their sacred pillars and burn their Asherim with fire, and you shall cut down the engraved images of their gods and obliterate their name from that place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:4 ---- Deuteronomy 12:4 Neučiníte tak Hospodinu Bohu svému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:4 You shall not act like this toward the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:5 ---- Deuteronomy 12:5 Ale kteréž by místo vyvolil Hospodin Bůh váš ze všech pokolení vašich, aby položil jméno své tu, a bydlil na něm, hledati ho, a tam choditi budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:5 But you shall seek the Lord at the place which the Lord your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and there you shall come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:6 ---- Deuteronomy 12:6 Tam také přinášeti budete zápaly své a oběti i desátky své, oběti rukou svých i sliby své, dobrovolné oběti své, i prvorozené z skotů a bravů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:6 There you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:7 ---- Deuteronomy 12:7 A jísti budete tam před Hospodinem Bohem svým, a veseliti se budete v každé věci, k níž přičiníte ruky své, vy i domové vaši,v nichž požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:7 There also you and your households shall eat before the Lord your God, and rejoice in all your undertakings in which the Lord your God has blessed you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:8 ---- Deuteronomy 12:8 Nebudete dělati tak, jakž my nyní zde činíme, jeden každý což se mu dobrého vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:8 "You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:9 ---- Deuteronomy 12:9 Nebo až dosavad nepřišli jste k odpočinutí a dědictví, kteréž Hospodin Bůh tvůj dává tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:9 for you have not as yet come to the resting place and the inheritance which the Lord your God is giving you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:10 ---- Deuteronomy 12:10 Ale když přejdouce Jordán, bydliti budete v zemi, kterouž Hospodin Bůh váš dá vám, abys jí vládl právem dědičným, a odpočinutí dá vám ode všech vůkol nepřátel vašich, a bydliti budete bezpečně:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:10 When you cross the Jordan and live in the land which the Lord your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:11 ---- Deuteronomy 12:11 Tedy k místu tomu, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh váš, aby tam přebývalo jméno jeho, přinášeti budete všecky věci, kteréž já přikazuji vám, zápaly své, oběti své a desátky své, a oběti rukou svých a všecko, což předního jest v slibích vašich, kteréž byste činili Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:11 then it shall come about that the place in which the Lord your God will choose for His name to dwell, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution of your hand, and all your choice votive offerings which you will vow to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:12 ---- Deuteronomy 12:12 A veseliti se budete před Hospodinem Bohem svým, vy i synové vaši i dcery vaše, služebníci vaši i děvky vaše, i Levíta, kterýž jest v branách tvých, nebo nemají dílu a dědictví s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:12 And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons and daughters, your male and female servants, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:13 ---- Deuteronomy 12:13 Vystříhej se, abys neobětoval zápalných obětí svých na žádném místě, kteréž bys sobě obhlédl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:13 "Be careful that you do not offer your burnt offerings in every cultic place you see,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:14 ---- Deuteronomy 12:14 Ale na tom místě, kteréž by vyvolil Hospodin v jednom z pokolení tvých, tam obětovati budeš zápaly své, a tam učiníš všecko, což já přikazuji tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:14 but in the place which the Lord chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:15 ---- Deuteronomy 12:15 A však jestliže by se kdy zalíbilo duši tvé, zabiješ sobě, a jísti budeš maso vedlé požehnání Hospodina Boha svého, kteréž by dal tobě ve všech městech tvých; nečistý i čistý jísti je bude, jako srnu i jelena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:15 "However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the Lord your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:16 ---- Deuteronomy 12:16 Krve toliko jísti nebudete, na zemi vycedíte ji jako vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:16 Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:17 ---- Deuteronomy 12:17 Nebudeš moci jísti v městě svém desátků obilí svého, vína a oleje svého, i prvorozených skotů a bravů svých, i všeho, k čemuž se slibem zavážeš, dobrovolných obětí svých a obětí rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:17 You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:18 ---- Deuteronomy 12:18 Ale před Hospodinem Bohem svým jísti je budeš na místě, kteréž vyvolil Hospodin Bůh tvůj, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj a děvka tvá, i Levíta, kterýž jest v branách tvých, a veseliti se budeš před Hospodinem Bohem svým ve všech věcech, k nimž bys přičinil ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:18 But you shall eat them before the Lord your God in the place which the Lord your God will choose, you and your son and daughter, and your male and female servants, and the Levite who is within your gates; and you shall rejoice before the Lord your God in all your undertakings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:19 ---- Deuteronomy 12:19 Vystříhejž se, abys neopouštěl Levítů v zemi své po všecky dny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:19 Be careful that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:20 ---- Deuteronomy 12:20 Když rozšíří Hospodin Bůh tvůj pomezí tvé, jakož mluvil tobě, a řekl bys sám v sobě: Budu jísti maso, proto že žádá duše tvá jísti maso, vedlé vší líbosti své jísti budeš maso.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:20 "When the Lord your God extends your border as He has promised you, and you say, 'I will eat meat,' because you desire to eat meat, then you may eat meat, whatever you desire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:21 ---- Deuteronomy 12:21 Jestliže by daleko bylo od tebe místo, kteréž vyvolí Hospodin Bůh tvůj, aby přebývalo tam jméno jeho, zabiješ hovado z skotů neb bravů svých, kteréž by dal Hospodin tobě, jakžť jsem přikázal tobě, a jísti budeš v městě svém, vedlé vší líbosti duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:21 If the place which the Lord your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter of your herd and flock which the Lord has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates whatever you desire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:22 ---- Deuteronomy 12:22 Jakž se jídá srna a jelen, tak je jísti budeš; nečistý i čistý bude je jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:22 Just as a gazelle or a deer is eaten, so you will eat it; the unclean and the clean alike may eat of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:23 ---- Deuteronomy 12:23 Toliko buď stálý, abys krve nejedl; nebo krev jest duše, protož nebudeš jísti duše s masem jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:23 Only be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:24 ---- Deuteronomy 12:24 Nejeziž jí, ale na zem ji vyceď jako vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:24 You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:25 ---- Deuteronomy 12:25 Nebudeš jísti jí, aby tobě dobře bylo i synům tvým po tobě, když bys činil, což dobrého jest před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:25 You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:26 ---- Deuteronomy 12:26 Ale posvěcené věci své, kteréž bys měl, a což bys slíbil, vezmeš, a doneseš na místo, kteréž vyvolí Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:26 Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:27 ---- Deuteronomy 12:27 A obětovati budeš oběti své zápalné, maso a krev, na oltář Hospodina Boha svého; ale krev jiných obětí tvých vylita bude na oltář Hospodina Boha tvého, maso pak jísti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:27 And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the Lord your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the Lord your God, and you shall eat the flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:28 ---- Deuteronomy 12:28 Ostříhej a poslouchej všech slov těchto, kteráž já přikazuji tobě, aby tobě dobře bylo i synům tvým po tobě až na věky, když bys činil, což dobrého a pravého jest, před očima Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:28 "Be careful to listen to all these words which I command you, so that it may be well with you and your sons after you forever, for you will be doing what is good and right in the sight of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:29 ---- Deuteronomy 12:29 Když by pak vyplénil Hospodin Bůh tvůj od tváři tvé národy ty, k nimž ty tudíž vejdeš, abys dědičně vládl jimi, a dědičně je opanoval, a bydlil v zemi jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:29 "When the Lord your God cuts off before you the nations which you are going in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:30 ---- Deuteronomy 12:30 Vystříhej se, abys neuvázl v osídle, jda za nimi, když by již vyhlazeni byli od tváři tvé. Nevyptávej se na bohy jejich, říkaje: Jak jsou sloužili národové ti bohům svým, tak i já učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:30 beware that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed before you, and that you do not inquire after their gods, saying, 'How do these nations serve their gods, that I also may do likewise?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:31 ---- Deuteronomy 12:31 Neučiníš tak Hospodinu Bohu svému, nebo všecko, což v ohavnosti má Hospodin, a čehož nenávidí, činili bohům svým; také i syny své a dcery své ohněm pálili ke cti bohům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:31 You shall not behave thus toward the Lord your God, for every abominable act which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 12:32 ---- Deuteronomy 12:32 Cožkoli já přikazuji vám, ostříhati budete, činíce to; nepřidáte k tomu, aniž co z toho ujmete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 12:32 "Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:1 ---- Deuteronomy 13:1 Povstal-li by u prostřed tebe prorok, aneb někdo, ješto by míval sny, a ukázal by tobě znamení aneb zázrak,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:1 "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:2 ---- Deuteronomy 13:2 Byť se pak i stalo to znamení aneb zázrak, a mluvil by tobě, řka: Poďme, následujme bohů cizích, (kterýchž neznáš,) a služme jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:2 and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:3 ---- Deuteronomy 13:3 Neuposlechneš slov proroka toho, ani snáře, nebo zkušuje vás Hospodin Bůh váš, aby známé bylo, milujete-li Hospodina Boha svého z celého srdce svého a z celé duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:3 you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the Lord your God is testing you to find out if you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:4 ---- Deuteronomy 13:4 Hospodina Boha svého následujte, a jeho se bojte, přikázaní jeho ostříhejte, hlasu jeho poslouchejte, jemu služte a jeho se přídržte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:4 You shall follow the Lord your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:5 ---- Deuteronomy 13:5 Prorok pak ten aneb snář zamordován bude, nebo mluvil to, čímž by odvrátil vás od Hospodina Boha vašeho, (kterýž vyvedl vás z země Egyptské, a vykoupil tě z domu služby,) aby tě srazil s cesty, kterouž přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj, abys chodil po ní; a tak odejmeš zlé z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:5 But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to seduce you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:6 ---- Deuteronomy 13:6 Jestliže by tě tajně nabádal bratr tvůj, syn matky tvé, aneb syn tvůj, aneb dcera tvá, aneb manželka, kteráž jest v lůně tvém, aneb přítel tvůj, kterýžť by milý byl jako duše tvá, řka: Poďme a služme bohům cizím, (kterýchž jsi neznal ty ani otcové tvoji),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:6 "If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:7 ---- Deuteronomy 13:7 Z bohů pohanských, kteříž vůkol vás jsou, buď blízko aneb daleko od tebe, od jednoho konce země až do druhého konce jejího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:7 of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:8 ---- Deuteronomy 13:8 Nepovoluj jemu, aniž ho poslouchej;neodpustíť mu oko tvé, aniž se slituješ, aniž zatajíš ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:8 you shall not yield to him or listen to him; and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:9 ---- Deuteronomy 13:9 Ale bez milosti zabiješ jej; ruka tvá nejprv na něj bude vztažena, abys ho zabil, a potom ruce všeho lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:9 But you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:10 ---- Deuteronomy 13:10 A ukamenuješ jej až do smrti, nebo chtěl odvésti tebe od Hospodina Boha tvého, kterýž tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:10 So you shall stone him to death because he has sought to seduce you from the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:11 ---- Deuteronomy 13:11 Aby všecken lid Izraelský, uslyšíce to, báli se, a nečinili více něco podobného věci této nejhorší u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:11 Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:12 ---- Deuteronomy 13:12 Uslyšel-li bys o některém městě svém, kteréž Hospodin Bůh tvůj dá tobě, abys tam bydlil, ani praví:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:12 "If you hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you to live in, anyone saying that(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:13 ---- Deuteronomy 13:13 Vyšli muži, lidé nešlechetní z prostředku tvého, kteříž svedli spoluobyvatele své, řkouce: Poďme, služme bohům cizím, kterýchž neznáte:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:13 some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom you have not known),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:14 ---- Deuteronomy 13:14 Tedy vyhledej a vyzvěz a dobře se na to vyptej, a jestliže jest pravda a jistá věc, že ohavnost se stala u prostřed tebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:14 then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:15 ---- Deuteronomy 13:15 Zbiješ obyvatele města toho mečem, a jako věc proklatou zkazíš je i všecko, což by v něm bylo, hovada také jeho mečem pobiješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:15 you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:16 ---- Deuteronomy 13:16 A všecky kořisti jeho shromáždíš u prostřed ulice jeho, a spálíš ohněm to město i všecky kořisti jeho docela Hospodinu Bohu svému, aby byla hromada rumu věčná; a nebude více staveno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:16 Then you shall gather all its booty into the middle of its open square and burn the city and all its booty with fire as a whole burnt offering to the Lord your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:17 ---- Deuteronomy 13:17 A nevezmeš ničehož z věcí proklatých, aby Hospodin odvrátil se od hněvu prchlivosti své, a učinil tobě milosrdenství svá, a smiloval se nad tebou, i rozmnožil tě, jakož s přísahou zaslíbil otcům tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:17 Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the Lord may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He has sworn to your fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 13:18 ---- Deuteronomy 13:18 Protož poslouchati budeš hlasu Hospodina Boha svého, ostříhaje všech přikázaní jeho, kteráž já dnes přikazuji tobě, abys činil, což pravého jest, před očima Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 13:18 if you will listen to the voice of the Lord your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:1 ---- Deuteronomy 14:1 Synové jste Hospodina Boha vašeho, protož nebudete se řezati, aniž sobě uděláte lysiny mezi očima vašima nad mrtvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:1 "You are the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:2 ---- Deuteronomy 14:2 Nebo lid svatý jsi Hospodinu Bohu svému, a tebe vyvolil Hospodin, abys jemu byl za lid zvláštní ze všech národů, kteříž jsou na tváři země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:3 ---- Deuteronomy 14:3 Nebudeš jísti žádné věci ohavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:3 "You shall not eat any detestable thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:4 ---- Deuteronomy 14:4 Tato jsou hovada, kteráž jísti budete: Voly, ovce a kozy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:4 These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:5 ---- Deuteronomy 14:5 Jelena, dannele, srnu, kamsíka, jezevce, bůvola a losa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:6 ---- Deuteronomy 14:6 Každé hovado, kteréž má kopyta rozdělená, tak aby rozdvojená byla, a přežívá mezi hovady, jísti je budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:6 Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:7 ---- Deuteronomy 14:7 A však ne všech přežívajících, aneb těch, kteráž kopyta rozdělená mají, budete jísti, jako velblouda, zajíce a králíka; nebo ač přežívají, však kopyta rozděleného nemají, nečistá jsou vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:7 Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:8 ---- Deuteronomy 14:8 Též svině, nebo rozdělené majíc kopyto, nepřežívá, nečistá vám bude; masa jejího jísti nebudete, a mrchy její se nedotknete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:8 The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:9 ---- Deuteronomy 14:9 Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Cožkoli má plejtvy a šupiny, jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:9 "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:10 ---- Deuteronomy 14:10 Což pak nemá plejtví a šupin, toho jísti nebudete; nečisté vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:11 ---- Deuteronomy 14:11 Všecko ptactvo čisté jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:11 "You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:12 ---- Deuteronomy 14:12 Těchto pak jísti nebudete: Orla, noha, orlice mořské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:12 But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:13 ---- Deuteronomy 14:13 A sokola, supa a luňáka vedlé pokolení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:14 ---- Deuteronomy 14:14 A žádného krkavce vedlé pokolení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:14 and every raven in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:15 ---- Deuteronomy 14:15 Pstrosa, sovy, vodní káně a krahulce vedlé pokolení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:16 ---- Deuteronomy 14:16 Raroha, kalousa a labuti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:16 the little owl, the great owl, the white owl,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:17 ---- Deuteronomy 14:17 Pelikána, porfiriána a křehaře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:18 ---- Deuteronomy 14:18 Čápa, volavky vedlé pokolení jejího, dedka a netopýře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:19 ---- Deuteronomy 14:19 A všeliký zeměplaz létající nečistý bude vám, nebudete ho jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:19 And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:20 ---- Deuteronomy 14:20 Každého ptáka čistého jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:20 You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:21 ---- Deuteronomy 14:21 Žádné umrliny jísti nebudete; příchozímu, kterýž jest v branách tvých, dáš ji, a jísti ji bude, aneb prodáš cizozemci, nebo lid svatý jsi Hospodinu Bohu svému. Nebudeš vařiti kozelce v mléce matky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:21 "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:22 ---- Deuteronomy 14:22 Ochotně dávati budeš desátky ze všech užitků semene svého, kteřížť by přišli s pole každého roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:22 "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:23 ---- Deuteronomy 14:23 A jísti budeš před Hospodinem Bohem svým, (na místě, kteréž by vyvolil, aby tam přebývalo jméno jeho,) desátky z obilí, vína i oleje svého, a prvorozené z volů svých a drobného dobytka svého, abys se učil báti Hospodina Boha svého po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:23 You shall eat in the presence of the Lord your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the Lord your God always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:24 ---- Deuteronomy 14:24 Jestliže by pak daleká byla cesta, a nemohl bys donésti toho, proto že daleko jest od tebe to místo, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj k přebývání tam jména svého, když požehná tobě Hospodin Bůh tvůj:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:24 If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the Lord your God chooses to set His name is too far away from you when the Lord your God blesses you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:25 ---- Deuteronomy 14:25 Tedy zpeněžíš je, a svázané peníze vezma v ruku svou, půjdeš k místu, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:25 then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:26 ---- Deuteronomy 14:26 A vynaložíš ty peníze na všecko, čehož žádá duše tvá, na voly, na ovce, na víno, aneb jiný nápoj silný, a na všecko, čehož by sobě žádala duše tvá, a jísti budeš tam před Hospodinem Bohem svým, a veseliti se budeš ty i dům tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:26 You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the Lord your God and rejoice, you and your household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:27 ---- Deuteronomy 14:27 Levíty pak, kterýž by v branách tvých bydlil, neopustíš, nebo nemá dílu a dědictví s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:27 Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:28 ---- Deuteronomy 14:28 Každého léta třetího oddělíš všecky desátky z užitků svých toho léta, a složíš je v branách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:28 "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:29 ---- Deuteronomy 14:29 I přijde Levíta, (nebo nemá dílu a dědictví s tebou), a host a sirotek i vdova, kteříž jsou v branách tvých, i budou jísti a nasytí se, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všelikém díle rukou tvých, kteréž bys dělal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:29 The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:1 ---- Deuteronomy 15:1 Každého léta sedmého odpouštěti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:1 "At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:2 ---- Deuteronomy 15:2 Tento pak bude způsob odpuštění, aby odpustil každý věřitel, kterýž rukou svou půjčil to, čehož půjčil bližnímu svému; nebude upomínati bližního svého aneb bratra svého, nebo vyhlášeno jest odpuštění Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:2 This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the Lord's remission has been proclaimed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:3 ---- Deuteronomy 15:3 Cizozemce upomínati budeš, ale to, což bys měl u bratra svého, propustí ruka tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:3 From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:4 ---- Deuteronomy 15:4 Toliko aby nuzným někdo nebyl příčinou tvou, poněvadž hojně požehná tobě Hospodin v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě v dědictví, abys jí dědičně vládl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:4 However, there will be no poor among you, since the Lord will surely bless you in the land which the Lord your God is giving you as an inheritance to possess,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:5 ---- Deuteronomy 15:5 Jestliže však pilně poslouchati budeš hlasu Hospodina Boha svého, tak abys hleděl činiti každé přikázaní toto, kteréž já tobě dnes přikazuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:5 if only you listen obediently to the voice of the Lord your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:6 ---- Deuteronomy 15:6 Hospodin zajisté Bůh tvůj požehná tobě, jakož mluvil tobě, tak že budeš moci půjčovati národům mnohým, tobě pak nebude potřeba vypůjčovati; i budeš panovati nad národy mnohými, ale oni nad tebou nebudou panovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:6 For the Lord your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:7 ---- Deuteronomy 15:7 Byl-li by u tebe nuzný někdo z bratří tvých, v některém městě tvém, v zemi tvé, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě, nezatvrdíš srdce svého, a nezavřeš ruky své před nuzným bratrem svým:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:7 "If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:8 ---- Deuteronomy 15:8 Ale štědře otevřeš jemu ruku svou, a ochotně půjčíš jemu, jakž by mnoho potřeboval toho, v čemž by nouzi měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:8 but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:9 ---- Deuteronomy 15:9 Vystříhej se, aby nebylo něco nepravého v srdci tvém, a řekl bys: Blíží se rok sedmý, jenž jest rok odpuštění, a bylo by nešlechetné oko tvé k bratru tvému nuznému, tak že bys neudělil jemu, pročež by volal proti tobě k Hospodinu, a byl by na tobě hřích:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:9 Beware that there is no base thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the Lord against you, and it will be a sin in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:10 ---- Deuteronomy 15:10 Ale ochotně dáš jemu, a nebude srdce tvé neupřímé, když bys dával jemu; nebo tou příčinou požehná tobě Hospodin Bůh tvůj ve všech skutcích tvých a ve všem díle, k kterémuž bys vztáhl ruku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:10 You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work and in all your undertakings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:11 ---- Deuteronomy 15:11 Nebo nebudete bez chudých v zemi vaší; protož přikazuji tobě, řka: Abys ochotně otvíral ruku svou bratru svému, chudému svému a nuznému svému v zemi své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:11 For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:12 ---- Deuteronomy 15:12 Jestliže by prodán byl tobě bratr tvůj Žid aneb Židovka, a sloužil by tobě za šest let, sedmého léta propustíš jej od sebe svobodného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:12 "If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:13 ---- Deuteronomy 15:13 A když jej propustíš svobodného od sebe, nepustíš ho prázdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:13 When you set him free, you shall not send him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:14 ---- Deuteronomy 15:14 Štědře darovati jej budeš dary z dobytka svého, z stodoly a z vinice své; v čemž požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj, z toho dáš jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:14 You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the Lord your God has blessed you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:15 ---- Deuteronomy 15:15 A pamatuj, že jsi služebníkem byl v zemi Egyptské, a že tě vykoupil Hospodin Bůh tvůj, protož já to dnes tobě přikazuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:15 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore I command you this today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:16 ---- Deuteronomy 15:16 Pakliť by řekl: Nepůjdu od tebe, proto že by tě miloval i dům tvůj, a že mu dobře u tebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:16 It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:17 ---- Deuteronomy 15:17 Tedy vezma špici, probodneš ucho jeho na dveřích, a bude u tebe služebníkem na věky. Takž podobně i děvce své učiníš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:17 then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:18 ---- Deuteronomy 15:18 Nechť není za těžké před očima tvýma, když bys ho svobodného propustil od sebe, nebo dvojnásob více, než ze mzdy nájemník, sloužil tobě šest let; i požehná tobě Hospodin ve všech věcech, kteréž činiti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:18 "It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years with double the service of a hired man; so the Lord your God will bless you in whatever you do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:19 ---- Deuteronomy 15:19 Všeho prvorozeného, což se narodí z skotů tvých neb z bravů tvých, samce posvětíš Hospodinu Bohu svému. Nebudeš dělati prvorozeným volkem svým, a nebudeš holiti prvorozených ovec svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:19 "You shall consecrate to the Lord your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:20 ---- Deuteronomy 15:20 Před Hospodinem Bohem svým budeš je jísti na každý rok na místě, kteréž by vyvolil Hospodin, ty i čeled tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:20 You and your household shall eat it every year before the Lord your God in the place which the Lord chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:21 ---- Deuteronomy 15:21 Pakliť by na něm byla vada, že by kulhavé aneb slepé bylo, aneb mělo by jakoukoli škodlivou vadu, nebudeš ho obětovati Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:21 But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:22 ---- Deuteronomy 15:22 V branách svých budeš je jísti, buďto čistý neb nečistý, rovně jako srnu aneb jelena;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:22 You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:23 ---- Deuteronomy 15:23 Toliko krve jeho nebudeš jísti, ale na zem vycedíš ji jako vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 15:23 Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:1 ---- Deuteronomy 16:1 Ostříhej měsíce Abib, abys slavil Fáze Hospodinu Bohu svému, nebo toho měsíce Abib vyvedl tě Hospodin Bůh tvůj z Egypta v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:1 "Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:2 ---- Deuteronomy 16:2 A obětovati budeš Fáze Hospodinu Bohu svému z bravů i skotů na místě, kteréž by vyvolil Hospodin, aby tam přebývalo jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:2 You shall sacrifice the Passover to the Lord your God from the flock and the herd, in the place where the Lord chooses to establish His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:3 ---- Deuteronomy 16:3 Nebudeš v něm jísti nic kvašeného. Za sedm dní jísti budeš přesnice, chléb trápení, (nebo s chvátáním vyšel jsi z země Egyptské), abys pamatoval na den, v kterémž jsi vyšel z země Egyptské, po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:3 You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:4 ---- Deuteronomy 16:4 Aniž spatřín bude u tebe kvas ve všech končinách tvých za sedm dní, a nezůstane nic přes noc masa toho, kteréž bys obětoval u večer toho dne prvního, až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:4 For seven days no leaven shall be seen with you in all your territory, and none of the flesh which you sacrifice on the evening of the first day shall remain overnight until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:5 ---- Deuteronomy 16:5 Nebudeš moci obětovati Fáze v každém městě svém, kteréž Hospodin Bůh tvůj dává tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:5 You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the Lord your God is giving you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:6 ---- Deuteronomy 16:6 Ale na místě, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj, aby přebývalo tam jméno jeho, tu obětovati budeš Fáze, a to u večer, při západu slunce v jistý čas vyjití tvého z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:6 but at the place where the Lord your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:7 ---- Deuteronomy 16:7 Péci pak budeš a jísti na místě, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj, a ráno navracuje se, půjdeš do stanů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:7 You shall cook and eat it in the place which the Lord your God chooses. In the morning you are to return to your tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:8 ---- Deuteronomy 16:8 Šest dní jísti budeš přesnice, dne pak sedmého bude slavnost Hospodinu Bohu tvému; ničehož v ní dělati nebudeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:8 Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to the Lord your God; you shall do no work on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:9 ---- Deuteronomy 16:9 Sedm téhodnů sečteš sobě; od začátku žně začneš počítati sedm téhodnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:9 "You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:10 ---- Deuteronomy 16:10 Tehdy slaviti budeš slavnost téhodnů Hospodinu Bohu svému; seč budeš moci býti, to dáš dobrovolně vedlé toho, jakžť by požehnal Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:10 Then you shall celebrate the Feast of Weeks to the Lord your God with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give just as the Lord your God blesses you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:11 ---- Deuteronomy 16:11 I veseliti se budeš před Hospodinem Bohem svým, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj a děvka tvá, i Levíta, kterýž by byl v branách tvých, a příchozí, sirotek i vdova, kteříž by byli u prostřed tebe, na místě, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj k přebývání tam jména svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:11 and you shall rejoice before the Lord your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite who is in your town, and the stranger and the orphan and the widow who are in your midst, in the place where the Lord your God chooses to establish His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:12 ---- Deuteronomy 16:12 A tak rozpomínati se budeš, že jsi byl služebníkem v Egyptě, když ostříhati a vykonávati budeš ustanovení tato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:12 You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:13 ---- Deuteronomy 16:13 Slavnost stanů světiti budeš za sedm dní, když shromáždíš s pole svého a z vinice své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:13 "You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:14 ---- Deuteronomy 16:14 I budeš se veseliti v slavnosti své, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj a služebnice tvá, Levíta i příchozí, sirotek i vdova, kteříž by byli v branách tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:14 and you shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite and the stranger and the orphan and the widow who are in your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:15 ---- Deuteronomy 16:15 Sedm dní svátek světiti budeš Hospodinu Bohu svému na místě, kteréž by vyvolil Hospodin, když požehná tobě Hospodin Bůh tvůj ve všech úrodách tvých, a ve všeliké práci rukou tvých, a tak budeš vesel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:15 Seven days you shall celebrate a feast to the Lord your God in the place which the Lord chooses, because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:16 ---- Deuteronomy 16:16 Třikrát v roce postaví se každý pohlaví mužského před Hospodinem Bohem tvým na místě, kteréž by vyvolil, na slavnost přesnic, na slavnost téhodnů a na slavnost stanů, a neukážeť se před Hospodinem prázdný;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:16 "Three times in a year all your males shall appear before the Lord your God in the place which He chooses, at the Feast of Unleavened Bread and at the Feast of Weeks and at the Feast of Booths, and they shall not appear before the Lord empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:17 ---- Deuteronomy 16:17 Každý podlé daru sobě daného, vedlé požehnání Hospodina Boha tvého, jehož on udělil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:17 Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord your God which He has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:18 ---- Deuteronomy 16:18 Soudce a správce ustanovíš sobě ve všech městech svých, kteráž Hospodin Bůh tvůj dá tobě v každém pokolení tvém, kteříž souditi budou lid soudem spravedlivým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:18 "You shall appoint for yourself judges and officers in all your towns which the Lord your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:19 ---- Deuteronomy 16:19 Neuchýlíš soudu, a nebudeš šetřiti osoby, aniž přijmeš daru; nebo dar oslepuje oči moudrých, a převrací slova spravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:19 You shall not distort justice; you shall not be partial, and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:20 ---- Deuteronomy 16:20 Spravedlivě spravedlnosti následovati budeš, abys živ byl, a dědičně vládl zemí,kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:20 Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the Lord your God is giving you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:21 ---- Deuteronomy 16:21 Nevysadíš sobě háje jakýmkoli dřívím u oltáře Hospodina Boha svého, kterýž uděláš sobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:21 "You shall not plant for yourself an Asherah of any kind of tree beside the altar of the Lord your God, which you shall make for yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 16:22 ---- Deuteronomy 16:22 Ani vyzdvihneš sobě modly, což v ohavnosti má Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 16:22 You shall not set up for yourself a sacred pillar which the Lord your God hates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:1 ---- Deuteronomy 17:1 Nebudeš obětovati Hospodinu Bohu svému vola aneb dobytčete, na němž by vada byla, aneb jakákoli věc zlá, nebo ohavnost jest Hospodinu Bohu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:1 "You shall not sacrifice to the Lord your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:2 ---- Deuteronomy 17:2 Bude-li nalezen u prostřed tebe v některém městě tvém, kteráž Hospodin Bůh tvůj dá tobě, muž aneb žena, ješto by se dopouštěl zlého před očima Hospodina Boha tvého, přestupuje smlouvu jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:2 "If there is found in your midst, in any of your towns, which the Lord your God is giving you, a man or a woman who does what is evil in the sight of the Lord your God, by transgressing His covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:3 ---- Deuteronomy 17:3 A odejda, sloužil by bohům cizím, a klaněl by se jim, buď slunci neb měsíci, aneb kterému rytířstvu nebeskému, čehož jsem nepřikázal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:3 and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the heavenly host, which I have not commanded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:4 ---- Deuteronomy 17:4 A bylo by povědíno tobě, a slyšel bys o tom, tedy vyptáš se pilně na to, a jestliže bude pravda a věc jistá, že by se stala taková ohavnost v Izraeli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:4 and if it is told you and you have heard of it, then you shall inquire thoroughly. Behold, if it is true and the thing certain that this detestable thing has been done in Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:5 ---- Deuteronomy 17:5 Bez lítosti vyvedeš muže toho aneb ženu tu, kteříž to zlé páchali, k branám svým, muže toho aneb ženu, a kamením je uházíš, ať zemrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:5 then you shall bring out that man or that woman who has done this evil deed to your gates, that is, the man or the woman, and you shall stone them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:6 ---- Deuteronomy 17:6 V ústech dvou aneb tří svědků zabit bude ten, kdož umříti má, nebudeť pak zabit podlé vyznání svědka jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:6 On the evidence of two witnesses or three witnesses, he who is to die shall be put to death; he shall not be put to death on the evidence of one witness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:7 ---- Deuteronomy 17:7 Ruka svědků nejprv bude proti němu k zabití jeho, a potom ruce všeho lidu, a tak odejmeš zlé z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:7 The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:8 ---- Deuteronomy 17:8 Bylo-li by při soudu něco nesnadného, mezi krví a krví, mezi pří a pří, mezi ranou a ranou, v jakékoli rozepři v branách tvých, tedy vstana, půjdeš k místu, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:8 "If any case is too difficult for you to decide, between one kind of homicide or another, between one kind of lawsuit or another, and between one kind of assault or another, being cases of dispute in your courts, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:9 ---- Deuteronomy 17:9 A přijdeš k kněžím Levítského pokolení aneb k soudci, kterýž by tehdáž byl, i budeš se jich ptáti, a oznámíť výpověd soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:9 So you shall come to the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:10 ---- Deuteronomy 17:10 Učiníš tedy vedlé naučení, kteréž by vynesli z místa toho, kteréž by vyvolil Hospodin, a hleď, abys všecko, čemuž by tě učili, tak vykonal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:10 You shall do according to the terms of the verdict which they declare to you from that place which the Lord chooses; and you shall be careful to observe according to all that they teach you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:11 ---- Deuteronomy 17:11 Podlé vyrčení zákona, kterémuž by tě naučili, a podlé rozsudku, kterýžť by vypověděli, učiníš; neuchýlíš se od slova sobě oznámeného ani na pravo ani na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:11 According to the terms of the law which they teach you, and according to the verdict which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:12 ---- Deuteronomy 17:12 Jestliže by pak kdo v zpouru se vydal, tak že by neposlechl kněze postaveného tam k službě před Hospodinem Bohem tvým, aneb soudce, tedy ať umře člověk ten, a odejmeš zlé z Izraele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:12 The man who acts presumptuously by not listening to the priest who stands there to serve the Lord your God, nor to the judge, that man shall die; thus you shall purge the evil from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:13 ---- Deuteronomy 17:13 Aby všecken lid uslyšíce, báli se, a více v zpouru se nevydávali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:13 Then all the people will hear and be afraid, and will not act presumptuously again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:14 ---- Deuteronomy 17:14 Když vejdeš do země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě, abys ji dědičně obdržel, a budeš v ní bydliti, a řekneš: Ustanovím nad sebou krále, jako i jiní národové mají, kteříž jsou vůkol mne:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:14 "When you enter the land which the Lord your God gives you, and you possess it and live in it, and you say, 'I will set a king over me like all the nations who are around me,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:15 ---- Deuteronomy 17:15 Toho toliko ustanovíš nad sebou krále, kteréhož by vyvolil Hospodin Bůh tvůj. Z prostředku bratří svých ustanovíš nad sebou krále; nebudeš moci ustanoviti nad sebou člověka cizozemce, kterýž by nebyl bratr tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:15 you shall surely set a king over you whom the Lord your God chooses, one from among your countrymen you shall set as king over yourselves; you may not put a foreigner over yourselves who is not your countryman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:16 ---- Deuteronomy 17:16 A však ať nemívá mnoho koňů, a ať neobrací zase lidu do Egypta, z příčiny rozmnožení koňů, zvláště poněvadž Hospodin vám řekl: Nevracujte se zase cestou touto více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:16 Moreover, he shall not multiply horses for himself, nor shall he cause the people to return to Egypt to multiply horses, since the Lord has said to you, 'You shall never again return that way.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:17 ---- Deuteronomy 17:17 Nebudeť také míti mnoho žen, aby se neodvrátilo srdce jeho; stříbra také aneb zlata ať sobě příliš nerozmnožuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:17 He shall not multiply wives for himself, or else his heart will turn away; nor shall he greatly increase silver and gold for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:18 ---- Deuteronomy 17:18 Když pak dosedne na stolici království svého, vypíše sobě připomenutý zákon tento do knihy z té, kteráž bude před oblíčejem kněží Levítských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:18 "Now it shall come about when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself a copy of this law on a scroll in the presence of the Levitical priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:19 ---- Deuteronomy 17:19 A bude jej míti při sobě, a čísti jej bude po všecky dny života svého, aby se naučil báti Hospodina Boha svého, a aby ostříhal všech slov zákona tohoto i ustanovení těch, a činil je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:19 It shall be with him and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the Lord his God, by carefully observing all the words of this law and these statutes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 17:20 ---- Deuteronomy 17:20 Aby nepozdvihlo se srdce jeho nad bratří jeho, a neuchýlilo se od přikázaní na pravo aneb na levo, aby dlouho živ byl v království svém, on i synové jeho u prostřed Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 17:20 that his heart may not be lifted up above his countrymen and that he may not turn aside from the commandment, to the right or the left, so that he and his sons may continue long in his kingdom in the midst of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:1 ---- Deuteronomy 18:1 Nebudou míti kněží Levítští a všecko pokolení Levítské dílu a dědictví s jiným lidem Izraelským, oběti ohnivé Hospodinovy a dědictví jeho jísti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:1 "The Levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel; they shall eat the Lord's offerings by fire and His portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:2 ---- Deuteronomy 18:2 Dědictví nebudou míti u prostřed bratří svých, Hospodin jest dědictví jejich, jakož jim mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:2 They shall have no inheritance among their countrymen; the Lord is their inheritance, as He promised them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:3 ---- Deuteronomy 18:3 Toto pak náležeti bude kněžím od lidu, od obětujících obět, buď vola neb dobytče: Dáno bude knězi plece, a líce a žaludek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:3 "Now this shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, either an ox or a sheep, of which they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:4 ---- Deuteronomy 18:4 Prvotiny obilé svého, vína a oleje svého, i prvotiny vlny z ovec svých dáš jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:4 You shall give him the first fruits of your grain, your new wine, and your oil, and the first shearing of your sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:5 ---- Deuteronomy 18:5 Nebo jej vyvolil Hospodin Bůh tvůj ze všech pokolení tvých, aby stál k službě ve jménu Hospodina, on i synové jeho po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:5 For the Lord your God has chosen him and his sons from all your tribes, to stand and serve in the name of the Lord forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:6 ---- Deuteronomy 18:6 Když by pak přišel který Levíta z některého města tvého, ze všeho Izraele, kdež bydlil, a přišel by s velikou žádostí duše své na místo, kteréž by vyvolil Hospodin:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:6 "Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he resides, and comes whenever he desires to the place which the Lord chooses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:7 ---- Deuteronomy 18:7 Sloužiti bude ve jménu Hospodina Boha svého, jako i jiní bratří jeho Levítové, kteříž tu stojí před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:7 then he shall serve in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand there before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:8 ---- Deuteronomy 18:8 Díl rovný jísti budou, (bez škody toho, což by každý z nich prodal,) vedlé čeledi otců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:8 They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers' estates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:9 ---- Deuteronomy 18:9 Když vejdeš do země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, neuč se činiti podlé ohavností národů těch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:9 "When you enter the land which the Lord your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:10 ---- Deuteronomy 18:10 Nebude nalezen v tobě, kdož by vedl syna svého aneb dceru svou skrz oheň, ani věštěc, ani planétník, ani čarodějník, ani kouzedlník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:10 There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:11 ---- Deuteronomy 18:11 Ani losník, ani zaklinač, ani hadač, ani černokněžník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:11 or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:12 ---- Deuteronomy 18:12 Nebo ohavnost jest Hospodinu, kdožkoli činí to, a pro takové ohavnosti Hospodin Bůh tvůj vymítá je od tváři tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:12 For whoever does these things is detestable to the Lord; and because of these detestable things the Lord your God will drive them out before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:13 ---- Deuteronomy 18:13 Dokonalý budeš před Hospodinem Bohem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:13 You shall be blameless before the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:14 ---- Deuteronomy 18:14 Nebo národové ti, kterýmiž vládnouti budeš, planetářů a věšťců poslouchají, tobě pak toho nedopouští Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:14 For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the Lord your God has not allowed you to do so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:15 ---- Deuteronomy 18:15 Proroka z prostředku tvého, z bratří tvých, jako já jsem, vzbudí tobě Hospodin Bůh tvůj; jeho poslouchati budete,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:15 "The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:16 ---- Deuteronomy 18:16 Podlé všeho toho, jakž jsi žádal od Hospodina Boha svého, na Orébě, v den shromáždění, řka: Ať více neslyším hlasu Hospodina Boha svého, ani více vidím ohně toho velikého, abych neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:16 This is according to all that you asked of the Lord your God in Horeb on the day of the assembly, saying, 'Let me not hear again the voice of the Lord my God, let me not see this great fire anymore, or I will die.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:17 ---- Deuteronomy 18:17 Pročež mi řekl Hospodin: Dobře mluvili, což jsou mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:17 The Lord said to me, 'They have spoken well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:18 ---- Deuteronomy 18:18 Proroka vzbudím jim z prostředku bratří jejich, jako jsi ty, a položím slova má v ústa jeho, a bude jim mluviti všecko, což mu přikáži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:18 I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:19 ---- Deuteronomy 18:19 I budeť, že kdo by koli neposlouchal slov mých, kteráž mluviti bude ve jménu mém, já vyhledávati budu na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:19 It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:20 ---- Deuteronomy 18:20 Prorok pak, kterýž by pyšně se vystavoval, mluvě slovo ve jménu mém, kteréhož jsem mluviti jemu nepřikázal, a kterýž by mluvil ve jménu bohů cizích, takový prorok ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:20 But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:21 ---- Deuteronomy 18:21 Jestliže pak díš v srdci svém: Kterak poznáme slovo to, jehož by nemluvil Hospodin?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:21 You may say in your heart, 'How will we know the word which the Lord has not spoken?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 18:22 ---- Deuteronomy 18:22 Když by mluvil něco prorok ve jménu Hospodinovu, a však by se toho nestalo, aniž by přišlo, toť jest to slovo, jehož nemluvil Hospodin; z pychuť jest to mluvil prorok ten, nebojž se ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 18:22 When a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not come about or come true, that is the thing which the Lord has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:1 ---- Deuteronomy 19:1 Když by vyhladil Hospodin Bůh tvůj národy, jejichžto zemi Hospodin Bůh tvůj dává tobě, a opanoval bys je dědičně, a bydlil bys v městech jejich i v domích jejich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:1 "When the Lord your God cuts off the nations, whose land the Lord your God gives you, and you dispossess them and settle in their cities and in their houses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:2 ---- Deuteronomy 19:2 Oddělíš sobě tři města u prostřed země své, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, abys ji dědičně obdržel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:2 you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the Lord your God gives you to possess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:3 ---- Deuteronomy 19:3 Spravíš sobě cesty, a rozdělíš na tři díly všecku krajinu země své, kterouž v dědictví dá tobě Hospodin Bůh tvůj, i bude utíkati tam každý vražedlník:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:3 You shall prepare the roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the Lord your God will give you as a possession, so that any manslayer may flee there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:4 ---- Deuteronomy 19:4 (Totoť pak bude právo vražedlníka, kterýž by tam utekl, aby živ byl: Kdož by zabil bližního svého nechtě, aniž by ho nenáviděl prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:4 "Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:5 ---- Deuteronomy 19:5 Jako vejda někdo s bližním svým do lesa sekati dříví, rozvedl by rukou svou sekeru, aby uťal dřevo, a ona by spadla s topořiště, a trefila by bližního jeho, tak že by umřel, ten uteče do některého z měst těchto, a živ bude.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:5 as when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies--he may flee to one of these cities and live;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:6 ---- Deuteronomy 19:6 Aby přítel zabitého, stihaje vražedlníka toho, když by se rozpálilo srdce jeho, nedohonil ho na daleké cestě, a ranil smrtedlně, ješto by nebyl hoden smrti, poněvadž ho prvé neměl v nenávisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:6 otherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger, and overtake him, because the way is long, and take his life, though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:7 ---- Deuteronomy 19:7 Protož já přikazuji tobě, řka: Tři města oddělíš sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:7 Therefore, I command you, saying, 'You shall set aside three cities for yourself.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:8 ---- Deuteronomy 19:8 Pakli by rozšířil Hospodin Bůh tvůj končiny tvé, jakož s přísahou zaslíbil otcům tvým, a dal by tobě všecku tu zemi, kterouž řekl dáti otcům tvým:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:8 "If the Lord your God enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:9 ---- Deuteronomy 19:9 (Když bys ostříhal všech přikázaní těchto, čině je, kteráž já dnes přikazuji tobě, abys miloval Hospodina Boha svého, a chodil po cestách jeho po všecky dny), tedy přidáš sobě ještě tři města mimo tři onano,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:9 if you carefully observe all this commandment which I command you today, to love the Lord your God, and to walk in His ways always--then you shall add three more cities for yourself, besides these three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:10 ---- Deuteronomy 19:10 Aby nebyla vylita krev nevinná u prostřed země tvé, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě v dědictví, a aby nebyla na tobě krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:10 So innocent blood will not be shed in the midst of your land which the Lord your God gives you as an inheritance, and bloodguiltiness be on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:11 ---- Deuteronomy 19:11 Ale byl-li by kdo, maje v nenávisti bližního svého, a činil by úklady jemu, a povstana proti němu, ranil by ho smrtedlně, tak že by umřel, a utekl by do některého z těch měst:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:11 "But if there is a man who hates his neighbor and lies in wait for him and rises up against him and strikes him so that he dies, and he flees to one of these cities,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:12 ---- Deuteronomy 19:12 Tedy pošlí starší města toho, a vezmou jej odtud, a dají v ruce přítele toho zabitého, aby umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:12 then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:13 ---- Deuteronomy 19:13 Neodpustí jemu oko tvé, ale svedeš krev nevinnou z Izraele, i bude dobře tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:13 You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:14 ---- Deuteronomy 19:14 Nepřeneseš meze bližního svého, kterouž vymezili předkové v dědictví tvém, kteréž obdržíš v zemi, jižto Hospodin Bůh tvůj dává tobě, abys ji dědičně obdržel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:14 "You shall not move your neighbor's boundary mark, which the ancestors have set, in your inheritance which you will inherit in the land that the Lord your God gives you to possess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:15 ---- Deuteronomy 19:15 Nepovstane svědek jeden proti někomu z příčiny jakékoli nepravosti, a jakéhokoli hříchu ze všech hříchů, kterýmiž by kdo hřešil; v ústech dvou svědků aneb v ústech tří svědků stane slovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:15 "A single witness shall not rise up against a man on account of any iniquity or any sin which he has committed; on the evidence of two or three witnesses a matter shall be confirmed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:16 ---- Deuteronomy 19:16 Povstal-li by svědek falešný proti někomu, aby svědčil proti němu, že odstoupil od Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:16 If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:17 ---- Deuteronomy 19:17 Tedy postaví se ti dva muži, kteříž tu rozepři mají před Hospodinem, před kněžími aneb před soudci, kteříž by za dnů těch byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:17 then both the men who have the dispute shall stand before the Lord, before the priests and the judges who will be in office in those days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:18 ---- Deuteronomy 19:18 A když se pilně vyptají soudcové, poznají-li, že svědek ten jest svědek lživý, mluvě falešné svědectví proti bližnímu svému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:18 The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:19 ---- Deuteronomy 19:19 Tak jemu učiňte, jakž on myslil učiniti bratru svému. I odejmeš zlé z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:19 then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:20 ---- Deuteronomy 19:20 A kteříž zůstanou, slyšíce to, báti se budou, a nikoli více nedopustí se takových zlých věcí u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:20 The rest will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 19:21 ---- Deuteronomy 19:21 A neslituje se oko tvé; život za život, oko za oko, zub za zub, ruka za ruku, noha za nohu bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 19:21 Thus you shall not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:1 ---- Deuteronomy 20:1 Když bys vytáhl na vojnu proti nepřátelům svým, a uzřel bys koně a vozy, a lid větší, nežli ty máš, neboj se jich, nebo Hospodin Bůh tvůj s tebou jest, kterýž tě vyvedl z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:1 "When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the Lord your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:2 ---- Deuteronomy 20:2 A když byste se již potýkati měli, přistoupí kněz, a mluviti bude k lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:2 When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:3 ---- Deuteronomy 20:3 A dí jim: Slyš, Izraeli, vy jdete dnes k boji proti nepřátelům svým, nebudiž strašlivé srdce vaše, nebojte se a nestrachujte, ani se jich lekejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:3 He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:4 ---- Deuteronomy 20:4 Nebo Hospodin Bůh váš, kterýž jde s vámi, bojovati bude za vás proti nepřátelům vašim, aby zachoval vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:4 for the Lord your God is the one who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:5 ---- Deuteronomy 20:5 Potom mluviti budou hejtmané k lidu, řkouce: Jest-li kdo z vás, ješto vystavěl dům nový, a ještě nepočal bydliti v něm, odejdi a navrať se do domu svého, aby nezahynul v bitvě, a někdo jiný aby nezačal bydliti v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:5 The officers also shall speak to the people, saying, 'Who is the man that has built a new house and has not dedicated it? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would dedicate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:6 ---- Deuteronomy 20:6 A kdo jest, ješto štípil vinici, a ještě nepřišla k obecnému užívání, odejdi a navrať se k domu svému, aby snad nezahynul v bitvě, aby někdo jiný k obecnému užívání nepřivedl jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:6 Who is the man that has planted a vineyard and has not begun to use its fruit? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:7 ---- Deuteronomy 20:7 A kdo jest, ješto by měl zasnoubenou manželku, a ještě by jí nepojal, odejdi a navrať se do domu svého, aby neumřel v boji, a někdo jiný nevzal jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:7 And who is the man that is engaged to a woman and has not married her? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would marry her.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:8 ---- Deuteronomy 20:8 Přidadí i toto hejtmané, mluvíce k lidu, a řeknou: Kdo jest bázlivý a lekavého srdce, odejdi a navrať se do domu svého, aby nezemdlil srdce bratří svých, jako jest srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:8 Then the officers shall speak further to the people and say, 'Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers' hearts melt like his heart.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:9 ---- Deuteronomy 20:9 A když přestanou hejtmané mluviti k lidu, tedy představí lidu vůdce houfů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:9 When the officers have finished speaking to the people, they shall appoint commanders of armies at the head of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:10 ---- Deuteronomy 20:10 Když přitáhneš k některému městu, abys ho dobýval, podáš jemu pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:10 "When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:11 ---- Deuteronomy 20:11 Jestliže pokoj sobě podaný přijmou a otevrou tobě, všecken lid, kterýž by nalezen byl v něm, pod plat uvedeni jsouce, tobě sloužiti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:11 If it agrees to make peace with you and opens to you, then all the people who are found in it shall become your forced labor and shall serve you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:12 ---- Deuteronomy 20:12 Pakli by v pokoj s tebou nevešli, ale bojovali proti tobě, oblehneš je;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:12 However, if it does not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:13 ---- Deuteronomy 20:13 A když by je Hospodin Bůh tvůj dal v ruku tvou, tedy zbiješ v něm ostrostí meče všecky pohlaví mužského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:13 When the Lord your God gives it into your hand, you shall strike all the men in it with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:14 ---- Deuteronomy 20:14 Ženy pak, dítky a hovada, i cožkoli bylo by v městě, všecky kořisti jeho rozbituješ sobě, a užívati budeš kořistí nepřátel svých, kteréž by dal tobě Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:14 Only the women and the children and the animals and all that is in the city, all its spoil, you shall take as booty for yourself; and you shall use the spoil of your enemies which the Lord your God has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:15 ---- Deuteronomy 20:15 Tak učiníš všechněm městům daleko vzdáleným od tebe, kteráž nejsou z měst národů těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:15 Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:16 ---- Deuteronomy 20:16 Z měst pak lidu toho, kterýž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví, žádné duše živiti nebudeš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:16 Only in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:17 ---- Deuteronomy 20:17 Ale dokonce vyhladíš je: Hetea, Amorea, Kananea, Ferezea, Hevea a Jebuzea, jakož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:17 But you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, as the Lord your God has commanded you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:18 ---- Deuteronomy 20:18 Aby vás neučili činiti vedlé všech ohavností svých, kteréž činí bohům svým, i hřešili byste proti Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:18 so that they may not teach you to do according to all their detestable things which they have done for their gods, so that you would sin against the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:19 ---- Deuteronomy 20:19 Když oblehneš město některé, za dlouhý čas dobývaje ho, abys je vzal, nezkazíš stromů jeho, sekerou je vytínaje, nebo z nich ovoce jísti budeš; protož jich nevysekáš, (nebo potrava člověka jest strom polní), chtěje užívati jich k obraně své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:19 "When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 20:20 ---- Deuteronomy 20:20 A však stromoví, kteréž znáš, že nenese ovoce ku pokrmu, pohubíš a posekáš, a vzděláš ohrady proti městu tomu, kteréž s tebou bojuje, dokudž ho sobě nepodmaníš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 20:20 Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:1 ---- Deuteronomy 21:1 Když by nalezen byl zabitý (v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, abys dědičně vládl jí), ležící na poli, a nebylo by vědíno, kdo by ho zabil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:1 "If a slain person is found lying in the open country in the land which the Lord your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:2 ---- Deuteronomy 21:2 Tedy vyjdou starší tvoji a soudcové tvoji, a měřiti budou k městům, kteráž jsou vůkol toho zabitého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:2 then your elders and your judges shall go out and measure the distance to the cities which are around the slain one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:3 ---- Deuteronomy 21:3 A když nalezeno bude město nejbližší toho zabitého, tedy vezmou starší města toho jalovici z stáda, kteréž ještě nebylo užíváno, a kteráž netáhla ve jhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:3 It shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:4 ---- Deuteronomy 21:4 I uvedou starší toho města jalovici tu do údolí pustého, kteréž nikdy nebylo děláno aneb oseto, a setnou šíji jalovice v tom údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:4 and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:5 ---- Deuteronomy 21:5 Potom přistoupí kněží synové Léví; (nebo je Hospodin Bůh tvůj vyvolil, aby přisluhovali jemu, a požehnání dávali ve jménu Hospodinovu, vedlé jejichž výpovědi stane všeliká rozepře a každá rána.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:5 Then the priests, the sons of Levi, shall come near, for the Lord your God has chosen them to serve Him and to bless in the name of the Lord; and every dispute and every assault shall be settled by them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:6 ---- Deuteronomy 21:6 Všickni také starší toho města, kteříž jsou nejbližší toho zabitého, umyjí ruce své nad jalovicí sťatou v tom údolí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:6 All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:7 ---- Deuteronomy 21:7 A osvědčovati budou, řkouce: Nevylilyť jsou ruce naše krve té, aniž oči naše viděly vražedlníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:7 and they shall answer and say, 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:8 ---- Deuteronomy 21:8 Očisť lid svůj Izraelský, kterýž jsi vykoupil, Hospodine, a nepřičítej krve nevinné lidu svého Izraelskému. I bude sňata s nich vina té krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:8 Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O Lord, and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:9 ---- Deuteronomy 21:9 Ty pak odejmeš krev nevinnou z prostředku svého, když učiníš, což pravého jest před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:9 So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:10 ---- Deuteronomy 21:10 Když bys vytáhl na vojnu proti nepřátelům svým, a dal by je Hospodin Bůh tvůj v ruce tvé, a zajal bys z nich mnohé;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:10 "When you go out to battle against your enemies, and the Lord your God delivers them into your hands and you take them away captive,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:11 ---- Deuteronomy 21:11 Uzříš-li mezi zajatými ženu krásného oblíčeje, a zamiluješ ji, tak abys ji sobě vzal za manželku:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:11 and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:12 ---- Deuteronomy 21:12 Uvedeš ji do domu svého, i oholí sobě hlavu, a obřeže nehty své;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:12 then you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and trim her nails.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:13 ---- Deuteronomy 21:13 A složíc roucho své s sebe, v kterémž jest jata, zůstane v domě tvém, a plakati bude otce svého i matky své za celý měsíc; a potom vejdeš k ní, a budeš její manžel, a ona bude manželka tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:13 She shall also remove the clothes of her captivity and shall remain in your house, and mourn her father and mother a full month; and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:14 ---- Deuteronomy 21:14 Pakliť by se nelíbila, tedy propustíš ji svobodnou; ale nikoli neprodávej jí za peníze, ani nekupč jí, poněvadž jsi jí ponížil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:14 It shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money, you shall not mistreat her, because you have humbled her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:15 ---- Deuteronomy 21:15 Měl-li by kdo dvě ženy, jednu v milosti a druhou v nenávisti, a zplodily by mu syny, milá i nemilá, a byl-li by syn prvorozený nemilé:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:15 "If a man has two wives, the one loved and the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him sons, if the firstborn son belongs to the unloved,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:16 ---- Deuteronomy 21:16 Tedy když dědice ustavovati bude nad tím, což by měl, nebude moci dáti práva prvorozenství synu milé před synem prvorozeným nemilé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:16 then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:17 ---- Deuteronomy 21:17 Ale prvorozeného syna nemilé při prvorozenství zůstaví, a dá jemu dva díly ze všeho, což by měl; nebo on jest počátek síly jeho, jeho jest právo prvorozenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:17 But he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; to him belongs the right of the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:18 ---- Deuteronomy 21:18 Měl-li by kdo syna zpurného a protivného, ješto by neposlouchal hlasu otce svého a hlasu matky své, a jsa trestán, neuposlechl by jich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:18 "If any man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:19 ---- Deuteronomy 21:19 Tedy vezmouce ho otec i matka jeho, vyvedou jej k starším města svého, k bráně místa přebývání svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:19 then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:20 ---- Deuteronomy 21:20 A řeknou starším města svého: Syn náš tento, jsa zpurný a protivný, neposlouchá hlasu našeho, žráč a opilec jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:20 They shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious, he will not obey us, he is a glutton and a drunkard.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:21 ---- Deuteronomy 21:21 Tehdy všickni lidé města toho uházejí jej kamením a umřeť; a tak odejmeš zlé z prostředku svého, a všecken Izrael uslyšíce, báti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:21 Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hear of it and fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:22 ---- Deuteronomy 21:22 Když by kdo zhřešil, že by hoden byl smrti, a byl by odsouzen k ní a pověsil bys ho na dřevě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:22 "If a man has committed a sin worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 21:23 ---- Deuteronomy 21:23 Nezůstane přes noc tělo jeho na dřevě, ale hned v ten den pochováš jej, nebo zlořečený jest před Bohem pověšený; protož nepoškvrňuj země své, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 21:23 his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (for he who is hanged is accursed of God), so that you do not defile your land which the Lord your God gives you as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:1 ---- Deuteronomy 22:1 Jestliže bys uzřel vola aneb dobytče bratra svého, an bloudí, nepomineš jich, ale přivedeš je až k bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:1 "You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:2 ---- Deuteronomy 22:2 Byť pak nebyl blízký bratr tvůj a neznal bys ho, uvedeš je však do domu svého, a bude u tebe, dokudž by se po něm neptal bratr tvůj, a navrátíš mu je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:2 If your countryman is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it home to your house, and it shall remain with you until your countryman looks for it; then you shall restore it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:3 ---- Deuteronomy 22:3 Tolikéž učiníš s oslem jeho, s oděvem jeho, také i se všelikou věcí ztracenou bratra svého, kteráž by mu zhynula; když bys ji nalezl, nepomineš jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:3 Thus you shall do with his donkey, and you shall do the same with his garment, and you shall do likewise with anything lost by your countryman, which he has lost and you have found. You are not allowed to neglect them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:4 ---- Deuteronomy 22:4 Vida osla bratra svého aneb vola jeho pod břemenem ležící na cestě, nepomineš jich, ale i hned ho s ním pozdvihneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:4 You shall not see your countryman's donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:5 ---- Deuteronomy 22:5 Žena nebude nositi oděvu mužského, aniž se obláčeti bude muž v roucho ženské, nebo ohavnost před Hospodinem Bohem tvým jest, kdožkoli činí to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:5 "A woman shall not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing; for whoever does these things is an abomination to the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:6 ---- Deuteronomy 22:6 Když bys našel hnízdo ptačí před sebou na cestě, na jakémkoli stromu aneb na zemi, s mladými neb vejci, a matka seděla by na mladých aneb na vejcích: nevezmeš matky s mladými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:6 "If you happen to come upon a bird's nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:7 ---- Deuteronomy 22:7 Ale hned pustíš matku a mladé vezmeš sobě, aby tobě dobře bylo, a abys prodlil dnů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:7 you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:8 ---- Deuteronomy 22:8 Když bys stavěl dům nový, udělej zabradla vůkol střechy své, abys neuvedl viny krve na dům svůj, když by kdo upadl s něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:8 "When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, so that you will not bring bloodguilt on your house if anyone falls from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:9 ---- Deuteronomy 22:9 Neposeješ vinice své směsicí rozličného semene, aby nebyl poškvrněn užitek semene, kteréž jsi vsel, i ovoce vinice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:9 "You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, or all the produce of the seed which you have sown and the increase of the vineyard will become defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:10 ---- Deuteronomy 22:10 Nebudeš orati volem a oslem spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:10 "You shall not plow with an ox and a donkey together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:11 ---- Deuteronomy 22:11 Neoblečeš roucha z rozdílných věcí, z vlny a lnu setkaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:11 "You shall not wear a material mixed of wool and linen together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:12 ---- Deuteronomy 22:12 Prýmy zděláš sobě na čtyřech rozích oděvu svého, jímž se odíváš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:12 "You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:13 ---- Deuteronomy 22:13 Když by pojal někdo ženu, a všel by k ní, a potom měl by ji v nenávisti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:13 "If any man takes a wife and goes in to her and then turns against her,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:14 ---- Deuteronomy 22:14 A dal by příčinu k řečem o ní, v zlou pověst ji obláčeje a mluvě: Ženu tuto vzal jsem, a všed k ní, nenalezl jsem jí pannou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:14 and charges her with shameful deeds and publicly defames her, and says, 'I took this woman, but when I came near her, I did not find her a virgin,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:15 ---- Deuteronomy 22:15 Tedy otec děvečky a matka její vezmouce přinesou znamení panenství děvečky k starším města svého k bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:15 then the girl's father and her mother shall take and bring out the evidence of the girl's virginity to the elders of the city at the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:16 ---- Deuteronomy 22:16 A dí otec děvečky k starším: Dceru svou dal jsem muži tomuto za manželku, kterýž ji v nenávisti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:16 The girl's father shall say to the elders, 'I gave my daughter to this man for a wife, but he turned against her;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:17 ---- Deuteronomy 22:17 A hle, sám příčinu dal řečem o ní, mluvě: Nenalezl jsem při dceři tvé panenství, a teď hle, znamení panenství dcery mé. I roztáhnou roucho to před staršími města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:17 and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:18 ---- Deuteronomy 22:18 Tedy starší města toho jmou muže a trestati ho budou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:18 So the elders of that city shall take the man and chastise him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:19 ---- Deuteronomy 22:19 A uloží jemu pokutu sto lotů stříbra, kteréž dají otci děvečky, proto že vynesl zlou pověst proti panně Izraelské. I bude ji míti za manželku, kteréž nebude moci propustiti po všecky dny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:19 and they shall fine him a hundred shekels of silver and give it to the girl's father, because he publicly defamed a virgin of Israel. And she shall remain his wife; he cannot divorce her all his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:20 ---- Deuteronomy 22:20 Jináč byla-li by pravá žaloba ta, a nebylo by nalezeno panenství při děvečce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:20 "But if this charge is true, that the girl was not found a virgin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:21 ---- Deuteronomy 22:21 Tedy vyvedou děvečku ke dveřím otce jejího, a uházejí ji lidé města toho kamením, a umře; nebo dopustila se nešlechetnosti v Izraeli, smilnivši v domě otce svého. Tak odejmeš zlé z prostředku sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:21 then they shall bring out the girl to the doorway of her father's house, and the men of her city shall stone her to death because she has committed an act of folly in Israel by playing the harlot in her father's house; thus you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:22 ---- Deuteronomy 22:22 Kdyby kdo postižen byl, že obýval s ženou manželkou cizí, tedy umrou oni oba dva, muž, kterýž obýval s tou ženou, i žena také; i odejmeš zlé z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:22 "If a man is found lying with a married woman, then both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; thus you shall purge the evil from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:23 ---- Deuteronomy 22:23 Byla-li by děvečka panna zasnoubená muži, a nalezna ji někdo v městě, obýval by s ní:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:23 "If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:24 ---- Deuteronomy 22:24 Vyvedete oba dva k bráně města toho, a uházíte je kamením, a umrou, děvečka, proto že nekřičela, jsuci v městě, a muž proto, že ponížil ženy bližního svého; a odejmeš zlé z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:24 then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor's wife. Thus you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:25 ---- Deuteronomy 22:25 Pakli na poli nalezl by muž děvečku zasnoubenou, a násilí jí učině, obýval by s ní: smrtí umře muž ten sám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:25 "But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:26 ---- Deuteronomy 22:26 Děvečce pak nic neučiníš. Nedopustila se hříchu hodného smrti; nebo jakož povstává někdo proti bližnímu svému a morduje život jeho, tak i při této věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:26 But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:27 ---- Deuteronomy 22:27 Na poli zajisté nalezl ji; křičela děvečka zasnoubená, a žádný tu nebyl, kdo by ji vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:27 When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:28 ---- Deuteronomy 22:28 Jestliže by nalezl někdo děvečku pannu, kteráž by zasnoubena nebyla, a vezma ji, obýval by s ní, a byli by postiženi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:28 "If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:29 ---- Deuteronomy 22:29 Tedy dá muž ten, kterýž by obýval s ní, otci děvečky padesáte stříbrných, a bude jeho manželka, protože ponížil jí; nebude moci jí propustiti po všecky dny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:29 then the man who lay with her shall give to the girl's father fifty shekels of silver, and she shall become his wife because he has violated her; he cannot divorce her all his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 22:30 ---- Deuteronomy 22:30 Nevezme žádný manželky otce svého, a neodkryje podolka otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 22:30 "A man shall not take his father's wife so that he will not uncover his father's skirt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:1 ---- Deuteronomy 23:1 Nevejde do shromáždění Hospodinova, kdož by měl stlučené aneb odňaté lůno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:1 "No one who is emasculated or has his male organ cut off shall enter the assembly of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:2 ---- Deuteronomy 23:2 Aniž vejde do shromáždění Hospodinova syn postranní; také i desáté koleno jeho nevejde do shromáždění Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:2 No one of illegitimate birth shall enter the assembly of the Lord; none of his descendants, even to the tenth generation, shall enter the assembly of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:3 ---- Deuteronomy 23:3 Ammonitský tolikéž ani Moábský nevejde do shromáždění Hospodinova, ani desáté koleno jejich nevejde do shromáždění Hospodinova až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:3 No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the Lord; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:4 ---- Deuteronomy 23:4 Proto že proti vám nevyšli s chlebem a s vodou na cestě, když jste šli z Egypta, a že ze mzdy najal proti tobě Baláma, syna Beor, z Petor Mezopotamie Syrské, aby zlořečil tobě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:4 because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:5 ---- Deuteronomy 23:5 (Ačkoli nechtěl Hospodin Bůh tvůj slyšeti Baláma, ale obrátil Hospodin Bůh tvůj tobě zlořečení v požehnání, nebo miloval tebe Hospodin Bůh tvůj.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:5 Nevertheless, the Lord your God was not willing to listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:6 ---- Deuteronomy 23:6 Nebudeš hledati pokoje jejich ani dobrého jejich po všecky dny své na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:6 You shall never seek their peace or their prosperity all your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:7 ---- Deuteronomy 23:7 Nebudeš míti v ohavnosti Idumejského, nebo bratr tvůj jest, aniž Egyptského v ohavnosti míti budeš, nebo jsi byl pohostinu v zemi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:7 "You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:8 ---- Deuteronomy 23:8 Synové, kteříž se jim zrodí v třetím kolenu, vejdou do shromáždění Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:8 The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:9 ---- Deuteronomy 23:9 Když bys vytáhl vojensky proti nepřátelům svým, vystříhej se od všeliké zlé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:9 "When you go out as an army against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:10 ---- Deuteronomy 23:10 Bude-li mezi vámi kdo, ješto by poškvrněn byl příhodou noční, vyjde ven z stanů, a nevejde do nich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:10 "If there is among you any man who is unclean because of a nocturnal emission, then he must go outside the camp; he may not reenter the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:11 ---- Deuteronomy 23:11 Ale když bude k večerou, umyje se vodou, a po západu slunce vejde do stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:11 But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:12 ---- Deuteronomy 23:12 Také místo budeš míti vně za stany, abys tam chodíval ven;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:12 "You shall also have a place outside the camp and go out there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:13 ---- Deuteronomy 23:13 A budeš míti kolík mezi jinými nástroji svými, a když bys chtěl sednouti vně, vykopáš jím důlek, a obrátě se, zahrabeš nečistotu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:13 and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:14 ---- Deuteronomy 23:14 Nebo Hospodin Bůh tvůj chodí u prostřed stanů tvých, aby tě vysvobodil, a dal tobě nepřátely tvé; protož ať jest příbytek tvůj svatý, tak aby nespatřil při tobě mrzkosti nějaké, pročež by se odvrátil od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:14 Since the Lord your God walks in the midst of your camp to deliver you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:15 ---- Deuteronomy 23:15 Nevydáš služebníka pánu jeho, kterýž k tobě utekl od pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:15 "You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:16 ---- Deuteronomy 23:16 S tebou bydliti bude u prostřed tebe na místě, kteréž by vyvolil v některém městě tvém, kdežkoli jemu se líbiti bude; nebudeš ho mocí utiskati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:16 He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:17 ---- Deuteronomy 23:17 Nebude nevěstka žádná z dcer Izraelských, ani nečistý smilník z synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:17 "None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:18 ---- Deuteronomy 23:18 Nepřineseš mzdy nevěstky, a mzdy psa do domu Hospodina Boha svého z jakéhokoli slibu, nebo to obé ohavnost jest Hospodinu Bohu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:18 You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the Lord your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:19 ---- Deuteronomy 23:19 Nedáš na lichvu bratru svému ani peněz, ani pokrmu, ani jakékoli věci, kteráž se dává na lichvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:19 "You shall not charge interest to your countrymen: interest on money, food, or anything that may be loaned at interest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:20 ---- Deuteronomy 23:20 Cizímu půjčíš na lichvu, ale bratru svému nedáš na lichvu, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všech věcech, k kterýmž bys vztáhl ruku svou v zemi, do níž vejdeš, abys dědičně obdržel ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:20 You may charge interest to a foreigner, but to your countrymen you shall not charge interest, so that the Lord your God may bless you in all that you undertake in the land which you are about to enter to possess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:21 ---- Deuteronomy 23:21 Když bys učinil slib Hospodinu Bohu svému, neprodlévej splniti ho; nebo konečně toho vyhledávati bude Hospodin Bůh tvůj od tebe, a byl by na tobě hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:21 "When you make a vow to the Lord your God, you shall not delay to pay it, for it would be sin in you, and the Lord your God will surely require it of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:22 ---- Deuteronomy 23:22 Pakli nebudeš slibovati, nebude na tobě hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:22 However, if you refrain from vowing, it would not be sin in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:23 ---- Deuteronomy 23:23 Což jednou vyšlo z úst tvých, to splníš, a učiníš, jakž jsi slíbil Hospodinu Bohu svému dobrovolně, což jsi vynesl ústy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:23 You shall be careful to perform what goes out from your lips, just as you have voluntarily vowed to the Lord your God, what you have promised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:24 ---- Deuteronomy 23:24 Všel-li bys do vinice bližního svého, jísti budeš hrozny podlé žádosti své do sytosti své, ale do nádoby své nevložíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:24 "When you enter your neighbor's vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 23:25 ---- Deuteronomy 23:25 Všel-li bys do obilí bližního svého, natrháš sobě klasů rukou svou, ale srpem nebudeš žíti obilí bližního svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 23:25 "When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:1 ---- Deuteronomy 24:1 Pojal-li by muž ženu a byl by manželem jejím, přihodilo by se pak, že by nenašla milosti před očima jeho pro nějakou mrzkost, kterouž by nalezl na ní, i napsal by jí lístek zapuzení a dal v ruku její, a vyhnal by ji z domu svého;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:1 "When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some indecency in her, and he writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out from his house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:2 ---- Deuteronomy 24:2 A vyjduci z domu jeho, odešla by a vdala se za druhého muže;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:2 and she leaves his house and goes and becomes another man's wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:3 ---- Deuteronomy 24:3 A ten také muž poslední v nenávisti maje ji, napsal by lístek zapuzení a dal v ruce její, a vyhnal by ji z domu svého; aneb umřel by muž její poslední, kterýž vzal ji sobě za manželku:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:3 and if the latter husband turns against her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her to be his wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:4 ---- Deuteronomy 24:4 Nebude moci manžel její první, kterýž ji vyhnal, zase ji vzíti sobě za manželku, když již příčinou jeho poškvrněna jest; nebo ohavnost jest před Hospodinem. Protož nedopouštěj hřešiti lidu země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:4 then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the Lord, and you shall not bring sin on the land which the Lord your God gives you as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:5 ---- Deuteronomy 24:5 Když by někdo v nově pojal ženu, nevyjde k boji, aniž na něj vzkládána bude jaká obecní práce; svoboden bude v domě svém za jeden rok, a veseliti se bude s manželkou svou, kterouž pojal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:5 "When a man takes a new wife, he shall not go out with the army nor be charged with any duty; he shall be free at home one year and shall give happiness to his wife whom he has taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:6 ---- Deuteronomy 24:6 Žádný nevezme v zástavě svrchního i spodního žernovu, nebo takový bral by duši v základu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:6 "No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:7 ---- Deuteronomy 24:7 Byl-li by postižen někdo, že ukradl člověka z bratří svých synů Izraelských, a k zisku by sobě jej přivedl aneb prodal jej: umře zloděj ten, a odejmeš zlé z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:7 "If a man is caught kidnapping any of his countrymen of the sons of Israel, and he deals with him violently or sells him, then that thief shall die; so you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:8 ---- Deuteronomy 24:8 Šetř se při ráně malomocenství, abys ostříhal pilně a činil všecko, jakž učiti budou vás kněží Levítové; jakož přikázal jsem jim, ostříhati toho budete a tak činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:8 "Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:9 ---- Deuteronomy 24:9 Pomni na ty věci, které učinil Hospodin Bůh tvůj Marii na cestě, když jste vyšli z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:9 Remember what the Lord your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:10 ---- Deuteronomy 24:10 Půjčil-li bys bližnímu svému něčeho, nevejdeš do domu jeho, abys vzal něco v zástavě od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:10 "When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not enter his house to take his pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:11 ---- Deuteronomy 24:11 Ale vně staneš, a člověk, jemuž jsi půjčil, vynese tobě základ svůj ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:11 You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:12 ---- Deuteronomy 24:12 Jestliže by pak byl člověk chudý, nebudeš spáti s základem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:12 If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:13 ---- Deuteronomy 24:13 Bez prodlévání navrátíš jemu zastavenou věc jeho při západu slunce, aby leže v šatech svých, dobrořečil tobě, a bude to za spravedlnost tobě před Hospodinem Bohem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:13 When the sun goes down you shall surely return the pledge to him, that he may sleep in his cloak and bless you; and it will be righteousness for you before the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:14 ---- Deuteronomy 24:14 Neutiskneš nájemníka chudého a nuzného, tak z bratří svých jako z příchozích, kteříž jsou v zemi tvé v branách tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:14 "You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:15 ---- Deuteronomy 24:15 Na každý den dáš jemu mzdu jeho, prvé nežli by slunce zapadlo; nebo chudý jest, a tím se živí, aby neúpěl proti tobě k Hospodinu, a byl by na tobě hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:15 You shall give him his wages on his day before the sun sets, for he is poor and sets his heart on it; so that he will not cry against you to the Lord and it become sin in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:16 ---- Deuteronomy 24:16 Nebudou na hrdle trestáni otcové za syny, ani synové trestáni budou na hrdle za otce, jeden každý za svůj hřích umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:16 "Fathers shall not be put to death for their sons, nor shall sons be put to death for their fathers; everyone shall be put to death for his own sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:17 ---- Deuteronomy 24:17 Nepřevrátíš soudu příchozímu neb sirotku, ani vezmeš v základu roucha vdovy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:17 "You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow's garment in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:18 ---- Deuteronomy 24:18 Ale pamatuj, že jsi byl služebníkem v Egyptě, a že tě vykoupil Hospodin Bůh tvůj odtud; protož přikazujiť, abys činil toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:18 But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:19 ---- Deuteronomy 24:19 Když bys žal obilí své na poli svém, a zapomenul bys tam některého snopu, nenavrátíš se, abys jej vzal; příchozímu, sirotku a vdově to bude, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všelikém díle rukou tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:19 "When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:20 ---- Deuteronomy 24:20 Když bys třásl olivy své, nebudeš shledávati po každé ratolesti za sebou; příchozímu, sirotku a vdově to zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:20 When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:21 ---- Deuteronomy 24:21 Když bys sbíral víno na vinici své, nebudeš paběrovati jahodek za sebou; příchozímu, sirotku a vdově to bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:21 "When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:22 ---- Deuteronomy 24:22 Pamatuj, že jsi byl služebníkem v zemi Egyptské; protož přikazujiť, abys to činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:22 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:1 ---- Deuteronomy 25:1 Vznikla-li by jaká nesnáz mezi některými, a přistoupili by k soudu, aby je rozsoudili, tedy spravedlivého ospravedlní, a nepravého odsoudí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:1 "If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:2 ---- Deuteronomy 25:2 Bude-li pak hoden mrskání nepravý, tedy káže ho položiti soudce a mrskati před sebou, vedlé nepravosti jeho v jistý počet ran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:2 then it shall be if the wicked man deserves to be beaten, the judge shall then make him lie down and be beaten in his presence with the number of stripes according to his guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:3 ---- Deuteronomy 25:3 Čtyřidcetikrát káže ho mrštiti, aniž přidá více, aby, jestliže by jej nadto mrskal ranami mnohými, nebyl příliš zlehčen bratr tvůj před očima tvýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:3 He may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not degraded in your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:4 ---- Deuteronomy 25:4 Nezavížeš úst vola mlátícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:4 "You shall not muzzle the ox while he is threshing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:5 ---- Deuteronomy 25:5 Když by bratří spolu bydlili, a umřel by jeden z nich, nemaje syna, nevdá se ven žena toho mrtvého za jiného muže; bratr jeho vejde k ní, a vezme ji sobě za manželku, a právem švagrovství přižení se k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:5 "When brothers live together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a strange man. Her husband's brother shall go in to her and take her to himself as wife and perform the duty of a husband's brother to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:6 ---- Deuteronomy 25:6 Prvorozený pak, kteréhož by porodila, nazván bude jménem bratra jeho mrtvého, aby nebylo vyhlazeno jméno jeho z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:6 It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:7 ---- Deuteronomy 25:7 Nechtěl-li by pak muž ten pojíti příbuzné své, tedy přijde příbuzná jeho k bráně před starší a řekne: Nechce příbuzný můj vzbuditi bratru svému jména v Izraeli, a nechce podlé práva švagrovství pojíti mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:7 But if the man does not desire to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to establish a name for his brother in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband's brother to me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:8 ---- Deuteronomy 25:8 Tedy povolají ho starší města toho, a mluviti budou s ním; a stoje, řekl-li by: Nechci jí pojíti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:8 Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, 'I do not desire to take her,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:9 ---- Deuteronomy 25:9 Přistoupí příbuzná jeho k němu před staršími, a szuje střevíc jeho s nohy jeho, a pline mu na tvář a odpoví, řkuci: Tak se má státi muži tomu, kterýž by nechtěl vzdělati domu bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:9 then his brother's wife shall come to him in the sight of the elders, and pull his sandal off his foot and spit in his face; and she shall declare, 'Thus it is done to the man who does not build up his brother's house.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:10 ---- Deuteronomy 25:10 I bude nazváno jméno jeho v Izraeli: Dům bosého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:10 In Israel his name shall be called, 'The house of him whose sandal is removed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:11 ---- Deuteronomy 25:11 Když by se svadili někteří spolu jeden s druhým, a přistoupila by žena jednoho, aby vysvobodila muže svého z ruky bijícího jej, i vztáhla by ruku svou a uchopila by ho za lůno:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:11 "If two men, a man and his countryman, are struggling together, and the wife of one comes near to deliver her husband from the hand of the one who is striking him, and puts out her hand and seizes his genitals,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:12 ---- Deuteronomy 25:12 Tedy utneš ruku její, neslituje se nad ní oko tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:12 then you shall cut off her hand; you shall not show pity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:13 ---- Deuteronomy 25:13 Nebudeš míti v pytlíku svém nejednostejného kamene, většího a menšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:13 "You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:14 ---- Deuteronomy 25:14 Aniž budeš míti v domě svém nejednostejného korce, většího a menšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:14 You shall not have in your house differing measures, a large and a small.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:15 ---- Deuteronomy 25:15 Váhu celou a spravedlivou míti budeš, též míru celou a spravedlivou budeš míti, aby se prodlili dnové tvoji v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:15 You shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:16 ---- Deuteronomy 25:16 Nebo v ohavnosti jest Hospodinu Bohu tvému, kdožkoli činí ty věci, všeliký činící nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:16 For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:17 ---- Deuteronomy 25:17 Pamatuj na to, coť učinil Amalech na cestě, když jste šli z Egypta:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:17 "Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:18 ---- Deuteronomy 25:18 Kterak vyšed tobě v cestu, zadní houf tvůj všech mdlých, kteříž šli za tebou, pobil, když jsi ty byl zemdlený a ustalý, a nebál se Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:18 how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:19 ---- Deuteronomy 25:19 Protož když byl Hospodin Bůh tvůj dal tobě odpočinutí ode všech nepřátel tvých vůkol v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví, abys dědičně obdržel ji, vyhladíš památku Amalecha pod nebem; nezapomínejž na to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 25:19 Therefore it shall come about when the Lord your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the Lord your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:1 ---- Deuteronomy 26:1 Když pak vejdeš do země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví, a opanuje ji, bydliti v ní budeš:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:1 "Then it shall be, when you enter the land which the Lord your God gives you as an inheritance, and you possess it and live in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:2 ---- Deuteronomy 26:2 Vezmeš prvotin všeho ovoce země té, kteréž obětovati budeš z země své, již Hospodin Bůh tvůj dává tobě, a vlože do koše, půjdeš k místu, kteréž by Hospodin Bůh tvůj k přebývání tam jménu svému vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:2 that you shall take some of the first of all the produce of the ground which you bring in from your land that the Lord your God gives you, and you shall put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to establish His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:3 ---- Deuteronomy 26:3 A přijda k knězi, kterýž těch dnů bude, díš jemu: Vyznávám dnes Hospodinu Bohu svému, že jsem všel do země, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům našim, že ji nám dá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:3 You shall go to the priest who is in office at that time and say to him, 'I declare this day to the Lord my God that I have entered the land which the Lord swore to our fathers to give us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:4 ---- Deuteronomy 26:4 I vezma kněz z ruky tvé koš, postaví jej před oltářem Hospodina Boha tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:4 Then the priest shall take the basket from your hand and set it down before the altar of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:5 ---- Deuteronomy 26:5 A mluviti budeš před Hospodinem Bohem svým, řka: Syrský chudý otec můj sstoupil do Egypta s nemnohými osobami, a byv tam pohostinu, vzrostl v národ veliký, silný a mnohý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:5 You shall answer and say before the Lord your God, 'My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; but there he became a great, mighty and populous nation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:6 ---- Deuteronomy 26:6 A když zle nakládali s námi Egyptští, trápíce nás, a vzkládajíce na nás službu těžkou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:6 And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:7 ---- Deuteronomy 26:7 Volali jsme k Hospodinu Bohu otců našich, a vyslyšev Hospodin hlas náš, popatřil na trápení naše, práci naši a ssoužení naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:7 Then we cried to the Lord, the God of our fathers, and the Lord heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:8 ---- Deuteronomy 26:8 I vyvedl nás Hospodin z Egypta v ruce silné a v rameni vztaženém, v strachu velikém, a znameních i zázracích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:8 and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:9 ---- Deuteronomy 26:9 A uvedl nás na toto místo, a dal nám zemi tuto oplývající mlékem a strdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:9 and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:10 ---- Deuteronomy 26:10 Protož nyní, hle, přinesl jsem prvotiny úrod země, kterouž jsi mi dal, ó Hospodine. I necháš toho před Hospodinem Bohem svým, a pokloníš se před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:10 Now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, O Lord have given me.' And you shall set it down before the Lord your God, and worship before the Lord your God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:11 ---- Deuteronomy 26:11 I veseliti se budeš ve všech dobrých věcech, kteréž by tobě dal Hospodin Bůh tvůj, i domu tvému, ty i Levíta i příchozí, kterýž jest u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:11 and you and the Levite and the alien who is among you shall rejoice in all the good which the Lord your God has given you and your household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:12 ---- Deuteronomy 26:12 Když bys pak vyplnil všecky desátky ze všech úrod svých léta třetího, jenž rok desátků jest, a dal bys Levítovi, příchozímu, sirotku i vdově, a jedli by v branách tvých a nasyceni byli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:12 "When you have finished paying all the tithe of your increase in the third year, the year of tithing, then you shall give it to the Levite, to the stranger, to the orphan and to the widow, that they may eat in your towns and be satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:13 ---- Deuteronomy 26:13 Tedy díš před Hospodinem Bohem svým: Vynesl jsem, což posvěceného bylo, z domu svého, a dal jsem také Levítovi, příchozímu, sirotku a vdově vedlé všelikého přikázaní tvého, kteréž jsi mi přikázal; nepřestoupil jsem žádného z přikázaní tvých, aniž jsem zapomenul na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:13 You shall say before the Lord your God, 'I have removed the sacred portion from my house, and also have given it to the Levite and the alien, the orphan and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; I have not transgressed or forgotten any of Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:14 ---- Deuteronomy 26:14 Nejedl jsem v zámutku svém z toho, a neujal jsem z toho k věci obecné, aniž jsem dal něco odtud ku pohřbu; poslechl jsem hlasu Hospodina Boha svého, učinil jsem podlé všeho, což jsi mi přikázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:14 I have not eaten of it while mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor offered any of it to the dead. I have listened to the voice of the Lord my God; I have done according to all that You have commanded me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:15 ---- Deuteronomy 26:15 Popatřiž z příbytku svatého svého s nebe, a požehnej lidu svému Izraelskému a zemi, kterouž jsi dal nám, jakož jsi s přísahou zaslíbil otcům našim, zemi oplývající mlékem a strdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:15 Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel, and the ground which You have given us, a land flowing with milk and honey, as You swore to our fathers.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:16 ---- Deuteronomy 26:16 Dnes Hospodin Bůh tvůj přikazuje tobě, abys ostříhal ustanovení těchto a soudů; ostříhejž tedy a čiň je z celého srdce svého a ze vší duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:16 "This day the Lord your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:17 ---- Deuteronomy 26:17 Dnes i ty připověděls se k Hospodinu, že jej budeš míti za Boha, a choditi budeš po cestách jeho, a ostříhati ustanovení jeho, a přikázaní i soudů jeho, a poslouchati hlasu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:17 You have today declared the Lord to be your God, and that you would walk in His ways and keep His statutes, His commandments and His ordinances, and listen to His voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:18 ---- Deuteronomy 26:18 Hospodin také připověděl se k tobě dnes, že tě bude míti za lid zvláštní, jakož mluvil tobě, abys ostříhal všech příkázaní jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:18 The Lord has today declared you to be His people, a treasured possession, as He promised you, and that you should keep all His commandments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 26:19 ---- Deuteronomy 26:19 A že tě vyvýší nade všecky národy, kteréž učinil, abys byl vzácnější, slovoutnější a slavnější nad ně, a tak lid svatý Hospodinu Bohu svému, jakož jest mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 26:19 and that He will set you high above all nations which He has made, for praise, fame, and honor; and that you shall be a consecrated people to the Lord your God, as He has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:1 ---- Deuteronomy 27:1 I přikázal Mojžíš a starší Izraelští lidu, řkouce: Ostříhejž každého přikázaní, kteréž já přikazuji vám dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:1 Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:2 ---- Deuteronomy 27:2 A když přejdeš přes Jordán do země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, vyzdvihneš sobě kameny veliké, a obvržeš je vápnem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:2 So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the Lord your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:3 ---- Deuteronomy 27:3 A napíšeš na nich všecka slova zákona tohoto, když přejdeš, abys všel do země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, do země oplývající mlékem a strdí, jakož jest mluvil Hospodin Bůh otců tvých tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:3 and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the Lord your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, promised you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:4 ---- Deuteronomy 27:4 Když tedy přejdeš Jordán a vyzdvihneš ty kameny, kteréž já přikazuji vám dnes, na hoře Hébal, a obvržeš je vápnem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:4 So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:5 ---- Deuteronomy 27:5 A vzděláš tam oltář Hospodinu Bohu svému: oltář z kamenů, jichž nebudeš tesati železem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:5 Moreover, you shall build there an altar to the Lord your God, an altar of stones; you shall not wield an iron tool on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:6 ---- Deuteronomy 27:6 Z kamení celého vzděláš oltář Hospodinu Bohu svému, abys na něm obětoval oběti zápalné Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:6 You shall build the altar of the Lord your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the Lord your God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:7 ---- Deuteronomy 27:7 Obětovati budeš i oběti pokojné, a jísti tu a veseliti se před Hospodinem Bohem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:7 and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:8 ---- Deuteronomy 27:8 Napíšeš pak na těch kameních všecka slova zákona toho dobře a zřetelně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:8 You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:9 ---- Deuteronomy 27:9 I mluvil Mojžíš a kněží Levítští ke všemu Izraelovi, řkouce: Pozoruj a slyš, Izraeli, dnes učiněn jsi lidem Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:10 ---- Deuteronomy 27:10 Protož poslouchej hlasu Hospodina Boha svého, a zachovávej přikázaní jeho i ustanovení jeho, kteráž já tobě dnes přikazuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:10 You shall therefore obey the Lord your God, and do His commandments and His statutes which I command you today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:11 ---- Deuteronomy 27:11 I přikázal Mojžíš v ten den lidu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:11 Moses also charged the people on that day, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:12 ---- Deuteronomy 27:12 Tito stanou, aby dobrořečili lidu na hoře Garizim, když byste přešli Jordán: Simeon, Léví, Juda, Izachar, Jozef a Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:12 "When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:13 ---- Deuteronomy 27:13 Tito pak stanou, aby zlořečili na hoře Hébal: Ruben, Gád, Asser, Zabulon, Dan a Neftalím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:13 For the curse, these shall stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:14 ---- Deuteronomy 27:14 I budou osvědčovati Levítové, a řeknou ke všechněm mužům Izraelským vysokým hlasem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:14 The Levites shall then answer and say to all the men of Israel with a loud voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:15 ---- Deuteronomy 27:15 Zlořečený člověk, kterýž by udělal rytinu aneb věc slitou, ohavnost Hospodinu, dílo rukou řemeslníka, by ji pak i do skrýše odložil. I odpoví všecken lid a řekne: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:15 'Cursed is the man who makes an idol or a molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' And all the people shall answer and say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:16 ---- Deuteronomy 27:16 Zlořečený, kdož sobě zlehčuje otce svého a matku svou; i řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:16 'Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:17 ---- Deuteronomy 27:17 Zlořečený, kdož přenáší mezník bližního svého; i řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:17 'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:18 ---- Deuteronomy 27:18 Zlořečený, kdož zavodí slepého, aby bloudil po cestě; i řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:18 'Cursed is he who misleads a blind person on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:19 ---- Deuteronomy 27:19 Zlořečený, kdož převrací spravedlnost příchozího, sirotka a vdovy; a odpoví všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:19 'Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:20 ---- Deuteronomy 27:20 Zlořečený, kdož by obýval s manželkou otce svého, nebo odkryl podolek otce svého; i řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:20 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:21 ---- Deuteronomy 27:21 Zlořečený, kdož by obýval s kterýmkoli hovadem; i dí všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:21 'Cursed is he who lies with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:22 ---- Deuteronomy 27:22 Zlořečený, kdož by obýval s sestrou svou, dcerou otce svého, aneb dcerou matky své; i řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:22 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:23 ---- Deuteronomy 27:23 Zlořečený, kdož by obýval s svegruší svou; i odpoví všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:23 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:24 ---- Deuteronomy 27:24 Zlořečený, kdož by zbil bližního svého tajně; i řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:24 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:25 ---- Deuteronomy 27:25 Zlořečený, kdož by vzal dary, aby zabil člověka nevinného; i dí všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:25 'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 27:26 ---- Deuteronomy 27:26 Zlořečený, kdož by nezůstal v řečech zákona tohoto a nečinil jich; a řekne všecken lid: Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 27:26 'Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:1 ---- Deuteronomy 28:1 Jestliže pak opravdově poslušen budeš hlasu Hospodina Boha svého, ostříhaje a čině všecka přikázaní jeho, kteráž já dnes přikazuji tobě, vyvýší tě Hospodin Bůh tvůj nade všecky národy země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:1 "Now it shall be, if you diligently obey the Lord your God, being careful to do all His commandments which I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:2 ---- Deuteronomy 28:2 A přijdou na tě všecka požehnání tato, a vyplní se při tobě, když jen poslušen budeš hlasu Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:2 All these blessings will come upon you and overtake you if you obey the Lord your God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:3 ---- Deuteronomy 28:3 Požehnaný budeš v městě, požehnaný i na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:3 "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:4 ---- Deuteronomy 28:4 Požehnaný plod života tvého, úrody země tvé, i plod dobytka tvého, prvorozené skotů tvých i stáda bravů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:4 "Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:5 ---- Deuteronomy 28:5 Požehnaný koš tvůj i díže tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:5 "Blessed shall be your basket and your kneading bowl.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:6 ---- Deuteronomy 28:6 Požehnaný budeš vcházeje, požehnaný i vycházeje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:6 "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:7 ---- Deuteronomy 28:7 A učiní Hospodin, že nepřátelé tvoji, kteříž by povstali proti tobě, poraženi budou před tebou; jednou cestou vytáhnou proti tobě, a sedmi cestami před tebou utíkati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:7 "The Lord shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:8 ---- Deuteronomy 28:8 Přikáže Hospodin požehnání svému, aby s tebou bylo v špižírnách tvých a při všem, k čemu bys koli přičinil ruku svou, a požehná tobě v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:8 The Lord will command the blessing upon you in your barns and in all that you put your hand to, and He will bless you in the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:9 ---- Deuteronomy 28:9 Vystaví tě sobě Hospodin za lid svatý, jakož zapřisáhl tobě, když ostříhati budeš přikázaní Hospodina Boha svého, a choditi po cestách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:9 The Lord will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:10 ---- Deuteronomy 28:10 I uzří všickni národové země, že jméno Hospodinovo vzýváno jest nad tebou, a budou se báti tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:10 So all the peoples of the earth will see that you are called by the name of the Lord, and they will be afraid of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:11 ---- Deuteronomy 28:11 Učiní také Hospodin, že hojnost míti budeš všeho dobrého, plodu života svého, i plodu dobytků svých, i úrod zemských v zemi, kterouž s přísahou zaslíbil otcům tvým, že ji tobě dá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:11 The Lord will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:12 ---- Deuteronomy 28:12 Otevře Hospodin tobě poklad svůj výborný, nebe, aby vydalo déšť zemi tvé časem svým, a požehná všelikému dílu ruky tvé, tak že mnohým národům půjčovati budeš, sám pak nic nevypůjčíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:12 The Lord will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:13 ---- Deuteronomy 28:13 I ustanoví tě Hospodin za hlavu a ne za ocas, a budeš vždycky vyšší, a nikdy nižší, když poslouchati budeš přikázaní Hospodina Boha svého, kteráž já dnes tobě přikazuji, abys ostříhal a činil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:13 The Lord will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I charge you today, to observe them carefully,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:14 ---- Deuteronomy 28:14 A neuchýlíš se od žádného slova, kteráž já dnes přikazuji tobě, ani na pravo ani na levo, odcházeje po bozích cizích, abys jim sloužil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:14 and do not turn aside from any of the words which I command you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:15 ---- Deuteronomy 28:15 Jestliže pak hlasu Hospodina Boha svého poslouchati, a všech přikázaní a ustanovení jeho, kteráž já dnes přikazuji tobě, ostříhati a činiti nebudeš, přijdou na tě všecka zlořečenství tato a postihnou tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:15 "But it shall come about, if you do not obey the Lord your God, to observe to do all His commandments and His statutes with which I charge you today, that all these curses will come upon you and overtake you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:16 ---- Deuteronomy 28:16 Zlořečený budeš v městě, zlořečený i na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:16 "Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:17 ---- Deuteronomy 28:17 Zlořečený koš tvůj, a zlořečená díže tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:17 "Cursed shall be your basket and your kneading bowl.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:18 ---- Deuteronomy 28:18 Zlořečený plod života tvého i úrody země tvé, prvorozené skotů tvých i stáda bravů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:18 "Cursed shall be the offspring of your body and the produce of your ground, the increase of your herd and the young of your flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:19 ---- Deuteronomy 28:19 Zlořečený budeš vcházeje, zlořečený i vycházeje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:19 "Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:20 ---- Deuteronomy 28:20 Pošle Hospodin na tě zlořečení, zkormoucení a bídu při všem, k čemuž bys koli přičinil ruky své a což bys koli dělal, dokudž nebudeš vyhlazen, a nezahyneš v náhle pro zlé skutky tvé, skrze něž jsi opustil mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:20 "The Lord will send upon you curses, confusion, and rebuke, in all you undertake to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:21 ---- Deuteronomy 28:21 Dopustí Hospodin, aby se přídržely tebe morní bolesti, až tě i vypléní z země, do níž se béřeš, abys ji dědičně opanoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:21 The Lord will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:22 ---- Deuteronomy 28:22 Bíti tě bude Hospodin souchotinami, zimnicí, pálivostí, horkem, mečem, suchem a rudou, a budou tě stíhati, až tě i zkazí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:22 The Lord will smite you with consumption and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with blight and with mildew, and they will pursue you until you perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:23 ---- Deuteronomy 28:23 I to nebe, kteréž jest nad hlavou tvou, bude měděné, a země, kteráž jest pod tebou, železná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:23 The heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:24 ---- Deuteronomy 28:24 Dá Hospodin zemi tvé místo deště prach a popel, a toť s nebe sstoupí na tě, dokudž bys nebyl vyhlazen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:25 ---- Deuteronomy 28:25 Učiní i to Hospodin, že poražen budeš od nepřátel svých; jednou cestou vytáhneš proti nim, a sedmi cestami utíkati budeš od tváři jejich, a musíš se smýkati po všech královstvích země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:25 "The Lord shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:26 ---- Deuteronomy 28:26 I budou těla vaše mrtvá za pokrm všemu ptactvu nebeskému, a šelmám zemským, a nebude, kdo by je odehnal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:26 Your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:27 ---- Deuteronomy 28:27 Raní tě Hospodin vředem Egyptským, neduhy na zadku, prašivinami a svrabem nezhojitelným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:27 "The Lord will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:28 ---- Deuteronomy 28:28 Raní tě Hospodin pominutím smyslu, slepotou a tupostí srdce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:28 The Lord will smite you with madness and with blindness and with bewilderment of heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:29 ---- Deuteronomy 28:29 Tak že o poledni makati budeš, jako maká slepý ve tmě, a nebudeš míti prospěchu na cestách svých; k tomu také utiskán budeš, a loupen po všecky dny, a nebude, kdo by tě vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:29 and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:30 ---- Deuteronomy 28:30 Manželku sobě zasnoubíš, a jiný s ní obývati bude; dům vystavíš, a nebudeš bydliti v něm; vinici štípíš, a sbírati na ní nebudeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:30 You shall betroth a wife, but another man will violate her; you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:31 ---- Deuteronomy 28:31 Vůl tvůj před tvýma očima zabit bude, a ty jeho jísti nebudeš; osel tvůj uchvácen bude před tváří tvou, anižť se zase navrátí; dobytek tvůj vydán bude nepřátelům tvým, a žádný ho nevysvobodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:31 Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it; your donkey shall be torn away from you, and will not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you will have none to save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:32 ---- Deuteronomy 28:32 Synové tvoji a dcery tvé cizímu národu vydáni budou, a oči tvé na to hledíce, umdlívati budou pro ně celého dne, a nebude síly v ruce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:32 Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them continually; but there will be nothing you can do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:33 ---- Deuteronomy 28:33 Úrody země tvé i všecko úsilí tvé sžíře národ, kteréhož ty neznáš, a nebudeš než potlačený a potřený po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:33 A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:34 ---- Deuteronomy 28:34 A omámený budeš nad těmi věcmi, kteréž viděti budou oči tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:34 You shall be driven mad by the sight of what you see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:35 ---- Deuteronomy 28:35 Raní tě Hospodin vředem nejhorším na kolenou i na lýtkách, tak že se nebudeš moci zhojiti, od spodku nohy tvé až do vrchu hlavy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:35 The Lord will strike you on the knees and legs with sore boils, from which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:36 ---- Deuteronomy 28:36 Zavede tě Hospodin i krále tvého, kteréhož ustanovíš nad sebou, do národu, kteréhož jsi ty neznal, ani předkové tvoji, a sloužiti tam budeš bohům cizím, dřevu a kameni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:36 The Lord will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:37 ---- Deuteronomy 28:37 A budeš k užasnutí a přísloví i v rozprávku všechněm národům, mezi kteréž zavede tě Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:37 You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the Lord drives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:38 ---- Deuteronomy 28:38 Mnoho semene vyneseš na pole k rozsívání, a málo shromáždíš, nebo sžerou to kobylky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:38 "You shall bring out much seed to the field but you will gather in little, for the locust will consume it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:39 ---- Deuteronomy 28:39 Vinice štípíš a dělati je budeš, ale vína píti ani sbírati nebudeš, nebo červ sžíře je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:39 You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:40 ---- Deuteronomy 28:40 Olivoví hojnost míti budeš ve všech končinách svých, a však olejem se pomazovati nebudeš, nebo sprchne ovoce s olivy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:40 You shall have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:41 ---- Deuteronomy 28:41 Synů a dcer naplodíš, a nebudeš jich míti, nebo zajati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:41 You shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:42 ---- Deuteronomy 28:42 Všecko stromoví tvé i úrody země tvé kobylky zkazí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:42 The cricket shall possess all your trees and the produce of your ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:43 ---- Deuteronomy 28:43 Cizozemec, kterýž s tebou přebývá, vzroste nad tebe, ty pak velice ponižovati se musíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:43 The alien who is among you shall rise above you higher and higher, but you will go down lower and lower.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:44 ---- Deuteronomy 28:44 On půjčovati bude tobě, a ty nebudeš míti, co bys půjčil jemu; on bude přednější, a ty poslednější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:44 He shall lend to you, but you will not lend to him; he shall be the head, and you will be the tail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:45 ---- Deuteronomy 28:45 A přijdou na tebe všecka zlořečenství tato a stíhati tě budou, a obklíčí tě, až i zahyneš, jestliže bys neuposlechl hlasu Hospodina Boha svého, a neostříhal přikázaní a ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:45 "So all these curses shall come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping His commandments and His statutes which He commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:46 ---- Deuteronomy 28:46 A budou rány tyto znamením a zázrakem na tobě i semeni tvém až na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:46 They shall become a sign and a wonder on you and your descendants forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:47 ---- Deuteronomy 28:47 Proto že jsi nesloužil Hospodinu Bohu svému s potěšením a veselím srdce, maje hojnost všech věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:47 "Because you did not serve the Lord your God with joy and a glad heart, for the abundance of all things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:48 ---- Deuteronomy 28:48 A protož nepříteli svému, kteréhož poslal na tebe Hospodin, sloužiti musíš v hladu, žízni, v nahotě a v nedostatku všech věcí; a vloží na šíji tvou jho železné, dokudž tě nesetře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:48 therefore you shall serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in the lack of all things; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:49 ---- Deuteronomy 28:49 Přivede Hospodin na tebe národ z daleka, od nejdalších končin země, jako letí orlice, národ, jehož jazyku nerozumíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:49 "The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:50 ---- Deuteronomy 28:50 Národ nestydatý, kterýž ani starce nebude šanovati, a nad dítětem se neslituje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:50 a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:51 ---- Deuteronomy 28:51 A sžíře plod dobytků tvých i úrody země tvé, dokudž nebudeš vyhlazen; a nezanechá tobě obilí, vína mladého a oleje, prvorozeného z skotů tvých, ani stáda bravů tvých, až tě i vyhladí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:51 Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also leaves you no grain, new wine, or oil, nor the increase of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:52 ---- Deuteronomy 28:52 A oblehne tě ve všech městech tvých, dokudž by nepadly zdi tvé vysoké a pevné, v nichž ty doufáš po vší zemi své; obležen, pravím, budeš ve všech městech svých, po vší zemi své, kterouž Hospodin Bůh tvůj dal tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:52 It shall besiege you in all your towns until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land, and it shall besiege you in all your towns throughout your land which the Lord your God has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:53 ---- Deuteronomy 28:53 Tak že v obležení a ssoužení, jímž ssouží tě nepřítel tvůj, jísti budeš plod života svého, maso synů svých a dcer svých, kteréž by dal tobě Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:53 Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom the Lord your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:54 ---- Deuteronomy 28:54 Člověk mezi vámi rozmazaný a v rozkoši schovaný záviděti bude bratru svému, i vlastní ženě své, i ostatním synům svým, kterýchž ještě zanechal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:54 The man who is refined and very delicate among you shall be hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:55 ---- Deuteronomy 28:55 Tak že neudělí žádnému z nich masa synů svých, kteréž jísti bude, proto že nezůstalo jemu nic jiného v obležení a v ssoužení, jímž ssouží tě nepřítel tvůj ve všech městech tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:55 so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else left, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:56 ---- Deuteronomy 28:56 Rozmazaná mezi vámi a v rozkoši schovaná žena, kteráž rozmazaností a rozkoší velikou ledva nohou země se dotkla, vlastnímu muži svému a synu svému i dceři své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:56 The refined and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and refinement, shall be hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:57 ---- Deuteronomy 28:57 Také i lůžka svého, kteréž z ní vychází při porodu, ano i synů svých, kteréž zplodí, záviděti bude; nebo jísti je bude tajně pro nedostatek všech věcí v obležení a ssoužení, jímž ssouží tě nepřítel tvůj v městech tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:57 and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:58 ---- Deuteronomy 28:58 Nebudeš-li ostříhati a činiti všech slov zákona tohoto, kteráž psána jsou v knize této, abys se bál toho veleslavného a hrozného jména Hospodina Boha svého:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:58 "If you are not careful to observe all the words of this law which are written in this book, to fear this honored and awesome name, the Lord your God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:59 ---- Deuteronomy 28:59 Rozmnoží ku podivení Hospodin rány tvé, a rány semene tvého, rány veliké a trvánlivé, i nemoci těžké a dlouhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:59 then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:60 ---- Deuteronomy 28:60 A obrátí na tebe všecky neduhy Egyptské, jichžs se strašil, a přichytí se tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:60 He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:61 ---- Deuteronomy 28:61 Všelijaký také neduh a všelikou ránu, kteráž není psána v knize zákona tohoto, uvede Hospodin na tebe, dokudž nebudeš vyhlazen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:61 Also every sickness and every plague which, not written in the book of this law, the Lord will bring on you until you are destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:62 ---- Deuteronomy 28:62 A zůstane vás maličko, ješto vás prvé bylo mnoho, jako hvězd nebeských, proto že jsi neposlouchal hlasu Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:62 Then you shall be left few in number, whereas you were as numerous as the stars of heaven, because you did not obey the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:63 ---- Deuteronomy 28:63 I stane se, že jakož se veselil Hospodin nad vámi, dobře vám čině a rozmnožuje vás, tak veseliti se bude Hospodin nad vámi, když vás zkazí a vyhladí, a vypléněni budete z země, do kteréž jdete, abyste dědičně vládli jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:63 It shall come about that as the Lord delighted over you to prosper you, and multiply you, so the Lord will delight over you to make you perish and destroy you; and you will be torn from the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:64 ---- Deuteronomy 28:64 A rozptýlí tě Hospodin mezi všecky národy, od jednoho konce země až do druhého, a budeš tam sloužiti bohům cizím, kterýchž ty neznáš, ani otcové tvoji, dřevu a kameni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:64 Moreover, the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:65 ---- Deuteronomy 28:65 A mezi národy těmi neoddechneš, aniž bude míti odpočinutí spodek nohy tvé; tam také dá Hospodin tobě srdce lekavé, a oči blíkavé, a truchlost mysli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:65 Among those nations you shall find no rest, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:66 ---- Deuteronomy 28:66 I bude život tvůj nejistý před tebou, a strašiti se budeš v noci i ve dne, a nikdež nebudeš jist svým životem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:66 So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:67 ---- Deuteronomy 28:67 Ráno díš: Ó by již byl večer! a večer díš: Ó by již bylo jitro! pro strach srdce svého, jímž se lekáš, a pro ty věci, na něž očima svýma hleděti musíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:67 In the morning you shall say, 'Would that it were evening!' And at evening you shall say, 'Would that it were morning!' because of the dread of your heart which you dread, and for the sight of your eyes which you will see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:68 ---- Deuteronomy 28:68 A zavede tě Hospodin do Egypta na lodech, cestou, o níž jsem řekl tobě: Nebudeš jí viděti více; a tam prodávati se budete nepřátelům svým za služebníky a děvky, a nebude, kdo by koupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:68 The Lord will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I spoke to you, 'You will never see it again!' And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:1 ---- Deuteronomy 29:1 Tato jsou slova smlouvy, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi učiniti s syny Izraelskými v zemi Moábské, mimo onu smlouvu, kterouž učinil s nimi na Orébě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:1 These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He had made with them at Horeb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:2 ---- Deuteronomy 29:2 I svolav Mojžíš všecken lid Izraelský, řekl jim: Vy sami viděli jste všecky věci, kteréž učinil Hospodin před očima vašima v zemi Egyptské, Faraonovi, i všechněm služebníkům jeho, i vší zemi jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:2 And Moses summoned all Israel and said to them, "You have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and all his servants and all his land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:3 ---- Deuteronomy 29:3 Zkušování veliká, kteráž viděly oči tvé, znamení i zázraky ty veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:3 the great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:4 ---- Deuteronomy 29:4 A však nedal vám Hospodin srdce k srozumění, a očí k vidění, a uší k slyšení až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:4 Yet to this day the Lord has not given you a heart to know, nor eyes to see, nor ears to hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:5 ---- Deuteronomy 29:5 A vedl jsem vás čtyřidceti let po poušti, nezvetšela roucha vaše na vás, a obuv vaše neztrhala se na nohách vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:5 I have led you forty years in the wilderness; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:6 ---- Deuteronomy 29:6 Chleba jste nejedli, vína a nápoje opojného jste nepili, abyste poznali, že já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:6 You have not eaten bread, nor have you drunk wine or strong drink, in order that you might know that I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:7 ---- Deuteronomy 29:7 A když jste přišli na toto místo, vytáhl Seon, král Ezebon, a Og, král Bázan, proti nám k boji, a porazili jsme je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:7 When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:8 ---- Deuteronomy 29:8 A vzali jsme zemi jejich, i dali jsme ji v dědictví pokolení Rubenovu a Gádovu, a polovici pokolení Manassesova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:8 and we took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:9 ---- Deuteronomy 29:9 Ostříhejtež tedy slov smlouvy této a čiňte je, aby se vám šťastně vedlo všecko, což byste činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:9 So keep the words of this covenant to do them, that you may prosper in all that you do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:10 ---- Deuteronomy 29:10 Vy všickni dnes stojíte před Hospodinem Bohem svým, knížata vaše v pokoleních vašich, starší vaši a úředníci vaši, všickni muži Izraelští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:10 "You stand today, all of you, before the Lord your God: your chiefs, your tribes, your elders and your officers, even all the men of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:11 ---- Deuteronomy 29:11 Dítky vaše i ženy vaše, i příchozí vaši, kteříž bydlejí u prostřed stanů vašich, i ten, kterýž dříví seká, i ten, kterýž váží vodu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:11 your little ones, your wives, and the alien who is within your camps, from the one who chops your wood to the one who draws your water,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:12 ---- Deuteronomy 29:12 Abyste vešli v smlouvu Hospodina Boha svého, a v přísahu jeho, v kteroužto smlouvu Hospodin Bůh tvůj dnes vchází s tebou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:12 that you may enter into the covenant with the Lord your God, and into His oath which the Lord your God is making with you today,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:13 ---- Deuteronomy 29:13 Aby tě sobě dnes postavil za lid, a on byl tobě za Boha, jakož mluvil tobě, a jakož s přísahou zaslíbil otcům tvým, Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:13 in order that He may establish you today as His people and that He may be your God, just as He spoke to you and as He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:14 ---- Deuteronomy 29:14 A ne s vámi samými činím smlouvu tuto a přísahu tuto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:14 "Now not with you alone am I making this covenant and this oath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:15 ---- Deuteronomy 29:15 Ale i s každým tím, jenž tuto dnes s námi stojí před Hospodinem Bohem naším, i s tím, jehož není tuto dnes s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:15 but both with those who stand here with us today in the presence of the Lord our God and with those who are not with us here today(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:16 ---- Deuteronomy 29:16 Nebo vy víte, kterak jsme bydlili v zemi Egyptské, a kterak jsme šli prostředkem těch národů, až jsme naskrze prošli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:16 (for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:17 ---- Deuteronomy 29:17 A viděli jste ohavnosti jejich i modly jejich, dřevo i kámen, stříbro i zlato, kteréž jest při nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:17 moreover, you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:18 ---- Deuteronomy 29:18 Hleďtež, ať nebývá mezi vámi muže, aneb ženy, aneb čeledi, aneb pokolení, jehož by srdce odvrátilo se dnes od Hospodina Boha našeho, a šel by sloužiti bohům těch národů; ať nebývá mezi vámi kořene plodícího jed a hořkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:18 so that there will not be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart turns away today from the Lord our God, to go and serve the gods of those nations; that there will not be among you a root bearing poisonous fruit and wormwood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:19 ---- Deuteronomy 29:19 I stalo by se, že uslyše takový slova zlořečení tohoto, dobrořečil by sobě v srdci svém, řka: Pokoj míti budu, bychť pak i chodil podlé žádosti srdce svého; i přidal by opilou žíznivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:19 It shall be when he hears the words of this curse, that he will boast, saying, 'I have peace though I walk in the stubbornness of my heart in order to destroy the watered land with the dry.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:20 ---- Deuteronomy 29:20 Nechceť Hospodin odpustiti takovému, nebo tehdáž rozpálí se prchlivost Hospodinova a zůřivost jeho proti takovému člověku, tak že připadne na něj všeliké zlořečení, o kterémž psáno jest v knize této; i vyhladí Hospodin jméno jeho pod nebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:20 The Lord shall never be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him, and the Lord will blot out his name from under heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:21 ---- Deuteronomy 29:21 A odloučí jej Hospodin s jeho zlým ode všech pokolení Izraelských, vedlé všech zlořečení smlouvy zapsané v této knize zákona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:21 Then the Lord will single him out for adversity from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant which are written in this book of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:22 ---- Deuteronomy 29:22 Tak že řekne věk potomní, synové vaši, kteříž povstanou po vás, i cizozemec, kterýž přijde z země daleké, (když uzří rány země této, i neduhy její, kteréž uvedl na ni Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:22 "Now the generation to come, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of the land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:23 ---- Deuteronomy 29:23 Sirou a solí vypálenou všecku tu zemi, a že se nemůž síti, ani co vzcházeti, ani jaké byliny růsti na ní, rovně jako na místě, kdež jest podvrácena Sodoma a Gomora, Adama a Seboim, kteréž podvrátil Hospodin v hněvě svém a v prchlivosti své),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:23 'All its land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and in His wrath.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:24 ---- Deuteronomy 29:24 Řeknou všickni národové: Proč jest tak učinil Hospodin zemi této? Kteraký jest to hněv prchlivosti jeho náramné?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:24 All the nations will say, 'Why has the Lord done thus to this land? Why this great outburst of anger?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:25 ---- Deuteronomy 29:25 A bude odpovědíno: Proto že opustili smlouvu Hospodina Boha otců svých, kterouž učinil s nimi, když je vyvedl z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:25 Then men will say, 'Because they forsook the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:26 ---- Deuteronomy 29:26 Nebo odcházejíce, sloužili bohům cizím a klaněli se jim, bohům, kterýchž neznali, kteříž se s nimi také ničímž dobrým nezdělili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:26 They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:27 ---- Deuteronomy 29:27 I rozhněvala se prchlivost Hospodinova na tu zemi, tak že uvedl na ni všecko zlořečení zapsané v knize této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:27 Therefore, the anger of the Lord burned against that land, to bring upon it every curse which is written in this book;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:28 ---- Deuteronomy 29:28 Protož vyplénil je Hospodin z země jejich v hněvě, v rozpálení a v prchlivosti veliké, a vyvrhl je do země jiné, jakž to ukazuje dnešní den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:28 and the Lord uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:29 ---- Deuteronomy 29:29 Věci skryté jsou Hospodina Boha našeho, věci pak zjevené ty jsou naše a synů našich, abychom plnili všecka slova zákona tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 29:29 "The secret things belong to the Lord our God, but the things revealed belong to us and to our sons forever, that we may observe all the words of this law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:1 ---- Deuteronomy 30:1 Když pak přijdou na tě všecka slova tato, požehnání i zlořečenství, kterážť jsem předložil, a rozpomeneš se v srdci svém, kdež bys koli byl mezi národy, do kterýchž by tě rozehnal Hospodin Bůh tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:1 "So it shall be when all of these things have come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind in all nations where the Lord your God has banished you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:2 ---- Deuteronomy 30:2 A obrátě se k Hospodinu Bohu svému, poslouchal bys hlasu jeho ve všem, jakž já přikazuji tobě dnes, ty i synové tvoji, z celého srdce svého a ze vší duše své:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:2 and you return to the Lord your God and obey Him with all your heart and soul according to all that I command you today, you and your sons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:3 ---- Deuteronomy 30:3 Tehdy přivede zase Hospodin Bůh tvůj zajaté tvé a smiluje se nad tebou, a obrátě se, shromáždí tě ze všech národů, mezi něž rozptýlil tě Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:3 then the Lord your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:4 ---- Deuteronomy 30:4 Byť pak někdo z tvých i na konec světa zahnán byl, odtud zase shromáždí tě Hospodin Bůh tvůj, a odtud půjme tě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:4 If your outcasts are at the ends of the earth, from there the Lord your God will gather you, and from there He will bring you back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:5 ---- Deuteronomy 30:5 A uvede tě zase Hospodin Bůh tvůj do země, kterouž dědičně vládli otcové tvoji, a opanuješ ji, a dobřeť učiní a rozmnoží tě více nežli otce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:5 The Lord your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:6 ---- Deuteronomy 30:6 A obřeže Hospodin Bůh tvůj srdce tvé a srdce semene tvého, abys miloval Hospodina Boha svého z celého srdce svého, a ze vší duše své, abys živ byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:6 "Moreover the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:7 ---- Deuteronomy 30:7 Všecka pak zlořečenství tato obrátí Hospodin Bůh tvůj na nepřátely tvé a na ty, jenž v nenávisti měli tebe, a protivili se tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:7 The Lord your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:8 ---- Deuteronomy 30:8 Ty tedy obrátě se, když poslouchati budeš hlasu Hospodina Boha svého, a činiti všecka přikázaní jeho, kteráž já tobě dnes přikazuji:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:8 And you shall again obey the Lord, and observe all His commandments which I command you today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:9 ---- Deuteronomy 30:9 Dáť Hospodin Bůh tvůj prospěch při všem díle rukou tvých, v plodu života tvého i v plodu dobytka tvého, a v úrodách země tvé, tobě k dobrému. Nebo zase veseliti se bude Hospodin z tebe, dobře čině tobě, jakož veselil se z otců tvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:9 Then the Lord your God will prosper you abundantly in all the work of your hand, in the offspring of your body and in the offspring of your cattle and in the produce of your ground, for the Lord will again rejoice over you for good, just as He rejoiced over your fathers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:10 ---- Deuteronomy 30:10 Jestliže bys však poslouchal hlasu Hospodina Boha svého, a ostříhal přikázaní jeho a ustanovení jeho, napsaných v knize zákona tohoto, když bys se obrátil k Hospodinu Bohu svému celým srdcem svým a celou duší svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:10 if you obey the Lord your God to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the law, if you turn to the Lord your God with all your heart and soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:11 ---- Deuteronomy 30:11 Nebo přikázaní toto, kteréž přikazuji tobě dnes, není skryté před tebou, ani vzdálené od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:11 "For this commandment which I command you today is not too difficult for you, nor is it out of reach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:12 ---- Deuteronomy 30:12 Není na nebi, abys řekl: Kdo nám vstoupí do nebe, aby vezma, přinesl a oznámil je nám, abychom je plnili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:12 It is not in heaven, that you should say, 'Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:13 ---- Deuteronomy 30:13 Ani za mořem jest, abys řekl: Kdo se nám přeplaví za moře, aby je přinesl a oznámil nám, abychom plnili je?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:13 Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:14 ---- Deuteronomy 30:14 Ale velmi blízko tebe jest slovo, v ústech tvých a v srdci tvém, abys činil to:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:14 But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may observe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:15 ---- Deuteronomy 30:15 (Hle, předložil jsem tobě dnes život a dobré, smrt i zlé),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:15 "See, I have set before you today life and prosperity, and death and adversity;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:16 ---- Deuteronomy 30:16 Což já přikazuji tobě dnes, abys miloval Hospodina Boha svého, chodě po cestách jeho a ostříhaje přikázaní jeho, ustanovení a soudů jeho, abys živ jsa, rozmnožen byl, a požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj v zemi, do kteréž jdeš, abys ji dědičně obdržel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:16 in that I command you today to love the Lord your God, to walk in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments, that you may live and multiply, and that the Lord your God may bless you in the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:17 ---- Deuteronomy 30:17 Pakli se odvrátí srdce tvé, a nebudeš poslouchati, ale přiveden jsa k tomu, klaněti se budeš bohům cizím a jim sloužiti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:17 But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:18 ---- Deuteronomy 30:18 Ohlašuji vám dnes, že jistotně zahynete, aniž prodlíte dnů svých v zemi, do kteréž se přes Jordán béřeš, abys ji dědičně obdržel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:18 I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:19 ---- Deuteronomy 30:19 Osvědčuji proti tobě dnes nebem a zemí, žeť jsem život i smrt předložil, požehnání i zlořečenství; vyvoliž sobě tedy život, abys živ byl ty i símě tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:19 I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 30:20 ---- Deuteronomy 30:20 A miloval Hospodina Boha svého, poslouchaje hlasu jeho a přídrže se jeho, (nebo on jest život tvůj, a dlouhost dnů tvých), abys bydlil v zemi, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům tvým Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi, že jim ji dá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 30:20 by loving the Lord your God, by obeying His voice, and by holding fast to Him; for this is your life and the length of your days, that you may live in the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:1 ---- Deuteronomy 31:1 Přišed tedy Mojžíš, mluvil slova ta ke všemu Izraelovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:1 So Moses went and spoke these words to all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:2 ---- Deuteronomy 31:2 A řekl jim: Ve stu a ve dvadcíti letech jsem dnes, nemohuť již více vycházeti a vcházeti; a také řekl Hospodin ke mně: Nepřejdeš Jordánu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:2 And he said to them, "I am a hundred and twenty years old today; I am no longer able to come and go, and the Lord has said to me, 'You shall not cross this Jordan.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:3 ---- Deuteronomy 31:3 Hospodin Bůh tvůj předcházející tebe vyhladí ty národy od tváři tvé, a ty dědičně je opanuješ, a Jozue tento půjde před tebou,jakož řekl Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:3 It is the Lord your God who will cross ahead of you; He will destroy these nations before you, and you shall dispossess them. Joshua is the one who will cross ahead of you, just as the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:4 ---- Deuteronomy 31:4 I učiní Hospodin jim, jakož učinil Seonovi a Ogovi králům Amorejským a zemi jejich, kteréž vyhladil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:4 The Lord will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:5 ---- Deuteronomy 31:5 Protož když je dá Hospodin vám, tedy učiníte jim vedlé každého přikázaní, kteréž jsem přikázal vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:5 The Lord will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandments which I have commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:6 ---- Deuteronomy 31:6 Buďte silní a zmužile se mějte, nebojte se, ani se lekejte tváři jejich, nebo Hospodin Bůh tvůj, on jde s tebou, neopustíť a nezanechá tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:6 Be strong and courageous, do not be afraid or tremble at them, for the Lord your God is the one who goes with you. He will not fail you or forsake you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:7 ---- Deuteronomy 31:7 Tedy povolal Mojžíš Jozue a řekl jemu před očima všeho Izraele: Budiž silný a zmužile se měj, nebo ty vejdeš s lidem tímto do země, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům jejich, že ji dá jim, a ty ji rozdělíš jim v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:7 Then Moses called to Joshua and said to him in the sight of all Israel, "Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land which the Lord has sworn to their fathers to give them, and you shall give it to them as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:8 ---- Deuteronomy 31:8 Hospodin pak předcházející tě, onť bude s tebou, neopustí tě, aniž tě zanechá; neboj se, ani se strachuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:8 The Lord is the one who goes ahead of you; He will be with you. He will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:9 ---- Deuteronomy 31:9 I napsal Mojžíš zákon tento a dal jej kněžím, synům Léví, kteříž nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, a všechněm starším Izraelským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:9 So Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:10 ---- Deuteronomy 31:10 A přikázal jim Mojžíš, řka: Každého léta sedmého, v jistý čas léta odpuštění, v svátek stanů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:10 Then Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, at the time of the year of remission of debts, at the Feast of Booths,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:11 ---- Deuteronomy 31:11 Když přijde všecken Izrael a postaví se před Hospodinem Bohem tvým na místě, kteréž by vyvolil, čísti budeš zákon tento přede vším Izraelem v uších jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:11 when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place which He will choose, you shall read this law in front of all Israel in their hearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:12 ---- Deuteronomy 31:12 Shromáždě lid, muže i ženy, i děti, i příchozí své, kteříž jsou v branách tvých, aby slyšíce, učili se a báli se Hospodina Boha vašeho, a hleděli činiti všecka slova zákona tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:12 Assemble the people, the men and the women and children and the alien who is in your town, so that they may hear and learn and fear the Lord your God, and be careful to observe all the words of this law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:13 ---- Deuteronomy 31:13 Synové také jejich, kteříž ještě toho nepoznali, ať slyší a učí se báti Hospodina Boha vašeho po všecky dny, v nichž živi budete na zemi, do níž, přejdouce Jordán, vejdete, abyste ji dědičně obdrželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:13 Their children, who have not known, will hear and learn to fear the Lord your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:14 ---- Deuteronomy 31:14 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Aj, již se přiblížili dnové tvoji, abys umřel. Povolej Jozue, a postavte se oba v stánku úmluvy, a přikáži jemu. Šel tedy Mojžíš a Jozue, a postavili se v stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:14 Then the Lord said to Moses, "Behold, the time for you to die is near; call Joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that I may commission him." So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:15 ---- Deuteronomy 31:15 I ukázal se Hospodin v stánku v sloupě oblakovém, a postavil se sloup oblakový nade dveřmi stánku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:16 ---- Deuteronomy 31:16 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Aj, ty již usneš s otci svými, potom lid tento vstana, smilniti bude, následuje bohů cizozemců země této, do níž vchází, aby bydlil u prostřed ní; tu mne opustí a zruší smlouvu mou, kterouž jsem učinil s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:16 The Lord said to Moses, "Behold, you are about to lie down with your fathers; and this people will arise and play the harlot with the strange gods of the land, into the midst of which they are going, and will forsake Me and break My covenant which I have made with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:17 ---- Deuteronomy 31:17 Protož rozhněvá se na něj prchlivost má v ten den, a opustím je, i skryji tvář svou od nich, a bude sežrán, i přijdou na něj mnohé věci zlé a úzkosti. I řekne v ten den: Zdaliž ne proto přišly na mne tyto zlé věci, že Bůh můj není u prostřed mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:17 Then My anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide My face from them, and they will be consumed, and many evils and troubles will come upon them; so that they will say in that day, 'Is it not because our God is not among us that these evils have come upon us?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:18 ---- Deuteronomy 31:18 Já pak daleko skryji tvář svou v ten den pro všecko to zlé, kteréž páchal, jakž se obrátil k bohům cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:18 But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:19 ---- Deuteronomy 31:19 Protož nyní napište sobě píseň tuto, a uč jí syny Izraelské; vlož ji v ústa jejich, aby ta píseň byla mi za svědka proti synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:19 "Now therefore, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:20 ---- Deuteronomy 31:20 Nebo uvedu jej do země, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jeho, oplývající mlékem a strdí, kdežto bude jísti a nasytí se a ztuční. Tehdy obrátí se k bohům cizím a sloužiti bude jim, i popudí mne a zruší smlouvu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:20 For when I bring them into the land flowing with milk and honey, which I swore to their fathers, and they have eaten and are satisfied and become prosperous, then they will turn to other gods and serve them, and spurn Me and break My covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:21 ---- Deuteronomy 31:21 A když přijdou na něj mnohé zlé věci a úzkosti, tehdy bude jemu tato píseň na svědectví, (nebo nepřijde v zapomenutí, aniž odejde od úst semene jeho). Známť zajisté myšlení jeho, a co on ještě dnes činiti bude, prvé nežli jej uvedu do země, kterouž jsem s přísahou zaslíbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:21 Then it shall come about, when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify before them as a witness (for it shall not be forgotten from the lips of their descendants); for I know their intent which they are developing today, before I have brought them into the land which I swore."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:22 ---- Deuteronomy 31:22 Tedy napsal Mojžíš tu píseň v ten den a učil jí syny Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:22 So Moses wrote this song the same day, and taught it to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:23 ---- Deuteronomy 31:23 Potom dal přikázaní Jozue, synu Nun, řka: Budiž silný, a měj se zmužile, nebo ty uvedeš syny Izraelské do země, kterouž jsem jim s přísahou zaslíbil, a já budu s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:23 Then He commissioned Joshua the son of Nun, and said, "Be strong and courageous, for you shall bring the sons of Israel into the land which I swore to them, and I will be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:24 ---- Deuteronomy 31:24 Stalo se pak, když napsal Mojžíš slova zákona tohoto v knize, a dokonal je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:24 It came about, when Moses finished writing the words of this law in a book until they were complete,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:25 ---- Deuteronomy 31:25 Že přikázal Levítům, kteříž nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:25 that Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:26 ---- Deuteronomy 31:26 Vezměte tu knihu zákona a vložte ji v straně truhly smlouvy Hospodina Boha vašeho, ať jest tam proti vám na svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:26 "Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God, that it may remain there as a witness against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:27 ---- Deuteronomy 31:27 Nebo já znám zpouru tvou a zatvrdilost šíje tvé. Aj, poněvadž, když jsem já ještě živ nyní s vámi, zpurní jste bývali Hospodinu, čím tedy více, když já umru?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:27 For I know your rebellion and your stubbornness; behold, while I am still alive with you today, you have been rebellious against the Lord; how much more, then, after my death?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:28 ---- Deuteronomy 31:28 Shromažďte ke mně všecky starší pokolení svých a správce vaše, abych mluvil v uši jejich slova tato, a osvědčil proti nim nebem i zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:28 Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to witness against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:29 ---- Deuteronomy 31:29 Nebo vím, že po mé smrti velmi porušíte se a vystoupíte z cesty, kterouž jsem přikázal vám; pročež přijde na vás toto zlé v posledních dnech, když byste činili to, což se nelíbí Hospodinu, popouzejíce ho dílem rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:29 For I know that after my death you will act corruptly and turn from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days, for you will do that which is evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of your hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 31:30 ---- Deuteronomy 31:30 Mluvil tedy Mojžíš v uši všeho shromáždění Izraelského slova písně této, až je i dokonal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 31:30 Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song, until they were complete:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:1 ---- Deuteronomy 32:1 Pozorujte nebesa a mluviti budu, poslyš i země výmluvností úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:1 "Give ear, O heavens, and let me speak; And let the earth hear the words of my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:2 ---- Deuteronomy 32:2 Sstupiž jako déšť naučení mé, spadniž jako rosa výmluvnost má, jako tichý déšť na mladistvou trávu, a jako příval na odrostlou bylinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:2 "Let my teaching drop as the rain, My speech distill as the dew, As the droplets on the fresh grass And as the showers on the herb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:3 ---- Deuteronomy 32:3 Nebo jméno Hospodinovo slaviti budu. Vzdejtež velebnost Bohu našemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:3 "For I proclaim the name of the Lord; Ascribe greatness to our God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:4 ---- Deuteronomy 32:4 Skále té, jejíž skutkové jsou dokonalí, nebo všecky cesty jeho jsou spravedlivé. Bůh silný, pravdomluvný, a není nepravosti v něm, spravedlivý a přímý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:4 "The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness and without injustice, Righteous and upright is He.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:5 ---- Deuteronomy 32:5 Ale pokolení převrácené a zavilé zpronevěřilo se jemu mrzkostí vlastní svou,jakáž vzdálena jest od synů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:5 "They have acted corruptly toward Him, They are not His children, because of their defect; But are a perverse and crooked generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:6 ---- Deuteronomy 32:6 Tím-liž jste se odplacovati měli Hospodinu, lide bláznivý a nemoudrý? Zdaliž on není otec tvůj, kterýž tě sobě dobyl? On učinil tebe a utvrdil tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:6 "Do you thus repay the Lord, O foolish and unwise people? Is not He your Father who has bought you? He has made you and established you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:7 ---- Deuteronomy 32:7 Rozpomeň se na dny staré, považte let každého věku; vzeptej se otce svého, a oznámí tobě, starců svých, a povědí tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:7 "Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:8 ---- Deuteronomy 32:8 Když dědictví rozděloval Nejvyšší národům, když rozsadil syny Adamovy, rozměřil meze národům vedlé počtu synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:8 "When the Most High gave the nations their inheritance, When He separated the sons of man, He set the boundaries of the peoples According to the number of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:9 ---- Deuteronomy 32:9 Nebo díl Hospodinův jest lid jeho, Jákob provazec dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:9 "For the Lord's portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:10 ---- Deuteronomy 32:10 Nalezl jej v zemi pusté, a na poušti veliké a hrozné; vůkol vedl jej, vyučil jej, a ostříhal ho, jako zřítedlnice oka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:10 "He found him in a desert land, And in the howling waste of a wilderness; He encircled him, He cared for him, He guarded him as the pupil of His eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:11 ---- Deuteronomy 32:11 Jako orlice ponouká orličátek svých, sedí na mladých svých, roztahuje křídla svá, béře je, a nosí je na křídlách svých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:11 "Like an eagle that stirs up its nest, That hovers over its young, He spread His wings and caught them, He carried them on His pinions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:12 ---- Deuteronomy 32:12 Tak Hospodin sám vedl jej, a nebylo s ním boha cizozemců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:12 "The Lord alone guided him, And there was no foreign god with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:13 ---- Deuteronomy 32:13 Zprovodil jej na vysoká místa země, aby jedl úrody polní, a učinil, aby ssál med z skály, a olej z kamene přetvrdého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:13 "He made him ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And He made him suck honey from the rock, And oil from the flinty rock,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:14 ---- Deuteronomy 32:14 Máslo od krav a mléko od ovcí, s nejtučnějšími beránky a skopci z Bázan a kozly s jádrem zrn pšeničných, a červené víno výborné aby pil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:14 Curds of cows, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams, the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat-- And of the blood of grapes you drank wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:15 ---- Deuteronomy 32:15 Takž Izrael ztučněv, zpíčil se; vytyl jsi a ztlustl, tukem jsi obrostl; i opustil Boha stvořitele svého, a zlehčil sobě Boha spasení svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:15 "But Jeshurun grew fat and kicked-- You are grown fat, thick, and sleek-- Then he forsook God who made him, And scorned the Rock of his salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:16 ---- Deuteronomy 32:16 K horlení popudili ho cizími bohy, ohavnostmi zdráždili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:16 "They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:17 ---- Deuteronomy 32:17 Obětovali ďáblům, ne Bohu, bohům, jichž neznali, novým, kteříž z blízka přišli, jichžto se nic nestrašili otcové vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:17 "They sacrificed to demons who were not God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers did not dread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:18 ---- Deuteronomy 32:18 Na skálu, kteráž zplodila tě, zapomenul jsi; zapomněl jsi na Boha silného, stvořitele svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:18 "You neglected the Rock who begot you, And forgot the God who gave you birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:19 ---- Deuteronomy 32:19 To když viděl Hospodin, popudil se hněvem proti synům a dcerám svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:19 "The Lord saw this, and spurned them Because of the provocation of His sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:20 ---- Deuteronomy 32:20 A řekl: Skryji před nimi tvář svou, podívám se posledním věcem jejich; nebo národ převrácený jest, synové, v nichž není žádné víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:20 "Then He said, 'I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:21 ---- Deuteronomy 32:21 Oniť jsou mne popudili k horlení skrze to, což není Bůh silný, rozhněvali mne svými marnostmi. I jáť popudím jich k závisti skrze ty, kteříž nejsou lid, skrze národ bláznivý k hněvu jich popudím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:21 'They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:22 ---- Deuteronomy 32:22 Nebo oheň zápalen jest v prchlivosti mé, a hořeti bude až do nejhlubšího pekla, a sžíře zemi i úrody její, a zapálí základy hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:22 For a fire is kindled in My anger, And burns to the lowest part of Sheol, And consumes the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:23 ---- Deuteronomy 32:23 Shromáždím na ně zlé věci, střely své vystřílím na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:23 'I will heap misfortunes on them; I will use My arrows on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:24 ---- Deuteronomy 32:24 Hladem usvadnou, a neduhy pálčivými a nakažením morním přehořkým žráni budou; také zuby šelm pošli na ně s jedem hadů zemských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:24 'They will be wasted by famine, and consumed by plague And bitter destruction; And the teeth of beasts I will send upon them, With the venom of crawling things of the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:25 ---- Deuteronomy 32:25 Meč uvede sirobu vně, a v pokojích bude strach, tak na mládenci jako panně, dítěti prsí požívajícím i muži šedivém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:25 'Outside the sword will bereave, And inside terror-- Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:26 ---- Deuteronomy 32:26 Ano, řekl bych:Rozptýlím je po koutech, rozkáži přestati mezi lidmi paměti jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:26 'I would have said, "I will cut them to pieces, I will remove the memory of them from men,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:27 ---- Deuteronomy 32:27 Bych se pýchy nepřítele neobával, aby spatříce to nepřátelé jejich, neřekli: Ruka naše nepřemožená byla, neučinilť jest Hospodin ničeho z těch věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:27 Had I not feared the provocation by the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, "Our hand is triumphant, And the Lord has not done all this."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:28 ---- Deuteronomy 32:28 Nebo národ ten nesmyslný jest a nemající rozumnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:28 "For they are a nation lacking in counsel, And there is no understanding in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:29 ---- Deuteronomy 32:29 Ó by moudří byli, rozuměliť by tomu, prohlédali by na poslední věci své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:29 "Would that they were wise, that they understood this, That they would discern their future!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:30 ---- Deuteronomy 32:30 Jak by jich jeden honiti mohl tisíc, a dva pryč zahnati deset tisíců? Jediné že Bůh skála jejich prodal je, a Hospodin vydal je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:30 "How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:31 ---- Deuteronomy 32:31 Nebo Bůh skála naše není jako skála jejich, což nepřátelé naši sami souditi mohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:31 "Indeed their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:32 ---- Deuteronomy 32:32 Nebo z kmene Sodomského kmen jejich, a z réví Gomorských hroznové jejich, hroznové jedovatí, zrní hořkosti plné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:32 "For their vine is from the vine of Sodom, And from the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of poison, Their clusters, bitter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:33 ---- Deuteronomy 32:33 Jed draků víno jejich, a jed lítý nejjedovatějšího hada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:33 "Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of cobras.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:34 ---- Deuteronomy 32:34 Zdaliž to není schováno u mne? zapečetěno v pokladnicích mých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:34 'Is it not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:35 ---- Deuteronomy 32:35 Máť jest pomsta a odplata, časemť svým klesne noha jejich; nebo blízko jest den zahynutí jejich, a budoucí věci zlé rychle připadnou na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:35 'Vengeance is Mine, and retribution, In due time their foot will slip; For the day of their calamity is near, And the impending things are hastening upon them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:36 ---- Deuteronomy 32:36 Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a nad služebníky svými lítost míti bude, když uzří, že odešla síla, a že jakož zajatý tak i zanechaný s nic býti nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:36 "For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:37 ---- Deuteronomy 32:37 I dí: Kde jsou bohové jejich? skála, v níž naději měli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:37 "And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:38 ---- Deuteronomy 32:38 Z jejichžto obětí tuk jídali, a víno z obětí jejich mokrých píjeli? Nechať vstanou a spomohou vám, nechť vám skrejší jest skála ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:38 'Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:39 ---- Deuteronomy 32:39 Pohleďtež již aspoň, že já jsem, já jsem sám, a že není Boha kromě mne. Já mohu usmrtiti i obživiti, já raniti i uzdraviti, a není žádného, kdo by vytrhl z ruky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:39 'See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can deliver from My hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:40 ---- Deuteronomy 32:40 Nebo já pozdvihám k nebi ruky své, a pravím: Živ jsem já na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:40 'Indeed, I lift up My hand to heaven, And say, as I live forever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:41 ---- Deuteronomy 32:41 Jakž nabrousím ostří meče svého, a uchopí soud ruka má, učiním pomstu nad nepřátely svými, a těm, jenž v nenávisti mne měli, odplatím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:41 If I sharpen My flashing sword, And My hand takes hold on justice, I will render vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:42 ---- Deuteronomy 32:42 Opojím střely své krví, a meč můj sžere maso, a to krví raněných a zajatých, jakž jen začnu pomsty uvoditi na nepřátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:42 'I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the long-haired leaders of the enemy.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:43 ---- Deuteronomy 32:43 Veselte se pohané s lidem jeho, neboť pomstí krve služebníků svých, a uvede pomstu na nepřátely své, a očistí zemi svou a lid svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:43 "Rejoice, O nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will render vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:44 ---- Deuteronomy 32:44 I přišel Mojžíš, a mluvil všecka slova písně této v uši lidu, on a Jozue, syn Nun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:44 Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:45 ---- Deuteronomy 32:45 A když dokonal Mojžíš mluvení všech slov těch ke všemu množství Izraelskému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:45 When Moses had finished speaking all these words to all Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:46 ---- Deuteronomy 32:46 Řekl jim: Přiložtež srdce svá ke všechněm slovům, kteráž já dnes osvědčuji vám,a přikažte to synům svým, aby ostříhali všech slov zákona tohoto, a činili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:46 he said to them, "Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command your sons to observe carefully, even all the words of this law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:47 ---- Deuteronomy 32:47 Nebo není daremné slovo, abyste jím pohrdnouti měli, ale jest život váš; a v slovu tom prodlíte dnů svých na zemi, kterouž abyste dědičně obdrželi, půjdete přes Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:47 For it is not an idle word for you; indeed it is your life. And by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:48 ---- Deuteronomy 32:48 Téhož dne mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:48 The Lord spoke to Moses that very same day, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:49 ---- Deuteronomy 32:49 Vstup na horu tuto Abarim, na vrch Nébo, kteráž jest v zemi Moábské naproti Jerichu, a spatř zemi Kananejskou, kterouž já dávám synům Izraelským právem dědičným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:49 "Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab opposite Jericho, and look at the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel for a possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:50 ---- Deuteronomy 32:50 A umřeš na vrchu, na kterýž vejdeš, a připojen budeš k lidu svému, jako umřel Aron, bratr tvůj, na hoře řečené Hor, a připojen jest k lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:50 Then die on the mountain where you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:51 ---- Deuteronomy 32:51 Nebo jste zhřešili proti mně u prostřed synů Izraelských, při vodách odpírání v Kádes, na poušti Tsin, proto že jste neposvětili mne u prostřed synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:51 because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 32:52 ---- Deuteronomy 32:52 Před sebou zajisté uzříš zemi tu, ale tam nevejdeš do země té, kterouž dávám synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 32:52 For you shall see the land at a distance, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:1 ---- Deuteronomy 33:1 Toto pak jest požehnání, kterýmž požehnal Mojžíš, muž Boží, synů Izraelských před svou smrtí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:1 Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:2 ---- Deuteronomy 33:2 A řekl: Hospodin z Sinai přišel, a vzešel jim z Seir, zastkvěl se s hory Fáran, a přišel s desíti tisíci svatých, z jehožto pravice oheň zákona svítil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:2 He said, "The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone forth from Mount Paran, And He came from the midst of ten thousand holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:3 ---- Deuteronomy 33:3 Jak velice miluješ lidi! Všickni svatí jeho jsou v ruce tvé, oni také přivinuli se k nohám tvým, vezmouť prospěch z výmluvností tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:3 "Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone receives of Your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:4 ---- Deuteronomy 33:4 Zákon vydal nám Mojžíš, dědičný shromáždění Jákobovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:4 "Moses charged us with a law, A possession for the assembly of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:5 ---- Deuteronomy 33:5 (Nebo byl v Izraeli jako král), když přední z lidu shromáždili se, i všecka pokolení Izraelská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:5 "And He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, The tribes of Israel together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:6 ---- Deuteronomy 33:6 Buď živ Ruben a neumírej, a muži jeho ať jsou bez počtu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:6 "May Reuben live and not die, Nor his men be few."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:7 ---- Deuteronomy 33:7 Tolikéž požehnal i Judovi a řekl: Vyslyš, Hospodine, hlas Judův, a k lidu svému jej sprovozuj; ruce jeho budou bojovati za něj, a ty jemu spomáhati budeš proti nepřátelům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:7 And this regarding Judah; so he said, "Hear, O Lord, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them, And may You be a help against his adversaries."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:8 ---- Deuteronomy 33:8 O Léví také řekl: Thumim tvé a urim tvé bylo, Pane, při muži svatém tvém, kteréhož jsi zkusil v pokušení, a kterýž podlé tebe měl nesnáz při vodách Meribah,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:8 Of Levi he said, "Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man, Whom You proved at Massah, With whom You contended at the waters of Meribah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:9 ---- Deuteronomy 33:9 Kterýž řekl otci svému a matce své: Neohlédám se na vás; a bratří svých neznal, a o synech svých nevěděl; nebo ostříhají výmluvností tvých, a smlouvu tvou zachovávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:9 Who said of his father and his mother, 'I did not consider them'; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they observed Your word, And kept Your covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:10 ---- Deuteronomy 33:10 Vyučovati budou soudům tvým Jákoba, a zákonu tvému Izraele, a klásti budou kadidlo před tváří tvou, a obět zápalnou na oltáři tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:10 "They shall teach Your ordinances to Jacob, And Your law to Israel. They shall put incense before You, And whole burnt offerings on Your altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:11 ---- Deuteronomy 33:11 Požehnejž, Hospodine, rytěřování jeho, a v práci rukou jeho zalib se tobě. Zlomuj ledví nepřátel jeho a těch, kteříž ho nenávidí, aby nepovstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:11 "O Lord, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:12 ---- Deuteronomy 33:12 A o Beniaminovi řekl: Milý jest Hospodinu, bezpečně s ním bydliti bude; ochraňovati jej bude každého dne, a mezi rameny jeho přebývati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:12 Of Benjamin he said, "May the beloved of the Lord dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:13 ---- Deuteronomy 33:13 O Jozefovi pak řekl: Požehnaná země jeho od Hospodina pro nejlepší věci nebeské, pro rosu a vrchoviště zespod se prýštící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:13 Of Joseph he said, "Blessed of the Lord be his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep lying beneath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:14 ---- Deuteronomy 33:14 A pro nejlepší úrody sluncem vyzralé, a pro nejlepší věci časem měsíců došlé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:14 And with the choice yield of the sun, And with the choice produce of the months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:15 ---- Deuteronomy 33:15 I pro rozkoše hor nejstarších, a pro rozkoše pahrbků věčných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:15 "And with the best things of the ancient mountains, And with the choice things of the everlasting hills,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:16 ---- Deuteronomy 33:16 Pro nejlepší věci země i plnost její, vyplývající z milosti ve kři přebývajícího. Přijdiž to požehnání na hlavu Jozefovu, a na vrch hlavy odděleného z jiných bratří jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:16 And with the choice things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let it come to the head of Joseph, And to the crown of the head of the one distinguished among his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:17 ---- Deuteronomy 33:17 Prvorozeného, vola toho krása veliká bude, a rohové jednorožce rohové jeho, jimiž on trkati bude národy napořád až do končin země. A toť jsou mnozí tisícové Efraimovi a tisícové Manassesovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:17 "As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:18 ---- Deuteronomy 33:18 O Zabulonovi také řekl: Vesel se Zabulon u vycházení svém, a Izachar v staních svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:18 Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:19 ---- Deuteronomy 33:19 Lidi na horu Boží svolají, a budou obětovati oběti spravedlnosti; nebo hojnost mořskou ssáti budou, a skryté poklady v písku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:19 "They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:20 ---- Deuteronomy 33:20 Gádovi pak řekl: Požehnaný, kterýž rozšiřuje Gáda. Onť jakožto lev bydliti bude, a uchvátí rameno i s hlavou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:20 Of Gad he said, "Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:21 ---- Deuteronomy 33:21 Kterýž opatřil ho prvotinami; nebo tam podílem skrze vydavatele zákona ubezpečen jest. Protož pobéřeť se s knížaty lidu, a spravedlnost Hospodinovu i soudy jeho s Izraelem vykonávati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:21 "Then he provided the first part for himself, For there the ruler's portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the Lord, And His ordinances with Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:22 ---- Deuteronomy 33:22 O Danovi pak řekl: Dan jako lvíče lvové vyskakovati bude z Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:22 Of Dan he said, "Dan is a lion's whelp, That leaps forth from Bashan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:23 ---- Deuteronomy 33:23 A Neftalímovi řekl: Ó Neftalíme, sytý přízní Páně, plný požehnání Hospodinova, západní a polední stranu přijmi za dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:23 Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Take possession of the sea and the south."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:24 ---- Deuteronomy 33:24 O Asserovi také řekl: Asser požehnaný nad jiné syny, budeť milý bratřím svým, omočí v oleji nohu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:24 Of Asher he said, "More blessed than sons is Asher; May he be favored by his brothers, And may he dip his foot in oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:25 ---- Deuteronomy 33:25 Železo a měď pod šlepějemi tvými; pokudž trvati budou dnové tvoji, slovoutný budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:25 "Your locks will be iron and bronze, And according to your days, so will your leisurely walk be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:26 ---- Deuteronomy 33:26 Neníť žádného, jako Bůh silný, ó Izraeli, kterýž se vznáší na nebesích ku pomoci tobě, a u velebnosti své na oblacích nejvyšších.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:26 "There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:27 ---- Deuteronomy 33:27 Ochrana tvá buď Bůh věčný, a zespod ramena věčnosti, kterýž vyžene nepřátely před tebou, aneb řekne: Vyhlaď je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:27 "The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, 'Destroy!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:28 ---- Deuteronomy 33:28 Aby sám bezpečně bydlil Izrael, rodina Jákobova, a to v zemi obilím a vínem oplývající, jehož nebesa také i rosu vydávati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:28 "So Israel dwells in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drop down dew.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 33:29 ---- Deuteronomy 33:29 Blahoslavený jsi, Izraeli. Kdo jest podobný tobě, lide vysvobozený skrze Hospodina, jenž jest pavéza spomožení tvého a meč důstojnosti tvé? Tvoji zajisté nepřátelé poníženi budou, ale ty po všech vyvýšenostech jejich šlapati budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 33:29 "Blessed are you, O Israel; Who is like you, a people saved by the Lord, Who is the shield of your help And the sword of your majesty! So your enemies will cringe before you, And you will tread upon their high places."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:1 ---- Deuteronomy 34:1 Tedy vstoupil Mojžíš z rovin Moábských na horu Nébo, na vrch hory, kteráž jest proti Jerichu, a ukázal jemu Hospodin všecku zemi Galád až do Dan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:1 Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:2 ---- Deuteronomy 34:2 I všecku Neftalím, a zemi Efraim a Manasse, a všecku zemi Juda až k moři nejdalšímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:2 and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:3 ---- Deuteronomy 34:3 Polední také stranu a roviny údolí Jericha, města palmovím osazeného, až do Segor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:3 and the Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:4 ---- Deuteronomy 34:4 A řekl jemu Hospodin: Tato jest země, kterouž s přísahou zaslíbil jsem Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi, řka: Semeni tvému dám ji. Způsobil jsem to, abys ji viděl očima svýma, však do ní nevejdeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:4 Then the Lord said to him, "This is the land which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants'; I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:5 ---- Deuteronomy 34:5 I umřel tam Mojžíš, služebník Hospodinův, v zemi Moábské, vedlé řeči Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:5 So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:6 ---- Deuteronomy 34:6 A pochoval jej v Gai, v zemi Moábské naproti Betfegor, a žádný nezvěděl o jeho hrobu až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:6 And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:7 ---- Deuteronomy 34:7 Byl pak Mojžíš ve stu a dvadcíti letech, když umřel, a nepošly oči jeho, aniž síla odešla od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:7 Although Moses was one hundred and twenty years old when he died, his eye was not dim, nor his vigor abated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:8 ---- Deuteronomy 34:8 I plakali synové Izraelští Mojžíše na rovinách Moábských třidceti dní, a vyplněni jsou dnové pláče a kvílení nad Mojžíšem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:8 So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:9 ---- Deuteronomy 34:9 Jozue pak, syn Nun, naplněn jest duchem moudrosti; nebo byl vložil Mojžíš ruce své na něj. I poslouchali ho synové Izraelští, a činili, jakož přikázal Hospodin skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:9 Now Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; and the sons of Israel listened to him and did as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:10 ---- Deuteronomy 34:10 Ale nepovstal více prorok v Izraeli podobný Mojžíšovi, (kteréhož by tak znal Hospodin tváří v tvář),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:10 Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:11 ---- Deuteronomy 34:11 Ve všech znameních a zázracích, pro něž poslal jej Hospodin, aby činil je v zemi Egyptské, před Faraonem a přede všechněmi služebníky jeho, a vší zemí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:11 for all the signs and wonders which the Lord sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 34:12 ---- Deuteronomy 34:12 Také i ve všech skutcích ruky silné, a ve všeliké hrůzi veliké, kteréžto věci činil Mojžíš před očima všeho Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 34:12 and for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 1:1 Stalo se pak po smrti Mojžíše, služebníka Hospodinova, že mluvil Hospodin k Jozue, synu Nun, služebníku Mojžíšovu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:1 Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:2 ---- Joshua 1:2 Mojžíš, služebník můj, umřel; protož nyní vstaň, přejdi Jordán tento, ty i všecken lid tento, a jdi do země, kterouž já dávám synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:2 "Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:3 ---- Joshua 1:3 Každé místo, po kterémž šlapati budete nohama svýma, dal jsem vám, jakož jsem mluvil k Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:3 Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:4 ---- Joshua 1:4 Od pouště a Libánu toho až k řece veliké, řece Eufrates, všecka země Hetejská až do moře velikého na západ slunce bude pomezí vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:4 From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:5 ---- Joshua 1:5 Neostojí žádný před tebou po všecky dny života tvého; jakož jsem byl s Mojžíšem, tak budu s tebou; nenechám tebe samého, aniž tě opustím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:5 No man will be able to stand before you all the days of your life. Just as I have been with Moses, I will be with you; I will not fail you or forsake you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:6 ---- Joshua 1:6 Posilniž se a zmužile se měj, nebo ty uvedeš v dědictví lidu tomuto zemi, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jejich, že ji dám jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:6 Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:7 ---- Joshua 1:7 Toliko posilň se a udatně sobě počínej, abys ostříhal a činil všecko podlé zákona, kterýž přikázal tobě Mojžíš, služebník můj; neuchyluj se od něho na pravo ani na levo, abys byl opatrný ve všem, k čemuž se obrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:7 Only be strong and very courageous; be careful to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may have success wherever you go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:8 ---- Joshua 1:8 Neodejdeť kniha zákona tohoto od úst tvých, ale přemyšlovati budeš o něm dnem i nocí, abys ostříhal a činil všecko podlé toho, což psáno jest v něm; nebo tehdáž šťastný budeš na cestách svých, a tehdáž opatrný budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:8 This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:9 ---- Joshua 1:9 Zdaliž jsem nepřikázal tobě, řka: Posilni se a zmužile se měj, neboj se, ani lekej, nebo s tebou jest Hospodin Bůh tvůj, kamž se koli obrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:9 Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not tremble or be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:10 ---- Joshua 1:10 Tedy přikázal Jozue správcům lidu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:11 ---- Joshua 1:11 Projděte skrze tábor a přikažte lidu, řkouce: Nachystejte sobě potravy, nebo po třech dnech půjdete přes Jordán tento, abyste vejdouce, opanovali zemi, kterouž Hospodin Bůh váš dává vám k dědičnému vládařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:11 "Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, to possess it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:12 ---- Joshua 1:12 Rubenovu pak pokolení a Gádovu, a polovici pokolení Manassesova mluvil Jozue, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:12 To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:13 ---- Joshua 1:13 Pomněte na to, co vám přikázal Mojžíš služebník Hospodinův, když řekl: Hospodin Bůh váš způsobil vám odpočinutí, že vám dal zemi tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:13 "Remember the word which Moses the servant of the Lord commanded you, saying, 'The Lord your God gives you rest and will give you this land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:14 ---- Joshua 1:14 Ženy vaše, dítky vaše i dobytek váš nechť zůstanou v zemi, kterouž dal vám Mojžíš s této strany Jordánu, vy pak jděte vojensky zpořádaní před bratřími svými, kteříkoli jste muži silní, a pomáhejte jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:14 Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:15 ---- Joshua 1:15 Dokudž nedá odpočinutí Hospodin bratřím vašim jako i vám, a neobdrží dědičně také i oni země, kterouž Hospodin Bůh váš dává jim. Potom navrátíte se do země dědictví svého, kterouž dal vám Mojžíš, služebník Hospodinův, s této strany Jordánu, k východu slunce, a dědičně vlásti jí budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:15 until the Lord gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which the Lord your God is giving them. Then you shall return to your own land, and possess that which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan toward the sunrise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:16 ---- Joshua 1:16 I odpověděli k Jozue, řkouce: Všecko, což jsi nám rozkázal, učiníme, a kamžkoli pošleš nás, půjdeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:16 They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:17 ---- Joshua 1:17 Rovně jakž jsme poslouchali Mojžíše, tak poslouchati budeme tebe; jediné nechť jest Hospodin Bůh tvůj s tebou, jako byl s Mojžíšem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:17 Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only may the Lord your God be with you as He was with Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:18 ---- Joshua 1:18 Kdo by koli odporný byl rozkázaní tvému, a neposlouchal by řečí tvých ve všech věcech, kteréž bys přikázal jemu, umřeť; toliko posilň se a zmužile se měj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 2:1 Poslal pak byl Jozue, syn Nun, z Setim dva muže špehéře tajně, řka: Jděte, shlédněte zemi, zvlášť Jericho. I šli a vešli do domu ženy nevěstky, jejíž jméno bylo Raab, a odpočinuli tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:1 Then Joshua the son of Nun sent two men as spies secretly from Shittim, saying, "Go, view the land, especially Jericho." So they went and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lodged there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:2 ---- Joshua 2:2 Ale jakž oznámeno bylo králi Jericha a povědíno: Aj, muži přišli sem této noci z synů Izraelských, aby shlédli zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:2 It was told the king of Jericho, saying, "Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to search out the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:3 ---- Joshua 2:3 Tedy poslal král Jericha k Raab, řka: Vyveď muže, kteříž přišli k tobě, a vešli do domu tvého, nebo k vyšpehování vší země přišli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:3 And the king of Jericho sent word to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:4 ---- Joshua 2:4 (Pojavši pak žena ty dva muže, skryla je.) Kteráž odpověděla: Pravda jest, přišliť jsou ke mně muži, ale nevěděla jsem, odkud jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:4 But the woman had taken the two men and hidden them, and she said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:5 ---- Joshua 2:5 A když bránu zavírati měli v soumrak, vyšli muži ti, a nevím, kam jsou šli; hoňte je rychle, nebo dostihnete jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:5 It came about when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:6 ---- Joshua 2:6 Ale ona rozkázala jim vstoupiti na střechu, a skryla je v pazdeří lněném, kteréž byla skladla na střeše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:6 But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:7 ---- Joshua 2:7 Muži pak vyslaní honili je cestou Jordánskou až k brodům; a zavřína jest brána, jakž vyšli ti, kteříž je honili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:7 So the men pursued them on the road to the Jordan to the fords; and as soon as those who were pursuing them had gone out, they shut the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:8 ---- Joshua 2:8 Prvé pak, než usnuli špehéři, vstoupila k nim ona na střechu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:8 Now before they lay down, she came up to them on the roof,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:9 ---- Joshua 2:9 A řekla mužům těm: Vím, že Hospodin dal vám zemi tuto, nebo připadl na nás strach váš, tak že oslábli všickni obyvatelé země před tváří vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:9 and said to the men, "I know that the Lord has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:10 ---- Joshua 2:10 Slyšeli jsme zajisté, jak vysušil Hospodin vody moře Rudého před tváří vaší, když jste vyšli z Egypta, a co jste učinili dvěma králům Amorejským, kteříž byli za Jordánem, Seonovi a Ogovi, kteréž jste zahladili jako proklaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:10 For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:11 ---- Joshua 2:11 Což když jsme uslyšeli, osláblo srdce naše, aniž zůstává více v kom duše před tváří vaší, nebo Hospodin Bůh váš jest Bůh na nebi svrchu, i na zemi dole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:11 When we heard it, our hearts melted and no courage remained in any man any longer because of you; for the Lord your God, He is God in heaven above and on earth beneath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:12 ---- Joshua 2:12 Nyní tedy, prosím, přisáhněte mi skrze Hospodina, poněvadž jsem učinila vám milosrdenství, že i vy učiníte s domem otce mého milosrdenství, a dáte mi znamení jisté,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:12 Now therefore, please swear to me by the Lord, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's household, and give me a pledge of truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:13 ---- Joshua 2:13 Že budete živiti otce mého i matku mou, bratří mé i sestry mé a všecko, cožkoli jejich jest, a vysvobodíte duše naše od smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:13 and spare my father and my mother and my brothers and my sisters, with all who belong to them, and deliver our lives from death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:14 ---- Joshua 2:14 I řekli jí muži ti: Duše naše za vás nechť jsou na smrt; jestliže však nepronesete řeči naší této, takť se jistě stane, že když nám dá Hospodin zemi tuto, tehdy učiníme s tebou milosrdenství a pravdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:14 So the men said to her, "Our life for yours if you do not tell this business of ours; and it shall come about when the Lord gives us the land that we will deal kindly and faithfully with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:15 ---- Joshua 2:15 Protož spustila je oknem po provazu; nebo dům její byl při zdi městské, a na zdi ona bydlila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was on the city wall, so that she was living on the wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:16 ---- Joshua 2:16 I řekla jim: Jděte k této hoře, aby se nepotkali s vámi, kteříž vás honí, a krejte se tam za tři dni, až se oni zase navrátí, a potom půjdete cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:16 She said to them, "Go to the hill country, so that the pursuers will not happen upon you, and hide yourselves there for three days until the pursuers return. Then afterward you may go on your way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:17 ---- Joshua 2:17 Tedy řekli muži k ní: Prosti budeme od této přísahy tvé, kterouž jsi zavázala nás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:17 The men said to her, "We shall be free from this oath to you which you have made us swear,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:18 ---- Joshua 2:18 Jestliže, když vejdeme do země, neuvážeš provázku tohoto z nití hedbáví červeného dvakrát barveného v tomto okně, jímž jsi nás spustila, také otce svého a matky své, i bratří svých, a všeho domu otce svého neshromáždíš-li k sobě do domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:18 unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:19 ---- Joshua 2:19 Také kdo by vyšel ven ze dveří domu tvého, krev jeho bude na hlavu jeho, ale my budeme bez viny; a každého toho, kdož bude s tebou v domě, jestliže by se kdo rukou dotekl, krev jeho na hlavy naše připadni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:19 It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:20 ---- Joshua 2:20 Jestliže pak proneseš tuto řeč naši, budeme prosti od přísahy tvé, kterouž jsi nás zavázala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:20 But if you tell this business of ours, then we shall be free from the oath which you have made us swear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:21 ---- Joshua 2:21 Odpověděla ona: Nechť jest tak, jakž jste řekli. I propustila je a odešli; i uvázala provázek z hedbáví červeného dvakrát barveného v tom okně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:21 She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:22 ---- Joshua 2:22 Odšedše pak, přišli na horu, a pobyli tam za tři dni, dokudž se nenavrátili, kteříž je honili; nebo jich hledali ti, kteříž je honili po všech cestách, ale nic nenalezli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:22 They departed and came to the hill country, and remained there for three days until the pursuers returned. Now the pursuers had sought them all along the road, but had not found them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:23 ---- Joshua 2:23 Ti pak dva muži sšedše s hory, navrátili se a přeplavili se přes Jordán; i přišli k Jozue, synu Nun, a vypravovali jemu všecko, co se s nimi dálo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:23 Then the two men returned and came down from the hill country and crossed over and came to Joshua the son of Nun, and they related to him all that had happened to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:24 ---- Joshua 2:24 A řekli k Jozue: Dalť jest Hospodin v ruce naše všecku zemi, nebo se zděsili všickni obyvatelé země tváři naší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 2:24 They said to Joshua, "Surely the Lord has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 3:1 Vstal pak Jozue velmi ráno, a hnuvše se z Setim, přišli až k Jordánu, on i všickni synové Izraelští, a přenocovali tu, prvé nežli šli přes něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:1 Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:2 ---- Joshua 3:2 I stalo se, že třetího dne správcové šli prostředkem stanů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:2 At the end of three days the officers went through the midst of the camp;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:3 ---- Joshua 3:3 A přikazovali lidu, řkouce: Když uzříte truhlu smlouvy Hospodina Boha svého a kněží Levítské, ani ji nesou, vy také hnete se s místa svého a půjdete za ní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:3 and they commanded the people, saying, "When you see the ark of the covenant of the Lord your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:4 ---- Joshua 3:4 (A však místo mezi vámi a mezi ní bude okolo dvou tisíc loket míry obecné, nepřibližujte se k ní), abyste viděli cestu, kterouž byste jíti měli; nebo nešli jste tou cestou prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:4 However, there shall be between you and it a distance of about 2,000 cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:5 ---- Joshua 3:5 Řekl pak byl Jozue lidu: Posvěťtež se, zítra zajisté učiní Hospodin divné věci mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:5 Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:6 ---- Joshua 3:6 Potom řekl Jozue kněžím těmi slovy: Vezměte truhlu smlouvy, a jděte před lidem. I vzali truhlu smlouvy a brali se před lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:6 And Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant and cross over ahead of the people." So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:7 ---- Joshua 3:7 Nebo řekl byl Hospodin k Jozue: V tento den začnu tebe zvelebovati před očima všeho Izraele, aby poznali, že jakož jsem byl s Mojžíšem, tak budu s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:7 Now the Lord said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:8 ---- Joshua 3:8 Protož ty přikaž kněžím, kteříž nosí truhlu smlouvy, a rci: Když vejdete na kraj vody Jordánské, zastavte se v Jordáně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:8 You shall, moreover, command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, 'When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:9 ---- Joshua 3:9 Řekl také Jozue synům Izraelským: Přistupte sem, a slyšte slova Hospodina Boha vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:9 Then Joshua said to the sons of Israel, "Come here, and hear the words of the Lord your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:10 ---- Joshua 3:10 I řekl Jozue: Po tomto poznáte, že Bůh silný živý jest u prostřed vás, a že konečně vyžene od tváři vaší Kananejského, Hetejského, Hevejského, Ferezejského, Gergezejského, Amorejského a Jebuzejského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:10 Joshua said, "By this you shall know that the living God is among you, and that He will assuredly dispossess from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:11 ---- Joshua 3:11 Aj, truhla smlouvy Panovníka vší země půjde před vámi přes Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:12 ---- Joshua 3:12 Protož nyní vezměte sobě dvanácte mužů z pokolení Izraelských, po jednom muži z každého pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:12 Now then, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:13 ---- Joshua 3:13 I bude, že hned jakž se zastaví kněží, nesoucí truhlu Hospodina Panovníka vší země, u vodě Jordánské, vody Jordánu rozdělí se, a vody tekoucí s vrchu zůstanou v jedné hromadě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:13 It shall come about when the soles of the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are flowing down from above will stand in one heap."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:14 ---- Joshua 3:14 Stalo se tedy, když se bral lid z stanů svých, aby šli přes Jordán, a kněží, kteříž nesli truhlu smlouvy, před nimi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:14 So when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:15 ---- Joshua 3:15 A když ti, kteříž nesli truhlu, přišli až k Jordánu, a kněží, nesoucí truhlu, omočili nohy v kraji vod: (Jordán pak rozvodňuje se a vystupuje ze všech břehů svých v každý čas žně),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:15 and when those who carried the ark came into the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark were dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks all the days of harvest),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:16 ---- Joshua 3:16 Že se zastavily vody, kteréž s hůry přicházely, a shrnuly se v hromadu jednu velmi daleko od Adam města, kteréž leží k straně Sartan, kteréž pak odcházely k moři dolů, k moři slanému sešly a sběhly, a lid přešel naproti Jerichu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:16 the waters which were flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the city that is beside Zarethan; and those which were flowing down toward the sea of the Arabah, the Salt Sea, were completely cut off. So the people crossed opposite Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 3:17 ---- Joshua 3:17 Stáli pak kněží, kteříž nesli truhlu smlouvy Hospodinovy na suše u prostřed Jordánu, nehýbajíce se, (a všecken Izrael šel po suše), až se lid všecken přepravil přes Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 3:17 And the priests who carried the ark of the covenant of the Lord stood firm on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 4:1 I stalo se, když již všecken národ přešel Jordán, (nebo byl řekl Hospodin k Jozue, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:1 Now when all the nation had finished crossing the Jordan, the Lord spoke to Joshua, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:2 ---- Joshua 4:2 Vezměte sobě z lidu dvanácte mužů, po jednom muži z každého pokolení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:2 "Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:3 ---- Joshua 4:3 A přikažte jim, řkouce: Vezměte sobě odsud z prostřed Jordánu, s místa, na němž stály nohy kněžské nepohnutě, dvanácte kamenů, a vyneste je s sebou, a sklaďte v ležení, v kterémž přes tuto noc pozůstanete),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:3 and command them, saying, 'Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests' feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in the lodging place where you will lodge tonight.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:4 ---- Joshua 4:4 Že povolav Jozue dvanácti mužů, kteréž k tomu zřídil z synů Izraelských, po jednom muži z každého pokolení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:4 So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:5 ---- Joshua 4:5 I řekl jim Jozue: Jděte před truhlou Hospodina Boha svého do prostřed Jordánu a vezměte sobě každý kámen jeden na rameno své, vedlé počtu pokolení synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:5 and Joshua said to them, "Cross again to the ark of the Lord your God into the middle of the Jordan, and each of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:6 ---- Joshua 4:6 Aby to bylo na znamení mezi vámi. Když by potom tázali se synové otců svých, řkouce: K čemu jsou vám ti kamenové?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:6 Let this be a sign among you, so that when your children ask later, saying, 'What do these stones mean to you?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:7 ---- Joshua 4:7 Odpovíte jim, že se rozdělily vody Jordánské před truhlou smlouvy Hospodinovy, (když, pravím, šla přes Jordán, rozdělily se vody Jordánské), i zůstávají kamenové tito na památku synům Izraelským až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:7 then you shall say to them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.' So these stones shall become a memorial to the sons of Israel forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:8 ---- Joshua 4:8 I učinili synové Izraelští tak, jakž přikázal Jozue, a vzali dvanácte kamenů z prostředku Jordánu, jakož mluvil Hospodin k Jozue, vedlé počtu pokolení synů Izraelských, a přinesli je s sebou na první stanoviště, a tu je složili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:8 Thus the sons of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones from the middle of the Jordan, just as the Lord spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to the lodging place and put them down there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:9 ---- Joshua 4:9 Jozue také vyzdvihl dvanácte kamenů u prostřed Jordánu na místě, kdež stály nohy kněží nesoucích truhlu smlouvy, a byli tam až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:9 Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:10 ---- Joshua 4:10 Kněží pak, jenž nesli truhlu, stáli u prostřed Jordánu, dokudž se nevyplnilo všeliké slovo, kteréž přikázal Hospodin Jozue, aby oznámil lidu podlé všeho, jakž byl přikázal Mojžíš Jozue. I pospíšil lid a přešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:10 For the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:11 ---- Joshua 4:11 Když pak již přešel všecken lid, přešla také truhla Hospodinova i kněží, an lid na to hledí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:11 and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed before the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:12 ---- Joshua 4:12 Přešli i synové Rubenovi a synové Gádovi, a polovice pokolení Manassesova, vojensky zpořádaní před syny Izraelskými, jakož byl mluvil k nim Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:12 The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:13 ---- Joshua 4:13 Okolo čtyřidcíti tisíců oděných bojovníků šlo před Hospodinem k boji na roviny Jericha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:13 about 40,000 equipped for war, crossed for battle before the Lord to the desert plains of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:14 ---- Joshua 4:14 V ten den zvelebil Hospodin Jozue před očima všeho Izraele. I báli se ho, jako se báli Mojžíše po všecky dny života jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:14 On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel; so that they revered him, just as they had revered Moses all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:15 ---- Joshua 4:15 Mluvil pak Hospodin k Jozue, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:15 Now the Lord said to Joshua,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:16 ---- Joshua 4:16 Přikaž kněžím, kteříž nesou truhlu svědectví, ať vystoupí z Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:16 "Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:17 ---- Joshua 4:17 I přikázal Jozue kněžím, řka: Vystupte z Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:17 So Joshua commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:18 ---- Joshua 4:18 Když pak vystupovali kněží, jenž nesli truhlu smlouvy Hospodinovy, z prostřed Jordánu, jakž jen vytrhli kněží nohy na sucho, navrátily se vody Jordánské k místu svému, a tekly předce jako i prvé ve všech březích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:18 It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the Lord had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:19 ---- Joshua 4:19 Vyšed pak lid z Jordánu desátého dne měsíce prvního, položili se v Galgala k straně východní Jericha;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:19 Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:20 ---- Joshua 4:20 A dvanácte kamenů těch, kteréž vynesli z Jordánu, postavil Jozue v Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:20 Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:21 ---- Joshua 4:21 A mluvil k synům Izraelským takto: Když by se otázali potom synové vaši otců svých, řkouce: Co ti kamenové znamenají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:21 He said to the sons of Israel, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What are these stones?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:22 ---- Joshua 4:22 Oznámíte synům svým a díte: Po suše přešel Izrael Jordán tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:22 then you shall inform your children, saying, 'Israel crossed this Jordan on dry ground.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:23 ---- Joshua 4:23 Nebo vysušil Hospodin Bůh váš vody Jordánské před tváří vaší, až jste přešli, jakož učinil Hospodin Bůh váš moři Rudému, kteréž vysušil před tváří naší, až jsme přešli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 4:24 ---- Joshua 4:24 Aby poznali všickni národové země ruku Hospodinovu, že silná jest, a abyste se báli Hospodina Boha vašeho po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 4:24 that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, so that you may fear the Lord your God forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 5:1 Stalo se pak, když uslyšeli všickni králové Amorejští, kteříž bydlili za Jordánem k západu, a všickni králové Kananejští, kteříž bydlili při moři, že vysušil Hospodin vody Jordánské před syny Izraelskými, dokudž ho nepřešli: zemdlelo srdce jejich, aniž zůstalo více v nich duše před tváří synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:1 Now it came about when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:2 ---- Joshua 5:2 Toho času řekl Hospodin k Jozue: Udělej sobě nože ostré, a obřež opět syny Izraelské po druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:2 At that time the Lord said to Joshua, "Make for yourself flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:3 ---- Joshua 5:3 I udělal sobě Jozue nože ostré, a obřezal syny Izraelské na pahrbku Aralot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:3 So Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:4 ---- Joshua 5:4 Tato pak jest příčina, pro kterouž je obřezal Jozue, že všecken lid, kterýž byl vyšel z Egypta, pohlaví mužského, všickni muži bojovní zemřeli byli na poušti na cestě po vyjití z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:4 This is the reason why Joshua circumcised them: all the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, died in the wilderness along the way after they came out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:5 ---- Joshua 5:5 Nebo obřezán byl všecken lid, kterýž byl vyšel, ale žádného z toho lidu, kterýž se zrodil na poušti, na cestě po vyjití z Egypta, neobřezali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:5 For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:6 ---- Joshua 5:6 (Nebo čtyřidceti let chodili synové Izraelští po poušti, dokudž nezahynul všecken národ mužů bojovných, kteříž byli vyšli z Egypta, ješto neposlouchali hlasu Hospodinova, jimžto zapřisáhl Hospodin, že neukáže jim země, kterouž s přísahou zaslíbil dáti otcům jejich, že ji nám dá, zemi oplývající mlékem a strdí.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:6 For the sons of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, that is, the men of war who came out of Egypt, perished because they did not listen to the voice of the Lord, to whom the Lord had sworn that He would not let them see the land which the Lord had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:7 ---- Joshua 5:7 Ale syny jejich, kteréž postavil na místo jejich, ty obřezal Jozue, že byli neobřezaní; nebo žádný jich neobřezoval na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:7 Their children whom He raised up in their place, Joshua circumcised; for they were uncircumcised, because they had not circumcised them along the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:8 ---- Joshua 5:8 Když pak byl všecken lid obřezán, zůstali na místě svém v ležení, dokudž se nezhojili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:8 Now when they had finished circumcising all the nation, they remained in their places in the camp until they were healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:9 ---- Joshua 5:9 I řekl Hospodin k Jozue: Dnes jsem odjal pohanění Egyptské od vás. A nazval jméno místa toho Galgal až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:9 Then the Lord said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:10 ---- Joshua 5:10 Když pak ležení měli synové Izraelští v Galgala, slavili velikunoc čtrnáctého dne toho měsíce u večer, na rovinách Jericha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:10 While the sons of Israel camped at Gilgal they observed the Passover on the evening of the fourteenth day of the month on the desert plains of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:11 ---- Joshua 5:11 I jedli z úrod té země na zejtří po velikonoci chleby nekvašené, a pražmu téhož dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:11 On the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:12 ---- Joshua 5:12 I přestala manna na zejtří, když jedli z obilé té země, a již více neměli synové Izraelští manny, ale jedli z úrod země Kananejské toho roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:12 The manna ceased on the day after they had eaten some of the produce of the land, so that the sons of Israel no longer had manna, but they ate some of the yield of the land of Canaan during that year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:13 ---- Joshua 5:13 Stalo se pak, když byl Jozue na poli Jericha, že pozdvihl očí svých a viděl, an muž stojí naproti němu, maje v ruce meč dobytý. I šel Jozue k němu, a řekl jemu: Jsi-li náš, čili nepřátel našich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:13 Now it came about when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him, "Are you for us or for our adversaries?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:14 ---- Joshua 5:14 I odpověděl: Nikoli, ale já jsem kníže vojska Hospodinova, a nyní jsem přišel. I padl Jozue tváří svou na zem, a pokloniv se, řekl jemu: Co pán můj chce mluviti služebníku svému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:14 He said, "No; rather I indeed come now as captain of the host of the Lord." And Joshua fell on his face to the earth, and bowed down, and said to him, "What has my lord to say to his servant?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 5:15 ---- Joshua 5:15 Tedy odpověděl kníže vojska Hospodinova k Jozue: Szuj obuv svou s noh svých, nebo místo, na němž stojíš, svaté jest. I učinil tak Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 5:15 The captain of the Lord's host said to Joshua, "Remove your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 6:1 Jericho pak velmi pilně zavříno bylo pro strach synů Izraelských, a žádný nevycházel ven, ani tam nevcházel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:1 Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:2 ---- Joshua 6:2 I řekl Hospodin k Jozue: Aj, dal jsem v ruku tvou Jericho, a krále jeho s silnými muži jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:2 The Lord said to Joshua, "See, I have given Jericho into your hand, with its king and the valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:3 ---- Joshua 6:3 Protož obcházeti budete město všickni muži bojovní, okolo města chodíce, jednou za den; tak učiníš po šest dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:3 You shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:4 ---- Joshua 6:4 Kněží pak sedm ať nesou sedm trub z rohů beraních před truhlou; dne pak sedmého obejdete město sedmkrát, a kněží troubiti budou v trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:4 Also seven priests shall carry seven trumpets of rams' horns before the ark; then on the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:5 ---- Joshua 6:5 A když zdlouha troubiti budou na roh beraní, jakž nejprvé uslyšíte hlas trouby, zkřikne všecken lid křikem velikým, i oboří se zed městská na místě svém, a vejde lid do města, jeden každý proti místu, kdež stál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:5 It shall be that when they make a long blast with the ram's horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city will fall down flat, and the people will go up every man straight ahead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:6 ---- Joshua 6:6 Tedy povolav Jozue, syn Nun, kněží, řekl jim: Vezměte truhlu smlouvy, a sedm kněží ať vezmou sedm trub beraních před truhlou Hospodinovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:6 So Joshua the son of Nun called the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant, and let seven priests carry seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:7 ---- Joshua 6:7 Řekl také lidu: Jděte a obejděte město, a zbrojní ať jdou před truhlou Hospodinovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:7 Then he said to the people, "Go forward, and march around the city, and let the armed men go on before the ark of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:8 ---- Joshua 6:8 A když to oznámil Jozue lidu, sedm kněží, nesouce sedm trub beraních, šli před truhlou Hospodinovou, a troubili v trouby; truhla také smlouvy Hospodinovy brala se za nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:8 And it was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before the Lord went forward and blew the trumpets; and the ark of the covenant of the Lord followed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:9 ---- Joshua 6:9 Zbrojní pak šli před kněžími, kteříž troubili na trouby, a ostatní šli za truhlou, jdouce a v trouby troubíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:9 The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while they continued to blow the trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:10 ---- Joshua 6:10 (Lidu pak byl přikázal Jozue, řka: Nebudete křičeti, ani slyšán bude hlas váš, ani vyjde slovo z úst vašich až do dne toho, v němž řeknu vám: Křičte, i budete křičeti.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:10 But Joshua commanded the people, saying, "You shall not shout nor let your voice be heard nor let a word proceed out of your mouth, until the day I tell you, 'Shout!' Then you shall shout!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:11 ---- Joshua 6:11 Tedy obešla truhla Hospodinova město vůkol jednou, a navrátili se do stanů a zůstali v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:11 So he had the ark of the Lord taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:12 ---- Joshua 6:12 Opět povstal Jozue ráno a kněží nesli truhlu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:12 Now Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:13 ---- Joshua 6:13 Sedm pak kněží, nesouce sedm trub beraních, předcházeli truhlu Hospodinovu, jdouce, a troubili v trouby; a zbrojní šli před nimi, a ostatní šli za truhlou Hospodinovou, když kněží šli, v trouby troubíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:13 The seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord went on continually, and blew the trumpets; and the armed men went before them and the rear guard came after the ark of the Lord, while they continued to blow the trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:14 ---- Joshua 6:14 I obešli město druhého dne opět, a navrátili se do stanů. Tak činili po šest dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:14 Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:15 ---- Joshua 6:15 V den pak sedmý vstali, jakž zasvitávalo, a obešli město týmž způsobem sedmkrát; toliko toho dne obešli město sedmkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:15 Then on the seventh day they rose early at the dawning of the day and marched around the city in the same manner seven times; only on that day they marched around the city seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:16 ---- Joshua 6:16 Stalo se pak, když po sedmé obcházeli, a kněží v trouby troubili, řekl Jozue lidu: Křičtež již, dalť jest Hospodin vám město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:16 At the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, "Shout! For the Lord has given you the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:17 ---- Joshua 6:17 A budiž to město proklaté, ono i všecky věci, kteréž v něm jsou, Hospodinu; toliko Raab nevěstka ať jest živa, ona i všickni, kteříž by s ní byli v domě, nebo skryla posly, kteréž jsme byli poslali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:17 The city shall be under the ban, it and all that is in it belongs to the Lord; only Rahab the harlot and all who are with her in the house shall live, because she hid the messengers whom we sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:18 ---- Joshua 6:18 Avšak vystříhejte se od proklatého, abyste i vy nebyli učiněni proklatí, berouce z proklatých věcí, a uvedli byste stany Izraelské v prokletí, a zkormoutili byste je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:18 But as for you, only keep yourselves from the things under the ban, so that you do not covet them and take some of the things under the ban, and make the camp of Israel accursed and bring trouble on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:19 ---- Joshua 6:19 Všecko pak stříbro a zlato, a nádoby měděné a železné, svaté bude Hospodinu; na poklad Hospodinu složeno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:19 But all the silver and gold and articles of bronze and iron are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:20 ---- Joshua 6:20 Tedy křičel lid, když zatroubili v trouby. Nebo když slyšel lid hlas trub, křičeli i oni křikem velikým, i obořila se zed na místě svém. Tedy všel lid do města, jeden každý proti místu, kdež stál. I vzali je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:20 So the people shouted, and priests blew the trumpets; and when the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight ahead, and they took the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:21 ---- Joshua 6:21 A pohubili ostrostí meče jako proklaté všecko, což bylo v městě, od muže až do ženy, od dítěte až do starce, a až do vola, dobytčete i osla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:21 They utterly destroyed everything in the city, both man and woman, young and old, and ox and sheep and donkey, with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:22 ---- Joshua 6:22 Dvěma pak mužům, kteříž shlédli zemi, řekl Jozue: Vejděte do domu ženy nevěstky, a vyveďte ji odtud, i všecky věci, kteréž má, jakož jste jí přisáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:22 Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the harlot's house and bring the woman and all she has out of there, as you have sworn to her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:23 ---- Joshua 6:23 I všedše mládenci špehéři, vyvedli Raab a otce jejího, i matku její a bratří její i všecko, což měla, a všecku rodinu její vyvedli, a nechali jich vně za stany Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:23 So the young men who were spies went in and brought out Rahab and her father and her mother and her brothers and all she had; they also brought out all her relatives and placed them outside the camp of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:24 ---- Joshua 6:24 Město pak spálili ohněm, i všecko, což v něm bylo, stříbro však a zlato a nádoby měděné a železné složili na poklad v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:24 They burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and gold, and articles of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:25 ---- Joshua 6:25 Raab také nevěstku, a dům otce jejího i všecko, což měla, živé zůstavil Jozue; a bydlila v lidu Izraelském až do tohoto dne, nebo skryla posly, kteréž poslal Jozue k shlédnutí Jericha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:25 However, Rahab the harlot and her father's household and all she had, Joshua spared; and she has lived in the midst of Israel to this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:26 ---- Joshua 6:26 Toho času vydal klatbu Jozue, řka: Zlořečený buď před Hospodinem muž ten, kterýž by povstal, aby stavěl město Jericho. V prvorozeném svém založí je, a v nejmenším postaví brány jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:26 Then Joshua made them take an oath at that time, saying, "Cursed before the Lord is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he shall lay its foundation, and with the loss of his youngest son he shall set up its gates."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 6:27 ---- Joshua 6:27 Byl pak Hospodin s Jozue, a rozhlásila se pověst o něm po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 6:27 So the Lord was with Joshua, and his fame was in all the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 7:1 Zhřešili pak synové Izraelští přestoupením při věcech proklatých; nebo Achan, syn Charmi, syna Zabdi, syna Záre, z pokolení Juda, vzal něco z věcí proklatých. Pročež rozpálila se prchlivost Hospodinova na syny Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:1 But the sons of Israel acted unfaithfully in regard to the things under the ban, for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, from the tribe of Judah, took some of the things under the ban, therefore the anger of the Lord burned against the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:2 ---- Joshua 7:2 Nebo když poslal Jozue muže některé od Jericha do Hai, kteréž bylo blízko Betaven, k východní straně Bethel, a mluvil k nim, řka: Vstupte a shlédněte zemi, vstoupili tedy muži ti, a shlédli Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:2 Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth-aven, east of Bethel, and said to them, "Go up and spy out the land." So the men went up and spied out Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:3 ---- Joshua 7:3 Kteřížto navrátivše se k Jozue, řekli jemu: Nechť nevstupuje všecken lid tento, okolo dvou tisíc mužů neb okolo tří tisíců mužů nechť vstoupí, a dobudouť Hai; neobtěžuj všeho lidu, vysílaje jej tam, nebo málo jest oněchno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:3 They returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or three thousand men need go up to Ai; do not make all the people toil up there, for they are few."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:4 ---- Joshua 7:4 Tedy vytáhlo jich z lidu tam okolo tří tisíc mužů, a utekli před muži města Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:4 So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:5 ---- Joshua 7:5 I zabili z nich obyvatelé Hai okolo třidcíti a šesti mužů, a honili je od brány až k Sabarim, a porazili je, když s vrchu utíkali. I rozpustilo se srdce lidu, a bylo jako voda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:5 The men of Ai struck down about thirty-six of their men, and pursued them from the gate as far as Shebarim and struck them down on the descent, so the hearts of the people melted and became as water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:6 ---- Joshua 7:6 Tedy Jozue roztrhl roucho své, a padl tváří svou na zem před truhlou Hospodinovou, a ležel až do večera, ano i starší Izraelští, a sypali prach na hlavy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:6 Then Joshua tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of the Lord until the evening, both he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:7 ---- Joshua 7:7 I řekl Jozue: Ach, Panovníče Hospodine, proč jsi kdy převedl lid tento přes Jordán, abys nás vydal v ruku Amorejského, tak aby nás zahubil? Ó kdybychom byli raději zůstali za Jordánem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:7 Joshua said, "Alas, O Lord God, why did You ever bring this people over the Jordan, only to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? If only we had been willing to dwell beyond the Jordan!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:8 ---- Joshua 7:8 Ó Pane, což mám říci, když již lid Izraelský utíká před nepřátely svými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:8 O Lord, what can I say since Israel has turned their back before their enemies?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:9 ---- Joshua 7:9 Nebo uslyšíce Kananejští a všickni obyvatelé země, obklíčí nás vůkol, a vyhladí jméno naše z země. I což to učiníš jménu svému velikému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:10 ---- Joshua 7:10 I řekl Hospodin k Jozue: Vstaň. Proč jsi padl na tvář svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:10 So the Lord said to Joshua, "Rise up! Why is it that you have fallen on your face?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:11 ---- Joshua 7:11 Zhřešil Izrael, tak že smlouvu mou přestoupili, kterouž jsem jim přikázal; nebo jsou i vzali z věcí proklatých, k tomu i ukradli, také i sklamali, nad to i odložili mezi nádobí svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:11 Israel has sinned, and they have also transgressed My covenant which I commanded them. And they have even taken some of the things under the ban and have both stolen and deceived. Moreover, they have also put them among their own things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:12 ---- Joshua 7:12 Protož nebudou moci synové Izraelští ostáti před nepřátely svými, utíkati budou před nepřátely svými, nebo poškvrnili se věcí proklatou. Nebuduť více s vámi, leč vyhladíte prokletí to z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:12 Therefore the sons of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I will not be with you anymore unless you destroy the things under the ban from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:13 ---- Joshua 7:13 Vstaň, posvěť lidu a rci: Posvěťte se k zítřku; nebo takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Věc proklatá jest u prostřed tebe, Izraeli, nebudeš moci ostáti před nepřátely svými, dokudž neodejmeš prokletí toho z prostředku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:13 Rise up! Consecrate the people and say, 'Consecrate yourselves for tomorrow, for thus the Lord, the God of Israel, has said, "There are things under the ban in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you have removed the things under the ban from your midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:14 ---- Joshua 7:14 Protož přistupovati budete ráno po pokoleních svých, a pokolení, kteréž ukáže Hospodin, přistupovati bude po rodech, takž rod, kterýž ukáže Hospodin, přistupovati bude po domích, a dům, kterýž ukáže Hospodin, přistupovati bude po osobách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:14 In the morning then you shall come near by your tribes. And it shall be that the tribe which the Lord takes by lot shall come near by families, and the family which the Lord takes shall come near by households, and the household which the Lord takes shall come near man by man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:15 ---- Joshua 7:15 Kdož pak postižen bude vinný věcí proklatou, ohněm spálen bude, on i všecko, což jeho jest, proto že přestoupil smlouvu Hospodinovu, a že učinil nešlechetnost v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:15 It shall be that the one who is taken with the things under the ban shall be burned with fire, he and all that belongs to him, because he has transgressed the covenant of the Lord, and because he has committed a disgraceful thing in Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:16 ---- Joshua 7:16 Vstav tedy Jozue ráno, kázal přistupovati Izraelovi po pokoleních jejich. I postiženo jest pokolení Judovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:16 So Joshua arose early in the morning and brought Israel near by tribes, and the tribe of Judah was taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:17 ---- Joshua 7:17 Tedy když kázal přistupovati čeledem Juda, postižena jest čeled Záre. Potom kázal přistupovati čeledi Záre po osobách, a postižen jest Zabdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:17 He brought the family of Judah near, and he took the family of the Zerahites; and he brought the family of the Zerahites near man by man, and Zabdi was taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:18 ---- Joshua 7:18 I kázal přistupovati domu jeho po osobách, i postižen jest Achan, syn Charmi, syna Zabdi, syna Záre z pokolení Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:18 He brought his household near man by man; and Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, was taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:19 ---- Joshua 7:19 I řekl Jozue Achanovi: Synu můj, dej, prosím, chválu Hospodinu Bohu Izraelskému, a vyznej se jemu, a oznam mi aspoň již, co jsi učinil, netaj již toho přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:19 Then Joshua said to Achan, "My son, I implore you, give glory to the Lord, the God of Israel, and give praise to Him; and tell me now what you have done. Do not hide it from me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:20 ---- Joshua 7:20 Tedy odpovídaje Achan k Jozue, řekl: Pravdať jest, já jsem zhřešil proti Hospodinu Bohu Izraelskému, tak že to a toto jsem učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:20 So Achan answered Joshua and said, "Truly, I have sinned against the Lord, the God of Israel, and this is what I did:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:21 ---- Joshua 7:21 Viděl jsem mezi loupeží plášť jeden Babylonský pěkný, a dvě stě lotů stříbra, a prut zlatý jeden, padesáte lotů ztíží, čehož požádav, vzal jsem to, a aj, jsou ty věci skryté v zemi prostřed stanu mého, a stříbro pod tím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:21 when I saw among the spoil a beautiful mantle from Shinar and two hundred shekels of silver and a bar of gold fifty shekels in weight, then I coveted them and took them; and behold, they are concealed in the earth inside my tent with the silver underneath it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:22 ---- Joshua 7:22 Tedy poslal Jozue posly, kteříž běželi do stanu, a aj, bylo to skryto v stanu jeho, a stříbro pod tím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:23 ---- Joshua 7:23 A vzavše to z stanu, přinesli k Jozue a ke všechněm synům Izraelským, a položili ty věci před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:23 They took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:24 ---- Joshua 7:24 Vzav tedy Jozue a všecken Izrael s ním Achana, syna Záre, a stříbro i plášť, i prut zlatý, i syny jeho, i dcery jeho, voly a osly, dobytek i stan jeho i všecko, což měl, vyvedli je do údolí Achor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:24 Then Joshua and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the mantle, the bar of gold, his sons, his daughters, his oxen, his donkeys, his sheep, his tent and all that belonged to him; and they brought them up to the valley of Achor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:25 ---- Joshua 7:25 Kdež řekl Jozue: Proč jsi zkormoutil nás? Zkormutiž tebe Hospodin v tento den. I uházel jej všecken lid kamením, a spálili je ohněm, ukamenovavše je kamením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:25 Joshua said, "Why have you troubled us? The Lord will trouble you this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 7:26 ---- Joshua 7:26 Potom nametali naň hromadu kamení velikou, kteráž trvá až do tohoto dne; a tak odvrácen jest Hospodin od hněvu prchlivosti své. Protož nazváno jest jméno místa toho údolí Achor, až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 7:26 They raised over him a great heap of stones that stands to this day, and the Lord turned from the fierceness of His anger. Therefore the name of that place has been called the valley of Achor to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 8:1 I řekl Hospodin k Jozue: Neboj se, ani se strachuj; pojmi s sebou všecken lid bojovný, a vstana, táhni k Hai. Aj, dal jsem v ruku tvou krále Hai a lid jeho, město i zemi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:1 Now the Lord said to Joshua, "Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:2 ---- Joshua 8:2 A učiníš Hai a králi jeho, jako jsi učinil Jerichu a králi jeho, loupež však a dobytky jeho rozbitujete mezi sebe. Zdělejž sobě zálohy k městu po zadu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:2 You shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:3 ---- Joshua 8:3 Tedy vstal Jozue a všecken lid bojovný, aby táhli k Hai. I vybral Jozue třidcet tisíců mužů velmi silných, a předeslal je v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:3 So Joshua rose with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose 30,000 men, valiant warriors, and sent them out at night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:4 ---- Joshua 8:4 A přikázal jim, řka: Šetřtež vy, kteříž uděláte zálohy městu po zadní straně města, abyste nebyli příliš daleko od něho, ale buďte všickni pohotově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:4 He commanded them, saying, "See, you are going to ambush the city from behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:5 ---- Joshua 8:5 Já pak i všecken lid, kterýž se mnou jest, přitáhneme k městu. A když oni nám vyjdou vstříc, jako prvé, utíkati budeme před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:5 Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us as at the first, we will flee before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:6 ---- Joshua 8:6 Tedy honiti budou nás, až bychom poodvedli jich od města, (nebo řeknou: Utíkají před námi, jako prvé), utíkajíce před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:6 They will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:7 ---- Joshua 8:7 Vy mezi tím vyskočíte z záloh, a vyženete ostatní obyvatele města, nebo dá je Hospodin Bůh váš v ruku vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:7 And you shall rise from your ambush and take possession of the city, for the Lord your God will deliver it into your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:8 ---- Joshua 8:8 A když vezmete město, zapálíte je ohněm, podlé slova Hospodinova učiníte; šetřtež toho, což jsem přikázal vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:8 Then it will be when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do it according to the word of the Lord. See, I have commanded you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:9 ---- Joshua 8:9 I poslal Jozue, a oni šli k zálohám, a zůstali mezi Bethel a Hai, od západní strany Hai; Jozue pak zůstal té noci u prostřed lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:9 So Joshua sent them away, and they went to the place of ambush and remained between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua spent that night among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:10 ---- Joshua 8:10 Potom vstav Jozue velmi ráno, sečtl lid, i bral se napřed, on a starší Izraelští před lidem k Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:10 Now Joshua rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people to Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:11 ---- Joshua 8:11 Všecken také lid bojovný, kterýž byl s ním, táhnouce, přiblížili se, až přišli naproti městu, a položili se po straně půlnoční Hai; údolí pak bylo mezi nimi a mezi Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:11 Then all the people of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city, and camped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:12 ---- Joshua 8:12 Vzal pak byl okolo pěti tisíc mužů, kteréž postavil v zálohách mezi Bethel a Hai, od západní stany města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:12 And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:13 ---- Joshua 8:13 I přiblížil se lid, totiž všecko vojsko, kteréž bylo od půlnoční strany města, a kteříž byli v zálohách jeho od západní strany města; a tak vtáhl Jozue noci té do prostřed údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:13 So they stationed the people, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Joshua spent that night in the midst of the valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:14 ---- Joshua 8:14 I stalo se, že když je uzřel král Hai, pospíšili, a ráno vstavše, vyšli lidé města vstříc Izraelovi k boji, on i všecken lid jeho toho času před rovinu; nevěděl pak, že zálohy udělány byly jemu po zadu města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:14 It came about when the king of Ai saw it, that the men of the city hurried and rose up early and went out to meet Israel in battle, he and all his people at the appointed place before the desert plain. But he did not know that there was an ambush against him behind the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:15 ---- Joshua 8:15 I postoupil Jozue a všecken Izrael před nimi, a utíkali cestou pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:15 Joshua and all Israel pretended to be beaten before them, and fled by the way of the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:16 ---- Joshua 8:16 I svolán jest všecken lid v městě, aby je honili. I honili Jozue, a vzdálili se od města svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:16 And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:17 ---- Joshua 8:17 Tak že nezůstal žádný z obyvatelů Hai a Bethel, kdo by nevyšel, aby honil Izraele; a nechali města otevřeného, a honili Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:17 So not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they left the city unguarded and pursued Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:18 ---- Joshua 8:18 Řekl pak Hospodin k Jozue: Zdvihni korouhev, kterouž máš v rukou svých, proti Hai, nebo v ruce tvé dám je. I zdvihl Jozue korouhev, kterouž měl v ruce své, proti městu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:18 Then the Lord said to Joshua, "Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand." So Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:19 ---- Joshua 8:19 Tedy, kteříž byli v zálohách, rychle vyskočili z místa svého, a běželi, když pozdvihl ruky své, a všedše do města, vzali je, a spěšně zapálili město ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:19 The men in ambush rose quickly from their place, and when he had stretched out his hand, they ran and entered the city and captured it, and they quickly set the city on fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:20 ---- Joshua 8:20 Muži pak města Hai ohlédše se nazpět, uzřeli, a aj, vstupoval dým města k nebi, a neměli místa k utíkání sem ani tam; nebo lid, kterýž utíkati počal k poušti, obrátil se na ty, kteříž je honili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:20 When the men of Ai turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:21 ---- Joshua 8:21 Jozue zajisté a všecken Izrael, když viděli, že z záloh vzali město, a že se vznáší dým města, obrátili se, a bili muže Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:21 When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and slew the men of Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:22 ---- Joshua 8:22 Onino také vyšli z města proti nim, a obklíčil Izrael nepřátely své, jedni odsud, druzí od onud; a zmordovali je, tak že žádný živ nezůstal ani neušel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:22 The others came out from the city to encounter them, so that they were trapped in the midst of Israel, some on this side and some on that side; and they slew them until no one was left of those who survived or escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:23 ---- Joshua 8:23 Ale krále Hai jali živého, a přivedli ho k Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:23 But they took alive the king of Ai and brought him to Joshua.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:24 ---- Joshua 8:24 Když pak pomordoval Izrael všecky obyvatele Hai v poli, totiž na poušti, kamž je honili, a padli ti všickni od ostrosti meče, až i zahlazeni jsou: navrátil se všecken Izrael do Hai, a zmordovali ostatky jeho mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:24 Now when Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field in the wilderness where they pursued them, and all of them were fallen by the edge of the sword until they were destroyed, then all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:25 ---- Joshua 8:25 A bylo všech, kteříž padli v ten den, od muže až do ženy, dvanácte tisíců; všickni ti byli z Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:25 All who fell that day, both men and women, were 12,000--all the people of Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:26 ---- Joshua 8:26 Ale Jozue nespustil ruky své, kterouž vyzdvihl korouhev, dokudž nebyli zmordováni všickni obyvatelé Hai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:26 For Joshua did not withdraw his hand with which he stretched out the javelin until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:27 ---- Joshua 8:27 Toliko hovada a loupež města toho rozbitovali mezi sebou synové Izraelští podlé slova Hospodinova, kteréž on přikázal Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:27 Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the Lord which He had commanded Joshua.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:28 ---- Joshua 8:28 Tedy vypálil Jozue Hai, a položil je v hromadu věčnou a pustinu, až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:28 So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:29 ---- Joshua 8:29 Krále pak Hai oběsil na dřevě, a nechal ho tam až do večera. A když zapadlo slunce, rozkázal Jozue, aby složili tělo jeho s dřeva, a povrhli je u brány města, a nametali na ně hromadu kamení velikou, kteráž trvá až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:29 He hanged the king of Ai on a tree until evening; and at sunset Joshua gave command and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the city gate, and raised over it a great heap of stones that stands to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:30 ---- Joshua 8:30 Tedy vzdělal Jozue oltář Hospodinu Bohu Izraelskému na hoře Hébal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:30 Then Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, in Mount Ebal,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:31 ---- Joshua 8:31 (Jakož přikázal Mojžíš, služebník Hospodinův, synům Izraelským, jakož psáno jest v knize zákona Mojžíšova,) oltář z kamení celého, nad nímž nebylo zdviženo železo, a obětovali na něm oběti zápalné Hospodinu, obětovali i oběti pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:31 just as Moses the servant of the Lord had commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones on which no man had wielded an iron tool; and they offered burnt offerings on it to the Lord, and sacrificed peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:32 ---- Joshua 8:32 Napsal také tam na kameních výpis zákona Mojžíšova, kterýž psal před syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:32 He wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written, in the presence of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:33 ---- Joshua 8:33 Všecken pak Izrael a starší jeho, i správcové i soudcové jeho stáli po obou stranách truhly před kněžími Levítskými, kteříž nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, tak cizí jako doma zrozený, polovice jich proti hoře Garizim, a polovice proti hoře Hébal, jakož byl prvé přikázal Mojžíš, služebník Hospodinův, aby dobrořečil lidu Izraelskému nejprvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:33 All Israel with their elders and officers and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the Lord, the stranger as well as the native. Half of them stood in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of the Lord had given command at first to bless the people of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:34 ---- Joshua 8:34 A potom četl všecka slova zákona, požehnání i zlořečení, tak jakž psáno jest v knize zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:34 Then afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 8:35 ---- Joshua 8:35 Nebylo ani slova ze všeho, což přikázal Mojžíš, jehož by nečetl Jozue přede vším shromážděním Izraelským, i ženami i dětmi i příchozími, kteříž šli u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 8:35 There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel with the women and the little ones and the strangers who were living among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 9:1 To když uslyšeli všickni králové, kteříž bydlili za Jordánem, na horách i na rovinách, a na všem břehu moře velikého naproti Libánu: Hetejský, Amorejský, Kananejský, Ferezejský, Hevejský a Jebuzejský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:1 Now it came about when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country and in the lowland and on all the coast of the Great Sea toward Lebanon, the Hittite and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, heard of it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:2 ---- Joshua 9:2 Sebrali se spolu, aby bojovali proti Jozue a proti Izraeli jednomyslně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:2 that they gathered themselves together with one accord to fight with Joshua and with Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:3 ---- Joshua 9:3 Ale obyvatelé Gabaon uslyšavše, co učinil Jozue Jerichu a Hai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:3 When the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:4 ---- Joshua 9:4 Učinili i oni chytře. Nebo odšedše, ukázali se, jako by zdaleka poslové byli, a vzali pytle staré na osly své, a kožené láhvice vinné vetché, zedrané a zzašívané,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:4 they also acted craftily and set out as envoys, and took worn-out sacks on their donkeys, and wineskins worn-out and torn and mended,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:5 ---- Joshua 9:5 Obuv také starou a splácenou na nohy své, též šaty otřelé na sebe; a všecken chléb, kterýž sobě na cestu vzali, vyschlý byl a zdrobený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:5 and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:6 ---- Joshua 9:6 I šli k Jozue do ležení v Galgala, a řekli jemu i mužům Izraelským: Z země daleké jsme přišli, protož nyní učiňte s námi smlouvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:6 They went to Joshua to the camp at Gilgal and said to him and to the men of Israel, "We have come from a far country; now therefore, make a covenant with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:7 ---- Joshua 9:7 Tedy odpověděli muži Izraelští k Hevejským: Snad u prostřed nás vy bydlíte, i kterakž bychom s vámi učinili smlouvu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:7 The men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living within our land; how then shall we make a covenant with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:8 ---- Joshua 9:8 Ale oni odpověděli Jozue: Služebníci tvoji jsme. Jimž řekl Jozue: Kdo pak jste, a odkud jste přišli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:8 But they said to Joshua, "We are your servants." Then Joshua said to them, "Who are you and where do you come from?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:9 ---- Joshua 9:9 Odpověděli jemu: Z země velmi daleké přišli služebníci tvoji ve jménu Hospodina Boha tvého; nebo jsme slyšeli pověst jeho a všecky věci, kteréž činil v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the fame of the Lord your God; for we have heard the report of Him and all that He did in Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:10 ---- Joshua 9:10 A všecko, což učinil dvěma králům Amorejským, kteříž bydlili za Jordánem, Seonovi, králi Ezebon, a Ogovi, králi Bázan, kterýž byl v Astarot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:10 and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan who was at Ashtaroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:11 ---- Joshua 9:11 I řekli nám starší naši a všickni obyvatelé země naší těmito slovy: Nabeřte sobě potravy na cestu, a jděte jim vstříc, a rcete jim: Služebníci vaši jsme, protož nyní učiňte s námi smlouvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:11 So our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, 'Take provisions in your hand for the journey, and go to meet them and say to them, "We are your servants; now then, make a covenant with us."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:12 ---- Joshua 9:12 Totoť jest chléb náš; horký jsme na cestu vzali z domů svých v ten den, když jsme vyšli, abychom k vám šli, a hle, nyní již vyschl a zdrobil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:12 This our bread was warm when we took it for our provisions out of our houses on the day that we left to come to you; but now behold, it is dry and has become crumbled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:13 ---- Joshua 9:13 A tyto kožené láhvice vinné nové byly, když jsme je naplnili, a již hle, potrhané jsou; tolikéž tento oděv náš a obuv naše zvetšela, pro přílišnou cesty dalekost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:13 These wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these our clothes and our sandals are worn out because of the very long journey."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:14 ---- Joshua 9:14 I přijali to muži ti z pokrmů jejich, a úst Hospodinových neotázali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:14 So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:15 ---- Joshua 9:15 A učinil s nimi Jozue pokoj, a všel s nimi v smlouvu, aby jich při životu zanechal; také i knížata shromáždění přísahu jim učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:15 Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore an oath to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:16 ---- Joshua 9:16 Po třech pak dnech, po té smlouvě s nimi učiněné, uslyšeli, že by velmi blízko jich byli, a že by u prostřed nich bydlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:16 It came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living within their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:17 ---- Joshua 9:17 Jdouce tedy synové Izraelští, přitáhli k městům jejich třetího dne; města pak jejich byla Gabaon a Kafira a Berot a Kariatjeharim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:17 Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:18 ---- Joshua 9:18 Ale nezbili jich synové Izraelští, proto že přísahu jim učinili knížata shromáždění skrze Hospodina Boha Izraelského. A reptalo všecko shromáždění proti knížatům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:18 The sons of Israel did not strike them because the leaders of the congregation had sworn to them by the Lord the God of Israel. And the whole congregation grumbled against the leaders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:19 ---- Joshua 9:19 Tedy řekla všecka knížata všemu shromáždění: My jsme jim přísahu učinili skrze Hospodina Boha Izraelského, protož nyní nemůžeme se jich dotknouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:19 But all the leaders said to the whole congregation, "We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, and now we cannot touch them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:20 ---- Joshua 9:20 Toto jim učiníme: Zanecháme jich při životu, aby nebylo na nás rozhněvání pro přísahu, kterouž jsme jim učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:20 This we will do to them, even let them live, so that wrath will not be upon us for the oath which we swore to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:21 ---- Joshua 9:21 Řekli jim knížata i to: Nechť jsou živi a drva sekají, a vodu nosí všemu shromáždění. I přestali na tom, jakož jim mluvila knížata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:21 The leaders said to them, "Let them live." So they became hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:22 ---- Joshua 9:22 Povolal jich pak Jozue a mluvil k nim, řka: Proč jste nás podvedli, řkouce: Velmi jsme dalecí od vás? A vy u prostřed nás bydlíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:22 Then Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you are living within our land?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:23 ---- Joshua 9:23 Protož nyní zlořečení jste, a nepřestanou z vás služebníci, a kteříž by dříví sekali a vodu nosili do domu Boha mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:23 Now therefore, you are cursed, and you shall never cease being slaves, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:24 ---- Joshua 9:24 Kteříž odpovídajíce Jozue, řekli: Za věc jistou oznámeno bylo služebníkům tvým, kterak přikázal Hospodin Bůh tvůj Mojžíšovi služebníku svému, dáti vám zemi tuto, a vyhladiti všecky obyvatele země této před tváří vaší; protož strachovali jsme se vás, bojíce se za životy své před vámi, a učinili jsme to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:24 So they answered Joshua and said, "Because it was certainly told your servants that the Lord your God had commanded His servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; therefore we feared greatly for our lives because of you, and have done this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:25 ---- Joshua 9:25 A hle, nyní v ruce tvé jsme; cožť se dobrého a spravedlivého vidí učiniti s námi, to učiň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:25 Now behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:26 ---- Joshua 9:26 I učinil jim tak, a vysvobodil je z rukou synů Izraelských, aby jich nepobili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:26 Thus he did to them, and delivered them from the hands of the sons of Israel, and they did not kill them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 9:27 ---- Joshua 9:27 A ustanovil je Jozue v ten den, aby dříví sekali a vodu nosili všemu shromáždění, i k oltáři Hospodinovu, až do tohoto dne, na místě, kteréž by vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 9:27 But Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the Lord, to this day, in the place which He would choose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 10:1 Uslyšev pak Adonisedech, král Jeruzalémský, že Jozue vzal město Hai, a jako proklaté zkazil je, (nebo jakž učinil Jerichu a králi jeho, tak učinil Hai a králi jeho,) a že pokoj učinili obyvatelé Gabaon s Izraelem, a bydlí u prostřed něho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:1 Now it came about when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it (just as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were within their land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:2 ---- Joshua 10:2 I bál se velmi, proto že město veliké bylo Gabaon, jako jedno z měst královských, a že bylo větší než Hai, a všickni muži jeho udatní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:2 that he feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:3 ---- Joshua 10:3 Protož poslal Adonisedech, král Jeruzalémský, k Ohamovi, králi Hebron, a k Faramovi, králi Jarmut, a k Jafiovi, králi Lachis, a k Dabirovi, králi Eglon, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:3 Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron and to Piram king of Jarmuth and to Japhia king of Lachish and to Debir king of Eglon, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:4 ---- Joshua 10:4 Sjeďte se ke mně, a pomozte mi, abychom dobyli Gabaon, proto že pokoj učinili s Jozue a s syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:4 "Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:5 ---- Joshua 10:5 I shromáždilo se a vytáhlo pět králů Amorejských, král Jeruzalémský, král Hebron, král Jarmut, král Lachis, král Eglon, oni i všecka vojska jejich, a položivše se u Gabaon, dobývali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:5 So the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered together and went up, they with all their armies, and camped by Gibeon and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:6 ---- Joshua 10:6 Tedy poslali muži Gabaon k Jozue do ležení v Galgala, řkouce: Neodjímejž ruky své od služebníků svých; přitáhni rychle k nám, zachovej nás a spomoz nám; nebo sebrali se proti nám všickni králové Amorejští bydlící na horách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:6 Then the men of Gibeon sent word to Joshua to the camp at Gilgal, saying, "Do not abandon your servants; come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites that live in the hill country have assembled against us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:7 ---- Joshua 10:7 I táhl Jozue z Galgala, on i všecken lid bojovný s ním, všickni muži udatní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:7 So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him and all the valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:8 ---- Joshua 10:8 (Nebo byl řekl Hospodin k Jozue: Neboj se jich, v ruce tvé zajisté dal jsem je, neostojíť žádný z nich před oblíčejem tvým.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:8 The Lord said to Joshua, "Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them shall stand before you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:9 ---- Joshua 10:9 I připadl na ně Jozue v náhle, nebo celou noc táhl z Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:9 So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:10 ---- Joshua 10:10 A potřel je Hospodin před Izraelem, kterýžto pobil je ranou velikou u Gabaon, a honil je cestou, kudy se jde k Betoron, a bil je až do Azeka a až do Maceda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:10 And the Lord confounded them before Israel, and He slew them with a great slaughter at Gibeon, and pursued them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:11 ---- Joshua 10:11 I stalo se, když utíkali před tváří Izraele, sstupujíce do Betoron, že Hospodin metal na ně kamení veliké s nebe, až k Azeku, a mřeli. Více jich zemřelo od krupobití kamenného, než jich pobili synové Izraelští mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:11 As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the Lord threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:12 ---- Joshua 10:12 Tedy mluvil Jozue k Hospodinu v den, v kterýž dal Hospodin Amorejského v moc synům Izraelským, a řekl před syny Izraelskými: Slunce v Gabaon zastav se, a měsíc v údolí Aialon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:12 Then Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "O sun, stand still at Gibeon, And O moon in the valley of Aijalon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:13 ---- Joshua 10:13 I zastavilo se slunce, a stál měsíc, dokudž nepomstil se lid nad nepřátely svými. Zdali není toho napsáno v knize Upřímého? Tedy stálo slunce u prostřed nebe, a nepospíchalo k západu, jako za jeden celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:13 So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the book of Jashar? And the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:14 ---- Joshua 10:14 Nebylo dne takového prvé ani potom, jako když vyslyšel Hospodin hlas člověka; nebo Hospodin bojoval za Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:14 There was no day like that before it or after it, when the Lord listened to the voice of a man; for the Lord fought for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:15 ---- Joshua 10:15 I navracel se Jozue i všecken Izrael s ním do táboru v Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:15 Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:16 ---- Joshua 10:16 Uteklo pak bylo těch králů pět, a skryli se v jeskyni při Maceda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:16 Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:17 ---- Joshua 10:17 I oznámeno bylo Jozue těmi slovy: Nalezeno jest pět králů, kteříž se skryli v jeskyni při Maceda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:17 It was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:18 ---- Joshua 10:18 I řekl Jozue: Přivalte kamení veliké k díře té jeskyně, a osaďte ji muži, aby ostříhali jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:18 Joshua said, "Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:19 ---- Joshua 10:19 Vy pak nezastavujte se, hoňte nepřátely své, a bíte je po zadu, a nedejte jim vjíti do měst jejich, nebo dal je Hospodin Bůh váš v ruku vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:19 but do not stay there yourselves; pursue your enemies and attack them in the rear. Do not allow them to enter their cities, for the Lord your God has delivered them into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:20 ---- Joshua 10:20 Když pak přestali Jozue a synové Izraelští bíti jich porážkou velikou velmi, až i zahlazeni byli; a kteříž živi pozůstali z nich, utekli do měst hrazených:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:20 It came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were destroyed, and the survivors who remained of them had entered the fortified cities,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:21 ---- Joshua 10:21 Navrátil se všecken lid do ležení k Jozue do Maceda ve zdraví; nepohnul proti synům Izraelským žádný jazykem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:21 that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:22 ---- Joshua 10:22 Potom řekl Jozue: Odhraďte díru u jeskyně, a vyveďte ke mně pět králů těch z jeskyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:22 Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:23 ---- Joshua 10:23 I učinili tak, a vyvedli k němu pět králů těch z jeskyně, krále Jeruzalémského, krále Hebron, krále Jarmut, krále Lachis, krále Eglon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:23 They did so, and brought these five kings out to him from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:24 ---- Joshua 10:24 A když vyvedli ty krále k Jozue, svolav všecky muže Izraelské, řekl vývodám mužů bojovných, kteříž s ním v tažení tom byli: Přistupte sem, a šlapejte nohama svýma na hrdla těch králů. Kteřížto přistoupivše, šlapali nohama svýma na hrdla jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:24 When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, "Come near, put your feet on the necks of these kings." So they came near and put their feet on their necks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:25 ---- Joshua 10:25 I řekl jim Jozue: Nebojte se ani strachujte, posilňte se a buďte zmužilí, nebo tak učiní Hospodin všechněm nepřátelům vašim, proti nimž bojujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:25 Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the Lord will do to all your enemies with whom you fight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:26 ---- Joshua 10:26 Potom bil je Jozue a zmordoval, a pověsil je na pěti dřevích; a viseli na dřevích až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:26 So afterward Joshua struck them and put them to death, and he hanged them on five trees; and they hung on the trees until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:27 ---- Joshua 10:27 Když pak zapadlo slunce, k rozkazu Jozue složili je s dřev, a uvrhli je do jeskyně, v kteréž se byli skryli, a přivalili kamení veliké k díře jeskyně, kteréž jest tu až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:27 It came about at sunset that Joshua gave a command, and they took them down from the trees and threw them into the cave where they had hidden themselves, and put large stones over the mouth of the cave, to this very day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:28 ---- Joshua 10:28 Téhož dne také dobyl Jozue Maceda, a pohubil je mečem, i krále jejich pobil spolu s nimi, a všecky lidi, kteříž byli v něm. Neživil žádného, ale učinil králi Maceda, jako učinil králi Jericha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:28 Now Joshua captured Makkedah on that day, and struck it and its king with the edge of the sword; he utterly destroyed it and every person who was in it. He left no survivor. Thus he did to the king of Makkedah just as he had done to the king of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:29 ---- Joshua 10:29 Táhl potom Jozue a všecken Izrael s ním z Maceda k Lebnu, a dobýval Lebna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:29 Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:30 ---- Joshua 10:30 I vydal je také Hospodin v ruku Izraelovi i krále jeho, a pobil je mečem, a všecky duše, kteréž byly v něm; nenechal tam žádného živého, a učinil králi jeho, jako učinil králi Jericha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:30 The Lord gave it also with its king into the hands of Israel, and he struck it and every person who was in it with the edge of the sword. He left no survivor in it. Thus he did to its king just as he had done to the king of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:31 ---- Joshua 10:31 Táhl také Jozue a všecken Izrael s ním z Lebna do Lachis, a položivše se u něho, dobývali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:31 And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:32 ---- Joshua 10:32 I dal Hospodin Lachis v ruku Izraele, a dobyl ho druhého dne, a pohubil je mečem i všecky lidi, kteříž byli v něm, rovně tak, jakž učinil Lebnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:32 The Lord gave Lachish into the hands of Israel; and he captured it on the second day, and struck it and every person who was in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:33 ---- Joshua 10:33 Tehdy přitáhl Horam, král Gázer, aby pomoc dal Lachis. I porazil jej Jozue i lid jeho, tak že nepozůstavil žádného živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:33 Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:34 ---- Joshua 10:34 Táhl potom Jozue a všecken Izrael s ním z Lachis do Eglon, a položivše se naproti, bojovali proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:34 And Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon, and they camped by it and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:35 ---- Joshua 10:35 A vzali je toho dne, a pobili je mečem, a všecky duše, kteréž byly v něm, dne toho pomordovali, rovně tak, jakž učinili Lachis.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:35 They captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:36 ---- Joshua 10:36 Vstoupil pak Jozue a všecken Izrael s ním z Eglon do Hebron, a dobývali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:36 Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and they fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:37 ---- Joshua 10:37 I vzali je a zhubili mečem i krále jeho, i všecka města jeho, i každého člověka, kterýž byl v něm; nepozůstavil žádného živého, podobně tak, jakož učinil Eglon. I zahladil je i všelikou duši, kteráž byla v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:37 They captured it and struck it and its king and all its cities and all the persons who were in it with the edge of the sword. He left no survivor, according to all that he had done to Eglon. And he utterly destroyed it and every person who was in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:38 ---- Joshua 10:38 Potom navracuje se Jozue a všecken Izrael s ním, přišli do Dabir, a dobýval ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:38 Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:39 ---- Joshua 10:39 I vzal je a krále jeho i všecka města jeho, a pohubili je mečem, a všelikou duši, kteráž byla v něm, jako proklaté vyhladili. Nepozůstavili žádného živého; jakož učinil Hebron, tak učinil Dabir i králi jeho, a jakož učinil Lebnu a králi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:39 He captured it and its king and all its cities, and they struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed every person who was in it. He left no survivor. Just as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king, as he had also done to Libnah and its king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:40 ---- Joshua 10:40 A tak pohubil Jozue všecku zemi po horách, i polední stranu, i roviny a údolí, i všecky krále jejich. Nepozůstavil žádného živého, ale všelikou duši vyhladil, jakož přikázal Hospodin Bůh Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:40 Thus Joshua struck all the land, the hill country and the Negev and the lowland and the slopes and all their kings. He left no survivor, but he utterly destroyed all who breathed, just as the Lord, the God of Israel, had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:41 ---- Joshua 10:41 Pohubil tedy Jozue všecko od Kádesbarne až do Gázy, a všecku zemi Gosen až do Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:41 Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:42 ---- Joshua 10:42 A všecky krále ty a zemi jejich vzal Jozue pojednou, nebo Hospodin Bůh Izraelský bojoval za Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:42 Joshua captured all these kings and their lands at one time, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:43 ---- Joshua 10:43 Potom navrátil se Jozue a všecken Izrael s ním do ležení, kteréž bylo v Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:43 So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 11:1 To když uslyšel Jabín, král Azor, poslal k Jobábovi, králi Mádon, a k králi Simron, a k králi Achzaf,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:1 Then it came about, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:2 ---- Joshua 11:2 I k králům, kteříž bydlili k straně půlnoční na horách i na rovinách ku polední Ceneret, i na rovinách a v krajinách Dor na západ,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:2 and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah--south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:3 ---- Joshua 11:3 K Kananejskému na východ i na západ, a k Amorejskému, Hetejskému, Ferezejskému a Jebuzejskému na horách, a k Hevejskému pod horou Hermon v zemi Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:3 to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country, and the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpeh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:4 ---- Joshua 11:4 I vytáhli všickni ti a všecka vojska jejich s nimi, lid mnohý jako písek, kterýž jest na břehu mořském nesčíslný, i koňů i vozů velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:4 They came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:5 ---- Joshua 11:5 A smluvivše se všickni králové ti, přitáhli a položili se spolu při vodách Merom, aby bojovali proti Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:5 So all of these kings having agreed to meet, came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:6 ---- Joshua 11:6 Řekl pak Hospodin k Jozue: Neboj se jich, nebo zítra o této chvíli vydám všecky tyto k zabití Izraelovi; koňům jejich žily podřežeš, a vozy jejich ohněm spálíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:6 Then the Lord said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:7 ---- Joshua 11:7 Tedy vytáhl Jozue a s ním všecken lid válečný proti nim k vodám Merom rychle, a udeřili na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:7 So Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:8 ---- Joshua 11:8 I dal je Hospodin v ruku Izraelovi, a porazili je. I honili je až k Sidonu velikému, a až k vodám Maserefot, a k údolí Masfe na východ, a pobili je, tak že nepozůstavili žádného živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:8 The Lord delivered them into the hand of Israel, so that they defeated them, and pursued them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim and the valley of Mizpeh to the east; and they struck them until no survivor was left to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:9 ---- Joshua 11:9 A učinil jim Jozue, jakož byl rozkázal jemu Hospodin, koňům jejich žily zpodřezoval, a vozy jejich ohněm popálil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:9 Joshua did to them as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:10 ---- Joshua 11:10 Potom navrátiv se Jozue téhož času, dobyl Azor, a krále jeho zabil mečem. Azor pak bylo prvé nejznamenitější mezi všemi království těmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:10 Then Joshua turned back at that time, and captured Hazor and struck its king with the sword; for Hazor formerly was the head of all these kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:11 ---- Joshua 11:11 Pobili také všecko, cožkoli v něm živo bylo, mordujíce je mečem, tak že nezůstalo žádného živého; Azor pak spálil ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:11 They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:12 ---- Joshua 11:12 Takž podobně učinil všechněm městům králů těch, a všecky krále jejich zjímal Jozue, a zbiv je mečem, vyhladil je, jakož přikázal Mojžíš, služebník Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:12 Joshua captured all the cities of these kings, and all their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; just as Moses the servant of the Lord had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:13 ---- Joshua 11:13 A však žádného města z těch, kteráž ještě zůstala v ohradě své, nespálil Izrael, kromě samého Azor, kteréž spálil Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:13 However, Israel did not burn any cities that stood on their mounds, except Hazor alone, which Joshua burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:14 ---- Joshua 11:14 A všecky loupeže měst těch i hovada rozdělili mezi sebou synové Izraelští; toliko všecky lidi zbili mečem, dokudž nevyhladili jich, nenechavše žádného živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:14 All the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:15 ---- Joshua 11:15 Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, služebníku svému, tak přikázal Mojžíš Jozue, a Jozue tak činil; nepominul ničeho toho, což byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:15 Just as the Lord had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did; he left nothing undone of all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:16 ---- Joshua 11:16 A tak vzal Jozue všecku tu zemi, hory i všecku stranu polední, i všecku zemi Gosen, i roviny, i pole, totiž hory Izraelské i roviny jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:16 Thus Joshua took all that land: the hill country and all the Negev, all that land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel and its lowland(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:17 ---- Joshua 11:17 Od hory Halak, kteráž se táhne do Seir, až k Balgad na rovině Libánské, pod horou Hermon; všecky také krále jejich zjímal, a zbil je i zmordoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:17 from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them down and put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:18 ---- Joshua 11:18 Po mnohé dny Jozue vedl válku se všechněmi těmi králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:18 Joshua waged war a long time with all these kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:19 ---- Joshua 11:19 A nebylo města, ješto by v pokoj vešlo s syny Izraelskými, kromě Hevejských obyvatelů v Gabaon; jiná všecka válkou vzali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:19 There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:20 ---- Joshua 11:20 Nebo od Hospodina to bylo, že jsou zatvrdili byli srdce své, tak aby vyšli válečně proti Izraelovi, a aby je v prokletí vydal, a neučinil jim milosti, ale aby je zahubil, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:20 For it was of the Lord to harden their hearts, to meet Israel in battle in order that he might utterly destroy them, that they might receive no mercy, but that he might destroy them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:21 ---- Joshua 11:21 Toho pak času přitáhl Jozue a vyplénil Enaky z těch hor, totiž z Hebronu, z Dabir a z Anab, i ze všeliké hory Judské, a ze všeliké hory Izraelské; spolu s městy jejich vyhladil je Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:21 Then Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:22 ---- Joshua 11:22 Nezůstal žádný z Enaků v zemi synů Izraelských; toliko v Gáze, v Gát a v Azotu zůstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:22 There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:23 ---- Joshua 11:23 Tak tedy vzal Jozue všecku tu zemi, jakž byl rozkázal Hospodin Mojžíšovi, a dal ji Jozue v dědictví Izraelovi vedlé dílů jejich, po pokoleních jejich. I odpočinula země od válek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 11:23 So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Thus the land had rest from war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 12:1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:1 Now these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:2 ---- Joshua 12:2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:3 ---- Joshua 12:3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:3 and the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:4 ---- Joshua 12:4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:4 and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:5 ---- Joshua 12:5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:6 ---- Joshua 12:6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:6 Moses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:7 ---- Joshua 12:7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:7 Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:8 ---- Joshua 12:8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:9 ---- Joshua 12:9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:10 ---- Joshua 12:10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:11 ---- Joshua 12:11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:12 ---- Joshua 12:12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:13 ---- Joshua 12:13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:14 ---- Joshua 12:14 Král Horma jeden, král Arad jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:15 ---- Joshua 12:15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:16 ---- Joshua 12:16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:17 ---- Joshua 12:17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:18 ---- Joshua 12:18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:19 ---- Joshua 12:19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:20 ---- Joshua 12:20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:21 ---- Joshua 12:21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:22 ---- Joshua 12:22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:23 ---- Joshua 12:23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:23 the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 12:24 ---- Joshua 12:24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 12:24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 13:1 Jozue pak již byl starý a sešlý věkem. I řekl jemu Hospodin: Tys se již sstaral, a jsi sešlého věku, země pak zůstává velmi mnoho k opanování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:1 Now Joshua was old and advanced in years when the Lord said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:2 ---- Joshua 13:2 Tato jest země, kteráž zůstává: Všecky končiny Filistinské a všecka Gessuri,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:2 This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:3 ---- Joshua 13:3 Od Níle, kterýž jest naproti Egyptu, až ku pomezí Akaron na půlnoci, kterážto krajina Kananejským se přičítá, v níž jest patero knížetství Filistinských: Gazejské, Azotské, Aškalonitské, Getejské a Akaronitské, a to bylo Hevejské;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:3 from the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north (it is counted as Canaanite); the five lords of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:4 ---- Joshua 13:4 Na poledne pak všecka země Kananejská a Mára, kteréž jest Sidonských až do Afeka, a až ku pomezí Amorejského;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:4 to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:5 ---- Joshua 13:5 Též země Giblická, a všecken Libán k východu slunce, od Balgad pod horou Hermon, až kde se vchází do Emat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:5 and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:6 ---- Joshua 13:6 Všecky obyvatele té hory, od Libánu až k vodám Maserefot, všecky Sidonské já vyženu od tváři synů Izraelských; toliko ty rozděl ji losem lidu Izraelskému v dědictví, jakožť jsem přikázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:6 All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:7 ---- Joshua 13:7 Protož nyní rozděl zemi tu v dědictví devateru pokolení, a polovici pokolení Manassesova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:7 Now therefore, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:8 ---- Joshua 13:8 Poněvadž druhá polovice a pokolení Rubenovo a Gádovo vzali díl svůj, kterýž jim dal Mojžíš před Jordánem k východu, jakož dal jim Mojžíš služebník Hospodinův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:8 With the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the Lord gave to them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:9 ---- Joshua 13:9 Od Aroer, kteréž jest při břehu potoka Arnon, i města u prostřed potoka, i všecky roviny Medaba až do Dibon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:9 from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba, as far as Dibon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:10 ---- Joshua 13:10 I všecka města Seona, krále Amorejského, kterýž kraloval v Ezebon, až ku pomezí synů Ammon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:10 and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:11 ---- Joshua 13:11 A Galád, i pomezí Gessuri a Machati, všecku horu Hermon, i všecken Bázan až do Sálecha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:11 and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:12 ---- Joshua 13:12 Všecko království Oga v Bázan, kterýž kraloval v Astarot a v Edrei, kterýž byl pozůstal z ostatků Refaim, když je pobil Mojžíš, a zahladil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:12 all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); for Moses struck them and dispossessed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:13 ---- Joshua 13:13 Nevyhnali pak synové Izraelští Gessuri a Machati, protož bydlil Gessura a Machata u prostřed Izraele až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:13 But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:14 ---- Joshua 13:14 Toliko pokolení Léví nedal dědictví; oběti ohnivé Hospodina Boha Izraelského jsou dědictví jeho, jakož mluvil jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:14 Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the Lord, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:15 ---- Joshua 13:15 Dal pak Mojžíš pokolení synů Ruben po čeledech jejich dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:15 So Moses gave an inheritance to the tribe of the sons of Reuben according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:16 ---- Joshua 13:16 A bylo jejich pomezí od Aroer, kteréž jest při břehu potoka Arnon, i město, kteréž jest u prostřed potoka, i všecky roviny, kteréž jsou při Medaba,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:16 Their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:17 ---- Joshua 13:17 Ezebon i všecka města jeho, kteráž byla na rovinách, Dibon a Bamotbal a Betbalmeon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:17 Heshbon, and all its cities which are on the plain: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:18 ---- Joshua 13:18 Jasa a Kedemot a Mefat,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:18 and Jahaz and Kedemoth and Mephaath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:19 ---- Joshua 13:19 A Kariataim a Sabma, a Saratazar na hoře údolí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:19 and Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:20 ---- Joshua 13:20 A Betfegor i Assedot, Fazga a Betsimot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:20 and Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:21 ---- Joshua 13:21 Všecka také města v kraji, i všecko království Seona, krále Amorejského, kterýž kraloval v Ezebon, jehožto zabil Mojžíš i s knížaty Madianskými, Evi i Rekem, Sur, Hur a Rebe, vývodami Seonovými, obyvateli té země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:21 even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:22 ---- Joshua 13:22 Ano i Baláma, syna Beorova, věšťce, zabili synové Izraelští mečem, s jinými, kteříž zbiti od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:22 The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:23 ---- Joshua 13:23 I bylo pomezí synů Rubenových Jordán s mezemi svými. To jest dědictví synů Rubenových po čeledech jejich, města i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:23 The border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:24 ---- Joshua 13:24 Dal také Mojžíš pokolení Gád, synům Gádovým, po čeledech jejich dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:24 Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:25 ---- Joshua 13:25 A bylo jejich pomezí Jazer i všecka města Galád, a polovice země synů Ammon až do Aroer, kteréž jest naproti Rabba,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:25 Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:26 ---- Joshua 13:26 A od Ezebon až do Rámot, Masfe a Betonim, a od Mahanaim až ku pomezí Dabir;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:26 and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:27 ---- Joshua 13:27 V údolí také Betaram a Betnemra, a Sochot, a Sefon, ostatek království Seona, krále Ezebon, i Jordán s pomezím svým až k kraji moře Ceneret za Jordánem na východ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:27 and in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the lower end of the Sea of Chinnereth beyond the Jordan to the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:28 ---- Joshua 13:28 To jest dědictví synů Gád po čeledech jejich, města i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:28 This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:29 ---- Joshua 13:29 Dal také Mojžíš polovici pokolení Manassesova dědictví, i bylo polovice pokolení synů Manassesových, po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:29 Moses also gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:30 ---- Joshua 13:30 Pomezí jejich od Mahanaim, všecken Bázan, všecko království Oga, krále Bázan, i všecky vesnice Jair, kteréž jsou v Bázan, šedesáte měst,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:30 Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:31 ---- Joshua 13:31 A polovice Galád, a Astarot, a Edrei, města království Oga v Bázan. To dal synům Machirovým, syna Manassesova, polovici synů Machirových, po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:31 also half of Gilead, with Ashtaroth and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the sons of Machir the son of Manasseh, for half of the sons of Machir according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:32 ---- Joshua 13:32 Ta jsou dědictví, kteráž rozdělil Mojžíš na rovinách Moábských před Jordánem proti Jerichu k východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:32 These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 13:33 ---- Joshua 13:33 Pokolení pak Léví nedal Mojžíš dědictví; Hospodin Bůh Izraelský jest dědictví jejich, jakož mluvil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 13:33 But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the Lord, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 14:1 Toto pak jest, což dědičně obdrželi synové Izraelští v zemi Kanán, což uvedli jim právem dědičným k vládařství Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun, a přední z otců, v pokolení synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:1 Now these are the territories which the sons of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel apportioned to them for an inheritance,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:2 ---- Joshua 14:2 Losem dělíce dědictví jejich, jakož přikázal Hospodin skrze Mojžíše, aby dal devateru pokolení a polovici pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:2 by the lot of their inheritance, as the Lord commanded through Moses, for the nine tribes and the half-tribe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:3 ---- Joshua 14:3 Nebo byl dal Mojžíš dědictví půltřetímu pokolení před Jordánem, Levítům pak nedal dědictví u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:3 For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but he did not give an inheritance to the Levites among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:4 ---- Joshua 14:4 Nebo synů Jozefových bylo dvoje pokolení, Manassesovo a Efraimovo; a nedali dílu Levítům v zemi, kromě měst k bydlení, a podměstí jejich pro dobytek a stáda jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:4 For the sons of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim, and they did not give a portion to the Levites in the land, except cities to live in, with their pasture lands for their livestock and for their property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:5 ---- Joshua 14:5 Jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili synové Izraelští, a rozdělili zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:5 Thus the sons of Israel did just as the Lord had commanded Moses, and they divided the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:6 ---- Joshua 14:6 Přistoupili pak synové Juda k Jozue v Galgala, i promluvil k němu Kálef, syn Jefonův, Cenezejský: Ty víš, co jest mluvil Hospodin k Mojžíšovi, muži Božímu, z příčiny mé a tvé v Kádesbarne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:6 Then the sons of Judah drew near to Joshua in Gilgal, and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know the word which the Lord spoke to Moses the man of God concerning you and me in Kadesh-barnea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:7 ---- Joshua 14:7 Ve čtyřidceti letech byl jsem, když mne poslal Mojžíš, služebník Hospodinův, z Kádesbarne k spatření země, a oznámil jsem jemu tu věc, jakž bylo v srdci mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:7 I was forty years old when Moses the servant of the Lord sent me from Kadesh-barnea to spy out the land, and I brought word back to him as it was in my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:8 ---- Joshua 14:8 Ale bratří moji, kteříž šli se mnou, zkormoutili srdce lidu, já pak cele kráčel jsem za Hospodinem Bohem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:8 Nevertheless my brethren who went up with me made the heart of the people melt with fear; but I followed the Lord my God fully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:9 ---- Joshua 14:9 I přisáhl Mojžíš toho dne, řka: Jistě že země, po kteréž jsi chodil nohama svýma, bude v dědictví tobě i synům tvým až na věky, proto že jsi cele následoval Hospodina Boha mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:9 So Moses swore on that day, saying, 'Surely the land on which your foot has trodden will be an inheritance to you and to your children forever, because you have followed the Lord my God fully.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:10 ---- Joshua 14:10 A nyní, aj, propůjčil mi Hospodin života, jakož zaslíbil. Již čtyřidceti a pět let jest od toho času, jakž toto mluvil Hospodin k Mojžíšovi, a jakž chodil Izrael po poušti, a aj, již dnes jsem v osmdesáti pěti letech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:10 Now behold, the Lord has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the Lord spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:11 ---- Joshua 14:11 A ještě nyní jsem při síle jako tehdáž, když poslal mne Mojžíš. Jaká byla síla má tehdáž, taková i nyní síla má jest k boji, a k vycházení i k vcházení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:11 I am still as strong today as I was in the day Moses sent me; as my strength was then, so my strength is now, for war and for going out and coming in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:12 ---- Joshua 14:12 Protož nyní dej mi horu tuto, o níž mluvil Hospodin onoho dne, nebo ty slyšel jsi toho dne, že Enakim jsou tam, a města veliká a pevně hrazená. Bude-li Hospodin se mnou, vyhladím je, jakož mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:12 Now then, give me this hill country about which the Lord spoke on that day, for you heard on that day that Anakim were there, with great fortified cities; perhaps the Lord will be with me, and I will drive them out as the Lord has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:13 ---- Joshua 14:13 I požehnal mu Jozue, a dal Hebron Kálefovi, synu Jefone, v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:13 So Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:14 ---- Joshua 14:14 Protož dostal se Hebron Kálefovi, synu Jefona Cenezejského, v dědictví až do tohoto dne, proto že cele kráčel za Hospodinem Bohem Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:14 Therefore, Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite until this day, because he followed the Lord God of Israel fully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 14:15 ---- Joshua 14:15 Sloulo pak Hebron prvé město Arbe, kterýžto Arbe byl člověk veliký mezi Enakim. I odpočinula země od bojů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 14:15 Now the name of Hebron was formerly Kiriath-arba; for Arba was the greatest man among the Anakim. Then the land had rest from war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 15:1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:1 Now the lot for the tribe of the sons of Judah according to their families reached the border of Edom, southward to the wilderness of Zin at the extreme south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:2 ---- Joshua 15:2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:2 Their south border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:3 ---- Joshua 15:3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:3 Then it proceeded southward to the ascent of Akrabbim and continued to Zin, then went up by the south of Kadesh-barnea and continued to Hezron, and went up to Addar and turned about to Karka.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:4 ---- Joshua 15:4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:4 It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:5 ---- Joshua 15:5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:5 The east border was the Salt Sea, as far as the mouth of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:6 ---- Joshua 15:6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:6 Then the border went up to Beth-hoglah, and continued on the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:7 ---- Joshua 15:7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:7 The border went up to Debir from the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh and it ended at En-rogel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:8 ---- Joshua 15:8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:8 Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:9 ---- Joshua 15:9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:9 From the top of the mountain the border curved to the spring of the waters of Nephtoah and proceeded to the cities of Mount Ephron, then the border curved to Baalah (that is, Kiriath-jearim).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:10 ---- Joshua 15:10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:10 The border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and continued to the slope of Mount Jearim on the north (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and continued through Timnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:11 ---- Joshua 15:11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:11 The border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:12 ---- Joshua 15:12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:12 The west border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:13 ---- Joshua 15:13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:13 Now he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the sons of Judah, according to the command of the Lord to Joshua, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:14 ---- Joshua 15:14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:14 Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:15 ---- Joshua 15:15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:15 Then he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:16 ---- Joshua 15:16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:16 And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:17 ---- Joshua 15:17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:17 Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:18 ---- Joshua 15:18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:18 It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:19 ---- Joshua 15:19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:19 Then she said, "Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:20 ---- Joshua 15:20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:20 This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:21 ---- Joshua 15:21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:21 Now the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel and Eder and Jagur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:22 ---- Joshua 15:22 A Cina, a Dimona, a Adada;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:22 and Kinah and Dimonah and Adadah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:23 ---- Joshua 15:23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:23 and Kedesh and Hazor and Ithnan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:24 ---- Joshua 15:24 Zif a Telem, a Balot;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:24 Ziph and Telem and Bealoth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:25 ---- Joshua 15:25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:25 and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron (that is, Hazor),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:26 ---- Joshua 15:26 Amam a Sama, a Molada;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:26 Amam and Shema and Moladah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:27 ---- Joshua 15:27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:27 and Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:28 ---- Joshua 15:28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:28 and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:29 ---- Joshua 15:29 Bála a Im, a Esem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:29 Baalah and Iim and Ezem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:30 ---- Joshua 15:30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:30 and Eltolad and Chesil and Hormah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:31 ---- Joshua 15:31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:31 and Ziklag and Madmannah and Sansannah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:32 ---- Joshua 15:32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:32 and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon; in all, twenty-nine cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:33 ---- Joshua 15:33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:33 In the lowland: Eshtaol and Zorah and Ashnah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:34 ---- Joshua 15:34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:34 and Zanoah and En-gannim, Tappuah and Enam,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:35 ---- Joshua 15:35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:35 Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:36 ---- Joshua 15:36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:36 and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:37 ---- Joshua 15:37 Senan a Adassa, a Magdalgad;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:37 Zenan and Hadashah and Migdal-gad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:38 ---- Joshua 15:38 Delean a Masfa, a Jektehel;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:38 and Dilean and Mizpeh and Joktheel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:39 ---- Joshua 15:39 Lachis, Baskat a Eglon;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:39 Lachish and Bozkath and Eglon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:40 ---- Joshua 15:40 Chebon, Lemam a Cetlis;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:40 and Cabbon and Lahmas and Chitlish,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:41 ---- Joshua 15:41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:41 and Gederoth, Beth-dagon and Naamah and Makkedah; sixteen cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:42 ---- Joshua 15:42 Lebna, Eter a Asan;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:42 Libnah and Ether and Ashan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:43 ---- Joshua 15:43 Jefta, Asna a Nesib;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:43 and Iphtah and Ashnah and Nezib,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:44 ---- Joshua 15:44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:44 and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:45 ---- Joshua 15:45 Akaron a městečka, i vsi jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:45 Ekron, with its towns and its villages;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:46 ---- Joshua 15:46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:46 from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:47 ---- Joshua 15:47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; as far as the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:48 ---- Joshua 15:48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:48 In the hill country: Shamir and Jattir and Socoh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:49 ---- Joshua 15:49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:49 and Dannah and Kiriath-sannah (that is, Debir),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:50 ---- Joshua 15:50 Anab, Estemo a Anim;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:50 and Anab and Eshtemoh and Anim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:51 ---- Joshua 15:51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:51 and Goshen and Holon and Giloh; eleven cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:52 ---- Joshua 15:52 Arab, Duma a Esan;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:52 Arab and Dumah and Eshan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:53 ---- Joshua 15:53 Janum, Bettafua a Afeka;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:53 and Janum and Beth-tappuah and Aphekah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:54 ---- Joshua 15:54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:54 and Humtah and Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:55 ---- Joshua 15:55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:55 Maon, Carmel and Ziph and Juttah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:56 ---- Joshua 15:56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:56 and Jezreel and Jokdeam and Zanoah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:57 ---- Joshua 15:57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:57 Kain, Gibeah and Timnah; ten cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:58 ---- Joshua 15:58 Alul, Betsur a Gedor;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:58 Halhul, Beth-zur and Gedor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:59 ---- Joshua 15:59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:59 and Maarath and Beth-anoth and Eltekon; six cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:60 ---- Joshua 15:60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:60 Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:61 ---- Joshua 15:61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin and Secacah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:62 ---- Joshua 15:62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:62 and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 15:63 ---- Joshua 15:63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 15:63 Now as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah at Jerusalem until this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 16:1 Potom padl los synům Jozefovým, od Jordánu proti Jerichu při vodách Jerišských k východu, poušť, kteráž se začíná od Jericha přes hory Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:1 Then the lot for the sons of Joseph went from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho on the east into the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:2 ---- Joshua 16:2 A od Bethel vychází do Lůza, a přichází ku pomezí Archi do Atarot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:2 It went from Bethel to Luz, and continued to the border of the Archites at Ataroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:3 ---- Joshua 16:3 Potom jde k moři ku pomezí Jefleti, až ku pomezí Betoron dolního, a až k Gázer, a skonává se při moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:3 It went down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of lower Beth-horon even to Gezer, and it ended at the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:4 ---- Joshua 16:4 I vzali dědictví své synové Jozefovi, Manasses a Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:4 The sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:5 ---- Joshua 16:5 Byla pak meze synů Efraimových po čeledech jejich, ta byla meze dědictví jejich na východ, od Atarot Addar až do Betoron vrchního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:5 Now this was the territory of the sons of Ephraim according to their families: the border of their inheritance eastward was Ataroth-addar, as far as upper Beth-horon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:6 ---- Joshua 16:6 A vychází meze ta k moři při Michmetat od půlnoční strany, a obchází meze k východu Tanatsilo, a přechází ji od východu k Janoe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:6 Then the border went westward at Michmethath on the north, and the border turned about eastward to Taanath-shiloh and continued beyond it to the east of Janoah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:7 ---- Joshua 16:7 A sstupuje z Janoe do Atarot a Nárat, a přichází do Jericha, a vychází k Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:7 It went down from Janoah to Ataroth and to Naarah, then reached Jericho and came out at the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:8 ---- Joshua 16:8 Od Tafue meze jde k moři ku potoku Kána, a skonává se při moři. To jest dědictví pokolení synů Efraim po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:8 From Tappuah the border continued westward to the brook of Kanah, and it ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim according to their families,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:9 ---- Joshua 16:9 Města pak oddělená synům Efraimovým byla u prostřed dědictví synů Manassesových, všecka města s vesnicemi svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:9 together with the cities which were set apart for the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 16:10 ---- Joshua 16:10 A nevyplénili Kananea bydlícího v Gázer. I bydlil Kananejský u prostřed Efraima až do dnes, dávaje plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 16:10 But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 17:1 A tento byl los Manassesův (nebo on jest prvorozený Jozefův): Machirovi prvorozenému Manassesovu, otci Gálad, proto že byl muž bojovný, dostal se Galád a Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:1 Now this was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:2 ---- Joshua 17:2 Dostalo se také jiným synům Manassesovým po čeledech jejich, synům Abiezer, a synům Helek, a synům Asriel, i synům Sechem, a synům Hefer, a synům Semida. (Nebo ti jsou synové Manassesovi, syna Jozefova, muži po rodech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:2 So the lot was made for the rest of the sons of Manasseh according to their families: for the sons of Abiezer and for the sons of Helek and for the sons of Asriel and for the sons of Shechem and for the sons of Hepher and for the sons of Shemida; these were the male descendants of Manasseh the son of Joseph according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:3 ---- Joshua 17:3 Ale Salfad, syn Hefer, syna Galád, syna Machir, syna Manasse, neměl synů, než dcery toliko, jejichž jsou tato jména: Mahla a Noa, Hegla, Melcha a Tersa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:3 However, Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, only daughters; and these are the names of his daughters: Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:4 ---- Joshua 17:4 Kteréžto přistoupivše před Eleazara kněze, a před Jozue, syna Nun, i před knížata, řekly: Hospodin přikázal Mojžíšovi, aby nám dal dědictví u prostřed bratří našich. I dal jim Jozue podlé rozkázaní Hospodinova dědictví u prostřed bratří otce jejich.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:4 They came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, "The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So according to the command of the Lord he gave them an inheritance among their father's brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:5 ---- Joshua 17:5 Dostalo se provazců Manassesovi deset, krom země Galád a Bázan, kteráž byla před Jordánem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:5 Thus there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:6 ---- Joshua 17:6 Nebo dcery Manassesovy obdržely dědictví mezi syny jeho, země pak Galád přišla jiným synům Manassesovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:6 because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:7 ---- Joshua 17:7 A byla meze Manassesova od Asser, Michmetat, jenž jest před Sichem, a táhne se na pravou stranu k obyvatelům Entafue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:7 The border of Manasseh ran from Asher to Michmethath which was east of Shechem; then the border went southward to the inhabitants of En-tappuah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:8 ---- Joshua 17:8 (Manassesova zajisté byla země Tafue, ale Tafue podlé pomezí Manassesova jest synů Efraimových.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:8 The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:9 ---- Joshua 17:9 Odkudž sstupuje pomezí ku potoku Kána, na poledne tomu potoku, a tu jsou města Efraimova u prostřed měst Manassesových; pomezí pak Manassesovo jest na půlnoci toho potoka, a skonává se při moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:9 The border went down to the brook of Kanah, southward of the brook (these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh), and the border of Manasseh was on the north side of the brook and it ended at the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:10 ---- Joshua 17:10 Na poledne jest díl Efraimův, a na půlnoci Manassesův, moře pak jest pomezí jejich; a v pokolení Asser sbíhají se na půlnoci, v pokolení pak Izachar na východ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:10 The south side belonged to Ephraim and the north side to Manasseh, and the sea was their border; and they reached to Asher on the north and to Issachar on the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:11 ---- Joshua 17:11 Nebo dědictví Manassesovo jest mezi Izacharovým a Asserovým, Betsan i městečka jeho, a Jibleam a městečka jeho; též obyvatelé Dor a městečka jeho, a obyvatelé Endor a městečka jeho; také obyvatelé Tanach a městečka jeho, i obyvatelé Mageddo a městečka jeho; tři ty krajiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:11 In Issachar and in Asher, Manasseh had Beth-shean and its towns and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, the third is Napheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:12 ---- Joshua 17:12 Ale synové Manassesovi nemohli vypléniti obyvatelů těch měst; protož směleji počal Kananejský bydliti v zemi té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:12 But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:13 ---- Joshua 17:13 Když se pak zsilili synové Izraelští, uvedli sobě Kananejské pod plat, a nevyhladili jich do konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:13 It came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:14 ---- Joshua 17:14 Tedy mluvili synové Jozefovi k Jozue, řkouce: Proč jsi nám dal dědictví toliko los jeden a provazec jeden, poněvadž jsme lid mnohý; nebo až dosavad žehnal nám Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:14 Then the sons of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given me only one lot and one portion for an inheritance, since I am a numerous people whom the Lord has thus far blessed?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:15 ---- Joshua 17:15 I řekl jim Jozue: Poněvadž jsi lid tak mnohý, vejdi do lesa, a vyplaň sobě tam v zemi Ferezejské a Refaimské, jestližeť jest malá hora Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:15 Joshua said to them, "If you are a numerous people, go up to the forest and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:16 ---- Joshua 17:16 Jemuž odpověděli synové Jozefovi: I tak nám nepostačí ta hora; přes to vozy železné mají všickni Kananejští, kteříž bydlejí v luzích těch, i ti, kteříž jsou v Betsan a v městečkách jeho, i ti, kteříž jsou v údolí Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:16 The sons of Joseph said, "The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the valley land have chariots of iron, both those who are in Beth-shean and its towns and those who are in the valley of Jezreel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:17 ---- Joshua 17:17 I řekl Jozue domu Jozefovu, Efraimovu a Manassesovu, řka: Lid mnohý a silný jsi, nebudeš míti toliko dílu jednoho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:17 Joshua spoke to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, saying, "You are a numerous people and have great power; you shall not have one lot only,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 17:18 ---- Joshua 17:18 Ale horu budeš míti. Jestližeť překáží les, tedy vysekáš jej, a obdržíš končiny její; nebo vyhladíš Kananejského, ačkoli má vozy železné a jest silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 17:18 but the hill country shall be yours. For though it is a forest, you shall clear it, and to its farthest borders it shall be yours; for you shall drive out the Canaanites, even though they have chariots of iron and though they are strong."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 18:1 Shromáždilo se pak všecko množství synů Izraelských do Sílo, a tu postavili stánek úmluvy, když již země od nich podmaněna byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:1 Then the whole congregation of the sons of Israel assembled themselves at Shiloh, and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:2 ---- Joshua 18:2 Pozůstalo pak z synů Izraelských, jimž ještě nebylo rozděleno dědictví jejich, sedmero pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:2 There remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:3 ---- Joshua 18:3 I řekl Jozue synům Izraelským: I dokudž zanedbáváte vjíti, abyste se uvázali v zemi, kterouž vám dal Hospodin Bůh otců vašich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:3 So Joshua said to the sons of Israel, "How long will you put off entering to take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, has given you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:4 ---- Joshua 18:4 Vydejte z sebe z každého pokolení tři muže, ať je pošli, aby vstanouce, zchodili zemi, a popsali ji vedlé dědictví svých; potom navrátí se ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:4 Provide for yourselves three men from each tribe that I may send them, and that they may arise and walk through the land and write a description of it according to their inheritance; then they shall return to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:5 ---- Joshua 18:5 I rozdělí ji na sedm dílů. Juda zůstane v končinách svých od poledne, a čeledi Jozefovy zůstanou v končinách svých od půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:5 They shall divide it into seven portions; Judah shall stay in its territory on the south, and the house of Joseph shall stay in their territory on the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:6 ---- Joshua 18:6 Vy pak, když popíšete zemi na sedm dílů, přinesete sem ke mně; tedy uvrhu vám losy zde před Hospodinem Bohem naším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:6 You shall describe the land in seven divisions, and bring the description here to me. I will cast lots for you here before the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:7 ---- Joshua 18:7 Nebo nemají dílu Levítové u prostřed vás, proto že kněžství Hospodinovo jest dědictví jejich; Gád pak a Ruben, a polovice pokolení Manassesova, vzali dědictví své před Jordánem na východ, kteréž dal jim Mojžíš, služebník Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:7 For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the Lord is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the Lord gave them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:8 ---- Joshua 18:8 Protož vstavše muži ti, odešli. A přikázal Jozue těm, kteříž šli, aby popsali zemi, řka: Jděte a projděte zemi, a popište ji; potom navraťte se ke mně, a uvrhu zde losy před Hospodinem v Sílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:8 Then the men arose and went, and Joshua commanded those who went to describe the land, saying, "Go and walk through the land and describe it, and return to me; then I will cast lots for you here before the Lord in Shiloh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:9 ---- Joshua 18:9 Tedy odešli muži, a prošedše zemi, popsali ji po městech na sedm dílů na knize, a navrátili se k Jozue do stanů v Sílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:9 So the men went and passed through the land, and described it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:10 ---- Joshua 18:10 I uvrhl jim losy Jozue v Sílo před Hospodinem, a rozdělil tu Jozue zemi synům Izraelským vedlé dílů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:10 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the Lord, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:11 ---- Joshua 18:11 Padl pak los pokolení synů Beniaminových po čeledech jejich, a přišla meze dílu jejich mezi syny Juda a syny Jozefovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:11 Now the lot of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot lay between the sons of Judah and the sons of Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:12 ---- Joshua 18:12 A byla meze jejich k straně půlnoční od Jordánu, a šla při straně půlnoční Jericha, a táhla se na hory k moři, a skonávala se při poušti Betaven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:12 Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and it ended at the wilderness of Beth-aven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:13 ---- Joshua 18:13 A odtud přechází ta meze do Lůz, při straně Lůz polední, (jenž jest Bethel,) a chýlí se ta meze do Atarot Addar vedlé hory, kteráž jest od poledne Betoron dolního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:13 From there the border continued to Luz, to the side of Luz (that is, Bethel) southward; and the border went down to Ataroth-addar, near the hill which lies on the south of lower Beth-horon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:14 ---- Joshua 18:14 Odkudž obchází vůkol k straně moře na poledne od hory, kteráž jest proti Betoron ku polední, a konec její jest Kariatbaal, (jenž jest Kariatjeharim), město synů Juda. Ta jest strana západní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:14 The border extended from there and turned round on the west side southward, from the hill which lies before Beth-horon southward; and it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:15 ---- Joshua 18:15 Strana pak ku poledni od konce Kariatjeharim, a vychází ta meze k moři, a přichází až k studnici vod Neftoa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:15 Then the south side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went westward and went to the fountain of the waters of Nephtoah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:16 ---- Joshua 18:16 A táhne se táž meze k konci hory, kteráž jest naproti údolí synů Hinnom, a jest v údolí Refaim na půlnoci, a běží skrze údolí Hinnom po straně Jebuzea na poledne, a přichází k studnici Rogel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:16 The border went down to the edge of the hill which is in the valley of Ben-hinnom, which is in the valley of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the slope of the Jebusite southward, and went down to En-rogel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:17 ---- Joshua 18:17 Potom točí se od půlnoci, a dochází k Ensemes, a vychází do Gelilot, kteréž jest naproti místu, kudy se jde do Adomim, a sstupuje k kameni Bohana, syna Rubenova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:17 It extended northward and went to En-shemesh and went to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:18 ---- Joshua 18:18 Odtud přechází k straně, kteráž jest naproti rovinám strany půlnoční, a táhne se do Araba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:18 It continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:19 ---- Joshua 18:19 Odtud jde k straně Betogla na půlnoci, a skonává se meze ta při zátoce moře slaného od půlnoční strany, tu kdež vpadá Jordán do moře na polední straně. To jest pomezí ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:19 The border continued to the side of Beth-hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:20 ---- Joshua 18:20 Jordán také je odděluje k straně východní. To jest dědictví synů Beniaminových s mezemi svými vůkol a vůkol po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:20 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:21 ---- Joshua 18:21 A byla města tato pokolení synů Beniaminových po čeledech jejich: Jericho, Betogla a údolí Kasis;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:21 Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:22 ---- Joshua 18:22 A Betaraba, Semaraim a Bethel;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:22 and Beth-arabah and Zemaraim and Bethel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:23 ---- Joshua 18:23 A Avim, též Afara a Ofra;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:23 and Avvim and Parah and Ophrah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:24 ---- Joshua 18:24 A Cefer, Hamona, Ofni a Gaba, měst dvanácta vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:24 and Chephar-ammoni and Ophni and Geba; twelve cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:25 ---- Joshua 18:25 Gabaon, Ráma a Berot;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:25 Gibeon and Ramah and Beeroth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:26 ---- Joshua 18:26 Masfa, Kafira a Mosa;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:26 and Mizpeh and Chephirah and Mozah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:27 ---- Joshua 18:27 Rekem, Jarefel a Tarela;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:27 and Rekem and Irpeel and Taralah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:28 ---- Joshua 18:28 A Sela, Elef a Jebus, (jenž jest Jeruzalém,) Gibat, Kariat, měst čtrnácte i vsi jejich. To jest dědictví synů Beniaminových po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:28 and Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the sons of Benjamin according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 19:1 Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:1 Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:2 ---- Joshua 19:2 A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:2 So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:3 ---- Joshua 19:3 Azarsual a Bala, též Esem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:3 and Hazar-shual and Balah and Ezem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:4 ---- Joshua 19:4 Eltolad a Betul, a Horma;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:4 and Eltolad and Bethul and Hormah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:5 ---- Joshua 19:5 Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:5 and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:6 ---- Joshua 19:6 Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:6 and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:7 ---- Joshua 19:7 Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:7 Ain, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:8 ---- Joshua 19:8 I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:8 and all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:9 ---- Joshua 19:9 Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:9 The inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance in the midst of Judah's inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:10 ---- Joshua 19:10 Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:10 Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:11 ---- Joshua 19:11 Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:11 Then their border went up to the west and to Maralah, it then touched Dabbesheth and reached to the brook that is before Jokneam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:12 ---- Joshua 19:12 Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:12 Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:13 ---- Joshua 19:13 Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:13 From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:14 ---- Joshua 19:14 Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:14 The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:15 ---- Joshua 19:15 A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:15 Included also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:16 ---- Joshua 19:16 To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:16 This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:17 ---- Joshua 19:17 Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:17 The fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:18 ---- Joshua 19:18 A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:18 Their territory was to Jezreel and included Chesulloth and Shunem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:19 ---- Joshua 19:19 Hafaraim, Sion, též Anaharat;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:19 and Hapharaim and Shion and Anaharath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:20 ---- Joshua 19:20 Rabbot, Kesion a Abez,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:20 and Rabbith and Kishion and Ebez,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:21 ---- Joshua 19:21 Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:21 and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:22 ---- Joshua 19:22 Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:22 The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:23 ---- Joshua 19:23 To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:23 This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:24 ---- Joshua 19:24 Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:24 Now the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:25 ---- Joshua 19:25 A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:25 Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:26 ---- Joshua 19:26 Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:26 and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:27 ---- Joshua 19:27 A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:27 It turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:28 ---- Joshua 19:28 A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:28 and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:29 ---- Joshua 19:29 Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:29 The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of Achzib.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:30 ---- Joshua 19:30 K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:30 Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:31 ---- Joshua 19:31 To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:31 This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:32 ---- Joshua 19:32 Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:32 The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:33 ---- Joshua 19:33 A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:34 ---- Joshua 19:34 Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:35 ---- Joshua 19:35 Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:35 The fortified cities were Ziddim, Zer and Hammath, Rakkath and Chinnereth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:36 ---- Joshua 19:36 Adama, Ráma a Azor;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:36 and Adamah and Ramah and Hazor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:37 ---- Joshua 19:37 Kedes, Edrei a Enazor;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:37 and Kedesh and Edrei and En-hazor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:38 ---- Joshua 19:38 Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:38 and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:39 ---- Joshua 19:39 To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:39 This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:40 ---- Joshua 19:40 Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:40 The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:41 ---- Joshua 19:41 A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:41 The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:42 ---- Joshua 19:42 Salbin, Aialon a Jetela;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:42 and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:43 ---- Joshua 19:43 Elon, Tamna a Ekron;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:43 and Elon and Timnah and Ekron,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:44 ---- Joshua 19:44 Elteke, Gebbeton a Baalat;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:44 and Eltekeh and Gibbethon and Baalath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:45 ---- Joshua 19:45 Jehud, Beneberak a Getremmon;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:45 and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:46 ---- Joshua 19:46 Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:46 and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:47 ---- Joshua 19:47 Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:47 The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:48 ---- Joshua 19:48 To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:48 This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:49 ---- Joshua 19:49 Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:49 When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:50 ---- Joshua 19:50 Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:50 In accordance with the command of the Lord they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:51 ---- Joshua 19:51 Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 19:51 These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the Lord at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 20:1 I mluvil Hospodin k Jozue, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:1 Then the Lord spoke to Joshua, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:2 ---- Joshua 20:2 Mluv k synům Izraelským, a rci jim:Oddejte z těch měst vašich města útočišťná, o nichž jsem mluvil vám skrze Mojžíše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:2 "Speak to the sons of Israel, saying, 'Designate the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:3 ---- Joshua 20:3 Aby tam utekl vražedlník, kterýž by zabil člověka nechtě a z nevědomí. I budou vám útočiště před přítelem zabitého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:3 that the manslayer who kills any person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become your refuge from the avenger of blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:4 ---- Joshua 20:4 A když by utekl do jednoho z těch měst, stane u vrat v bráně města, a oznámí starším města toho při svou; i přijmou ho do města k sobě, a dají mu místo, i bydliti bude u nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:4 He shall flee to one of these cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city and state his case in the hearing of the elders of that city; and they shall take him into the city to them and give him a place, so that he may dwell among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:5 ---- Joshua 20:5 Když by jej pak honil přítel toho zabitého, nevydají vražedlníka v ruce jeho; nebo nechtě udeřil bližního svého, neměv ho prvé v nenávisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:5 Now if the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver the manslayer into his hand, because he struck his neighbor without premeditation and did not hate him beforehand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:6 ---- Joshua 20:6 A bydliti bude v městě tom, dokudž nestane před shromážděním k soudu, až do smrti kněze velikého, kterýž by byl toho času; nebo tehdáž navrátí se vražedlník, a přijde do města svého a do domu svého, do města, odkudž utekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:6 He shall dwell in that city until he stands before the congregation for judgment, until the death of the one who is high priest in those days. Then the manslayer shall return to his own city and to his own house, to the city from which he fled.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:7 ---- Joshua 20:7 I oddělili Kádes v Galilei na hoře Neftalím, a Sichem na hoře Efraim, a město Arbe, (jenž jest Hebron,) na hoře Juda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:7 So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:8 ---- Joshua 20:8 Před Jordánem pak proti Jerichu k východu oddělili Bozor, kteréž leží na poušti v rovině pokolení Rubenova, a Rámot v Galád z pokolení Gádova, a Golan v Bázan z pokolení Manassesova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:8 Beyond the Jordan east of Jericho, they designated Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 20:9 ---- Joshua 20:9 Ta města byla útočišťná všechněm synům Izraelským, i příchozímu, kterýž pohostinu jest mezi nimi, aby utekl tam, kdo by koli zabil někoho nechtě, a nesešel od ruky přítele toho zabitého prvé, než by stál před shromážděním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 20:9 These were the appointed cities for all the sons of Israel and for the stranger who sojourns among them, that whoever kills any person unintentionally may flee there, and not die by the hand of the avenger of blood until he stands before the congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 21:1 Přistoupili pak přední z otců Levítského pokolení k Eleazarovi knězi, a k Jozue, synu Nun, a k předním z otců pokolení synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:1 Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:2 ---- Joshua 21:2 A mluvili k nim v Sílo, v zemi Kananejské, řkouce: Hospodin přikázal skrze Mojžíše, abyste nám dali města k přebývání, i podměstí jejich pro dobytky naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:2 They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "The Lord commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:3 ---- Joshua 21:3 Dali tedy synové Izraelští Levítům z dědictví svého, vedlé rozkázaní Hospodinova, města tato i podměstí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:3 So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:4 ---- Joshua 21:4 Padl pak los čeledem Kahat, i dáno losem synům Arona kněze, Levítům, z pokolení Juda, a z pokolení Simeon, i z pokolení Beniaminova měst třinácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:4 Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:5 ---- Joshua 21:5 A jiným synům Kahat, z čeledí pokolení Efraimova, a z pokolení Danova, a z polovice pokolení Manassesova losem dáno měst deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:5 The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:6 ---- Joshua 21:6 Synům pak Gerson, z čeledí pokolení Izacharova, a z pokolení Asserova, též z pokolení Neftalímova, a z polovice pokolení Manassesova v Bázan losem dáno měst třinácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:6 The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:7 ---- Joshua 21:7 Synům Merari po čeledech jejich, z pokolení Rubenova a z pokolení Gádova, též z pokolení Zabulonova měst dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:7 The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:8 ---- Joshua 21:8 Dali tedy synové Izraelští Levítům ta města i předměstí jejich, (jakož přikázal Hospodin skrze Mojžíše,) losem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:8 Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the Lord had commanded through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:9 ---- Joshua 21:9 A tak z pokolení synů Judových, a z pokolení synů Simeonových dána jsou města, kterýchž tuto jména jsou položena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:9 They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:10 ---- Joshua 21:10 A dostal se první díl synům Aronovým, z čeledí Kahat, z synů Léví; nebo jim padl los první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:10 and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:11 ---- Joshua 21:11 Dáno jest tedy jim město Arbe, otce Enakova, (jenž jest Hebron,) na hoře Juda, a předměstí jeho vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:11 Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:12 ---- Joshua 21:12 Ale pole města toho i vsi jeho dali Kálefovi synu Jefone k vládařství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:12 But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:13 ---- Joshua 21:13 Synům tedy Arona kněze dali město útočišťné vražedlníku, Hebron i předměstí jeho, a Lebno i předměstí jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:13 So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:14 ---- Joshua 21:14 A Jeter s předměstím jeho, též Estemo a předměstí jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:14 and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:15 ---- Joshua 21:15 Holon i předměstí jeho, a Dabir s podměstím jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:15 and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:16 ---- Joshua 21:16 Také Ain s předměstím jeho, a Juta s podměstím jeho, i Betsemes a předměstí jeho, měst devět z toho dvojího pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:16 and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:17 ---- Joshua 21:17 Z pokolení pak Beniaminova dali Gabaon a předměstí jeho, a Gaba s předměstím jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:17 From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:18 ---- Joshua 21:18 Též Anatot a podměstí jeho, i Almon s předměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:18 Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:19 ---- Joshua 21:19 Všech měst synů Aronových kněží třinácte měst s předměstími jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:19 All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:20 ---- Joshua 21:20 Čeledem pak synů Kahat, Levítům, kteříž pozůstali z synů Kahat, (byla pak města losu jejich z pokolení Efraim,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:20 Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:21 ---- Joshua 21:21 Dali jim město útočišťné vražedlníku, Sichem i předměstí jeho, na hoře Efraim, a Gázer s předměstím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:21 They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:22 ---- Joshua 21:22 Též Kibsaim a předměstí jeho, a Betoron s předměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:22 and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:23 ---- Joshua 21:23 Z pokolení pak Dan: Elteke a předměstí jeho, a Gebbeton s předměstím jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:23 From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:24 ---- Joshua 21:24 Též Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s podměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:24 Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:25 ---- Joshua 21:25 Z polovice pak pokolení Manassesova: Tanach a podměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho, města dvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:25 From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:26 ---- Joshua 21:26 Všech měst deset s předměstími jejich čeledem synům Kahat ostatním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:26 All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:27 ---- Joshua 21:27 Synům také Gersonovým, z čeledí Levítských, z polovice pokolení Manassesova dali město útočišťné vražedlníku, Golan v Bázan a předměstí jeho, a Bozran s předměstím jeho, města dvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:27 To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:28 ---- Joshua 21:28 Z pokolení Izacharova: Kesion a podměstí jeho, a Daberet s předměstím jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:28 From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:29 ---- Joshua 21:29 Jarmut a předměstí jeho, a Engannim s předměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:29 Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:30 ---- Joshua 21:30 Z pokolení pak Asserova: Mesal a předměstí jeho, též Abdon a podměstí jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:30 From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:31 ---- Joshua 21:31 Helkat s předměstím jeho, a Rohob s podměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:31 Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:32 ---- Joshua 21:32 Z pokolení také Neftalímova: Město útočišťné vražedlníku, Kedes v Galilei a předměstí jeho, a Hamotdor s předměstím jeho, a Kartam s předměstím jeho, města tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:32 From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:33 ---- Joshua 21:33 Všech měst Gersonitských po čeledech jejich, třinácte měst s předměstími jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:34 ---- Joshua 21:34 Čeledem pak synů Merari, Levítům ostatním, dali z pokolení Zabulonova Jekonam a předměstí jeho, Karta a předměstí jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:34 To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:35 ---- Joshua 21:35 Damna a předměstí jeho, Naalol a předměstí jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:35 Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:36 ---- Joshua 21:36 Z pokolení pak Rubenova: Bozor a předměstí jeho, a Jasa a předměstí jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:36 From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:37 ---- Joshua 21:37 Kedemot a předměstí jeho, a Mefat s podměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:37 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:38 ---- Joshua 21:38 A z pokolení Gádova: Město útočišťné vražedlníku, Rámot v Galád a předměstí jeho, a Mahanaim s předměstím jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:38 From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:39 ---- Joshua 21:39 Ezebon a podměstí jeho, Jazer s podměstím jeho, města čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:39 Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:40 ---- Joshua 21:40 Všech měst synů Merari po čeledech jejich, kteříž ostatní byli z čeledí Levítských, bylo podlé losu jejich měst dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:40 All these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:41 ---- Joshua 21:41 A tak všech měst Levítských u prostřed vládařství synů Izraelských měst čtyřidceti osm s předměstími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:42 ---- Joshua 21:42 Mělo pak to město jedno každé obzvláštně svá předměstí vůkol sebe, a taková byla všecka ta města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:42 These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:43 ---- Joshua 21:43 Dal tedy Hospodin Izraelovi všecku tu zemi, kterouž s přísahou zaslíbil dáti otcům jejich; i opanovali ji dědičně, a bydlili v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:43 So the Lord gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:44 ---- Joshua 21:44 Dal také Hospodin jim odpočinutí se všech stran podlé všeho, jakž byl s přísahou zaslíbil otcům jejich, aniž kdo byl, ješto by ostál proti nim ze všech nepřátel jejich; všecky nepřátely jejich dal Hospodin v ruku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:44 And the Lord gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the Lord gave all their enemies into their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 21:45 ---- Joshua 21:45 Nepominulo ani jedno slovo ze všelikého slova dobrého, kteréž mluvil Hospodin k domu Izraelskému, ale všecko se tak stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 21:45 Not one of the good promises which the Lord had made to the house of Israel failed; all came to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 22:1 Toho času povolav Jozue Rubenitských, Gáditských a polovice pokolení Manassesova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:1 Then Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:2 ---- Joshua 22:2 Řekl jim: Vy jste ostříhali všeho, což přikázal vám Mojžíš, služebník Hospodinův, a poslouchali jste hlasu mého ve všem, což jsem přikázal vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:2 and said to them, "You have kept all that Moses the servant of the Lord commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:3 ---- Joshua 22:3 Neopustili jste bratří svých již za dlouhý čas až do dne tohoto, ale bedlivě jste ostříhali přikázaní Hospodina Boha vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:3 You have not forsaken your brothers these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:4 ---- Joshua 22:4 Nyní pak již odpočinutí dal Hospodin Bůh váš bratřím vašim, jakož mluvil jim; již tedy navraťte se a beřte se do stanů svých, do země vládařství svého, kteréž vám dal Mojžíš, služebník Hospodinův, před Jordánem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:4 And now the Lord your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:5 ---- Joshua 22:5 Toliko hleďte pilně zachovávati a plniti přikázaní a zákon, kterýž přikázal vám Mojžíš, služebník Hospodinův, a milovati Hospodina Boha svého a choditi po všech cestách jeho, a zachovávajíce přikázaní jeho, přídržeti se ho, a sloužiti jemu celým srdcem svým a celou duší svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:5 Only be very careful to observe the commandment and the law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God and walk in all His ways and keep His commandments and hold fast to Him and serve Him with all your heart and with all your soul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:6 ---- Joshua 22:6 A požehnav jim Jozue, propustil je; i odešli do stanů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:6 So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:7 ---- Joshua 22:7 (Polovici pak pokolení Manassesova dal byl Mojžíš dědictví v Bázan, a druhé polovici jeho dal Jozue s bratřími jejich za Jordánem k západu.) A když je propouštěl Jozue do stanů jejich, požehnal jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:7 Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan, but to the other half Joshua gave a possession among their brothers westward beyond the Jordan. So when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:8 ---- Joshua 22:8 A mluvil k nim, řka: S bohatstvím velikým navracujete se do stanů svých a s dobytky velmi mnohými, s stříbrem a zlatem, s mědí a železem a rouchem velmi mnohým; rozděltež se loupeží nepřátel svých s bratřími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:8 and said to them, "Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoil of your enemies with your brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:9 ---- Joshua 22:9 Tedy navracujíce se, odešli synové Rubenovi a synové Gádovi a polovice pokolení Manassesova od synů Izraelských z Sílo, jenž jest v zemi Kananejské, aby šli do země Galád, do země vládařství svého, v kteréž dědictví obdrželi, vedlé řeči Hospodinovy skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:9 The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh returned home and departed from the sons of Israel at Shiloh which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession which they had possessed, according to the command of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:10 ---- Joshua 22:10 A přišedše ku pomezí při Jordánu, kteréž jest v zemi Kananejské, i vzdělali tu synové Rubenovi, a synové Gádovi, a polovice pokolení Manassesova oltář nad Jordánem, oltář veliký ku podivení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:10 When they came to the region of the Jordan which is in the land of Canaan, the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh built an altar there by the Jordan, a large altar in appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:11 ---- Joshua 22:11 Uslyšeli pak synové Izraelští, že praveno bylo: Aj, vystavěli synové Rubenovi a synové Gádovi, a polovice pokolení Manassesova oltář naproti zemi Kananejské, při pomezi u Jordánu, kdež přešli synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:11 And the sons of Israel heard it said, "Behold, the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar at the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan, on the side belonging to the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:12 ---- Joshua 22:12 Uslyševše, pravím, synové Izraelští, sešlo se všecko množství jejich do Sílo, aby táhli proti nim k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:12 When the sons of Israel heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves at Shiloh to go up against them in war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:13 ---- Joshua 22:13 I poslali synové Izraelští k synům Rubenovým a k synům Gádovým a ku polovici pokolení Manassesova do země Galád Fínesa, syna Eleazara kněze,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:13 Then the sons of Israel sent to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:14 ---- Joshua 22:14 A deset knížat s ním, po jednom knížeti z každého domu otcovského, ze všech pokolení Izraelských. (Každý pak z nich byl přední v domě otců svých v tisících Izraele.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:14 and with him ten chiefs, one chief for each father's household from each of the tribes of Israel; and each one of them was the head of his father's household among the thousands of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:15 ---- Joshua 22:15 Ti přišli k synům Rubenovým a k synům Gádovým a ku polovici pokolení Manassesova do země Galád, a mluvili s nimi, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:15 They came to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:16 ---- Joshua 22:16 Toto praví všecko shromáždění Hospodinovo: Jaké jest to přestoupení, jímž jste přestoupili proti Bohu Izraelskému, odvrátivše se dnes, abyste nešli za Hospodinem, vzdělavše sobě oltář, abyste se protivili dnes Hospodinu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:16 "Thus says the whole congregation of the Lord, 'What is this unfaithful act which you have committed against the God of Israel, turning away from following the Lord this day, by building yourselves an altar, to rebel against the Lord this day?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:17 ---- Joshua 22:17 Ještě-liž se nám malá zdá nepravost modly Fegor, od níž nejsme očištěni až do dnes, pročež byla rána v shromáždění Hospodinovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:17 Is not the iniquity of Peor enough for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although a plague came on the congregation of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:18 ---- Joshua 22:18 Že vy přes to odvracujete se dnes, abyste nešli za Hospodinem? I stane se, poněvadž vy dnes odporujete Hospodinu, že on zítra na všecko shromáždění Izraelské rozhěvá se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:18 that you must turn away this day from following the Lord? If you rebel against the Lord today, He will be angry with the whole congregation of Israel tomorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:19 ---- Joshua 22:19 Jestližeť jest nečistá země vládařství vašeho, přejděte do země vládařství Hospodinova, v níž přebývá stánek Hospodinův, a dědictví vezměte mezi námi; toliko proti Hospodinu se nepostavujte, a nebuďte odporní nám, stavějíce sobě oltář mimo oltář Hospodina Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:19 If, however, the land of your possession is unclean, then cross into the land of the possession of the Lord, where the Lord's tabernacle stands, and take possession among us. Only do not rebel against the Lord, or rebel against us by building an altar for yourselves, besides the altar of the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:20 ---- Joshua 22:20 Zdali Achan syn Záre nedopustil se přestoupení při věci proklaté? A přišlo rozhněvání na všecko shromáždění Izraelské, a on sám jeden zhřešiv, nezahynul pro svou nepravost sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:20 Did not Achan the son of Zerah act unfaithfully in the things under the ban, and wrath fall on all the congregation of Israel? And that man did not perish alone in his iniquity.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:21 ---- Joshua 22:21 I odpověděli synové Rubenovi a synové Gádovi a polovice pokolení Manassesova, a mluvili s knížaty tisíců Izraelských:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:21 Then the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh answered and spoke to the heads of the families of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:22 ---- Joshua 22:22 Silný Bůh Hospodin, silný Bůh Hospodin, onť ví, ano sám Izrael pozná, žeť jsme ne z zpoury a všetečnosti proti Hospodinu to učinili, jináč nezachovávejž nás ani dne tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:22 "The Mighty One, God, the Lord, the Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the Lord do not save us this day!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:23 ---- Joshua 22:23 Jistě žeť jsme nestavěli sobě oltáře k tomu, abychom se odvrátiti měli a nejíti za Hospodinem, ani k obětování na něm zápalů a obětí suchých, a k obětování na něm obětí pokojných, sic jináč Hospodin sám ať to vyhledává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:23 If we have built us an altar to turn away from following the Lord, or if to offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the Lord Himself require it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:24 ---- Joshua 22:24 Anobrž raději obávajíce se té věci, učinili jsme to, myslíce: Potom mluviti budou synové vaši synům našim, řkouce: Co vám do Hospodina Boha Izraelského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:24 But truly we have done this out of concern, for a reason, saying, 'In time to come your sons may say to our sons, "What have you to do with the Lord, the God of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:25 ---- Joshua 22:25 Poněvadž meze položil Hospodin mezi námi a vámi, ó synové Rubenovi a synové Gádovi, Jordán tento, nemáte vy dílu v Hospodinu. I odvrátí synové vaši syny naše od bázně Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:25 For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the Lord." So your sons may make our sons stop fearing the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:26 ---- Joshua 22:26 Protož jsme řekli: Přičiňme se a vzdělejme oltář, ne pro zápaly a oběti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:26 "Therefore we said, 'Let us build an altar, not for burnt offering or for sacrifice;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:27 ---- Joshua 22:27 Ale aby byl svědkem mezi námi a vámi, a mezi potomky našimi po nás, k vykonávání služby Hospodinu před ním zápaly našimi, a obětmi našimi a pokojnými obětmi našimi, a aby neřekli potom synové vaši synům našim: Nemáte dílu v Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:27 rather it shall be a witness between us and you and between our generations after us, that we are to perform the service of the Lord before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons will not say to our sons in time to come, "You have no portion in the Lord."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:28 ---- Joshua 22:28 Protož jsme řekli: Jestliže by potom mluvili nám neb potomkům našim, tedy odpovíme: Vizte podobenství oltáře Hospodinova, kterýž učinili otcové naši, ne pro zápaly ani oběti, ale aby byl na svědectví mezi námi a vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:28 Therefore we said, 'It shall also come about if they say this to us or to our generations in time to come, then we shall say, "See the copy of the altar of the Lord which our fathers made, not for burnt offering or for sacrifice; rather it is a witness between us and you."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:29 ---- Joshua 22:29 Odstup to od nás, abychom odporovati měli Hospodinu, a odvraceti se dnes a nejíti za Hospodinem, stavějíce oltář k zápalům, k obětem suchým a jiným obětem, mimo oltář Hospodina Boha našeho, kterýž jest před stánkem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:29 Far be it from us that we should rebel against the Lord and turn away from following the Lord this day, by building an altar for burnt offering, for grain offering or for sacrifice, besides the altar of the Lord our God which is before His tabernacle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:30 ---- Joshua 22:30 Uslyšev pak Fínes kněz a knížata shromáždění a přední z tisíců Izraelských, kteříž s ním byli, slova, kteráž mluvili synové Rubenovi a synové Gádovi a synové Manassesovi, líbilo se jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:30 So when Phinehas the priest and the leaders of the congregation, even the heads of the families of Israel who were with him, heard the words which the sons of Reuben and the sons of Gad and the sons of Manasseh spoke, it pleased them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:31 ---- Joshua 22:31 I řekl Fínes, syn Eleazara kněze, synům Rubenovým a synům Gádovým, i synům Manassesovým: Nyní jsme poznali, že u prostřed nás jest Hospodin, a že jste se nedopustili proti Hospodinu přestoupení toho, a tak vysvobodili jste syny Izraelské z ruky Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, "Today we know that the Lord is in our midst, because you have not committed this unfaithful act against the Lord; now you have delivered the sons of Israel from the hand of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:32 ---- Joshua 22:32 Tedy navrátil se Fínes, syn Eleazara kněze, i ta knížata od synů Rubenových a od synů Gádových z země Galád do země Kananejské k synům Izraelským a oznámili jim tu věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:32 Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:33 ---- Joshua 22:33 I líbilo se to synům Izraelským, a dobrořečili Boha synové Izraelští, a již více nemluvili o to, aby táhli proti nim k boji a zkazili zemi, v kteréž synové Rubenovi a synové Gádovi bydlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:33 The word pleased the sons of Israel, and the sons of Israel blessed God; and they did not speak of going up against them in war to destroy the land in which the sons of Reuben and the sons of Gad were living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 22:34 ---- Joshua 22:34 Nazvali pak synové Rubenovi a synové Gádovi oltář ten Ed, řkouce: Nebo svědkem bude mezi námi, že Hospodin jest Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 22:34 The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; "For," they said, "it is a witness between us that the Lord is God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 23:1 I stalo se po mnohých dnech, když dal Hospodin odpočinutí Izraelovi ode všech nepřátel jejich vůkol, a Jozue se sstaral a sešel věkem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:1 Now it came about after many days, when the Lord had given rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:2 ---- Joshua 23:2 Že povolav Jozue všeho Izraele, starších jeho i předních jeho soudců i správců jeho, řekl jim: Já jsem se sstaral a sešel věkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:2 that Joshua called for all Israel, for their elders and their heads and their judges and their officers, and said to them, "I am old, advanced in years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:3 ---- Joshua 23:3 A vy jste viděli všecko to, co jest učinil Hospodin Bůh váš všechněm národům těm před oblíčejem vaším; nebo Hospodin Bůh váš onť bojoval za vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:3 And you have seen all that the Lord your God has done to all these nations because of you, for the Lord your God is He who has been fighting for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:4 ---- Joshua 23:4 Pohleďte, losem rozdělil jsem vám ty národy pozůstalé v dědictví po pokoleních vašich od Jordánu, i všecky národy, kteréž jsem vyplénil až k moři velikému na západ slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:4 See, I have apportioned to you these nations which remain as an inheritance for your tribes, with all the nations which I have cut off, from the Jordan even to the Great Sea toward the setting of the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:5 ---- Joshua 23:5 Hospodin pak Bůh váš onť je vyžene od tváři vaší, a vypudí je před oblíčejem vaším, a vy dědičně obdržíte zemi jejich, jakož mluvil vám Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:5 The Lord your God, He will thrust them out from before you and drive them from before you; and you will possess their land, just as the Lord your God promised you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:6 ---- Joshua 23:6 Protož zmužile se mějte, abyste ostříhali a činili všecko, což psáno jest v knize zákona Mojžíšova, a neodstupovali od něho na pravo ani na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:6 Be very firm, then, to keep and do all that is written in the book of the law of Moses, so that you may not turn aside from it to the right hand or to the left,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:7 ---- Joshua 23:7 Nesměšujte se s těmi národy, kteříž pozůstávají s vámi, a jména bohů jejich nepřipomínejte, ani skrze ně přisahejte, aniž jim služte, ani se jim klanějte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:7 so that you will not associate with these nations, these which remain among you, or mention the name of their gods, or make anyone swear by them, or serve them, or bow down to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:8 ---- Joshua 23:8 Ale přídržte se Hospodina Boha svého, jakož jste činili až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:8 But you are to cling to the Lord your God, as you have done to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:9 ---- Joshua 23:9 I budeť, že jakož jest vyhnal Hospodin od tváři vaší národy veliké a silné, aniž ostál kdo před oblíčejem vaším až do tohoto dne:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:9 For the Lord has driven out great and strong nations from before you; and as for you, no man has stood before you to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:10 ---- Joshua 23:10 Tak jeden z vás honiti bude tisíc, nebo Hospodin Bůh váš onť bojuje za vás, jakož mluvil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:10 One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He promised you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:11 ---- Joshua 23:11 Toho tedy nejpilnější buďte, abyste milovali Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:11 So take diligent heed to yourselves to love the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:12 ---- Joshua 23:12 Nebo jestliže předce se odvrátíte, a připojíte se k těm pozůstalým národům, k těm, kteříž zůstávají mezi vámi, a vejdete s nimi v příbuzenství a smísíte se s nimi a oni s vámi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:12 For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain among you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:13 ---- Joshua 23:13 Tedy jistotně vězte, že Hospodin Bůh váš nebude více vyháněti všech národů těch od tváři vaší, ale budou vám osídlem a úrazem i bičem na bocích vašich, a trním v očích vašich, dokudž nezahynete z země této výborné, kterouž vám dal Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:13 know with certainty that the Lord your God will not continue to drive these nations out from before you; but they will be a snare and a trap to you, and a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the Lord your God has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:14 ---- Joshua 23:14 A hle, já nyní odcházím podlé způsobu všech lidí, poznejtež tedy vším srdcem svým a celou duší svou, že nepochybilo ani jedno slovo ze všech slov nejlepších, kteráž mluvil Hospodin Bůh váš o vás; všecko se naplnilo vám, ani jediné slovo z nich nepominulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:14 "Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that not one word of all the good words which the Lord your God spoke concerning you has failed; all have been fulfilled for you, not one of them has failed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:15 ---- Joshua 23:15 Jakož tedy naplnilo se vám dnes každé slovo dobré, kteréž mluvil k vám Hospodin Bůh váš, takť uvede na vás každé slovo zlé, dokudž nevyhladí vás z země této výborné, kterouž dal vám Hospodin Bůh váš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:15 It shall come about that just as all the good words which the Lord your God spoke to you have come upon you, so the Lord will bring upon you all the threats, until He has destroyed you from off this good land which the Lord your God has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 23:16 ---- Joshua 23:16 Jestliže přestoupíte smlouvu Hospodina Boha svého, kterouž přikázal vám, a jdouce, sloužiti budete bohům cizím, a klaněti se jim. I rozhěvá se prchlivost Hospodinova na vás, a zahynete rychle z země této výborné, kterouž vám dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 23:16 When you transgress the covenant of the Lord your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the Lord will burn against you, and you will perish quickly from off the good land which He has given you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:1 ---- written 1400-1370 B.C. ---- Joshua 24:1 Shromáždil pak Jozue všecka pokolení Izraelská v Sichem a svolal starší Izraelské a přední z nich, i soudce a správce jejich, i postavili se před oblíčejem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:1 Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel and for their heads and their judges and their officers; and they presented themselves before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:2 ---- Joshua 24:2 I řekl Jozue všemu lidu: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Za řekou bydlili otcové vaši za starodávna, jmenovitě Táre, otec Abrahamův a otec Náchorův, a sloužili bohům cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:2 Joshua said to all the people, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:3 ---- Joshua 24:3 I vzal jsem otce vašeho Abrahama z místa, kteréž jest za řekou, a provedl jsem jej skrze všecku zemi Kananejskou, a rozmnožil jsem símě jeho, dav jemu Izáka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:3 Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:4 ---- Joshua 24:4 A Izákovi dal jsem Jákoba a Ezau. I dal jsem Ezau horu Seir, aby vládl jí; Jákob pak a synové jeho sstoupili do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:4 To Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave Mount Seir to possess it; but Jacob and his sons went down to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:5 ---- Joshua 24:5 I poslal jsem Mojžíše a Arona, a zbil jsem Egypt, a když jsem to učinil u prostřed něho, potom vyvedl jsem vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:5 Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:6 ---- Joshua 24:6 A vyvedl jsem otce vaše z Egypta, i přišli jste k moři, a honili Egyptští otce vaše s vozy a jezdci až k moři Rudému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:6 I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:7 ---- Joshua 24:7 Tedy volali k Hospodinu, kterýž postavil mrákotu mezi vámi a Egyptskými, a uvedl na ně moře, i zatopilo je; anobrž viděly oči vaše i to, co jsem učinil při Egyptu, a bydlili jste na poušti za dlouhý čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:7 But when they cried out to the Lord, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:8 ---- Joshua 24:8 Potom uvedl jsem vás do země Amorejského, kterýž bydlil za Jordánem, a bojovali s vámi; i dal jsem je v ruku vaši, a opanovali jste zemi jejich, a zahladil jsem je před tváří vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:8 Then I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:9 ---- Joshua 24:9 Povstal pak Balák syn Seforův, král Moábský, a bojoval s Izraelem; i poslav, povolal Baláma syna Beorova, aby zlořečil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:9 Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and he sent and summoned Balaam the son of Beor to curse you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:10 ---- Joshua 24:10 Ale nechtěl jsem slyšeti Baláma, pročež stále dobrořečil vám, a tak vysvobodil jsem vás z ruky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:10 But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:11 ---- Joshua 24:11 A když jste přešli Jordán, přišli jste k Jerichu; i bojovali proti vám muži Jericha, Amorejští, a Ferezejští, a Kananejští, a Hetejští, a Gergezejští, a Hevejští, a Jebuzejští, a dal jsem je v ruku vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:11 You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite. Thus I gave them into your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:12 ---- Joshua 24:12 Poslal jsem před vámi i sršně, kteřížto vyhnali je od tváři vaší, dva krále Amorejské; ne mečem ani lučištěm svým tys je vyhnal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:12 Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:13 ---- Joshua 24:13 A dal jsem vám zemi, v níž jste nepracovali, a města, kterýchž jste nestavěli, v nichž bydlíte; vinic a olivoví, kteréhož jste neštípili, užíváte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:13 I gave you a land on which you had not labored, and cities which you had not built, and you have lived in them; you are eating of vineyards and olive groves which you did not plant.' "We Will Serve the Lord"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:14 ---- Joshua 24:14 Protož nyní bojte se Hospodina, a služte jemu v dokonalosti a v pravdě, a odvrzte bohy, jimž sloužili otcové vaši za řekou a v Egyptě, a služte Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:14 "Now, therefore, fear the Lord and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:15 ---- Joshua 24:15 Pakli se vám zdá zle sloužiti Hospodinu, vyvolte sobě dnes, komu byste sloužili, buď bohy, jimž sloužili otcové vaši, kteříž byli za řekou, buď bohy Amorejských, v jichž zemi bydlíte; jáť pak a dům můj sloužiti budeme Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:15 If it is disagreeable in your sight to serve the Lord, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:16 ---- Joshua 24:16 Jemuž odpověděl lid, řka: Odstup to od nás, abychom opustiti měli Hospodina a sloužiti bohům cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:16 The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the Lord to serve other gods;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:17 ---- Joshua 24:17 Nebo Hospodin Bůh náš onť jest, kterýž vyvedl nás i otce naše z země Egyptské, z domu služebnosti, a kterýž činil před očima našima znamení ta veliká, a choval nás na vší cestě, po níž jsme šli, a mezi všemi národy, skrze něž jsme prošli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:17 for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:18 ---- Joshua 24:18 A vypudil Hospodin všecky národy, zvláště Amorejského, obyvatele země této, před tváří naší; my také sloužiti budeme Hospodinu, nebo on jest Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:18 The Lord drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the Lord, for He is our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:19 ---- Joshua 24:19 I řekl Jozue lidu: Nebudete moci sloužiti Hospodinu, nebo Bůh svatý jest, Bůh silný horlivý jest, nesnese nepravostí vašich a hříchů vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:19 Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the Lord, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:20 ---- Joshua 24:20 Jestliže byste opustíce Hospodina, sloužili bohům cizozemců, obrátí se a zle učiní vám, a zkazí vás, poněvadž prvé dobře učinil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:20 If you forsake the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:21 ---- Joshua 24:21 Jemuž odpověděl lid: Nikoli, ale Hospodinu sloužiti budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:21 The people said to Joshua, "No, but we will serve the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:22 ---- Joshua 24:22 I řekl Jozue lidu: Svědkové budete sami proti sobě, že jste sobě vyvolili Hospodina, abyste jemu sloužili. Tedy odpověděli: Svědkové jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:22 Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord, to serve Him." And they said, "We are witnesses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:23 ---- Joshua 24:23 Jimž on řekl: Odvrztež tedy nyní bohy cizozemců, kteříž jsou u prostřed vás, a nakloňte srdcí svých k Hospodinu Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:23 "Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:24 ---- Joshua 24:24 Odpověděl lid Jozue: Hospodinu Bohu našemu sloužiti a hlasu jeho poslouchati budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:24 The people said to Joshua, "We will serve the Lord our God and we will obey His voice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:25 ---- Joshua 24:25 A tak učinil Jozue toho dne smlouvu s lidem, a předložil jim ustanovení a soudy v Sichem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:25 So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:26 ---- Joshua 24:26 A zapsal Jozue slova ta do knihy zákona Božího; vzav také kámen veliký, postavil jej tu pod dubem, kterýž byl u svatyně Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:26 And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:27 ---- Joshua 24:27 I řekl Jozue všemu lidu: Aj, kámen tento bude mezi námi na svědectví, nebo on slyšel všecka slova Hospodinova, kteráž mluvil s námi, a bude na svědectví proti vám, abyste snad neklamali proti Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:27 Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the Lord which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:28 ---- Joshua 24:28 A rozpustil Jozue lid, jednoho každého do dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:28 Then Joshua dismissed the people, each to his inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:29 ---- Joshua 24:29 I stalo se po vykonání těch věcí, že umřel Jozue syn Nun, služebník Hospodinův, jsa ve stu a desíti letech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:29 It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being one hundred and ten years old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:30 ---- Joshua 24:30 A pochovali ho v krajině dědictví jeho, v Tamnatsáre, kteréž jest na hoře Efraim k straně půlnoční hory Gás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:30 And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of Mount Gaash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:31 ---- Joshua 24:31 I sloužil Izrael Hospodinu po všecky dny Jozue, i po všecky dny starších, kteříž dlouho živi byli po Jozue, a kteříž povědomi byli všech skutků Hospodinových, kteréž učinil Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:31 Israel served the Lord all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known all the deeds of the Lord which He had done for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:32 ---- Joshua 24:32 Kosti pak Jozefovy, kteréž byli vynesli synové Izraelští z Egypta, pochovali v Sichem, v dílu pole, kteréž koupil Jákob od synů Emora otce Sichemova za sto peněz; i byly u synů Jozefových v dědictví jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:32 Now they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:33 ---- Joshua 24:33 Eleazar také, syn Aronův, umřel, a pochovali jej na pahrbku Fínesa syna jeho, kterýž dán byl jemu na hoře Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:33 And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 1:1 Stalo se pak po smrti Jozue, otázali se synové Izraelští Hospodina, řkouce: Kdo z nás potáhne proti Kananejskému napřed, aby bojoval s ním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:1 Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the Lord, saying, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:2 ---- Judges 1:2 Jimž řekl Hospodin: Juda nechť táhne, aj, dal jsem tu zemi v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:2 The Lord said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:3 ---- Judges 1:3 (Řekl pak byl Juda Simeonovi bratru svému: Potáhni se mnou k dobývání losu mého, abychom bojovali proti Kananejskému, a já také potáhnu s tebou k dobývání losu tvého. I táhl s ním Simeon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:3 Then Judah said to Simeon his brother, "Come up with me into the territory allotted me, that we may fight against the Canaanites; and I in turn will go with you into the territory allotted you." So Simeon went with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:4 ---- Judges 1:4 Tedy vytáhl Juda, i dal Hospodin Kananejského a Ferezejského v ruce jejich, a porazili z nich v Bezeku deset tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:4 Judah went up, and the Lord gave the Canaanites and the Perizzites into their hands, and they defeated ten thousand men at Bezek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:5 ---- Judges 1:5 Nebo nalezše Adonibezeka v Bezeku, bojovali proti němu, a porazili Kananejského i Ferezejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:5 They found Adoni-bezek in Bezek and fought against him, and they defeated the Canaanites and the Perizzites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:6 ---- Judges 1:6 Když pak utíkal Adonibezek, honili ho, a chytivše jej, zutínali mu palce u rukou i noh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:6 But Adoni-bezek fled; and they pursued him and caught him and cut off his thumbs and big toes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:7 ---- Judges 1:7 Tedy řekl Adonibezek: Sedmdesáte králů s uťatými palci u rukou i noh svých sbírali drobty pod stolem mým; jakž jsem činil, tak odplatil mi Bůh. I přivedli jej do Jeruzaléma, a tam umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:7 Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:8 ---- Judges 1:8 Nebo byli vybojovali synové Juda Jeruzalém, a vzavše jej, zbili obyvatele jeho ostrostí meče a město vypálili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:8 Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:9 ---- Judges 1:9 Potom také vytáhli synové Judovi, aby bojovali proti Kananejskému, bydlícímu na horách při straně polední i na rovinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:9 Afterward the sons of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country and in the Negev and in the lowland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:10 ---- Judges 1:10 Nebo byl vytáhl Juda proti Kananejskému, kterýž bydlil v Hebronu, (jméno pak Hebronu prvé bylo Kariatarbe,) a pobil Sesaie, a Achimana, a Tolmaie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:10 So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba); and they struck Sheshai and Ahiman and Talmai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:11 ---- Judges 1:11 A odtud byl táhl na obyvatele Dabir, (jméno pak Dabir prvé bylo Kariatsefer).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:11 Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:12 ---- Judges 1:12 Kdežto řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal by je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:12 And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will even give him my daughter Achsah for a wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:13 ---- Judges 1:13 Tedy dobyl ho Otoniel, syn Cenezův, bratra Kálefova mladšího, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:13 Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, captured it; so he gave him his daughter Achsah for a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:14 ---- Judges 1:14 Stalo se pak, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; i ssedla s osla. A řekl jí Kálef: Cožť jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:14 Then it came about when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. Then she alighted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:15 ---- Judges 1:15 A ona odpověděla: Dej mi dar; poněvadžs mi dal zemi suchou, dej mi také studnice vod. I dal jí Kálef studnice v horních i dolních končinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:15 She said to him, "Give me a blessing, since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper springs and the lower springs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:16 ---- Judges 1:16 Synové také Cinejského, tchána Mojžíšova, odebrali se z města palmového s syny Juda na poušť Judovu, jenž jest k straně polední městu Arad; a odšedše, bydlili s lidem tím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:16 The descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, went up from the city of palms with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:17 ---- Judges 1:17 Potom táhl Juda s Simeonem, bratrem svým, a porazili Kananejské přebývající v Sefat, a zkazili je. I nazváno jest jméno města toho Horma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:17 Then Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites living in Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:18 ---- Judges 1:18 Dobyl také Juda Gázy a pomezí jeho, i Aškalonu s pomezím jeho, též Akaronu a pomezí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:18 And Judah took Gaza with its territory and Ashkelon with its territory and Ekron with its territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:19 ---- Judges 1:19 Nebo byl Hospodin s Judou, a vyhnal obyvatele hor, ale nevyhnal obyvatelů údolí, proto že vozy železné měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:19 Now the Lord was with Judah, and they took possession of the hill country; but they could not drive out the inhabitants of the valley because they had iron chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:20 ---- Judges 1:20 I dali Kálefovi Hebron, jakož byl mluvil Mojžíš, a vyhnal odtud tři syny Enakovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:20 Then they gave Hebron to Caleb, as Moses had promised; and he drove out from there the three sons of Anak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:21 ---- Judges 1:21 Jebuzejského pak, bydlícího v Jeruzalémě, nevyhnali synové Beniamin; protož bydlil Jebuzejský v Jeruzalémě s syny Beniamin až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:21 But the sons of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived with the sons of Benjamin in Jerusalem to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:22 ---- Judges 1:22 Vytáhla také i čeled Jozefova do Bethel, a Hospodin byl s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:22 Likewise the house of Joseph went up against Bethel, and the Lord was with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:23 ---- Judges 1:23 Nebo shlédla čeled Jozefova Bethel, kteréhožto města jméno prvé bylo Lůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:23 The house of Joseph spied out Bethel (now the name of the city was formerly Luz).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:24 ---- Judges 1:24 Uzřevše pak ti špehéři muže vycházejícího z města, řekli jemu: Medle ukaž nám, kudy bychom mohli vjíti do města, a učinímeť milost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:24 The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:25 ---- Judges 1:25 Kterýžto ukázal jim, kudy by mohli vjíti do města; i vyhubili to město mečem, muže pak toho se vší čeledí jeho propustili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:25 So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:26 ---- Judges 1:26 I šel muž ten do země Hetejských, kdež vystavěl město, a nazval jméno jeho Lůza; to jest jméno jeho až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:26 The man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz which is its name to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:27 ---- Judges 1:27 Manasses také nevyhnal obyvatelů Betsan a městeček jeho, ani Tanach a městeček jeho, ani obyvatelů Dor a Jibleam, a Mageddo a městeček jejich; i počal Kananejský svobodně bydliti v zemi té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:27 But Manasseh did not take possession of Beth-shean and its villages, or Taanach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megiddo and its villages; so the Canaanites persisted in living in that land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:28 ---- Judges 1:28 Když se pak zsilil Izrael, uvedl Kananejského pod plat, a maje jej vyhnati, nevyhnal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:28 It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:29 ---- Judges 1:29 Efraim také nevyhnal Kananejského bydlícího v Gázer, protož bydlil Kananejský u prostřed něho v Gázer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:29 Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:30 ---- Judges 1:30 Zabulon též nevyhnal obyvatelů Cetron, a obyvatelů Naalol, protož bydlil Kananejský u prostřed něho, a dával jemu plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:30 Zebulun did not drive out the inhabitants of Kitron, or the inhabitants of Nahalol; so the Canaanites lived among them and became subject to forced labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:31 ---- Judges 1:31 Asser také nevyhnal obyvatelů Acho a obyvatelů Sidonu, ani Ahalab, ani Achzib, ani Helba, ani Afek, ani Rohob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:31 Asher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, or of Achzib, or of Helbah, or of Aphik, or of Rehob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:32 ---- Judges 1:32 I bydlil Asser mezi Kananejskými obyvateli země té, nebo nevyhnal jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:32 So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:33 ---- Judges 1:33 Též Neftalím nevyhnal obyvatelů Betsemes, ani obyvatelů Betanat, protož bydlil mezi Kananajeskými přebývajícími v zemi té; a však obyvatelé Betsemes a Betanat dávali jim plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:33 Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:34 ---- Judges 1:34 Ssužovali pak Amorejští syny Dan na horách, tak že nedali jim scházeti do údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:34 Then the Amorites forced the sons of Dan into the hill country, for they did not allow them to come down to the valley;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:35 ---- Judges 1:35 Nebo počal Amorejský svobodně bydliti na hoře Heres, v Aialon a v Salbim, ale když se zsilila ruka čeledi Jozefovy, uvedeni jsou pod plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:35 yet the Amorites persisted in living in Mount Heres, in Aijalon and in Shaalbim; but when the power of the house of Joseph grew strong, they became forced labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 1:36 ---- Judges 1:36 Pomezí pak Amorejského bylo od začátku hor Akrabim, od skály jejich i výše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 1:36 The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 2:1 Vstoupil pak anděl Hospodinův z Galgala do Bochim a řekl: Vyvedl jsem vás z Egypta a uvedl jsem vás do země, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům vašim, a řekl jsem: Nezruším smlouvy své s vámi na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:1 Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:2 ---- Judges 2:2 Vy také nečiňte smlouvy s obyvateli země této, oltáře jejich rozkopejte; ale neposlechli jste hlasu mého. Co jste to učinili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:2 and as for you, you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars.' But you have not obeyed Me; what is this you have done?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:3 ---- Judges 2:3 Pročež také jsem řekl: Nevyhladím jich před tváří vaší, ale budou vám jako trní, a bohové jejich budou vám osídlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:3 Therefore I also said, 'I will not drive them out before you; but they will become as thorns in your sides and their gods will be a snare to you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:4 ---- Judges 2:4 I stalo se, když mluvil anděl Hospodinův slova tato všechněm synům Izraelským, že pozdvihl hlasu svého lid a plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:4 When the angel of the Lord spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:5 ---- Judges 2:5 I nazvali jméno místa toho Bochim, a obětovali tu Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:5 So they named that place Bochim; and there they sacrificed to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:6 ---- Judges 2:6 Rozpustil pak byl Jozue lid, a rozešli se synové Izraelští, jeden každý do dědictví svého, aby vládli zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:6 When Joshua had dismissed the people, the sons of Israel went each to his inheritance to possess the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:7 ---- Judges 2:7 I sloužil lid Hospodinu po všecky dny Jozue, a po všecky dny starších, kteříž dlouho živi byli po Jozue, jenž viděli všecky skutky veliké Hospodinovy, kteréž učinil Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:7 The people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who survived Joshua, who had seen all the great work of the Lord which He had done for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:8 ---- Judges 2:8 Ale když umřel Jozue syn Nun, služebník Hospodinův, jsa ve stu a desíti letech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:8 Then Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of one hundred and ten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:9 ---- Judges 2:9 A pochovali ho v krajině dědictví jeho, v Tamnatheres, na hoře Efraim, k straně půlnoční hory Gás;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:9 And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:10 ---- Judges 2:10 Také když všecken věk ten připojen jest k otcům svým, a povstal jiný věk po nich, kteříž neznali Hospodina, ani skutků, kteréž učinil Izraelovi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:10 All that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who did not know the Lord, nor yet the work which He had done for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:11 ---- Judges 2:11 Tedy činili synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, a sloužili modlám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:11 Then the sons of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:12 ---- Judges 2:12 Opustivše Hospodina Boha otců svých, kterýž je vyvedl z země Egyptské, a odešli za bohy cizími, bohy těch národů, kteříž byli vůkol nich, a klaněli se jim; pročež popudili Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:12 and they forsook the Lord, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them; thus they provoked the Lord to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:13 ---- Judges 2:13 Nebo opustivše Hospodina, sloužili Bálovi i Astarotům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:13 So they forsook the Lord and served Baal and the Ashtaroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:14 ---- Judges 2:14 I rozpálila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku loupežníků, kteříž je zloupili; vydal je, pravím, v ruku nepřátel jejich vůkol, tak že nemohli více ostáti před nepřátely svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:14 The anger of the Lord burned against Israel, and He gave them into the hands of plunderers who plundered them; and He sold them into the hands of their enemies around them, so that they could no longer stand before their enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:15 ---- Judges 2:15 Kamžkoli vycházeli, ruka Hospodinova byla proti nim ke zlému, jakož byl mluvil Hospodin, a jakož byl zapřisáhl jim Hospodin; i ssouženi byli náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:15 Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had spoken and as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:16 ---- Judges 2:16 Vzbuzoval pak Hospodin soudce, kteříž vysvobozovali je z rukou zhoubců jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:16 Then the Lord raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:17 ---- Judges 2:17 Ale ani soudců svých neposlouchali, nebo smilnili, odcházejíce za bohy cizími, a klaněli se jim. Odcházeli rychle s cesty, po kteréž chodili otcové jejich, tak že poslouchati majíce přikázaní Hospodinových, nečinili toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:17 Yet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed themselves down to them. They turned aside quickly from the way in which their fathers had walked in obeying the commandments of the Lord; they did not do as their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:18 ---- Judges 2:18 A když vzbuzoval jim Hospodin soudce, býval Hospodin s každým soudcím, a vysvobozoval je z ruky nepřátel jejich po všecky dny soudce; (nebo želel Hospodin naříkání jejich, k němuž je přivodili ti, kteříž je ssužovali a utiskali).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:18 When the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge and delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:19 ---- Judges 2:19 Po smrti pak soudce navracejíce se zase, pohoršovali cest svých více nežli otcové jejich, odcházejíce za bohy cizími, a sloužíce i klanějíce se jim; nic neulevili z skutků jejich zlých a cesty jejich převrácené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:19 But it came about when the judge died, that they would turn back and act more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them and bow down to them; they did not abandon their practices or their stubborn ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:20 ---- Judges 2:20 Protož rozpálila se prchlivost Hospodinova proti Izraelovi, a řekl: Proto že přestoupil národ tento smlouvu mou, kterouž jsem učinil s otci jejich, a neposlouchali hlasu mého:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:20 So the anger of the Lord burned against Israel, and He said, "Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers and has not listened to My voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:21 ---- Judges 2:21 Já také více nevyhladím žádného od tváři jejich z národů, kterýchž zanechal Jozue, když umřel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:21 I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:22 ---- Judges 2:22 Abych skrze ně zkušoval Izraele, budou-li ostříhati cesty přikázaní Hospodinových, chodíce v nich, jakož ostříhali otcové jejich, čili nic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:22 in order to test Israel by them, whether they will keep the way of the Lord to walk in it as their fathers did, or not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 2:23 ---- Judges 2:23 I zanechal Hospodin národů těch, a nevyhnal jich rychle, aniž dal jich v ruku Jozue.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 2:23 So the Lord allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 3:1 Tito pak jsou národové, kterýchž zanechal Hospodin, aby skrze ně zkušoval Izraele,totiž všech, kteříž nevěděli o žádných válkách Kananejských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:1 Now these are the nations which the Lord left, to test Israel by them (that is, all who had not experienced any of the wars of Canaan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:2 ---- Judges 3:2 Aby aspoň zvěděli věkové synů Izraelských, a poznali, co jest to válka, čehož první něvěděli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:2 only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:3 ---- Judges 3:3 Patero knížat Filistinských, a všickni Kananejští a Sidonští a Hevejští bydlící na hoře Libánské od hory Balhermon až tam, kudy se vchází do Emat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:3 These nations are: the five lords of the Philistines and all the Canaanites and the Sidonians and the Hivites who lived in Mount Lebanon, from Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:4 ---- Judges 3:4 Ti pozůstali, aby zkušován byl skrze ně Izrael, a aby známé bylo, budou-li poslouchati přikázaní Hospodinových, kteráž přikázal otcům jejich skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:4 They were for testing Israel, to find out if they would obey the commandments of the Lord, which He had commanded their fathers through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:5 ---- Judges 3:5 Bydlili tedy synové Izraelští u prostřed Kananejských, Hetejských a Amorejských, a Ferezejských a Hevejských a Jebuzejských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:5 The sons of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:6 ---- Judges 3:6 A brali sobě dcery jejich za manželky, a dcery své dávali synům jejich, a sloužili bohům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:6 and they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:7 ---- Judges 3:7 Činili tedy synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, a zapomenuvše se na Hospodina Boha svého, sloužili Bálům a Asserotům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:7 The sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:8 ---- Judges 3:8 Protož rozpálila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal jej v ruku Chusana Risataimského, krále Syrského v Mezopotamii; i sloužili synové Izraelští Chusanovi Risataimskému osm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:8 Then the anger of the Lord was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:9 ---- Judges 3:9 Volali pak synové Izraelští k Hospodinu, i vzbudil Hospodin vysvoboditele synům Izraelským, aby je vysvobodil, Otoniele syna Cenezova bratra Kálefova mladšího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:9 When the sons of Israel cried to the Lord, the Lord raised up a deliverer for the sons of Israel to deliver them, Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:10 ---- Judges 3:10 Na němž byl duch Hospodinův, a soudil lid Izraelský. Když pak vytáhl k boji, dal Hospodin v ruce jeho Chusana Risataimského, krále Syrského, a zmocnila se ruka jeho nad Chusanem Risataimským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:10 The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:11 ---- Judges 3:11 A tak v pokoji byla země za čtyřidceti let; i umřel Otoniel, syn Cenezův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:11 Then the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:12 ---- Judges 3:12 Takž opět činili synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma. I zsilil Hospodin Eglona, krále Moábského, proti Izraelovi, proto že činili zlé věci před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:12 Now the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord. So the Lord strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:13 ---- Judges 3:13 Nebo shromáždil k sobě syny Ammonovy a Amalechovy, a vytáh, porazil Izraele, a opanovali město palmové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:13 And he gathered to himself the sons of Ammon and Amalek; and he went and defeated Israel, and they possessed the city of the palm trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:14 ---- Judges 3:14 I sloužili synové Izraelští Eglonovi králi Moábskému osmnácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:14 The sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:15 ---- Judges 3:15 Potom volali synové Izraelští k Hospodinu. I vzbudil jim Hospodin vysvoboditele Ahoda, syna Gery Beniaminského, muže rukou pravou nevládnoucího. I poslali synové Izraelští po něm dar Eglonovi králi Moábskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:15 But when the sons of Israel cried to the Lord, the Lord raised up a deliverer for them, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. And the sons of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:16 ---- Judges 3:16 (Připravil pak sobě Ahod meč na obě straně ostrý, lokte zdélí, a připásal jej sobě pod šaty svými po pravé straně.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:16 Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit in length, and he bound it on his right thigh under his cloak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:17 ---- Judges 3:17 I přinesl dar Eglonovi králi Moábskému. Eglon pak byl člověk velmi tlustý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:17 He presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:18 ---- Judges 3:18 A když dodal daru, propustil lid, kterýž byl přinesl dar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:18 It came about when he had finished presenting the tribute, that he sent away the people who had carried the tribute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:19 ---- Judges 3:19 Sám pak vrátiv se od lomů blízko Galgala, řekl: Tajnou věc mám k tobě, ó králi. I řekl král: Mlč. A vyšli od něho všickni, kteříž stáli při něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:19 But he himself turned back from the idols which were at Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." And he said, "Keep silence." And all who attended him left him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:20 ---- Judges 3:20 Tehdy Ahod přistoupil k němu, (on pak seděl na paláci letním sám). I řekl mu Ahod: Řeč Boží mám k tobě. I vstal z stolice své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:20 Ehud came to him while he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said, "I have a message from God for you." And he arose from his seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:21 ---- Judges 3:21 Tedy sáhna Ahod rukou svou levou, vzal meč u pravého boku svého a vrazil jej do břicha jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:21 Ehud stretched out his left hand, took the sword from his right thigh and thrust it into his belly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:22 ---- Judges 3:22 Tak že i jilce za ostřím vešly tam, a zavřel se tukem meč, (nebo nevytáhl meče z břicha jeho;) i vyšla lejna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:22 The handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the refuse came out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:23 ---- Judges 3:23 Potom vyšel Ahod přes síň, a zavřel dvéře paláce po sobě, a zamkl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:23 Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:24 ---- Judges 3:24 Když pak on odšel, služebníci jeho přišedše, uzřeli, a hle, dvéře palácu zamčíny. Tedy řekli: Jest na potřebě v pokoji letním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:24 When he had gone out, his servants came and looked, and behold, the doors of the roof chamber were locked; and they said, "He is only relieving himself in the cool room."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:25 ---- Judges 3:25 A když očekávali dlouho, až se styděli, a aj, neotvíral dveří paláce, tedy vzali klíč a otevřeli, a hle, pán jejich leží na zemi mrtvý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:25 They waited until they became anxious; but behold, he did not open the doors of the roof chamber. Therefore they took the key and opened them, and behold, their master had fallen to the floor dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:26 ---- Judges 3:26 Ahod pak mezi tím, když oni prodlévali, ušel, a přešed lomy, přišel do Seirat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:26 Now Ehud escaped while they were delaying, and he passed by the idols and escaped to Seirah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:27 ---- Judges 3:27 A přišed k svým, troubil v troubu na hoře Efraim; i sstoupili s ním synové Izraelští s hory, a on napřed šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:27 It came about when he had arrived, that he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:28 ---- Judges 3:28 Nebo řekl jim: Poďte za mnou, dalť jest zajisté Hospodin Moábské, nepřátely vaše, v ruku vaši. Tedy táhli za ním, a vzavše Moábským brody Jordánské, nedali žádnému přejíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:28 He said to them, "Pursue them, for the Lord has given your enemies the Moabites into your hands." So they went down after him and seized the fords of the Jordan opposite Moab, and did not allow anyone to cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:29 ---- Judges 3:29 I pobili tehdáž Moábských okolo desíti tisíc mužů, každého bohatého a všelikého silného muže, aniž kdo ušel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:29 They struck down at that time about ten thousand Moabites, all robust and valiant men; and no one escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:30 ---- Judges 3:30 I snížen jest Moáb v ten den pod mocí Izraele, a pokoj měla země za osmdesáte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 3:31 ---- Judges 3:31 Po něm pak byl Samgar, syn Anatův, a pobil Filistinských šest set mužů ostnem volů, a vysvobodil i on Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 3:31 After him came Shamgar the son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 4:1 Po smrti pak Ahoda činili opět synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:1 Then the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, after Ehud died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:2 ---- Judges 4:2 I vydal je Hospodin v ruce Jabína krále Kananejského, kterýž kraloval v Azor; (a kníže vojska jeho byl Zizara), sám pak bydlil v Haroset pohanském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:2 And the Lord sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; and the commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:3 ---- Judges 4:3 Tedy volali synové Izraelští k Hospodinu; nebo devět set vozů železných měl, a on násilně ssužoval Izraele za dvadceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:3 The sons of Israel cried to the Lord; for he had nine hundred iron chariots, and he oppressed the sons of Israel severely for twenty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:4 ---- Judges 4:4 Debora pak žena prorokyně, manželka Lapidotova, soudila lid Izraelský toho času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:4 Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:5 ---- Judges 4:5 (A bydlila Debora pod palmou, mezi Ráma a mezi Bethel na hoře Efraim), i chodili k ní synové Izraelští k soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:5 She used to sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel came up to her for judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:6 ---- Judges 4:6 Kterážto poslavši, povolala Baráka, syna Abinoemova, z Kádes Neftalímova, a řekla jemu: Zdaližť nerozkázal Hospodin Bůh Izraelský: Jdi, a shromáždě lid na horu Tábor, vezmi s sebou deset tisíc mužů z synů Neftalím a z synů Zabulon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:6 Now she sent and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, "Behold, the Lord, the God of Israel, has commanded, 'Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the sons of Naphtali and from the sons of Zebulun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:7 ---- Judges 4:7 Nebo přitáhnu k tobě ku potoku Císon Zizaru kníže vojska Jabínova, a vozy jeho i množství jeho, a dám jej v ruku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:7 I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and I will give him into your hand.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:8 ---- Judges 4:8 I řekl jí Barák: Půjdeš-li se mnou, půjdu; pakli nepůjdeš se mnou, nepůjdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:8 Then Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:9 ---- Judges 4:9 Kteráž odpověděla: Jáť zajisté půjdu s tebou, ale nebudeť s slávou tvou cesta, kterouž půjdeš, nebo v ruku ženy dá Hospodin Zizaru. Tedy vstavši Debora, šla s Barákem do Kádes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:9 She said, "I will surely go with you; nevertheless, the honor shall not be yours on the journey that you are about to take, for the Lord will sell Sisera into the hands of a woman." Then Deborah arose and went with Barak to Kedesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:10 ---- Judges 4:10 Svolav pak Barák Zabulonské a Neftalímské do Kádes, vyvedl za sebou deset tisíc mužů; a šla s ním i Debora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:10 Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh, and ten thousand men went up with him; Deborah also went up with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:11 ---- Judges 4:11 Heber pak Cinejský oddělil se od Kaina, od synů Chobab, tchána Mojžíšova, a rozbil stany své až k Elon v Sananim, jenž jest v Kádes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:11 Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:12 ---- Judges 4:12 Oznámeno pak bylo Zizarovi, že vytáhl Barák syn Abinoemův na horu Tábor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:12 Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:13 ---- Judges 4:13 Protož shromáždil Zizara všecky vozy své, devět set vozů železných, a všecken lid, kterýž měl s sebou z Haroset pohanského, ku potoku Císon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:13 Sisera called together all his chariots, nine hundred iron chariots, and all the people who were with him, from Harosheth-hagoyim to the river Kishon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:14 ---- Judges 4:14 I řekla Debora Barákovi: Vstaň, nebo tento jest den, v němž dal Hospodin Zizaru v ruku tvou. Zdali Hospodin nevyšel před tebou? I sstoupil Barák s hory Tábor, a deset tisíc mužů za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:14 Deborah said to Barak, "Arise! For this is the day in which the Lord has given Sisera into your hands; behold, the Lord has gone out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:15 ---- Judges 4:15 A porazil Hospodin Zizaru a všecky ty vozy, i všecka ta vojska ostrostí meče před Barákem; a sskočiv Zizara s vozu, utíkal pěšky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:15 The Lord routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:16 ---- Judges 4:16 Ale Barák honil ty vozy a vojsko až do Haroset pohanského; i padlo všecko vojsko Zizarovo od ostrosti meče, tak že nezůstalo ani jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:16 But Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth-hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not even one was left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:17 ---- Judges 4:17 Zizara pak utíkal pěšky k stanu Jáhel, manželky Hebera Cinejského; nebo pokoj byl mezi Jabínem králem Azor a mezi čeledí Hebera Cinejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:17 Now Sisera fled away on foot to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite, for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:18 ---- Judges 4:18 I vyšedši Jáhel v cestu Zizarovi, řekla jemu: Uchyl se, pane můj, uchyl se ke mně, neboj se. I uchýlil se k ní do stanu, a přistřela jej huní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:18 Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid." And he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:19 ---- Judges 4:19 Kterýž řekl jí: Dej mi, prosím, píti maličko vody, nebo žízním. A otevřevši nádobu mléčnou, dala mu píti a přikryla ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:19 He said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a bottle of milk and gave him a drink; then she covered him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:20 ---- Judges 4:20 Řekl také jí: Stůj u dveří stanu, a při-šel-li by kdo, a ptal se tebe, řka: Jest-li zde kdo? odpovíš: Není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:20 He said to her, "Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, 'Is there anyone here?' that you shall say, 'No.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:21 ---- Judges 4:21 Potom vzala Jáhel manželka Heberova hřeb od stanu, vzala též kladivo v ruku svou, a všedši k němu tiše, vrazila hřeb do židovin jeho, až uvázl v zemi; (nebo ustav, tvrdě byl usnul), a tak umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:21 But Jael, Heber's wife, took a tent peg and seized a hammer in her hand, and went secretly to him and drove the peg into his temple, and it went through into the ground; for he was sound asleep and exhausted. So he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:22 ---- Judges 4:22 A aj, Barák honil Zizaru. I vyšla Jáhel vstříc jemu, a řekla mu: Poď, a ukážiť muže, kteréhož hledáš. I všel k ní, a aj, Zizara ležel mrtvý na zemi, a hřeb v židovinách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:22 And behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him and said to him, "Come, and I will show you the man whom you are seeking." And he entered with her, and behold Sisera was lying dead with the tent peg in his temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:23 ---- Judges 4:23 A tak ponížil Bůh toho dne Jabína krále Kananejského před syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 4:24 ---- Judges 4:24 I dotírala ruka synů Izraelských vždy více, a silila se proti Jabínovi králi Kananejskému, až i vyhladili téhož Jabína krále Kananejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 4:24 The hand of the sons of Israel pressed heavier and heavier upon Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin the king of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 5:1 Zpívala pak písničku Debora a Barák syn Abinoemův v ten den, řkouc:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:2 ---- Judges 5:2 Pro pomstu učiněnou v Izraeli, a pro lid, kterýž se k tomu dobrovolně měl, dobrořečte Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:2 "That the leaders led in Israel, That the people volunteered, Bless the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:3 ---- Judges 5:3 Slyštež králové, a ušima pozorujte knížata, já, já zpívati budu Hospodinu, žalmy zpívati budu Hospodinu Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:3 "Hear, O kings; give ear, O rulers! I--to the Lord, I will sing, I will sing praise to the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:4 ---- Judges 5:4 Hospodine, když jsi vyšel z Seir, když jsi se bral z pole Edomského, třásla se země, nebesa dštila, a oblakové déšť vydali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:4 "Lord, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth quaked, the heavens also dripped, Even the clouds dripped water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:5 ---- Judges 5:5 Hory se rozplynuly od tváři Hospodinovy, i ta hora Sinai třásla se před tváří Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:5 "The mountains quaked at the presence of the Lord, This Sinai, at the presence of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:6 ---- Judges 5:6 Za dnů Samgara syna Anatova, a za dnů Jáhel spustly silnice, kteříž pak šli stezkami, zacházeli cestami křivými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:6 "In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were deserted, And travelers went by roundabout ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:7 ---- Judges 5:7 Spustly vsi v Izraeli, spustly, pravím, až jsem povstala já Debora, povstala jsem matka v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:7 "The peasantry ceased, they ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Until I arose, a mother in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:8 ---- Judges 5:8 Kterýžto kdyžkoli sobě zvoloval bohy nové, tedy bývala válka v branách, pavézy pak ani kopí nebylo vidíno mezi čtyřidcíti tisíci v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:8 "New gods were chosen; Then war was in the gates. Not a shield or a spear was seen Among forty thousand in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:9 ---- Judges 5:9 Srdce mé nakloněno jest k správcům Izraelským a k těm, kteříž tak ochotní byli mezi jinými. Dobrořečtež Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:9 "My heart goes out to the commanders of Israel, The volunteers among the people; Bless the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:10 ---- Judges 5:10 Kteříž jezdíte na bílých oslicích, kteříž bydlíte při Middin, a kteříž chodíte po cestách, vypravujtež,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:10 "You who ride on white donkeys, You who sit on rich carpets, And you who travel on the road--sing!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:11 ---- Judges 5:11 Že vzdálen hluk střelců na místech, kdež se voda váží; i tam vypravujte hojnou spravedlnost Hospodinovu, hojnou spravedlnost k obyvatelům vsí jeho v Izraeli; tehdážť vstupovati bude k branám lid Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:11 "At the sound of those who divide flocks among the watering places, There they shall recount the righteous deeds of the Lord, The righteous deeds for His peasantry in Israel. Then the people of the Lord went down to the gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:12 ---- Judges 5:12 Povstaň, povstaň, Deboro, povstaniž, povstaniž a vypravuj píseň, povstaň, Baráku, a zajmi jaté své, synu Abinoemův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:12 "Awake, awake, Deborah; Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and take away your captives, O son of Abinoam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:13 ---- Judges 5:13 Tehdážtě potlačenému dopomoženo k opanování silných reků z lidu; Hospodintě mi ku panování dopomohl nad silnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:13 "Then survivors came down to the nobles; The people of the Lord came down to me as warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:14 ---- Judges 5:14 Z Efraima kořen jejich bojoval proti Amalechitským; za tebou, Efraime, Beniamin s lidem tvým; z Machira táhli vydavatelé zákona, a z Zabulona písaři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:14 "From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:15 ---- Judges 5:15 Knížata také z Izachar s Deborou, ano i všecko pokolení Izacharovo, jako i Barák do údolí poslán jest pěšky, ale veliké hrdiny u sebe jsou v podílu Rubenovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:15 "And the princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed at his heels; Among the divisions of Reuben There were great resolves of heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:16 ---- Judges 5:16 Jak jsi mohl mlče seděti mezi dvěma ohradami, poslouchaje řvání stád? Veliké hrdiny u sebe jsou v podílu Rubenovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:16 "Why did you sit among the sheepfolds, To hear the piping for the flocks? Among the divisions of Reuben There were great searchings of heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:17 ---- Judges 5:17 Zdali i Galád před Jordánem nebydlil? Ale Dan proč zůstal při lodech? Asser seděl na břehu mořském, a v lomích svých bydlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:17 "Gilead remained across the Jordan; And why did Dan stay in ships? Asher sat at the seashore, And remained by its landings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:18 ---- Judges 5:18 Zabulon, lid udatný, vynaložil duši svou na smrt, též i Neftalím na vysokých místech pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:18 "Zebulun was a people who despised their lives even to death, And Naphtali also, on the high places of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:19 ---- Judges 5:19 Králové přitáhše, bojovali, tehdáž bojovali králové Kananejští v Tanach při vodách Mageddo, a však kořisti stříbra nevzali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:19 "The kings came and fought; Then fought the kings of Canaan At Taanach near the waters of Megiddo; They took no plunder in silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:20 ---- Judges 5:20 S nebe bojováno, hvězdy z míst svých bojovaly proti Zizarovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:20 "The stars fought from heaven, From their courses they fought against Sisera.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:21 ---- Judges 5:21 Potok Císon smetl je, potok Kedumim, potok Císon; všecko to pošlapala jsi, duše má, udatně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:21 "The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:22 ---- Judges 5:22 Tehdáž otloukla se kopyta koňů od dupání velikého pod jezdci silnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:22 "Then the horses' hoofs beat From the dashing, the dashing of his valiant steeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:23 ---- Judges 5:23 Zlořečte Merozu, praví anděl Hospodinův, zlořečte velice obyvatelům jeho, nebo nepřišli na pomoc Hospodinu, ku pomoci Hospodinu proti silným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:23 'Curse Meroz, 'said the angel of the Lord, 'Utterly curse its inhabitants; Because they did not come to the help of the Lord, To the help of the Lord against the warriors.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:24 ---- Judges 5:24 Požehnaná buď nad jiné ženy Jáhel, manželka Hebera Cinejského, nad ženy v staních bydlící buď požehnaná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:24 "Most blessed of women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Most blessed is she of women in the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:25 ---- Judges 5:25 On vody žádal, ona mléka dala, v koflíku knížecím podala másla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:25 "He asked for water and she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:26 ---- Judges 5:26 Levou ruku svou k hřebu vztáhla, a pravou ruku svou k kladivu dělníků, i udeřila Zizaru, a ztloukla hlavu jeho, probodla a prorazila židoviny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:26 "She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:27 ---- Judges 5:27 U noh jejích skrčil se, padl, ležel, u noh jejích skrčil se, padl; kdež se skrčil, tu padl zabitý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:27 "Between her feet he bowed, he fell, he lay; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:28 ---- Judges 5:28 Vyhlídala z okna skrze mříži, a naříkala matka Zizarova, řkuci: Proč se tak dlouho vůz jeho nevrací? Proč prodlévají vraceti se domů vozové jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:28 "Out of the window she looked and lamented, The mother of Sisera through the lattice, 'Why does his chariot delay in coming? Why do the hoofbeats of his chariots tarry?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:29 ---- Judges 5:29 Moudřejší pak z předních služebnic jejích odpovídaly, i ona sama také sobě odpovídala:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:29 "Her wise princesses would answer her, Indeed she repeats her words to herself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:30 ---- Judges 5:30 Zdali ale dosáhli něčeho, a dělí kořisti? Děvečku jednu neb dvě na každého muže, loupeže rozdílných barev samému Zizarovi, kořisti rozdílných barev krumpovaným dílem, roucho rozdílných barev krumpovaným dílem na hrdlo loupežníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:30 'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every warrior; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 5:31 ---- Judges 5:31 Tak ať zahynou všickni nepřátelé tvoji, ó Hospodine, tebe pak milující ať jsou jako slunce vzcházející v síle své. I byla v pokoji země za čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 5:31 "Thus let all Your enemies perish, O Lord; But let those who love Him be like the rising of the sun in its might." And the land was undisturbed for forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 6:1 Činili pak synové Izraelští to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, i vydal je Hospodin v ruku Madianským za sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:1 Then the sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord; and the Lord gave them into the hands of Midian seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:2 ---- Judges 6:2 A zmocnila se velmi ruka Madianských nad Izraelem, tak že synové Izraelští před Madianskými zdělali sobě jámy, kteréž jsou na horách, a jeskyně a pevnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:2 The power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:3 ---- Judges 6:3 A bývalo, že jakž co oseli Izraelští, přitáhl Madian a Amalech a národ východní, povstávaje proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:3 For it was when Israel had sown, that the Midianites would come up with the Amalekites and the sons of the east and go against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:4 ---- Judges 6:4 Kteřížto rozbijeli stany proti nim, a kazili úrody země, až kudy se vchází do Gázy, a nenechávali potravy v Izraeli, ani ovce, ani vola, ani osla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:4 So they would camp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:5 ---- Judges 6:5 Nebo i sami i s stády svými i s stany přitáhli, a jako kobylky ve množství přicházívali, aniž jich neb velbloudů jejich byl počet; tak přicházejíce do země, hubili ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:5 For they would come up with their livestock and their tents, they would come in like locusts for number, both they and their camels were innumerable; and they came into the land to devastate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:6 ---- Judges 6:6 Tedy znuzen byl velmi Izrael od Madianských, protož volali synové Izraelští k Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:6 So Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:7 ---- Judges 6:7 Když pak volali synové Izraelští k Hospodinu příčinou Madianských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:7 Now it came about when the sons of Israel cried to the Lord on account of Midian,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:8 ---- Judges 6:8 Poslal Hospodin muže proroka k synům Izraelským, a řekl jim: Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Já jsem vás vyvedl z Egypta, a vyvedl jsem vás z domu služby,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:8 that the Lord sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:9 ---- Judges 6:9 A vytrhl jsem vás z rukou Egyptských a z rukou všech, jenž vás ssužovali, kteréž jsem vyhnal před tváří vaší, a dal jsem vám zemi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:9 I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:10 ---- Judges 6:10 I řekl jsem vám: Já jsem Hospodin Bůh váš, nebojte se bohů Amorejských, v jejichž zemi bydlíte. Ale neposlechli jste hlasu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:10 and I said to you, "I am the Lord your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not obeyed Me."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:11 ---- Judges 6:11 Tedy přišel anděl Hospodinův a posadil se pod dubem, jenž byl v Ofra, kteréž bylo Joasa Abiezeritského. Gedeon pak syn jeho mlátil obilí na humně, aby vezma, utekl s tím před Madianskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:11 Then the angel of the Lord came and sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite as his son Gideon was beating out wheat in the wine press in order to save it from the Midianites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:12 ---- Judges 6:12 I ukázal se jemu anděl Hospodinův, a řekl jemu: Hospodin s tebou, muži udatný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:12 The angel of the Lord appeared to him and said to him, "The Lord is with you, O valiant warrior."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:13 ---- Judges 6:13 Odpověděl jemu Gedeon: Ó Pane můj, jestliže Hospodin s námi jest, pročež pak na nás přišlo všecko toto? A kde jsou všickni divové jeho, o kterýchž vypravovali nám otcové naši, řkouce: Zdaliž nás z Egypta nevyvedl Hospodin? A nyní opustil nás Hospodin a vydal v ruku Madianských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:13 Then Gideon said to him, "O my lord, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, 'Did not the Lord bring us up from Egypt?' But now the Lord has abandoned us and given us into the hand of Midian."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:14 ---- Judges 6:14 A pohleděv na něj Hospodin, řekl: Jdi v této síle své, a vysvobodíš Izraele z ruky Madianských. Zdaliž jsem tě neposlal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:14 The Lord looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:15 ---- Judges 6:15 Kterýž odpověděl jemu: Poslyš mne, Pane můj, čím já vysvobodím Izraele? Hle, rod můj chaterný jest v pokolení Manassesovu, a já nejmenší v domě otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:15 He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:16 ---- Judges 6:16 Tedy řekl jemu Hospodin: Poněvadž já budu s tebou, protož zbiješ Madianské jako muže jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:16 But the Lord said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:17 ---- Judges 6:17 Jemuž on řekl: Prosím, jestliže jsem nalezl milost před očima tvýma, dej mi znamení, že ty mluvíš se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:17 So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:18 ---- Judges 6:18 Prosím, neodcházej odsud, až zase přijdu k tobě, a vynesu obět svou a položím před tebou. Odpověděl on: Jáť posečkám, až se navrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:18 Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:19 ---- Judges 6:19 Tedy Gedeon všed do domu, připravil kozelce, a po měřici mouky přesných chlebů. I vložil maso do koše, a polívku vlil do hrnce, i vynesl to k němu pod dub a obětoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:19 Then Gideon went in and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour; he put the meat in a basket and the broth in a pot, and brought them out to him under the oak and presented them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:20 ---- Judges 6:20 I řekl jemu anděl Boží: Vezmi to maso a chleby ty nekvašené, a polož na tuto skálu, a polívkou polej. I učinil tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:20 The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:21 ---- Judges 6:21 Potom zdvihl anděl Hospodinův konec holi, kterouž měl v rukou svých, a dotekl se masa a chlebů přesných; i vystoupil oheň z skály té, a spálil to maso i chleby přesné. A v tom anděl Hospodinův odšel od očí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:21 Then the angel of the Lord put out the end of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread; and fire sprang up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the Lord vanished from his sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:22 ---- Judges 6:22 A vida Gedeon, že by anděl Hospodinův byl, řekl: Ach, Panovníče Hospodine, proto-liž jsem viděl anděla Hospodinova tváří v tvář, abych umřel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:22 When Gideon saw that he was the angel of the Lord, he said, "Alas, O Lord God! For now I have seen the angel of the Lord face to face."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:23 ---- Judges 6:23 I řekl jemu Hospodin: Měj pokoj, neboj se, neumřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:23 The Lord said to him, "Peace to you, do not fear; you shall not die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:24 ---- Judges 6:24 Protož vzdělal tu Gedeon oltář Hospodinu, a nazval jej: Hospodin pokoje, a až do tohoto dne ještě jest v Ofra Abiezeritského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:24 Then Gideon built an altar there to the Lord and named it The Lord is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:25 ---- Judges 6:25 Stalo se pak té noci, že řekl jemu Hospodin: Vezmi volka vyspělého, kterýž jest otce tvého, totiž volka toho druhého sedmiletého, a zboříš oltář Bálův, kterýž jest otce tvého, háj také, kterýž jest vedlé něho, posekáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:25 Now on the same night the Lord said to him, "Take your father's bull and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:26 ---- Judges 6:26 A vzděláš oltář Hospodinu Bohu svému na vrchu skály této, na rovině její, a vezma volka toho druhého, obětovati budeš obět zápalnou s dřívím háje, kterýž posekáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:26 and build an altar to the Lord your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:27 ---- Judges 6:27 Tedy vzal Gedeon deset mužů z služebníků svých, a učinil, jakž mluvil jemu Hospodin; a boje se čeledi otce svého a mužů města, neučinil toho ve dne, ale v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:27 Then Gideon took ten men of his servants and did as the Lord had spoken to him; and because he was too afraid of his father's household and the men of the city to do it by day, he did it by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:28 ---- Judges 6:28 Když pak vstali muži města ráno, uzřeli zbořený oltář Bálův, a háj, kterýž byl vedlé něho, že byl posekaný, a volka toho druhého obětovaného v obět zápalnou na oltáři v nově vzdělaném.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:28 When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was torn down, and the Asherah which was beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar which had been built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:29 ---- Judges 6:29 I mluvili jeden k druhému: Kdo to udělal? A vyhledávajíce, vyptávali se a pravili: Gedeon syn Joasův to učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:29 They said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:30 ---- Judges 6:30 Tedy řekli muži města k Joasovi: Vyveď syna svého, ať umře, proto že zbořil oltář Bálův, a že posekal háj, kterýž byl vedlé něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:30 Then the men of the city said to Joash, "Bring out your son, that he may die, for he has torn down the altar of Baal, and indeed, he has cut down the Asherah which was beside it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:31 ---- Judges 6:31 Odpověděl Joas všechněm stojícím před sebou: A což se vy nesnadniti chcete o Bále? Zdali vy jej vysvobodíte? Kdož by se zasazoval o něj, ať jest zabit hned jitra tohoto. Jestližeť jest bohem, nechať se sám zasazuje o to, že jest rozbořen oltář jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:31 But Joash said to all who stood against him, "Will you contend for Baal, or will you deliver him? Whoever will plead for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:32 ---- Judges 6:32 I nazval jej toho dne Jerobálem, řka: Nechť se zasadí Bál proti němu, že zbořil oltář jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:32 Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:33 ---- Judges 6:33 Tedy všickni Madianští a Amalechitští a národové východní shromáždili se spolu, a přešedše Jordán, položili se v údolí Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:33 Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in the valley of Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:34 ---- Judges 6:34 Duch pak Hospodinův posilnil Gedeona, kterýžto zatroubiv v troubu, svolal Abiezeritské k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:34 So the Spirit of the Lord came upon Gideon; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:35 ---- Judges 6:35 A poslal posly ke všemu pokolení Manassesovu, a svoláno jest k němu; poslal též posly k Asserovi, k Zabulonovi a k Neftalímovi, i přitáhli jim na pomoc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:35 He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:36 ---- Judges 6:36 Tedy mluvil Gedeon k Bohu: Vysvobodíš-li skrze ruku mou Izraele, jakož jsi mluvil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:36 Then Gideon said to God, "If You will deliver Israel through me, as You have spoken,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:37 ---- Judges 6:37 Aj, já položím rouno toto na humně. Jestliže rosa bude toliko na rouně, a na vší zemi vůkol sucho, tedy věděti budu, že vysvobodíš skrze ruku mou Izraele, jakož jsi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:37 behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel through me, as You have spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:38 ---- Judges 6:38 I stalo se tak. Nebo vstav nazejtří, stlačil rouno, a vyžďal rosu z něho, i byl plný koflík vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:38 And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:39 ---- Judges 6:39 Řekl také Gedeon Bohu: Nerozpaluj se prchlivost tvá proti mně, že promluvím ještě jednou. Prosím, nechažť zkusím ještě jednou na rouně. Nechť jest, prosím, samo rouno suché, a na vší zemi rosa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:39 Then Gideon said to God, "Do not let Your anger burn against me that I may speak once more; please let me make a test once more with the fleece, let it now be dry only on the fleece, and let there be dew on all the ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 6:40 ---- Judges 6:40 I učinil Bůh té noci tak, a bylo samo rouno suché, a na vší zemi byla rosa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 6:40 God did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 7:1 Tedy vstav ráno Jerobál, (jenž jest Gedeon), i všecken lid, kterýž byl s ním, položili se při studnici Charod, vojska pak Madianských byla jim na půlnoci před vrchem More v údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:1 Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him, rose early and camped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:2 ---- Judges 7:2 I řekl Hospodin Gedeonovi: Příliš mnoho jest lidu s tebou, protož nedám Madianských v ruce jejich, aby se nechlubil Izrael proti mně, řka: Ruka má spomohla mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:2 The Lord said to Gideon, "The people who are with you are too many for Me to give Midian into their hands, for Israel would become boastful, saying, 'My own power has delivered me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:3 ---- Judges 7:3 A protož provolej hned, ať slyší lid, a řekni: Kdo jest strašlivý a lekavý, navrať se zase, a odejdi ráno pryč k hoře Galád. I navrátilo se z lidu dvamecítma tisíců, a deset tisíc zůstalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:3 Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, 'Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" So 22,000 people returned, but 10,000 remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:4 ---- Judges 7:4 Řekl opět Hospodin Gedeonovi: Ještě jest mnoho lidu; kaž jim sstoupiti k vodám, a tam jej tobě zkusím. I bude, že o komžkoli řeknu: Tento půjde s tebou, ten ať s tebou jde, a o komžkoli řeknu tobě: Tento nepůjde s tebou, ten ať nechodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:4 Then the Lord said to Gideon, "The people are still too many; bring them down to the water and I will test them for you there. Therefore it shall be that he of whom I say to you, 'This one shall go with you,' he shall go with you; but everyone of whom I say to you, 'This one shall not go with you,' he shall not go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:5 ---- Judges 7:5 I kázal sstoupiti lidu k vodám, a řekl Hospodin k Gedeonovi: Každého, kdož chlemtati bude jazykem svým z vody, jako chlemce pes, postavíš obzvláštně, tolikéž každého, kdož se přisehne na kolena svá ku pití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:5 So he brought the people down to the water. And the Lord said to Gideon, "You shall separate everyone who laps the water with his tongue as a dog laps, as well as everyone who kneels to drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:6 ---- Judges 7:6 I byl počet těch, kteříž chlemtali, rukama svýma k ústům svým vodu nosíce, tři sta mužů, ostatek pak všeho lidu sehnuli se na kolena svá ku pití vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:6 Now the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was 300 men; but all the rest of the people kneeled to drink water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:7 ---- Judges 7:7 I řekl Hospodin Gedeonovi: Ve třech stech mužů, kteříž chlemtali, vysvobodím vás, a vydám Madianské v ruku tvou, ale ostatek všeho lidu nechť se vrátí, jeden každý k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:7 The Lord said to Gideon, "I will deliver you with the 300 men who lapped and will give the Midianites into your hands; so let all the other people go, each man to his home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:8 ---- Judges 7:8 A protož nabral ten lid v ruce své potravy a trouby své; jiné pak muže Izraelské všecky propustil, jednoho každého do stanů jejich, toliko tři sta těch mužů zanechal při sobě. Vojska pak Madianských ležela pod ním v údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:8 So the 300 men took the people's provisions and their trumpets into their hands. And Gideon sent all the other men of Israel, each to his tent, but retained the 300 men; and the camp of Midian was below him in the valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:9 ---- Judges 7:9 I stalo se, že noci té řekl jemu Hospodin: Vstana, sstup k vojsku, nebo dal jsem je v ruku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:9 Now the same night it came about that the Lord said to him, "Arise, go down against the camp, for I have given it into your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:10 ---- Judges 7:10 Pakli nesmíš sjíti sám, sejdi s Půrou služebníkem svým do vojska,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:10 But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:11 ---- Judges 7:11 A uslyšíš, co mluviti budou; i posilní se z toho ruce tvé, tak že směle půjdeš proti vojsku tomu. Sstoupil tedy on a Půra služebník jeho k kraji oděnců, kteříž byli v vojště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:11 and you will hear what they say; and afterward your hands will be strengthened that you may go down against the camp." So he went with Purah his servant down to the outposts of the army that was in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:12 ---- Judges 7:12 Madian pak a Amalech i všecken lid východní leželi v údolí, jako kobylky u velikém množství, ani velbloudů jejich počtu nebylo, jako písek, kterýž jest na břehu mořském v nesčíslném množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:12 Now the Midianites and the Amalekites and all the sons of the east were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels were without number, as numerous as the sand on the seashore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:13 ---- Judges 7:13 A když přišel Gedeon, aj, jeden vypravoval bližnímu svému sen, a řekl: Hle, zdálo mi se, že pecen chleba ječmenného valil se do vojska Madianského, a přivaliv se na každý stan, udeřil na něj, až padl, a podvrátil jej svrchu, a tak ležel každý stan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:13 When Gideon came, behold, a man was relating a dream to his friend. And he said, "Behold, I had a dream; a loaf of barley bread was tumbling into the camp of Midian, and it came to the tent and struck it so that it fell, and turned it upside down so that the tent lay flat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:14 ---- Judges 7:14 Jemužto odpovídaje bližní jeho, řekl: Není to nic jiného, jediné meč Gedeona syna Joasova, muže Izraelského; dalť jest Bůh v ruku jeho Madianské i všecka tato vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:14 His friend replied, "This is nothing less than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel; God has given Midian and all the camp into his hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:15 ---- Judges 7:15 Stalo se pak, že když uslyšel Gedeon vypravování snu i vyložení jeho, poklonil se Bohu, a vrátiv se k vojsku Izraelskému, řekl: Vstaňte, nebo dal Hospodin v ruku vaši vojska Madianská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:15 When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. He returned to the camp of Israel and said, "Arise, for the Lord has given the camp of Midian into your hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:16 ---- Judges 7:16 Rozdělil tedy tři sta mužů na tři houfy, a dal trouby v ruku každému z nich a báně prázdné, a v prostředku těch bání byly pochodně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:16 He divided the 300 men into three companies, and he put trumpets and empty pitchers into the hands of all of them, with torches inside the pitchers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:17 ---- Judges 7:17 I řekl jim: Jakž na mně uzříte, tak učiníte; nebo hle, já vejdu na kraj vojska, a jakž já tehdáž budu dělati, tak uděláte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:17 He said to them, "Look at me and do likewise. And behold, when I come to the outskirts of the camp, do as I do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:18 ---- Judges 7:18 Nebo troubiti budu já v troubu i všickni, jenž se mnou budou, tehdy vy také troubiti budete v trouby vůkol všeho vojska, a řeknete: Meč Hospodinův a Gedeonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:18 When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets all around the camp and say, 'For the Lord and for Gideon.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:19 ---- Judges 7:19 Všel tedy Gedeon a sto mužů, kteříž s ním byli, na kraj vojska při začátku bdění prostředního, jen že byli proměnili stráž; i troubili v trouby, a roztřískali báně, kteréž měli v rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:19 So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just posted the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:20 ---- Judges 7:20 Tedy ti tři houfové troubili v trouby, rozstřískavše báně, a drželi v ruce své levé pochodně, v pravé pak ruce své trouby, aby troubili, i křičeli: Meč Hospodinův a Gedeonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:20 When the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and cried, "A sword for the Lord and for Gideon!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:21 ---- Judges 7:21 A postavili se každý na místě svém vůkol ležení; i zděšena jsou všecka vojska, a křičíce, utíkali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:21 Each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:22 ---- Judges 7:22 Když pak troubilo v trouby těch tři sta mužů, obrátil Hospodin meč jednoho proti druhému, a to po všem ležení. Utíkalo tedy vojsko až k Betseta do Zererat, a až ku pomezí Abelmehula u Tebat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:22 When they blew 300 trumpets, the Lord set the sword of one against another even throughout the whole army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the edge of Abel-meholah, by Tabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:23 ---- Judges 7:23 Shromáždivše se pak muži Izraelští z Neftalím a z Asser a ze všeho pokolení Manassesova, honili Madianské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:23 The men of Israel were summoned from Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:24 ---- Judges 7:24 I rozeslal Gedeon posly na všecky hory Efraimské, řka: Vyjděte v cestu Madianským, a zastupte jim vody až k Betabaře a Jordánu. Tedy shromáždivše se všickni muži Efraim, zastoupili vody až k Betabaře a Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:24 Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, "Come down against Midian and take the waters before them, as far as Beth-barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were summoned and they took the waters as far as Beth-barah and the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 7:25 ---- Judges 7:25 A chytili dvé knížat Madianských, Goréba a Zéba. I zabili Goréba na skále Goréb a Zéba zabili v lisu Zéb, a honili Madianské, hlavu pak Gorébovu a Zébovu přinesli k Gedeonovi za Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 7:25 They captured the two leaders of Midian, Oreb and Zeeb, and they killed Oreb at the rock of Oreb, and they killed Zeeb at the wine press of Zeeb, while they pursued Midian; and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon from across the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 8:1 Muži pak Efraim řekli jemu: Co jsi nám to učinil, že jsi nepovolal nás, když jsi táhl k boji proti Madianským? A tuze se na něj domlouvali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:1 Then the men of Ephraim said to him, "What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?" And they contended with him vigorously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:2 ---- Judges 8:2 Jimž odpověděl: Zdaž jsem co takového provedl, jako vy? Zdaliž není lepší paběrování Efraimovo, než vinobraní Abiezerovo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:2 But he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:3 ---- Judges 8:3 V ruce vaše dal Bůh knížata Madianská Goréba a Zéba, a co jsem já mohl takového učiniti, jako vy? I spokojil se duch jejich k němu, když mluvil ta slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:3 God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:4 ---- Judges 8:4 Když pak přišel Gedeon k Jordánu, přešel jej, a tři sta mužů, kteříž byli s ním, ustalí, honíce nepřátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:4 Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:5 ---- Judges 8:5 Protož řekl mužům Sochot: Dejte, prosím, po pecníku chleba lidu, kterýž za mnou jde, nebo ustali, a já honím Zebaha a Salmuna, krále ty Madianské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:5 He said to the men of Succoth, "Please give loaves of bread to the people who are following me, for they are weary, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:6 ---- Judges 8:6 I řekl jemu jeden z knížat Sochot: Což již moc Zebahova a Salmunova jest v ruce tvé, abychom dali vojsku tvému chleba?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:6 The leaders of Succoth said, "Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hands, that we should give bread to your army?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:7 ---- Judges 8:7 Jimž řekl Gedeon: Z té příčiny, když dá Hospodin Zebaha a Salmuna v ruku mou, tehdy zmrskám těla vaše trním a bodláčím z pouště té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:7 Gideon said, "All right, when the Lord has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:8 ---- Judges 8:8 I táhl odtud do Fanuel, a podobně mluvil k nim, ale obyvatelé Fanuel odpověděli jemu tolikéž, jako muži Sochot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:8 He went up from there to Penuel and spoke similarly to them; and the men of Penuel answered him just as the men of Succoth had answered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:9 ---- Judges 8:9 I řekl obyvatelům Fanuel: Když se navrátím v pokoji, zbořím věži tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:9 So he spoke also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, I will tear down this tower."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:10 ---- Judges 8:10 Zebah pak a Salmun byli v Karkara spolu s vojsky svými, takměř patnácte tisíců, všickni, což jich bylo pozůstalo ze všeho vojska národů východních, zbitých pak bylo sto a dvadceti tisíc mužů bojovníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about 15,000 men, all who were left of the entire army of the sons of the east; for the fallen were 120,000 swordsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:11 ---- Judges 8:11 I táhna Gedeon cestou bydlících v staních od východní strany Nobe a Jegbaa, udeřil na to vojsko, kteréžto vojsko sobě počínalo bezpečně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:11 Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and attacked the camp when the camp was unsuspecting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:12 ---- Judges 8:12 Když pak utíkali Zebah a Salmun, honil je, a jal oba dva ty krále Madianské, Zebaha a Salmuna, a všecko vojsko jejich předěsil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:12 When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the whole army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:13 ---- Judges 8:13 I navracel se Gedeon syn Joasův z bitvy před východem slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:13 Then Gideon the son of Joash returned from the battle by the ascent of Heres.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:14 ---- Judges 8:14 I jav mládence z obyvatelů Sochotských, vyptával se ho; kterýž sepsal mu knížata Sochot a starší jeho, sedmdesáte sedm mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:14 And he captured a youth from Succoth and questioned him. Then the youth wrote down for him the princes of Succoth and its elders, seventy-seven men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:15 ---- Judges 8:15 Přišed pak k obyvatelům Sochot, řekl: Aj, Zebah a Salmun, pro něž jste mi utrhali, řkouce: Zdali moc Zebaha a Salmuna jest v ruce tvé, abychom dali ustalým mužům tvým chleba?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:15 He came to the men of Succoth and said, "Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom you taunted me, saying, 'Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are weary?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:16 ---- Judges 8:16 Protož vzav starší města a trní s bodláčím z pouště té, dal na nich příklad jiným mužům Sochot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:16 He took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and he disciplined the men of Succoth with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:17 ---- Judges 8:17 I věži Fanuel rozbořil, a pobil muže města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:17 He tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:18 ---- Judges 8:18 Potom řekl Zebahovi a Salmunovi: Jací to byli muži, kteréž jste pobili na hoře Tábor? Odpověděli oni: Takoví jako ty, jeden každý na pohledění byl jako syn královský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:18 Then he said to Zebah and Zalmunna, "What kind of men were they whom you killed at Tabor?" And they said, "They were like you, each one resembling the son of a king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:19 ---- Judges 8:19 I dí: Bratří moji, synové matky mé byli. Živť jest Hospodin, byste byli živili je, nepobil bych vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:19 He said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the Lord lives, if only you had let them live, I would not kill you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:20 ---- Judges 8:20 Tedy řekl k Jeter prvorozenému svému: Vstaň, pobí je. Ale mládenček nevytáhl meče svého, proto že se bál, nebo byl ještě mládenček.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:20 So he said to Jether his firstborn, "Rise, kill them." But the youth did not draw his sword, for he was afraid, because he was still a youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:21 ---- Judges 8:21 I řekl Zebah a Salmun: Vstaň ty a oboř se na nás, nebo jaký jest muž, taková i síla jeho. Vstav tedy Gedeon, zabil Zebaha a Salmuna, a vzal halže, kteréž byly na hrdlech velbloudů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, "Rise up yourself, and fall on us; for as the man, so is his strength." So Gideon arose and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescent ornaments which were on their camels' necks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:22 ---- Judges 8:22 Potom řekli muži Izraelští Gedeonovi: Panuj nad námi i ty i syn tvůj, také syn syna tvého, nebo vysvobodil jsi nás z ruky Madianských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:22 Then the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you and your son, also your son's son, for you have delivered us from the hand of Midian."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:23 ---- Judges 8:23 I odpověděl jim Gedeon: Nebuduť já panovati nad vámi, aniž panovati bude nad vámi syn můj, Hospodin panovati bude nad vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:23 But Gideon said to them, "I will not rule over you, nor shall my son rule over you; the Lord shall rule over you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:24 ---- Judges 8:24 Řekl jim také Gedeon: Žádost tuto vzložím toliko na vás, abyste mi dali jeden každý náušnici z loupeží svých; (nebo náušnice zlaté měli, proto že Izmaelitští byli.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:24 Yet Gideon said to them, "I would request of you, that each of you give me an earring from his spoil." (For they had gold earrings, because they were Ishmaelites.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:25 ---- Judges 8:25 I odpověděli: Rádi dáme. A prostřevše roucho, metali na ně každý náušnici z loupeží svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:25 They said, "We will surely give them." So they spread out a garment, and every one of them threw an earring there from his spoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:26 ---- Judges 8:26 Byla pak váha náušnic zlatých, kteréž vyžádal, tisíc a sedm set lotů zlata, kromě halží a zlatých jableček, i roucha šarlatového, kteréž na sobě měli králové Madianští, a kromě halží, kteréž byly na hrdlech velbloudů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:26 The weight of the gold earrings that he requested was 1,700 shekels of gold, besides the crescent ornaments and the pendants and the purple robes which were on the kings of Midian, and besides the neck bands that were on their camels' necks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:27 ---- Judges 8:27 I udělal z toho Gedeon efod, a složil jej v městě svém Ofra. I smilnil tam všecken Izrael, chodě za ním, a byl Gedeonovi i domu jeho osídlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:27 Gideon made it into an ephod, and placed it in his city, Ophrah, and all Israel played the harlot with it there, so that it became a snare to Gideon and his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:28 ---- Judges 8:28 Madianští pak sníženi jsou před syny Izraelskými, aniž potom pozdvihli hlavy své; a tak byla v pokoji země za čtyřidceti let ve dnech Gedeonových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:28 So Midian was subdued before the sons of Israel, and they did not lift up their heads anymore. And the land was undisturbed for forty years in the days of Gideon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:29 ---- Judges 8:29 A odšed Jerobál syn Joasův, přebýval v domě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:29 Then Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:30 ---- Judges 8:30 Měl pak Gedeon sedmdesáte synů, kteříž pošli z bedr jeho; nebo měl žen mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:30 Now Gideon had seventy sons who were his direct descendants, for he had many wives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:31 ---- Judges 8:31 Ženina také jeho, kterouž měl v Sichem, i ta porodila jemu syna, a dala mu jméno Abimelech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:31 His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:32 ---- Judges 8:32 A když umřel Gedeon syn Joasův v starosti dobré, pochován jest v hrobě Joasa otce svého v Ofra Abiezeritského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:32 And Gideon the son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:33 ---- Judges 8:33 Stalo se pak po smrti Gedeonově, že se odvrátili synové Izraelští a smilnili, jdouce za modlami, a vzali sobě Bále Berit za boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:33 Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-berith their god.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:34 ---- Judges 8:34 A nerozpomenuli se synové Izraelští na Hospodina Boha svého, kterýž je vytrhl z ruky všech nepřátel jejich vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:34 Thus the sons of Israel did not remember the Lord their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 8:35 ---- Judges 8:35 A neučinili milosrdenství s domem Jerobále Gedeona, jako on všecko dobré činil Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 8:35 nor did they show kindness to the household of Jerubbaal (that is, Gideon) in accord with all the good that he had done to Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 9:1 Nebo odšed Abimelech syn Jerobálův do Sichem k bratřím matky své, mluvil k nim i ke vší čeledi domu otce matky své, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:1 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives, and spoke to them and to the whole clan of the household of his mother's father, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:2 ---- Judges 9:2 Mluvte, prosím, ke všechněm mužům Sichemským: Co jest lépe vám, to-li, aby panovalo nad vámi sedmdesáte mužů, totiž všickni synové Jerobálovi, čili aby panoval nad vámi muž jeden? Pamatujte pak, že jsem já kost vaše a tělo vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:2 "Speak, now, in the hearing of all the leaders of Shechem, 'Which is better for you, that seventy men, all the sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you?' Also, remember that I am your bone and your flesh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:3 ---- Judges 9:3 Tedy mluvili bratří matky jeho o něm ke všechněm mužům Sichemským všecka slova tato, a naklonilo se srdce jejich k Abimelechovi, nebo řekli: Bratr náš jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:3 And his mother's relatives spoke all these words on his behalf in the hearing of all the leaders of Shechem; and they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our relative."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:4 ---- Judges 9:4 I dali jemu sedmdesáte lotů stříbra z domu Bále Berit, na něž sobě najal Abimelech služebníky, povaleče a tuláky, aby chodili za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:4 They gave him seventy pieces of silver from the house of Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, and they followed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:5 ---- Judges 9:5 A přišed do domu otce svého do Ofra, zmordoval bratří své, syny Jerobálovy, sedmdesáte mužů, na jednom kameni; toliko zůstal Jotam syn Jerobálův nejmladší, nebo se byl skryl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:5 Then he went to his father's house at Ophrah and killed his brothers the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:6 ---- Judges 9:6 Tedy shromáždili se všickni muži Sichemští i všecken dům Mello, i šli, a ustanovili sobě Abimelecha za krále na rovinách u sloupu, kterýž jest u Sichem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:6 All the men of Shechem and all Beth-millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar which was in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:7 ---- Judges 9:7 To když pověděli Jotamovi, odejda, postavil se na vrchu hory Garizim, a pozdvihna hlasu svého, volal, a řekl jim: Poslyšte mne muži Sichemští, a uslyš vás Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:7 Now when they told Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted his voice and called out. Thus he said to them, "Listen to me, O men of Shechem, that God may listen to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:8 ---- Judges 9:8 Sešlo se některého času dříví, aby pomazalo nad sebou krále. I řekli olivě: Kraluj nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:8 Once the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:9 ---- Judges 9:9 Jimžto odpověděla oliva: Zdali já, opustě svou tučnost, kterouž ctěn bývá Bůh i lidé, půjdu, abych byla postavena nad stromy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:9 But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:10 ---- Judges 9:10 I řeklo dříví fíku: Poď ty a kraluj nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:10 Then the trees said to the fig tree, 'You come, reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:11 ---- Judges 9:11 Jimž odpověděl fík: Zdali já, opustě sladkost svou a ovoce své výborné, půjdu, abych postaven byl nad stromy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:11 But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:12 ---- Judges 9:12 Řeklo opět dříví vinnému kořenu: Poď ty a kraluj nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:12 Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:13 ---- Judges 9:13 Jimž odpověděl vinný kořen: Zdali já, opustě své víno, kteréž obveseluje Boha i lidi, půjdu, abych postaven byl nad stromy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:13 But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:14 ---- Judges 9:14 Naposledy řeklo všecko dříví bodláku: Poď ale ty a kraluj nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:14 Finally all the trees said to the bramble, 'You come, reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:15 ---- Judges 9:15 I odpověděl bodlák dříví: Jestliže v pravdě béřete vy mne sobě za krále, poďte, odpočívejte pod stínem mým; pakli nic, vyjdi oheň z bodláku a spal cedry Libánské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:15 The bramble said to the trees, 'If in truth you are anointing me as king over you, come and take refuge in my shade; but if not, may fire come out from the bramble and consume the cedars of Lebanon.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:16 ---- Judges 9:16 Tak i nyní, jestliže jste právě a upřímě učinili, ustavivše Abimelecha za krále, a jestliže jste dobře učinili Jerobálovi a domu jeho, a jestliže podlé dobrodiní rukou jeho odplatili jste se jemu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:16 "Now therefore, if you have dealt in truth and integrity in making Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have dealt with him as he deserved"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:17 ---- Judges 9:17 (Nebo otec můj bojoval za vás a opovážil se života svého, aby vás vysvobodil z ruky Madianských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:17 for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:18 ---- Judges 9:18 Vy pak teď povstali jste proti domu otce mého, a zmordovali jste syny jeho, sedmdesáte mužů na jednom kameni, a ustanovili jste krále Abimelecha, syna děvky jeho, nad muži Sichemskými, proto že bratr váš jest);(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:18 but you have risen against my father's house today and have killed his sons, seventy men, on one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your relative"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:19 ---- Judges 9:19 Jestliže, řku, právě a upřímě udělali jste Jerobálovi i domu jeho dne tohoto, veselte se z Abimelecha, a on také nechť se veselí z vás;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:19 if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:20 ---- Judges 9:20 Pakli nic, nechť vyjde oheň z Abimelecha a sžíře muže Sichemské i dům Mello, nechť vyjde také oheň od mužů Sichemských a z domu Mello a sžíře Abimelecha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:20 But if not, let fire come out from Abimelech and consume the men of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the men of Shechem and from Beth-millo, and consume Abimelech."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:21 ---- Judges 9:21 Tedy utekl Jotam, a utíkaje, odšel do Beera, a zůstal tam, boje se Abimelecha bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:21 Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:22 ---- Judges 9:22 I panoval Abimelech nad Izraelem tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:22 Now Abimelech ruled over Israel three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:23 ---- Judges 9:23 Poslal pak Bůh ducha zlého mezi Abimelecha a mezi muže Sichemské, a zpronevěřili se muži Sichemští Abimelechovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:23 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:24 ---- Judges 9:24 Aby pomštěna byla křivda sedmdesáti synů Jerobálových, a aby krev jejich přišla na Abimelecha bratra jejich, kterýž zmordoval je, a na muže Sichemské, kteříž posilnili rukou jeho, aby zmordoval bratří své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:24 so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:25 ---- Judges 9:25 Nebo učinili muži Sichemští jemu zálohy na vrších hor, a loupili všecky chodíci mimo ně tou cestou; kterážto věc povědína jest Abimelechovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:25 The men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who might pass by them along the road; and it was told to Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:26 ---- Judges 9:26 Syn pak Ebedův Gál, jda s bratřími svými, přišel do Sichem, i těšili se z něho muži Sichemští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:26 Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:27 ---- Judges 9:27 A vyšedše na pole, sbírali víno své a tlačili i veselili se; a všedše do chrámu bohů svých, jedli a pili, a zlořečili Abimelechovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:27 They went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:28 ---- Judges 9:28 Řekl pak Gál syn Ebedův: Kdo jest Abimelech? A jaké jest Sichem, abychom sloužili jemu? Zdaliž není syn Jerobálův, a Zebul úředník jeho? Služte raději mužům Emora, otce Sichemova; nebo proč my máme sloužiti tomuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:28 Then Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:29 ---- Judges 9:29 Ale ó kdyby tento lid byl v ruce mé, abych shladil Abimelecha! I řekl Abimelechovi: Sbeř sobě vojsko, a vyjdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:29 Would, therefore, that this people were under my authority! Then I would remove Abimelech." And he said to Abimelech, "Increase your army and come out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:30 ---- Judges 9:30 Uslyšav pak Zebul, úředník města toho, slova Gále syna Ebedova, rozhněval se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:30 When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:31 ---- Judges 9:31 I poslal posly k Abimelechovi tajně, řka: Hle, Gál syn Ebedův i bratří jeho přišli do Sichem, a hle, bojovati budou s městem proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:31 He sent messengers to Abimelech deceitfully, saying, "Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem; and behold, they are stirring up the city against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:32 ---- Judges 9:32 Protož nyní vstana nočně, ty i lid, kterýž jest s tebou, zdělej zálohy v poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:32 Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:33 ---- Judges 9:33 A ráno, když bude slunce vycházeti, vstana, udeříš na město, a když on i lid, kterýž jest s ním, vyjde proti tobě, učiníš jemu to, což se naskytne ruce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:33 In the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early and rush upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:34 ---- Judges 9:34 A protož vstal Abimelech i všecken lid, kterýž s ním byl v noci, a učinili zálohy u Sichem na čtyřech místech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:34 So Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four companies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:35 ---- Judges 9:35 I vyšel Gál syn Ebedův, a postavil se v bráně města; vyvstal pak Abimelech i lid, kterýž s ním byl, z záloh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:35 Now Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the city gate; and Abimelech and the people who were with him arose from the ambush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:36 ---- Judges 9:36 A uzřev Gál ten lid, řekl Zebulovi: Hle, lid sstupuje s vrchu hor. Jemuž odpověděl Zebul: Stín hor vidíš, jako nějaké lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:36 When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains." But Zebul said to him, "You are seeing the shadow of the mountains as if they were men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:37 ---- Judges 9:37 Tedy opět promluvil Gál, řka:Hle, lid sstupuje s vrchu, nebo houf jeden táhne cestou rovin Monenim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:37 Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners' oak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:38 ---- Judges 9:38 Řekl pak jemu Zebul: Kde jsou nyní ústa tvá, jimižs mluvil: Kdo jest Abimelech, abychom sloužili jemu? Zdaliž toto není lid ten, kterýmž jsi pohrdal? Vytáhniž nyní, a bojuj proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:38 Then Zebul said to him, "Where is your boasting now with which you said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the people whom you despised? Go out now and fight with them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:39 ---- Judges 9:39 I vytáhl Gál před lidmi Sichemskými, a bojoval proti Abimelechovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:39 So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:40 ---- Judges 9:40 Ale Abimelech honil ho utíkajícího před tváří svou, a padlo raněných mnoho až k bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:40 Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:41 ---- Judges 9:41 Zůstal pak Abimelech v Aruma, a Zebul vyhnal Gále i bratří jeho, aby nezůstávali v Sichem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:41 Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:42 ---- Judges 9:42 Nazejtří pak vytáhl lid do pole, i oznámeno jest to Abimelechovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:42 Now it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:43 ---- Judges 9:43 Tedy on pojal lid svůj, a rozdělil jej na tři houfy, zdělav zálohy v polích, a vida, an lid vychází z města, vyskočil na ně a zbil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:43 So he took his people and divided them into three companies, and lay in wait in the field; when he looked and saw the people coming out from the city, he arose against them and slew them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:44 ---- Judges 9:44 Nebo Abimelech a houf, kterýž byl s ním, udeřili na ně a postavili se u brány města, druzí pak dva houfové obořili se na všecky ty, kteříž byli v poli, a zbili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:44 Then Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who were in the field and slew them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:45 ---- Judges 9:45 Abimelech pak dobýval města celý ten den, až ho i dobyl, a lid, kterýž v něm byl, pobil, a zbořiv město, posál je solí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:45 Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he razed the city and sowed it with salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:46 ---- Judges 9:46 Uslyševše pak všickni muži věže Sichemské, vešli do hradu svého, chrámu boha Berit.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:46 When all the leaders of the tower of Shechem heard of it, they entered the inner chamber of the temple of El-berith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:47 ---- Judges 9:47 A oznámeno jest Abimelechovi, že se tam shromáždili všickni muži věže Sichemské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:47 It was told Abimelech that all the leaders of the tower of Shechem were gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:48 ---- Judges 9:48 Tedy vstoupil Abimelech na horu Salmon, on i všecken lid, kterýž byl s ním, a nabrav seker s sebou, nasekal ratolestí s stromů, kterýchž nabral a vložil na rameno své. I řekl lidu, kterýž byl s ním: Což jste viděli, že jsem učinil, spěšně učiňte tak jako já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:48 So Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand and cut down a branch from the trees, and lifted it and laid it on his shoulder. Then he said to the people who were with him, "What you have seen me do, hurry and do likewise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:49 ---- Judges 9:49 I uťal sobě jeden každý ze všeho lidu ratolest, a jdouce za Abimelechem, skladli je u hradu, a zapálili jimi hrad. I zemřeli tam všickni muži věže Sichemské téměř tisíc mužů a žen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:49 All the people also cut down each one his branch and followed Abimelech, and put them on the inner chamber and set the inner chamber on fire over those inside, so that all the men of the tower of Shechem also died, about a thousand men and women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:50 ---- Judges 9:50 Odšel pak Abimelech do Tébes, a položil se u Tébes, i dobyl ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:50 Then Abimelech went to Thebez, and he camped against Thebez and captured it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:51 ---- Judges 9:51 Byla pak věže pevná u prostřed města, a utekli tam všickni muži i ženy, i všickni přední města toho, a zavřeli po sobě, vstoupivše na vrch věže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:51 But there was a strong tower in the center of the city, and all the men and women with all the leaders of the city fled there and shut themselves in; and they went up on the roof of the tower.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:52 ---- Judges 9:52 Tehdy přišed Abimelech až k věži, dobýval jí, a přistoupil až ke dveřím věže, aby je zapálil ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:52 So Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:53 ---- Judges 9:53 V tom žena nějaká svrhla kus žernovu na hlavu Abimelechovu, a prorazila hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:53 But a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head, crushing his skull.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:54 ---- Judges 9:54 A on rychle zavolav mládence, kterýž nosil zbroj jeho, řekl jemu: Vytrhni meč svůj a zabí mne, aby potom nepravili o mně: Žena zabila ho. I probodl jej služebník jeho, a umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:54 Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.'" So the young man pierced him through, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:55 ---- Judges 9:55 Uzřevše pak synové Izraelští, že by umřel Abimelech, odešli jeden každý k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:55 When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:56 ---- Judges 9:56 A tak odměnil Bůh zlým Abimelechovi za nešlechetnost, kterouž páchal proti otci svému, zmordovav sedmdesáte bratří svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:56 Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:57 ---- Judges 9:57 Tolikéž i všecku nešlechetnost mužů Sichemských vrátil Bůh na hlavu jejich, a přišlo na ně zlořečení Jotama syna Jerobálova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:57 Also God returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 10:1 Povstal pak po Abimelechovi k obhajování Izraele Tola, syn Fua, syna Dodova, muž z pokolení Izachar, a ten bydlil v Samir na hoře Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:1 Now after Abimelech died, Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, arose to save Israel; and he lived in Shamir in the hill country of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:2 ---- Judges 10:2 I soudil Izraele za třimecítma let, a umřev, pochován jest v Samir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:2 He judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:3 ---- Judges 10:3 Po něm povstal Jair Galádský, a soudil Izraele za dvamecítma let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:3 After him, Jair the Gileadite arose and judged Israel twenty-two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:4 ---- Judges 10:4 A měl třidceti synů, kteříž jezdili na třidcíti mezcích; a měli třidceti měst, kteráž sloula vsi Jairovy až do dnešního dne, a ty jsou v zemi Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:4 He had thirty sons who rode on thirty donkeys, and they had thirty cities in the land of Gilead that are called Havvoth-jair to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:5 ---- Judges 10:5 I umřel Jair, a pochován jest v Kamon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:5 And Jair died and was buried in Kamon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:6 ---- Judges 10:6 Opět pak synové Izraelští činili to, což jest zlého před očima Hospodinovýma; nebo sloužili Bálům a Astarot, to jest, bohům Syrským, bohům Sidonským a bohům Moábským, tolikéž i bohům synů Ammon, i bohům Filistinským, tak že opustili Hospodina, a nesloužili jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:6 Then the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, served the Baals and the Ashtaroth, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines; thus they forsook the Lord and did not serve Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:7 ---- Judges 10:7 Protož roznítila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku Filistinských a v ruku Ammonitských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:7 The anger of the Lord burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:8 ---- Judges 10:8 Kteříž stírali a potlačovali syny Izraelské toho roku, i potom za osmnácte let, všecky syny Izraelské, kteříž byli před Jordánem v zemi Amorejského, kteráž jest v Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:8 They afflicted and crushed the sons of Israel that year; for eighteen years they afflicted all the sons of Israel who were beyond the Jordan in Gilead in the land of the Amorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:9 ---- Judges 10:9 Přešli pak Ammonitští i Jordán, aby bojovali také proti Judovi, a proti Beniaminovi, i proti domu Efraimovu; i byl Izrael náramně ssoužen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:9 The sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:10 ---- Judges 10:10 Tedy volali synové Izraelští k Hospodinu, řkouce: Zhřešiliť jsme tobě, tak že jsme opustili tě Boha svého, a sloužili jsme Bálům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:10 Then the sons of Israel cried out to the Lord, saying, "We have sinned against You, for indeed, we have forsaken our God and served the Baals."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:11 ---- Judges 10:11 Ale Hospodin řekl synům Izraelským: Zdaliž jsem od Egyptských a od Amorejských a od Ammonitských a Filistinských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:11 The Lord said to the sons of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:12 ---- Judges 10:12 Tolikéž od Sidonských, a Amalechitských, i od Maonitských, vás ssužujících, když jste volali ke mně, nevysvobodil vás z ruky jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:12 Also when the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you, you cried out to Me, and I delivered you from their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:13 ---- Judges 10:13 A vy opustili jste mne a sloužili jste bohům cizím, protož nevysvobodím vás více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:13 Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will no longer deliver you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:14 ---- Judges 10:14 Jděte a volejte k bohům, kteréž jste sobě zvolili; oni nechť vás vysvobodí v čas ssoužení vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:14 Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:15 ---- Judges 10:15 I řekli synové Izraelští Hospodinu: Zhřešili jsme; učiň s námi, cožť se dobře líbí, a však vysvoboď nás, prosíme, v tento čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:15 The sons of Israel said to the Lord, "We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please deliver us this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:16 ---- Judges 10:16 Protož vyvrhše bohy cizí z prostředku svého, sloužili Hospodinu, a zželelo se duši jeho nad trápením Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:16 So they put away the foreign gods from among them and served the Lord; and He could bear the misery of Israel no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:17 ---- Judges 10:17 Svolali se pak Ammonitští, a položili se v Galád; shromáždili se také synové Izraelští, a položili se v Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:17 Then the sons of Ammon were summoned and they camped in Gilead. And the sons of Israel gathered together and camped in Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:18 ---- Judges 10:18 I řekli lid s knížaty Galád jedni druhým: Kdokoli počne bojovati proti Ammonitským, bude vůdce všech obyvatelů Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 10:18 The people, the leaders of Gilead, said to one another, "Who is the man who will begin to fight against the sons of Ammon? He shall become head over all the inhabitants of Gilead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 11:1 Jefte pak Galádský byl muž udatný a byl syn ženy nevěstky, z níž zplodil Galád řečeného Jefte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:1 Now Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a harlot. And Gilead was the father of Jephthah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:2 ---- Judges 11:2 Ale i manželka Galádova naplodila mu synů, a když dorostli synové manželky té, vyhnali Jefte. Nebo řekli jemu: Nebudeš děditi v domě otce našeho, nebo jsi postranní ženy syn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:2 Gilead's wife bore him sons; and when his wife's sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You shall not have an inheritance in our father's house, for you are the son of another woman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:3 ---- Judges 11:3 Protož utekl Jefte od tváři bratří svých, a bydlil v zemi Tob; a sběhli se k Jefte lidé povaleči, a vycházeli s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:3 So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:4 ---- Judges 11:4 Stalo se pak po těch dnech, že bojovali Ammonitští proti Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:4 It came about after a while that the sons of Ammon fought against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:5 ---- Judges 11:5 A když počali bojovati Ammonitští proti nim, odešli starší Galádští, aby zase přivedli Jefte z země Tob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:5 When the sons of Ammon fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:6 ---- Judges 11:6 I řekli k Jefte: Poď a buď vůdce náš, abychom bojovali proti Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:6 and they said to Jephthah, "Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:7 ---- Judges 11:7 Odpověděl Jefte starším Galádským: Zdaliž jste vy mne neměli v nenávisti, a nevyhnali jste mne z domu otce mého? Pročež tedy nyní přišli jste ke mně, když ssouženi jste?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:7 Then Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:8 ---- Judges 11:8 I řekli starší Galádští k Jefte: Proto jsme se nyní navrátili k tobě, abys šel s námi a bojoval proti Ammonitským, a byl nám všechněm obyvatelům Galádským za vůdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:8 The elders of Gilead said to Jephthah, "For this reason we have now returned to you, that you may go with us and fight with the sons of Ammon and become head over all the inhabitants of Gilead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:9 ---- Judges 11:9 Tedy odpověděl Jefte starším Galádským: Poněvadž mne zase uvodíte, abych bojoval proti Ammonitským, když by mi je dal Hospodin v moc, budu-li vám za vůdce?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:9 So Jephthah said to the elders of Gilead, "If you take me back to fight against the sons of Ammon and the Lord gives them up to me, will I become your head?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:10 ---- Judges 11:10 I řekli starší Galádští k Jefte: Hospodin bude svědkem mezi námi, jestliže neučiníme vedlé slova tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:10 The elders of Gilead said to Jephthah, "The Lord is witness between us; surely we will do as you have said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:11 ---- Judges 11:11 A tak šel Jefte s staršími Galádskými, a představil jej sobě lid za vůdci a kníže, a mluvil Jefte všecka slova svá před Hospodinem v Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:11 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:12 ---- Judges 11:12 Potom poslal Jefte posly k králi Ammonitskému s tímto poručením: Co máš ke mně, že jsi vytáhl na mne, abys bojoval proti zemi mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:12 Now Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, "What is between you and me, that you have come to me to fight against my land?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:13 ---- Judges 11:13 I odpověděl král Ammonitský poslům Jefte: Že vzal Izrael zemi mou, když vyšel z Egypta, od Arnon až k Jaboku a až k Jordánu; protož nyní vrať mi ji pokojně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:13 The king of the sons of Ammon said to the messengers of Jephthah, "Because Israel took away my land when they came up from Egypt, from the Arnon as far as the Jabbok and the Jordan; therefore, return them peaceably now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:14 ---- Judges 11:14 Opět pak poslal Jefte posly k králi Ammonitskému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:14 But Jephthah sent messengers again to the king of the sons of Ammon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:15 ---- Judges 11:15 A řekl jemu: Takto praví Jefte: Nevzalť Izrael země Moábské, ani země synů Ammonových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:15 and they said to him, "Thus says Jephthah, 'Israel did not take away the land of Moab nor the land of the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:16 ---- Judges 11:16 Ale když vyšli z Egypta, šel Izrael přes poušť až k moři Rudému, a přišel do Kádes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:16 For when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:17 ---- Judges 11:17 Odkudž poslal Izrael posly k králi Edomskému, řka: Prosím, nechť projdu skrze zemi tvou. A nechtěl ho slyšeti král Edomský. Poslal také k králi Moábskému, a nechtěl povoliti. A tak zůstal Izrael v Kádes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:17 then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let us pass through your land," but the king of Edom would not listen. And they also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:18 ---- Judges 11:18 Potom když šel přes poušť, obcházel zemi Edomskou a zemi Moábskou, a přišed od východu slunce zemi Moábské, položil se před Arnon, a nevešli na pomezí Moábské; nebo Arnon jest meze Moábských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:18 Then they went through the wilderness and around the land of Edom and the land of Moab, and came to the east side of the land of Moab, and they camped beyond the Arnon; but they did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the border of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:19 ---- Judges 11:19 Protož poslal Izrael posly k Seonovi králi Amorejskému, to jest, k králi Ezebon, a řekl jemu Izrael: Prosím, nechť projdu skrze zemi tvou až k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:19 And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon, and Israel said to him, "Please let us pass through your land to our place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:20 ---- Judges 11:20 Ale Seon nedověřoval Izraelovi, aby přejíti měl pomezí jeho. Protož shromáždil Seon všecken lid svůj, a položili se v Jasa, a bojoval proti Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people and camped in Jahaz and fought with Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:21 ---- Judges 11:21 I dal Hospodin Bůh Izraelský Seona i všecken lid jeho v ruku Izraelských, a porazili je. I opanoval dědičně Izrael všecku zemi Amorejského, té země obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:21 The Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them; so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:22 ---- Judges 11:22 A tak opanovali všecko pomezí Amorejského od Arnon až k Jaboku a od pouště až k Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:22 So they possessed all the territory of the Amorites, from the Arnon as far as the Jabbok, and from the wilderness as far as the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:23 ---- Judges 11:23 Když tedy Hospodin Bůh Izraelský vyhladil Amorejského od tváři lidu svého Izraelského, proč ty chceš panovati nad ním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:23 Since now the Lord, the God of Israel, drove out the Amorites from before His people Israel, are you then to possess it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:24 ---- Judges 11:24 Zdaliž tím, což tobě dal Chámos bůh tvůj k vládařství, vládnouti nemáš? Takž, kterékoli vyhladil Hospodin Bůh náš od tváři naší, jejich dědictvím my vládneme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:24 Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? So whatever the Lord our God has driven out before us, we will possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:25 ---- Judges 11:25 K tomu pak, zdali jsi ty čím lepší Baláka syna Seforova, krále Moábského? Zdali se kdy vadil s Izraelem? Zdali kdy bojoval proti nim?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:25 Now are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive with Israel, or did he ever fight against them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:26 ---- Judges 11:26 Ješto již bydlí Izrael v Ezebon a ve vsech jeho, i v Aroer, a ve vsech jeho, i ve všech městech, kteráž jsou při pomezí Arnon, za tři sta let. Proč jste jí neodjali v tak dlouhém času?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:26 While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:27 ---- Judges 11:27 Protož ne já provinil jsem proti tobě, ale ty mně zle činíš, bojuje proti mně. Nechť soudí Hospodin soudce dnes mezi syny Izraelskými a mezi syny Ammonovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:27 I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; may the Lord, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:28 ---- Judges 11:28 Král pak Ammonitský neuposlechl slov Jefte, kteráž vzkázal jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:28 But the king of the sons of Ammon disregarded the message which Jephthah sent him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:29 ---- Judges 11:29 V tom nadšen byl Jefte duchem Hospodinovým, i táhl skrze Galád a Manasse, prošel i Masfa v Galád, a z Masfy v Galád táhl proti Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:29 Now the Spirit of the Lord came upon Jephthah, so that he passed through Gilead and Manasseh; then he passed through Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he went on to the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:30 ---- Judges 11:30 (Učinil pak Jefte slib Hospodinu, a řekl: Jestliže jistotně dáš mi Ammonitské v ruku mou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:30 Jephthah made a vow to the Lord and said, "If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:31 ---- Judges 11:31 I stane se, že což by koli vyšlo ze dveří domu mého mně vstříc, když se vrátím v pokoji od Ammonitských, bude Hospodinovo, abych to obětoval v obět zápalnou.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:31 then it shall be that whatever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the sons of Ammon, it shall be the Lord's, and I will offer it up as a burnt offering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:32 ---- Judges 11:32 Přitáhl tedy Jefte na Ammonitské, aby bojoval proti nim, a dal je Hospodin v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:32 So Jephthah crossed over to the sons of Ammon to fight against them; and the Lord gave them into his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:33 ---- Judges 11:33 I pobil je od Aroer, až kudy se jde do Mennit, dvadceti měst, a až do Abel vinic porážkou velikou velmi; a sníženi jsou Ammonitští před syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:33 He struck them with a very great slaughter from Aroer to the entrance of Minnith, twenty cities, and as far as Abel-keramim. So the sons of Ammon were subdued before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:34 ---- Judges 11:34 Když se pak navracoval Jefte do Masfa k domu svému, aj, dcera jeho vyšla jemu vstříc s bubny a s houfem plésajících; kterouž měl toliko jedinou, aniž měl kterého syna aneb jiné dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:34 When Jephthah came to his house at Mizpah, behold, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. Now she was his one and only child; besides her he had no son or daughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:35 ---- Judges 11:35 Stalo se pak, že když uzřel ji, roztrhl roucha svá a řekl: Ach, dcero má, velices mne ponížila; nebo jsi z těch, jenž mne kormoutí, poněvadž jsem tak řekl Hospodinu, aniž budu moci odvolati toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:35 When he saw her, he tore his clothes and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me; for I have given my word to the Lord, and I cannot take it back."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:36 ---- Judges 11:36 Jemuž ona odpověděla: Můj otče, jestliže jsi tak řekl Hospodinu, učiň mi podlé toho, jakžs mluvil; kdyžť jen dal Hospodin pomstu nad nepřátely tvými, Ammonitskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:36 So she said to him, "My father, you have given your word to the Lord; do to me as you have said, since the Lord has avenged you of your enemies, the sons of Ammon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:37 ---- Judges 11:37 Řekla také otci svému: Nechť toliko toto obdržím: Odpusť mne na dva měsíce, ať jdu a vejdu na hory a opláči panenství svého, já i družičky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:37 She said to her father, "Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go to the mountains and weep because of my virginity, I and my companions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:38 ---- Judges 11:38 Kterýž řekl: Jdi. I propustil ji na dva měsíce. Odešla tedy ona i družičky její, a plakala panenství svého na horách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:38 Then he said, "Go." So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept on the mountains because of her virginity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:39 ---- Judges 11:39 A při dokonání dvou měsíců navrátila se k otci svému, a vykonal při ní slib svůj, kterýž byl učinil. Ona pak nepoznala muže. I byl ten obyčej v Izraeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:39 At the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 11:40 ---- Judges 11:40 Že každého roku scházívaly se dcery Izraelské, aby plakaly nad dcerou Jefte Galádského za čtyři dni v roce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 11:40 that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 12:1 Shromáždili se pak muži Efraim, a přešedše k straně půlnoční, řekli k Jefte: Proč jsi vyšel k boji proti Ammonitským, a nepovolal jsi nás, abychom šli s tebou? Dům tvůj i tebe ohněm spálíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:1 Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:2 ---- Judges 12:2 K nimž řekl Jefte: Nesnáz jsem měl já a lid můj s Ammonitskými velikou; tedy povolal jsem vás, ale nevysvobodili jste mne z ruky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:2 Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the sons of Ammon; when I called you, you did not deliver me from their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:3 ---- Judges 12:3 Protož vida, že jste mne nevysvobodili, odvážil jsem se života svého, a táhl jsem proti Ammonitským, i dal je Hospodin v ruku mou. Ale proč jste dnes přišli ke mně? Zdali abyste bojovali proti mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:3 When I saw that you would not deliver me, I took my life in my hands and crossed over against the sons of Ammon, and the Lord gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:4 ---- Judges 12:4 Tedy shromáždil Jefte všecky muže Galádské, a bojoval s Efraimem. I porazili muži Galád Efraimské, nebo pravili poběhlci Efraimští: Vy Galádští jste u prostřed Efraima a u prostřed Manassesa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:4 Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:5 ---- Judges 12:5 Odjali Galádští též i brody Jordánské Efraimským. A bylo, že když kdo z utíkajících Efraimských řekl: Nechať přejdu, řekli jemu muži Galádští: Jsi-li Efratejský? Jestliže řekl: Nejsem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:5 The Gileadites captured the fords of the Jordan opposite Ephraim. And it happened when any of the fugitives of Ephraim said, "Let me cross over," the men of Gilead would say to him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:6 ---- Judges 12:6 Tedy řekli jemu: Rci hned Šibolet. I řekl: Sibolet, aniž dobře mohl vyřknouti toho. Tedy pochytíce jej, zamordovali ho u brodu Jordánského. I padlo toho času z Efraima čtyřidceti a dva tisíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:6 then they would say to him, "Say now, 'Shibboleth.'" But he said, "Sibboleth," for he could not pronounce it correctly. Then they seized him and slew him at the fords of the Jordan. Thus there fell at that time 42,000 of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:7 ---- Judges 12:7 Soudil pak Jefte Izraele šest let; a umřel Jefte Galádský, a pochován jest v jednom z měst Galádských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:7 Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:8 ---- Judges 12:8 Potom soudil po něm Izraele Abesam z Betléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:8 Now Ibzan of Bethlehem judged Israel after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:9 ---- Judges 12:9 A měl třidceti synů a třidceti dcer, kteréž rozevdal od sebe, a třidceti žen přivedl od jinud synům svým. I soudil Izraele sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:9 He had thirty sons, and thirty daughters whom he gave in marriage outside the family, and he brought in thirty daughters from outside for his sons. And he judged Israel seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:10 ---- Judges 12:10 A umřev Abesam, pochován jest v Betlémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:10 Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:11 ---- Judges 12:11 Po něm pak soudil Izraele Elon Zabulonský; ten soudil Izraele deset let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:11 Now Elon the Zebulunite judged Israel after him; and he judged Israel ten years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:12 ---- Judges 12:12 I umřel Elon Zabulonský, a pochován jest v Aialon, v zemi Zabulon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:12 Then Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the land of Zebulun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:13 ---- Judges 12:13 Potom soudil Izraele Abdon syn Hellelův Faratonský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:13 Now Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:14 ---- Judges 12:14 Ten měl čtyřidceti synů a třidceti vnuků, kteříž jezdili na sedmdesáti mezcích; i soudil Izraele osm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:14 He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys; and he judged Israel eight years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 12:15 ---- Judges 12:15 Umřev pak Abdon syn Hellelův Faratonský, pohřben jest v Faraton, v zemi Efraim na hoře Amalechitské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 12:15 Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried at Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 13:1 Tedy opět synové Izraelští činili to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, i vydal je Hospodin v ruce Filistinských za čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:1 Now the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, so that the Lord gave them into the hands of the Philistines forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:2 ---- Judges 13:2 Byl pak muž jeden z Zaraha, z čeledi Dan, jménem Manue, jehož manželka byla neplodná a nerodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:2 There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:3 ---- Judges 13:3 I ukázal se anděl Hospodinův ženě té a řekl jí: Aj, nyní jsi neplodná, aniž jsi rodila; počneš pak a porodíš syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:3 Then the angel of the Lord appeared to the woman and said to her, "Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and give birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:4 ---- Judges 13:4 Protož nyní vystříhej se, abys vína nepila aneb nápoje opojného, a abys nejedla nic nečistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:4 Now therefore, be careful not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:5 ---- Judges 13:5 Nebo aj, počneš a porodíš syna, a břitva ať nevchází na hlavu jeho, nebo bude to dítě od života Nazarejský Boží, a tenť počne vysvobozovati Izraele z ruky Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:5 For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:6 ---- Judges 13:6 I přišla žena a pověděla to muži svému, řkuci: Muž Boží přišel ke mně, jehož oblíčej byl jako oblíčej anděla Božího, hrozný velmi, a neotázala jsem se jeho, odkud by byl, ani mi svého jména neoznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:6 Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:7 ---- Judges 13:7 Ale řekl mi: Aj, počneš a porodíš syna, protož nyní nepí vína aneb nápoje opojného, aniž jez co nečistého, nebo to dítě od života bude Nazarejský Boží až do dne smrti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:7 But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:8 ---- Judges 13:8 Tedy Manue modlil se Hospodinu a řekl: Vyslyš mne, můj Pane, prosím, nechť muž Boží, kteréhož jsi byl poslal, zase přijde k nám, a naučí nás, co máme dělati s dítětem, kteréž se má naroditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:8 Then Manoah entreated the Lord and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:9 ---- Judges 13:9 I vyslyšel Bůh hlas Manue; nebo přišel anděl Boží opět k ženě té, když seděla na poli. Manue pak muž její nebyl s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:9 God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:10 ---- Judges 13:10 A protož s chvátáním běžela žena ta, a oznámila muži svému, řkuci jemu: Hle, ukázal se mi muž ten, kterýž byl ke mně prvé přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:10 So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:11 ---- Judges 13:11 Vstav pak Manue, šel za manželkou svou, a přišed k muži tomu, řekl jemu: Ty-li jsi ten muž, kterýž jsi mluvil k manželce mé? Odpověděl: Jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:11 Then Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, "Are you the man who spoke to the woman?" And he said, "I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:12 ---- Judges 13:12 I řekl Manue: Nechť se nyní stane slovo tvé, ale jaká péče o to dítě a správa při něm býti má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:12 Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:13 ---- Judges 13:13 Odpověděl anděl Hospodinův Manue: Ode všeho toho, o čemž jsem oznámil ženě, ať se ona vystříhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:13 So the angel of the Lord said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:14 ---- Judges 13:14 Ničeho, což pochází z vinného kmene, ať neužívá, to jest, vína aneb nápoje opojného ať nepije, a nic nečistého ať nejí; cožkoli jsem jí přikázal, ať ostříhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:14 She should not eat anything that comes from the vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:15 ---- Judges 13:15 Tedy řekl Manue andělu Hospodinovu: Medle, nechť tě pozdržíme, a připravímeť kozlíka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:15 Then Manoah said to the angel of the Lord, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:16 ---- Judges 13:16 I odpověděl anděl Hospodinův Manue: Bys mne i pozdržel, nebuduť jísti pokrmu tvého, ale jestliže připravíš obět zápalnou, Hospodinu ji obětuj. Nebo nevěděl Manue, že byl anděl Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:16 The angel of the Lord said to Manoah, "Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, then offer it to the Lord." For Manoah did not know that he was the angel of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:17 ---- Judges 13:17 Řekl opět Manue andělu Hospodinovu: Jaké jest jméno tvé, abychom, když se naplní řeč tvá, poctili tebe?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:17 Manoah said to the angel of the Lord, "What is your name, so that when your words come to pass, we may honor you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:18 ---- Judges 13:18 Jemuž odpověděl anděl Hospodinův: Proč se ptáš na jméno mé, kteréž jest divné?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:18 But the angel of the Lord said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:19 ---- Judges 13:19 Vzav tedy Manue kozlíka a obět suchou, obětoval to na skále Hospodinu, a on divnou věc učinil, an na to hledí Manue a manželka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:19 So Manoah took the young goat with the grain offering and offered it on the rock to the Lord, and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:20 ---- Judges 13:20 Nebo když vstupoval plamen s oltáře k nebi, vznesl se anděl Hospodinův v plameni s oltáře, Manue pak a manželka jeho vidouce to, padli na tvář svou na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:20 For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:21 ---- Judges 13:21 A již se více neukázal anděl Hospodinův Manue ani manželce jeho. Tedy porozuměl Manue, že byl anděl Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:21 Now the angel of the Lord did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:22 ---- Judges 13:22 I řekl Manue manželce své: Jistě my zemřeme, nebo jsme Boha viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:22 So Manoah said to his wife, "We will surely die, for we have seen God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:23 ---- Judges 13:23 Jemuž odpověděla manželka jeho: Kdyby nás chtěl Hospodin usmrtiti, nebyl by přijal z rukou našich oběti zápalné a suché, aniž by nám byl ukázal čeho toho, aniž by na tento čas byl nám ohlásil věcí takových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:23 But his wife said to him, "If the Lord had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:24 ---- Judges 13:24 A tak žena ta porodila syna a nazvala jméno jeho Samson. I rostlo dítě, a žehnal jemu Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:24 Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up and the Lord blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 13:25 ---- Judges 13:25 I počal ho Duch Hospodinův ponoukati v Mahane Dan, mezi Zaraha a Estaol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 13:25 And the Spirit of the Lord began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 14:1 Šel pak Samson do Tamnata, a uzřel tam ženu ze dcer Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:1 Then Samson went down to Timnah and saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:2 ---- Judges 14:2 A navrátiv se, oznámil otci svému a mateři své, řka: Viděl jsem ženu v Tamnata ze dcer Filistinských, protož nyní vezměte mi ji za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:2 So he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:3 ---- Judges 14:3 I řekl mu otec jeho a matka jeho: Zdali není mezi dcerami bratří tvých a ve všem lidu mém ženy, že sobě vzíti chceš manželku z Filistinských neobřezaných? Odpověděl Samson otci svému: Tuto vezměte mi, nebť mi se líbí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:3 Then his father and his mother said to him, "Is there no woman among the daughters of your relatives, or among all our people, that you go to take a wife from the uncircumcised Philistines?" But Samson said to his father, "Get her for me, for she looks good to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:4 ---- Judges 14:4 Otec pak jeho a matka jeho nevěděli, by to od Hospodina bylo, a že příčiny hledá od Filistinských; nebo toho času panovali Filistinští nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:4 However, his father and mother did not know that it was of the Lord, for He was seeking an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines were ruling over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:5 ---- Judges 14:5 Tedy šel Samson a otec jeho i matka jeho do Tamnata. Když pak přišli k vinicím Tamnatským, a aj, lev mladý řvoucí potkal se s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:5 Then Samson went down to Timnah with his father and mother, and came as far as the vineyards of Timnah; and behold, a young lion came roaring toward him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:6 ---- Judges 14:6 I sstoupil na něj Duch Hospodinův, a roztrhl lva, jako by roztrhl kozelce, ačkoli nic neměl v rukou svých. A neoznámil otci ani mateři své, co učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:6 The Spirit of the Lord came upon him mightily, so that he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:7 ---- Judges 14:7 Přišed tedy, mluvil s ženou tou, a líbila se Samsonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:7 So he went down and talked to the woman; and she looked good to Samson.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:8 ---- Judges 14:8 Navracuje se pak po několika dnech, aby ji pojal, uchýlil se, aby pohleděl na mrtvého lva, a aj, v těle jeho byl roj včel a med.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:8 When he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:9 ---- Judges 14:9 A vybrav jej na ruce své, šel cestou a jedl; a přišed k otci svému a mateři své, dal jim, i jedli. Ale nepověděl jim, že z mrtvého lva vyňal ten med.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:9 So he scraped the honey into his hands and went on, eating as he went. When he came to his father and mother, he gave some to them and they ate it; but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:10 ---- Judges 14:10 Tedy šel otec jeho k ženě té, a učinil tam Samson hody, nebo tak činívali mládenci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:10 Then his father went down to the woman; and Samson made a feast there, for the young men customarily did this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:11 ---- Judges 14:11 Když pak jej viděli tam, vybrali z sebe třidceti tovaryšů, aby byli při něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:11 When they saw him, they brought thirty companions to be with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:12 ---- Judges 14:12 I řekl jim Samson: Vydám vám pohádku, kterouž jestliže mi právě vysvětlíte za sedm dní těchto hodů a uhodnete, dám vám třidceti čechlů a třidcatero roucho proměnné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:12 Then Samson said to them, "Let me now propound a riddle to you; if you will indeed tell it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen wraps and thirty changes of clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:13 ---- Judges 14:13 Jestliže mi pak nebudete moci uhodnouti, dáte vy mně třidceti čechlů a třidcatero roucho proměnné. Kteříž odpověděli jemu: Vydej pohádku svou, ať ji slyšíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:13 But if you are unable to tell me, then you shall give me thirty linen wraps and thirty changes of clothes." And they said to him, "Propound your riddle, that we may hear it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:14 ---- Judges 14:14 I řekl jim: Z zžírajícího vyšel pokrm, a z silného vyšla sladkost. I nemohli uhodnouti pohádky té za tři dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:14 So he said to them, "Out of the eater came something to eat, And out of the strong came something sweet." But they could not tell the riddle in three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:15 ---- Judges 14:15 Stalo se pak dne sedmého, (nebo byli řekli ženě Samsonově: Namluv muže svého, ať nám vyloží tu pohádku, ať nespálíme tě i domu otce tvého ohněm. Proto-liž, abyste našeho statku dostali, pozvali jste nás? Či co?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:15 Then it came about on the fourth day that they said to Samson's wife, "Entice your husband, so that he will tell us the riddle, or we will burn you and your father's house with fire. Have you invited us to impoverish us? Is this not so?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:16 ---- Judges 14:16 I plakala žena Samsonova na něj, řkuci: Jistě nenávidíš mne a nemiluješ mne; pohádku jsi vydal synům lidu mého, a mně jí nechceš povědíti. Kterýž řekl jí: Hle, otci mému a mateři neoznámil jsem, a tobě mám povědíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:16 Samson's wife wept before him and said, "You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people, and have not told it to me." And he said to her, "Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:17 ---- Judges 14:17 I plakala na něj do sedmého dne,v nichž měli hody). Dne tedy sedmého pověděl jí, nebo trápila jej; kterážto oznámila pohádku synům lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:17 However she wept before him seven days while their feast lasted. And on the seventh day he told her because she pressed him so hard. She then told the riddle to the sons of her people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:18 ---- Judges 14:18 Muži tedy města toho dne sedmého, prvé než slunce zapadlo, řekli jemu: Co sladšího nad med, a co silnějšího nad lva? Kterýž řekl jim: Byste byli neorali mou jalovičkou, neuhodli byste pohádky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:18 So the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down," What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion?" And he said to them, "If you had not plowed with my heifer, You would not have found out my riddle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:19 ---- Judges 14:19 I sstoupil na něj Duch Hospodinův, a šel do Aškalon, a pobil z nich třidceti mužů. A vzav loupeže jejich, dal šaty proměnné těm, jenž uhodli pohádku, a rozhněvav se velmi, odšel do domu otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:19 Then the Spirit of the Lord came upon him mightily, and he went down to Ashkelon and killed thirty of them and took their spoil and gave the changes of clothes to those who told the riddle. And his anger burned, and he went up to his father's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 14:20 ---- Judges 14:20 Žena pak Samsonova dostala se jednomu z tovaryšů jeho, kteréhož on byl k sobě připojil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 14:20 But Samson's wife was given to his companion who had been his friend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 15:1 Stalo se pak po několika dnech, v čas žně pšeničné, že chtěje navštíviti Samson ženu svou, a přinésti s sebou kozlíka, řekl: Vejdu k ženě své do pokoje. A nedopustil mu otec její vjíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:1 But after a while, in the time of wheat harvest, Samson visited his wife with a young goat, and said, "I will go in to my wife in her room." But her father did not let him enter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:2 ---- Judges 15:2 I řekl otec její: Domníval jsem se zajisté, že ji máš v nenávisti, protož dal jsem ji tovaryši tvému. Zdaliž není sestra její mladší pěknější než ona? Nechať jest tedy tvá místo oné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:2 Her father said, "I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:3 ---- Judges 15:3 I řekl jim Samson: Nebuduť já potom vinen Filistinským, když jim zle učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:3 Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:4 ---- Judges 15:4 Odšed tedy Samson, nalapal tři sta lišek, a vzav pochodně, obrátil jeden ocas k druhému, a dal vše jednu pochodni mezi dva ocasy do prostředka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:4 Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned the foxes tail to tail and put one torch in the middle between two tails.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:5 ---- Judges 15:5 Potom zapálil ty pochodně, a pustil do obilí Filistinských, a popálil, jakž sžaté tak nesžaté, i vinice i olivoví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:5 When he had set fire to the torches, he released the foxes into the standing grain of the Philistines, thus burning up both the shocks and the standing grain, along with the vineyards and groves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:6 ---- Judges 15:6 I řekli Filistinští: Kdo je to učinil? Jimž odpovědíno: Samson zeť Tamnejského, proto že vzal ženu jeho a dal ji tovaryši jeho. Tedy přišedše Filistinští, spálili ji ohněm i otce jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:6 Then the Philistines said, "Who did this?" And they said, "Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his companion." So the Philistines came up and burned her and her father with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:7 ---- Judges 15:7 Tedy řekl jim Samson: Ač jste učinili tak, však až se lépe vymstím nad vámi, teprv přestanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:7 Samson said to them, "Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:8 ---- Judges 15:8 I zbil je na hnátích i na bedrách porážkou velikou, a odšed, usadil se na vrchu skály Etam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:8 He struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:9 ---- Judges 15:9 Pročež vytáhli Filistinští, a rozbivše stany proti Judovi, rozložili se až do Lechi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:9 Then the Philistines went up and camped in Judah, and spread out in Lehi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:10 ---- Judges 15:10 Muži pak Juda řekli: Proč jste vytáhli proti nám? I odpověděli: Vytáhli jsme, abychom svázali Samsona, a učinili jemu tak, jako on nám učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:10 The men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they said, "We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:11 ---- Judges 15:11 Tedy vyšlo tři tisíce mužů Juda k vrchu skály Etam, a řekli Samsonovi: Nevíš-liž, že panují nad námi Filistinští? Pročež jsi tedy nám to učinil? I odpověděl jim: Jakž mi učinili, tak jsem jim učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:11 Then 3,000 men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam and said to Samson, "Do you not know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?" And he said to them, "As they did to me, so I have done to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:12 ---- Judges 15:12 Řekli také jemu: Přišli jsme, abychom tě svázali a vydali v ruku Filistinským. Tedy odpověděl jim Samson: Přisáhněte mi , že vy se na mne neoboříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:12 They said to him, "We have come down to bind you so that we may give you into the hands of the Philistines." And Samson said to them, "Swear to me that you will not kill me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:13 ---- Judges 15:13 Tedy mluvili jemu, řkouce: Nikoli, jediné tuze svížíce, vydáme tě v ruku jejich, ale nezabijeme tě. I svázali ho dvěma provazy novými, a svedli jej s skály.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:13 So they said to him, "No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not kill you." Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:14 ---- Judges 15:14 Kterýž když přišel až do Lechi, Filistinští radostí křičeli proti němu. Přišel pak na něj Duch Hospodinův, a učiněni jsou provazové, kteříž byli na rukou jeho, jako niti lněné, když v ohni hoří, i spadli svazové s rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:14 When he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him. And the Spirit of the Lord came upon him mightily so that the ropes that were on his arms were as flax that is burned with fire, and his bonds dropped from his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:15 ---- Judges 15:15 Tedy našel čelist osličí ještě vlhkou, a vztáh ruku svou, vzal ji a pobil ní tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:15 He found a fresh jawbone of a donkey, so he reached out and took it and killed a thousand men with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:16 ---- Judges 15:16 Protož řekl Samson: Čelistí osličí hromadu jednu, nýbrž dvě hromady, čelistí osličí zbil jsem tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:16 Then Samson said, "With the jawbone of a donkey, Heaps upon heaps, With the jawbone of a donkey I have killed a thousand men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:17 ---- Judges 15:17 A když přestal mluviti, povrhl čelist z ruky své, a nazval to místo Ramat Lechi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:17 When he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:18 ---- Judges 15:18 Žíznil pak velice, i volal k Hospodinu a řekl: Ty jsi učinil skrze ruce služebníka svého vysvobození toto veliké, nyní pak již žízní umru, aneb upadnu v ruku těch neobřezaných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:18 Then he became very thirsty, and he called to the Lord and said, "You have given this great deliverance by the hand of Your servant, and now shall I die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:19 ---- Judges 15:19 Tedy otevřel Bůh skálu v Lechi, i vyšly z ní vody, a napil se; i okřál, a jako ožil. Protož nazval jméno její studnice vzývajícího, kteráž jest v Lechi až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:19 But God split the hollow place that is in Lehi so that water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Therefore he named it En-hakkore, which is in Lehi to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 15:20 ---- Judges 15:20 Soudil pak Izraele za času Filistinských dvadceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 15:20 So he judged Israel twenty years in the days of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 16:1 Odšel pak Samson do Gázy, a uzřev tam ženu nevěstku, všel k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:1 Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:2 ---- Judges 16:2 I povědíno obyvatelům Gázy: Samson přišel sem. Kteříž obeslavše se, střáhli na něj v bráně města přes celou noc, a stavěli se tiše té celé noci, řkouce: Až ráno zabijeme jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:2 When it was told to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded the place and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "Let us wait until the morning light, then we will kill him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:3 ---- Judges 16:3 Spal pak Samson až do půl noci, a o půl noci vstal, a pochytiv vrata brány městské s oběma veřejemi a s závorou, vložil na ramena svá a vnesl je na vrch hory, kteráž byla naproti Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:3 Now Samson lay until midnight, and at midnight he arose and took hold of the doors of the city gate and the two posts and pulled them up along with the bars; then he put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain which is opposite Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:4 ---- Judges 16:4 Potom pak zamiloval ženu v údolí Sorek, jejíž jméno bylo Dalila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:4 After this it came about that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:5 ---- Judges 16:5 I přišli knížata Filistinská k ní a řekli jí: Oklamej ho a zvěz, v čem jest síla jeho tak veliká, a jak bychom přemohli jej, abychom svížíce, skrotili jej; tobě pak jeden každý z nás dáme tisíc a sto lotů stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:5 The lords of the Philistines came up to her and said to her, "Entice him, and see where his great strength lies and how we may overpower him that we may bind him to afflict him. Then we will each give you eleven hundred pieces of silver."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:6 ---- Judges 16:6 Tedy řekla Dalila Samsonovi: Prosím, oznam mi, v čem jest tak veliká síla tvá, a čím bys svázán a zemdlen býti mohl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:6 So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength is and how you may be bound to afflict you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:7 ---- Judges 16:7 Odpověděl jí Samson: Kdyby mne svázali sedmi houžvemi surovými, kteréž ještě neuschly, tedy zemdlím, a budu jako jiný člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:7 Samson said to her, "If they bind me with seven fresh cords that have not been dried, then I will become weak and be like any other man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:8 ---- Judges 16:8 I přinesli jí knížata Filistinská sedm houžví surových, kteréž ještě neuschly, a svázala ho jimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:8 Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:9 ---- Judges 16:9 (V zálohách pak nastrojeni byli někteří u ní v komoře.) I řekla jemu: Filistinští na tě, Samsone. A on roztrhl houžve, jako by přetrhl nit koudelnou, přistrče k ohni, a není poznána síla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:9 Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:10 ---- Judges 16:10 Tedy řekla Dalila Samsonovi: Aj, oklamals mne a lživě jsi mi mluvil. Prosím, oznam mi nyní, čím bys mohl svázán býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:10 Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:11 ---- Judges 16:11 Kterýž odpověděl jí: Kdyby mne tuze svázali novými provazy, jimiž by ještě nic děláno nebylo, tedy zemdlím a budu jako kdokoli jiný z lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:11 He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:12 ---- Judges 16:12 I vzala Dalila provazy nové a svázala ho jimi, a řekla jemu: Filistinští na tě, Samsone. (Zálohy pak nastrojeny byly v komoře.) I roztrhl je na rukou svých jako nitku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:12 So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men were lying in wait in the inner room. But he snapped the ropes from his arms like a thread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:13 ---- Judges 16:13 Tedy řekla Dalila Samsonovi: Až dosavad jsi mne svodil, a mluvils mi lež. Pověziž mi, čím bys svázán býti mohl. Odpověděl jí: Kdybys přivila sedm pramenů z vlasů hlavy mé k vratidlu tkadlcovskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:13 Then Delilah said to Samson, "Up to now you have deceived me and told me lies; tell me how you may be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my hair with the web [and fasten it with a pin, then I will become weak and be like any other man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:14 ---- Judges 16:14 Což učinivši, zarazila hřebem, a řekla jemu: Filistinští na tě, Samsone. A procítiv ze sna svého, vytrhl hřeb, osnovu i s vratidlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:14 So while he slept, Delilah took the seven locks of his hair and wove them into the web]. And she fastened it with the pin and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he awoke from his sleep and pulled out the pin of the loom and the web.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:15 ---- Judges 16:15 Opět řekla jemu: Kterak ty pravíš: Miluji tě, poněvadž srdce tvé není se mnou? Již jsi mne potřikrát oklamal a neoznámils mi, v čem jest tak veliká síla tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:15 Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:16 ---- Judges 16:16 Když tedy trápila jej slovy svými každého dne, a obtěžovala jej, umdlena jest duše jeho, jako by již měl umříti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:16 It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:17 ---- Judges 16:17 I otevřel jí cele srdce své a řekl jí: Břitva nevešla nikdy na hlavu mou, nebo Nazarejský Boží jsem od života matky své. Kdybych oholen byl, odešla by ode mne síla má, a zemdlel bych a byl jako jiný člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:17 So he told her all that was in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will leave me and I will become weak and be like any other man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:18 ---- Judges 16:18 Viduci pak Dalila, že by cele otevřel jí srdce své, poslala a zavolala knížat Filistinských těmi slovy: Poďte ještě jednou, nebo otevřel mi cele srdce své. Tedy přišli knížata Filistinská k ní, nesouce stříbro v rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:18 When Delilah saw that he had told her all that was in his heart, she sent and called the lords of the Philistines, saying, "Come up once more, for he has told me all that is in his heart." Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:19 ---- Judges 16:19 I uspala ho na klíně svém a povolala holiče, i dala oholiti sedm pramenů vlasů hlavy jeho. I počala jím strkati, když odešla od něho síla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:19 She made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:20 ---- Judges 16:20 A řekla: Filistinští na tě, Samsone. Procítiv pak ze sna svého, řekl: Vyjdu jako i prvé, a probiji se skrze ně. Nevěděl však, že Hospodin odstoupil od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:20 She said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that the Lord had departed from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:21 ---- Judges 16:21 Tedy javše ho Filistinští, vyloupili mu oči, a dovedše ho do Gázy, svázali jej dvěma řetězy železnými. A mlel v domě vězňů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:21 Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:22 ---- Judges 16:22 Potom počaly mu vlasy na hlavě odrostati po oholení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:22 However, the hair of his head began to grow again after it was shaved off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:23 ---- Judges 16:23 Knížata pak Filistinská shromáždili se, aby obětovali obět velikou bohu svému Dágonovi a aby se veselili; nebo řekli: Dalť jest bůh náš v ruce naše Samsona nepřítele našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:23 Now the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice, for they said, "Our god has given Samson our enemy into our hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:24 ---- Judges 16:24 A když uzřel jej lid, chválili boha svého; nebo pravili: Dalť jest bůh náš v ruce naše nepřítele našeho a zhoubce země naší, kterýž mnohé z našich zmordoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:24 When the people saw him, they praised their god, for they said, "Our god has given our enemy into our hands, Even the destroyer of our country, Who has slain many of us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:25 ---- Judges 16:25 I stalo, když se rozveselilo srdce jejich, že řekli: Zavolejte Samsona, aby kratochvílil před námi. Tedy povolali Samsona z domu vězňů, aby hral před nimi; i postavili ho mezi sloupy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:25 It so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:26 ---- Judges 16:26 Nebo řekl Samson pacholeti, kteréž ho za ruku vodilo: Přiveď mne, ať mohu omakati sloupy, na nichž dům stojí, a zpodepříti se na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:26 Then Samson said to the boy who was holding his hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:27 ---- Judges 16:27 Dům pak plný byl mužů a žen, a byla tam všecka knížata Filistinská, ano i na vrchu okolo tří tisíc mužů a žen, kteříž dívali se, když Samson hral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:27 Now the house was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there. And about 3,000 men and women were on the roof looking on while Samson was amusing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:28 ---- Judges 16:28 I volal Samson k Hospodinu, a řekl: Panovníče Hospodine, prosím, rozpomeň se na mne, a posilni mne, žádám, toliko aspoň jednou, ó Bože, abych se jednou pomstíti mohl za své obě oči nad Filistinskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:28 Then Samson called to the Lord and said, "O Lord God, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once be avenged of the Philistines for my two eyes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:29 ---- Judges 16:29 Objav tedy Samson oba sloupy prostřední, na nichž dům ten stál, zpolehl na ně, na jeden pravou a na druhý levou rukou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:29 Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:30 ---- Judges 16:30 Potom řekl Samson: Nechť umře život můj s Filistinskými. A nalehl silně, i padl dům na knížata a na všecken lid, kterýž byl v něm; i bylo mrtvých, kteréž pobil on umíraje, více než těch, kteréž pobil, živ jsa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:30 And Samson said, "Let me die with the Philistines!" And he bent with all his might so that the house fell on the lords and all the people who were in it. So the dead whom he killed at his death were more than those whom he killed in his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 16:31 ---- Judges 16:31 Tedy přišli přátelé jeho, a všecken dům otce jeho, a vzavše jej, odešli, a pochovali jej mezi Zaraha a Estaol v hrobě Manue otce jeho. A on soudil lid Izraelský dvadceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 16:31 Then his brothers and all his father's household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 17:1 Byl pak muž nějaký s hory Efraim, jehož jméno bylo Mícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:1 Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:2 ---- Judges 17:2 Kterýž řekl matce své: Ten tisíc a sto stříbrných, kteříž vzati byli tobě, pro něž jsi zlořečila a mluvilas přede mnou, hle, stříbro to u mne jest, já jsem je vzal. I řekla matka jeho: Požehnaný jsi, synu můj, od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:2 He said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse in my hearing, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:3 ---- Judges 17:3 Navrátil tedy ten tisíc a sto stříbrných matce své. I řekla matka jeho: Jižť jsem zajisté posvětila stříbro to Hospodinu z ruky své, a tobě synu svému, aby udělán byl obraz rytý a slitý. Protož nyní dám je tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:3 He then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, "I wholly dedicate the silver from my hand to the Lord for my son to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:4 ---- Judges 17:4 On pak navrátil to stříbro matce své, z něhož vzala matka jeho dvě stě stříbrných, a dala zlatníku. I udělal z nich obraz rytý a slitý, kterýž byl v domě Míchově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:4 So when he returned the silver to his mother, his mother took two hundred pieces of silver and gave them to the silversmith who made them into a graven image and a molten image, and they were in the house of Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:5 ---- Judges 17:5 Měl pak ten Mícha chrám bohů, i udělal efod a terafim, a naplnil ruce jednoho z synů svých, aby mu byl knězem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:5 And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:6 ---- Judges 17:6 Toho času nebylo krále v Izraeli; jeden každý, což se mu za dobré vidělo, to činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:6 In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:7 ---- Judges 17:7 Byl pak mládenec z Betléma Judova, totiž z čeledi Judovy, kterýž, jsa Levíta, byl tam pohostinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:7 Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:8 ---- Judges 17:8 Odšel tedy člověk ten z města Betléma Judova, aby byl pohostinu, kdež by se mu koli nahodilo. I přišel na horu Efraim, až k domu Míchovu, jda cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:8 Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:9 ---- Judges 17:9 Jemuž řekl Mícha: Odkud jdeš? Odpověděl mu: Já jsem Levíta, z Betléma Judova beru se, abych byl pohostinu, kdež by mi se koli nahodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:9 Micah said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to stay wherever I may find a place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:10 ---- Judges 17:10 I řekl jemu Mícha: Zůstaň u mne, a buď mi za otce a za kněze, a buduť dávati deset stříbrných na každý rok, a dvoje roucho i stravu tvou. I šel Levíta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:10 Micah then said to him, "Dwell with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten pieces of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance." So the Levite went in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:11 ---- Judges 17:11 Líbilo se pak Levítovi zůstati u muže toho, a byl u něho mládenec ten, jako jeden z synů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:11 The Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:12 ---- Judges 17:12 I posvětil Mícha rukou Levíty, a byl mu mládenec ten za kněze; i bydlil v domě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:12 So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in the house of Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 17:13 ---- Judges 17:13 Řekl pak Mícha: Nyníť vím, že mi dobře učiní Hospodin, proto že mám toho Levítu za kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 17:13 Then Micah said, "Now I know that the Lord will prosper me, seeing I have a Levite as priest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 18:1 V těch dnech nebylo krále v Izraeli, a toho času pokolení Dan hledalo sobě dědičného místa k bydlení, nebo se mu ještě nebylo dostalo dílu u prostřed synů Izraelských až do dne toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:1 In those days there was no king of Israel; and in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for themselves to live in, for until that day an inheritance had not been allotted to them as a possession among the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:2 ---- Judges 18:2 Tedy poslali synové Dan z čeledi své pět mužů z končin svých, mužů silných z Zaraha a Estaol, aby spatřili zemi a pilně prohlédli ji, a řekli jim: Jděte, shlédněte zemi. Kteřížto když přišli na horu Efraim až do domu Míchova, přenocovali tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:2 So the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to search it; and they said to them, "Go, search the land." And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:3 ---- Judges 18:3 Když pak byli blízko domu Míchova, poznali hlas toho mládence Levíty, a uchýlivše se tam, řekli jemu: Kdo tě sem přivedl? Co ty zde děláš? A co ty zde máš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:3 When they were near the house of Micah, they recognized the voice of the young man, the Levite; and they turned aside there and said to him, "Who brought you here? And what are you doing in this place? And what do you have here?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:4 ---- Judges 18:4 Odpověděl jim: Toto mi a toto učinil Mícha, a ze mzdy najal mne, abych byl jeho knězem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:4 He said to them, "Thus and so has Micah done to me, and he has hired me and I have become his priest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:5 ---- Judges 18:5 I řekli jemu: Poraď se, prosíme, s Bohem, abychom věděli, zdaří-li se nám cesta naše, kterouž jdeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:5 They said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:6 ---- Judges 18:6 Odpověděl jim kněz: Jděte v pokoji, Hospodinť spravuje cestu vaši, po níž jdete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:6 The priest said to them, "Go in peace; your way in which you are going has the Lord's approval."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:7 ---- Judges 18:7 Tedy odešlo pět mužů těch, a přišli do Lais, a viděli lid, kterýž tam byl, bezpečně bydlící, vedlé obyčeje Sidonských v zahálce a bezpečnosti, a že nebylo, co by je kormoutiti mělo v té zemi, ani kdo by dědičně ujíti chtěl království. K tomu i od Sidonských vzdáleni byli, aniž spříznění jaké s kým měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:7 Then the five men departed and came to Laish and saw the people who were in it living in security, after the manner of the Sidonians, quiet and secure; for there was no ruler humiliating them for anything in the land, and they were far from the Sidonians and had no dealings with anyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:8 ---- Judges 18:8 Když se pak navrátili k bratřím svým do Zaraha a Estaol, řekli jim bratří jejich: Což vy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:8 When they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, "What do you report?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:9 ---- Judges 18:9 I odpověděli: Vstaňte a táhněme na ně, nebo shlédli jsme tu zemi, a aj, velmi dobrá jest; a vy mlčíte? Nelenujtež se táhnouti, a vjíti k opanování té země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:9 They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:10 ---- Judges 18:10 (Když přijdete, vejdete k lidu bezpečnému, a do země prostranné;) nebo dal ji Bůh v ruku vaši, místo, v němž není žádného nedostatku jakýchkoli věcí, kteréž na zemi býti mohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:10 When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into your hand, a place where there is no lack of anything that is on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:11 ---- Judges 18:11 Tedy vyšlo z čeledi Dan odtud, totiž z Zaraha a Estaol, šest set mužů oděných v odění válečné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:11 Then from the family of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war set out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:12 ---- Judges 18:12 A vytáhše, položili se u Kariatjeharim Judova; pročež nazvali to místo Mahane Dan až do dnešního dne, a jest za Kariatjeharim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:12 They went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they called that place Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:13 ---- Judges 18:13 A odtud táhnouce na horu Efraim, přišli až k domu Míchovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:13 They passed from there to the hill country of Ephraim and came to the house of Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:14 ---- Judges 18:14 I mluvilo těch pět mužů, kteříž chodili k shlédnutí země Lais, a řekli bratřím svým: Víte-liž, že v domích těchto jest efod a terafim, a rytina a slitina? Protož nyní vězte, co máte činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:14 Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, "Do you know that there are in these houses an ephod and household idols and a graven image and a molten image? Now therefore, consider what you should do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:15 ---- Judges 18:15 A uchýlivše se tam, vešli do domu mládence Levíty v domě Míchově, a pozdravili ho pokojně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:15 They turned aside there and came to the house of the young man, the Levite, to the house of Micah, and asked him of his welfare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:16 ---- Judges 18:16 Ale šest set mužů oděných v zbroj svou válečnou, kteříž byli z pokolení Dan, stáli přede dveřmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:16 The six hundred men armed with their weapons of war, who were of the sons of Dan, stood by the entrance of the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:17 ---- Judges 18:17 A šedše pět mužů, kteříž chodili k shlédnutí země, vešli tam a vzali rytinu a efod a terafim a slitinu; kněz pak stál u vrat brány s šesti sty muži oděnými v zbroji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:17 Now the five men who went to spy out the land went up and entered there, and took the graven image and the ephod and household idols and the molten image, while the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:18 ---- Judges 18:18 A ti, kteříž vešli do domu Míchova, vzali rytinu, efod a terafim, a slitinu. I řekl jim kněz: Což to děláte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:18 When these went into Micah's house and took the graven image, the ephod and household idols and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:19 ---- Judges 18:19 Kteříž odpověděli: Mlč, vlož ruku svou na ústa svá a poď s námi, a budeš nám za otce a za kněze. Což jest lépe tobě, knězem-li býti v domě jednoho člověka, či býti knězem pokolení a čeledi v Izraeli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:19 They said to him, "Be silent, put your hand over your mouth and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:20 ---- Judges 18:20 I zradovalo se srdce kněze, a vzav efod a terafim a rytinu, šel u prostřed lidu toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:20 The priest's heart was glad, and he took the ephod and household idols and the graven image and went among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:21 ---- Judges 18:21 A obrátivše se odešli, a pustili napřed děti a dobytek, a což měli dražšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:21 Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:22 ---- Judges 18:22 Když pak opodál byli od domu Míchova, tedy muži, kteříž bydlili v domích blízkých domu Míchova, shromáždili se a honili syny Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:22 When they had gone some distance from the house of Micah, the men who were in the houses near Micah's house assembled and overtook the sons of Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:23 ---- Judges 18:23 I volali za syny Dan. Kteříž ohlédše se, řekli Míchovi: Cožtě, že jsi jich tolik shromáždil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:23 They cried to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, "What is the matter with you, that you have assembled together?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:24 ---- Judges 18:24 Odpověděl: Bohy mé, kteréž jsem udělal, vzali jste, i kněze, a odcházíte. Což pak již budu míti? A ještě se ptáte: Coť jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:24 He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, 'What is the matter with you?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:25 ---- Judges 18:25 Jemuž odpověděli synové Dan: Hlediž, ať více neslyšíme hlasu tvého za sebou, sic jináč oboří se na vás muži hněviví, a ztratíš duši svou i duše domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:25 The sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:26 ---- Judges 18:26 I brali se muži Dan cestou svou. A vida Mícha, že by silnější byli nežli on, obrátiv se, šel do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:26 So the sons of Dan went on their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:27 ---- Judges 18:27 Oni pak vzavše, což byl udělal Mícha, i kněze, kteréhož měl, přitáhli do Lais k lidu zahálivému a bezpečnému; i pobili je ostrostí meče, a město vypálili ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:27 Then they took what Micah had made and the priest who had belonged to him, and came to Laish, to a people quiet and secure, and struck them with the edge of the sword; and they burned the city with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:28 ---- Judges 18:28 A nebylo žádného, kdo by jim spomohl; nebo daleko byl Sidon, aniž měli spříznění s kterými lidmi. Město pak bylo v údolí, kteréž jest v Betrohob. A vystavěvše zase město, bydlili v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:28 And there was no one to deliver them, because it was far from Sidon and they had no dealings with anyone, and it was in the valley which is near Beth-rehob. And they rebuilt the city and lived in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:29 ---- Judges 18:29 A nazvali jméno města toho Dan, od jména otce svého, kterýž narozen byl Izraelovi, ješto prvé jméno města toho bylo Lais.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:29 They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:30 ---- Judges 18:30 Postavili pak sobě synové Dan tu rytinu, a Jonatan syn Gersonův, syna Mojžíšova, on i synové jeho byli kněžími v pokolení Dan, až do dne zajetí obyvatelů země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:30 The sons of Dan set up for themselves the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 18:31 ---- Judges 18:31 Vystavili tedy sobě tu rytinu, kterouž udělal Mícha, a byla tam po všecky dny,v nichž dům Boží byl v Sílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 18:31 So they set up for themselves Micah's graven image which he had made, all the time that the house of God was at Shiloh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 19:1 Stalo se také toho času, když krále nebylo v Izraeli, že muž nějaký Levíta, jsa pohostinu při straně hory Efraimské, pojal sobě ženu ženinu z Betléma Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:1 Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:2 ---- Judges 19:2 Kterážto ženina smilnila u něho. I odešla od něho do domu otce svého do Betléma Judova, a byla tam plné čtyři měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:2 But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:3 ---- Judges 19:3 Vstav pak muž její, šel za ní, aby namluvě ji, zase ji přivedl, maje s sebou mládence svého a dva osly. Tedy ona uvedla jej do domu otce svého. Kteréhož když uzřel otec té děvky, zradoval se z příchodu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:3 Then her husband arose and went after her to speak tenderly to her in order to bring her back, taking with him his servant and a pair of donkeys. So she brought him into her father's house, and when the girl's father saw him, he was glad to meet him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:4 ---- Judges 19:4 I zdržel jej tchán jeho, otec té děvky, tak že pozůstal u něho za tři dni. Tu také jídali i píjeli i nocovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:4 His father-in-law, the girl's father, detained him; and he remained with him three days. So they ate and drank and lodged there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:5 ---- Judges 19:5 Dne pak čtvrtého, když tím raněji vstali, vstal i on, aby odšel. Tedy řekl otec té děvky k zeti svému: Posilni se kouskem chleba, a potom půjdete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:5 Now on the fourth day they got up early in the morning, and he prepared to go; and the girl's father said to his son-in-law, "Sustain yourself with a piece of bread, and afterward you may go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:6 ---- Judges 19:6 Sedli tedy a pojedli oba spolu, a napili se. Potom řekl otec děvky k muži: Posediž medle, nýbrž pobuď přes noc, a buď mysli veselé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:6 So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night, and let your heart be merry."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:7 ---- Judges 19:7 Když pak vstal ten muž, chtěje předce jíti, mocí jej zdržel test jeho. A tak se vrátil a zůstal tu přes noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:7 Then the man arose to go, but his father-in-law urged him so that he spent the night there again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:8 ---- Judges 19:8 Potom dne pátého vstal tím raněji, aby se bral. I řekl otec té děvky: Posilň se, prosím. I prodlili, až se den nachýlil, nebo jedli oba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:8 On the fifth day he arose to go early in the morning, and the girl's father said, "Please sustain yourself, and wait until afternoon"; so both of them ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:9 ---- Judges 19:9 Tedy vstal muž ten, aby šel, on i ženina jeho i mládenec jeho. I řekl mu tchán jeho, otec děvky: Aj, již se den nachýlil k večerou, medle zůstaňte přes noc; aj, dokonává se den, pobuď přes noc zde, a buď mysli veselé, a zítra tím raněji vypravíte se na cestu svou, a půjdeš k příbytku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:9 When the man arose to go along with his concubine and servant, his father-in-law, the girl's father, said to him, "Behold now, the day has drawn to a close; please spend the night. Lo, the day is coming to an end; spend the night here that your heart may be merry. Then tomorrow you may arise early for your journey so that you may go home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:10 ---- Judges 19:10 On pak nechtěl zůstati přes noc, ale vstav, odšel, a přišel proti Jebus, jenž jest Jeruzalém, a s ním dva oslové s břemeny i ženina jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:10 But the man was not willing to spend the night, so he arose and departed and came to a place opposite Jebus (that is, Jerusalem). And there were with him a pair of saddled donkeys; his concubine also was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:11 ---- Judges 19:11 Když pak byli blízko Jebus, a den se velmi nachýlil, řekl mládenec pánu svému: Poď, prosím, obraťme se do města toho Jebuzejského, abychom v něm přenocovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:11 When they were near Jebus, the day was almost gone; and the servant said to his master, "Please come, and let us turn aside into this city of the Jebusites and spend the night in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:12 ---- Judges 19:12 Jemuž odpověděl pán jeho: Neobrátíme se do města cizozemců, kteréž není synů Izraelských, ale půjdeme až do Gabaa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:12 However, his master said to him, "We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will go on as far as Gibeah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:13 ---- Judges 19:13 Řekl ještě mládenci svému: Poď, abychom přišli k některému z těch míst, a zůstali přes noc v Gabaa aneb v Ráma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:13 He said to his servant, "Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:14 ---- Judges 19:14 Pomíjejíce tedy, odešli, a zapadlo jim slunce blízko Gabaa, kteréž jest Beniaminských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:14 So they passed along and went their way, and the sun set on them near Gibeah which belongs to Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:15 ---- Judges 19:15 I obrátili se tam, aby vejdouce, zůstali přes noc v Gabaa. A když tam všel, posadil se na ulici města, proto že nebyl, kdo by je přijal do domu a dal jim nocleh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:15 They turned aside there in order to enter and lodge in Gibeah. When they entered, they sat down in the open square of the city, for no one took them into his house to spend the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:16 ---- Judges 19:16 A aj, muž starý vracoval se od práce své s pole u večer, kterýž také byl s hory Efraimovy, a bydlil pohostinu v Gabaa; ale lidé místa toho byli synové Jemini.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:16 Then behold, an old man was coming out of the field from his work at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he was staying in Gibeah, but the men of the place were Benjamites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:17 ---- Judges 19:17 A když pozdvihl očí svých, uzřel muže toho pocestného na ulici města. I řekl jemu ten stařec: Kam se béřeš, a odkud jdeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:17 And he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city; and the old man said, "Where are you going, and where do you come from?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:18 ---- Judges 19:18 Jemuž odpověděl: Jdeme z Betléma Judova až k stranám hory Efraimovy, odkudž jsem; nebo jsem byl odšel do Betléma Judova. Jduť pak do domu Hospodinova, a není žádného, kdo by mne přijal do domu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:18 He said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no man will take me into his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:19 ---- Judges 19:19 Ješto mám i slámu a obrok pro osly své, tolikéž i chléb, ano i víno pro sebe a děvku tvou, a mládence, kterýž jest s služebníkem tvým, tak že v ničemž nemáme nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:19 Yet there is both straw and fodder for our donkeys, and also bread and wine for me, your maidservant, and the young man who is with your servants; there is no lack of anything."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:20 ---- Judges 19:20 I řekl muž ten starý: Měj ty pokoj. Čehoť se koli nedostává, nechť já to opatřím, ty toliko na ulici nezůstávej přes noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:20 The old man said, "Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:21 ---- Judges 19:21 Tedy uvedl jej do domu svého, a obrok dal oslům; potom umyvše nohy své, jedli a pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:21 So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:22 ---- Judges 19:22 A když očerstvili srdce své, aj, muži města toho, muži nešlechetní, obklíčivše dům, tloukli na dvéře a mluvili tomu muži starci, hospodáři domu, řkouce: Vyveď muže toho, kterýž všel do domu tvého, abychom ho poznali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:22 While they were celebrating, behold, the men of the city, certain worthless fellows, surrounded the house, pounding the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying, "Bring out the man who came into your house that we may have relations with him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:23 ---- Judges 19:23 K nimžto vyšed muž ten, hospodář domu, řekl jim: Nikoli, bratří moji, nečiňte, prosím, zlého, poněvadž všel ten muž do domu mého, neprovoďte nešlechetnosti té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:23 Then the man, the owner of the house, went out to them and said to them, "No, my fellows, please do not act so wickedly; since this man has come into my house, do not commit this act of folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:24 ---- Judges 19:24 Aj, dceru svou, kteráž pannou jest, a ženinu jeho, ty hned vyvedu, i ponížíte jich, aneb učiníte jim, což se vám za dobré vidí; jen muži tomu nečiňte věci té hanebné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:24 Here is my virgin daughter and his concubine. Please let me bring them out that you may ravish them and do to them whatever you wish. But do not commit such an act of folly against this man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:25 ---- Judges 19:25 Ale nechtěli ho uposlechnouti muži ti. Pojav tedy muž ten ženinu svou, vyvedl ji k nim ven, i poznali ji, a zle jí požívali přes celou noc až do jitra; potom pustili ji, když počínalo zasvitávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:25 But the men would not listen to him. So the man seized his concubine and brought her out to them; and they raped her and abused her all night until morning, then let her go at the approach of dawn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:26 ---- Judges 19:26 V svitání pak přišla žena ta, a padši, ležela u dveří domu toho muže, kdež byl pán její, až se rozednilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:26 As the day began to dawn, the woman came and fell down at the doorway of the man's house where her master was, until full daylight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:27 ---- Judges 19:27 Když pak vstal pán její ráno, otevřev dvéře domu, vycházel, aby se bral dále cestou svou. A aj, žena ta, ženina jeho, ležela u dveří domu, a ruce její byly na prahu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:27 When her master arose in the morning and opened the doors of the house and went out to go on his way, then behold, his concubine was lying at the doorway of the house with her hands on the threshold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:28 ---- Judges 19:28 Jížto řekl: Vstaň, a poďme. A nic neodpověděla. Vzav tedy ji na osla, a vstav muž ten, odšel k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:28 He said to her, "Get up and let us go," but there was no answer. Then he placed her on the donkey; and the man arose and went to his home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:29 ---- Judges 19:29 Když pak přišel do domu svého, vzal meč, a pochytiv ženinu svou, rozsekal ji s kostmi jejími na dvanácte kusů, a rozeslal ji po všech končinách Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:29 When he entered his house, he took a knife and laid hold of his concubine and cut her in twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout the territory of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 19:30 ---- Judges 19:30 A bylo, že kdožkoli uzřel, pravil: Nikdy se nestalo ani vidíno bylo co podobného od toho času, jakž vyšli synové Izraelští z země Egyptské, až do tohoto dne. Posuďte toho pilně, poraďte se a promluvte o to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 19:30 All who saw it said, "Nothing like this has ever happened or been seen from the day when the sons of Israel came up from the land of Egypt to this day. Consider it, take counsel and speak up!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 20:1 I vyšli všickni synové Izraelští, a shromáždilo se všecko množství jednomyslně od Dan až do Bersabé, i země Galád, k Hospodinu do Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:1 Then all the sons of Israel from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, came out, and the congregation assembled as one man to the Lord at Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:2 ---- Judges 20:2 Kdežto postavili se přední všeho lidu, všecka pokolení Izraelská v shromáždění lidu Božího, čtyřikrát sto tisíc lidu pěšího válečného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:2 The chiefs of all the people, even of all the tribes of Israel, took their stand in the assembly of the people of God, 400,000 foot soldiers who drew the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:3 ---- Judges 20:3 (Uslyšeli pak synové Beniamin, že by sešli se synové Izraelští v Masfa.) I řekli synové Izraelští: Povězte, kterak se stala nešlechetnost ta?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:3 (Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:4 ---- Judges 20:4 I odpověděv muž Levíta, manžel ženy zamordované, řekl: Do Gabaa kteréž jest Beniaminovo, přišel jsem s ženinou svou, abych tam přenocoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:4 So the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, "I came with my concubine to spend the night at Gibeah which belongs to Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:5 ---- Judges 20:5 Tedy povstavše proti mně muži Gabaa, obklíčili mne v domě v noci, myslíce mne zamordovati, ženinu pak mou trápili, tak že umřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:5 But the men of Gibeah rose up against me and surrounded the house at night because of me. They intended to kill me; instead, they ravished my concubine so that she died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:6 ---- Judges 20:6 Pročež vzav ženinu svou, rozsekal jsem ji na kusy, a rozeslal jsem ji do všech krajin dědictví Izraelského; nebo nešlechetnosti a mrzkosti se dopustili v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:6 And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:7 ---- Judges 20:7 Aj, všickni vy synové Izraelští jste; považte toho mezi sebou, a raďte se o to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:7 Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:8 ---- Judges 20:8 A povstav všecken lid jednomyslně, řekli: Nenavrátí se žádný z nás do příbytku svého, aniž odejde kdo do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:8 Then all the people arose as one man, saying, "Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:9 ---- Judges 20:9 Ale nyní toto učiníme Gabaa, losujíce proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:9 But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:10 ---- Judges 20:10 Vezmeme deset mužů ze sta po všech pokoleních Izraelských, a sto z tisíce, a tisíc z desíti tisíců, aby dodávali potravy lidu, kterýž by přitáhna do Gabaa Beniaminova, pomstil všech nešlechetností jeho, kterýchž se dopustilo v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:10 And we will take 10 men out of 100 throughout the tribes of Israel, and 100 out of 1,000, and 1,000 out of 10,000 to supply food for the people, that when they come to Gibeah of Benjamin, they may punish them for all the disgraceful acts that they have committed in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:11 ---- Judges 20:11 I sebrali se všickni muži Izraelští na to město, snesše se za jednoho člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:11 Thus all the men of Israel were gathered against the city, united as one man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:12 ---- Judges 20:12 Poslala pak pokolení Izraelská muže do všech čeledí synů Beniamin, řkouce: Jaký to zlý skutek stal se mezi vámi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:12 Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:13 ---- Judges 20:13 Nyní tedy vydejte ty muže bezbožné, kteříž jsou v Gabaa, ať je zbijeme a odejmeme zlé z Izraele. Ale nechtěli Beniaminští slyšeti hlasu bratří svých, synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:13 Now then, deliver up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and remove this wickedness from Israel." But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:14 ---- Judges 20:14 Nýbrž shromáždili se synové Beniamin z měst svých do Gabaa, aby vytáhli k boji proti synům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:14 The sons of Benjamin gathered from the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:15 ---- Judges 20:15 Toho dne načteno jest synů Beniamin z měst jejich dvadceti šest tisíc mužů bojovných, kromě obyvatelů Gabaa, jichž načteno bylo šest set mužů vybraných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:15 From the cities on that day the sons of Benjamin were numbered, 26,000 men who draw the sword, besides the inhabitants of Gibeah who were numbered, 700 choice men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:16 ---- Judges 20:16 Mezi kterýmžto vším lidem bylo sedm set mužů vybraných, neužívajících pravé ruky své, z nichž každý z praku kamením házeli k vlasu, a nechybovali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:16 Out of all these people 700 choice men were left-handed; each one could sling a stone at a hair and not miss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:17 ---- Judges 20:17 Mužů pak Izraelských načteno jest kromě Beniaminských čtyřikrát sto tisíc mužů bojovných; všickni tito byli muži udatní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:17 Then the men of Israel besides Benjamin were numbered, 400,000 men who draw the sword; all these were men of war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:18 ---- Judges 20:18 Vstavše pak, brali se do domu Boha silného, a tázali se Boha, a řekli synové Izraelští: Kdo z nás půjde napřed k boji proti synům Beniamin? I řekl Hospodin: Juda půjde napřed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:18 Now the sons of Israel arose, went up to Bethel, and inquired of God and said, "Who shall go up first for us to battle against the sons of Benjamin?" Then the Lord said, "Judah shall go up first."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:19 ---- Judges 20:19 A tak ráno vstavše synové Izraelští, položili se proti Gabaa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:19 So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:20 ---- Judges 20:20 I táhli muži Izraelští k boji proti synům Beniamin, a sšikovali se muži Izraelští k bitvě proti Gabaa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:20 The men of Israel went out to battle against Benjamin, and the men of Israel arrayed for battle against them at Gibeah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:21 ---- Judges 20:21 Vyšedše pak synové Beniamin z Gabaa, porazili z Izraele toho dne dvamecítma tisíc mužů na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:21 Then the sons of Benjamin came out of Gibeah and felled to the ground on that day 22,000 men of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:22 ---- Judges 20:22 A posilnivše se muži lidu Izraelského, spořádali se zase k boji na místě, na kterémž se prvního dne zřídili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:22 But the people, the men of Israel, encouraged themselves and arrayed for battle again in the place where they had arrayed themselves the first day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:23 ---- Judges 20:23 Prvé pak šli synové Izraelští, a plakali před Hospodinem až do večera. I tázali se Hospodina těmi slovy: Půjdeme-li ještě k boji proti synům Beniamina bratra našeho? Odpověděl Hospodin: Jděte proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:23 The sons of Israel went up and wept before the Lord until evening, and inquired of the Lord, saying, "Shall we again draw near for battle against the sons of my brother Benjamin?" And the Lord said, "Go up against him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:24 ---- Judges 20:24 Tedy potýkali se synové Izraelští s syny Beniamin druhého dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:24 Then the sons of Israel came against the sons of Benjamin the second day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:25 ---- Judges 20:25 A vyšedše synové Beniamin z Gabaa na ně druhého dne, porazili z synů Izraelských opět osmnácte tisíc mužů na zem, vše mužů bojovných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:25 Benjamin went out against them from Gibeah the second day and felled to the ground again 18,000 men of the sons of Israel; all these drew the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:26 ---- Judges 20:26 Protož vstoupili všickni synové Izraelští a všecken lid, a přišli do domu Boha silného. I plakali, usadivše se tam před Hospodinem, a postili se toho dne až do večera; obětovali též oběti zápalné a pokojné před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:26 Then all the sons of Israel and all the people went up and came to Bethel and wept; thus they remained there before the Lord and fasted that day until evening. And they offered burnt offerings and peace offerings before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:27 ---- Judges 20:27 I tázali se synové Izraelští Hospodina, (nebo tu byla truhla smlouvy Boží v těch dnech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:27 The sons of Israel inquired of the Lord (for the ark of the covenant of God was there in those days,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:28 ---- Judges 20:28 A Fínes syn Eleazara, syna Aronova, stál před ní v ten čas), řkouce: Půjdeme-li ještě k boji proti synům Beniamina bratra našeho, čili tak necháme? Odpověděl Hospodin: Jděte, nebo zítra dám je v ruku vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:28 and Phinehas the son of Eleazar, Aaron's son, stood before it to minister in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the sons of my brother Benjamin, or shall I cease?" And the Lord said, "Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:29 ---- Judges 20:29 Tedy Izraelští zdělali zálohy proti Gabaa všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:29 So Israel set men in ambush around Gibeah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:30 ---- Judges 20:30 I šli synové Izraelští proti synům Beniamin dne třetího, a sšikovali se proti Gabaa, jako prvé jednou i podruhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:30 The sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:31 ---- Judges 20:31 Vyšedše pak synové Beniamin proti lidu, odtrhli se od města, a počali bíti a mordovati lidu, jako prvé jednou i druhé po stezkách, (z nichž jedna šla k Bethel a druhá do Gabaa), i po poli, a okolo třidcíti mužů z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:31 The sons of Benjamin went out against the people and were drawn away from the city, and they began to strike and kill some of the people as at other times, on the highways, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah, and in the field, about thirty men of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:32 ---- Judges 20:32 A řekli synové Beniamin: Padají před námi jako i prvé. Synové pak Izraelští řekli byli: Utíkejme, abychom je odtrhli od města až k stezkám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:32 The sons of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the sons of Israel said, "Let us flee that we may draw them away from the city to the highways."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:33 ---- Judges 20:33 A v tom všickni synové Izraelští vstavše z místa svého, sšikovali se v Baltamar; zálohy také Izraelovy vyskočily z místa svého z trávníků Gabaa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:33 Then all the men of Israel arose from their place and arrayed themselves at Baal-tamar; and the men of Israel in ambush broke out of their place, even out of Maareh-geba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:34 ---- Judges 20:34 Tedy vyšlo proti Gabaa deset tisíc mužů vybraných ze všeho Izraele, a bitva se rozmáhala; oni pak nevěděli o tom, že je potkati mělo zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:34 When ten thousand choice men from all Israel came against Gibeah, the battle became fierce; but Benjamin did not know that disaster was close to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:35 ---- Judges 20:35 I porazil Hospodin Beniamina před Izraelem, a zbili synové Izraelští z Beniaminských dne toho pětmecítma tisíc a sto mužů, vše bojovných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:35 And the Lord struck Benjamin before Israel, so that the sons of Israel destroyed 25,100 men of Benjamin that day, all who draw the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:36 ---- Judges 20:36 A vidouce synové Beniamin, že by poraženi byli, (nebo muži Izraelští ustupovali z místa Beniaminským, ubezpečivše se na zálohy, kteréž zdělali proti Gabaa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:36 So the sons of Benjamin saw that they were defeated. When the men of Israel gave ground to Benjamin because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:37 ---- Judges 20:37 Zálohy pak pospíšily a obořily se na Gabaa, a rozvláčně troubivše zálohy, zbily všecko město ostrostí meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:37 the men in ambush hurried and rushed against Gibeah; the men in ambush also deployed and struck all the city with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:38 ---- Judges 20:38 Měli pak muži Izraelští s zálohami jistý čas uložený, aby když by oni zapálili město,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:38 Now the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:39 ---- Judges 20:39 Obrátili se synové Izraelští k boji. Beniaminští pak počali bíti a mordovati, a zbili z synů Izraelských okolo třidcíti mužů; nebo řekli: Jistě že padají před námi jako v první bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:39 Then the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill about thirty men of Israel, for they said, "Surely they are defeated before us, as in the first battle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:40 ---- Judges 20:40 Oheň pak počal vzhůru jíti z města, a sloup dymový. A ohlédše se Beniaminští zpět, uzřeli, an vstupuje oheň města k nebi.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:40 But when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, Benjamin looked behind them; and behold, the whole city was going up in smoke to heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:41 ---- Judges 20:41 A že muži Izraelští obrátili se, i zděšeni jsou muži Beniamin, nebo viděli, že zahynutí jim nastává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:41 Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were terrified; for they saw that disaster was close to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:42 ---- Judges 20:42 I utíkali před muži Izraelskými cestou ku poušti, a bojovníci postihali je, a kteří z měst vyšli, mordovali je mezi sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:42 Therefore, they turned their backs before the men of Israel toward the direction of the wilderness, but the battle overtook them while those who came out of the cities destroyed them in the midst of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:43 ---- Judges 20:43 A tak obklíčili Beniaminské, a honili i porazili je, od Manuha až naproti Gabaa k východu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:43 They surrounded Benjamin, pursued them without rest and trod them down opposite Gibeah toward the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:44 ---- Judges 20:44 Tedy padlo Beniaminských osmnácte tisíc mužů; všickni ti byli muži silní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:44 Thus 18,000 men of Benjamin fell; all these were valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:45 ---- Judges 20:45 Těch pak, kteříž obrátivše se, utíkali na poušť k skále Remmon, zpaběrovali po cestách pět tisíc mužů; potom honili je až k Gidom, a zbili z nich dva tisíce mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:45 The rest turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, but they caught 5,000 of them on the highways and overtook them at Gidom and killed 2,000 of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:46 ---- Judges 20:46 A tak bylo všech, kteříž padli v ten den z Beniaminských, pětmecítma tisíc mužů bojovných, vše mužů silných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:46 So all of Benjamin who fell that day were 25,000 men who draw the sword; all these were valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:47 ---- Judges 20:47 I obrátilo se na poušť a uteklo k skále Remmon šest set mužů, kteříž zůstali v skále Remmon za čtyři měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:47 But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they remained at the rock of Rimmon four months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 20:48 ---- Judges 20:48 Potom muži Izraelští navrátili se k synům Beniamin, a zbili je ostrostí meče, tak lidi v městech jako hovada, i všecko, což nalezeno bylo; také i všecka města, kteráž ještě pozůstávala, ohněm vypálili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 20:48 The men of Israel then turned back against the sons of Benjamin and struck them with the edge of the sword, both the entire city with the cattle and all that they found; they also set on fire all the cities which they found.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:1 ---- written 1050-1000 B.C. ---- Judges 21:1 Nadto každý z mužů Izraelských přísahou se byli zavázali v Masfa, řkouce: Žádný z nás nedá dcery své Beniaminským za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, "None of us shall give his daughter to Benjamin in marriage."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:2 ---- Judges 21:2 Protož všel lid do domu Boha silného, a seděli tam až do večera před Bohem, a pozdvihše hlasu svého, plakali pláčem velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:2 So the people came to Bethel and sat there before God until evening, and lifted up their voices and wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:3 ---- Judges 21:3 A řekli: Proč Hospodine, Bože Izraelský, stalo se toto v Izraeli, aby dnes ubylo jedno pokolení z Izraele?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:3 They said, "Why, O Lord, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today in Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:4 ---- Judges 21:4 Nazejtří pak ráno vstal lid, a vzdělali tam oltář, a obětovali oběti zápalné a pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:4 It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:5 ---- Judges 21:5 Řekli pak synové Izraelští: Jest-li kdo, ješto nepřišel do shromáždění tohoto ze všech pokolení Izraelských k Hospodinu? (Nebo se byli velice zapřisáhli proti tomu, kdož by nepřišel k Hospodinu do Masfa, řkouce: Bez milosti ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:5 Then the sons of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to the Lord?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord at Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:6 ---- Judges 21:6 Nebo litujíce synové Izraelští Beniamina bratra svého, řekli: Dnes vyhlazeno jest jedno pokolení z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:6 And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, "One tribe is cut off from Israel today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:7 ---- Judges 21:7 Jakž tedy učiníme s těmi ostatky, aby ženy měli, poněvadž jsme se přísahou zavázali skrze Hospodina, že jim nedáme dcer svých za manželky?)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:7 What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord not to give them any of our daughters in marriage?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:8 ---- Judges 21:8 Řekli tedy: Jest-li kdo z pokolení Izraelských, ješto nepřišel k Hospodinu do Masfa? A aj, nepřišel byl žádný do vojska z Jábes Galád do shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:8 And they said, "What one is there of the tribes of Israel who did not come up to the Lord at Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:9 ---- Judges 21:9 Nebo když sečten byl lid, a aj, nebylo tam žadného z obyvatelů Jábes Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:9 For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:10 ---- Judges 21:10 Protož poslalo tam shromáždění to dvanácte tisíc mužů nejsilnějších, a přikázali jim, řkouce: Jděte a pobíte obyvatele Jábes Galád ostrostí meče, ženy i děti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:10 And the congregation sent 12,000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:11 ---- Judges 21:11 Toto pak učiníte: Všecky mužského pohlaví, a každou ženu, kteráž muže poznala, zamordujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:11 This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:12 ---- Judges 21:12 Nalezli tedy mezi obyvateli Jábes Galád čtyři sta děveček panen, kteréž nepoznaly muže, a přivedli je do vojska v Sílo, kteréž bylo v zemi Kananejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:12 And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead 400 young virgins who had not known a man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:13 ---- Judges 21:13 Tedy poslalo všecko to shromáždění, a mluvili k synům Beniamin, kteříž byli v skále Remmon, a povolali jich v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:13 Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:14 ---- Judges 21:14 Protož navrátili se Beniaminští toho času. I dali jim ženy, kteréž živé zachovali z žen Jábes Galád, ale ani tak se jim nedostávalo jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:14 Benjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they were not enough for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:15 ---- Judges 21:15 Lidu pak líto bylo Beniamina, proto že učinil Hospodin mezeru v pokoleních Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:15 And the people were sorry for Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:16 ---- Judges 21:16 Řekli tedy starší shromáždění toho: Jak učiníme s těmi pozůstalými, aby měli ženy? Nebo vyhlazeny jsou ženy z pokolení Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:16 Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:17 ---- Judges 21:17 Řekli také: Dědictví Beniaminovo pozůstalým náleží, aby nezahynulo pokolení z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:17 They said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:18 ---- Judges 21:18 My pak nemůžeme jim dáti dcer svých za manželky; (nebo se byli přísahou zavázali synové Izraelští, řkouce: Zlořečený buď, kdož by dal manželku synům Beniamin.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:18 But we cannot give them wives of our daughters." For the sons of Israel had sworn, saying, "Cursed is he who gives a wife to Benjamin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:19 ---- Judges 21:19 Potom řekli: Aj, slavnost Hospodinova bývá v Sílo každého roku na místě, kteréž jest s půlnoční strany domu Boha silného, k východu slunce cestě, kterouž se chodí od domu Boha silného do Sichem, a Lebnu jest na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:19 So they said, "Behold, there is a feast of the Lord from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south side of Lebonah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:20 ---- Judges 21:20 Přikázali tedy synům Beniamin, řkouce: Jděte a skrejte se v vinicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:20 And they commanded the sons of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:21 ---- Judges 21:21 A šetřte, a aj, když vyjdou dcery Sílo plésati v houfích, tedy vyskočíte z vinic a pochytíte sobě každý manželku svou ze dcer Sílo, a odejdete do země Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:21 and watch; and behold, if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then you shall come out of the vineyards and each of you shall catch his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:22 ---- Judges 21:22 Když pak přijdou otcové jejich aneb bratří jejich, aby se před námi soudili, tedy řekneme jim: Slitujte se nad námi místo nich, nebo v té válce nevzali jsme pro každého z nich manželky; také jste vy jim nedali jich, a tak nebudete nic vinni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:22 It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, nor did you give them to them, else you would now be guilty.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:23 ---- Judges 21:23 Tedy učinili tak synové Beniamin, a přivedli sobě manželky vedlé počtu svého z těch plésajících, kteréž uchvátili; a odšedše, navrátili se k dědictví svému, a vzdělavše zase města svá, bydlili v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:23 The sons of Benjamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:24 ---- Judges 21:24 A tak odešli odtud synové Izraelští toho času, jeden každý k svému pokolení a k čeledi své; a vrátili se odtud jeden každý k dědictví svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:24 The sons of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and each one of them went out from there to his inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 21:25 ---- Judges 21:25 Těch dnů nebylo krále v Izraeli, ale každý, což se mu vidělo, to činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 21:25 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:1 ---- written 1000 B.C. ---- Ruth 1:1 Stalo se pak za času soudců, že byl hlad v zemi. I odšel člověk z Betléma Judova, a bydlil pohostinu v krajině Moábské s manželkou svou a se dvěma syny svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:1 Now it came about in the days when the judges governed, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem in Judah went to sojourn in the land of Moab with his wife and his two sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:2 ---- Ruth 1:2 Jméno pak muže toho Elimelech, a jméno ženy jeho Noémi, jméno také dvou synů jeho Mahalon a Chelion, Efratejští z Betléma Judova; a přišedše do krajiny Moábské, bydlili tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:2 The name of the man was Elimelech, and the name of his wife, Naomi; and the names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem in Judah. Now they entered the land of Moab and remained there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:3 ---- Ruth 1:3 Umřel pak Elimelech, muž Noémi; i pozůstala ona s oběma syny svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:3 Then Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left with her two sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:4 ---- Ruth 1:4 Kteříž pojali sobě ženy Moábské; jméno jedné bylo Orfa a jméno druhé Rut. I bydlili tam téměř deset let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:4 They took for themselves Moabite women as wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. And they lived there about ten years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:5 ---- Ruth 1:5 Umřeli také oni oba dva, Mahalon i Chelion, a zůstala žena ta po dvou synech svých a manželu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:5 Then both Mahlon and Chilion also died, and the woman was bereft of her two children and her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:6 ---- Ruth 1:6 Tedy vstavši ona s nevěstami svými, navracela se z krajiny Moábské; nebo slyšela v krajině Moábské, že Hospodin navštívil lid svůj, dav jemu chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:6 Then she arose with her daughters-in-law that she might return from the land of Moab, for she had heard in the land of Moab that the Lord had visited His people in giving them food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:7 ---- Ruth 1:7 Vyšedši tedy z místa, na němž bydlila, a obě nevěsty její s ní, daly se na cestu, aby se navrátily do země Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:7 So she departed from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:8 ---- Ruth 1:8 Řekla pak Noémi oběma nevěstám svým: Jděte, navraťte se jedna každá do domu matky své. Učiniž Hospodin s vámi milosrdenství, jakož jste i vy činili s mrtvými syny mými i se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:8 And Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each of you to her mother's house. May the Lord deal kindly with you as you have dealt with the dead and with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:9 ---- Ruth 1:9 Dejž vám Hospodin, abyste nalezly odpočinutí, jedna každá v domě muže svého. I políbila jich, ony pak pozdvihše hlasu svého, plakaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:9 May the Lord grant that you may find rest, each in the house of her husband." Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:10 ---- Ruth 1:10 A řekly jí: Obrátíme se raději s tebou k lidu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:10 And they said to her, "No, but we will surely return with you to your people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:11 ---- Ruth 1:11 I řekla Noémi: Navraťte se, dcerky mé. Proč chcete jíti se mnou? Zdaliž ještě budu míti syny, aby byli vaši muži?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:11 But Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:12 ---- Ruth 1:12 Navraťte se, dcerky mé, a odejděte, neboť jsem již stará k vdání; nýbrž bych i řekla, že mám naději, bych i noci této se vdala a syny zrodila,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:12 Return, my daughters! Go, for I am too old to have a husband. If I said I have hope, if I should even have a husband tonight and also bear sons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:13 ---- Ruth 1:13 Zdaž byste na ně čekaly, až by dorostli? Zdaliž tou příčinou meškati se budete, abyste se neměly vdáti? Ne tak, mé dcerky, nebo mé trápení větší jest nežli vaše, proto že ruka Hospodinova jest proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:13 would you therefore wait until they were grown? Would you therefore refrain from marrying? No, my daughters; for it is harder for me than for you, for the hand of the Lord has gone forth against me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:14 ---- Ruth 1:14 Ony pak pozdvihše hlasu, opět plakaly. A Orfa políbivši svegruši svou, odešla, Rut pak přídržela se jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:14 And they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:15 ---- Ruth 1:15 Kteréžto řekla Noémi: Aj, přítelkyně tvá navrátila se k lidu svému a k bohům svým, navratiž se také za ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:15 Then she said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people and her gods; return after your sister-in-law."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:16 ---- Ruth 1:16 Ale Rut řekla: Nenuť mne, abych tě opustiti a od tebe odjíti měla. Nebo kamž se koli obrátíš, půjdu, a kdekoli bydliti budeš, i já bydliti budu; lid tvůj lid můj, a Bůh tvůj Bůh můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:16 But Ruth said, "Do not urge me to leave you or turn back from following you; for where you go, I will go, and where you lodge, I will lodge. Your people shall be my people, and your God, my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:17 ---- Ruth 1:17 Kdekoli umřeš, umru, a tu pochována budu. Toto mi učiň Hospodin, a toto přidej, že toliko smrt rozdělí mne s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:17 Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the Lord do to me, and worse, if anything but death parts you and me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:18 ---- Ruth 1:18 Tedy viduci, že se na tom ustavila, aby šla s ní, přestala k ní mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:18 When she saw that she was determined to go with her, she said no more to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:19 ---- Ruth 1:19 I šly obě dvě spolu, až přišly k Betlému. I stalo se, že když přišly do Betléma, roznesla se pověst o nich po všem městě, a pravili: To-li jest ta Noémi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:19 So they both went until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, all the city was stirred because of them, and the women said, "Is this Naomi?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:20 ---- Ruth 1:20 Jimž ona řekla: Nenazývejte mne Noémi, říkejte mi Mara; nebo hořkostí velikou naplnil mne Všemohoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:20 She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:21 ---- Ruth 1:21 Vyšla jsem plná, teď pak prázdnou mne zase Hospodin přivedl. Pročež tedy nazýváte mne Noémi, poněvadž mne Hospodin ssoužil, a Všemohoucí mne znuzil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:21 I went out full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 1:22 ---- Ruth 1:22 A navrátila se Noémi s Rut Moábskou, nevěstou svou; navrátila se pak z krajiny Moábské. I přišly do Betléma, když počínali žíti ječmene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 1:22 So Naomi returned, and with her Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, who returned from the land of Moab. And they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:1 ---- written 1000 B.C. ---- Ruth 2:1 Měla pak Noémi přítele po manželu svém, muže mocného z čeledi Elimelechovy, jménem Bóza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:1 Now Naomi had a kinsman of her husband, a man of great wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:2 ---- Ruth 2:2 I řekla Rut Moábská Noémi: Nechť medle jdu na pole sbírati klasů za tím, kdož by mi toho přál. Jížto ona řekla: Jdi, dcero má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field and glean among the ears of grain after one in whose sight I may find favor." And she said to her, "Go, my daughter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:3 ---- Ruth 2:3 Šla tedy, a přišedši, sbírala klasy na poli za ženci. Přihodilo se pak, že přišla na díl pole toho, kteréž přináleželo Bózovi, jenž byl z čeledi Elimelechovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:3 So she departed and went and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:4 ---- Ruth 2:4 A v tom přišel Bóz z Betléma, a řekl žencům: Hospodin s vámi. Kteříž odpověděli jemu: Požehnejž tobě Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:4 Now behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, "May the Lord be with you." And they said to him, "May the Lord bless you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:5 ---- Ruth 2:5 I řekl Bóz služebníku svému, kterýž postaven byl nad ženci: Čí jest tato mladice?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:5 Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:6 ---- Ruth 2:6 Odpověděl služebník ten, kterýž postaven byl nad ženci, a řekl: Jest mladice Moábská, kteráž přišla s Noémi z země Moábské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:6 The servant in charge of the reapers replied, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:7 ---- Ruth 2:7 A řekla mi: Prosím, nechť sbírám a shromažďuji klasy mezi snopy za ženci. A přišedši, trvá od jitra až dosavad, kromě že na chvilku doma pobyla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:7 And she said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:8 ---- Ruth 2:8 Tedy řekl Bóz k Rut: Slyš, dcero má, nechoď sbírati na jiné pole, aniž odcházej odsud, ale přídrž se teď děvek mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:8 Then Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my daughter. Do not go to glean in another field; furthermore, do not go on from this one, but stay here with my maids.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:9 ---- Ruth 2:9 Zůstávej na tom poli, na němž budou žíti, a choď za nimi, nebo jsem přikázal služebníkům svým, aby se tebe žádný nedotýkal. Bude-liť se chtíti píti, jdi k nádobám, a napí se té vody, kteréž by navážili služebníci moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:9 Let your eyes be on the field which they reap, and go after them. Indeed, I have commanded the servants not to touch you. When you are thirsty, go to the water jars and drink from what the servants draw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:10 ---- Ruth 2:10 Tedy ona padla na tvář svou, a schýlivši se k zemi, řekla jemu: Odkudž mi to, že jsem nalezla milost před tebou, abys se známil ke mně, kteráž jsem cizozemka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:10 Then she fell on her face, bowing to the ground and said to him, "Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:11 ---- Ruth 2:11 Odpověděl Bóz a řekl: O všemť mi oznámeno jest, co jsi koli činila svegruši své po smrti muže svého, a že opustivši otce svého a matku svou, i zemi, v kteréžs se narodila, šla jsi mezi lid, kteréhožs prvé neznala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:11 Boaz replied to her, "All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:12 ---- Ruth 2:12 Odplatiž tobě Hospodin za skutek tvůj, a budiž mzda tvá dokonalá od Hospodina Boha Izraelského, poněvadž jsi přišla, abys pod křídly jeho doufala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:12 May the Lord reward your work, and your wages be full from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:13 ---- Ruth 2:13 Kterážto řekla: Nalezla jsem milost před tebou, pane můj, poněvadž jsi mne potěšil, a mluvils k srdci děvky své, ješto nejsem podobná jedné z děvek tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:13 Then she said, "I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:14 ---- Ruth 2:14 Tedy řekl jí Bóz: Když bude čas jísti, přistup sem, a pojez chleba, a omoč skyvu svou v octě. I posadila se při žencích, a podal jí pražmy; ona pak jedla až do sytosti, a ještě jí zbylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:14 At mealtime Boaz said to her, "Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:15 ---- Ruth 2:15 I vstala, aby sbírala. Přikázal pak Bóz služebníkům svým, řka: Byť pak i mezi snopy sbírala, nezbraňujte jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:15 When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:16 ---- Ruth 2:16 Nýbrž naschvál jí upouštějte z snopů a nechávejte, ať sbírá, a nedomlouvejte jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:16 Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:17 ---- Ruth 2:17 Sbírala tedy na poli tom až do večera, a což sebrala, to vymlátila; i byla téměř míra efi ječmene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:17 So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:18 ---- Ruth 2:18 Kterýž vzavši, přišla do města, a viděla svegruše její to, což nasbírala. Vyňala také a dala jí to, což pozůstalo po nasycení jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:18 She took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took it out and gave Naomi what she had left after she was satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:19 ---- Ruth 2:19 I řekla jí svegruše její: Kdes sbírala dnes, a kdes pracovala? Budiž požehnaný ten, kterýž tě přijal. Tedy oznámila svegruši své, u koho pracovala, řkuci: Jméno muže, u kteréhož jsem pracovala dnes, jest Bóz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:19 Her mother-in-law then said to her, "Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:20 ---- Ruth 2:20 I řekla Noémi nevěstě své: Požehnanýť jest od Hospodina, že nepřestal milosrdenství svého nad živými i mrtvými. I to ještě k ní řekla Noémi: Blízký přítel náš a z příbuzných našich jest muž ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:20 Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed of the Lord who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:21 ---- Ruth 2:21 Řekla jí také Rut Moábská: I to mi ještě řekl: Čeládky mé přídrž se, dokavadž by všeho, což mého jest, nedožali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:21 Then Ruth the Moabitess said, "Furthermore, he said to me, 'You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:22 ---- Ruth 2:22 Tedy řekla Noémi Rut nevěstě své: Dobré jest tedy, dcero má, abys vycházela s děvečkami jeho, ať by na jiném poli něco nepřekazili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It is good, my daughter, that you go out with his maids, so that others do not fall upon you in another field."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:23 ---- Ruth 2:23 A tak se přídržela Rut děvek Bózových, a sbírala klasy, dokudž nesžali ječmene a pšenice, a bydlela u svegruše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:23 So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:1 ---- written 1000 B.C. ---- Ruth 3:1 Řekla jí potom Noémi svegruše její: Má dcero, nemám-liž pohledati tobě odpočinutí, aby tobě dobře bylo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:1 Then Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:2 ---- Ruth 3:2 Anobrž zdaliž Bóz ten příbuzný náš, s jehož jsi děvečkami byla, nebude víti ječmene na humně noci této?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:2 Now is not Boaz our kinsman, with whose maids you were? Behold, he winnows barley at the threshing floor tonight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:3 ---- Ruth 3:3 Protož umej se a pomaž, roucho své také oblec, a jdi na humno, však tak, aby nebylo známé muži tomu, prvé než by přestal jísti a píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:3 Wash yourself therefore, and anoint yourself and put on your best clothes, and go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:4 ---- Ruth 3:4 A když půjde ležeti, znamenej místo, na kterémž lehne, a přijduc, pozdvihneš pláště u noh jeho, a tu se položíš; on pak oznámí tobě, co bys měla činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:4 It shall be when he lies down, that you shall notice the place where he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down; then he will tell you what you shall do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:5 ---- Ruth 3:5 Jížto Rut řekla: Cokoli mi rozkážeš, učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:5 She said to her, "All that you say I will do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:6 ---- Ruth 3:6 Šla tedy na to humno, a učinila všecko, což jí rozkázala svegruše její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:6 So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:7 ---- Ruth 3:7 Když pak pojedl Bóz a napil se, a rozveselilo se srdce jeho, šel spáti vedlé stohu; přišla i ona tiše, a pozdvihši pláště u noh jeho, položila se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:7 When Boaz had eaten and drunk and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came secretly, and uncovered his feet and lay down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:8 ---- Ruth 3:8 A když bylo o půl noci, ulekl se muž ten a zchopil se, a aj, žena leží u noh jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:8 It happened in the middle of the night that the man was startled and bent forward; and behold, a woman was lying at his feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:9 ---- Ruth 3:9 I řekl: Kdo jsi ty? A ona odpověděla: Já jsem Rut, děvka tvá. Vztáhni křídlo pláště svého na děvku svou, nebo příbuzný jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:9 He said, "Who are you?" And she answered, "I am Ruth your maid. So spread your covering over your maid, for you are a close relative."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:10 ---- Ruth 3:10 A on řekl: Požehnaná jsi ty od Hospodina, dcero má. Větší jsi nyní pobožnosti dokázala, nežli prvé, že jsi nehledala mládenců bohatých aneb chudých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:10 Then he said, "May you be blessed of the Lord, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:11 ---- Ruth 3:11 Protož nyní, dcero má, neboj se; vše, čehož žádáš, učiním tobě, nebo víť všecko město lidu mého, že jsi ty žena šlechetná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:11 Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:12 ---- Ruth 3:12 A také jest to pravé, že jsem příbuzný tvůj, ale jestiť příbuzný bližší nežli já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:12 Now it is true I am a close relative; however, there is a relative closer than I.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:13 ---- Ruth 3:13 Odpočiniž tu přes noc, a když bude ráno, jestližeť on bude chtíti práva příbuznosti k tobě užiti, dobře, nechť užive. Pakliť nebude chtíti práva užiti k tobě, já právem příbuznosti pojmu tebe, živť jest Hospodin. Spiž tu až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:13 Remain this night, and when morning comes, if he will redeem you, good; let him redeem you. But if he does not wish to redeem you, then I will redeem you, as the Lord lives. Lie down until morning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:14 ---- Ruth 3:14 A tak spala u noh jeho až do jitra. Potom vstala prvé, nežli by kdo poznati mohl bližního svého; nebo pečoval Bóz, aby někdo nezvěděl, že přišla žena ta na humno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:14 So she lay at his feet until morning and rose before one could recognize another; and he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:15 ---- Ruth 3:15 A řekl: Přines loktušku, kterouž se odíváš, a drž ji. A když ji držela, naměřiv jí šest měr ječmene, vložil na ni. I vešla do města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:15 Again he said, "Give me the cloak that is on you and hold it." So she held it, and he measured six measures of barley and laid it on her. Then she went into the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:16 ---- Ruth 3:16 A přišla k svegruši své. Kteráž řekla: Kdo jsi ty, dcero má? I vypravovala jí všecko, což jí učinil muž ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:16 When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:17 ---- Ruth 3:17 A řekla: Šest měr těchto ječmene dal mi, nebo řekl ke mně: Nenavrátíš se prázdná k svegruši své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:17 She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:18 ---- Ruth 3:18 I řekla jí Noémi: Počekej, dcero má, až porozumíš, jak to padne; neboť neobleví muž ten, až tu věc dnes k místu přivede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 3:18 Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:1 ---- written 1000 B.C. ---- Ruth 4:1 Tedy Bóz všed do brány, posadil se tam. A aj, příbuzný ten, o němž on byl mluvil, šel tudy. I řekl jemu: Poď sem, a poseď tuto. Kterýž zastaviv se, sedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:1 Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, the close relative of whom Boaz spoke was passing by, so he said, "Turn aside, friend, sit down here." And he turned aside and sat down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:2 ---- Ruth 4:2 A vzav Bóz deset mužů z starších města toho, řekl: Posaďte se tuto. I posadili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:2 He took ten men of the elders of the city and said, "Sit down here." So they sat down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:3 ---- Ruth 4:3 Tedy řekl příbuznému tomu: Díl pole, kteréž bylo bratra našeho Elimelecha, prodala Noémi, kteráž se navrátila z krajiny Moábské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:3 Then he said to the closest relative, "Naomi, who has come back from the land of Moab, has to sell the piece of land which belonged to our brother Elimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:4 ---- Ruth 4:4 A já jsem umínil netajiti toho před tebou, a pravímť: Ujmi pole to před přísedícími těmito a staršími lidu mého. Jestliže chceš koupiti, kup; pakli nekoupíš, oznam mi. Nebo vím, že kromě tebe není žádného, kterýž by měl právo koupiti je, a já jsem po tobě. Tedy on řekl: Já koupím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:4 So I thought to inform you, saying, 'Buy it before those who are sitting here, and before the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if not, tell me that I may know; for there is no one but you to redeem it, and I am after you.'" And he said, "I will redeem it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:5 ---- Ruth 4:5 I řekl Bóz: Když ujmeš pole to od Noémi, tedy i Rut Moábskou, manželku mrtvého, sobě pojmeš, abys vzbudil jméno mrtvého v dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:5 Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order to raise up the name of the deceased on his inheritance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:6 ---- Ruth 4:6 Odpověděl příbuzný ten: Nemohuť koupiti, abych snad nezahladil dědictví svého. Uživ ty práva příbuznosti mé, nebo já ho nemohu užiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:6 The closest relative said, "I cannot redeem it for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, for I cannot redeem it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:7 ---- Ruth 4:7 (Byl pak ten obyčej od starodávna v Izraeli při koupi a směnách, ku potvrzení všelijakého jednání, že szul jeden obuv svou, a dal ji druhému. A to bylo na svědectví té věci v Izraeli.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:7 Now this was the custom in former times in Israel concerning the redemption and the exchange of land to confirm any matter: a man removed his sandal and gave it to another; and this was the manner of attestation in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:8 ---- Ruth 4:8 Protož řekl příbuzný Bózovi: Ujmi ty. I szul obuv svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:8 So the closest relative said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:9 ---- Ruth 4:9 Tedy řekl Bóz starším těm a všemu lidu: Vy svědkové jste dnes, že jsem ujal všecko, což bylo Elimelechovo, i všecko to, což bylo Chelionovo a Mahalonovo, od Noémi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:9 Then Boaz said to the elders and all the people, "You are witnesses today that I have bought from the hand of Naomi all that belonged to Elimelech and all that belonged to Chilion and Mahlon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:10 ---- Ruth 4:10 Ano i Rut Moábskou, ženu Mahalonovu, vzal jsem sobě za manželku, abych vzbudil jméno mrtvého v dědictví jeho, a aby nebylo zahlazeno jméno mrtvého z bratří jeho, a z brány místa jeho. Vy svědkové jste dnes toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:10 Moreover, I have acquired Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, to be my wife in order to raise up the name of the deceased on his inheritance, so that the name of the deceased will not be cut off from his brothers or from the court of his birth place; you are witnesses today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:11 ---- Ruth 4:11 I řekl všecken lid, kterýž byl v bráně města, i starší: Svědkové jsme. Dejž Hospodin, aby žena vcházející do domu tvého byla jako Ráchel a jako Lía, kteréžto dvě vzdělaly dům Izraelský. Počínejž sobě zmužile v Efratě, a dosáhni jména v Betlémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:11 All the people who were in the court, and the elders, said, "We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel; and may you achieve wealth in Ephrathah and become famous in Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:12 ---- Ruth 4:12 A ať jest dům tvůj jako dům Fáresa, (kteréhož porodila Támar Judovi,) z semene toho, kteréž by dal tobě Hospodin s mladicí touto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:12 Moreover, may your house be like the house of Perez whom Tamar bore to Judah, through the offspring which the Lord will give you by this young woman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:13 ---- Ruth 4:13 A tak Bóz pojal sobě Rut, a byla manželkou jeho. A když všel k ní, dal jí to Hospodin, že počala a porodila syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:13 So Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And the Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:14 ---- Ruth 4:14 I řekly ženy Noémi: Požehnaný Hospodin, kterýž nedopustil toho, abys měla zbavena býti příbuzného v tento čas, tak aby trvalo v Izraeli jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:14 Then the women said to Naomi, "Blessed is the Lord who has not left you without a redeemer today, and may his name become famous in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:15 ---- Ruth 4:15 Onť očerství duši tvou, a chovati tě bude v starosti tvé; nebo nevěsta tvá, kteráž tě miluje, porodila ho, kteráž tobě lepší jest, nežli sedm synů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:15 May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:16 ---- Ruth 4:16 Tedy vzavši Noémi dítě, položila je na klín svůj, a byla pěstounkou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:16 Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:17 ---- Ruth 4:17 Daly mu pak jméno sousedy, kteréž pravily: Narodil se syn Noémi, a nazvaly ho jménem Obéd. Onť jest otec Izai, otce Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:17 The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:18 ---- Ruth 4:18 A tito jsou rodové Fáresovi: Fáres zplodil Ezrona;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:18 Now these are the generations of Perez: to Perez was born Hezron,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:19 ---- Ruth 4:19 Ezron pak zplodil Rama, Ram pak zplodil Aminadaba;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:19 and to Hezron was born Ram, and to Ram, Amminadab,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:20 ---- Ruth 4:20 Aminadab pak zplodil Názona, Názon pak zplodil Salmona;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:20 and to Amminadab was born Nahshon, and to Nahshon, Salmon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:21 ---- Ruth 4:21 Salmon pak zplodil Bóza, Bóz pak zplodil Obéda;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:21 and to Salmon was born Boaz, and to Boaz, Obed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 4:22 ---- Ruth 4:22 Obéd pak zplodil Izai, Izai pak zplodil Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 4:22 and to Obed was born Jesse, and to Jesse, David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 1:1 Byl muž nějaký z Ramataim Zofim, s hory Efraim, jehož jméno bylo Elkána, syn Jerochama, syna Elihu, syna Tohu, syna Zuf Efratejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:1 Now there was a certain man from Ramathaim-zophim from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:2 ---- 1 Samuel 1:2 A ten měl dvě ženy, jméno jedné Anna, a jméno druhé Penenna. Měla pak Penenna děti, ale Anna neměla dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:2 He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:3 ---- 1 Samuel 1:3 I chodíval muž ten z města svého každého roku, aby se klaněl a obětoval Hospodinu zástupů, do Sílo, kdež byli dva synové Elí, Ofni a Fínes, kněží Hospodinovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:3 Now this man would go up from his city yearly to worship and to sacrifice to the Lord of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to the Lord there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:4 ---- 1 Samuel 1:4 Když pak přišel den, v němž obětoval Elkána, dal Penenně manželce své, a všechněm synům i dcerám jejím díly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:4 When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:5 ---- 1 Samuel 1:5 Anně pak dal díl jeden výborný, nebo Annu miloval, ale Hospodin zavřel byl život její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:5 but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had closed her womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:6 ---- 1 Samuel 1:6 Přesto kormoutila ji také velmi protivnice její, toliko aby ji popouzela, proto že Hospodin zavřel byl život její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:6 Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the Lord had closed her womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:7 ---- 1 Samuel 1:7 To když činíval každého roku, a Anna též chodívala do domu Hospodinova, tak ji kormoutívala protivnice; ona pak plakávala a nic nejídala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:7 It happened year after year, as often as she went up to the house of the Lord, she would provoke her; so she wept and would not eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:8 ---- 1 Samuel 1:8 Tedy řekl jí Elkána muž její: Anna, proč pláčeš? A proč nejíš? Proč tak truchlí srdce tvé? Zdaliž já nejsem tobě lepší nežli deset synů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:8 Then Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? Am I not better to you than ten sons?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:9 ---- 1 Samuel 1:9 Vstala tedy Anna, když pojedli v Sílo a napili se; a Elí kněz seděl na stolici u veřeje chrámu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:9 Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:10 ---- 1 Samuel 1:10 Ona pak jsuci v hořkosti srdce, modlila se Hospodinu a plakala velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:10 She, greatly distressed, prayed to the Lord and wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:11 ---- 1 Samuel 1:11 A učinila slib, řkuci: Hospodine zástupů, jestliže vzhlédneš na trápení děvky své a rozpomeneš se na mne, a nezapomeneš na děvku svou, ale dáš služebnici své plod pohlaví mužského: tedy dám jej tobě, Hospodine, po všecky dny života jeho, a břitva nevejde na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:11 She made a vow and said, "O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and a razor shall never come on his head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:12 ---- 1 Samuel 1:12 I stalo se, když se dlouho modlila před Hospodinem, že Elí pozor měl na ústa její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:12 Now it came about, as she continued praying before the Lord, that Eli was watching her mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:13 ---- 1 Samuel 1:13 Ale Anna mluvila v srdci svém; toliko rtové její se hýbali, hlasu pak jejího nebylo slyšeti. I domníval se Elí, že by opilá byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:13 As for Hannah, she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:14 ---- 1 Samuel 1:14 Protož řekl jí Elí: Dlouho-liž budeš opilá? Vystřízvěj z vína svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:14 Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:15 ---- 1 Samuel 1:15 Odpověděla Anna, řkuci: Nikoli, pane můj, žena jsem ducha truchlivého, ani vína ani nápoje opojného jsem nepila, ale vylila jsem duši svou před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:15 But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:16 ---- 1 Samuel 1:16 Nepřirovnávejž děvky své k ženě bezbožné, nebo z velikého myšlení a hořkosti své mluvila jsem až dosavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:16 Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:17 ---- 1 Samuel 1:17 Jíž odpověděl Elí, řka: Jdiž u pokoji, a Bůh Izraelský dejž tobě k prosbě tvé, zač jsi ho prosila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:17 Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:18 ---- 1 Samuel 1:18 I řekla: Ó by nalezla děvka tvá milost před očima tvýma! Tedy odšedši žena cestou svou, pojedla, a tvář její nebyla více smutná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:18 She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:19 ---- 1 Samuel 1:19 I vstali velmi ráno, a poklonu učinivše před Hospodinem, navrátili se, a přišli do domu svého do Ramata. Poznal pak Elkána Annu manželku svou, a Hospodin rozpomenul se na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:19 Then they arose early in the morning and worshiped before the Lord, and returned again to their house in Ramah. And Elkanah had relations with Hannah his wife, and the Lord remembered her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:20 ---- 1 Samuel 1:20 I stalo se po vyplnění dnů, jakž počala Anna, že porodila syna, a nazvala jméno jeho Samuel; nebo řekla: Vyprosila jsem ho na Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:20 It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:21 ---- 1 Samuel 1:21 Šel pak muž ten Elkána se vší čeledí svou, aby obětoval Hospodinu obět výroční a slib svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:21 Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the Lord the yearly sacrifice and pay his vow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:22 ---- 1 Samuel 1:22 Ale Anna nešla, nebo řekla muži svému: Až odchovám dítě, tehdy povedu je, aby ukáže se před Hospodinem, zůstalo tam na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:22 But Hannah did not go up, for she said to her husband, "I will not go up until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the Lord and stay there forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:23 ---- 1 Samuel 1:23 I řekl jí Elkána muž její: Učiň, cožť se dobrého vidí, zůstaň, dokudž neodchováš jeho. Ó by toliko utvrdil Hospodin slovo své! A tak zůstala žena, a krmila syna svého, až jej i odchovala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:23 Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Remain until you have weaned him; only may the Lord confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:24 ---- 1 Samuel 1:24 Potom, když ho odchovala, vedla jej s sebou, se třmi volky a jednou efi mouky a nádobou vína, i uvedla jej do domu Hospodinova v Sílo; dítě pak ještě bylo malé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:24 Now when she had weaned him, she took him up with her, with a three-year-old bull and one ephah of flour and a jug of wine, and brought him to the house of the Lord in Shiloh, although the child was young.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:25 ---- 1 Samuel 1:25 Tedy zabili volka a přivedli dítě k Elí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:25 Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:26 ---- 1 Samuel 1:26 Ona pak řekla: Poslyš mne, pane můj. Jako jest živa duše tvá, pane můj, já jsem žena ta, kteráž jsem stála tuto s tebou, modleci se Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:26 She said, "Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:27 ---- 1 Samuel 1:27 Za toto dítě jsem prosila, a dal mi Hospodin k prosbě mé to, čehož jsem prosila od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:27 For this boy I prayed, and the Lord has given me my petition which I asked of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 1:28 ---- 1 Samuel 1:28 Protož já také oddávám jej Hospodinu; po všecky dny, v nichž živ bude, oddanýť jest Hospodinu. A učinil tu poklonu Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 1:28 So I have also dedicated him to the Lord; as long as he lives he is dedicated to the Lord." And he worshiped the Lord there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 2:1 I modlila se Anna a řekla: Zplésalo srdce mé v Hospodinu, a vyzdvižen jest roh můj v Hospodinu; rozšířila se ústa má proti nepřátelům mým, nebo rozveselila jsem se v spasení tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:1 Then Hannah prayed and said, "My heart exults in the Lord; My horn is exalted in the Lord, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:2 ---- 1 Samuel 2:2 Neníť žádný tak svatý jako Hospodin; nýbrž žádného není kromě tebe, neníť žádný tak silný jako Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:2 "There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:3 ---- 1 Samuel 2:3 Nemluvtež již více hrdě, a nevycházej z úst vašich slovo pyšné; nebo Bůh silný vševědoucí jest Hospodin, a usilování jeho jemu nepochybují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:3 "Boast no more so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth; For the Lord is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:4 ---- 1 Samuel 2:4 Lučiště i silní potříni jsou, a mdlí opásáni jsou silou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:4 "The bows of the mighty are shattered, But the feeble gird on strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:5 ---- 1 Samuel 2:5 Sytí z chleba jednají se k dílu, a hladovití přestali lačněti, tak že neplodná porodila sedmero, a kteráž mnoho dětí měla, zemdlena jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:5 "Those who were full hire themselves out for bread, But those who were hungry cease to hunger. Even the barren gives birth to seven, But she who has many children languishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:6 ---- 1 Samuel 2:6 Hospodin umrtvuje i obživuje, uvodí do pekla i vyvodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:6 "The Lord kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:7 ---- 1 Samuel 2:7 Hospodin ochuzuje i zbohacuje, ponižuje i povyšuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:7 "The Lord makes poor and rich; He brings low, He also exalts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:8 ---- 1 Samuel 2:8 Nuzného vyzdvihuje z prachu, a z hnoje vyvyšuje chudého, aby je posadil s knížaty, a stolici slávy dědičně jim dal; nebo Hospodinovy jsou stěžeje země, na nichž založil okršlek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:8 "He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the ash heap To make them sit with nobles, And inherit a seat of honor; For the pillars of the earth are the Lord's, And He set the world on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:9 ---- 1 Samuel 2:9 Onť ostříhá noh svatých svých, ale bezbožní ve tmě umlknou; nebo ne v síle záleží síla člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:9 "He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:10 ---- 1 Samuel 2:10 Kteříž se protiví Hospodinu, setříni budou, na takové s nebe hřímati bude. Hospodin souditi bude končiny země, a dá sílu králi svému, a vyvýší roh pomazaného svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:10 "Those who contend with the Lord will be shattered; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:11 ---- 1 Samuel 2:11 I navrátil se Elkána do Ramaty, do domu svého, a pacholátko přisluhovalo Hospodinu při knězi Elí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:11 Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the Lord before Eli the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:12 ---- 1 Samuel 2:12 Synové pak Elí byli bezbožní, a neznali Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:12 Now the sons of Eli were worthless men; they did not know the Lord(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:13 ---- 1 Samuel 2:13 Nebo těch kněží obyčej při lidu byl: Kdokoli obětoval obět, přicházel kněžský mládenec, když se maso vařilo, maje v ruce své hák třízubý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:13 and the custom of the priests with the people. When any man was offering a sacrifice, the priest's servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:14 ---- 1 Samuel 2:14 A vrazil jej do nádoby neb do kotlíku, neb do pánve, aneb do hrnce, a cokoli zachytil hák, to sobě bral kněz. Tak činívali všemu lidu Izraelskému, kteříž tam přicházeli do Sílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:14 Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:15 ---- 1 Samuel 2:15 Nýbrž, prvé než tuk zapalovali, přicházel mládenec kněžský a říkal člověku, kterýž obětoval: Dej masa, ať upeku knězi, nebo nevezme od tebe masa vařeného, ale surové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:15 Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:16 ---- 1 Samuel 2:16 Jemuž odpověděl-li člověk ten: Nechť jest prvé zapálen tuk, a potom vezmeš sobě, čehož žádá duše tvá, on říkal: Nikoli, ale dej hned; jestliže pak nedáš, mocí vezmu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:16 If the man said to him, "They must surely burn the fat first, and then take as much as you desire, "then he would say, "No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:17 ---- 1 Samuel 2:17 I byl to hřích mládenců těch před Hospodinem velmi veliký; nebo pohrdali lidé obětmi Hospodinovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:17 Thus the sin of the young men was very great before the Lord, for the men despised the offering of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:18 ---- 1 Samuel 2:18 Samuel pak přisluhoval před Hospodinem, mládenček, oděný jsa efodem lněným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:18 Now Samuel was ministering before the Lord, as a boy wearing a linen ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:19 ---- 1 Samuel 2:19 A matka jeho dělávala mu sukničku malou, a přinášela jemu každého roku, když přicházela s mužem svým k obětování oběti výroční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:19 And his mother would make him a little robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer the yearly sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:20 ---- 1 Samuel 2:20 I požehnal Elí Elkánovi a manželce jeho, řka: Dejž tobě Hospodin símě z ženy této za oddaného, kteréhož jsi vyžádal na Hospodinu. I odešli na místo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:20 Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the Lord give you children from this woman in place of the one she dedicated to the Lord." And they went to their own home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:21 ---- 1 Samuel 2:21 Tedy navštívil Hospodin Annu, kteráž počala a porodila tři syny a dvě dcery. Ale mládenček Samuel rostl před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:21 The Lord visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:22 ---- 1 Samuel 2:22 Elí pak byl starý velmi a slyšel všecky věci, kteréž činili synové jeho všemu Izraeli, a kterak obývali s ženami, kteréž přisluhovaly u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:22 Now Eli was very old; and he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:23 ---- 1 Samuel 2:23 I řekl jim: Proč činíte takové věci? Nebo já slyším zlé slovo o vás ode všeho lidu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:23 He said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:24 ---- 1 Samuel 2:24 Nikoli, synové moji, neboť není dobrá pověst, kterouž já slyším, že odvracíte lid Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:24 No, my sons; for the report is not good which I hear the Lord's people circulating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:25 ---- 1 Samuel 2:25 Zhřeší-li člověk proti člověku, souditi ho bude soudce; pakli kdo zhřeší proti Hospodinu, kdo se zasadí o něho? Ale neuposlechli hlasu otce svého, nebo je chtěl zbíti Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:25 If one man sins against another, God will mediate for him; but if a man sins against the Lord, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for the Lord desired to put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:26 ---- 1 Samuel 2:26 Ale mládenček Samuel prospíval a rostl, a milý byl, jakož před Hospodinem, tak i před lidmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:26 Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the Lord and with men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:27 ---- 1 Samuel 2:27 I přišel muž Boží k Elí a řekl jemu: Takto praví Hospodin: Zdaliž jsem se patrně nezjevil domu otce tvého, když byli v Egyptě, v domě Faraonově?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:27 Then a man of God came to Eli and said to him, "Thus says the Lord, 'Did I not indeed reveal Myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:28 ---- 1 Samuel 2:28 A vyvolil jsem ho sobě ze všech pokolení Izraelských za kněze, aby obětoval na oltáři mém, a aby kadil vonnými věcmi a nosil efod přede mnou; dal jsem také domu otce tvého všecky ohnivé oběti synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I not give to the house of your father all the fire offerings of the sons of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:29 ---- 1 Samuel 2:29 Proč pošlapáváte obět mou, i suchou obět mou, kterouž jsem přikázal v příbytku tomto? A víces ctil syny své nežli mne, abyste tyli prvotinami všech obětí suchých Izraele lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:29 Why do you kick at My sacrifice and at My offering which I have commanded in My dwelling, and honor your sons above Me, by making yourselves fat with the choicest of every offering of My people Israel?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:30 ---- 1 Samuel 2:30 Protož praví Hospodin Bůh Izraelský: Řeklť jsem byl zajisté, dům tvůj a dům otce tvého přisluhovati měl přede mnou až na věky, ale nyní praví Hospodin: Odstup to ode mne; nebo těch, kteříž mne ctí, poctím, kteříž pak mnou pohrdají, v pohrdání přijdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:30 Therefore the Lord God of Israel declares, 'I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever'; but now the Lord declares, 'Far be it from Me--for those who honor Me I will honor, and those who despise Me will be lightly esteemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:31 ---- 1 Samuel 2:31 Aj, dnové přicházejí, že odetnu rámě tvé a rámě domu otce tvého, aby nebylo starce v domě tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:31 Behold, the days are coming when I will break your strength and the strength of your father's house so that there will not be an old man in your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:32 ---- 1 Samuel 2:32 A viděti budeš protivníka v příbytku Páně, ve všem, čehož Bůh štědře udíleti bude Izraelovi, aniž bude starce v domě tvém po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:32 You will see the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an old man will not be in your house forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:33 ---- 1 Samuel 2:33 A ačkoli nevyhladím do konce muže od oltáře svého, abych trápil oči tvé a bolestí ssužoval duši tvou, všecko však množství domu tvého zemrou v věku vyspělém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:33 Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:34 ---- 1 Samuel 2:34 A to měj za znamení, což přijde na dva syny tvé, Ofni a Fínesa: oba jednoho dne umrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:34 This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:35 ---- 1 Samuel 2:35 Vzbudím pak sobě kněze věrného, kterýž vedlé srdce mého a vedlé duše mé vše konati bude, a vzdělám jemu dům stálý, aby přisluhoval před pomazaným mým po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:35 But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:36 ---- 1 Samuel 2:36 A budeť, že kdožkoli pozůstane z domu tvého, přijde, aby se poklonil jemu, pro peníz stříbrný a pro skyvu chleba, a řekne: Připusť mne, prosím, k jedné třídě kněžské, abych jedl chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:36 Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 3:1 Mládenček pak Samuel přisluhoval Hospodinu při Elí, a řeč Hospodinova byla vzácná v těch dnech, aniž bývalo vidění zjevného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:1 Now the boy Samuel was ministering to the Lord before Eli. And word from the Lord was rare in those days, visions were infrequent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:2 ---- 1 Samuel 3:2 Stalo se pak jednoho dne, když Elí ležel na místě svém, (a již byl počal scházeti na oči, a nemohl viděti),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:2 It happened at that time as Eli was lying down in his place (now his eyesight had begun to grow dim and he could not see well),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:3 ---- 1 Samuel 3:3 Samuel také spal, a světlo Boží ještě zhašeno nebylo v chrámě Hospodinově, v němž byla truhla Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:3 and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the Lord where the ark of God was,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:4 ---- 1 Samuel 3:4 Že zavolal Hospodin Samuele. Kterýž řekl: Teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:4 that the Lord called Samuel; and he said, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:5 ---- 1 Samuel 3:5 I běžel k Elí a řekl: Teď jsem, nebo jsi mne volal. I odpověděl: Nevolal jsem, jdi zase spáti. Kterýž odšed, spal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:5 Then he ran to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, lie down again." So he went and lay down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:6 ---- 1 Samuel 3:6 Opět pak Hospodin zavolal Samuele. A vstav Samuel, šel k Elí a řekl: Teď jsem, nebo jsi mne volal. I odpověděl: Nevolalť jsem, synu můj; jdi zase, spi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:6 The Lord called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he answered, "I did not call, my son, lie down again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:7 ---- 1 Samuel 3:7 Samuel pak ještě neznal Hospodina, a ještě nebyla mu zjevena řeč Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:7 Now Samuel did not yet know the Lord, nor had the word of the Lord yet been revealed to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:8 ---- 1 Samuel 3:8 Tedy opět Hospodin zavolal Samuele po třetí. Kterýžto vstav, šel k Elí a řekl: Teď jsem, nebo jsi mne volal. Tedy srozuměl Elí, že byl Hospodin volal mládence.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:8 So the Lord called Samuel again for the third time. And he arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." Then Eli discerned that the Lord was calling the boy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:9 ---- 1 Samuel 3:9 I řekl Elí k Samuelovi: Jdi, spi, a bude-li tě volati, řekneš: Mluv, Hospodine, nebo slyší služebník tvůj. Odšel tedy Samuel, a spal na místě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:9 And Eli said to Samuel, "Go lie down, and it shall be if He calls you, that you shall say, 'Speak, Lord, for Your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:10 ---- 1 Samuel 3:10 I přišel Hospodin, a stál a zavolal, jako i prvé, a řekl: Samueli, Samueli! Odpověděl Samuel: Mluv, nebo slyší služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:10 Then the Lord came and stood and called as at other times, "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for Your servant is listening."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:11 ---- 1 Samuel 3:11 I řekl Hospodin Samuelovi: Aj, já učiním věc takovou v Izraeli, kterouž kdokoli uslyší, zníti jemu bude v obou uších jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:11 The Lord said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel at which both ears of everyone who hears it will tingle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:12 ---- 1 Samuel 3:12 V ten den uvedu na Elí všecko to, což jsem mluvil proti domu jeho; počnuť i dokonám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:12 In that day I will carry out against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:13 ---- 1 Samuel 3:13 A ukáži jemu, že já soudím dům jeho až na věky pro nepravost, o níž věděl; nebo znaje, že na se zlořečenství uvodí synové jeho, a však nezbránil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:13 For I have told him that I am about to judge his house forever for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves and he did not rebuke them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:14 ---- 1 Samuel 3:14 A protož jsem zapřisáhl domu Elí, že nebude vyčištěna nepravost domu Elí žádnou obětí, ani obětí suchou až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:14 Therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli's house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:15 ---- 1 Samuel 3:15 I spal Samuel až do jitra, a otevřel dvéře domu Hospodinova; ostýchal se pak Samuel oznámiti Elí toho vidění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:15 So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the Lord. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:16 ---- 1 Samuel 3:16 Tedy povolal Elí Samuele a řekl: Samueli, synu můj. Kterýž odpověděl: Teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:16 Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:17 ---- 1 Samuel 3:17 I řekl: Jaká jest to řeč, kterouž mluvil tobě? Netaj medle přede mnou. Toto učiň tobě Bůh a toto přidej, jestliže co zatajíš přede mnou ze všech slov, kteráž mluvil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:17 He said, "What is the word that He spoke to you? Please do not hide it from me. May God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the words that He spoke to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:18 ---- 1 Samuel 3:18 A tak oznámil jemu Samuel všecka slova, a ničeho nezatajil před ním. A on řekl: Hospodinť jest, nechť učiní, což ráčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, "It is the Lord; let Him do what seems good to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:19 ---- 1 Samuel 3:19 Rostl pak Samuel, a Hospodin byl s ním, tak že nedopustil padnouti žádnému slovu jeho na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:19 Thus Samuel grew and the Lord was with him and let none of his words fail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:20 ---- 1 Samuel 3:20 Z čehož poznal všecken Izrael od Dan až do Bersabé, že Samuel jest věrný prorok Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:20 All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:21 ---- 1 Samuel 3:21 Nebo se jemu i potom ukazoval Hospodin v Sílo, jakož se byl prvé zjevil Hospodin Samuelovi v Sílo, skrze řeč Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 3:21 And the Lord appeared again at Shiloh, because the Lord revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 4:1 I stalo se vedlé řeči Samuelovy všemu lidu Izraelskému. Nebo když vytáhl Izrael proti Filistinským k boji, a položili se při Eben-Ezer, Filistinští pak položili se v Afeku;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:1 Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside Ebenezer while the Philistines camped in Aphek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:2 ---- 1 Samuel 4:2 A když se sšikovali Filistinští proti Izraelovi, a již se potýkali: poražen jest Izrael od Filistinských, tak že jich zbito v té bitvě na poli takměř čtyři tisíce mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:2 The Philistines drew up in battle array to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated before the Philistines who killed about four thousand men on the battlefield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:3 ---- 1 Samuel 4:3 I navrátil se lid do stanů, a řekli starší Izraelští: Proč nás dnes Hospodin porazil před Filistinskými? Vezměme k sobě z Sílo truhlu smlouvy Hospodinovy, ať přijde mezi nás, a vysvobodí nás z rukou nepřátel našich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:3 When the people came into the camp, the elders of Israel said, "Why has the Lord defeated us today before the Philistines? Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of the Lord, that it may come among us and deliver us from the power of our enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:4 ---- 1 Samuel 4:4 Poslal tedy lid do Sílo, a vzali odtud truhlu smlouvy Hospodina zástupů, sedícího na cherubínech. Byli také tam dva synové Elí s truhlou smlouvy Boží, Ofni a Fínes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:4 So the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:5 ---- 1 Samuel 4:5 Když pak přinesena byla truhla smlouvy Hospodinovy do vojska, zkřikl všecken Izrael s velikým plésáním, až země vzněla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:5 As the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:6 ---- 1 Samuel 4:6 Uslyševše pak Filistinští hluk plésání, řekli: Jaký jest to hlas výskání velikého tohoto v vojště Hebrejském? I poznali, že truhla Hospodinova přišla do vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:6 When the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" Then they understood that the ark of the Lord had come into the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:7 ---- 1 Samuel 4:7 Protož báli se Filistinští, když praveno bylo: Přišel Bůh do vojska jejich; a řekli: Běda nám, nebo nebylo prvé nic k tomu podobného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:7 The Philistines were afraid, for they said, "God has come into the camp." And they said, "Woe to us! For nothing like this has happened before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:8 ---- 1 Samuel 4:8 Běda nám! Kdo nás vysvobodí z ruky těch bohů silných? Tiť jsou bohové, kteříž zbili Egypt všelikou ranou i na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:8 Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:9 ---- 1 Samuel 4:9 Posilňte se a buďte muži, ó Filistinští, abyste nesloužili těm Hebrejským, jako oni sloužili vám; buďtež tedy muži a bojujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:9 Take courage and be men, O Philistines, or you will become slaves to the Hebrews, as they have been slaves to you; therefore, be men and fight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:10 ---- 1 Samuel 4:10 Bojovali tedy Filistinští, a poražen jest Izrael, a utíkali jeden každý do stanu svého. I byla ta porážka veliká velmi, nebo padlo z Izraele třidceti tisíc pěších;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:10 So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:11 ---- 1 Samuel 4:11 Také truhla Boží vzata, a dva synové Elí zabiti, Ofni a Fínes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:12 ---- 1 Samuel 4:12 Běže pak jeden Beniaminský z bitvy, přišel do Sílo téhož dne, maje roucho roztržené a hlavu prstí posypanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:12 Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:13 ---- 1 Samuel 4:13 Přišel tedy, a aj, Elí seděl na stolici při cestě, hledě, nebo srdce jeho lekalo se za truhlu Boží; a když všel muž ten, a oznámil v městě, kvílilo všecko město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:13 When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road eagerly watching, because his heart was trembling for the ark of God. So the man came to tell it in the city, and all the city cried out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:14 ---- 1 Samuel 4:14 A uslyšev Elí hlas křiku toho, řekl: Jaký jest to hlas hřmotu tohoto? Muž pak ten pospíchaje, přiběhl, aby oznámil Elí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:14 When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:15 ---- 1 Samuel 4:15 (A byl Elí v devadesáti a osmi letech; oči také jeho byly již pošly, a nemohl viděti.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:15 Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:16 ---- 1 Samuel 4:16 I řekl muž ten k Elí: Já jdu z bitvy, z bitvy zajisté utekl jsem dnes. I dí jemu on: Co se tam stalo, můj synu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:16 The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:17 ---- 1 Samuel 4:17 Odpověděl ten posel a řekl: Utekl Izrael před Filistinskými, také i porážka veliká stala se v lidu, ano i oba synové tvoji zabiti jsou, Ofni a Fínes, a truhla Boží jest vzata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:17 Then the one who brought the news replied, "Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:18 ---- 1 Samuel 4:18 I stalo se, že jakž jmenoval truhlu Boží, spadl Elí s stolice nazpět při úhlu brány, a tak zlomiv šíji, umřel; nebo byl muž starý a těžký. On soudil Izraele čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:18 When he mentioned the ark of God, Eli fell off the seat backward beside the gate, and his neck was broken and he died, for he was old and heavy. Thus he judged Israel forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:19 ---- 1 Samuel 4:19 Nevěsta pak jeho, manželka Fínesova, jsuc těhotná a blízká porodu, uslyševši také tu pověst, že by truhla Boží vzata byla, a že umřel tchán její i muž její, sklonila se a porodila; nebo se obořily na ni úzkosti její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:19 Now his daughter-in-law, Phinehas's wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:20 ---- 1 Samuel 4:20 A v ten čas, když ona umírala, řekly, kteréž stály při ní: Neboj se, však jsi porodila syna. Kteráž nic neodpověděla, aniž toho připustila k srdci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:20 And about the time of her death the women who stood by her said to her, "Do not be afraid, for you have given birth to a son." But she did not answer or pay attention.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:21 ---- 1 Samuel 4:21 I nazvala dítě Ichabod, řkuci: Přestěhovala se sláva z Izraele; proto že vzata byla truhla Boží, a umřel tchán i muž její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:21 And she called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:22 ---- 1 Samuel 4:22 Protož řekla: Přestěhovala se sláva z Izraele, nebo vzata jest truhla Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:22 She said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 5:1 Filistinští pak vzali truhlu Boží, a zanesli ji z Eben-Ezer do Azotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:1 Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:2 ---- 1 Samuel 5:2 Vzali tedy Filistinští truhlu Boží, a vnesli ji do domu modly Dágon, a postavili ji vedlé Dágona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:2 Then the Philistines took the ark of God and brought it to the house of Dagon and set it by Dagon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:3 ---- 1 Samuel 5:3 A když Azotští na zejtří ráno vstali, aj, Dágon povalený ležel tváří svou na zemi před truhlou Hospodinovou. I vzali Dágona a postavili jej na místo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:3 When the Ashdodites arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him in his place again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:4 ---- 1 Samuel 5:4 A když opět ráno nazejtří vstali, aj, Dágon, jakž upadl, ležel tváří svou na zemi před truhlou Hospodinovou; hlava pak Dágonova a obě dlaně rukou jeho odražené byly na prahu, jen ho špalek zůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:4 But when they arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the Lord. And the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off on the threshold; only the trunk of Dagon was left to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:5 ---- 1 Samuel 5:5 Protož kněží Dágonovi a všickni, kteříž vcházejí do domu Dágonova, nešlapají na prah Dágonův v Azotu až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:5 Therefore neither the priests of Dagon nor all who enter Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:6 ---- 1 Samuel 5:6 Tedy ztížena jest ruka Hospodinova nad Azotskými, a pohubila je, (nebo ranila je neduhy na zadku), Azot i končiny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:6 Now the hand of the Lord was heavy on the Ashdodites, and He ravaged them and smote them with tumors, both Ashdod and its territories.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:7 ---- 1 Samuel 5:7 Vidouce pak muži Azotští, co se děje, řekli: Nechť nezůstává truhla Boha Izraelského u nás, nebo těžká jest ruka jeho proti nám, a proti Dágonovi bohu našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:7 When the men of Ashdod saw that it was so, they said, "The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is severe on us and on Dagon our god."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:8 ---- 1 Samuel 5:8 I obeslali a shromáždili všecka knížata Filistinská k sobě, a řekli: Co učiníme s truhlou Boha Izraelského? Odpověděli: Nechť jest doprovozena do Gát truhla Boha Izraelského. I zprovodili tam truhlu Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:8 So they sent and gathered all the lords of the Philistines to them and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" And they said, "Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath." And they brought the ark of the God of Israel around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:9 ---- 1 Samuel 5:9 Stalo se pak, když ji vyprovázeli, že ruka Hospodinova přikročila k městu trápením velikým velmi, a ranila muže města od malého až do velikého, a nametalo se jim v tajných místech plno vředů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:9 After they had brought it around, the hand of the Lord was against the city with very great confusion; and He smote the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:10 ---- 1 Samuel 5:10 Z té příčiny poslali truhlu Boží do Akaron. A když přišla truhla Boží do Akaron, zkřikli Akaronští, řkouce: Zprovodili k nám truhlu Boha Izraelského, aby nás pomořili i náš lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:10 So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron the Ekronites cried out, saying, "They have brought the ark of the God of Israel around to us, to kill us and our people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:11 ---- 1 Samuel 5:11 Protož poslavše, shromáždili všecka knížata Filistinská, a řekli: Odešlete truhlu Boha Izraelského, ať se navrátí na místo své, a nezmoří nás i lidu našeho. Nebo bylo trápení smrtelné po všem tom městě, a velmi těžká byla ruka Boží tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:11 They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines and said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, so that it will not kill us and our people." For there was a deadly confusion throughout the city; the hand of God was very heavy there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:12 ---- 1 Samuel 5:12 Muži pak, kteříž nezemřeli, raněni byli neduhy na zadku, tak že křik města vstupoval až k nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 5:12 And the men who did not die were smitten with tumors and the cry of the city went up to heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 6:1 Byla pak truhla Hospodinova v krajině Filistinské za sedm měsíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:1 Now the ark of the Lord had been in the country of the Philistines seven months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:2 ---- 1 Samuel 6:2 Tedy Filistinští povolavše kněží a hadačů, řekli: Co učiníme s truhlou Hospodinovou? Oznamte nám, kterak bychom ji odeslali na místo její?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we shall send it to its place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:3 ---- 1 Samuel 6:3 Kteříž odpověděli: Jestliže odešlete truhlu Boha Izraelského, neodsílejte jí prázdné, ale všelijak dejte jí obět za provinění; tehdy uzdraveni budete, a poznáte, proč ruka jeho neodešla od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:3 They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but you shall surely return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:4 ---- 1 Samuel 6:4 I řekli: Jakáž jest to obět za hřích, kterouž jí dáti máme? Odpověděli: Vedlé počtu knížat Filistinských pět zadků zlatých a pět myší zlatých; nebo rána jednostejná jest na všechněch, i na knížatech vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:4 Then they said, "What shall be the guilt offering which we shall return to Him?" And they said, "Five golden tumors and five golden mice according to the number of the lords of the Philistines, for one plague was on all of you and on your lords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:5 ---- 1 Samuel 6:5 Uděláte tedy podobenství zadků svých a podobenství myší svých, kteréž pokazily zemi, i dáte slávu Bohu Izraelskému; snad pozlehčí ruky své nad vámi, i nad bohy vašimi a nad zemí vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:5 So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:6 ---- 1 Samuel 6:6 A proč obtěžujete srdce svá, jako jsou obtížili Egyptští a Farao srdce své? Zdaliž, když divné věci prokázal při nich, nepropustili jich, a oni odešli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:6 Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had severely dealt with them, did they not allow the people to go, and they departed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:7 ---- 1 Samuel 6:7 A protož udělejte vůz nový jeden a vezměte dvě krávy otelené, na kteréž jha nebylo vzkládáno, a zapřáhněte ty krávy do vozu, a zavřete telata jejich doma, aby za nimi nešla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:7 Now therefore, take and prepare a new cart and two milch cows on which there has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves home, away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:8 ---- 1 Samuel 6:8 A vezmouce truhlu Hospodinovu, vstavte ji na vůz; nádoby pak zlaté, kteréž jste dali jí za provinění, položte v škřiňce po boku jejím, a propusťte ji, ať odejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:8 Take the ark of the Lord and place it on the cart; and put the articles of gold which you return to Him as a guilt offering in a box by its side. Then send it away that it may go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:9 ---- 1 Samuel 6:9 A šetřte: Jestližeť cestou k cíli svému půjde do Betsemes, onť jest nám způsobil všecko toto zlé přenáramné; pakli nic, poznáme, že ne ruka jeho dotkla se nás, ale náhodou nám to přišlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:9 Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:10 ---- 1 Samuel 6:10 Učinili tedy ti muži tak, a vzavše dvě krávy otelené, zapřáhli je do toho vozu, a telata jejich zavřeli doma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:10 Then the men did so, and took two milch cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:11 ---- 1 Samuel 6:11 A vstavili truhlu Hospodinovu na vůz, i škřiňku i myši zlaté, a podobizny zadků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:11 They put the ark of the Lord on the cart, and the box with the golden mice and the likenesses of their tumors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:12 ---- 1 Samuel 6:12 I šly upřímo krávy cestou, kteráž vede do Betsemes, silnicí jednou předce jdouce a řičíce, aniž se uchýlily na pravo aneb na levo. Knížata také Filistinská šla za nimi až ku pomezí Betsemes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:12 And the cows took the straight way in the direction of Beth-shemesh; they went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right or to the left. And the lords of the Philistines followed them to the border of Beth-shemesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:13 ---- 1 Samuel 6:13 Betsemští pak žali tehdáž pšenici v údolí, a pozdvihše očí svých, uzřeli truhlu; i veselili se, vidouce ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:13 Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:14 ---- 1 Samuel 6:14 A když přijel vůz na pole Jozue Betsemského, tu se zastavil. I byl tu kámen veliký. Tedy zsekavše dříví vozu toho i ty krávy, obětovali je v obět zápalnou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:14 The cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:15 ---- 1 Samuel 6:15 Levítové pak složili truhlu Hospodinovu i škřiňku, kteráž byla při ní, v níž byly nádoby zlaté, a postavili na ten kámen veliký. Muži pak Betsemští dodávali obětí zápalných, a obětovali oběti v ten den Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:15 The Levites took down the ark of the Lord and the box that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone; and the men of Beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices that day to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:16 ---- 1 Samuel 6:16 Což viděvše knížata Filistinská, navrátili se do Akaron téhož dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:16 When the five lords of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:17 ---- 1 Samuel 6:17 Tito jsou pak zadkové zlatí, kteréž dali Filistinští za své provinění Hospodinu, za Azot jeden, za Gázu jeden, za Aškalon jeden, za Gát jeden, za Akaron jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:17 These are the golden tumors which the Philistines returned for a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:18 ---- 1 Samuel 6:18 Myši také zlaté, vedlé počtu všech měst Filistinských, za patero knížetství, od města hrazeného až do vsi nehrazené, a až k kameni tomu velikému, na němž postavili truhlu Hospodinovu, kterýž jest až do tohoto dne na poli Jozue Betsemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:18 and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages. The large stone on which they set the ark of the Lord is a witness to this day in the field of Joshua the Beth-shemite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:19 ---- 1 Samuel 6:19 Pobil pak Hospodin z mužů Betsemských, kteříž hleděli do truhly Hospodinovy, pobil, pravím, z lidu padesát tisíců a sedmdesáte mužů. I kvílil lid, proto že učinil Hospodin v lidu porážku velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:19 He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:20 ---- 1 Samuel 6:20 Protož řekli muži Betsemští: Kdož bude moci ostáti před Hospodinem Bohem svatým tímto? A k komu odejde od nás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:20 The men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the Lord, this holy God? And to whom shall He go up from us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:21 ---- 1 Samuel 6:21 I poslali posly k obyvatelům Kariatjeharim, řkouce: Vrátili zase Filistinští truhlu Hospodinovu; přiďte, vezměte ji k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:21 So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the Lord; come down and take it up to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 7:1 Tedy přišli muži Kariatjeharim a vzali odtud truhlu Hospodinovu, a vnesli ji do domu Abinadabova na pahrbek, a Eleazara syna jeho posvětili, aby ostříhal truhly Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:1 And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the Lord and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:2 ---- 1 Samuel 7:2 Stalo se pak, že od toho času, jakž zůstala truhla v Kariatjeharim, když bylo přeběhlo mnoho dní, a byl již rok dvadcátý, teprv se roztoužil všecken dům Izraelský po Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:2 From the day that the ark remained at Kiriath-jearim, the time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:3 ---- 1 Samuel 7:3 Nebo byl mluvil Samuel ke všemu domu Izraelskému, řka: Jestliže celým srdcem svým obracíte se k Hospodinu, odejměte bohy cizí z prostředku sebe i Astarota, a ustavte srdce své při Hospodinu, a služte jemu samému, a vysvobodí vás z ruky Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:3 Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the Lord with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the Lord and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:4 ---- 1 Samuel 7:4 A tak zavrhli synové Izraelští Bálim i Astarota, a sloužili Hospodinu samému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:4 So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the Lord alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:5 ---- 1 Samuel 7:5 Byl také řekl Samuel: Shromažďte všecken lid Izraelský do Masfa, a modliti se budu za vás Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:5 Then Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah and I will pray to the Lord for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:6 ---- 1 Samuel 7:6 I shromáždili se do Masfa, a vážíce vodu, vylévali před Hospodinem, a postíce se v ten den, řekli tam: Zhřešili jsme proti Hospodinu. A soudil Samuel syny Izraelské v Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:6 They gathered to Mizpah, and drew water and poured it out before the Lord, and fasted on that day and said there, "We have sinned against the Lord." And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:7 ---- 1 Samuel 7:7 Uslyšavše pak Filistinští, že synové Izraelští shromáždili se do Masfa, vytáhla knížata Filistinská proti Izraelovi. Což když uslyšeli synové Izraelští, báli se příchodu Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:7 Now when the Philistines heard that the sons of Israel had gathered to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the sons of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:8 ---- 1 Samuel 7:8 Pročež řekli synové Izraelští Samuelovi: Nepřestávej volati za nás k Hospodinu Bohu našemu, aby nás vysvobodil z ruky Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:8 Then the sons of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry to the Lord our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:9 ---- 1 Samuel 7:9 Vzav tedy Samuel beránka jednoho, kterýž ještě ssal, obětoval ho celého v obět zápalnou Hospodinu. I modlil se Samuel Hospodinu za Izraele, a uslyšel jej Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:9 Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried to the Lord for Israel and the Lord answered him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:10 ---- 1 Samuel 7:10 I bylo, že když Samuel obětoval obět zápalnou, Filistinští přiblížili se, aby bojovali proti Izraelovi, ale zahřměl Hospodin hřímáním náramným v ten den nad Filistinskými, a potřel je, i poraženi jsou před tváří Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:10 Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But the Lord thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were routed before Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:11 ---- 1 Samuel 7:11 Vytáhše pak muži Izraelští z Masfa, stihali Filistinské, a bili je až pod Betchar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:11 The men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as below Beth-car.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:12 ---- 1 Samuel 7:12 Tehdy vzav Samuel kámen jeden, položil jej mezi Masfa a mezi Sen, a nazval jméno jeho Eben-Ezer; nebo řekl: Až potud pomáhal nám Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:12 Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the Lord has helped us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:13 ---- 1 Samuel 7:13 A tak sníženi jsou Filistinští, a netáhli více na pomezí Izraelské; a byla ruka Hospodinova proti Filistinským po všecky dny Samuelovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:13 So the Philistines were subdued and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:14 ---- 1 Samuel 7:14 Navrácena jsou také města Izraelovi, kteráž byli Filistinští odtrhli od Izraele, počna od Akaron až do Gát; i pomezí jejich vysvobodil Izrael z ruky Filistinských. A byl pokoj mezi Izraelem a Amorejskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:14 The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. So there was peace between Israel and the Amorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:15 ---- 1 Samuel 7:15 I soudil Samuel Izraele po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:15 Now Samuel judged Israel all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:16 ---- 1 Samuel 7:16 A chodě každého roku, obcházel Bethel a Galgala i Masfa, a soudil Izraele na všech těch místech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:16 He used to go annually on circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:17 ---- 1 Samuel 7:17 (Potom navracoval se do Ramata, nebo tam byl dům jeho, a tam soudil Izraele.) Tam také vzdělal oltář Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 7:17 Then his return was to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 8:1 Když se pak zstaral Samuel, ustanovil syny své za soudce v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:1 And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:2 ---- 1 Samuel 8:2 A bylo jméno syna jeho prvorozeného Joel, a jméno druhého Abia; ti byli soudcové v Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:2 Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:3 ---- 1 Samuel 8:3 Nechodili pak synové jeho po cestách jeho, ale uchýlili se po lakomství, a berouce dary, převraceli soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:3 His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:4 ---- 1 Samuel 8:4 Shromáždili se tedy všickni starší Izraelští, a přišli k Samuelovi do Ramata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:4 Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:5 ---- 1 Samuel 8:5 A řekli jemu: Aj, tys se již zstaral, a synové tvoji nechodí po cestách tvých; protož nyní ustanov nám krále, aby soudil nás, jakož jest u všech národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:5 and they said to him, "Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:6 ---- 1 Samuel 8:6 I nelíbila se ta řeč Samuelovi, že řekli: Dej nám krále, aby nás soudil. Protož modlil se Samuel Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:6 But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:7 ---- 1 Samuel 8:7 Tedy řekl Hospodin Samuelovi: Uposlechni hlasu lidu ve všem, což mluví tobě; nebo ne tebouť jsou pohrdli, ale mnou pohrdli, abych nekraloval nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:7 The Lord said to Samuel, "Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:8 ---- 1 Samuel 8:8 Podlé všech skutků těch, kteréž činili od onoho dne, v němž jsem je vyvedl z Egypta až do tohoto dne, kdyžto opustili mne, a sloužili bohům cizím, takť oni činí i tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:8 Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day--in that they have forsaken Me and served other gods--so they are doing to you also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:9 ---- 1 Samuel 8:9 Protož nyní uposlechni hlasu jejich, a však nejprv osvědč pilně před nimi, a oznam jim obyčej krále, kterýž nad nimi kralovati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:9 Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:10 ---- 1 Samuel 8:10 I mluvil Samuel všecky řeči Hospodinovy k lidu, kteříž krále žádali od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:10 So Samuel spoke all the words of the Lord to the people who had asked of him a king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:11 ---- 1 Samuel 8:11 A řekl: Tento bude obyčej krále, kterýž kralovati bude nad vámi: Bráti bude syny vaše, a dá je k vozům svým, a zdělá sobě z nich jezdce, a běhati budou před vozem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:11 He said, "This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:12 ---- 1 Samuel 8:12 Také ustanoví je sobě za hejtmany nad tisíci a za padesátníky, a aby jemu orali rolí jeho, a žali obilé jeho, též aby jemu dělali nástroje válečné a přípravy k vozům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:12 He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:13 ---- 1 Samuel 8:13 Dcery také vaše bráti bude, aby dělaly masti, a byly kuchařky a pekařky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:13 He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:14 ---- 1 Samuel 8:14 Nadto pole vaše a vinice vaše, i olivoví vaše nejvýbornější pobéře a rozdá služebníkům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:14 He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:15 ---- 1 Samuel 8:15 Také z toho, což vsejete, a z vinic vašich desátky bráti bude, a dá komorníkům a služebníkům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:15 He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:16 ---- 1 Samuel 8:16 Též služebníky vaše a děvky vaše, a mládence vaše nejzpůsobnější, i osly vaše vezme, aby jimi dělal dílo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:16 He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:17 ---- 1 Samuel 8:17 Z stád vašich desátky bráti bude, a vy budete jemu za služebníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:18 ---- 1 Samuel 8:18 I budete volati v ten den příčinou krále vašeho, kteréhož byste sobě vyvolili, a nevyslyší vás Hospodin dne toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:18 Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:19 ---- 1 Samuel 8:19 Nechtěl však lid uposlechnouti řeči Samuelovy, a řekli: Nikoli, ale král bude nad námi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:19 Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:20 ---- 1 Samuel 8:20 Abychom i my také byli, jako všickni jiní národové, a souditi nás bude král náš, a vycházeje před námi, bojovati bude za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:20 that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:21 ---- 1 Samuel 8:21 Vyslyšev tedy Samuel všecka slova lidu, oznámil je Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:21 Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the Lord's hearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 8:22 ---- 1 Samuel 8:22 I řekl Hospodin Samuelovi: Uposlechni hlasu jejich, a ustanov jim krále. Protož řekl Samuel mužům Izraelským: Jdětež jeden každý do města svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 8:22 The Lord said to Samuel, "Listen to their voice and appoint them a king." So Samuel said to the men of Israel, "Go every man to his city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 9:1 Byl pak muž z pokolení Beniamin, jménem Cis, syn Abiele syna Seror, syna Bechorat, syna Afia, syna muže Jemini, muž udatný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:1 Now there was a man of Benjamin whose name was Kish the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:2 ---- 1 Samuel 9:2 Ten měl syna jménem Saule, mládence krásného, tak že žádného z synů Izraelských nebylo pěknějšího nad něj; od ramene svého vzhůru převyšoval všecken lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:2 He had a son whose name was Saul, a choice and handsome man, and there was not a more handsome person than he among the sons of Israel; from his shoulders and up he was taller than any of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:3 ---- 1 Samuel 9:3 Byly se pak ztratily oslice Cis, otce Saulova. I řekl Cis Saulovi synu svému: Vezmi i hned s sebou jednoho z služebníků, a vstana, jdi, hledej oslic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:3 Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to his son Saul, "Take now with you one of the servants, and arise, go search for the donkeys."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:4 ---- 1 Samuel 9:4 A tak šel přes horu Efraim, a prošel až do země Salisa, a nic nenalezli; prošli také zemi Sálim, a nic nenalezli. Ještě přešli i zemi Jemini, a nenalezli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:4 He passed through the hill country of Ephraim and passed through the land of Shalishah, but they did not find them. Then they passed through the land of Shaalim, but they were not there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they did not find them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:5 ---- 1 Samuel 9:5 Když pak přišli do země Zuf, řekl Saul služebníku svému, kterýž byl s ním: Poď, a navraťme se, aby otec můj nechaje těch oslic, neměl starosti o nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:5 When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, and let us return, or else my father will cease to be concerned about the donkeys and will become anxious for us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:6 ---- 1 Samuel 9:6 Kterýž řekl jemu: Aj, nyní muž Boží jest v městě tomto, a muž ten jest znamenitý; cožkoli praví, všecko se tak stává. Medle, jděme tam, zdali by oznámil nám cestu naši, kterouž bychom jíti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:6 He said to him, "Behold now, there is a man of God in this city, and the man is held in honor; all that he says surely comes true. Now let us go there, perhaps he can tell us about our journey on which we have set out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:7 ---- 1 Samuel 9:7 Odpověděl Saul služebníku svému: Aj, půjdeme. Co pak přineseme muži tomu? Nebo jsme chléb vytrávili z pytlíků našich, ani daru nemáme, kterýž bychom přinesli muži Božímu. Což máme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:7 Then Saul said to his servant, "But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sack and there is no present to bring to the man of God. What do we have?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:8 ---- 1 Samuel 9:8 I doložil služebník, odpovídaje Saulovi, a řekl: Hle, nalezl jsem u sebe čtvrt lotu stříbra; to dám muži Božímu, aby nám oznámil cestu naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:8 The servant answered Saul again and said, "Behold, I have in my hand a fourth of a shekel of silver; I will give it to the man of God and he will tell us our way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:9 ---- 1 Samuel 9:9 (Za starodávna v Izraeli tak říkával každý, kdož jíti měl raditi se s Bohem: Poďte, a půjdeme až k vidoucímu. Nebo ten, kterýž nyní slove prorok, za starodávna sloul vidoucí.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:9 (Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he used to say, "Come, and let us go to the seer"; for he who is called a prophet now was formerly called a seer.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:10 ---- 1 Samuel 9:10 Řekl tedy Saul služebníku svému: Dobrá jest řeč tvá, nu, jděmež. I šli do města, v kterémž byl muž Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:10 Then Saul said to his servant, "Well said; come, let us go." So they went to the city where the man of God was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:11 ---- 1 Samuel 9:11 A když vcházeli na horu města, potkali se s děvečkami, vycházejícími vážit vody. I řekli jim: Jest-li zde vidoucí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:11 As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:12 ---- 1 Samuel 9:12 Kteréž odpověděly jim a řekly: Jest. Hle, a on před tebou, pospěš tedy; nebo dnes přišel do města, proto že obětuje dnes lid na té hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:12 They answered them and said, "He is; see, he is ahead of you. Hurry now, for he has come into the city today, for the people have a sacrifice on the high place today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:13 ---- 1 Samuel 9:13 Hned jakž vejdete do města, tedy naleznete ho, prvé než vstoupí na horu k jídlu. Lid zajisté nebude jísti, dokudž on nepřijde, nebo on požehná obětí, a potom pozvaní jísti budou. A protož jděte, nebo v tuto chvíli naleznete ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:13 As soon as you enter the city you will find him before he goes up to the high place to eat, for the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up for you will find him at once."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:14 ---- 1 Samuel 9:14 I šli do města. A když vcházeli do prostřed města, aj, Samuel vycházel proti nim, aby vstoupil na tu horu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:14 So they went up to the city. As they came into the city, behold, Samuel was coming out toward them to go up to the high place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:15 ---- 1 Samuel 9:15 Hospodin pak zjevil Samuelovi o jeden den prvé, nežli přišel Saul, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:15 Now a day before Saul's coming, the Lord had revealed this to Samuel saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:16 ---- 1 Samuel 9:16 V tuto chvíli zítra pošli k tobě muže z země Beniamin, kteréhož pomažeš, aby byl vůdce lidu mého Izraelského, a vysvobodíť lid můj z ruky Filistinských; vzhlédlť jsem zajisté na lid svůj, nebo přišlo volání jeho ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:16 "About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people, because their cry has come to Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:17 ---- 1 Samuel 9:17 A když Samuel uzřel Saule, řekl jemu Hospodin: Aj, teď ten muž, o kterémž pravil jsem tobě: tenť spravovati bude lid můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:17 When Samuel saw Saul, the Lord said to him, "Behold, the man of whom I spoke to you! This one shall rule over My people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:18 ---- 1 Samuel 9:18 Tedy přistoupil Saul k Samuelovi v bráně, a řekl: Ukaž mi, prosím, kde jest tuto dům vidoucího?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:18 Then Saul approached Samuel in the gate and said, "Please tell me where the seer's house is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:19 ---- 1 Samuel 9:19 I odpověděl Samuel Saulovi: Já jsem vidoucí. Vstupiž přede mnou na horu, a budete dnes jísti se mnou; potom ráno propustím tě, a cožkoli jest v srdci tvém, oznámím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:19 Samuel answered Saul and said, "I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today; and in the morning I will let you go, and will tell you all that is on your mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:20 ---- 1 Samuel 9:20 O oslice pak, kteréžť se ztratily dnes třetí den, nic se nestarej, nebo nalezeny jsou. Ale na koho žádost všeho Izraele? Zdali ne na tebe a na všecken dům otce tvého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:20 As for your donkeys which were lost three days ago, do not set your mind on them, for they have been found. And for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for you and for all your father's household?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:21 ---- 1 Samuel 9:21 I odpověděl Saul a řekl: Zdaliž já nejsem syn Jemini, z nejmenšího pokolení Izraelského? Ano i čeled má jest nejchaternejší ze všech čeledí pokolení Beniaminova. Pročež jsi tedy ke mně mluvil taková slova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:21 Saul replied, "Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak to me in this way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:22 ---- 1 Samuel 9:22 A pojav Samuel Saule i služebníka jeho, uvedl je do pokoje, a dal jim místo nejpřednější mezi pozvanými, jichž bylo okolo třidcíti mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:22 Then Samuel took Saul and his servant and brought them into the hall and gave them a place at the head of those who were invited, who were about thirty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:23 ---- 1 Samuel 9:23 I řekl Samuel kuchaři: Dej sem ten díl, kterýž jsem dal tobě, o kterémžť jsem řekl: Schovej jej obzvláštně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:23 Samuel said to the cook, "Bring the portion that I gave you, concerning which I said to you, 'Set it aside.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:24 ---- 1 Samuel 9:24 Když tedy přinesl kuchař plece i s tím, což se ho přídrželo, položil Samuel před Saule, a řekl: Teď, což pozůstalo, vezmi sobě, jez; až k této chvíli zajisté zachováno jest to pro tebe, jakž jsem řekl: Lidu jsem pozval. I jedl Saul s Samuelem v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:24 Then the cook took up the leg with what was on it and set it before Saul. And Samuel said, "Here is what has been reserved! Set it before you and eat, because it has been kept for you until the appointed time, since I said I have invited the people." So Saul ate with Samuel that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:25 ---- 1 Samuel 9:25 A když sešli s hory do města, mluvil s Saulem na vrchní podlaze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:25 When they came down from the high place into the city, Samuel spoke with Saul on the roof.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:26 ---- 1 Samuel 9:26 Potom vstali velmi ráno. I stalo se, když záře vzcházela, že zavolal Samuel Saule na hůru, řka: Vstaň, a propustím tě. Vstal tedy Saul, a vyšli oba ven, on i Samuel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:26 And they arose early; and at daybreak Samuel called to Saul on the roof, saying, "Get up, that I may send you away." So Saul arose, and both he and Samuel went out into the street.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 9:27 ---- 1 Samuel 9:27 A když přicházeli na konec města, řekl Samuel Saulovi: Rci služebníku, ať jde napřed, (i šel); ty pak pozastav se málo, ažť oznámím řeč Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 9:27 As they were going down to the edge of the city, Samuel said to Saul, "Say to the servant that he might go ahead of us and pass on, but you remain standing now, that I may proclaim the word of God to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 10:1 Tedy vzal Samuel nádobku oleje, a vylil na hlavu jeho, a políbil ho, i řekl: Aj, teď pomazal tě Hospodin nad dědictvím svým za vůdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:1 Then Samuel took the flask of oil, poured it on his head, kissed him and said, "Has not the Lord anointed you a ruler over His inheritance?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:2 ---- 1 Samuel 10:2 Když půjdeš dnes ode mne, nalezneš dva muže u hrobu Ráchel v končinách Beniamin v Zelzachu. Kteříž řeknou tobě: Nalezeny jsou oslice, jichž jsi chodil hledati. A aj, otec tvůj nechav péče o oslice, stará se o vás, pravě: Kterak udělám o syna svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:2 When you go from me today, then you will find two men close to Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, 'The donkeys which you went to look for have been found. Now behold, your father has ceased to be concerned about the donkeys and is anxious for you, saying, "What shall I do about my son?"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:3 ---- 1 Samuel 10:3 A odejda odtud dále, přijdeš až k rovině Tábor. I potkají se s tebou tam tři muži vstupující k Bohu do Bethel, jeden nesa tři kozelce, druhý nesa tři pecníky chleba, a třetí nesa láhvici vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:3 Then you will go on further from there, and you will come as far as the oak of Tabor, and there three men going up to God at Bethel will meet you, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a jug of wine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:4 ---- 1 Samuel 10:4 Kteřížto když tě pozdraví, dadíť dva chleby, kteréž přijmeš z rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:4 and they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:5 ---- 1 Samuel 10:5 Potom přijdeš na pahrbek Boží, na kterémž jest stráž Filistinská. A když tam vejdeš do města, potká se s tebou zástup proroků sstupujících s hory, a před nimi loutna, buben i píšťalka a harfa, a oni prorokovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:5 Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and they will be prophesying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:6 ---- 1 Samuel 10:6 I sstoupí na tě Duch Hospodinův, a prorokovati budeš s nimi, a proměněn budeš v muže jiného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:6 Then the Spirit of the Lord will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:7 ---- 1 Samuel 10:7 Když tedy zběhnou se tato znamení při tobě, učiň, cožkoli najde ruka tvá, nebo Bůh s tebou jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:7 It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:8 ---- 1 Samuel 10:8 Potom sstoupíš přede mnou do Galgala, a aj, já sstoupím k tobě, abych obětoval oběti zápalné, též abych obětoval oběti pokojné. Za sedm dní čekati budeš, až přijdu k tobě, a ukážiť, co bys měl činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:8 And you shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and sacrifice peace offerings. You shall wait seven days until I come to you and show you what you should do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:9 ---- 1 Samuel 10:9 A bylo, když se obrátil, aby šel od Samuele, že Bůh proměnil srdce jeho v jiné, a zběhla se všecka ta znamení dne toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:9 Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:10 ---- 1 Samuel 10:10 I přišli tam ku pahrbku, a aj, zástup proroků proti němu, i sstoupil na něj Duch Boží, a prorokoval u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:10 When they came to the hill there, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God came upon him mightily, so that he prophesied among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:11 ---- 1 Samuel 10:11 Stalo se tedy, že všickni, kdož ho znali prvé, viděli, an prorokuje s proroky. Pročež mluvil každý, jeden k druhému: Což se to stalo synu Cis? Zdali také Saul mezi proroky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:11 It came about, when all who knew him previously saw that he prophesied now with the prophets, that the people said to one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:12 ---- 1 Samuel 10:12 I odpověděl jeden odtud a řekl: A kdo jest otec jejich? Protož přišlo to v přísloví: Zdali také Saul mezi proroky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:12 A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:13 ---- 1 Samuel 10:13 A přestav prorokovati, přišel na horu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:13 When he had finished prophesying, he came to the high place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:14 ---- 1 Samuel 10:14 Řekl pak strýc Saulův jemu a k služebníku jeho: Kam jste chodili? Odpověděl: Hledati oslic; když jsme pak poznali, že jich není, přišli jsme k Samuelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:14 Now Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:15 ---- 1 Samuel 10:15 I řekl strýc Saulův: Pověz mi medle, co vám řekl Samuel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:15 Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:16 ---- 1 Samuel 10:16 Odpověděl Saul strýci svému: Oznámil nám místně, že by nalezeny byly oslice. Ale s strany království nic mu neoznámil, co mluvil Samuel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:16 So Saul said to his uncle, "He told us plainly that the donkeys had been found." But he did not tell him about the matter of the kingdom which Samuel had mentioned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:17 ---- 1 Samuel 10:17 Svolal pak Samuel lid k Hospodinu do Masfa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:17 Thereafter Samuel called the people together to the Lord at Mizpah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:18 ---- 1 Samuel 10:18 A řekl synům Izraelským: Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Já jsem vyvedl Izraele z Egypta, a vysvobodil jsem vás z ruky Egyptských, nýbrž z ruky všech království ssužujících vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:18 and he said to the sons of Israel, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'I brought Israel up from Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that were oppressing you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:19 ---- 1 Samuel 10:19 Ale vy dnes zavrhli jste Boha svého, kterýž sám vyprošťuje vás ze všech zlých věcí vašich a z úzkostí vašich, a řekli jste jemu: Krále ustanov nad námi. Protož nyní postavtež se před Hospodinem po pokoleních svých a po tisících svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:19 But you have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, 'No, but set a king over us!' Now therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:20 ---- 1 Samuel 10:20 A když Samuel kázal přistupovati všechněm pokolením Izraelským, přišlo na pokolení Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:20 Thus Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:21 ---- 1 Samuel 10:21 Potom kázal přistupovati pokolení Beniamin po čeledech jich, i přišlo na čeled Matri, a přišlo na Saule, syna Cis. I hledali ho, a není nalezen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:21 Then he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the Matrite family was taken. And Saul the son of Kish was taken; but when they looked for him, he could not be found.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:22 ---- 1 Samuel 10:22 Protož ptali se opět Hospodina: Přijde-li ještě sem ten muž? I odpověděl Hospodin: Aj, skryl se mezi nádobím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:22 Therefore they inquired further of the Lord, "Has the man come here yet?" So the Lord said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:23 ---- 1 Samuel 10:23 Tedy běželi a vzali ho odtud. I postavil se u prostřed lidu, a převyšoval všecken lid od ramene svého vzhůru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:23 So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:24 ---- 1 Samuel 10:24 I řekl Samuel všemu lidu: Vidíte-li, koho vyvolil Hospodin, žeť mu není podobného ve všem lidu? Protož zkřikl všecken lid, a řekli: Živ buď král!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:24 Samuel said to all the people, "Do you see him whom the Lord has chosen? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:25 ---- 1 Samuel 10:25 I oznamoval Samuel lidu o správě království, a vepsal to do knihy, kterouž položil před Hospodinem. Potom propustil Samuel všecken lid, jednoho každého do domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:25 Then Samuel told the people the ordinances of the kingdom, and wrote them in the book and placed it before the Lord. And Samuel sent all the people away, each one to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:26 ---- 1 Samuel 10:26 Také i Saul odšel do domu svého do Gabaa; a odešla s ním vojska, jichžto srdcí Bůh se dotekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:26 Saul also went to his house at Gibeah; and the valiant men whose hearts God had touched went with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 10:27 ---- 1 Samuel 10:27 Ale lidé nešlechetní řekli: Tento-liž nás vysvobodí? I pohrdali jím, ani mu pocty nepřinesli. On pak činil se neslyše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 10:27 But certain worthless men said, "How can this one deliver us?" And they despised him and did not bring him any present. But he kept silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 11:1 Tedy přitáhl Náhas Ammonitský, a položil se proti Jábes v Gálad. I řekli všickni muži Jábes k Náhasovi: Učiň s námi smlouvu, a budemeť sloužiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:1 Now Nahash the Ammonite came up and besieged Jabesh-gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us and we will serve you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:2 ---- 1 Samuel 11:2 Jimž odpověděl Náhas Ammonitský: Na ten způsob učiním s vámi smlouvu, jestliže každému z vás vyloupím oko pravé, a uvedu to pohanění na všecken Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:2 But Nahash the Ammonite said to them, "I will make it with you on this condition, that I will gouge out the right eye of every one of you, thus I will make it a reproach on all Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:3 ---- 1 Samuel 11:3 I řekli jemu starší Jábes: Propůjč nám sedm dní, ať rozešleme posly po všech končinách Izraelských, a nebude-li žádného, kdo by nás vysvobodil, tedy vyjdeme k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:3 The elders of Jabesh said to him, "Let us alone for seven days, that we may send messengers throughout the territory of Israel. Then, if there is no one to deliver us, we will come out to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:4 ---- 1 Samuel 11:4 Když pak přišli ti poslové do Gabaa Saulova, a mluvili ta slova v uši lidu, pozdvihli všickni hlasu svého a plakali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:4 Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:5 ---- 1 Samuel 11:5 A aj, Saul šel za voly s pole. I řekl Saul: Co je lidu, že pláče? I vypravovali jemu slova mužů Jábes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:5 Now behold, Saul was coming from the field behind the oxen, and he said, "What is the matter with the people that they weep?" So they related to him the words of the men of Jabesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:6 ---- 1 Samuel 11:6 Tedy sstoupil Duch Boží na Saule, když uslyšel slova ta, a rozhněvala se prchlivost jeho náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:6 Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:7 ---- 1 Samuel 11:7 A vzav pár volů, rozsekal je na kusy, a rozeslal po všech krajinách Izraelských po týchž poslích, řka: Kdo by koli nešel za Saulem a za Samuelem, tak se stane s voly jeho. I připadl strach Hospodinův na lid, a vyšli jako muž jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:7 He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent them throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the Lord fell on the people, and they came out as one man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:8 ---- 1 Samuel 11:8 I sečtl je v Bezeku; a bylo synů Izraelských třikrát sto tisíc, a mužů Juda třidceti tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:8 He numbered them in Bezek; and the sons of Israel were 300,000, and the men of Judah 30,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:9 ---- 1 Samuel 11:9 I řekli těm poslům, kteříž byli přišli: Takto povíte mužům Jábes v Galád: Zítra budete vysvobozeni, když slunce obejde. I přišli poslové, a oznámili mužům Jábes, kteřížto zradovali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:9 They said to the messengers who had come, "Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have deliverance.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they were glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:10 ---- 1 Samuel 11:10 Tedy řekli muži Jábes Ammonitským: Ráno vyjdeme k vám, abyste nám učinili, cožkoli se vám za dobré viděti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:10 Then the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:11 ---- 1 Samuel 11:11 Nazejtří pak rozdělil Saul lid na tři houfy; i vskočili do prostřed vojska v čas jitřního bdění, a bili Ammonitské, až slunce dobře vzešlo; kteříž pak byli pozůstali, rozprchli se, tak že nezůstalo z nich ani dvou pospolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:11 The next morning Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:12 ---- 1 Samuel 11:12 I řekl lid Samuelovi: Kdo jest ten, jenž pravil: Zdali Saul kralovati bude nad námi? Vydejte ty muže, ať je zbijeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:12 Then the people said to Samuel, "Who is he that said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:13 ---- 1 Samuel 11:13 Ale Saul řekl: Nebudeť dnes žádný zabit, poněvadž dnes učinil Hospodin vysvobození v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:13 But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has accomplished deliverance in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:14 ---- 1 Samuel 11:14 I řekl Samuel lidu: Přiďte, a poďme do Galgala, obnovíme tam království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:14 Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 11:15 ---- 1 Samuel 11:15 Šel tedy všecken lid do Galgala, a ustanovili tam Saule za krále před Hospodinem v Galgala, a obětovali také tam oběti pokojné před Hospodinem. I veselil se tam Saul a všickni muži Izraelští velmi velice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 11:15 So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they also offered sacrifices of peace offerings before the Lord; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 12:1 Mluvil pak Samuel ke všemu Izraelovi: Aj, uposlechl jsem hlasu vašeho ve všem, což jste mluvili ke mně, a ustanovil jsem nad vámi krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:1 Then Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have appointed a king over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:2 ---- 1 Samuel 12:2 A nyní aj, král jde před vámi, já pak zstaral jsem se a ošedivěl, a synové moji, aj, mezi vámi jsou. Já také chodil jsem před vámi od své mladosti až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:2 Now, here is the king walking before you, but I am old and gray, and behold my sons are with you. And I have walked before you from my youth even to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:3 ---- 1 Samuel 12:3 A však aj, teď jsem. Vydejte svědectví proti mně před Hospodinem a před pomazaným jeho, vzal-li jsem čího vola, aneb vzal-li jsem čího osla, utiskl-li jsem koho, ublížil-li jsem komu, aneb vzal-li jsem od koho úplatek, abych na něm přehlédl něco, a navrátím vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:3 Here I am; bear witness against me before the Lord and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore it to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:4 ---- 1 Samuel 12:4 Odpověděli: Neutiskl jsi nás, aniž jsi ublížil nám, aniž jsi co vzal z ruky kterého člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:5 ---- 1 Samuel 12:5 Řekl ještě jim: Svědek jest Hospodin proti vám, svědek jest i pomazaný jeho v tento den, že jste nenalezli při mně ničehož. I řekl lid: Svědek jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:5 He said to them, "The Lord is witness against you, and His anointed is witness this day that you have found nothing in my hand." And they said, "He is witness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:6 ---- 1 Samuel 12:6 Tedy řekl Samuel lidu: Hospodin jest svědek, kterýž učinil Mojžíše a Arona, a kterýž vyvedl otce vaše z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:6 Then Samuel said to the people, "It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:7 ---- 1 Samuel 12:7 Protož nyní postavte se, ať s vámi v soud vejdu před Hospodinem o všecky spravedlivé skutky Hospodinovy, kteréž učinil s vámi i s otci vašimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:7 So now, take your stand, that I may plead with you before the Lord concerning all the righteous acts of the Lord which He did for you and your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:8 ---- 1 Samuel 12:8 Když byl všel Jákob do Egypta, volali otcové vaši k Hospodinu; i poslal Hospodin Mojžíše a Arona, kteříž vyvedli otce vaše z Egypta, a osadili je na tomto místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:8 When Jacob went into Egypt and your fathers cried out to the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:9 ---- 1 Samuel 12:9 A když se zapomenuli na Hospodina Boha svého, vydal je v ruku Zizary, knížete vojska Azor, a v ruku Filistinských, též v ruku krále Moábského, kteříž bojovali proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:9 But they forgot the Lord their God, so He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:10 ---- 1 Samuel 12:10 Ale když volali k Hospodinu a řekli: Zhřešili jsme, nebo jsme opustili Hospodina, a sloužili jsme Bálim a Astarot, protož nyní vysvoboď nás z ruky nepřátel našich, a sloužiti budeme tobě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:10 They cried out to the Lord and said, 'We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:11 ---- 1 Samuel 12:11 I poslal Hospodin Jerobále a Bedana a Jefte a Samuele, a vytrhl vás z ruky nepřátel vašich okolních, a bydlili jste bezpečně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:11 Then the Lord sent Jerubbaal and Bedan and Jephthah and Samuel, and delivered you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:12 ---- 1 Samuel 12:12 Potom vidouce, že Náhas král synů Ammon přitáhl proti vám, řekli jste mi: Nikoli, ale král bude kralovati nad námi; ješto Hospodin Bůh váš jest králem vaším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:12 When you saw that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' although the Lord your God was your king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:13 ---- 1 Samuel 12:13 Nyní tedy, aj, král, kteréhož jste zvolili, za něhož jste žádali, a aj, Hospodin ustanovil ho nad vámi králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:13 Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the Lord has set a king over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:14 ---- 1 Samuel 12:14 Budete-li se báti Hospodina, a jemu sloužiti a poslouchati hlasu jeho, a nebudete-li se zpěčovati řeči Hospodinově, tak i vy i král, kterýž kraluje nad vámi, ostojíte, jdouce za Hospodinem Bohem vaším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:14 If you will fear the Lord and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the command of the Lord, then both you and also the king who reigns over you will follow the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:15 ---- 1 Samuel 12:15 Pakli nebudete poslouchati hlasu Hospodinova, ale odporni budete řeči jeho, bude ruka Hospodinova proti vám, jako i proti otcům vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:15 If you will not listen to the voice of the Lord, but rebel against the command of the Lord, then the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:16 ---- 1 Samuel 12:16 Ještě se teď pozastavte, a vizte věc tuto velikou, kterouž učiní Hospodin před očima vašima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:16 Even now, take your stand and see this great thing which the Lord will do before your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:17 ---- 1 Samuel 12:17 Zdaliž není dnes žeň pšeničná? Volati budu k Hospodinu, i vydá hřímání a déšť, tak že poznati a viděti musíte, jak jest to velmi zlá věc, kteréž jste se dopustili před očima Hospodinovýma, žádavše sobě krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:17 Is it not the wheat harvest today? I will call to the Lord, that He may send thunder and rain. Then you will know and see that your wickedness is great which you have done in the sight of the Lord by asking for yourselves a king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:18 ---- 1 Samuel 12:18 Protož volal Samuel k Hospodinu, a vydal Hospodin hřímání a déšť v ten den. I bál se všecken lid Hospodina velmi i Samuele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:18 So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the Lord and Samuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:19 ---- 1 Samuel 12:19 A řekl všecken lid Samuelovi: Modl se za služebníky své Hospodinu Bohu svému, abychom nezemřeli; nebo jsme přidali ke všem hříchům našim i toto zlé, že jsme sobě žádali krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:19 Then all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the Lord your God, so that we may not die, for we have added to all our sins this evil by asking for ourselves a king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:20 ---- 1 Samuel 12:20 I řekl Samuel lidu: Nebojte se. Učiniliť jste sic všecko to zlé, však proto neodstupujte zpět od Hospodina, ale služte Hospodinu celým srdcem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:20 Samuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:21 ---- 1 Samuel 12:21 Neodstupujte, pravím, následujíce marnosti, totiž cizích bohů, kteříž nic neprospívají, aniž vysvobozují, nebo jsou marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:21 You must not turn aside, for then you would go after futile things which can not profit or deliver, because they are futile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:22 ---- 1 Samuel 12:22 Neopustíť zajisté Hospodin lidu svého pro jméno své veliké; nebo zalíbilo se Hospodinu, aby vás sobě vzdělal v lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:22 For the Lord will not abandon His people on account of His great name, because the Lord has been pleased to make you a people for Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:23 ---- 1 Samuel 12:23 Ode mne také odstup to, abych měl hřešiti proti Hospodinu, a přestávati modliti se za vás, nýbrž navoditi vás budu na cestu dobrou a přímou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:23 Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:24 ---- 1 Samuel 12:24 A však bojte se Hospodina a služte jemu v pravdě celým srdcem svým; nebo vidíte, jak veliké věci učinil s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:24 Only fear the Lord and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:25 ---- 1 Samuel 12:25 Jestliže pak předce zle činiti budete, i vy i král váš zahynete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:25 But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 13:1 Saul tedy prvního léta kralování svého, (kraloval pak dvě létě nad Izraelem),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:1 Saul was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty two years over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:2 ---- 1 Samuel 13:2 Vybral sobě tři tisíce z Izraele. I bylo jich s Saulem dva tisíce v Michmas a na hoře Bethel, a tisíc bylo s Jonatou v Gabaa Beniaminově; ostatek pak lidu rozpustil jednoho každého do příbytku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:2 Now Saul chose for himself 3,000 men of Israel, of which 2,000 were with Saul in Michmash and in the hill country of Bethel, while 1,000 were with Jonathan at Gibeah of Benjamin. But he sent away the rest of the people, each to his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:3 ---- 1 Samuel 13:3 I pobil Jonata stráž Filistinských, kterouž měli na pahrbku, a uslyšeli to Filistinští. Tedy Saul troubil v troubu po vší zemi, řka: Ať to slyší Hebrejští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:3 Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. Then Saul blew the trumpet throughout the land, saying, "Let the Hebrews hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:4 ---- 1 Samuel 13:4 A tak slyšel všecken Izrael, že bylo praveno: Pobil Saul stráž Filistinských, pročež také zoškliven byl Izrael mezi Filistinskými. I svolán jest lid za Saulem do Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:4 All Israel heard the news that Saul had smitten the garrison of the Philistines, and also that Israel had become odious to the Philistines. The people were then summoned to Saul at Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:5 ---- 1 Samuel 13:5 Filistinští pak sebrali se k boji proti Izraelovi, třidceti tisíc vozů, a šest tisíc jezdců, a lidu ve množství, jako jest písku na břehu mořském. I vytáhli a položili se v Michmas na východ Betaven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:5 Now the Philistines assembled to fight with Israel, 30,000 chariots and 6,000 horsemen, and people like the sand which is on the seashore in abundance; and they came up and camped in Michmash, east of Beth-aven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:6 ---- 1 Samuel 13:6 A protož muži Izraelští vidouce, že jim úzko, (nebo byl ssoužen lid), skryl se lid v jeskyních a v ohradách, a v skalách a v horách, i v jamách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:6 When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were hard-pressed), then the people hid themselves in caves, in thickets, in cliffs, in cellars, and in pits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:7 ---- 1 Samuel 13:7 Hebrejští také přepravili se přes Jordán do země Gád a Galád. Saul pak ještě byl v Galgala, a všecken lid zastrašil se, jda za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:7 Also some of the Hebrews crossed the Jordan into the land of Gad and Gilead. But as for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:8 ---- 1 Samuel 13:8 I očekával tu za sedm dní vedlé času uloženého od Samuele; a když nepřicházel Samuel do Galgala, rozešel se lid od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:8 Now he waited seven days, according to the appointed time set by Samuel, but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattering from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:9 ---- 1 Samuel 13:9 Tedy řekl Saul: Přineste ke mně obět zápalnou a oběti pokojné. I obětoval oběti zápalné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:9 So Saul said, "Bring to me the burnt offering and the peace offerings." And he offered the burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:10 ---- 1 Samuel 13:10 Když pak již dokonal obětování oběti zápalné, aj, Samuel přicházel, a Saul vyšel proti němu, aby ho přivítal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:10 As soon as he finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him and to greet him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:11 ---- 1 Samuel 13:11 I řekl Samuel: Co jsi učinil? Odpověděl Saul: Když jsem viděl, že se lid rozchází ode mne, a ty nepřicházíš k uloženému dni, a Filistinští byli shromážděni v Michmas:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:11 But Samuel said, "What have you done?" And Saul said, "Because I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the appointed days, and that the Philistines were assembling at Michmash,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:12 ---- 1 Samuel 13:12 I řekl jsem: Nyní připadnou Filistinští na mne v Galgala, a tváři Hospodinově nemodlil jsem se. Takž jsem se opovážil a obětoval jsem oběti zápalné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:12 therefore I said, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not asked the favor of the Lord.' So I forced myself and offered the burnt offering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:13 ---- 1 Samuel 13:13 Tedy řekl Samuel Saulovi: Bláznivě jsi učinil, nezachovals přikázaní Hospodina Boha svého, kteréž přikázal tobě; nebo nyní byl by utvrdil Hospodin království tvé nad Izraelem až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:13 Samuel said to Saul, "You have acted foolishly; you have not kept the commandment of the Lord your God, which He commanded you, for now the Lord would have established your kingdom over Israel forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:14 ---- 1 Samuel 13:14 Ale již nyní království tvé neostojí. Vyhledalť jest Hospodin sobě muže vedlé srdce svého, jemuž rozkázal Hospodin, aby byl vůdce nad lidem jeho; nebo jsi nezachoval, cožť přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:14 But now your kingdom shall not endure. The Lord has sought out for Himself a man after His own heart, and the Lord has appointed him as ruler over His people, because you have not kept what the Lord commanded you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:15 ---- 1 Samuel 13:15 Vstav pak Samuel, vstoupil z Galgala do Gabaa Beniaminova. A Saul načetl lidu, kterýž zůstával při něm, okolo šesti set mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:15 Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:16 ---- 1 Samuel 13:16 Saul tedy a Jonata syn jeho, i lid, kterýž zůstával s nimi, byli v Gabaa Beniaminově, Filistinští pak leželi v Michmas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:16 Now Saul and his son Jonathan and the people who were present with them were staying in Geba of Benjamin while the Philistines camped at Michmash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:17 ---- 1 Samuel 13:17 I vyšli zhoubcové z vojska Filistinského na tré rozdělení. Houf jeden obrátil se k cestě Ofra, k zemi Sual;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:17 And the raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:18 ---- 1 Samuel 13:18 A houf druhý obrátil se na cestu Betoron; houf pak třetí pustil se cestou krajiny, kteráž patří k údolí Seboim na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:18 and another company turned toward Beth-horon, and another company turned toward the border which overlooks the valley of Zeboim toward the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:19 ---- 1 Samuel 13:19 Kováře pak žádného nenalézalo se ve vší zemi Izraelské; nebo byli řekli Filistinští: Aby sobě Hebrejští nenadělali mečů a kopí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:19 Now no blacksmith could be found in all the land of Israel, for the Philistines said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:20 ---- 1 Samuel 13:20 Protož chodívali všickni Izraelští k Filistinským, aby ostřil sobě jeden každý radlici svou, a motyku svou, sekeru svou i vidly své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:20 So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:21 ---- 1 Samuel 13:21 Sic jinak byly štěrbiny na radlicích, motykách, vidlách třírohých a sekerách; také i o zaostření ostnu bývalo těžko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:21 The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:22 ---- 1 Samuel 13:22 I bylo, že v čas boje nenalézalo se meče ani kopí u žádného z lidu toho, kterýž byl s Saulem a s Jonatou, toliko u Saule a u Jonaty syna jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:22 So it came about on the day of battle that neither sword nor spear was found in the hands of any of the people who were with Saul and Jonathan, but they were found with Saul and his son Jonathan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:23 ---- 1 Samuel 13:23 Vyšla pak stráž Filistinských k cestám Michmas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 13:23 And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 14:1 Stalo se pak jednoho dne, že řekl Jonata syn Saulův služebníku, kterýž nosil zbroj jeho: Poď, půjdeme k stráži Filistinských, kteráž jest na oné straně. Ale otci svému toho nepověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:1 Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:2 ---- 1 Samuel 14:2 Saul však zůstával na kraji pahrbku pod jabloní zrnatou, kteráž byla v Migron; a lidu, kterýž byl s ním, bylo okolo šesti set mužů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:2 Saul was staying in the outskirts of Gibeah under the pomegranate tree which is in Migron. And the people who were with him were about six hundred men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:3 ---- 1 Samuel 14:3 Tolikéž Achiáš syn Achitobův, bratra Ichabodova, syna Fínesova, syna Elí, kněze Hospodinova v Sílo, kterýž nosil efod. Ale lid nevěděl, že by odšel Jonata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:3 and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the Lord at Shiloh, was wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:4 ---- 1 Samuel 14:4 Mezi těmi pak průchody, jimiž pokoušel se Jonata přejíti k stráži Filistinských, byla skála příkrá k přecházení s této strany, též skála příkrá k přecházení s oné strany; jméno jedné Bóses, a jméno druhé Seneh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:4 Between the passes by which Jonathan sought to cross over to the Philistines' garrison, there was a sharp crag on the one side and a sharp crag on the other side, and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:5 ---- 1 Samuel 14:5 Jedna skála byla na půlnoci proti Michmas, a druhá na poledne proti Gabaa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:5 The one crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:6 ---- 1 Samuel 14:6 I řekl Jonata služebníku, kterýž nosil zbroj jeho: Poď, přejděme k stráži těch neobřezaných, snad bude Hospodin s námi; neboť není nesnadné Hospodinu zachovati ve mnoze aneb v mále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:6 Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the garrison of these uncircumcised; perhaps the Lord will work for us, for the Lord is not restrained to save by many or by few."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:7 ---- 1 Samuel 14:7 Odpověděl oděnec jeho: Učiň, cožkoli jest v srdci tvém, obrať se, kam chceš; aj, budu s tebou podlé vůle tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:7 His armor bearer said to him, "Do all that is in your heart; turn yourself, and here I am with you according to your desire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:8 ---- 1 Samuel 14:8 I řekl Jonata: Aj, my jdeme k mužům těm, a ukážeme se jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:8 Then Jonathan said, "Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:9 ---- 1 Samuel 14:9 Jestliže řeknou nám takto: Počkejte, až přijdeme k vám, stůjme na místě svém, a nechoďme k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:9 If they say to us, 'Wait until we come to you'; then we will stand in our place and not go up to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:10 ---- 1 Samuel 14:10 Pakli by řekli takto: Vstupte k nám, jděme, nebo vydal je Hospodin v ruku naši. To zajisté nám bude za znamení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:10 But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the Lord has given them into our hands; and this shall be the sign to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:11 ---- 1 Samuel 14:11 Ukázali se tedy oba dva stráži Filistinských. I řekli Filistinští: Hle, Hebrejští lezou z děr, v nichž se byli skryli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:11 When both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, the Philistines said, "Behold, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:12 ---- 1 Samuel 14:12 I mluvili někteří z stráže té k Jonatovi a k oděnci jeho, a řekli: Vstupte k nám, a povíme vám něco. Pročež řekl Jonata k oděnci svému: Podiž za mnou, nebo je vydal Hospodin v ruku Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:12 So the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, "Come up to us and we will tell you something." And Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me, for the Lord has given them into the hands of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:13 ---- 1 Samuel 14:13 A tak lezl čtvermo Jonata a oděnec jeho za ním. I padali před Jonatou, a oděnec jeho mordoval je, jda za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:13 Then Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor bearer behind him; and they fell before Jonathan, and his armor bearer put some to death after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:14 ---- 1 Samuel 14:14 A to byla porážka první, v níž zbil Jonata a oděnec jeho okolo dvadcíti mužů, jako v půl honech rolí dvěma volům s zápřež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:14 That first slaughter which Jonathan and his armor bearer made was about twenty men within about half a furrow in an acre of land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:15 ---- 1 Samuel 14:15 Protož byl strach v tom ležení a na tom poli, i na všem tom lidu; strážní i oni loupežníci děsili se též, až se země třásla, nebo byla v strachu Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:15 And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:16 ---- 1 Samuel 14:16 A vidouce strážní Saulovi v Gabaa Beniaminově, oznámili, jak množství to narůzno prchá, a vždy více se potírá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:16 Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:17 ---- 1 Samuel 14:17 Saul pak řekl lidu, kterýž s ním byl: Vyhledejte i hned a zvězte, kdo jest z našich odšel. A když vyhledávali, hle, Jonaty nebylo a oděnce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:17 Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:18 ---- 1 Samuel 14:18 I řekl Saul Achiášovi: Postav sem truhlu Boží. (Truhla pak Boží toho času byla s syny Izraelskými.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:18 Then Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For the ark of God was at that time with the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:19 ---- 1 Samuel 14:19 I stalo se, když ještě mluvil Saul k knězi, že hřmot, kterýž byl v vojště Filistinských, více se rozcházel a rozmáhal. Protož řekl Saul knězi: Spusť ruku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:19 While Saul talked to the priest, the commotion in the camp of the Philistines continued and increased; so Saul said to the priest, "Withdraw your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:20 ---- 1 Samuel 14:20 Shromáždili se tedy Saul i všecken lid, kterýž s ním byl, a přišli až k té bitvě; a aj, byl meč jednoho proti druhému s hřmotem velmi velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:20 Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:21 ---- 1 Samuel 14:21 Hebrejští pak někteří byli s Filistinskými prvé, kteříž táhli s nimi polem sem i tam; i ti také obrátili se a stáli při lidu Izraelském, kterýž byl s Saulem a s Jonatou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:21 Now the Hebrews who were with the Philistines previously, who went up with them all around in the camp, even they also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:22 ---- 1 Samuel 14:22 Všickni také muži Izraelští, kteříž se skryli na hoře Efraim, když uslyšeli, že by utíkali Filistinští, honili je i oni v té bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:22 When all the men of Israel who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, even they also pursued them closely in the battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:23 ---- 1 Samuel 14:23 I vysvobodil Hospodin toho dne Izraele. Boj pak protáhl se až do Betaven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:23 So the Lord delivered Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:24 ---- 1 Samuel 14:24 A ačkoli muži Izraelští utrápili se toho dne, však Saul zavázal lid s přísahou, řka: Zlořečený muž, kterýž by jedl chléb prvé, než bude večer, a než se pomstím nad nepřátely svými. A tak neokusil všecken lid chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:24 Now the men of Israel were hard-pressed on that day, for Saul had put the people under oath, saying, "Cursed be the man who eats food before evening, and until I have avenged myself on my enemies." So none of the people tasted food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:25 ---- 1 Samuel 14:25 Všecken pak lid té krajiny šli do lesa, kdež bylo hojnost medu po zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:25 All the people of the land entered the forest, and there was honey on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:26 ---- 1 Samuel 14:26 A když všel lid do lesa, viděl tekoucí med; žádný však nepřičinil k ústům svým ruky své, nebo se bál lid té přísahy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:26 When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:27 ---- 1 Samuel 14:27 Ale Jonata neslyšev, že otec jeho zavazoval lid přísahou, vztáhl hůl, kterouž měl v ruce své, a omočil konec její v plástu medu, a obrátil ruku svou k ústům svým; i osvítily se oči jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:27 But Jonathan had not heard when his father put the people under oath; therefore, he put out the end of the staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and his eyes brightened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:28 ---- 1 Samuel 14:28 Odpovídaje pak jeden z lidu, řekl: Velikou přísahou zavázal otec tvůj lid, řka: Zlořečený muž, kterýž by jedl chléb dnes, ačkoli zemdlel lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:28 Then one of the people said, "Your father strictly put the people under oath, saying, 'Cursed be the man who eats food today.'" And the people were weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:29 ---- 1 Samuel 14:29 Tedy řekl Jonata: Zkormoutil otec můj lid země. Pohleďte, prosím, jak se osvítily oči mé, hned jakž jsem okusil maličko medu toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:29 Then Jonathan said, "My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:30 ---- 1 Samuel 14:30 Čím více kdyby se byl směle najedl dnes lid z loupeží nepřátel svých, kterýchž dosáhl? Nebyla-liž by se nyní stala větší porážka Filistinských?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:30 How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:31 ---- 1 Samuel 14:31 A tak bili toho dne Filistinské od Michmas až do Aialon; i ustal lid náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:31 They struck among the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:32 ---- 1 Samuel 14:32 Protož obrátil se lid k loupeži, a nabravše ovcí a volů i telat, zbili je na zemi; i jedl lid se krví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:32 The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:33 ---- 1 Samuel 14:33 I pověděli Saulovi, řkouce: Aj, lid hřeší proti Hospodinu, jeda se krví. Kterýž řekl: Přestoupili jste přikázaní. Přivaltež i hned ke mně kámen veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:33 Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the Lord by eating with the blood." And he said, "You have acted treacherously; roll a great stone to me today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:34 ---- 1 Samuel 14:34 Opět řekl Saul: Rozejděte se mezi lid a rcete jim: Přiveďte ke mně jeden každý vola svého a jeden každý dobytče své, a bíte tuto a jezte, i nebudete hřešiti proti Hospodinu, jedouce se krví. Přivedli tedy všecken lid jeden každý vola svého rukou svou té noci a zabíjeli tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:34 Saul said, "Disperse yourselves among the people and say to them, 'Each one of you bring me his ox or his sheep, and slaughter it here and eat; and do not sin against the Lord by eating with the blood.'" So all the people that night brought each one his ox with him and slaughtered it there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:35 ---- 1 Samuel 14:35 Vzdělal také Saul oltář Hospodinu; to nejprvnější oltář udělal Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:35 And Saul built an altar to the Lord; it was the first altar that he built to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:36 ---- 1 Samuel 14:36 Potom řekl Saul: Pusťme se po Filistinských v noci, a budeme je loupiti až do jitra, aniž zůstavujme z nich koho. Kteříž řekli: Cožť se koli vidí za dobré, učiň. Ale kněz řekl: Přistupme sem k Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:36 Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:37 ---- 1 Samuel 14:37 I tázal se Saul Boha: Pustím-li se za Filistinskými? Dáš-li je v ruku Izraelovu? I neodpověděl mu v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:37 Saul inquired of God, "Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?" But He did not answer him on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:38 ---- 1 Samuel 14:38 Protož řekl Saul: Přistupujte sem všecka knížata lidu, a vyzvězte a vyhledejte, kdo se jest dopustil dnes hříchu nějakého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:38 Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:39 ---- 1 Samuel 14:39 Nebo živť jest Hospodin, kterýž vysvobozuje Izraele, že byť pak i na Jonatovi synu mém to bylo, smrtí umře. I neodpověděl jemu žádný ze všeho lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:39 For as the Lord lives, who delivers Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But not one of all the people answered him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:40 ---- 1 Samuel 14:40 Řekl také všemu Izraelovi: Buďte vy na jedné straně, já pak a Jonata syn můj budeme na druhé straně. Odpověděl lid Saulovi: Učiň, cožť se za dobré vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:40 Then he said to all Israel, "You shall be on one side and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:41 ---- 1 Samuel 14:41 Protož řekl Saul Hospodinu Bohu Izraelskému: Ukaž spravedlivě. I přišlo na Jonatu a Saule, lid pak z toho vyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:41 Therefore, Saul said to the Lord, the God of Israel, "Give a perfect lot." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:42 ---- 1 Samuel 14:42 I řekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mým. A postižen jest Jonata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:42 Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." And Jonathan was taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:43 ---- 1 Samuel 14:43 Řekl tedy Saul Jonatovi: Pověz mi, co jsi učinil? I pověděl mu Jonata a řekl: Toliko jsem okusil maličko medu koncem holi, kterouž jsem měl v ruce své, a aj, proto-liž mám umříti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:43 Then Saul said to Jonathan, "Tell me what you have done." So Jonathan told him and said, "I indeed tasted a little honey with the end of the staff that was in my hand. Here I am, I must die!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:44 ---- 1 Samuel 14:44 Odpověděl Saul: Toto učiň mi Bůh a toto přidej, že smrtí umřeš, Jonato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:44 Saul said, "May God do this to me and more also, for you shall surely die, Jonathan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:45 ---- 1 Samuel 14:45 I řekl lid Saulovi: Což tedy umříti má Jonata, kterýž učinil vysvobození toto veliké v Izraeli? Odstup to, živť jest Hospodin, že nespadne vlas s hlavy jeho na zemi, poněvadž s pomocí Boží učinil to dnes. I vyprostil lid Jonatu, tak aby nebyl usmrcen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:45 But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has brought about this great deliverance in Israel? Far from it! As the Lord lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan and he did not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:46 ---- 1 Samuel 14:46 Tedy odtáhl Saul od Filistinských; Filistinští také navrátili se k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:46 Then Saul went up from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their own place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:47 ---- 1 Samuel 14:47 Saul pak uvázav se v království nad Izraelem, bojoval vůkol se všemi nepřátely svými, s Moábskými a s syny Ammon, a s Edomem, i s králi Soba, a s Filistinskými; a kamž se koli obracel, ukrutnost provodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:47 Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, the sons of Ammon, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines; and wherever he turned, he inflicted punishment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:48 ---- 1 Samuel 14:48 Sebrav také vojska, porazil Amalecha, a vysvobodil Izraele z ruky zhoubců jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:48 He acted valiantly and defeated the Amalekites, and delivered Israel from the hands of those who plundered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:49 ---- 1 Samuel 14:49 Byli pak synové Saulovi: Jonata a Jesui a Melchisua; a jména dvou dcer jeho, jméno prvorozené Merob, jméno pak mladší Míkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:49 Now the sons of Saul were Jonathan and Ishvi and Malchi-shua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab and the name of the younger Michal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:50 ---- 1 Samuel 14:50 A jméno manželky Saulovy Achinoam, dcera Achimaasova; jméno pak hejtmana vojska jeho Abner, syn Ner, strýce Saulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:50 The name of Saul's wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. And the name of the captain of his army was Abner the son of Ner, Saul's uncle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:51 ---- 1 Samuel 14:51 Nebo Cis byl otec Saulův, a Ner otec Abnerův, syn Abielův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:51 Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 14:52 ---- 1 Samuel 14:52 Byla pak válka veliká s Filistinskými po všecky dny Saulovy, protož kohožkoli Saul viděl muže silného, a kohokoli udatného, bral ho k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 14:52 Now the war against the Philistines was severe all the days of Saul; and when Saul saw any mighty man or any valiant man, he attached him to his staff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 15:1 Řekl pak Samuel Saulovi: Hospodin poslal mne, abych tě pomazal za krále nad lidem jeho, nad Izraelem, pozorujž tedy nyní hlasu slov Hospodinových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:1 Then Samuel said to Saul, "The Lord sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:2 ---- 1 Samuel 15:2 Takto praví Hospodin zástupů: Rozpomenul jsem se na to, co jest činil Amalech Izraelovi, že se položil proti němu na cestě, když se bral z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:2 Thus says the Lord of hosts, 'I will punish Amalek for what he did to Israel, how he set himself against him on the way while he was coming up from Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:3 ---- 1 Samuel 15:3 Protož i hned táhni a zkaz Amalecha, a zahlaďte jako proklaté všecko, což má. Neslitovávejž se nad ním, ale zahub od muže až do ženy, od malého až do toho, kterýž prsí požívá, od vola také až do ovce, a od velblouda až do osla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:3 Now go and strike Amalek and utterly destroy all that he has, and do not spare him; but put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:4 ---- 1 Samuel 15:4 Sebral tedy Saul lid, a sečtl je v Telaim, dvakrát sto tisíc pěších, a deset tisíc mužů Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:4 Then Saul summoned the people and numbered them in Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:5 ---- 1 Samuel 15:5 A přitáhl Saul až k městu Amalechovu, aby bojoval v údolí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:5 Saul came to the city of Amalek and set an ambush in the valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:6 ---- 1 Samuel 15:6 I řekl Saul Cinejským: Jděte, oddělte se, vyjděte z prostředku Amalechitských, abych vás s nimi nezahladil; nebo vy jste učinili milosrdenství se všemi syny Izraelskými, když šli z Egypta. A tak odšel Cinejský z prostředku Amalecha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:6 Saul said to the Kenites, "Go, depart, go down from among the Amalekites, so that I do not destroy you with them; for you showed kindness to all the sons of Israel when they came up from Egypt." So the Kenites departed from among the Amalekites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:7 ---- 1 Samuel 15:7 I porazil Saul Amalecha od Hevilah, kudy se chodí do Sur, kteréž jest naproti Egyptu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:7 So Saul defeated the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, which is east of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:8 ---- 1 Samuel 15:8 Jal také Agaga krále Amalechitského živého, lid pak všecken vyhladil ostrostí meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:8 He captured Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:9 ---- 1 Samuel 15:9 I zachoval Saul a lid jeho Agaga, a nejlepší bravy a skoty a krmný dobytek, a berany i všecko, což lepšího bylo, a nechtěli vyhubiti jich; což pak bylo ničemného a churavého, to zahubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:9 But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the fatlings, the lambs, and all that was good, and were not willing to destroy them utterly; but everything despised and worthless, that they utterly destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:10 ---- 1 Samuel 15:10 A protož stalo se slovo Hospodinovo k Samuelovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:10 Then the word of the Lord came to Samuel, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:11 ---- 1 Samuel 15:11 Žel mi, že jsem Saule ustanovil za krále, nebo odvrátil se ode mne, a slov mých nevyplnil. I rozhorlil se Samuel náramně a volal k Hospodinu celou noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:11 "I regret that I have made Saul king, for he has turned back from following Me and has not carried out My commands." And Samuel was distressed and cried out to the Lord all night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:12 ---- 1 Samuel 15:12 Vstav pak Samuel, šel vstříc Saulovi ráno. I oznámili Samuelovi, řkouce: Saul přišel na Karmel, a aj, připravil sobě místo, a odtud hnuv se, táhl a sstoupil do Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:12 Samuel rose early in the morning to meet Saul; and it was told Samuel, saying, "Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, then turned and proceeded on down to Gilgal."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:13 ---- 1 Samuel 15:13 A když přišel Samuel k Saulovi, řekl jemu Saul: Požehnaný ty od Hospodina, vyplnil jsem slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:13 Samuel came to Saul, and Saul said to him, "Blessed are you of the Lord! I have carried out the command of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:14 ---- 1 Samuel 15:14 Samuel pak řekl: Jaké pak jest to bečení ovcí těch v uších mých, a řvání volů, kteréž já slyším?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:14 But Samuel said, "What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:15 ---- 1 Samuel 15:15 Odpověděl Saul: Od Amalechitských přihnali je; nebo zachoval lid, což nejlepšího bylo z bravů a skotů, aby to obětoval Hospodinu Bohu tvému, ostatek pak jsme zahladili jako proklaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:15 Saul said, "They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have utterly destroyed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:16 ---- 1 Samuel 15:16 I řekl Samuel Saulovi: Dopusť, ať oznámím tobě, co jest mi mluvil Hospodin noci této. Dí jemu: Oznam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:16 Then Samuel said to Saul, "Wait, and let me tell you what the Lord said to me last night." And he said to him, "Speak!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:17 ---- 1 Samuel 15:17 Tedy řekl Samuel: Zdali jsi nebyl maličký sám u sebe? A předce učiněn jsi hlavou pokolení Izraelských, a pomazal tě Hospodin za krále nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:17 Samuel said, "Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And the Lord anointed you king over Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:18 ---- 1 Samuel 15:18 A poslal tě Hospodin na cestu a řekl tobě: Jdi, zahub jako proklaté hříšníky ty Amalechitské, a bojuj proti nim, dokudž byste nevyhladili jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:18 and the Lord sent you on a mission, and said, 'Go and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are exterminated.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:19 ---- 1 Samuel 15:19 Pročež jsi tedy neuposlechl hlasu Hospodinova, ale obrátil jsi se k loupeži, a učinils zlou věc před očima Hospodinovýma?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:19 Why then did you not obey the voice of the Lord, but rushed upon the spoil and did what was evil in the sight of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:20 ---- 1 Samuel 15:20 Odpověděl Saul Samuelovi: Však jsem uposlechl hlasu Hospodinova, a šel jsem cestou, kterouž poslal mne Hospodin, a přivedl jsem Agaga krále Amalechitského, i Amalechitské jako proklaté vyhubil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:20 Then Saul said to Samuel, "I did obey the voice of the Lord, and went on the mission on which the Lord sent me, and have brought back Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:21 ---- 1 Samuel 15:21 Ale lid vzal z loupeží bravy a skoty přední z věcí proklatých, k obětování Hospodinu Bohu tvému v Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:21 But the people took some of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the Lord your God at Gilgal."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:22 ---- 1 Samuel 15:22 I řekl Samuel: Zdaliž líbost takovou má Hospodin v zápalích a v obětech, jako když se poslušenství koná hlasu Hospodinova? Aj, poslouchati lépe jest, nežli obětovati, a ku poslušenství státi, nežli tuk skopců přinášeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:22 Samuel said, "Has the Lord as much delight in burnt offerings and sacrifices As in obeying the voice of the Lord? Behold, to obey is better than sacrifice, And to heed than the fat of rams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:23 ---- 1 Samuel 15:23 Nebo zpoura jest takový hřích jako čarodějnictví, a přestoupiti přikázaní jako modlářství a obrazové. Poněvadž jsi pak zavrhl řeč Hospodinovu, i on také zavrhl tě, abys nebyl králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:23 "For rebellion is as the sin of divination, And insubordination is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, He has also rejected you from being king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:24 ---- 1 Samuel 15:24 Tedy řekl Saul Samuelovi: Zhřešil jsem, že jsem přestoupil rozkaz Hospodinův a slova tvá, nebo jsem se bál lidu, a povolil jsem hlasu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned; I have indeed transgressed the command of the Lord and your words, because I feared the people and listened to their voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:25 ---- 1 Samuel 15:25 Protož nyní odpusť, prosím, hřích můj, a navrať se se mnou, ať se pomodlím Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:25 Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:26 ---- 1 Samuel 15:26 I řekl Samuel Saulovi: Nenavrátím se s tebou; nebo jsi zavrhl řeč Hospodinovu, tebe také zavrhl Hospodin, abys nebyl králem nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:26 But Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:27 ---- 1 Samuel 15:27 A když se obrátil Samuel, aby odšel, Saul uchytil křídlo pláště jeho, i odtrhlo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:27 As Samuel turned to go, Saul seized the edge of his robe, and it tore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:28 ---- 1 Samuel 15:28 Tedy řekl jemu Samuel: Odtrhlť jest Hospodin království Izraelské dnes od tebe, a dal je bližnímu tvému, lepšímu, než jsi ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:28 So Samuel said to him, "The Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:29 ---- 1 Samuel 15:29 Však proto vítěz Izraelský klamati nebude, ani želeti; nebo není člověkem, aby měl čeho želeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:29 Also the Glory of Israel will not lie or change His mind; for He is not a man that He should change His mind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:30 ---- 1 Samuel 15:30 On pak řekl: Zhřešilť jsem, ale vždy mne cti, prosím, před staršími lidu mého a před Izraelem, a navrať se se mnou, abych se pomodlil Hospodinu Bohu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:30 Then he said, "I have sinned; but please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the Lord your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:31 ---- 1 Samuel 15:31 I navrátiv se Samuel, šel za Saulem, a pomodlil se Saul Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:31 So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:32 ---- 1 Samuel 15:32 Řekl pak Samuel: Přiveďte ke mně Agaga, krále Amalechitského. I šel k němu Agag nádherně; nebo řekl Agag: Jistě odešla hořkost smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:32 Then Samuel said, "Bring me Agag, the king of the Amalekites." And Agag came to him cheerfully. And Agag said, "Surely the bitterness of death is past."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:33 ---- 1 Samuel 15:33 Ale Samuel řekl: Jakož uvedl sirobu na ženy meč tvůj, takť osiří matka tvá nad jiné ženy. I rozsekal Samuel Agaga na kusy před Hospodinem v Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:33 But Samuel said, "As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women." And Samuel hewed Agag to pieces before the Lord at Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:34 ---- 1 Samuel 15:34 Potom odšel Samuel do Ráma, Saul pak vstoupil do domu svého, do Gabaa Saulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:34 Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house at Gibeah of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 15:35 ---- 1 Samuel 15:35 A již potom více Samuel neviděl Saule až do dne smrti své; však plakal Samuel Saule. Hospodin pak želel toho, že učinil Saule králem nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 15:35 Samuel did not see Saul again until the day of his death; for Samuel grieved over Saul. And the Lord regretted that He had made Saul king over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 16:1 Řekl pak Hospodin Samuelovi: I dokudž ty budeš plakati Saule, poněvadž jsem já ho zavrhl, aby nekraloval nad Izraelem? Naplň roh svůj olejem a poď, pošli tě k Izai Betlémskému; nebo jsem vybral sobě z synů jeho krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:1 Now the Lord said to Samuel, "How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have selected a king for Myself among his sons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:2 ---- 1 Samuel 16:2 I řekl jemu Samuel: Kterak mám jíti? Nebo Saul uslyše, zabije mne. Odpověděl Hospodin: Jalovici z stáda vezmeš s sebou, a díš: Přišel jsem, abych obětoval Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:2 But Samuel said, "How can I go? When Saul hears of it, he will kill me." And the Lord said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:3 ---- 1 Samuel 16:3 A pozveš Izai k oběti, jáť pak ukáži, co bys měl činiti; i pomažeš mi toho, o kterémž já tobě povím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:3 You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:4 ---- 1 Samuel 16:4 A tak učinil Samuel, jakž mu byl mluvil Hospodin, a přišel do Betléma. A ulekše se starší města, vyšli proti němu a řekli:Pokojný-li jest příchod tvůj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:4 So Samuel did what the Lord said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, "Do you come in peace?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:5 ---- 1 Samuel 16:5 Odpověděl:Pokojný. Abych obětoval Hospodinu, přišel jsem. Posvěťte se, a poďte k oběti se mnou. Posvětil také Izai a synů jeho, a pozval jich k oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:5 He said, "In peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:6 ---- 1 Samuel 16:6 Když pak přišli, vida Eliába, řekl:Jistě před Hospodinem jest pomazaný jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:6 When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the Lord's anointed is before Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:7 ---- 1 Samuel 16:7 Ale Hospodin řekl Samuelovi:Nehleď na tvárnost jeho a na zrůst postavy jeho, nebo jsem ho zavrhl; neboť nepatřím, nač patří člověk. Člověk zajisté hledí na to, což jest před očima, ale Hospodin hledí k srdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:7 But the Lord said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God sees not as man sees, for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:8 ---- 1 Samuel 16:8 I povolal Izai Abinadaba, a kázal mu jíti před Samuele. Kterýž řekl:Také ani toho nevyvolil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The Lord has not chosen this one either."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:9 ---- 1 Samuel 16:9 Rozkázal též Izai jíti Sammovi. I řekl:Ani toho nevyvolil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:9 Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "The Lord has not chosen this one either."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:10 ---- 1 Samuel 16:10 Takž rozkázal Izai jíti sedmi synům svým před Samuele. Ale Samuel řekl Izai:Ani těch nevyvolil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:10 Thus Jesse made seven of his sons pass before Samuel. But Samuel said to Jesse, "The Lord has not chosen these."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:11 ---- 1 Samuel 16:11 Potom řekl Samuel Izai:Jsou-li to již všickni synové? Odpověděl: Ještěť zůstává nejmladší, a aj, pase ovce. Tedy řekl Samuel Izai:Pošli a vezmi jej; nebo aniž sedneme za stůl, dokudž on sem nepřijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:11 And Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:12 ---- 1 Samuel 16:12 I poslal a přivedl ho. (Byl pak on ryšavý, krásných očí a libého vzezření.) I řekl Hospodin:Vstana, pomaž ho, nebo to jest ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:12 So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the Lord said, "Arise, anoint him; for this is he."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:13 ---- 1 Samuel 16:13 Protož vzal Samuel roh s olejem, a pomazal ho u prostřed bratří jeho. I odpočinul Duch Hospodinův na Davidovi od toho dne i potom. A Samuel vstav, odšel do Ráma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the Lord came mightily upon David from that day forward. And Samuel arose and went to Ramah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:14 ---- 1 Samuel 16:14 Takž Duch Hospodinův odšel od Saule, a nepokojil ho duch zlý od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:14 Now the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord terrorized him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:15 ---- 1 Samuel 16:15 Služebníci pak Saulovi řekli jemu:Aj, teď duch Boží zlý nepokojí tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:15 Saul's servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:16 ---- 1 Samuel 16:16 Nechť, medle, rozkáže pán náš služebníkům svým, kteříž stojí před tebou, ať hledají muže, kterýž by uměl hráti na harfu, aby, když by přišel na tě duch Boží zlý, hral rukou svou, a tobě aby lehčeji bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:16 Let our lord now command your servants who are before you. Let them seek a man who is a skillful player on the harp; and it shall come about when the evil spirit from God is on you, that he shall play the harp with his hand, and you will be well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:17 ---- 1 Samuel 16:17 Tedy řekl Saul služebníkům svým:Medle, vyhledejte mi muže, kterýž by uměl dobře hráti, a přiveďte ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:17 So Saul said to his servants, "Provide for me now a man who can play well and bring him to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:18 ---- 1 Samuel 16:18 I odpověděl jeden z služebníků a řekl:Aj, viděl jsem syna Izai Betlémského, kterýž umí hráti, muže udatného a bojovného, též správného a krásného, a jest s ním Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:18 Then one of the young men said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is a skillful musician, a mighty man of valor, a warrior, one prudent in speech, and a handsome man; and the Lord is with him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:19 ---- 1 Samuel 16:19 Protož poslal Saul posly k Izai, řka:Pošli mi Davida syna svého, kterýž jest při stádu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:19 So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:20 ---- 1 Samuel 16:20 Tedy Izai vzal osla, chléb a nádobu vína a kozelce jednoho, a poslal po Davidovi synu svém Saulovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:20 Jesse took a donkey loaded with bread and a jug of wine and a young goat, and sent them to Saul by David his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:21 ---- 1 Samuel 16:21 Když pak přišel David k Saulovi, stál před ním; i zamiloval ho velmi, a učiněn jest jeho oděncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:21 Then David came to Saul and attended him; and Saul loved him greatly, and he became his armor bearer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:22 ---- 1 Samuel 16:22 Potom poslal opět Saul k Izai, řka:Medle, nechť David stojí přede mnou, neboť jest našel milost před očima mýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:22 Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 16:23 ---- 1 Samuel 16:23 I bývalo, že kdyžkoli napadal duch Boží Saule, David, bera harfu, hrával rukou svou; i míval Saul polehčení, a lépe mu bývalo, nebo ten duch zlý odstupoval od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 16:23 So it came about whenever the evil spirit from God came to Saul, David would take the harp and play it with his hand; and Saul would be refreshed and be well, and the evil spirit would depart from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 17:1 I sebrali Filistinští vojska svá k boji, a shromáždili se u Socho, kteréž jest Judovo, a položili se mezi Socho a Azeka na pomezí Dammim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:1 Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:2 ---- 1 Samuel 17:2 Ale Saul a muži Izraelští sebravše se, položili se v údolí Elah, a sšikovali se k bitvě proti Filistinským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:2 Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:3 ---- 1 Samuel 17:3 I stáli Filistinští na hoře s strany jedné, a Izraelští stáli na hoře s strany druhé, a údolí bylo mezi nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:3 The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:4 ---- 1 Samuel 17:4 I vyšel muž bojovník z vojska Filistinského, Goliáš jménem, z Gát, zvýší šesti loket a dlani.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:4 Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:5 ---- 1 Samuel 17:5 Lebka pak ocelivá na hlavě jeho, a v pancíř brněný byl oblečen, kterýžto pancíř vážil pět tisíc lotů oceli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:5 He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:6 ---- 1 Samuel 17:6 Též plechovice ocelivé byly na nohách jeho, a pavéza ocelivá mezi rameny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:6 He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:7 ---- 1 Samuel 17:7 A dřevo u kopí jeho jako vratidlo tkadlcovské, železo pak ostré kopí jeho vážilo šest set lotů železa; a ten, kterýž nosil braň jeho, šel před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:7 The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:8 ---- 1 Samuel 17:8 I postavil se, a volal na vojska Izraelská, řka k nim: Nač jste to vyšli, vojensky se sšikovavše? Zdaliž já nejsem Filistinský, a vy služebníci Saulovi? Vybeřte z sebe muže, kterýž by sstoupil ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:8 He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:9 ---- 1 Samuel 17:9 Jestližeť mi bude moci odolati a zabije mne, tedy budeme služebníci vaši; pakliť já přemohu jej a zabiji ho, budete vy služebníci naši, a sloužiti budete nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:9 If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:10 ---- 1 Samuel 17:10 Pravil také ten Filistinský: Já jsem dnes zhaněl vojska Izraelská. Vydejtež mi muže, abychom se bili spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:10 Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:11 ---- 1 Samuel 17:11 A když uslyšel Saul i všecken Izrael slova Filistinského taková, ulekli se a báli se velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:11 When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:12 ---- 1 Samuel 17:12 David pak ten syn muže Efratejského z Betléma Judova, (jehož jméno Izai, kterýž měl osm synů, a již se byl sstaral za dnů Saule, přiblíživ se k lidem sešlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:12 Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:13 ---- 1 Samuel 17:13 Tři také synové Izai starší šedše, táhli na vojnu s Saulem. Jména těch tří synů jeho, kteříž byli šli k boji: Eliáb prvorozený, a druhý po něm Abinadab, třetí pak Samma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:13 The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:14 ---- 1 Samuel 17:14 Ale David byl nejmladší. A tak ti tři synové starší odešli s Saulem).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:14 David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:15 ---- 1 Samuel 17:15 David tedy odšel od Saule a navrátil se, aby pásl stádo otce svého v Betlémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:15 but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:16 ---- 1 Samuel 17:16 I přicházel ten Filistinský ráno a večer, a stavěl se po čtyřidceti dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:16 The Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:17 ---- 1 Samuel 17:17 Tedy řekl Izai Davidovi synu svému: Vezmi i hned pro bratří své efi pražmy této a deset chlebů těchto, a běž do vojska k bratřím svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:17 Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:18 ---- 1 Samuel 17:18 A deset syřečků mladých těchto doneseš hejtmanu, a navštívě bratří své, pozdravíš jich, a základ jejich vyzdvihneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:18 Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:19 ---- 1 Samuel 17:19 Saul pak i oni, i všickni muži Izraelští byli v údolí Elah, bojujíce proti Filistinským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:19 For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:20 ---- 1 Samuel 17:20 A tak vstav David tím raněji a zanechav stáda při strážném, vzal to a šel, jakž mu byl přikázal Izai. I přišel až k šancům, a aj, vojsko vycházelo do šiku a křičelo k bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:20 So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:21 ---- 1 Samuel 17:21 I sšikovali se Izraelští, ano i Filistinští, vojsko proti vojsku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:21 Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:22 ---- 1 Samuel 17:22 Protož David zanechav břemene, kteréž s sebe složil u strážného při břemeních, běžel do vojska; a když přišel, tázal se bratří svých, jak se mají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:22 Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:23 ---- 1 Samuel 17:23 A když on s nimi mluvil, aj, muž bojovník jménem Goliáš, Filistinský z Gát, vycházel z vojska Filistinských a mluvil jako i prvé; což slyšel i David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:23 As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:24 ---- 1 Samuel 17:24 Všickni pak muži Izraelští, jakž uzřeli toho muže, utíkali před tváří jeho, a báli se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:24 When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:25 ---- 1 Samuel 17:25 I mluvili Izraelští mezi sebou: Viděli-li jste toho muže, kterýž vyšel? Nebo aby pohanění uvedl na Izraele, vyšel. Kdož by ho zabil, zbohatí ho král bohatstvím velikým, a dceru svou dá jemu, i dům otce jeho osvobodí v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:25 The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:26 ---- 1 Samuel 17:26 I mluvil David mužům, kteříž stáli u něho, a řekl: Co bude dáno muži tomu, kterýž by zabil toho Filistinského a odjal pohanění od Izraele? Nebo kdo jest Filistinský neobřezaný ten, že pohanění uvodí na vojsko Boha živého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:26 Then David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:27 ---- 1 Samuel 17:27 Odpověděl jemu lid v táž slova, řka: To bude dáno muži, kterýž by ho zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:27 The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:28 ---- 1 Samuel 17:28 A uslyšev Eliáb, bratr jeho nejstarší, že mluví s těmi muži, rozhněval se Eliáb velmi na Davida, a řekl: Proč jsi sem přišel? A komus nechal kolikasi těch ovec na poušti? Známť já pýchu tvou a zlost srdce tvého, žes přišel dívati se bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:28 Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:29 ---- 1 Samuel 17:29 I řekl David: Což jsem pak učinil? Zdaž mi nebylo poručeno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:29 But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:30 ---- 1 Samuel 17:30 Tedy šel od něho k jinému, jehož se tázal jako i prvé. I odpověděl jemu lid tak jako i prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:30 Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:31 ---- 1 Samuel 17:31 A tak roznesla se slova, kteráž mluvil David, a oznámili je Saulovi. Kterýžto povolal ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:31 When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:32 ---- 1 Samuel 17:32 I řekl David Saulovi: Nechť se neleká srdce člověka pro něho; služebník tvůj půjde a bude se bíti s Filistinským tímto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:32 David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:33 ---- 1 Samuel 17:33 Ale Saul řekl Davidovi: Nebudeš moci jíti proti Filistinskému tomu, abys se potýkal s ním; nebo mládenček jsi, on pak jest muž bojovný od mladosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:33 Then Saul said to David, "You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:34 ---- 1 Samuel 17:34 Odpověděl David Saulovi: Služebník tvůj pastýřem byl stáda otce svého, a když přicházel lev aneb nedvěd, a bral dobytče z stáda,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:34 But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:35 ---- 1 Samuel 17:35 Já dostihal jsem ho a bil jsem jej, a vydíral jsem je z hrdla jeho. Pakli se na mne obořil, tedy ujma ho za čelist, bil jsem jej, až jsem ho i zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:35 I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:36 ---- 1 Samuel 17:36 I lva i nedvěda zabil služebník tvůj; budeť tedy Filistinský neobřezanec ten jako který z nich, nebo zhaněl vojska Boha živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:36 Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:37 ---- 1 Samuel 17:37 Řekl také David: Hospodin, kterýž vytrhl mne z moci lva a z moci nedvěda, onť mne vytrhne z ruky Filistinského tohoto. Tedy řekl Saul Davidovi: Jdi, a Hospodin budiž s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:37 And David said, "The Lord who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine." And Saul said to David, "Go, and may the Lord be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:38 ---- 1 Samuel 17:38 I dal Saul obléci Davida v šaty své, a vstavil lebku ocelivou na hlavu jeho, a oblékl ho v pancíř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:38 Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:39 ---- 1 Samuel 17:39 Připásal také David meč jeho na ty šaty jeho, a chtěl jíti, ale že tomu nezvykl, protož řekl David Saulovi: Nemohuť v tom jíti, nebo jsem nepřivykl. I složil to David s sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:39 David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:40 ---- 1 Samuel 17:40 A vzav hůl svou do ruky své, vybral sobě pět kamenů hladkých z potoku, a vložil je do mošničky pastýřské, kterouž měl, totiž do pytlíku, a prak svůj v ruce nesl, a přiblížil se k Filistinskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:40 He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:41 ---- 1 Samuel 17:41 Bral se také i Filistinský, jda a přibližuje se k Davidovi, a muž ten, kterýž nesl braň jeho, šel před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:41 Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:42 ---- 1 Samuel 17:42 A když pohleděl Filistinský a uzřel Davida, pohrdal jím, proto že byl mládenček, a ryšavý, a krásného vzezření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:42 When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:43 ---- 1 Samuel 17:43 I řekl Filistinský Davidovi: Což jsem pes, že jdeš proti mně s holí? A zlořečil Filistinský Davidovi skrze bohy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:43 The Philistine said to David, "Am I a dog, that you come to me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:44 ---- 1 Samuel 17:44 Řekl také Filistinský Davidovi: Poď ke mně, a dámť tělo tvé ptákům nebeským a šelmám zemským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:44 The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:45 ---- 1 Samuel 17:45 Odpověděl David Filistinskému: Ty jdeš ke mně s mečem a s kopím a s pavézou, ale já k tobě jdu ve jménu Hospodina zástupů, Boha vojsk Izraelských, kterémuž jsi ty utrhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:45 Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:46 ---- 1 Samuel 17:46 Dnešního dne zavře tě Hospodin v ruku mou, a zabiji tě, a setnu hlavu tvou s tebe, a vydám těla vojska Filistinského dnes ptákům nebeským a šelmám zemským, a pozná všecka země, žeť jest Bůh v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:46 This day the Lord will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:47 ---- 1 Samuel 17:47 A zvíť všecko shromáždění toto, že ne mečem ani kopím vysvobozuje Hospodin; (nebo Hospodinův jest boj), protož vydáť vás v ruce naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:47 and that all this assembly may know that the Lord does not deliver by sword or by spear; for the battle is the Lord's and He will give you into our hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:48 ---- 1 Samuel 17:48 Stalo se pak, že když vstal ten Filistinský, a šel, přibližuje se proti Davidovi, pospíšil i David a běžel proti Filistinskému, aby se s ním potýkal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:48 Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:49 ---- 1 Samuel 17:49 V tom David vztáh ruku svou k mošničce, vyňal z ní kámen, kterýmž hodil z praku, a udeřil Filistinského v čelo jeho tak, že kámen uvázl v čele jeho. I padl tváří svou na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:49 And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:50 ---- 1 Samuel 17:50 A tak přemohl David Filistinského prakem a kamenem, a udeřiv Filistinského, zabil jej, ačkoli David žádného meče v ruce neměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:50 Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:51 ---- 1 Samuel 17:51 A přiběh David, stál nad Filistinským. Potom pochytiv meč jeho, dobyl ho z pošvy a zabil jej, a sťal jím hlavu jeho. To vidouce Filistinští, že umřel nejsilnější jejich, utíkali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:51 Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:52 ---- 1 Samuel 17:52 A protož vstavše muži Izraelští a Judští, zkřikli a honili Filistinské, až kde se vchází do údolí, a až k branám Akaron. I padali, raněni jsouce, Filistinští po cestě k Saraim, až do Gát a až do Akaron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:52 The men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of Ekron. And the slain Philistines lay along the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:53 ---- 1 Samuel 17:53 A navrátivše se synové Izraelští od honění Filistinských, vzebrali tábor jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:53 The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:54 ---- 1 Samuel 17:54 Potom David vzav hlavu toho Filistinského, přinesl ji do Jeruzaléma, a odění jeho složil v stanu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:54 Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:55 ---- 1 Samuel 17:55 Tehdáž pak, když viděl Saul Davida jdoucího proti tomu Filistinskému, řekl Abnerovi hejtmanu vojska: Abner, čí jest syn ten mládenček? Odpověděl Abner: Jako jest živa duše tvá, králi, že nevím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:55 Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:56 ---- 1 Samuel 17:56 Ale král řekl: Zeptej ty se, čí jest syn mládenec ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:56 The king said, "You inquire whose son the youth is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:57 ---- 1 Samuel 17:57 Když se pak vracoval David od zabití Filistinského toho, pojav ho Abner, přivedl jej před Saule, an drží hlavu Filistinského v ruce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:57 So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:58 ---- 1 Samuel 17:58 I řekl jemu Saul: Čí jsi syn, mládenče? Odpověděl David: Syn služebníka tvého Izai Betlémského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:58 Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 18:1 I stalo se, že když přestal mluviti k Saulovi, duše Jonatova spojila se s duší Davidovou, tak že ho zamiloval Jonata jako sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:1 Now it came about when he had finished speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:2 ---- 1 Samuel 18:2 A tak Saul vzal jej k sobě toho dne, a nedopustil mu navrátiti se do domu otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:2 Saul took him that day and did not let him return to his father's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:3 ---- 1 Samuel 18:3 I učinil Jonata s Davidem smlouvu, proto že ho miloval jako duši svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:3 Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:4 ---- 1 Samuel 18:4 A složiv Jonata s sebe plášť, kterýmž byl odín, dal jej Davidovi, i roucho své, až do meče svého, a až do lučiště svého, i do pasu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:4 Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, with his armor, including his sword and his bow and his belt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:5 ---- 1 Samuel 18:5 Vycházel pak David, k čemuž ho koli posílal Saul, opatrně sobě počínaje. I ustanovil ho Saul nad vojáky, a líbil se všemu lidu, též i služebníkům Saulovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:5 So David went out wherever Saul sent him, and prospered; and Saul set him over the men of war. And it was pleasing in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:6 ---- 1 Samuel 18:6 Stalo se pak, když se oni domů brali, a David též se navracoval od zabití Filistinského, že vyšly ženy z každého města Izraelského, zpívajíce a plésajíce, vstříc Saulovi králi s bubny, s veselím a s husličkami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:6 It happened as they were coming, when David returned from killing the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy and with musical instruments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:7 ---- 1 Samuel 18:7 A prozpěvovaly jedny po druhých ženy ty, hrajíce, a řekly: Porazilť jest Saul svůj tisíc, ale David svých deset tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:7 The women sang as they played, and said, "Saul has slain his thousands, And David his ten thousands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:8 ---- 1 Samuel 18:8 I rozhněval se Saul náramně, nebo nelíbila se mu ta řeč. Pročež řekl: Dali Davidovi deset tisíc, a mně dali toliko tisíc. Co mu ještě přes to přivlastní, leč království?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:8 Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:9 ---- 1 Samuel 18:9 Protož Saul zlobivě hleděl na Davida od toho dne i vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:9 Saul looked at David with suspicion from that day on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:10 ---- 1 Samuel 18:10 Stalo se pak druhého dne, že duch Boží zlý napadl Saule, a prorokoval u prostřed domu svého, a David hral rukou svou jako i jindy vždycky. Saul pak měl kopí v ruce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:10 Now it came about on the next day that an evil spirit from God came mightily upon Saul, and he raved in the midst of the house, while David was playing the harp with his hand, as usual; and a spear was in Saul's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:11 ---- 1 Samuel 18:11 I vyhodil Saul kopí,řka: Prohodím Davida až do stěny. Ale David uhnul se jemu po dvakrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:11 Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:12 ---- 1 Samuel 18:12 A bál se Saul Davida, proto že Hospodin byl s ním, a od Saule odstoupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:12 Now Saul was afraid of David, for the Lord was with him but had departed from Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:13 ---- 1 Samuel 18:13 Protož vybyl ho Saul od sebe, a učinil jej sobě hejtmanem nad tisíci; kterýžto vycházel i vcházel před lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:13 Therefore Saul removed him from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:14 ---- 1 Samuel 18:14 David pak ve všech cestách svých opatrně sobě počínal, nebo Hospodin byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:14 David was prospering in all his ways for the Lord was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:15 ---- 1 Samuel 18:15 A když to viděl Saul, že sobě velmi opatrně počíná, bál se ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:15 When Saul saw that he was prospering greatly, he dreaded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:16 ---- 1 Samuel 18:16 Ale všecken Izrael i Juda miloval Davida, nebo vycházel i vcházel před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:16 But all Israel and Judah loved David, and he went out and came in before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:17 ---- 1 Samuel 18:17 Tedy řekl Saul Davidovi: Aj, dceru svou starší Merob dámť za manželku, toliko mi buď muž silný, a veď boje Hospodinovy. (Saul pak myslil: Nechť neschází od mé ruky, ale od ruky Filistinských.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:17 Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight the Lord's battles." For Saul thought, "My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:18 ---- 1 Samuel 18:18 I řekl David Saulovi: Kdo jsem já, a jakýž jest rod můj a čeled otce mého v Izraeli, abych byl zetěm královým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:18 But David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:19 ---- 1 Samuel 18:19 I stalo se, že když již Merob dcera Saulova měla dána býti Davidovi, dána jest Adrielovi Molatitskému za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:19 So it came about at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite for a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:20 ---- 1 Samuel 18:20 Milovala pak Míkol dcera Saulova Davida; což když oznámili Saulovi, líbilo se to jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:20 Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul, the thing was agreeable to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:21 ---- 1 Samuel 18:21 (Nebo řekl Saul: Dámť mu ji, aby mu byla osídlem, a aby proti němu byla ruka Filistinských.) A tak řekl Saul Davidovi: Po této druhé budeš mi již zetěm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:21 Saul thought, "I will give her to him that she may become a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David, "For a second time you may be my son-in-law today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:22 ---- 1 Samuel 18:22 I rozkázal Saul služebníkům svým: Mluvte k Davidovi tajně, řkouce: Aj, libuje tě sobě král, a všickni služebníci jeho laskavi jsou na tebe; nyní tedy budiž zetěm královým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:22 Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king's son-in-law.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:23 ---- 1 Samuel 18:23 A když mluvili služebníci Saulovi v uši Davidovy slova ta, odpověděl David: Zdaliž se vám malá věc zdá, býti zetěm královým? A já jsem člověk chudý a opovržený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:23 So Saul's servants spoke these words to David. But David said, "Is it trivial in your sight to become the king's son-in-law, since I am a poor man and lightly esteemed?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:24 ---- 1 Samuel 18:24 Tedy služebníci Saulovi oznámili jemu, řkouce: Taková slova mluvil David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:24 The servants of Saul reported to him according to these words which David spoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:25 ---- 1 Samuel 18:25 I řekl Saul: Takto rcete Davidovi: Není žádostiv král věna, toliko sto obřízek Filistinských, aby byla pomsta nad nepřátely královskými. (Saul pak to obmýšlel, aby David upadl v ruku Filistinských.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:25 Saul then said, "Thus you shall say to David, 'The king does not desire any dowry except a hundred foreskins of the Philistines, to take vengeance on the king's enemies.'" Now Saul planned to make David fall by the hand of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:26 ---- 1 Samuel 18:26 Protož oznámili služebníci jeho Davidovi slova ta, a líbilo se to Davidovi, aby byl zetěm královým. Ještě se pak nebyli vyplnili dnové ti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:26 When his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. Before the days had expired(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:27 ---- 1 Samuel 18:27 Když vstav David, odšel, on i muži jeho, a zbil z Filistinských dvě stě mužů, jejichž obřízky přinesl David, a z úplna je dali králi, aby byl zetěm královým. I dal jemu Saul Míkol dceru svou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:27 David rose up and went, he and his men, and struck down two hundred men among the Philistines. Then David brought their foreskins, and they gave them in full number to the king, that he might become the king's son-in-law. So Saul gave him Michal his daughter for a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:28 ---- 1 Samuel 18:28 A vida Saul, nýbrž zkušené maje, že jest Hospodin s Davidem, a že Míkol dcera jeho miluje ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:28 When Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal, Saul's daughter, loved him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:29 ---- 1 Samuel 18:29 Ještě tím více Saul obával se Davida. I byl Saul nepřítelem Davidovým po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:29 then Saul was even more afraid of David. Thus Saul was David's enemy continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:30 ---- 1 Samuel 18:30 Vtrhovali pak do země knížata Filistinská; i bývalo, že kdyžkoli vycházeli, opatrněji sobě počínal David proti nim nade všecky služebníky Saulovy, pročež i jméno jeho bylo velmi slavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:30 Then the commanders of the Philistines went out to battle, and it happened as often as they went out, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul. So his name was highly esteemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 19:1 Mluvil pak Saul k Jonatovi synu svému a ke všechněm služebníkům svým, aby zamordovali Davida, ale Jonata syn Saulův liboval sobě Davida velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:1 Now Saul told Jonathan his son and all his servants to put David to death. But Jonathan, Saul's son, greatly delighted in David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:2 ---- 1 Samuel 19:2 I oznámil to Jonata Davidovi, řka: Usiluje Saul otec můj, aby tě zabil; protož nyní šetř se, prosím, až do jitra, a usadě se v skrytě, schovej se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:2 So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:3 ---- 1 Samuel 19:3 Ale jáť vyjdu a státi budu při boku otci svému na poli, kdež ty budeš, a budu mluviti o tobě s otcem svým, a čemuž vyrozumím, oznámím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:3 I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak with my father about you; if I find out anything, then I will tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:4 ---- 1 Samuel 19:4 I mluvil Jonata o Davidovi dobře Saulovi otci svému, a řekl: Nechť nehřeší král proti služebníku svému Davidovi, nebť jest nic tobě neprovinil, nýbrž správa jeho jest tobě velmi užitečná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:4 Then Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, "Do not let the king sin against his servant David, since he has not sinned against you, and since his deeds have been very beneficial to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:5 ---- 1 Samuel 19:5 Nebo se opovážil života svého a zabil Filistinského, a učinil Hospodin vysvobození veliké všemu Izraeli. Viděls to a radoval jsi se. Pročež bys tedy hřešil proti krvi nevinné, chtěje zabiti Davida bez příčiny?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:5 For he took his life in his hand and struck the Philistine, and the Lord brought about a great deliverance for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood by putting David to death without a cause?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:6 ---- 1 Samuel 19:6 I uposlechl Saul řeči Jonatovy a přisáhl Saul, řka: Živť jest Hospodin, žeť nebude zabit.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:6 Saul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, "As the Lord lives, he shall not be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:7 ---- 1 Samuel 19:7 Tedy Jonata povolal Davida, a oznámil jemu Jonata všecka slova tato. A přivedl Jonata Davida k Saulovi, i byl před ním jako i prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:7 Then Jonathan called David, and Jonathan told him all these words. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as formerly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:8 ---- 1 Samuel 19:8 Vznikla pak opět válka; a vytáh David, bojoval proti Filistinským, a porazil je porážkou velikou, a utekli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:8 When there was war again, David went out and fought with the Philistines and defeated them with great slaughter, so that they fled before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:9 ---- 1 Samuel 19:9 V tom duch Hospodinův zlý napadl Saule, kterýž v domě svém seděl, maje kopí své v ruce své, a David hrál rukou před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:9 Now there was an evil spirit from the Lord on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand, and David was playing the harp with his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:10 ---- 1 Samuel 19:10 Ale Saul chtěl prohoditi Davida kopím až do stěny; kterýž uhnul se mu, a udeřilo kopí v stěnu. A tak David utekl a vynikl z nebezpečenství té noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:10 Saul tried to pin David to the wall with the spear, but he slipped away out of Saul's presence, so that he stuck the spear into the wall. And David fled and escaped that night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:11 ---- 1 Samuel 19:11 Potom poslal Saul posly k domu Davidovu, aby ho střáhli a zabili jej ráno. I oznámila to Davidovi Míkol manželka jeho, řkuci: Jestliže se neopatříš noci této, zítra zabit budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:11 Then Saul sent messengers to David's house to watch him, in order to put him to death in the morning. But Michal, David's wife, told him, saying, "If you do not save your life tonight, tomorrow you will be put to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:12 ---- 1 Samuel 19:12 A protož spustila Míkol Davida oknem, kterýž odšed, utekl a vynikl z nebezpečenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:12 So Michal let David down through a window, and he went out and fled and escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:13 ---- 1 Samuel 19:13 Vzala pak Míkol obraz a vložila na lůže, a polštář kozí položila v hlavách jeho a přikryla šaty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:13 Michal took the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats' hair at its head, and covered it with clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:14 ---- 1 Samuel 19:14 Tedy Saul poslal posly, aby vzali Davida. I řekla: Jest nemocen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:14 When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:15 ---- 1 Samuel 19:15 Opět poslal Saul posly, aby pohleděli na Davida, řka: Přineste ho na lůži ke mně, ať ho zabiji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:15 Then Saul sent messengers to see David, saying, "Bring him up to me on his bed, that I may put him to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:16 ---- 1 Samuel 19:16 A když přišli poslové, a aj, obraz ležel na lůži a polštář kozí v hlavách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:16 When the messengers entered, behold, the household idol was on the bed with the quilt of goats' hair at its head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:17 ---- 1 Samuel 19:17 I řekl Saul k Míkol: Proč jsi mne tak podvedla a pustilas nepřítele mého, aby ušel? Odpověděla Míkol Saulovi: On mi řekl: Propusť mne, sic jinak zabiji tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:17 So Saul said to Michal, "Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?" And Michal said to Saul, "He said to me, 'Let me go! Why should I put you to death?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:18 ---- 1 Samuel 19:18 David tedy utíkaje, vynikl z nebezpečenství, a přišed k Samuelovi do Ráma, oznámil jemu všecko, co mu Saul učinil. I odšel on i Samuel, a bydlili v Náiot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:18 Now David fled and escaped and came to Samuel at Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and stayed in Naioth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:19 ---- 1 Samuel 19:19 Oznámeno pak bylo Saulovi, řka: Aj, David jest v Náiot v Ráma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:19 It was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:20 ---- 1 Samuel 19:20 I poslal Saul posly, aby jali Davida. Kteříž když viděli zástup proroků prorokujících, a Samuele jim představeného, an stojí, sstoupil také na posly Saulovy Duch Boží, a prorokovali i oni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:20 Then Saul sent messengers to take David, but when they saw the company of the prophets prophesying, with Samuel standing and presiding over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul; and they also prophesied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:21 ---- 1 Samuel 19:21 To když oznámili Saulovi, poslal jiné posly, a prorokovali také i oni; a opět poslal Saul třetí posly, a i ti prorokovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:21 When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. So Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:22 ---- 1 Samuel 19:22 Šel tedy již sám do Ráma a přišel až k čisterni veliké, kteráž jest v Socho, a zeptal se, řka: Kde jest Samuel a David? I řekl někdo: Aj, jsou v Náiot v Ráma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:22 Then he himself went to Ramah and came as far as the large well that is in Secu; and he asked and said, "Where are Samuel and David?" And someone said, "Behold, they are at Naioth in Ramah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:23 ---- 1 Samuel 19:23 I šel tam do Náiot v Ráma; a sstoupil i na něj Duch Boží, a jda dále, prorokoval, až i přišel do Náiot v Ráma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:23 He proceeded there to Naioth in Ramah; and the Spirit of God came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to Naioth in Ramah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:24 ---- 1 Samuel 19:24 Kdežto svlékl také sám roucho své a prorokoval i on před Samuelem, a padna, ležel svlečený celý ten den a noc. Odkudž se říká: Zdali také Saul mezi proroky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 19:24 He also stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, "Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 20:1 V tom utíkaje David z Náiot, kteréž jest v Ráma, přišel a mluvil před Jonatou: Což jsem učinil? Jaká jest nepravost má? A jaký jest hřích můj před otcem tvým, že hledá bezživotí mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:1 Then David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:2 ---- 1 Samuel 20:2 Kterýž řekl jemu: Odstup to, neumřeš. Aj, nečiníť otec můj ničeho ani velikého ani malého, čehož by se mi nesvěřil. Jak by tedy otec můj tajil to přede mnou! Neníť toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:2 He said to him, "Far from it, you shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me. So why should my father hide this thing from me? It is not so!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:3 ---- 1 Samuel 20:3 Nadto přisáhl také David, (to promluviv: Dobřeť ví otec tvůj, že jsi laskav na mne, protož myslí: Nechť neví o tom Jonata, aby neměl zámutku). Nýbrž jistě, živť jest Hospodin, a živať jest duše tvá, že sotva jest kročej mezi mnou a mezi smrtí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:3 Yet David vowed again, saying, "Your father knows well that I have found favor in your sight, and he has said, 'Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.' But truly as the Lord lives and as your soul lives, there is hardly a step between me and death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:4 ---- 1 Samuel 20:4 Odpověděl Jonata Davidovi: Pověz, čehokoli žádáš, a učiním tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:4 Then Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:5 ---- 1 Samuel 20:5 I řekl David Jonatovi: Aj, zítra bude novměsíce, kdyžto já mám obyčej sedati s králem k jídlu; protož propusť mne, a skryji se na poli až do třetího večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:5 So David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I ought to sit down to eat with the king. But let me go, that I may hide myself in the field until the third evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:6 ---- 1 Samuel 20:6 Jestliže by se zvláštně na mne ptal otec tvůj, řekneš: Prosil mne velice David, aby sběhl do Betléma města svého; nebo obět výroční tam míti má všecka jeho rodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:6 If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city, because it is the yearly sacrifice there for the whole family.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:7 ---- 1 Samuel 20:7 Řekne-liť: Dobře, pokoj služebníku tvému; pakliť se rozzlobí, věz, žeť se doplnila zlost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:7 If he says, 'It is good,' your servant will be safe; but if he is very angry, know that he has decided on evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:8 ---- 1 Samuel 20:8 A tak učiníš milosrdenství s služebníkem svým, poněvadž jsi v smlouvu Hospodinovu uvedl služebníka svého s sebou. Pakliť jest na mně nepravost, zabí mne sám; nebo k otci svému proč bys mne vodil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:8 Therefore deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the Lord with you. But if there is iniquity in me, put me to death yourself; for why then should you bring me to your father?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:9 ---- 1 Samuel 20:9 I řekl Jonata: Odstup to od tebe; nebo zvím-liť to jistotně, že by se doplnila zlost otce mého, aby přišla na tě, zdaliž neoznámím tobě toho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:9 Jonathan said, "Far be it from you! For if I should indeed learn that evil has been decided by my father to come upon you, then would I not tell you about it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:10 ---- 1 Samuel 20:10 Řekl také David Jonatovi: Kdož mi oznámí, jestliže odpoví tobě otec tvůj něco tvrdě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:10 Then David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:11 ---- 1 Samuel 20:11 Odpověděl Jonata Davidovi: Poď, vyjděme na pole. I vyšli oba na pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:11 Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out to the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:12 ---- 1 Samuel 20:12 Opět řekl Jonata Davidovi: Hospodin Bůh Izraelský, (hned jakž porozumím na otci svém, okolo tohoto času zítra neb pozejtří, an bude dobře s Davidem, jestliže nepošli tehdáž k tobě, a neoznámím-liť),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:12 Then Jonathan said to David, "The Lord, the God of Israel, be witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good feeling toward David, shall I not then send to you and make it known to you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:13 ---- 1 Samuel 20:13 Toto učiň Hospodin Jonatovi a toto přidej. Pakliť se bude líbiti otci mému uvésti zlé na tebe, takéť i to zjevím tobě a propustím tě; i půjdeš v pokoji, a Hospodin budiž s tebou, jakož byl s otcem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:13 If it please my father to do you harm, may the Lord do so to Jonathan and more also, if I do not make it known to you and send you away, that you may go in safety. And may the Lord be with you as He has been with my father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:14 ---- 1 Samuel 20:14 A zdaliž i ty, dokud jsem živ, neučiníš se mnou milosrdenství Hospodinova, ano bychť i umřel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:14 If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the Lord, that I may not die?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:15 ---- 1 Samuel 20:15 Tak že neodvrátíš milosrdenství svého od domu mého až na věky, zvláště tehdáž, když Hospodin vypléní nepřátely Davidovy, jednoho každého se svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:15 You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when the Lord cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:16 ---- 1 Samuel 20:16 A tak učinil Jonata smlouvu s domem Davidovým, řka: Vyhledávejž Hospodin toho z ruky nepřátel Davidových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the Lord require it at the hands of David's enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:17 ---- 1 Samuel 20:17 Ještě i přísahou zavázal Jonata v lásce odměnné k sobě Davida; nebo jakož miloval duši svou, tak jej miloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:17 Jonathan made David vow again because of his love for him, because he loved him as he loved his own life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:18 ---- 1 Samuel 20:18 I řekl mu Jonata: Zítra bude novměsíce, a bude se ptáti na tebe, když prázdné bude místo tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:18 Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:19 ---- 1 Samuel 20:19 Do třetího tedy dne skrývaje se, sstoupíš rychle a přijdeš k tomu místu, na kterémžs se byl skryl, když se to jednalo, a pobudeš u kamene pocestných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:19 When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself on that eventful day, and you shall remain by the stone Ezel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:20 ---- 1 Samuel 20:20 A já tři střely vystřelím po straně k němu, směřuje sobě k cíli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:20 I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:21 ---- 1 Samuel 20:21 Potom hned pošli pachole a dím: Jdi, shledej střely. Jestliže prostě řeknu služebníku: Hle, střely za tebou blíže sem, přines je, tedy přiď, nebo jest pokoj tobě, a neníť žádného nebezpečenství, živť jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:21 And behold, I will send the lad, saying, 'Go, find the arrows.' If I specifically say to the lad, 'Behold, the arrows are on this side of you, get them,' then come; for there is safety for you and no harm, as the Lord lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:22 ---- 1 Samuel 20:22 Pakli takto řeknu pacholeti: Hle, střely jsou před tebou dále, tedy odejdi, nebo propustil tě Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:22 But if I say to the youth, 'Behold, the arrows are beyond you,' go, for the Lord has sent you away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:23 ---- 1 Samuel 20:23 Řeči pak této, kterouž jsme mluvili já a ty, aj, Hospodin svědek bude mezi mnou a mezi tebou až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:23 As for the agreement of which you and I have spoken, behold, the Lord is between you and me forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:24 ---- 1 Samuel 20:24 A tak skryl se David na poli. Byl pak novměsíce, i sedl král za stůl k jídlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:24 So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:25 ---- 1 Samuel 20:25 A seděl král na stolici své, jakž obyčej měl, na stolici u stěny, ale Jonata povstal. Sedl také Abner podlé Saule, a místo Davidovo zůstalo prázdné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:25 The king sat on his seat as usual, the seat by the wall; then Jonathan rose up and Abner sat down by Saul's side, but David's place was empty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:26 ---- 1 Samuel 20:26 A však toho dne Saul nic neříkal, nebo myslil: Něco se mu přihodilo, buď že čistý jest neb nečistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:26 Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, "It is an accident, he is not clean, surely he is not clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:27 ---- 1 Samuel 20:27 Stalo se pak nazejtří, druhého dne novměsíce, že opět prázdné bylo místo Davidovo. I řekl Saul Jonatovi synu svému: Proč nepřišel syn Izai ani včera ani dnes k jídlu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:27 It came about the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:28 ---- 1 Samuel 20:28 Odpověděl Jonata Saulovi: Velice mne prosil David, aby šel do Betléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:28 Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:29 ---- 1 Samuel 20:29 A řekl: Odpusť mne, prosím, nebo obět má míti rodina naše v městě, a bratr můj sám rozkázal mi přijíti; nyní tedy, nalezl-li jsem milost před očima tvýma, nechť se odtrhnu, prosím, abych navštívil bratří své. Tou příčinou nepřišel k stolu královskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:29 for he said, 'Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:30 ---- 1 Samuel 20:30 I rozhněval se Saul náramně na Jonatu, a řekl jemu: Synu převrácený a urputný, zdaliž nevím, že jsi zvolil sobě syna Izai k hanbě své, i k hanbě a lehkosti matky své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:30 Then Saul's anger burned against Jonathan and he said to him, "You son of a perverse, rebellious woman! Do I not know that you are choosing the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother's nakedness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:31 ---- 1 Samuel 20:31 Nebo po všecky dny, v nichž bude živ syn Izai na zemi, nebudeš upevněn ty, ani království tvé. Protož hned pošli a přiveď jej ke mně, nebť jest hoden smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:31 For as long as the son of Jesse lives on the earth, neither you nor your kingdom will be established. Therefore now, send and bring him to me, for he must surely die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:32 ---- 1 Samuel 20:32 Odpověděl Jonata Saulovi otci svému, a řekl jemu: Proč má umříti? Což jest učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:32 But Jonathan answered Saul his father and said to him, "Why should he be put to death? What has he done?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:33 ---- 1 Samuel 20:33 I hodil Saul kopím na něj, aby ho zabil. Tedy seznav Jonata, že uložil otec jeho zabiti Davida,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:33 Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:34 ---- 1 Samuel 20:34 Vstal od stolu Jonata, rozpálen jsa hněvem, a nejedl toho druhého dne novuměsíce pokrmu, nebo bolestil pro Davida, a že ho tak zlehčil otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:34 Then Jonathan arose from the table in fierce anger, and did not eat food on the second day of the new moon, for he was grieved over David because his father had dishonored him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:35 ---- 1 Samuel 20:35 Protož stalo se ráno, že vyšel Jonata na pole k času uloženému Davidovi, a pachole malé s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:35 Now it came about in the morning that Jonathan went out into the field for the appointment with David, and a little lad was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:36 ---- 1 Samuel 20:36 Tedy řekl pacholeti svému: Běž a shledej střely, kteréž já vystřelím. I běželo pachole, a on střílel daleko před něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:36 He said to his lad, "Run, find now the arrows which I am about to shoot." As the lad was running, he shot an arrow past him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:37 ---- 1 Samuel 20:37 Když pak přišlo pachole až k cíli, k němuž střílel Jonata, volal Jonata za pacholetem a řekl: Zdaliž není střely před tebou tam dále?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:37 When the lad reached the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad and said, "Is not the arrow beyond you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:38 ---- 1 Samuel 20:38 Opět volal Jonata za pacholetem: Rychle pospěš, nestůj. A tak sebravši pachole Jonatovo střely, vrátilo se k svému pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:38 And Jonathan called after the lad, "Hurry, be quick, do not stay!" And Jonathan's lad picked up the arrow and came to his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:39 ---- 1 Samuel 20:39 (Pachole pak nic nevědělo, toliko Jonata a David věděli, co se jedná.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:39 But the lad was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:40 ---- 1 Samuel 20:40 I dal Jonata braň svou pacholeti, kteréž s ním bylo, a řekl jemu: Jdi, dones do města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:40 Then Jonathan gave his weapons to his lad and said to him, "Go, bring them to the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:41 ---- 1 Samuel 20:41 A když odešlo pachole, vstal David s strany polední, a padna na tvář svou k zemi, poklonil se třikrát; a políbivše jeden druhého plakali oba, až Jonata Davida pozdvihl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:41 When the lad was gone, David rose from the south side and fell on his face to the ground, and bowed three times. And they kissed each other and wept together, but David wept the more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 20:42 ---- 1 Samuel 20:42 I řekl Jonata Davidovi: Jdiž u pokoji, a což jsme sobě oba přisáhli ve jménu Hospodinovu, řkouce: Hospodin budiž svědkem mezi mnou a tebou, i mezi semenem mým a mezi semenem tvým, nechť trvá až na věky. [ (I Samuel 20:43) A tak vstav David, odšel, Jonata pak navrátil se do města. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 20:42 Jonathan said to David, "Go in safety, inasmuch as we have sworn to each other in the name of the Lord, saying, 'The Lord will be between me and you, and between my descendants and your descendants forever.'" Then he rose and departed, while Jonathan went into the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 21:1 Tedy přišel David do Nobe k Achimelechovi knězi. I ulek se Achimelech, vyšel vstříc Davidovi a řekl jemu: Cože to, že jsi sám, a není žádného s tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:1 Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:2 ---- 1 Samuel 21:2 Odpověděl David Achimelechovi knězi: Král mi poručil nějakou věc, a řekl mi: Ať žádný nezvídá toho, proč tě posílám, a coť jsem poručil. Služebníkům pak uložil jsem jisté místo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:2 David said to Ahimelech the priest, "The king has commissioned me with a matter and has said to me, 'Let no one know anything about the matter on which I am sending you and with which I have commissioned you; and I have directed the young men to a certain place.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:3 ---- 1 Samuel 21:3 Protož nyní, co máš tu před rukama, dej v ruku mou, asi pět chlebů, aneb což na hotově máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:3 Now therefore, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever can be found."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:4 ---- 1 Samuel 21:4 Odpověděl kněz Davidovi a řekl: Nemámť chleba obecného před rukama, než toliko chléb svatý, však jestliže se toliko od žen zdrželi služebníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:4 The priest answered David and said, "There is no ordinary bread on hand, but there is consecrated bread; if only the young men have kept themselves from women."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:5 ---- 1 Samuel 21:5 Odpověděl David knězi a řekl: Jistě ženy vzdáleny byly od nás, jakož včera tak i před včerejškem, když jsem vyšel; protož těla služebníků svatá jsou. Ač pak toto předsevzetí jest proti slušnosti, však i to dnes posvěceno bude pro tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:5 David answered the priest and said to him, "Surely women have been kept from us as previously when I set out and the vessels of the young men were holy, though it was an ordinary journey; how much more then today will their vessels be holy?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:6 ---- 1 Samuel 21:6 A tak dal jemu kněz chleby svaté; nebo nebylo tam chleba, jediné chlebové předložení, kteříž odloženi byli od tváři Hospodinovy, aby položeni byli chlebové teplí toho dne, když ti vzati byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:6 So the priest gave him consecrated bread; for there was no bread there but the bread of the Presence which was removed from before the Lord, in order to put hot bread in its place when it was taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:7 ---- 1 Samuel 21:7 (Byl pak tu jeden z služebníků Saulových v týž den, kterýž se tam pozadržel před Hospodinem, jehož jméno bylo Doeg Idumejský, nejpřednější mezi pastýři Saulovými.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:7 Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul's shepherds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:8 ---- 1 Samuel 21:8 I řekl David Achimelechovi: Nemáš-liž zde kopí aneb meče? Nebo ani meče svého ani braně své nevzal jsem v ruku svou, proto že rozkaz královský dotíral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:8 David said to Ahimelech, "Now is there not a spear or a sword on hand? For I brought neither my sword nor my weapons with me, because the king's matter was urgent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:9 ---- 1 Samuel 21:9 Jemuž řekl kněz: Meč Goliáše Filistinského, kteréhož jsi zabil v údolí Elah, aj, ten jest zde obvinutý v roucho za efodem. Jestliže jej chceš sobě vzíti, vezmi, nebo zde jiného není kromě toho. I řekl David: Neníť přes ten, dejž mi jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:9 Then the priest said, "The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the valley of Elah, behold, it is wrapped in a cloth behind the ephod; if you would take it for yourself, take it. For there is no other except it here." And David said, "There is none like it; give it to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:10 ---- 1 Samuel 21:10 Tedy vstal David, a utekl toho dne před Saulem, a přišel k Achisovi králi Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:10 Then David arose and fled that day from Saul, and went to Achish king of Gath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:11 ---- 1 Samuel 21:11 Služebníci pak Achisovi řekli jemu: Zdaliž tento není David, král země? Zdaliž neprozpěvovali tomuto po houfích, řkouce: Porazil Saul svůj tisíc, David pak svých deset tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:11 But the servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing of this one as they danced, saying, 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:12 ---- 1 Samuel 21:12 I složil David ta slova v srdci svém, a bál se velmi Achisa krále Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:12 David took these words to heart and greatly feared Achish king of Gath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:13 ---- 1 Samuel 21:13 Protož změnil způsob svůj před očima jejich, a bláznem se dělal, jsa v rukou jejich; psal také po vratech u brány, a pouštěl sliny po bradě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:13 So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:14 ---- 1 Samuel 21:14 Tedy řekl Achis služebníkům svým: Hle, viděvše člověka blázna, pročež jste ho ke mně přivedli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:14 Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 21:15 ---- 1 Samuel 21:15 Nedostává-liž se mi bláznů, že jste uvedli tohoto, aby bláznil přede mnou? Ten-liž má vjíti do mého domu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 21:15 Do I lack madmen, that you have brought this one to act the madman in my presence? Shall this one come into my house?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 22:1 A tak odšel odtud David, skryl se v jeskyni Adulam. To když uslyšeli bratří jeho i všecken dům otce jeho, sešli se tam k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:1 So David departed from there and escaped to the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's household heard of it, they went down there to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:2 ---- 1 Samuel 22:2 A shromáždili se k němu, kteřížkoli byli v ssoužení, a kteřížkoli byli zadlužilí, a kteřížkoli byli v hořkosti ducha, a byl nad nimi knížetem, tak že jich bylo s ním okolo čtyř set mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:2 Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him; and he became captain over them. Now there were about four hundred men with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:3 ---- 1 Samuel 22:3 Potom odšel odtud David do Masfa Moábského a řekl králi Moábskému: Prosím, nechť vcházejí k vám i vycházejí otec můj a matka má, dokudž nezvím, co se mnou učiní Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:3 And David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and my mother come and stay with you until I know what God will do for me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:4 ---- 1 Samuel 22:4 I přivedl je před krále Moábského, a bydlili s ním po všecky dny, v nichž zůstával David na tom hradě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:4 Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:5 ---- 1 Samuel 22:5 Ale prorok Gád řekl Davidovi: Nebývejž déle na tom hradě, jdi, navrať se do země Judské. I odšel David, a přišel do lesa Haret.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:5 The prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:6 ---- 1 Samuel 22:6 V tom uslyšel Saul, že by se zjevil David i muži, kteříž byli s ním. Saul pak bydlil v Gabaa pod hájem v Ráma, maje kopí své v rukou svých, a všickni služebníci jeho stáli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:6 Then Saul heard that David and the men who were with him had been discovered. Now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk tree on the height with his spear in his hand, and all his servants were standing around him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:7 ---- 1 Samuel 22:7 I řekl Saul služebníkům svým, kteříž stáli před ním: Slyšte medle, synové Jemini: Všechněm-li vám dá syn Izai pole a vinice? Všecky-li vás postaví za správce nad tisíci a sty,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:7 Saul said to his servants who stood around him, "Hear now, O Benjamites! Will the son of Jesse also give to all of you fields and vineyards? Will he make you all commanders of thousands and commanders of hundreds?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:8 ---- 1 Samuel 22:8 Že jste se všickni spikli proti mně, aniž jest, kdo by mi oznámil? Již i syn můj učinil smlouvu s synem Izai, a však žádný z vás nelituje mne, aniž mi kdo oznámí, že pozdvihl syn můj služebníka mého proti mně, aby mi zálohy strojil, jakož se to již děje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:8 For all of you have conspired against me so that there is no one who discloses to me when my son makes a covenant with the son of Jesse, and there is none of you who is sorry for me or discloses to me that my son has stirred up my servant against me to lie in ambush, as it is this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:9 ---- 1 Samuel 22:9 Odpověděl pak Doeg Idumejský, kterýž též stál s služebníky Saulovými, a řekl: Viděl jsem syna Izai, an přišel do Nobe k Achimelechovi synu Achitobovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:9 Then Doeg the Edomite, who was standing by the servants of Saul, said, "I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:10 ---- 1 Samuel 22:10 Kterýž radil se o něho s Hospodinem a dal jemu potravy, také i meč Goliáše Filistinského dal jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:10 He inquired of the Lord for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:11 ---- 1 Samuel 22:11 I poslal král, aby zavolali Achimelecha syna Achitobova, kněze, i vší čeledi otce jeho, totiž kněží, kteříž byli v Nobe. I přišli všickni před krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:11 Then the king sent someone to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's household, the priests who were in Nob; and all of them came to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:12 ---- 1 Samuel 22:12 Tedy řekl Saul: Slyš nyní, synu Achitobův. Kterýž odpověděl: Ej, pane můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:12 Saul said, "Listen now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:13 ---- 1 Samuel 22:13 I dí k němu Saul: Proč jste se spikli proti mně, ty a syn Izai, když jsi jemu dal chléb a meč, a radils se s Bohem o něj, aby povstal proti mně k strojení mi záloh, jakož se to již děje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:13 Saul then said to him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by lying in ambush as it is this day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:14 ---- 1 Samuel 22:14 Odpovídaje Achimelech králi, řekl: A kdo jest tak věrný ze všech služebníků tvých jako David, kterýž i zetěm královým jest, kterýž kráčí v poslušenství tvém, a vzácný jest v domě tvém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:14 Then Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, even the king's son-in-law, who is captain over your guard, and is honored in your house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:15 ---- 1 Samuel 22:15 Zdaliž jsem se nyní počal tázati Boha o něj? Odstup to ode mne. Nesčítejž král takové věci na služebníka svého, ani na koho z čeledi otce mého, neboť neví služebník tvůj o ničemž o tom ani nejmenší věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:15 Did I just begin to inquire of God for him today? Far be it from me! Do not let the king impute anything to his servant or to any of the household of my father, for your servant knows nothing at all of this whole affair."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:16 ---- 1 Samuel 22:16 Ale král řekl: Smrtí umřeš Achimelechu, ty i všecken dům otce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:16 But the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's household!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:17 ---- 1 Samuel 22:17 I řekl král drabantům, kteříž stáli před ním: Obraťte se a zbíte kněží Hospodinovy, nebo i jejich ruka jest s Davidem; přes to vědouce, že utíká, nedali mi znáti. Služebníci však královští nechtěli vztáhnouti rukou svých, ani se obořiti na kněží Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:17 And the king said to the guards who were attending him, "Turn around and put the priests of the Lord to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not reveal it to me." But the servants of the king were not willing to put forth their hands to attack the priests of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:18 ---- 1 Samuel 22:18 A protož řekl král Doegovi: Obrať ty se, a pobí ty kněží. Takž Doeg Idumejský obrátiv se, obořil se na kněží, a zbil toho dne osmdesáte a pět mužů, kteříž nosili efod lněný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:18 Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed that day eighty-five men who wore the linen ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:19 ---- 1 Samuel 22:19 Nobe také město kněžské vyhubil ostrostí meče, od muže až do ženy, od malého až do požívajícího prsí, voly i osly, i dobytky pobil ostrostí meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:19 And he struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; also oxen, donkeys, and sheep he struck with the edge of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:20 ---- 1 Samuel 22:20 Jediný toliko syn Achimelechův, syna Achitobova, jehož jméno bylo Abiatar, ušel a utekl k Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:20 But one son of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:21 ---- 1 Samuel 22:21 Tedy oznámil Abiatar Davidovi, že Saul zmordoval kněží Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:21 Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:22 ---- 1 Samuel 22:22 I řekl David Abiatarovi: Vědělť jsem toho dne, když tam byl Doeg Idumejský, že jistotně oznámí Saulovi; jáť jsem přičinu dal k zhubení všech duší domu otce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:22 Then David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have brought about the death of every person in your father's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 22:23 ---- 1 Samuel 22:23 Zůstaň u mne, neboj se; nebo kdož hledati bude bezživotí mého, hledati bude bezživotí tvého, ale ochráněn budeš u mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 22:23 Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life, for you are safe with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 23:1 Tedy oznámili Davidovi, řkouce: Aj, Filistinští dobývají Cejly a loupí dvory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:1 Then they told David, saying, "Behold, the Philistines are fighting against Keilah and are plundering the threshing floors."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:2 ---- 1 Samuel 23:2 Protož tázal se David Hospodina, řka: Mám-li jíti a udeřiti na ty Filistinské? I odpověděl Hospodin Davidovi: Jdi a porazíš Filistinské, i Cejlu vysvobodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:2 So David inquired of the Lord, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" And the Lord said to David, "Go and attack the Philistines and deliver Keilah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:3 ---- 1 Samuel 23:3 Muži pak Davidovi řekli jemu: Aj, my zde v Judstvu bojíme se, čím více, když půjdeme k Cejle proti vojskům Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:3 But David's men said to him, "Behold, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the ranks of the Philistines?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:4 ---- 1 Samuel 23:4 A tak opět David tázal se Hospodina. Jemuž odpověděl Hospodin a řekl: Vstana, vytáhni k Cejle, neboť dám Filistinské v ruce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:4 Then David inquired of the Lord once more. And the Lord answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:5 ---- 1 Samuel 23:5 I táhl David a muži jeho k Cejle, a bojoval s Filistinskými, a zajal dobytky jejich. I porazil je ranou velikou, a tak vysvobodil David obyvatele Cejly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:5 So David and his men went to Keilah and fought with the Philistines; and he led away their livestock and struck them with a great slaughter. Thus David delivered the inhabitants of Keilah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:6 ---- 1 Samuel 23:6 Stalo se pak, že když utíkal Abiatar syn Achimelechův k Davidovi do Cejly, dostal se efod v ruce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:6 Now it came about, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:7 ---- 1 Samuel 23:7 Potom oznámeno bylo Saulovi, že přitáhl David do Cejly. I řekl Saul: Dalť ho Bůh v ruku mou, nebo zavřel se, všed do města hrazeného a zavřitého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:7 When it was told Saul that David had come to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hand, for he shut himself in by entering a city with double gates and bars."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:8 ---- 1 Samuel 23:8 I svolal Saul všecken lid k boji, aby táhl k Cejle, a oblehl Davida i muže jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:8 So Saul summoned all the people for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:9 ---- 1 Samuel 23:9 A zvěděv David, že Saul tajně ukládá o něm zle, řekl Abiatarovi knězi: Vezmi na se efod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:9 Now David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:10 ---- 1 Samuel 23:10 I řekl David: Hospodine, Bože Izraelský, za jistou věc slyšel služebník tvůj, že strojí Saul přitáhnouti k Cejle, aby zkazil město pro mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:10 Then David said, "O Lord God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:11 ---- 1 Samuel 23:11 Vydali-li by mne muži Cejly v ruce jeho? A přitáhl-li by Saul, jakž slyšel služebník tvůj? Hospodine, Bože Izraelský, oznam, prosím, služebníku svému. Odpověděl Hospodin: Přitáhl by.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:11 Will the men of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down just as Your servant has heard? O Lord God of Israel, I pray, tell Your servant." And the Lord said, "He will come down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:12 ---- 1 Samuel 23:12 Řekl ještě David: Vydali-li by mne obyvatelé Cejly i muže mé v ruce Saulovy? Odpověděl Hospodin: Vydali by.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:12 Then David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" And the Lord said, "They will surrender you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:13 ---- 1 Samuel 23:13 Vstav tedy David a muži jeho, téměř šest set mužů, vytáhli z Cejly a šli ustavičně, kamž jíti mohli. Saulovi pak povědíno, že ušel David z Cejly; i nechal tažení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:13 Then David and his men, about six hundred, arose and departed from Keilah, and they went wherever they could go. When it was told Saul that David had escaped from Keilah, he gave up the pursuit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:14 ---- 1 Samuel 23:14 Byl pak David na poušti v místech bezpečných, a bydlil na hoře, na poušti Zif. A ačkoli hledal ho Saul po všecky ty dny, však nevydal ho Bůh v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:14 David stayed in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God did not deliver him into his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:15 ---- 1 Samuel 23:15 Vida tedy David, že Saul vytáhl hledati bezživotí jeho, byl na poušti Zif v lese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:15 Now David became aware that Saul had come out to seek his life while David was in the wilderness of Ziph at Horesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:16 ---- 1 Samuel 23:16 Vstav pak Jonata syn Saulův, přišel k Davidovi do lesa, a posilnil ruky jeho v Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:16 And Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and encouraged him in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:17 ---- 1 Samuel 23:17 A řekl jemu: Neboj se, neboť nenalezne tebe ruka Saule otce mého, ale ty kralovati budeš nad Izraelem, a já budu druhý po tobě. Však i Saul otec můj zná to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:17 Thus he said to him, "Do not be afraid, because the hand of Saul my father will not find you, and you will be king over Israel and I will be next to you; and Saul my father knows that also."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:18 ---- 1 Samuel 23:18 I učinili smlouvu oba před Hospodinem; a David zůstal v lese, Jonata pak navrátil se do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:18 So the two of them made a covenant before the Lord; and David stayed at Horesh while Jonathan went to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:19 ---- 1 Samuel 23:19 Tedy přišli Zifejští k Saulovi do Gabaa, řkouce: Zdaliž David nepokrývá se u nás v horách, v lese, na pahrbku Hachile, kterýž jest na pravé straně pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:19 Then Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying, "Is David not hiding with us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:20 ---- 1 Samuel 23:20 Protož nyní podlé vší žádosti duše své, ó králi, přitáhni stěží, my se pak přičiníme, abychom jej vydali v ruce královy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:20 Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and our part shall be to surrender him into the king's hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:21 ---- 1 Samuel 23:21 I řekl Saul: Požehnaní vy od Hospodina, že mne litujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:21 Saul said, "May you be blessed of the Lord, for you have had compassion on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:22 ---- 1 Samuel 23:22 Jdětež medle, ujisťte se tím ještě lépe, přezvězte a shlédněte místo jeho, kam se obrátí, kdo ho tam viděl; nebo mi praveno, že divných chytrostí užívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:22 Go now, make more sure, and investigate and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:23 ---- 1 Samuel 23:23 Vyšpehujtež tedy a vyzvězte všecky skrejše, v nichž se kryje, a navraťte se ke mně s věcí jistou, i potáhnu s vámi, a jestliže v zemi jest, hledati ho budu ve všech tisících Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:23 So look, and learn about all the hiding places where he hides himself and return to me with certainty, and I will go with you; and if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:24 ---- 1 Samuel 23:24 Kteřížto vstavše, navrátili se do Zif před Saulem; David pak a muži jeho byli na poušti Maon, na rovinách po pravé straně pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:24 Then they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:25 ---- 1 Samuel 23:25 Nebo jakž vytáhl Saul s lidem svým hledati ho, oznámeno bylo to Davidovi, kterýž sstoupil s skály a bydlil na poušti Maon. O čemž Saul uslyšav, honil Davida po poušti Maon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:25 When Saul and his men went to seek him, they told David, and he came down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. And when Saul heard it, he pursued David in the wilderness of Maon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:26 ---- 1 Samuel 23:26 A tak Saul táhl s jedné strany hory, David pak a muži jeho po druhé straně hory. A pospíšil David, aby mohl utéci od tváři Saulovy; nebo Saul s lidem svým obkličovali Davida i muže jeho, aby je zjímali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:26 Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain; and David was hurrying to get away from Saul, for Saul and his men were surrounding David and his men to seize them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:27 ---- 1 Samuel 23:27 V tom přišel posel k Saulovi, řka: Pospěš a přiď, nebo Filistinští vtrhli do země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:27 But a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:28 ---- 1 Samuel 23:28 A protož navrátil se Saul od honění Davida, táhl proti Filistinským. Pročež nazvali to místo: Skála rozdělující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:28 So Saul returned from pursuing David and went to meet the Philistines; therefore they called that place the Rock of Escape.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 23:29 ---- 1 Samuel 23:29(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 23:29 David went up from there and stayed in the strongholds of Engedi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 24:1 Odšed pak David odtud, bydlil v místech bezpečných Engadi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:1 Now when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:2 ---- 1 Samuel 24:2 I stalo se, že když se navrátil Saul od honění Filistinských, oznámili jemu, řkouce: Hle, David jest na poušti Engadi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:2 Then Saul took three thousand chosen men from all Israel and went to seek David and his men in front of the Rocks of the Wild Goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:3 ---- 1 Samuel 24:3 Tedy vzav Saul tři tisíce mužů vybraných ze všeho Izraele, odšel hledati Davida a mužů jeho na skalách kamsíků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:3 He came to the sheepfolds on the way, where there was a cave; and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were sitting in the inner recesses of the cave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:4 ---- 1 Samuel 24:4 I přišel k stájím ovcí blízko cesty, kdež byla jeskyně, do níž všel Saul na potřebu; David pak a muži jeho seděli po stranách v té jeskyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:4 The men of David said to him, "Behold, this is the day of which the Lord said to you, 'Behold; I am about to give your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good to you.'" Then David arose and cut off the edge of Saul's robe secretly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:5 ---- 1 Samuel 24:5 Protož řekli muži Davidovi jemu: Aj, tento jest den, o němž tobě mluvil Hospodin, řka: Aj, já dám nepřítele tvého v ruku tvou, abys mu učinil, jakť se koli líbiti bude. Tedy vstav David, uřezal tiše kus pláště Saulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:5 It came about afterward that David's conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul's robe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:6 ---- 1 Samuel 24:6 Potom pak padlo to těžce na srdce Davidovi, že uřezal křídlo pláště Saulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:6 So he said to his men, "Far be it from me because of the Lord that I should do this thing to my lord, the Lord's anointed, to stretch out my hand against him, since he is the Lord's anointed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:7 ---- 1 Samuel 24:7 Pročež řekl mužům svým: Uchovejž mne Hospodin, abych to učiniti měl pánu mému, pomazanému Hospodinovu, abych vztáhnouti měl ruku svou na něj, poněvadž jest pomazaný Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:7 David persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:8 ---- 1 Samuel 24:8 A tak zabránil David mužům svým těmi slovy, a nedal jim povstati proti Saulovi. Saul také vyšed z té jeskyně, bral se cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:8 Now afterward David arose and went out of the cave and called after Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground and prostrated himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:9 ---- 1 Samuel 24:9 Potom vstal i David, a vyšed z jeskyně, volal za Saulem, řka: Pane můj králi! I ohlédl se Saul zpět, David pak sehnuv se tváří k zemi, poklonil se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:9 David said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, 'Behold, David seeks to harm you'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:10 ---- 1 Samuel 24:10 A řekl David Saulovi: I proč posloucháš řečí lidských, kteříž praví: Hle, David hledá tvého zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:10 Behold, this day your eyes have seen that the Lord had given you today into my hand in the cave, and some said to kill you, but my eye had pity on you; and I said, 'I will not stretch out my hand against my lord, for he is the Lord's anointed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:11 ---- 1 Samuel 24:11 Aj, dnešního dne viděti mohly oči tvé, že tě byl vydal Hospodin dnes v ruku mou v jeskyni. A byloť mi řečeno, abych tě zabil, ale šanoval jsem tě; nebo řekl jsem: Nevztáhnuť ruky své na pána svého, poněvadž jest pomazaný Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:11 Now, my father, see! Indeed, see the edge of your robe in my hand! For in that I cut off the edge of your robe and did not kill you, know and perceive that there is no evil or rebellion in my hands, and I have not sinned against you, though you are lying in wait for my life to take it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:12 ---- 1 Samuel 24:12 Nýbrž, otče můj, pohleď a viz kus pláště svého v ruce mé, a žeť jsem nechtěl, odřezuje křídlo pláště tvého, zabiti tebe. Poznejž tedy a viz, žeť není v úmysle mém nic zlého, ani jaké převrácenosti, a žeť jsem nezhřešil proti tobě; ty pak číháš na duši mou, abys mi ji odjal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:12 May the Lord judge between you and me, and may the Lord avenge me on you; but my hand shall not be against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:13 ---- 1 Samuel 24:13 Sudiž Hospodin mezi mnou a mezi tebou, a pomstiž mne Hospodin nad tebou, ale ruka má nebude proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:13 As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:14 ---- 1 Samuel 24:14 Jakož vzní ono přísloví starých: Od bezbožných vychází bezbožnost; protož nebudeť ruka má proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:14 After whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog, a single flea?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:15 ---- 1 Samuel 24:15 Na koho to jen vytáhl král Izraelský? Koho to honíš? Psa mrtvého, blechu jednu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:15 The Lord therefore be judge and decide between you and me; and may He see and plead my cause and deliver me from your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:16 ---- 1 Samuel 24:16 Ale budeť Hospodin soudce; on nechť rozsoudí mezi mnou a tebou, a nechť pohledí a vyvede při mou, a vysvobodí mne z ruky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:16 When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Then Saul lifted up his voice and wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:17 ---- 1 Samuel 24:17 Když pak přestal David mluviti slov těch Saulovi, odpověděl Saul: Není-liž to hlas tvůj, synu můj Davide? A pozdvih Saul hlasu svého, plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:17 He said to David, "You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt wickedly with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:18 ---- 1 Samuel 24:18 A řekl Davidovi: Spravedlivější jsi nežli já; nebo ty jsi mi odplatil se dobrým, já pak zlým tobě jsem se odplatil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:18 You have declared today that you have done good to me, that the Lord delivered me into your hand and yet you did not kill me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:19 ---- 1 Samuel 24:19 Ty zajisté ukázal jsi dnes, že mi činíš dobře; nebo ačkoli mne byl Hospodin zavřel v ruce tvé, však jsi mne nezabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:19 For if a man finds his enemy, will he let him go away safely? May the Lord therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:20 ---- 1 Samuel 24:20 Zdali kdo nalezna nepřítele svého, propustí ho po cestě dobré? Ale Hospodin odplatiž tobě dobrým za to, co jsi mi dnešního dne učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:20 Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:21 ---- 1 Samuel 24:21 Protož nyní, (vím, že jistotně kralovati budeš, a že stálé bude v ruce tvé království Izraelské),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:21 So now swear to me by the Lord that you will not cut off my descendants after me and that you will not destroy my name from my father's household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 24:22 ---- 1 Samuel 24:22 Nyní, pravím, přisáhni mi skrze Hospodina, že nevypléníš semene mého po mně, a nevyhladíš jména mého z domu otce mého. [ (I Samuel 24:23) A tak přisáhl David Saulovi. I odšel Saul do domu svého, David pak a muži jeho vstoupili na bezpečné místo. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 24:22 David swore to Saul. And Saul went to his home, but David and his men went up to the stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 25:1 Mezi tím umřel Samuel. A shromáždil se všecken Izrael, i plakali ho, a pochovali jej v domě jeho v Ráma. Ale David vstav, šel na poušť Fáran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:1 Then Samuel died; and all Israel gathered together and mourned for him, and buried him at his house in Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:2 ---- 1 Samuel 25:2 Člověk pak nějaký byl v Maon, kterýž statek svůj měl na Karmeli. A byl člověk ten možný velmi, nebo měl tři tisíce ovec a tisíc koz, a tehdáž rovně střihl ovce své na Karmeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:2 Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:3 ---- 1 Samuel 25:3 Muže pak toho jméno Nábal, a jméno ženy jeho Abigail. A byla žena ta opatrná a krásné tváři, ale muž její byl tvrdý a zlých povah, a byl z rodu Kálefova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:3 (now the man's name was Nabal, and his wife's name was Abigail. And the woman was intelligent and beautiful in appearance, but the man was harsh and evil in his dealings, and he was a Calebite),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:4 ---- 1 Samuel 25:4 Protož uslyšav David na poušti, že by Nábal střihl ovce své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:4 that David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:5 ---- 1 Samuel 25:5 Poslal deset služebníků, a řekl David těm služebníkům: Vstupte na Karmel, a jděte k Nábalovi, a pozdravte ho slovem mým přátelsky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:5 So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:6 ---- 1 Samuel 25:6 A rcete jemu takto: Zdráv buď, a pokoj tobě, pokoj domu tvému, i všemu, což máš, pokoj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:6 and thus you shall say, 'Have a long life, peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:7 ---- 1 Samuel 25:7 Slyšel jsem, že máš střižce, a pastýři tvoji bývali s námi; neučinili jsme jim žádné křivdy, aniž jim co zhynulo po všecky dny, v nichž byli na Karmeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:7 Now I have heard that you have shearers; now your shepherds have been with us and we have not insulted them, nor have they missed anything all the days they were in Carmel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:8 ---- 1 Samuel 25:8 Ptej se služebníků svých, a povědí tobě. Nyní tedy nechť naleznou mládenci milost před očima tvýma, nebo v den veselý přišli jsme; dej, prosím, což máš před rukama, služebníkům svým a synu svému Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:8 Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:9 ---- 1 Samuel 25:9 Přišedše tedy mládenci ti Davidovi, mluvili Nábalovi podlé všech slov těchto jménem Davidovým, a umlkli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:9 When David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in David's name; then they waited.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:10 ---- 1 Samuel 25:10 Odpověděl pak Nábal služebníkům Davidovým a řekl: Kdo jest David? A kdo syn Izai? Mnohotě nyní služebníků, kteříž se odtrhují jeden každý od pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:10 But Nabal answered David's servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today who are each breaking away from his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:11 ---- 1 Samuel 25:11 Ano, vezmu já chléb svůj, a vodu svou a pokrmy své, kteréž jsem připravil střižcům svým, a dám je těm lidem, kterýchž neznám, ani vím, odkud jsou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:11 Shall I then take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:12 ---- 1 Samuel 25:12 A obrátivše se služebníci Davidovi na cestu svou, navrátili se, a přišedše, oznámili jemu všecka slova ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:12 So David's young men retraced their way and went back; and they came and told him according to all these words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:13 ---- 1 Samuel 25:13 I řekl David mužům svým: Připaš každý meč svůj. Kteříž když připásali jeden každý meč svůj, připásal také David meč svůj, a šlo za Davidem okolo čtyř set mužů, dvě stě pak pozůstalo u břemen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:13 David said to his men, "Each of you gird on his sword." So each man girded on his sword. And David also girded on his sword, and about four hundred men went up behind David while two hundred stayed with the baggage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:14 ---- 1 Samuel 25:14 A v tom Abigail, ženě Nábalově, oznámil mládenec jeden z služebníků, řka: Aj, poslal David posly s pouště, aby pozdravili pána našeho, ale on je ukřikal;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:14 But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he scorned them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:15 ---- 1 Samuel 25:15 Ješto muži ti prospěšní nám byli velice, ani nám neučinili křivdy, aniž nám co zhynulo, když jsme bývali s nimi na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:15 Yet the men were very good to us, and we were not insulted, nor did we miss anything as long as we went about with them, while we were in the fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:16 ---- 1 Samuel 25:16 Místo zdi byli nám v noci i ve dne po všecky dny, dokudž jsme s nimi byli, pasouce stáda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:16 They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:17 ---- 1 Samuel 25:17 Protož nyní pomysl a viz, co bys měla činiti, neboť již zlé věci hotové jsou na pána našeho i na všecken dům jeho; on pak jest tak zlobivý, že s ním nelze ani mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:17 Now therefore, know and consider what you should do, for evil is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:18 ---- 1 Samuel 25:18 Tedy pospíšila Abigail, a vzala dvě stě chlebů, a dvě kožené láhvice vína, a pět ovcí připravených, a pět měr pražmy, a sto sušených hroznů, a dvě stě hrud fíků sušených, a vložila to na osly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:18 Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread and two jugs of wine and five sheep already prepared and five measures of roasted grain and a hundred clusters of raisins and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:19 ---- 1 Samuel 25:19 I řekla služebníkům svým: Jdětež napřed, a já za vámi půjdu. Ale muži svému Nábalovi neoznámila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:19 She said to her young men, "Go on before me; behold, I am coming after you." But she did not tell her husband Nabal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:20 ---- 1 Samuel 25:20 I stalo se, že vsedši na osla, sjížděla po stráni s hory, a aj, David a muži jeho sstupovali proti ní, a potkala se s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:20 It came about as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of the mountain, that behold, David and his men were coming down toward her; so she met them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:21 ---- 1 Samuel 25:21 (David pak byl řekl: Jistě nadarmo jsem ostříhal všeho, což on měl na poušti, tak že nic nezahynulo ze všeho, což má; nebo mi se odplatil zlým za dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:21 Now David had said, "Surely in vain I have guarded all that this man has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:22 ---- 1 Samuel 25:22 Toto učiň Bůh nepřátelům Davidovým a toto přidej, jestliže zanechám do jitra ze všeho, což má, až do toho, kterýž močí na stěnu.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:22 May God do so to the enemies of David, and more also, if by morning I leave as much as one male of any who belong to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:23 ---- 1 Samuel 25:23 Tedy uzřevši Abigail Davida, rychle ssedla s osla, a padla před Davidem na tvář svou, a poklonila se až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:23 When Abigail saw David, she hurried and dismounted from her donkey, and fell on her face before David and bowed herself to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:24 ---- 1 Samuel 25:24 A padši k nohám jeho, řekla: Na mně, pane můj, ta nepravost. Protož nechť mluví, prosím, služebnice tvá v uši tvé, a vyslyš slova děvky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:24 She fell at his feet and said, "On me alone, my lord, be the blame. And please let your maidservant speak to you, and listen to the words of your maidservant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:25 ---- 1 Samuel 25:25 Nechť se neobrací, prosím, pán můj myslí svou za mužem tím bezbožným Nábalem; nebo jakéž jest jméno jeho, takovýž jest. Nábal jméno jeho jest, a bláznovství jest při něm. Já pak služebnice tvá neviděla jsem služebníků pána mého, kteréž jsi byl poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:25 Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:26 ---- 1 Samuel 25:26 Protož nyní, pane můj, živť jest Hospodin, a živať jest duše tvá, že tě tobě zbránil Hospodin vylíti krve, a abys nemstil sám sebe. A protož nyní buďtež jako Nábal nepřátelé tvoji, a ti, kteříž hledají zlého pánu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:26 "Now therefore, my lord, as the Lord lives, and as your soul lives, since the Lord has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then let your enemies and those who seek evil against my lord, be as Nabal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:27 ---- 1 Samuel 25:27 Teď pak dar tento, kterýž přinesla děvka tvá pánu svému, nechť jest dán služebníkům, kteříž chodí za pánem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:27 Now let this gift which your maidservant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:28 ---- 1 Samuel 25:28 Odpusť, prosím, provinění děvce své, neboť jistě vzdělá Hospodin pánu mému dům stálý, poněvadž boje Hospodinovy pán můj vede, a nic zlého se nenalézá při tobě až posavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:28 Please forgive the transgression of your maidservant; for the Lord will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil will not be found in you all your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:29 ---- 1 Samuel 25:29 A byť i povstal člověk, aby tě stihal a hledal bezhrdlí tvého, budeť však duše pána mého svázána v svazku živých u Hospodina Boha tvého, duši pak nepřátel tvých jako z praku pryč zahodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:29 Should anyone rise up to pursue you and to seek your life, then the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the Lord your God; but the lives of your enemies He will sling out as from the hollow of a sling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:30 ---- 1 Samuel 25:30 A když učiní Hospodin pánu mému dobře podlé toho všeho, jakž zaslíbil tobě, a přikážeť, abys byl vůdcím nad Izraelem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:30 And when the Lord does for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:31 ---- 1 Samuel 25:31 Tedy nebude to k zviklání ani k urážce srdce pánu mému, jako když by vylil krev bez příčiny, aneb když by se mstil pán můj. Když tedy učiní dobře Hospodin pánu mému, rozpoměň se na děvku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:31 this will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the Lord deals well with my lord, then remember your maidservant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:32 ---- 1 Samuel 25:32 I řekl David k Abigail: Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, že tě poslal dne tohoto mně v cestu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:32 Then David said to Abigail, "Blessed be the Lord God of Israel, who sent you this day to meet me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:33 ---- 1 Samuel 25:33 A požehnaná řeč tvá, i ty požehnaná, že jsi zdržela mne dnes, abych nevylil krve a nemstil sám sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:33 and blessed be your discernment, and blessed be you, who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself by my own hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:34 ---- 1 Samuel 25:34 A jistě, jako živ jest Hospodin Bůh Izraelský, kterýž mi zbránil, ať bych zle nečinil, že kdybys nebyla pospíšila a nevyšla mi v cestu, nebyl by zůstal Nábalovi do jitra ani močící na stěnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:34 Nevertheless, as the Lord God of Israel lives, who has restrained me from harming you, unless you had come quickly to meet me, surely there would not have been left to Nabal until the morning light as much as one male."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:35 ---- 1 Samuel 25:35 I přijal David z ruky její, což byla přinesla jemu, a řekl jí: Jdiž v pokoji do domu svého. Pohleď, uslyšel jsem prosbu tvou, a vážil jsem sobě osoby tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:35 So David received from her hand what she had brought him and said to her, "Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:36 ---- 1 Samuel 25:36 A tak navrátila se Abigail k Nábalovi, an měl hody v domě svém jako hody královské; a srdce Nábalovo rozveselilo se bylo v něm, a byl opilý velmi. Pročež ona neoznámila jemu nejmenšího slova až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:36 Then Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart was merry within him, for he was very drunk; so she did not tell him anything at all until the morning light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:37 ---- 1 Samuel 25:37 Nazejtří pak, když z vína vystřízlivěl Nábal, tedy oznámila jemu žena jeho ty věci. I zmrtvělo v něm srdce jeho, a učiněn jest jako kámen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:37 But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:38 ---- 1 Samuel 25:38 A když pominulo takměř deset dní, porazil Hospodin Nábale,i umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:38 About ten days later, the Lord struck Nabal and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:39 ---- 1 Samuel 25:39 Uslyšev pak David, že by Nábal umřel, řekl: Požehnaný Hospodin, kterýž hodně pomstil pohanění mého nad Nábalem, a služebníka svého zdržel ode zlého, zlost pak Nábalovu shrnul Hospodin na hlavu jeho. Tedy poslal David a mluvil k Abigail, aby ji sobě vzal za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:39 When David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the Lord, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal and has kept back His servant from evil. The Lord has also returned the evildoing of Nabal on his own head." Then David sent a proposal to Abigail, to take her as his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:40 ---- 1 Samuel 25:40 I přišli služebníci Davidovi k Abigail na Karmel, a mluvili s ní, řkouce: David poslal nás k tobě, aby tě vzal sobě za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:40 When the servants of David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, "David has sent us to you to take you as his wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:41 ---- 1 Samuel 25:41 Kterážto vstavši, poklonila se na tvář až k zemi, řkuci: Aj, služebnice tvá za děvku bude, aby umývala nohy služebníkům pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:41 She arose and bowed with her face to the ground and said, "Behold, your maidservant is a maid to wash the feet of my lord's servants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:42 ---- 1 Samuel 25:42 Protož rychle vstavši Abigail a vsedši na osla svého, (pět pak děveček jejích šlo za ní), jela za posly Davidovými, a byla manželkou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:42 Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:43 ---- 1 Samuel 25:43 Též i Achinoam pojal David z Jezreel, a byly i tyto dvě manželky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:43 David had also taken Ahinoam of Jezreel, and they both became his wives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 25:44 ---- 1 Samuel 25:44 Nebo Saul Míkol dceru svou, manželku Davidovu, dal byl Faltiovi, synu Lais, kterýž byl z Gallim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 25:44 Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was from Gallim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 26:1 Opět přišli Zifejští k Saulovi do Gabaa, řkouce: Nevíš-liž, že se David kryje na pahrbku Hachila proti poušti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:1 Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "Is not David hiding on the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:2 ---- 1 Samuel 26:2 Protož povstal Saul a táhl na poušť Zif, a s ním tři tisíce mužů vybraných z Izraele, aby hledal Davida na poušti Zif.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:2 So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, having with him three thousand chosen men of Israel, to search for David in the wilderness of Ziph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:3 ---- 1 Samuel 26:3 I položil se Saul na pahrbku Hachila, kterýž jest proti Jesimon při cestě. David pak trvaje na poušti, srozuměl, že Saul za ním přitáhl na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:3 Saul camped in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon, beside the road, and David was staying in the wilderness. When he saw that Saul came after him into the wilderness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:4 ---- 1 Samuel 26:4 Nebo poslav David špehéře, vyzvěděl jistotně, že Saul přitáhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:4 David sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:5 ---- 1 Samuel 26:5 Tedy vstav David, šel k místu, na němž se položil Saul s vojskem. I spatřil David místo, na kterémž ležel Saul a Abner syn Nerův, hejtman vojska jeho. Saul pak spal, jsa vozy otočen, lid také ležení svá měl vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:5 David then arose and came to the place where Saul had camped. And David saw the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the commander of his army; and Saul was lying in the circle of the camp, and the people were camped around him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:6 ---- 1 Samuel 26:6 I mluvil David a řekl Achimelechovi Hetejskému a Abizai synu Sarvie, bratru Joábovu, řka: Kdo sstoupí se mnou k Saulovi do ležení? Odpověděl Abizai: Já sstoupím s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:6 Then David said to Ahimelech the Hittite and to Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, saying, "Who will go down with me to Saul in the camp?" And Abishai said, "I will go down with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:7 ---- 1 Samuel 26:7 A tak přišel David a Abizai k lidu v noci, a aj, Saul leže, spal, jsa vozy otočen, a kopí jeho vetknuté bylo v zemi u hlavy jeho, Abner pak i lid spali vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:7 So David and Abishai came to the people by night, and behold, Saul lay sleeping inside the circle of the camp with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people were lying around him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:8 ---- 1 Samuel 26:8 Tedy řekl Abizai Davidovi: Dalť Bůh dnes nepřítele tvého v ruku tvou. Protož nyní, medle nechť jej probodnu pojednou kopím až do země, tak že nebude potřebí podruhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:8 Then Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hand; now therefore, please let me strike him with the spear to the ground with one stroke, and I will not strike him the second time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:9 ---- 1 Samuel 26:9 Ale David řekl k Abizai: Nezabíjej ho; nebo kdo vztáhna ruku svou na pomazaného Hospodinova, byl by bez viny?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:9 But David said to Abishai, "Do not destroy him, for who can stretch out his hand against the Lord's anointed and be without guilt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:10 ---- 1 Samuel 26:10 Řekl také David: Živť jest Hospodin, leč Hospodin raní jej, aneb den jeho přijde, aby umřel, aneb na vojnu vytáhna, zahyne:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:10 David also said, "As the Lord lives, surely the Lord will strike him, or his day will come that he dies, or he will go down into battle and perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:11 ---- 1 Samuel 26:11 Mně nedej Hospodin, abych vztáhnouti měl ruku svou na pomazaného Hospodinova. Ale nyní vezmi medle to kopí, kteréž jest u hlavy jeho, a tu číši vodnou, a odejděme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:11 The Lord forbid that I should stretch out my hand against the Lord's anointed; but now please take the spear that is at his head and the jug of water, and let us go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:12 ---- 1 Samuel 26:12 I vzal David kopí a číši vodnou u hlavy Saulovy, a odešli, tak že žádný neviděl, ani nezvěděl, ani neprocítil, ale všickni spali; nebo sen tvrdý Hospodinův připadl byl na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:12 So David took the spear and the jug of water from beside Saul's head, and they went away, but no one saw or knew it, nor did any awake, for they were all asleep, because a sound sleep from the Lord had fallen on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:13 ---- 1 Samuel 26:13 A přešed David na druhou stranu, postavil se na vrchu hory zdaleka; nebo bylo mezi nimi nemalé místo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:13 Then David crossed over to the other side and stood on top of the mountain at a distance with a large area between them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:14 ---- 1 Samuel 26:14 I zavolal David na lid a na Abnera syna Ner, řka: Což se neozveš, Abner? Odpovídaje pak Abner, řekl: Kdo jsi ty, kterýž voláš na krále?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:14 David called to the people and to Abner the son of Ner, saying, "Will you not answer, Abner?" Then Abner replied, "Who are you who calls to the king?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:15 ---- 1 Samuel 26:15 I řekl David Abnerovi: Zdaliž ty nejsi muž? A kdo jest tobě rovný v Izraeli? Proč jsi tedy neostříhal krále, pána svého? Nebo přišel jeden z lidu, aby zabil krále, pána tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:15 So David said to Abner, "Are you not a man? And who is like you in Israel? Why then have you not guarded your lord the king? For one of the people came to destroy the king your lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:16 ---- 1 Samuel 26:16 Neníť to dobře, co jsi učinil. Živť jest Hospodin, že jste hodni smrti, proto že neostříháte pána svého, pomazaného Hospodinova. Ale nyní pohleď, kde jest kopí královo a číše vodná, kteráž byla u hlavy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:16 This thing that you have done is not good. As the Lord lives, all of you must surely die, because you did not guard your lord, the Lord's anointed. And now, see where the king's spear is and the jug of water that was at his head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:17 ---- 1 Samuel 26:17 Tedy poznal Saul hlas Davidův a řekl: Není-liž to hlas tvůj, synu můj Davide? Odpověděl David: Jest můj hlas, pane můj králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:17 Then Saul recognized David's voice and said, "Is this your voice, my son David?" And David said, "It is my voice, my lord the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:18 ---- 1 Samuel 26:18 Řekl také: Proč je to, že pán můj honí služebníka svého? Nebo co jsem učinil? A co jest zlého v ruce mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:18 He also said, "Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:19 ---- 1 Samuel 26:19 Protož nyní poslyš, prosím, pane můj králi, slov služebníka svého: Jestliže tě Hospodin vzbudil proti mně, nechť zachutná obět, pakli lidé, zlořečení jsou před Hospodinem; nebo mne vyhnali dnes, abych nemohl obcovati dědictví Hospodinovu, jako by řekli: Jdi, služ bohům cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:19 Now therefore, please let my lord the king listen to the words of his servant. If the Lord has stirred you up against me, let Him accept an offering; but if it is men, cursed are they before the Lord, for they have driven me out today so that I would have no attachment with the inheritance of the Lord, saying, 'Go, serve other gods.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:20 ---- 1 Samuel 26:20 Ale již aspoň nechť není vylita krev má na zemi bez rozsouzení Hospodinova; nebo vytáhl král Izraelský hledati blechy jedné, rovně jako by honil koroptvu na horách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:20 Now then, do not let my blood fall to the ground away from the presence of the Lord; for the king of Israel has come out to search for a single flea, just as one hunts a partridge in the mountains."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:21 ---- 1 Samuel 26:21 I řekl Saul: Zhřešilť jsem, navratiž se, synu můj Davide. Neboť nebudu více zle činiti tobě, proto že jsi draze sobě vážil života mého dnešní den. Aj, bláznivě jsem dělal a bloudil přenáramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:21 Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David, for I will not harm you again because my life was precious in your sight this day. Behold, I have played the fool and have committed a serious error."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:22 ---- 1 Samuel 26:22 A odpovídaje David, řekl: Teď hle kopí královo. Nechť přijde někdo z služebníků, a vezme je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:22 David replied, "Behold the spear of the king! Now let one of the young men come over and take it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:23 ---- 1 Samuel 26:23 Hospodin pak navratiž jednomu každému za spravedlnost jeho a věrnost jeho. Daltě byl zajisté Hospodin tebe dnes v ruku mou, ale nechtělť jsem vztáhnouti ruky své na pomazaného Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:23 The Lord will repay each man for his righteousness and his faithfulness; for the Lord delivered you into my hand today, but I refused to stretch out my hand against the Lord's anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:24 ---- 1 Samuel 26:24 A protož jakož jsem já dnes sobě draze vážil života tvého, tak budiž draze vážen život můj před Hospodinem, aby mne vysvobodil ze vší úzkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:24 Now behold, as your life was highly valued in my sight this day, so may my life be highly valued in the sight of the Lord, and may He deliver me from all distress."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 26:25 ---- 1 Samuel 26:25 Tedy řekl Saul Davidovi: Požehnaný jsi, synu můj Davide. Tak čině, dokážeš ctnosti, a v tom se zmocňuje, zkvetneš. V tom odšel David cestou svou, Saul také navrátil se k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 26:25 Then Saul said to David, "Blessed are you, my son David; you will both accomplish much and surely prevail." So David went on his way, and Saul returned to his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 27:1 Řekl pak David v srdci svém: Když tedyž sejdu od ruky Saulovy, nic mi lepšího není, než abych naprosto utekl do země Filistinské. I pustí o mně Saul, a nebude mne více hledati v žádných končinách Izraelských, a tak ujdu ruky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:1 Then David said to himself, "Now I will perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines. Saul then will despair of searching for me anymore in all the territory of Israel, and I will escape from his hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:2 ---- 1 Samuel 27:2 Tedy vstav David, odebral se sám i těch šest set mužů, kteříž byli s ním, k Achisovi synu Maoch, králi Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:2 So David arose and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:3 ---- 1 Samuel 27:3 I bydlil David s Achisem v Gát, on i muži jeho, jeden každý s čeledí svou, David i dvě ženy jeho, Achinoam Jezreelská, a Abigail Karmelská někdy žena Nábalova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:3 And David lived with Achish at Gath, he and his men, each with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:4 ---- 1 Samuel 27:4 A když bylo oznámeno Saulovi, že utekl David do Gát, přestal ho hledati více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:4 Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:5 ---- 1 Samuel 27:5 Řekl pak David Achisovi: Prosím, jestliže jsem nalezl milost před očima tvýma, ať mi dají místo v některém městě krajiny této, abych tam bydlil; nebo proč má bydliti služebník tvůj s tebou v městě královském?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:5 Then David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:6 ---- 1 Samuel 27:6 I dal mu Achis v ten den Sicelech, odkudž Sicelech bylo králů Judských až do dne tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:6 So Achish gave him Ziklag that day; therefore Ziklag has belonged to the kings of Judah to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:7 ---- 1 Samuel 27:7 Byl pak počet dnů, v nichž bydlil David v krajině Filistinské, den a čtyři měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:7 The number of days that David lived in the country of the Philistines was a year and four months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:8 ---- 1 Samuel 27:8 I vycházel David s muži svými, vpády činíce na Gessurské a Gerzitské a Amalechitské, (nebo ti bydlili v zemi té od starodávna), kudy se chodí přes Sur až do země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:8 Now David and his men went up and raided the Geshurites and the Girzites and the Amalekites; for they were the inhabitants of the land from ancient times, as you come to Shur even as far as the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:9 ---- 1 Samuel 27:9 A hubil David krajinu tu, nenechávaje živého muže ani ženy; bral také ovce i voly, i osly i velbloudy, i šaty, a navracoval se a přicházel k Achisovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:9 David attacked the land and did not leave a man or a woman alive, and he took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned and came to Achish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:10 ---- 1 Samuel 27:10 A když se ptal Achis: Kam jste dnes vpadli? odpověděl David: K straně polední Judově, a k straně polední Jerachmeelově, a k straně polední Cinejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:10 Now Achish said, "Where have you made a raid today?" And David said, "Against the Negev of Judah and against the Negev of the Jerahmeelites and against the Negev of the Kenites."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:11 ---- 1 Samuel 27:11 Neživil pak David ani muže ani ženy, aby koho přivoditi měl do Gát; nebo myslil: Aby na nás nežalovali, řkouce: Tak učinil David. A ten obyčej jeho byl po všecky dny, dokudž zůstával v krajině Filistinské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:11 David did not leave a man or a woman alive to bring to Gath, saying, "Otherwise they will tell about us, saying, 'So has David done and so has been his practice all the time he has lived in the country of the Philistines.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 27:12 ---- 1 Samuel 27:12 I věřil Achis Davidovi, řka: Jižtě se velice zošklivil lidu svému Izraelskému, protož budeť mi za služebníka na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 27:12 So Achish believed David, saying, "He has surely made himself odious among his people Israel; therefore he will become my servant forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 28:1 I stalo se za dnů těch, že Filistinští sebrali vojska svá k boji, aby bojovali s Izraelem. I řekl Achis Davidovi: Věz nepochybně, že potáhneš se mnou na vojnu, ty i muži tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:1 Now it came about in those days that the Philistines gathered their armed camps for war, to fight against Israel. And Achish said to David, "Know assuredly that you will go out with me in the camp, you and your men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:2 ---- 1 Samuel 28:2 Odpověděl David Achisovi: Teprv ty poznáš, co učiní služebník tvůj. I řekl Achis Davidovi: Touť příčinou strážným života svého tě ustanovím po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:2 David said to Achish, "Very well, you shall know what your servant can do." So Achish said to David, "Very well, I will make you my bodyguard for life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:3 ---- 1 Samuel 28:3 (Samuel pak již byl umřel; pročež plakal ho všecken Izrael, a pochovali jej v Ráma, totiž v městě jeho. A Saul byl vyplénil věšťce a hadače z země.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:3 Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him and buried him in Ramah, his own city. And Saul had removed from the land those who were mediums and spiritists.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:4 ---- 1 Samuel 28:4 Tedy shromáždivše se Filistinští, přitáhli a položili se u Sunem. Shromáždil i Saul všeho Izraele, a položili se v Gelboe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:4 So the Philistines gathered together and came and camped in Shunem; and Saul gathered all Israel together and they camped in Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:5 ---- 1 Samuel 28:5 Vida pak Saul vojsko Filistinské, bál se, a uleklo se srdce jeho velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:5 When Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid and his heart trembled greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:6 ---- 1 Samuel 28:6 I dotazoval se Saul Hospodina, ale Hospodin neodpovídal jemu ani skrze sny, ani skrze urim, ani skrze proroky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:6 When Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:7 ---- 1 Samuel 28:7 Protož řekl Saul služebníkům svým: Pohledejte mi ženy mající ducha věštího, i půjdu k ní a poradím se skrze ni. Jemuž odpověděli služebníci jeho: Aj, žena mající ducha věštího v Endor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:7 Then Saul said to his servants, "Seek for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "Behold, there is a woman who is a medium at En-dor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:8 ---- 1 Samuel 28:8 Tedy změniv Saul oděv, oblékl se v roucho jiné, a šel sám a dva muži s ním, a přišli k ženě té v noci. I řekl: Medle hádej mi skrze ducha věštího, a způsob to, ať ke mně vyjde ten, kohož bych jmenoval tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:8 Then Saul disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, "Conjure up for me, please, and bring up for me whom I shall name to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:9 ---- 1 Samuel 28:9 Ale žena řekla jemu: Aj, ty víš, co učinil Saul, kterak vyhladil věšťce a hadače z země. Pročež tedy ty pokládáš osídlo duši mé, abys mne o hrdlo připravil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:9 But the woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:10 ---- 1 Samuel 28:10 I přisáhl jí Saul skrze Hospodina, řka: Živť jest Hospodin, že nepřijde na tě trestání pro tu věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:10 Saul vowed to her by the Lord, saying, "As the Lord lives, no punishment shall come upon you for this thing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:11 ---- 1 Samuel 28:11 Tedy řekla žena: Kohožť mám vyvésti? Kterýž řekl: Samuele mi vyveď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:11 Then the woman said, "Whom shall I bring up for you?" And he said, "Bring up Samuel for me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:12 ---- 1 Samuel 28:12 A když uzřela žena Samuele, zkřikla hlasem velikým, a řekla žena Saulovi takto: Pročež jsi mne oklamal! Nebo ty jsi Saul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:12 When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, "Why have you deceived me? For you are Saul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:13 ---- 1 Samuel 28:13 I řekl jí král: Neboj se. Což jsi pak viděla? Odpověděla žena Saulovi: Bohy jsem viděla vystupující z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:13 The king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:14 ---- 1 Samuel 28:14 Řekl jí opět: Jaký jest způsob jeho? Odpověděla jemu: Muž starý vystupuje a jest oděný pláštěm. Tedy srozuměl Saul, že by Samuel byl, a sehnuv se tváří k zemi, poklonil se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:14 He said to her, "What is his form?" And she said, "An old man is coming up, and he is wrapped with a robe." And Saul knew that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground and did homage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:15 ---- 1 Samuel 28:15 I řekl Samuel Saulovi: Proč mne nepokojíš, že jsi mne zavolati rozkázal? Odpověděl Saul: Úzkostmi sevřín jsem velice; nebo Filistinští bojují proti mně, a Bůh odstoupil ode mne, a neodpovídá mi více, ani skrze proroky, ani skrze sny. Protož povolal jsem tě, abys mi oznámil, co bych měl činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:15 Then Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" And Saul answered, "I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and God has departed from me and no longer answers me, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:16 ---- 1 Samuel 28:16 I řekl Samuel: Proč tedy se mne dotazuješ, poněvadž Hospodin odstoupil od tebe, a jest s nepřítelem tvým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:16 Samuel said, "Why then do you ask me, since the Lord has departed from you and has become your adversary?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:17 ---- 1 Samuel 28:17 Učiniltě zajisté jemu Hospodin, jakož mluvil skrze mne, a odtrhl Hospodin království od ruky tvé, a dal je bližnímu tvému, Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:17 The Lord has done accordingly as He spoke through me; for the Lord has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:18 ---- 1 Samuel 28:18 Nebo že jsi neuposlechl hlasu Hospodinova, a nevykonals hněvu prchlivosti jeho nad Amalechem, protož učinil tobě to dnes Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:18 As you did not obey the Lord and did not execute His fierce wrath on Amalek, so the Lord has done this thing to you this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:19 ---- 1 Samuel 28:19 Nadto vydá Hospodin i Izraele s tebou v ruku Filistinských, a zítra budeš ty i synové tvoji se mnou. I vojska Izraelská vydá Hospodin v ruku Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:19 Moreover the Lord will also give over Israel along with you into the hands of the Philistines, therefore tomorrow you and your sons will be with me. Indeed the Lord will give over the army of Israel into the hands of the Philistines!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:20 ---- 1 Samuel 28:20 I padl Saul náhle tak, jak dlouhý byl, na zem, nebo se byl ulekl náramně slov Samuelových. K tomu ani síly v něm nebylo, nebo nic nejedl celý ten den a celou tu noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:20 Then Saul immediately fell full length upon the ground and was very afraid because of the words of Samuel; also there was no strength in him, for he had eaten no food all day and all night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:21 ---- 1 Samuel 28:21 Přistoupivši pak ta žena k Saulovi a uzřevši, že jest předěšen náramně, řekla jemu: Aj, uposlechla děvka tvá hlasu tvého, a opovážila jsem se života svého, že jsem uposlechla slov tvých, kteráž jsi mluvil ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:21 The woman came to Saul and saw that he was terrified, and said to him, "Behold, your maidservant has obeyed you, and I have taken my life in my hand and have listened to your words which you spoke to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:22 ---- 1 Samuel 28:22 Nyní tedy uposlechni i ty, prosím, hlasu děvky své, a položím před tebe kousek chleba, abys jedl a posilil se, a tak jíti mohl cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:22 So now also, please listen to the voice of your maidservant, and let me set a piece of bread before you that you may eat and have strength when you go on your way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:23 ---- 1 Samuel 28:23 Kterýž odepřel a řekl: Nebuduť jísti. I přinutili ho služebníci jeho, ano i ta žena, tak že uposlechl hlasu jejich, a vstav s země, sedl na lůžko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:23 But he refused and said, "I will not eat." However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. So he arose from the ground and sat on the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:24 ---- 1 Samuel 28:24 Měla pak ta žena tele tučné v domě, kteréž spěšně zabila, a vzavši mouky, zadělala, a napekla z ní chlebů přesných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:24 The woman had a fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it; and she took flour, kneaded it and baked unleavened bread from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 28:25 ---- 1 Samuel 28:25 Potom přinesla před Saule a služebníky jeho, kteříž jedli, a vstavše v touž noc, odešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 28:25 She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 29:1 A tak shromáždili Filistinští všecka vojska svá u Afeku, Izrael pak položil se u studnice, kteráž byla v Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:2 ---- 1 Samuel 29:2 I táhla knížata Filistinská po stu a po tisících, David pak a muži jeho táhli nazad s Achisem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:2 And the lords of the Philistines were proceeding on by hundreds and by thousands, and David and his men were proceeding on in the rear with Achish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:3 ---- 1 Samuel 29:3 Tedy řekla knížata Filistinská: K čemu jsou Židé tito? Odpověděl Achis knížatům Filistinským: Zdaliž toto není David služebník Saule, krále Izraelského, kterýž byl při mně dnů těchto, nýbrž těchto let, a neshledal jsem na něm ničeho ode dne, jakž odpadl od Saule, až do tohoto dne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:3 Then the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him from the day he deserted to me to this day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:4 ---- 1 Samuel 29:4 I rozhněvala se na něj knížata Filistinská, a řekli jemu ta knížata Filistinská: Odešli zase muže toho, ať se navrátí k místu svému, kteréž jsi mu ukázal, a nechť netáhne s námi k boji, aby se nám nepostavil za nepřítele v bitvě. Nebo čím se zalíbiti může pánu svému tento? Zdali ne hlavami mužů těchto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:4 But the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, "Make the man go back, that he may return to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, or in the battle he may become an adversary to us. For with what could this man make himself acceptable to his lord? Would it not be with the heads of these men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:5 ---- 1 Samuel 29:5 Zdaliž tento není ten David, o kterémž zpívali v houfích plésajících, říkajíce: Porazil Saul svůj tisíc, ale David svých deset tisíců?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:5 Is this not David, of whom they sing in the dances, saying, 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:6 ---- 1 Samuel 29:6 I povolal Achis Davida, a řekl jemu: Živť jest Hospodin, že jsi upřímý, a líbí mi se vycházení tvé i vcházení tvé se mnou do vojska. Nebo neshledal jsem na tobě nic zlého ode dne, v kterýž jsi přišel ke mně, až do dne tohoto, ale před očima knížat nejsi vzácný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:6 Then Achish called David and said to him, "As the Lord lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:7 ---- 1 Samuel 29:7 Protož nyní navrať se a jdi v pokoji, a nebudeš těžký v očích knížat Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:7 Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:8 ---- 1 Samuel 29:8 I řekl David Achisovi: Co jsem pak učinil, a co jsi shledal na služebníku svém ode dne, v kterýž jsem počal býti u tebe, až do tohoto dne, abych nešel a nebojoval proti nepřátelům pána svého krále?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:8 David said to Achish, "But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:9 ---- 1 Samuel 29:9 A odpovídaje Achis, řekl Davidovi: Vímť, že jsi vzácný před očima mýma jako anděl Boží, ale knížata Filistinská řekla: Nechť netáhne s námi k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:9 But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:10 ---- 1 Samuel 29:10 Nyní tedy vstaň tím raněji a služebníci pána tvého, kteříž přišli s tebou, a vstanouce tím spíše ráno, hned jakž by zasvitávalo, odejděte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:10 Now then arise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 29:11 ---- 1 Samuel 29:11 I vstal David, on i muži jeho, aby odšel tím raněji, a navrátil se do země Filistinské. Filistinští pak táhli do Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 29:11 So David arose early, he and his men, to depart in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 30:1 Byl pak, když se navrátil David a muži jeho do Sicelechu, den třetí, jakž Amalechitští byli vpád učinili k straně polední i k Sicelechu, a vyhubili Sicelech, a vypálili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:1 Then it happened when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid on the Negev and on Ziklag, and had overthrown Ziklag and burned it with fire;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:2 ---- 1 Samuel 30:2 A zajali ženy, kteréž byly v něm. Nezabili žadného, ani malého ani velikého, ale szajímali a odešli cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:2 and they took captive the women and all who were in it, both small and great, without killing anyone, and carried them off and went their way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:3 ---- 1 Samuel 30:3 A když přišel David a muži jeho k městu, aj, vypáleno bylo ohněm, a ženy jejich, též synové a dcery jejich zajati byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:3 When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:4 ---- 1 Samuel 30:4 Tedy David i lid jeho, kterýž s ním byl, pozdvihše hlasu svého, plakali, až již více plakati nemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:4 Then David and the people who were with him lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:5 ---- 1 Samuel 30:5 Obě také manželky Davidovy zajaty jsou, Achinoam Jezreelitská, a Abigail žena někdy Nábale Karmelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:5 Now David's two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:6 ---- 1 Samuel 30:6 I ssoužen jest David náramně, nebo se smlouval lid, aby ho ukamenovali, (hořkostí zajisté naplněna byla duše všeho lidu, jednoho každého pro syny jeho a pro dcery jeho). Však posilnil se David v Hospodinu Bohu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:6 Moreover David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters. But David strengthened himself in the Lord his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:7 ---- 1 Samuel 30:7 I řekl David Abiatarovi knězi, synu Achimelechovu: Medle, vezmi na sebe efod. I vzal Abiatar efod pro Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:7 Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:8 ---- 1 Samuel 30:8 Tázal se pak David Hospodina, řka: Mám-li honiti lotříky ty? A dohoním-li se jich? I řekl jemu: Hoň, nebo se jich jistě dohoníš, a své mocně vysvobodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:8 David inquired of the Lord, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:9 ---- 1 Samuel 30:9 A tak odšed David sám i těch šest set mužů, kteříž byli s ním, přišli až ku potoku Bezor; někteří pak tu pozůstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:9 So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:10 ---- 1 Samuel 30:10 I honil je David se čtyřmi sty mužů; nebo bylo pozůstalo dvě stě mužů, kteříž ustavše, nemohli přejíti potoka Bezor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:10 But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:11 ---- 1 Samuel 30:11 A nalezše muže Egyptského v poli, přivedli jej k Davidovi. I dali jemu chleba, aby pojedl; dali jemu také i vody píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:11 Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:12 ---- 1 Samuel 30:12 Dali jemu též kus hrudy fíků a dva hrozny suché. A tak pojedl a okřál zase, (nebo byl nic nejedl ani nepil tři dni a tři noci).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:12 They gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins, and he ate; then his spirit revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:13 ---- 1 Samuel 30:13 Zatím řekl jemu David: Čí jsi ty? A odkud jsi? Kterýž odpověděl: Rodem jsem z Egypta, služebník muže Amalechitského, a opustil mne pán můj, proto že jsem stonal, dnes třetí den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:13 David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:14 ---- 1 Samuel 30:14 Byli jsme zajisté vpád učinili k straně polední Ceretejského, a v tu stranu, kteráž jest Judova, a ku poledni, kteráž jest Kálefova, a Sicelech jsme vypálili ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:14 We made a raid on the Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:15 ---- 1 Samuel 30:15 Tedy řekl jemu David: Mohl-li bys dovésti mne k těm lotříkům? Kterýž řekl: Přisáhni mi skrze Boha, že mne nezabiješ, a že mne nevydáš v ruku pána mého, a přivedu tě na ty lotříky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:15 Then David said to him, "Will you bring me down to this band?" And he said, "Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this band."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:16 ---- 1 Samuel 30:16 I přivedl ho. (A aj, byli se rozprostřeli po vší té zemi, jedouce a pijíce a provyskujíce nade všemi kořistmi tak velikými, kteréž pobrali z země Filistinské a z země Judovy.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:16 When he had brought him down, behold, they were spread over all the land, eating and drinking and dancing because of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:17 ---- 1 Samuel 30:17 Protož bil je David od večera až do večera druhého dne, aniž kdo z nich ušel, kromě čtyř set mládenců, kteříž vsedše na velbloudy, utekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:17 David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:18 ---- 1 Samuel 30:18 A tak odjal David všecko, což byli pobrali Amalechitští; také obě ženy své vysvobodil David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:18 So David recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:19 ---- 1 Samuel 30:19 A nezhynulo jim nic, ani malého ani velikého, i z synů i ze dcer, i z loupeže a ze všeho, což jim vzato bylo; všecko zase David přivedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:19 But nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; David brought it all back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:20 ---- 1 Samuel 30:20 Nadto szajímal David všecka stáda bravů i skotů, kteráž hnali před dobytkem svým, a pravili: Totoť jsou kořisti Davidovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:20 So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's spoil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:21 ---- 1 Samuel 30:21 Přišel pak David k těm dvěma stům mužů, kteříž byli ustali, tak že nemohli jíti za Davidem, jimž byli kázali zůstati při potoku Bezor; tedy vyšli vstříc Davidovi a lidu, kterýž byl s ním. A přistoupiv David k tomu lidu, pozdravil jich přátelsky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:21 When David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David, who had also been left at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:22 ---- 1 Samuel 30:22 Ale všickni, což jich koli bylo zlých a bezbožných mezi těmi muži, kteříž chodili s Davidem, mluvili, řkouce: Poněvadž nešli s námi, nedáme jim z kořistí, kteréž jsme odjali, toliko každému manželku jeho a syny jeho, aby vezmouce je, odešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:22 Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, "Because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:23 ---- 1 Samuel 30:23 David pak řekl: Nečiňte tak, bratří moji, s tím, což nám dal Hospodin, kterýž nás ostříhal a dal vojsko, jenž vytáhlo proti nám, v ruku naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:23 Then David said, "You must not do so, my brothers, with what the Lord has given us, who has kept us and delivered into our hand the band that came against us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:24 ---- 1 Samuel 30:24 A kdož vás uposlechne v té věci? Nebo jakýž bude díl toho, kterýž vyšel k bitvě, takovýž bude díl i toho, kterýž hlídal břemen; rovně se děliti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:24 And who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:25 ---- 1 Samuel 30:25 A tak bývalo od toho dne i potom, nebo to za právo a obyčej uložil v Izraeli až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:25 So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:26 ---- 1 Samuel 30:26 A když přišel David do Sicelechu, poslal z těch kořistí starším Juda, přátelům svým, řka: Teď máte dar z loupeží nepřátel Hospodinových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:26 Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, "Behold, a gift for you from the spoil of the enemies of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:27 ---- 1 Samuel 30:27 Těm, kteříž byli v Bethel, a kteříž v Rámat ku poledni, a kteříž byli v Jeter;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:27 to those who were in Bethel, and to those who were in Ramoth of the Negev, and to those who were in Jattir,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:28 ---- 1 Samuel 30:28 Též kteříž v Aroer, a kteříž v Sefama, a kteříž v Estemo;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:28 and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:29 ---- 1 Samuel 30:29 A kteříž v Rachal, a kteříž v městech Jerachmeelových, a kteříž v městech Cinejského;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:29 and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:30 ---- 1 Samuel 30:30 I těm, kteříž v Horma, a kteříž v Korasan, a kteříž v Atach;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:30 and to those who were in Hormah, and to those who were in Bor-ashan, and to those who were in Athach,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 30:31 ---- 1 Samuel 30:31 A kteříž byli v Hebronu, i po všech místech, na nichž býval David s lidem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 30:31 and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 1 Samuel 31:1 A tak potýkali se Filistinští s Izraelem. Muži pak Izraelští utíkali před Filistinskými a padli, zbiti jsouce na hoře Gelboe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:1 Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:2 ---- 1 Samuel 31:2 I stihali Filistinští Saule a syny jeho, a zabili Filistinští Jonatu a Abinadaba a Melchisua, syny Saulovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:2 The Philistines overtook Saul and his sons; and the Philistines killed Jonathan and Abinadab and Malchi-shua the sons of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:3 ---- 1 Samuel 31:3 Když se pak zsilila bitva proti Saulovi, trefili na něj střelci, muži s luky; i postřelen jest velmi od těch střelců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:3 The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:4 ---- 1 Samuel 31:4 I řekl Saul oděnci svému: Vytrhni meč svůj a probodni mne jím, aby přijdouce ti neobřezanci, neprobodli mne, a neučinili sobě ze mne posměchu. Ale nechtěl oděnec jeho, nebo se bál velmi. A pochytiv Saul meč, nalehl na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. So Saul took his sword and fell on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:5 ---- 1 Samuel 31:5 Tedy vida oděnec jeho, že umřel Saul, nalehl i on na meč svůj a umřel s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:6 ---- 1 Samuel 31:6 A tak umřel Saul a tři synové jeho, a oděnec jeho, ano i všickni muži jeho v ten den spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:6 Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:7 ---- 1 Samuel 31:7 Když pak uzřeli synové Izraelští, kteříž bydlili za tím údolím, a kteříž bydlili za Jordánem, že zutíkali muži Izraelští, nadto že Saul i synové jeho zahynuli, opustivše města, také utíkali. I přišli Filistinští a bydlili v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:7 When the men of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and lived in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:8 ---- 1 Samuel 31:8 A když bylo nazejtří, přišli Filistinští, aby zloupili pobité; i nalezli Saule a tři syny jeho ležící na hoře Gelboe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:8 It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:9 ---- 1 Samuel 31:9 I sťali hlavu jeho a svlékli odění jeho, a poslali po zemi Filistinské vůkol, aby to ohlášeno bylo v chrámě modl jejich i lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:9 They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:10 ---- 1 Samuel 31:10 I složili odění jeho v chrámě Astarot, tělo pak jeho přibili na zdi Betsan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:10 They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:11 ---- 1 Samuel 31:11 Tedy uslyšavše o tom obyvatelé Jábes Galád, co učinili Filistinští Saulovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:11 Now when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:12 ---- 1 Samuel 31:12 Zdvihli se všickni muži silní, a jdouce celou noc, sňali tělo Saulovo i těla synů jeho se zdi Betsanské; a když se navrátili do Jábes, spálili je tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:12 all the valiant men rose and walked all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 31:13 ---- 1 Samuel 31:13 A vzavše kosti jejich, pochovali je pod stromem v Jábes, a postili se sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 31:13 They took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 1:1 Stalo se pak po smrti Saulově, když se navrátil David od porážky Amalechitských, že pobyl v Sicelechu za dva dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:1 Now it came about after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:2 ---- 2 Samuel 1:2 A aj, dne třetího přišel jeden z vojska Saulova, maje roucho roztržené a prach na hlavě své. Kterýž když přišel k Davidovi, padl na zemi a poklonil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:2 On the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and dust on his head. And it came about when he came to David that he fell to the ground and prostrated himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:3 ---- 2 Samuel 1:3 I řekl jemu David: Odkud jdeš? Jemuž odpověděl: Z vojska Izraelského utekl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:3 Then David said to him, "From where do you come?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:4 ---- 2 Samuel 1:4 Opět řekl jemu David: Cože se stalo? Medle, pověz mi. Kterýž odpověděl: To, že utekl lid z boje, a množství lidu padlo a zbito jest; též i Saul i Jonata syn jeho zbiti jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:4 David said to him, "How did things go? Please tell me." And he said, "The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:5 ---- 2 Samuel 1:5 Řekl ještě David mládenci, kterýž mu to oznámil: Kterak ty víš, že umřel Saul i Jonata syn jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:5 So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:6 ---- 2 Samuel 1:6 Odpověděl mládenec, kterýž to oznamoval jemu: Náhodou přišel jsem na horu Gelboe, a aj, Saul nalehl byl na kopí své, a vozové i jezdci postihali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:6 The young man who told him said, "By chance I happened to be on Mount Gilboa, and behold, Saul was leaning on his spear. And behold, the chariots and the horsemen pursued him closely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:7 ---- 2 Samuel 1:7 Kterýžto ohlédna se zpátkem, uzřel mne a zavolal na mne. I řekl jsem: Aj, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:7 When he looked behind him, he saw me and called to me. And I said, 'Here I am.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:8 ---- 2 Samuel 1:8 Tedy řekl mi: Kdo jsi ty? Odpověděl jsem jemu: Amalechitský jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:8 He said to me, 'Who are you?' And I answered him, 'I am an Amalekite.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:9 ---- 2 Samuel 1:9 I řekl mi: Přistup medle sem a zabí mne, nebo mne obklíčila úzkost, a ještě všecka duše má jest ve mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:9 Then he said to me, 'Please stand beside me and kill me, for agony has seized me because my life still lingers in me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:10 ---- 2 Samuel 1:10 Protož stoje nad ním, zabil jsem ho, nebo jsem věděl, že nebude živ po svém pádu. A vzal jsem korunu, kteráž byla na hlavě jeho, i záponu, kteráž byla na rameni jeho, a teď jsem to přinesl ku pánu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:10 So I stood beside him and killed him, because I knew that he could not live after he had fallen. And I took the crown which was on his head and the bracelet which was on his arm, and I have brought them here to my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:11 ---- 2 Samuel 1:11 Tedy David uchytiv roucho své, roztrhl je; tolikéž i všickni muži, kteříž s ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:11 Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:12 ---- 2 Samuel 1:12 A nesouce smutek, plakali a postili se až do večera pro Saule a pro Jonatu syna jeho, i pro lid Hospodinův a pro dům Izraelský, že padli od meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:12 They mourned and wept and fasted until evening for Saul and his son Jonathan and for the people of the Lord and the house of Israel, because they had fallen by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:13 ---- 2 Samuel 1:13 Řekl pak David mládenci, kterýž mu to oznámil: Odkud jsi ty? Odpověděl: Syn muže příchozího Amalechitského jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:13 David said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, "I am the son of an alien, an Amalekite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:14 ---- 2 Samuel 1:14 Opět mu řekl David: Kterak jsi směl vztáhnouti ruku svou, abys zahubil pomazaného Hospodinova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:14 Then David said to him, "How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the Lord's anointed?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:15 ---- 2 Samuel 1:15 A zavolav David jednoho z mládenců, řekl jemu: Přistoupě, oboř se na něj. Kterýžto udeřil ho, tak že umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:15 And David called one of the young men and said, "Go, cut him down." So he struck him and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:16 ---- 2 Samuel 1:16 I řekl jemu David: Krev tvá budiž na hlavu tvou, neboť jsou ústa tvá svědčila na tebe, řkouce: Já jsem zabil pomazaného Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:16 David said to him, "Your blood is on your head, for your mouth has testified against you, saying, 'I have killed the Lord's anointed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:17 ---- 2 Samuel 1:17 Tedy naříkal David naříkáním tímto nad Saulem a nad Jonatou synem jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:17 Then David chanted with this lament over Saul and Jonathan his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:18 ---- 2 Samuel 1:18 (Přikázav však, aby synové Judovi učeni byli stříleti z luku, jakož psáno v knize Upřímého.):(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:18 and he told them to teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:19 ---- 2 Samuel 1:19 Ó kráso Izraelská, na výsostech tvých zraněni, jakť jsou padli udatní!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:19 "Your beauty, O Israel, is slain on your high places! How have the mighty fallen!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:20 ---- 2 Samuel 1:20 Neoznamujtež v Gát, ani toho ohlašujte na ulicích Aškalon, aby se neveselily dcery Filistinských, a neplésaly dcery neobřezaných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:20 "Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will exult.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:21 ---- 2 Samuel 1:21 Ó hory Gelboe, ani rosa, ani déšť nespadej na vás, ani tu buď pole úrodné; nebo tam jest povržen štít udatných, štít Saulův, jako by nebyl pomazán olejem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:21 "O mountains of Gilboa, Let not dew or rain be on you, nor fields of offerings; For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:22 ---- 2 Samuel 1:22 Od krve raněných a od tuku udatných lučiště Jonatovo nikdy zpět neodskočilo, a meč Saulův nenavracoval se prázdný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:22 "From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:23 ---- 2 Samuel 1:23 Saul a Jonata milí a utěšení v životě svém, také při smrti své nejsou rozloučeni. Nad orlice bystřejší, nad lvy silnější byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:23 "Saul and Jonathan, beloved and pleasant in their life, And in their death they were not parted; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:24 ---- 2 Samuel 1:24 Dcery Izraelské, plačte Saule, kterýž vás odíval červcem dvakrát barveným rozkošně, kterýž dával ozdoby zlaté na roucha vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:24 "O daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you luxuriously in scarlet, Who put ornaments of gold on your apparel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:25 ---- 2 Samuel 1:25 Ach, jakť jsou padli udatní u prostřed boje? Jonata na výsostech tvých zabit jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:25 "How have the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:26 ---- 2 Samuel 1:26 Velice jsem po tobě teskliv, bratře můj Jonato. Byl jsi mi příjemný náramně; vzácnější u mne byla milost tvá nežli milost žen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:26 "I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me. Your love to me was more wonderful Than the love of women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 1:27 ---- 2 Samuel 1:27 Ach, jakť jsou padli udatní, a zahynula odění válečná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 1:27 "How have the mighty fallen, And the weapons of war perished!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 2:1 I stalo se potom, že se David tázal Hospodina, řka: Mám-li jíti do některého města Judského? Jemuž odpověděl Hospodin: Jdi. I řekl David: Kam mám jíti? Odpověděl: Do Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:1 Then it came about afterwards that David inquired of the Lord, saying, "Shall I go up to one of the cities of Judah?" And the Lord said to him, "Go up." So David said, "Where shall I go up?" And He said, "To Hebron."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:2 ---- 2 Samuel 2:2 A protož bral se tam David, ano i obě manželky jeho, Achinoam Jezreelská, a Abigail žena někdy Nábale Karmelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:2 So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:3 ---- 2 Samuel 2:3 Muže také své, kteříž s ním byli, pojal David, jednoho každého s čeledí jeho, a bydlili v městech Hebronských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:3 And David brought up his men who were with him, each with his household; and they lived in the cities of Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:4 ---- 2 Samuel 2:4 I přišli muži Judští, a pomazali tam Davida za krále nad domem Judským. Oznámili také Davidovi, řkouce: Muži Jábes Galád, oni pochovali Saule.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:4 Then the men of Judah came and there anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, "It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:5 ---- 2 Samuel 2:5 Tedy poslav David posly k mužům Jábes Galád, řekl jim: Požehnaní jste vy před Hospodinem, že jste učinili to milosrdenství pánu svému Saulovi, pochovavše ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:5 David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, "May you be blessed of the Lord because you have shown this kindness to Saul your lord, and have buried him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:6 ---- 2 Samuel 2:6 Protož nyní učiniž s vámi Hospodin milosrdenství a pravdu; ano i jáť s vámi učiním milost, kteříž jste to učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:6 Now may the Lord show lovingkindness and truth to you; and I also will show this goodness to you, because you have done this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:7 ---- 2 Samuel 2:7 A tak tedy posilňtež rukou svých a buďtež stateční; nebo ač umřel pán váš Saul, však již mne pomazali dům Judův za krále nad sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:7 Now therefore, let your hands be strong and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:8 ---- 2 Samuel 2:8 Abner pak syn Nerův, hejtman vojska Saulova, vzal Izbozeta syna Saulova a uvedl ho do Mahanaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:8 But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, had taken Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:9 ---- 2 Samuel 2:9 A ustavil ho králem nad Galád a nad Assur, a nad Jezreel, a nad Efraimem, a nad Beniaminem, i nade vším Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:9 He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:10 ---- 2 Samuel 2:10 Ve čtyřidcíti letech byl Izbozet syn Saulův, když počal kralovati nad Izraelem, a kraloval dvě létě. (Toliko dům Judův přídržel se Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:10 Ish-bosheth, Saul's son, was forty years old when he became king over Israel, and he was king for two years. The house of Judah, however, followed David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:11 ---- 2 Samuel 2:11 A byl počet dnů, v nichž byl David králem v Hebronu nad domem Judovým, sedm let a šest měsíců.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:11 The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:12 ---- 2 Samuel 2:12 Potom vytáhl Abner syn Nerův, a služebníci Izbozeta syna Saulova z Mahanaim do Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:12 Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:13 ---- 2 Samuel 2:13 Joáb také syn Sarvie a služebníci Davidovi vytáhše, potkali se s nimi právě u rybníka Gabaon. I pozůstali tito u rybníka s strany jedné, oni pak u rybníka s druhé strany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:13 And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:14 ---- 2 Samuel 2:14 Tedy řekl Abner Joábovi: Nechť vystoupí nyní mládenci a pohrají před námi. I řekl Joáb: Nechť vystoupí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:14 Then Abner said to Joab, "Now let the young men arise and hold a contest before us." And Joab said, "Let them arise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:15 ---- 2 Samuel 2:15 A tak vystoupili a vyšli v rovném počtu, dvanácte z Beniamina, z strany Izbozeta syna Saulova, a dvanácte z služebníků Davidových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:15 So they arose and went over by count, twelve for Benjamin and Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:16 ---- 2 Samuel 2:16 Kteřížto ujavše jeden každý za hlavu bližního svého, vrazil meč svůj v bok tovaryše svého, i padli spolu. Protož nazváno jest místo to Helkat Hassurim, a jest v Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:16 Each one of them seized his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:17 ---- 2 Samuel 2:17 I byla bitva velmi veliká v ten den, a poražen jest Abner i muži Izraelští od služebníků Davidových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:17 That day the battle was very severe, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:18 ---- 2 Samuel 2:18 Byli tu také tři synové Sarvie: Joáb, Abizai a Azael. Azael pak byl čerstvý na nohy své jako srna v poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:18 Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:19 ---- 2 Samuel 2:19 I honil Azael Abnera, a neuhnul se na pravo ani na levo, běže za Abnerem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:19 Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:20 ---- 2 Samuel 2:20 Ohlédl se pak Abner zpátkem a řekl: Ty-li jsi Azael? Odpověděl: Jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:20 Then Abner looked behind him and said, "Is that you, Asahel?" And he answered, "It is I."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:21 ---- 2 Samuel 2:21 Tedy řekl mu Abner: Uchyl se na pravo aneb na levo, a jmi sobě jednoho z mládenců těch, a vezmi sobě kořisti jeho. Ale nechtěl Azael uchýliti se od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:21 So Abner said to him, "Turn to your right or to your left, and take hold of one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil." But Asahel was not willing to turn aside from following him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:22 ---- 2 Samuel 2:22 Ještě znovu Abner řekl Azaelovi: Uchyl se ode mne, sic jináč přirazím tě až k zemi, a jak bych směl pohleděti na Joába bratra tvého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:22 Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:23 ---- 2 Samuel 2:23 Když pak nechtěl ustoupiti, uhodil ho Abner kopím pod páté žebro, tak že vyniklo kopí hřbetem jeho; a padl tu na tom místě, na kterémž i umřel. A kdožkoli přicházeli k místu, na němž padl Azael a umřel, zastavovali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:23 However, he refused to turn aside; therefore Abner struck him in the belly with the butt end of the spear, so that the spear came out at his back. And he fell there and died on the spot. And it came about that all who came to the place where Asahel had fallen and died, stood still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:24 ---- 2 Samuel 2:24 Ale Joáb a Abizai honili Abnera. Slunce pak již bylo zapadlo, když oni přišli ku pahrbku Amma, jenž jest naproti Giach, cestou k poušti Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:24 But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:25 ---- 2 Samuel 2:25 Tedy sešli se synové Beniamin za Abnerem, a jsouce spolu v houfu, postavili se na vrchu pahrbku jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:25 The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:26 ---- 2 Samuel 2:26 Odkudž zavolal Abner na Joába, řka: Zdaliž bez přestání sžírati bude meč tvůj? Nevíš-liž, že hořkost bývá naposledy? Dokudž tedy nerozkážeš lidu navrátiti se od honění bratří svých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:26 Then Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long will you refrain from telling the people to turn back from following their brothers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:27 ---- 2 Samuel 2:27 I řekl Joáb: Živť jest Bůh, že kdybys byl nemluvil, hned ráno byl by odšel lid, jeden každý nechaje honění bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:27 Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then the people would have gone away in the morning, each from following his brother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:28 ---- 2 Samuel 2:28 Tedy zatroubil Joáb v troubu, a zastavil se všecken lid, a nehonili více Izraele, aniž více bojovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:28 So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:29 ---- 2 Samuel 2:29 A tak Abner i lid jeho šli přes pole celou tu noc, a přepravili se přes Jordán, a prošedše všecku Betoron, přišli do Mahanaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:29 Abner and his men then went through the Arabah all that night; so they crossed the Jordan, walked all morning, and came to Mahanaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:30 ---- 2 Samuel 2:30 Ale Joáb navrátiv se od honění Abnera, shromáždil všecken lid, a nedostávalo se z služebníků Davidových devatenácti mužů a Azaele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:30 Then Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David's servants besides Asahel were missing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:31 ---- 2 Samuel 2:31 Služebníci pak Davidovi zbili z Beniaminských a z mužů Abnerových tři sta a šedesáte mužů, kteříž tu zahynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:31 But the servants of David had struck down many of Benjamin and Abner's men, so that three hundred and sixty men died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 2:32 ---- 2 Samuel 2:32 A vzavše Azaele, pohřbili jej v hrobě otce jeho, kterýž byl v Betlémě. Potom šli celou tu noc Joáb a muži jeho; i rozednilo se, když přicházeli do Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 2:32 And they took up Asahel and buried him in his father's tomb which was in Bethlehem. Then Joab and his men went all night until the day dawned at Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 3:1 I trvala dlouho válka mezi domem Saulovým a domem Davidovým. David pak čím dále tím více se silil, ale dům Saulův čím dále tím se více umenšoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:1 Now there was a long war between the house of Saul and the house of David; and David grew steadily stronger, but the house of Saul grew weaker continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:2 ---- 2 Samuel 3:2 I zrodili se Davidovi synové v Hebronu, z nichž prvorozený jeho byl Amnon z Achinoam Jezreelské;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:2 Sons were born to David at Hebron: his firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:3 ---- 2 Samuel 3:3 A druhý po něm Cheleab z Abigail, ženy někdy Nábale Karmelského; třetí pak Absolon, syn z Maachy dcery Tolmai krále Gessur;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:3 and his second, Chileab, by Abigail the widow of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:4 ---- 2 Samuel 3:4 A čtvrtý Adoniáš syn Haggit, a pátý Sefatiáš syn Abitál;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:4 and the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:5 ---- 2 Samuel 3:5 Šestý pak Jetram z Egly manželky Davidovy. Ti se zrodili Davidovi v Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:5 and the sixth, Ithream, by David's wife Eglah. These were born to David at Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:6 ---- 2 Samuel 3:6 I stalo se, když byla válka mezi domem Saulovým a mezi domem Davidovým, a Abner statečně zastával domu Saulova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:6 It came about while there was war between the house of Saul and the house of David that Abner was making himself strong in the house of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:7 ---- 2 Samuel 3:7 (Měl pak byl Saul ženinu, jejíž jméno bylo Rizpa, dcera Aja), že řekl Izbozet Abnerovi: I proč jsi všel k ženině otce mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:7 Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:8 ---- 2 Samuel 3:8 Tedy rozhněvav se Abner velmi pro slova Izbozetova, řekl: I zdali já jsem psí hlava, kterýž jsem proti Judovi dnes učinil milosrdenství s domem Saule otce tvého, s bratřími jeho i příbuznými jeho, a nevydal jsem tě v ruku Davidovu, a však vyhledáváš na mně dnes nepravosti té ženy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:8 Then Abner was very angry over the words of Ish-bosheth and said, "Am I a dog's head that belongs to Judah? Today I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers and to his friends, and have not delivered you into the hands of David; and yet today you charge me with a guilt concerning the woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:9 ---- 2 Samuel 3:9 Toto učiň Bůh Abnerovi a toto mu přidej, jestliže nedopomohu k tomu Davidovi, jakož jemu přisáhl Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:9 May God do so to Abner, and more also, if as the Lord has sworn to David, I do not accomplish this for him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:10 ---- 2 Samuel 3:10 Aby přeneseno bylo království od domu Saulova, a upevněn byl trůn Davidův nad Izraelem i nad Judou, od Dan až do Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:10 to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:11 ---- 2 Samuel 3:11 A nemohl k tomu nic více odpovědíti Abnerovi, proto že se ho bál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:11 And he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:12 ---- 2 Samuel 3:12 A tak poslal Abner posly k Davidovi na místě svém, řka: Čí jest země? A aby řekli: Učiň smlouvu se mnou, a aj, ruka má bude s tebou, abych obrátil k tobě všecken Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:12 Then Abner sent messengers to David in his place, saying, "Whose is the land? Make your covenant with me, and behold, my hand shall be with you to bring all Israel over to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:13 ---- 2 Samuel 3:13 Jemuž odpověděl: Dobře. Jáť učiním s tebou smlouvu, a však jedné věci od tebe žádám, totiž, abys neviděl tváři mé, leč prvé dáš přivésti Míkol dceru Saulovu, když bys chtěl přijíti, abys viděl tvář mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:13 He said, "Good! I will make a covenant with you, but I demand one thing of you, namely, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:14 ---- 2 Samuel 3:14 I poslal David posly k Izbozetovi synu Saulovu, aby řekli: Dej mi ženu mou Míkol, kterouž jsem sobě zasnoubil ve stu obřízek Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:14 So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for a hundred foreskins of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:15 ---- 2 Samuel 3:15 Poslav tedy Izbozet, vzal ji od muže Faltiele syna Lais.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:15 Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:16 ---- 2 Samuel 3:16 Šel pak s ní muž její, a jda za ní až do Bahurim, plakal. Tedy řekl jemu Abner: Jdi, navrať se zase. I navrátil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:16 But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, "Go, return." So he returned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:17 ---- 2 Samuel 3:17 Potom Abner učinil řeč k starším Izraelským, řka: Předešle stáli jste o to, aby David byl králem nad vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:17 Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:18 ---- 2 Samuel 3:18 Protož nyní vykonejtež to; neboť jest Hospodin mluvil o Davidovi, řka: Skrze ruku Davida služebníka svého vysvobodím lid svůj Izraelský z ruky Filistinských, a z ruky všech nepřátel jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:18 Now then, do it! For the Lord has spoken of David, saying, 'By the hand of My servant David I will save My people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:19 ---- 2 Samuel 3:19 To též mluvil Abner i k Beniaminským. Potom odšel Abner, aby mluvil k Davidovi v Hebronu všecko, což se za dobré vidělo Izraelovi a všemu domu Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:19 Abner also spoke in the hearing of Benjamin; and in addition Abner went to speak in the hearing of David in Hebron all that seemed good to Israel and to the whole house of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:20 ---- 2 Samuel 3:20 Když tedy přišel Abner k Davidovi do Hebronu a s ním dvadceti mužů, učinil David Abnerovi i mužům, kteříž s ním byli, hody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:20 Then Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:21 ---- 2 Samuel 3:21 I řekl Abner Davidovi: Vstanu a půjdu, abych shromáždil ku pánu svému králi všecken lid Izraelský, kteříž vejdou s tebou v smlouvu, a budeš kralovati nade všemi, jakož toho žádá duše tvá. I propustil David Abnera, kterýž odšel v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:21 Abner said to David, "Let me arise and go and gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may be king over all that your soul desires." So David sent Abner away, and he went in peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:22 ---- 2 Samuel 3:22 A aj, služebníci Davidovi a Joáb vraceli se z vojny, kořisti veliké s sebou nesouce. Ale Abnera již nebylo s Davidem v Hebronu, nebo byl ho propustil, a již odšel v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:22 And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought much spoil with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:23 ---- 2 Samuel 3:23 Joáb tedy i všecko vojsko, kteréž bylo s ním, přišli tam. I oznámili Joábovi, řkouce: Byl zde Abner syn Nerův u krále, ale propustil jej, a odšel v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:23 When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:24 ---- 2 Samuel 3:24 Protož všed Joáb k králi, řekl: Co jsi učinil? Aj, přišel byl Abner k tobě; proč jsi ho pustil, aby zase odšel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:24 Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:25 ---- 2 Samuel 3:25 Znáš Abnera syna Nerova. Proto, aby podvedl tebe, přišel, a aby vyšpehoval vycházení tvé i vcházení tvé, a zvěděl všecko, co ty činíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:25 You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of your going out and coming in and to find out all that you are doing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:26 ---- 2 Samuel 3:26 Tedy vyšed Joáb od Davida, poslal posly za Abnerem, kteříž ho přivedli zase od čisterny Sírach, o čemž David nic nevěděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:26 When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:27 ---- 2 Samuel 3:27 A když se navrátil Abner do Hebronu, uvedl ho Joáb do prostřed brány, aby s ním mluvil tiše. I udeřil ho v páté žebro, a umřel pro krev Azaele bratra jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:27 So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly so that he died on account of the blood of Asahel his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:28 ---- 2 Samuel 3:28 To když potom David uslyšel, řekl: Čist jsem já i království mé před Hospodinem až na věky od krve Abnera syna Nerova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:28 Afterward when David heard it, he said, "I and my kingdom are innocent before the Lord forever of the blood of Abner the son of Ner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:29 ---- 2 Samuel 3:29 Nechať přijde na hlavu Joábovu i na všecken dům otce jeho, a nechť není prázden dům Joábův toho, jenž by trpěl tok, aneb malomocného a na hůl se podpírajícího, aneb padajícího od meče a nemajícího chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:29 May it fall on the head of Joab and on all his father's house; and may there not fail from the house of Joab one who has a discharge, or who is a leper, or who takes hold of a distaff, or who falls by the sword, or who lacks bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:30 ---- 2 Samuel 3:30 A tak Joáb a Abizai bratr jeho zamordovali Abnera, proto že byl zabil Azaele bratra jejich v Gabaon v bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:30 So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:31 ---- 2 Samuel 3:31 I řekl David Joábovi a ke všemu lidu, kterýž byl s ním: Roztrhněte roucha svá, a přepašte se pytli, a plačte před Abnerem. Král pak David šel za márami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:31 Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:32 ---- 2 Samuel 3:32 A když pochovávali Abnera v Hebronu, pozdvih král hlasu svého, plakal nad hrobem Abnerovým, plakal také všecken lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:32 Thus they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:33 ---- 2 Samuel 3:33 V tom naříkaje král pro Abnera, řekl: Tak-liž jest měl umříti Abner, jako umírá nějaký ničemný člověk?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:33 The king chanted a lament for Abner and said, "Should Abner die as a fool dies?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:34 ---- 2 Samuel 3:34 Ruce tvé nebyly svázány a nohy tvé měděnými poutami nebyly sevříny, ale padl jsi jako ten, kdož padá od lidí nešlechetných. Tedy ještě více všecken lid plakal nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:34 "Your hands were not bound, nor your feet put in fetters; As one falls before the wicked, you have fallen." And all the people wept again over him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:35 ---- 2 Samuel 3:35 Potom přišel všecken lid, a měli k tomu Davida, aby jedl chléb ještě záhy. Ale David přisáhl, řka: Toto ať mi učiní Bůh a toto přidá, jestliže prvé, než slunce zapadne, okusím chleba aneb čehokoli jiného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:35 Then all the people came to persuade David to eat bread while it was still day; but David vowed, saying, "May God do so to me, and more also, if I taste bread or anything else before the sun goes down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:36 ---- 2 Samuel 3:36 Což když poznal všecken lid, líbilo se jim to; a všecko, což činil král, líbilo se všemu lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:36 Now all the people took note of it, and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:37 ---- 2 Samuel 3:37 I poznal všecken lid a všecken Izrael v ten den, že nepošlo to od krále, aby zabili Abnera syna Nerova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:37 So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:38 ---- 2 Samuel 3:38 Řekl pak král služebníkům svým: Nevíte-liž, že kníže, a veliké, padlo dnes v Izraeli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:38 Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 3:39 ---- 2 Samuel 3:39 A já ještě nyní mdlý jsem, jakožto pomazaný král, muži pak tito, synové Sarvie, jsou mi nepovolní. Odplatiž Hospodin tomu, kdož zle činí, vedlé zlosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 3:39 I am weak today, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah are too difficult for me. May the Lord repay the evildoer according to his evil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 4:1 A když uslyšel Izbozet syn Saulův, že umřel Abner v Hebronu, zemdlely ruce jeho, a všecken lid Izrael byl předěšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:1 Now when Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was disturbed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:2 ---- 2 Samuel 4:2 Měl pak syn Saulův dva muže hejtmany nad dráby, jméno jednoho Baana, a jméno druhého Rechab, synové Remmona Berotského z synů Beniamin; nebo i Berot počítá se v Beniaminovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:2 Saul's son had two men who were commanders of bands: the name of the one was Baanah and the name of the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin (for Beeroth is also considered part of Benjamin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:3 ---- 2 Samuel 4:3 Utekli pak byli Berotští do Gittaim, a byli tam pohostinu až do toho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:3 and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:4 ---- 2 Samuel 4:4 Měl také byl Jonata syn Saulův syna chromého na nohy, (nebo když byl v pěti letech a přišla pověst o Saulovi a Jonatovi z Jezreel, vzavši ho chůva jeho, utíkala, a když pospíchala utíkajici, on upadl a okulhavěl), jehož jméno Mifibozet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:4 Now Jonathan, Saul's son, had a son crippled in his feet. He was five years old when the report of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled. And it happened that in her hurry to flee, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:5 ---- 2 Samuel 4:5 A odšedše synové Remmona Berotského, Rechab a Baana, vešli o poledni do domu Izbozetova. On pak spal na lůžku poledním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:5 So the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, departed and came to the house of Ish-bosheth in the heat of the day while he was taking his midday rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:6 ---- 2 Samuel 4:6 A aj, když vešli až do domu, jako by bráti měli obilé, ranili ho v páté žebro, Rechab a Baana bratr jeho, a utekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:6 They came to the middle of the house as if to get wheat, and they struck him in the belly; and Rechab and Baanah his brother escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:7 ---- 2 Samuel 4:7 Nebo když byli vešli do domu, a on spal na lůžku svém v pokojíku svém, kdež léhal, probodli jej a zabili, a sťavše hlavu jeho, vzali ji, a šli cestou po pustinách celou tu noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:7 Now when they came into the house, as he was lying on his bed in his bedroom, they struck him and killed him and beheaded him. And they took his head and traveled by way of the Arabah all night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:8 ---- 2 Samuel 4:8 I přinesli hlavu Izbozetovu k Davidovi do Hebronu a řekli králi: Aj, hlava Izbozeta syna Saulova, nepřítele tvého, kterýž hledal bezživotí tvého. Hle, pomstil dnes Hospodin pána mého krále nad Saulem i semenem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:8 Then they brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron and said to the king, "Behold, the head of Ish-bosheth the son of Saul, your enemy, who sought your life; thus the Lord has given my lord the king vengeance this day on Saul and his descendants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:9 ---- 2 Samuel 4:9 Tedy odpovídaje David Rechabovi a Baanovi bratru jeho, synům Remmona Berotského, řekl jim: Živť jest Hospodin, kterýž vysvobodil duši mou ze všech úzkostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:9 David answered Rechab and Baanah his brother, sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, "As the Lord lives, who has redeemed my life from all distress,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:10 ---- 2 Samuel 4:10 Kdyžť jsem toho, kterýž mi oznámil, řka: Aj, Saul zahynul, (ješto se jemu zdálo, že veselé noviny zvěstuje), vzal a zabil jsem ho v Sicelechu, jemuž se zdálo, že ho budu darovati za poselství:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:10 when one told me, saying, 'Behold, Saul is dead,' and thought he was bringing good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:11 ---- 2 Samuel 4:11 Čím pak více lidi bezbožné, kteříž zamordovali muže spravedlivého v domě jeho na ložci jeho? A nyní, zdaliž nebudu vyhledávati krve jeho z ruky vaší, a nevyhladím vás z země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:11 How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now require his blood from your hand and destroy you from the earth?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 4:12 ---- 2 Samuel 4:12 I rozkázal David služebníkům, aby je zbili. I zutínali jim ruce i nohy jejich, a pověsili u rybníka při Hebronu. Hlavu pak Izbozetovu vzavše, pochovali v hrobě Abnerově v Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 4:12 Then David commanded the young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hung them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the grave of Abner in Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 5:1 Tehdy přišla všecka pokolení Izraelská k Davidovi do Hebronu, a mluvili, řkouce: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:1 Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:2 ---- 2 Samuel 5:2 A předešlých časů, když byl Saul králem nad námi, ty jsi vyvodil i zase přivodil lid Izraelský. A nadto řekl Hospodin tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:2 Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:3 ---- 2 Samuel 5:3 Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi král David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them before the Lord at Hebron; then they anointed David king over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:4 ---- 2 Samuel 5:4 Ve třidcíti letech byl David, když počal kralovati, a kraloval čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:4 David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:5 ---- 2 Samuel 5:5 V Hebronu kraloval nad Judou sedm let a šest měsíců, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta nade vším Izraelem a Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:5 At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:6 ---- 2 Samuel 5:6 Táhl pak král s lidem svým k Jeruzalému proti Jebuzejskému, obyvateli té země; kterýž mluvil Davidovi, řka: Nevejdeš sem, leč odejmeš slepé a kulhavé, pravíce: Nevejdeť sem David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:6 Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, "You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away"; thinking, "David cannot enter here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:7 ---- 2 Samuel 5:7 A však vzal David hrad Sion, toť jest město Davidovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:7 Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:8 ---- 2 Samuel 5:8 Nebo řekl David v ten den: Kdož by koli porazil Jebuzea, a zlezl by žlaby jeho, a pobil by ty slepé i chromé, kteréž má v nenávisti duše Davidova, knížetem bude. Protož pravili: Slepý a kulhavý nevejde do toho domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:8 David said on that day, "Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David's soul, through the water tunnel." Therefore they say, "The blind or the lame shall not come into the house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:9 ---- 2 Samuel 5:9 I bydlil David na tom hradě, a nazval jej městem Davidovým; nebo vystavěl je David vůkol od Mello až do vnitřku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:9 So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:10 ---- 2 Samuel 5:10 A tak David čím dále tím více prospíval a rostl, Hospodin zajisté, Bůh zástupů, byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:10 David became greater and greater, for the Lord God of hosts was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:11 ---- 2 Samuel 5:11 Poslal také Chíram král Tyrský posly k Davidovi a dříví cedrového, i tesaře, kameníky a zedníky umělé, kteříž vystavěli dům Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:11 Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and they built a house for David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:12 ---- 2 Samuel 5:12 I poznal David, že ho potvrdil Hospodin za krále nad Izraelem, a že zvýšil království jeho pro lid svůj Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:12 And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:13 ---- 2 Samuel 5:13 Nabral pak sobě David ještě více ženin i žen z Jeruzaléma, když byl přišel z Hebronu, a naplodilo se Davidovi ještě více synů a dcer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:13 Meanwhile David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:14 ---- 2 Samuel 5:14 A tato jsou jména těch, kteříž se jemu zrodili v Jeruzalémě: Sammua, Sobab, Nátan a Šalomoun;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:14 Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:15 ---- 2 Samuel 5:15 Též Ibchar a Elisua, a Nefeg a Jafia;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:16 ---- 2 Samuel 5:16 A Elisama a Eliada a Elifelet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:16 Elishama, Eliada and Eliphelet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:17 ---- 2 Samuel 5:17 Uslyšavše pak Filistinští, že pomazali Davida za krále nad Izraelem, vytáhli všickni Filistinští hledati ho. Což když zvěděl David, sstoupil na místo hrazené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:17 When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:18 ---- 2 Samuel 5:18 Protož Filistinští přitáhše, položili se v údolí Refaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:18 Now the Philistines came and spread themselves out in the valley of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:19 ---- 2 Samuel 5:19 Tedy tázal se David Hospodina, řka: Potáhnu-li proti Filistinským? Vydáš-li je v ruku mou? Odpověděl Hospodin Davidovi: Táhni, neboť vydám jistotně Filistinské v ruku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:19 Then David inquired of the Lord, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?" And the Lord said to David, "Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:20 ---- 2 Samuel 5:20 I přitáhl David do Balperazim, a porazil je tam, a řekl: Protrhlť jest Hospodin nepřátely mé přede mnou, jako vody protrhují břehy. Protož nazval jméno místa toho Balperazim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:20 So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The Lord has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:21 ---- 2 Samuel 5:21 Nebo zanechali tu rytin svých, kteréž pobral David i muži jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:21 They abandoned their idols there, so David and his men carried them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:22 ---- 2 Samuel 5:22 Opět znovu vytáhli Filistinští, a rozprostřeli se v údolí Refaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:22 Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:23 ---- 2 Samuel 5:23 I tázal se David Hospodina. Kterýž odpověděl: Netáhni, ale obejda je po zadu, teprv dotřeš na ně naproti moruším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:23 When David inquired of the Lord, He said, "You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:24 ---- 2 Samuel 5:24 A když uslyšíš, že šustí vrchové moruší, hneš se také; nebo tehdáž vyjde Hospodin před tebou, aby zbil vojska Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:24 It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act promptly, for then the Lord will have gone out before you to strike the army of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 5:25 ---- 2 Samuel 5:25 I učinil David tak, jakž mu přikázal Hospodin, a porazil Filistinské od Gabaa, až kudy se jde do Gázer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 5:25 Then David did so, just as the Lord had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 6:1 Tedy sebral opět David výborného lidu z Izraele třidceti tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:1 Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:2 ---- 2 Samuel 6:2 A vstav, šel David i všecken lid, kterýž byl s ním, z Bála Judova, aby přinesli odtud truhlu Boží, při kteréž se vzývá jméno, jméno Hospodina zástupů, sedícího nad cherubíny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:2 And David arose and went with all the people who were with him to Baale-judah, to bring up from there the ark of God which is called by the Name, the very name of the Lord of hosts who is enthroned above the cherubim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:3 ---- 2 Samuel 6:3 I vstavili truhlu Boží na nový vůz, vzavše ji z domu Abinadabova, kterýž byl na pahrbku. Uza pak a Achio, synové Abinadabovi, spravovali ten vůz nový.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:3 They placed the ark of God on a new cart that they might bring it from the house of Abinadab which was on the hill; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were leading the new cart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:4 ---- 2 Samuel 6:4 A tak vzali ji z domu Abinadabova, kterýž byl na pahrbku, jdouce s truhlou Boží; Achio pak šel před truhlou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:4 So they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking ahead of the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:5 ---- 2 Samuel 6:5 Ale David i všecken dům Izraelský hrali před Hospodinem na všelijaké nástroje z dříví cedrového, totiž na harfy, loutny, bubny, husličky, a na cymbály.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:5 Meanwhile, David and all the house of Israel were celebrating before the Lord with all kinds of instruments made of fir wood, and with lyres, harps, tambourines, castanets and cymbals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:6 ---- 2 Samuel 6:6 A když přišli k humnu Náchonovu, vztáhl ruku svou Uza k truhle Boží a pozdržel jí, nebo uchýlili se volové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:6 But when they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out toward the ark of God and took hold of it, for the oxen nearly upset it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:7 ---- 2 Samuel 6:7 Protož rozhněval se Hospodin na Uzu, a zabil ho Bůh pro neprozřetelnost; i umřel tu u truhly Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:7 And the anger of the Lord burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:8 ---- 2 Samuel 6:8 Tedy zkormoutil se David, proto že se Hospodin tak přísně obořil na Uzu. I nazváno to místo Peres Uza až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:8 David became angry because of the Lord's outburst against Uzzah, and that place is called Perez-uzzah to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:9 ---- 2 Samuel 6:9 A boje se David Hospodina v ten den, řekl: Kterakž má vjíti ke mně truhla Hospodinova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:9 So David was afraid of the Lord that day; and he said, "How can the ark of the Lord come to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:10 ---- 2 Samuel 6:10 Pročež David nechtěl přenésti k sobě truhly Hospodinovy do města svého, ale způsobil to, aby se obrátila do domu Obededoma Gittejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:10 And David was unwilling to move the ark of the Lord into the city of David with him; but David took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:11 ---- 2 Samuel 6:11 I pobyla truhla Hospodinova v domě Obededoma Gittejského za tři měsíce, a požehnal Hospodin Obededomovi i všemu domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:11 Thus the ark of the Lord remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the Lord blessed Obed-edom and all his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:12 ---- 2 Samuel 6:12 V tom povědíno jest králi Davidovi, že požehnal Hospodin domu Obededomovu i všemu, což má, pro truhlu Boží. Tedy odšed David, přenesl truhlu Boží z domu Obededomova do města Davidova s veselím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:12 Now it was told King David, saying, "The Lord has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, on account of the ark of God." David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:13 ---- 2 Samuel 6:13 A když poodešli ti, kteříž nesli truhlu Hospodinovu, na šest kroků, obětoval voly a tučný dobytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:13 And so it was, that when the bearers of the ark of the Lord had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:14 ---- 2 Samuel 6:14 David pak poskakoval ze vší síly před Hospodinem, a byl oblečen David v efod lněný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:14 And David was dancing before the Lord with all his might, and David was wearing a linen ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:15 ---- 2 Samuel 6:15 A tak David i všecken dům Izraelský provázeli truhlu Hospodinovu s plésáním a zvukem trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:15 So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the Lord with shouting and the sound of the trumpet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:16 ---- 2 Samuel 6:16 Stalo se pak, když truhla Hospodinova vcházela do města Davidova, že Míkol dcera Saulova vyhlídala z okna, a viduci krále Davida plésajícího a poskakujícího před Hospodinem, pohrdla jím v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:16 Then it happened as the ark of the Lord came into the city of David that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the Lord; and she despised him in her heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:17 ---- 2 Samuel 6:17 A když přinesli truhlu Hospodinovu, postavili ji na místě jejím u prostřed stanu, kterýž jí byl David rozbil; a obětoval David před Hospodinem oběti zápalné i pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:17 So they brought in the ark of the Lord and set it in its place inside the tent which David had pitched for it; and David offered burnt offerings and peace offerings before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:18 ---- 2 Samuel 6:18 Zatím když přestal David obětovati obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodina zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:18 When David had finished offering the burnt offering and the peace offering, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:19 ---- 2 Samuel 6:19 Dal také všemu lidu a všemu množství Izraelskému, od muže až do ženy, jednomu každému jeden pecník chleba a kus masa, a vína láhvici jednu. I odšel všecken lid, jeden každý do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:19 Further, he distributed to all the people, to all the multitude of Israel, both to men and women, a cake of bread and one of dates and one of raisins to each one. Then all the people departed each to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:20 ---- 2 Samuel 6:20 Potom navracoval se David, aby dal požehnání domu svému. I vyšla Míkol dcera Saulova vstříc Davidovi, a řekla: Jak slavný byl dnes král Izraelský, kterýž se odkrýval dnes před děvkami služebníků svých, tak jako se odkrývá jeden z lehkomyslných!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:20 But when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel distinguished himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants' maids as one of the foolish ones shamelessly uncovers himself!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:21 ---- 2 Samuel 6:21 I řekl David k Míkol: Před Hospodinem, (kterýž mne vyvolil nad otce tvého a nad všecken dům jeho, přikázav mi, abych byl vývodou lidu Hospodinova, totiž Izraele), plésal jsem a plésati budu před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:21 So David said to Michal, "It was before the Lord, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel; therefore I will celebrate before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:22 ---- 2 Samuel 6:22 Anobrž čím se ještě více opovrhu nežli tuto, a ponížím se u sebe sám, tím i u těch děvek, o nichž jsi mluvila, i u těch, pravím, slavnější budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:22 I will be more lightly esteemed than this and will be humble in my own eyes, but with the maids of whom you have spoken, with them I will be distinguished."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 6:23 ---- 2 Samuel 6:23 Protož Míkol dcera Saulova neměla žádného plodu až do dne smrti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 6:23 Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 7:1 I stalo se, že když král seděl v domě svém, a Hospodin jemu dal odpočinutí vůkol přede všemi nepřátely jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:1 Now it came about when the king lived in his house, and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:2 ---- 2 Samuel 7:2 Řekl král Nátanovi proroku: Pohleď medle, já bydlím v domě cedrovém, truhla pak Boží přebývá mezi kortýnami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:2 that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:3 ---- 2 Samuel 7:3 I dí Nátan králi: Cožkoli jest v srdci tvém, jdi, učiň, nebo Hospodin s tebou jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:3 Nathan said to the king, "Go, do all that is in your mind, for the Lord is with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:4 ---- 2 Samuel 7:4 Potom té noci stalo se slovo Hospodinovo k Nátanovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:4 But in the same night the word of the Lord came to Nathan, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:5 ---- 2 Samuel 7:5 Jdi a pověz služebníku mému Davidovi: Takto praví Hospodin: Zdaliž ty mi stavěti budeš dům, v kterémž bych přebýval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:5 "Go and say to My servant David, 'Thus says the Lord, "Are you the one who should build Me a house to dwell in?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:6 ---- 2 Samuel 7:6 Poněvadž jsem nebydlil v domě od toho dne, jakž jsem vyvedl syny Izraelské z Egypta, až do dne tohoto, ale přecházel jsem s stánkem a příbytkem sem i tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:6 For I have not dwelt in a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been moving about in a tent, even in a tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:7 ---- 2 Samuel 7:7 Nadto kudyž jsem koli chodil se všechněmi syny Izraelskými, zdali jsem jedno slovo řekl kterému z soudců Izraelských, kterémuž jsem přikázal pásti lid svůj Izraelský, řka: Proč jste mi neustavěli domu cedrového?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:7 Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, which I commanded to shepherd My people Israel, saying, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:8 ---- 2 Samuel 7:8 Protož nyní toto díš služebníku mému Davidovi: Takto praví Hospodin zástupů: Jáť jsem tě vzal z ovčince od stáda, abys byl vývodou lidu mého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:8 "Now therefore, thus you shall say to My servant David, 'Thus says the Lord of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:9 ---- 2 Samuel 7:9 A býval jsem s tebou všudy, kamž jsi koli se obracel; všecky také nepřátely tvé vyhladil jsem před tváří tvou, a učinil jsem tobě jméno veliké, jako jméno vyvýšených na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:9 I have been with you wherever you have gone and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the names of the great men who are on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:10 ---- 2 Samuel 7:10 Způsobím tolikéž místo lidu svému Izraelskému, a vštípím jej, a bydliti bude v místě svém a nepohne se více, aniž ho budou více trápiti lidé nešlechetní jako prvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:10 I will also appoint a place for My people Israel and will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will the wicked afflict them any more as formerly,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:11 ---- 2 Samuel 7:11 Hned od toho dne, jakž jsem ustanovil soudce nad lidem svým Izraelským, až jsem teď dal odpočinutí tobě přede všemi nepřátely tvými. Přesto oznamujeť Hospodin, že on sám tobě dům vzdělá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:11 even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The Lord also declares to you that the Lord will make a house for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:12 ---- 2 Samuel 7:12 Když se vyplní dnové tvoji, a usneš s otci svými, vzbudím símě tvé po tobě, kteréž vyjde z života tvého, a utvrdím království jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:12 When your days are complete and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come forth from you, and I will establish his kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:13 ---- 2 Samuel 7:13 Onť ustaví dům jménu mému, a já utvrdím trůn království jeho až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:13 He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:14 ---- 2 Samuel 7:14 Já budu jemu otcem, a on mi bude synem. Kterýž když zhřeší, trestati ho budu metlou lidskou a ranami synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:14 I will be a father to him and he will be a son to Me; when he commits iniquity, I will correct him with the rod of men and the strokes of the sons of men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:15 ---- 2 Samuel 7:15 Ale milosrdenství mé nebude odjato od něho, tak jako jsem je odjal od Saule, kteréhož jsem zahnal od tváři tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:15 but My lovingkindness shall not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:16 ---- 2 Samuel 7:16 A tak utvrzen bude dům tvůj a království tvé až na věky před tebou, a trůn tvůj bude stálý až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:16 Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:17 ---- 2 Samuel 7:17 Vedlé všech slov těchto, a podlé všeho vidění tohoto, tak mluvil Nátan Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:17 In accordance with all these words and all this vision, so Nathan spoke to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:18 ---- 2 Samuel 7:18 Tedy všed král David, posadil se před Hospodinem a řekl: Kdo jsem já, Panovníče Hospodine, a jaký jest dům můj, že jsi mne přivedl v ta místa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:18 Then David the king went in and sat before the Lord, and he said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that You have brought me this far?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:19 ---- 2 Samuel 7:19 Nýbrž ještěť se to málo vidělo, Panovníče Hospodine, že jsi také mluvil i o domu služebníka svého na dlouhé časy, ješto jest to povaha lidská, Panovníče Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:19 And yet this was insignificant in Your eyes, O Lord God, for You have spoken also of the house of Your servant concerning the distant future. And this is the custom of man, O Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:20 ---- 2 Samuel 7:20 Ale což již více má mluviti David před tebou? Však ty znáš služebníka svého, Panovníče Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:20 Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:21 ---- 2 Samuel 7:21 Pro slovo své a podlé srdce svého činíš všecky tyto věci veliké, v známost je uvodě služebníku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:21 For the sake of Your word, and according to Your own heart, You have done all this greatness to let Your servant know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:22 ---- 2 Samuel 7:22 (Protož zveleben jsi Hospodine Bože, nebo není tobě rovného, anobrž není žádného Boha kromě tebe), podlé toho všeho, jakž jsme slýchali ušima svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:22 For this reason You are great, O Lord God; for there is none like You, and there is no God besides You, according to all that we have heard with our ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:23 ---- 2 Samuel 7:23 Kdo tedy jest jako lid tvůj, jako Izrael, který národ na zemi, jehož by Bůh šel, aby jej sobě vykoupil za lid, a dobyl sobě jména, a učinil tobě, ó Izraeli, tyto veliké věci a hrozné v zemi tvé, před oblíčejem lidu svého, kterýž jsi sobě vysvobodil z Egypta, z pohanstva bohů jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:23 And what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and to do a great thing for You and awesome things for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:24 ---- 2 Samuel 7:24 A vzdělal jsi sobě lid svůj Izraelský, sobě v lid až na věky, a protož, Hospodine, jsi jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:24 For You have established for Yourself Your people Israel as Your own people forever, and You, O Lord, have become their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:25 ---- 2 Samuel 7:25 Nyní tedy, Hospodine Bože, slovo to, jímž jsi se zamluvil služebníku svému a domu jeho, naplniž je až na věky, a učiň tak, jakž jsi mluvil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:25 Now therefore, O Lord God, the word that You have spoken concerning Your servant and his house, confirm it forever, and do as You have spoken,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:26 ---- 2 Samuel 7:26 Tak aby zvelebováno bylo jméno tvé až na věky, když se říkati bude: Hospodin zástupů jest Bůh nad Izraelem, a dům služebníka tvého Davida aby byl stálý před oblíčejem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:26 that Your name may be magnified forever, by saying, 'The Lord of hosts is God over Israel'; and may the house of Your servant David be established before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:27 ---- 2 Samuel 7:27 Nebo ty, Hospodine zástupů, Bože Izraelský, zjevil jsi mně služebníku svému, řka: Dům ustavím tobě. Protož usoudil služebník tvůj v srdci svém, aby se modlil tobě modlitbou touto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:27 For You, O Lord of hosts, the God of Israel, have made a revelation to Your servant, saying, 'I will build you a house'; therefore Your servant has found courage to pray this prayer to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:28 ---- 2 Samuel 7:28 A tak již, Panovníče Hospodine, ty sám jsi Bůh, a slova tvá jsou pravda, jimiž jsi zaslíbil služebníku svému dobré věci tyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:28 Now, O Lord God, You are God, and Your words are truth, and You have promised this good thing to Your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:29 ---- 2 Samuel 7:29 Již tedy rač požehnati domu služebníka svého, aby trval na věky před oblíčejem tvým. Nebo ty jsi, Hospodine Bože, mluvil, že požehnáním tvým požehnán bude dům služebníka tvého na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:29 Now therefore, may it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord God, have spoken; and with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 8:1 Stalo se potom, že porazil David Filistinské, a zemdlil je; i vzal David Meteg Amma z ruky Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:1 Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:2 ---- 2 Samuel 8:2 Porazil také Moábské a změřil je provazcem, na zemi je rozprostíraje; a odměřil jich dva provazce k zbití a celý provazec k živení. I učiněni jsou Moábští Davidovi služebníci, a dávali jemu plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:2 He defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:3 ---- 2 Samuel 8:3 Porazil též David Hadadezera syna Rohobova, krále Soba, když byl vytáhl, aby rozšířil končiny své až k řece Eufraten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:3 Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:4 ---- 2 Samuel 8:4 A pobral mu David tisíc vozů a sedm set jezdců, a dvadceti tisíc mužů pěších, a zpodřezoval David žily všechněm koňům vozníkům; toliko zanechal z nich ke stu vozům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:4 David captured from him 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers; and David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:5 ---- 2 Samuel 8:5 Přitáhli pak byli Syrští od Damašku na pomoc Hadadezerovi králi Soba, ale David porazil z Syrských dvamecítma tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22,000 Arameans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:6 ---- 2 Samuel 8:6 Tedy osadil David stráží Syrii Damašskou, a byli Syrští služebníci Davidovi, dávajíce plat; nebo zachovával Hospodin Davida, kamžkoli se obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:6 Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:7 ---- 2 Samuel 8:7 Pobral také David štíty zlaté, kteréž měli služebníci Hadadezerovi, a přinesl je do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:7 David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:8 ---- 2 Samuel 8:8 Z Betach též a z Berot, měst Hadadezerových, nabral král David velmi mnoho mědi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:8 From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:9 ---- 2 Samuel 8:9 A když uslyšel Tohi král Emat, že porazil David všecko vojsko Hadadezerovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:9 Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:10 ---- 2 Samuel 8:10 Poslal Tohi Jorama syna svého k králi Davidovi, aby ho pozdravil přátelsky, a spolu s ním se radoval z toho, že šťastně bojoval s Hadadezerem, a porazil ho; (nebo Hadadezer vedl válku proti Tohi). Kterýžto přinesl s sebou nádoby stříbrné, též nádoby zlaté a nádoby měděné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:10 Toi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:11 ---- 2 Samuel 8:11 Ty také obětoval král David Hospodinu s stříbrem a zlatem posvěceným ze všech národů, kteréž podmanil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:11 King David also dedicated these to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:12 ---- 2 Samuel 8:12 Totiž z Syrských a Moábských, též z synů Ammon a z Filistinských, i z Amalechitských a z kořistí Hadadezera syna Rohobova, krále Soba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:12 from Aram and Moab and the sons of Ammon and the Philistines and Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:13 ---- 2 Samuel 8:13 Zvelebil také David své jméno, když se navracoval od pobití osmnácti tisíců Syrských v údolí solnatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:13 So David made a name for himself when he returned from killing 18,000 Arameans in the Valley of Salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:14 ---- 2 Samuel 8:14 Protož i nad Idumejskými stráž postavil, všecku krajinu Idumejskou stráží osadiv. I učiněni jsou všickni Idumejští služebníci Davidovi; nebo zachovával Hospodin Davida, kamž se koli obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:14 He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:15 ---- 2 Samuel 8:15 I kraloval David nade vším Izraelem, a činil David soud a spravedlnost všemu lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:15 So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:16 ---- 2 Samuel 8:16 Joáb pak syn Sarvie byl nad vojskem, a Jozafat syn Achiludův kancléřem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:16 Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:17 ---- 2 Samuel 8:17 Sádoch také syn Achitobův a Achimelech syn Abiatarův kněžími, a Saraiáš písařem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:17 Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:18 ---- 2 Samuel 8:18 Benaiáš pak syn Joiadův byl nad Cheretejskými a Peletejskými, a synové Davidovi knížaty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 8:18 Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief ministers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 9:1 Tedy řekl David: Jest-li ještě kdo pozůstalý z domu Saulova, abych jemu učinil milosrdenství pro Jonatu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:1 Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:2 ---- 2 Samuel 9:2 Byl pak služebník domu Saulova, jehož jméno bylo Síba. I zavolali ho k Davidovi. I řekl král jemu: Ty-li jsi Síba? Odpověděl: Jsem služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:2 Now there was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, and they called him to David; and the king said to him, "Are you Ziba?" And he said, "I am your servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:3 ---- 2 Samuel 9:3 Řekl jemu král: Jest-liž ještě kdo z domu Saulova, abych jemu učinil milosrdenství Boží? Odpověděl Síba králi: Ještě jest syn Jonatův chromý na nohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:3 The king said, "Is there not yet anyone of the house of Saul to whom I may show the kindness of God?" And Ziba said to the king, "There is still a son of Jonathan who is crippled in both feet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:4 ---- 2 Samuel 9:4 I řekl jemu král: Kdež jest? Odpověděl Síba králi: Tam jest v domě Machiry, syna Amielova v Lodebar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:4 So the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:5 ---- 2 Samuel 9:5 Protož poslav král David, vzal ho z domu Machiry, syna Amielova z Lodebar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:5 Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:6 ---- 2 Samuel 9:6 A když přišel Mifibozet syn Jonaty, syna Saulova, k Davidovi, padl na tvář svou a poklonil se. I řekl David: Mifibozete. Kterýž odpověděl: Aj, služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:6 Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, came to David and fell on his face and prostrated himself. And David said, "Mephibosheth." And he said, "Here is your servant!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:7 ---- 2 Samuel 9:7 Řekl jemu David: Neboj se, nebo jistě učiním s tebou milosrdenství pro Jonatu otce tvého, a navrátím tobě všecka pole Saule otce tvého, a ty jídati budeš za stolem mým vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:7 David said to him, "Do not fear, for I will surely show kindness to you for the sake of your father Jonathan, and will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you shall eat at my table regularly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:8 ---- 2 Samuel 9:8 Kterýž pokloniv se, řekl: Co jest služebník tvůj, že jsi se ohlédl na psa mrtvého, jakýž jsem já?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:8 Again he prostrated himself and said, "What is your servant, that you should regard a dead dog like me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:9 ---- 2 Samuel 9:9 Zatím povolal král Síby, služebníka Saulova a řekl jemu: Cožkoli měl Saul i všecka čeled jeho, to jsem dal synu pána tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:9 Then the king called Saul's servant Ziba and said to him, "All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master's grandson.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:10 ---- 2 Samuel 9:10 Budeš tedy jemu spravovati rolí, ty i synové tvoji i služebníci tvoji, a snášeti budeš, aby měl syn pána tvého pokrm, kterýž by jedl, ale Mifibozet syn pána tvého jídati bude vždycky za stolem mým. (Měl pak Síba patnácte synů a dvadceti služebníků.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:10 You and your sons and your servants shall cultivate the land for him, and you shall bring in the produce so that your master's grandson may have food; nevertheless Mephibosheth your master's grandson shall eat at my table regularly." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:11 ---- 2 Samuel 9:11 Odpověděl Síba králi: Vedlé všeho, jakž přikázal pán můj král služebníku svému, tak učiní služebník tvůj, ačkoli i Mifibozet mohl by jídati za stolem mým jako jeden z synů královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:11 Then Ziba said to the king, "According to all that my lord the king commands his servant so your servant will do." So Mephibosheth ate at David's table as one of the king's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:12 ---- 2 Samuel 9:12 Měl také Mifibozet syna malého, jemuž jméno bylo Mícha; a všickni, kteříž bydlili v domě Síbově, byli za služebníky Mifibozetovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:12 Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 9:13 ---- 2 Samuel 9:13 A tak Mifibozet zůstával v Jeruzalémě, proto že vždycky za stolem královským jídal; a byl kulhavý na obě noze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 9:13 So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king's table regularly. Now he was lame in both feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 10:1 Stalo se také potom, že umřel král Ammonitský, a kraloval Chanun syn jeho po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:1 Now it happened afterwards that the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:2 ---- 2 Samuel 10:2 I řekl David: Učiním milosrdenství s Chanunem synem Náhasovým, jakož otec jeho učinil milosrdenství nade mnou. Tedy poslal David, aby ho potěšil skrze služebníky své pro otce jeho. I přišli služebníci Davidovi do země Ammonitských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:2 Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, just as his father showed kindness to me." So David sent some of his servants to console him concerning his father. But when David's servants came to the land of the Ammonites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:3 ---- 2 Samuel 10:3 I řekla knížata Ammonitská k Chanunovi, pánu svému: Cožť se zdá, že David činí poctivost otci tvému, že poslal k tobě, kteříž by tě potěšili? Zdaliž ne proto, aby shlédl město a vyšpehoval je, a potom je podvrátil, poslal David služebníky své k tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:3 the princes of the Ammonites said to Hanun their lord, "Do you think that David is honoring your father because he has sent consolers to you? Has David not sent his servants to you in order to search the city, to spy it out and overthrow it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:4 ---- 2 Samuel 10:4 A tak Chanun vzav služebníky Davidovy, oholil každému půl brady, a zustřihoval roucha jejich až do polovice, totiž až do zadků jejich, a propustil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:4 So Hanun took David's servants and shaved off half of their beards, and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:5 ---- 2 Samuel 10:5 To když oznámili Davidovi, poslal proti nim, (nebo muži ti zohaveni byli velice), a řekl jim král: Pobuďte v Jerichu, dokudž neobrostou brady vaše, potom se navrátíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:5 When they told it to David, he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:6 ---- 2 Samuel 10:6 Vidouce pak Ammonitští, že se zošklivili Davidovi, poslavše, najali ze mzdy z Syrie z domu Rohob, a z Syrie Soba dvadcet tisíců pěších, a od krále Maacha tisíc mužů, a od Istoba dvanácte tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:6 Now when the sons of Ammon saw that they had become odious to David, the sons of Ammon sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of Maacah with 1,000 men, and the men of Tob with 12,000 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:7 ---- 2 Samuel 10:7 Což uslyšev David, poslal Joába se vším vojskem udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:7 When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:8 ---- 2 Samuel 10:8 A tak vytáhše Ammonitští, šikovali se k boji u brány, Syrští také, Soba a Rohob, a Istob i Maacha zvláště byli na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:8 The sons of Ammon came out and drew up in battle array at the entrance of the city, while the Arameans of Zobah and of Rehob and the men of Tob and Maacah were by themselves in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:9 ---- 2 Samuel 10:9 A protož vida Joáb proti sobě sšikovaný boj s předu i s zadu, vybrav některé ze všech výborných Izraelských, sšikoval je také proti Syrským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:9 Now when Joab saw that the battle was set against him in front and in the rear, he selected from all the choice men of Israel, and arrayed them against the Arameans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:10 ---- 2 Samuel 10:10 Ostatek pak lidu dal pod správu Abizai bratra svého, a sšikoval jej proti Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:10 But the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and he arrayed them against the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:11 ---- 2 Samuel 10:11 A řekl: Jestliže Syrští budou silnější mne, přispěješ mi na pomoc; jestliže pak Ammonitští silnější budou tebe, také přispěji, abych pomohl tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:11 He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me, but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come to help you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:12 ---- 2 Samuel 10:12 Posiliž se, a buďme udatní, bojujíce za lid náš a za města Boha našeho, Hospodin pak učiní, což se jemu dobře líbiti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:12 Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:13 ---- 2 Samuel 10:13 I přistoupil Joáb s lidem svým k bitvě proti Syrským, a oni utekli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:13 So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:14 ---- 2 Samuel 10:14 Tedy Ammonitští vidouce, že utíkají Syrští, utekli i oni před Abizai a vešli do města. I navrátil se Joáb od Ammonitských a přišel do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:14 When the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:15 ---- 2 Samuel 10:15 Ale Syrští vidouce, že by poraženi byli od Izraele, sebrali se vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:15 When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:16 ---- 2 Samuel 10:16 Poslal také Hadarezer a vyvedl Syrské, kteříž bydlejí za řekou, a přišli k Helam; Sobach pak, hejtman vojska Hadarezerova, vedl je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:16 And Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the River, and they came to Helam; and Shobach the commander of the army of Hadadezer led them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:17 ---- 2 Samuel 10:17 I oznámeno to Davidovi. Kterýžto shromáždiv všecken lid Izraelský, přepravil se přes Jordán, a přitáhli k Helam. I sšikovali se Syrští proti Davidovi, a bojovali proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:17 Now when it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came to Helam. And the Arameans arrayed themselves to meet David and fought against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:18 ---- 2 Samuel 10:18 Tedy utekli Syrští před Izraelem, a porazil David z Syrských sedm set vozů a čtyřidceti tisíc jezdců. Sobacha také hejtmana vojska toho ranil, i umřel tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:18 But the Arameans fled before Israel, and David killed 700 charioteers of the Arameans and 40,000 horsemen and struck down Shobach the commander of their army, and he died there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 10:19 ---- 2 Samuel 10:19 Když pak viděli všickni králové, kteříž byli při Hadarezerovi, že jsou poraženi od Izraele, vešli v pokoj s Izraelem a sloužili jemu. A nesměli již více Syrští táhnouti na pomoc Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 10:19 When all the kings, servants of Hadadezer, saw that they were defeated by Israel, they made peace with Israel and served them. So the Arameans feared to help the sons of Ammon anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 11:1 I stalo se po roce, když králové vyjíždívají na vojnu, že poslal David Joába a služebníky své s ním, též i všecken Izrael, aby hubili Ammonitské; i oblehli Rabba. David pak zůstal v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:1 Then it happened in the spring, at the time when kings go out to battle, that David sent Joab and his servants with him and all Israel, and they destroyed the sons of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:2 ---- 2 Samuel 11:2 Tedy stalo se k večerou, když vstal David s ložce svého, procházeje se po paláci domu královského, že uzřel s paláce ženu, ana se myje; kterážto žena byla vzezření velmi krásného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:2 Now when evening came David arose from his bed and walked around on the roof of the king's house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:3 ---- 2 Samuel 11:3 A poslav David, vyptal se o té ženě a řekl: Není-liž to Betsabé dcera Eliamova, manželka Uriáše Hetejského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:3 So David sent and inquired about the woman. And one said, "Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:4 ---- 2 Samuel 11:4 Opět poslal David posly a vzal ji. Kterážto když vešla k němu, obýval s ní; (nebo se byla očistila od nečistoty své). Potom navrátila se do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:4 David sent messengers and took her, and when she came to him, he lay with her; and when she had purified herself from her uncleanness, she returned to her house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:5 ---- 2 Samuel 11:5 I počala žena ta. Protož poslavši, oznámila Davidovi, řkuci: Těhotná jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:5 The woman conceived; and she sent and told David, and said, "I am pregnant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:6 ---- 2 Samuel 11:6 Poslav pak David, vzkázal Joábovi: Pošli ke mně Uriáše Hetejského. I poslal Joáb Uriáše k Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:6 Then David sent to Joab, saying, "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent Uriah to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:7 ---- 2 Samuel 11:7 A když přišel Uriáš k němu, otázal se ho, jak se má Joáb, a jak se má lid, a kterak se vede v vojště?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:7 When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:8 ---- 2 Samuel 11:8 Řekl také David Uriášovi: Jdiž do domu svého, a umyj sobě nohy. I vyšel Uriáš z domu králova, a poslán za ním dar královský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:8 Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:9 ---- 2 Samuel 11:9 Ale Uriáš spal u vrat domu královského se všemi služebníky pána svého, a nešel do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:10 ---- 2 Samuel 11:10 Což když oznámili Davidovi, řkouce: Nešel Uriáš do domu svého, řekl David Uriášovi: Však jsi z cesty přišel. Pročež jsi nešel do domu svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:10 Now when they told David, saying, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:11 ---- 2 Samuel 11:11 Odpověděl Uriáš Davidovi: Truhla Boží a Izrael i Juda zůstávají v staních, a pán můj Joáb i služebníci pána mého na poli zůstávají, já pak mám vjíti do domu svého, abych jedl a pil, a spal s manželkou svou? Jakož jsi živ ty, a jako jest živa duše tvá, žeť toho neučiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:11 Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:12 ---- 2 Samuel 11:12 Tedy řekl David Uriášovi: Pobuď zde ještě dnes, a zítra propustím tebe. I zůstal Uriáš v Jeruzalémě toho dne i nazejtří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:12 Then David said to Uriah, "Stay here today also, and tomorrow I will let you go." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:13 ---- 2 Samuel 11:13 V tom pozval ho David, aby jedl před ním a pil, a opojil ho. A však on šel večer spáti na ložce své s služebníky pána svého, a nešel do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:13 Now David called him, and he ate and drank before him, and he made him drunk; and in the evening he went out to lie on his bed with his lord's servants, but he did not go down to his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:14 ---- 2 Samuel 11:14 A když bylo ráno, napsal David list Joábovi, kterýž poslal po Uriášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:14 Now in the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:15 ---- 2 Samuel 11:15 Psal pak v listu těmi slovy: Postavte Uriáše proti bojovníkům nejsilnějším; mezi tím odstupte nazpět od něho, aby raněn jsa, umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:15 He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:16 ---- 2 Samuel 11:16 I stalo se, když oblehl Joáb město, že postavil Uriáše proti místu, kdež věděl, že jsou nejsilnější muži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:16 So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:17 ---- 2 Samuel 11:17 A vyskočivše muži z města, bojovali proti Joábovi. I padli někteří z lidu, z služebníků Davidových, také i Uriáš Hetejský zabit.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:17 The men of the city went out and fought against Joab, and some of the people among David's servants fell; and Uriah the Hittite also died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:18 ---- 2 Samuel 11:18 Tedy poslav Joáb, oznámil Davidovi všecko, což se zběhlo v bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:18 Then Joab sent and reported to David all the events of the war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:19 ---- 2 Samuel 11:19 A přikázal tomu poslu, řka: Když vypravíš králi všecky věci, které se zběhly v bitvě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:19 He charged the messenger, saying, "When you have finished telling all the events of the war to the king,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:20 ---- 2 Samuel 11:20 Při čemž jestliže se popudí prchlivost královská a řekne-liť: Proč jste přistoupili k městu, bojujíce? Zdaliž jste nevěděli, že házejí se zdi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:20 and if it happens that the king's wrath rises and he says to you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:21 ---- 2 Samuel 11:21 Kdo zabil Abimelecha syna Jerobosetova? Zdali ne žena, svrhši na něj kus žernovu se zdi, tak že umřel v Tébes? Proč jste přistupovali ke zdi? tedy díš: Také služebník tvůj Uriáš Hetejský umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:21 Who struck down Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman throw an upper millstone on him from the wall so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?'"then you shall say, 'Your servant Uriah the Hittite is dead also.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:22 ---- 2 Samuel 11:22 A tak šel posel, a přišed, oznámil Davidovi všecko to, pročež ho byl poslal Joáb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:22 So the messenger departed and came and reported to David all that Joab had sent him to tell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:23 ---- 2 Samuel 11:23 A řekl posel ten Davidovi: Zmocnili se nás muži ti, a vytrhli proti nám do pole, a honili jsem je až k bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:23 The messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:24 ---- 2 Samuel 11:24 V tom stříleli střelci na služebníky tvé se zdi, a zbiti jsou někteří z služebníků králových, také i služebník tvůj Uriáš Hetejský zabit.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:24 Moreover, the archers shot at your servants from the wall; so some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is also dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:25 ---- 2 Samuel 11:25 Tedy řekl David poslu: Tak pověz Joábovi: Nic tě to nerozpakuj, že tak i jinak sehlcuje meč. Ztuž boj svůj proti městu a zkaz je, a potěš drábů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:25 Then David said to the messenger, "Thus you shall say to Joab, 'Do not let this thing displease you, for the sword devours one as well as another; make your battle against the city stronger and overthrow it'; and so encourage him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:26 ---- 2 Samuel 11:26 Uslyševši pak manželka Uriášova, že umřel Uriáš muž její, plakala manžela svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:26 Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 11:27 ---- 2 Samuel 11:27 A když pominul pláč, poslav David, vzal ji do domu svého, a měl ji za manželku; i porodila mu syna. Ale nelíbilo se to Hospodinu, co učinil David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 11:27 When the time of mourning was over, David sent and brought her to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 12:1 Protož poslal Hospodin Nátana k Davidovi. Kterýž přišed k němu, řekl jemu: Dva muži byli v městě jednom, jeden bohatý a druhý chudý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:1 Then the Lord sent Nathan to David. And he came to him and said, "There were two men in one city, the one rich and the other poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:2 ---- 2 Samuel 12:2 Bohatý měl ovec i volů velmi mnoho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:2 "The rich man had a great many flocks and herds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:3 ---- 2 Samuel 12:3 Chudý pak neměl nic, kromě jednu ovečku malou, kterouž byl koupil a choval, až i odrostla při něm a při dětech jeho tolikéž. Chléb jeho jedla a z číše jeho pila, a v lůnu jeho spávala, a tak byla mu jako za dceru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:3 "But the poor man had nothing except one little ewe lamb Which he bought and nourished; And it grew up together with him and his children. It would eat of his bread and drink of his cup and lie in his bosom, And was like a daughter to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:4 ---- 2 Samuel 12:4 Když pak přišel pocestný k tomu bohatému člověku, líto mu bylo vzíti z ovcí aneb z volů svých, což by připravil pocestnému, kterýž k němu přišel, ale vzav ovečku toho chudého člověka, připravil ji muži, kterýž byl přišel k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:4 "Now a traveler came to the rich man, And he was unwilling to take from his own flock or his own herd, To prepare for the wayfarer who had come to him; Rather he took the poor man's ewe lamb and prepared it for the man who had come to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:5 ---- 2 Samuel 12:5 Tedy rozhněval se David na muže toho náramně a řekl Nátanovi: Živť jest Hospodin, že hoden jest smrti muž, kterýž to učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:5 Then David's anger burned greatly against the man, and he said to Nathan, "As the Lord lives, surely the man who has done this deserves to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:6 ---- 2 Samuel 12:6 Ovečku také tu zaplatí čtvernásobně, proto že učinil věc tu, a nelitoval ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:6 He must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:7 ---- 2 Samuel 12:7 I řekl Nátan Davidovi: Ty jsi ten muž! Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Já jsem tě pomazal, abys králem byl nad Izraelem, a vytrhl jsem tebe z ruky Saulovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:7 Nathan then said to David, "You are the man! Thus says the Lord God of Israel, 'It is I who anointed you king over Israel and it is I who delivered you from the hand of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:8 ---- 2 Samuel 12:8 A dal jsem tobě dům pána tvého, i ženy pána tvého v lůno tvé, dalť jsem také dům Izraelský a Judský, a bylo-liť by to málo, byl bych přidal mnohem více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:8 I also gave you your master's house and your master's wives into your care, and I gave you the house of Israel and Judah; and if that had been too little, I would have added to you many more things like these!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:9 ---- 2 Samuel 12:9 Pročež jsi sobě zlehčil slovo Hospodinovo, čině to, což se nelíbí jemu? Uriáše Hetejského zabil jsi mečem, a manželku jeho pojals sobě za ženu, samého pak zamordoval jsi mečem Ammonitských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:9 Why have you despised the word of the Lord by doing evil in His sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have killed him with the sword of the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:10 ---- 2 Samuel 12:10 Protož nyní neodejdeť meč z domu tvého až na věky, proto že jsi pohrdl mnou, a vzal jsi manželku Uriáše Hetejského, aby byla žena tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:10 Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:11 ---- 2 Samuel 12:11 Takto praví Hospodin: Aj, já vzbudím proti tobě zlé z domu tvého, a vezma ženy tvé před očima tvýma, dám je bližnímu tvému, kterýž spáti bude s ženami tvými, an na to každý hledí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:11 Thus says the Lord, 'Behold, I will raise up evil against you from your own household; I will even take your wives before your eyes and give them to your companion, and he will lie with your wives in broad daylight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:12 ---- 2 Samuel 12:12 A ačkoli ty učinil jsi to tajně, já však učiním to zjevně přede vším Izraelem a všechněm známě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:12 Indeed you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and under the sun.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:13 ---- 2 Samuel 12:13 Tedy řekl David Nátanovi: Zhřešilť jsem Hospodinu. Zase řekl Nátan Davidovi: Tentýž Hospodin přenesl hřích tvůj, neumřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:13 Then David said to Nathan, "I have sinned against the Lord." And Nathan said to David, "The Lord also has taken away your sin; you shall not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:14 ---- 2 Samuel 12:14 Ale však, poněvadž jsi tou věcí dal příčinu nepřátelům Hospodinovým, aby se rouhali, protož ten syn, kterýž se narodil tobě, jistotně umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:14 However, because by this deed you have given occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, the child also that is born to you shall surely die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:15 ---- 2 Samuel 12:15 Potom odšel Nátan do domu svého. V tom Hospodin ranil dítě, kteréž byla porodila manželka Uriášova Davidovi, tak že pochybili o něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:15 So Nathan went to his house. Then the Lord struck the child that Uriah's widow bore to David, so that he was very sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:16 ---- 2 Samuel 12:16 I modlil se David Bohu za to dítě a postil se, a všed, ležel přes noc na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:16 David therefore inquired of God for the child; and David fasted and went and lay all night on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:17 ---- 2 Samuel 12:17 A ačkoli starší domu jeho přišli k němu, aby ho zdvihli z země, on však nechtěl, aniž s nimi co jedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:17 The elders of his household stood beside him in order to raise him up from the ground, but he was unwilling and would not eat food with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:18 ---- 2 Samuel 12:18 Stalo se pak dne sedmého, že umřelo dítě. I nesměli služebníci Davidovi toho oznámiti jemu, že by umřelo dítě; nebo pravili: Aj, když ještě bylo dítě živo, mluvili jsme jemu, a nechtěl slyšeti hlasu našeho, což pak když jemu díme: Umřelo dítě. Ovšem to tíže ponese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:18 Then it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child is dead, since he might do himself harm!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:19 ---- 2 Samuel 12:19 Ale vida David, an služebníci jeho k sobě šepcí, srozuměl, že by umřelo dítě. I řekl David služebníkům svým: Co již umřelo dítě? Kteříž řekli: Umřelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:19 But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; so David said to his servants, "Is the child dead?" And they said, "He is dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:20 ---- 2 Samuel 12:20 Tedy vstav David s země, umyl se a pomazal se, a změnil roucho své, a všed do domu Hospodinova, pomodlil se. Potom vrátiv se do domu svého, rozkázal sobě dáti jísti a jedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:20 So David arose from the ground, washed, anointed himself, and changed his clothes; and he came into the house of the Lord and worshiped. Then he came to his own house, and when he requested, they set food before him and he ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:21 ---- 2 Samuel 12:21 Služebníci pak jeho řekli jemu: Co jsi to učinil? Pro dítě, když živo bylo, postils se a plakal, ale jakž dítě umřelo, vstal jsi a přijal jsi pokrm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:21 Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:22 ---- 2 Samuel 12:22 Kterýžto řekl: Pokudž ještě dítě živo bylo, postil jsem se a plakal, nebo jsem řekl: Kdo ví? Můžeť se smilovati nade mnou Hospodin, aby živo bylo dítě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:22 He said, "While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows, the Lord may be gracious to me, that the child may live.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:23 ---- 2 Samuel 12:23 Nyní pak, poněvadž umřelo, proč se mám postiti? Zdaliž budu moci zase je vzkřísiti? Jáť půjdu k němu, ale ono se nenavrátí ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:23 But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:24 ---- 2 Samuel 12:24 Potom David potěšiv Betsabé manželky své, všel k ní a spal s ní. I porodila syna, a nazval jméno jeho Šalamoun, a Hospodin miloval jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:24 Then David comforted his wife Bathsheba, and went in to her and lay with her; and she gave birth to a son, and he named him Solomon. Now the Lord loved him(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:25 ---- 2 Samuel 12:25 Protož poslal byl Nátana proroka, a nazval jméno jeho Jedidiah pro Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:25 and sent word through Nathan the prophet, and he named him Jedidiah for the Lord's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:26 ---- 2 Samuel 12:26 Bojoval pak Joáb proti Rabba Ammonitských, a vzal město královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:26 Now Joab fought against Rabbah of the sons of Ammon and captured the royal city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:27 ---- 2 Samuel 12:27 A poslav posly k Davidovi, řekl: Dobýval jsem Rabba a vzal jsem město vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:27 Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah, I have even captured the city of waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:28 ---- 2 Samuel 12:28 Protož nyní sebera ostatek lidu, polož se proti městu a vezmi je, abych já nevzal města toho, a bylo by mně připisováno vítězství nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:28 Now therefore, gather the rest of the people together and camp against the city and capture it, or I will capture the city myself and it will be named after me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:29 ---- 2 Samuel 12:29 Tedy sebrav David všecken lid, vytáhl proti Rabba, kteréhož dobýval a vzal je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:29 So David gathered all the people and went to Rabbah, fought against it and captured it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:30 ---- 2 Samuel 12:30 A sňal korunu krále jejich s hlavy jeho, kteráž vážila centnéř zlata, a bylo v ní kamení drahé, a vstavena byla na hlavu Davidovu. Vyvezl též kořisti města velmi veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:30 Then he took the crown of their king from his head; and its weight was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city in great amounts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 12:31 ---- 2 Samuel 12:31 Lid pak, kterýž v něm byl, vyvedl a dal jej pod pily a pod brány železné a pod sekery železné, a vehnal je do peci cihelné. A tak činil všechněm městům Ammonitským. Potom navrátil se David se vším lidem do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 12:31 He also brought out the people who were in it, and set them under saws, sharp iron instruments, and iron axes, and made them pass through the brickkiln. And thus he did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 13:1 I stalo se potom, že Absolon syn Davidův měl sestru krásnou, jménem Támar; i zamiloval ji Amnon syn Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:1 Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David loved her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:2 ---- 2 Samuel 13:2 A tak se o to trápil Amnon, že i v nemoc upadl pro Támar sestru svou; nebo panna byla, a viděl Amnon, že nesnadně bude jí moci co učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:2 Amnon was so frustrated because of his sister Tamar that he made himself ill, for she was a virgin, and it seemed hard to Amnon to do anything to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:3 ---- 2 Samuel 13:3 Měl pak Amnon přítele, jehož jméno bylo Jonadab, syn Semmaa bratra Davidova, kterýžto Jonadab byl muž velmi chytrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:3 But Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very shrewd man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:4 ---- 2 Samuel 13:4 I řekl jemu: Proč tak chřadneš, synu králův, den ode dne? Neoznámíš-liž mi? I řekl mu Amnon: Támar sestru Absolona bratra svého miluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:4 He said to him, "O son of the king, why are you so depressed morning after morning? Will you not tell me?" Then Amnon said to him, "I am in love with Tamar, the sister of my brother Absalom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:5 ---- 2 Samuel 13:5 Tedy řekl jemu Jonadab: Polož se na lůže své a udělej se nemocným, a když přijde otec tvůj, aby tě navštívil, díš jemu: Nechť přijde, prosím, Támar sestra má a dá mi jísti, připravíc před očima mýma pokrm, abych viděl a jedl z ruky její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:5 Jonadab then said to him, "Lie down on your bed and pretend to be ill; when your father comes to see you, say to him, 'Please let my sister Tamar come and give me some food to eat, and let her prepare the food in my sight, that I may see it and eat from her hand.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:6 ---- 2 Samuel 13:6 A tak složil se Amnon, dělaje se nemocným. A když přišel král, aby ho navštívil, řekl Amnon králi: Nechť přijde, prosím, Támar sestra má a připraví před očima mýma asi dvě krmičky, abych pojedl z ruky její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:6 So Amnon lay down and pretended to be ill; when the king came to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:7 ---- 2 Samuel 13:7 Protož poslal David k Támar do domu, řka: Jdi hned do domu Amnona bratra svého a připrav mu krmičku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:7 Then David sent to the house for Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:8 ---- 2 Samuel 13:8 I šla Támar do domu Amnona bratra svého; on pak ležel. A vzavši mouky, zadělala ji, a připravivši krmičku před očima jeho, uvařila ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:8 So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was lying down. And she took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:9 ---- 2 Samuel 13:9 Potom vzavši pánvici, vyložila před něj, a on nechtěl jísti. (I řekl Amnon: Spravte to, ať vyjdou všickni ven. I vyšli od něho všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:9 She took the pan and dished them out before him, but he refused to eat. And Amnon said, "Have everyone go out from me." So everyone went out from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:10 ---- 2 Samuel 13:10 Řekl pak Amnon k Támar: Přines tu krmičku do pokojíka, abych pojedl z ruky tvé. A vzavši Támar krmičku, kterouž připravila, přinesla ji před Amnona bratra svého do pokojíka.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:10 Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom, that I may eat from your hand." So Tamar took the cakes which she had made and brought them into the bedroom to her brother Amnon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:11 ---- 2 Samuel 13:11 Ale když mu podávala, aby jedl, uchopil ji a řekl jí: Poď, lež se mnou, sestro má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:11 When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:12 ---- 2 Samuel 13:12 Kterážto řekla jemu: Nikoli, bratře můj, nečiň mi násilí, nebo ne tak se má díti v Izraeli. Neprovoď nešlechetnosti této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:12 But she answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:13 ---- 2 Samuel 13:13 Nebo já na koho svedu pohanění své? Ty pak budeš jako jeden z nejnešlechetnějších v Izraeli. Raději tedy mluv medle s králem, nebo neodepřeť mne tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:13 As for me, where could I get rid of my reproach? And as for you, you will be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:14 ---- 2 Samuel 13:14 Ale nechtěl uposlechnouti hlasu jejího, nýbrž zmocniv se jí, učinil jí násilí a ležel s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:14 However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:15 ---- 2 Samuel 13:15 Potom vzal ji Amnon v nenávist velikou velmi, tak že větší byla nenávist, kterouž nenáviděl jí, než milost, kterouž ji miloval. I řekl jí Amnon: Vstaň a jdi pryč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:15 Then Amnon hated her with a very great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Get up, go away!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:16 ---- 2 Samuel 13:16 Kterážto odpověděla jemu: Za příčinou převelmi zlé věci té, kterouž jsi při mně spáchal, druhé horší se dopouštíš, že mne vyháníš. On pak nechtěl jí slyšeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:16 But she said to him, "No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!" Yet he would not listen to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:17 ---- 2 Samuel 13:17 Ale zavolav mládence, kterýž mu přisluhoval, řekl: Vyveď hned tuto ode mne ven, a zamkni dvéře po ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:17 Then he called his young man who attended him and said, "Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:18 ---- 2 Samuel 13:18 (Měla pak na sobě sukni proměnných barev, nebo v takových sukních chodívaly dcery královské panny.) A tak vyvedl ji ven služebník jeho a zamkl dvéře po ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:18 Now she had on a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:19 ---- 2 Samuel 13:19 Tedy posypala Támar hlavu svou popelem, a sukni proměnných barev, kterouž měla na sobě, roztrhla; a vložila ruku na hlavu svou, a jduc, křičela s naříkáním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:19 Tamar put ashes on her head and tore her long-sleeved garment which was on her; and she put her hand on her head and went away, crying aloud as she went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:20 ---- 2 Samuel 13:20 I řekl jí Absolon bratr její: Nebyl-liž Amnon bratr tvůj s tebou? Ale nyní, sestro má mlč; bratr tvůj jest, nepřipouštěj toho k srdci. A tak zůstala Támar, jsuc opuštěná, v domě Absolona bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:20 Then Absalom her brother said to her, "Has Amnon your brother been with you? But now keep silent, my sister, he is your brother; do not take this matter to heart." So Tamar remained and was desolate in her brother Absalom's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:21 ---- 2 Samuel 13:21 A uslyšev král David o těch všech věcech, rozhněval se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:21 Now when King David heard of all these matters, he was very angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:22 ---- 2 Samuel 13:22 Absolon pak nic nemluvil s Amnonem, ani dobrého ani zlého; nebo nenáviděl Absolon Amnona, proto že učinil násilí Támar sestře jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:22 But Absalom did not speak to Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:23 ---- 2 Samuel 13:23 I stalo se po celých dvou letech, když střihli ovce Absolonovi v Balazor, jenž jest podlé Efraim, že pozval Absolon všech synů královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:23 Now it came about after two full years that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:24 ---- 2 Samuel 13:24 Nebo přišel Absolon k králi a řekl: Aj, nyní služebník tvůj má střižce; nechť, prosím, jde král a služebníci jeho s služebníkem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:24 Absalom came to the king and said, "Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:25 ---- 2 Samuel 13:25 I řekl král Absolonovi: Nechť, synu můj, nechť nyní nechodíme všickni, abychom tě neobtěžovali. A ačkoli nutkal ho, však nechtěl jíti, ale požehnal mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:25 But the king said to Absalom, "No, my son, we should not all go, for we will be burdensome to you." Although he urged him, he would not go, but blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:26 ---- 2 Samuel 13:26 Řekl ještě Absolon: Nechť aspoň s námi jde, prosím, Amnon bratr můj. Odpověděl jemu král: Proč by s tebou šel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:26 Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:27 ---- 2 Samuel 13:27 A když vždy dotíral Absolon, poslal s ním Amnona i všecky syny královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:27 But when Absalom urged him, he let Amnon and all the king's sons go with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:28 ---- 2 Samuel 13:28 Přikázal pak byl Absolon služebníkům svým, řka: Šetřte medle, když se rozveselí srdce Amnonovo vínem, a řeknu vám: Bíte Amnona, tedy zabíte jej. Nebojte se nic, nebo zdaliž jsem já nerozkázal vám? Posilňte se a mějte se zmužile.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:28 Absalom commanded his servants, saying, "See now, when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon,' then put him to death. Do not fear; have not I myself commanded you? Be courageous and be valiant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:29 ---- 2 Samuel 13:29 I učinili Amnonovi služebníci Absolonovi, jakž jim byl přikázal Absolon. Pročež vstavše všickni synové královi, vsedli jeden každý na mezka svého a utekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:29 The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose and each mounted his mule and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:30 ---- 2 Samuel 13:30 V tom když ještě byli na cestě, přišla taková pověst k Davidovi: Pobil Absolon všecky syny královské, tak že z nich ani jednoho nezůstalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:30 Now it was while they were on the way that the report came to David, saying, "Absalom has struck down all the king's sons, and not one of them is left."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:31 ---- 2 Samuel 13:31 Tedy vstav král, roztrhl roucha svá a ležel na zemi; všickni také služebníci jeho stáli, roztrhše roucha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:31 Then the king arose, tore his clothes and lay on the ground; and all his servants were standing by with clothes torn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:32 ---- 2 Samuel 13:32 Ozval se pak Jonadab, syn Semmaa bratra Davidova, a řekl: Nepraviž toho, pane můj, jako by všecky mládence syny královy zbili, ale Amnon toliko zabit; nebo tak v úmysle Absolonově složeno bylo od toho dne, jakž on byl učinil násilí Támar sestře jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:32 Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, responded, "Do not let my lord suppose they have put to death all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead; because by the intent of Absalom this has been determined since the day that he violated his sister Tamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:33 ---- 2 Samuel 13:33 Protož nechať nepřipouští toho nyní pán můj král k srdci svému, mysle, že by všickni synové královi zbiti byli; nebo Amnon toliko umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:33 Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:34 ---- 2 Samuel 13:34 Absolon pak utekl. Tedy pozdvih služebník hlásný očí svých, uzřel, an mnoho lidu jde odtud, kudyž se chodilo k němu cestou pod horami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:34 Now Absalom had fled. And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:35 ---- 2 Samuel 13:35 I řekl Jonadab králi: Aj, synové královští přijíždějí. Vedlé řeči služebníka tvého tak se stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:35 Jonadab said to the king, "Behold, the king's sons have come; according to your servant's word, so it happened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:36 ---- 2 Samuel 13:36 A když přestal mluviti, aj, synové královští přišli, a pozdvihše hlasu svého, plakali; též také král i všickni služebníci jeho plakali pláčem velmi velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:36 As soon as he had finished speaking, behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:37 ---- 2 Samuel 13:37 Absolon pak utekl a ušel k Tolmai synu Amiudovu, králi Gessur. I plakal David syna svého po všecky ty dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:37 Now Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, the king of Geshur. And David mourned for his son every day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:38 ---- 2 Samuel 13:38 Absolon tedy utíkaje, přišel do Gessur, a byl tam tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:38 So Absalom had fled and gone to Geshur, and was there three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 13:39 ---- 2 Samuel 13:39 Potom žádal David vyjíti k Absolonovi, nebo již byl oželel smrti Amnonovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 13:39 The heart of King David longed to go out to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 14:1 Srozuměv pak Joáb syn Sarvie, že by naklonilo se srdce královo k Absolonovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:1 Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was inclined toward Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:2 ---- 2 Samuel 14:2 Poslav do Tekoa, a povolav odtud ženy moudré, řekl jí: Medle, udělej se, jako bys zámutek měla, a oblec se, prosím, v roucho smutku, a nepomazuj se olejem, ale buď jako žena již za mnoho dní zámutek mající nad mrtvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:2 So Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there and said to her, "Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments now, and do not anoint yourself with oil, but be like a woman who has been mourning for the dead many days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:3 ---- 2 Samuel 14:3 I půjdeš k králi a mluviti mu budeš vedlé řeči této. A naučil ji Joáb, co by měla mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:3 then go to the king and speak to him in this manner." So Joab put the words in her mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:4 ---- 2 Samuel 14:4 Protož mluvila žena ta Tekoitská králi, padši na tvář svou k zemi, a poklonu učinivši, řekla: Spomoz, ó králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:4 Now when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself and said, "Help, O king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:5 ---- 2 Samuel 14:5 I řekl jí král: Což jest tobě? Odpověděla ona: Zajisté žena vdova jsem, a umřel mi muž můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:5 The king said to her, "What is your trouble?" And she answered, "Truly I am a widow, for my husband is dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:6 ---- 2 Samuel 14:6 Měla pak služebnice tvá dva syny, kteříž svadili se spolu na poli, a když nebyl, kdo by je rozvadil, udeřil jeden druhého a zabil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:6 Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no one to separate them, so one struck the other and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:7 ---- 2 Samuel 14:7 Aj, teď povstala všecka rodina proti služebnici tvé, a řekli: Vydej toho, jenž zabil bratra svého, ať ho zabijeme za život bratra jeho, kteréhož zamordoval, nýbrž zahubíme i dědice. A tak uhasí jiskru mou, kteráž pozůstala, aby nezanechali muži mému jména a ostatku na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:7 Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:8 ---- 2 Samuel 14:8 Tedy řekl král ženě: Navrať se do domu svého, a jáť poručím o tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:8 Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:9 ---- 2 Samuel 14:9 I odpověděla žena Tekoitská králi: Nechť jest, pane můj králi, na mne ta nepravost, a na dům otce mého, král pak a stolice jeho ať jest bez viny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:9 The woman of Tekoa said to the king, "O my lord, the king, the iniquity is on me and my father's house, but the king and his throne are guiltless."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:10 ---- 2 Samuel 14:10 Řekl také král: Bude-li kdo mluviti co proti tobě, přiveď ho ke mně, a nedotkneť se tebe více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:10 So the king said, "Whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:11 ---- 2 Samuel 14:11 Tedy ona řekla: Rozpoměň se, prosím, králi, na Hospodina Boha svého, aby se nerozmnožili mstitelé krve k zhoubě a nezahladili syna mého. I odpověděl: Živť jest Hospodin, žeť nespadne vlas syna tvého na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:11 Then she said, "Please let the king remember the Lord your God, so that the avenger of blood will not continue to destroy, otherwise they will destroy my son." And he said, "As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:12 ---- 2 Samuel 14:12 K tomu řekla žena: Nechť promluví, prosím, služebnice tvá pánu svému králi slovo. Kterýžto odpověděl: Mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:12 Then the woman said, "Please let your maidservant speak a word to my lord the king." And he said, "Speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:13 ---- 2 Samuel 14:13 I řekla žena: Proč jsi tedy myslil podobnou věc proti lidu Božímu? Nebo mluví král řeč tuto jako ten, kterýž sebe vinného činí, poněvadž nechce zase povolati vyhnaného svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:13 The woman said, "Why then have you planned such a thing against the people of God? For in speaking this word the king is as one who is guilty, in that the king does not bring back his banished one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:14 ---- 2 Samuel 14:14 Všickniť jsme zajisté nepochybně smrtelní a jako vody, kteréž rozlity jsouce po zemi, zase sebrány býti nemohou, aniž se Bůh na něčí osobu ohlédá; ovšemť i myšlení svá vynesl, aby vyhnaného nevyháněl od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:14 For we will surely die and are like water spilled on the ground which cannot be gathered up again. Yet God does not take away life, but plans ways so that the banished one will not be cast out from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:15 ---- 2 Samuel 14:15 Nyní pak, že jsem přišla ku pánu svému králi mluviti řeči tyto, příčina jest, že mne strašil lid. Protož řekla služebnice tvá: Budu nyní mluviti králi, snad naplní král žádost služebnice své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:15 Now the reason I have come to speak this word to my lord the king is that the people have made me afraid; so your maidservant said, 'Let me now speak to the king, perhaps the king will perform the request of his maidservant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:16 ---- 2 Samuel 14:16 Neboť vyslyší král a vysvobodí služebnici svou z ruky muže, chtějícího vyhladiti mne i syna mého spolu z dědictví Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:16 For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:17 ---- 2 Samuel 14:17 Řekla také služebnice tvá: Vždyť mi bude slovo pána mého krále k odtušení; (nebo jako anděl Boží, tak jest pán můj král, když slyší dobré aneb zlé), a Hospodin Bůh tvůj bude s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:17 Then your maidservant said, 'Please let the word of my lord the king be comforting, for as the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the Lord your God be with you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:18 ---- 2 Samuel 14:18 A odpovídaje král, řekl ženě: Medle, netaj přede mnou toho, nač se já tebe vzeptám. I řekla žena: Mluv, prosím, pane můj králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:18 Then the king answered and said to the woman, "Please do not hide anything from me that I am about to ask you." And the woman said, "Let my lord the king please speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:19 ---- 2 Samuel 14:19 Tedy řekl král: Není-liž Joáb jednatel všeho tohoto? I odpověděla žena a řekla: Jako jest živa duše tvá, pane můj králi, žeť se nelze uchýliti na pravo aneb na levo ode všeho toho, což mluvil pán můj král; nebo služebník tvůj Joáb, onť jest mi rozkázal, a on naučil služebnici tvou všechněm slovům těmto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:19 So the king said, "Is the hand of Joab with you in all this?" And the woman replied, "As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything that my lord the king has spoken. Indeed, it was your servant Joab who commanded me, and it was he who put all these words in the mouth of your maidservant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:20 ---- 2 Samuel 14:20 A abych tak příkladně vedla řeč tuto, způsobil to služebník tvůj Joáb. Ale pán můj moudrý jest jako anděl Boží, věda, což se koli děje na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:20 in order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is in the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:21 ---- 2 Samuel 14:21 A protož řekl král Joábovi: Aj, již jsem to učinil. Jdiž tedy, přiveď mládence Absolona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:21 Then the king said to Joab, "Behold now, I will surely do this thing; go therefore, bring back the young man Absalom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:22 ---- 2 Samuel 14:22 I padl Joáb na tvář svou k zemi, a pokloniv se, poděkoval králi, a řekl Joáb: Dnes jest poznal služebník tvůj, že jsem nalezl milost před očima tvýma, pane můj králi, poněvadž jest král naplnil žádost služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:22 Joab fell on his face to the ground, prostrated himself and blessed the king; then Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, O my lord, the king, in that the king has performed the request of his servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:23 ---- 2 Samuel 14:23 Tedy vstav Joáb, odšel do Gessur, a přivedl Absolona do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:23 So Joab arose and went to Geshur and brought Absalom to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:24 ---- 2 Samuel 14:24 I řekl král: Nechť se navrátí do domu svého, ale tváři mé ať nevidí. A tak navrátil se Absolon do domu svého, ale tváři královské neviděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:24 However the king said, "Let him turn to his own house, and let him not see my face." So Absalom turned to his own house and did not see the king's face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:25 ---- 2 Samuel 14:25 Nebylo pak žádného muže tak krásného jako Absolon ve všem Izraeli, aby takovou chválu měl. Od paty nohy jeho až do vrchu hlavy jeho nebylo na něm poškvrny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:25 Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:26 ---- 2 Samuel 14:26 A když střihával vlasy hlavy své, (měl pak obyčej každého roku je střihati, protože jej obtěžovaly, i střihával je), tedy vážíval vlasy hlavy své, a bývalo jich dvě stě lotů váhy obecné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:26 When he cut the hair of his head (and it was at the end of every year that he cut it, for it was heavy on him so he cut it), he weighed the hair of his head at 200 shekels by the king's weight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:27 ---- 2 Samuel 14:27 Zrodili se pak Absolonovi tři synové a jedna dcera, jejíž jméno bylo Támar, kteráž byla žena vzezření krásného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:27 To Absalom there were born three sons, and one daughter whose name was Tamar; she was a woman of beautiful appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:28 ---- 2 Samuel 14:28 I byl Absolon v Jeruzalémě dvě létě, a tváři královské neviděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:28 Now Absalom lived two full years in Jerusalem, and did not see the king's face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:29 ---- 2 Samuel 14:29 A protož poslal Absolon k Joábovi, chtěje ho poslati k králi. Kterýžto nechtěl přijíti k němu. I poslal ještě podruhé, a nechtěl přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:29 Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. So he sent again a second time, but he would not come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:30 ---- 2 Samuel 14:30 Tedy řekl služebníkům svým: Shlédněte dědinu Joábovu vedlé pole mého, kdežto má ječmen; jděte a spalte jej. I zapálili služebníci Absolonovi dědinu tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:30 Therefore he said to his servants, "See, Joab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:31 ---- 2 Samuel 14:31 A vstav Joáb, přišel k Absolonovi do domu jeho, a řekl jemu: Proč jsou služebníci tvoji zapálili dědinu mou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:31 Then Joab arose, came to Absalom at his house and said to him, "Why have your servants set my field on fire?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:32 ---- 2 Samuel 14:32 Odpověděl Absolon Joábovi: Aj, poslal jsem k tobě, řka: Přiď sem, a pošli tě k králi, abys řekl jemu: I proč jsem přišel z Gessur? Lépe mi bylo ještě tam zůstati. Protož nyní nechať uzřím tvář královu. Pakliť jest na mně nepravost, nechť mne rozkáže zabiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:32 Absalom answered Joab, "Behold, I sent for you, saying, 'Come here, that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me still to be there."' Now therefore, let me see the king's face, and if there is iniquity in me, let him put me to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 14:33 ---- 2 Samuel 14:33 Tedy přišel Joáb k králi a oznámil to jemu. I povolal Absolona. Kterýž přišed k králi, poklonil se na tvář svou až k zemi před ním. I políbil král Absolona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 14:33 So when Joab came to the king and told him, he called for Absalom. Thus he came to the king and prostrated himself on his face to the ground before the king, and the king kissed Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 15:1 I stalo se potom, že sobě najednal Absolon vozů a koní a padesáte mužů, kteříž by běhali před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:1 Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:2 ---- 2 Samuel 15:2 A vstávaje ráno Absolon, stával u cesty při bráně, a každého muže, kterýž, maje při, šel k králi pro rozsouzení, povolával Absolon, říkaje: Z kterého jsi ty města? A když mu odpověděl: Z toho a z toho pokolení Izraelského jest služebník tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:2 Absalom used to rise early and stand beside the way to the gate; and when any man had a suit to come to the king for judgment, Absalom would call to him and say, "From what city are you?" And he would say, "Your servant is from one of the tribes of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:3 ---- 2 Samuel 15:3 Řekl jemu Absolon: Hle, tvá pře výborná jest a pravá, ale kdo by tě vyslyšel, není žádného u krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:3 Then Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:4 ---- 2 Samuel 15:4 Říkal také Absolon: Ó kdyby mne kdo ustanovil soudcím v zemi této, aby ke mně chodil každý, kdož by měl nesnáz a při, a dopomáhal bych jemu k spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:4 Moreover, Absalom would say, "Oh that one would appoint me judge in the land, then every man who has any suit or cause could come to me and I would give him justice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:5 ---- 2 Samuel 15:5 Ano i když někdo přicházel, klaněje se jemu, vztáhl ruku svou, a uchopě ho, políbil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:5 And when a man came near to prostrate himself before him, he would put out his hand and take hold of him and kiss him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:6 ---- 2 Samuel 15:6 Činíval pak Absolon tím způsobem všemu Izraelovi, kterýž pro rozsudek přicházel k králi; a tak obracel k sobě Absolon srdce mužů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:6 In this manner Absalom dealt with all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole away the hearts of the men of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:7 ---- 2 Samuel 15:7 Stalo se také po čtyřidcíti letech, že řekl Absolon k králi: Nechť jdu, prosím, a splním slib svůj v Hebronu, který jsem učinil Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:7 Now it came about at the end of forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the Lord, in Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:8 ---- 2 Samuel 15:8 Nebo byl učinil slib služebník tvůj, když jsem bydlil v Gessur v Syrii, řka: Jestliže mne zase kdy přivede Hospodin do Jeruzaléma, tedy službu jemu učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:8 For your servant vowed a vow while I was living at Geshur in Aram, saying, 'If the Lord shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:9 ---- 2 Samuel 15:9 Jemuž řekl král: Jdi u pokoji. Kterýžto vstav, odšel do Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:9 The king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:10 ---- 2 Samuel 15:10 I poslal Absolon špehéře do všech pokolení Izraelských, aby řekli: Když uslyšíte zvuk trouby, rcete: Kralujeť Absolon v Hebronu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:10 But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:11 ---- 2 Samuel 15:11 S Absolonem pak šlo dvě stě mužů z Jeruzaléma pozvaných, ale šli v upřímnosti své, aniž co o tom věděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:11 Then two hundred men went with Absalom from Jerusalem, who were invited and went innocently, and they did not know anything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:12 ---- 2 Samuel 15:12 Poslal také Absolon pro Achitofele Gilonského, rádce Davidova, aby přišel z města svého Gilo, když měl obětovati oběti. I stalo se spiknutí veliké, nebo lidu ustavičně přibývalo Absolonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:12 And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people increased continually with Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:13 ---- 2 Samuel 15:13 V tom přišel posel k Davidovi, řka: Srdce Izraelských obrátilo se po Absolonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:13 Then a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:14 ---- 2 Samuel 15:14 Tedy řekl David všechněm služebníkům svým, kteříž byli s ním v Jeruzalémě: Vstaňte a utecme, sic jinak nemohli bychom ujíti tváři Absolonovy. Pospěšte, ať odejdeme, aby se neuspíšil, a nezastihl nás, a neuvalil na nás zlého a nepohubil města ostrostí meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:14 David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise and let us flee, for otherwise none of us will escape from Absalom. Go in haste, or he will overtake us quickly and bring down calamity on us and strike the city with the edge of the sword."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:15 ---- 2 Samuel 15:15 I řekli služebníci královští králi: Což by koli zvolil pán náš král, teď jsme služebníci tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:15 Then the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:16 ---- 2 Samuel 15:16 A tak vyšel král se vší svou čeledí pěšky; toliko zanechal král desíti ženin, aby doma hlídaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:16 So the king went out and all his household with him. But the king left ten concubines to keep the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:17 ---- 2 Samuel 15:17 Když pak vyšel král a všecken lid pěšky, postavili se na jednom místě zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:17 The king went out and all the people with him, and they stopped at the last house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:18 ---- 2 Samuel 15:18 I šli všickni služebníci při něm; též všickni Cheretejští a všickni Peletejští, i všickni Gittejští, šest set mužů, kteříž přišli pěšky z Gát, šli před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:18 Now all his servants passed on beside him, all the Cherethites, all the Pelethites and all the Gittites, six hundred men who had come with him from Gath, passed on before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:19 ---- 2 Samuel 15:19 Tedy řekl král k Ittai Gittejskému: Proč ty také jdeš s námi? Navrať se a zůstaň při králi; nebo cizozemec jsi, kterýž se tudíž zase odbéřeš k místu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:20 ---- 2 Samuel 15:20 Nedávnos přišel, a již bych dnes tebou pohnouti měl, abys s námi chodil? Jáť zajisté půjdu, kdež mi se nahodí. Navratiž se a zprovoď zase bratří své, a budiž s tebou milosrdenství a pravda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:20 You came only yesterday, and shall I today make you wander with us, while I go where I will? Return and take back your brothers; mercy and truth be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:21 ---- 2 Samuel 15:21 Odpovídaje pak Ittai králi, řekl: Živť jest Hospodin a živť jest pán můj král, že na kterémkoli místě bude pán můj král, buď mrtev aneb živ, tuť bude i služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:21 But Ittai answered the king and said, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:22 ---- 2 Samuel 15:22 I řekl David k Ittai: Podiž a přejdi. I přešel Ittai Gittejský a všickni muži jeho, i všecky dítky, kteréž byly s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:22 Therefore David said to Ittai, "Go and pass over." So Ittai the Gittite passed over with all his men and all the little ones who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:23 ---- 2 Samuel 15:23 Tedy plakala všecka země hlasem velikým, i všecken lid přecházející. A tak přešel král potok Cedron; i všecken lid přešel proti cestě vedoucí na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:23 While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:24 ---- 2 Samuel 15:24 A aj, byl také Sádoch a všickni Levítové s ním, nesouce truhlu smlouvy Boží; i postavili truhlu Boží. Šel pak i Abiatar, a stál, dokudž všecken ten lid nepřešel z města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:24 Now behold, Zadok also came, and all the Levites with him carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar came up until all the people had finished passing from the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:25 ---- 2 Samuel 15:25 I řekl král Sádochovi: Dones zase truhlu Boží do města. Jestližeť najdu milost před očima Hospodinovýma, přivedeť mne zase, a ukážeť mi ji i příbytek svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:25 The king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the Lord, then He will bring me back again and show me both it and His habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:26 ---- 2 Samuel 15:26 Pakliť řekne takto: Nelíbíš mi se, aj, teď jsem, nechť mi učiní, což se mu dobrého vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:26 But if He should say thus, 'I have no delight in you,' behold, here I am, let Him do to me as seems good to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:27 ---- 2 Samuel 15:27 Řekl ještě král Sádochovi knězi: Zdaliž ty nejsi vidoucí? Navratiž se do města u pokoji, Achimaas pak syn tvůj, a Jonata syn Abiatarův, dva synové vaši, budou s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:27 The king said also to Zadok the priest, "Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:28 ---- 2 Samuel 15:28 Hle, já pobudu na rovinách pouště, dokudž nepřijde poselství od vás, skrze něž by mi oznámeno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:28 See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:29 ---- 2 Samuel 15:29 A tak donesl zase Sádoch a Abiatar truhlu Boží do Jeruzaléma, a zůstali tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:29 Therefore Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and remained there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:30 ---- 2 Samuel 15:30 Ale David šel vzhůru k vrchu hory Olivetské, vstupuje a pláče, maje přikrytou hlavu svou; šel pak bos. Všecken také lid, kterýž byl s ním, přikryl jeden každý hlavu svou, a šli, ustavičně plačíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:30 And David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and his head was covered and he walked barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:31 ---- 2 Samuel 15:31 Tedy povědíno Davidovi, že Achitofel jest s těmi, kteříž se spikli s Absolonem. I řekl David: Zruš, prosím, ó Hospodine, radu Achitofelovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:31 Now someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." And David said, "O Lord, I pray, make the counsel of Ahithophel foolishness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:32 ---- 2 Samuel 15:32 I stalo se, jakž přišel David na vrch hory, aby se tam pomodlil Bohu, aj, potkal se s ním Chusai Architský, maje roztržené roucho své a hlavu prstí posypanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:32 It happened as David was coming to the summit, where God was worshiped, that behold, Hushai the Archite met him with his coat torn and dust on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:33 ---- 2 Samuel 15:33 I řekl jemu David: Půjdeš-li se mnou, budeš mi břemenem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:33 David said to him, "If you pass over with me, then you will be a burden to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:34 ---- 2 Samuel 15:34 Pakli se navrátíš do města a díš k Absolonovi: Služebníkem tvým budu, ó králi, služebníkem zajisté otce tvého byl jsem již zdávna, již pak budu služebníkem tvým, tedy zrušíš radu Achitofelovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:34 But if you return to the city, and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so I will now be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:35 ---- 2 Samuel 15:35 Však tam budou s tebou Sádoch a Abiatar kněží. Protož cožkoli uslyšíš z domu králova, oznámíš Sádochovi a Abaitarovi kněžím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:35 Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So it shall be that whatever you hear from the king's house, you shall report to Zadok and Abiathar the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:36 ---- 2 Samuel 15:36 Aj, tam s nimi jsou dva synové jejich, Achimaas Sádochův a Jonata Abiatarův, po nichž mi vzkážete, což byste koli uslyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:36 Behold their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send me everything that you hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 15:37 ---- 2 Samuel 15:37 Šel tedy Chusai, přítel Davidův do města; Absolon také přijel do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 15:37 So Hushai, David's friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 16:1 A když David sešel maličko s vrchu, aj Síba služebník Mifibozetův vyšel proti němu se dvěma osly osedlanými, na nichž nesl dvě stě chlebů, a sto hroznů suchých, a sto hrud fíků, a nádobu vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:1 Now when David had passed a little beyond the summit, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him with a couple of saddled donkeys, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred clusters of raisins, a hundred summer fruits, and a jug of wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:2 ---- 2 Samuel 16:2 I řekl král Síbovi: K čemu jsou tyto věci? Odpověděl Síba: Oslové pro čeled královskou k jízdě, chléb pak a fíky, aby jedli služebníci, a víno, aby se napil, kdož by ustal na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:2 The king said to Ziba, "Why do you have these?" And Ziba said, "The donkeys are for the king's household to ride, and the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine, for whoever is faint in the wilderness to drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:3 ---- 2 Samuel 16:3 Opět král řekl: Kdež jest pak syn pána tvého? Odpověděl Síba králi: Aj, zůstal v Jeruzalémě, nebo řekl: Dnes navrátí mi dům Izraelský království otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:3 Then the king said, "And where is your master's son?" And Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, 'Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:4 ---- 2 Samuel 16:4 Řekl ještě král Síbovi: Aj, tvéť jsou všecky věci, kteréž má Mifibozet. Jemuž řekl Síba s poklonou: Nechať vždycky tak nalézám milost před očima tvýma, pane můj králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:4 So the king said to Ziba, "Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours." And Ziba said, "I prostrate myself; let me find favor in your sight, O my lord, the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:5 ---- 2 Samuel 16:5 Tedy bral se král David do Bahurim, a aj, vyšel odtud muž z čeledi domu Saulova, jehož jméno bylo Semei, syn Gerův, kterýžto vždy jda, zlořečil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:5 When King David came to Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei, the son of Gera; he came out cursing continually as he came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:6 ---- 2 Samuel 16:6 Ano i kamením házel na Davida, a na všecky služebníky krále Davida, ačkoli všecken lid a všickni udatní byli po pravici jeho i po levici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:6 He threw stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were at his right hand and at his left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:7 ---- 2 Samuel 16:7 A takto mluvil Semei, když mu zlořečil: Vyjdi, vyjdi, vražedlníče a nešlechetníče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:7 Thus Shimei said when he cursed, "Get out, get out, you man of bloodshed, and worthless fellow!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:8 ---- 2 Samuel 16:8 Obrátilť jest na tebe Hospodin všelikou krev domu Saulova, na jehož jsi místě kraloval, a dal Hospodin království v ruku Absolona syna tvého. A aj, již se vidíš v svém neštěstí, nebo jsi vražedlník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:8 The Lord has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. And behold, you are taken in your own evil, for you are a man of bloodshed!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:9 ---- 2 Samuel 16:9 I řekl Abizai syn Sarvie králi: I proč zlořečí tento mrtvý pes pánu mému králi? Nechť jdu medle a setnu mu hlavu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:9 Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over now and cut off his head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:10 ---- 2 Samuel 16:10 Ale král řekl: Co vám do toho, synové Sarvie, že zlořečí? Poněvadž Hospodin jemu rozkázal: Zlořeč Davidovi, i kdož by směl říci: Proč tak činíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:10 But the king said, "What have I to do with you, O sons of Zeruiah? If he curses, and if the Lord has told him, 'Curse David,' then who shall say, 'Why have you done so?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:11 ---- 2 Samuel 16:11 Řekl ještě David k Abizai i ke všechněm služebníkům svým: Aj, syn můj, kterýž pošel z života mého, hledá bezživotí mého, čím více nyní tento syn Jemini? Nechte ho, ať zlořečí, nebo jemu rozkázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:11 Then David said to Abishai and to all his servants, "Behold, my son who came out from me seeks my life; how much more now this Benjamite? Let him alone and let him curse, for the Lord has told him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:12 ---- 2 Samuel 16:12 Snad popatří Hospodin na ssoužení mé, a odplatí mi Hospodin dobrým za zlořečenství jeho dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:12 Perhaps the Lord will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:13 ---- 2 Samuel 16:13 A tak šel David a muži jeho cestou. Semei také šel po stráni hory naproti němu, a jda, zlořečil a házel kamením proti němu a zmítal prachem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:13 So David and his men went on the way; and Shimei went along on the hillside parallel with him and as he went he cursed and cast stones and threw dust at him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:14 ---- 2 Samuel 16:14 I přišel král a všecken lid, kterýž byl s ním, ustalý, a odpočinul tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:14 The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:15 ---- 2 Samuel 16:15 Absolon pak i všecken lid Izraelský přišli do Jeruzaléma, a Achitofel s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:15 Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:16 ---- 2 Samuel 16:16 A když přišel Chusai Architský, přítel Davidův k Absolonovi, řekl Chusai Absolonovi: Živ buď král, živ buď král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:16 Now it came about when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:17 ---- 2 Samuel 16:17 Tedy řekl Absolon k Chusai: Toliž jest vděčnost tvá k příteli tvému? Pročež jsi nešel s přítelem svým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:17 Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:18 ---- 2 Samuel 16:18 Odpověděl Chusai Absolonovi: Nikoli, ale kohož vyvolil Hospodin a lid tento i všickni muži Izraelští, toho budu a s tím zůstanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:18 Then Hushai said to Absalom, "No! For whom the Lord, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:19 ---- 2 Samuel 16:19 Přesto komuž bych já sloužiti měl? Zdali ne synu jeho? Jakož jsem sloužil otci tvému, tak sloužiti budu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:19 Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:20 ---- 2 Samuel 16:20 Řekl pak Absolon Achitofelovi: Raďtež, co máme činiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:21 ---- 2 Samuel 16:21 Odpověděl Achitofel Absolonovi: Vejdi k ženinám otce svého, kterýchž zanechal, aby hlídaly doma. I uslyší všecken Izrael, žes se zošklivil otci svému, a zsilí se ruce všech, kteříž jsou s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:21 Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, whom he has left to keep the house; then all Israel will hear that you have made yourself odious to your father. The hands of all who are with you will also be strengthened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:22 ---- 2 Samuel 16:22 A protož rozbili Absolonovi stan na paláci. I všel Absolon k ženinám otce svého před očima všeho Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 16:23 ---- 2 Samuel 16:23 Rada pak Achitofelova, kterouž dával toho času, byla, jako by se kdo doptával na řeč Boží. Taková byla každá rada Achitofelova, jakož u Davida tak u Absolona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 16:23 The advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one inquired of the word of God; so was all the advice of Ahithophel regarded by both David and Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 17:1 Řekl ještě Achitofel Absolonovi: Nechť medle vyberu dvanácte tisíc mužů, abych vstana, honil Davida noci této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:1 Furthermore, Ahithophel said to Absalom, "Please let me choose 12,000 men that I may arise and pursue David tonight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:2 ---- 2 Samuel 17:2 A dostihna ho, dokudž jest ustalý a zemdlené má ruce, předěsím jej, a uteče všecken lid, kterýž jest s ním, i zamorduji krále samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:2 I will come upon him while he is weary and exhausted and terrify him, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike down the king alone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:3 ---- 2 Samuel 17:3 A tak obrátím všecken lid k tobě; nebo jako bych je všecky obrátil, když zhyne ten muž, kteréhož ty hledáš. O lid ty se nic nestarej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:3 and I will bring back all the people to you. The return of everyone depends on the man you seek; then all the people will be at peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:4 ---- 2 Samuel 17:4 I líbila se ta řeč Absolonovi i všechněm starším Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:4 So the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:5 ---- 2 Samuel 17:5 A však řekl Absolon: Zavolej sem hned Chusai Architského, abychom slyšeli, co i on mluviti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:5 Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:6 ---- 2 Samuel 17:6 Když pak přišel Chusai k Absolonovi, mluvil k němu Absolon, řka: Takto mluvil Achitofel. Máme-li učiniti vedlé řeči jeho, čili nic? Pověz ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:6 When Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, "Ahithophel has spoken thus. Shall we carry out his plan? If not, you speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:7 ---- 2 Samuel 17:7 Tedy řekl Chusai Absolonovi: Neníť dobrá rada, kterouž dal Achitofel nyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:7 So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:8 ---- 2 Samuel 17:8 Dále mluvil Chusai: Ty víš o otci svém i mužích jeho, že jsou udatní, k tomu zjitření na mysli, jako nedvědice osiřelá v poli. Nadto otec tvůj jest muž válečný, kterýž nebude nocovati s lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:8 Moreover, Hushai said, "You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:9 ---- 2 Samuel 17:9 Nýbrž nyní spíše v záloze stojí v nějaké jeskyni, aneb v některém jiném místě. I stalo by se, jestliže by kteří padli z těch tvých při začátku, že každý, kdož by o tom uslyšel, řekl by: Stala se porážka v lidu, kterýž postoupil po Absolonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:9 Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:10 ---- 2 Samuel 17:10 A tak by i silných reků srdce, kteréž jest jako srdce lva, škodlivě osláblo; nebo ví všecken Izrael, že jest zmužilý otec tvůj, a silní ti, kteříž jsou s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:10 And even the one who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will completely lose heart; for all Israel knows that your father is a mighty man and those who are with him are valiant men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:11 ---- 2 Samuel 17:11 Ale radím, abys, shromáždě k sobě všecken Izrael od Dan až do Bersabé, kterýž v množství jest jako písek při moři, ty sám životně vytáhl k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:11 But I counsel that all Israel be surely gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea in abundance, and that you personally go into battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:12 ---- 2 Samuel 17:12 A tak potáhneme proti němu, na kterém by koli místě nalezen býti mohl, a připadneme na něj, jako padá rosa na zemi; i nepozůstaneť z něho, totiž ze všech mužů, kteříž jsou při něm, ani jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:12 So we shall come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:13 ---- 2 Samuel 17:13 Jestliže by se pak shrnul do města, snesou všecken lid Izraelský k tomu městu provazy, a vtrhneme je až do potoka, tak aby tam ani kaménka nebylo lze najíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:13 If he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:14 ---- 2 Samuel 17:14 I řekl Absolon a všickni muži Izraelští: Lepšíť jest rada Chusai Architského, než rada Achitofelova. Hospodin zajisté to způsobil, aby zrušena byla rada Achitofelova, kteráž sic dobrá byla, aby tak uvedl Hospodin na Absolona zlé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:14 Then Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For the Lord had ordained to thwart the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring calamity on Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:15 ---- 2 Samuel 17:15 Oznámil pak to Chusai Sádochovi a Abiatarovi kněžím: Tak a tak radil Achitofel Absolonovi a starším Izraelským, ale já takto a takto jsem radil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:15 Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, "This is what Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel, and this is what I have counseled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:16 ---- 2 Samuel 17:16 Nyní tedy pošlete rychle a oznamte Davidovi, řkouce: Nezůstavej přes noc na rovinách pouště, ale přeprav se bez meškání, aby snad nebyl sehlcen král i všecken lid, kterýž jest s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:16 Now therefore, send quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:17 ---- 2 Samuel 17:17 Jonata pak a Achimaas stáli u studnice Rogel. I šla tam děvečka a pověděla jim, aby oni jdouce, oznámili to králi Davidovi; nebo nesměli se ukázati aneb vjíti do města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:18 ---- 2 Samuel 17:18 A však uzřel je služebník, a oznámil Absolonovi. Pročež odšedše oba rychle, vešli do domu muže v Bahurim, kterýž měl studnici na dvoře svém. I spustili se do ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:18 But a lad did see them and told Absalom; so the two of them departed quickly and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his courtyard, and they went down into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:19 ---- 2 Samuel 17:19 A žena vzavši plachtu, rozestřela ji na vrch studnice, a nasypala na ni krup. A tak nebyla ta věc spatřína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:19 And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:20 ---- 2 Samuel 17:20 Nebo když přišli služebníci Absolonovi k ženě do domu a řekli: Kde jest Achimaas a Jonata? odpověděla jim žena: Přešliť jsou ten potok. Hledavše tedy a nic nenalezše, navrátili se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:20 Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have crossed the brook of water." And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:21 ---- 2 Samuel 17:21 A když oni odešli, tito vystoupivše z studnice, šli a oznámili králi Davidovi a řekli jemu: Vstaňte a přepravte se rychle přes vodu, nebo toto radil proti vám Achitofel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:21 It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, "Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:22 ---- 2 Samuel 17:22 Protož vstav David a všecken lid, kterýž byl s ním, přepravili se přes Jordán, prvé než se rozednilo; a nezůstal ani jeden, ješto by se nepřepravil přes Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:22 Then David and all the people who were with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:23 ---- 2 Samuel 17:23 Tedy Achitofel vida, že se nestalo vedlé rady jeho, osedlal osla, a vstav, odjel do domu svého, do města svého. A učiniv pořízení v čeledi své, oběsil se a umřel; i pochován jest v hrobě otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:23 Now when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and arose and went to his home, to his city, and set his house in order, and strangled himself; thus he died and was buried in the grave of his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:24 ---- 2 Samuel 17:24 David pak byl již přišel do Mahanaim, když se Absolon přepravil přes Jordán, on i všecken lid Izraelský s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:24 Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan, he and all the men of Israel with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:25 ---- 2 Samuel 17:25 A tu ustanovil Absolon Amazu místo Joába nad vojskem. (Byl pak Amaza syn muže, jehož jméno bylo Jetra Izraelský, kterýž všel k Abigail dceři Náchas, sestře Sarvie matky Joábovy.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:25 Absalom set Amasa over the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab's mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:26 ---- 2 Samuel 17:26 I položil se Izrael a Absolon v zemi Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:26 And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:27 ---- 2 Samuel 17:27 Stalo se pak, když přišel David do Mahanaim, že Sobi syn Náchas z Rabbat synů Ammon, a Machir syn Amielův z Lodebar, a Barzillai Galádský z Rogelim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:27 Now when David had come to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the sons of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:28 ---- 2 Samuel 17:28 Lůže, číše a nádoby hliněné, též pšenice, ječmene, mouky, krup, bobu, šocovice a pražmy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:28 brought beds, basins, pottery, wheat, barley, flour, parched grain, beans, lentils, parched seeds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 17:29 ---- 2 Samuel 17:29 Ano i medu, másla a ovcí i syrů kravských přinesli Davidovi a lidu, kterýž s ním byl, aby jedli. Nebo řekli: Lid ten jest hladovitý a ustalý, i žíznivý na té poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 17:29 honey, curds, sheep, and cheese of the herd, for David and for the people who were with him, to eat; for they said, "The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 18:1 Sečtl pak David lid, kterýž měl s sebou, a ustanovil nad nimi hejtmany a setníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:1 Then David numbered the people who were with him and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:2 ---- 2 Samuel 18:2 I uvedl David třetinu lidu v správu Joábovu, a třetinu v správu Abizai syna Sarvie, bratra Joábova, a třetinu v správu Ittai Gittejského. A řekl král lidu: I jáť také potáhnu s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:2 David sent the people out, one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I myself will surely go out with you also."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:3 ---- 2 Samuel 18:3 Ale lid řekl: Nikoli nepotáhneš; nebo jestliže bychom i utíkali, nebudouť na to velmi dbáti, aniž, by nás i polovici zbili, budou toho velmi vážiti. Ty sám zajisté jsi jako z nás deset tisíců, protož lépe bude, abys nám byl v městě ku pomoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:3 But the people said, "You should not go out; for if we indeed flee, they will not care about us; even if half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore now it is better that you be ready to help us from the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:4 ---- 2 Samuel 18:4 I řekl jim král: Což se vám za dobré vidí, učiním. Tedy stál král u brány, a všecken lid vycházel po stu a po tisíci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:4 Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:5 ---- 2 Samuel 18:5 Přikázal pak král Joábovi a Abizai a Ittai, řka: Zacházejtež mi pěkně s synem Absolonem. A všecken lid slyšel, když přikazoval král všechněm hejtmanům o Absolonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:5 The king charged Joab and Abishai and Ittai, saying, "Deal gently for my sake with the young man Absalom." And all the people heard when the king charged all the commanders concerning Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:6 ---- 2 Samuel 18:6 A tak vytáhl lid do pole proti lidu Izraelskému, a byla bitva v lese Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:6 Then the people went out into the field against Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:7 ---- 2 Samuel 18:7 I poražen jest tu lid Izraelský od služebníků Davidových, a stala se tu porážka veliká v ten den až do dvadceti tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:7 The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:8 ---- 2 Samuel 18:8 Nebo když ta bitva rozšířila se po vší krajině, více pohubil lidu les, nežli jich požral meč toho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:8 For the battle there was spread over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:9 ---- 2 Samuel 18:9 Potkal se pak Absolon s služebníky Davidovými. Kterýžto Absolon jel na mezku, (i podšel mezek pod hustý dub veliký), a uvázl za hlavu v stromu tom, tak že visel mezi nebem a zemí. Ale mezek, kterýž pod ním byl, odběhl pryč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:9 Now Absalom happened to meet the servants of David. For Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick branches of a great oak. And his head caught fast in the oak, so he was left hanging between heaven and earth, while the mule that was under him kept going.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:10 ---- 2 Samuel 18:10 To uzřev jeden, oznámil Joábovi, řka: Hle, viděl jsem Absolona, an visí na dubě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:10 When a certain man saw it, he told Joab and said, "Behold, I saw Absalom hanging in an oak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:11 ---- 2 Samuel 18:11 I řekl Joáb muži, kterýž mu to oznámil: Aj, viděls. Pročež jsi ho tam nesrazil na zem? A já bylť bych povinen dáti deset lotů stříbra a pás rytířský jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:11 Then Joab said to the man who had told him, "Now behold, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? And I would have given you ten pieces of silver and a belt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:12 ---- 2 Samuel 18:12 Odpověděl muž ten Joábovi: A já, bych i odečtených měl na ruce své tisíc lotů stříbra, nevztáhl bych ruky své na syna králova; nebo jsme slyšeli, kterak přikazoval král tobě a Abizai a Ittai, řka: Šetřte všickni syna mého Absolona;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:12 The man said to Joab, "Even if I should receive a thousand pieces of silver in my hand, I would not put out my hand against the king's son; for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, 'Protect for me the young man Absalom!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:13 ---- 2 Samuel 18:13 Leč bych se dopustiti chtěl sám proti duši své nepravosti. Ale nebýváť nic tajno před králem, a ty bys sám proti mně stál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:13 Otherwise, if I had dealt treacherously against his life (and there is nothing hidden from the king), then you yourself would have stood aloof."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:14 ---- 2 Samuel 18:14 I řekl Joáb: Nebuduť se tu meškati s tebou. Protož vzav tři kopí do ruky své, vrazil je do Absolona, an ještě živ byl na dubě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:14 Then Joab said, "I will not waste time here with you." So he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was yet alive in the midst of the oak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:15 ---- 2 Samuel 18:15 A obskočivše Absolona deset služebníků, oděnců Joábových, bili jej a zabili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:15 And ten young men who carried Joab's armor gathered around and struck Absalom and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:16 ---- 2 Samuel 18:16 V tom zatroubil Joáb v troubu. I vrátil se lid od honění Izraele; nebo zdržel Joáb lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:16 Then Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab restrained the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:17 ---- 2 Samuel 18:17 A vzavše Absolona, uvrhli jej v tom lese do jámy veliké, a nametali na něj hromadu kamení velmi velikou. Ale všecken Izrael zutíkali jeden každý do stanů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:17 They took Absalom and cast him into a deep pit in the forest and erected over him a very great heap of stones. And all Israel fled, each to his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:18 ---- 2 Samuel 18:18 ( Absolon pak vzal byl a vyzdvihl sobě za života svého sloup v údolí královském; nebo byl řekl: Nemám syna, aby zůstala pamět jména mého. Protož nazval ten sloup jménem svým, kterýž slove místo Absolonovo až do dnešního dne.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:18 Now Absalom in his lifetime had taken and set up for himself a pillar which is in the King's Valley, for he said, "I have no son to preserve my name." So he named the pillar after his own name, and it is called Absalom's Monument to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:19 ---- 2 Samuel 18:19 Tedy Achimaas syn Sádochův řekl: Medle, nechť běžím, abych zvěstoval králi, že ho vysvobodil Hospodin z ruky nepřátel jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the Lord has freed him from the hand of his enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:20 ---- 2 Samuel 18:20 I řekl jemu Joáb: Nebyl bys dnes dobrým poslem, ale oznámíš to jiného dne; dnes však neoznamuj, proto že syn králův umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:20 But Joab said to him, "You are not the man to carry news this day, but you shall carry news another day; however, you shall carry no news today because the king's son is dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:21 ---- 2 Samuel 18:21 Potom řekl Joáb k Chuzi: Jdiž, zvěstuj králi, co jsi viděl. A pokloniv se Chuzi Joábovi, běžel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:21 Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed to Joab and ran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:22 ---- 2 Samuel 18:22 Mluvil pak ještě Achimaas syn Sádochův, a řekl Joábovi: Buď, jak buď, medle, nechť já také běžím za Chuzi. Odpověděl Joáb: Proč bys ty běžel, synu můj, když nemáš, co bys dobrého zvěstoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:22 Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:23 ---- 2 Samuel 18:23 I řekl: Buď, jak buď, poběhnu. Odpověděl mu: Běž. A tak běžel Achimaas cestou přímější a předběhl Chuzi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:23 "But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:24 ---- 2 Samuel 18:24 David pak seděl mezi dvěma branami. I vyšel strážný na vrch brány na zed, kterýž pozdvih očí svých, uzřel, a hle, muž běžel sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:24 Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:25 ---- 2 Samuel 18:25 Tedy volaje strážný, oznámil králi. I řekl král: Jest-liť sám, dobré poselství nese. A když ten šel předce a přibližoval se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:25 The watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:26 ---- 2 Samuel 18:26 Uzřel ještě strážný muže druhého běžícího. I zavolal strážný na branného a řekl: Hle, opět muž běží sám.Tedy řekl král: I tenť v poselství běží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:26 Then the watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper and said, "Behold, another man running by himself." And the king said, "This one also is bringing good news."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:27 ---- 2 Samuel 18:27 Řekl ještě strážný: Vidím běh prvního, jako běh Achimaasa syna Sádochova. I řekl král: Dobrýtě to muž, protož s dobrým poselstvím jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:27 The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man and comes with good news."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:28 ---- 2 Samuel 18:28 Tedy volaje Achimaas, řekl králi: Pokoj tobě. A pokloniv se králi tváří svou k zemi, řekl: Požehnaný Hospodin Bůh tvůj, kterýž podmanil muže ty, kteříž pozdvihli rukou svých proti pánu mému králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:28 Ahimaaz called and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is the Lord your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:29 ---- 2 Samuel 18:29 I řekl král: Dobře-li se má syn můj Absolon? Odpověděl Achimaas: Viděl jsem hluk veliký, když posílal služebníka králova Joáb, a mne služebníka tvého, ale nevím nic, co bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:29 The king said, "Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but I did not know what it was."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:30 ---- 2 Samuel 18:30 Jemuž řekl král: Odstup a stůj tamto. I odstoupil a stál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:30 Then the king said, "Turn aside and stand here." So he turned aside and stood still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:31 ---- 2 Samuel 18:31 A v tom Chuzi přišed, řekl: Zvěstuje se pánu mému králi, že vysvobodil tě dnes Hospodin z ruky všech povstávajících proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:31 Behold, the Cushite arrived, and the Cushite said, "Let my lord the king receive good news, for the Lord has freed you this day from the hand of all those who rose up against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:32 ---- 2 Samuel 18:32 Ale král řekl k Chuzi: Jest-liž živ syn můj Absolon? Odpověděl Chuzi: Nechť jsou tak, jako syn králův, nepřátelé pána mého krále, i všickni, kteříž povstávají proti tobě ke zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:32 Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 18:33 ---- 2 Samuel 18:33 I zarmoutil se král, a vstoupiv do horního pokoje na bráně, plakal a jda, mluvil takto: Synu můj Absolone, synu můj, synu můj Absolone! Ó kdybych byl umřel za tebe, Absolone synu můj, synu můj!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 18:33 The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 19:1 I oznámeno jest Joábovi: Aj, král pláče a naříká pro Absolona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:1 Then it was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourns for Absalom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:2 ---- 2 Samuel 19:2 Pročež obrátilo se to vysvobození toho dne v kvílení všemu lidu; nebo slyšel lid v ten den, že bylo praveno: Zámutek má král pro syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:2 The victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:3 ---- 2 Samuel 19:3 A tak kradl se lid toho dne, vcházeje do města, jako se krade lid, když se stydí, utíkaje z boje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:3 So the people went by stealth into the city that day, as people who are humiliated steal away when they flee in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:4 ---- 2 Samuel 19:4 Král pak zakryl tvář svou, a křičel král hlasem velikým: Synu můj Absolone, Absolone synu můj, synu můj!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:4 The king covered his face and cried out with a loud voice, "O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:5 ---- 2 Samuel 19:5 Tedy všed Joáb k králi do domu, řekl: Zahanbil jsi dnes tváři všech služebníků svých, kteříž vysvobodili život tvůj dnes, a život synů tvých i dcer tvých, a život žen tvých i život ženin tvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:5 Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:6 ---- 2 Samuel 19:6 Miluje ty, kteříž tě mají v nenávisti, a v nenávisti maje ty, kteříž tě milují; nebos dokázal dnes, že sobě nevážíš hejtmanů a služebníků. Shledalť jsem to zajisté dnes, že kdyby byl Absolon živ zůstal, bychom pak všickni dnes byli pobiti, tedy dobře by se tobě to líbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:6 by loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have shown today that princes and servants are nothing to you; for I know this day that if Absalom were alive and all of us were dead today, then you would be pleased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:7 ---- 2 Samuel 19:7 Protož nyní vstana, vyjdi, a mluv ochotně k služebníkům svým; nebo přisahámť skrze Hospodina, jestliže nevyjdeš, žeť nezůstane žádný s tebou této noci, a toť bude tobě horší, nežli všecky zlé věci, kteréž na tebe přišly od mladosti tvé až dosavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:7 Now therefore arise, go out and speak kindly to your servants, for I swear by the Lord, if you do not go out, surely not a man will pass the night with you, and this will be worse for you than all the evil that has come upon you from your youth until now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:8 ---- 2 Samuel 19:8 A tak vstav král, posadil se v bráně. I povědíno bylo všemu lidu těmito slovy: Aj, král sedí v bráně. I přišel všecken lid před oblíčej krále, ale lid Izraelský byl zutíkal jeden každý do svých stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:8 So the king arose and sat in the gate. When they told all the people, saying, "Behold, the king is sitting in the gate," then all the people came before the king. Now Israel had fled, each to his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:9 ---- 2 Samuel 19:9 Tedy všecken lid hádal se vespolek ve všech pokoleních Izraelských, a pravili: Král vytrhl nás z ruky nepřátel našich, a tentýž vytrhl nás z ruky Filistinských, a teď nyní utekl z země před Absolonem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:9 All the people were quarreling throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies and saved us from the hand of the Philistines, but now he has fled out of the land from Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:10 ---- 2 Samuel 19:10 Absolon pak, kteréhož jsme pomazali sobě, zahynul v boji. Nyní tedy, proč zanedbáváte přivésti zase krále?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:10 However, Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now then, why are you silent about bringing the king back?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:11 ---- 2 Samuel 19:11 Protož král David poslal k Sádochovi a Abiatarovi kněžím, s těmito slovy: Mluvte k starším Judským, řkouce: Proč máte býti poslední v uvedení zase krále do domu jeho? (Nebo řeč všeho lidu Izraelského donesla se krále o uvedení jeho do domu jeho.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:11 Then King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:12 ---- 2 Samuel 19:12 Bratří moji jste, kost má a tělo mé jste; proč tedy máte býti poslední v uvedení zase krále?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:12 You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:13 ---- 2 Samuel 19:13 A Amazovi také rcete: Zdaliž ty nejsi kost má a tělo mé? Toto ať mi učiní Bůh a toto přidá, jestliže nebudeš hejtmanem vojska přede mnou po všecky dny na místo Joába.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:13 Say to Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? May God do so to me, and more also, if you will not be commander of the army before me continually in place of Joab.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:14 ---- 2 Samuel 19:14 I naklonil srdce všech mužů Judských, jako muže jednoho, aby poslali k králi, řkouce: Navratiž se ty i všickni služebníci tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:14 Thus he turned the hearts of all the men of Judah as one man, so that they sent word to the king, saying, "Return, you and all your servants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:15 ---- 2 Samuel 19:15 Tedy navrátil se král, a přišel až k Jordánu. Lid pak Judský byl přišel do Galgala, aby se bral vstříc králi, a převedl jej přes Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:15 The king then returned and came as far as the Jordan. And Judah came to Gilgal in order to go to meet the king, to bring the king across the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:16 ---- 2 Samuel 19:16 Pospíšil také Semei syn Gery, syna Jemini, kterýž byl z Bahurim, a vyšel s lidem Judským vstříc králi Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:16 Then Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:17 ---- 2 Samuel 19:17 A tisíc mužů bylo s ním z Beniamin. Síba také služebník domu Saulova, s patnácti syny svými, a dvadceti služebníků jeho s ním, přepravili se přes Jordán před krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:17 There were a thousand men of Benjamin with him, with Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they rushed to the Jordan before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:18 ---- 2 Samuel 19:18 I přeplavili lodí, aby převezli čeled královskou a učinili, což by se jemu líbilo. Semei pak syn Gerův padl před králem, když se přepraviti měl přes Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:18 Then they kept crossing the ford to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:19 ---- 2 Samuel 19:19 A řekl králi: Nepočítej mi pán můj nepravosti, a nezpomínej, co neprávě učinil služebník tvůj toho dne, když vyšel pán můj král z Jeruzaléma, aby to měl skládati král v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:19 So he said to the king, "Let not my lord consider me guilty, nor remember what your servant did wrong on the day when my lord the king came out from Jerusalem, so that the king would take it to heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:20 ---- 2 Samuel 19:20 Neboť zná služebník tvůj, že zhřešil, a aj, přišel jsem dnes prvé, než kdo ze vší čeledi Jozefovy, abych vyšel vstříc pánu svému králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:20 For your servant knows that I have sinned; therefore behold, I have come today, the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:21 ---- 2 Samuel 19:21 I odpověděl Abizai syn Sarvie a řekl: A což nebude zabit Semei, proto že zlořečil pomazanému Hospodinovu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:21 But Abishai the son of Zeruiah said, "Should not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord's anointed?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:22 ---- 2 Samuel 19:22 Ale David řekl: Co vám do toho, synové Sarvie, že jste mi dnes odporní? Dnes-liž má zabit býti někdo v Izraeli? Nebo zdaliž nevím, že dnes jsem králem nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:22 David then said, "What have I to do with you, O sons of Zeruiah, that you should this day be an adversary to me? Should any man be put to death in Israel today? For do I not know that I am king over Israel today?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:23 ---- 2 Samuel 19:23 Tedy řekl král k Semei: Neumřeš. I přisáhl mu král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:23 The king said to Shimei, "You shall not die." Thus the king swore to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:24 ---- 2 Samuel 19:24 Mifibozet také vnuk Saulův vyjel vstříc králi. (Neošetřoval pak byl noh svých, ani brady nespravoval, ani šatů svých nepral od toho dne, jakž byl odšel král, až do dne, když se navrátil v pokoji.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:24 Then Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; and he had neither cared for his feet, nor trimmed his mustache, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:25 ---- 2 Samuel 19:25 A když přišel do Jeruzaléma, vyšel vstříc králi. I řekl jemu král: Proč jsi neodšel se mnou, Mifibozete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:25 It was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:26 ---- 2 Samuel 19:26 Kterýž odpověděl: Pane můj králi, služebník můj oklamal mne. Řekltě byl zajisté služebník tvůj: Osedlám sobě osla, abych vsedna na něj, bral se s králem, proto že jest kulhavý služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:26 So he answered, "O my lord, the king, my servant deceived me; for your servant said, 'I will saddle a donkey for myself that I may ride on it and go with the king,' because your servant is lame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:27 ---- 2 Samuel 19:27 I osočil služebníka tvého u pána mého krále, ale pán můj král jest jako anděl Boží, učiniž tedy, cožť se dobrého vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:27 Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:28 ---- 2 Samuel 19:28 Nebo všickni z domu otce mého byli jsme hodni smrti před pánem mým králem, a však jsi zasadil služebníka svého mezi ty, kteříž jedí chléb stolu tvého. K čemuž bych více právo měl, a oč se více na krále domlouval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:28 For all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right do I have yet that I should complain anymore to the king?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:29 ---- 2 Samuel 19:29 Jemuž řekl král: Proč šíříš řeč svou? Vyřklť jsem. Ty a Síba rozdělte se statkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:29 So the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, 'You and Ziba shall divide the land.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:30 ---- 2 Samuel 19:30 Ještě řekl Mifibozet králi: Třebas nechť všecko vezme, když se jen navrátil pán můj král v pokoji do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:30 Mephibosheth said to the king, "Let him even take it all, since my lord the king has come safely to his own house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:31 ---- 2 Samuel 19:31 Ano i Barzillai Galádský vyšel z Rogelim, a přepravil se s králem přes Jordán, aby ho zprovodil za Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:31 Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:32 ---- 2 Samuel 19:32 Byl pak Barzillai velmi starý, maje osmdesáte let, kterýž opatroval krále stravou, když obýval v Mahanaim; nebo byl člověk bohatý velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:32 Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:33 ---- 2 Samuel 19:33 I řekl král k Barzillai: Poď se mnou, a chovati tě budu při sobě v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:33 The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:34 ---- 2 Samuel 19:34 Ale Barzillai odpověděl králi: Jacíž jsou dnové věku mého, abych šel s králem do Jeruzaléma?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:34 But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:35 ---- 2 Samuel 19:35 V osmdesáti letech jsem dnes. Zdaliž mohu rozeznati mezi dobrým a zlým? Zdaliž okušením rozezná služebník tvůj, co bych jedl a co bych pil? Zdaliž poslouchati mohu již hlasu zpěváků a zpěvakyní? Proč by tedy služebník tvůj déle býti měl břemenem pánu svému králi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:35 I am now eighty years old. Can I distinguish between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I hear anymore the voice of singing men and women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:36 ---- 2 Samuel 19:36 Maličko ještě půjde služebník tvůj za Jordán s králem; nebo proč by mi se takovou odplatou král odplacovati měl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:36 Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:37 ---- 2 Samuel 19:37 Nechť se navrátí, prosím, služebník tvůj, ať umru v městě svém, kdež jest hrob otce mého a matky mé. Aj, služebník tvůj Chimham půjde se pánem mým králem, jemuž učiníš, cožť se dobrého viděti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:37 Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant Chimham, let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:38 ---- 2 Samuel 19:38 I řekl král: Dobře, nechť jde se mnou Chimham, a učiním jemu, což se tobě za dobré viděti bude; nadto čehožkoli požádáš ode mne, toť učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:38 The king answered, "Chimham shall cross over with me, and I will do for him what is good in your sight; and whatever you require of me, I will do for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:39 ---- 2 Samuel 19:39 A když se přepravil všecken lid přes Jordán, král také přepravil se. I políbil král Barzillai a požehnal ho, kterýžto navrátil se na místo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:39 All the people crossed over the Jordan and the king crossed too. The king then kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:40 ---- 2 Samuel 19:40 A tak bral se král do Galgala a Chimham s ním; všecken také lid Judský provázeli krále, též i polovice lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:40 Now the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; and all the people of Judah and also half the people of Israel accompanied the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:41 ---- 2 Samuel 19:41 A aj, všickni muži Izraelští přišedše k králi, řekli jemu: Proč jsou tě ukradli bratří naši, muži Juda, a převedli krále a čeled jeho přes Jordán, i všecky muže Davidovy s ním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:41 And behold, all the men of Israel came to the king and said to the king, "Why had our brothers the men of Judah stolen you away, and brought the king and his household and all David's men with him over the Jordan?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:42 ---- 2 Samuel 19:42 I odpověděli všickni muži Judští mužům Izraelským: Proto že král jest příbuzný náš. A proč se hněváte o to? Zdaliž nás za to král pokrmy opatroval? Zdaliž nám jaké dary dal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:42 Then all the men of Judah answered the men of Israel, "Because the king is a close relative to us. Why then are you angry about this matter? Have we eaten at all at the king's expense, or has anything been taken for us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 19:43 ---- 2 Samuel 19:43 Odpovídajíce pak muži Izraelští mužům Judským, řekli: Deset dílů máme v králi, a protož i v Davidovi máme více nežli vy. Pročež tedy málo jste nás sobě vážili? Zdaliž jsme my prvé o to nemluvili, abychom zase přivedli krále svého? Ale tvrdší byla řeč mužů Judských nad řeč mužů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 19:43 But the men of Israel answered the men of Judah and said, "We have ten parts in the king, therefore we also have more claim on David than you. Why then did you treat us with contempt? Was it not our advice first to bring back our king?" Yet the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 20:1 Přišel pak tu náhodou člověk nešlechetný, jehož jméno bylo Seba, syn Bichri, muž Jemini. Ten zatroubil v troubu a řekl: Nemámeť my dílu v Davidovi, ani dědictví v synu Izai;obrať se jeden každý k stanům svým, ó Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:1 Now a worthless fellow happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew the trumpet and said, "We have no portion in David, Nor do we have inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, O Israel!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:2 ---- 2 Samuel 20:2 A tak všickni muži Izraelští odstoupili od Davida za Sebou synem Bichri, ale muži Judští přídrželi se krále svého od Jordánu až do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:2 So all the men of Israel withdrew from following David and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah remained steadfast to their king, from the Jordan even to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:3 ---- 2 Samuel 20:3 David pak přišel do domu svého do Jeruzaléma. A vzal král deset ženin, kterýchž byl nechal, aby hlídaly doma, a dal je pod stráž, a choval je, ale nevcházel k nim. A zůstaly zavřené až do dne smrti své v vdovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:3 Then David came to his house at Jerusalem, and the king took the ten women, the concubines whom he had left to keep the house, and placed them under guard and provided them with sustenance, but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as widows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:4 ---- 2 Samuel 20:4 Potom řekl král Amazovi: Svolej mi muže Judské do třetího dne, ty také se tu postav.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:4 Then the king said to Amasa, "Call out the men of Judah for me within three days, and be present here yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:5 ---- 2 Samuel 20:5 A tak odšel Amaza, aby svolal lid Judský, ale prodlil mimo určitý čas, kterýž mu byl uložil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:5 So Amasa went to call out the men of Judah, but he delayed longer than the set time which he had appointed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:6 ---- 2 Samuel 20:6 Protož řekl David Abizai: Již nyní hůře nám činiti bude Seba syn Bichri, nežli Absolon. Vezmi služebníky pána svého, a hoň jej, aby sobě nenalezl měst hrazených, a tak ušel by nám s očí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:6 And David said to Abishai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom; take your lord's servants and pursue him, so that he does not find for himself fortified cities and escape from our sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:7 ---- 2 Samuel 20:7 Tedy táhli za ním muži Joábovi, i Cheretejští, i Peletejští, a všickni udatní vytáhli z Jeruzaléma, aby honili Sebu syna Bichri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:7 So Joab's men went out after him, along with the Cherethites and the Pelethites and all the mighty men; and they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:8 ---- 2 Samuel 20:8 A když byli u kamene toho velikého, kterýž jest v Gabaon, Amaza potkal se s nimi. Joáb pak byl opásán po sukni, v kterouž byl oblečen, na níž také měl připásaný meč k bedrám v pošvě své, kterýž snadně vytrhnouti i zase vstrčiti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:8 When they were at the large stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was dressed in his military attire, and over it was a belt with a sword in its sheath fastened at his waist; and as he went forward, it fell out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:9 ---- 2 Samuel 20:9 I řekl Joáb Amazovi: Dobře-li se máš, bratře můj? A ujal Joáb pravou rukou Amazu za bradu, aby ho políbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:9 Joab said to Amasa, "Is it well with you, my brother?" And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:10 ---- 2 Samuel 20:10 Ale Amaza nešetřil se meče, kterýž byl v ruce Joábově. I ranil ho jím pod páté žebro, a vykydl střeva jeho na zem jednou ranou, a umřel. I honili Joáb a Abizai, bratr jeho, Sebu syna Bichri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:10 But Amasa was not on guard against the sword which was in Joab's hand so he struck him in the belly with it and poured out his inward parts on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:11 ---- 2 Samuel 20:11 Tedy stoje tu jeden podlé něho z služebníků Joábových, řekl: Kdokoli přeje Joábovi, a kdokoli drží s Davidem, jdi za Joábem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:11 Now there stood by him one of Joab's young men, and said, "Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:12 ---- 2 Samuel 20:12 Amaza pak válel se ve krvi prostřed cesty. A vida onen, že se zastavoval všecken lid, odvlékl Amazu s cesty do pole, a uvrhl na něj roucho, vida, že každý, kdož šel mimo něj, zastavoval se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:12 But Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa from the highway into the field and threw a garment over him when he saw that everyone who came by him stood still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:13 ---- 2 Samuel 20:13 A když byl odvlečen z cesty, šel jeden každý za Joábem, aby honili Sebu syna Bichri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:13 As soon as he was removed from the highway, all the men passed on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:14 ---- 2 Samuel 20:14 (Kterýžto prošel všecka pokolení Izraelská do Abel Betmaacha se všechněmi Berejskými, kteříž se byli shromáždili a šli za ním.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:14 Now he went through all the tribes of Israel to Abel, even Beth-maacah, and all the Berites; and they were gathered together and also went after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:15 ---- 2 Samuel 20:15 A přitáhše, oblehli jej v Abel Betmaacha, a udělali násyp proti městu, kteréž se bránilo z bašt; všecken pak lid, kterýž byl s Joábem, usiloval podvrátiti zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:15 They came and besieged him in Abel Beth-maacah, and they cast up a siege ramp against the city, and it stood by the rampart; and all the people who were with Joab were wreaking destruction in order to topple the wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:16 ---- 2 Samuel 20:16 V tom zvolala jedna rozumná žena z města: Slyšte, slyšte! Rcete medle Joábovi: Přistup sem, a budu s tebou mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:16 Then a wise woman called from the city, "Hear, hear! Please tell Joab, 'Come here that I may speak with you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:17 ---- 2 Samuel 20:17 Kterýž když k ní přistoupil, řekla žena: Ty-li jsi Joáb? Odpověděl: Jsem. I řekla jemu: Poslyš slov služebnice své. Odpověděl: Slyším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:17 So he approached her, and the woman said, "Are you Joab?" And he answered, "I am." Then she said to him, "Listen to the words of your maidservant." And he answered, "I am listening."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:18 ---- 2 Samuel 20:18 Protož mluvila, řkuci: Takť jsou rozmlouvali hned s počátku, řkouce: Bez pochyby žeť se ptáti budou Abelských, a tak se spraví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:18 Then she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:19 ---- 2 Samuel 20:19 Jáť jsem jedno z pokojných a věrných Izraelských, ty pak usiluješ zkaziti město, a to ještě hlavní město v Izraeli. I pročež usiluješ sehltiti dědictví Hospodinovo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:19 I am of those who are peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:20 ---- 2 Samuel 20:20 Tedy odpověděl Joáb a řekl: Odstup, odstup to ode mne, abych sehltiti a zkaziti chtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:20 Joab replied, "Far be it, far be it from me that I should swallow up or destroy!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:21 ---- 2 Samuel 20:21 Neníť toho, ale muž z hory Efraim, jménem Seba, syn Bichri, pozdvihl ruky své proti králi Davidovi. Vydejte ho samého, a odtrhnemť od města. I řekla žena Joábovi: Hle, hlava jeho vyvržena bude tobě přes zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:21 Such is not the case. But a man from the hill country of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against King David. Only hand him over, and I will depart from the city." And the woman said to Joab, "Behold, his head will be thrown to you over the wall."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:22 ---- 2 Samuel 20:22 A tak zjednala to žena ta u všeho lidu moudrostí svou, že sťavše hlavu Seby syna Bichri, vyhodili ji Joábovi. Kterýžto když zatroubil v troubu, rozešli se od města jeden každý do stanů svých. Joáb také vrátil se do Jeruzaléma k králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:22 Then the woman wisely came to all the people. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri and threw it to Joab. So he blew the trumpet, and they were dispersed from the city, each to his tent. Joab also returned to the king at Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:23 ---- 2 Samuel 20:23 Byl pak Joáb představen všemu vojsku Izraelskému, a Banaiáš syn Joiadův nad Cheretejskými a Peletejskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:23 Now Joab was over the whole army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:24 ---- 2 Samuel 20:24 Též Aduram byl nad platy, a Jozafat syn Achiludův byl kanclířem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:24 and Adoram was over the forced labor, and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:25 ---- 2 Samuel 20:25 A Seiáš písařem, Sádoch pak a Abiatar byli kněžími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:25 and Sheva was scribe, and Zadok and Abiathar were priests;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 20:26 ---- 2 Samuel 20:26 Híra také Jairský byl knížetem Davidovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 20:26 and Ira the Jairite was also a priest to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 21:1 Byl pak hlad za dnů Davidových tři léta pořád. I hledal David tváři Hospodinovy. Jemuž řekl Hospodin: Pro Saule a pro dům jeho vražedlný, nebo zmordoval Gabaonitské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:1 Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the presence of the Lord. And the Lord said, "It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:2 ---- 2 Samuel 21:2 Tedy povolav král Gabaonitských, mluvil k nim. (Gabaonitští pak nebyli z synů Izraelských, ale z ostatků Amorejských, jimž ačkoli byli synové Izraelští přísahou se zavázali, však Saul usiloval je vypléniti, v horlivosti své pro syny Izraelské a Judské.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:2 So the king called the Gibeonites and spoke to them (now the Gibeonites were not of the sons of Israel but of the remnant of the Amorites, and the sons of Israel made a covenant with them, but Saul had sought to kill them in his zeal for the sons of Israel and Judah).(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:3 ---- 2 Samuel 21:3 A řekl David Gabaonitským: Což vám učiním a čím vás spokojím, abyste dobrořečili dědictví Hospodinovu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:3 Thus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:4 ---- 2 Samuel 21:4 Odpověděli jemu Gabaonitští: Není nám o stříbro ani o zlato činiti s Saulem a domem jeho, ani o bezživotí někoho z Izraele. I řekl: Cožkoli díte, učiním vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:4 Then the Gibeonites said to him, "We have no concern of silver or gold with Saul or his house, nor is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "I will do for you whatever you say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:5 ---- 2 Samuel 21:5 Kteříž řekli králi: Muže toho, kterýž vyhubil nás, a kterýž ukládal o nás, vyhladíme, aby nezůstal v žádných končinách Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:5 So they said to the king, "The man who consumed us and who planned to exterminate us from remaining within any border of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:6 ---- 2 Samuel 21:6 Nechť jest nám dáno sedm mužů z jeho synů, a zvěsíme je Hospodinu u Gabaa Saulova, kteréhož byl vyvolil Hospodin. I řekl král: Já dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:6 let seven men from his sons be given to us, and we will hang them before the Lord in Gibeah of Saul, the chosen of the Lord." And the king said, "I will give them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:7 ---- 2 Samuel 21:7 Odpustil pak král Mifibozetovi synu Jonaty, syna Saulova, pro přísahu Hospodinovu, kteráž byla mezi nimi, mezi Davidem a Jonatou synem Saulovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:7 But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the oath of the Lord which was between them, between David and Saul's son Jonathan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:8 ---- 2 Samuel 21:8 Ale vzal král dva syny Rizpy dcery Aja, kteréž porodila Saulovi, Armona a Mifibozeta, a pět synů sestry Míkol dcery Saulovy, kteréž byla porodila Adrielovi synu Barzillai Molatitského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:8 So the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, Armoni and Mephibosheth whom she had borne to Saul, and the five sons of Merab the daughter of Saul, whom she had borne to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:9 ---- 2 Samuel 21:9 I vydal je v ruku Gabaonitských, kteréž zvěšeli na hoře před Hospodinem. A tak kleslo těch sedm spolu, a zbiti jsou při začátku žně, když počínali žíti ječmene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:9 Then he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before the Lord, so that the seven of them fell together; and they were put to death in the first days of harvest at the beginning of barley harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:10 ---- 2 Samuel 21:10 Rizpa pak, dcera Aja, vzavši žíni, prostřela ji sobě na skále při začátku žně, dokudž nepršel na ně déšť s nebe, a nedala ptákům nebeským sedati na ně ve dne, ani přicházeti zvěři polní v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:10 And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until it rained on them from the sky; and she allowed neither the birds of the sky to rest on them by day nor the beasts of the field by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:11 ---- 2 Samuel 21:11 Tedy oznámeno jest Davidovi, co učinila Rizpa dcera Aja, ženina Saulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:11 When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:12 ---- 2 Samuel 21:12 Protož odšed David, vzal kosti Saulovy a kosti Jonaty syna jeho od starších Jábes Galád, kteříž byli je ukradli na ulici Betsan, kdežto byli je zvěšeli Filistinští v ten den, když porazili Filistinští Saule v Gelboe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:12 then David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the open square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them on the day the Philistines struck down Saul in Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:13 ---- 2 Samuel 21:13 Vzal, pravím, odtud kosti Saulovy a kosti Jonaty syna jeho; i kosti těch, kteříž zvěšeni byli, sebrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:13 He brought up the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from there, and they gathered the bones of those who had been hanged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:14 ---- 2 Samuel 21:14 A pochovali je s kostmi Saulovými a Jonaty syna jeho, v zemi Beniamin, v Sela, v hrobě Cis otce jeho; a učinili všecko, což byl přikázal král, a potom slitoval se Bůh nad zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:14 They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the grave of Kish his father; thus they did all that the king commanded, and after that God was moved by prayer for the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:15 ---- 2 Samuel 21:15 Vznikla pak opět válka Filistinských proti Izraelovi. I vytáhl David a služebníci jeho s ním, a bili se s Filistinskými, tak že ustal David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:15 Now when the Philistines were at war again with Israel, David went down and his servants with him; and as they fought against the Philistines, David became weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:16 ---- 2 Samuel 21:16 Tedy Izbibenob, kterýž byl z synů jednoho obra, (jehož kopí hrot vážil tři sta lotů oceli, a měl připásaný k sobě meč nový), myslil zabiti Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:16 Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, was girded with a new sword, and he intended to kill David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:17 ---- 2 Samuel 21:17 Ale retoval ho Abizai syn Sarvie, a raniv toho Filistinského, zabil jej. Protož muži Davidovi přisáhli, řkouce jemu: Nepůjdeš více s námi do boje, abys nezhasil svíce Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:17 But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You shall not go out again with us to battle, so that you do not extinguish the lamp of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:18 ---- 2 Samuel 21:18 Opět byla válka v Gob s Filistinskými. Tehdáž Sibbechai Chusatský zabil Sáfu, kterýž byl z synů téhož obra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:18 Now it came about after this that there was war again with the Philistines at Gob; then Sibbecai the Hushathite struck down Saph, who was among the descendants of the giant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:19 ---- 2 Samuel 21:19 Byla ještě i jiná válka s Filistinskými v Gob, kdež Elchánan syn Járe Oregim Betlémský zabil bratra Goliáše Gittejského, u jehož kopí bylo dřevo jako vratidlo tkadlcovské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:19 There was war with the Philistines again at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:20 ---- 2 Samuel 21:20 Potom byla také válka v Gát. A byl tam muž veliké postavy, kterýž měl u rukou a u noh po šesti prstech, všech čtyřmecítma, a byl také syn toho obra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:20 There was war at Gath again, where there was a man of great stature who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; and he also had been born to the giant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:21 ---- 2 Samuel 21:21 Ten když haněl Izraele, zabil ho Jonata, syn Semmaa bratra Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:21 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, struck him down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 21:22 ---- 2 Samuel 21:22 Ti čtyři byli synové jednoho obra v Gát, kteříž padli od ruky Davidovy a od ruky služebníků jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 21:22 These four were born to the giant in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 22:1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:1 And David spoke the words of this song to the Lord in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:2 ---- 2 Samuel 22:2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:2 He said, "The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:3 ---- 2 Samuel 22:3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:3 My God, my rock, in whom I take refuge, My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge; My savior, You save me from violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:4 ---- 2 Samuel 22:4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:4 "I call upon the Lord, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:5 ---- 2 Samuel 22:5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:5 "For the waves of death encompassed me; The torrents of destruction overwhelmed me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:6 ---- 2 Samuel 22:6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:6 The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:7 ---- 2 Samuel 22:7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:7 "In my distress I called upon the Lord, Yes, I cried to my God; And from His temple He heard my voice, And my cry for help came into His ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:8 ---- 2 Samuel 22:8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:8 "Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:9 ---- 2 Samuel 22:9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:9 "Smoke went up out of His nostrils, Fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:10 ---- 2 Samuel 22:10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:10 "He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:11 ---- 2 Samuel 22:11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:11 "And He rode on a cherub and flew; And He appeared on the wings of the wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:12 ---- 2 Samuel 22:12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:12 "And He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:13 ---- 2 Samuel 22:13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:13 "From the brightness before Him Coals of fire were kindled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:14 ---- 2 Samuel 22:14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:14 "The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:15 ---- 2 Samuel 22:15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:15 "And He sent out arrows, and scattered them, Lightning, and routed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:16 ---- 2 Samuel 22:16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:16 "Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare By the rebuke of the Lord, At the blast of the breath of His nostrils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:17 ---- 2 Samuel 22:17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:17 "He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:18 ---- 2 Samuel 22:18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:18 "He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, for they were too strong for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:19 ---- 2 Samuel 22:19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:19 "They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:20 ---- 2 Samuel 22:20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:20 "He also brought me forth into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:21 ---- 2 Samuel 22:21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:21 "The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:22 ---- 2 Samuel 22:22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:22 "For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:23 ---- 2 Samuel 22:23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:23 "For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not depart from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:24 ---- 2 Samuel 22:24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:24 "I was also blameless toward Him, And I kept myself from my iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:25 ---- 2 Samuel 22:25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:25 "Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:26 ---- 2 Samuel 22:26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:26 "With the kind You show Yourself kind, With the blameless You show Yourself blameless;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:27 ---- 2 Samuel 22:27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverted You show Yourself astute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:28 ---- 2 Samuel 22:28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:28 "And You save an afflicted people; But Your eyes are on the haughty whom You abase.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:29 ---- 2 Samuel 22:29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:29 "For You are my lamp, O Lord; And the Lord illumines my darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:30 ---- 2 Samuel 22:30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:30 "For by You I can run upon a troop; By my God I can leap over a wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:31 ---- 2 Samuel 22:31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:31 "As for God, His way is blameless; The word of the Lord is tested; He is a shield to all who take refuge in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:32 ---- 2 Samuel 22:32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:32 "For who is God, besides the Lord? And who is a rock, besides our God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:33 ---- 2 Samuel 22:33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:33 "God is my strong fortress; And He sets the blameless in His way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:34 ---- 2 Samuel 22:34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:34 "He makes my feet like hinds' feet, And sets me on my high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:35 ---- 2 Samuel 22:35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:35 "He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:36 ---- 2 Samuel 22:36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:36 "You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:37 ---- 2 Samuel 22:37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:37 "You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:38 ---- 2 Samuel 22:38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:38 "I pursued my enemies and destroyed them, And I did not turn back until they were consumed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:39 ---- 2 Samuel 22:39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:39 "And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:40 ---- 2 Samuel 22:40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:40 "For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:41 ---- 2 Samuel 22:41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:41 "You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:42 ---- 2 Samuel 22:42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:42 "They looked, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:43 ---- 2 Samuel 22:43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:43 "Then I pulverized them as the dust of the earth; I crushed and stamped them as the mire of the streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:44 ---- 2 Samuel 22:44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:44 "You have also delivered me from the contentions of my people; You have kept me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:45 ---- 2 Samuel 22:45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:45 "Foreigners pretend obedience to me; As soon as they hear, they obey me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:46 ---- 2 Samuel 22:46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:46 "Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:47 ---- 2 Samuel 22:47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:47 "The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be God, the rock of my salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:48 ---- 2 Samuel 22:48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:48 The God who executes vengeance for me, And brings down peoples under me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:49 ---- 2 Samuel 22:49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:49 Who also brings me out from my enemies; You even lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:50 ---- 2 Samuel 22:50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:50 "Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the nations, And I will sing praises to Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 22:51 ---- 2 Samuel 22:51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 22:51 "He is a tower of deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 23:1 Tato jsou pak poslední slova Davidova: Řekl David syn Izai, řekl, pravím, muž, kterýž jest velice zvýšený, pomazaný Boha Jákobova, a libý v zpěvích Izraelských:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:1 Now these are the last words of David. David the son of Jesse declares, The man who was raised on high declares, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:2 ---- 2 Samuel 23:2 Duch Hospodinův mluvil skrze mne, a řeč jeho jazykem mým vynesena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:2 "The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:3 ---- 2 Samuel 23:3 Řekl mi Bůh Izraelský, mluvila skála Izraelská: Kdo panovati bude nad lidem, budeť spravedlivý, panující v bázni Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:3 "The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, 'He who rules over men righteously, Who rules in the fear of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:4 ---- 2 Samuel 23:4 Rovně jako bývá světlo jitřní, když slunce vychází ráno bez oblaků, a jako mocí tepla a deště roste bylina z země:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:4 Is as the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the tender grass springs out of the earth, Through sunshine after rain.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:5 ---- 2 Samuel 23:5 Tak zajisté dům můj před Bohem; nebo smlouvu věčnou učinil se mnou, kteráž všelijak upevněna a ostříhána bude. A toť jest všecko mé spasení a všeliká útěcha, že nic tak vzdělávati se nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:5 "Truly is not my house so with God? For He has made an everlasting covenant with me, Ordered in all things, and secured; For all my salvation and all my desire, Will He not indeed make it grow?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:6 ---- 2 Samuel 23:6 Bezbožní pak všickni vypléněni budou jako trní, kteréž rukou bráno nebývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:6 "But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns, Because they cannot be taken in hand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:7 ---- 2 Samuel 23:7 Ale kdož by se ho chtěl dotknouti, vezme železo a žerď, aneb ohněm docela spálí je tu, kdež zrostlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:7 But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they will be completely burned with fire in their place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:8 ---- 2 Samuel 23:8 Tato jsou jména nejudatnějších Davidových: Jošeb Bašebet Tachmonský, přední z vůdců, jehož rozkoš byla s kopím pojednou udeřiti na osm set ku pobití jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains, he was called Adino the Eznite, because of eight hundred slain by him at one time;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:9 ---- 2 Samuel 23:9 A po něm Eleazar syn Dodi, syna Achochi, mezi třmi silnými, kteříž byli s Davidem, když se opovážili proti Filistinským shromážděným tam k boji, když již byli odtáhli muži Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:9 and after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:10 ---- 2 Samuel 23:10 Ten vstav, bil Filistinské, až ustala ruka jeho a ostála se při meči. V ten den zajisté učinil Hospodin vysvobození veliké, tak že se lid za ním navrátil, toliko aby kořisti vzebral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:10 He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and the Lord brought about a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:11 ---- 2 Samuel 23:11 Po něm pak byl Samma syn Age Hararský. Nebo když se byli shromáždili Filistinští v hromadu tu, kdež bylo díl rolí poseté šocovicí, a lid utekl před Filistinskými:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:11 Now after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:12 ---- 2 Samuel 23:12 Tedy postavil se u prostřed dílu toho, a vysvobodil jej, a porazil Filistinské. I učinil Hospodin vysvobození veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:12 But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the Lord brought about a great victory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:13 ---- 2 Samuel 23:13 Sstoupili také ti tři z třidcíti předních, a přišli ve žni k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinské leželo v údolí Refaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:13 Then three of the thirty chief men went down and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, while the troop of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:14 ---- 2 Samuel 23:14 (Nebo David tehdáž byl v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl u Betléma.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:14 David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:15 ---- 2 Samuel 23:15 Zechtělo se pak Davidovi vody, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:15 David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem which is by the gate!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:16 ---- 2 Samuel 23:16 A protož probivše se ti tři udatní skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž byla u brány, kterouž nesli a donesli k Davidovi. On pak nechtěl jí píti, ale obětoval ji Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:16 So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:17 ---- 2 Samuel 23:17 A řekl: Nedejž mi toho, ó Hospodine, abych to učiniti měl. Zdaliž to není krev mužů těch, kteříž šli, opováživše se života svého? I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:17 and he said, "Be it far from me, O Lord, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:18 ---- 2 Samuel 23:18 Potom Abizai bratr Joábův, syn Sarvie, byl přední mezi třmi, kterýž pozdvihl kopí svého proti třem stům, kteréž i pobil, a byl z těch tří nejslovoutnější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:18 Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. And he swung his spear against three hundred and killed them, and had a name as well as the three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:19 ---- 2 Samuel 23:19 Z těch tří on jsa nejslavnější, byl knížetem jejich, a však oněm třem nebyl rovný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:19 He was most honored of the thirty, therefore he became their commander; however, he did not attain to the three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:20 ---- 2 Samuel 23:20 Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten porazil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:20 Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:21 ---- 2 Samuel 23:21 Ten také zabil muže Egyptského, muže ku podivení, a měl Egyptský v rukou kopí. I šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky toho Egyptského, zabil ho kopím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:21 He killed an Egyptian, an impressive man. Now the Egyptian had a spear in his hand, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:22 ---- 2 Samuel 23:22 To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:22 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:23 ---- 2 Samuel 23:23 A ač byl mezi třidcíti nejslavnější, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:23 He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:24 ---- 2 Samuel 23:24 Azael také bratr Joábův byl mezi třidcíti těmito: Elchanan syn Dodův Betlémský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:24 Asahel the brother of Joab was among the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:25 ---- 2 Samuel 23:25 Samma Charodský, Elika Charodský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:26 ---- 2 Samuel 23:26 Chelez Faltický, Híra syn Ikeš Tekoitský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:27 ---- 2 Samuel 23:27 Abiezer Anatotský, Mebunnai Chusatský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:28 ---- 2 Samuel 23:28 Salmon Achochský, Maharai Netofatský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:29 ---- 2 Samuel 23:29 Cheleb syn Baany Netofatský, Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniamin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:29 Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:30 ---- 2 Samuel 23:30 Banaiáš Faratonský, Haddai od potoku Gás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:31 ---- 2 Samuel 23:31 Abialbon Arbatský, Azmavet Barechumský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:32 ---- 2 Samuel 23:32 Eliachba Salbonský, z synů Jasen Jonata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:33 ---- 2 Samuel 23:33 Samma Hararský, Achiam syn Sárar Ararský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:34 ---- 2 Samuel 23:34 Elifelet syn Achasbai Machatského, Eliam syn Achitofelův Gilonský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:35 ---- 2 Samuel 23:35 Chezrai Karmelský, Farai Arbitský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:36 ---- 2 Samuel 23:36 Igal syn Nátanův z Soba, Báni Gádský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:37 ---- 2 Samuel 23:37 Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:38 ---- 2 Samuel 23:38 Híra Itrejský, Gareb Itrejský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 23:39 ---- 2 Samuel 23:39 Uriáš Hetejský. Všech třidceti a sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 23:39 Uriah the Hittite; thirty-seven in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:1 ---- written 930 B.C. and later ---- 2 Samuel 24:1 Tedy opět prchlivost Hospodinova popudila se proti Izraelovi; nebo byl ponukl satan Davida na ně, řka: Jdi, sečti lid Izraelský a Judský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:1 Now again the anger of the Lord burned against Israel, and it incited David against them to say, "Go, number Israel and Judah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:2 ---- 2 Samuel 24:2 Protož řekl král Joábovi, hejtmanu vojska svého: Projdi i hned všecka pokolení Izraelská od Dan až k Bersabé, a sečtěte lid, abych věděl počet jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:2 The king said to Joab the commander of the army who was with him, "Go about now through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and register the people, that I may know the number of the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:3 ---- 2 Samuel 24:3 Ale Joáb řekl králi: Přidejž Hospodin Bůh tvůj k lidu, jakž ho koli mnoho, stokrát více, a to aby oči pána mého krále viděly. Ale proč pán můj král jest toho tak žádostiv?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:3 But Joab said to the king, "Now may the Lord your God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king still see; but why does my lord the king delight in this thing?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:4 ---- 2 Samuel 24:4 A však přemohla řeč králova Joába i knížata vojska. Protož vyšel Joáb a knížata vojska od tváři královy, aby sečtli lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:4 Nevertheless, the king's word prevailed against Joab and against the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to register the people of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:5 ---- 2 Samuel 24:5 A přepravivše se přes Jordán, položili se při Aroer po pravé straně města, kteréž jest u prostřed potoka Gád, a při Jazer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:5 They crossed the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad and toward Jazer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:6 ---- 2 Samuel 24:6 Potom přišli do Galád a do země dolejší nové, odkudž šli do Dan Jáhan a do okolí Sidonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:6 Then they came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to Sidon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:7 ---- 2 Samuel 24:7 Přišli také ku pevnosti Týru, a ke všem městům Hevejských a Kananejských; odkudž šli na poledne země Judské do Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:7 and came to the fortress of Tyre and to all the cities of the Hivites and of the Canaanites, and they went out to the south of Judah, to Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:8 ---- 2 Samuel 24:8 A když schodili všecku zemi, přišli po přeběhnutí devíti měsíců a dvadcíti dní do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:8 So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:9 ---- 2 Samuel 24:9 I dal Joáb počet sečteného lidu králi. Bylo pak lidu Izraelského osmkrát sto tisíc mužů silných, kteříž mohli vytrhnouti meč k bitvě. Mužů také Judských pětkrát sto tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:9 And Joab gave the number of the registration of the people to the king; and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:10 ---- 2 Samuel 24:10 Potom padlo to těžce na srdce Davidovi, když již sečtl lid. I řekl David Hospodinu: Zhřešilť jsem těžce, že jsem to učinil, ale nyní, ó Hospodine, odejmi, prosím, nepravost služebníka svého, nebť jsem velmi bláznivě učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:10 Now David's heart troubled him after he had numbered the people. So David said to the Lord, "I have sinned greatly in what I have done. But now, O Lord, please take away the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:11 ---- 2 Samuel 24:11 Když pak vstal David ráno, stalo se slovo Hospodinovo k Gádovi proroku, vidoucímu Davidovu, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:11 When David arose in the morning, the word of the Lord came to the prophet Gad, David's seer, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:12 ---- 2 Samuel 24:12 Jdi a rci Davidovi: Toto praví Hospodin: Trojíť věci podávám, vyvol sobě jednu z nich, kteroužť bych učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:12 "Go and speak to David, 'Thus the Lord says, "I am offering you three things; choose for yourself one of them, which I will do to you."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:13 ---- 2 Samuel 24:13 Protož přišed Gád k Davidovi, oznámil mu to, a řekl jemu: Chceš-li, aby přišel na tebe hlad za sedm let v zemi tvé? čili abys za tři měsíce utíkal před nepřátely svými, a oni aby tě honili? čili aby za tři dni byl mor v zemi tvé? Pomysliž spěšně, a viz, jakou mám odpověd dáti tomu, kterýž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:13 So Gad came to David and told him, and said to him, "Shall seven years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now consider and see what answer I shall return to Him who sent me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:14 ---- 2 Samuel 24:14 I řekl David k Gádovi: Úzkostmi sevřín jsem náramně; nechať, prosím, upadneme v ruku Hospodinovu, neboť jsou mnohá slitování jeho, jediné ať v ruce lidské neupadám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:14 Then David said to Gad, "I am in great distress. Let us now fall into the hand of the Lord for His mercies are great, but do not let me fall into the hand of man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:15 ---- 2 Samuel 24:15 A tak uvedl Hospodin mor na Izraele od jitra až do času uloženého, a zemřelo jich z lidu od Dan až do Bersabé sedmdesáte tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:15 So the Lord sent a pestilence upon Israel from the morning until the appointed time, and seventy thousand men of the people from Dan to Beersheba died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:16 ---- 2 Samuel 24:16 A když vztáhl anděl ruku svou na Jeruzalém, aby hubil jej, litoval Hospodin toho zlého, a řekl andělu, kterýž hubil lid: Dostiť jest, již přestaň. Anděl pak Hospodinův byl u humna Aravny Jebuzejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:16 When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the calamity and said to the angel who destroyed the people, "It is enough! Now relax your hand!" And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:17 ---- 2 Samuel 24:17 I mluvil David Hospodinu, když uzřel anděla, an bije lid, a řekl: Aj, já jsem zhřešil, a já jsem neprávě učinil, ale tito, jsouce jako ovce, co učinili? Nechť jest, prosím, ruka tvá proti mně a proti domu otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:17 Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was striking down the people, and said, "Behold, it is I who have sinned, and it is I who have done wrong; but these sheep, what have they done? Please let Your hand be against me and against my father's house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:18 ---- 2 Samuel 24:18 Potom navrátiv se Gád k Davidovi v ten den, řekl jemu: Vstup a vzdělej Hospodinu oltář na humně Aravny Jebuzejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:18 So Gad came to David that day and said to him, "Go up, erect an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:19 ---- 2 Samuel 24:19 I šel David vedlé řeči Gádovy, jakož byl přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:19 David went up according to the word of Gad, just as the Lord had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:20 ---- 2 Samuel 24:20 A vyhlédaje Aravna, uzřel krále s služebníky jeho, an jdou k němu; protož vyšed Aravna, poklonil se králi tváří svou až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:20 Araunah looked down and saw the king and his servants crossing over toward him; and Araunah went out and bowed his face to the ground before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:21 ---- 2 Samuel 24:21 I řekl Aravna: Proč přišel pán můj král k služebníku svému? Odpověděl David: Abych koupil od tebe humno toto, na němž bych vzdělal oltář Hospodinu, aby přestala rána tato v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:21 Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the Lord, that the plague may be held back from the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:22 ---- 2 Samuel 24:22 Opět řekl Aravna Davidovi: Nechť vezme a obětuje pán můj král, což se mu za dobré vidí. Aj, teď volové k oběti zápalné, a smyky vozové i přípravy volů na drva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:22 Araunah said to David, "Let my lord the king take and offer up what is good in his sight. Look, the oxen for the burnt offering, the threshing sledges and the yokes of the oxen for the wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:23 ---- 2 Samuel 24:23 Všecky ty věci dával králík Aravna králi. Řekl ještě Aravna králi: Hospodin Bůh tvůj zalibiž tě sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:23 Everything, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "May the Lord your God accept you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:24 ---- 2 Samuel 24:24 Řekl pak král Aravnovi: Nikoli, ale raději koupím od tebe, a zaplatím, aniž budu obětovati Hospodinu Bohu svému oběti zápalné darem dané. A tak koupil David humno a voly za padesáte lotů stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:24 However, the king said to Araunah, "No, but I will surely buy it from you for a price, for I will not offer burnt offerings to the Lord my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 24:25 ---- 2 Samuel 24:25 A vzdělav tu David oltář Hospodinu, obětoval oběti zápalné a pokojné. I byl milostiv Hospodin zemi, a přestala zhouba v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 24:25 David built there an altar to the Lord and offered burnt offerings and peace offerings. Thus the Lord was moved by prayer for the land, and the plague was held back from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 1:1 Král pak David sstaral se a sešel věkem, a ačkoli jej šaty přikrývali, však nemohl se zahřívati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:1 Now King David was old, advanced in age; and they covered him with clothes, but he could not keep warm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:2 ---- 1 Kings 1:2 I řekli jemu služebníci jeho: Nechť pohledají pánu našemu králi děvečky panny, kteráž by byla při králi a opatrovala jej, a aby spala v lůnu jeho, a zahřívala pána našeho krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:2 So his servants said to him, "Let them seek a young virgin for my lord the king, and let her attend the king and become his nurse; and let her lie in your bosom, that my lord the king may keep warm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:3 ---- 1 Kings 1:3 A protož hledajíce děvečky krásné ve všech končinách Izraelských, nalezli Abizag Sunamitskou, a přivedli ji k králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:3 So they searched for a beautiful girl throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:4 ---- 1 Kings 1:4 Kterážto děvečka byla velmi krásná. I opatrovala krále a přisluhovala jemu, ale král jí nepoznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:4 The girl was very beautiful; and she became the king's nurse and served him, but the king did not cohabit with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:5 ---- 1 Kings 1:5 Adoniáš pak syn Haggity pozdvihoval se, říkaje: Jáť budu kralovati. I najednal sobě vozů a jezdců, a padesáte mužů, kteříž by běhali před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:5 Now Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, "I will be king." So he prepared for himself chariots and horsemen with fifty men to run before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:6 ---- 1 Kings 1:6 A nikdy ho nezarmoutil otec jeho, aby řekl: Proč jsi to učinil? Nebo byl i on velmi krásné postavy, kteréhož porodila po Absolonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:6 His father had never crossed him at any time by asking, "Why have you done so?" And he was also a very handsome man, and he was born after Absalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:7 ---- 1 Kings 1:7 I mluvíval s Joábem synem Sarvie a s Abiatarem knězem, kteříž napomáhali Adoniášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:7 He had conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and following Adonijah they helped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:8 ---- 1 Kings 1:8 Ale Sádoch kněz a Banaiáš syn Joiadův, též Nátan prorok a Simei i Rehi, a jiní přednější, kteréž měl David, nebyli s Adoniášem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:8 But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:9 ---- 1 Kings 1:9 Tedy nabil Adoniáš ovcí a volů a krmného dobytka u kamene Zohelet, kterýž byl u studnice Rogel, a pozval všech bratří svých synů královských, i všech mužů Judských, služebníků králových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:9 Adonijah sacrificed sheep and oxen and fatlings by the stone of Zoheleth, which is beside En-rogel; and he invited all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah, the king's servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:10 ---- 1 Kings 1:10 Nátana však proroka a Banaiáše a jiných přednějších mužů, ani Šalomouna bratra svého nepozval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:10 But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and Solomon his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:11 ---- 1 Kings 1:11 I mluvil Nátan k Betsabé matce Šalomounově, řka: Neslyšela-lis, že kraluje Adoniáš syn Haggity, a pán náš David nic neví o tom?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:11 Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:12 ---- 1 Kings 1:12 Protož nyní poď, prosím, a dámť radu, kterouž vysvobodíš život svůj, i život syna svého Šalomouna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:12 So now come, please let me give you counsel and save your life and the life of your son Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:13 ---- 1 Kings 1:13 Jdiž, a vejda k králi Davidovi, rci jemu: Zdaliž jsi ty, pane můj králi, nepřisáhl služebnici své, řka: Šalomoun syn tvůj kralovati bude po mně, a onť seděti bude na stolici mé? Pročež tedy kraluje Adoniáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:13 Go at once to King David and say to him, 'Have you not, my lord, O king, sworn to your maidservant, saying, "Surely Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:14 ---- 1 Kings 1:14 A aj, když ty ještě tam mluviti budeš s králem, přijduť za tebou a doplním řeč tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:14 "Behold, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:15 ---- 1 Kings 1:15 A tak vešla Betsabé k králi do pokoje. Král pak již byl velmi starý, a Abizag Sunamitská přisluhovala králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:15 So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:16 ---- 1 Kings 1:16 Tedy Betsabé naklonivši hlavy, poklonila se králi. Jížto řekl král: Což chceš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:16 Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:17 ---- 1 Kings 1:17 I odpověděla jemu: Pane můj, ty jsi přisáhl skrze Hospodina Boha svého služebnici své, řka: Šalomoun syn tvůj kralovati bude po mně, a on seděti bude na stolici mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:17 She said to him, "My lord, you swore to your maidservant by the Lord your God, saying, 'Surely your son Solomon shall be king after me and he shall sit on my throne.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:18 ---- 1 Kings 1:18 A nyní, hle, Adoniáš kraluje, ty pak nyní, pane můj králi, nic nevíš o tom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:18 Now, behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, you do not know it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:19 ---- 1 Kings 1:19 Nebo nabiv volů a krmného dobytka a ovec množství, pozval všech synů královských, i Abiatara kněze a Joába hejtmana vojska, Šalomouna pak služebníka tvého nepozval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:19 He has sacrificed oxen and fatlings and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king and Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:20 ---- 1 Kings 1:20 Ješto ty, pane můj králi, víš, že oči všeho Izraele na tebe jsou obráceny, abys jim oznámil, kdo by seděti měl na stolici pána mého krále po tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:20 As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:21 ---- 1 Kings 1:21 Sic jinak bude to, když usne pán můj král s otci svými, že já a syn můj Šalomoun budeme jako hříšníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:21 Otherwise it will come about, as soon as my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered offenders."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:22 ---- 1 Kings 1:22 A aj, když ještě ona mluvila s králem, přišel Nátan prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:22 Behold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:23 ---- 1 Kings 1:23 I oznámili králi, řkouce: Aj, teď Nátan prorok. A tak všel před krále, a poklonil se jemu tváří svou až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:23 They told the king, saying, "Here is Nathan the prophet." And when he came in before the king, he prostrated himself before the king with his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:24 ---- 1 Kings 1:24 Zatím řekl Nátan: Pane můj králi, ty-lis pověděl: Adoniáš kralovati bude po mně, a on seděti bude na stolici mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:24 Then Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:25 ---- 1 Kings 1:25 Nebo odšed dnes, nabil volů a krmného dobytka, i ovec množství, a sezval všecky syny královy a hejtmany vojska, i Abiatara kněze. A hle, oni jedí a pijí před ním, a praví: Živ buď král Adoniáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:25 For he has gone down today and has sacrificed oxen and fatlings and sheep in abundance, and has invited all the king's sons and the commanders of the army and Abiathar the priest, and behold, they are eating and drinking before him; and they say, 'Long live King Adonijah!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:26 ---- 1 Kings 1:26 Mne pak služebníka tvého, a Sádocha kněze, a Banaiáše syna Joiadova, a Šalomouna služebníka tvého nepozval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:26 But me, even me your servant, and Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and your servant Solomon, he has not invited.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:27 ---- 1 Kings 1:27 Tak-liž jest ode pána mého krále nařízeno? Mně jsi zajisté neoznámil služebníku svému, kdo bude seděti na stolici pána mého krále po tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:27 Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:28 ---- 1 Kings 1:28 A odpovídaje král David, řekl: Zavolejte mi Betsabé. Kteráž všedši před krále, stála před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:28 Then King David said, "Call Bathsheba to me." And she came into the king's presence and stood before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:29 ---- 1 Kings 1:29 I přisáhl král, řka: Živť jest Hospodin, kterýž vysvobodil duši mou ze všelikých úzkostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:29 The king vowed and said, "As the Lord lives, who has redeemed my life from all distress,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:30 ---- 1 Kings 1:30 Že jakož jsem přisáhl tobě skrze Hospodina Boha Izraelského, řka, že syn tvůj Šalomoun kralovati bude po mně, a on seděti bude na stolici mé místo mně, takť učiním dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:30 surely as I vowed to you by the Lord the God of Israel, saying, 'Your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:31 ---- 1 Kings 1:31 A naklonivši hlavy Betsabé tváří k zemi, poklonu učinila králi a řekla: Živ buď pán můj král David na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:31 Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, "May my lord King David live forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:32 ---- 1 Kings 1:32 Řekl ještě král David: Zavolejte ke mně Sádocha kněze a Nátana proroka, a Banaiáše syna Joiadova. Kteřížto vešli před krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:32 Then King David said, "Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada." And they came into the king's presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:33 ---- 1 Kings 1:33 I řekl jim král: Vezměte s sebou služebníky pána svého, a vsaďte Šalomouna syna mého na mezkyni mou, a veďte ji k Gihonu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:33 The king said to them, "Take with you the servants of your lord, and have my son Solomon ride on my own mule, and bring him down to Gihon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:34 ---- 1 Kings 1:34 I pomaže ho tam Sádoch kněz a Nátan prorok za krále nad Izraelem, a troubiti budete troubou, a díte: Živ buď král Šalomoun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:34 Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet and say, 'Long live King Solomon!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:35 ---- 1 Kings 1:35 Potom vstoupíte zase, jdouce za ním. Kterýž přijda, seděti bude na stolici mé, a on kralovati bude místo mne; nebť jsem jemu přikázal, aby byl vůdcí nad Izraelem i nad Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:35 Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne and be king in my place; for I have appointed him to be ruler over Israel and Judah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:36 ---- 1 Kings 1:36 A odpovídaje Banaiáš syn Joiadův králi, řekl: Amen. Způsobiž to Hospodin, Bůh pána mého krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:36 Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, "Amen! Thus may the Lord, the God of my lord the king, say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:37 ---- 1 Kings 1:37 A jakož byl Hospodin se pánem mým králem, tak budiž i s Šalomounem, a zvelebiž stolici jeho více, než stolici pána mého krále Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:37 As the Lord has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:38 ---- 1 Kings 1:38 A tak šli dolů Sádoch kněz a Nátan prorok, a Banaiáš syn Joiadův, Cheretejští také i Peletejští, a vsadili Šalomouna na mezkyni krále Davida, a dovedli jej k Gihonu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and brought him to Gihon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:39 ---- 1 Kings 1:39 Vzal také Sádoch kněz roh oleje z stánku, a pomazal Šalomouna. Potom troubili trubou, a řekl všecken lid: Živ buď král Šalomoun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:39 Zadok the priest then took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "Long live King Solomon!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:40 ---- 1 Kings 1:40 I vstoupil všecken lid za ním; kterýžto lid prozpěvoval s plésáním, a veselil se radostí velikou, tak až se všudy rozléhalo od zvuku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:40 All the people went up after him, and the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the earth shook at their noise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:41 ---- 1 Kings 1:41 Což slyše Adoniáš i všickni pozvaní, kteříž byli s ním, (byli pak již pojedli), slyše také i Joáb zvuk trouby, řekl: Jaký to zvuk v městě hlučících?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:41 Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city making such an uproar?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:42 ---- 1 Kings 1:42 A když on ještě mluvil, aj, Jonata syn Abiatara kněze přišel, jemuž řekl Adoniáš: Přistup sem, nebo jsi muž udatný a dobré poselství neseš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:42 While he was still speaking, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came. Then Adonijah said, "Come in, for you are a valiant man and bring good news."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:43 ---- 1 Kings 1:43 Tedy odpovídaje Jonata, řekl Adoniášovi: Právě jižtě pán náš král David ustanovil Šalomouna za krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:43 But Jonathan replied to Adonijah, "No! Our lord King David has made Solomon king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:44 ---- 1 Kings 1:44 Nebo poslal s ním král Sádocha kněze a Nátana proroka a Banaiáše syna Joiadova, ano i Cheretejské a Peletejské, a vsadili jej na mezkyni královskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:44 The king has also sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites; and they have made him ride on the king's mule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:45 ---- 1 Kings 1:45 I pomazali jej Sádoch kněz a Nátan prorok za krále u Gihonu, a vstupovali odtud s radostí, tak že hlučelo město. Toť jest zvuk ten, kterýž jste slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:45 Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise which you have heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:46 ---- 1 Kings 1:46 Ano již i dosedl Šalomoun na stolici královskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:46 Besides, Solomon has even taken his seat on the throne of the kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:47 ---- 1 Kings 1:47 Nýbrž i služebníci královští přišli, aby dobrořečili pánu našemu, králi Davidovi, řkouce: Učiniž slavné Bůh tvůj jméno Šalomounovo nad jméno tvé, a zvelebiž stolici jeho nad stolici tvou. I poklonil se král na ložci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:47 Moreover, the king's servants came to bless our lord King David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name and his throne greater than your throne!' And the king bowed himself on the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:48 ---- 1 Kings 1:48 Ano i král takto řekl: Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, kterýž dal dnes sedícího na trůnu mém, a abych na to očima svýma hleděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:48 The king has also said thus, 'Blessed be the Lord, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:49 ---- 1 Kings 1:49 I předěšeni jsou, a vstavše všickni ti pozvaní, kteříž byli při Adoniášovi, odešli jeden každý cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:49 Then all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:50 ---- 1 Kings 1:50 Adoniáš také boje se Šalomouna, vstav, odšel a chytil se rohů oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:50 And Adonijah was afraid of Solomon, and he arose, went and took hold of the horns of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:51 ---- 1 Kings 1:51 I pověděli Šalomounovi, řkouce: Aj, Adoniáš bojí se krále Šalomouna, a hle, drží se rohů oltáře a praví: Nechť mi přisáhne dnes král Šalomoun, že nezabije mne služebníka svého mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:51 Now it was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah is afraid of King Solomon, for behold, he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:52 ---- 1 Kings 1:52 I řekl Šalomoun: Bude-li muž statečný, nespadneť vlas s něho na zem; pakliť co zlého na něm nalezeno bude, umřeť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:52 Solomon said, "If he is a worthy man, not one of his hairs will fall to the ground; but if wickedness is found in him, he will die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 1:53 ---- 1 Kings 1:53 Poslal tedy král Šalomoun, aby jej odvedli od oltáře. Kterýž přišed, poklonil se králi Šalomounovi. Jemuž řekl Šalomoun: Jdiž do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 1:53 So King Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and prostrated himself before King Solomon, and Solomon said to him, "Go to your house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 2:1 Když se pak čas smrti Davidovy přiblížil, dával přikázaní Šalomounovi synu svému, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:1 As David's time to die drew near, he charged Solomon his son, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:2 ---- 1 Kings 2:2 Jáť již odcházím podlé způsobu všech lidí. Proto posilniž se a měj se zmužile,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:2 "I am going the way of all the earth. Be strong, therefore, and show yourself a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:3 ---- 1 Kings 2:3 A ostříhej přikázaní Hospodina Boha svého, chodě po cestách jeho, a zachovávaje ustanovení jeho, rozkázaní jeho, i soudy jeho i svědectví jeho, jakož psáno jest v zákoně Mojžíšově, ať by se šťastně vedlo, což bys koli činil, i všecko, k čemuž bys se obrátil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:3 Keep the charge of the Lord your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His ordinances, and His testimonies, according to what is written in the Law of Moses, that you may succeed in all that you do and wherever you turn,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:4 ---- 1 Kings 2:4 A aby naplnil Hospodin slovo své, kteréž mi zaslíbil, mluvě: Budou-li ostříhati synové tvoji cesty své, chodíce přede mnou v pravdě z celého srdce svého a z celé duše své, tak mluvě: Že nebude vypléněn po tobě muž z stolice Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:4 so that the Lord may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, 'If your sons are careful of their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:5 ---- 1 Kings 2:5 Také i tom víš, co jest mi učinil Joáb syn Sarvie, totiž, co učinil dvěma hejtmanům vojsk Izraelských, Abnerovi synu Ner, a Amazovi synu Jeter, že je zamordoval, dopustiv se vraždy lstivé v čas pokoje, a zmazal krví zrádně vylitou pás svůj rytířský, kterýž měl na bedrách svých, a obuv svou, kterouž měl na nohách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:5 "Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:6 ---- 1 Kings 2:6 Protož zachováš se podlé moudrosti své, a nedáš sstoupiti šedinám jeho v pokoji do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:6 So act according to your wisdom, and do not let his gray hair go down to Sheol in peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:7 ---- 1 Kings 2:7 S syny pak Barzillai Galádského učiníš milosrdenství, tak aby jídali spolu s jinými při stole tvém; nebo tak podobně ke mně přišli, když jsem utíkal před Absolonem bratrem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:7 But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table; for they assisted me when I fled from Absalom your brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:8 ---- 1 Kings 2:8 Hle, máš také v moci své Semei syna Gery Beniaminského z Bahurim, kterýž mi zlořečil zlořečením velikým v ten den, když jsem šel do Mahanaim, ačkoli potom vyšel mi vstříc k Jordánu, jemuž jsem přisáhl skrze Hospodina, řka: Nezabiji tě mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:8 Behold, there is with you Shimei the son of Gera the Benjamite, of Bahurim; now it was he who cursed me with a violent curse on the day I went to Mahanaim. But when he came down to me at the Jordan, I swore to him by the Lord, saying, 'I will not put you to death with the sword.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:9 ---- 1 Kings 2:9 Nyní však neodpouštěj jemu. A poněvadž jsi muž opatrný, víš, jak bys k němu přistoupiti měl, abys uvedl šediny jeho se krví do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:9 Now therefore, do not let him go unpunished, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:10 ---- 1 Kings 2:10 A tak usnul David s otci svými, a pohřben jest v městě Davidově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:10 Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:11 ---- 1 Kings 2:11 Dnů pak, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:11 The days that David reigned over Israel were forty years: seven years he reigned in Hebron and thirty-three years he reigned in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:12 ---- 1 Kings 2:12 I dosedl Šalomoun na stolici Davida otce svého, a utvrzeno jest království jeho velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:12 And Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:13 ---- 1 Kings 2:13 Tedy přišel Adoniáš syn Haggity k Betsabé matce Šalomounově. Kterážto řekla: Pokojný-li jest příchod tvůj? I odpověděl: Pokojný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:13 Now Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, "Do you come peacefully?" And he said, "Peacefully."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:14 ---- 1 Kings 2:14 Řekl dále: Mám k tobě řeč. I řekla: Mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:14 Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:15 ---- 1 Kings 2:15 Tedy řekl: Ty víš, že mé bylo království, a na mne obrátili všickni Izraelští tvář svou, abych kraloval, ale přeneseno jest království na bratra mého, nebo od Hospodina usouzeno mu bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:15 So he said, "You know that the kingdom was mine and that all Israel expected me to be king; however, the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:16 ---- 1 Kings 2:16 Nyní pak jediné věci žádám od tebe, nechť nejsem oslyšán. Kteráž řekla jemu: Mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:16 Now I am making one request of you; do not refuse me." And she said to him, "Speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:17 ---- 1 Kings 2:17 A on řekl: Rci, prosím, Šalomounovi králi, (neboť neoslyší tebe), ať mi dá Abizag Sunamitskou za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:17 Then he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as a wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:18 ---- 1 Kings 2:18 Odpověděla Betsabé: Dobře, jáť budu mluviti o tebe s králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:18 Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:19 ---- 1 Kings 2:19 Protož vešla Betsabé k králi Šalomounovi, aby mluvila s ním o Adoniáše. I povstal král proti ní, a pokloniv se jí, posadil se na stolici své; rozkázal také postaviti stolici matce své. I posadila se po pravici jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:19 So Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah. And the king arose to meet her, bowed before her, and sat on his throne; then he had a throne set for the king's mother, and she sat on his right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:20 ---- 1 Kings 2:20 A řekla: Jediné věci neveliké já žádám od tebe, nechť nejsem oslyšána. I řekl jí král: Žádej, matko má, neboť neoslyším tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:20 Then she said, "I am making one small request of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not refuse you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:21 ---- 1 Kings 2:21 Kteráž řekla: Nechť jest dána Abizag Sunamitská Adoniášovi bratru tvému za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:21 So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as a wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:22 ---- 1 Kings 2:22 A odpovídaje král Šalomoun, řekl matce své: Proč ty jen žádáš za Abizag Sunamitskou Adoniášovi? Žádej jemu království, poněvadž on jest bratr můj starší nežli já, a má po sobě Abiatara kněze a Joába syna Sarvie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:22 King Solomon answered and said to his mother, "And why are you asking Abishag the Shunammite for Adonijah? Ask for him also the kingdom--for he is my older brother--even for him, for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:23 ---- 1 Kings 2:23 I přisáhl král Šalomoun skrze Hospodina, řka: Toto ať mi učiní Bůh a toto přidá, že sám proti sobě mluvil Adoniáš řeč tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:23 Then King Solomon swore by the Lord, saying, "May God do so to me and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:24 ---- 1 Kings 2:24 Protož nyní, živť jest Hospodin, kterýž mne utvrdil, a posadil na stolici Davida otce mého, a kterýž mi vzdělal dům, jakož byl mluvil, že dnes umříti musí Adoniáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:24 Now therefore, as the Lord lives, who has established me and set me on the throne of David my father and who has made me a house as He promised, surely Adonijah shall be put to death today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:25 ---- 1 Kings 2:25 A tak poslal král Šalomoun Banaiáše syna Joiadova, kterýž udeřil na něj, tak že umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:25 So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:26 ---- 1 Kings 2:26 Abiatarovi knězi také řekl král: Jdi do Anatot k rolí své, nebo jsi hoden smrti. Ale nyní nezabiji tebe, poněvadž jsi nosil truhlu Hospodinovu před Davidem otcem mým, a snášel jsi všecka ta ssoužení, kteráž snášel otec můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:26 Then to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth to your own field, for you deserve to die; but I will not put you to death at this time, because you carried the ark of the Lord God before my father David, and because you were afflicted in everything with which my father was afflicted."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:27 ---- 1 Kings 2:27 I svrhl Šalomoun Abiatara s kněžství Hospodinova, aby naplnil řeč Hospodinovu, kterouž byl mluvil proti domu Elí v Sílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:27 So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the Lord, in order to fulfill the word of the Lord, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:28 ---- 1 Kings 2:28 Donesla se pak pověst ta Joába, (nebo Joáb postoupil po Adoniášovi, ačkoli po Absolonovi byl nepostoupil). Protož utekl Joáb k stánku Hospodinovu, a chytil se rohů oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:28 Now the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah, although he had not followed Absalom. And Joab fled to the tent of the Lord and took hold of the horns of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:29 ---- 1 Kings 2:29 I oznámeno králi Šalomounovi, že utekl Joáb k stánku Hospodinovu, a že jest u oltáře. Tedy poslal Šalomoun Banaiáše syna Joiadova, řka: Jdi, oboř se na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:29 It was told King Solomon that Joab had fled to the tent of the Lord, and behold, he is beside the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, "Go, fall upon him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:30 ---- 1 Kings 2:30 A když přišel Banaiáš k stánku Hospodinovu a řekl jemu: Takto praví král: Vyjdi, odpověděl jemu: Nikoli, ale tuto umru. V tom oznámil zase Banaiáš králi řeč tu, řka: Takto mluvil Joáb, a tak mi odpověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:30 So Benaiah came to the tent of the Lord and said to him, "Thus the king has said, 'Come out.'" But he said, "No, for I will die here." And Benaiah brought the king word again, saying, "Thus spoke Joab, and thus he answered me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:31 ---- 1 Kings 2:31 Na to řekl jemu král: Učiň, jakž mluvil, a udeř na něj, a pochovej jej, a odejmeš krev nevinnou, kterouž vylil Joáb, ode mne i od domu otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:31 The king said to him, "Do as he has spoken and fall upon him and bury him, that you may remove from me and from my father's house the blood which Joab shed without cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:32 ---- 1 Kings 2:32 A navrátí Hospodin krev jeho na hlavu jeho; nebo obořiv se na dva muže spravedlivější a lepší, než jest sám, zamordoval je mečem bez vědomí otce mého Davida, Abnera syna Ner, hejtmana vojska Izraelského, a Amazu syna Jeter, hejtmana vojska Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:32 The Lord will return his blood on his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, while my father David did not know it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:33 ---- 1 Kings 2:33 A tak navrátí se krev jejich na hlavu Joábovu, a na hlavu semene jeho na věky, Davidovi pak a semeni jeho, domu jeho a stolici jeho buď pokoj až na věky od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:33 So shall their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but to David and his descendants and his house and his throne, may there be peace from the Lord forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:34 ---- 1 Kings 2:34 A protož vyšed Banaiáš syn Joiadův, obořil se na něj, a zabil jej. A pochován jest v domě svém na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:34 Then Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:35 ---- 1 Kings 2:35 I ustanovil král Banaiáše syna Joiadova místo něho nad vojskem, a Sádocha kněze ustanovil král místo Abiatara.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:35 The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in the place of Abiathar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:36 ---- 1 Kings 2:36 Zatím poslav král, povolal Semei, a řekl jemu: Ustavěj sobě dům v Jeruzalémě, a tu zůstávej a nevycházej odtud ani sem ani tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:36 Now the king sent and called for Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:37 ---- 1 Kings 2:37 Nebo v kterýkoli den vyjdeš, a přejdeš přes potok Cedron, věz jistotně, že umřeš; krev tvá bude na hlavu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:37 For on the day you go out and cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; your blood shall be on your own head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:38 ---- 1 Kings 2:38 I dí Semei k králi: Dobráť jest ta řeč. Jakož mluvil pán můj král, takť učiní služebník tvůj. A tak bydlil Semei v Jeruzalémě po mnohé dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:38 Shimei then said to the king, "The word is good. As my lord the king has said, so your servant will do." So Shimei lived in Jerusalem many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:39 ---- 1 Kings 2:39 Stalo se pak po třech letech, že utekli dva služebníci Semei k Achisovi synu Maachy, králi Gát. I pověděli to Semei, řkouce: Hle, služebníci tvoji jsou v Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:39 But it came about at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away to Achish son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, "Behold, your servants are in Gath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:40 ---- 1 Kings 2:40 Pročež vstav Semei, osedlal osla svého, a jel do Gát k Achisovi, aby hledal služebníků svých. I navrátil se Semei, a přivedl zase služebníky své z Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:40 Then Shimei arose and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to look for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:41 ---- 1 Kings 2:41 Povědíno pak Šalomounovi, že odšel Semei z Jeruzaléma do Gát, a že se navrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:41 It was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and had returned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:42 ---- 1 Kings 2:42 Tedy poslav král, povolal Semei a řekl jemu: Zdaliž jsem tě přísahou nezavázal skrze Hospodina, a osvědčil jsem proti tobě, řka: V kterýkoli den vyjdeš, a sem i tam choditi budeš, věz jistotně, že smrtí umřeš? A řekl jsi mi: Dobrá jest ta řeč, kterouž jsem slyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:42 So the king sent and called for Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the Lord and solemnly warn you, saying, 'You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall surely die'? And you said to me, 'The word which I have heard is good.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:43 ---- 1 Kings 2:43 Pročež jsi tedy neostříhal přísahy Hospodinovy a přikázaní, kteréž jsem přikázal tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:43 Why then have you not kept the oath of the Lord, and the command which I have laid on you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:44 ---- 1 Kings 2:44 Řekl také král k Semei: Ty víš všecko zlé, kteréhož povědomo jest srdce tvé, co jsi učinil Davidovi otci mému, ale Hospodin uvedl zase to tvé zlé na hlavu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:44 The king also said to Shimei, "You know all the evil which you acknowledge in your heart, which you did to my father David; therefore the Lord shall return your evil on your own head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:45 ---- 1 Kings 2:45 Král pak Šalomoun bude požehnaný, a stolice Davidova stálá před Hospodinem až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:45 But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 2:46 ---- 1 Kings 2:46 I přikázal král Banaiášovi synu Joiadovu, kterýž vyšed, obořil se na něj, tak že umřel. A tak utvrzeno jest království v ruce Šalomounově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 2:46 So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and fell upon him so that he died. Thus the kingdom was established in the hands of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 3:1 Spříznil se pak Šalomoun s Faraonem králem Egyptským, nebo pojal dceru Faraonovu a uvedl ji do města Davidova, dokudž nedostavěl domu svého, a domu Hospodinova i zdi Jeruzalémské vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:1 Then Solomon formed a marriage alliance with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter and brought her to the city of David until he had finished building his own house and the house of the Lord and the wall around Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:2 ---- 1 Kings 3:2 Toliko lid obětoval na výsostech, proto že nebyl vystaven dům jménu Hospodinovu až do těch dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:2 The people were still sacrificing on the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:3 ---- 1 Kings 3:3 Nebo miloval Šalomoun Hospodina, chodě v přikázaních Davida otce svého, a toliko na těch výsostech obětoval a kadil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:3 Now Solomon loved the Lord, walking in the statutes of his father David, except he sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:4 ---- 1 Kings 3:4 Protož šel král do Gabaon, aby tam obětoval; ta výsost zajisté byla největší. Tisíc obětí zápalných obětoval Šalomoun na tom oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:4 The king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:5 ---- 1 Kings 3:5 Ukázal se pak Hospodin v Gabaon Šalomounovi ve snách noci té, a řekl Bůh: Žádej začkoli, a dám tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:5 In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said, "Ask what you wish Me to give you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:6 ---- 1 Kings 3:6 I řekl Šalomoun: Ty jsi učinil s služebníkem svým Davidem, otcem mým, milosrdenství veliké, když chodil před tebou v pravdě a v spravedlnosti, a v upřímnosti srdce stál při tobě. Ovšem zachoval jsi jemu zvláštní toto milosrdenství, že jsi dal jemu syna, kterýž by seděl na stolici jeho, jakž se to dnes vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:6 Then Solomon said, "You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:7 ---- 1 Kings 3:7 Ačkoli pak nyní, ó Hospodine Bože můj, ty jsi ustanovil služebníka svého králem místo Davida otce mého, já však jsa velmi mladý, neumím vycházeti ani vcházeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:7 Now, O Lord my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:8 ---- 1 Kings 3:8 Služebník, pravím, tvůj jest u prostřed lidu tvého, kterýž jsi vyvolil, lidu velikého, kterýž nemůže ani sečten ani sepsán býti pro množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:8 Your servant is in the midst of Your people which You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:9 ---- 1 Kings 3:9 Dejž tedy služebníku svému srdce rozumné, aby soudil lid tvůj, a aby rozeznal mezi dobrým a zlým; nebo kdo bude moci souditi tento lid tvůj tak mnohý?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:9 So give Your servant an understanding heart to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:10 ---- 1 Kings 3:10 I líbilo se to Hospodinu, že žádal Šalomoun za tu věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:10 It was pleasing in the sight of the Lord that Solomon had asked this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:11 ---- 1 Kings 3:11 A řekl jemu Bůh: Proto že jsi žádal věci takové, a neprosils sobě za dlouhý věk, aniž jsi žádal sobě bohatství, aniž jsi žádal bezživotí nepřátel svých, ale žádal jsi sobě rozumnosti, abys slýchati uměl rozepře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:11 God said to him, "Because you have asked this thing and have not asked for yourself long life, nor have asked riches for yourself, nor have you asked for the life of your enemies, but have asked for yourself discernment to understand justice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:12 ---- 1 Kings 3:12 Aj, učinil jsem vedlé řeči tvé, aj, dalť jsem srdce moudré a rozumné, tak že rovného tobě nebylo před tebou, ani po tobě aby nepovstal rovný tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:12 behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:13 ---- 1 Kings 3:13 K tomu i to, začež jsi nežádal, dal jsem tobě, totiž bohatství a slávu, tak aby nebylo rovného tobě žádného mezi králi po všecky dny tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:13 I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:14 ---- 1 Kings 3:14 Přes to jestliže choditi budeš po cestách mých, ostříhaje ustanovení mých a přikázaní mých, jako chodil David otec tvůj, prodlím i dnů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:14 If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:15 ---- 1 Kings 3:15 A když procítil Šalomoun, a aj, byl sen. I přišel do Jeruzaléma a stál před truhlou smlouvy Hospodinovy, a obětoval oběti zápalné a oběti pokojné; udělal také hody všechněm služebníkům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:15 Then Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and made a feast for all his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:16 ---- 1 Kings 3:16 Tedy přišly dvě ženy hokyně k králi, a stály před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:16 Then two women who were harlots came to the king and stood before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:17 ---- 1 Kings 3:17 I řekla jedna z těch žen: Prosím, pane můj, já a žena tato bydlíme v jednom domě. I porodila jsem u ní v témž domě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:17 The one woman said, "Oh, my lord, this woman and I live in the same house; and I gave birth to a child while she was in the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:18 ---- 1 Kings 3:18 Potom stalo se dne třetího po porodu mém, že porodila také žena tato, a byly jsme spolu. Nebylo žádného cizího s námi v domě, kromě nás dvou v témž domě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:18 It happened on the third day after I gave birth, that this woman also gave birth to a child, and we were together. There was no stranger with us in the house, only the two of us in the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:19 ---- 1 Kings 3:19 Umřel pak syn ženy této v noci, nebo spěci, udávila ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:19 This woman's son died in the night, because she lay on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:20 ---- 1 Kings 3:20 A vstavši o půl noci, vzala syna mého ode mne, když spala služebnice tvá, a položila jej v lůnu svém, a syna svého mrtvého položila do lůna mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:20 So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:21 ---- 1 Kings 3:21 Ale když jsem vstala ráno, abych přikojila syna svého, a aj, mrtvý. Na kteréhož když jsem ráno pilněji pohleděla, a aj, nebyl syn můj, kteréhož jsem porodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:21 When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:22 ---- 1 Kings 3:22 I řekla žena druhá: Není tak, ale syn můj jest ten živý, a ten mrtvý jest syn tvůj. Ona pak řekla: Nikoli, ale syn tvůj jest ten mrtvý, a syn můj jest ten živý. A tak se hádaly před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:22 Then the other woman said, "No! For the living one is my son, and the dead one is your son." But the first woman said, "No! For the dead one is your son, and the living one is my son." Thus they spoke before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:23 ---- 1 Kings 3:23 I řekl král: Tato praví: Ten živý jest syn můj, a syn tvůj jest ten mrtvý. Tato zase praví: Neníť tak, ale syn tvůj jest ten mrtvý, a syn můj jest ten živý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:23 Then the king said, "The one says, 'This is my son who is living, and your son is the dead one'; and the other says, 'No! For your son is the dead one, and my son is the living one.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:24 ---- 1 Kings 3:24 Protož řekl král: Přineste mi meč. I přinesli meč před krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:24 The king said, "Get me a sword." So they brought a sword before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:25 ---- 1 Kings 3:25 Tedy řekl král: Rozetněte to dítě živé na dvé, a dejte jednu polovici jedné, a polovici druhou druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:25 The king said, "Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:26 ---- 1 Kings 3:26 Ale žena, jejíž syn byl ten, kterýž živ zůstal, mluvila králi, (nebo pohnula se střeva její nad synem jejím), a řekla: Prosím, pane můj, dejte jí nemluvňátko to živé, a nikoli nezabijejte ho. Druhá pak řekla: Nechť není ani mně ani tobě, rozetněte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:26 Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:27 ---- 1 Kings 3:27 K čemuž odpovídaje král, řekl: Dejtež této dítě to živé, a nikoli nezabijejte ho, onať jest matka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:27 Then the king said, "Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 3:28 ---- 1 Kings 3:28 Tedy uslyšavše všickni Izraelští soud tento, kterýž vynesl král, báli se krále; nebo viděli, že moudrost Boží jest v srdci jeho k vykonávání soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 3:28 When all Israel heard of the judgment which the king had handed down, they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 4:1 A tak král Šalomoun byl králem nade vším Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:1 Now King Solomon was king over all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:2 ---- 1 Kings 4:2 Tato pak byla knížata jeho: Azariáš syn Sádochův knížetem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:2 These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:3 ---- 1 Kings 4:3 Elichoref a Achiáš synové Sísovi byli písaři, Jozafat syn Achiludův kancléřem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:4 ---- 1 Kings 4:4 A Banaiáš syn Joiadův nad vojskem, Sádoch pak a Abiatar kněžími,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:4 and Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:5 ---- 1 Kings 4:5 A Azariáš syn Nátanův nad úředníky, a Zábud syn Nátanův nejvyšší rada královská,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:5 and Azariah the son of Nathan was over the deputies; and Zabud the son of Nathan, a priest, was the king's friend;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:6 ---- 1 Kings 4:6 A Achisar vládař domu, Adoniram pak syn Abdy nad vybraným lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:6 and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:7 ---- 1 Kings 4:7 Měl také Šalomoun dvanácte vládařů nade vším Izraelem, kteříž opatrovali potravou krále i dům jeho. Každého roku za měsíc jeden každý měl opatrovati krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:7 Solomon had twelve deputies over all Israel, who provided for the king and his household; each man had to provide for a month in the year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:8 ---- 1 Kings 4:8 A tato jsou jména jejich: Syn Chur na hoře Efraim;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:8 These are their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:9 ---- 1 Kings 4:9 Syn Deker v Makaz a v Salbim, a v Betsemes a v Elon Betchanan;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:9 Ben-deker in Makaz and Shaalbim and Beth-shemesh and Elonbeth-hanan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:10 ---- 1 Kings 4:10 Syn Chesed v Arubot, jehož bylo Socho i všecka země Chefer;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:10 Ben-hesed, in Arubboth (Socoh was his and all the land of Hepher);(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:11 ---- 1 Kings 4:11 Syn Abinadabův, jehož byly všecky končiny Dor, a měl Tafat dceru Šalomounovu za manželku;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:11 Ben-abinadab, in all the height of Dor (Taphath the daughter of Solomon was his wife);(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:12 ---- 1 Kings 4:12 Baana syn Achiludův, jehož byl Tanach a Mageddo, i všecken Betsan, kterýž jest vedlé Sartan pod Jezreelem, od Betsan až do Abelmehula a až za Jekmaam;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:12 Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah as far as the other side of Jokmeam;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:13 ---- 1 Kings 4:13 Syn Geber v Rámot Galád, jehož byly vsi Jair, syna Manassesova, kteréž jsou v Galád, jehož byla krajina Argob, kteráž jest v Bázan, šedesáte měst velikých hrazených a závřitých;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:13 Ben-geber, in Ramoth-gilead (the towns of Jair, the son of Manasseh, which are in Gilead were his: the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars were his);(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:14 ---- 1 Kings 4:14 Achinadab syn Iddo v Mahanaim;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:15 ---- 1 Kings 4:15 Achimaas v Neftalím, on také pojal Basemat dceru Šalomounovu za manželku;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:15 Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:16 ---- 1 Kings 4:16 Baana syn Chusai v Asser a v Alot;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:16 Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:17 ---- 1 Kings 4:17 Jozafat syn Paruach v Izachar;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:18 ---- 1 Kings 4:18 Semei syn Ela v Beniamin;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:18 Shimei the son of Ela, in Benjamin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:19 ---- 1 Kings 4:19 Geber syn Uri v zemi Galád, v zemi Seona, krále Amorejského, a Oga krále Bázan; ten sám vládařem jedním představen byl té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:19 Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only deputy who was in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:20 ---- 1 Kings 4:20 Tehdáž Juda a Izrael rozmnoženi jsouce jako písek při moři v množství, jedli a pili, a veselili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:20 Judah and Israel were as numerous as the sand that is on the seashore in abundance; they were eating and drinking and rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:21 ---- 1 Kings 4:21 Nebo Šalomoun panoval nade všemi královstvími od řeky až k zemi Filistinské, a až k končinám Egyptským. I přinášeli dary a sloužili Šalomounovi po všecky dny života jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:21 Now Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:22 ---- 1 Kings 4:22 Vycházelo pak ku potravě Šalomounovi na každý den třidceti měr běli, a šedesáte měr mouky obecné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:22 Solomon's provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:23 ---- 1 Kings 4:23 Deset volů krmných a dvadceti volů pastevných, a sto ovec, kromě jelenů, srn, bůvolů a ptactva vykrmeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:23 ten fat oxen, twenty pasture-fed oxen, a hundred sheep besides deer, gazelles, roebucks, and fattened fowl.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:24 ---- 1 Kings 4:24 On zajisté panoval všudy s této strany řeky od Tipsach až do Gázy nade všemi králi, kteříž byli před řekou, a měl pokoj se všech stran vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:24 For he had dominion over everything west of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around about him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:25 ---- 1 Kings 4:25 I bydlil Juda a Izrael bezpečně, jeden každý pod svým vinným kmenem a pod svým fíkem, od Dan až do Bersabé, po všecky dny Šalomounovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:25 So Judah and Israel lived in safety, every man under his vine and his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:26 ---- 1 Kings 4:26 Měl také Šalomoun čtyřidceti tisíc koní na stání k vozům svým, a dvanácte tisíc jízdných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:26 Solomon had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:27 ---- 1 Kings 4:27 A tak opatrovali ti úředníci krále Šalomouna i všecky, kteříž přicházeli k stolu krále Šalomouna, jeden každý za měsíc svůj, nedopouštějíce, aby v čem nedostatek býti měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:27 Those deputies provided for King Solomon and all who came to King Solomon's table, each in his month; they left nothing lacking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:28 ---- 1 Kings 4:28 Ječmene také a slámy pro koně a pro mezky dodávali k tomu místu, kdež byl král, jeden každý, jakž mu uloženo bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:28 They also brought barley and straw for the horses and swift steeds to the place where it should be, each according to his charge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:29 ---- 1 Kings 4:29 Nadto dal Bůh moudrost Šalomounovi a prozřetelnost velikou náramně, a širokost mysli, jako jest písku na břehu mořském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:29 Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:30 ---- 1 Kings 4:30 Nebo větší byla moudrost Šalomounova, než moudrost všech národů východních, a než všeliká moudrost Egyptských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:30 Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:31 ---- 1 Kings 4:31 Nýbrž moudřejší byl nad všecky lidi, až i nad Etana Ezrachitského, též nad Hémana, a Kalkole i Darda, syny Máchol, a rozneslo se jméno jeho po všech národech vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:31 For he was wiser than all men, than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:32 ---- 1 Kings 4:32 Složil také tři tisíce přísloví, a písniček jeho bylo tisíc a pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:32 He also spoke 3,000 proverbs, and his songs were 1,005.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:33 ---- 1 Kings 4:33 Vypsal též i o stromích, počna od cedru, kterýž jest na Libánu, až do mchu, kterýž roste na zdi; psal i o hovadech a o ptácích, a zeměplazích a o rybách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:33 He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that grows on the wall; he spoke also of animals and birds and creeping things and fish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 4:34 ---- 1 Kings 4:34 Protož přicházeli ze všech národů poslouchati moudrosti Šalomounovy, i ode všech králů země, kteříž slyšeli o moudrosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 4:34 Men came from all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 5:1 Poslal pak Chíram král Tyrský služebníky své k Šalomounovi, uslyšav, že ho pomazali za krále na místo otce jeho; nebo miloval Chíram Davida po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:1 Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always been a friend of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:2 ---- 1 Kings 5:2 Zase poslal Šalomoun k Chíramovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:2 Then Solomon sent word to Hiram, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:3 ---- 1 Kings 5:3 Ty víš, že David otec můj nemohl vystavěti domu jménu Hospodina Boha svého pro války, kteréž jej obkličovaly, dokudž Hospodin nepodložil nepřátel pod nohy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:3 "You know that David my father was unable to build a house for the name of the Lord his God because of the wars which surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:4 ---- 1 Kings 5:4 Ale nyní Hospodin Bůh můj dal mi odpočinutí všudy vůkol, není žádného protivníka, ani outoku nebezpečného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:4 But now the Lord my God has given me rest on every side; there is neither adversary nor misfortune.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:5 ---- 1 Kings 5:5 Z té příčiny, aj, úmysl mám stavěti dům jménu Hospodina Boha svého, jakož mluvil Hospodin Davidovi otci mému, řka: Syn tvůj, kteréhož posadím místo tebe na stolici tvé, onť vystaví dům ten jménu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:5 Behold, I intend to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord spoke to David my father, saying, 'Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for My name.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:6 ---- 1 Kings 5:6 A protož nyní rozkaž, ať mi nasekají cedrů na Libánu. Budou pak služebníci moji s služebníky tvými, a mzdu služebníků tvých dám tobě, tak jakž díš. Nebo sám víš, že mezi námi není žádného, kdož by uměl sekati dříví, jako jsou Sidonští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:6 Now therefore, command that they cut for me cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:7 ---- 1 Kings 5:7 Stalo se tedy, když uslyšel Chíram ta slova Šalomounova, že se zradoval náramně, a řekl: Požehnaný Hospodin budiž nyní,kterýž dal Davidovi syna moudrého nad tím lidem tak mnohým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:7 When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, "Blessed be the Lord today, who has given to David a wise son over this great people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:8 ---- 1 Kings 5:8 I poslal Chíram k Šalomounovi, řka: Vyrozuměl jsem, oč jsi poslal ke mně; jáť učiním všecku vůli tvou z strany dříví cedrového i jedlového.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:8 So Hiram sent word to Solomon, saying, "I have heard the message which you have sent me; I will do what you desire concerning the cedar and cypress timber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:9 ---- 1 Kings 5:9 Služebníci moji svezou je s Libánu až k moři, a dám je v vořích splaviti po moři až k místu tomu, kteréž mi ukážeš, a tu je složím; ty pak pobéřeš je a naplníš také vůli mou, dodávaje potravy čeledi mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:9 My servants will bring them down from Lebanon to the sea; and I will make them into rafts to go by sea to the place where you direct me, and I will have them broken up there, and you shall carry them away. Then you shall accomplish my desire by giving food to my household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:10 ---- 1 Kings 5:10 A tak dával Chíram Šalomounovi dříví cedrového a dříví jedlového, jakkoli mnoho chtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:10 So Hiram gave Solomon as much as he desired of the cedar and cypress timber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:11 ---- 1 Kings 5:11 Šalomoun také dával Chíramovi dvadceti tisíc měr pšenice ku pokrmu čeledi jeho, a dvadceti tisíc měr oleje vytlačeného. To dával Šalomoun Chíramovi každého roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:11 Solomon then gave Hiram 20,000 kors of wheat as food for his household, and twenty kors of beaten oil; thus Solomon would give Hiram year by year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:12 ---- 1 Kings 5:12 Když tedy dal Hospodin moudrost Šalomounovi, jakož mu byl zaslíbil, a byl pokoj mezi Chíramem a mezi Šalomounem, tak že mezi sebou učinili smlouvu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:12 The Lord gave wisdom to Solomon, just as He promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:13 ---- 1 Kings 5:13 Rozkázal král Šalomoun vybírati osoby ze všeho Izraele, a bylo vybraných třidceti tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:13 Now King Solomon levied forced laborers from all Israel; and the forced laborers numbered 30,000 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:14 ---- 1 Kings 5:14 Z nichž posílal na Libán deset tisíců na každý měsíc, jedny po druhých. Jeden měsíc bývali na Libánu, a dva měsíce doma, Adoniram pak byl ustaven nad těmi vybranými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:14 He sent them to Lebanon, 10,000 a month in relays; they were in Lebanon a month and two months at home. And Adoniram was over the forced laborers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:15 ---- 1 Kings 5:15 Měl také Šalomoun sedmdesáte tisíc nosičů, a osmdesáte tisíc těch, kteříž tesali na hoře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:15 Now Solomon had 70,000 transporters, and 80,000 hewers of stone in the mountains,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:16 ---- 1 Kings 5:16 Kromě předních vládařů Šalomounových, kterýchž bylo nad dílem tři tisíce a tři sta. Ti představeni byli lidem, kteříž dělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:16 besides Solomon's 3,300 chief deputies who were over the project and who ruled over the people who were doing the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:17 ---- 1 Kings 5:17 I přikázal král, aby navozili kamení velikého, kamení nákladného k založení toho domu, a kamení tesaného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:17 Then the king commanded, and they quarried great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with cut stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 5:18 ---- 1 Kings 5:18 Kteréž tesali kameníci Šalomounovi a kameníci Chíramovi a Gibličtí. A tak připravovali dříví i kamení k stavení domu toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 5:18 So Solomon's builders and Hiram's builders and the Gebalites cut them, and prepared the timbers and the stones to build the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 6:1 I stalo se léta čtyřstého osmdesátého po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, že Šalomoun měsíce Ziv, (jenž jest měsíc druhý), čtvrtého léta kralování svého nad Izraelem, počal stavěti domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:1 Now it came about in the four hundred and eightieth year after the sons of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv which is the second month, that he began to build the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:2 ---- 1 Kings 6:2 Dům pak, kterýž stavěl král Šalomoun Hospodinu, byl zdélí šedesáti loktů, a zšíří dvadcíti, a zvýší třidcíti loktů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:2 As for the house which King Solomon built for the Lord, its length was sixty cubits and its width twenty cubits and its height thirty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:3 ---- 1 Kings 6:3 Síňce také byla před chrámem dvadcíti loktů zdélí vedlé širokosti domu, a desíti loktů zšíří před domem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:3 The porch in front of the nave of the house was twenty cubits in length, corresponding to the width of the house, and its depth along the front of the house was ten cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:4 ---- 1 Kings 6:4 Udělal také v domě okna porozšířená vnitř, ale possoužená zevnitř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:4 Also for the house he made windows with artistic frames.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:5 ---- 1 Kings 6:5 Vzdělal též při zdi domu pavlače všudy vůkol vedlé zdi domu, okolo chrámu a svatyně svatých, a nadělal pokojíků všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:5 Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the nave and the inner sanctuary; thus he made side chambers all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:6 ---- 1 Kings 6:6 Pavlače spodní širokost byla pěti loket, prostřední širokost šesti loket, a třetí širokost sedmi loket; nebo byl zdělal ústupky ve zdi domu zevnitř všudy vůkol, aby trámové nebyli vpouštíni do zdi domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:6 The lowest story was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around in order that the beams would not be inserted in the walls of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:7 ---- 1 Kings 6:7 Když pak ten dům staven byl, z kamení hotového, tak přivezeného stavěli. Ani kladiva ani sekery, ani jakého nástroje železného nebylo slyšeti v domě, když byl staven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:7 The house, while it was being built, was built of stone prepared at the quarry, and there was neither hammer nor axe nor any iron tool heard in the house while it was being built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:8 ---- 1 Kings 6:8 Dvéře k prostředním pokojům byly po pravé straně domu, jimiž po šneku se chodilo k těm prostředním, a z prostředních k třetím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:8 The doorway for the lowest side chamber was on the right side of the house; and they would go up by winding stairs to the middle story, and from the middle to the third.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:9 ---- 1 Kings 6:9 A tak vystavěl dům ten, a dokonal jej, a přikryl jej krokvemi ohnutými a prkny cedrovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:9 So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:10 ---- 1 Kings 6:10 Vystavěl i pavlače ty vůkol všeho domu. Pěti loket zvýši byla každá z nich, a připojeny byly k domu trámy cedrovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:10 He also built the stories against the whole house, each five cubits high; and they were fastened to the house with timbers of cedar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:11 ---- 1 Kings 6:11 Stala se pak řeč Hospodinova k Šalomounovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:11 Now the word of the Lord came to Solomon saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:12 ---- 1 Kings 6:12 Toť jest ten dům, kterýž ty stavíš. Jestliže budeš choditi v ustanoveních mých, a soudy mé vykonávati, a ostříhati všech přikázaní mých, chodě v nich, tedy upevním slovo své s tebou, kteréž jsem mluvil Davidovi otci tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:12 "Concerning this house which you are building, if you will walk in My statutes and execute My ordinances and keep all My commandments by walking in them, then I will carry out My word with you which I spoke to David your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:13 ---- 1 Kings 6:13 A budu bydliti u prostřed synů Izraelských, a neopustím lidu svého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:13 I will dwell among the sons of Israel, and will not forsake My people Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:14 ---- 1 Kings 6:14 A tak vystavěl Šalomoun ten dům, a dokonal jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:14 So Solomon built the house and finished it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:15 ---- 1 Kings 6:15 A otafloval zdi domu vnitř prkny cedrovými, od podlahy domu až k stropu obložil dřívím vnitř; položil také podlahu domu prkny jedlovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:15 Then he built the walls of the house on the inside with boards of cedar; from the floor of the house to the ceiling he overlaid the walls on the inside with wood, and he overlaid the floor of the house with boards of cypress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:16 ---- 1 Kings 6:16 Udělal také přehražení na dvadceti loket od jedné strany domu k druhé, z prken cedrových, od podlahy až do stropu. A tak udělal u vnitřku příbytek, aby byl svatyně svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:16 He built twenty cubits on the rear part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling; he built them for it on the inside as an inner sanctuary, even as the most holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:17 ---- 1 Kings 6:17 Pročež čtyřidcíti loktů byl dům, jenž jest chrám přední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:17 The house, that is, the nave in front of the inner sanctuary, was forty cubits long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:18 ---- 1 Kings 6:18 A na tom cedrovém domu vnitř otaflování byly řezby, nápodobné tykvím planým a květům otevřeným. Všecko z cedru bylo, tak že ani kamene nebylo viděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:18 There was cedar on the house within, carved in the shape of gourds and open flowers; all was cedar, there was no stone seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:19 ---- 1 Kings 6:19 Svatyni pak svatých v domě vnitř připravil, aby tam postavena byla truhla smlouvy Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:19 Then he prepared an inner sanctuary within the house in order to place there the ark of the covenant of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:20 ---- 1 Kings 6:20 Kterážto svatyně svatých vnitř byla dvadcíti loktů zdélí, a dvadcíti loktů zšíří, též dvadcíti loktů zvýší, a obložil ji zlatem nejčistším. Oltář také cedrový obložil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:20 The inner sanctuary was twenty cubits in length, twenty cubits in width, and twenty cubits in height, and he overlaid it with pure gold. He also overlaid the altar with cedar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:21 ---- 1 Kings 6:21 Tak obložil Šalomoun příbytek ten zlatem nejčistším, a učinil rozdělující stěnu a provazy zlaté před svatyní svatých, kterouž také obložil zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:21 So Solomon overlaid the inside of the house with pure gold. And he drew chains of gold across the front of the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:22 ---- 1 Kings 6:22 Anobrž všecken dům obložil zlatem, žádné strany nepomíjeje; též všecken oltář, kterýž byl před svatyní svatých, obložil zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:22 He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:23 ---- 1 Kings 6:23 Udělal také v svatyni svatých dva cherubíny z dříví olivového desíti loket zvýší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:23 Also in the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:24 ---- 1 Kings 6:24 A bylo na pět loket křídlo cherubína jedno, a na pět loket křídlo cherubína druhé; deset loket bylo od konce křídla jednoho až k konci křídla druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:24 Five cubits was the one wing of the cherub and five cubits the other wing of the cherub; from the end of one wing to the end of the other wing were ten cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:25 ---- 1 Kings 6:25 Tak na deset loket byl i cherubín druhý; míru jednostejnou a řezbu jednostejnou měli oba cherubínové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:25 The other cherub was ten cubits; both the cherubim were of the same measure and the same form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:26 ---- 1 Kings 6:26 Vysokost cherubína jednoho byla desíti loket, a tolikéž cherubína druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:27 ---- 1 Kings 6:27 I postavil ty cherubíny u prostřed domu vnitřního, tak že roztáhli křídla svá, a dotýkalo se křídlo jednoho jedné stěny, též křídlo cherubína druhého dotýkalo se druhé stěny; křídla pak jejich u prostřed domu spolu se dotýkala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:27 He placed the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:28 ---- 1 Kings 6:28 Obložil také ty cherubíny zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:28 He also overlaid the cherubim with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:29 ---- 1 Kings 6:29 Přesto i všecky stěny domu vůkol ozdobil řezbami cherubínů a palm a rozvitých květů, vnitř i zevnitř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:29 Then he carved all the walls of the house round about with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, inner and outer sanctuaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:30 ---- 1 Kings 6:30 I podlahu domu položil zlatem vnitř i zevnitř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:30 He overlaid the floor of the house with gold, inner and outer sanctuaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:31 ---- 1 Kings 6:31 Udělal též, kudy vcházeli do svatyně svatých, dvéře z dříví olivového, a podvoje i s veřejemi byly pětihrané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:31 For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:32 ---- 1 Kings 6:32 Oboje pak ty dvéře byly z dříví olivového, kteréž ozdobil řezbami cherubínů a palm a rozvitých květů, a obložil zlatem; potáhl také i cherubíny a palmy zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:32 So he made two doors of olive wood, and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim and on the palm trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:33 ---- 1 Kings 6:33 Podobně udělal i u vrat chrámových dvéře z dříví olivového čtverhrané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:33 So also he made for the entrance of the nave four-sided doorposts of olive wood(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:34 ---- 1 Kings 6:34 A oboje dvéře byly z dříví jedlového. Na dvě strany jedny dvéře otvíraly se, též na dvě strany druhé dvéře se otvíraly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:34 and two doors of cypress wood; the two leaves of the one door turned on pivots, and the two leaves of the other door turned on pivots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:35 ---- 1 Kings 6:35 I vyřezal na nich cherubíny a palmy a rozvité květy, a obložil zlatem taženým to, což bylo vyřezáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:35 He carved on it cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold evenly applied on the engraved work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:36 ---- 1 Kings 6:36 Potom vystavěl síň prostřední ze tří řadů kamení tesaného, a jednoho řadu dříví cedrového hoblovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:36 He built the inner court with three rows of cut stone and a row of cedar beams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:37 ---- 1 Kings 6:37 Léta čtvrtého založen byl dům Hospodinův, měsíce Ziv,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:37 In the fourth year the foundation of the house of the Lord was laid, in the month of Ziv.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 6:38 ---- 1 Kings 6:38 A léta jedenáctého, měsíce Bul, (jenž jest měsíc osmý), dokonán jest dům se všemi přípravami svými, a se vším tím, což k němu přináleželo; kterýž stavěl sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 6:38 In the eleventh year, in the month of Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its plans. So he was seven years in building it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 7:1 Potom stavěl Šalomoun dům svůj za třinácte let, až jej všelijak dostavěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:1 Now Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:2 ---- 1 Kings 7:2 Vystavěl též dům z lesu Libánského, sto loket zdélí a padesáte loket zšíří a třidceti loket zvýší na čtyřech řadích sloupů cedrových, a trámové cedroví byli na těch sloupích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:2 He built the house of the forest of Lebanon; its length was 100 cubits and its width 50 cubits and its height 30 cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:3 ---- 1 Kings 7:3 A přikryt byl cedrovím na hoře na těch trámích, kteříž byli na čtyřidcíti pěti sloupích, po patnácti v každém řadu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:3 It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:4 ---- 1 Kings 7:4 Oken také byly tři řady, okno proti oknu třmi řady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:4 There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:5 ---- 1 Kings 7:5 A všecky dvéře i veřeje čtverhrané byly, i okna, a zpořádaná byla okna proti oknům třmi řady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:5 All the doorways and doorposts had squared artistic frames, and window was opposite window in three ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:6 ---- 1 Kings 7:6 Udělal i síňci na sloupích. Padesáti loket byla dlouhost její a třidcíti loket širokost její, a byla ta síňce napřed, i sloupové i trámové její před tím domem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:6 Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:7 ---- 1 Kings 7:7 Opět vzdělal jinou síňci, v níž byl trůn, kdež soudil, totiž síňci soudnou, kteráž přikryta byla cedrovím od jedné podlahy až do druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:7 He made the hall of the throne where he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:8 ---- 1 Kings 7:8 Potom při domu svém, v kterémž bydlil, udělal síň druhou za tou síní; dílo podobné onomu bylo. Udělal také dům dceři Faraonově, kterouž byl pojal Šalomoun, podobný té síňci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:8 His house where he was to live, the other court inward from the hall, was of the same workmanship. He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:9 ---- 1 Kings 7:9 Všecko to bylo z kamení nákladného, vedlé míry tesaného a pilou řezaného, vnitř i zevnitř, a to od gruntu až k stropu, i zevnitř až k síni veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:9 All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:10 ---- 1 Kings 7:10 Základ také byl z kamení nákladného, z kamení velikého, z kamení na deset loket, a z kamení na osm loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:10 The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:11 ---- 1 Kings 7:11 Tak i výš bylo kamení nákladné, příslušně vedlé míry tesané, a cedrové dsky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:11 And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:12 ---- 1 Kings 7:12 Síň také veliká měla všudy vůkol třmi řady kamení tesané, a jedním řadem dříví cedrové, podobně jako síň vnitřní domu Hospodinova, i síňce téhož domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:12 So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the Lord, and the porch of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:13 ---- 1 Kings 7:13 Poslav pak král Šalomoun, povolal Chírama z Týru,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:13 Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:14 ---- 1 Kings 7:14 (Ten byl syn ženy vdovy z pokolení Neftalímova, jehož otec byl obyvatel Tyrský, řemeslník díla z mědi), proto že byl plný moudrosti a rozumnosti i umění k dělání všelikého díla z mědi. Kterýžto když přišel k králi Šalomounovi, dělal všeliké dílo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:14 He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:15 ---- 1 Kings 7:15 Nejprv sformoval dva sloupy měděné. Osmnácti loket byla výsost sloupu jednoho, kterýž okolek měl dvanácti loktů. Tak i sloup druhý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:15 He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:16 ---- 1 Kings 7:16 Potom udělal dvě makovice, kteréž by vstaveny byly na vrch těch sloupů, slité z mědi. Pěti loktů byla zvýší makovice jedna, a pěti loktů zvýší makovice druhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:16 He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:17 ---- 1 Kings 7:17 Mřežování také dílem pleteným, a šňůry jako řetízky udělal k těm makovicím, kteréž byly na vrchu sloupů, sedm na makovici jednu a sedm na makovici druhou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:17 There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:18 ---- 1 Kings 7:18 A udělav sloupy, přidal k mřežování jednomu dva řady jablek zrnatých vůkol, aby makovice, kteréž byly na vrchu, přikrývaly. A tak učinil makovici druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:18 So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:19 ---- 1 Kings 7:19 Na těch pak makovicích na vrchu sloupů, kteříž v síňci státi měli, bylo dílo květem liliovým na čtyři lokty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:19 The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:20 ---- 1 Kings 7:20 I měly makovice ty na dvou těch sloupích, jakož svrchu tak i proti vydutí pod zamřežováním jablka zrnatá, kterýchž bylo dvě stě, dvěma řady vůkol, na jedné i na druhé makovici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:20 There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:21 ---- 1 Kings 7:21 A tak postavil ty sloupy v síňci chrámové. A postaviv sloup na pravé straně, nazval jméno jeho Jachin; a když postavil sloup na levé straně, nazval jméno jeho Boaz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:21 Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:22 ---- 1 Kings 7:22 A na vrchu sloupů těch bylo dílo liliové. I dokonáno jest dílo sloupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:22 On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:23 ---- 1 Kings 7:23 Udělal také moře slité, desíti loket od jednoho kraje k druhému, okrouhlé vůkol, a pět loket byla vysokost jeho, a okolek jeho třidcíti loket vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:23 Now he made the sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:24 ---- 1 Kings 7:24 Pod jehožto krajem pukly tykvím polním podobné všudy vůkol, po desíti do lokte, obkličovaly moře vůkol; dva řady tykví litých bylo s ním slito.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:24 Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:25 ---- 1 Kings 7:25 A stálo na dvanácti volích. Tři obráceni byli na půlnoci, a tři patřili k západu, tři zase postaveni byli ku poledni, a tři obráceni byli k východu, a moře svrchu na nich stálo, ale všech jich zadkové byli pod mořem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:25 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:26 ---- 1 Kings 7:26 A bylo ztlouští na dlaň. Kraj jeho byl, jakýž bývá u koflíku aneb květu liliového; dva tisíce tun v se bralo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:26 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:27 ---- 1 Kings 7:27 Udělal také deset podstavků měděných. Čtyř loket zdélí byl podstavek jeden každý, a čtyř loket zšíří, a tří loket zvýší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:27 Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:28 ---- 1 Kings 7:28 Bylo pak takové dílo každého podstavku; lištování bylo vůkol na nich, kteréžto lištování bylo po krajích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:28 This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:29 ---- 1 Kings 7:29 A na tom lištování, kteréž bylo po krajích, lvové, volové a cherubínové byli, a nad těmi kraji byl sloupec svrchu, a pod lvy a voly obruba dílem taženým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:29 and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:30 ---- 1 Kings 7:30 Bylo také po čtyřech kolách měděných pod každým podstavkem, a dsky měděné, a na čtyřech úhlech svých měli raménka;tolikéž i pod každou medenicí byla ta raménka slitá při každé obrubě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:30 Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:31 ---- 1 Kings 7:31 Zřídlo pak jeho mezi obrubou po vrchu bylo zhloubí lokte, a však okrouhlé, řemeslně jako i podstavek udělané, zšíří půl druhého lokte. Na kterémžto zřídle byly řezby, ale lištování jejich bylo čverhrané, neokrouhlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:31 Its opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:32 ---- 1 Kings 7:32 A tak po čtyřech kolách bylo pod tím lištováním, a osy kol vycházely z podstavků; vysokost kola každého byla půl druhého lokte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:32 The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:33 ---- 1 Kings 7:33 Dílo těch kol bylo jako dílo kol u vozu; osy jejich i písty jejich, loukoti jejich i špice jejich, všecko bylo slité.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:33 The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:34 ---- 1 Kings 7:34 Tolikéž čtyři raménka na čtyřech úhlech podstavku každého, z něhož ta raménka vynikala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:34 Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:35 ---- 1 Kings 7:35 Na vrchu pak podstavku byl sloupek na půl lokte zvýší, okrouhlý vůkol, a na vrchu sloupku toho byli krajové vypuštění, a lištování na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:35 On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:36 ---- 1 Kings 7:36 I zdělal řezby na dskách po krajích jejich, a po lištování jejich, cherubíny, lvy a palmoví, jedno podlé druhého po obrubě všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:36 He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:37 ---- 1 Kings 7:37 Na ten způsob udělal deset podstavků jednostejným slitím, na jednostejnou míru, a jednostejná řezba na všech byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:37 He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:38 ---- 1 Kings 7:38 Udělal také deset umyvadel měděných. Čtyřidceti měr bralo v se jedno umyvadlo; čtyř loket bylo to každé umyvadlo, jedno umyvadlo na jednom podstavku, a tak na desíti podstavcích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:38 He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:39 ---- 1 Kings 7:39 I postavil podstavků pět po pravé straně domu, a pět po levé straně domu, moře pak postavil na pravé straně domu, k východu na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:39 Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:40 ---- 1 Kings 7:40 Nadělav tedy Chíram umyvadel, a lopat a kotlíků, dokonal všecko dílo, kteréž dělal králi Šalomounovi k domu Hospodinovu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:40 Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:41 ---- 1 Kings 7:41 Dva sloupy a makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu dvou sloupů, a mřežování dvoje, aby přikrývalo ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:41 the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:42 ---- 1 Kings 7:42 A jablek zrnatých čtyři sta na dvojím mřežování; dva řady jablek zrnatých byly na mřežování jednom, aby přikrývaly dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:42 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:43 ---- 1 Kings 7:43 Tolikéž podstavků deset, a umyvadel deset na podstavcích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:43 and the ten stands with the ten basins on the stands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:44 ---- 1 Kings 7:44 A moře jedno a volů dvanácte pod mořem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:44 and the one sea and the twelve oxen under the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:45 ---- 1 Kings 7:45 Též hrnce a lopaty, a kotlíky. A všecko nádobí, kteréhož nadělal Chíram králi Šalomounovi do domu Hospodinova, bylo z mědi pulerované.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:45 and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the Lord were of polished bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:46 ---- 1 Kings 7:46 Ty věci na rovinách Jordánských slíval král v jilovaté zemi, mezi Sochot a Sartan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:46 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:47 ---- 1 Kings 7:47 Zanechal pak Šalomoun vážení všeho nádobí, pro množství veliké není vyhledáváno váhy mědi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:47 Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:48 ---- 1 Kings 7:48 Nadělal také Šalomoun všeho jiného nádobí do domu Hospodinova: Oltář zlatý a stůl zlatý, na němž byli chlebové předložení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:48 Solomon made all the furniture which was in the house of the Lord: the golden altar and the golden table on which was the bread of the Presence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:49 ---- 1 Kings 7:49 A svícnů pět na pravé a pět na levé straně před svatyní svatých z zlata nejčistšího, též květy a lampy i utěradla z zlata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:49 and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:50 ---- 1 Kings 7:50 I báně a žaltáře, kotlíky, kadidlnice a nádoby k oharkům z zlata čistého, i panty zlaté ke dveřím domu vnitřního, totiž svatyně svatých, a ke dveřím chrámovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:50 and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 7:51 ---- 1 Kings 7:51 A tak dokonáno jest všecko dílo, kteréž dělal král Šalomoun k domu Hospodinovu, a vnesl tam Šalomoun věci posvěcené od Davida otce svého, stříbro a zlato i nádobí, složiv je mezi poklady domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 7:51 Thus all the work that King Solomon performed in the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 8:1 Tedy shromáždil Šalomoun k sobě do Jeruzaléma starší lidu Izraelského, a všecky přední z pokolení, totiž knížata čeledí otcovských s syny Izraelskými, aby přenesli truhlu smlouvy Hospodinovy z města Davidova, jenž jest Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:1 Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' households of the sons of Israel, to King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord from the city of David, which is Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:2 ---- 1 Kings 8:2 I sešli se k králi Šalomounovi všickni muži Izraelští měsíce Etanim, v čas slavnosti; a ten měsíc jest sedmý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:2 All the men of Israel assembled themselves to King Solomon at the feast, in the month Ethanim, which is the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:3 ---- 1 Kings 8:3 A když přišli všickni starší Izraelští, vzali kněží truhlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:3 Then all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:4 ---- 1 Kings 8:4 I přenesli truhlu Hospodinovu a stánek úmluvy, i všecka nádobí posvátná, kteráž byla v stánku; a tak přenesli to kněží a Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:4 They brought up the ark of the Lord and the tent of meeting and all the holy utensils, which were in the tent, and the priests and the Levites brought them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:5 ---- 1 Kings 8:5 Král pak Šalomoun i všecko shromáždění Izraelské, kteréž se k němu sešlo, obětovali s ním před truhlou ovce i voly, kteříž ani popisováni ani počítáni nebyli pro množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:5 And King Solomon and all the congregation of Israel, who were assembled to him, were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen they could not be counted or numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:6 ---- 1 Kings 8:6 I vnesli kněží truhlu smlouvy Hospodinovy na místo její, do vnitřního domu, totiž do svatyně svatých pod křídla cherubínů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:6 Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, under the wings of the cherubim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:7 ---- 1 Kings 8:7 Nebo cherubínové měli roztažená křídla nad místem truhly, a přikrývali cherubínové truhlu i sochory její svrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:7 For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:8 ---- 1 Kings 8:8 A povytáhli sochorů, tak že vidíni byli koncové jejich v svatyni k předku svatyně svatých, avšak vně nebylo jich viděti; a byli tam až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:8 But the poles were so long that the ends of the poles could be seen from the holy place before the inner sanctuary, but they could not be seen outside; they are there to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:9 ---- 1 Kings 8:9 Nic nebylo v truhle kromě dvou tabulí kamenných, kteréž tam složil Mojžíš na Orébě, když všel Hospodin v smlouvu s syny Izraelskými, a oni šli z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:9 There was nothing in the ark except the two tablets of stone which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:10 ---- 1 Kings 8:10 I stalo se, když vycházeli kněží z svatyně, že oblak naplnil dům Hospodinův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:10 It happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:11 ---- 1 Kings 8:11 Tak že nemohli kněží ostáti a sloužiti pro ten oblak; nebo sláva Hospodinova naplnila dům Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:11 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:12 ---- 1 Kings 8:12 Tedy řekl Šalomoun: Hospodin řekl, že bude přebývati v mrákotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:12 Then Solomon said, "The Lord has said that He would dwell in the thick cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:13 ---- 1 Kings 8:13 Jižť jsem vystavěl dům k přebývání tvému, místo, v němž bys přebýval na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:13 "I have surely built You a lofty house, A place for Your dwelling forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:14 ---- 1 Kings 8:14 A obrátiv král tvář svou, požehnání dával všemu shromáždění Izraelskému, všecko pak shromáždění Izraelské stálo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:14 Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:15 ---- 1 Kings 8:15 A řekl: Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, kterýž mluvil ústy svými Davidovi otci mému, a skutečně naplnil to, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:15 He said, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hand, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:16 ---- 1 Kings 8:16 Od toho dne, kteréhož jsem vyvedl lid svůj Izraelský z Egypta, nevyvolil jsem města z žádného pokolení Izraelského k vystavení v něm domu, kdež by přebývalo jméno mé, ale Davida jsem vyvolil, aby spravoval lid můj Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:16 'Since the day that I brought My people Israel from Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house that My name might be there, but I chose David to be over My people Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:17 ---- 1 Kings 8:17 Uložil tě byl zajisté v srdci svém David otec můj stavěti dům jménu Hospodina Boha Izraelského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:17 Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:18 ---- 1 Kings 8:18 Ale Hospodin řekl Davidovi otci mému: Ačkoli jsi uložil v srdci svém stavěti dům jménu mému, a dobře jsi učinil, žes to myslil v srdci svém:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:18 But the Lord said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:19 ---- 1 Kings 8:19 A však ty nebudeš stavěti toho domu, ale syn tvůj, kterýž vyjde z bedr tvých, on vystaví dům ten jménu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:19 Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he will build the house for My name.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:20 ---- 1 Kings 8:20 A tak splnil Hospodin slovo své, kteréž byl mluvil. Nebo jsem povstal na místo Davida otce svého, a dosedl jsem na stolici Izraelskou, jakož byl mluvil Hospodin, a ustavěl jsem dům tento jménu Hospodina Boha Izraelského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:20 Now the Lord has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in place of my father David and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and have built the house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:21 ---- 1 Kings 8:21 A připravil jsem tu místo truhle, v níž jest smlouva Hospodinova, kterouž učinil s otci našimi, když je vyvedl z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:21 There I have set a place for the ark, in which is the covenant of the Lord, which He made with our fathers when He brought them from the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:22 ---- 1 Kings 8:22 Postavil se pak Šalomoun před oltářem Hospodinovým, přede vším shromážděním Izraelským, a pozdvihl rukou svých k nebi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:22 Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:23 ---- 1 Kings 8:23 A řekl: Hospodine, Bože Izraelský, neníť podobného tobě Boha na nebi svrchu, ani na zemi dole, kterýž ostříháš smlouvy a milosrdenství služebníkům svým, chodícím před tebou v celém srdci svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:23 He said, "O Lord, the God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:24 ---- 1 Kings 8:24 Kterýž jsi splnil služebníku svému, Davidovi otci mému, to, co jsi mluvil jemu; nebo jsi mluvil ústy svými, a skutečně jsi to naplnil, jakož se dnes vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:24 who have kept with Your servant, my father David, that which You have promised him; indeed, You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:25 ---- 1 Kings 8:25 Nyní tedy, ó Hospodine, Bože Izraelský, naplniž služebníku svému, Davidovi otci mému, což jsi mluvil jemu, řka: Nebudeť vyhlazen muž z rodu tvého od tváři mé, kterýž by seděl na stolici Izraelské, jestliže toliko ostříhati budou synové tvoji cesty své, aby chodili přede mnou, jakž jsi ty chodil přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:25 Now therefore, O Lord, the God of Israel, keep with Your servant David my father that which You have promised him, saying, 'You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way to walk before Me as you have walked.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:26 ---- 1 Kings 8:26 Protož nyní, ó Bože Izraelský, prosím, nechť jest upevněno slovo tvé, kteréž jsi mluvil služebníku svému, Davidovi otci mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:26 Now therefore, O God of Israel, let Your word, I pray, be confirmed which You have spoken to Your servant, my father David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:27 ---- 1 Kings 8:27 (Ač zdali v pravdě bydliti bude Bůh na zemi? Aj, nebesa, nýbrž nebesa nebes tě neobsahují, mnohem méně dům tento, kterýž jsem vystavěl.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:27 "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:28 ---- 1 Kings 8:28 A popatř k modlitbě služebníka svého a k úpění jeho, Hospodine, Bože můj, slyše volání a modlitbu, kterouž služebník tvůj modlí se dnes před tebou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:28 Yet have regard to the prayer of Your servant and to his supplication, O Lord my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You today;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:29 ---- 1 Kings 8:29 Aby oči tvé byly otevřené na dům tento v noci i ve dne, na místo toto, o němž jsi řekl: Tuť bude jméno mé, abys vyslýchal modlitbu, kterouž se modlívati bude služebník tvůj na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:29 that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, 'My name shall be there,' to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:30 ---- 1 Kings 8:30 Vyslýchejž tedy modlitbu služebníka svého i lidu svého Izraelského, kterouž se modlívati budou na místě tomto; ty vždy vyslýchej v místě přebývání svého na nebesích, a vyslýchaje, buď milostiv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:30 Listen to the supplication of Your servant and of Your people Israel, when they pray toward this place; hear in heaven Your dwelling place; hear and forgive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:31 ---- 1 Kings 8:31 Když by zhřešil člověk proti bližnímu svému, a nutil by ho k přísaze, tak že by přisahati musil, a přišla by ta přísaha před oltář tvůj do domu tohoto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:31 "If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:32 ---- 1 Kings 8:32 Ty vyslýchej na nebi a rozeznej, i rozsuď služebníky své, mstě nad bezbožným a obraceje skutky jeho na hlavu jeho, a ospravedlňuje spravedlivého, odplacuje mu vedlé spravedlnosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:32 then hear in heaven and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:33 ---- 1 Kings 8:33 Když by poražen byl lid tvůj Izraelský od nepřátel, proto že zhřešili proti tobě, jestliže by obrátíce se k tobě, vyznávali jméno tvé, a modléce se, poníženě prosili by tebe v domě tomto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:33 "When Your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against You, if they turn to You again and confess Your name and pray and make supplication to You in this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:34 ---- 1 Kings 8:34 Ty vyslýchej na nebi a odpusť hřích lidu svému Izraelskému, a uveď je zase do země, kterouž jsi dal otcům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:34 then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:35 ---- 1 Kings 8:35 Když by zavříno bylo nebe, a nepršel déšť, proto že zhřešili proti tobě, a modléce se na místě tomto, vyznávali by se jménu tvému, a od hříchů svých odvrátili by se po tvém trestání:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:35 "When the heavens are shut up and there is no rain, because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin when You afflict them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:36 ---- 1 Kings 8:36 Ty vyslýchej na nebi, a odpusť hřích služebníků svých a lidu svého Izraelského, vyuče je cestě výborné, po níž by chodili, a dej déšť na zemi svou, kterouž jsi dal lidu svému za dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:36 then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:37 ---- 1 Kings 8:37 Byl-li by hlad na zemi, byl-li by mor, sucho, rez, kobylky, a brouci byli-li by; ssoužil-li by jej nepřítel jeho v zemi obývání jeho, aneb jakákoli rána, jakákoli nemoc:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:37 "If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or grasshopper, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:38 ---- 1 Kings 8:38 Všelikou modlitbu a každé úpění, kteréž by činěno bylo od kteréhokoli člověka, aneb ode všeho lidu tvého Izraelského, kdož by jen poznal ránu srdce svého, a pozdvihl by rukou svých v domě tomto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:38 whatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing the affliction of his own heart, and spreading his hands toward this house;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:39 ---- 1 Kings 8:39 Ty vyslýchej na nebesích v místě přebývání svého, a slituj se i učiň a odplať jednomu každému vedlé všech cest jeho, kteréž ty znáš v srdci jeho, (nebo ty sám znáš srdce všech lidí),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:39 then hear in heaven Your dwelling place, and forgive and act and render to each according to all his ways, whose heart You know, for You alone know the hearts of all the sons of men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:40 ---- 1 Kings 8:40 Aby se báli tebe po všecky dny, v nichž by živi byli na zemi, kterouž jsi dal otcům našim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:40 that they may fear You all the days that they live in the land which You have given to our fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:41 ---- 1 Kings 8:41 Nýbrž také cizozemec, kterýž není z lidu tvého Izraelského, přišel-li by z země daleké pro jméno tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:41 "Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country for Your name's sake(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:42 ---- 1 Kings 8:42 (Neboť uslyší o jménu tvém velikém a ruce tvé přesilné, a rameni tvém vztaženém), přišel-li by tedy, a modlil by se v domě tomto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:42 (for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:43 ---- 1 Kings 8:43 Ty vyslýchej na nebi v místě přebývání svého, a učiň všecko to, o čež volati bude k tobě cizozemec ten, aťby poznali všickni národové země jméno tvé, a báli se tebe jako lid tvůj Izraelský, a aby věděli, že jméno tvé vzýváno jest nad domem tímto, kterýž jsem vystavěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:43 hear in heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, to fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:44 ---- 1 Kings 8:44 Když by vytáhl lid tvůj k boji proti nepříteli svému, cestou, kterouž bys poslal je, jestliže by se modlili Hospodinu naproti městu tomuto, kteréž jsi vyvolil, a naproti domu, kterýž jsem vystavěl jménu tvému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:44 "When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You shall send them, and they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:45 ---- 1 Kings 8:45 Tolikéž vyslýchej na nebi modlitbu jejich a úpění jejich, a vyveď při jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:45 then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:46 ---- 1 Kings 8:46 Když by zhřešili proti tobě, (jakož není člověka, kterýž by nehřešil), a rozhněvaje se na ně, vydal bys je v moc nepříteli, tak že by je jaté vedli ti, kteříž by je zjímali, do země nepřátelské, daleké neb blízké,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:46 "When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them to an enemy, so that they take them away captive to the land of the enemy, far off or near;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:47 ---- 1 Kings 8:47 A usmyslili by sobě v zemi té, do kteréž by zajati byli, a obrátíce se, modlili by se tobě v zemi těch, kteříž je zzajímali, řkouce: Zhřešiliť jsme a neprávě jsme činili, bezbožně jsme činili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:47 if they take thought in the land where they have been taken captive, and repent and make supplication to You in the land of those who have taken them captive, saying, 'We have sinned and have committed iniquity, we have acted wickedly';(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:48 ---- 1 Kings 8:48 A tak navrátili by se k tobě celým srdcem svým a celou duší svou v zemi nepřátel svých, kteříž je zzajímali, a modlili by se tobě naproti zemi své, kterouž jsi dal otcům jejich, naproti městu tomu, kteréž jsi vyvolil, a domu, kterýž jsem vzdělal jménu tvému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:48 if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies who have taken them captive, and pray to You toward their land which You have given to their fathers, the city which You have chosen, and the house which I have built for Your name;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:49 ---- 1 Kings 8:49 Vyslýchejž tedy na nebesích, v místě přebývání svého, modlitbu jejich a úpění jejich, a vyveď při jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:49 then hear their prayer and their supplication in heaven Your dwelling place, and maintain their cause,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:50 ---- 1 Kings 8:50 A odpusť lidu svému, cožkoli zhřešil proti tobě, i všecka přestoupení jejich, jimiž přestoupili proti tobě, a nakloň k nim lítostí ty, kteříž je zjímali, aby se smilovali nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:50 and forgive Your people who have sinned against You and all their transgressions which they have transgressed against You, and make them objects of compassion before those who have taken them captive, that they may have compassion on them(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:51 ---- 1 Kings 8:51 Neboť jsou lid tvůj a dědictví tvé, kteréž jsi vyvedl z Egypta, z prostřed peci železné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:51 (for they are Your people and Your inheritance which You have brought forth from Egypt, from the midst of the iron furnace),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:52 ---- 1 Kings 8:52 Nechať jsou tedy oči tvé otevřené k modlitbě služebníka tvého a k modlitbě lidu tvého Izraelského, abys je vyslýchal vždycky, když by tě koli vzývali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:52 that Your eyes may be open to the supplication of Your servant and to the supplication of Your people Israel, to listen to them whenever they call to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:53 ---- 1 Kings 8:53 Nebo jsi ty oddělil je sobě za dědictví ode všech národů země, jakož jsi mluvil skrze Mojžíše služebníka svého, když jsi vyvedl otce naše z Egypta, Panovníče Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:53 For You have separated them from all the peoples of the earth as Your inheritance, as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers forth from Egypt, O Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:54 ---- 1 Kings 8:54 Stalo se pak, když se přestal Šalomoun modliti Hospodinu vší modlitbou a prosbou touto, že vstal od oltáře Hospodinova, a přestal klečeti a pozdvihovati rukou svých k nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:54 When Solomon had finished praying this entire prayer and supplication to the Lord, he arose from before the altar of the Lord, from kneeling on his knees with his hands spread toward heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:55 ---- 1 Kings 8:55 A stoje, dobrořečil všemu shromáždění Izraelskému hlasem velikým, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:55 And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:56 ---- 1 Kings 8:56 Požehnaný Hospodin, kterýž dal odpočinutí lidu svému Izraelskému vedlé všeho, což mluvil. Nepochybilo ani jedno slovo ze všelikého slova jeho dobrého, kteréž mluvil skrze služebníka svého Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:56 "Blessed be the Lord, who has given rest to His people Israel, according to all that He promised; not one word has failed of all His good promise, which He promised through Moses His servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:57 ---- 1 Kings 8:57 Budiž Hospodin Bůh náš s námi, jako byl s otci našimi; nezamítejž nás, ani opouštěj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:57 May the Lord our God be with us, as He was with our fathers; may He not leave us or forsake us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:58 ---- 1 Kings 8:58 Ale nakloniž srdce naše k sobě, abychom chodili po všech cestách jeho, a ostříhali přikázaní jeho, i ustanovení jeho, a soudů jeho, kteréž přikázal otcům našim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:58 that He may incline our hearts to Himself, to walk in all His ways and to keep His commandments and His statutes and His ordinances, which He commanded our fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:59 ---- 1 Kings 8:59 A ať jsou má tato slova, kterýmiž jsem se modlil před Hospodinem, blízko Hospodina Boha našeho dnem i nocí, tak aby vyvodil při služebníka svého, a při lidu svého Izraelského každého času a dne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:59 And may these words of mine, with which I have made supplication before the Lord, be near to the Lord our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:60 ---- 1 Kings 8:60 Aťby poznali všickni národové země, že Hospodin sám jest Bůh, a že není kromě něho žádný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:60 so that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no one else.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:61 ---- 1 Kings 8:61 Budiž tedy srdce vaše celé k Hospodinu Bohu našemu, tak abyste chodili v ustanoveních jeho, ostříhajíce přikázaní jeho, tak jako dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:61 Let your heart therefore be wholly devoted to the Lord our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:62 ---- 1 Kings 8:62 Král pak a s ním všecken Izrael obětovali oběti před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:62 Now the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:63 ---- 1 Kings 8:63 A obětoval Šalomoun v obět pokojnou, kterouž obětoval Hospodinu, volů dvamecítma tisíců, a ovec sto dvadceti tisíců, a posvěcovali domu Hospodinova král i všickni synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:63 Solomon offered for the sacrifice of peace offerings, which he offered to the Lord, 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the sons of Israel dedicated the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:64 ---- 1 Kings 8:64 Téhož dne posvětil král prostředku síně, kteráž byla před domem Hospodinovým; nebo obětoval tu oběti zápalné a oběti suché, a tuky pokojných obětí, proto že oltář měděný, kterýž byl před Hospodinem, byl malý, aniž mohly se na něm směstknati oběti zápalné a oběti suché, a tukové pokojných obětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:64 On the same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord, because there he offered the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings; for the bronze altar that was before the Lord was too small to hold the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:65 ---- 1 Kings 8:65 A tak držel Šalomoun toho času slavnost, a všecken Izrael s ním, shromáždění veliké odtud, kudyž se chodí do Emat, až ku potoku Egyptskému, před Hospodinem Bohem naším, za sedm dní a opět za sedm dní, to jest za čtrnácte dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:65 So Solomon observed the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before the Lord our God, for seven days and seven more days, even fourteen days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:66 ---- 1 Kings 8:66 Dne pak osmého propustil lid. Kteříž požehnavše krále, odešli do obydlí svých, radujíce se a veselíce se v srdci ze všech dobrých věcí, kteréž učinil Hospodin Davidovi služebníku svému a Izraelovi lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:66 On the eighth day he sent the people away and they blessed the king. Then they went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the Lord had shown to David His servant and to Israel His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 9:1 Stalo se pak, když dokonal Šalomoun stavení domu Hospodinova a domu královského, podlé vší líbosti své, jakž vykonati umínil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:1 Now it came about when Solomon had finished building the house of the Lord, and the king's house, and all that Solomon desired to do,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:2 ---- 1 Kings 9:2 Že se ukázal Hospodin Šalomounovi podruhé, jakož se mu byl ukázal v Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:2 that the Lord appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:3 ---- 1 Kings 9:3 I řekl jemu Hospodin: Vyslyšelť jsem modlitbu tvou a prosbu tvou, kteroužs se modlil přede mnou; posvětil jsem domu toho, kterýž jsi vystavěl, aby přebývalo tam jméno mé až na věky, a byly tu oči mé i srdce mé po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:3 The Lord said to him, "I have heard your prayer and your supplication, which you have made before Me; I have consecrated this house which you have built by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:4 ---- 1 Kings 9:4 A ty jestliže choditi budeš přede mnou, jako chodil David otec tvůj, v dokonalosti srdce a v upřímnosti, čině všecko to, což jsem přikázal tobě, ustanovení mých i soudů mých ostříhaje:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:4 As for you, if you will walk before Me as your father David walked, in integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you and will keep My statutes and My ordinances,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:5 ---- 1 Kings 9:5 Utvrdím zajisté stolici království tvého nad Izraelem na věky, jakož jsem mluvil Davidovi otci tvému, řka: Nebudeť odjat muž z rodu tvého od trůnu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:5 then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, just as I promised to your father David, saying, 'You shall not lack a man on the throne of Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:6 ---- 1 Kings 9:6 Pakli se nazpět odvrátíte vy i synové vaši ode mne, a nebudete ostříhati přikázaní mých a ustanovení mých, kteráž jsem vydal vám, ale odejdouce, sloužiti budete bohům cizím a klaněti se jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:6 "But if you or your sons indeed turn away from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:7 ---- 1 Kings 9:7 Vypléním docela Izraele se svrchku země, kterouž jsem jim dal, a dům tento, kteréhož jsem posvětil jménu svému, zavrhu od tváři své, i budeť Izrael za přísloví a za rozprávku mezi všemi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:7 then I will cut off Israel from the land which I have given them, and the house which I have consecrated for My name, I will cast out of My sight. So Israel will become a proverb and a byword among all peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:8 ---- 1 Kings 9:8 Ano i dům tento, jakkoli bude slavný, kdokoli mimo něj půjde, užasne se a ckáti bude, i řekne: Proč tak učinil Hospodin zemi této a domu tomuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:8 And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by will be astonished and hiss and say, 'Why has the Lord done thus to this land and to this house?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:9 ---- 1 Kings 9:9 Tedy odpovědí: Proto že opustili Hospodina Boha svého, kterýž vyvedl otce jejich z země Egyptské, a chytili se bohů cizích, a klaněli se jim i sloužili jim, protož uvedl na ně Hospodin všecky tyto zlé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:9 And they will say, 'Because they forsook the Lord their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and adopted other gods and worshiped them and served them, therefore the Lord has brought all this adversity on them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:10 ---- 1 Kings 9:10 Stalo se také po přeběhnutí dvadcíti let, v nichž vzdělal Šalomoun oba dva ty domy, dům Hospodinův a dům královský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:10 It came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king's house(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:11 ---- 1 Kings 9:11 K čemuž byl Chíram král Tyrský daroval Šalomounovi hojně dříví cedrového a jedlového, i zlata vedlé vší vůle jeho, že dal také král Šalomoun Chíramovi dvadceti měst v zemi Galilejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:11 (Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold according to all his desire), then King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:12 ---- 1 Kings 9:12 I vyjel Chíram z Týru, aby viděl ta města, kteráž mu daroval Šalomoun, ale nelíbila se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:12 So Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:13 ---- 1 Kings 9:13 Protož řekl: Jakáž jsou ta města, kteráž mi dáváš, bratře můj? I nazval je zemí Kabul až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:13 He said, "What are these cities which you have given me, my brother?" So they were called the land of Cabul to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:14 ---- 1 Kings 9:14 Nebo byl poslal Chíram králi sto a dvadceti centnéřů zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:14 And Hiram sent to the king 120 talents of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:15 ---- 1 Kings 9:15 Příčina pak platu, kterýž byl uložil král Šalomoun, byla, aby stavěl dům Hospodinův a dům svůj, a Mello i zdi Jeruzalémské, též Azor a Mageddo i Gázer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:15 Now this is the account of the forced labor which King Solomon levied to build the house of the Lord, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:16 ---- 1 Kings 9:16 (Farao zajisté král Egyptský vytáh, dobyl Gázeru a vypálil je, Kananejské pak, kteříž byli v tom městě, pobil a dal město za věno dceři své, manželce Šalomounově.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:16 For Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:17 ---- 1 Kings 9:17 A tak vystavěl zase Šalomoun Gázer a Betoron dolní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:17 So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:18 ---- 1 Kings 9:18 Též Baalat a Tadmor na poušti v též zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:18 and Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:19 ---- 1 Kings 9:19 I všecka města, v nichž Šalomoun měl své sklady, i města vozů, i města jezdců, vše vedlé žádosti své, cožkoli chtěl stavěti v Jeruzalémě, a na Libánu i po vší zemi panování svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:19 and all the storage cities which Solomon had, even the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and all that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:20 ---- 1 Kings 9:20 Všecken také lid, kterýž byl pozůstal z Amorejských, Hetejských, Ferezejských, Hevejských a Jebuzejských, kteříž nebyli z synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:20 As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of the sons of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:21 ---- 1 Kings 9:21 Totiž syny jejich, kteříž byli pozůstali po nich v zemi, jichž nemohli synové Izraelští vyhladiti, uvedl Šalomoun pod plat a v službu až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:21 their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel were unable to destroy utterly, from them Solomon levied forced laborers, even to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:22 ---- 1 Kings 9:22 Z synů pak Izraelských žádného nepodrobil v službu Šalomoun, ale byli muži váleční, a služebníci jeho, a knížata jeho, vůdcové jeho a úředníci nad vozy a jezdci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:22 But Solomon did not make slaves of the sons of Israel; for they were men of war, his servants, his princes, his captains, his chariot commanders, and his horsemen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:23 ---- 1 Kings 9:23 Bylo těch předních vládařů, kteříž byli nad dílem Šalomounovým, pět set a padesát. Ti spravovali lidi, kteříž dělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:23 These were the chief officers who were over Solomon's work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:24 ---- 1 Kings 9:24 Dcera pak Faraonova přestěhovala se z města Davidova do domu svého, kterýž jí byl vystavěl Šalomoun. Tehdáž také vystavěl Mello.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:24 As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:25 ---- 1 Kings 9:25 I obětoval Šalomoun každého roku třikrát oběti zápalné a pokojné na oltáři, kterýž byl vzdělal Hospodinu, ale kadíval na tom, kterýž byl před Hospodinem, když dokonal dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:25 Now three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to the Lord, burning incense with them on the altar which was before the Lord. So he finished the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:26 ---- 1 Kings 9:26 Nadělal také král Šalomoun lodí velikých v Aziongaber, kteréž jest podlé Elat, na břehu moře Rudého v zemi Idumejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:26 King Solomon also built a fleet of ships in Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:27 ---- 1 Kings 9:27 A poslal Chíram na těch lodech služebníky své, plavce umělé na moři, s služebníky Šalomounovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:27 And Hiram sent his servants with the fleet, sailors who knew the sea, along with the servants of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:28 ---- 1 Kings 9:28 Kteříž přeplavivše se do Ofir, nabrali tam zlata čtyři sta a dvadceti centnéřů, a přivezli králi Šalomounovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 9:28 They went to Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 10:1 Uslyševši pak královna z Sáby pověst o Šalomounovi a jménu Hospodinovu, přijela, aby zkusila jeho v pohádkách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:1 Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with difficult questions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:2 ---- 1 Kings 10:2 A přijevši do Jeruzaléma s počtem velmi velikým, s velbloudy nesoucími vonné věci a zlata velmi mnoho i kamení drahého, přišla k Šalomounovi, a mluvila s ním o všecko, což měla v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:2 So she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels carrying spices and very much gold and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:3 ---- 1 Kings 10:3 Jížto odpověděl Šalomoun na všecka slova její. Nebylo nic skrytého před králem, nač by jí neodpověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:3 Solomon answered all her questions; nothing was hidden from the king which he did not explain to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:4 ---- 1 Kings 10:4 Protož uzřevši královna z Sáby všecku moudrost Šalomounovu i dům, kterýž byl ustavěl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:4 When the queen of Sheba perceived all the wisdom of Solomon, the house that he had built,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:5 ---- 1 Kings 10:5 Též pokrmy stolu jeho, i sedání a stávání služebníků přisluhujících jemu, i roucha jejich, šeňkýře také jeho, i stupně, kterýmiž vstupoval k domu Hospodinovu, zděsila se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:5 the food of his table, the seating of his servants, the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, and his stairway by which he went up to the house of the Lord, there was no more spirit in her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:6 ---- 1 Kings 10:6 A řekla králi: Praváť jest řeč, kterouž jsem slyšela v zemi své, o věcech tvých a o moudrosti tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:6 Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:7 ---- 1 Kings 10:7 Ješto jsem nechtěla věřiti řečem, až jsem přijela a uzřela očima svýma. Ale aj, není mi praveno ani polovice; převýšil jsi moudrostí a dobrotou pověst tu, kterouž jsem slyšela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:7 Nevertheless I did not believe the reports, until I came and my eyes had seen it. And behold, the half was not told me. You exceed in wisdom and prosperity the report which I heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:8 ---- 1 Kings 10:8 Blahoslavení muži tvoji, a blahoslavení služebníci tvoji, kteříž stojí před tebou vždycky, a slyší moudrost tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:8 How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:9 ---- 1 Kings 10:9 Budiž Hospodin Bůh tvůj požehnaný, kterýž tě sobě oblíbil, aby tě posadil na stolici Izraelské, proto že miluje Hospodin Izraele na věky, a ustanovil tě králem, abys činil soud a spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:9 Blessed be the Lord your God who delighted in you to set you on the throne of Israel; because the Lord loved Israel forever, therefore He made you king, to do justice and righteousness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:10 ---- 1 Kings 10:10 I dala králi sto a dvadceti centnéřů zlata, a vonných věcí velmi mnoho, i kamení drahého, aniž bylo kdy více přivezeno takových vonných věcí tak mnoho, jako darovala královna z Sáby králi Šalomounovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:10 She gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a very great amount of spices and precious stones. Never again did such abundance of spices come in as that which the queen of Sheba gave King Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:11 ---- 1 Kings 10:11 (Lodí také Chíramova, kteráž přinášela zlato z Ofir, přivezla z Ofir dříví almugim velmi mnoho i kamení drahého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:11 Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:12 ---- 1 Kings 10:12 I nadělal král z toho dříví almugim zábradel k domu Hospodinovu, i k domu královu, též harf a louten zpěvákům, aniž jest kdy přivezeno takového dříví almugim, ani vidíno do dnešního dne.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:12 The king made of the almug trees supports for the house of the Lord and for the king's house, also lyres and harps for the singers; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:13 ---- 1 Kings 10:13 Král také Šalomoun dal královně z Sáby vedlé vší vůle její, čehož požádala, nad to, což jí Šalomoun daroval darem královským. Potom se navrátila do země své ona i služebníci její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:13 King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested, besides what he gave her according to his royal bounty. Then she turned and went to her own land together with her servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:14 ---- 1 Kings 10:14 Byla pak váha toho zlata, kteréž přicházelo Šalomounovi na každý rok, šest set šedesáte šest centnéřů zlata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:14 Now the weight of gold which came in to Solomon in one year was 666 talents of gold,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:15 ---- 1 Kings 10:15 Kromě toho, co přicházelo od kupců a prodavačů vonných věcí, a ode všech králů Arabských i vývod země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:15 besides that from the traders and the wares of the merchants and all the kings of the Arabs and the governors of the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:16 ---- 1 Kings 10:16 A protož nadělal král Šalomoun dvě stě štítů z zlata taženého, šest set zlatých dával na každý štít,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:16 King Solomon made 200 large shields of beaten gold, using 600 shekels of gold on each large shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:17 ---- 1 Kings 10:17 A tři sta pavéz z taženého zlata, tři libry zlata dal na každou pavézu. I složil je král v domě lesu Libánského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:17 He made 300 shields of beaten gold, using three minas of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:18 ---- 1 Kings 10:18 Udělal také král stolici z kostí slonových velikou, a obložil ji zlatem ryzím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:18 Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:19 ---- 1 Kings 10:19 Šest stupňů bylo k té stolici, a vrch okrouhlý byl na stolici od zadní strany její, a zpolehadla rukám s obou stran té stolice, a dva lvové stáli u zpolehadel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:19 There were six steps to the throne and a round top to the throne at its rear, and arms on each side of the seat, and two lions standing beside the arms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:20 ---- 1 Kings 10:20 A dvanácte lvů stálo tu na šesti stupních s obou stran. Nebylo nic takového učiněno v žádných královstvích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:20 Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:21 ---- 1 Kings 10:21 Nadto všecky nádoby krále Šalomouna, jichž ku pití užívali, byly zlaté, a všecky nádoby v domě lesu Libánského byly z zlata nejčistšího. Nic nebylo od stříbra, aniž ho sobě co vážili ve dnech Šalomounových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:21 All King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold. None was of silver; it was not considered valuable in the days of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:22 ---- 1 Kings 10:22 Nebo měl král lodí mořské s lodími krále Chírama. Jednou ve třech letech vracely se ty lodí mořské, přinášející zlato a stříbro, kosti slonové, a opice a pávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:22 For the king had at sea the ships of Tarshish with the ships of Hiram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:23 ---- 1 Kings 10:23 I zveleben jest král Šalomoun nad všecky krále zemské v bohatství a v moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:23 So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:24 ---- 1 Kings 10:24 Pročež všickni obyvatelé země žádostivi byli viděti tvář Šalomounovu, aby slyšeli moudrost jeho, kterouž složil Bůh v srdci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:24 All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:25 ---- 1 Kings 10:25 A přinášeli jeden každý dary své, nádoby stříbrné a nádoby zlaté, roucha a zbroj, i vonné věci, koně a mezky, a to každého roku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:25 They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:26 ---- 1 Kings 10:26 Tak že nashromáždil Šalomoun vozů a jezdců, a měl tisíc a čtyři sta vozů a dvanácte tisíc jezdců, kteréž rozsadil v městech vozů, a při králi v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:26 Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:27 ---- 1 Kings 10:27 I složil král stříbra v Jeruzalémě jako kamení, a cedrového dříví jako planého fíkoví, kteréž roste v údolí u velikém množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:27 The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:28 ---- 1 Kings 10:28 Přivodili také Šalomounovi koně z Egypta a koupě rozličné; nebo kupci královští brávali koupě rozličné za slušnou mzdu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:28 Also Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's merchants procured them from Kue for a price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 10:29 ---- 1 Kings 10:29 A vodívali spřež vozníků z Egypta za šest set lotů stříbra, koně pak jednoho za sto a padesáte, a tak všechněm králům Hetejským a králům Syrským oni dodávali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 10:29 A chariot was imported from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150; and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of the Arameans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 11:1 V tom král Šalomoun zamiloval ženy cizozemky mnohé, i dceru Faraonovu, i Moábské, Ammonitské, Idumejské, Sidonské a Hetejské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:1 Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:2 ---- 1 Kings 11:2 Z národů těch, kteréž zapověděl Hospodin synům Izraelským, řka: Nebudete se směšovati s nimi, aniž se oni budou směšovati s vámi, neboť by naklonili srdce vaše k bohům svým. K těm přilnul Šalomoun milostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:2 from the nations concerning which the Lord had said to the sons of Israel, "You shall not associate with them, nor shall they associate with you, for they will surely turn your heart away after their gods." Solomon held fast to these in love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:3 ---- 1 Kings 11:3 Tak že měl žen královen sedm set a ženin tři sta. I odvrátily ženy jeho srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:3 He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:4 ---- 1 Kings 11:4 Stalo se tedy, že když se zstaral Šalomoun, ženy jeho naklonily srdce jeho k bohům cizím, tak že nebylo srdce jeho celé při Hospodinu Bohu jeho, jako bylo srdce Davida otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:4 For when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and his heart was not wholly devoted to the Lord his God, as the heart of David his father had been.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:5 ---- 1 Kings 11:5 Ale obrátil se Šalomoun k Astarot, bohyni Sidonské, a k Moloch, ohavnosti Ammonské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after Milcom the detestable idol of the Ammonites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:6 ---- 1 Kings 11:6 I činil Šalomoun to, což se nelíbilo Hospodinu, a nenásledoval cele Hospodina, jako David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:6 Solomon did what was evil in the sight of the Lord, and did not follow the Lord fully, as David his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:7 ---- 1 Kings 11:7 Tedy vystavěl Šalomoun výsost Chámosovi, ohavnosti Moábské, na hoře, kteráž jest naproti Jeruzalému, a Molochovi, ohavnosti synů Ammon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:7 Then Solomon built a high place for Chemosh the detestable idol of Moab, on the mountain which is east of Jerusalem, and for Molech the detestable idol of the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:8 ---- 1 Kings 11:8 A tak vzdělal všechněm ženám svým z cizího národu, kteréž kadily a obětovaly bohům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:8 Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:9 ---- 1 Kings 11:9 I rozhněval se Hospodin na Šalamouna, proto že se uchýlilo srdce jeho od Hospodina Boha Izraelského, kterýž se jemu byl ukázal po dvakrát,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:9 Now the Lord was angry with Solomon because his heart was turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him twice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:10 ---- 1 Kings 11:10 A zapověděl jemu tu věc, aby nechodil po bozích cizích. Ale neostříhal toho, což byl přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:10 and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not observe what the Lord had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:11 ---- 1 Kings 11:11 Protož řekl Hospodin Šalomounovi:Poněvadž se to nalezlo při tobě, a neostříhal jsi smlouvy mé ani ustanovení mých, kterážť jsem přikázal, věz, že odtrhnu království toto od tebe, a dám je služebníku tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:11 So the Lord said to Solomon, "Because you have done this, and you have not kept My covenant and My statutes, which I have commanded you, I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:12 ---- 1 Kings 11:12 A však za dnů tvých neučiním toho pro Davida otce tvého, než z ruky syna tvého odtrhnu je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:12 Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:13 ---- 1 Kings 11:13 Všeho pak království neodtrhnu, ale pokolení jednoho zanechám synu tvému pro Davida služebníka svého a pro Jeruzalém, kterýž jsem vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:13 However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:14 ---- 1 Kings 11:14 A tak vzbudil Hospodin protivníka Šalomounovi, Adada Idumejského z semene královského, kterýž byl v zemi Idumejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:14 Then the Lord raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal line in Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:15 ---- 1 Kings 11:15 Nebo stalo se, když bojoval David proti Idumejským, a Joáb kníže vojska vytáhl, aby pochoval zmordované, a pobil všecky pohlaví mužského v zemi Idumejské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:15 For it came about, when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, and had struck down every male in Edom(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:16 ---- 1 Kings 11:16 (Za šest zajisté měsíců byl tam Joáb se vším lidem Izraelským, dokudž nevyplénil všech pohlaví mužského v zemi Idumejské),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:16 (for Joab and all Israel stayed there six months, until he had cut off every male in Edom),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:17 ---- 1 Kings 11:17 Že tehdáž utekl Adad sám, a někteří muži Idumejští z služebníků otce jeho s ním, aby šli do Egypta. Adad pak byl pachole neveliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:17 that Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father's servants with him, while Hadad was a young boy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:18 ---- 1 Kings 11:18 Kteříž jdouce z Madian, přišli do Fáran, a vzavše s sebou některé muže z Fáran, přišli do Egypta k Faraonovi, králi Egyptskému, kterýž dal jemu dům, i stravou opatřil ho, dal jemu také i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:18 They arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him food and gave him land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:19 ---- 1 Kings 11:19 A tak nalezl Adad milost velikou před Faraonem, tak že jemu dal za manželku sestru ženy své, sestru Tafnes královny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:19 Now Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:20 ---- 1 Kings 11:20 I porodila jemu sestra Tafnes syna Genubata, a odchovala ho Tafnes v domu Faraonovu. I byl Genubat v domě Faraonově mezi syny Faraonovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:20 The sister of Tahpenes bore his son Genubath, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:21 ---- 1 Kings 11:21 Když pak uslyšel Adad v Egyptě, že by usnul David s otci svými, a že umřel i Joáb kníže vojska, tedy řekl Adad Faraonovi: Propusť mne, ať jdu do země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:21 But when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, "Send me away, that I may go to my own country."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:22 ---- 1 Kings 11:22 Jemuž řekl Farao: Čehožť se nedostává u mne, že chceš odjíti do země své? I řekl: Ničeho, a však vždy mne propusť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:22 Then Pharaoh said to him, "But what have you lacked with me, that behold, you are seeking to go to your own country?" And he answered, "Nothing; nevertheless you must surely let me go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:23 ---- 1 Kings 11:23 Vzbudil ještě Bůh proti němu protivníka, Rázona syna Eliadova, kterýž byl utekl od Hadarezera krále Soby, pána svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:23 God also raised up another adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:24 ---- 1 Kings 11:24 A shromáždiv k sobě muže, byl knížetem roty, když je David hubil. Protož odšedše do Damašku, bydlili v něm a kralovali v Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:24 He gathered men to himself and became leader of a marauding band, after David slew them of Zobah; and they went to Damascus and stayed there, and reigned in Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:25 ---- 1 Kings 11:25 I byl protivníkem Izraelovým po všecky dny Šalomounovy; a to bylo nad to zlé, kteréž mu činil Adad. I měl v ošklivosti Izraele, když kraloval v Syrii.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:25 So he was an adversary to Israel all the days of Solomon, along with the evil that Hadad did; and he abhorred Israel and reigned over Aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:26 ---- 1 Kings 11:26 Jeroboám také syn Nebatův Efratejský z Sareda, (a jméno matky jeho ženy vdovy bylo Serua), služebník Šalomounův, pozdvihl ruky proti králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:26 Then Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow, also rebelled against the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:27 ---- 1 Kings 11:27 A tato byla příčina, pro kterouž pozdvihl ruky proti králi Šalomounovi: Že vystavěv Šalomoun Mello, zavřel mezeru města Davidova otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:27 Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:28 ---- 1 Kings 11:28 Jeroboám pak byl muž silný a udatný. Protož vida Šalomoun mládence, že by pracovitý byl, ustanovil ho nade všemi platy z domu Jozefa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:28 Now the man Jeroboam was a valiant warrior, and when Solomon saw that the young man was industrious, he appointed him over all the forced labor of the house of Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:29 ---- 1 Kings 11:29 I stalo se téhož času, že když vyšel Jeroboám z Jeruzaléma, našel jej prorok Achiáš Silonský na cestě, jsa odín rouchem novým. A byli sami dva na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:29 It came about at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had clothed himself with a new cloak; and both of them were alone in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:30 ---- 1 Kings 11:30 Tedy ujav Achiáš roucho nové, kteréž měl na sobě, roztrhal je na dvanácte kusů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:30 Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:31 ---- 1 Kings 11:31 A řekl Jeroboámovi: Vezmi sobě deset kusů; nebo takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Aj, já roztrhnu království z ruky Šalomounovy, a dám tobě desatero pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:31 He said to Jeroboam, "Take for yourself ten pieces; for thus says the Lord, the God of Israel, 'Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and give you ten tribes(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:32 ---- 1 Kings 11:32 Jedno toliko pokolení zůstane jemu pro služebníka mého Davida, a pro město Jeruzalém, kteréž jsem vyvolil ze všech pokolení Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:32 (but he will have one tribe, for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen from all the tribes of Israel),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:33 ---- 1 Kings 11:33 Proto že opustili mne, a klaněli se Astarot bohyni Sidonské, a Chámos bohu Moábskému, i Moloch bohu Ammonskému, a nechodili po cestách mých, aby činili to, což mi se líbí, totiž ustanovení má a soudy mé, jako David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:33 because they have forsaken Me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the sons of Ammon; and they have not walked in My ways, doing what is right in My sight and observing My statutes and My ordinances, as his father David did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:34 ---- 1 Kings 11:34 A však neodejmu ničeho z království z rukou jemu; nebo vůdcím zanechám ho po všecky dny života jeho pro Davida služebníka svého, kteréhož jsem vyvolil, kterýž ostříhal přikázaní mých a ustanovení mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:34 Nevertheless I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him ruler all the days of his life, for the sake of My servant David whom I chose, who observed My commandments and My statutes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:35 ---- 1 Kings 11:35 Ale potom vezma království z ruky syna jeho, dám tobě z něho desatero pokolení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:35 but I will take the kingdom from his son's hand and give it to you, even ten tribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:36 ---- 1 Kings 11:36 Synu pak jeho dám jedno pokolení, aby zůstala svíce Davidovi služebníku mému po všecky dny přede mnou v městě Jeruzalémě, kteréž jsem sobě vyvolil, aby tam jméno mé přebývalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:36 But to his son I will give one tribe, that My servant David may have a lamp always before Me in Jerusalem, the city where I have chosen for Myself to put My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:37 ---- 1 Kings 11:37 A tak tebe vezmu, abys kraloval ve všech věcech, kterýchž by žádala duše tvá, a budeš králem nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:37 I will take you, and you shall reign over whatever you desire, and you shall be king over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:38 ---- 1 Kings 11:38 Protož jestliže uposlechneš všeho toho, což přikáži tobě, a choditi budeš po cestách mých, a činiti to, což mi se líbí, ostříhaje ustanovení mých a přikázaní mých, jako činil David služebník můj: budu s tebou a vzdělám tobě dům stálý, jako jsem vzdělal Davidovi, a dám tobě lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:38 Then it will be, that if you listen to all that I command you and walk in My ways, and do what is right in My sight by observing My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build you an enduring house as I built for David, and I will give Israel to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:39 ---- 1 Kings 11:39 Potrápímť zajisté semene Davidova pro tu věc, a však ne po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:39 Thus I will afflict the descendants of David for this, but not always.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:40 ---- 1 Kings 11:40 Pro tu příčinu chtěl Šalomoun zabiti Jeroboáma. Kterýž vstav, utekl do Egypta k Sesákovi králi Egyptskému, a byl v Egyptě, dokudž neumřel Šalomoun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:40 Solomon sought therefore to put Jeroboam to death; but Jeroboam arose and fled to Egypt to Shishak king of Egypt, and he was in Egypt until the death of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:41 ---- 1 Kings 11:41 Jiné pak věci Šalomounovy, kteréž činil, i moudrost jeho vypsány jsou v knize činů Šalomounových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:41 Now the rest of the acts of Solomon and whatever he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:42 ---- 1 Kings 11:42 Dnů pak, v nichž kraloval Šalomoun v Jeruzalémě nade vším Izraelem, bylo čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:42 Thus the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 11:43 ---- 1 Kings 11:43 I usnul Šalomoun s otci svými, a pochován jest v městě Davida otce svého. Kraloval pak Roboám syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 11:43 And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David, and his son Rehoboam reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 12:1 Tedy přibral se Roboám do Sichem; nebo tam sešel se byl všecken Izrael, aby ho ustanovili za krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:1 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:2 ---- 1 Kings 12:2 Stalo se pak, když uslyšel Jeroboám syn Nebatův, jsa ještě v Egyptě, kamž byl utekl před Šalomounem králem, (bydlel zajisté Jeroboám v Egyptě),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:2 Now when Jeroboam the son of Nebat heard of it, he was living in Egypt (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon).(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:3 ---- 1 Kings 12:3 Že poslali a povolali ho; protož přišed Jeroboám i všecko shromáždění Izraelské, mluvili k Roboámovi, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:3 Then they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came and spoke to Rehoboam, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:4 ---- 1 Kings 12:4 Otec tvůj ztížil jho naše; protož nyní polehč služby otce svého tvrdé a břemena jeho těžkého, kteréž vzložil na nás, a budeme tobě sloužiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:4 "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:5 ---- 1 Kings 12:5 Kterýž řekl jim: Odejděte, a třetího dne navraťte se ke mně. I odšel lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:5 Then he said to them, "Depart for three days, then return to me." So the people departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:6 ---- 1 Kings 12:6 Tedy radil se král Roboám s starci, kteříž stávali před Šalomounem otcem jeho ještě za života jeho, řka: Kterak vy radíte, jakou odpověd mám dáti lidu tomuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:6 King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:7 ---- 1 Kings 12:7 I odpověděli jemu, řkouce: Jestliže dnes povolný budeš lidu tomuto a ochotně se jim ukážeš, a odpověd dávaje, mluviti budeš přívětivě, budouť služebníci tvoji po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:7 Then they spoke to him, saying, "If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their petition, and speak good words to them, then they will be your servants forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:8 ---- 1 Kings 12:8 Ale on opustil radu starců, kterouž dali jemu, a radil se s mládenci, kteříž s ním zrostli a stávali před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:8 But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:9 ---- 1 Kings 12:9 A řekl k nim: Co vy radíte, jakou bychom dali odpověd lidu tomuto, kteříž mluvili ke mně, řkouce: Polehč břemene, kteréž vzložil otec tvůj na nás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:9 So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:10 ---- 1 Kings 12:10 I odpověděli jemu mládenci, kteříž zrostli s ním, řkouce: Takto odpovíš lidu tomu, kteříž mluvili k tobě a řekli: Otec tvůj ztížil jho naše, ty pak polehč nám. Takto díš jim: Nejmenší prst můj tlustší jest nežli bedra otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:10 The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to this people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, now you make it lighter for us!' But you shall speak to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:11 ---- 1 Kings 12:11 Nyní tedy otec můj těžké břímě vložil na vás, já pak přidám břemene vašeho; otec můj trestal vás bičíky, ale já trestati vás budu biči uzlovatými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:11 Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:12 ---- 1 Kings 12:12 Přišel tedy Jeroboám i všecken lid k Roboámovi dne třetího, jakž byl rozkázal král, řka: Navraťte se ke mně dne třetího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:12 Then Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:13 ---- 1 Kings 12:13 I odpověděl král lidu tvrdě, opustiv radu starců, kterouž dali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:13 The king answered the people harshly, for he forsook the advice of the elders which they had given him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:14 ---- 1 Kings 12:14 A mluvil k nim vedlé rady mládenců, řka: Otec můj ztížil jho vaše, já pak přidám břemene vašeho; otec můj trestal vás bičíky, ale já trestati vás budu biči uzlovatými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:14 and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:15 ---- 1 Kings 12:15 I neuposlechl král lidu. Nebo byla příčina od Hospodina, aby se naplnila řeč jeho, kterouž mluvil Hospodin skrze Achiáše Silonského k Jeroboámovi synu Nebatovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:15 So the king did not listen to the people; for it was a turn of events from the Lord, that He might establish His word, which the Lord spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:16 ---- 1 Kings 12:16 Protož vida všecken Izrael, že by je král oslyšel, odpověděl lid králi v tato slova: Jakýž máme díl v Davidovi? Ani dědictví nemáme v synu Izai. K stanům svým, ó Izraeli! Nyní opatř dům svůj, Davide. Odšel tedy Izrael k stanům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:16 When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel! Now look after your own house, David! "So Israel departed to their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:17 ---- 1 Kings 12:17 Tak že nad syny Izraelskými toliko, kteříž bydlili v městech Judských, kraloval Roboám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:17 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:18 ---- 1 Kings 12:18 I poslal král Roboám Adurama, kterýž byl nad platy, a uházel ho všecken Izrael kamením až do smrti, čímž král Roboám přinucen byl, aby vsedna na vůz, utekl do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:18 Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the forced labor, and all Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:19 ---- 1 Kings 12:19 A tak odstoupili synové Izraelští od domu Davidova až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:19 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:20 ---- 1 Kings 12:20 I stalo se, když uslyšeli všickni Izraelští, že by se navrátil Jeroboám, poslavše, povolali ho do shromáždění, a ustanovili ho králem nade vším Izraelem. Nezůstávalo při domu Davidovu než samo pokolení Judovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:20 It came about when all Israel heard that Jeroboam had returned, that they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. None but the tribe of Judah followed the house of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:21 ---- 1 Kings 12:21 Když pak přijel Roboám do Jeruzaléma, shromáždil všecken dům Judský a pokolení Beniamin, totiž sto a osmdesáte tisíců výborných bojovníků, aby bojovali proti domu Izraelskému, a aby zase přivedeno bylo království k Roboámovi synu Šalomounovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:21 Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against the house of Israel to restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:22 ---- 1 Kings 12:22 Tedy stala se řeč Boží k Semaiášovi muži Božímu, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:22 But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:23 ---- 1 Kings 12:23 Pověz Roboámovi synu Šalomounovu, králi Judskému a všemu domu Judovu i Beniaminovu, a ostatku lidu těmito slovy:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:23 "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin and to the rest of the people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:24 ---- 1 Kings 12:24 Takto praví Hospodin: Netáhněte a nebojujte proti bratřím svým synům Izraelským. Navraťte se jeden každý do domu svého, nebo ode mne stala se věc tato. I uposlechli rozkazu Hospodinova a navrátili se, aby odešli vedlé řeči Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:24 'Thus says the Lord, "You must not go up and fight against your relatives the sons of Israel; return every man to his house, for this thing has come from Me."'" So they listened to the word of the Lord, and returned and went their way according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:25 ---- 1 Kings 12:25 Potom vystavěl Jeroboám Sichem na hoře Efraim, a bydlil v něm, a vyšed odtud, vystavěl Fanuel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:26 ---- 1 Kings 12:26 Řekl pak Jeroboám v srdci svém: Tudíž by se navrátilo království toto k domu Davidovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:26 Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:27 ---- 1 Kings 12:27 Když by chodíval lid tento k obětování obětí v domě Hospodinově do Jeruzaléma; i obrátilo by se srdce lidu tohoto ku pánu jeho Roboámovi králi Judskému, a tak zabijíce mne, navrátili by se k Roboámovi králi Judskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:27 If this people go up to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:28 ---- 1 Kings 12:28 Protož poradiv se král, udělal dvé telat zlatých a řekl lidu: Dosti jste již chodili do Jeruzaléma. Aj, teď bohové tvoji, ó Izraeli, kteříž tě vyvedli z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:28 So the king consulted, and made two golden calves, and he said to them, "It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:29 ---- 1 Kings 12:29 I postavil jedno v Bethel, a druhé postavil v Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:29 He set one in Bethel, and the other he put in Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:30 ---- 1 Kings 12:30 Kterážto věc byla příčinou k hřešení, nebo chodíval lid k jednomu z těch až do Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:30 Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:31 ---- 1 Kings 12:31 Vzdělal zajisté dům výsostí, a ustanovil kněží z lidu obecného, kteříž nebyli z synů Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:31 And he made houses on high places, and made priests from among all the people who were not of the sons of Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:32 ---- 1 Kings 12:32 Ustanovil také Jeroboám svátek měsíce osmého, v patnáctý den téhož měsíce, ku podobenství svátku, kterýž byl v Judstvu, a obětoval na oltáři. Takž učinil i v Bethel, obětuje telatům, kteréž byl udělal; také i v Bethel ustanovil kněží výsostí, kteréž byl zdělal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:32 Jeroboam instituted a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the feast which is in Judah, and he went up to the altar; thus he did in Bethel, sacrificing to the calves which he had made. And he stationed in Bethel the priests of the high places which he had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 12:33 ---- 1 Kings 12:33 A obětoval na oltáři, kterýž byl udělal v Bethel, v patnáctý den měsíce osmého, toho měsíce, kterýž byl sobě smyslil v srdci svém, a slavil svátek s syny Izraelskými, a přistoupil k oltáři, aby kadil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 12:33 Then he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised in his own heart; and he instituted a feast for the sons of Israel and went up to the altar to burn incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 13:1 A aj, muž Boží přišel z Judstva s slovem Hospodinovým do Bethel, tehdáž když Jeroboám, stoje u oltáře, kadil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:1 Now behold, there came a man of God from Judah to Bethel by the word of the Lord, while Jeroboam was standing by the altar to burn incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:2 ---- 1 Kings 13:2 I zvolal proti oltáři slovem Hospodinovým, řka: Oltáři, oltáři, toto praví Hospodin: Hle, syn narodí se domu Davidovu, jménem Joziáš, kterýž obětovati bude na tobě kněží výsostí, jenž zapalují kadidlo na tobě; i kosti lidské páliti budou na tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:2 He cried against the altar by the word of the Lord, and said, "O altar, altar, thus says the Lord, 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:3 ---- 1 Kings 13:3 I dal téhož dne znamení, řka: Totoť jest znamení, že mluvil Hospodin: Aj, oltář roztrhne se a vysype se popel, kterýž jest na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:3 Then he gave a sign the same day, saying, "This is the sign which the Lord has spoken, 'Behold, the altar shall be split apart and the ashes which are on it shall be poured out.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:4 ---- 1 Kings 13:4 V tom uslyšev král Jeroboám slovo muže Božího, že zvolal proti oltáři v Bethel, vztáhl ruku svou od oltáře a řekl: Jměte ho. I uschla ruka jeho, kterouž vztáhl proti němu, a nemohl ji zase přitáhnouti k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:4 Now when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." But his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not draw it back to himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:5 ---- 1 Kings 13:5 Oltář také se roztrhl, a vysypal se popel z oltáře podlé znamení, kteréž byl předpověděl muž Boží slovem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:5 The altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:6 ---- 1 Kings 13:6 Protož mluvil král a řekl tomu muži Božímu: Pomodl se medle Hospodinu Bohu svému a pros za mne, abych mohl přitáhnouti ruku svou k sobě. I modlil se muž Boží Hospodinu, a přitáhl král ruku zase k sobě, a byla jako prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:6 The king said to the man of God, "Please entreat the Lord your God, and pray for me, that my hand may be restored to me." So the man of God entreated the Lord, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:7 ---- 1 Kings 13:7 Tedy řekl král muži Božímu: Poď se mnou domů a posilň se, a dámť dar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:7 Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:8 ---- 1 Kings 13:8 I řekl muž Boží králi: Bys mi dal polovici domu svého, nešel bych s tebou, aniž bych jedl chleba, aniž bych pil vody na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:8 But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:9 ---- 1 Kings 13:9 Nebo tak mi přikázal slovem svým Hospodin, řka: Nebudeš jísti chleba, ani píti vody, aniž se navrátíš tou cestou, kterouž jsi přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:9 For so it was commanded me by the word of the Lord, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, nor return by the way which you came.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:10 ---- 1 Kings 13:10 A tak odšel jinou cestou, a nenavrátil se tou cestou, kterouž byl přišel do Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:10 So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:11 ---- 1 Kings 13:11 Prorok pak jeden starý bydlil v Bethel, jehož syn přišed, vypravoval mu všecky věci, kteréž učinil muž Boží toho dne v Bethel; i slova, kteráž mluvil králi, vypravovali otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:11 Now an old prophet was living in Bethel; and his sons came and told him all the deeds which the man of God had done that day in Bethel; the words which he had spoken to the king, these also they related to their father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:12 ---- 1 Kings 13:12 Tedy řekl jim otec jejich: Kterou cestou šel? I ukázali mu synové jeho cestu, kterouž šel ten muž Boží, kterýž byl z Judstva přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:12 Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:13 ---- 1 Kings 13:13 Zatím řekl synům svým: Osedlejte mi osla. Kteříž osedlali mu osla, a on vsedl na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:13 Then he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him and he rode away on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:14 ---- 1 Kings 13:14 A jel za mužem Božím a nalezl jej, an sedí pod dubem. I řekl jemu: Ty-li jsi ten muž Boží, kterýž jsi přišel z Judstva? A on odpověděl: Jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:14 So he went after the man of God and found him sitting under an oak; and he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" And he said, "I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:15 ---- 1 Kings 13:15 Kterýž řekl jemu: Poď se mnou domů, a pojíš chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:15 Then he said to him, "Come home with me and eat bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:16 ---- 1 Kings 13:16 Ale on odpověděl: Nemohuť se navrátiti, ani jíti s tebou, aniž budu jísti chleba, ani píti vody s tebou na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:16 He said, "I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:17 ---- 1 Kings 13:17 Nebo stala se ke mně řeč slovem Hospodinovým: Nebudeš tam jísti chleba, ani píti vody; nenavrátíš se, jda touž cestou, kterouž jsi šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:17 For a command came to me by the word of the Lord, 'You shall eat no bread, nor drink water there; do not return by going the way which you came.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:18 ---- 1 Kings 13:18 Jemuž odpověděl: Takéť já prorok jsem jako i ty, a mluvil ke mně anděl slovem Hospodinovým, řka: Navrať ho s sebou do domu svého, ať pojí chleba a napije se vody. To pak sklamal jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:18 He said to him, "I also am a prophet like you, and an angel spoke to me by the word of the Lord, saying, 'Bring him back with you to your house, that he may eat bread and drink water.'" But he lied to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:19 ---- 1 Kings 13:19 Takž se navrátil s ním, a jedl chléb v domě jeho a pil vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:19 So he went back with him, and ate bread in his house and drank water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:20 ---- 1 Kings 13:20 Když pak oni seděli za stolem, stalo se slovo Hospodinovo k proroku tomu, kterýž onoho byl zase navrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:20 Now it came about, as they were sitting down at the table, that the word of the Lord came to the prophet who had brought him back;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:21 ---- 1 Kings 13:21 A zvolal na muže Božího, kterýž byl přišel z Judstva, řka: Toto praví Hospodin: Proto že jsi na odpor učinil řeči Hospodinově, a neostříhal jsi přikázaní, kteréžť vydal Hospodin Bůh tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:21 and he cried to the man of God who came from Judah, saying, "Thus says the Lord, 'Because you have disobeyed the command of the Lord, and have not observed the commandment which the Lord your God commanded you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:22 ---- 1 Kings 13:22 Ale navrátils se a jedls chléb, a pils vodu na místě, o kterémžť řekl: Nebudeš jísti chleba, ani píti vody: nebudeť pochováno tělo tvé v hrobě otců tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:22 but have returned and eaten bread and drunk water in the place of which He said to you, "Eat no bread and drink no water"; your body shall not come to the grave of your fathers.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:23 ---- 1 Kings 13:23 Tedy když pojedl chleba a napil se, osedlal mu osla, totiž tomu proroku, kteréhož byl navrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:23 It came about after he had eaten bread and after he had drunk, that he saddled the donkey for him, for the prophet whom he had brought back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:24 ---- 1 Kings 13:24 A když odšel, trefil na něj lev na cestě a udávil jej. I leželo tělo jeho na cestě, a osel stál podlé něho; lev také stál vedlé těla mrtvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:24 Now when he had gone, a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:25 ---- 1 Kings 13:25 A aj, muži někteří jdouce tudy, uzřeli tělo mrtvé ležící na cestě, a lva, an stojí vedlé něho. Kteříž přišedše, pověděli v městě, v kterémž ten starý prorok bydlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:25 And behold, men passed by and saw the body thrown on the road, and the lion standing beside the body; so they came and told it in the city where the old prophet lived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:26 ---- 1 Kings 13:26 Což když uslyšel ten prorok, kterýž ho byl navrátil s cesty, řekl: Muž Boží jest, kterýž na odpor učinil řeči Hospodinově; protož vydal jej Hospodin lvu, kterýž potřev ho, udávil jej vedlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:26 Now when the prophet who brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the Lord which He spoke to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:27 ---- 1 Kings 13:27 Zatím mluvě k synům svým, řekl: Osedlejte mi osla. I osedlali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:27 Then he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:28 ---- 1 Kings 13:28 A odjev, nalezl mrtvé tělo jeho ležící na cestě, a osla i lva, an stojí u toho těla; a nejedl lev těla toho, aniž co uškodil oslu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:28 He went and found his body thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the body; the lion had not eaten the body nor torn the donkey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:29 ---- 1 Kings 13:29 Protož vzav prorok tělo muže Božího, vložil je na osla, a přinesl je. I přišel do města svého, aby ho plakal a pochoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:29 So the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back, and he came to the city of the old prophet to mourn and to bury him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:30 ---- 1 Kings 13:30 Položil pak tělo jeho v hrobě svém, a plakali ho: Ach, bratře můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:30 He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:31 ---- 1 Kings 13:31 A pochovav ho, mluvil k synům svým, řka: Když já umru, pochovejte mne v témž hrobě, v němž muž Boží jest pochován, vedlé kostí jeho položte kosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:31 After he had buried him, he spoke to his sons, saying, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:32 ---- 1 Kings 13:32 Neboť se jistě stane to, což ohlásil slovem Hospodinovým proti oltáři, kterýž jest v Bethel, a proti všechněm domům výsostí, kteréž jsou v městech Samařských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:32 For the thing shall surely come to pass which he cried by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:33 ---- 1 Kings 13:33 Po těchto příbězích neodvrátil se Jeroboám od cesty své zlé, ale opět nadělal z lidu obecného kněží výsostí. Kdo jen chtěl, posvětil ruky jeho, a ten byl knězem výsostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:33 After this event Jeroboam did not return from his evil way, but again he made priests of the high places from among all the people; any who would, he ordained, to be priests of the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 13:34 ---- 1 Kings 13:34 I byla ta věc domu Jeroboámovu příčinou k hřešení, aby vypléněn a vyhlazen byl se svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 13:34 This event became sin to the house of Jeroboam, even to blot it out and destroy it from off the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 14:1 Toho času roznemohl se Abiáš, syn Jeroboámův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:2 ---- 1 Kings 14:2 I řekl Jerobám ženě své: Vstaň medle a změň se, aby nepoznali, že jsi žena Jeroboámova, a jdi do Sílo. Hle, tam jest Achiáš prorok, kterýž mi byl předpověděl, že mám býti králem nad lidem tímto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:2 Jeroboam said to his wife, "Arise now, and disguise yourself so that they will not know that you are the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; behold, Ahijah the prophet is there, who spoke concerning me that I would be king over this people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:3 ---- 1 Kings 14:3 A vezma v ruce své deset chlebů a koláčů, a láhvici medu, jdi k němu; onť oznámí tobě, co se stane pacholeti tomuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:3 Take ten loaves with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:4 ---- 1 Kings 14:4 I učinila tak žena Jeroboámova; nebo vstavši, šla do Sílo, a přišla do domu Achiášova. Ale Achiáš nemohl již hleděti, nebo pošly mu byly oči pro starost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:4 Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:5 ---- 1 Kings 14:5 Hospodin pak řekl Achiášovi: Aj, žena Jeroboámova jde, aby se tebe něco zeptala o synu svém, proto že jest nemocen. Toto a toto budeš jí mluviti. Budeť pak, že když přijde, činiti se bude jinou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:5 Now the Lord had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:6 ---- 1 Kings 14:6 Protož uslyšev Achiáš šust noh jejích, když vcházela do dveří, řekl: Poď, ženo Jeroboámova, proč se jinou činíš? Já zajisté poslán jsem k tobě s řečí tvrdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:6 When Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you with a harsh message.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:7 ---- 1 Kings 14:7 Jdi, pověz Jeroboámovi: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Poněvadž jsem tě vyvýšil z prostředku lidu, a postavil jsem tě za vůdce nad lidem svým Izraelským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:7 Go, say to Jeroboam, 'Thus says the Lord God of Israel, "Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:8 ---- 1 Kings 14:8 A odtrhl jsem království od domu Davidova, a dal jsem je tobě, ty však nebyl jsi jako služebník můj David, kterýž ostříhal přikázaní mých, a následoval mne v celém srdci svém, čině toliko to, což jest pravého přede mnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:8 and tore the kingdom away from the house of David and gave it to you--yet you have not been like My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, to do only that which was right in My sight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:9 ---- 1 Kings 14:9 Ale zlost jsi páchal hojněji nade všecky, kteříž byli před tebou; nebo odšed, učinils sobě bohy cizí a slité, abys mne dráždil, mne pak zavrhl jsi za hřbet svůj:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:9 you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:10 ---- 1 Kings 14:10 Protož aj, já uvedu zlé věci na dům Jeroboámův, a vyhladím z Jeroboáma, i toho, jenž močí na stěnu, i zajatého i zanechaného v Izraeli, a vyvrhu ostatky domu Jeroboámova, jako hnůj vymítán bývá až dočista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:10 therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:11 ---- 1 Kings 14:11 Toho, kdož z domu Jeroboámova umře v městě, psi žráti budou, a toho, kdož umře na poli, ptáci nebeští jísti budou; neboť jest mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:11 Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs will eat. And he who dies in the field the birds of the heavens will eat; for the Lord has spoken it."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:12 ---- 1 Kings 14:12 Ty pak vstana, jdi do domu svého, a když vcházeti budeš do města, tehdy umře pachole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:12 Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:13 ---- 1 Kings 14:13 I budou ho plakati všecken lid Izraelský, a pochovají jej; nebo ten sám z domu Jeroboámova dostane se do hrobu, proto že o něm z domu Jeroboámova jest slovo dobré u Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:13 All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the Lord God of Israel in the house of Jeroboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:14 ---- 1 Kings 14:14 Vyzdvihneť však sobě Hospodin krále nad Izraelem, kterýž vyhladí dům Jeroboámův toho dne. Ale co? Nýbrž již vyzdvihl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:14 Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day and from now on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:15 ---- 1 Kings 14:15 A zaklátí Hospodin Izraelem tak, jako se klátí třtina u vodách, a vykoření Izraele z země výborné této, kterouž dal otcům jejich, a rozptýlí je daleko za řeku, proto že sobě zdělali háje, popouzejíce Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:15 "For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the Lord to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:16 ---- 1 Kings 14:16 A tak vydá Izraele pro hříchy Jeroboámovy, kterýž i sám hřešil, i v hřích uvodil Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:16 He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:17 ---- 1 Kings 14:17 Tedy vstavši žena Jeroboámova, odešla a přišla do Tersa, a když vstupovala na prah domu, umřelo pachole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:17 Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. As she was entering the threshold of the house, the child died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:18 ---- 1 Kings 14:18 I pochovali je, a plakal ho všecken lid Izraelský vedlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil skrze služebníka svého, Achiáše proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:18 All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord which He spoke through His servant Ahijah the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:19 ---- 1 Kings 14:19 Jiné pak věci Jeroboámovy, jaké boje vedl a kterak kraloval, aj, sepsány jsou v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:19 Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:20 ---- 1 Kings 14:20 Všech dnů, v nichž kraloval Jeroboám, bylo dvamecítma let. I usnul s otci svými, a kraloval Nádab syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:20 The time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:21 ---- 1 Kings 14:21 Roboám také syn Šalomounův kraloval nad Judou. V jednom a ve čtyřidcíti letech byl Roboám, když počal kralovati, a sedmnácte let kraloval v Jeruzalémě městě, kteréž vyvolil Hospodin ze všech pokolení Izraelských, aby tam přebývalo jméno jeho. Bylo pak jméno matky jeho Naama Ammonitská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:21 Now Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord had chosen from all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:22 ---- 1 Kings 14:22 Činil také lid Judský to, což zlého jest před Hospodinem, a k zůřivosti ho popudili hříchy svými, kterýmiž hřešili, více nežli otcové jejich všemi věcmi, kteréž činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:22 Judah did evil in the sight of the Lord, and they provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:23 ---- 1 Kings 14:23 Nebo i oni vystavěli sobě výsosti a sloupy, i háje na každém pahrbku vysokém a pod každým stromem zeleným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:23 For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:24 ---- 1 Kings 14:24 Přesto byli ohyzdní sodomáři v zemi té, činíce vedlé všech ohavností pohanských, kteréž byl vyplénil Hospodin před tváří synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:24 There were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which the Lord dispossessed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:25 ---- 1 Kings 14:25 I stalo se léta pátého království Roboámova, že vytáhl Sesák král Egyptský proti Jeruzalému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:25 Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:26 ---- 1 Kings 14:26 A pobral poklady domu Hospodinova a poklady domu královského, všecko to pobral. Vzal také všecky pavézy zlaté, kterýchž byl nadělal Šalomoun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:26 He took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:27 ---- 1 Kings 14:27 Místo kterýchž nadělal král Roboám pavéz měděných, a poručil je úředníkům nad drabanty, kteříž ostříhali brány domu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:27 So King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the doorway of the king's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:28 ---- 1 Kings 14:28 A když král chodíval do domu Hospodinova, nosili je drabanti, a zase je přinášeli do pokoje drabantů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:28 Then it happened as often as the king entered the house of the Lord, that the guards would carry them and would bring them back into the guards' room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:29 ---- 1 Kings 14:29 Jiné pak věci Roboámovy, a všecko, což činil, zdaliž není zapsáno v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:30 ---- 1 Kings 14:30 Ano i válka, kteráž byla mezi Roboámem a Jeroboámem po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:30 There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 14:31 ---- 1 Kings 14:31 I usnul Roboám s otci svými, a pochován jest s nimi v městě Davidově. A jméno matky jeho bylo Naama Ammonitská. I kraloval Abiam syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 14:31 And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 15:1 Léta pak osmnáctého království Jeroboáma syna Nebatova, kraloval Abiam nad Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:1 Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:2 ---- 1 Kings 15:2 Tři léta kraloval v Jeruzalémě. A jméno matky jeho bylo Maacha, dcera Abissalomova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:2 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:3 ---- 1 Kings 15:3 Ten chodil ve všech hříších otce svého, kteréž páchal před oblíčejem jeho; a nebylo srdce jeho celé při Hospodinu Bohu jeho, jako srdce Davida otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:3 He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the Lord his God, like the heart of his father David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:4 ---- 1 Kings 15:4 A však pro Davida dal jemu Hospodin Bůh jeho svíci v Jeruzalémě, vzbudiv syna jeho po něm, a utvrdiv Jeruzalém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:4 But for David's sake the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem, to raise up his son after him and to establish Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:5 ---- 1 Kings 15:5 Proto že David činil to, což bylo dobrého před Hospodinem, a neuchýlil se od žádné věci z těch, kteréž jemu byl přikázal, po všecky dny života svého, kromě skutku při Uriášovi Hetejském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:5 because David did what was right in the sight of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the case of Uriah the Hittite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:6 ---- 1 Kings 15:6 A byl boj mezi Roboámem a Jeroboámem po všecky dny života jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:6 There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:7 ---- 1 Kings 15:7 Jiné pak věci Abiamovy, a všecko což činil, popsáno jest v knize o králích Judských, ano i o boji mezi Abiamem a Jeroboámem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:7 Now the rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:8 ---- 1 Kings 15:8 A když usnul Abiam s otci svými, pochovali ho v městě Davidově. I kraloval Aza syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:8 And Abijam slept with his fathers and they buried him in the city of David; and Asa his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:9 ---- 1 Kings 15:9 A tak léta dvadcátého Jeroboáma, krále Izraelského, kraloval Aza nad Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:9 So in the twentieth year of Jeroboam the king of Israel, Asa began to reign as king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:10 ---- 1 Kings 15:10 Jedno a čtyřidceti let kraloval v Jeruzalémě. A jméno matky jeho bylo Maacha, dcera Abissalomova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:10 He reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:11 ---- 1 Kings 15:11 I činil Aza, což dobrého bylo před Hospodinem, jako David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:11 Asa did what was right in the sight of the Lord, like David his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:12 ---- 1 Kings 15:12 Nebo ohyzdné sodomáře vyplénil z země, a odjal všecky modly, kterýchž nadělali otcové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:12 He also put away the male cult prostitutes from the land and removed all the idols which his fathers had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:13 ---- 1 Kings 15:13 Nadto i Maachu matku svou ssadil, aby nebyla královnou; nebo byla udělala hroznou modlu v háji. Protož podťal Aza modlu tu ohyzdnou, a spálil při potoku Cedron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:13 He also removed Maacah his mother from being queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah; and Asa cut down her horrid image and burned it at the brook Kidron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:14 ---- 1 Kings 15:14 A ačkoli výsosti nebyly zkaženy, a však srdce Azovo bylo celé při Bohu po všecky dny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:14 But the high places were not taken away; nevertheless the heart of Asa was wholly devoted to the Lord all his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:15 ---- 1 Kings 15:15 Vnesl také ty věci, kteréž posvěceny byly od otce jeho, i ty věci, kterýchž sám posvětil, do domu Hospodinova, stříbro a zlato i nádoby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:15 He brought into the house of the Lord the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:16 ---- 1 Kings 15:16 Pročež byla válka mezi Azou a Bázou, králem Izraelským, po všecky dny jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:16 Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:17 ---- 1 Kings 15:17 Nebo Báza král Izraelský vytáhl proti Judovi, a stavěl Ráma, aby nedal žádnému vyjíti ani jíti k Azovi králi Judskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:18 ---- 1 Kings 15:18 Ale vzav Aza všecko stříbro i zlato, kteréž pozůstalo v pokladích domu Hospodinova, a v pokladích domu královského, dal je v ruce služebníků svých, a poslal je král Aza k Benadadovi synu Tabremmon, syna Hezion, králi Syrskému, kterýž bydlil v Damašku, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:18 Then Asa took all the silver and the gold which were left in the treasuries of the house of the Lord and the treasuries of the king's house, and delivered them into the hand of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram, who lived in Damascus, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:19 ---- 1 Kings 15:19 Smlouva jest mezi mnou a mezi tebou, mezi otcem mým a mezi otcem tvým. Aj, teď posílám tobě dar, stříbro a zlato; jdi, zruš smlouvu svou s Bázou králem Izraelským, ať odtrhne ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:19 "Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:20 ---- 1 Kings 15:20 I uposlechl Benadad krále Azy, a poslav knížata s vojsky svými proti městům Izraelským, dobyl Jon a Dan, též Abelbetmaachy, i všeho Ceneretu, a vší země Neftalím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:20 So Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:21 ---- 1 Kings 15:21 To když uslyšel Báza, přestal stavěti Ráma, a zůstal v Tersa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:21 When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and remained in Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:22 ---- 1 Kings 15:22 Tedy král Aza provolal po všem Judstvu, žádného nevyměňuje. I pobrali to kamení z Ráma, i dříví jeho, z něhož stavěl Báza, a vystavěl z toho král Aza Gabaa Beniaminovo a Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:22 Then King Asa made a proclamation to all Judah -none was exempt- and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had built. And King Asa built with them Geba of Benjamin and Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:23 ---- 1 Kings 15:23 Jiné pak všecky věci Azovy, i všecka síla jeho a cokoli dělal, i jaká města vystavěl, zapsáno jest v knize o králích Judských. Jen že v věku starosti své byl nemocný na nohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:23 Now the rest of all the acts of Asa and all his might and all that he did and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:24 ---- 1 Kings 15:24 I usnul Aza s otci svými, a pochován jest s nimi v městě Davida otce svého. A kraloval místo něho Jozafat syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:24 And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:25 ---- 1 Kings 15:25 Nádab pak syn Jeroboámův, počal kralovati nad Izraelem léta druhého Azy, krále Judského, a kraloval nad Izraelem dvě létě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:25 Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:26 ---- 1 Kings 15:26 A činil to, což zlého jest před očima Hospodinovýma, chodě po cestě otce svého, v hříších jeho, jimiž k hřešení přivodil lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:26 He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:27 ---- 1 Kings 15:27 I činil mu úklady Báza syn Achiášův z domu Izachar, a porazil ho Báza u Gebbeton, kteréž bylo Filistinských. Nádab zajisté a všickni Izraelští oblehli byli Gebbeton.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:27 Then Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:28 ---- 1 Kings 15:28 A tak zabil ho Báza léta třetího Azy, krále Judského, a kraloval místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:28 So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:29 ---- 1 Kings 15:29 I stalo se, když počal kralovati, že zahubil všecken dům Jeroboámův, a nepozůstavil žádné duše z Jeroboáma, až je i vyhladil vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil skrze služebníka svého Achiáše Silonského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:29 It came about as soon as he was king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam any persons alive, until he had destroyed them, according to the word of the Lord, which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:30 ---- 1 Kings 15:30 Pro hříchy Jeroboámovy, jimiž hřešil, a jimiž k hřešení přivodil lid Izraelský, pro dráždění jeho, kterýmž dráždil Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:30 and because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, because of his provocation with which he provoked the Lord God of Israel to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:31 ---- 1 Kings 15:31 Jiné pak věci Nádabovy a všecko, což činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:31 Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:32 ---- 1 Kings 15:32 Byla tedy válka mezi Azou, a mezi Bázou králem Izraelským, po všecky dny jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:32 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:33 ---- 1 Kings 15:33 Léta třetího Azy, krále Judského, kraloval Báza syn Achiášův nade vším Izraelem v Tersa za čtyřmecítma let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and reigned twenty-four years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 15:34 ---- 1 Kings 15:34 A činil to, což zlého jest před Hospodinem, chodě po cestě Jeroboámově a v hříších jeho, jimiž k hřešení přivodil Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 15:34 He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 16:1 Stala se pak řeč Hospodinova k Jéhu, synu Chanani, proti Bázovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:1 Now the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:2 ---- 1 Kings 16:2 Proto že jsem tě vyzdvihl z prachu, a postavil za vůdci lidu mého Izraelského, ty jsi pak chodil po cestě Jeroboámově, a přivedls k hřešení lid můj Izraelský, aby mne popouzeli hříchy svými:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:2 "Inasmuch as I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:3 ---- 1 Kings 16:3 Aj, já vyhladím potomky Bázovy a potomky domu jeho, a učiním domu tvému, jako domu Jeroboáma, syna Nebatova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:3 behold, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:4 ---- 1 Kings 16:4 Toho, kdož z rodiny Bázovy umře v městě, psi žráti budou, a kdož z nich umře na poli, ptáci nebeští jísti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:4 Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:5 ---- 1 Kings 16:5 Jiné pak věci Bázovy a všecko, což činil, i síla jeho, o tom zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:5 Now the rest of the acts of Baasha and what he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:6 ---- 1 Kings 16:6 Když pak usnul Báza s otci svými, pochován jest v Tersa, a Ela syn jeho kraloval místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:6 And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah, and Elah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:7 ---- 1 Kings 16:7 A tak skrze Jéhu syna Chanani, proroka, stala se řeč Hospodinova proti Bázovi a proti domu jeho, i proti všemu zlému, kteréž činil před oblíčejem Hospodinovým, popouzeje ho dílem rukou svých, že má býti podobný domu Jeroboámovu, a proto že jej zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:7 Moreover, the word of the Lord through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:8 ---- 1 Kings 16:8 Léta dvadcátého šestého Azy, krále Judského, kraloval Ela syn Bázův nad Izraelem v Tersa dvě létě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:8 In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel at Tirzah, and reigned two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:9 ---- 1 Kings 16:9 I zprotivil se jemu služebník jeho Zamri, hejtman nad polovicí vozů, když on v Tersa kvasil a opilý byl v domě Arsy, vládaře města Tersa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:9 His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him. Now he was at Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household at Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:10 ---- 1 Kings 16:10 V tom Zamri přišed, ranil ho, a zabil jej léta dvadcátého sedmého Azy krále Judského, a kraloval místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:10 Then Zimri went in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:11 ---- 1 Kings 16:11 Když pak kraloval a seděl na stolici jeho, pobil všecken dům Bázův, i příbuzné jeho, i přátely jeho, nepozůstaviv z něho ani močícího na stěnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:11 It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:12 ---- 1 Kings 16:12 A tak vyhladil Zamri všecken dům Bázův vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil proti Bázovi skrze Jéhu proroka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:12 Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the Lord, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:13 ---- 1 Kings 16:13 Pro všecky hříchy Bázovy, i hříchy Ela syna jeho, kteříž hřešili, i v hříchy uvodili Izraele, popouzejíce Hospodina Boha Izraelského marnostmi svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:14 ---- 1 Kings 16:14 Jiné pak věci Ela a všecko, což činil, vypsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:14 Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:15 ---- 1 Kings 16:15 Léta dvadcátého sedmého Azy, krále Judského, kraloval Zamri v Tersa sedm dní, když lid vojenský ležel proti Gebbeton Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:15 In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days at Tirzah. Now the people were camped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:16 ---- 1 Kings 16:16 Nebo uslyšev lid, kterýž byl v ležení,takové věci, že by se Zamri zprotivil a že krále zabil, tedy všecken Izrael ustanovili sobě krále Amri, hejtmana nad vojskem Izraelským toho času v vojště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:16 The people who were camped heard it said, "Zimri has conspired and has also struck down the king." Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:17 ---- 1 Kings 16:17 Protož táhl Amri a s ním všecken Izrael od Gebbeton, a oblehli Tersu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:17 Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:18 ---- 1 Kings 16:18 A když viděl Zamri, že již město jest vzato, všed na palác domu královského, zapálil nad sebou dům královský, i umřel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:18 When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire, and died,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:19 ---- 1 Kings 16:19 Pro hříchy své, kterýmiž hřešil, čině, což zlého jest před oblíčejem Hospodinovým, a chodě po cestě Jeroboámově a v hříších jeho, kteréž páchal, přivozuje k hřešení lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:19 because of his sins which he sinned, doing evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:20 ---- 1 Kings 16:20 Jiné pak věci Zamri i jeho úkladové, kteréž činil, zapsáni jsou v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:20 Now the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:21 ---- 1 Kings 16:21 Tedy rozdělil se lid Izraelský na dvé. Polovice lidu postoupilo po Tebni synu Ginet, aby ho učinili králem, a druhá polovice postoupila po Amri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:21 Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; the other half followed Omri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:22 ---- 1 Kings 16:22 Ale přemohl lid, kterýž postoupil po Amri, lid ten, kterýž postoupil po Tebni synu Ginet. I umřel Tebni, a kraloval Amri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:22 But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:23 ---- 1 Kings 16:23 Léta třidcátého prvního Azy, krále Judského, kraloval Amri nad Izraelem dvanácte let. V Tersa kraloval šest let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:23 In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel and reigned twelve years; he reigned six years at Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:24 ---- 1 Kings 16:24 I koupil horu Someron od Semera za dvě hřivny stříbra, a když vystavěl tu horu, nazval jméno města toho, kteréž vzdělal, od jména Semery, pána té hory, totiž Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:24 He bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:25 ---- 1 Kings 16:25 Činil pak Amri to, což jest zlého před oblíčejem Hospodinovým; nýbrž horší věci činil, než kdo ze všech, kteříž před ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:25 Omri did evil in the sight of the Lord, and acted more wickedly than all who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:26 ---- 1 Kings 16:26 Nebo chodil po všeliké cestě Jeroboáma syna Nebatova, a ve všech hříších jeho, kterýmiž přivodil k hřešení Izraele, popouzeje Hospodina Boha Izraelského marnostmi svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:26 For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking the Lord God of Israel with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:27 ---- 1 Kings 16:27 Jiné pak věci Amri i všecko, což činil, i síla jeho, kterouž prokazoval, o tom zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:27 Now the rest of the acts of Omri which he did and his might which he showed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:28 ---- 1 Kings 16:28 I usnul Amri s otci svými, a pochován jest v Samaří, a kraloval místo něho Achab syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:28 So Omri slept with his fathers and was buried in Samaria; and Ahab his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:29 ---- 1 Kings 16:29 Achab tedy syn Amri kraloval nad Izraelem léta třidcátého osmého Azy, krále Judského, a kraloval Achab syn Amri nad Izraelem v Samaří dvamecítma let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:29 Now Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:30 ---- 1 Kings 16:30 I činil Achab syn Amri před oblíčejem Hospodinovým horší věci než kdo ze všech, kteříž před ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:30 Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:31 ---- 1 Kings 16:31 V tom stalo se, (nebo málo mu to bylo, že chodil v hříších Jeroboáma syna Nebatova), že sobě pojal ženu Jezábel dceru Etbál, krále Sidonského, a odšed, sloužil Bálovi a klaněl se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:31 It came about, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went to serve Baal and worshiped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:32 ---- 1 Kings 16:32 A vzdělal oltář Bálovi v chrámě Bálově, kterýž byl ustavěl v Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:32 So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:33 ---- 1 Kings 16:33 Udělal také Achab i háj, a tak přičinil toho, čím by popouzel Hospodina Boha Izraelského, nade všecky jiné krále Izraelské, kteříž byli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:33 Ahab also made the Asherah. Thus Ahab did more to provoke the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:34 ---- 1 Kings 16:34 Za dnů jeho Hiel Bethelský vystavěl Jericho. V Abiramovi prvorozeném svém založil je, a v Segubovi nejmladším svém postavil brány jeho, vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil skrze Jozue syna Nun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:34 In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which He spoke by Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 17:1 Tedy Eliáš Tesbitský, obyvatel Galádský, mluvil k Achabovi: Živť jest Hospodin Bůh Izraelský, před jehož oblíčejem stojím, že nebude těchto let rosy ani deště, jediné vedlé řeči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:1 Now Elijah the Tishbite, who was of the settlers of Gilead, said to Ahab, "As the Lord, the God of Israel lives, before whom I stand, surely there shall be neither dew nor rain these years, except by my word."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:2 ---- 1 Kings 17:2 I stalo se slovo Hospodinovo k němu, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:2 The word of the Lord came to him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:3 ---- 1 Kings 17:3 Odejdi odsud a obrať se k východu, a skrej se u potoka Karit, kterýž jest naproti Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:3 "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:4 ---- 1 Kings 17:4 A budeš z toho potoka píti, krkavcům pak jsem přikázal, aby tě tam krmili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:4 It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:5 ---- 1 Kings 17:5 Kterýž odšed, učinil, jakž mu přikázal Hospodin. Nebo odšed, usadil se při potoku Karit, kterýž byl proti Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:5 So he went and did according to the word of the Lord, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:6 ---- 1 Kings 17:6 A krkavci přinášeli jemu chléb a maso každého jitra, též chléb a maso každého večera, a z potoka pil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:6 The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:7 ---- 1 Kings 17:7 Tedy po přeběhnutí dnů některých vysechl ten potok, nebo nebylo žádného deště v té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:7 It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:8 ---- 1 Kings 17:8 I stalo se slovo Hospodinovo k němu, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:8 Then the word of the Lord came to him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:9 ---- 1 Kings 17:9 Vstaň a jdi do Sarepty Sidonské, a buď tam. Aj, přikázal jsem ženě vdově, aby tě živila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:9 "Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and stay there; behold, I have commanded a widow there to provide for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:10 ---- 1 Kings 17:10 Kterýž vstav, šel do Sarepty, a přišel k bráně města, a aj, žena vdova sbírala tu dříví. A zavolav jí, řekl: Medle, přines mi trochu vody v nádobě, abych se napil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:10 So he arose and went to Zarephath, and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and he called to her and said, "Please get me a little water in a jar, that I may drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:11 ---- 1 Kings 17:11 A když šla, aby přinesla, zavolal jí zase a řekl: Medle, přines mi také kousek chleba v ruce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:11 As she was going to get it, he called to her and said, "Please bring me a piece of bread in your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:12 ---- 1 Kings 17:12 I odpověděla: Živť jest Hospodin Bůh tvůj, žeť nemám žádného chleba, ani podpopelného, kromě hrsti mouky v kbelíku a maličko oleje v nádobce, a aj, sbírám dvě dřevě, abych šla a připravila to sobě a synu svému, abychom snědouce to, za tím zemříti musili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:12 But she said, "As the Lord your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:13 ---- 1 Kings 17:13 I řekl jí Eliáš: Neboj se. Jdi a učiň, jakž jsi řekla, a však udělej mi prvé z toho malý chléb podpopelný a přines mi; potom sobě a synu svému uděláš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:13 Then Elijah said to her, "Do not fear; go, do as you have said, but make me a little bread cake from it first and bring it out to me, and afterward you may make one for yourself and for your son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:14 ---- 1 Kings 17:14 Neboť toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Mouka z kbelíka toho nebude strávena, aniž oleje v nádobce té ubude až do toho dne, když dá Hospodin déšť na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:14 For thus says the Lord God of Israel, 'The bowl of flour shall not be exhausted, nor shall the jar of oil be empty, until the day that the Lord sends rain on the face of the earth.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:15 ---- 1 Kings 17:15 I šla a učinila vedlé řeči Eliášovy, a jedla ona i on i čeled její až do těch dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:15 So she went and did according to the word of Elijah, and she and he and her household ate for many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:16 ---- 1 Kings 17:16 Z kbelíka toho mouka nebyla strávena, aniž oleje v nádobce ubylo, vedlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil skrze Eliáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:16 The bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the Lord which He spoke through Elijah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:17 ---- 1 Kings 17:17 A když to přeběhlo, stalo se, že se roznemohl syn ženy, paní toho domu, a byla nemoc jeho velmi těžká, tak že nezůstalo v něm dýchání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:17 Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:18 ---- 1 Kings 17:18 Protož řekla Eliášovi: Co mně a tobě, muži Boží? Přišel jsi ke mně, abys mi připomenul nepravost mou, a umořil syna mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:18 So she said to Elijah, "What do I have to do with you, O man of God? You have come to me to bring my iniquity to remembrance and to put my son to death!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:19 ---- 1 Kings 17:19 Kterýž odpověděl jí: Dej sem syna svého. A vzav ho z lůna jejího, vnesl jej na síň, kdež sám přebýval, a položil ho na lůžko své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:19 He said to her, "Give me your son." Then he took him from her bosom and carried him up to the upper room where he was living, and laid him on his own bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:20 ---- 1 Kings 17:20 Tedy volal k Hospodinu a řekl: Hospodine Bože můj, také-liž s tou vdovou, u kteréž pohostinu jsem, tak zle nakládáš, že jsi umořil syna jejího?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:20 He called to the Lord and said, "O Lord my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am staying, by causing her son to die?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:21 ---- 1 Kings 17:21 A roztáh se nad dítětem po třikrát, zvolal k Hospodinu a řekl: Hospodine Bože můj, prosím, nechť se navrátí duše dítěte tohoto do vnitřností jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:21 Then he stretched himself upon the child three times, and called to the Lord and said, "O Lord my God, I pray You, let this child's life return to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:22 ---- 1 Kings 17:22 I vyslyšel Hospodin hlas Eliášův, a navrátila se duše dítěte do vnitřností jeho, i ožilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:22 The Lord heard the voice of Elijah, and the life of the child returned to him and he revived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:23 ---- 1 Kings 17:23 A vzav Eliáš dítě, snesl je z síně do domu, a dal je matce jeho. I řekl Eliáš: Pohleď, syn tvůj živ jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:23 Elijah took the child and brought him down from the upper room into the house and gave him to his mother; and Elijah said, "See, your son is alive."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:24 ---- 1 Kings 17:24 Tedy řekla žena Eliášovi: Jižť jsem nyní poznala, že jsi muž Boží, a že řeč Hospodinova v ústech tvých jest pravá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 17:24 Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the Lord in your mouth is truth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 18:1 Potom po mnohých dnech, po třetím tom létě, stalo se slovo Hospodinovo k Eliášovi, řkoucí: Jdi, ukaž se Achabovi, neboť dám déšť na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:1 Now it happened after many days that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab, and I will send rain on the face of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:2 ---- 1 Kings 18:2 Odšel tedy Eliáš, aby se ukázal Achabovi. Byl pak hlad veliký v Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:2 So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:3 ---- 1 Kings 18:3 I povolal Achab Abdiáše, kterýž byl představen domu jeho. (Abdiáš pak bál se Hospodina velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:3 Ahab called Obadiah who was over the household. (Now Obadiah feared the Lord greatly;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:4 ---- 1 Kings 18:4 Nebo když Jezábel mordovala proroky Hospodinovy, vzal Abdiáš sto proroků a skryl je po padesáti v jeskyni, a krmil je chlebem a vodou.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:4 for when Jezebel destroyed the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and provided them with bread and water.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:5 ---- 1 Kings 18:5 A řekl Achab Abdiášovi: Jdi skrze tu zemi ke všechněm studnicím vod, a ke všechněm potokům, zdali bychom kde nalezli trávu, abychom živé zachovali koně a mezky, a nezmořili dobytka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:5 Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:6 ---- 1 Kings 18:6 I rozdělili sobě zemi, kterouž by prošli. Achab šel jednou cestou sám, Abdiáš také šel cestou druhou sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:6 So they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:7 ---- 1 Kings 18:7 A když Abdiáš byl na cestě, aj, Eliáš potkal se s ním. Kterýž když ho poznal, padl na tvář svou a řekl: Nejsi-liž ty, pane můj, Eliáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:7 Now as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him, and he recognized him and fell on his face and said, "Is this you, Elijah my master?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:8 ---- 1 Kings 18:8 Odpověděl jemu: Jsem. Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:8 He said to him, "It is I. Go, say to your master, 'Behold, Elijah is here.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:9 ---- 1 Kings 18:9 Jemuž řekl: Což jsem zhřešil, že služebníka svého vydati chceš v ruku Achabovu, aby mne zamordoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:9 He said, "What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:10 ---- 1 Kings 18:10 Živť jest Hospodin Bůh tvůj, žeť není národu ani království, kamž by neposlal pán můj hledati tě, a když řekli, že tebe není, přísahy požádal od království a národu, že tě nemohou nalezti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:10 As the Lord your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent to search for you; and when they said, 'He is not here,' he made the kingdom or nation swear that they could not find you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:11 ---- 1 Kings 18:11 A ty nyní pravíš: Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:11 And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:12 ---- 1 Kings 18:12 I stalo by se, že jakž bych odšel od tebe, tedy duch Hospodinův zanesl by tě nevím kam, já pak jda, oznámil bych Achabovi, a když by tě nenalezl, zabil by mne. Služebník zajisté tvůj bojí se Hospodina od mladosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:12 It will come about when I leave you that the Spirit of the Lord will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the Lord from my youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:13 ---- 1 Kings 18:13 Zdaliž není oznámeno pánu mému, co jsem učinil, když Jezábel mordovala proroky Hospodinovy, že jsem skryl z proroků Hospodinových sto mužů, po padesáti mužích v jeskyni, a krmil jsem je chlebem a vodou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:13 Has it not been told to my master what I did when Jezebel killed the prophets of the Lord, that I hid a hundred prophets of the Lord by fifties in a cave, and provided them with bread and water?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:14 ---- 1 Kings 18:14 Ty pak nyní pravíš: Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel. A zamordujeť mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:14 And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here"'; he will then kill me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:15 ---- 1 Kings 18:15 Odpověděl Eliáš: Živť jest Hospodin zástupů, před jehož oblíčejem stojím, žeť se jemu dnes ukáži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:15 Elijah said, "As the Lord of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:16 ---- 1 Kings 18:16 A tak šel Abdiáš vstříc Achabovi, a oznámil jemu. Pročež šel i Achab v cestu Eliášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:16 So Obadiah went to meet Ahab and told him; and Ahab went to meet Elijah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:17 ---- 1 Kings 18:17 A když uzřel Achab Eliáše, řekl Achab k němu: Zdaliž ty nejsi ten, kterýž kormoutíš lid Izraelský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:17 When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is this you, you troubler of Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:18 ---- 1 Kings 18:18 Kterýž odpověděl: Jáť nekormoutím lidu Izraelského, ale ty a dům otce tvého, když opouštíte přikázaní Hospodinova a následujete Bálů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:18 He said, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, because you have forsaken the commandments of the Lord and you have followed the Baals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:19 ---- 1 Kings 18:19 Protož nyní pošli a shromažď ke mně všecken lid Izraelský na horu Karmel, a proroků Bálových čtyři sta a padesáte, i proroků toho háje čtyři sta, kteříž jedí z stolu Jezábel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:19 Now then send and gather to me all Israel at Mount Carmel, together with 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:20 ---- 1 Kings 18:20 Obeslal tedy Achab všecky syny Izraelské, a shromáždil ty proroky na horu Karmel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:20 So Ahab sent a message among all the sons of Israel and brought the prophets together at Mount Carmel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:21 ---- 1 Kings 18:21 A přistoupiv Eliáš ke všemu lidu, řekl: I dokudž kulhati budete na obě straně? Jestližeť jest Hospodin Bohem, následujtež ho; pakli jest Bál, jdětež za ním. A neodpověděl jemu lid žádného slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:21 Elijah came near to all the people and said, "How long will you hesitate between two opinions? If the Lord is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people did not answer him a word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:22 ---- 1 Kings 18:22 Opět řekl Eliáš lidu: Já sám toliko pozůstal jsem prorok Hospodinův, proroků pak Bálových jest čtyři sta a padesáte mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:22 Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the Lord, but Baal's prophets are 450 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:23 ---- 1 Kings 18:23 Nechť jsou nám dáni dva volkové, a ať vyberou sobě volka jednoho, kteréhož nechť rozsekají na kusy a vkladou na dříví, ale ohně ať nepodkládají. Jáť také připravím volka druhého, kteréhož vložím na dříví, a ohně nepodložím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:23 Now let them give us two oxen; and let them choose one ox for themselves and cut it up, and place it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other ox and lay it on the wood, and I will not put a fire under it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:24 ---- 1 Kings 18:24 Tedy vzývejte jméno bohů vašich, já pak vzývati budu jméno Hospodinovo, a budeť to, že Bůh, kterýž se ohlásí skrze oheň, ten jest Bůh. A odpověděl všecken lid, řka: Dobráť jest řeč tato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:24 Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the Lord, and the God who answers by fire, He is God." And all the people said, "That is a good idea."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:25 ---- 1 Kings 18:25 I řekl Eliáš prorokům Bálovým: Vybeřte sobě volka jednoho a připravte ho nejprvé, poněvadž jest vás více, a vzývejte jméno bohů vašich, ale ohně nepodkládejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:25 So Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one ox for yourselves and prepare it first for you are many, and call on the name of your god, but put no fire under it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:26 ---- 1 Kings 18:26 A tak vzali volka, kteréhož jim dal, a připravili a vzývali jméno Bálovo od jitra až do poledne, říkajíce: Ó Báli, uslyš nás. Ale nebylo hlasu, ani kdo by odpověděl. I skákali u oltáře, kterýž byli udělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:26 Then they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, "O Baal, answer us." But there was no voice and no one answered. And they leaped about the altar which they made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:27 ---- 1 Kings 18:27 Když pak bylo poledne, posmíval se jim Eliáš a řekl: Křičte vysokým hlasem, poněvadž bůh jest. Neb snad rozmlouvání má, neb jinou práci, neb jest na cestě, anebť spí, ať procítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:27 It came about at noon, that Elijah mocked them and said, "Call out with a loud voice, for he is a god; either he is occupied or gone aside, or is on a journey, or perhaps he is asleep and needs to be awakened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:28 ---- 1 Kings 18:28 Takž křičeli hlasem velikým, a bodli se vedlé obyčeje svého nožíky a špicemi, tak až se krví polívali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:28 So they cried with a loud voice and cut themselves according to their custom with swords and lances until the blood gushed out on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:29 ---- 1 Kings 18:29 I stalo se, když již bylo s poledne, že prorokovali až dotud, když se obětuje obět suchá, ale nebylo žádného se ohlášení, ani kdo by odpověděl, ani kdo by vyslyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:29 When midday was past, they raved until the time of the offering of the evening sacrifice; but there was no voice, no one answered, and no one paid attention.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:30 ---- 1 Kings 18:30 Zatím řekl Eliáš všemu lidu: Přistuptež ke mně. I přistoupil všecken lid k němu. Tedy opravil oltář Hospodinův, kterýž byl zbořený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:30 Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the Lord which had been torn down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:31 ---- 1 Kings 18:31 Nebo vzal Eliáš dvanácte kamenů, (vedlé počtu pokolení synů Jákobových, k němuž se byla stala řeč Hospodinova, že Izrael bude jméno jeho),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:31 Elijah took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying, "Israel shall be your name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:32 ---- 1 Kings 18:32 A vzdělal z těch kamenů oltář ve jménu Hospodinovu; udělal také struhu vůkol oltáře zšíří, co by mohl dvě míry obilé vsíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:32 So with the stones he built an altar in the name of the Lord, and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:33 ---- 1 Kings 18:33 Narovnal i dříví, a rozsekav volka na kusy, vkladl na dříví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:33 Then he arranged the wood and cut the ox in pieces and laid it on the wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:34 ---- 1 Kings 18:34 A řekl: Naplňte čtyři stoudve vodou, a vylíte na obět zápalnou i na dříví. Řekl opět: Učiňtež to po druhé. I učinili po druhé.Řekl ještě: Po třetí učiňte. I učinili po třetí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:34 And he said, "Fill four pitchers with water and pour it on the burnt offering and on the wood." And he said, "Do it a second time," and they did it a second time. And he said, "Do it a third time," and they did it a third time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:35 ---- 1 Kings 18:35 Tak že tekly vody okolo oltáře; také i struhu naplnila voda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:35 The water flowed around the altar and he also filled the trench with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:36 ---- 1 Kings 18:36 Stalo se pak, když se obětuje obět suchá, přistoupil Eliáš prorok a řekl: Hospodine Bože Abrahamův, Izákův a Izraelův, nechť dnes poznají, že jsi ty Bůh v Izraeli, a já služebník tvůj, a že jsem vedlé slova tvého činil všecky věci tyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:36 At the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet came near and said, "O Lord, the God of Abraham, Isaac and Israel, today let it be known that You are God in Israel and that I am Your servant and I have done all these things at Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:37 ---- 1 Kings 18:37 Vyslyš mne, Hospodine, vyslyš mne, aťby poznal lid tento, že jsi ty, Hospodine, Bohem, když bys obrátil srdce jejich zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:37 Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that You, O Lord, are God, and that You have turned their heart back again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:38 ---- 1 Kings 18:38 V tom spadl oheň Hospodinův, a spálil obět zápalnou, dříví i kamení i prsť; též vodu, kteráž byla v struze, vypil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:38 Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:39 ---- 1 Kings 18:39 Což když uzřel všecken ten lid, padli na tváři své a řekli: Hospodinť jest Bohem, Hospodin jest Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:39 When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, "The Lord, He is God; the Lord, He is God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:40 ---- 1 Kings 18:40 I řekl jim Eliáš: Zjímejte ty proroky Bálovy, žádný ať z nich neujde. I zjímali je. Kteréž svedl Eliáš ku potoku Císon, a tam je zmordoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:40 Then Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal; do not let one of them escape." So they seized them; and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:41 ---- 1 Kings 18:41 Tedy řekl Eliáš Achabovi: Jdi, pojez a napí se, nebo aj, zvuk velikého deště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:41 Now Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of the roar of a heavy shower."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:42 ---- 1 Kings 18:42 I jel Achab, aby pojedl a napil se. Eliáš pak vstoupil na vrch Karmele, a rozprostřel se na zemi a sklonil tvář svou k kolenům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:42 So Ahab went up to eat and drink. But Elijah went up to the top of Carmel; and he crouched down on the earth and put his face between his knees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:43 ---- 1 Kings 18:43 Potom řekl mládenci svému: Vystup nyní, a pohleď tam k moři. Kterýž vystoupiv, pohleděl a řekl: Nic není. Řekl opět: Vrať se po sedmkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:43 He said to his servant, "Go up now, look toward the sea." So he went up and looked and said, "There is nothing." And he said, "Go back" seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:44 ---- 1 Kings 18:44 I stalo se po sedmé, řekl: Aj, oblak maličký jako dlaň člověčí vystupuje z moře. Ještě řekl: Jdi, rci Achabovi: Zapřáhej a jeď, aby tě nezastihl déšť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:44 It came about at the seventh time, that he said, "Behold, a cloud as small as a man's hand is coming up from the sea." And he said, "Go up, say to Ahab, 'Prepare your chariot and go down, so that the heavy shower does not stop you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:45 ---- 1 Kings 18:45 Stalo se mezi tím, když se nebesa zamračila oblakem a větrem, odkudž byl déšť veliký, že jel Achab a přišel do Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:45 In a little while the sky grew black with clouds and wind, and there was a heavy shower. And Ahab rode and went to Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 18:46 ---- 1 Kings 18:46 Ruka pak Hospodinova byla s Eliášem, tak že přepásav bedra svá, běžel před Achabem, až přišel do Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 18:46 Then the hand of the Lord was on Elijah, and he girded up his loins and outran Ahab to Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 19:1 Tedy oznámil Achab Jezábel všecko to, což učinil Eliáš, a že naprosto všecky proroky její pobil mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:1 Now Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:2 ---- 1 Kings 19:2 A protož poslala Jezábel posla k Eliášovi, řkuci: Toto ať mi učiní bohové a toto přidadí, jestliže v tuto hodinu zítra neučiním tobě, jako ty kterému z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:2 Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:3 ---- 1 Kings 19:3 Což když zvěděl, vstana, odšel pro zachování života svého, a přišel do Bersabé, jenž jest v Judstvu, kdež nechal mládence svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:3 And he was afraid and arose and ran for his life and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:4 ---- 1 Kings 19:4 Sám pak šel předce po poušti cestou dne jednoho, a přišed, usadil se pod jedním jalovcem, a žádal sobě smrti a řekl: Jižť jest dosti, ó Hospodine, vezmi duši mou, nebť nejsem lepší otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:4 But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O Lord, take my life, for I am not better than my fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:5 ---- 1 Kings 19:5 I lehl a usnul pod tím jalovcem. A aj, v touž chvíli anděl dotekl se ho a řekl jemu: Vstaň, pojez.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:5 He lay down and slept under a juniper tree; and behold, there was an angel touching him, and he said to him, "Arise, eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:6 ---- 1 Kings 19:6 A když pohleděl vůkol, a aj, u hlavy jeho chléb na uhlí pečený a číše vody. I pojedl a napil se, a lehl zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:6 Then he looked and behold, there was at his head a bread cake baked on hot stones, and a jar of water. So he ate and drank and lay down again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:7 ---- 1 Kings 19:7 Opět vrátiv se anděl Hospodinův po druhé, dotekl se ho a řekl: Vstaň, pojez, nebo velmi dlouhou máš cestu před sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:7 The angel of the Lord came again a second time and touched him and said, "Arise, eat, because the journey is too great for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:8 ---- 1 Kings 19:8 A vstav, jedl a pil, a šel v síle pokrmu toho čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí, až na horu Boží Oréb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:8 So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:9 ---- 1 Kings 19:9 Kdežto všed do jakési jeskyně, nocoval tam. A aj, řeč Hospodinova k němu, a řekl jemu: Co tu děláš, Eliáši?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:9 Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:10 ---- 1 Kings 19:10 Kterýž odpověděl: Velice jsem horlil pro Hospodina Boha zástupů; nebo opustili smlouvu tvou synové Izraelští, oltáře tvé zbořili a proroky tvé zmordovali mečem. I zůstal jsem já sám, teď pak hledají života mého, aby mi jej odjali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:10 He said, "I have been very zealous for the Lord, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:11 ---- 1 Kings 19:11 Řekl Bůh: Vyjdi a stůj na hoře před Hospodinem. A aj, Hospodin šel tudy, a vítr veliký a silný, podvracující hory a rozrážející skály před Hospodinem, ale nebyl v tom větru Hospodin. Za tím pak větrem země třesení, ale nebyl v tom třesení Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:11 So He said, "Go forth and stand on the mountain before the Lord." And behold, the Lord was passing by! And a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind. And after the wind an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:12 ---- 1 Kings 19:12 A za třesením oheň, ale nebyl v ohni Hospodin. A za ohněm hlas tichý a temný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:12 After the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:13 ---- 1 Kings 19:13 Což když uslyšel Eliáš, zavinul tvář svou pláštěm svým, a vyšed, stál u dveří jeskyně, a aj, hlas k němu, řkoucí: Co tu děláš, Eliáši?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:13 When Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice came to him and said, "What are you doing here, Elijah?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:14 ---- 1 Kings 19:14 Kterýž odpověděl: Náramně horlil jsem pro Hospodina Boha zástupů; nebo opustili smlouvu tvou synové Izraelští, oltáře tvé zbořili, a proroky tvé pomordovali mečem. I zůstal jsem já sám, teď pak hledají života mého, aby mi jej odjali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:14 Then he said, "I have been very zealous for the Lord, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:15 ---- 1 Kings 19:15 Ale Hospodin řekl jemu: Jdi, navrať se cestou svou k Damašské poušti, kdežto přijda, pomažeš Hazaele za krále nad Syrií.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:15 The Lord said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus, and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:16 ---- 1 Kings 19:16 Jéhu také syna Namsi pomažeš za krále nad Izraelem, a Elizea syna Safatova z Abelmehula pomažeš za proroka místo sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:16 and Jehu the son of Nimshi you shall anoint king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint as prophet in your place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:17 ---- 1 Kings 19:17 I stane se, že toho, kdož by ušel meče Hazaelova, zamorduje Jéhu, a toho, kdož by ušel meče Jéhu, zamorduje Elizeus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:17 It shall come about, the one who escapes from the sword of Hazael, Jehu shall put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu, Elisha shall put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:18 ---- 1 Kings 19:18 Zachovalť jsem pak v Izraeli sedm tisíců, jichžto všech kolena neskláněla se Bálovi, a jichžto všech ústa nelíbala ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:18 Yet I will leave 7,000 in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:19 ---- 1 Kings 19:19 A tak odšed odtud, nalezl Elizea syna Safatova, an oře, a dvanáctero spřežení před ním, sám také byl při dvanáctém. A jda mimo něj Eliáš, uvrhl plášť svůj na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:19 So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, while he was plowing with twelve pairs of oxen before him, and he with the twelfth. And Elijah passed over to him and threw his mantle on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:20 ---- 1 Kings 19:20 Kterýž zanechav volů, běžel za Eliášem a řekl: Prosím, nechť políbím otce svého a matky své, i půjdu za tebou. Jemuž řekl: Jdi, vrať se zase, nebo vidíš, coť jsem učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:20 He left the oxen and ran after Elijah and said, "Please let me kiss my father and my mother, then I will follow you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 19:21 ---- 1 Kings 19:21 Navrátil se tedy od něho, a vzav pár volů, zabil je a dřívím z pluhu uvařil maso jejich, kteréž dal lidu, i jedli. A vstav, šel za Eliášem a přisluhoval jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 19:21 So he returned from following him, and took the pair of oxen and sacrificed them and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he arose and followed Elijah and ministered to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 20:1 Tedy Benadad král Syrský, shromáždiv všecka vojska svá, a maje s sebou třidceti a dva krále, též koně i vozy, vytáhl a oblehl Samaří a dobýval ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:1 Now Ben-hadad king of Aram gathered all his army, and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots. And he went up and besieged Samaria and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:2 ---- 1 Kings 20:2 I poslal posly k Achabovi králi Izraelskému do města,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:2 Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:3 ---- 1 Kings 20:3 A vzkázal jemu: Takto praví Benadad: Stříbro tvé a zlato tvé mé jest, též ženy tvé i synové tvoji nejzdárnější moji jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:3 'Your silver and your gold are mine; your most beautiful wives and children are also mine.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:4 ---- 1 Kings 20:4 I odpověděl král Izraelský a řekl: Vedlé řeči tvé, pane můj králi, tvůj jsem i všecko, což mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:4 The king of Israel replied, "It is according to your word, my lord, O king; I am yours, and all that I have."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:5 ---- 1 Kings 20:5 Opět navrátivše se poslové, řekli: Takto praví Benadad: Poslal jsem k tobě, aťby řekli: Stříbro své a zlato své, ženy své i syny své dáš mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:5 Then the messengers returned and said, "Thus says Ben-hadad, 'Surely, I sent to you saying, "You shall give me your silver and your gold and your wives and your children,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:6 ---- 1 Kings 20:6 Ale však o tomto čase zítra pošli služebníky své k tobě, aby přehledali dům tvůj i domy služebníků tvých, a oniť všecko, cožkoli máš nejlepšího, vezmouce v ruce své, poberou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:6 but about this time tomorrow I will send my servants to you, and they will search your house and the houses of your servants; and whatever is desirable in your eyes, they will take in their hand and carry away.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:7 ---- 1 Kings 20:7 A tak povolav král Izraelský všech starších země té, řekl: Posuďte medle,a vizte, jakť ten zlého hledá; nebo poslal ke mně pro ženy mé a pro syny mé, též pro stříbro mé i pro zlato mé, a neodepřel jsem jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:7 Then the king of Israel called all the elders of the land and said, "Please observe and see how this man is looking for trouble; for he sent to me for my wives and my children and my silver and my gold, and I did not refuse him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:8 ---- 1 Kings 20:8 I řekli jemu všickni starší a všecken lid: Neposlouchejž ho, ani mu povoluj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:8 All the elders and all the people said to him, "Do not listen or consent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:9 ---- 1 Kings 20:9 Protož odpověděl poslům Benadadovým: Povězte pánu mému králi: Všecko to, o čež jsi poslal k služebníku svému prvé, učiním, ale této věci učiniti nemohu. Takž odešli poslové, a donesli mu tu odpověd.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:9 So he said to the messengers of Ben-hadad, "Tell my lord the king, 'All that you sent for to your servant at the first I will do, but this thing I cannot do.'" And the messengers departed and brought him word again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:10 ---- 1 Kings 20:10 Ještě poslal k němu Benadad a řekl: Toto ať mi učiní bohové a toto ať přidadí, dostane-li se prachu Samařského do hrstí všeho lidu, kterýž jest se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:10 Ben-hadad sent to him and said, "May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people who follow me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:11 ---- 1 Kings 20:11 Zase odpověděl král Izraelský a řekl: Povězte, ať se nechlubí ten, kterýž se strojí do zbroje, jako ten, kterýž svláčí zbroj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:11 Then the king of Israel replied, "Tell him, 'Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:12 ---- 1 Kings 20:12 I stalo se, když uslyšel tu řeč, (nebo pil on i králové v staních), že řekl služebníkům svým: Přitrhněte. I přitrhli k městu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:12 When Ben-hadad heard this message, as he was drinking with the kings in the temporary shelters, he said to his servants, "Station yourselves." So they stationed themselves against the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:13 ---- 1 Kings 20:13 A hle, prorok nějaký přišed k Achabovi králi Izraelskému, řekl: Toto praví Hospodin: Zdaliž jsi neviděl všeho množství tohoto velikého? Hle, já dám je dnes v ruku tvou, abys poznal, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:13 Now behold, a prophet approached Ahab king of Israel and said, "Thus says the Lord, 'Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver them into your hand today, and you shall know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:14 ---- 1 Kings 20:14 A když řekl Achab: Skrze koho? odpověděl on: Tak praví Hospodin: Skrze služebníky knížat krajů. Řekl ještě: Kdo svede tu bitvu? Odpověděl: Ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:14 Ahab said, "By whom?" So he said, "Thus says the Lord, 'By the young men of the rulers of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" And he answered, "You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:15 ---- 1 Kings 20:15 A protož sečtl služebníky knížat krajů, jichž bylo dvě stě třidceti a dva; po nich sečtl i všecken lid všech synů Izraelských, sedm tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:15 Then he mustered the young men of the rulers of the provinces, and there were 232; and after them he mustered all the people, even all the sons of Israel, 7,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:16 ---- 1 Kings 20:16 I vytáhli o poledni. Benadad pak pil a ožral se v staních, on i třidceti a dva králové pomocníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:16 They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:17 ---- 1 Kings 20:17 A tak vytáhli služebníci knížat krajů nejprvé. I poslal Benadad, (když mu pověděli, řkouce: Muži vytáhli z Samaří),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:17 The young men of the rulers of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out and they told him, saying, "Men have come out from Samaria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:18 ---- 1 Kings 20:18 A řekl: Buď že vytáhli o pokoj, zjímejte je živé, buď že k bitvě vytáhli, zjímejte je živé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:18 Then he said, "If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:19 ---- 1 Kings 20:19 Tak, pravím, vytáhli z města ti služebníci knížat krajů, a vojsko za nimi táhlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:19 So these went out from the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:20 ---- 1 Kings 20:20 A porazili jeden každý muže svého, tak že utíkali Syrští, Izraelští pak honili je. Ale Benadad král Syrský utekl na koni s jízdnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:20 They killed each his man; and the Arameans fled and Israel pursued them, and Ben-hadad king of Aram escaped on a horse with horsemen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:21 ---- 1 Kings 20:21 Potom vytáhl král Izraelský, a pobil koně i vozy zkazil, a tak porazil Syrské ranou velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:21 The king of Israel went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans with a great slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:22 ---- 1 Kings 20:22 Opět přišel prorok ten k králi Izraelskému, a řekl jemu: Jdiž, zmužile se měj a věz i viz, co bys měl činiti; nebo zase po roce král Syrský vytáhne proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:22 Then the prophet came near to the king of Israel and said to him, "Go, strengthen yourself and observe and see what you have to do; for at the turn of the year the king of Aram will come up against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:23 ---- 1 Kings 20:23 Tedy služebníci krále Syrského řekli jemu: Bohové hor jsouť bohové jejich, protož nás přemohli; ale bojujme proti nim na rovinách, zvíš, nepřemůžeme-li jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:23 Now the servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we; but rather let us fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:24 ---- 1 Kings 20:24 Protož učiň toto: Odbuď těch králů, jednoho každého z místa jeho, a postav vývody místo nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:24 Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:25 ---- 1 Kings 20:25 Ty pak sečti sobě vojsko z svých jako vojsko oněch, kteříž padli, a koně jako ony koně, a vozy jako ony vozy; i budeme bojovati proti nim na rovinách, a zvíš, nepřemůžeme-liť jich. I uposlechl hlasu jejich a učinil tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:25 and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:26 ---- 1 Kings 20:26 I stalo se po roce, že sečtl Benadad Syrské a vytáhl do Afeku, aby bojoval proti Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:26 At the turn of the year, Ben-hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:27 ---- 1 Kings 20:27 Izraelští také sečteni jsou, a opatřivše se stravou, vytáhli jim v cestu. I položili se Izraelští proti nim jako dvě malá stáda koz, Syrští pak přikryli tu zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:27 The sons of Israel were mustered and were provisioned and went to meet them; and the sons of Israel camped before them like two little flocks of goats, but the Arameans filled the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:28 ---- 1 Kings 20:28 V tom přišel týž muž Boží, a mluvil králi Izraelskému a řekl: Takto praví Hospodin: Proto že pravili Syrští: Bohem hor jest Hospodin a ne Bohem rovin, dám všecko množství toto veliké v ruce tvé, abyste věděli, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:28 Then a man of God came near and spoke to the king of Israel and said, "Thus says the Lord, 'Because the Arameans have said, "The Lord is a god of the mountains, but He is not a god of the valleys," therefore I will give all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:29 ---- 1 Kings 20:29 A tak leželi oni proti nim za sedm dní; i stalo se dne sedmého, že svedli bitvu. I porazili synové Izraelští z Syrských sto tisíc pěších dne jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:29 So they camped one over against the other seven days. And on the seventh day the battle was joined, and the sons of Israel killed of the Arameans 100,000 foot soldiers in one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:30 ---- 1 Kings 20:30 Jiní pak zutíkali do města Afeku, kdež padla zed na dvadceti a sedm tisíc mužů, kteříž byli pozůstali. Ale Benadad utíkaje, přišel do města, do nejtajnějšího pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:30 But the rest fled to Aphek into the city, and the wall fell on 27,000 men who were left. And Ben-hadad fled and came into the city into an inner chamber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:31 ---- 1 Kings 20:31 I řekli jemu služebníci jeho: Aj, toto jsme slýchali, že králové domu Izraelského jsou králové milosrdní. Medle, nechť vezmeme pytle na bedra svá a provazy na hlavy své, a vejdeme k králi Izraelskému; snad při životu zachová tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:31 His servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings, please let us put sackcloth on our loins and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will save your life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:32 ---- 1 Kings 20:32 A protož přepásali pytli bedra svá, a provazy vzali na hlavy své, a přišli k králi Izraelskému a řekli: Služebník tvůj Benadad praví: Prosím, nechť jsem zachován při životu. Kterýž řekl: Což jest ještě živ? Bratr tě můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:32 So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, "Your servant Ben-hadad says, 'Please let me live.'" And he said, "Is he still alive? He is my brother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:33 ---- 1 Kings 20:33 Muži pak ti soudíc to za dobré znamení, rychle chytili ta slova od něho a řekli: Bratrť jest tvůj Benadad. I řekl: Jděte, přiveďte ho sem. Takž vyšel k němu Benadad, i kázal mu vstoupiti na svůj vůz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:33 Now the men took this as an omen, and quickly catching his word said, "Your brother Ben-hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben-hadad came out to him, and he took him up into the chariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:34 ---- 1 Kings 20:34 Tedy řekl jemu Benadad: Města, kteráž otec můj pobral otci tvému, navrátímť, a ulice zděláš sobě v Damašku, jako byl udělal otec můj v Samaří. I odpověděl: Já vedlé smlouvy této propustím tě. A tak učinil s ním smlouvu a propustil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:34 Ben-hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." Ahab said, "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:35 ---- 1 Kings 20:35 Muž pak nějaký z synů prorockých řekl bližnímu svému z rozkazu Božího: Ubí mne medle. Ale muž ten nechtěl ho bíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:35 Now a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of the Lord, "Please strike me." But the man refused to strike him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:36 ---- 1 Kings 20:36 Kterýž řekl jemu: Proto že jsi neuposlechl hlasu Hospodinova, aj teď, když půjdeš ode mne, udáví tě lev. A když šel od něho, trefil na něj lev a udávil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:36 Then he said to him, "Because you have not listened to the voice of the Lord, behold, as soon as you have departed from me, a lion will kill you." And as soon as he had departed from him a lion found him and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:37 ---- 1 Kings 20:37 Opět nalezl muže druhého, jemuž řekl: Medle, ubí mne. Kterýž ubil ho velice a ranil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:37 Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:38 ---- 1 Kings 20:38 I odšed prorok ten, postavil se králi v cestě, a změnil se, zavěsiv sobě oči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:38 So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised himself with a bandage over his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:39 ---- 1 Kings 20:39 A když král pomíjel, zvolal na něj a řekl: Služebník tvůj vyšel do bitvy, a hle, jeden odšed, přivedl ke mně muže a řekl: Ostříhej toho muže, jestliže se pak ztratí, budeť život tvůj za život jeho, aneb centnéř stříbra položíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:39 As the king passed by, he cried to the king and said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, 'Guard this man; if for any reason he is missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:40 ---- 1 Kings 20:40 V tom když služebník tvůj toho i onoho hleděl, tožť se ztratil. Pročež řekl jemu král Izraelský: Takový buď soud tvůj, jakýž jsi sám vypověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:40 While your servant was busy here and there, he was gone." And the king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:41 ---- 1 Kings 20:41 Tedy rychle odhradil tvář svou, a poznal ho král Izraelský, že by z proroků byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:41 Then he hastily took the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him that he was of the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:42 ---- 1 Kings 20:42 I řekl jemu: Takto praví Hospodin: Poněvadž jsi z ruky pustil muže k smrti odsouzeného, budeť život tvůj za život jeho, a lid tvůj za lid jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:42 He said to him, "Thus says the Lord, 'Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life shall go for his life, and your people for his people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 20:43 ---- 1 Kings 20:43 Protož odjel král Izraelský do domu svého, smutný jsa a hněvaje se, a přišel do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 20:43 So the king of Israel went to his house sullen and vexed, and came to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 21:1 Stalo se pak po těch věcech, měl Nábot Jezreelský vinici, kteráž byla v Jezreel podlé paláce Achaba krále Samařského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:1 Now it came about after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in Jezreel beside the palace of Ahab king of Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:2 ---- 1 Kings 21:2 I mluvil Achab k Nábotovi, řka: Dej mi vinici svou, ať ji mám místo zahrady k zelinám, poněvadž jest blízko podlé domu mého, a dámť za ni vinici lepší, než ta jest, aneb jestližeť se vidí, dámť stříbra cenu její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:2 Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:3 ---- 1 Kings 21:3 Odpověděl Nábot Achabovi: Nedejž mi toho Hospodin, abych měl dáti dědictví otců mých tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:3 But Naboth said to Ahab, "The Lord forbid me that I should give you the inheritance of my fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:4 ---- 1 Kings 21:4 Tedy přišel Achab do domu svého, smutný jsa a hněvaje se pro řeč, kterouž mluvil jemu Nábot Jezreelský, řka: Nedám tobě dědictví otců svých. I lehl na lůžko své, a odvrátiv tvář svou, ani chleba nejedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:4 So Ahab came into his house sullen and vexed because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he said, "I will not give you the inheritance of my fathers." And he lay down on his bed and turned away his face and ate no food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:5 ---- 1 Kings 21:5 V tom přišedši k němu Jezábel žena jeho, řekla jemu: Proč tak smutný jest duch tvůj, že ani nejíš chleba?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:5 But Jezebel his wife came to him and said to him, "How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:6 ---- 1 Kings 21:6 Kterýž odpověděl jí: Proto že jsem mluvil s Nábotem Jezreelským, a řekl jsem jemu: Dej mi vinici svou za peníze, aneb jestliže raději chceš, dámť jinou vinici za ni. On pak odpověděl: Nedám tobě své vinice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:6 So he said to her, "Because I spoke to Naboth the Jezreelite and said to him, 'Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you a vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:7 ---- 1 Kings 21:7 I řekla mu Jezábel žena jeho: Takliž bys ty nyní spravoval království Izraelské? Vstaň, pojez chleba a buď dobré mysli, já tobě dám vinici Nábota Jezreelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:7 Jezebel his wife said to him, "Do you now reign over Israel? Arise, eat bread, and let your heart be joyful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:8 ---- 1 Kings 21:8 Zatím napsala list jménem Achabovým, kterýž zapečetila jeho pečetí, a poslala ten list k starším a předním města jeho, spoluobyvatelům Nábotovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:8 So she wrote letters in Ahab's name and sealed them with his seal, and sent letters to the elders and to the nobles who were living with Naboth in his city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:9 ---- 1 Kings 21:9 Napsala pak v tom listu takto: Vyhlaste půst, a posaďte Nábota mezi předními z lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:9 Now she wrote in the letters, saying, "Proclaim a fast and seat Naboth at the head of the people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:10 ---- 1 Kings 21:10 A postavte dva muže nešlechetné proti němu, kteříž by svědčili na něj, řkouce: Zlořečil jsi Bohu a králi. Potom vyveďte ho a ukamenujte jej, ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:10 and seat two worthless men before him, and let them testify against him, saying, 'You cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:11 ---- 1 Kings 21:11 Učinili tedy muži města toho, starší a přední, kteříž bydlili v městě jeho, jakž rozkázala jim Jezábel, tak jakž psáno bylo v listu, kterýž jim byla poslala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:11 So the men of his city, the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:12 ---- 1 Kings 21:12 Vyhlásili půst, a posadili Nábota mezi předními z lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:12 They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:13 ---- 1 Kings 21:13 Potom přišli ti dva muži nešlechetní, a posadivše se naproti němu, svědčili proti němu muži ti nešlechetní, proti Nábotovi před lidem, řkouce: Zlořečil Nábot Bohu a králi. I vyvedli ho za město a kamenovali jej, až umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:13 Then the two worthless men came in and sat before him; and the worthless men testified against him, even against Naboth, before the people, saying, "Naboth cursed God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death with stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:14 ---- 1 Kings 21:14 A poslali k Jezábel, řkouce: Ukamenovánť jest Nábot a umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:14 Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:15 ---- 1 Kings 21:15 I stalo se, jakž uslyšela Jezábel, že by ukamenován byl Nábot, a že by umřel, řekla Achabovi: Vstaň, vládni vinicí Nábota Jezreelského, kteréžť nechtěl dáti za peníze; neboť není živ Nábot, ale umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth, the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:16 ---- 1 Kings 21:16 A tak uslyšev Achab, že by umřel Nábot, vstal, aby šel do vinice Nábota Jezreelského, a aby ji ujal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:16 When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:17 ---- 1 Kings 21:17 Tedy stala se řeč Hospodinova k Eliášovi Tesbitskému, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:17 Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:18 ---- 1 Kings 21:18 Vstana, vyjdi vstříc Achabovi králi Izraelskému, kterýž bydlí v Samaří, a hle, jest na vinici Nábotově, do níž všel, aby ji ujal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:18 "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth where he has gone down to take possession of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:19 ---- 1 Kings 21:19 A mluviti budeš k němu těmito slovy: Takto praví Hospodin: Zdaliž jsi nezabil, ano sobě i nepřivlastnil? Mluv tedy k němu, řka: Takto praví Hospodin: Proto že lízali psi krev Nábotovu, i tvou krev také lízati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:19 You shall speak to him, saying, 'Thus says the Lord, "Have you murdered and also taken possession?"' And you shall speak to him, saying, 'Thus says the Lord, "In the place where the dogs licked up the blood of Naboth the dogs will lick up your blood, even yours."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:20 ---- 1 Kings 21:20 I řekl Achab Eliášovi: Což jsi mne našel, nepříteli můj? Kterýž odpověděl: Našel, nebo jsi prodal se, abys činil to, což zlého jest před oblíčejem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:20 Ahab said to Elijah, "Have you found me, O my enemy?" And he answered, "I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:21 ---- 1 Kings 21:21 Aj, já uvedu na tebe zlé, a odejmu potomky tvé, a vypléním z domu Achabova močícího na stěnu, i zajatého i zanechaného v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:21 Behold, I will bring evil upon you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:22 ---- 1 Kings 21:22 A učiním s domem tvým jako s domem Jeroboáma syna Nebatova, a jako s domem Bázy syna Achiášova, pro zdráždění, kterýmž jsi mne popudil, a že jsi k hřešení přivodil Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:22 and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, because of the provocation with which you have provoked Me to anger, and because you have made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:23 ---- 1 Kings 21:23 Ano i proti Jezábel mluvil Hospodin, řka: Psi žráti budou Jezábel mezi zdmi Jezreelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:23 Of Jezebel also has the Lord spoken, saying, 'The dogs will eat Jezebel in the district of Jezreel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:24 ---- 1 Kings 21:24 Toho, kdož umře z domu Achabova v městě, psi žráti budou, a kdož umře na poli, ptáci nebeští jísti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:24 The one belonging to Ahab, who dies in the city, the dogs will eat, and the one who dies in the field the birds of heaven will eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:25 ---- 1 Kings 21:25 Nebo nebylo podobného Achabovi, kterýž by se prodal, aby činil to, což zlého jest před oblíčejem Hospodinovým, proto že ho ponoukala Jezábel žena jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:25 Surely there was no one like Ahab who sold himself to do evil in the sight of the Lord, because Jezebel his wife incited him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:26 ---- 1 Kings 21:26 Dopouštěl se zajisté věcí velmi ohavných, následuje modl vedlé všeho toho, čehož se dopouštěli Amorejští, kteréž vyplénil Hospodin od tváři synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:26 He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the Lord cast out before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:27 ---- 1 Kings 21:27 I stalo se, když uslyšel Achab slova tato, že roztrhl roucho své, a vzav žíni na tělo své, postil se a léhal na pytli, a chodil krotce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:27 It came about when Ahab heard these words, that he tore his clothes and put on sackcloth and fasted, and he lay in sackcloth and went about despondently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:28 ---- 1 Kings 21:28 Tedy stala se řeč Hospodinova k Eliášovi Tesbitskému, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:28 Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 21:29 ---- 1 Kings 21:29 Viděl-lis, jak se ponížil Achab před tváří mou? Poněvadž se tak ponížil před tváří mou, neuvedu toho zlého za dnů jeho, ale za dnů syna jeho uvedu to zlé na dům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 21:29 "Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house in his son's days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:1 ---- written 550 B.C. ---- 1 Kings 22:1 Nebylo pak za tři léta války mezi Syrskými a Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:1 Three years passed without war between Aram and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:2 ---- 1 Kings 22:2 I stalo se léta třetího, přijel Jozafat král Judský k králi Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:2 In the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:3 ---- 1 Kings 22:3 Mluvil pak byl král Izraelský služebníkům svým: Víte-li, že naše bylo Rámot Galád, a my zanedbáváme vzíti ho zase z moci krále Syrského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:3 Now the king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we are still doing nothing to take it out of the hand of the king of Aram?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:4 ---- 1 Kings 22:4 Pročež řekl Jozafatovi: Potáhneš-li se mnou na vojnu proti Rámot Galád? Odpověděl Jozafat králi Izraelskému: Jako jsem já, tak jsi ty, jako lid můj, tak lid tvůj, jako koni moji, tak koni tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:4 And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:5 ---- 1 Kings 22:5 Řekl také Jozafat králi Izraelskému: Vzeptej se dnes medle na slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:5 Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:6 ---- 1 Kings 22:6 I shromáždil král Izraelský proroků okolo čtyř set mužů a řekl jim: Mám-li táhnouti na vojnu proti Rámot Galád, či tak nechati? I řekli: Táhni, nebo dá je Pán v ruku krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go against Ramoth-gilead to battle or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:7 ---- 1 Kings 22:7 Tedy řekl Jozafat: Což není zde již žádného proroka Hospodinova, abychom se ho zeptali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:7 But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the Lord here that we may inquire of him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:8 ---- 1 Kings 22:8 Na to řekl král Izraelský Jozafatovi: Ještěť jest muž jeden, skrze něhož bychom se mohli poraditi s Hospodinem, ale já ho nenávidím, proto že mi dobrého neprorokuje, než zlé, Micheáš syn Jemlův. Ale Jozafat řekl: Nechť tak nemluví král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:8 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. He is Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:9 ---- 1 Kings 22:9 Protož povolav král Izraelský komorníka jednoho, řekl: Přiveď sem rychle Micheáše syna Jemlova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:9 Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:10 ---- 1 Kings 22:10 (Mezi tím král Izraelský a Jozafat král Judský, jeden každý na stolici své, odění jsouce rouchem, seděli v placu u vrat brány Samařské, a všickni proroci prorokovali před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:11 ---- 1 Kings 22:11 Sedechiáš pak syn Kenanův udělal sobě byl rohy železné a řekl: Takto praví Hospodin: Těmito trkati budeš Syrské, dokudž nepohubíš jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:11 Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the Lord, 'With these you will gore the Arameans until they are consumed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:12 ---- 1 Kings 22:12 Takž podobně i jiní všickni proroci prorokovali, řkouce: Jeď do Rámot Galád, a šťastněť se povede; nebo dá je Hospodin v ruku královu.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:12 All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:13 ---- 1 Kings 22:13 V tom posel ten, kterýž šel, aby zavolal Micheáše, mluvil jemu, řka: Aj, nyní slova proroků jedněmi ústy předpovídají dobré věci králi. Medle, buď řeč tvá jako řeč kterého z nich, a mluv dobré věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:13 Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold now, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:14 ---- 1 Kings 22:14 Tedy řekl Micheáš: Živť jest Hospodin, že což mi koli řekne Hospodin, to mluviti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:14 But Micaiah said, "As the Lord lives, what the Lord says to me, that I shall speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:15 ---- 1 Kings 22:15 A když přišel k králi, řekl jemu král: Micheáši, máme-li jeti na vojnu proti Rámot Galád, či tak nechati? Kterýž řekl jemu: Jeď a šťastněť se povede, nebo dá je Hospodin v ruku krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:15 When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:16 ---- 1 Kings 22:16 I řekl jemu král: I kolikrátž tě mám přísahou zavazovati, abys mi nemluvil než pravdu ve jménu Hospodinovu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:16 Then the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:17 ---- 1 Kings 22:17 Protož řekl: Viděl jsem všecken lid Izraelský rozptýlený po horách jako ovce, kteréž nemají pastýře; nebo řekl Hospodin: Nemají pána tito, navrať se jeden každý do domu svého v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:17 So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd. And the Lord said, 'These have no master. Let each of them return to his house in peace.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:18 ---- 1 Kings 22:18 I řekl král Izraelský Jozafatovi: Zdaližť jsem neřekl, že mi nebude prorokovati dobrého, ale zlé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:19 ---- 1 Kings 22:19 Řekl dále: Z té příčiny slyš slovo Hospodinovo: Viděl jsem Hospodina sedícího na stolici své, a všecko vojsko nebeské stojící po pravici jeho i po levici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:19 Micaiah said, "Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:20 ---- 1 Kings 22:20 I řekl Hospodin: Kdo oklamá Achaba, aby vytáhl a padl u Rámot Galád? A když pravil ten toto, a jiný pravil jiné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:20 The Lord said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:21 ---- 1 Kings 22:21 Tožť vyšel jakýsi duch, a postaviv se před Hospodinem, řekl: Já ho oklamám. Hospodin pak řekl jemu: Jakým způsobem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:21 Then a spirit came forward and stood before the Lord and said, 'I will entice him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:22 ---- 1 Kings 22:22 Odpověděl: Vyjdu a budu duchem lživým v ústech všech proroků jeho. Kterýžto řekl: Oklamáš a dovedeš toho; vyjdiž a učiň tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:22 The Lord said to him, 'How?' And he said, 'I will go out and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and also prevail. Go and do so.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:23 ---- 1 Kings 22:23 Protož, aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa všech proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:23 Now therefore, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has proclaimed disaster against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:24 ---- 1 Kings 22:24 Tedy přistoupiv Sedechiáš syn Kenanův, dal Micheášovi poliček a řekl: Kudyže odšel duch Hospodinův ode mne, aby mluvil tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:25 ---- 1 Kings 22:25 Odpověděl Micheáš: Aj, uzříš v ten den, když vejdeš do nejtajnějšího pokoje, abys se skryl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:25 Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you enter an inner room to hide yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:26 ---- 1 Kings 22:26 I řekl král Izraelský: Jmi Micheáše, a doveď ho k Amonovi knížeti města, a k Joasovi synu královu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:26 Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:27 ---- 1 Kings 22:27 A řekneš: Takto praví král: Dejte tohoto do žaláře, a dávejte mu jísti maličko chleba a maličko vody, dokudž se nenavrátím v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:27 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:28 ---- 1 Kings 22:28 Ale Micheáš řekl: Jestliže ty se navrátíš v pokoji, tedyť nemluvil skrze mne Hospodin. Přes to řekl: Slyštež to všickni lidé!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:28 Micaiah said, "If you indeed return safely the Lord has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:29 ---- 1 Kings 22:29 A tak táhl král Izraelský, a Jozafat král Judský proti Rámot Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:30 ---- 1 Kings 22:30 I řekl král Izraelský Jozafatovi: Změním já se, když půjdu k bitvě, ale ty oblec se v roucho své. I změnil se král Izraelský a jel k bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:31 ---- 1 Kings 22:31 Král pak Syrský přikázal třidcíti dvěma svým hejtmanům nad vozy, a řekl: Nebojujte proti malému ani proti velikému, než proti samému králi Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:32 ---- 1 Kings 22:32 I stalo se, když uzřeli hejtmané nad vozy Jozafata, řekli: Jistě král Izraelský jest. I obrátili se proti němu, aby bojovali. Tedy zkřikl Jozafat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:32 So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:33 ---- 1 Kings 22:33 V tom když uzřeli hejtmané nad vozy, že on není král Izraelský, obrátili se od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:33 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:34 ---- 1 Kings 22:34 Muž pak jeden střelil z lučiště náhodou, a postřelil krále Izraelského, kdež se pancíř spojuje. Pročež řekl vozkovi svému: Obrať se a vyvez mne z vojska, nebo jsem nemocen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:34 Now a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of his chariot, "Turn around and take me out of the fight; for I am severely wounded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:35 ---- 1 Kings 22:35 I rozmohla se bitva v ten den. Král pak stál na voze proti Syrským; potom umřel u večer, a tekla krev z rány do vozu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:35 The battle raged that day, and the king was propped up in his chariot in front of the Arameans, and died at evening, and the blood from the wound ran into the bottom of the chariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:36 ---- 1 Kings 22:36 I volal biřic po vojště, když již slunce zapadlo, řka: Jeden každý do města svého, a jeden každý do země své navrať se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:36 Then a cry passed throughout the army close to sunset, saying, "Every man to his city and every man to his country."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:37 ---- 1 Kings 22:37 Umřel tedy král a dovezen jest do Samaří, i pochovali ho v Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:38 ---- 1 Kings 22:38 A když pohřížen byl vůz v rybníku Samařském, střebali psi krev jeho, též když umývali zbroj jeho, vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:38 They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the Lord which He spoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:39 ---- 1 Kings 22:39 Jiné pak věci Achabovy, a cožkoli činil, i jaký dům z kostí slonových vystavěl, i všecka města, kteráž vzdělal, o tom zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:39 Now the rest of the acts of Ahab and all that he did and the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:40 ---- 1 Kings 22:40 A tak usnul Achab s otci svými, a kraloval Ochoziáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:40 So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:41 ---- 1 Kings 22:41 Jozafat pak syn Azy počal kralovati nad Judou léta čtvrtého Achaba, krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:41 Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:42 ---- 1 Kings 22:42 A byl Jozafat ve třidcíti pěti letech, když počal kralovati, a dvadceti pět let kraloval nad Jeruzalémem, jehož matky jméno bylo Azuba, dcera Silchi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:43 ---- 1 Kings 22:43 I chodil po vší cestě Azy otce svého, aniž se od ní uchýlil, čině, což dobrého bylo před oblíčejem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:43 He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing right in the sight of the Lord. However, the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:44 ---- 1 Kings 22:44 Toliko poněvadž výsostí nezkazili, ještě lid obětoval a kadil na těch výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:45 ---- 1 Kings 22:45 Všel také v pokoj král Jozafat s králem Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:46 ---- 1 Kings 22:46 Jiné pak věci Jozafatovy, i síla jeho, kterouž prokazoval a kterouž bojoval, zapsány jsou v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:46 The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:47 ---- 1 Kings 22:47 Ten ostatky ohyzdných sodomářů, kteříž ještě pozůstali za dnů Azy otce jeho, vyplénil z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:47 Now there was no king in Edom; a deputy was king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:48 ---- 1 Kings 22:48 Tehdáž nebylo žádného krále v zemi Idumejské, hejtmana měli místo krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go for the ships were broken at Ezion-geber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:49 ---- 1 Kings 22:49 I nadělal Jozafat lodí mořských, aby jeli do Ofir pro zlato. Ale nejeli, nebo polámaly se lodí v Aziongaber.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat was not willing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:50 ---- 1 Kings 22:50 Řekl byl také Ochoziáš syn Achabův Jozafatovi: Nechť jedou služebníci moji s služebníky tvými na lodech. Ale Jozafat nechtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of his father David, and Jehoram his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:51 ---- 1 Kings 22:51 I usnul Jozafat s otci svými, a pochován jest s otci svými v městě Davida otce svého; kraloval pak Joram syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:51 Ahaziah the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:52 ---- 1 Kings 22:52 Ochoziáš syn Achabův počal kralovati nad Izraelem v Samaří, léta sedmnáctého Jozafata krále Judského, a kraloval nad Izraelem dvě létě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:52 He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 22:53 ---- 1 Kings 22:53 Nebo činil zlé věci před oblíčejem Hospodinovým, a chodil po cestě otce svého a po cestě matky své, i po cestě Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivodil k hřešení lid Izraelský. [ (I Kings 22:54) Sloužil také Bálovi a klaněl se jemu, čímž popudil k hněvu Hospodina Boha Izraelského vedlé toho všeho, což činil otec jeho. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 22:53 So he served Baal and worshiped him and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 1:1 V tom zprotivil se Moáb Izraelovi po smrti Achabově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:1 Now Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:2 ---- 2 Kings 1:2 A Ochoziáš spadl skrze mříži paláce svého letního, kterýž byl v Samaří, a stonal. I poslal posly, řka jim: Jděte, pilně se ptejte Belzebuba, boha Akaron, povstanu-li z nemoci této?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:2 And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, "Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this sickness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:3 ---- 2 Kings 1:3 Ale anděl Hospodinův řekl Eliášovi Tesbitskému: Vstana, jdi vstříc poslům krále Samařského a mluv k nim: Zdali není Boha v Izraeli, že jdete dotazovati se Belzebuba, boha Akaron?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:3 But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:4 ---- 2 Kings 1:4 Protož takto praví Hospodin: S ložce, na kterémžs se složil, nesejdeš, ale jistotně umřeš. I odšel Eliáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:4 Now therefore thus says the Lord, 'You shall not come down from the bed where you have gone up, but you shall surely die.'" Then Elijah departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:5 ---- 2 Kings 1:5 A když se navrátili poslové k němu, řekl jim: Pročež jste se zase vrátili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:5 When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:6 ---- 2 Kings 1:6 Odpověděli jemu: Muž nějaký vyšel nám v cestu a řekl nám: Jděte, navraťte se k králi, kterýž vás poslal, a rcete jemu: Takto praví Hospodin: Zdali není Boha v Izraeli, že ty posíláš tázati se Belzebuba, boha Akaron? Protož s ložce, na kterémžs se složil, nesejdeš, ale jistotně umřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:6 They said to him, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and say to him, "Thus says the Lord, 'Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:7 ---- 2 Kings 1:7 I řekl jim: Jaký jest způsob muže toho, kterýž vám vstříc vyšel a mluvil vám ty řeči?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:7 He said to them, "What kind of man was he who came up to meet you and spoke these words to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:8 ---- 2 Kings 1:8 Kteříž odpověděli jemu: Jest člověk chlupatý, a pasem koženým přepásán na bedrách svých. Tedy řekl: Eliáš Tesbitský jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:8 They answered him, "He was a hairy man with a leather girdle bound about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:9 ---- 2 Kings 1:9 Protož poslal pro něj padesátníka s padesáti jeho. Kterýž šel k němu, a aj, seděl na vrchu hory. I řekl jemu: Muži Boží, král rozkázal, abys sstoupil dolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him, and behold, he was sitting on the top of the hill. And he said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:10 ---- 2 Kings 1:10 Odpovídaje Eliáš, řekl padesátníku: Jestliže jsem muž Boží, nechť sstoupí oheň s nebe, a sžíře tě i tvých padesát. A tak sstoupil oheň s nebe, a sežral jej i padesát jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:10 Elijah replied to the captain of fifty, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:11 ---- 2 Kings 1:11 Opět poslal k němu král padesátníka jiného s padesáti jeho. Kterýž mluvil a řekl jemu: Muži Boží, takto rozkázal král: Rychle sstup dolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:11 So he again sent to him another captain of fifty with his fifty. And he said to him, "O man of God, thus says the king, 'Come down quickly.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:12 ---- 2 Kings 1:12 I odpověděl Eliáš a řekl jim: Jestliže jsem muž Boží, nechť sstoupí oheň s nebe, a sžíře tě i tvých padesát. A tak sstoupil oheň Boží s nebe, a sežral jej i padesát jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:12 Elijah replied to them, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:13 ---- 2 Kings 1:13 Ještě poslal padesátníka třetího s padesáti jeho. Pročež vstoupiv, přišel ten třetí padesátník, a klekl na kolena svá před Eliášem, a prose ho pokorně, řekl jemu: Muži Boží,prosím, nechť jest drahá duše má i duše služebníků tvých padesáti těchto před očima tvýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:13 So he again sent the captain of a third fifty with his fifty. When the third captain of fifty went up, he came and bowed down on his knees before Elijah, and begged him and said to him, "O man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious in your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:14 ---- 2 Kings 1:14 Aj, oheň sstoupiv s nebe, sežral dva první padesátníky s padesáti jejich, ale nyní nechť jest drahá duše má před očima tvýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:14 Behold fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:15 ---- 2 Kings 1:15 Řekl pak anděl Hospodinův Eliášovi: Sstup s ním, neboj se nic tváři jeho. Tedy vstav, šel s ním k králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:15 The angel of the Lord said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:16 ---- 2 Kings 1:16 A mluvil jemu: Takto praví Hospodin: Proto že jsi poslal posly tázati se Belzebuba, boha Akaron, (jako by nebylo Boha v Izraeli, abys se tázal slova jeho), protož s ložce, na kterémžs se složil, nesejdeš, ale jistotně umřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:16 Then he said to him, "Thus says the Lord, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel to inquire of His word?--therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:17 ---- 2 Kings 1:17 I umřel podlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil Eliáš, a kraloval Joram místo něho léta druhého Jehorama syna Jozafatova, krále Judského; nebo on neměl syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:17 So Ahaziah died according to the word of the Lord which Elijah had spoken. And because he had no son, Jehoram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 1:18 ---- 2 Kings 1:18 O jiných pak věcech Ochoziášových, kteréž činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 2:1 Stalo se potom, když měl již vzíti Hospodin Eliáše u vichru do nebe, že vyšel Eliáš s Elizeem z Galgala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:1 And it came about when the Lord was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:2 ---- 2 Kings 2:2 I řekl Eliáš Elizeovi: Medle, poseď tuto, nebo Hospodin poslal mne až do Bethel. Jemuž řekl Elizeus: Živť jest Hospodin, a živať jest duše tvá, žeť se tebe nespustím. I přišli do Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:2 Elijah said to Elisha, "Stay here please, for the Lord has sent me as far as Bethel." But Elisha said, "As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:3 ---- 2 Kings 2:3 Tedy vyšli synové proročtí, kteříž byli v Bethel, k Elizeovi a řekli jemu: Víš-liž, že dnes Hospodin vezme pána tvého od tebe? Kterýž odpověděl: A já vím, mlčte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:3 Then the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said to him, "Do you know that the Lord will take away your master from over you today?" And he said, "Yes, I know; be still."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:4 ---- 2 Kings 2:4 Opět řekl jemu Eliáš: Elizee, medle poseď tuto, nebo Hospodin poslal mne do Jericha. Kterýž odpověděl: Živť jest Hospodin, a živať jest duše tvá, žeť se tebe nespustím. I přišli do Jericha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:4 Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the Lord has sent me to Jericho." But he said, "As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:5 ---- 2 Kings 2:5 Přistoupivše pak synové proročtí, kteříž byli v Jerichu, k Elizeovi, řekli jemu: Víš-liž, že dnes vezme Hospodin pána tvého od tebe? I řekl: A já vím, mlčte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:5 The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, "Do you know that the Lord will take away your master from over you today?" And he answered, "Yes, I know; be still."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:6 ---- 2 Kings 2:6 Řekl mu ještě Eliáš: Poseď medle tuto, nebo Hospodin poslal mne k Jordánu. Kterýž odpověděl: Živť jest Hospodin, a živať jest duše tvá, žeť se tebe nespustím. Šli tedy oba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:6 Then Elijah said to him, "Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan." And he said, "As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:7 ---- 2 Kings 2:7 Padesáte pak mužů z synů prorockých šli, a postavili se naproti zdaleka, ale oni oba zastavili se u Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:7 Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:8 ---- 2 Kings 2:8 A vzav Eliáš plášť svůj, svinul jej a udeřil na vodu. I rozdělila se sem i tam, tak že přešli oba po suše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:8 Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:9 ---- 2 Kings 2:9 V tom když přešli, řekl Eliáš Elizeovi: Žádej sobě, co chceš, prvé než vzat budu od tebe. I řekl Elizeus: Nechť jest, prosím, dvojnásobní díl ducha tvého na mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:10 ---- 2 Kings 2:10 Jemuž řekl: Nesnadnés věci požádal, a však jestliže uzříš mne, když budu vzat od tebe, staneť se tak; pakli nic, nestane se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:10 He said, "You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:11 ---- 2 Kings 2:11 Takž stalo se, že když předce jdouce, rozmlouvali, aj, vůz ohnivý a koni ohniví rozdělili je na různo. I vstoupil Eliáš u vichru do nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:11 As they were going along and talking, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind to heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:12 ---- 2 Kings 2:12 To vida Elizeus, volal: Otče můj, otče můj! Vozové Izraelští i jezdci jeho! A neviděl ho více. Potom uchopiv roucho své, roztrhl je na dva kusy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:12 Elisha saw it and cried out, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" And he saw Elijah no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:13 ---- 2 Kings 2:13 A zdvih plášť Eliášův, kterýž byl spadl s něho, navrátil se a stál na břehu Jordánském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:13 He also took up the mantle of Elijah that fell from him and returned and stood by the bank of the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:14 ---- 2 Kings 2:14 Tedy vzav plášť Eliášův, kterýž byl spadl s něho, udeřil na vodu a řekl: Kdež jest Hospodin Bůh Eliášův i on sám? A udeřil, pravím, na vodu, kteráž rozstoupila se sem i tam. I přešel Elizeus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:14 He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" And when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha crossed over.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:15 ---- 2 Kings 2:15 Což vidouce synové proročtí z Jericha, naproti stojíce, řekli: Odpočinul duch Eliášův na Elizeovi. I šli proti němu a poklonili se mu až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:15 Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:16 ---- 2 Kings 2:16 A řekli jemu: Aj, nyní jest s služebníky tvými padesáte mužů silných, medle nechť jdou a hledají pána tvého. Snad ho zanesl duch Hospodinův, a povrhl jej na některé hoře aneb v některém údolí. Kterýž řekl: Neposílejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:16 They said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men, please let them go and search for your master; perhaps the Spirit of the Lord has taken him up and cast him on some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:17 ---- 2 Kings 2:17 Ale když na něj vždy dotírali, tak že mu to obtížné bylo, řekl: Pošlete. I poslali padesáte mužů, a hledajíce za tři dni, nenalezli ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:17 But when they urged him until he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and they searched three days but did not find him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:18 ---- 2 Kings 2:18 A když se k němu navrátili, (on pak bydlil v Jerichu), řekl jim: Zdaliž jsem vám neřekl: Nechoďte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:18 They returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:19 ---- 2 Kings 2:19 Muži pak města toho řekli Elizeovi: Hle, nyní byt v městě tomto jest výborný, jakož, pane můj, vidíš, ale vody jsou zlé a země neúrodná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:19 Then the men of the city said to Elisha, "Behold now, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land is unfruitful."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:20 ---- 2 Kings 2:20 Tedy řekl: Přineste mi nádobu novou, a dejte do ní soli. I přinesli mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:20 He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:21 ---- 2 Kings 2:21 A vyšed k pramenu těch vod, vsypal tam sůl a řekl: Takto praví Hospodin: Uzdravuji vody tyto; nebudeť více odtud smrti, ani nedochůdčete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:21 He went out to the spring of water and threw salt in it and said, "Thus says the Lord, 'I have purified these waters; there shall not be from there death or unfruitfulness any longer.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:22 ---- 2 Kings 2:22 A tak uzdraveny jsou ty vody až do dnešního dne, vedlé řeči Elizeovy, kterouž byl mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:22 So the waters have been purified to this day, according to the word of Elisha which he spoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:23 ---- 2 Kings 2:23 Potom šel odtud do Bethel. A když šel cestou, pacholata malá vyšedše z města, posmívali se jemu, říkajíce: Jdi lysý, jdi lysý!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:23 Then he went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, young lads came out from the city and mocked him and said to him, "Go up, you baldhead; go up, you baldhead!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:24 ---- 2 Kings 2:24 Kterýž ohlédna se, uzřel je a zlořečil jim ve jménu Hospodinovu. Protož vyskočivše dvě nedvědice z lesa, roztrhaly z nich čtyřidcatero a dvé dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:24 When he looked behind him and saw them, he cursed them in the name of the Lord. Then two female bears came out of the woods and tore up forty-two lads of their number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 2:25 ---- 2 Kings 2:25 I šel odtud na horu Karmel, odkudž navrátil se do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 2:25 He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 3:1 Joram pak syn Achabův počal kralovati nad Izraelem v Samaří léta osmnáctého Jozafata krále Judského, a kraloval dvanácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:1 Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:2 ---- 2 Kings 3:2 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, ač ne tak jako otec jeho a jako matka jeho; nebo odjal modly Bál, kterýchž byl nadělal otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:2 He did evil in the sight of the Lord, though not like his father and his mother; for he put away the sacred pillar of Baal which his father had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:3 ---- 2 Kings 3:3 A však v hříších Jeroboáma syna Nebatova, kterýž k hřešení přivodil Izraele, vždy vězel, a neodstoupil od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:3 Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin; he did not depart from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:4 ---- 2 Kings 3:4 Mésa pak král Moábský měl hojnost dobytka, a dával králi Izraelskému sto tisíc beranů, a sto tisíc skopců i s vlnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:4 Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and used to pay the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:5 ---- 2 Kings 3:5 I stalo se, když umřel Achab, že se zprotivil král Moábský králi Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:5 But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:6 ---- 2 Kings 3:6 Tedy vytáhl v ten čas král Joram z Samaří, a sečtl všecken Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:6 And King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:7 ---- 2 Kings 3:7 A když táhl, poslal k Jozafatovi králi Judskému, aby mu řekli: Král Moábský zprotivil mi se. Potáhneš-li se mnou proti Moábovi na vojnu? Odpověděl: Potáhnu. Jako jsem já, tak jsi ty, jako lid můj, tak lid tvůj, jakž koni moji, tak koni tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:7 Then he went and sent word to Jehoshaphat the king of Judah, saying, "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" And he said, "I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:8 ---- 2 Kings 3:8 Zatím řekl: Kterouž pak cestou potáhneme? Odpověděl: Cestou pouště Idumejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:8 He said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:9 ---- 2 Kings 3:9 A tak vytáhl král Izraelský a král Judský i král Idumejský. A když objížděli cestou za sedm dní, nedostávalo se vody vojsku a hovadům jejich, kteráž měli s sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:9 So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey, and there was no water for the army or for the cattle that followed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:10 ---- 2 Kings 3:10 I řekl král Izraelský: Ach, běda! Nebo povolal Hospodin tří králů těchto, aby je vydal v ruku Moábovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:10 Then the king of Israel said, "Alas! For the Lord has called these three kings to give them into the hand of Moab."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:11 ---- 2 Kings 3:11 Ale Jozafat řekl: Není-liž zde proroka Hospodinova, abychom se otázali Hospodina skrze něho? Odpovídaje pak jeden z služebníků krále Izraelského, řekl: Jestiť zde Elizeus syn Safatův, kterýž líval vodu na ruce Eliášovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:11 But Jehoshaphat said, "Is there not a prophet of the Lord here, that we may inquire of the Lord by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:12 ---- 2 Kings 3:12 Tedy řekl Jozafat: U tohoť jest slovo Hospodinovo. I šli k němu, král Izraelský a Jozafat, i král Idumejský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:12 Jehoshaphat said, "The word of the Lord is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:13 ---- 2 Kings 3:13 I řekl Elizeus králi Izraelskému: Co mně do tebe? Jdi k prorokům otce svého a k prorokům matky své. Řekl jemu král Izraelský: Nikoli, nebo povolal Hospodin tří králů těchto, aby je vydal v ruku Moábovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:13 Now Elisha said to the king of Israel, "What do I have to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother." And the king of Israel said to him, "No, for the Lord has called these three kings together to give them into the hand of Moab."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:14 ---- 2 Kings 3:14 K tomu řekl Elizeus: Živť jest Hospodin zástupů, před jehož oblíčejem stojím, bychť sobě nevážil Jozafata krále Judského, nepohleděl bych na tě, ani popatřil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:14 Elisha said, "As the Lord of hosts lives, before whom I stand, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look at you nor see you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:15 ---- 2 Kings 3:15 Ale nyní přiveďte mi toho, kterýž by uměl hráti na harfu. A když on hral, byla nad ním ruka Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:15 But now bring me a minstrel." And it came about, when the minstrel played, that the hand of the Lord came upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:16 ---- 2 Kings 3:16 I řekl: Takto praví Hospodin: Nadělej v tomto potoku množství dolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:16 He said, "Thus says the Lord, 'Make this valley full of trenches.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:17 ---- 2 Kings 3:17 Nebo toto dí Hospodin: Neuzříte větru, aniž uzříte přívalu, však potok tento naplněn bude vodou, tak že píti budete i vy i množství vaše, i hovada vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:17 For thus says the Lord, 'You shall not see wind nor shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, so that you shall drink, both you and your cattle and your beasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:18 ---- 2 Kings 3:18 A i to málo jest před oblíčejem Hospodinovým, nebo i Moábské dá v ruku vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:18 This is but a slight thing in the sight of the Lord; He will also give the Moabites into your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:19 ---- 2 Kings 3:19 A zkazíte všeliké město hrazené, i všeliké město výborné, též všecko stromoví dobré zporážíte, a všecky studnice vod zasypete, a všeliké pole dobré kamením přiházíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:19 Then you shall strike every fortified city and every choice city, and fell every good tree and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:20 ---- 2 Kings 3:20 I stalo se ráno, když obětována bývá obět suchá, a aj, vody přicházely cestou od strany Idumejské, a naplněna jest země vodami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:20 It happened in the morning about the time of offering the sacrifice, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:21 ---- 2 Kings 3:21 Všecken pak Moáb uslyšev, že by vytáhli králové, aby bojovali proti nim, svolali se všickni, od toho, kterýž se pasem opásati může, a výše, a postavili se na pomezí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:21 Now all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them. And all who were able to put on armor and older were summoned and stood on the border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:22 ---- 2 Kings 3:22 Potom ráno vstavše, když slunce vzešlo nad těmi vodami, uzřeli Moábští naproti ty vody rdějící se jako krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:22 They rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite them as red as blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:23 ---- 2 Kings 3:23 A řekli: Krev jest. Jistě žeť jsou se pohubili ti králové, a zabil jeden každý bližního svého; protož nyní k loupežem, ó Moábští! A přišli až k ležení Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:23 Then they said, "This is blood; the kings have surely fought together, and they have slain one another. Now therefore, Moab, to the spoil!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:24 ---- 2 Kings 3:24 Tedy povstavše Izraelští, porazili Moábské, kteříž utíkali před nimi, a oni porazili je porážkou velikou, také i v jejich krajině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:24 But when they came to the camp of Israel, the Israelites arose and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land, slaughtering the Moabites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:25 ---- 2 Kings 3:25 Nebo města jejich zbořili, a na všeliké pole výborné házejíce jeden každý kamením svým, naplnili je, i všecky studnice vod zasypali, a všecko stromoví dobré zporáželi, tak že toliko nechali u Kirchareset zdi jeho. Protož shlukše se prakovníci, dobývali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:25 Thus they destroyed the cities; and each one threw a stone on every piece of good land and filled it. So they stopped all the springs of water and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left its stones; however, the slingers went about it and struck it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:26 ---- 2 Kings 3:26 A vida král Moábský, že jsou mu silní bojovníci ti, vzal s sebou sedm set mužů bojovných, chtě se probiti skrze vojska krále Idumejského. Ale nemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:26 When the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him 700 men who drew swords, to break through to the king of Edom; but they could not.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 3:27 ---- 2 Kings 3:27 Pročež jav syna jeho prvorozeného, kterýž měl kralovati místo něho, obětoval jej v obět zápalnou na zdi. I stalo se rozhněvání veliké proti Izraelovi; protož odtrhše od něho, navrátili se do země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 3:27 Then he took his oldest son who was to reign in his place, and offered him as a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel, and they departed from him and returned to their own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 4:1 Tedy žena jedna z manželek synů prorockých volala k Elizeovi, řkuci: Služebník tvůj, muž můj, umřel, ty pak víš, že služebník tvůj bál se Hospodina. A teď věřitel přišel, aby vzal dva syny mé sobě za služebníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:1 Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord; and the creditor has come to take my two children to be his slaves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:2 ---- 2 Kings 4:2 Řekl jí Elizeus: Což chceš, ať učiním? Oznam mi, co máš v domě? Ona řekla: Nemáť služebnice tvá nic v domě, jediné báni oleje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:2 Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house except a jar of oil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:3 ---- 2 Kings 4:3 I řekl: Jdi, vyžádej sobě nádob vně ode všech sousedů svých, nádob prázdných tím více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:3 Then he said, "Go, borrow vessels at large for yourself from all your neighbors, even empty vessels; do not get a few.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:4 ---- 2 Kings 4:4 A vejda, zavři za sebou dvéře i za syny svými, a nalévej do všech těch nádob, a kteráž bude plná, rozkážeš ji odstaviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:4 And you shall go in and shut the door behind you and your sons, and pour out into all these vessels, and you shall set aside what is full."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:5 ---- 2 Kings 4:5 A tak odešla od něho a zavřela dvéře za sebou a za syny svými. Oni podávali jí, a ona nalévala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:5 So she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:6 ---- 2 Kings 4:6 I stalo se, že když naplnila ty nádoby, řekla synu svému: Podej mi ještě nádoby. Kterýž odpověděl: Již není více nádob. I přestal olej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:6 When the vessels were full, she said to her son, "Bring me another vessel." And he said to her, "There is not one vessel more." And the oil stopped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:7 ---- 2 Kings 4:7 Tedy ona přišedši, oznámila to muži Božímu. On pak řekl: Jdi, prodej ten olej, a spokoj věřitele svého, ty pak s syny svými budeš se živiti z ostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:7 Then she came and told the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons can live on the rest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:8 ---- 2 Kings 4:8 Potom stalo se některého času, že šel Elizeus skrze Sunem, kdež byla jedna žena vzácná, kteráž ho pozdržela, aby jedl u ní. A od toho času chodívaje tudy, stavoval se tam, a jídal chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:8 Now there came a day when Elisha passed over to Shunem, where there was a prominent woman, and she persuaded him to eat food. And so it was, as often as he passed by, he turned in there to eat food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:9 ---- 2 Kings 4:9 Nebo řekla byla muži svému: Aj, nyní vím, že ten muž Boží svatý jest, kterýž často tudyto chodívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:9 She said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God passing by us continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:10 ---- 2 Kings 4:10 Medle, udělejme pokojík malý, a postavme tam jemu ložce, stůl, stolici a svícen, aby, když by koli k nám přišel, obrátil se tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:10 Please, let us make a little walled upper chamber and let us set a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; and it shall be, when he comes to us, that he can turn in there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:11 ---- 2 Kings 4:11 Některého tedy času přišel tam, a všed do toho pokojíku, odpočinul tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:11 One day he came there and turned in to the upper chamber and rested.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:12 ---- 2 Kings 4:12 I řekl Gézi služebníku svému: Zavolej té Sunamitské. Kterýž zavolal jí. I postavila se před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:12 Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." And when he had called her, she stood before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:13 ---- 2 Kings 4:13 Přitom řekl jemu: Rci jí nyní: Hle, pečuješ a staráš se o nás všelijak. Co chceš, ať učiním? Máš-li jakou potřebu před králem aneb před hejtmanem vojska? Kteráž řekla: U prostřed lidu svého bydlím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:13 He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have been careful for us with all this care; what can I do for you? Would you be spoken for to the king or to the captain of the army?'" And she answered, "I live among my own people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:14 ---- 2 Kings 4:14 Řekl on: Což tedy mám pro ni učiniti? Odpověděl Gézi: Hle, syna nemá, a muž její starý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:14 So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:15 ---- 2 Kings 4:15 Protož řekl: Zavolej jí. Takž jí zavolal, a ona stála u dveří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:15 He said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:16 ---- 2 Kings 4:16 I řekl: V času jistém vedlé času života chovati budeš syna. Řekla ona: Nechtěj, pane můj, muži Boží, nechtěj se posmívati služebnici své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:16 Then he said, "At this season next year you will embrace a son." And she said, "No, my lord, O man of God, do not lie to your maidservant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:17 ---- 2 Kings 4:17 Zatím počala žena a porodila syna v času jistém vedlé času života, kterýž předpověděl jí Elizeus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:17 The woman conceived and bore a son at that season the next year, as Elisha had said to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:18 ---- 2 Kings 4:18 I rostlo dítě. Stalo se pak některého času, že vyšedši k otci svému k žencům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:18 When the child was grown, the day came that he went out to his father to the reapers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:19 ---- 2 Kings 4:19 Řeklo otci svému: Hlava má, hlava má! I řekl služebníku: Dones jej k matce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:19 He said to his father, "My head, my head." And he said to his servant, "Carry him to his mother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:20 ---- 2 Kings 4:20 Kterýž když ho vzal a přinesl k matce jeho, seděl na klíně jejím až do poledne a umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:20 When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:21 ---- 2 Kings 4:21 Tedy ona vstoupivši, položila jej na ložce muže Božího, a zavřevši ho, vyšla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:21 She went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door behind him and went out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:22 ---- 2 Kings 4:22 Potom zavolala muže svého a řekla: Medle, pošli mi jednoho z služebníků a jednu oslici, ať doběhnu až k muži Božímu, a zase se navrátím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:22 Then she called to her husband and said, "Please send me one of the servants and one of the donkeys, that I may run to the man of God and return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:23 ---- 2 Kings 4:23 Kterýž řekl: Proč chceš jíti k němu? Dnes není novměsíce, ani sobota. Odpověděla ona: Měj o to pokoj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:23 He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "It will be well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:24 ---- 2 Kings 4:24 Osedlavši tedy oslici, řekla služebníku svému: Pobádej a běž, a nemeškej se pro mne v jízdě, leč bych rozkázala tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:24 Then she saddled a donkey and said to her servant, "Drive and go forward; do not slow down the pace for me unless I tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:25 ---- 2 Kings 4:25 A tak jela, až přijela k muži Božímu na horu Karmel. A když ji uzřel muž Boží zdaleka, řekl Gézi služebníku svému: Hle, Sunamitská tamto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:25 So she went and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, "Behold, there is the Shunammite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:26 ---- 2 Kings 4:26 Protož nyní běž jí v cestu a rci jí: Dobře-li se máš? Dobře-li se má muž tvůj? Dobře-li se má syn? Ona řekla: Dobře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:26 Please run now to meet her and say to her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" And she answered, "It is well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:27 ---- 2 Kings 4:27 V tom přišla k muži Božímu na horu, a chopila se noh jeho. I přistoupil Gézi, aby ji odehnal. Ale muž Boží řekl: Nechej jí; nebo v hořkosti jest duše její, a Hospodin zatajil to přede mnou, aniž mi oznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:27 When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to push her away; but the man of God said, "Let her alone, for her soul is troubled within her; and the Lord has hidden it from me and has not told me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:28 ---- 2 Kings 4:28 Ona pak řekla: Zdaliž jsem žádala syna od pána mého? Zdaliž jsem neřekla, abys mne nešálil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:28 Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:29 ---- 2 Kings 4:29 Tedy řekl k Gézi: Přepaš bedra svá, a vezmi hůl mou v ruku svou a jdi. Jestliže potkáš koho, nepozdravuj ho, a jestliže tě kdo pozdraví, neodpovídej jemu, a přijda, polož hůl mou na tvář dítěte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:29 Then he said to Gehazi, "Gird up your loins and take my staff in your hand, and go your way; if you meet any man, do not salute him, and if anyone salutes you, do not answer him; and lay my staff on the lad's face."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:30 ---- 2 Kings 4:30 I řekla matka dítěte: Živť jest Hospodin a živať jest duše tvá, žeť se tebe nespustím. Protož vstav, bral se za ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:30 The mother of the lad said, "As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:31 ---- 2 Kings 4:31 Gézi pak byl předšel je, a položil hůl na tvář dítěte, ale nebylo hlasu, ani čitelnosti. Pročež vracuje se jemu vstříc, pověděl mu, řka: Neprobudilo se dítě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:31 Then Gehazi passed on before them and laid the staff on the lad's face, but there was no sound or response. So he returned to meet him and told him, "The lad has not awakened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:32 ---- 2 Kings 4:32 Všel tedy Elizeus do domu, a aj, dítě mrtvé leželo na ložci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:32 When Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:33 ---- 2 Kings 4:33 A když všel tam, zavřel dvéře před oběma, a modlil se Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:33 So he entered and shut the door behind them both and prayed to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:34 ---- 2 Kings 4:34 Zatím vstoupiv na lože, zpolehl na dítě, vloživ ústa svá na ústa jeho, a oči své na oči jeho, a ruce své na ruce jeho, a rozprostřel se nad ním. I zahřelo se tělo dítěte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:34 And he went up and lay on the child, and put his mouth on his mouth and his eyes on his eyes and his hands on his hands, and he stretched himself on him; and the flesh of the child became warm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:35 ---- 2 Kings 4:35 A odvrátiv se, procházel se po domě jednak sem jednak tam; potom vstoupiv, rozprostřel se opět nad ním. I kýchalo dítě až do sedmikrát, a otevřelo to dítě oči své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:35 Then he returned and walked in the house once back and forth, and went up and stretched himself on him; and the lad sneezed seven times and the lad opened his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:36 ---- 2 Kings 4:36 Tedy zavolav Gézi, řekl: Zavolej Sunamitské. I zavolal jí. A když přišla k němu, řekl jí: Vezmiž syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:36 He called Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came in to him, he said, "Take up your son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:37 ---- 2 Kings 4:37 Kteráž jakž vešla, padla k nohám jeho a poklonila se k zemi. I vzala syna svého a vyšla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:37 Then she went in and fell at his feet and bowed herself to the ground, and she took up her son and went out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:38 ---- 2 Kings 4:38 Potom Elizeus navrátil se do Galgala. Byl pak hlad v té zemi, a synové proročtí seděli před ním. I řekl mládenci svému: Přistav hrnec veliký, a navař kaše synům prorockým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:38 When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the sons of the prophets were sitting before him, he said to his servant, "Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:39 ---- 2 Kings 4:39 Protož vyšel jeden na pole, aby nasbíral zelin, a nalezl rév polní, a nasbíral z něho tykví polních plnou sukni svou, a přišed, skrájel to do hrnce, aby navařil kaše; nebo neznali toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:39 Then one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine and gathered from it his lap full of wild gourds, and came and sliced them into the pot of stew, for they did not know what they were.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:40 ---- 2 Kings 4:40 I vylili mužům těm, aby jedli. Stalo se pak, když jedli tu kaši, že zkřikli a řekli: Smrt v hrnci, muži Boží! A nemohli jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:40 So they poured it out for the men to eat. And as they were eating of the stew, they cried out and said, "O man of God, there is death in the pot." And they were unable to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:41 ---- 2 Kings 4:41 Kterýžto řekl: Vezměte mouky. Kteréž nasypav do hrnce, rozkázal vyliti lidu. I jedli, aniž co zlého bylo v hrnci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:41 But he said, "Now bring meal." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:42 ---- 2 Kings 4:42 V tom muž přišel z Balsalisa, kterýž přinesl muži Božímu chleby z prvotin, totiž dvadceti chlebů ječných, a klasů nových nevymnutých. I řekl: Dej lidu, ať jedí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:42 Now a man came from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And he said, "Give them to the people that they may eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:43 ---- 2 Kings 4:43 Odpověděl služebník jeho: Což to mám předložiti sto mužům? Opět řekl: Dej lidu, ať pojedí. Nebo tak praví Hospodin: Jísti budou, a ještě zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:43 His attendant said, "What, will I set this before a hundred men?" But he said, "Give them to the people that they may eat, for thus says the Lord, 'They shall eat and have some left over.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 4:44 ---- 2 Kings 4:44 A tak předložil jim, i jedli, a zůstalo ještě vedlé řeči Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 4:44 So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 5:1 Náman hejtman vojska krále Syrského, jsa muž veliký u pána svého, a osoba vzácná, skrze něho zajisté dal Hospodin vysvobození zemi Syrské, ten, pravím, muž tak udatný byl malomocný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:1 Now Naaman, captain of the army of the king of Aram, was a great man with his master, and highly respected, because by him the Lord had given victory to Aram. The man was also a valiant warrior, but he was a leper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:2 ---- 2 Kings 5:2 Byli pak vyšli z země Syrské lotříkové, kteříž zajali z země Izraelské děvečku malou, a ta sloužila manželce Námanově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:2 Now the Arameans had gone out in bands and had taken captive a little girl from the land of Israel; and she waited on Naaman's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:3 ---- 2 Kings 5:3 Kteráž řekla paní své: Ó by pán můj dostal se k proroku, kterýž jest v Samaří, tedy on by ho uzdravil od malomocenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:3 She said to her mistress, "I wish that my master were with the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his leprosy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:4 ---- 2 Kings 5:4 A on všed, oznámil pánu svému, řka: Takto a takto pravila děvečka, kteráž jest z země Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:4 Naaman went in and told his master, saying, "Thus and thus spoke the girl who is from the land of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:5 ---- 2 Kings 5:5 Tedy řekl král Syrský: Jdi, vyprav se, a já pošli list králi Izraelskému. A odcházeje, vzal s sebou deset centnéřů stříbra a šest tisíců zlatých, nad to desatero roucho proměnné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:5 Then the king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed and took with him ten talents of silver and six thousand shekels of gold and ten changes of clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:6 ---- 2 Kings 5:6 I přinesl list králi Izraelskému v tato slova: Hned, jakž tě dojde list tento, aj, poslal jsem k tobě Námana služebníka svého, abys ho uzdravil od malomocenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "And now as this letter comes to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may cure him of his leprosy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:7 ---- 2 Kings 5:7 I stalo se, že když přečetl král Izraelský ten list, roztrhl roucho své a řekl: Zdali jsem já Bohem, abych mohl umrtviti a obživiti, že tento poslal ke mně, abych uzdravil muže od malomocenství jeho? Nýbrž posuďte, prosím, a pohleďte, že příčiny hledá proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:8 ---- 2 Kings 5:8 A když uslyšel Elizeus muž Boží, že roztrhl král Izraelský roucho své, poslal k králi, řka: Proč jsi roztrhl roucho své? Nechť nyní přijde ke mně a zvíť, že jest prorok v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:8 It happened when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent word to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:9 ---- 2 Kings 5:9 A tak přibral se Náman s jízdou svou a s vozy svými, a stál u dveří domu Elizeova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:9 So Naaman came with his horses and his chariots and stood at the doorway of the house of Elisha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:10 ---- 2 Kings 5:10 Poslal pak k němu Elizeus posla, řka: Jdi a umej se sedmkrát v Jordáně, a uzdraveno bude tělo tvé, a čist budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:10 Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh will be restored to you and you will be clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:11 ---- 2 Kings 5:11 Tedy rozhněvav se Náman, bral se odtud a mluvil: Hle, řekl jsem u sebe, že jistotně vyjde, a stoje, vzývati bude jméno Hospodina Boha svého, a vznášeje ruku svou nad místem neduživým, tak uzdraví malomocenství mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:11 But Naaman was furious and went away and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me and stand and call on the name of the Lord his God, and wave his hand over the place and cure the leper.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:12 ---- 2 Kings 5:12 Zdali nejsou lepší Abana a Farfar, řeky Damašské, nad všecky vody Izraelské? Zdaliž bych se nemohl v nich zmýti, abych čist byl? A obrátiv se, jel s hněvem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:12 Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:13 ---- 2 Kings 5:13 Ale přistoupivše služebníci jeho, mluvili k němu a řekli: Otče můj, jakkoli velikou věc prorok ten rozkázal by tobě, což bys neměl učiniti toho? Čím tedy více, kdyžť řekl: Umej se, a budeš čist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:13 Then his servants came near and spoke to him and said, "My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, 'Wash, and be clean'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:14 ---- 2 Kings 5:14 A protož sstoupiv, pohřížil se v Jordáně sedmkrát vedlé řeči muže Božího. I učiněno jest tělo jeho jako tělo dítěte malého, a očištěn jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:14 So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child and he was clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:15 ---- 2 Kings 5:15 A hned navrátil se k muži Božímu se vším komonstvem svým, a přišed, stál před ním a řekl: Aj, již jsem poznal, žeť není Boha na vší zemi, jediné v Izraeli. Protož nyní vezmi, prosím, dary tyto od služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:15 When he returned to the man of God with all his company, and came and stood before him, he said, "Behold now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel; so please take a present from your servant now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:16 ---- 2 Kings 5:16 On pak řekl: Živť jest Hospodin, před jehož oblíčejem stojím, žeť nic nevezmu. A ač ho nutil, aby vzal, však nikoli nechtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:16 But he said, "As the Lord lives, before whom I stand, I will take nothing." And he urged him to take it, but he refused.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:17 ---- 2 Kings 5:17 I řekl Náman: Tedy nic? Ale nechť jest dáno, prosím, mně služebníku tvému břímě země na dva mezky; neboť nebude více obětovati služebník tvůj zápalů aneb obětí bohům cizím, ale Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:17 Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules' load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:18 ---- 2 Kings 5:18 V této však věci odpusť Hospodin služebníku tvému: Když vchází pán můj do chrámu Remmon, aby se tam modlil, a on podpírá se na mou ruku, že i já skláním se v chrámě Remmon. Toho sklánění mého v chrámě Remmon nechť neváží, prosím, Hospodin služebníku tvému při té věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:18 In this matter may the Lord pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the Lord pardon your servant in this matter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:19 ---- 2 Kings 5:19 I řekl jemu: Jdi v pokoji. A když odjel od něho nedaleko,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:19 He said to him, "Go in peace." So he departed from him some distance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:20 ---- 2 Kings 5:20 V tom řekl Gézi služebník Elizea muže Božího: Hle, nedopustil pán můj Námanovi Syrskému tomuto, aby dáti měl z ruky své to, což přivezl. Živť jest Hospodin, žeť poběhnu za ním, a vezmu něco od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, "Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, by not receiving from his hands what he brought. As the Lord lives, I will run after him and take something from him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:21 ---- 2 Kings 5:21 Protož běžel Gézi za Námanem. A vida Náman běžícího za sebou, rychle skočil s vozu vstříc jemu a řekl: Dobře-li se děje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:21 So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:22 ---- 2 Kings 5:22 A on odpověděl: Dobře. Pán můj poslal mne, aťbych řekl: Aj, teď nyní přišli ke mně dva mládenci s hory Efraim z synů prorockých; dej jim medle centnéř stříbra a dvoje roucho proměnné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:22 He said, "All is well. My master has sent me, saying, 'Behold, just now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothes.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:23 ---- 2 Kings 5:23 I řekl Náman: Raději vezmi dva centnéře. I přinutil ho. A svázav dva centnéře stříbra do dvou pytlů, a dvoje roucho proměnné, vložil to na dva pacholky své, kteříž nesli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:23 Naaman said, "Be pleased to take two talents." And he urged him, and bound two talents of silver in two bags with two changes of clothes and gave them to two of his servants; and they carried them before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:24 ---- 2 Kings 5:24 A když přišel na vrch, vzal to z rukou jejich, a složil v jednom domě, propustiv muže ty, kteřížto odešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:24 When he came to the hill, he took them from their hand and deposited them in the house, and he sent the men away, and they departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:25 ---- 2 Kings 5:25 Sám pak všed, stál před pánem svým. I řekl mu Elizeus: Odkudžto, Gézi? Odpověděl: Nechodil služebník tvůj nikam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:25 But he went in and stood before his master. And Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:26 ---- 2 Kings 5:26 Kterýž řekl jemu: Zdaliž srdce mé nebylo při tom, když obrátil se muž s vozu svého vstříc tobě? Zdaliž čas byl bráti stříbro aneb roucho, aneb olivoví a vinice, aneb stáda a voly, neb služebníky aneb děvky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:26 Then he said to him, "Did not my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money and to receive clothes and olive groves and vineyards and sheep and oxen and male and female servants?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 5:27 ---- 2 Kings 5:27 Protož malomocenství Námanovo přichytí se tebe i semene tvého na věky. I vyšel od tváři jeho malomocný jako sníh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 5:27 Therefore, the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever." So he went out from his presence a leper as white as snow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 6:1 Řekli pak synové proročtí Elizeovi: Ej, teď místo toto, v němž bydlíme s tebou, jest nám těsné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:1 Now the sons of the prophets said to Elisha, "Behold now, the place before you where we are living is too limited for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:2 ---- 2 Kings 6:2 Medle, nechť jdeme až k Jordánu, abychom vzali odtud jeden každý jedno dřevo, a uděláme sobě tu místo, v němž bychom bydlili. Jimž řekl: Jděte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:2 Please let us go to the Jordan and each of us take from there a beam, and let us make a place there for ourselves where we may live." So he said, "Go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:3 ---- 2 Kings 6:3 I řekl jeden: Prosím, poď také s služebníky svými. Kterýž odpověděl: A já půjdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:3 Then one said, "Please be willing to go with your servants." And he answered, "I shall go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:4 ---- 2 Kings 6:4 Takž šel s nimi. A když přišli k Jordánu, sekali dříví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:4 So he went with them; and when they came to the Jordan, they cut down trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:5 ---- 2 Kings 6:5 I stalo se, když jeden z nich podtínal dřevo, že sekera spadla mu do vody. Tedy zkřikl a řekl: Ach, pane můj, a ta ještě byla vypůjčená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, my master! For it was borrowed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:6 ---- 2 Kings 6:6 Jemuž řekl muž Boží: Kamž jest upadla? I ukázal mu to místo. Kterýž uťav dřevo, uvrhl je tam, a učinil, aby zplynula sekera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:6 Then the man of God said, "Where did it fall?" And when he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there, and made the iron float.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:7 ---- 2 Kings 6:7 A řekl: Vezmi ji sobě. Kterýž vztáh ruku svou, vzal ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:7 He said, "Take it up for yourself." So he put out his hand and took it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:8 ---- 2 Kings 6:8 Když pak král Syrský bojoval proti Izraelovi, a vešel v radu s služebníky svými, řka: Na tom a na tom místě položí se vojsko mé:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:8 Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:9 ---- 2 Kings 6:9 Tedy poslal muž Boží k králi Izraelskému, řka: Viz, abys netáhl přes to místo, nebo tam Syrští jsou v zálohách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:9 The man of God sent word to the king of Israel saying, "Beware that you do not pass this place, for the Arameans are coming down there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:10 ---- 2 Kings 6:10 Protož posílal král Izraelský na to místo, o kterémž mu byl řekl muž Boží, a vystříhal ho, aby se ho šetřil a to nejednou ani dvakrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:10 The king of Israel sent to the place about which the man of God had told him; thus he warned him, so that he guarded himself there, more than once or twice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:11 ---- 2 Kings 6:11 A tak zkormoutil se v srdci svém král Syrský pro tu věc, a svolav služebníky své, řekl jim: Proč mi neoznámíte, kdo z našich králi Izraelskému donáší?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:11 Now the heart of the king of Aram was enraged over this thing; and he called his servants and said to them, "Will you tell me which of us is for the king of Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:12 ---- 2 Kings 6:12 Jemuž řekl jeden z služebníků jeho: Nikoli, pane můj králi, ale Elizeus prorok, kterýž jest v Izraeli, oznamuje králi Izraelskému slova, kteráž ty mluvíš v nejtajnějším pokoji svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:12 One of his servants said, "No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:13 ---- 2 Kings 6:13 Kterýž řekl: Jděte a vizte, kde jest, abych poslal a jal jej. I oznámeno jemu těmito slovy: Hle, jest v Dotain.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:13 So he said, "Go and see where he is, that I may send and take him." And it was told him, saying, "Behold, he is in Dothan."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:14 ---- 2 Kings 6:14 Protož poslal tam koně a vozy a vojsko veliké. Kteříž přitáhše v noci, oblehli město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:14 He sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:15 ---- 2 Kings 6:15 Vstav pak ráno služebník muže Božího, vyšel, a aj, vojsko obklíčilo město, koni i vozové. I řekl služebník ten jeho k němu: Ach, pane můj, což budeme dělati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:15 Now when the attendant of the man of God had risen early and gone out, behold, an army with horses and chariots was circling the city. And his servant said to him, "Alas, my master! What shall we do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:16 ---- 2 Kings 6:16 Kterýž odpověděl: Neboj se, nebo mnohem více jich s námi jest, než s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:16 So he answered, "Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:17 ---- 2 Kings 6:17 I modlil se Elizeus a řekl: Ó Hospodine, otevři, prosím, oči jeho, aby viděl. A tak otevřel Hospodin oči služebníka toho, a viděl, a aj, hora ta plná koňů, a vozové ohniví okolo Elizea.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:17 Then Elisha prayed and said, "O Lord, I pray, open his eyes that he may see." And the Lord opened the servant's eyes and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:18 ---- 2 Kings 6:18 A když nepřátelé táhli k němu, modlil se Elizeus Hospodinu a řekl: Poraz, prosím, národ tento slepotou. I porazil je slepotou vedlé řeči Elizeovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:18 When they came down to him, Elisha prayed to the Lord and said, "Strike this people with blindness, I pray." So He struck them with blindness according to the word of Elisha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:19 ---- 2 Kings 6:19 V tom řekl jim Elizeus: Neníť to ta cesta, ani to město. Poďte za mnou, a dovedu vás k muži, kteréhož hledáte. Takž je vedl do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:19 Then Elisha said to them, "This is not the way, nor is this the city; follow me and I will bring you to the man whom you seek." And he brought them to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:20 ---- 2 Kings 6:20 I stalo se, když vešli do Samaří, že řekl Elizeus: Ó Hospodine, otevři oči těchto, ať vidí. Tedy otevřel Hospodin oči jejich, a viděli, že jsou u prostřed Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:20 When they had come into Samaria, Elisha said, "O Lord, open the eyes of these men, that they may see." So the Lord opened their eyes and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:21 ---- 2 Kings 6:21 Řekl pak král Izraelský Elizeovi, když je uzřel: Mám-liž je zmordovati, otče můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:21 Then the king of Israel when he saw them, said to Elisha, "My father, shall I kill them? Shall I kill them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:22 ---- 2 Kings 6:22 Odpověděl on: Nemorduj. Zdaliž jsi je zjímal mečem svým a lučištěm svým, abys je zmordoval? Dej jim chleba a vody, ať jedí a pijí, a navrátí se ku pánu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:22 He answered, "You shall not kill them. Would you kill those you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:23 ---- 2 Kings 6:23 A tak připravil jim hojnost velikou, a když pojedli a napili se, propustil je. Oni pak navrátili se ku pánu svému, aniž kdy více potom lotříkové Syrští vskakovali do země Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:23 So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:24 ---- 2 Kings 6:24 Stalo se potom, že shromáždil Benadad král Syrský všecka vojska svá, a přitáh, oblehl Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:24 Now it came about after this, that Ben-hadad king of Aram gathered all his army and went up and besieged Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:25 ---- 2 Kings 6:25 Pročež byl hlad veliký v Samaří; nebo aj, tak dlouho obleženo bylo, až hlava oslová byla za osmdesáte stříbrných, a čtvrtý díl míry káb trusů holubích za pět stříbrných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:25 There was a great famine in Samaria; and behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty shekels of silver, and a fourth of a kab of dove's dung for five shekels of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:26 ---- 2 Kings 6:26 I přihodilo se, když král Izraelský šel po zdi, žena jedna zvolala k němu, řkuci: Spomoz mi, pane můj králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:26 As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:27 ---- 2 Kings 6:27 Kterýž řekl: Jestliť nespomůže Hospodin, odkud já mám pomoci tobě? Zdali z humna aneb z presu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:27 He said, "If the Lord does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:28 ---- 2 Kings 6:28 Řekl jí ještě král: Cožtě pak? Kteráž odpověděla: Žena tato řekla mi: Dej syna svého, abychom ho dnes snědly, zítra také sníme syna mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:28 And the king said to her, "What is the matter with you?" And she answered, "This woman said to me, 'Give your son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:29 ---- 2 Kings 6:29 I uvařily jsme syna mého, a snědly jsme jej. Potom druhého dne řekla jsem jí: Dej syna svého, abychom ho snědly. Ale ona skryla syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:29 So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, 'Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:30 ---- 2 Kings 6:30 A když uslyšel král slova ženy té, roztrhl roucha svá. (Když pak on šel po zdi, viděl lid, an pytel byl na těle jeho zespod.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:30 When the king heard the words of the woman, he tore his clothes--now he was passing by on the wall--and the people looked, and behold, he had sackcloth beneath on his body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:31 ---- 2 Kings 6:31 Protož řekl král: Toto mi učiň Bůh a toto přidej, jestliže zůstane hlava Elizea syna Safatova na něm dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:31 Then he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:32 ---- 2 Kings 6:32 (Elizeus pak seděl v domě svém, a starší s ním seděli.) I poslal jednoho z přístojících svých, a prvé než přišel posel ten k němu, již byl řekl starším: Nevíte-liž, že poslal ten syn vražedlníkův, aby sťal hlavu mou? Šetřtež, když by vcházel ten posel, zavřete dvéře a odstrčte jej ode dveří. Zdaliž i dusání noh pána jeho není za ním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:32 Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And the king sent a man from his presence; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door shut against him. Is not the sound of his master's feet behind him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 6:33 ---- 2 Kings 6:33 A když on ještě mluvil s nimi, hle, posel přicházel k němu, a řekl: Aj, toto zlé jest od Hospodina, což mám déle čekati na něj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 6:33 While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him and he said, "Behold, this evil is from the Lord; why should I wait for the Lord any longer?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 7:1 Řekl pak Elizeus: Slyšte slovo Hospodinovo. Toto praví Hospodin: O tomto času zítra míra mouky bělné bude za lot stříbra, a dvě míry ječmene za lot stříbra v bráně Samařské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:1 Then Elisha said, "Listen to the word of the Lord; thus says the Lord, 'Tomorrow about this time a measure of fine flour will be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:2 ---- 2 Kings 7:2 I odpověděl muži Božímu jeden z knížat, na jehož ruku král zpoléhal, a řekl: Kdyby otevřel Hospodin průduchy nebeské, zdali by to býti mohlo? Kterýž řekl: Aj, uzříš očima svýma, ale nebudeš jísti z toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:2 The royal officer on whose hand the king was leaning answered the man of God and said, "Behold, if the Lord should make windows in heaven, could this thing be?" Then he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:3 ---- 2 Kings 7:3 Byli pak u vrat brány čtyři muži malomocní, kteříž řekli jeden druhému: Co tu sedíme, až bychom zemříti musili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:3 Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:4 ---- 2 Kings 7:4 Díme-li: Poďme do města, hlad jest v městě, i zemřeme tam; pakli zde zůstaneme, také zemřeme. Protož nyní poďte, a utecme do vojska Syrských. Budou-li nás živiti, zůstaneme živi; pakli nás zbijí, též zemřeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:4 If we say, 'We will enter the city,' then the famine is in the city and we will die there; and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us go over to the camp of the Arameans. If they spare us, we will live; and if they kill us, we will but die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:5 ---- 2 Kings 7:5 Vstavše tedy v soumrak, aby šli k vojsku Syrských, přišli až k kraji ležení Syrského, a hle, nebylo tu žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:5 They arose at twilight to go to the camp of the Arameans; when they came to the outskirts of the camp of the Arameans, behold, there was no one there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:6 ---- 2 Kings 7:6 Nebo Pán učinil to, aby slyšelo vojsko Syrské hřmot vozů a zvuk koňů, a tak hluk vojska velikého. I řekli jeden druhému: Hle, ze mzdy najal proti nám král Izraelský krále Hetejské a krále Egyptské, aby připadli na nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:6 For the Lord had caused the army of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great army, so that they said to one another, "Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians, to come upon us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:7 ---- 2 Kings 7:7 A vstavše, utekli v soumrak a nechali tu stanů svých, a koňů svých i oslů svých, a ležení, tak jakž bylo, a utekli pro zachování života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:7 Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents and their horses and their donkeys, even the camp just as it was, and fled for their life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:8 ---- 2 Kings 7:8 Když tedy přišli malomocní ti na kraj ležení, všedše do jednoho stanu, jedli a pili, a pobravše v něm stříbro a zlato i roucha, odešli a schovali. Opět navrátivše se, vešli do jiného stanu a pobrali v něm, a odšedše, schovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:8 When these lepers came to the outskirts of the camp, they entered one tent and ate and drank, and carried from there silver and gold and clothes, and went and hid them; and they returned and entered another tent and carried from there also, and went and hid them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:9 ---- 2 Kings 7:9 I řekli vespolek: Nedobře děláme. Den tento jest den dobrých novin, a my mlčíme. Budeme-li čekati až do svitání, postihne nás nepravost; protož nyní poďte, vejdouce, oznamme to domu královskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:9 Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:10 ---- 2 Kings 7:10 A přišedše, volali na branné města, a pověděli jim, řkouce: Přišli jsme do ležení Syrského, a aj, nebylo tam žádného, ani hlasu lidského, kromě koní přivázaných a oslů přivázaných, a stanů, jakž prvé byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:10 So they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:11 ---- 2 Kings 7:11 I volal ten na jiné branné, a ti ohlásili to po všem domě královském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:11 The gatekeepers called and told it within the king's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:12 ---- 2 Kings 7:12 Vstav tedy král v noci, řekl služebníkům svým: Povím vám nyní, co jsou nám udělali Syrští. Vědí, že jsme hladovití, protož vyšli z ležení, aby se skryli v poli, řkouce: Když vyjdou z města, zjímáme je živé a vejdeme do města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:12 Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:13 ---- 2 Kings 7:13 K tomu odpovídaje jeden z služebníků jeho, řekl: Nechť, prosím, vezmou pět koní z těch, kteříž pozůstali v městě. (Hle, oniť jsou jako i všecko množství Izraelské, jenž zůstali v něm, hle, jsou jako všecko množství Izraelské, kteréž již hyne.) Ty pošleme a přezvíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:13 One of his servants said, "Please, let some men take five of the horses which remain, which are left in the city. Behold, they will be in any case like all the multitude of Israel who are left in it; behold, they will be in any case like all the multitude of Israel who have already perished, so let us send and see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:14 ---- 2 Kings 7:14 A tak vzali dva koně vozní, kteréž poslal král za vojskem Syrským, řka: Jděte a vizte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:14 They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:15 ---- 2 Kings 7:15 I jeli za nimi až k Jordánu, a aj, po vší té cestě plno bylo šatů a nádob, kteréž metali od sebe Syrští, splašeni jsouce. Tedy navrátivše se poslové, oznámili to králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:15 They went after them to the Jordan, and behold, all the way was full of clothes and equipment which the Arameans had thrown away in their haste. Then the messengers returned and told the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:16 ---- 2 Kings 7:16 Protož vyšed lid, vzebral ležení Syrské. A byla míra mouky bělné za lot, a dvě míry ječmene za lot vedlé řeči Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:16 So the people went out and plundered the camp of the Arameans. Then a measure of fine flour was sold for a shekel and two measures of barley for a shekel, according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:17 ---- 2 Kings 7:17 Král pak byl ustanovil to kníže, na jehož ruku zpoléhal, u brány. Kteréhož pošlapal lid v bráně, tak že umřel, vedlé řeči muže Božího, kterouž mluvil, když král k němu byl sešel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:17 Now the king appointed the royal officer on whose hand he leaned to have charge of the gate; but the people trampled on him at the gate, and he died just as the man of God had said, who spoke when the king came down to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:18 ---- 2 Kings 7:18 A stalo se tak, jakž mluvil muž Boží králi, řka: Dvě míry ječmene budou za lot stříbra, a míra mouky bělné za lot stříbra zítra o tomto času v bráně Samařské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:18 It happened just as the man of God had spoken to the king, saying, "Two measures of barley for a shekel and a measure of fine flour for a shekel, will be sold tomorrow about this time at the gate of Samaria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:19 ---- 2 Kings 7:19 K čemuž bylo odpovědělo kníže muži Božímu, a řeklo: Kdyby otevřel Hospodin průduchy nebeské, zdali by to podlé řeči této býti mohlo? Jemuž on řekl: Aj, ty uzříš očima svýma, ale z toho jísti nebudeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:19 Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the Lord should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:20 ---- 2 Kings 7:20 A tak se stalo jemu; nebo pošlapal ho lid v bráně, tak že umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:20 And so it happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 8:1 Mluvil pak Elizeus k ženě té, jejíhož byl syna vzkřísil, řka: Vstaň a jdi, ty i čeled tvá, a buď pohostinu, kdežkoli budeš moci byt míti; nebo zavolal Hospodin hladu, a přijdeť na zemi za sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:1 Now Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise and go with your household, and sojourn wherever you can sojourn; for the Lord has called for a famine, and it will even come on the land for seven years."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:2 ---- 2 Kings 8:2 Vstavši tedy žena, učinila vedlé řeči muže Božího, a odešla s čeledí svou, a bydlila pohostinu v zemi Filistinských sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:2 So the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:3 ---- 2 Kings 8:3 I stalo se, že když pominulo těch sedm let, navrátila se ta žena z země Filistinské, a šla, aby prosila krále za dům svůj a za pole své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:3 At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to appeal to the king for her house and for her field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:4 ---- 2 Kings 8:4 Mezi tím král mluvil s Gézi, služebníkem muže Božího, řka: Vypravuj mi medle o všech věcech velikých, kteréž činil Elizeus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:4 Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:5 ---- 2 Kings 8:5 A když on vypravoval králi, kterak obživil mrtvého, aj žena, jejíhož syna vzkřísil, prosila krále za dům svůj a za pole své. I řekl Gézi: Pane můj králi, to jest ta žena, a tento syn její, kteréhož vzkřísil Elizeus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:5 As he was relating to the king how he had restored to life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, "My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:6 ---- 2 Kings 8:6 Tedy tázal se král ženy, kteráž vypravovala jemu. I poručil král komorníku jednomu, řka: Ať jsou navráceny všecky věci, kteréž byly její, i všecky užitky pole, ode dne, v němž opustila zemi, až po dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:6 When the king asked the woman, she related it to him. So the king appointed for her a certain officer, saying, "Restore all that was hers and all the produce of the field from the day that she left the land even until now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:7 ---- 2 Kings 8:7 Potom přišel Elizeus do Damašku, král pak Syrský Benadad stonal. I oznámeno jemu těmito slovy: Přišel muž Boží sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:7 Then Elisha came to Damascus. Now Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, "The man of God has come here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:8 ---- 2 Kings 8:8 I řekl král Hazaelovi: Vezmi v ruce své dar, a jdi vstříc muži Božímu, a zeptej se Hospodina skrze něho, řka: Povstanu-li z nemoci této?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:8 The king said to Hazael, "Take a gift in your hand and go to meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, 'Will I recover from this sickness?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:9 ---- 2 Kings 8:9 A tak šel Hazael vstříc jemu, vzav s sebou dar, a všeliké věci výborné Damašské, břemena na čtyřidcíti velbloudích, a přišed, stál před ním a řekl: Syn tvůj Benadad, král Syrský, poslal mne k tobě, řka: Povstanu-li z nemoci této?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:9 So Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels' loads; and he came and stood before him and said, "Your son Ben-hadad king of Aram has sent me to you, saying, 'Will I recover from this sickness?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:10 ---- 2 Kings 8:10 Odpověděl mu Elizeus: Jdi, pověz jemu: Zajisté mohl bys živ zůstati. Ale Hospodin mi ukázal, že jistotně umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:10 Then Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will surely recover,' but the Lord has shown me that he will certainly die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:11 ---- 2 Kings 8:11 V tom proměniv muž Boží tvář svou, ukázal se k němu neochotně a plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:11 He fixed his gaze steadily on him until he was ashamed, and the man of God wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:12 ---- 2 Kings 8:12 Jemuž řekl Hazael: Proč pán můj pláče? Odpověděl: Proto že vím, co zlého ty učiníš synům Izraelským. Pevnosti jejich spálíš a mládence jejich zmorduješ mečem, a nemluvňátka jejich rozrážeti budeš, a těhotné jejich zroztínáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:12 Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:13 ---- 2 Kings 8:13 I řekl Hazael: I což jest služebník tvůj pes, aby učiniti mohl věc tak velikou? Odpověděl Elizeus: Ukázal tě mi Hospodin, že budeš králem Syrským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:13 Then Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" And Elisha answered, "The Lord has shown me that you will be king over Aram."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:14 ---- 2 Kings 8:14 A odšed od Elizea, přišel ku pánu svému. Kterýž řekl jemu: Cožť řekl Elizeus? Odpověděl: Pravil mi, že bys mohl živ zůstati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:14 So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would surely recover."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:15 ---- 2 Kings 8:15 I stalo se nazejtří, že vzal koberec, a namočiv jej v vodě, prostřel jej na tvář jeho. I umřel, a kraloval Hazael místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:15 On the following day, he took the cover and dipped it in water and spread it on his face, so that he died. And Hazael became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:16 ---- 2 Kings 8:16 Léta pak pátého Jorama, syna Achabova krále Izraelského, a Jozafata krále Judského, počal kralovati Jehoram, syn Jozafatův král Judský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:16 Now in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:17 ---- 2 Kings 8:17 Ve dvou a třidcíti letech byl, když počal kralovati, a kraloval osm let v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:18 ---- 2 Kings 8:18 A chodil po cestě králů Izraelských, tak jako činil dům Achabův; nebo měl dceru Achabovu za manželku. Takž činil zlé věci před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:18 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab became his wife; and he did evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:19 ---- 2 Kings 8:19 Hospodin však nechtěl zahladiti Judy pro Davida služebníka svého, jakž mu byl zaslíbil, že dá jemu svíci i synům jeho po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:19 However, the Lord was not willing to destroy Judah, for the sake of David His servant, since He had promised him to give a lamp to him through his sons always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:20 ---- 2 Kings 8:20 Ve dnech jeho odstoupil Edom od království Judského, a ustanovili nad sebou krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:21 ---- 2 Kings 8:21 Tou příčinou táhl Jehoram do Seir, i všickni vozové s ním. A vstav v noci, porazil Idumejské, kteříž jej byli obklíčili, i hejtmany vozů, a lid utekl do stanů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:21 Then Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him. And he arose by night and struck the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; but his army fled to their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:22 ---- 2 Kings 8:22 Však předce odstoupil Edom od království Judského až do tohoto dne. Takž odstoupilo i Lebno téhož času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:22 So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:23 ---- 2 Kings 8:23 O jiných pak věcech Jehoramových, a o všem, cožkoli činil, psáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:23 The rest of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:24 ---- 2 Kings 8:24 I usnul Jehoram s otci svými, a pochován jest s otci svými v městě Davidově, kraloval pak Ochoziáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:24 So Joram slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:25 ---- 2 Kings 8:25 Léta dvanáctého Jorama syna Achabova, krále Izraelského, počal kralovati Ochoziáš syn Jehorama, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:26 ---- 2 Kings 8:26 Ve dvamecítma letech byl Ochoziáš, když počal kralovati, a kraloval jeden rok v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Atalia, dcera Amri krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:27 ---- 2 Kings 8:27 A chodil cestou domu Achabova, čině, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako i dům Achabův, nebo byl zetěm domu Achabova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:27 He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the Lord, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:28 ---- 2 Kings 8:28 Pročež vycházel s Joramem synem Achabovým, na vojnu proti Hazaelovi králi Syrskému, do Rámot Galád; ale porazili Syrští Jorama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:28 Then he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans wounded Joram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:29 ---- 2 Kings 8:29 A tak navrátil se král Joram, aby se hojil v Jezreel na rány, kterýmiž ho ranili Syrští v Ráma, když bojoval s Hazaelem králem Syrským. Ochoziáš pak syn Jehorama, krále Judského, přijel, aby navštívil Jorama syna Achabova v Jezreel; nebo tam nemocen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 8:29 So King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had inflicted on him at Ramah when he fought against Hazael king of Aram. Then Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel because he was sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 9:1 Prorok pak Elizeus povolal jednoho z synů prorockých, a řekl jemu: Přepaš bedra svá, a vezmi tuto nádobku oleje do ruky své, a jdi do Rámot Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:1 Now Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, "Gird up your loins, and take this flask of oil in your hand and go to Ramoth-gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:2 ---- 2 Kings 9:2 A když tam přijdeš, uzříš tam Jéhu, syna Jozafata syna Namsi. K němuž když přijdeš, vyvoláš ho z prostředku bratří jeho, a uvedeš ho do nejtajnějšího pokojíku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:2 When you arrive there, search out Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in and bid him arise from among his brothers, and bring him to an inner room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:3 ---- 2 Kings 9:3 A vezma nádobku oleje, vyleješ na hlavu jeho a díš: Toto praví Hospodin: Pomazuji tebe za krále nad Izraelem. A hned otevra dvéře, utec a nemeškej se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:3 Then take the flask of oil and pour it on his head and say, 'Thus says the Lord, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door and flee and do not wait."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:4 ---- 2 Kings 9:4 I odšel mládenec ten služebník prorokův do Rámot Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:4 So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:5 ---- 2 Kings 9:5 A když přišel, aj, knížata vojska seděli. I řekl: Mámť něco povědíti, ó kníže. I řekl Jéhu: Komu ze všech nás? Odpověděl: Tobě, ó kníže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:5 When he came, behold, the captains of the army were sitting, and he said, "I have a word for you, O captain." And Jehu said, "For which one of us?" And he said, "For you, O captain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:6 ---- 2 Kings 9:6 Vyvstav tedy, všel do vnitřku. I vylil olej na hlavu jeho a řekl jemu: Toto praví Hospodin, Bůh Izraelský: Pomazuji tebe za krále nad lidem Hospodinovým, nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:6 He arose and went into the house, and he poured the oil on his head and said to him, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'I have anointed you king over the people of the Lord, even over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:7 ---- 2 Kings 9:7 A zmorduješ dům Achaba pána svého; neboť pomstím krve služebníků svých proroků, a krve všech služebníků Hospodinových z ruky Jezábel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:7 You shall strike the house of Ahab your master, that I may avenge the blood of My servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord, at the hand of Jezebel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:8 ---- 2 Kings 9:8 A tak zahyne všecken dům Achabův, a vypléním z domu Achabova močícího na stěnu, a zajatého i zanechaného v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:8 For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:9 ---- 2 Kings 9:9 Učiním zajisté domu Achabovu, jako domu Jeroboámovu syna Nebatova, a jako domu Bázy syna Achiášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:10 ---- 2 Kings 9:10 Jezábel pak sežerou psi na poli Jezreel, a nebude, kdo by ji pochoval. A rychle otevřev dvéře, utekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:10 The dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.'" Then he opened the door and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:11 ---- 2 Kings 9:11 A když Jéhu vyšel k služebníkům pána svého, řekl mu jeden: Dobře-li se děje? Proč přišel ten blázen k tobě? Odpověděl jim: Vy znáte člověka i řeč jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:11 Now Jehu came out to the servants of his master, and one said to him, "Is all well? Why did this mad fellow come to you?" And he said to them, "You know very well the man and his talk."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:12 ---- 2 Kings 9:12 I řekli: Klamť jest, pověz nám medle. Kterýž řekl: Takto a takto mluvil mi, řka: Toto praví Hospodin: Pomazuji tě za krále nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:12 They said, "It is a lie, tell us now." And he said, "Thus and thus he said to me, 'Thus says the Lord, "I have anointed you king over Israel."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:13 ---- 2 Kings 9:13 Tedy rychle vzali jeden každý roucho své, a prostřeli pod něj na nejvyšším stupni, a troubíce v troubu, pravili: Kralujeť Jéhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:13 Then they hurried and each man took his garment and placed it under him on the bare steps, and blew the trumpet, saying, "Jehu is king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:14 ---- 2 Kings 9:14 Zatím spuntoval se Jéhu syn Jozafata, syna Namsi, proti Joramovi, (když Joram ostříhaje Rámot Galád spolu se vším Izraelem, před Hazaelem králem Syrským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. Now Joram with all Israel was defending Ramoth-gilead against Hazael king of Aram,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:15 ---- 2 Kings 9:15 Navrátil se byl Joram král, aby se hojil v Jezreel na rány, kterýmiž ho ranili Syrští, když bojoval proti Hazaelovi králi Syrskému). A řekl Jéhu: Vidí-li se vám, nechť nevychází žádný z města, kterýž by šel a oznámil to v Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:15 but King Joram had returned to Jezreel to be healed of the wounds which the Arameans had inflicted on him when he fought with Hazael king of Aram. So Jehu said, "If this is your mind, then let no one escape or leave the city to go tell it in Jezreel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:16 ---- 2 Kings 9:16 I vsedl na vůz Jéhu a jel do Jezreel, nebo Joram ležel tam. Ochoziáš také král Judský přijel byl, aby navštívil Jorama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:16 Then Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:17 ---- 2 Kings 9:17 V tom strážný, kterýž stál na věži v Jezreel, když viděl houf Jéhu přicházející, řekl: Vidím jakýsi houf. I řekl Joram: Povolej jízdného, a pošli vstříc jim, aby se otázal: Jest-li pokoj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send him to meet them and let him say, 'Is it peace?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:18 ---- 2 Kings 9:18 I vyjel jízdný proti nim a řekl: Takto praví král: Jest-li pokoj? Odpověděl Jéhu: Co tobě do pokoje? Jeď za mnou. Protož oznámil to strážný, řka: Přijel posel až k nim, ale nevracuje se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:18 So a horseman went to meet him and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu said, "What have you to do with peace? Turn behind me." And the watchman reported, "The messenger came to them, but he did not return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:19 ---- 2 Kings 9:19 Ještě poslal druhého jízdného. Kterýž přijel k nim a řekl: Takto praví král: Jest-li pokoj? Odpověděl Jéhu: Co tobě do pokoje? Jeď za mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:19 Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:20 ---- 2 Kings 9:20 Opět oznámil to strážný, řka: Přijel až k nim, ale nevrací se. Příjezd pak jest jako příjezd Jéhu syna Namsi; nebo vztekle jede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:20 The watchman reported, "He came even to them, and he did not return; and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, for he drives furiously."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:21 ---- 2 Kings 9:21 Tedy řekl Joram: Zapřáhni. I zapřáhl k vozu jeho. Takž vyjel Joram král Izraelský a Ochoziáš král Judský, každý na voze svém, a vyjevše proti Jéhu, potkali se s ním na poli Nábota Jezreelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:21 Then Joram said, "Get ready." And they made his chariot ready. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him in the property of Naboth the Jezreelite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:22 ---- 2 Kings 9:22 I stalo se, když uzřel Joram Jéhu, že řekl: Jest-liž pokoj, Jéhu? Odpověděl: Jaký pokoj, poněvadž ještě smilství Jezábel matky tvé a kouzelnictví její velmi mnohá trvají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:22 When Joram saw Jehu, he said, "Is it peace, Jehu?" And he answered, "What peace, so long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:23 ---- 2 Kings 9:23 Pročež obrátiv se Joram, utíkal a řekl Ochoziášovi: Zrada, Ochoziáši!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:23 So Joram reined about and fled and said to Ahaziah, "There is treachery, O Ahaziah!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:24 ---- 2 Kings 9:24 Ale Jéhu pochytiv lučiště, postřelil Jorama mezi ramenem jeho, tak že střela pronikla srdce jeho. I padl na voze svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:24 And Jehu drew his bow with his full strength and shot Joram between his arms; and the arrow went through his heart and he sank in his chariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:25 ---- 2 Kings 9:25 Zatím řekl Jéhu Badakerovi, hejtmanu svému: Vezma, povrz jej na pole Nábota Jezreelského; nebo pamatuješ, když jsme já a ty jeli spolu za Achabem otcem jeho, že Hospodin vynesl proti němu pohrůžku tuto, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:25 Then Jehu said to Bidkar his officer, "Take him up and cast him into the property of the field of Naboth the Jezreelite, for I remember when you and I were riding together after Ahab his father, that the Lord laid this oracle against him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:26 ---- 2 Kings 9:26 Zajisté krve Nábotovy a krve synů jeho, kterouž jsem viděl včera, řekl Hospodin, pomstím na tobě na poli tomto. Hospodin to řekl, nyní tedy vezma, povrz jej na pole, vedlé řeči Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:26 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons,' says the Lord, 'and I will repay you in this property,' says the Lord. Now then, take and cast him into the property, according to the word of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:27 ---- 2 Kings 9:27 Ochoziáš pak král Judský uzřev to, utíkal cestou k domu zahradnímu. Ale honil ho Jéhu a řekl: I toho zabíte na voze jeho. Takž ho ranili, když vyjížděl k Guru, kteréž jest podlé Jibleam. I utekl do Mageddo a tam umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:27 When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu pursued him and said, "Shoot him too, in the chariot." So they shot him at the ascent of Gur, which is at Ibleam. But he fled to Megiddo and died there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:28 ---- 2 Kings 9:28 Kteréhož vloživše na vůz služebníci jeho, vezli jej do Jeruzaléma, a pochovali jej v hrobě jeho s otci jeho v městě Davidově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:28 Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:29 ---- 2 Kings 9:29 Léta jedenáctého Jorama syna Achabova počal kralovati Ochoziáš nad Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:29 Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:30 ---- 2 Kings 9:30 Potom Jéhu přijel do Jezreel. O čemž když uslyšela Jezábel, ulíčila tvář svou, a ozdobila hlavu svou, a vyhlédala z okna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it, and she painted her eyes and adorned her head and looked out the window.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:31 ---- 2 Kings 9:31 A když Jéhu jel skrze bránu, řekla: Jest-li pokoj, ó Zamri, mordéři pána svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:31 As Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:32 ---- 2 Kings 9:32 On pak pozdvih tváři své k oknu, řekl: Kdo drží se mnou, kdo? I vyhlédli na něj dva či tři komorníci její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:32 Then he lifted up his face to the window and said, "Who is on my side? Who?" And two or three officials looked down at him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:33 ---- 2 Kings 9:33 Jimž řekl: Svrzte ji. Kteřížto svrhli ji. I pokropena jest krví její stěna i koni; a tak pošlapal ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:33 He said, "Throw her down." So they threw her down, and some of her blood was sprinkled on the wall and on the horses, and he trampled her under foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:34 ---- 2 Kings 9:34 A když přijel, jedl a pil, a řekl: Pohleďte již na tu zlořečenou a pochovejte ji, nebť jest dcera královská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:34 When he came in, he ate and drank; and he said, "See now to this cursed woman and bury her, for she is a king's daughter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:35 ---- 2 Kings 9:35 Protož odšedše, aby ji pochovali, nenalezli z ní než leb a nohy a dlaně rukou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:35 They went to bury her, but they found nothing more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:36 ---- 2 Kings 9:36 A navrátivše se, pověděli jemu. Kterýž řekl: Slovo Hospodinovo jest, kteréž mluvil skrze služebníka svého, Eliáše Tesbitského, řka: Na poli Jezreel žráti budou psi tělo Jezábel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:36 Therefore they returned and told him. And he said, "This is the word of the Lord, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, 'In the property of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 9:37 ---- 2 Kings 9:37 Budiž tedy tělo Jezábel na poli Jezreel, jako hnůj na svrchku pole, tak aby žádný neřekl: Tato jest Jezábel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 9:37 and the corpse of Jezebel will be as dung on the face of the field in the property of Jezreel, so they cannot say, "This is Jezebel."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 10:1 Měl pak Achab sedmdesáte synů v Samaří. I napsal Jéhu list, a poslal jej do Samaří k knížatům Jezreelským, starším, a kteříž chovali syny Achabovy, s tímto poručením:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:1 Now Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of Jezreel, the elders, and to the guardians of the children of Ahab, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:2 ---- 2 Kings 10:2 Hned jakž vás dojde list tento, poněvadž u vás jsou synové pána vašeho, jsou i vozové u vás, i koni, i město hrazené a zbroj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:2 "Now, when this letter comes to you, since your master's sons are with you, as well as the chariots and horses and a fortified city and the weapons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:3 ---- 2 Kings 10:3 Vybeřte nejlepšího a nejzpůsobnějšího z synů pána svého, a posaďte na stolici otce jeho, a bojujte za dům pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:3 select the best and fittest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:4 ---- 2 Kings 10:4 Kteříž bojíce se náramně, pravili: Aj, dva králové neostáli před ním, a kterak my ostojíme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:4 But they feared greatly and said, "Behold, the two kings did not stand before him; how then can we stand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:5 ---- 2 Kings 10:5 A tak poslal ten, kterýž byl ustanoven nad domem, a kterýž ustanoven byl nad městem, i starší, a kteříž chovali syny Achabovy, k Jéhu, řkouce: Služebníci tvoji jsme, a všecko, což nám rozkážeš, učiníme. Neustanovíme žádného krále; což se tobě dobře líbí, učiň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:5 And the one who was over the household, and he who was over the city, the elders, and the guardians of the children, sent word to Jehu, saying, "We are your servants, all that you say to us we will do, we will not make any man king; do what is good in your sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:6 ---- 2 Kings 10:6 I napsal k nim list po druhé, řka: Jste-li moji a hlasu mého posloucháte-li, vezmouce hlavy všech synů pána svého, přiďte ke mně zítra o tomto času do Jezreel. (Synů pak králových bylo sedmdesáte mužů u nejpřednějších v městě, kteříž chovali je.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:6 Then he wrote a letter to them a second time saying, "If you are on my side, and you will listen to my voice, take the heads of the men, your master's sons, and come to me at Jezreel tomorrow about this time." Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were rearing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:7 ---- 2 Kings 10:7 Tedy stalo se, jakž jich došel list ten, že zjímali syny královské, a zbili sedmdesáte mužů, a vkladše hlavy jejich do košů, poslali je k němu do Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:7 When the letter came to them, they took the king's sons and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him at Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:8 ---- 2 Kings 10:8 A přišed posel, oznámil jemu, řka: Přinesli hlavy synů královských. A on řekl: Sklaďte je na dvě hromady u vrat brány až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:8 When the messenger came and told him, saying, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Put them in two heaps at the entrance of the gate until morning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:9 ---- 2 Kings 10:9 Potom ráno vyšed, postavil se a řekl všemu lidu: Spravedliví jste vy. Aj, já spuntoval jsem se proti pánu svému a zabil jsem jej; kdo by pobil tyto všecky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:9 Now in the morning he went out and stood and said to all the people, "You are innocent; behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:10 ---- 2 Kings 10:10 Věztež nyní, žeť nepochybilo nižádné slovo Hospodinovo, kteréž mluvil Hospodin proti domu Achabovu, ale vykonal Hospodin to, což byl mluvil skrze služebníka svého Eliáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:10 Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the Lord, which the Lord spoke concerning the house of Ahab, for the Lord has done what He spoke through His servant Elijah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:11 ---- 2 Kings 10:11 A tak pobil Jéhu všecky, kteříž pozůstali z domu Achabova v Jezreel, i všecky nejpřednější jeho, i známé jeho, i kněží jeho, tak že nezůstalo z nich žádného živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:11 So Jehu killed all who remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men and his acquaintances and his priests, until he left him without a survivor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:12 ---- 2 Kings 10:12 Potom vstav, odebral se a jel do Samaří, a již byl v Betekedu pastýřů na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:12 Then he arose and departed and went to Samaria. On the way while he was at Beth-eked of the shepherds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:13 ---- 2 Kings 10:13 I nalezl tam Jéhu bratří Ochoziáše, krále Judského, a řekl: Kdo jste vy? Odpověděli: Jsme bratří Ochoziášovi a jdeme, abychom pozdravili synů králových a synů královny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:13 Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah and said, "Who are you?" And they answered, "We are the relatives of Ahaziah; and we have come down to greet the sons of the king and the sons of the queen mother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:14 ---- 2 Kings 10:14 Tedy řekl: Zjímejte je živé. I zjímali je živé, a pobili je u čisterny v Betekedu, čtyřidceti a dva muže, a nezůstal z nich žádný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:14 He said, "Take them alive." So they took them alive and killed them at the pit of Beth-eked, forty-two men; and he left none of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:15 ---- 2 Kings 10:15 Potom bera se odtud, nalezl Jonadaba syna Rechabova, kterýž se s ním potkal, a pozdravil ho. I řekl jemu: Jest-liž srdce tvé přímé, jako jest srdce mé s srdcem tvým? Odpověděl Jonadab: Jest, arci jest. Řekl Jéhu: Podejž mi ruky své. I podal mu ruky své. A on kázal mu vsednouti k sobě na vůz,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:15 Now when he had departed from there, he met Jehonadab the son of Rechab coming to meet him; and he greeted him and said to him, "Is your heart right, as my heart is with your heart?" And Jehonadab answered, "It is." Jehu said, "If it is, give me your hand." And he gave him his hand, and he took him up to him into the chariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:16 ---- 2 Kings 10:16 A řekl: Pojeď se mnou, a viz horlivost mou pro Hospodina. A tak vezli jej na voze jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:16 He said, "Come with me and see my zeal for the Lord." So he made him ride in his chariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:17 ---- 2 Kings 10:17 Když pak přijel do Samaří, pobil všecky, kteříž byli pozůstali z domu Achabova v Samaří, a vyhladil jej vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil k Eliášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:17 When he came to Samaria, he killed all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of the Lord which He spoke to Elijah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:18 ---- 2 Kings 10:18 Zatím shromáždiv Jéhu všecken lid, řekl jim: Achab málo sloužil Bálovi, Jéhu bude mu více sloužiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:18 Then Jehu gathered all the people and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:19 ---- 2 Kings 10:19 Protož nyní všecky proroky Bálovy, všecky služebníky jeho, a všecky kněží jeho svolejte ke mně, ať žádný tam nezůstává; nebo velikou obět budu obětovati Bálovi. Kdož by koli nebyl přítomen, nezůstane živ. Ale Jéhu činil to chytře, aby vyhladil ctitele Bálovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:19 Now, summon all the prophets of Baal, all his worshipers and all his priests; let no one be missing, for I have a great sacrifice for Baal; whoever is missing shall not live." But Jehu did it in cunning, so that he might destroy the worshipers of Baal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:20 ---- 2 Kings 10:20 Řekl také Jéhu: Zasvěťte svátek Bálovi. I prohlásili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:20 And Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal." And they proclaimed it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:21 ---- 2 Kings 10:21 Rozeslal zajisté Jéhu po vší zemi Izraelské. I sešli se všickni ctitelé Bálovi, tak že nezůstalo ani jednoho, ješto by nepřišel. A když vešli do domu Bálova, naplněn jest dům Bálův, od jednoho konce až do druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:21 Then Jehu sent throughout Israel and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And when they went into the house of Baal, the house of Baal was filled from one end to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:22 ---- 2 Kings 10:22 Tedy řekl tomu, kterýž vládl rouchem: Vynes roucha všechněm ctitelům Bálovým. I přinesl jim roucha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:22 He said to the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out garments for all the worshipers of Baal." So he brought out garments for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:23 ---- 2 Kings 10:23 Potom všel i Jéhu a Jonadab syn Rechabův do domu Bálova, a řekl ctitelům Bálovým: Vyhledejte a vizte, ať není zde s vámi někdo z ctitelů Hospodinových, kromě samých ctitelů Bálových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:23 Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab; and he said to the worshipers of Baal, "Search and see that there is here with you none of the servants of the Lord, but only the worshipers of Baal."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:24 ---- 2 Kings 10:24 A tak vešli, aby obětovali oběti a zápaly. Jéhu pak postavil sobě vně osmdesáte mužů, jimž byl řekl: Jestliže kdo uteče z lidí těch, kteréž já uvozuji vám v ruce vaše, život váš za život jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:24 Then they went in to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed for himself eighty men outside, and he had said, "The one who permits any of the men whom I bring into your hands to escape shall give up his life in exchange."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:25 ---- 2 Kings 10:25 I stalo se, když kněz dokonal obětování zápalu, řekl Jéhu drabantům a hejtmanům: Vejdětež a zbíte je, ať žádný neuchází. Kteřížto pobili je ostrostí meče, a rozmetali těla jejich drabanti a hejtmané. Potom šli dále do každého města, kdež byl dům Bálův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:25 Then it came about, as soon as he had finished offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the royal officers, "Go in, kill them; let none come out." And they killed them with the edge of the sword; and the guard and the royal officers threw them out, and went to the inner room of the house of Baal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:26 ---- 2 Kings 10:26 A vymítajíce modly z domu Bálova, pálili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:26 They brought out the sacred pillars of the house of Baal and burned them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:27 ---- 2 Kings 10:27 Zkazili také modlu Bálovu, a zbořivše dům jeho, nadělali z něho záchodů až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:27 They also broke down the sacred pillar of Baal and broke down the house of Baal, and made it a latrine to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:28 ---- 2 Kings 10:28 A tak vyplénil Jéhu Bále z lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:28 Thus Jehu eradicated Baal out of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:29 ---- 2 Kings 10:29 A však proto od hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, neodstoupil Jéhu, totiž od těch telat zlatých, kteráž byla v Bethel a v Dan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:29 However, as for the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin, from these Jehu did not depart, even the golden calves that were at Bethel and that were at Dan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:30 ---- 2 Kings 10:30 Tedy řekl Hospodin Jéhu: Poněvadž jsi snažně vykonal to, což dobrého jest před očima mýma, a všecky věci, kteréž jsem měl v srdci svém, učinil jsi domu Achabovu, synové tvoji až do čtvrtého pokolení seděti budou na stolici Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:30 The Lord said to Jehu, "Because you have done well in executing what is right in My eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in My heart, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:31 ---- 2 Kings 10:31 Ale Jéhu nebyl toho pilen, aby chodil v zákoně Hospodina, Boha Izraelského, celým srdcem svým, aniž odstoupil od hříchů Jeroboáma, kterýž byl uvedl v hříchy lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:31 But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord, the God of Israel, with all his heart; he did not depart from the sins of Jeroboam, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:32 ---- 2 Kings 10:32 Za těch dnů počal Hospodin zmenšovati Izraele; nebo je porazil Hazael po všech končinách Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:32 In those days the Lord began to cut off portions from Israel; and Hazael defeated them throughout the territory of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:33 ---- 2 Kings 10:33 Od Jordánu, proti východu slunce, všecku zemi Galád, Gádovu a Rubenovu i Manassesovu, od Aroer, kteréž jest při potoku Arnon, tak Galád jako Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:33 from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites and the Reubenites and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of the Arnon, even Gilead and Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:34 ---- 2 Kings 10:34 O jiných věcech Jéhu, a cožkoli činil, i o vší síle jeho, sepsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:34 Now the rest of the acts of Jehu and all that he did and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:35 ---- 2 Kings 10:35 I usnul Jéhu s otci svými, a pochovali jej v Samaří, a kraloval Joachaz syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:35 And Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 10:36 ---- 2 Kings 10:36 Dnů pak, v nichž kraloval Jéhu nad lidem Izraelským v Samaří, bylo let osmmecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 10:36 Now the time which Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 11:1 Atalia pak matka Ochoziášova viduci, že umřel syn její, vstavši, pomordovala všecko símě královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:2 ---- 2 Kings 11:2 Ale Jozaba dcera krále Jehorama, sestra Ochoziášova, vzala Joasa syna Ochoziášova, a ukradši ho z prostředku synů královských, kteříž mordováni byli, skryla jej i s chůvou jeho v pokoji, kdež lůže byla. A tak skryli ho před Atalií, a není zamordován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom. So they hid him from Athaliah, and he was not put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:3 ---- 2 Kings 11:3 I byl s ní v domě Hospodinově tajně za šest let, v nichž Atalia kralovala nad zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:3 So he was hidden with her in the house of the Lord six years, while Athaliah was reigning over the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:4 ---- 2 Kings 11:4 Léta sedmého poslav Joiada, povolal setníků, hejtmanů a drabantů. I uvedl je k sobě do domu Hospodinova, a učinil s nimi smlouvu, a zavázav je přísahou v domě Hospodinově, ukázal jim syna králova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:4 Now in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him in the house of the Lord. Then he made a covenant with them and put them under oath in the house of the Lord, and showed them the king's son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:5 ---- 2 Kings 11:5 A přikázal jim, řka: Tato jest věc, kterouž učiníte: Třetí díl vás, kteříž přicházíte v sobotu, a držíte stráž, bude při domě králově,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:5 He commanded them, saying, "This is the thing that you shall do: one third of you, who come in on the sabbath and keep watch over the king's house(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:6 ---- 2 Kings 11:6 A díl třetí bude u brány Sur, a třetí díl bude u brány za drabanty, a budete stráž držeti, ostříhajíce domu tohoto před outokem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:6 (one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:7 ---- 2 Kings 11:7 Vy pak všickni, kteříž byste odjíti měli v sobotu, po vykonání povinnosti při domě Hospodinově, ve dvě poboční stráže rozdělení, buďte při králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:7 Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the Lord for the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:8 ---- 2 Kings 11:8 A tak obstoupíte krále vůkol, jeden každý majíce braň svou v rukou svých. Kdož by pak šel do šiku vašeho, ať umře; a budete při králi, když bude vycházeti i když bude vcházeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:8 Then you shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And be with the king when he goes out and when he comes in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:9 ---- 2 Kings 11:9 Protož učinili setníci ti všecky věci tak, jakž byl rozkázal Joiada kněz, a vzavše jeden každý muže své, kteříž přicházeli v sobotu a kteříž odcházeli v sobotu, přišli k Joiadovi knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:9 So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:10 ---- 2 Kings 11:10 I dal kněz setníkům kopí a pavézy, kteréž byly Davida krále, a kteréž byly v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:10 The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:11 ---- 2 Kings 11:11 Stáli pak ti drabanti, jeden každý držíce braň svou v ruce své, od pravé strany domu až do levé strany domu, proti oltáři a proti domu při králi vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:11 The guards stood each with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:12 ---- 2 Kings 11:12 Tedy vyvedl syna králova, a vstavil na něj korunu a ozdobu. I ustanovili jej králem a pomazali ho, a plésajíce rukama, říkali: Živ buď král!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:12 Then he brought the king's son out and put the crown on him and gave him the testimony; and they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, "Long live the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:13 ---- 2 Kings 11:13 V tom uslyševši Atalia hluk plésajícího lidu, vešla k lidu do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:13 When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:14 ---- 2 Kings 11:14 A když pohleděla, a aj, král stál na místě vyšším, vedlé obyčeje s knížaty, a trouby byly před králem, a všecken lid země byl vesel, i troubili v trouby. Tedy roztrhla Atalia roucho své a zkřikla: Spiknutí, spiknutí!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:14 She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:15 ---- 2 Kings 11:15 Protož rozkázal Joiada kněz těm setníkům ustaveným nad vojskem, řka jim: Pusťte ji prostředkem řadu, a i toho, kdož by za ní šel, zabíte mečem. Nebo byl řekl kněz: Ať není zabita v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:15 And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between the ranks, and whoever follows her put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:16 ---- 2 Kings 11:16 I pustili ji. Ale když přišla na cestu, kudy koni vcházejí do domu královského, tu jest zabita.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:16 So they seized her, and when she arrived at the horses' entrance of the king's house, she was put to death there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:17 ---- 2 Kings 11:17 Tedy učinil Joiada smlouvu mezi Hospodinem a mezi králem, i mezi lidem, aby byli lid Hospodinův; též mezi králem a mezi lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:17 Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord's people, also between the king and the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:18 ---- 2 Kings 11:18 Potom šel všecken lid země do domu Bálova, a zbořili jej, i oltáře jeho a obrazy jeho v kusy stroskotali; Matana také kněze Bálova zabili před oltáři. Kněz pak znovu nařídil přisluhující v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:18 All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:19 ---- 2 Kings 11:19 A pojav ty setníky a hejtmany, i drabanty se vším lidem země, provázeli krále z domu Hospodinova, a přišli cestou k bráně drabantů do domu královského. Kdežto posadil se na stolici královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:19 He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the Lord, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:20 ---- 2 Kings 11:20 I veselil se všecken lid země, a město se upokojilo. Atalii pak zabili mečem u domu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:20 So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:21 ---- 2 Kings 11:21 A byl Joas v sedmi letech, když počal kralovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:21 Jehoash was seven years old when he became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 12:1 Léta sedmého Jéhu počal kralovati Joas, a kraloval čtyřidceti let v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Sebia z Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:1 In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:2 ---- 2 Kings 12:2 I činil Joas, což dobrého jest před očima Hospodinovýma po všecky dny své, pokudž ho vyučoval Joiada kněz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:2 Jehoash did right in the sight of the Lord all his days in which Jehoiada the priest instructed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:3 ---- 2 Kings 12:3 A však výsosti nebyly zkaženy, ještě lid obětoval a kadil na těch výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:3 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:4 ---- 2 Kings 12:4 Řekl pak Joas kněžím: Všecky peníze svaté, kteréž se vnášejí do domu Hospodinova, totiž peníze těch, kteříž jdou v počet, a peníze ceny za osobu jednoho každého, a všecky peníze, kteréž by kdo dobrovolně uložil dáti do domu Hospodinova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:4 Then Jehoash said to the priests, "All the money of the sacred things which is brought into the house of the Lord, in current money, both the money of each man's assessment and all the money which any man's heart prompts him to bring into the house of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:5 ---- 2 Kings 12:5 Vezmou kněží k sobě, jeden každý od známého svého, a oni opraví zbořeniny domu všudy, kdež by bylo zboření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:5 let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:6 ---- 2 Kings 12:6 Stalo se potom léta dvadcátého třetího krále Joasa, když ještě neopravili kněží zbořenin chrámových,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:6 But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:7 ---- 2 Kings 12:7 Že povolal král Joas Joiady kněze i jiných kněží, a řekl jim: Proč neopravujete zbořenin chrámových? Protož nyní nepřijímejte peněz od známých svých, ale na zbořeniny domu dávejte je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:7 Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests and said to them, "Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take no more money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:8 ---- 2 Kings 12:8 Jemuž povolivše kněží, nebrali peněz od lidu, ani neopravovali domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:8 So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:9 ---- 2 Kings 12:9 Protož Joiada kněz vzav jednu truhlici, udělal díru v víku jejím, a postavil ji vedlé oltáře po pravé straně, kudy se vchází do domu Hospodinova. I postavili tu kněží ostříhající prahu i všech peněz, kteréž vnášíny byly do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:9 But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the Lord; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:10 ---- 2 Kings 12:10 A když rozuměli, že by mnoho peněz bylo v truhlici, tedy přicházel kancléř královský a kněz nejvyšší, a sčetše, schovávali ty peníze, kteréž se nalézaly v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:10 When they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:11 ---- 2 Kings 12:11 Odkudž vydávali peníze hotové v ruce řemeslníků postavených nad dílem domu Hospodinova, a ti obraceli je na tesaře a dělníky, kteříž opravovali dům Hospodinův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:11 They gave the money which was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the Lord; and they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:12 ---- 2 Kings 12:12 Totiž na zedníky a kameníky, a k jednání dříví i tesaného kamení, aby opraveny byly zbořeniny domu Hospodinova, i na všecko to, což obráceno mělo býti na dům k opravě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:12 and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the Lord, and for all that was laid out for the house to repair it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:13 ---- 2 Kings 12:13 A však nebylo děláno do domu Hospodinova číší stříbrných, žaltářů, kotlíků, trub a žádné nádoby zlaté, ani nádoby stříbrné z peněz, kteréž přinášíny byly do domu Hospodinova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:13 But there were not made for the house of the Lord silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:14 ---- 2 Kings 12:14 Ale těm, kteříž představeni byli nad dílem, dávali je, a opravovali na ně dům Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:14 for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:15 ---- 2 Kings 12:15 Aniž žádali počtu od mužů těch, jimž v ruce peníze dávali, aby platili dělníkům; nebo věrně dělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:15 Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:16 ---- 2 Kings 12:16 Peněz za vinu, a peněz za hříchy nebylo vnášíno do domu Hospodinova; kněžím se dostávaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:16 The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord; it was for the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:17 ---- 2 Kings 12:17 Tedy vytáhl Hazael král Syrský, a bojoval proti Gát a dobyl ho. Potom obrátil Hazael tvář svou, aby táhl proti Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:17 Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:18 ---- 2 Kings 12:18 Protož pobral Joas král Judský všecky věci svaté, kterýchž byli nadali Jozafat a Jehoram a Ochoziáš, otcové jeho, králové Judští, i to, čehož sám posvětil, i všecko zlato, kteréž se nalezlo v pokladích domu Hospodinova a domu královského, a poslal k Hazaelovi králi Syrskému. I odtáhl od Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:18 Jehoash king of Judah took all the sacred things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own sacred things and all the gold that was found among the treasuries of the house of the Lord and of the king's house, and sent them to Hazael king of Aram. Then he went away from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:19 ---- 2 Kings 12:19 O jiných pak činech Joasových, a cožkoli činil, psáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:19 Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:20 ---- 2 Kings 12:20 Potom povstavše služebníci jeho, spikli se spolu, a zabili Joasa v Betmillo, kudy se chodí do Silla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:20 His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash at the house of Millo as he was going down to Silla.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:21 ---- 2 Kings 12:21 Totiž Jozachar syn Simatův, a Jozabad syn Somerův. Ti služebníci jeho zabili ho, a umřel. I pochovali jej s otci jeho v městě Davidově, a kraloval Amaziáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 12:21 For Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 13:1 Léta třimecítmého Joasa syna Ochoziáše, krále Judského, kraloval Joachaz syn Jéhu nad Izraelem v Samaří sedmnácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:1 In the twenty-third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu became king over Israel at Samaria, and he reigned seventeen years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:2 ---- 2 Kings 13:2 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma; nebo následoval hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, a neuchýlil se od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:2 He did evil in the sight of the Lord, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel sin; he did not turn from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:3 ---- 2 Kings 13:3 I rozhněvala se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku Hazaele krále Syrského, a v ruku Benadada syna Hazaelova po všecky ty dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:3 So the anger of the Lord was kindled against Israel, and He gave them continually into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:4 ---- 2 Kings 13:4 Ale když se modlil Joachaz Hospodinu, vyslyšel jej Hospodin. Viděl zajisté trápení Izraelské, že je ssužoval král Syrský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:4 Then Jehoahaz entreated the favor of the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:5 ---- 2 Kings 13:5 Protož dal Hospodin Izraelovi vysvoboditele, a vyšli z ruky Syrských, i bydlili synové Izraelští v příbytcích svých jako kdy prvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:5 The Lord gave Israel a deliverer, so that they escaped from under the hand of the Arameans; and the sons of Israel lived in their tents as formerly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:6 ---- 2 Kings 13:6 Však proto neodstoupili od hříchů domu Jeroboámova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, nýbrž v nich chodili, ano i háj ještě zůstával v Samaří,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:6 Nevertheless they did not turn away from the sins of the house of Jeroboam, with which he made Israel sin, but walked in them; and the Asherah also remained standing in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:7 ---- 2 Kings 13:7 Ačkoli nezanechal Joachazovi lidu, kromě padesáti jízdných a desíti vozů a desíti tisíců pěších; nebo je pohubil král Syrský, a setřel je jako prach při mlácení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:7 For he left to Jehoahaz of the army not more than fifty horsemen and ten chariots and 10,000 footmen, for the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:8 ---- 2 Kings 13:8 O jiných pak činech Joachazových, a cožkoli činil, i o síle jeho zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:8 Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:9 ---- 2 Kings 13:9 I usnul Joachaz s otci svými, a pochovali ho v Samaří. Kraloval pak Joas syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:9 And Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria; and Joash his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:10 ---- 2 Kings 13:10 Léta třidcátého sedmého Joasa krále Judského kraloval Joas syn Joachazův nad Izraelem v Samaří šestnácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:10 In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz became king over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:11 ---- 2 Kings 13:11 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, neuchýliv se od žádných hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, ale chodil v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:11 He did evil in the sight of the Lord; he did not turn away from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel sin, but he walked in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:12 ---- 2 Kings 13:12 O jiných pak činech Joasových, i cožkoli činil, i o síle jeho, kterouž bojoval proti Amaziášovi králi Judskému, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:12 Now the rest of the acts of Joash and all that he did and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:13 ---- 2 Kings 13:13 I usnul Joas s otci svými, a sedl Jeroboám na stolici jeho. I pochován jest Joas v Samaří s králi Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:13 So Joash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne; and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:14 ---- 2 Kings 13:14 Elizeus pak roznemohl se nemocí těžkou, v kteréž i umřel. A přišel byl k němu Joas král Izraelský, a pláče nad ním, řekl: Otče můj, otče můj, vozové Izraelští a jízdo jeho!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:14 When Elisha became sick with the illness of which he was to die, Joash the king of Israel came down to him and wept over him and said, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:15 ---- 2 Kings 13:15 Ale Elizeus řekl jemu: Vezmi lučiště a střely. I vzav, přinesl k němu lučiště a střely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:15 Elisha said to him, "Take a bow and arrows." So he took a bow and arrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:16 ---- 2 Kings 13:16 Řekl dále králi Izraelskému: Vezmi v ruku svou lučiště. I vzal je v ruku svou. Vložil také Elizeus ruce své na ruce královy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:16 Then he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." And he put his hand on it, then Elisha laid his hands on the king's hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:17 ---- 2 Kings 13:17 A řekl: Otevři to okno k východu. A když otevřel, řekl Elizeus: Střeliž. I střelil. Tedy řekl: Střela spasení Hospodinova a střela vysvobození proti Syrským; nebo porazíš Syrské v Afeku, až i do konce vyhladíš je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:17 He said, "Open the window toward the east," and he opened it. Then Elisha said, "Shoot!" And he shot. And he said, "The Lord's arrow of victory, even the arrow of victory over Aram; for you will defeat the Arameans at Aphek until you have destroyed them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:18 ---- 2 Kings 13:18 Opět řekl: Vezmi střely. I vzal. Tedy řekl králi Izraelskému: Střílej k zemi. I střelil po třikrát, potom tak nechal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:18 Then he said, "Take the arrows," and he took them. And he said to the king of Israel, "Strike the ground," and he struck it three times and stopped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:19 ---- 2 Kings 13:19 Pročež rozhněvav se na něj muž Boží, řekl: Měls pětkrát neb šestkrát střeliti, ješto bys byl porazil Syrské, ažbys je i do konce byl vyhladil; nyní pak jen po třikrát porazíš Syrské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:19 So the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times, then you would have struck Aram until you would have destroyed it. But now you shall strike Aram only three times."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:20 ---- 2 Kings 13:20 Potom umřel Elizeus, a pochovali ho. Lotříkové pak Moábští vtrhli do země nastávajícího roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:20 Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites would invade the land in the spring of the year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:21 ---- 2 Kings 13:21 I stalo se, když pochovávali jednoho, že uzřevše ty lotříky, uvrhli muže toho do hrobu Elizeova. Kterýžto muž, jakž tam padl, a dotekl se kostí Elizeových, ožil a vstal na nohy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:21 As they were burying a man, behold, they saw a marauding band; and they cast the man into the grave of Elisha. And when the man touched the bones of Elisha he revived and stood up on his feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:22 ---- 2 Kings 13:22 Hazael pak král Syrský, ssužoval Izraele po všecky dny Joachaza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:22 Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:23 ---- 2 Kings 13:23 A milostiv jsa jim Hospodin, slitoval se nad nimi, a popatřil na ně, pro smlouvu svou s Abrahamem, s Izákem a s Jákobem, a nechtěl jich zahladiti, aniž zavrhl jich od tváři své až do tohoto času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:23 But the Lord was gracious to them and had compassion on them and turned to them because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them or cast them from His presence until now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:24 ---- 2 Kings 13:24 I umřel Hazael král Syrský, a kraloval Benadad syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:24 When Hazael king of Aram died, Ben-hadad his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 13:25 ---- 2 Kings 13:25 Protož Joas syn Joachazův pobral zase města z ruky Benadada syna Hazaelova, kteráž byl vzal z ruky Joachaza otce jeho válečně; nebo po třikrát porazil ho Joas, a navrátil města Izraelská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 13:25 Then Jehoash the son of Jehoahaz took again from the hand of Ben-hadad the son of Hazael the cities which he had taken in war from the hand of Jehoahaz his father. Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 14:1 Léta druhého Joasa syna Joachaza, krále Izraelského, kraloval Amaziáš syn Joasa, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:1 In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:2 ---- 2 Kings 14:2 V pětmecítma letech byl, když počal kralovati, a kraloval dvadceti devět let v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Joadan z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:3 ---- 2 Kings 14:3 Ten činil to, což dobrého jest před očima Hospodinovýma, ačkoli ne tak jako David otec jeho. Všecko, což činil Joas otec jeho, tak činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:3 He did right in the sight of the Lord, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:4 ---- 2 Kings 14:4 A však výsostí nezkazili, ještě lid obětoval a kadil na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:4 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:5 ---- 2 Kings 14:5 I stalo se, když upevněno bylo království v ruce jeho, že pobil služebníky své, kteříž byli zabili krále otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:5 Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:6 ---- 2 Kings 14:6 Synů pak těch vražedlníků nepobil, jakož jest psáno v knize zákona Mojžíšova, kdež přikázal Hospodin, řka: Nebudouť na hrdle trestáni otcové za syny, aniž synové trestáni budou na hrdle za otce, ale jeden každý za svůj hřích umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:6 But the sons of the slayers he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, as the Lord commanded, saying, "The fathers shall not be put to death for the sons, nor the sons be put to death for the fathers; but each shall be put to death for his own sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:7 ---- 2 Kings 14:7 On také porazil Idumejských v údolí solnatém deset tisíců, a dobyl Sela bojem. I nazval jméno jeho Jektehel až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:7 He killed of Edom in the Valley of Salt 10,000 and took Sela by war, and named it Joktheel to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:8 ---- 2 Kings 14:8 Tedy poslal Amaziáš posly k Joasovi synu Joachaza, syna Jéhu krále Izraelského, řka: Nuže, pohleďme sobě v oči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face each other."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:9 ---- 2 Kings 14:9 Zase poslal Joas král Izraelský k Amaziášovi králi Judskému a řekl: Bodlák, kterýž byl na Libánu, poslal k cedru Libánskému, řka: Dej dceru svou synu mému za manželku. V tom šlo tudy zvíře polní, kteréž bylo na Libánu, a pošlapalo ten bodlák.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:9 Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:10 ---- 2 Kings 14:10 Že jsi mocně porazil Idumejské, protož pozdvihlo tě srdce tvé. Chlub se a seď v domě svém. I proč se máš plésti v neštěstí, abys padl ty i Juda s tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:10 You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:11 ---- 2 Kings 14:11 Ale Amaziáš neuposlechl. Protož vytáhl Joas král Izraelský, a pohleděli sobě v oči, on s Amaziášem králem Judským u Betsemes Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:11 But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:12 ---- 2 Kings 14:12 I poražen jest Juda od Izraele, a utíkali jeden každý do příbytků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:12 Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:13 ---- 2 Kings 14:13 Amaziáše pak krále Judského, syna Joasa syna Ochoziášova, jal Joas král Izraelský u Betsemes, a přitáh do Jeruzaléma, zbořil zed Jeruzalémskou, od brány Efraim až k bráně úhlu, na čtyři sta loktů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:13 Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:14 ---- 2 Kings 14:14 A pobral všecko zlato i stříbro, a všecky nádoby, kteréž se nalézaly v domě Hospodinově a v pokladích domu královského, také i mládence zastavené, a navrátil se do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:14 He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:15 ---- 2 Kings 14:15 O jiných pak činech Joasa, kteréž činil, i síle jeho, a kterak bojoval proti Amaziášovi králi Judskému, psáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:16 ---- 2 Kings 14:16 I usnul Joas s otci svými, a pochován jest v Samaří s králi Izraelskými, i kraloval Jeroboám syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:16 So Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:17 ---- 2 Kings 14:17 Živ pak byl Amaziáš syn Joasův, král Judský, po smrti Joasa syna Joachaza, krále Izraelského, patnácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:17 Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:18 ---- 2 Kings 14:18 O jiných pak věcech Amaziášových psáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:19 ---- 2 Kings 14:19 Potom spuntovali se proti němu v Jeruzalémě, a on utekl do Lachis. Protož poslali za ním do Lachis, a zamordovali ho tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:19 They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:20 ---- 2 Kings 14:20 Odkudž odnesli jej na koních, a pochován jest v Jeruzalémě s otci svými v městě Davidově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:20 Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:21 ---- 2 Kings 14:21 Tedy všecken lid Judský vzali Azariáše, kterýž byl v šestnácti letech, a ustanovili ho za krále na místě otce jeho Amaziáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:22 ---- 2 Kings 14:22 Onť jest vzdělal Elat a dobyl ho Judovi, když byl již usnul král s otci svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:22 He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:23 ---- 2 Kings 14:23 Léta patnáctého Amaziáše syna Joasa, krále Judského, kraloval Jeroboám syn Joasa, krále Izraelského, v Samaří čtyřidceti a jedno léto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:24 ---- 2 Kings 14:24 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, neuchýliv se od žádných hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž k hřešení přivedl Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:24 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:25 ---- 2 Kings 14:25 On zase dobyl končin Izraelských od toho místa, kudy se jde do Emat, až k moři pustému, vedlé řeči Hospodina Boha Izraelského, kterouž byl mluvil skrze služebníka svého Jonáše syna Amaty proroka, kterýž byl z Gethefer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:25 He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:26 ---- 2 Kings 14:26 Nebo viděl Hospodin trápení Izraele těžké náramně, a že jakož zajatý, tak i zanechaný s nic býti nemůže, aniž jest, kdo by spomohl Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:26 For the Lord saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:27 ---- 2 Kings 14:27 A nemluvil Hospodin, že by chtěl zahladiti jméno Izraele, aby ho nebylo pod nebem; protož vysvobodil je skrze Jeroboáma syna Joasova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:27 The Lord did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:28 ---- 2 Kings 14:28 O jiných pak věcech Jeroboámových, a cožkoli činil, i o síle jeho, a kterak bojoval, jak zase dobyl Damašku a Emat Judova Izraelovi, psáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:28 Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he recovered for Israel, Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:29 ---- 2 Kings 14:29 I usnul Jeroboám s otci svými, s králi Izraelskými, a kraloval Zachariáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:29 And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 15:1 Léta sedmmecítmého Jeroboáma krále Izraelského kraloval Azariáš syn Amaziáše, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:2 ---- 2 Kings 15:2 V šestnácti letech byl, když počal kralovati, a kraloval padesáte dvě létě v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Jecholia z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:2 He was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jecoliah of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:3 ---- 2 Kings 15:3 Ten činil, což dobrého jest před očima Hospodinovýma vedlé všech věcí, kteréž činil Amaziáš otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:3 He did right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:4 ---- 2 Kings 15:4 A však výsostí nezkazili, ještě lid obětoval a kadil na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:4 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:5 ---- 2 Kings 15:5 Ranil pak Hospodin krále, tak že byl malomocný až do dne smrti své, a bydlil v domě obzvláštním. Pročež Jotam syn královský držel správu nad domem, soudě lid země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:5 The Lord struck the king, so that he was a leper to the day of his death. And he lived in a separate house, while Jotham the king's son was over the household, judging the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:6 ---- 2 Kings 15:6 O jiných pak činech Azariášových, i cožkoli činil, psáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:6 Now the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:7 ---- 2 Kings 15:7 I usnul Azariáš s otci svými, a pochovali jej s otci jeho v městě Davidově, a kraloval Jotam syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:7 And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:8 ---- 2 Kings 15:8 Léta třidcátého osmého Azariáše krále Judského kraloval Zachariáš syn Jeroboamův nad Izraelem v Samaří šest měsíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam became king over Israel in Samaria for six months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:9 ---- 2 Kings 15:9 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jakž činívali otcové jeho, neuchýliv se od hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:9 He did evil in the sight of the Lord, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:10 ---- 2 Kings 15:10 I spikl se proti němu Sallum syn Jábes a bil ho před lidem, i zabil jej a kraloval místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:10 Then Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him before the people and killed him, and reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:11 ---- 2 Kings 15:11 O jiných pak věcech Zachariášových zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:12 ---- 2 Kings 15:12 Toť jest slovo Hospodinovo, kteréž mluvil k Jéhu, řka: Synové tvoji do čtvrtého kolena seděti budou na stolici Izraelské. A tak se stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:12 This is the word of the Lord which He spoke to Jehu, saying, "Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel." And so it was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:13 ---- 2 Kings 15:13 Sallum syn Jábesův kraloval léta třidcátého devátého Uziáše krále Judského, a kraloval jeden měsíc v Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:13 Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned one month in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:14 ---- 2 Kings 15:14 Nebo přitáhl Manahem syn Gádi z Tersa, a přišed do Samaří, porazil Sallum syna Jábes v Samaří, a zabiv jej, kraloval na místě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:15 ---- 2 Kings 15:15 O jiných pak činech Sallum i spiknutí jeho, kteréž učinil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:15 Now the rest of the acts of Shallum and his conspiracy which he made, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:16 ---- 2 Kings 15:16 Tehdy pohubil Manahem město Tipsach, a všecky, kteříž byli v něm, i všecky končiny jeho od Tersa, proto že mu ho neotevřeli. I pomordoval je, a všecky těhotné jejich zroztínal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:16 Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open to him; therefore he struck it and ripped up all its women who were with child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:17 ---- 2 Kings 15:17 Léta třidcátého devátého Azariáše krále Judského kraloval Manahem syn Gádi nad Izraelem v Samaří za deset let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel and reigned ten years in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:18 ---- 2 Kings 15:18 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, neodvrátiv se od hříchů Jeroboáma syna Nebatova, (kterýž přivedl Izraele k hřešení), po všecky dny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:18 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:19 ---- 2 Kings 15:19 Když pak vytáhl Ful král Assyrský proti zemi té, dal Manahem Fulovi deset tisíc centnéřů stříbra, aby mu byl nápomocen k utvrzení království v rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:19 Pul, king of Assyria, came against the land, and Menahem gave Pul a thousand talents of silver so that his hand might be with him to strengthen the kingdom under his rule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:20 ---- 2 Kings 15:20 I uložil Manahem daň na Izraele, na všecky bohaté, aby dávali králi Assyrskému jeden každý po padesáti lotech stříbra. Takž obrátiv se král Assyrský, nemeškal se více tu v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:20 Then Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver to pay the king of Assyria. So the king of Assyria returned and did not remain there in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:21 ---- 2 Kings 15:21 O jiných pak činech Manahemových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:21 Now the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:22 ---- 2 Kings 15:22 I usnul Manahem s otci svými, a kraloval Pekachia syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:22 And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:23 ---- 2 Kings 15:23 Léta padesátého Azariáše, krále Judského, kraloval Pekachia syn Manahemův nad Izraelem v Samaří dvě létě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria, and reigned two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:24 ---- 2 Kings 15:24 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, neuchýliv se od hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž k hřešení přivedl Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:24 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:25 ---- 2 Kings 15:25 Tedy spuntoval se proti němu Pekach syn Romeliův, hejtman jeho, s Argobem i s Ariášem, a zabil jej v Samaří na paláci domu královského, maje s sebou padesáte mužů Galádských. A zabiv jej, kraloval místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:25 Then Pekah son of Remaliah, his officer, conspired against him and struck him in Samaria, in the castle of the king's house with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites, and he killed him and became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:26 ---- 2 Kings 15:26 Jiní pak skutkové Pekachia a všecko, což činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:26 Now the rest of the acts of Pekahiah and all that he did, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:27 ---- 2 Kings 15:27 Léta padesátého druhého Azariáše krále Judského kraloval Pekach syn Romeliův nad Izraelem v Samaří dvadceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and reigned twenty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:28 ---- 2 Kings 15:28 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, aniž odstoupil od hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž k hřešení přivedl Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:28 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:29 ---- 2 Kings 15:29 Za dnů Pekacha krále Izraelského přitáhl Tiglatfalazar král Assyrský, a vzal Jon a Abel, dům Maacha a Janoe, Kedes a Azor, i Galád a Galilei, i všecku zemi Neftalím, a přenesl obyvatele jejich do Assyrie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:29 In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon and Abel-beth-maacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:30 ---- 2 Kings 15:30 Tedy spuntoval se Ozee syn Ela, proti Pekachovi synu Romeliovu, a raniv ho, zabil jej, a kraloval na místě jeho léta dvadcátého Jotama syna Uziášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:30 And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him and put him to death and became king in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:31 ---- 2 Kings 15:31 O jiných pak činech Pekachových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:31 Now the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:32 ---- 2 Kings 15:32 Léta druhého Pekacha syna Romelia, krále Izraelského, kraloval Jotam syn Uziáše, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:33 ---- 2 Kings 15:33 V pětmecítma letech byl, když počal kralovati, a šestnácte let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Jerusa, dcera Sádochova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:33 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:34 ---- 2 Kings 15:34 A činil to, což pravého jest před očima Hospodinovýma. Všecko, jakž činil Uziáš otec jeho, tak činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:34 He did what was right in the sight of the Lord; he did according to all that his father Uzziah had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:35 ---- 2 Kings 15:35 A však výsosti nebyly zkaženy, ještě lid obětoval a kadil na výsostech. On vystavěl bránu hořejší domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:35 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. He built the upper gate of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:36 ---- 2 Kings 15:36 O jiných pak činech Jotamových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:36 Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:37 ---- 2 Kings 15:37 Za dnů těch počal Hospodin posílati na Judu Rezina krále Syrského a Pekacha syna Romeliova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:37 In those days the Lord began to send Rezin king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:38 ---- 2 Kings 15:38 I usnul Jotam s otci svými, a pochován jest s otci svými v městě Davida otce svého. I kraloval Achas syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 15:38 And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 16:1 Sedmnáctého léta Pekacha syna Romeliova kraloval Achas syn Jotama, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:2 ---- 2 Kings 16:2 Ve dvadcíti letech byl Achas, když kralovati počal, a šestnácte let kraloval v Jeruzalémě, ale nečinil toho, což pravého jest, před Hospodinem Bohem svým, jako David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:2 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the Lord his God, as his father David had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:3 ---- 2 Kings 16:3 Nýbrž chodil po cestě králů Izraelských; nadto i syna svého dal provésti skrze oheň vedlé ohavností pohanských, kteréž byl Hospodin vyplénil před oblíčejem synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:3 But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had driven out from before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:4 ---- 2 Kings 16:4 Obětoval také a kadil na výsostech a na pahrbcích, i pod každým stromem zeleným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:4 He sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:5 ---- 2 Kings 16:5 Tedy vytáhl Rezin král Syrský a Pekach syn Romeliášův, král Izraelský, proti Jeruzalému k boji, a oblehli Achasa. Ale nemohli ho dobyti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:5 Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to wage war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:6 ---- 2 Kings 16:6 (Toho času Rezin král Syrský odtrhl zase město Elat k Syrii, a vyplénil Židy z Elot; Syrští pak přišedše do Elat, bydlili tam až do dnešního dne.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:6 At that time Rezin king of Aram recovered Elath for Aram, and cleared the Judeans out of Elath entirely; and the Arameans came to Elath and have lived there to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:7 ---- 2 Kings 16:7 I poslal Achas posly k Tiglatfalazarovi králi Assyrskému, řka: Služebník tvůj a syn tvůj jsem, přitáhni a vysvoboď mne z ruky krále Syrského, a z ruky krále Izraelského, kteříž povstali proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, "I am your servant and your son; come up and deliver me from the hand of the king of Aram and from the hand of the king of Israel, who are rising up against me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:8 ---- 2 Kings 16:8 A pobrav Achas stříbro a zlato, kteréž se nalézti mohlo v domě Hospodinově a v pokladích domu královského, poslal králi Assyrskému dar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:8 Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king's house, and sent a present to the king of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:9 ---- 2 Kings 16:9 Tedy povolil jemu král Assyrský, a přitáhl k Damašku a dobyl ho, a přenesl obyvatele jeho do Kir, Rezina pak zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:9 So the king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus and captured it, and carried the people of it away into exile to Kir, and put Rezin to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:10 ---- 2 Kings 16:10 I vypravil se král Achas vstříc Tiglatfalazarovi králi Assyrskému do Damašku. A uzřev král Achas oltář v Damašku, poslal k Uriášovi knězi podobenství toho oltáře, a formu jeho vedlé všelikého díla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:10 Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the pattern of the altar and its model, according to all its workmanship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:11 ---- 2 Kings 16:11 I vzdělal Uriáš kněz oltář vedlé všeho toho, což byl poslal král Achas z Damašku. Tak učinil kněz Uriáš, prvé než se vrátil král Achas z Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:11 So Urijah the priest built an altar; according to all that King Ahaz had sent from Damascus, thus Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:12 ---- 2 Kings 16:12 Když se pak navrátil král z Damašku, uzřev ten oltář přistoupil k němu a obětoval na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:12 When the king came from Damascus, the king saw the altar; then the king approached the altar and went up to it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:13 ---- 2 Kings 16:13 A tak zapálil zápal svůj i suchou obět svou, a obětoval obět mokrou svou, a pokropil krví oltáře z pokojných obětí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:13 and burned his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:14 ---- 2 Kings 16:14 Oltář pak měděný, kterýž byl před Hospodinem, přenesl z přední strany domu, aby nestál mezi oltářem jeho a mezi domem Hospodinovým, a postavil jej po boku oltáře svého k půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:14 The bronze altar, which was before the Lord, he brought from the front of the house, from between his altar and the house of the Lord, and he put it on the north side of his altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:15 ---- 2 Kings 16:15 I přikázal král Achas knězi Uriášovi, řka: Na větším oltáři obětuj zápaly jitřní, a obět suchou večerní, a obět zápalnou královskou s obětí suchou její, i obět zápalnou všeho lidu země, a oběti suché jejich, i oběti mokré jejich, a všelikou krví zápalu a všelikou krví oběti kropiti budeš na něj, oltář pak měděný bude mi k doptávání se Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:15 Then King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, "Upon the great altar burn the morning burnt offering and the evening meal offering and the king's burnt offering and his meal offering, with the burnt offering of all the people of the land and their meal offering and their drink offerings; and sprinkle on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice. But the bronze altar shall be for me to inquire by."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:16 ---- 2 Kings 16:16 Tedy učinil Uriáš kněz všecko, jakž mu přikázal Achas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:16 So Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:17 ---- 2 Kings 16:17 Osekal také král Achas přepásaní podstavků, a odjal od nich pánve, a moře složil s volů měděných, kteříž byli pod ním, a položil je na dlážení kamenné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:17 Then King Ahaz cut off the borders of the stands, and removed the laver from them; he also took down the sea from the bronze oxen which were under it and put it on a pavement of stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:18 ---- 2 Kings 16:18 Zastření také sobotní, kteréž byli udělali v domě, a vcházení královské z zevnitř odjal od domu Hospodinova, boje se krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:18 The covered way for the sabbath which they had built in the house, and the outer entry of the king, he removed from the house of the Lord because of the king of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:19 ---- 2 Kings 16:19 Jiní pak skutkové krále Achasa, kteréž činil, zapsáni jsou v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:19 Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 16:20 ---- 2 Kings 16:20 I usnul Achas s otci svými, a pochován jest s nimi v městě Davidově, a kraloval Ezechiáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 16:20 So Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and his son Hezekiah reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 17:1 Léta dvanáctého Achasa krále Judského kraloval Ozee syn Ela v Samaří nad Izraelem devět let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:1 In the twelfth year of Ahaz king of Judah, Hoshea the son of Elah became king over Israel in Samaria, and reigned nine years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:2 ---- 2 Kings 17:2 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, ač ne tak jako jiní králové Izraelští, kteříž byli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:2 He did evil in the sight of the Lord, only not as the kings of Israel who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:3 ---- 2 Kings 17:3 Proti němuž přitáhl Salmanazar král Assyrský. I učiněn jest Ozee služebníkem jeho, a dával mu plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:3 Shalmaneser king of Assyria came up against him, and Hoshea became his servant and paid him tribute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:4 ---- 2 Kings 17:4 Shledal pak král Assyrský při Ozee puntování; nebo poslal posly k Sua králi Egyptskému, a neposílal králi Assyrskému ročního platu. Protož oblehl ho král Assyrský, a svázaného dal do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:4 But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, who had sent messengers to So king of Egypt and had offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year; so the king of Assyria shut him up and bound him in prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:5 ---- 2 Kings 17:5 I táhl král Assyrský po vší zemi; přitáhl také do Samaří, a ležel u ní tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:5 Then the king of Assyria invaded the whole land and went up to Samaria and besieged it three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:6 ---- 2 Kings 17:6 Léta pak devátého Ozee vzal král Assyrský Samaří, a přenesl Izraele do Assyrie, a osadil je v Chelach a v Chabor při řece Gozan, a v městech Médských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and carried Israel away into exile to Assyria, and settled them in Halah and Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:7 ---- 2 Kings 17:7 To se stalo, proto že hřešili synové Izraelští proti Hospodinu Bohu svému, kterýž je vyvedl z země Egyptské, aby nebyli pod mocí Faraona krále Egyptského, a ctili bohy cizí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:7 Now this came about because the sons of Israel had sinned against the Lord their God, who had brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt, and they had feared other gods(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:8 ---- 2 Kings 17:8 Chodíce v ustanoveních pohanů, (kteréž byl vyvrhl Hospodin od tváři synů Izraelských), a králů Izraelských, kteráž nařídili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:8 and walked in the customs of the nations whom the Lord had driven out before the sons of Israel, and in the customs of the kings of Israel which they had introduced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:9 ---- 2 Kings 17:9 Přesto pokrytě se měli synové Izraelští, činíce to, což není dobrého před Hospodinem Bohem svým, a vzdělali sobě výsosti ve všech městech svých, od věže strážných až do města hrazeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:9 The sons of Israel did things secretly which were not right against the Lord their God. Moreover, they built for themselves high places in all their towns, from watchtower to fortified city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:10 ---- 2 Kings 17:10 A nastavěli sobě obrazů i hájů na všelikém pahrbku vysokém, a pod každým stromem zeleným,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:10 They set for themselves sacred pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:11 ---- 2 Kings 17:11 Zapalujíce tam vonné věci na všech výsostech, rovně jako pohané, kteréž vyhnal Hospodin od tváři jejich. A činili věci nejhorší, popouzejíce Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:11 and there they burned incense on all the high places as the nations did which the Lord had carried away to exile before them; and they did evil things provoking the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:12 ---- 2 Kings 17:12 A sloužili bohům nečistým, o nichž byl Hospodin řekl jim, aby nečinili toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:12 They served idols, concerning which the Lord had said to them, "You shall not do this thing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:13 ---- 2 Kings 17:13 I osvědčoval Hospodin proti Izraelovi a proti Judovi skrze všecky proroky i všecky vidoucí, řka: Odvraťte se od cest svých zlých, a ostříhejte přikázaní mých a ustanovení mých vedlé všeho zákona, kterýž jsem vydal otcům vašim, a kterýž jsem poslal k vám skrze služebníky své proroky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:13 Yet the Lord warned Israel and Judah through all His prophets and every seer, saying, "Turn from your evil ways and keep My commandments, My statutes according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you through My servants the prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:14 ---- 2 Kings 17:14 Však neposlechli, ale zatvrdili šíji svou, jako i otcové jejich šíje své, kteříž nevěřili v Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:14 However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:15 ---- 2 Kings 17:15 A opovrhli ustanovení jeho i smlouvu jeho, kterouž učinil s otci jejich, i osvědčování jeho, kterýmiž se jim osvědčoval, a odešli po marnosti, a marní učiněni jsou, následujíce pohanů, kteříž byli vůkol nich, o nichž jim byl přikázal Hospodin, aby nečinili jako oni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:15 They rejected His statutes and His covenant which He made with their fathers and His warnings with which He warned them. And they followed vanity and became vain, and went after the nations which surrounded them, concerning which the Lord had commanded them not to do like them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:16 ---- 2 Kings 17:16 A opustivše všecka přikázaní Hospodina Boha svého, udělali sobě slitinu, dvé telat a háj, a klaněli se všemu vojsku nebeskému; sloužili také Bálovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:16 They forsook all the commandments of the Lord their God and made for themselves molten images, even two calves, and made an Asherah and worshiped all the host of heaven and served Baal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:17 ---- 2 Kings 17:17 A vodili syny své a dcery své skrze oheň, a obírali se s hádáním a kouzly, a tak vydali se v činění toho, což jest zlé před očima Hospodinovýma, popouzejíce ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:17 Then they made their sons and their daughters pass through the fire, and practiced divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, provoking Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:18 ---- 2 Kings 17:18 Protož rozhněval se Hospodin náramně na Izraele, a zahnal je od tváři své, nezanechav z nich nic, kromě samého pokolení Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:18 So the Lord was very angry with Israel and removed them from His sight; none was left except the tribe of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:19 ---- 2 Kings 17:19 Ano i Juda neostříhal přikázaní Hospodina Boha svého, ale chodili v ustanoveních Izraelských, kteráž byli nařídili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:19 Also Judah did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs which Israel had introduced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:20 ---- 2 Kings 17:20 A protož opovrhl Hospodin všecko símě Izraelské a ssužoval je, a vydal je v ruku loupežníků, až je i zavrhl od tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:20 The Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and gave them into the hand of plunderers, until He had cast them out of His sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:21 ---- 2 Kings 17:21 Nebo odtrhl Izraele od domu Davidova, a krále ustanovili Jeroboáma syna Nebatova, Jeroboám pak odvrátil Izraele od následování Hospodina, a přivedl je k hřešení hříchem velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:21 When He had torn Israel from the house of David, they made Jeroboam the son of Nebat king. Then Jeroboam drove Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:22 ---- 2 Kings 17:22 A chodili synové Izraelští ve všech hříších Jeroboámových, kteréž on činil, a neodstoupili od nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:22 The sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:23 ---- 2 Kings 17:23 Až zavrhl Hospodin Izraele od tváři své, jakož byl mluvil skrze všecky služebníky své proroky. I vyhnán jest Izrael z země své do Assyrie až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:23 until the Lord removed Israel from His sight, as He spoke through all His servants the prophets. So Israel was carried away into exile from their own land to Assyria until this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:24 ---- 2 Kings 17:24 Potom král Assyrský přivedl lidi z Babylona, a z Kut a z Ava, a z Emat a z Sefarvaim, a osadil je v městech Samařských místo synů Izraelských, kteříž opanovavše Samaří, bydlili v městech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:24 The king of Assyria brought men from Babylon and from Cuthah and from Avva and from Hamath and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they possessed Samaria and lived in its cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:25 ---- 2 Kings 17:25 I stalo se, když tam bydliti počali, a nesloužili Hospodinu, že poslal na ně Hospodin lvy, kteříž je dávili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:25 At the beginning of their living there, they did not fear the Lord; therefore the Lord sent lions among them which killed some of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:26 ---- 2 Kings 17:26 Protož mluvili králi Assyrskému, řkouce: Národové ti, kteréž jsi přenesl a osadil v městech Samařských, neznají obyčeje Boha země té; protož poslal na ně lvy, kteříž je hubí, proto že neznají obyčeje Boha země té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:26 So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have carried away into exile in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so he has sent lions among them, and behold, they kill them because they do not know the custom of the god of the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:27 ---- 2 Kings 17:27 I přikázal král Assyrský, řka: Doveďte tam jednoho z těch kněží, kteréž jste odtud přivedli, a odejdouce, nechť tam bydlí, a učí je obyčeji Boha země té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:27 Then the king of Assyria commanded, saying, "Take there one of the priests whom you carried away into exile and let him go and live there; and let him teach them the custom of the god of the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:28 ---- 2 Kings 17:28 Přišel tedy jeden z kněží, kteréž byli přivedli z Samaří, a bydlil v Bethel, a učil je, jak by měli sloužiti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:28 So one of the priests whom they had carried away into exile from Samaria came and lived at Bethel, and taught them how they should fear the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:29 ---- 2 Kings 17:29 A však nadělali sobě jeden každý národ bohů svých, kteréž stavěli v domě výsostí, jichž byli nadělali Samařští, jeden každý národ v městech svých, v nichž bydlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:29 But every nation still made gods of its own and put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:30 ---- 2 Kings 17:30 Muži zajisté Babylonští udělali Sukkot Benot, muži pak Kutští udělali Nergale, a muži Ematští udělali Asima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:30 The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:31 ---- 2 Kings 17:31 Hevejští tolikéž udělali Nibchaz a Tartak, a Sefarvaimští pálili syny své ohněm Adramelechovi a Anamelechovi, bohům Sefarvaimským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:32 ---- 2 Kings 17:32 A tak sloužili Hospodinu, nadělavše sobě z počtu svého kněží výsostí, kteříž přisluhovali jim v domích výsostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:32 They also feared the Lord and appointed from among themselves priests of the high places, who acted for them in the houses of the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:33 ---- 2 Kings 17:33 Hospodina ctili, však předce bohům svým sloužili vedlé obyčeje těch národů, odkudž převedeni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:33 They feared the Lord and served their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been carried away into exile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:34 ---- 2 Kings 17:34 A do dnes činí vedlé obyčejů starých; nebojí se Hospodina, a nečiní vedlé ustanovení a úsudků jeho, ani vedlé zákona a přikázaní, kteráž vydal Hospodin synům Jákobovým, jehož nazval Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:34 To this day they do according to the earlier customs: they do not fear the Lord, nor do they follow their statutes or their ordinances or the law, or the commandments which the Lord commanded the sons of Jacob, whom He named Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:35 ---- 2 Kings 17:35 Učinil také byl Hospodin s nimi smlouvu, a přikázal jim, řka: Nebudete ctíti bohů cizích, ani se jim klaněti, ani jim sloužiti, ani jim obětovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:35 with whom the Lord made a covenant and commanded them, saying, "You shall not fear other gods, nor bow down yourselves to them nor serve them nor sacrifice to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:36 ---- 2 Kings 17:36 Ale Hospodina, kterýž vás vyvedl z země Egyptské v síle veliké a v rameni vztaženém, toho ctíti budete, a jemu se klaněti, a jemu obětovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:36 But the Lord, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:37 ---- 2 Kings 17:37 Také ustanovení a úsudků, i zákona a přikázaní, kteráž napsal vám, ostříhati budete, plníce je po všecky dny, a nebudete ctíti bohů cizích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:37 The statutes and the ordinances and the law and the commandment which He wrote for you, you shall observe to do forever; and you shall not fear other gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:38 ---- 2 Kings 17:38 Nadto na smlouvu, kterouž jsem učinil s vámi, nezapomínejte, aniž ctěte bohů cizích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:38 The covenant that I have made with you, you shall not forget, nor shall you fear other gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:39 ---- 2 Kings 17:39 Ale Hospodina Boha vašeho se bojte; onť vás vysvobodí z ruky všech nepřátel vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:39 But the Lord your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:40 ---- 2 Kings 17:40 A však neposlechli, ale vedlé obyčeje svého starého činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:40 However, they did not listen, but they did according to their earlier custom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 17:41 ---- 2 Kings 17:41 A tak ti národové ctili Hospodina, a však proto rytinám svým sloužili. Takž i synové jejich a synové synů jejich vedlé toho, což činili otcové jejich, také činí až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 17:41 So while these nations feared the Lord, they also served their idols; their children likewise and their grandchildren, as their fathers did, so they do to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 18:1 Stalo se pak léta třetího Ozee syna Ela, krále Izraelského, kraloval Ezechiáš syn Achasa, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:1 Now it came about in the third year of Hoshea, the son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:2 ---- 2 Kings 18:2 V pětmecítma letech byl, když počal kralovati, a dvadceti devět let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Abi, dcera Zachariášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:3 ---- 2 Kings 18:3 Ten činil, což jest dobrého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž činil David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:3 He did right in the sight of the Lord, according to all that his father David had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:4 ---- 2 Kings 18:4 On zkazil výsosti a stroskotal obrazy, a háje posekal, a ztloukl hada měděného, jehož byl udělal Mojžíš; nebo až do těch dnů synové Izraelští kadívali jemu, a nazval jej Nechustam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:4 He removed the high places and broke down the sacred pillars and cut down the Asherah. He also broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel burned incense to it; and it was called Nehushtan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:5 ---- 2 Kings 18:5 V Hospodinu Bohu Izraelském doufal, a nebylo po něm jemu rovného mezi všemi králi Judskými, i z těch, kteříž byli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:5 He trusted in the Lord, the God of Israel; so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:6 ---- 2 Kings 18:6 Nebo se přídržel Hospodina, aniž se uchýlil od něho, a ostříhal přikázaní jeho,kteráž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:6 For he clung to the Lord; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:7 ---- 2 Kings 18:7 A byl Hospodin s ním; k čemuž se koli obrátil, šťastně se mu vedlo. Zprotivil se pak králi Assyrskému, a nesloužil jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:7 And the Lord was with him; wherever he went he prospered. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:8 ---- 2 Kings 18:8 On porazil Filistinské až do Gázy a končin jeho, od věže strážných až do města hrazeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:8 He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:9 ---- 2 Kings 18:9 Stalo se pak léta čtvrtého krále Ezechiáše, (jenž byl sedmý rok Ozee syna Ela, krále Izraelského), vytáhl Salmanazar král Assyrský proti Samaří a oblehl ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:9 Now in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:10 ---- 2 Kings 18:10 I vzali ji při konci léta třetího; léta šestého Ezechiášova, (jenž byl rok devátý Ozee krále Izraelského), vzata jest Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:10 At the end of three years they captured it; in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was captured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:11 ---- 2 Kings 18:11 I zavedl král Assyrský Izraele do Assyrie, a osadil jej v Chelach a v Chabor při potoku Gozan, a v městech Médských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:11 Then the king of Assyria carried Israel away into exile to Assyria, and put them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:12 ---- 2 Kings 18:12 Proto že neposlouchali hlasu Hospodina Boha svého, ale přestupovali smlouvu jeho, i všecko to, což přikázal Mojžíš služebník Hospodinův, tak že ani poslechnouti ani činiti nechtěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:12 because they did not obey the voice of the Lord their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the Lord commanded; they would neither listen nor do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:13 ---- 2 Kings 18:13 Potom čtrnáctého léta krále Ezechiáše přitáhl Senacherib král Assyrský proti všechněm městům Judským hrazeným, a zdobýval jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:13 Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and seized them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:14 ---- 2 Kings 18:14 Tedy poslal Ezechiáš král Judský k králi Assyrskému do Lachis, řka: Zhřešilť jsem, odtáhni ode mne; cožkoli na mne vzložíš, ponesu. I uložil král Assyrský Ezechiášovi králi Judskému tři sta centnéřů stříbra a třidceti centnéřů zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:14 Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong. Withdraw from me; whatever you impose on me I will bear." So the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:15 ---- 2 Kings 18:15 I dal Ezechiáš všecky peníze, kteréž jsou nalezeny v domě Hospodinově a v pokladích domu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:15 Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:16 ---- 2 Kings 18:16 Toho času obloupal Ezechiáš dvéře chrámu Hospodinova, i sloupy, kteréž byl obložil Ezechiáš král Judský, a dal je králi Assyrskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the Lord, and from the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:17 ---- 2 Kings 18:17 A však poslal král Assyrský Tartana a Rabsara a Rabsace z Lachis k králi Ezechiášovi s vojskem velikým k Jeruzalému. Kteříž vytáhše, přijeli k Jeruzalému, a přitáhše, přitrhli a položili se u struhy rybníka hořejšího, kteráž jest podlé cesty dlážené při poli valchářovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:17 Then the king of Assyria sent Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a large army to Jerusalem. So they went up and came to Jerusalem. And when they went up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway of the fuller's field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:18 ---- 2 Kings 18:18 A když volali na krále, vyšel k nim Eliakim syn Helkiášův, kterýž byl správce domu, a Sobna písař, a Joach syn Azafův kancléř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:18 When they called to the king, Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe and Joah the son of Asaph the recorder, came out to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:19 ---- 2 Kings 18:19 I mluvil k nim Rabsace: Povězte medle Ezechiášovi: Toto praví král veliký, král Assyrský: Jakéž jest to doufání, na kterémž se zakládáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:19 Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:20 ---- 2 Kings 18:20 Mluvils, (ale slova rtů svých), že jest rady i síly k válce dosti. V kohož tedy nyní doufáš, že mi se protivíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:20 You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:21 ---- 2 Kings 18:21 Aj, nyní zpolehl jsi na hůl třtinovou, a to ještě nalomenou, na Egypt, na niž zpodepřel-li by se kdo, pronikne ruku jeho a probodne ji. Takovýť jest Farao král Egyptský všechněm, kteříž doufají v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:21 Now behold, you rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt; on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:22 ---- 2 Kings 18:22 Pakli mi díte: V Hospodina Boha svého doufáme: zdaliž on není ten, jehož Ezechiáš pobořil výsosti i oltáře, a přikázal Judovi i Jeruzalému, řka: Před tímto oltářem klaněti se budete v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:22 But if you say to me, 'We trust in the Lord our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar in Jerusalem'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:23 ---- 2 Kings 18:23 Nyní tedy, založ se medle se pánem mým, králem Assyrským, a dámť dva tisíce koní, budeš-li moci míti, kdo by na nich jeli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:23 Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:24 ---- 2 Kings 18:24 I jakž bys tedy odolati mohl jednomu knížeti z nejmenších služebníků pána mého, ačkoli máš doufání v Egyptu pro vozy a jezdce?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:24 How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:25 ---- 2 Kings 18:25 Přesto, zdali bez Hospodina přitáhl jsem proti místu tomuto, abych je zkazil? Hospodin řekl mi: Táhni proti zemi té a zkaz ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:25 Have I now come up without the Lord's approval against this place to destroy it? The Lord said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:26 ---- 2 Kings 18:26 I řekl Eliakim syn Helkiášův a Sobna a Joach Rabsacovi: Mluv medle k služebníkům svým Syrsky, však rozumíme, a nemluv k nám Židovsky před lidem tímto, kterýž jest na zdech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:26 Then Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah and Joah, said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:27 ---- 2 Kings 18:27 I odpověděl jim Rabsace: Zdaliž ku pánu tvému a k tobě poslal mne pán můj, abych mluvil slova tato? Však k mužům těm, kteříž jsou na zdech, aby lejna svá jedli, a moč svůj spolu s vámi pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:27 But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:28 ---- 2 Kings 18:28 A tak stoje Rabsace , volal hlasem velikým, Židovsky mluvě a řka: Slyšte slovo krále velikého, krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:28 Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:29 ---- 2 Kings 18:29 Toto praví král: Nechť vás nesvodí Ezechiáš, neboť nebude moci vás vysvoboditi z ruky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:29 Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:30 ---- 2 Kings 18:30 A nechť vám nevelí Ezechiáš doufati v Hospodina, řka: Zajisté vysvobodí nás Hospodin, a nebudeť dáno město toto v ruku krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:30 nor let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, "The Lord will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:31 ---- 2 Kings 18:31 Neposlouchejtež Ezechiáše, nebo takto praví král Assyrský: Učiňte se mnou smlouvu, a vyjděte ke mně, a jezte jeden každý z vinice své a z fíku svého, a píte jeden každý vodu z čisterny své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:31 Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria, "Make your peace with me and come out to me, and eat each of his vine and each of his fig tree and drink each of the waters of his own cistern,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:32 ---- 2 Kings 18:32 Dokudž nepřijdu a nepřenesu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic, země olivoví, oleje a medu, a budete živi a nezemřete. Neposlouchejtež Ezechiáše, neboť vás svodí, řka: Hospodin vysvobodí nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:32 until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The Lord will deliver us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:33 ---- 2 Kings 18:33 Zdaliž mohli vysvoboditi bohové národů jeden každý zemi svou z ruky krále Assyrského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:33 Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:34 ---- 2 Kings 18:34 Kdež jsou bohové Emat a Arfad? Kde jsou bohové Sefarvaim, Ana a Ava? Zdaliž jsou vysvobodili Samaří z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:34 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:35 ---- 2 Kings 18:35 Kteří jsou mezi všemi bohy těch zemí, ješto by vysvobodili zemi svou z ruky mé? Aby pak Hospodin vysvoboditi mohl Jeruzalém z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:35 Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, that the Lord should deliver Jerusalem from my hand?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:36 ---- 2 Kings 18:36 Lid pak mlčel, a neodpověděl mu žádného slova; nebo takové bylo rozkázaní královo, řkoucí: Neodpovídejte jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:36 But the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 18:37 ---- 2 Kings 18:37 Přišli tedy Eliakim syn Helkie, kterýž byl správcím domu, a Sobna písař, a Joach syn Azafův kancléř k Ezechiášovi, majíce roucho roztržené, a oznámili jemu slova Rabsacova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 18:37 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 19:1 To když uslyšel král Ezechiáš, roztrhl roucho své, a oděv se žíní, všel do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:1 And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:2 ---- 2 Kings 19:2 I poslal Eliakima správce domu, a Sobnu písaře, i starší z kněží, oblečené v žíně, k Izaiášovi proroku, synu Amosovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:2 Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:3 ---- 2 Kings 19:3 Kteříž řekli jemu: Toto praví Ezechiáš: Den úzkosti a útržek i rouhání jest den tento; přiblížilť se plod k vyjití, ale není síly při rodičce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:3 They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke, and rejection; for children have come to birth and there is no strength to deliver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:4 ---- 2 Kings 19:4 Ó by slyšel Hospodin Bůh tvůj všecka slova Rabsacova, jehož poslal král Assyrský pán jeho, aby utrhal Bohu živému, aby pomstil Hospodin Bůh tvůj těch slov, kteráž by slyšel. Protož pozdvihni modlitby své za tento ostatek, kterýž se nalézá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:4 Perhaps the Lord your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:5 ---- 2 Kings 19:5 A tak přišli služebníci krále Ezechiáše k Izaiášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:6 ---- 2 Kings 19:6 Jimž odpověděl Izaiáš: Toto povíte pánu svému: Takto praví Hospodin: Nestrachuj se slov těch, kteráž jsi slyšel, jimiž se mi rouhali služebníci krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:6 Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:7 ---- 2 Kings 19:7 Aj, já pustím naň vítr, aby uslyše pověst, navrátil se do země své, a učiním to, že padne od meče v zemi své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:7 Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:8 ---- 2 Kings 19:8 Rabsace pak navrátiv se, nalezl krále Assyrského, an dobývá Lebna; nebo uslyšel, (pročež odtrhl od Lachis),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:8 Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:9 ---- 2 Kings 19:9 Uslyšel, pravím, o Tirhákovi králi Mouřenínském, ano pravili: Aj, teď táhne, aby bojoval s tebou. I navrátil se, a však poslal jiné posly k Ezechiášovi s těmito slovy:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:9 When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "Behold, he has come out to fight against you," he sent messengers again to Hezekiah saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:10 ---- 2 Kings 19:10 Takto povíte Ezechiášovi králi Judskému, řkouce: Nechť tebe nesvodí Bůh tvůj, v němž ty doufáš, říkaje: Nebudeť dán Jeruzalém v ruku krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:10 "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not let your God in whom you trust deceive you saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:11 ---- 2 Kings 19:11 Aj, slyšels, co jsou činili králové Assyrští všechněm zemím, pohubivše je, a ty bys měl býti vysvobozen?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:12 ---- 2 Kings 19:12 Zdaliž jsou je vysvobodili bohové těch národů, kteréž zahladili otcové moji, totiž Gozana, Charana, Resefa a syny Eden, kteříž byli v Telasar?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:12 Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:13 ---- 2 Kings 19:13 Kde jest král Emat, a král Arfad, a král města Sefarvaim, Ana i Ava?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:14 ---- 2 Kings 19:14 Protož vzav Ezechiáš list z ruky poslů, přečetl jej, a vstoupiv do domu Hospodinova, rozvinul jej Ezechiáš před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:14 Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and spread it out before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:15 ---- 2 Kings 19:15 A modlil se Ezechiáš před Hospodinem, řka: Hospodine Bože Izraelský, kterýž sedíš nad cherubíny, ty jsi sám Bůh všech království země, ty jsi učinil nebe i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:15 Hezekiah prayed before the Lord and said, "O Lord, the God of Israel, who are enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:16 ---- 2 Kings 19:16 Nakloniž, Hospodine, ucha svého a uslyš; otevři, Hospodine, oči své a pohleď; slyš slova Senacheribova, kterýž poslal k činění útržek Bohu živému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:16 Incline Your ear, O Lord, and hear; open Your eyes, O Lord, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:17 ---- 2 Kings 19:17 Takť jest, Hospodine, žeť jsou zkazili králové Assyrští národy ty i země jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:17 Truly, O Lord, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:18 ---- 2 Kings 19:18 A uvrhli bohy jejich do ohně. Nebo nebyli bohové, ale dílo rukou lidských, dřevo a kámen, protož zahladili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:18 and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:19 ---- 2 Kings 19:19 A nyní, Hospodine Bože náš, vysvoboď nás, prosím, z ruky jeho, ať by poznala všecka království země, že jsi ty sám, Hospodine, Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:19 Now, O Lord our God, I pray, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O Lord, are God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:20 ---- 2 Kings 19:20 Tedy poslal Izaiáš syn Amosův k Ezechiášovi, řka: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Zač jsi mi se modlil strany Senacheriba krále Assyrského, vyslyšel jsem tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:21 ---- 2 Kings 19:21 Totoť jest slovo, kteréž mluvil Hospodin o něm: Pohrdá tebou, a posmívá se tobě, králi, panna dcera Sionská, potřásá za tebou hlavou dcera Jeruzalémská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:21 This is the word that the Lord has spoken against him:' She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:22 ---- 2 Kings 19:22 Kohož jsi zhaněl? A komus se rouhal? Proti komu jsi povýšil hlasu a pozdvihls vzhůru očí svých? Však proti svatému Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:22 'Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:23 ---- 2 Kings 19:23 Skrze posly své utrhal jsi Pánu, a řekl jsi: Ve množství vozů svých vytáhl jsem na hory vysoké, na stráně Libánské, a zpodtínám vysoké cedry jeho, i spanilé jedle jeho, a vejdu do nejdalších příbytků jeho, do lesů a výborných rolí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:23 'Through your messengers you have reproached the Lord, And you have said, "With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses. And I entered its farthest lodging place, its thickest forest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:24 ---- 2 Kings 19:24 Já jsem vykopal a pil jsem vody cizí, a vysušil jsem nohama svýma všecky potoky podmaněných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:24 "I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:25 ---- 2 Kings 19:25 Zdaliž jsi neslyšel, že již dávno jsem jej učinil, a ode dnů starých jej sformoval? Což tedy nyní přivedl bych jej k zkažení a v hromady rumu, jako jiná města hrazená?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:25 'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:26 ---- 2 Kings 19:26 Jejichž obyvatelé mdlí byli, předěšení a zahanbení, byvše jako bylina polní a zelina vzcházející, jako tráva na střechách, a jako osení rzí zkažené, prvé než by dorostlo obilí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:26 'Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:27 ---- 2 Kings 19:27 Sedání pak tvé, vycházení tvé i vcházení tvé znám, i vzteklost tvou proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:27 'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:28 ---- 2 Kings 19:28 Poněvadž jsi se rozzlobil proti mně, a tvé zpouzení přišlo v uši mé, protož vpustím udici svou v chřípě tvé, a udidla svá do úst tvých, a odvedu tě zase tou cestou, kterouž jsi přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:28 'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:29 ---- 2 Kings 19:29 Toto pak měj, Ezechiáši, za znamení: Že jíte roku prvního to, což se samo rodí, též druhého roku, což samo vzchází, třetího teprv roku sejte a žněte, a štěpujte vinice, a jezte ovoce z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:29 'Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:30 ---- 2 Kings 19:30 Ostatek zajisté domu Judova, kterýž pozůstal, vpustí zase kořeny své hluboce, a vydá užitek nahoru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:30 The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:31 ---- 2 Kings 19:31 Nebo z Jeruzaléma vyjdou ostatkové, a ti, kteříž jsou zachováni, z hory Siona. Horlivost Hospodina zástupů učiní to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:31 For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors. The zeal of the Lord will perform this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:32 ---- 2 Kings 19:32 A protož toto praví Hospodin o králi Assyrském: Nevejdeť do města tohoto, aniž sem střely vstřelí, aniž se ho zmocní pavézníci, aniž udělají u něho náspu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:32 'Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria, "He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:33 ---- 2 Kings 19:33 Cestou, kterouž přitáhl, zase navrátí se, a do města tohoto nevejde, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:33 By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:34 ---- 2 Kings 19:34 Nebo chrániti budu města tohoto, abych je zachoval pro sebe a pro Davida služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:34 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:35 ---- 2 Kings 19:35 Tedy stalo se té noci, že vyšel anděl Hospodinův, a zbil v vojště Assyrském sto osmdesáte pět tisíců. I vstali ráno, a aj, všickni mrtví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:35 Then it happened that night that the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:36 ---- 2 Kings 19:36 Pročež odjel a utekl Senacherib král Assyrský, a navrátiv se, bydlil v Ninive.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:36 So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 19:37 ---- 2 Kings 19:37 I stalo se, když se klaněl v chrámě Nizrocha boha svého, že Adramelech a Sarasar, synové jeho, zabili jej mečem, a sami utekli do země Ararat. I kraloval Esarchaddon syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 19:37 It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 20:1 V těch dnech roznemohl se Ezechiáš až k smrti. I přišel k němu Izaiáš syn Amosův prorok, a řekl jemu: Toto praví Hospodin: Zřeď dům svůj, nebo umřeš, a nebudeš živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:1 In those days Hezekiah became mortally ill. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the Lord, 'Set your house in order, for you shall die and not live.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:2 ---- 2 Kings 20:2 I obrátil tvář svou k stěně, a modlil se Hospodinu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:2 Then he turned his face to the wall and prayed to the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:3 ---- 2 Kings 20:3 Prosím, ó Hospodine, rozpomeň se nyní, že jsem stále chodil před tebou v pravdě a v srdci upřímém, a že jsem to činil, což dobrého jest před očima tvýma. I plakal Ezechiáš pláčem velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:3 "Remember now, O Lord, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:4 ---- 2 Kings 20:4 Ještě pak Izaiáš nebyl vyšel do půl síně, když se k němu stalo slovo Hospodinovo, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:4 Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:5 ---- 2 Kings 20:5 Navrať se a rci Ezechiášovi vůdci lidu mého: Toto praví Hospodin Bůh Davida otce tvého: Slyšelť jsem modlitbu tvou, a viděl jsem slzy tvé; aj, já uzdravím tě, třetího dne vstoupíš do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:5 "Return and say to Hezekiah the leader of My people, 'Thus says the Lord, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:6 ---- 2 Kings 20:6 A přidám ke dnům tvým patnácte let, a z ruky krále Assyrského vysvobodím tě, i město toto, a chrániti budu města tohoto, pro sebe a pro Davida služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:6 I will add fifteen years to your life, and I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake and for My servant David's sake."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:7 ---- 2 Kings 20:7 I řekl Izaiáš: Vezměte hrudu suchých fíků. Kterouž vzavše, přiložili na vřed, i uzdraven jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:7 Then Isaiah said, "Take a cake of figs." And they took and laid it on the boil, and he recovered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:8 ---- 2 Kings 20:8 Řekl pak Ezechiáš Izaiášovi: Jaké bude znamení toho, že mne uzdraví Hospodin, a že půjdu třetího dne do domu Hospodinova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:8 Now Hezekiah said to Isaiah, "What will be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the house of the Lord the third day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:9 ---- 2 Kings 20:9 Odpověděl Izaiáš: Toto bude tobě znamení od Hospodina, že Hospodin učiní věc tuto, kterouž mluvil: Chceš-li, aby postoupil dále stín o deset stupňů, aneb navrátil se zpátkem o deset stupňů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:9 Isaiah said, "This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will do the thing that He has spoken: shall the shadow go forward ten steps or go back ten steps?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:10 ---- 2 Kings 20:10 Odpověděl Ezechiáš: Snázeť může stín postoupiti dolů o deset stupňů. Nechci, ale nechť zase postoupí stín zpátkem o deset stupňů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:10 So Hezekiah answered, "It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but let the shadow turn backward ten steps."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:11 ---- 2 Kings 20:11 Volal tedy Izaiáš prorok k Hospodinu, a navrátil stín po stupních, po nichž sešel na hodinách slunečných Achasových, zpátkem o deset stupňů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:11 Isaiah the prophet cried to the Lord, and He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:12 ---- 2 Kings 20:12 Toho času poslal Berodach Baladan syn Baladanův, král Babylonský, list a dary Ezechiášovi; nebo slyšel, že nemocen byl Ezechiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:12 At that time Berodach-baladan a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:13 ---- 2 Kings 20:13 I vyslyšel je Ezechiáš a ukázal jim všecky schrany klénotů svých, stříbra a zlata i vonných věcí, a olej nejvýbornější, tolikéž dům zbroje své, a cožkoli mohlo nalezeno býti v pokladích jeho. Ničeho nebylo, čehož by jim neukázal Ezechiáš v domě svém i ve všem panství svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:13 Hezekiah listened to them, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and the house of his armor and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:14 ---- 2 Kings 20:14 Protož přišel prorok Izaiáš k králi Ezechiášovi, a řekl jemu: Co pravili ti muži? A odkud přišli k tobě? Odpověděl Ezechiáš:Z země daleké přišli, z Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:14 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:15 ---- 2 Kings 20:15 I řekl: Co viděli v domě tvém? Odpověděl Ezechiáš: Všecko, což jest v domě mém, viděli. Ničeho není v pokladích mých, čehož bych jim neukázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:15 He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:16 ---- 2 Kings 20:16 Ale Izaiáš řekl Ezechiášovi: Slyšiž slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:16 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:17 ---- 2 Kings 20:17 Aj, dnové přijdou, v nichž odneseno bude do Babylona, cožkoli jest v domě tvém, a cožkoli nachovali otcové tvoji až do tohoto dne; nezůstaneť ničeho, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:17 'Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing shall be left,' says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:18 ---- 2 Kings 20:18 Syny také tvé, kteříž pojdou z tebe, kteréž ty zplodíš, poberou a budou komorníci při dvoru krále Babylonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:18 'Some of your sons who shall issue from you, whom you will beget, will be taken away; and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:19 ---- 2 Kings 20:19 Tedy řekl Ezechiáš Izaiášovi: Dobréť jest slovo Hospodinovo, kteréž jsi mluvil. Řekl ještě: Ovšem, žeť jest dobré, jestliže pokoj a pravda bude za dnů mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:19 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the Lord which you have spoken is good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:20 ---- 2 Kings 20:20 O jiných pak činech Ezechiášových, i vší síle jeho, a kterak udělal rybník, a vodu po trubách uvedl do města, zapsáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:20 Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 20:21 ---- 2 Kings 20:21 I usnul Ezechiáš s otci svými, a kraloval Manasses syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 20:21 So Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 21:1 Ve dvanácti letech byl Manasses, když počal kralovati, a kraloval padesáte a pět let v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Chefziba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was Hephzibah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:2 ---- 2 Kings 21:2 I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, vedlé ohavností těch národů, kteréž Hospodin vyplénil před syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:2 He did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:3 ---- 2 Kings 21:3 Nebo převrátiv se, vzdělal zase výsosti, kteréž byl zkazil Ezechiáš otec jeho, a vystavěl oltáře Bálovi, a vysadil háj, tak jako byl učinil Achab král Izraelský. A klaněje se všemu vojsku nebeskému, ctil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:3 For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:4 ---- 2 Kings 21:4 Vzdělal také oltáře v domě Hospodinově, o němž byl řekl Hospodin: V Jeruzalémě položím jméno své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:4 He built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put My name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:5 ---- 2 Kings 21:5 Nadto nadělal oltářů všemu vojsku nebeskému, v obou síních domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:5 For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:6 ---- 2 Kings 21:6 Syna také svého provedl skrze oheň, a šetřil časů, s hadačstvím zacházel, zaklinače a čarodějníky zřídil, a velmi mnoho zlého činil před očima Hospodinovýma, popouzeje ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:6 He made his son pass through the fire, practiced witchcraft and used divination, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord provoking Him to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:7 ---- 2 Kings 21:7 Postavil také rytinu háje, kterouž byl udělal v domě, o kterémž byl řekl Hospodin k Davidovi a Šalomounovi synu jeho: V domě tomto a v Jeruzalémě, kterýž jsem vyvolil ze všech pokolení Izraelských, položím jméno své na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:7 Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the Lord said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:8 ---- 2 Kings 21:8 Aniž více dopustím, aby se pohnula noha Izraele z země, kterouž jsem dal otcům jejich, jen toliko budou-li skutečně ostříhati všeho, což jsem jim přikázal, a všeho zákona, kterýž jim vydal Mojžíš služebník můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:8 And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:9 ---- 2 Kings 21:9 Ale neuposlechli; nebo je svedl Manasses, tak že činili horší věci, nežli ti národové, kteréž vyplénil Hospodin od tváři synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:9 But they did not listen, and Manasseh seduced them to do evil more than the nations whom the Lord destroyed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:10 ---- 2 Kings 21:10 Ačkoli mluvíval Hospodin skrze služebníky své proroky, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:10 Now the Lord spoke through His servants the prophets, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:11 ---- 2 Kings 21:11 Proto že činil Manasses král Judský ohavnosti tyto, a páchal horší věci nad všecko, což činili Amorejští, kteříž byli před ním, a že přivedl i Judu k hřešení skrze ukydané bohy své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:11 "Because Manasseh king of Judah has done these abominations, having done wickedly more than all the Amorites did who were before him, and has also made Judah sin with his idols;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:12 ---- 2 Kings 21:12 Protož řekl Hospodin Bůh Izraelský: Aj, já uvedu zlé věci na Jeruzalém a na Judu, aby každému slyšícímu o tom znělo v obou uších jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:12 therefore thus says the Lord, the God of Israel, 'Behold, I am bringing such calamity on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears will tingle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:13 ---- 2 Kings 21:13 Nebo vztáhnu na Jeruzalém šňůru Samařskou, a závaží domu Achabova, a vytru Jeruzalém, jako vytírá někdo misku, a vytra, poklopí ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:13 I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:14 ---- 2 Kings 21:14 A opustím ostatky dědictví svého, a vydám je v ruku nepřátel jejich, i budou v loupež a v rozchvátání všechněm nepřátelům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:14 I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:15 ---- 2 Kings 21:15 Proto že činili to, což jest zlého před očima mýma, a popouzeli mne od toho dne, jakž vyšli otcové jejich z Egypta, až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:15 because they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:16 ---- 2 Kings 21:16 Ano i krve nevinné vylil Manasses velmi mnoho, tak že naplnil Jeruzalém od jednoho konce k druhému, kromě hříchu svého, kterýmž přivedl k hřešení Judu, aby činili, což zlého jest před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:16 Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:17 ---- 2 Kings 21:17 O jiných pak činech Manassesových, a cožkoli činil, i hřích jeho, kterýmž zhřešil, zapsáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:17 Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:18 ---- 2 Kings 21:18 I usnul Manasses s otci svými, a pohřben jest v zahradě domu svého, v zahradě Uzy, a kraloval Amon syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:18 And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza, and Amon his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:19 ---- 2 Kings 21:19 Ve dvamecítma letech byl Amon, když počal kralovati, a kraloval dvě létě v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Mesullemet, dcera Charus z Jateba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem; and his mother's name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:20 ---- 2 Kings 21:20 I ten činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako činil Manasses otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:20 He did evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:21 ---- 2 Kings 21:21 A chodil po vší cestě, po níž chodil otec jeho. Sloužil také ukydaným bohům, jimž sloužíval otec jeho, a klaněl se jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:21 For he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:22 ---- 2 Kings 21:22 Opustiv Hospodina Boha otců svých, aniž chodil po cestě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:22 So he forsook the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:23 ---- 2 Kings 21:23 Spuntovali se pak služebníci Amonovi proti němu, a zamordovali jej v domě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:23 The servants of Amon conspired against him and killed the king in his own house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:24 ---- 2 Kings 21:24 Tedy pobil lid země všecky ty, kteříž se byli spuntovali proti králi Amonovi, a ustanovil lid země krále Joziáše syna jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:24 Then the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:25 ---- 2 Kings 21:25 O jiných pak činech Amonových, kteréž činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 21:26 ---- 2 Kings 21:26 I pochoval ho lid v hrobě jeho v zahradě Uzy, a kraloval Joziáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 21:26 He was buried in his grave in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 22:1 V osmi letech byl Joziáš, když počal kralovati, a kraloval jedno a třidceti let v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Jedida, dcera Adaiášova z Baskat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:1 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:2 ---- 2 Kings 22:2 Ten činil to, což pravého jest před očima Hospodinovýma, chodě po vší cestě Davida otce svého, a neuchyluje se na pravo ani na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:2 He did right in the sight of the Lord and walked in all the way of his father David, nor did he turn aside to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:3 ---- 2 Kings 22:3 Stalo se pak osmnáctého léta krále Joziáše, že poslal král Safana syna Azaliášova, syna Mesullamova, písaře, do domu Hospodinova, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:3 Now in the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam the scribe, to the house of the Lord saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:4 ---- 2 Kings 22:4 Jdi k Helkiášovi knězi nejvyššímu, ať sečtou peníze, kteréž jsou vneseny do domu Hospodinova, kteréž sebrali strážní prahu od lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:4 "Go up to Hilkiah the high priest that he may count the money brought in to the house of the Lord which the doorkeepers have gathered from the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:5 ---- 2 Kings 22:5 A ať je dadí v ruce řemeslníků představených nad dílem domu Hospodinova, aby je obraceli na dělníky, kteříž dělají dílo v domě Hospodinově, k opravení zbořenin domu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:5 Let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord, and let them give it to the workmen who are in the house of the Lord to repair the damages of the house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:6 ---- 2 Kings 22:6 Totiž na tesaře a stavitele a zedníky, též aby jednali dříví a tesané kamení k opravování domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:6 to the carpenters and the builders and the masons and for buying timber and hewn stone to repair the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:7 ---- 2 Kings 22:7 A však ať počtu nečiní z peněz, kteréž se dávají v ruce jejich; nebo věrně dělati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:7 Only no accounting shall be made with them for the money delivered into their hands, for they deal faithfully."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:8 ---- 2 Kings 22:8 I řekl Helkiáš kněz nejvyšší Safanovi písaři: Knihu zákona nalezl jsem v domě Hospodinově. I dal Helkiáš knihu tu Safanovi, kterýž četl v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:8 Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in the house of the Lord." And Hilkiah gave the book to Shaphan who read it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:9 ---- 2 Kings 22:9 Přišel pak Safan písař k králi, a oznamuje králi tu věc, řekl: Sebrali služebníci tvoji peníze, kteréž se nalezly v domě Páně, a dali je v ruce řemeslníků představených nad dílem domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:9 Shaphan the scribe came to the king and brought back word to the king and said, "Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:10 ---- 2 Kings 22:10 Oznámil také Safan písař králi, řka: Knihu mi dal Helkiáš kněz. I četl ji Safan před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:10 Moreover, Shaphan the scribe told the king saying, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read it in the presence of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:11 ---- 2 Kings 22:11 A když slyšel král slova knihy zákona, roztrhl roucho své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:11 When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:12 ---- 2 Kings 22:12 A rozkázal král Helkiášovi knězi, a Achikamovi synu Safanovu, a Achborovi synu Michaia, a Safanovi písaři, a Asaiášovi služebníku královskému,řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:12 Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam the son of Shaphan, Achbor the son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:13 ---- 2 Kings 22:13 Jděte, poraďte se s Hospodinem o mne i o lid, a o všeho Judu z strany slov knihy této, kteráž jest nalezena; nebo veliký jest hněv Hospodinův, kterýž rozpálen jest proti nám, proto že otcové naši neposlouchali slov knihy této, aby činili všecko tak, jakž jest nám zapsáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:13 "Go, inquire of the Lord for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the Lord that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:14 ---- 2 Kings 22:14 Tedy šli Helkiáš kněz a Achikam, a Achbor, a Safan a Asaia k Chuldě prorokyni, manželce Salluma, syna Tekue, syna Charchas, strážného nad rouchem; nebo bydlila v Jeruzalémě na druhé straně. A mluvili s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:15 ---- 2 Kings 22:15 Kteráž řekla jim: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Povězte muži, kterýž vás poslal ke mně:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:15 She said to them, "Thus says the Lord God of Israel, 'Tell the man who sent you to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:16 ---- 2 Kings 22:16 Takto praví Hospodin: Aj, já uvedu zlé věci na místo toto a na obyvatele jeho, všecka slova knihy té, kterouž četl král Judský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:16 thus says the Lord, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:17 ---- 2 Kings 22:17 Proto že mne opustili a kadili bohům cizím, aby mne popouzeli všelikým dílem rukou svých. Z té příčiny rozpálila se prchlivost má na místo toto, aniž bude uhašena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:17 Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods that they might provoke Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath burns against this place, and it shall not be quenched."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:18 ---- 2 Kings 22:18 Králi pak Judskému, kterýž vás poslal, abyste se tázali Hospodina, takto povíte: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský o slovích těch, kteráž jsi slyšel:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:18 But to the king of Judah who sent you to inquire of the Lord thus shall you say to him, 'Thus says the Lord God of Israel, "Regarding the words which you have heard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:19 ---- 2 Kings 22:19 Poněvadž obměkčeno jest srdce tvé, a ponížils se před tváří Hospodinovou, když jsi slyšel, které věci jsem mluvil proti místu tomuto, a proti obyvatelům jeho, že má přijíti v zpuštění a v zlořečení, a roztrhl jsi roucho své, a plakals přede mnou, i já také uslyšel jsem tě, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:19 because your heart was tender and you humbled yourself before the Lord when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 22:20 ---- 2 Kings 22:20 Protož, aj, já připojím tě k otcům tvým, a pochován budeš v hrobích svých v pokoji, aby neviděly oči tvé ničeho z toho zlého, kteréž přivedu na místo toto. I oznámili králi tu řeč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 22:20 "Therefore, behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace, and your eyes will not see all the evil which I will bring on this place."'" So they brought back word to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 23:1 Tedy poslav král, aby se shromáždili k němu všickni starší Judští a Jeruzalémští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:1 Then the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:2 ---- 2 Kings 23:2 Vstoupil král do domu Hospodinova a všickni muži Judští, i všickni obyvatelé Jeruzalémští s ním, i kněží a proroci, a všecken lid od malého až do velikého, i četl, aby všickni slyšeli všecka slova knihy smlouvy, kteráž byla nalezena v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:2 The king went up to the house of the Lord and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests and the prophets and all the people, both small and great; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which was found in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:3 ---- 2 Kings 23:3 Potom stoje král na místě vyšším, učinil smlouvu před Hospodinem, že bude následovati Hospodina, a ostříhati přikázaní jeho, i svědectví jehoa ustanovení jeho, vším srdcem svým a vší duší svou, a plniti slova smlouvy té, kteráž jsou zapsána v knize té. K kteréžto smlouvě i všecken lid přistoupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:3 The king stood by the pillar and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to carry out the words of this covenant that were written in this book. And all the people entered into the covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:4 ---- 2 Kings 23:4 A přikázal král Helkiášovi knězi nejvyššímu a kněžím nižším i strážným prahu, aby vymetali z chrámu Hospodinova všecky nádoby, kteréž udělány byly Bálovi a háji, i všemu vojsku nebeskému. Kterýž popáliv je vně za Jeruzalémem na poli Cedron, vnesl prach jejich do Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:4 Then the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the doorkeepers, to bring out of the temple of the Lord all the vessels that were made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven; and he burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried their ashes to Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:5 ---- 2 Kings 23:5 Složil také kněží , kteréž byli ustanovili králové Judští, aby kadívali na výsostech v městech Judských a vůkol Jeruzaléma; takž podobně i ty, kteříž kadívali Bálovi, slunci, měsíci a planétám, i všemu vojsku nebeskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:5 He did away with the idolatrous priests whom the kings of Judah had appointed to burn incense in the high places in the cities of Judah and in the surrounding area of Jerusalem, also those who burned incense to Baal, to the sun and to the moon and to the constellations and to all the host of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:6 ---- 2 Kings 23:6 Vyvezl také háj z domu Hospodinova ven z Jeruzaléma ku potoku Cedron, a spálil jej u potoka Cedron a setřel na prach; ten pak prach vysypal na hroby synů toho lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:6 He brought out the Asherah from the house of the Lord outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and ground it to dust, and threw its dust on the graves of the common people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:7 ---- 2 Kings 23:7 Domky také sodomářů hanebných zkazil, kteříž byli při domě Hospodinově, v nichž ženy tkaly kortýny k háji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:7 He also broke down the houses of the male cult prostitutes which were in the house of the Lord, where the women were weaving hangings for the Asherah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:8 ---- 2 Kings 23:8 A kázal přivésti všecky kněží z měst Judských, a poškvrnil výsostí, na nichž kadívali kněží, od Gabaa až do Bersabé. Zkazil také výsostí u bran, kteréž byly u vrat brány Jozue, knížete města, a byly po levé straně vcházejícímu do brány městské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:8 Then he brought all the priests from the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba; and he broke down the high places of the gates which were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on one’s left at the city gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:9 ---- 2 Kings 23:9 A však nepřistupovali ti kněží výsostí k oltáři Hospodinovu v Jeruzalémě, ale jídali chleby přesné mezi bratřími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:9 Nevertheless the priests of the high places did not go up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:10 ---- 2 Kings 23:10 Poškvrnil také i Tofet, jenž jest v údolí syna Hinnom, aby více žádný nevodil syna svého aneb dcery své skrze oheň Molochovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:10 He also defiled Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire for Molech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:11 ---- 2 Kings 23:11 Zahladil také ty koně, kteréž byli postavili králové Judští slunci, kdež se vchází do domu Hospodinova, k domu Netanmelecha komorníka, kterýž byl v Parvarim; a vozy slunce spálil ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:11 He did away with the horses which the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the official, which was in the precincts; and he burned the chariots of the sun with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:12 ---- 2 Kings 23:12 Ano i oltáře, kteříž byli na vrchním paláci Achasovu, jichž byli nadělali králové Judští, a oltáře, jichž nadělal Manasses v obou síních domu Hospodinova, pobořil král, a pospíšiv s nimi odtud, dal vysypati prach jejich do potoka Cedron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:12 The altars which were on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord, the king broke down; and he smashed them there and threw their dust into the brook Kidron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:13 ---- 2 Kings 23:13 Výsosti také, kteréž byly před Jeruzalémem, a kteréž byly po pravé straně hory Olivetské, jichž byl nadělal Šalomoun král Izraelský Astarotovi, ohavnosti Sidonských, a Chámosovi, ohavnosti Moábských, a Melchomovi, ohavnosti synů Ammon, poškvrnil král,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:13 The high places which were before Jerusalem, which were on the right of the mount of destruction which Solomon the king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the sons of Ammon, the king defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:14 ---- 2 Kings 23:14 A potřískal obrazy, háje posekal, a místa jejich naplnil kostmi lidskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:14 He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:15 ---- 2 Kings 23:15 Nadto i oltář, jenž byl v Bethel, a výsost, kterouž udělal Jeroboám syn Nebatův, kterýž přivedl k hřešení Izraele, i ten oltář i výsost zkazil, a spáliv výsost, setřel ji na prach; spálil i háj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:15 Furthermore, the altar that was at Bethel and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, had made, even that altar and the high place he broke down. Then he demolished its stones, ground them to dust, and burned the Asherah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:16 ---- 2 Kings 23:16 A obrátiv se Joziáš, uzřel hroby, kteříž tu na hoře byli, a poslav, pobral kosti z těch hrobů a spálil je na tom oltáři. A tak poškvrnil ho vedlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil muž Boží ten, kterýž to předpověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:16 Now when Josiah turned, he saw the graves that were there on the mountain, and he sent and took the bones from the graves and burned them on the altar and defiled it according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:17 ---- 2 Kings 23:17 I řekl: Jaký jest onenno nápis, kterýž vidím? Odpověděli jemu muži města: Hrob muže Božího jest, kterýž přišed z Judstva, předpověděl tyto věci, kteréž jsi učinil při oltáři v Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:17 Then he said, "What is this monument that I see?" And the men of the city told him, "It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:18 ---- 2 Kings 23:18 Tedy řekl: Nechtež ho, aniž kdo hýbej kostmi jeho. I vysvobodili kosti jeho s kostmi proroka toho, kterýž byl přišel z Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:18 He said, "Let him alone; let no one disturb his bones." So they left his bones undisturbed with the bones of the prophet who came from Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:19 ---- 2 Kings 23:19 Též všecky domy výsostí, kteříž byli v městech Samařských, jichž byli nadělali králové Izraelští, aby popouzeli Hospodina, zkazil Joziáš, a učinil jim rovně tak, jakž byl učinil v Bethel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:19 Josiah also removed all the houses of the high places which were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made provoking the Lord; and he did to them just as he had done in Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:20 ---- 2 Kings 23:20 Zbil také všecky kněží výsostí, kteříž tu byli, na oltářích, a pálil kosti lidské na nich. Potom navrátil se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:20 All the priests of the high places who were there he slaughtered on the altars and burned human bones on them; then he returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:21 ---- 2 Kings 23:21 Přikázal pak král všemu lidu, řka: Slavte velikunoc Hospodinu Bohu svému, jakož psáno jest v knize smlouvy této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:21 Then the king commanded all the people saying, "Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this book of the covenant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:22 ---- 2 Kings 23:22 Nebo nebyla slavena taková velikanoc od času soudců, kteříž soudili Izraele, a po všecky dny králů Izraelských a králů Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:22 Surely such a Passover had not been celebrated from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and of the kings of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:23 ---- 2 Kings 23:23 Osmnáctého léta krále Joziáše slavena jest ta velikanoc Hospodinu v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:23 But in the eighteenth year of King Josiah, this Passover was observed to the Lord in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:24 ---- 2 Kings 23:24 Ano i věšťce a hadače, obrazy i ukydané bohy, a všecky ty ohavnosti, což jich bylo viděti v zemi Judské a v Jeruzalémě, vyplénil Joziáš, aby naplnil slova zákona zapsaná v knize, kterouž nalezl Helkiáš kněz v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:24 Moreover, Josiah removed the mediums and the spiritists and the teraphim and the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:25 ---- 2 Kings 23:25 A nebylo jemu podobného krále před ním, kterýž by obrátil se k Hospodinu celým srdcem svým, a celou duší svou, i všemi mocmi svými vedlé všeho zákona Mojžíšova, ani po něm nepovstal podobný jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:25 Before him there was no king like him who turned to the Lord with all his heart and with all his soul and with all his might, according to all the law of Moses; nor did any like him arise after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:26 ---- 2 Kings 23:26 A však neodvrátil se Hospodin od prchlivosti hněvu svého velikého, kterouž vzbuzen byl hněv jeho proti Judovi, pro všecka popouzení, kterýmiž popouzel ho Manasses.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:26 However, the Lord did not turn from the fierceness of His great wrath with which His anger burned against Judah, because of all the provocations with which Manasseh had provoked Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:27 ---- 2 Kings 23:27 Protož řekl Hospodin: Také i Judu zavrhu od tváři své, jako jsem zavrhl Izraele, a opovrhu to město, kteréž jsem vyvolil, Jeruzalém, i ten dům, o němž jsem byl řekl: Jméno mé tam bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:27 The Lord said, "I will remove Judah also from My sight, as I have removed Israel. And I will cast off Jerusalem, this city which I have chosen, and the temple of which I said, 'My name shall be there.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:28 ---- 2 Kings 23:28 O jiných pak činech Joziášových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:28 Now the rest of the acts of Josiah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:29 ---- 2 Kings 23:29 Za dnů jeho přitáhl Farao Nécho král Egyptský proti králi Assyrskému k řece Eufraten. I vytáhl král Joziáš proti němu, a on zabil jej v Mageddo, když ho uzřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:29 In his days Pharaoh Neco king of Egypt went up to the king of Assyria to the river Euphrates. And King Josiah went to meet him, and when Pharaoh Neco saw him he killed him at Megiddo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:30 ---- 2 Kings 23:30 Tedy služebníci jeho vloživše jej mrtvého na vůz, přivezli ho z Mageddo do Jeruzaléma, a pochovali jej v hrobě jeho. I vzal lid země Joachaza syna Joziášova, a pomazali ho, i ustanovili králem na místě otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:30 His servants drove his body in a chariot from Megiddo, and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:31 ---- 2 Kings 23:31 Ve třímecítma letech byl Joachaz, když počal kralovati, a kraloval tři měsíce v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Chamutal, dcera Jeremiášova z Lebna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:31 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:32 ---- 2 Kings 23:32 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž činili otcové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:32 He did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:33 ---- 2 Kings 23:33 I svázal ho Farao Nécho v Ribla, v zemi Emat, když kraloval v Jeruzalémě, a uložil daň na tu zemi, sto centnéřů stříbra a centnéř zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:33 Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and a talent of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:34 ---- 2 Kings 23:34 A ustanovil Farao Nécho za krále Eliakima syna Joziášova, na místo Joziáše otce jeho, a proměnil jméno jeho, aby sloul Joakim. Ale Joachaza vzal, kterýž, když se dostal do Egypta, umřel tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:34 Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz away and brought him to Egypt, and he died there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:35 ---- 2 Kings 23:35 To pak zlato i stříbro dával Joakim Faraonovi; pročež šacoval obyvatele země, aby mohl dáti stříbro k rozkázaní Faraonovu. Od jednoho každého vedlé toho, jakž byl šacován, bral stříbro i zlato od lidu země, aby dal Faraonovi Néchovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:35 So Jehoiakim gave the silver and gold to Pharaoh, but he taxed the land in order to give the money at the command of Pharaoh. He exacted the silver and gold from the people of the land, each according to his valuation, to give it to Pharaoh Neco.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:36 ---- 2 Kings 23:36 V pětmecítma letech byl Joakim, když počal kralovati, a jedenácte let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Zebuda, dcera Pedaiova z Ruma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:36 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Zebidah the daughter of Pedaiah of Rumah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 23:37 ---- 2 Kings 23:37 I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, podlé všeho, což činili otcové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 23:37 He did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 24:1 Za dnů jeho přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský, i učiněn jest Joakim služebníkem jeho za tři léta. Potom odvrátiv se, zprotivil se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:2 ---- 2 Kings 24:2 Protož poslal Hospodin na něj lotříky Kaldejské a lotříky Syrské, i lotříky Moábské a lotříky synů Ammon, poslal je, pravím, na Judu, aby ho zkazili vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil skrze služebníky své proroky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:2 The Lord sent against him bands of Chaldeans, bands of Arameans, bands of Moabites, and bands of Ammonites. So He sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which He had spoken through His servants the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:3 ---- 2 Kings 24:3 A jistě podlé řeči Hospodinovy to se dálo proti Judovi, aby jej zavrhl od tváři své pro hříchy Manassesovy, vedlé toho všeho, což byl činil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:3 Surely at the command of the Lord it came upon Judah, to remove them from His sight because of the sins of Manasseh, according to all that he had done,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:4 ---- 2 Kings 24:4 Ano i pro krev nevinnou, kterouž vylil, naplniv Jeruzalém krví nevinnou, čehož nechtěl Hospodin prominouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:4 and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord would not forgive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:5 ---- 2 Kings 24:5 O jiných pak věcech Joakimových, a cožkoli činil, psáno jest v knize o králích Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:5 Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:6 ---- 2 Kings 24:6 A tak usnul Joakim s otci svými, a kraloval Joachin syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:6 So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:7 ---- 2 Kings 24:7 Král pak Egyptský nikdy více nevytáhl z země své; nebo král Babylonský pobral od řeky Egyptské až k řece Eufraten všecko, cožkoli měl král Egyptský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:7 The king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:8 ---- 2 Kings 24:8 V osmnácti letech byl Joachin, když počal kralovati, a tři měsíce kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Nechusta, dcera Elnatanova z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:9 ---- 2 Kings 24:9 I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž byl činil otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:9 He did evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:10 ---- 2 Kings 24:10 Toho času vytáhli služebníci Nabuchodonozora krále Babylonského proti Jeruzalému, a obleženo jest město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:11 ---- 2 Kings 24:11 Ano i Nabuchodonozor král Babylonský přitáhl proti městu, když služebníci jeho leželi vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:11 And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:12 ---- 2 Kings 24:12 Tedy vyšel Joachin král Judský k králi Babylonskému, i s matkou svou i s služebníky, knížaty i komorníky svými, kteréhož vzal král Babylonský léta osmého kralování svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:12 Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his captains and his officials. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:13 ---- 2 Kings 24:13 A vynesl odtud všecky poklady domu Hospodinova, a poklady domu královského, a ztloukl všecky nádoby zlaté, jichž byl nadělal Šalomoun král Izraelský do domu Hospodinova, jakož byl mluvil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:13 He carried out from there all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, just as the Lord had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:14 ---- 2 Kings 24:14 Při tom přenesl všecken Jeruzalém a všecka knížata i všecky muže udatné, deset tisíců zajatých, i všecky tesaře a kováře. Žádného nezanechal, kromě chaterných lidí země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:14 Then he led away into exile all Jerusalem and all the captains and all the mighty men of valor, ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths. None remained except the poorest people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:15 ---- 2 Kings 24:15 Zavedl také i Joachina do Babylona, a matku jeho i ženy královské i komorníky jeho; silné také země zavedl do vězení z Jeruzaléma do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:15 So he led Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:16 ---- 2 Kings 24:16 Všech také mužů udatných sedm tisíců, tesařů také a kovářů tisíc, všecky též zmužilé bojovníky zavedl jaté král Babylonský do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:16 All the men of valor, seven thousand, and the craftsmen and the smiths, one thousand, all strong and fit for war, and these the king of Babylon brought into exile to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:17 ---- 2 Kings 24:17 Ustanovil pak král Babylonský Mataniáše, strýce jeho, králem místo něho, a změnil mu jméno, aby sloul Sedechiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:17 Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place, and changed his name to Zedekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:18 ---- 2 Kings 24:18 V jedenmecítma letech byl Sedechiáš, když počal kralovati a jedenácte let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Chamutal, dcera Jeremiášova z Lebna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:18 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:19 ---- 2 Kings 24:19 I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž byl dělal Joakim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:19 He did evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 24:20 ---- 2 Kings 24:20 Nebo se to dálo pro rozhněvání Hospodinovo proti Jeruzalému a Judovi, až je i zavrhl od tváři své. V tom opět zprotivil se Sedechiáš králi Babylonskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 24:20 For through the anger of the Lord this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:1 ---- written 550 B.C. ---- 2 Kings 25:1 Stalo se pak léta devátého kralování jeho, měsíce desátého, v desátý den téhož měsíce, že přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský se vším vojskem svým k Jeruzalému, a položil se u něho, a vzdělali proti němu hradbu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:1 Now in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:2 ---- 2 Kings 25:2 A bylo město obleženo, až do jedenáctého léta krále Sedechiáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:2 So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:3 ---- 2 Kings 25:3 V kterémžto, devátého dne čtvrtého měsíce, rozmohl se hlad v městě, a neměl chleba lid země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:3 On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:4 ---- 2 Kings 25:4 I protrženo jest město, a všickni muži bojovní utekli noci té skrze bránu mezi dvěma zdmi u zahrady královské; Kaldejští pak leželi okolo města. Ušel také král cestou pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:4 Then the city was broken into, and all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls beside the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:5 ---- 2 Kings 25:5 I honilo vojsko Kaldejské krále, a postihli ho na rovinách Jerišských, a všecko vojsko jeho rozprchlo se od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:5 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho and all his army was scattered from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:6 ---- 2 Kings 25:6 A tak javše krále, přivedli jej k králi Babylonskému do Ribla, kdež učinili o něm soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:6 Then they captured the king and brought him to the king of Babylon at Riblah, and he passed sentence on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:7 ---- 2 Kings 25:7 Syny pak Sedechiášovy zmordovali před očima jeho. Potom Sedechiáše oslepili, a svázavše ho řetězy ocelivými, zavedli jej do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:7 They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then put out the eyes of Zedekiah and bound him with bronze fetters and brought him to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:8 ---- 2 Kings 25:8 Potom měsíce pátého, sedmý den téhož měsíce, léta devatenáctého kralování Nabuchodonozora krále Babylonského, přitáhl Nebuzardan hejtman nad žoldnéři, služebník krále Babylonského, do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:8 Now on the seventh day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:9 ---- 2 Kings 25:9 A zapálil dům Hospodinův i dům královský, i všecky domy v Jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:9 He burned the house of the Lord, the king's house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:10 ---- 2 Kings 25:10 Zdi také Jeruzalémské vůkol pobořilo všecko vojsko Kaldejské, kteréž bylo s tím hejtmanem nad žoldnéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:10 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls around Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:11 ---- 2 Kings 25:11 Ostatek pak lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž se byli obrátili k králi Babylonskému, a jiný obecný lid, zavedl Nebuzardan hejtman nad žoldnéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:11 Then the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:12 ---- 2 Kings 25:12 Toliko něco chaterného lidu země zanechal hejtman nad žoldnéři, aby byli vinaři a oráči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:12 But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:13 ---- 2 Kings 25:13 Nadto sloupy měděné, kteříž byli v domě Hospodinově, i podstavky, i moře měděné, kteréž bylo v domě Hospodinově, ztloukli Kaldejští, a měď z nich odvezli do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:13 Now the bronze pillars which were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:14 ---- 2 Kings 25:14 Též hrnce, lopaty a nástroje hudebné, a kadidlnice i všecky nádoby měděné, jimiž sloužili, pobrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:14 They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the bronze vessels which were used in temple service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:15 ---- 2 Kings 25:15 I nádoby k oharkům a kotlíky, a cokoli zlatého a stříbrného bylo, pobral hejtman nad žoldnéři,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:15 The captain of the guard also took away the firepans and the basins, what was fine gold and what was fine silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:16 ---- 2 Kings 25:16 Sloupy dva, moře jedno a podstavky, jichž byl nadělal Šalomoun do domu Hospodinova. Nebylo váhy mědi všech těch nádob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:16 The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of the Lord—the bronze of all these vessels was beyond weight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:17 ---- 2 Kings 25:17 Osmnácti loket byla výška sloupu jednoho, a makovice na něm měděná, kterážto makovice tří loket zvýší byla, a mřežování i jablka zrnatá na té makovici vůkol; všecko bylo měděné. Takovýž byl i druhý sloup s mřežováním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and a bronze capital was on it; the height of the capital was three cubits, with a network and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these with network.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:18 ---- 2 Kings 25:18 Vzal také týž hejtman nad žoldnéři Saraiáše kněze předního, a Sofoniáše kněze nižšího, a tři strážné prahu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:18 Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:19 ---- 2 Kings 25:19 A z města vzal komorníka jednoho, kterýž byl hejtmanem nad muži bojovnými, a pět mužů z těch, jenž bývali při králi, kteříž nalezeni byli v městě, a předního spisovatele vojska, kterýž popisoval vojsko z lidu země, a šedesáte mužů z lidu země, kteříž se nalezli v městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:19 From the city he took one official who was overseer of the men of war, and five of the king’s advisers who were found in the city; and the scribe of the captain of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:20 ---- 2 Kings 25:20 Zjímav tedy je Nebuzardan hejtman nad žoldnéři, přivedl je k králi Babylonskému do Ribla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:20 Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:21 ---- 2 Kings 25:21 I pobil je král Babylonský, a zmordoval je v Ribla, v zemi Emat, a tak zaveden jest Juda z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:21 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:22 ---- 2 Kings 25:22 Lidu pak, kterýž zůstal v zemi Judské, jehož byl zanechal Nabuchodonozor král Babylonský, představil Godoliáše syna Achikama, syna Safanova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:22 Now as for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, he appointed Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:23 ---- 2 Kings 25:23 I uslyšeli všickni hejtmané vojska, oni i lid jejich, že postavil za správce král Babylonský Godoliáše, a přišli k Godoliášovi do Masfa, totiž Izmael syn Netaniášův, a Jochanan syn Kareachův, a Saraiáš syn Tanchumeta Netofatského, a Jazaniáš syn Machatův, oni i lid jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:23 When all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:24 ---- 2 Kings 25:24 Tedy přisáhl jim Godoliáš i lidu jejich, a řekl jim: Nebojte se služby Kaldejských, zůstaňte v zemi, a služte králi Babylonskému, a dobře vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:24 Gedaliah swore to them and their men and said to them, "Do not be afraid of the servants of the Chaldeans; live in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:25 ---- 2 Kings 25:25 I stalo se měsíce sedmého, přišel Izmael syn Netaniáše, syna Elisamova, z semene královského, a deset mužů s ním. I zabili Godoliáše, a umřel; takž i Židy i Kaldejské, kteříž s ním byli v Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:25 But it came about in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck Gedaliah down so that he died along with the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:26 ---- 2 Kings 25:26 Pročež zdvih se všecken lid, od malého až do velikého, i hejtmané vojsk, ušli do Egypta; nebo se báli Kaldejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:26 Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:27 ---- 2 Kings 25:27 Stalo se také léta třidcátého sedmého po zajetí Joachina krále Judského, dvanáctého měsíce, dvadcátého sedmého dne téhož měsíce, povýšil Evilmerodach král Babylonský toho léta, když počal kralovati, Joachina krále Judského, pustiv ho z žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:27 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, released Jehoiachin king of Judah from prison;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:28 ---- 2 Kings 25:28 A mluvil s ním dobrotivě, i stolici jeho postavil nad stolice jiných králů, kteříž s ním byli v Babyloně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:28 and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:29 ---- 2 Kings 25:29 Změnil též roucho jeho, kteréž měl v žaláři. I jídal vždycky před ním po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:29 Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 25:30 ---- 2 Kings 25:30 Nebo vyměřený pokrm ustavičně dáván byl jemu od krále, a to na každý den po všecky dny života jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 25:30 and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 1:1 Adam, Set, Enos,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:1 Adam, Seth, Enosh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:2 ---- 1 Chronicles 1:2 Kainan, Mahalaleel, Járed,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:2 Kenan, Mahalalel, Jared,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:3 ---- 1 Chronicles 1:3 Enoch, Matuzalém, Lámech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:3 Enoch, Methuselah, Lamech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:4 ---- 1 Chronicles 1:4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:4 Noah, Shem, Ham and Japheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:5 ---- 1 Chronicles 1:5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:6 ---- 1 Chronicles 1:6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:7 ---- 1 Chronicles 1:7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:8 ---- 1 Chronicles 1:8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:8 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:9 ---- 1 Chronicles 1:9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:10 ---- 1 Chronicles 1:10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:11 ---- 1 Chronicles 1:11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:11 Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:12 ---- 1 Chronicles 1:12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:12 Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:13 ---- 1 Chronicles 1:13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:14 ---- 1 Chronicles 1:14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:15 ---- 1 Chronicles 1:15 A Hevea, Aracea a Sinea,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:16 ---- 1 Chronicles 1:16 A Aradia, Samarea a Amatea.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:16 the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:17 ---- 1 Chronicles 1:17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:18 ---- 1 Chronicles 1:18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:18 Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:19 ---- 1 Chronicles 1:19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:19 Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:20 ---- 1 Chronicles 1:20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:21 ---- 1 Chronicles 1:21 A Adoráma, Uzala a Dikla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:22 ---- 1 Chronicles 1:22 A Ebale, Abimahele a Sebai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:22 Ebal, Abimael, Sheba,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:23 ---- 1 Chronicles 1:23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:23 Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:24 ---- 1 Chronicles 1:24 Sem, Arfaxad, Sále,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:24 Shem, Arpachshad, Shelah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:25 ---- 1 Chronicles 1:25 Heber, Peleg, Réhu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:25 Eber, Peleg, Reu,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:26 ---- 1 Chronicles 1:26 Sárug, Náchor, Táre,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:26 Serug, Nahor, Terah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:27 ---- 1 Chronicles 1:27 Abram, ten jest Abraham.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:27 Abram, that is Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:28 ---- 1 Chronicles 1:28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:29 ---- 1 Chronicles 1:29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:29 These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:30 ---- 1 Chronicles 1:30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:31 ---- 1 Chronicles 1:31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:31 Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:32 ---- 1 Chronicles 1:32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:33 ---- 1 Chronicles 1:33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:34 ---- 1 Chronicles 1:34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:35 ---- 1 Chronicles 1:35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:36 ---- 1 Chronicles 1:36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:37 ---- 1 Chronicles 1:37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:38 ---- 1 Chronicles 1:38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:39 ---- 1 Chronicles 1:39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:39 The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:40 ---- 1 Chronicles 1:40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:41 ---- 1 Chronicles 1:41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:41 The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:42 ---- 1 Chronicles 1:42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:43 ---- 1 Chronicles 1:43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:44 ---- 1 Chronicles 1:44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:45 ---- 1 Chronicles 1:45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:46 ---- 1 Chronicles 1:46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:47 ---- 1 Chronicles 1:47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:47 When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:48 ---- 1 Chronicles 1:48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:49 ---- 1 Chronicles 1:49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:49 When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:50 ---- 1 Chronicles 1:50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:50 When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:51 ---- 1 Chronicles 1:51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:52 ---- 1 Chronicles 1:52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:53 ---- 1 Chronicles 1:53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 1:54 ---- 1 Chronicles 1:54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 1:54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 2:1 Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:2 ---- 1 Chronicles 2:2 Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:3 ---- 1 Chronicles 2:3 Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:3 The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so He put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:4 ---- 1 Chronicles 2:4 Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:5 ---- 1 Chronicles 2:5 Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:6 ---- 1 Chronicles 2:6 Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:7 ---- 1 Chronicles 2:7 A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:7 The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:8 ---- 1 Chronicles 2:8 Synové pak Etanovi: Azariáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:8 The son of Ethan was Azariah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:9 ---- 1 Chronicles 2:9 Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:9 Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:10 ---- 1 Chronicles 2:10 Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:11 ---- 1 Chronicles 2:11 Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:11 Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:12 ---- 1 Chronicles 2:12 A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:13 ---- 1 Chronicles 2:13 Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:13 and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:14 ---- 1 Chronicles 2:14 Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:15 ---- 1 Chronicles 2:15 Ozema šestého, Davida sedmého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:15 Ozem the sixth, David the seventh;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:16 ---- 1 Chronicles 2:16 A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:17 ---- 1 Chronicles 2:17 Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:17 Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:18 ---- 1 Chronicles 2:18 Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:18 Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:19 ---- 1 Chronicles 2:19 Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:20 ---- 1 Chronicles 2:20 A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:21 ---- 1 Chronicles 2:21 Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:22 ---- 1 Chronicles 2:22 Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:23 ---- 1 Chronicles 2:23 Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:23 But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:24 ---- 1 Chronicles 2:24 Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:24 After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:25 ---- 1 Chronicles 2:25 Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:25 Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:26 ---- 1 Chronicles 2:26 Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:27 ---- 1 Chronicles 2:27 Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:28 ---- 1 Chronicles 2:28 Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:28 The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:29 ---- 1 Chronicles 2:29 Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:29 The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:30 ---- 1 Chronicles 2:30 A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:31 ---- 1 Chronicles 2:31 Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:31 The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:32 ---- 1 Chronicles 2:32 Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:32 The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:33 ---- 1 Chronicles 2:33 Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:34 ---- 1 Chronicles 2:34 Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:34 Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:35 ---- 1 Chronicles 2:35 Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:36 ---- 1 Chronicles 2:36 Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:37 ---- 1 Chronicles 2:37 Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:38 ---- 1 Chronicles 2:38 Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:39 ---- 1 Chronicles 2:39 Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:40 ---- 1 Chronicles 2:40 Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:41 ---- 1 Chronicles 2:41 Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:42 ---- 1 Chronicles 2:42 Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:42 Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:43 ---- 1 Chronicles 2:43 Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:43 The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:44 ---- 1 Chronicles 2:44 Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:45 ---- 1 Chronicles 2:45 Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:46 ---- 1 Chronicles 2:46 Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:47 ---- 1 Chronicles 2:47 Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:48 ---- 1 Chronicles 2:48 S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:49 ---- 1 Chronicles 2:49 Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:50 ---- 1 Chronicles 2:50 Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:51 ---- 1 Chronicles 2:51 Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:51 Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:52 ---- 1 Chronicles 2:52 Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:52 Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:53 ---- 1 Chronicles 2:53 A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:53 and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:54 ---- 1 Chronicles 2:54 Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:54 The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 2:55 ---- 1 Chronicles 2:55 A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 2:55 The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 3:1 Tito jsou pak synové Davidovi, kteříž se jemu zrodili v Hebronu: Prvorozený Amnon z Achinoam Jezreelské, druhý Daniel z Abigail Karmelské;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:1 Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:2 ---- 1 Chronicles 3:2 Třetí Absolon syn Maachy, dcery Tolmai, krále Gessur, čtvrtý Adoniáš, syn Haggit;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:2 the third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth was Adonijah the son of Haggith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:3 ---- 1 Chronicles 3:3 Pátý Sefatiáš z Abitál, šestý Jetram, z Egly manželky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:3 the fifth was Shephatiah, by Abital; the sixth was Ithream, by his wife Eglah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:4 ---- 1 Chronicles 3:4 Šest se mu jich zrodilo v Hebronu, kdež kraloval sedm let a šest měsíců; třidceti pak a tři kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:4 Six were born to him in Hebron, and there he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned thirty-three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:5 ---- 1 Chronicles 3:5 Potom tito se jemu zrodili v Jeruzalémě: Sammua, Sobab, Nátan a Šalomoun, čtyři, z Betsabé, dcery Amielovy;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:5 These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and Solomon, four, by Bath-shua the daughter of Ammiel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:6 ---- 1 Chronicles 3:6 Též Ibchar, Elisama a Elifelet;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:6 and Ibhar, Elishama, Eliphelet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:7 ---- 1 Chronicles 3:7 A Noga, Nefeg a Jafia;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:7 Nogah, Nepheg and Japhia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:8 ---- 1 Chronicles 3:8 A Elisama, Eliada a Elifelet, těch devět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:8 Elishama, Eliada and Eliphelet, nine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:9 ---- 1 Chronicles 3:9 Všickni ti synové Davidovi krom synů ženin, a Támar sestra jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:10 ---- 1 Chronicles 3:10 Syn pak Šalomounův Roboám, Abiam syn jeho, Aza syn jeho, Jozafat syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:10 Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:11 ---- 1 Chronicles 3:11 Joram syn jeho, Ochoziáš syn jeho, Joas syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:12 ---- 1 Chronicles 3:12 Amaziáš syn jeho, Azariáš syn jeho, Jotam syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:13 ---- 1 Chronicles 3:13 Achas syn jeho, Ezechiáš syn jeho, Manasses syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:13 Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:14 ---- 1 Chronicles 3:14 Amon syn jeho, Joziáš syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:14 Amon his son, Josiah his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:15 ---- 1 Chronicles 3:15 Synové pak Joziášovi: Prvorozený Jochanan, druhý Joakim, třetí Sedechiáš, čtvrtý Sallum.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:15 The sons of Josiah were Johanan the firstborn, and the second was Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:16 ---- 1 Chronicles 3:16 Synové pak Joakimovi: Jekoniáš syn jeho, Sedechiáš syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:16 The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son, Zedekiah his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:17 ---- 1 Chronicles 3:17 Synové pak Jekoniáše vězně: Salatiel syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:17 The sons of Jeconiah, the prisoner, were Shealtiel his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:18 ---- 1 Chronicles 3:18 Toho pak Malkiram, Pedai, Senazar, Jekamia, Hosama a Nedabia.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:18 and Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:19 ---- 1 Chronicles 3:19 Synové pak Pedaiovi: Zorobábel a Semei. A syn Zorobábelův: Mesullam, Chananiáš, a Selomit sestra jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:19 The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:20 ---- 1 Chronicles 3:20 Toho pak Chasuba, Ohel, Berechiáš, Chasadiáš a Jusabchesed, těch pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:20 and Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah and Jushab-hesed, five.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:21 ---- 1 Chronicles 3:21 Syn pak Chananiášův: Pelatia a Izaiáš. Synové Refaie, synové Arnanovi, synové Abdiášovi, synové Sechaniovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:21 The sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:22 ---- 1 Chronicles 3:22 A synové Sechaniovi: Semaiáš. A synové Semaiášovi: Chattus, Igal, Bariach, Neariáš a Safat, šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:22 The descendants of Shecaniah were Shemaiah, and the sons of Shemaiah: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat, six.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:23 ---- 1 Chronicles 3:23 A syn Neariáše: Elioenai, Ezechiáš a Azrikam, ti tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:23 The sons of Neariah were Elioenai, Hizkiah and Azrikam, three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 3:24 ---- 1 Chronicles 3:24 Též synové Elioenai: Hodaviáš, Eliasib, Pelaiáš, Akkub, Jochanan, Delaiáš a Anani, těch sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 3:24 The sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani, seven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 4:1 Synové Judovi: Fáres, Ezron, Charmi, Hur a Sobal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:1 The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:2 ---- 1 Chronicles 4:2 Reaiáš pak syn Sobalův zplodil Jachata, Jachat pak zplodil Ahumai a Laad. Ti jsou rodové Zarati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:2 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:3 ---- 1 Chronicles 4:3 A tito z otce Etama: Jezreel, Isma a Idbas; a jméno sestry jejich Zelelfoni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:3 These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:4 ---- 1 Chronicles 4:4 Fanuel pak otec Gedor, a Ezer otec Chusův. Ti jsou synové Hur prvorozeného Efraty, otce Betlémských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:4 Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:5 ---- 1 Chronicles 4:5 Ashur pak otec Tekoe měl dvě manželky, Chélu a Naaru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:5 Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:6 ---- 1 Chronicles 4:6 I porodila jemu Naara Achuzama, Hefera, Temana a Achastara. Ti jsou synové Naary.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:7 ---- 1 Chronicles 4:7 Synové pak Chéle: Zeret, Jezochar a Etnan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:7 The sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:8 ---- 1 Chronicles 4:8 Kóz pak zplodil Anuba, Hazobeba, a rodiny Acharchele syna Harumova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:8 Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:9 ---- 1 Chronicles 4:9 Byl pak Jábez slavnější nad bratří své, a matka jeho nazvala jméno jeho Jábez, řkuci: Nebo jsem ho porodila s bolestí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:9 Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, "Because I bore him with pain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:10 ---- 1 Chronicles 4:10 Kterýžto Jábez vzýval Boha Izraelského, řka: Jestliže štědře požehnáš mi, a rozšíříš meze mé, a bude ruka tvá se mnou, a vysvobodíš mne od zlého, abych bolesti netrpěl. I učinil Bůh, začež žádal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:10 Now Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!" And God granted him what he requested.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:11 ---- 1 Chronicles 4:11 Chelub pak, bratr Sucha, zplodil Mechiru. Onť jest otec Estonův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:11 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:12 ---- 1 Chronicles 4:12 Eston pak zplodil Betrafa, Paseacha a Techinna, otce města Náchas. Ti jsou muži Rechy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:12 Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:13 ---- 1 Chronicles 4:13 Synové pak Cenezovi: Otoniel a Saraiáš. Synové pak Otonielovi: Chatat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:13 Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:14 ---- 1 Chronicles 4:14 Meonatai pak zplodil Ofru, Saraiáš pak zplodil Joába, otce bydlících v údolí řemeslníků; nebo tam řemeslníci byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:14 Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:15 ---- 1 Chronicles 4:15 Synové pak Kálefa, syna Jefonova: Iru, Ela a Naam. Syn pak Ela: Cenez.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:15 The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:16 ---- 1 Chronicles 4:16 Synové pak Jehalleleelovi: Zif, Zifa, Tiriáš a Asarel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:16 The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:17 ---- 1 Chronicles 4:17 A synové Ezry: Jeter, Mered, Efer a Jalon. Porodila také Miriama, Sammai a Jezba otce Estemo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:17 The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. ( And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:18 ---- 1 Chronicles 4:18 Manželka pak jeho Jehudia porodila Jereda otce Gedor, a Hebera otce Socho, a Jekutiele otce Zanoe. A ti jsou synové Betie dcery Faraonovy, kterouž pojal Mered.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:18 His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:19 ---- 1 Chronicles 4:19 Synové pak manželky Hodia sestry Nachamovy, otce Cejly: Garmi a Estemo Maachatský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:20 ---- 1 Chronicles 4:20 Synové pak Simonovi: Amnon, Rinna, Benchanan a Tilon. A synové Jesi: Zochet a Benzochet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:20 The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:21 ---- 1 Chronicles 4:21 Synové Séla syna Judova: Her otec Lechův, a Lada otec Maresův, a čeledi domu těch, jenž dělali díla kmentová v domě Asbea,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:21 The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:22 ---- 1 Chronicles 4:22 A Jokim a muži Chozeby, Joas a Saraf, kteříž panovali v Moáb, a Jasubi Lechem. Ale ty věci jsou starodávní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:22 and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:23 ---- 1 Chronicles 4:23 Toť jsou ti hrnčíři obyvatelé v štěpnicích a ohradách u krále, příčinou díla jeho tam bydlíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:23 These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:24 ---- 1 Chronicles 4:24 Synové Simeonovi: Namuel, Jamin, Jarib, Zára a Saul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:24 The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:25 ---- 1 Chronicles 4:25 Sallum syn jeho, Mabsam syn jeho, Masma syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:26 ---- 1 Chronicles 4:26 Synové pak Masmovi: Hamuel syn jeho, Zakur syn jeho, Semei syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:26 The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:27 ---- 1 Chronicles 4:27 Ten Semei měl synů šestnácte a dcer šest. Bratří pak jejich neměli mnoho synů, tak že vší rodiny jejich nebylo tak mnoho, jako synů Judových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:27 Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:28 ---- 1 Chronicles 4:28 Bydlili pak v Bersabé a Molada a v Azarsual,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:28 They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:29 ---- 1 Chronicles 4:29 A v Bála, v Esem a v Tolad,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:29 at Bilhah, Ezem, Tolad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:30 ---- 1 Chronicles 4:30 A v Betueli, v Horma a v Sicelechu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:30 Bethuel, Hormah, Ziklag,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:31 ---- 1 Chronicles 4:31 A v Betmarchabot, a v Azarsusim, v Betberi a v Saraim. Ta byla města jejich, dokudž kraloval David.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:31 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:32 ---- 1 Chronicles 4:32 Vsi také jejich při Etam, Ain, Remmon, Tochen, Asan, pěti městech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:32 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:33 ---- 1 Chronicles 4:33 A tak všecky vesnice jejich, kteréž byly vůkol těch měst až do Baal, ta byla obydlé jejich vedlé rodu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:33 and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:34 ---- 1 Chronicles 4:34 A Mesobab, Jamlech a Josa syn Amazův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:34 Meshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:35 ---- 1 Chronicles 4:35 A Joel, a Jéhu syn Jozabiáše, syna Saraiášova, syna Azielova;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:35 and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:36 ---- 1 Chronicles 4:36 A Elioenai, Jákoba, Jesochaiáš, Asaiáš, Adiel a Jesimeel a Benaiáš;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:36 and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:37 ---- 1 Chronicles 4:37 A Ziza syn Sifi, syna Allonova, syna Jedaiášova, syna Simri, syna Semaiášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:37 Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:38 ---- 1 Chronicles 4:38 Tito ze jména vyčtení ustaveni jsou za knížata v čeledech svých, a čeledi otcovské jejich rozmnožily se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:38 these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers' houses increased greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:39 ---- 1 Chronicles 4:39 A protož brali se, kudyž se vchází k Gedor, až k východu po údolí tom, aby hledali pastev dobytku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:39 They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:40 ---- 1 Chronicles 4:40 I nalezli pastvu hojnou a výbornou, zemi pak prostrannou, bezpečnou a pokojnou, a že z Chama byli ti, kteříž bydlili tam před tím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:40 They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:41 ---- 1 Chronicles 4:41 Protož přišedše ti napsaní ze jména ve dnech Ezechiáše krále Judského, pobořili stany jejich a příbytky, kteříž tam nalezeni byli, a zmordovali je, tak že jich do tohoto dne není, a sami osedli místo nich; nebo měli tu pastvu dobytku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:41 These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:42 ---- 1 Chronicles 4:42 Někteří pak z těch synů Simeonových odebrali se na horu Seir, mužů pět set, jichž Pelatia, Neariáš, Refaiáš a Uziel, synové Jesi, byli vůdcové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:42 From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 4:43 ---- 1 Chronicles 4:43 I vyplénili ostatek těch, kteříž ušli z Amalechitských, a bydlili tam až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 4:43 They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 5:1 Synové pak Rubenovi prvorozeného Izraelova: (nebo on byl prvorozený, ale když poškvrnil lože otce svého, dáno jest prvorozenství jeho synům Jozefovým, syna Izraelova, však jemu není přičteno prvorozenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:2 ---- 1 Chronicles 5:2 Nebo Judas byl nejsilnější z bratří svých, a kníže mezi nimi, ale prvorozenství Jozefovi náleželo).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:2 Though Judah prevailed over his brothers, and from him came the leader, yet the birthright belonged to Joseph),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:3 ---- 1 Chronicles 5:3 Synové, pravím, Rubenovi, prvorozeného Izraelova: Enoch, Fallu, Ezron a Charmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:3 the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:4 ---- 1 Chronicles 5:4 Synové Joelovi: Semaiáš syn jeho, Gog syn jeho, Semei syn jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:4 The sons of Joel were Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:5 ---- 1 Chronicles 5:5 Mícha syn jeho, Reaiáš syn jeho, Bál syn jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:5 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:6 ---- 1 Chronicles 5:6 Béra syn jeho, jehož zavedl Tiglatfalazar král Assyrský. Ten byl knížetem pokolení Rubenova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away into exile; he was leader of the Reubenites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:7 ---- 1 Chronicles 5:7 Bratří pak jeho po čeledech jejich, když vyčteni byli po rodinách svých, knížetem byl Jehiel a Zachariáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:7 His kinsmen by their families, in the genealogy of their generations, were Jeiel the chief, then Zechariah(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:8 ---- 1 Chronicles 5:8 A Béla syn Azaza, syna Semy, syna Joelova. Ten bydlil v Aroer až do Nébo a Balmeon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:8 and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal-meon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:9 ---- 1 Chronicles 5:9 Potom i na východ bydlil, až kudy se vchází na poušť od řeky Eufrates; nebo stáda jejich rozmnožila se v zemi Galádské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:9 To the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:10 ---- 1 Chronicles 5:10 Pročež ve dnech Saulových bojovali s Agarenskými, kteříž poraženi jsou od ruky jejich. A tak bydlili v staních jejich po vší krajině východní země Galádské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:10 In the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand, so that they occupied their tents throughout all the land east of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:11 ---- 1 Chronicles 5:11 Synové pak Gádovi naproti nim bydlili v zemi Bázan, až do Sálechy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:11 Now the sons of Gad lived opposite them in the land of Bashan as far as Salecah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:12 ---- 1 Chronicles 5:12 Joel byl kníže jejich, a Safan druhý. Ale Janai a Safat v Bázan zůstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:12 Joel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:13 ---- 1 Chronicles 5:13 Bratří pak jejich po domích otců svých: Michael, Mesullam, Seba, Jorai, Jachan, Zia, Heber, těch sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:13 Their kinsmen of their fathers' households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber, seven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:14 ---- 1 Chronicles 5:14 (Ti byli synové Abichailovi, synové Hurovi, synové Jaroachovi, synové Galádovi, synové Michaelovi, synové Jesisovi, synové Jachdovi, synové Buzovi.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:14 These were the sons of Abihail, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:15 ---- 1 Chronicles 5:15 Též Ahi syn Abdiele, syna Gunova, kníže v domě otců jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:16 ---- 1 Chronicles 5:16 I bydlili v Galád, v Bázan a v vesnicech jeho, a ve všech předměstích Sáron, až do hranic jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:16 They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon, as far as their borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:17 ---- 1 Chronicles 5:17 Všickni tito vyčteni byli ve dnech Jotama krále Judského, a ve dnech Jeroboáma krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:17 All of these were enrolled in the genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:18 ---- 1 Chronicles 5:18 Synů Rubenových a Gádových a polovice pokolení Manassesova, mužů silných, nosících štít a meč, a natahujících lučiště, a umělých v bitvě, čtyřidceti a čtyři tisíce, sedm set a šedesát vycházejících k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:18 The sons of Reuben and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, consisting of valiant men, men who bore shield and sword and shot with bow and were skillful in battle, were 44,760, who went to war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:19 ---- 1 Chronicles 5:19 I bojovali s Agarenskými, Iturejskými, Nafejskými a Nodabskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:19 They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:20 ---- 1 Chronicles 5:20 A měli pomoc proti nim. I dáni jsou v ruku jich Agarenové i všecko, což měli. Nebo k Bohu volali v boji, a vyslyšel je, nebo doufali v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:20 They were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for they cried out to God in the battle, and He answered their prayers because they trusted in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:21 ---- 1 Chronicles 5:21 I zajali stáda jejich, velbloudů jejich padesáte tisíců, a dobytka dvě stě a padesáte tisíců, a oslů dva tisíce, a lidí sto tisíc osob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:21 They took away their cattle: their 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys; and 100,000 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:22 ---- 1 Chronicles 5:22 Zraněných také množství padlo, nebo od Boha byla porážka ta. I bydlili na místě jejich až do přestěhování svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:22 For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:23 ---- 1 Chronicles 5:23 Synové pak polovice pokolení Manassesova bydlili v té zemi od Bázanu až do Balhermon i Sanir, totiž hory Hermon; nebo i oni rozmnoženi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:23 Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon they were numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:24 ---- 1 Chronicles 5:24 Tato pak byla knížata v domě otců jejich: Efer, Jesi, Eliel, Azriel, Jeremiáš, Hodaviáš a Jachdiel, muži udatní a silní, muži slovoutní, knížata domu otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:24 These were the heads of their fathers' households, even Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel, mighty men of valor, famous men, heads of their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:25 ---- 1 Chronicles 5:25 Ale když přestoupili proti Bohu otců svých, a smilnili, následujíce bohů národů země té, kteréž shladil Bůh od tváři jejich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:25 But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 5:26 ---- 1 Chronicles 5:26 Vzbudil Bůh Izraelský ducha Fule krále Assyrského, a ducha Tiglatfalazara krále Assyrského, kterýž přenesl pokolení Rubenovo a Gádovo a polovici pokolení Manassesova, a dovedl je do Chelach a do Chabor, až do Hara a k řece Gozan až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 5:26 So the God of Israel stirred up the spirit of Pul, king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara and to the river of Gozan, to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 6:1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:1 The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:2 ---- 1 Chronicles 6:2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:3 ---- 1 Chronicles 6:3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:3 The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:4 ---- 1 Chronicles 6:4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:5 ---- 1 Chronicles 6:5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:6 ---- 1 Chronicles 6:6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:7 ---- 1 Chronicles 6:7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:8 ---- 1 Chronicles 6:8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:9 ---- 1 Chronicles 6:9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:10 ---- 1 Chronicles 6:10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:10 and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:11 ---- 1 Chronicles 6:11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:12 ---- 1 Chronicles 6:12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:13 ---- 1 Chronicles 6:13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:14 ---- 1 Chronicles 6:14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:15 ---- 1 Chronicles 6:15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:15 and Jehozadak went along when the Lord carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:16 ---- 1 Chronicles 6:16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:16 The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:17 ---- 1 Chronicles 6:17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:18 ---- 1 Chronicles 6:18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:19 ---- 1 Chronicles 6:19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:20 ---- 1 Chronicles 6:20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:21 ---- 1 Chronicles 6:21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:22 ---- 1 Chronicles 6:22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:22 The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:23 ---- 1 Chronicles 6:23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:23 Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:24 ---- 1 Chronicles 6:24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:25 ---- 1 Chronicles 6:25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:25 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:26 ---- 1 Chronicles 6:26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:27 ---- 1 Chronicles 6:27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:28 ---- 1 Chronicles 6:28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:28 The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:29 ---- 1 Chronicles 6:29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:30 ---- 1 Chronicles 6:30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:31 ---- 1 Chronicles 6:31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:31 Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark rested there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:32 ---- 1 Chronicles 6:32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:32 They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:33 ---- 1 Chronicles 6:33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:33 These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:34 ---- 1 Chronicles 6:34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:35 ---- 1 Chronicles 6:35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:36 ---- 1 Chronicles 6:36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:37 ---- 1 Chronicles 6:37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:38 ---- 1 Chronicles 6:38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:39 ---- 1 Chronicles 6:39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:39 Heman's brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:40 ---- 1 Chronicles 6:40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:41 ---- 1 Chronicles 6:41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:42 ---- 1 Chronicles 6:42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:43 ---- 1 Chronicles 6:43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:44 ---- 1 Chronicles 6:44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:44 On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:45 ---- 1 Chronicles 6:45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:46 ---- 1 Chronicles 6:46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:47 ---- 1 Chronicles 6:47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:48 ---- 1 Chronicles 6:48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:48 Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:49 ---- 1 Chronicles 6:49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:50 ---- 1 Chronicles 6:50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:51 ---- 1 Chronicles 6:51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:52 ---- 1 Chronicles 6:52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:53 ---- 1 Chronicles 6:53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:53 Zadok his son, Ahimaaz his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:54 ---- 1 Chronicles 6:54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:54 Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:55 ---- 1 Chronicles 6:55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:56 ---- 1 Chronicles 6:56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:57 ---- 1 Chronicles 6:57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:57 To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:58 ---- 1 Chronicles 6:58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:59 ---- 1 Chronicles 6:59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:59 Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:60 ---- 1 Chronicles 6:60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:60 and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:61 ---- 1 Chronicles 6:61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:61 Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:62 ---- 1 Chronicles 6:62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:62 To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:63 ---- 1 Chronicles 6:63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:64 ---- 1 Chronicles 6:64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:64 So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:65 ---- 1 Chronicles 6:65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:65 They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:66 ---- 1 Chronicles 6:66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:66 Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:67 ---- 1 Chronicles 6:67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:67 They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:68 ---- 1 Chronicles 6:68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:68 Jokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:69 ---- 1 Chronicles 6:69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:69 Aijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:70 ---- 1 Chronicles 6:70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:70 and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:71 ---- 1 Chronicles 6:71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:71 To the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:72 ---- 1 Chronicles 6:72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:72 and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:73 ---- 1 Chronicles 6:73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:73 and Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:74 ---- 1 Chronicles 6:74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:74 and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:75 ---- 1 Chronicles 6:75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:75 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:76 ---- 1 Chronicles 6:76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:77 ---- 1 Chronicles 6:77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:78 ---- 1 Chronicles 6:78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:79 ---- 1 Chronicles 6:79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:79 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:80 ---- 1 Chronicles 6:80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 6:81 ---- 1 Chronicles 6:81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 6:81 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 7:1 Synové pak Izacharovi: Tola, Fua, Jasub a Simron, čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:1 Now the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:2 ---- 1 Chronicles 7:2 Synové pak Tolovi: Uzi, Refaia, Jeriel, Jachmai, Jipsam, Samuel, knížata po domích otců jejich, pošlí od Toly, muži udatní v pokoleních svých. Počet jejich ve dnech Davidových byl dvamecítma tisíců a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers' households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was 22,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:3 ---- 1 Chronicles 7:3 Synové Uzovi: Izrachiáš. Synové pak Izrachiášovi: Michael, Abdiáš, Joel a Isia, všech pět knížat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:3 The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:4 ---- 1 Chronicles 7:4 A s nimi v pokoleních jejich, po čeledech jejich otcovských, mužů válečných třidceti šest tisíců; nebo mnoho měli žen a synů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:4 With them by their generations according to their fathers' households were 36,000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:5 ---- 1 Chronicles 7:5 Bratří také jejich po všech čeledech Izachar, mužů udatných osmdesáte sedm tisíců, všech vyčtených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:5 Their relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:6 ---- 1 Chronicles 7:6 Synové Beniaminovi: Béla, Becher, Jediael, tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:6 The sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:7 ---- 1 Chronicles 7:7 Synové pak Bélovi: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimot a Iri, pět knížat čeledí otcovských, muži udatní; načteno jich dvamecítma tisíců, třidceti a čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:7 The sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers' households, mighty men of valor, and were 22,034 enrolled by genealogy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:8 ---- 1 Chronicles 7:8 Potom synové Becherovi: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jeremot, Abiáš, Anatot a Alemet, všickni synové Becherovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:8 The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:9 ---- 1 Chronicles 7:9 Kterýchž počet po pokoleních jejich, a po knížatech v domě čeledí otcovských, mužů udatných, dvadceti tisíců a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:9 They were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers' households, 20,200 mighty men of valor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:10 ---- 1 Chronicles 7:10 Synové také Jediaelovi: Bilan. Synové pak Bilanovi: Jeus, Beniamin, Ahod, Kenan, Zetan, Tarsis a Achisachar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:10 The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:11 ---- 1 Chronicles 7:11 Všech těch synů Jediaelových po knížatech čeledí, mužů udatných, sedmnáct tisíc a dvě stě, vycházejících na vojnu k bitvě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:11 All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, 17,200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:12 ---- 1 Chronicles 7:12 Kromě Suppim a Chuppim, synů doma zrozených, a Chusim, synů vně zplozených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:12 Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:13 ---- 1 Chronicles 7:13 Synové Neftalímovi: Jasiel, Guni, Jezer a Sallum, synové Bály.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:14 ---- 1 Chronicles 7:14 Synové Manassesovi: Asriel, kteréhož mu manželka porodila. (Ženina též jeho Syrská porodila Machira, otce Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:14 The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:15 ---- 1 Chronicles 7:15 Machir pak vzal manželku Chuppimovu a Suppimovu, a jméno sestry jeho Maacha.) Jméno pak druhého Salfad, a měl Salfad dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:16 ---- 1 Chronicles 7:16 Porodila pak Maacha manželka Machirova syna, kteréhož nazvala Fáres, a jméno bratra jeho Sáres, synové pak jeho Ulam a Rekem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:16 Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:17 ---- 1 Chronicles 7:17 Synové pak Ulamovi: Bedan. Tiť jsou synové Galád syna Machirova, syna Manassesova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:17 The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:18 ---- 1 Chronicles 7:18 Sestra pak jeho Molechet porodila Ishoda a Abiezera a Machla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:18 His sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:19 ---- 1 Chronicles 7:19 Byli pak synové Semidovi: Achian, Sechem, Likchi a Aniam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:19 The sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:20 ---- 1 Chronicles 7:20 Synové pak Efraimovi: Sutelach, a Bered syn jeho, Tachat syn jeho, Elada syn jeho, Tachat syn jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:20 The sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:21 ---- 1 Chronicles 7:21 Též Zabad syn jeho, Sutelach syn jeho, Ezer a Elad. I zbili je muži Gát, kteříž zrozeni byli v zemi té; nebo sstoupili byli, aby zajali dobytky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:22 ---- 1 Chronicles 7:22 Protož kvílil Efraim otec jejich za mnohé dny, a přišli bratří jeho, aby ho těšili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:22 Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:23 ---- 1 Chronicles 7:23 Potom všel k manželce své, kteráž počala a porodila syna, a nazval jméno jeho Beria, že byl v zámutku pro rodinu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:23 Then he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:24 ---- 1 Chronicles 7:24 Dceru také Seeru, kteráž vystavěla Betoron dolní i horní, a Uzen Seera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:24 His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:25 ---- 1 Chronicles 7:25 A Refacha syna jeho, Resefa, Telecha, a Tachana syna jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:25 Rephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:26 ---- 1 Chronicles 7:26 Ladana syna jeho, Amiuda syna jeho, Elisama syna jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:27 ---- 1 Chronicles 7:27 Non syna jeho, Jozue syna jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:27 Non his son and Joshua his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:28 ---- 1 Chronicles 7:28 Vládařství pak jejich a bydlení jejich Bethel s vesnicemi svými, a k východu Náran, a k západu Gázer a vesnice jeho, Sichem s vesnicemi svými, až do Gázy a vesnic jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:28 Their possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:29 ---- 1 Chronicles 7:29 A v místech naproti synům Manassesovým: Betsan s vesnicemi svými, Tanach s vesnicemi svými, Mageddo s vesnicemi svými, Dor s vesnicemi svými. V těch bydlili synové Jozefa syna Izraelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:29 and along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:30 ---- 1 Chronicles 7:30 Synové Asser: Jemna, Jesua, Jesui, Beria, a Serach sestra jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:30 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:31 ---- 1 Chronicles 7:31 Synové pak Beriovi: Heber, Melchiel. Onť jest otec Birzavitův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:31 The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:32 ---- 1 Chronicles 7:32 Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:32 Heber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:33 ---- 1 Chronicles 7:33 Synové pak Jafletovi: Pasach, Bimhal, a Asvat. Ti jsou synové Jafletovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:33 The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:34 ---- 1 Chronicles 7:34 Synové pak Somerovi: Achi, Rohaga, Jehubba a Aram.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:34 The sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:35 ---- 1 Chronicles 7:35 Synové pak Helema, bratra jeho: Zofach, Jimna, Seles a Amal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:35 The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:36 ---- 1 Chronicles 7:36 Synové Zofachovi: Suach, Charnefer, Sual, Beri a Jimra,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:36 The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:37 ---- 1 Chronicles 7:37 Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jitran a Béra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:38 ---- 1 Chronicles 7:38 Synové Jeterovi: Jefunne, Fispa a Ara.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:38 The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:39 ---- 1 Chronicles 7:39 Synové pak Ulla: Arach, Haniel a Riziáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:39 The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 7:40 ---- 1 Chronicles 7:40 Všickni ti synové Asser, knížata domů otcovských, vybraní, udatní, přední z knížat, kteříž vyčteni do vojska k bitvě, v počtu šest a dvadceti tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 7:40 All these were the sons of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26,000 men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 8:1 Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:1 And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:2 ---- 1 Chronicles 8:2 Nocha čtvrtého, Rafa pátého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:2 Nohah the fourth and Rapha the fifth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:3 ---- 1 Chronicles 8:3 Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:3 Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:4 ---- 1 Chronicles 8:4 Abisua, Námana, Achoacha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:4 Abishua, Naaman, Ahoah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:5 ---- 1 Chronicles 8:5 A Geru, Sefufana a Churama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:5 Gera, Shephuphan and Huram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:6 ---- 1 Chronicles 8:6 Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:6 These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:7 ---- 1 Chronicles 8:7 Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:7 namely, Naaman, Ahijah and Gera--he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:8 ---- 1 Chronicles 8:8 Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:8 Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:9 ---- 1 Chronicles 8:9 Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:9 By Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:10 ---- 1 Chronicles 8:10 Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:11 ---- 1 Chronicles 8:11 S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:12 ---- 1 Chronicles 8:12 Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:13 ---- 1 Chronicles 8:13 A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:13 and Beriah and Shema, who were heads of fathers' households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:14 ---- 1 Chronicles 8:14 Achio pak, Sasák a Jeremot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:14 and Ahio, Shashak and Jeremoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:15 ---- 1 Chronicles 8:15 Zebadiáš, Arad a Ader,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:15 Zebadiah, Arad, Eder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:16 ---- 1 Chronicles 8:16 Michael, Ispa a Jocha synové Beria.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:16 Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:17 ---- 1 Chronicles 8:17 A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:18 ---- 1 Chronicles 8:18 Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:18 Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:19 ---- 1 Chronicles 8:19 A Jakim, Zichri a Zabdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:19 Jakim, Zichri, Zabdi,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:20 ---- 1 Chronicles 8:20 Elienai, Ziletai a Eliel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:20 Elienai, Zillethai, Eliel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:21 ---- 1 Chronicles 8:21 Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:21 Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:22 ---- 1 Chronicles 8:22 Ispan a Heber a Eliel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:22 Ishpan, Eber, Eliel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:23 ---- 1 Chronicles 8:23 Abdon, Zichri a Chanan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:23 Abdon, Zichri, Hanan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:24 ---- 1 Chronicles 8:24 Chananiáš, Elam a Anatotiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:24 Hananiah, Elam, Anthothijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:25 ---- 1 Chronicles 8:25 Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:25 Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:26 ---- 1 Chronicles 8:26 Samserai, Sechariáš a Ataliáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:27 ---- 1 Chronicles 8:27 Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:27 Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:28 ---- 1 Chronicles 8:28 Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:28 These were heads of the fathers' households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:29 ---- 1 Chronicles 8:29 V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:29 Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:30 ---- 1 Chronicles 8:30 A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:30 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:31 ---- 1 Chronicles 8:31 Ale Gedor, Achio, Zecher.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:31 Gedor, Ahio and Zecher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:32 ---- 1 Chronicles 8:32 A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:32 Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:33 ---- 1 Chronicles 8:33 Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:34 ---- 1 Chronicles 8:34 Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:34 The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:35 ---- 1 Chronicles 8:35 Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:36 ---- 1 Chronicles 8:36 Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:37 ---- 1 Chronicles 8:37 Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:37 Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:38 ---- 1 Chronicles 8:38 Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:38 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:39 ---- 1 Chronicles 8:39 Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:39 The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 8:40 ---- 1 Chronicles 8:40 A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků až do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 8:40 The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 9:1 A tak všickni Izraelští sečteni byli, a aj, zapsáni jsou v knize králů Izraelských a Judských, a přeneseni jsou do Babylona pro přestoupení své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:1 So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:2 ---- 1 Chronicles 9:2 Ti pak, kteříž bydlili prvé v vládařství svém v městech svých, totiž Izraelští, kněží, Levítové a Netinejští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:2 Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:3 ---- 1 Chronicles 9:3 Bydlili v Jeruzalémě, z synů Judových, z synů Beniaminových, ano i z synů Efraimových a Manassesových:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:3 Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:4 ---- 1 Chronicles 9:4 Uttai syn Amiuda, syna Amri, syna Imri, syna Bani, z synů Fáresových, syna Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:5 ---- 1 Chronicles 9:5 A z čeledi Silonovy: Azaiáš prvorozený a synové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:5 From the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:6 ---- 1 Chronicles 9:6 A z synů Zerachových: Jehuel, a příbuzných jejich šest set a devadesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:6 From the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:7 ---- 1 Chronicles 9:7 Z synů pak Beniaminových: Sallu syn Mesullama, syna Hodavia, syna Hasenuova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:7 From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:8 ---- 1 Chronicles 9:8 A Ibneiáš syn Jerochamův, Ela syn Uzi, syna Michri, a Mesullam syn Sefatiáše, syna Rehuelova, syna Ibniášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:9 ---- 1 Chronicles 9:9 Bratří také jejich po pokoleních jejich, devět set padesáte a šest; všickni ti muži knížata čeledí po domích otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:9 and their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers' households according to their fathers' houses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:10 ---- 1 Chronicles 9:10 Z kněží také Jedaiáš, Jehoiarib a Jachin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:10 From the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:11 ---- 1 Chronicles 9:11 Azariáš syn Helkiáše, syna Mesullamova, syna Sádochova, syna Meraiotova, syna Achitobova, kníže v domě Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:12 ---- 1 Chronicles 9:12 A Adaiáš syn Jerochama, syna Paschurova, syna Malchiášova, a Masai syn Adiele, syna Jachzery, syna Mesullamova, syna Mesillemitova, syna Immerova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:13 ---- 1 Chronicles 9:13 A bratří jejich knížata po domích otců svých, tisíc sedm set a šedesát mužů udatných v práci přisluhování domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:13 and their relatives, heads of their fathers' households, 1,760 very able men for the work of the service of the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:14 ---- 1 Chronicles 9:14 A z Levítů: Semaiáš syn Chasuba, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, z synů Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:14 Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:15 ---- 1 Chronicles 9:15 A Bakbakar Cheres, a Galal, a Mataniáš syn Míchy, syna Zichri, syna Azafova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:15 and Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:16 ---- 1 Chronicles 9:16 A Abdiáš syn Semaiáše, syna Galalova, syna Jedutunova, a Berechiáš syn Asy, syna Elkánova, kterýž přebýval ve vsech Netofatských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:17 ---- 1 Chronicles 9:17 Též vrátní: Sallum a Akkub, a Talmon, Achiman, i bratří jejich, z nichž byl Sallum kníže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:17 Now the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:18 ---- 1 Chronicles 9:18 Kterýž až po dnes v bráně královské stával k východu, onino pak vrátnými byli po houfích synů Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:18 being stationed until now at the king's gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:19 ---- 1 Chronicles 9:19 Ale Sallum syn Chóre, syna Abiazafova, syna Chóre, a bratří jeho z domu otce jeho, Chorejští, nad pracemi přisluhování, ostříhali prahů při stánku, tak jako otcové jejich nad vojskem Hospodinovým, kteříž ostříhali vcházení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the Lord, keepers of the entrance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:20 ---- 1 Chronicles 9:20 Nad kterýmiž Fínes syn Eleazarův byl někdy knížetem, a Hospodin byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:20 Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:21 ---- 1 Chronicles 9:21 Zachariáš pak syn Meselemiášův vrátným byl u dveří stánku úmluvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:22 ---- 1 Chronicles 9:22 Všickni ti voleni za vrátné k veřejím, osob dvě stě a dvanáct. Ti ve vsech svých vyčteni jsou, kteréž nařídil David a Samuel vidoucí, pro jejich věrnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:22 All these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:23 ---- 1 Chronicles 9:23 Aby oni i synové jejich byli při branách domu Hospodinova, v domě stánku po strážích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:23 So they and their sons had charge of the gates of the house of the Lord, even the house of the tent, as guards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:24 ---- 1 Chronicles 9:24 Po čtyřech stranách byli vrátní, k východu, k západu, k půlnoci a ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:24 The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:25 ---- 1 Chronicles 9:25 A bratří jejich, po vsech svých bydlící, aby každého sedmého dne časy svými přicházeli s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:25 Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:26 ---- 1 Chronicles 9:26 Nebo Levítové byli pod spravou těch čtyř předních vrátných, a byli nad komorami a nad poklady domu Božího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:26 for the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:27 ---- 1 Chronicles 9:27 A aby vůkol domu Božího ponocovali; nebo jim poručena stráž, a otvírati každý den ráno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:27 They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:28 ---- 1 Chronicles 9:28 Z těch také ustaveni nad nádobami přisluhování; nebo v počtu vnášeli je, a v jistém počtu též vynášeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:28 Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:29 ---- 1 Chronicles 9:29 Z nichž opět někteří postaveni byli nad nádobami jinými a nade všemi nádobami posvátnými, a nad bělí, vínem, olejem, kadidlem a vonnými věcmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:29 Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:30 ---- 1 Chronicles 9:30 Někteří také synové kněžští strojili masti z těch vonných věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:30 Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:31 ---- 1 Chronicles 9:31 Matatiáš pak z Levítů, prvorozený Salluma Choritského, správcí byl těch věcí, kteréž se na pánvi smažily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:31 Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:32 ---- 1 Chronicles 9:32 A z synů Kahat, z bratří jejich, byli ustanoveni nad chlebem předložení, aby jej připravovali na každou sobotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:32 Some of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:33 ---- 1 Chronicles 9:33 Z těch také byli zpěváci, přednější z čeledí otcovských mezi Levíty bydlíce, nejsouce zaměstknaní něčím jiným; nebo ve dne i v noci k své povinnosti státi musili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:33 Now these are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:34 ---- 1 Chronicles 9:34 Ti jsou přední z čeledí otcovských mezi Levíty v čeledech svých, a ti přední jsouce, bydlili v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:34 These were heads of fathers' households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:35 ---- 1 Chronicles 9:35 V Gabaon pak bydlili, otec Gabaonitských Jehiel, a jméno manželky jeho Maacha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:35 In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:36 ---- 1 Chronicles 9:36 Syn pak jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál, Ner a Nádab.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:36 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:37 ---- 1 Chronicles 9:37 Ale Gedor, Achio, Zachariáš a Miklot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:38 ---- 1 Chronicles 9:38 (Miklot pak zplodil Simam), ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:38 Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:39 ---- 1 Chronicles 9:39 Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule, Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:40 ---- 1 Chronicles 9:40 Syn pak Jonatův Meribbál, a Meribbál zplodil Mícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:40 The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:41 ---- 1 Chronicles 9:41 Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:42 ---- 1 Chronicles 9:42 Achaz pak zplodil Járu, Jára pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimri. Zimri pak zplodil Mozu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:42 Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:43 ---- 1 Chronicles 9:43 Moza pak zplodil Bina. Refaiáš syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:43 and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 9:44 ---- 1 Chronicles 9:44 Azel pak měl šest synů, jichžto tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš, Abdiáš a Chanan. Ti jsou synové Azelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 9:44 Azel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 10:1 Když pak bojovali Filistinští s Izraelem, utíkali muži Izraelští před Filistinskými, a padli, zbiti jsouce na hoře Gelboe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:2 ---- 1 Chronicles 10:2 I stihali Filistinští Saule a syny jeho, a zabili Filistinští Jonatu, Abinadaba a Melchisua, syny Saulovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:2 The Philistines closely pursued Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan, Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:3 ---- 1 Chronicles 10:3 A když se zsilila bitva proti Saulovi, trefili na něj střelci s luky, a postřelen jest od střelců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:3 The battle became heavy against Saul, and the archers overtook him; and he was wounded by the archers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:4 ---- 1 Chronicles 10:4 Protož řekl Saul oděnci svému: Vytrhni meč svůj a probodni mne jím, aby přijdouce ti neobřezanci, nečinili sobě ze mne posměchu. Ale nechtěl oděnec jeho, nebo se bál velmi. A pochytiv Saul meč, nalehl na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and thrust me through with it, otherwise these uncircumcised will come and abuse me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took his sword and fell on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:5 ---- 1 Chronicles 10:5 Tedy vida oděnec jeho, že umřel Saul, nalehl i on na meč a umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:6 ---- 1 Chronicles 10:6 A tak umřel Saul i tři synové jeho, a všecka čeled jeho spolu zemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:6 Thus Saul died with his three sons, and all those of his house died together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:7 ---- 1 Chronicles 10:7 Když pak uzřeli všickni muži Izraelští, kteříž bydlili za tím údolím, že utekli Izraelští, a že zemřeli Saul i synové jeho, opustivše města svá, též utíkali. I přišli Filistinští a bydlili v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:7 When all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:8 ---- 1 Chronicles 10:8 Potom nazejtří přišli Filistinští, aby zloupili pobité. I nalezli Saule a syny jeho, ležící na hoře Gelboe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:8 It came about the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:9 ---- 1 Chronicles 10:9 A svlékše ho, vzali hlavu jeho i odění jeho, a poslali po zemi Filistinské vůkol, aby to ohlášeno bylo modlám jejich i lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:9 So they stripped him and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:10 ---- 1 Chronicles 10:10 Složili také i odění jeho v chrámě boha svého, hlavu pak jeho přibili v chrámě Dágon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:10 They put his armor in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:11 ---- 1 Chronicles 10:11 Tedy uslyšavše všickni v Jábes Galád všecko, což učinili Filistinští Saulovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:11 When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:12 ---- 1 Chronicles 10:12 Zdvihli se všickni muži silní a vzali tělo Saulovo, a těla synů jeho, a přinesli je doJábes. A pochovavše kosti jejich pod jedním dubem v Jábes, postili se sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:12 all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons and brought them to Jabesh, and they buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:13 ---- 1 Chronicles 10:13 A tak umřel Saul pro přestoupení své, jímž byl přestoupil proti Hospodinu, totiž proti slovu Hospodinovu, jehož neostříhal, a že se také radil s duchem věštím, doptávaje se ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:13 So Saul died for his trespass which he committed against the Lord, because of the word of the Lord which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:14 ---- 1 Chronicles 10:14 A nedoptával se Hospodina. Protož zabil jej, a přenesl království na Davida syna Izai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:14 and did not inquire of the Lord. Therefore He killed him and turned the kingdom to David the son of Jesse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 11:1 Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:1 Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:2 ---- 1 Chronicles 11:2 Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:2 In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the Lord your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:3 ---- 1 Chronicles 11:3 Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord through Samuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:4 ---- 1 Chronicles 11:4 Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:4 Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:5 ---- 1 Chronicles 11:5 I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not enter here." Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David).(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:6 ---- 1 Chronicles 11:6 Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:6 Now David had said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:7 ---- 1 Chronicles 11:7 Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:7 Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:8 ---- 1 Chronicles 11:8 I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:8 He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:9 ---- 1 Chronicles 11:9 A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:9 David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:10 ---- 1 Chronicles 11:10 Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:10 Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:11 ---- 1 Chronicles 11:11 Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:11 These constitute the list of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:12 ---- 1 Chronicles 11:12 Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:13 ---- 1 Chronicles 11:13 Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:13 He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:14 ---- 1 Chronicles 11:14 I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:14 They took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the Lord saved them by a great victory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:15 ---- 1 Chronicles 11:15 Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:15 Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:16 ---- 1 Chronicles 11:16 (Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:16 David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:17 ---- 1 Chronicles 11:17 Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:17 David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:18 ---- 1 Chronicles 11:18 A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:18 So the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:19 ---- 1 Chronicles 11:19 A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:19 and he said, "Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it." Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:20 ---- 1 Chronicles 11:20 Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:20 As for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:21 ---- 1 Chronicles 11:21 Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:21 Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:22 ---- 1 Chronicles 11:22 Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:23 ---- 1 Chronicles 11:23 Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:23 He killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:24 ---- 1 Chronicles 11:24 To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:25 ---- 1 Chronicles 11:25 A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:25 Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:26 ---- 1 Chronicles 11:26 Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:26 Now the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:27 ---- 1 Chronicles 11:27 Sammot Charodský, Chelez Pelonský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:28 ---- 1 Chronicles 11:28 Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:29 ---- 1 Chronicles 11:29 Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:30 ---- 1 Chronicles 11:30 Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:31 ---- 1 Chronicles 11:31 Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:32 ---- 1 Chronicles 11:32 Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:33 ---- 1 Chronicles 11:33 Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:34 ---- 1 Chronicles 11:34 Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:35 ---- 1 Chronicles 11:35 Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:36 ---- 1 Chronicles 11:36 Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:37 ---- 1 Chronicles 11:37 Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:38 ---- 1 Chronicles 11:38 Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:39 ---- 1 Chronicles 11:39 Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:40 ---- 1 Chronicles 11:40 Híra Itrejský, Gareb Itrejský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:41 ---- 1 Chronicles 11:41 Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:42 ---- 1 Chronicles 11:42 Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:43 ---- 1 Chronicles 11:43 Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:43 Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:44 ---- 1 Chronicles 11:44 Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:45 ---- 1 Chronicles 11:45 Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:45 Jediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:46 ---- 1 Chronicles 11:46 Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:46 Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:47 ---- 1 Chronicles 11:47 Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 11:47 Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 12:1 Tito pak jsou, kteříž přišli k Davidovi do Sicelechu, když se ještě kryl před Saulem synem Cis, a ti byli mezi udatnými, pomocníci boje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:1 Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:2 ---- 1 Chronicles 12:2 Nosíce lučiště, a bojujíce pravicí i levicí kamením i střelami z lučiště, a byli z bratří Saulových, z pokolení Beniaminova:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:2 They were equipped with bows, using both the right hand and the left to sling stones and to shoot arrows from the bow; they were Saul's kinsmen from Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:3 ---- 1 Chronicles 12:3 Kníže Achiezer a Joas, synové Semmaa Gabatského, a Jeziel a Felet, synové Azmavetovi, Beracha, a Jéhu Anatotský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:4 ---- 1 Chronicles 12:4 A Ismaiáš Gabaonitský, silný mezi třidcíti, kterýž byl nad třidcíti, Jeremiáš, Jachaziel, Jochanan a Jozabad Gederatský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:5 ---- 1 Chronicles 12:5 A Eluzai, Jerimot, Bealiáš, Semariáš, a Sefatiáš Charufský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:6 ---- 1 Chronicles 12:6 Elkána, Isiáš, Azareel, Joezer a Jasobam, Chorejští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:7 ---- 1 Chronicles 12:7 A Joela a Zebadiáš synové Jerochamovi z Gedor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:7 and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:8 ---- 1 Chronicles 12:8 Též i z pokolení Gádova utekli k Davidovi k pevnosti na poušť, muži udatní, muži způsobní k boji, užívajíce štítu a pavézy, jichžto tváři jako tváři lvové, a podobní srnám na horách v rychlosti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:8 From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:9 ---- 1 Chronicles 12:9 Ezer první, Abdiáš druhý, Eliab třetí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:9 Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:10 ---- 1 Chronicles 12:10 Mismanna čtvrtý, Jeremiáš pátý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:11 ---- 1 Chronicles 12:11 Attai šestý, Eliel sedmý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:12 ---- 1 Chronicles 12:12 Jochanan osmý, Elzabad devátý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:13 ---- 1 Chronicles 12:13 Jeremiáš desátý, Machbannai jedenáctý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:13 Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:14 ---- 1 Chronicles 12:14 Ti byli z synů Gádových, knížata vojska, jeden nad stem menší, a větší nad tisícem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:14 These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:15 ---- 1 Chronicles 12:15 Ti jsou, kteříž přepravili se přes Jordán měsíce prvního, ačkoli se byl vylil ze všech břehů svých, a zahnali všecky z údolí na východ i na západ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:16 ---- 1 Chronicles 12:16 Přišli také někteří z synů Beniaminových a Judových k pevnosti Davidově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:17 ---- 1 Chronicles 12:17 I vyšel jim David vstříc, a mluvě, řekl jim: Jestliže z příčiny pokoje jdete ke mně, abyste mi pomáhali, i mé srdce také s vámi se sjednotí; pakli k vyzrazení mne nepřátelům mým, (ješto není nepravosti při mně), popatřiž Bůh otců našich a tresci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:17 David went out to meet them, and said to them, "If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:18 ---- 1 Chronicles 12:18 Duch pak posilnil Amazu předního mezi hejtmany, i řekl: Tobě, ó Davide, a těm, jenž s tebou jsou, synu Izai, pokoj; pokoj tobě, pokoj i pomocníkům tvým. Toběť zajisté pomáhá Bůh tvůj. A tak přijal je David, a postavil je mezi knížaty houfů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:18 Then the Spirit came upon Amasai, who was the chief of the thirty, and he said, "We are yours, O David, And with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to him who helps you; Indeed, your God helps you!" Then David received them and made them captains of the band.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:19 ---- 1 Chronicles 12:19 Nadto i z pokolení Manassesova odstoupili k Davidovi, když táhl s Filistinskými k boji proti Saulovi, ale nepomáhali jim. Nebo uradivše se, propustili ho zase knížata Filistinská, řkouce: S nebezpečenstvím hrdel našich odstoupil by ku pánu svému Saulovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:19 From Manasseh also some defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, for the lords of the Philistines after consultation sent him away, saying, "At the cost of our heads he may defect to his master Saul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:20 ---- 1 Chronicles 12:20 Takž když táhl do Sicelechu, odstoupili k němu někteří z pokolení Manassesova:Adnach, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, a Zilletai, hejtmané nad tisíci v pokolení Manassesovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:20 As he went to Ziklag there defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, captains of thousands who belonged to Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:21 ---- 1 Chronicles 12:21 Ti také pomáhali Davidovi s houfy jeho; nebo udatní byli všickni, pročež byli knížaty v jeho vojště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:21 They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:22 ---- 1 Chronicles 12:22 Anobrž každého dne přibývalo jich Davidovi ku pomoci, až bylo vojsko veliké, jako vojsko Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:22 For day by day men came to David to help him, until there was a great army like the army of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:23 ---- 1 Chronicles 12:23 Tento pak jest počet vývod způsobných k boji, kteříž přišli k Davidovi do Hebronu, aby obrátili království Saulovo k němu podlé slova Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:23 Now these are the numbers of the divisions equipped for war, who came to David at Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:24 ---- 1 Chronicles 12:24 Z synů Judových, nosících pavézy a kopí, šest tisíc a osm set způsobných k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:24 The sons of Judah who bore shield and spear were 6,800, equipped for war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:25 ---- 1 Chronicles 12:25 Z synů Simeonových, udatných mužů k boji, sedm tisíc a sto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:25 Of the sons of Simeon, mighty men of valor for war, 7,100.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:26 ---- 1 Chronicles 12:26 Z synů Léví čtyři tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:26 Of the sons of Levi 4,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:27 ---- 1 Chronicles 12:27 Joiada také vývoda synů Aronových, a s ním tři tisíce a sedm set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:27 Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3,700,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:28 ---- 1 Chronicles 12:28 A Sádoch mládenec rek udatný, a z domu otce jeho knížat dvamecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:28 also Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty-two captains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:29 ---- 1 Chronicles 12:29 A z synů Beniaminových, bratří Saulových tři tisíce; nebo ještě množství jiných drželi stráž domu Saulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:29 Of the sons of Benjamin, Saul's kinsmen, 3,000; for until now the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:30 ---- 1 Chronicles 12:30 Z synů též Efraimových dvadceti tisíc a osm set. Ti byli rekové udatní, muži slovoutní v čeledech otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:30 Of the sons of Ephraim 20,800, mighty men of valor, famous men in their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:31 ---- 1 Chronicles 12:31 Z polovice pak pokolení Manassesova osmnáct tisíc, kteříž vyčteni byli ze jména, aby přišli a ustanovili Davida za krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:31 Of the half-tribe of Manasseh 18,000, who were designated by name to come and make David king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:32 ---- 1 Chronicles 12:32 Z synů také Izacharových, znajících a rozumějících časům, tak že věděli, co by měl činiti lid Izraelský, knížat jejich dvě stě, a všickni bratří jejich činili podlé rčení jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:32 Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:33 ---- 1 Chronicles 12:33 Z synů Zabulon vycházejících na vojnu, vycvičených v bitvě všelijakými nástroji válečnými, padesáte tisíc, a ku potýkání se v šiku bez choulostivosti srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:33 Of Zebulun, there were 50,000 who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David with an undivided heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:34 ---- 1 Chronicles 12:34 Z Neftalímova pak pokolení knížat tisíc, a s nimi pavézníků a kopidlníků třidceti a sedm tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:34 Of Naphtali there were 1,000 captains, and with them 37,000 with shield and spear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:35 ---- 1 Chronicles 12:35 Z pokolení Dan, způsobných k boji, osm a dvadceti tisíc a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:35 Of the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:36 ---- 1 Chronicles 12:36 A z pokolení Asserova, kteříž způsobní byli k boji, a umělí v šikování se k bitvě, čtyřidceti tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:36 Of Asher there were 40,000 who went out in the army to draw up in battle formation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:37 ---- 1 Chronicles 12:37 A z Zajordání, totiž z Rubenských a Gádských, a z polovice pokolení Manassesova,přišli se všemi nástroji válečnými sto a dvadceti tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:37 From the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, there were 120,000 with all kinds of weapons of war for the battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:38 ---- 1 Chronicles 12:38 Všickni ti muži bojovní, umělí v šiku, úmyslem upřímým přišli do Hebronu, aby ustanovili Davida za krále nade vším lidem Izraelským. Nýbrž i všickni ostatní Izraelští srdce jednoho byli, aby za krále ustanovili Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:38 All these, being men of war who could draw up in battle formation, came to Hebron with a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one mind to make David king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:39 ---- 1 Chronicles 12:39 I byli tu s Davidem tři dni, jedouce a pijíce, nebo jim byli připravili bratří jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:39 They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 12:40 ---- 1 Chronicles 12:40 Ano i ti, kteříž jim blízcí byli až k Izachar a Zabulon a Neftalím, přinášeli chleba na oslích a na velbloudích, i na mezcích a na volích, potravy, mouky, fíků a hroznů sušených, vína, oleje, volů, a ovcí v hojnosti. Nebo radost byla v lidu Izraelském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 12:40 Moreover those who were near to them, even as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen and sheep. There was joy indeed in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 13:1 David pak poradil se s hejtmany nad tisíci, s setníky a se všemi vývodami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:1 Then David consulted with the captains of the thousands and the hundreds, even with every leader.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:2 ---- 1 Chronicles 13:2 A řekl David všemu shromáždění Izraelskému: Jestliže se vám líbí, a jestli to od Hospodina Boha našeho, rozešleme posly k bratřím našim pozůstalým do všech zemí Izraelských, a též kněžím a Levítům do měst a předměstí jejich, a nechť se shromáždí k nám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:2 David said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is from the Lord our God, let us send everywhere to our kinsmen who remain in all the land of Israel, also to the priests and Levites who are with them in their cities with pasture lands, that they may meet with us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:3 ---- 1 Chronicles 13:3 Abychom zase k nám přivezli truhlu Boha našeho; nebo jsme jí nehledali ve dnech Saulových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:3 and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:4 ---- 1 Chronicles 13:4 I řeklo všecko množství, aby se tak stalo; nebo líbila se ta věc všemu lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:4 Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:5 ---- 1 Chronicles 13:5 Protož shromáždil David všecken lid Izraelský od Nílu Egyptského, až kudy se vchází do Emat, aby přivezli truhlu Hospodinovu z Kariatjeharim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:5 So David assembled all Israel together, from the Shihor of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:6 ---- 1 Chronicles 13:6 A tak vstoupil David a všecken lid Izraelský do Bála, v Kariatjeharim, kteréž jest v Judstvu, aby přenesli odtud truhlu Boha Hospodina, sedícího nad cherubíny, jehož se jméno vzývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:6 David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the Lord who is enthroned above the cherubim, where His name is called.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:7 ---- 1 Chronicles 13:7 I vstavili truhlu Boží na nový vůz, vzavše ji z domu Abinadabova, Uza pak a Achio spravovali vůz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:7 They carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:8 ---- 1 Chronicles 13:8 Ale David a všecken lid Izraelský hrali před Bohem ze vší síly, v zpěvích na harfy, na loutny, na bubny, na cymbály a na trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:8 David and all Israel were celebrating before God with all their might, even with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals and with trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:9 ---- 1 Chronicles 13:9 A když přišli až k humnu Kídon, vztáhl Uza ruku svou, aby pozdržel truhly; nebo uchýlili se volové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:9 When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:10 ---- 1 Chronicles 13:10 Protož rozhněval se Hospodin na Uzu a zabil jej, proto že vztáhl ruku svou k truhle; a umřel tu před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:10 The anger of the Lord burned against Uzza, so He struck him down because he put out his hand to the ark; and he died there before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:11 ---- 1 Chronicles 13:11 Tedy zkormoutil se David, proto že se Hospodin tak přísně obořil na Uzu. I nazval to místo Perez Uza až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:11 Then David became angry because of the Lord's outburst against Uzza; and he called that place Perez-uzza to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:12 ---- 1 Chronicles 13:12 A boje se David Boha v ten den, řekl: Kterakž mám k sobě přivezti truhlu Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:12 David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God home to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:13 ---- 1 Chronicles 13:13 Pročež nepřenesl David truhly k sobě do města Davidova, ale obrátil ji do domu Obededoma Gittejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:13 So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 13:14 ---- 1 Chronicles 13:14 I pozůstala truhla Boží mezi čeledí Obededomovou, v domě jeho za tři měsíce, a požehnal Hospodin domu Obededomovu a všem věcem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 13:14 Thus the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months; and the Lord blessed the family of Obed-edom with all that he had.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 14:1 Potom poslal Chíram král Tyrský posly k Davidovi, a dříví cedrového a zedníky i tesaře, aby stavěli jemu dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:2 ---- 1 Chronicles 14:2 I poznal David, že ho potvrdil Hospodin za krále nad Izraelem, a že zvýšil království jeho pro lid svůj Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:2 And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:3 ---- 1 Chronicles 14:3 Pojal pak David ještě ženy v Jeruzalémě, a zplodil David více synů a dcer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:3 Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:4 ---- 1 Chronicles 14:4 A tato jsou jména těch, kteříž se jemu zrodili v Jeruzalémě: Sammua, Sobab, Nátan a Šalomoun,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:4 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:5 ---- 1 Chronicles 14:5 Též Ibchar, Elisua, Elfelet,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:5 Ibhar, Elishua, Elpelet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:6 ---- 1 Chronicles 14:6 Za tím Noga, Nefeg, Jafia,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:6 Nogah, Nepheg, Japhia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:7 ---- 1 Chronicles 14:7 Elisama, Beeliada a Elifelet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:7 Elishama, Beeliada and Eliphelet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:8 ---- 1 Chronicles 14:8 V tom uslyšavše Filistinští, že by pomazán byl David za krále nade vším Izraelem, vytáhli všickni Filistinští hledati Davida. O čemž uslyšav David, vytáhl proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:8 When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:9 ---- 1 Chronicles 14:9 Nebo když Filistinští přišli, a rozprostřeli se v údolí Refaim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:10 ---- 1 Chronicles 14:10 Radil se David s Bohem, řka: Potáhnu-li proti Filistinským, a dáš-li je v ruku mou? Odpověděl jemu Hospodin: Táhni, a dám je v ruku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:10 David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? And will You give them into my hand?" Then the Lord said to him, "Go up, for I will give them into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:11 ---- 1 Chronicles 14:11 Tedy vtrhli do Balperazim. I porazil je tam David a řekl: Protrhlť jest Bůh nepřátely mé rukou mou, jako vody protrhují břehy. A protož nazváno jméno místa toho Balperazim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:11 So they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, "God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters." Therefore they named that place Baal-perazim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:12 ---- 1 Chronicles 14:12 Nebo nechali tam bohů svých. I přikázal David, aby je spálili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:12 They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:13 ---- 1 Chronicles 14:13 Ale Filistinští sebravše se znovu, rozprostřeli se v tom údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:13 The Philistines made yet another raid in the valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:14 ---- 1 Chronicles 14:14 Pročež David radil se opět s Bohem. I řekl jemu Bůh: Nepřistupuj k nim po zadu; odvrať se od nich, abys na ně trefil naproti moruším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:14 David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:15 ---- 1 Chronicles 14:15 A když uslyšíš, že šustí vrchové moruší, tedy vytáhneš k bitvě; nebo vyšel Bůh před tebou, aby porazil vojska Filistinská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:15 It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:16 ---- 1 Chronicles 14:16 I učinil David tak, jakž mu byl přikázal Bůh, a porazili vojska Filistinská od Gabaon až do Gázera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:16 David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 14:17 ---- 1 Chronicles 14:17 A tak rozešla se pověst o Davidovi do všech zemí, a způsobil Hospodin to, že se ho báli všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 14:17 Then the fame of David went out into all the lands; and the Lord brought the fear of him on all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 15:1 Když pak sobě nastavěl domů v městě Davidově, a připravil místo pro truhlu Boží, a roztáhl jí stánek,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:1 Now David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:2 ---- 1 Chronicles 15:2 Tehdy řekl David: Nemáť nositi žádný truhly Boží kromě Levítů, ty zajisté vyvolil Hospodin, aby nosili truhlu Boží, a aby přisluhovali jemu až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:2 Then David said, "No one is to carry the ark of God but the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:3 ---- 1 Chronicles 15:3 Protož shromáždil David všecken lid Izraelský do Jeruzaléma, aby přenesl truhlu Hospodinovu na místo její, kteréž jí byl připravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:3 And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place which he had prepared for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:4 ---- 1 Chronicles 15:4 Shromáždil také David syny Aronovy a Levíty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:4 David gathered together the sons of Aaron and the Levites:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:5 ---- 1 Chronicles 15:5 Z synů Kahat byli Uriel kníže, a bratří jeho sto a dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and 120 of his relatives;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:6 ---- 1 Chronicles 15:6 Z synů Merari Asaiáš kníže, a bratří jeho dvě stě a dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and 220 of his relatives;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:7 ---- 1 Chronicles 15:7 Z synů Gersomových Joel kníže, a bratří jeho sto a třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:8 ---- 1 Chronicles 15:8 Z synů Elizafanových Semaiáš kníže, a bratří jeho dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:8 of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and 200 of his relatives;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:9 ---- 1 Chronicles 15:9 Z synů Hebronových Eliel kníže, a bratří jeho osmdesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:9 of the sons of Hebron, Eliel the chief, and 80 of his relatives;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:10 ---- 1 Chronicles 15:10 Z synů Uzielových Aminadab kníže, a bratří jeho sto a dvanáct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:10 of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and 112 of his relatives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:11 ---- 1 Chronicles 15:11 Tedy povolal David Sádocha a Abiatara, kněží, též i Levítů: Uriele, Asaiáše, Joele, Semaiáše, Eliele a Aminadaba,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:11 Then David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:12 ---- 1 Chronicles 15:12 A řekl jim: Vy jste přední z otcovských čeledí mezi Levíty, posvěťte sebe i bratří svých, abyste vnesli truhlu Hospodina Boha Izraelského tu, kdež jsem jí připravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:12 and said to them, "You are the heads of the fathers' households of the Levites; consecrate yourselves both you and your relatives, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place that I have prepared for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:13 ---- 1 Chronicles 15:13 Nebo že spočátku ne vy jste spravovali toho, obořil se Hospodin Bůh náš na nás; nebo jsme ho nehledali náležitě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:13 Because you did not carry it at the first, the Lord our God made an outburst on us, for we did not seek Him according to the ordinance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:14 ---- 1 Chronicles 15:14 I posvětili se kněží i Levítové, aby přenesli truhlu Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:14 So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:15 ---- 1 Chronicles 15:15 A nesli synové Levítů truhlu Boží, jakož byl přikázal Mojžíš, podlé slova Hospodinova, na ramenou svých na sochořích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:15 The sons of the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:16 ---- 1 Chronicles 15:16 Řekl také David předním z Levítů, aby ustanovili z bratří svých zpěváky s nástroji muzickými, loutnami, harfami a cymbály, aby zvučeli, povyšujíce hlasu s radostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:16 Then David spoke to the chiefs of the Levites to appoint their relatives the singers, with instruments of music, harps, lyres, loud-sounding cymbals, to raise sounds of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:17 ---- 1 Chronicles 15:17 Takž ustanovili Levítové Hémana syna Joelova, a z bratří jeho Azafa syna Berechiášova, a z synů Merari bratří jejich Etana syna Kusaiova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:17 So the Levites appointed Heman the son of Joel, and from his relatives, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their relatives, Ethan the son of Kushaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:18 ---- 1 Chronicles 15:18 A s nimi bratří jejich z druhého pořádku: Zachariáše, Béna, Jaaziele, Semiramota, Jechiele, Unni, Eliaba, Benaiáše, Maaseiáše, Mattitiáše, Elifele, Mikneiáše, Obededoma a Jehiele, vrátné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:18 and with them their relatives of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom and Jeiel, the gatekeepers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:19 ---- 1 Chronicles 15:19 Nebo zpěváci Héman, Azaf a Etan hrali hlasitě na cymbálích měděných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:19 So the singers, Heman, Asaph and Ethan were appointed to sound aloud cymbals of bronze;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:20 ---- 1 Chronicles 15:20 A Zachariáš, Aziel, Semiramot, Jechiel, Unni, Eliab, Maaseiáš a Benaiáš na loutnách, při zpěvu vysokém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:20 and Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah, with harps tuned to alamoth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:21 ---- 1 Chronicles 15:21 A Mattitiáš, Elifele, Mikneiáš, Obededom, Jehiel a Azaziáš hrali na harfách při zpěvu nízkém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah, to lead with lyres tuned to the sheminith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:22 ---- 1 Chronicles 15:22 Chenaniáš pak, přední z Levítů nesoucích truhlu, spravoval, jak by nésti měli; nebo byl umělý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:22 Chenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:23 ---- 1 Chronicles 15:23 Berechiáš pak a Elkána byli vrátní u truhly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:24 ---- 1 Chronicles 15:24 Sebaniáš také a Jozafat, Natanael, Amazai, Zachariáš, Benaiáš a Eliezer kněží, troubili na trouby před truhlou Boží; ale Obededom a Jechiáš byli též vrátní u truhly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah also were gatekeepers for the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:25 ---- 1 Chronicles 15:25 A tak vypravil se David a starší Izraelští a hejtmané, aby přenesli truhlu smlouvy Hospodinovy z domu Obededomova s veselím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:25 So it was David, with the elders of Israel and the captains over thousands, who went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom with joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:26 ---- 1 Chronicles 15:26 I stalo se, poněvadž Bůh pomáhal Levítům nesoucím truhlu smlouvy Hospodinovy, že obětovali sedm volů a sedm beranů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:26 Because God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, they sacrificed seven bulls and seven rams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:27 ---- 1 Chronicles 15:27 David pak odín byl pláštěm kmentovým, tolikéž všickni Levítové, kteříž nesli truhlu, i zpěváci, i Chenaniáš, správce nesoucích, mezi zpěváky. Měl také David na sobě efod lněný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:27 Now David was clothed with a robe of fine linen with all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the singing with the singers. David also wore an ephod of linen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:28 ---- 1 Chronicles 15:28 Takž všecken lid Izraelský provázeli truhlu smlouvy Hospodinovy s plésáním a zvukem trouby, a pozaunů a cymbálů, a hrali na loutny a na harfy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with sound of the horn, with trumpets, with loud-sounding cymbals, with harps and lyres.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 15:29 ---- 1 Chronicles 15:29 Když pak truhla smlouvy Hospodinovy vcházela do města Davidova, Míkol dcera Saulova vyhlédla z okna, a viduci krále Davida poskakujícího a plésajícího, pohrdla jím v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 15:29 It happened when the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 16:1 A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:1 And they brought in the ark of God and placed it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:2 ---- 1 Chronicles 16:2 Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:3 ---- 1 Chronicles 16:3 Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:3 He distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread and a portion of meat and a raisin cake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:4 ---- 1 Chronicles 16:4 Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:4 He appointed some of the Levites as ministers before the ark of the Lord, even to celebrate and to thank and praise the Lord God of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:5 ---- 1 Chronicles 16:5 Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom and Jeiel, with musical instruments, harps, lyres; also Asaph played loud-sounding cymbals,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:6 ---- 1 Chronicles 16:6 Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:6 and Benaiah and Jahaziel the priests blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:7 ---- 1 Chronicles 16:7 Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:7 Then on that day David first assigned Asaph and his relatives to give thanks to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:8 ---- 1 Chronicles 16:8 Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:8 Oh give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:9 ---- 1 Chronicles 16:9 Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:9 Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:10 ---- 1 Chronicles 16:10 Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:10 Glory in His holy name; Let the heart of those who seek the Lord be glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:11 ---- 1 Chronicles 16:11 Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:11 Seek the Lord and His strength; Seek His face continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:12 ---- 1 Chronicles 16:12 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:12 Remember His wonderful deeds which He has done, His marvels and the judgments from His mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:13 ---- 1 Chronicles 16:13 Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:13 O seed of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:14 ---- 1 Chronicles 16:14 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:14 He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:15 ---- 1 Chronicles 16:15 Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:15 Remember His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:16 ---- 1 Chronicles 16:16 Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:16 The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:17 ---- 1 Chronicles 16:17 A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:17 He also confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:18 ---- 1 Chronicles 16:18 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:18 Saying, "To you I will give the land of Canaan, As the portion of your inheritance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:19 ---- 1 Chronicles 16:19 Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:19 When they were only a few in number, Very few, and strangers in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:20 ---- 1 Chronicles 16:20 A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:20 And they wandered about from nation to nation, And from one kingdom to another people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:21 ---- 1 Chronicles 16:21 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:21 He permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:22 ---- 1 Chronicles 16:22 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:22 "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:23 ---- 1 Chronicles 16:23 Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:23 Sing to the Lord, all the earth; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:24 ---- 1 Chronicles 16:24 Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:24 Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:25 ---- 1 Chronicles 16:25 Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:25 For great is the Lord, and greatly to be praised; He also is to be feared above all gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:26 ---- 1 Chronicles 16:26 Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:26 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:27 ---- 1 Chronicles 16:27 Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:27 Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:28 ---- 1 Chronicles 16:28 Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:28 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:29 ---- 1 Chronicles 16:29 Vzdejte Hospodinu čest jména jeho,přineste dary a přiďte před oblíčej jeho,a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:29 Ascribe to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come before Him; Worship the Lord in holy array.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:30 ---- 1 Chronicles 16:30 Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:30 Tremble before Him, all the earth; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:31 ---- 1 Chronicles 16:31 Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, "The Lord reigns."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:32 ---- 1 Chronicles 16:32 Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:32 Let the sea roar, and all it contains; Let the field exult, and all that is in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:33 ---- 1 Chronicles 16:33 Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:33 Then the trees of the forest will sing for joy before the Lord; For He is coming to judge the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:34 ---- 1 Chronicles 16:34 Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:34 O give thanks to the Lord, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:35 ---- 1 Chronicles 16:35 A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:35 Then say, "Save us, O God of our salvation, And gather us and deliver us from the nations, To give thanks to Your holy name, And glory in Your praise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:36 ---- 1 Chronicles 16:36 Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:36 Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. Then all the people said, "Amen," and praised the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:37 ---- 1 Chronicles 16:37 I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:37 So he left Asaph and his relatives there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark continually, as every day's work required;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:38 ---- 1 Chronicles 16:38 Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:38 and Obed-edom with his 68 relatives; Obed-edom, also the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:39 ---- 1 Chronicles 16:39 Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:39 He left Zadok the priest and his relatives the priests before the tabernacle of the Lord in the high place which was at Gibeon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:40 ---- 1 Chronicles 16:40 Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:40 to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the Lord, which He commanded Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:41 ---- 1 Chronicles 16:41 A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:41 With them were Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:42 ---- 1 Chronicles 16:42 Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:42 And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun for the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 16:43 ---- 1 Chronicles 16:43 A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 16:43 Then all the people departed each to his house, and David returned to bless his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 17:1 I stalo se, když bydlil David v domě svém, že řekl Nátanovi proroku: Aj, já přebývám v domě cedrovém, truhla pak smlouvy Hospodinovy jest pod kortýnami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:1 And it came about, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, "Behold, I am dwelling in a house of cedar, but the ark of the covenant of the Lord is under curtains."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:2 ---- 1 Chronicles 17:2 I řekl Nátan Davidovi: Cožkoli jest v srdci tvém, učiň; nebo Bůh s tebou jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:2 Then Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:3 ---- 1 Chronicles 17:3 Potom té noci stalo se slovo Boží k Nátanovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:3 It came about the same night that the word of God came to Nathan, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:4 ---- 1 Chronicles 17:4 Jdi a rci Davidovi služebníku mému: Toto dí Hospodin: Ne ty stavěti mi budeš dům k bydlení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:4 "Go and tell David My servant, 'Thus says the Lord, "You shall not build a house for Me to dwell in;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:5 ---- 1 Chronicles 17:5 Poněvadž jsem nebydlil v žádném domě od toho dne, jakž jsem vyvedl syny Izraelské, až do dne tohoto, ale procházel jsem se z stánku do stánku, také i vně kromě příbytku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:5 for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel to this day, but I have gone from tent to tent and from one dwelling place to another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:6 ---- 1 Chronicles 17:6 Nadto kudyž jsem koli chodil se vším Izraelem, zdali jsem slovo řekl kterému z soudců Izraelských, (jimž jsem přikázal, aby pásli lid můj), řka: Proč jste mi neustavěli domu cedrového?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:6 In all places where I have walked with all Israel, have I spoken a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd My people, saying, 'Why have you not built for Me a house of cedar?'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:7 ---- 1 Chronicles 17:7 Protož nyní toto díš služebníku mému Davidovi: Takto praví Hospodin zástupů: Já jsem tě vzal z ovčince, když jsi chodil za stádem, abys byl vývodou lidu mého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:7 Now, therefore, thus shall you say to My servant David, 'Thus says the Lord of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:8 ---- 1 Chronicles 17:8 A býval jsem s tebou všudy, kamž jsi koli se obrátil, všecky také nepřátely tvé vyhladil jsem před tváří tvou, a učinilť jsem jméno veliké, jako jméno vznešených na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:8 I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name like the name of the great ones who are in the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:9 ---- 1 Chronicles 17:9 Ano i lidu svému Izraelskému způsobil jsem místo, a vštípil jej tu. I bude bydliti na místě svém, a nepohne se více, aniž na něj dotírati budou lidé nešlechetní, jako prvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:9 I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, so that they may dwell in their own place and not be moved again; and the wicked will not waste them anymore as formerly,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:10 ---- 1 Chronicles 17:10 Hned od toho času, jakž jsem ustanovil soudce nad lidem svým Izraelským, až jsem ponížil všech nepřátel tvých; nýbrž oznamujiť, že Hospodin sám vystaví tobě dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:10 even from the day that I commanded judges to be over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I tell you that the Lord will build a house for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:11 ---- 1 Chronicles 17:11 Nebo když se vyplní dnové tvoji, abys šel za otci svými, vzbudím símě tvé po tobě, kteréž bude z synů tvých, a utvrdím království jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:11 When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up one of your descendants after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:12 ---- 1 Chronicles 17:12 Onť mi ustaví dům, a já utvrdím trůn jeho až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:12 He shall build for Me a house, and I will establish his throne forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:13 ---- 1 Chronicles 17:13 Já budu jemu otcem, a on mi bude synem, a milosrdenství svého neodejmu od něho, jako jsem je odjal od toho, kterýž byl před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:13 I will be his father and he shall be My son; and I will not take My lovingkindness away from him, as I took it from him who was before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:14 ---- 1 Chronicles 17:14 Ale postavím jej v domě svém a v království svém až na věky, a trůn jeho bude nepohnutelný až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:14 But I will settle him in My house and in My kingdom forever, and his throne shall be established forever."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:15 ---- 1 Chronicles 17:15 Podlé všech slov těchto, a podlé všeho vidění tohoto, tak mluvil Nátan Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:15 According to all these words and according to all this vision, so Nathan spoke to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:16 ---- 1 Chronicles 17:16 Tedy všed král David, posadil se před Hospodinem, a řekl: Kdož jsem já, ó Hospodine Bože, a jaký jest dům můj, že jsi mne tak zvýšil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:16 Then David the king went in and sat before the Lord and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house that You have brought me this far?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:17 ---- 1 Chronicles 17:17 Anobrž i to jsi za málo u sebe položil, ó Bože, pročež jsi zamluvil se o domu služebníka svého i na dlouhé časy, a popatřil jsi na mne, jako na osobu člověka vzácného, Hospodine Bože.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:17 This was a small thing in Your eyes, O God; but You have spoken of Your servant's house for a great while to come, and have regarded me according to the standard of a man of high degree, O Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:18 ---- 1 Chronicles 17:18 Což ještě více mluviti má David před tebou o zvelebení služebníka tvého? Ty zajisté znáš služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:18 What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:19 ---- 1 Chronicles 17:19 Hospodine, pro služebníka svého a podlé srdce svého činíš velikou věc tuto, abys v známost uvedl všecky převeliké věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:19 O Lord, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:20 ---- 1 Chronicles 17:20 Hospodine, neníť tobě rovného, anobrž není žádného Boha kromě tebe, podlé toho všeho, jakž jsme slýchali ušima svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:20 O Lord, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:21 ---- 1 Chronicles 17:21 Nebo kde jest který národ na zemi, jako lid tvůj Izraelský, jehož by Bůh šel, aby vykoupil sobě lid a dobyl sobě jména, čině veliké a hrozné věci, vyháněje před tváří lidu svého, kterýž jsi vykoupil z Egypta, pohany?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:21 And what one nation in the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people, to make You a name by great and terrible things, in driving out nations from before Your people, whom You redeemed out of Egypt?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:22 ---- 1 Chronicles 17:22 Zvolil jsi zajisté lid svůj Izraelský sobě za lid až na věky, a ty, Hospodine, sám jsi jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:22 For Your people Israel You made Your own people forever, and You, O Lord, became their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:23 ---- 1 Chronicles 17:23 Nyní tedy, Hospodine, slovo to, jímž jsi zamluvil se služebníku svému a domu jeho, budiž jisté až na věky, a učiň tak, jakž jsi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:23 "Now, O Lord, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do as You have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:24 ---- 1 Chronicles 17:24 Budiž, pravím, jisté, tak aby velebeno bylo jméno tvé až na věky, a říkáno: Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, jest Bůh nad Izraelem, a dům Davida služebníka tvého ať jest nepohnutelný před oblíčejem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:24 Let Your name be established and magnified forever, saying, 'The Lord of hosts is the God of Israel, even a God to Israel; and the house of David Your servant is established before You.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:25 ---- 1 Chronicles 17:25 Nebo ty, Bože můj, zjevil jsi služebníku svému, že mu ustavíš dům, a protož směl služebník tvůj modliti se před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:25 For You, O my God, have revealed to Your servant that You will build for him a house; therefore Your servant has found courage to pray before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:26 ---- 1 Chronicles 17:26 A tak, ó Hospodine, ty jsi sám Bůh, a mluvil jsi o služebníku svém dobré věci tyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:26 Now, O Lord, You are God, and have promised this good thing to Your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 17:27 ---- 1 Chronicles 17:27 Nyní tedy ráčil jsi požehnati domu služebníka svého, aby trval na věky před oblíčejem tvým; nebo jsi ty, Hospodine, požehnal, i budeť požehnaný na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 17:27 And now it has pleased You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O Lord, have blessed, and it is blessed forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 18:1 Stalo se potom, že porazil David Filistinské, a zemdlil je, a vzal Gát i vesnice jeho z ruky Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:1 Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:2 ---- 1 Chronicles 18:2 Porazil také i Moábské, a učiněni jsou Moábští služebníci Davidovi, a dávali jemu plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:2 He defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:3 ---- 1 Chronicles 18:3 Porazil též David Hadarezera krále Soba v Emat, když byl vytáhl, aby opanoval řeku Eufrates.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:3 David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:4 ---- 1 Chronicles 18:4 A pobral mu David tisíc vozů, a sedm tisíc jízdných, a dvadceti tisíc mužů pěších, a zpodřezoval David žily všechněm koňům vozníkům. Toliko zanechal z nich ke stu vozům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:4 David took from him 1,000 chariots and 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:5 ---- 1 Chronicles 18:5 Přitáhli pak byli Syrští od Damašku na pomoc Hadarezerovi králi Soba, ale David porazil z Syrských dvamecítma tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 men of the Arameans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:6 ---- 1 Chronicles 18:6 Tedy osadil David Syrii Damašskou. I učiněni jsou Syrští služebníci Davidovi, dávajíce plat; nebo zachovával Hospodin Davida, kamž se koli obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:6 Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:7 ---- 1 Chronicles 18:7 Pobral také David štíty zlaté, kteréž měli služebníci Hadarezerovi, a přinesl je do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:7 David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:8 ---- 1 Chronicles 18:8 Z Tibchat též a z Chun, měst Hadarezerových, nabral David mědi velmi mnoho, z kteréž potom slil Šalomoun moře měděné, a sloupy i nádobí měděné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:8 Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:9 ---- 1 Chronicles 18:9 A když uslyšel Tohu král Emat, že porazil David všecko vojsko Hadarezera krále Soba,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:9 Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:10 ---- 1 Chronicles 18:10 Poslal Adorama syna svého k králi Davidovi, aby ho pozdravil přátelsky, a spolu se s ním radoval z toho, že bojoval s Hadarezerem, a porazil ho; (nebo válčil Tohu s Hadarezerem). Kterýžto přinesl všelijaké nádoby zlaté a stříbrné i měděné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:10 he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:11 ---- 1 Chronicles 18:11 Ty také obětoval král David Hospodinu s stříbrem a zlatem, kteréhož byl nabral ze všech národů, z Idumejských, z Moábských, z synů Ammon, z Filistinských, i z Amalechitských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:11 King David also dedicated these to the Lord with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:12 ---- 1 Chronicles 18:12 Abizai také syn Sarvie porazil Idumejských v údolí solnatém osmnácte tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:12 Moreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:13 ---- 1 Chronicles 18:13 Protož i nad Idumejskými postavil stráž, a učiněni jsou všickni Idumejští služebníci Davidovi; nebo zachovával Hospodin Davida, kamž se koli obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:13 Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:14 ---- 1 Chronicles 18:14 A tak kraloval David nade vším Izraelem, a činil soud a spravedlnost všemu lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:14 So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:15 ---- 1 Chronicles 18:15 Joáb pak syn Sarvie byl nad vojskem, a Jozafat syn Achiludův byl kancléřem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:15 Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:16 ---- 1 Chronicles 18:16 Sádoch také syn Achitobův a Abimelech syn Abiatarův byli kněžími, a Susa byl písařem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:16 and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 18:17 ---- 1 Chronicles 18:17 Banaiáš pak syn Joiadův byl nad Cheretejskými a Peletejskými, a synové Davidovi knížaty při králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 18:17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king's side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 19:1 Stalo se zatím, že umřel Náhas král Ammonitský, a kraloval syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:1 Now it came about after this, that Nahash the king of the sons of Ammon died, and his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:2 ---- 1 Chronicles 19:2 I řekl David: Učiním milosrdenství s Chanunem synem Náhasovým, nebo učinil otec jeho milosrdenství nade mnou. Tedy poslal David posly, aby ho potěšili pro otce jeho. I přišli služebníci Davidovi do země synů Ammon k Chanunovi, aby ho těšili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:2 Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console him concerning his father. And David's servants came into the land of the sons of Ammon to Hanun to console him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:3 ---- 1 Chronicles 19:3 Tedy řekla knížata Ammonitská Chanunovi: Cožť se zdá, že David činí poctivost otci tvému, že poslal k tobě, kteříž by tě potěšili? Zdali ne proto, aby shlédli a vyšpehovali, i podvrátili zemi tuto, přišli služebníci jeho k tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:3 But the princes of the sons of Ammon said to Hanun, "Do you think that David is honoring your father, in that he has sent comforters to you? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:4 ---- 1 Chronicles 19:4 Pročež Chanun vzav služebníky Davidovy, oholil je a zustřihoval roucha jejich polovici až do rozkroků, a propustil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:4 So Hanun took David's servants and shaved them and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:5 ---- 1 Chronicles 19:5 Tedy odešli někteří, a oznámili Davidovi o těch mužích. I poslal proti nim, (nebo byli muži ti zlehčeni velice), a rozkázal jim král: Pobuďte v Jerichu, dokudž neobrostou brady vaše; potom se navrátíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:5 Then certain persons went and told David about the men. And he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:6 ---- 1 Chronicles 19:6 Vidouce pak Ammonitští, že se zošklivili Davidovi, poslal Chanun a synové Ammon tisíc hřiven stříbra, aby sobě najali ze mzdy z Mezopotamie a z Syrie Maacha a z Soba vozů a jezdců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:6 When the sons of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the sons of Ammon sent 1,000 talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen from Mesopotamia, from Aram-maacah and from Zobah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:7 ---- 1 Chronicles 19:7 A najali sobě ze mzdy třidceti a dva tisíce vozů, a krále Maachu i lid jeho. Kteřížto přitáhše, položili se s vojskem naproti Medaba. Ammonitští také shromáždivše se z měst svých, přitáhli k té bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:7 So they hired for themselves 32,000 chariots, and the king of Maacah and his people, who came and camped before Medeba. And the sons of Ammon gathered together from their cities and came to battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:8 ---- 1 Chronicles 19:8 Což uslyšav David, poslal Joába se vším vojskem udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:8 When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:9 ---- 1 Chronicles 19:9 A tak vytáhše Ammonitští, sšikovali se k boji u brány města toho. Králové pak, kteříž byli přitáhli, byli zvláště na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:9 The sons of Ammon came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:10 ---- 1 Chronicles 19:10 A protož vida Joáb proti sobě sšikovaný lid z předu i z zadu, vybrav některé ze všech výborných Izraelských, sšikoval je také proti Syrským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:10 Now when Joab saw that the battle was set against him in front and in the rear, he selected from all the choice men of Israel and they arrayed themselves against the Arameans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:11 ---- 1 Chronicles 19:11 Ostatek pak lidu dal pod správu Abizaie bratra svého, a sšikovali se proti Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:11 But the remainder of the people he placed in the hand of Abshai his brother; and they arrayed themselves against the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:12 ---- 1 Chronicles 19:12 I řekl Joáb: Jestliže Syrští budou mne silnější, přispěješ mi na pomoc; pakli Ammonitští silnější budou tebe, já pomohu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:12 He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:13 ---- 1 Chronicles 19:13 Posiliž se, a zmužile se mějme, bojujíce za lid náš a za města Boha našeho, Hospodin však, což mu se dobře líbí, nechť učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:13 Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:14 ---- 1 Chronicles 19:14 Takž přistoupil Joáb i lid, kterýž při něm byl, k bitvě proti Syrským. Ale oni utekli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:14 So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:15 ---- 1 Chronicles 19:15 V tom Ammonitští vidouce, že utíkají Syrští, utekli také i oni před Abizaiem bratrem jeho, a ušli do města. Joáb též navrátil se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:15 When the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abshai his brother and entered the city. Then Joab came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:16 ---- 1 Chronicles 19:16 A tak vidouce Syrští, že jsou poraženi od Izraelských, poslali posly, a vyvedli Syrské, kteříž bydlejí za řekou, a Sofach kníže vojska Hadarezerova vedl je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:16 When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers and brought out the Arameans who were beyond the River, with Shophach the commander of the army of Hadadezer leading them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:17 ---- 1 Chronicles 19:17 I oznámeno to Davidovi. Kterýžto shromáždiv všecken lid Izraelský, přepravil se přes Jordán, a přitáhl k nim, a sšikoval vojsko proti nim. A když sšikoval David vojsko proti Syrským k bitvě, bojovali s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:17 When it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came upon them and drew up in formation against them. And when David drew up in battle array against the Arameans, they fought against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:18 ---- 1 Chronicles 19:18 Tedy utekli Syrští před Izraelem. I porazil David z Syrských sedm tisíc vozů, a čtyřidceti tisíc lidu pěšího, až i Sofacha hejtmana vojska toho zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:18 The Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans 7,000 charioteers and 40,000 foot soldiers, and put to death Shophach the commander of the army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 19:19 ---- 1 Chronicles 19:19 Pročež když viděli služebníci Hadarezerovi, že jsou poraženi od Izraele, vešli v pokoj s Davidem, a sloužili jemu. A nechtěli více Syrští táhnouti na pomoc Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 19:19 So when the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David and served him. Thus the Arameans were not willing to help the sons of Ammon anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 20:1 I stalo se po roce, když králové vyjíždívají na vojnu, že vedl Joáb lid válečný, a hubil zemi synů Ammon. A když přitáhl, oblehl Rabbu; (ale David zůstal v Jeruzalémě). I dobyl Joáb Rabby, a rozbořil ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:1 Then it happened in the spring, at the time when kings go out to battle, that Joab led out the army and ravaged the land of the sons of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. And Joab struck Rabbah and overthrew it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:2 ---- 1 Chronicles 20:2 Tedy sňal David korunu krále jejich s hlavy jeho, a našel, že vážila hřivnu zlata. A bylo v ní kamení drahé, i vstavena byla na hlavu Davidovu. Vyvezl též kořisti města velmi veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:2 David took the crown of their king from his head, and he found it to weigh a talent of gold, and there was a precious stone in it; and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:3 ---- 1 Chronicles 20:3 Lid pak, kterýž v něm byl, vyvedl, a dal je pod pily a brány železné i sekery. A tak učinil David všechněm městům Ammonitským. I navrátil se David se vším lidem do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:3 He brought out the people who were in it, and cut them with saws and with sharp instruments and with axes. And thus David did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:4 ---- 1 Chronicles 20:4 Potom pak když trvala válka v Gázer s Filistinskými, tehdy zabil Sibbechai Chusatský Sippaje, kterýž byl zplozený z obrů, i sníženi jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:4 Now it came about after this, that war broke out at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the giants, and they were subdued.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:5 ---- 1 Chronicles 20:5 Byla ještě i jiná válka s Filistinskými, kdežto zabil Elchanan, syn Jairův, Lachmi bratra Goliáše Gittejského, u jehož kopí bylo dřevo jako vratidlo tkadlcovské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:5 And there was war with the Philistines again, and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:6 ---- 1 Chronicles 20:6 Opět byla jiná válka v Gát, a byl tam muž veliké postavy, kterýž měl po šesti prstech, všech čtyřmecítma, a byl i on zplozený z téhož obra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:6 Again there was war at Gath, where there was a man of great stature who had twenty-four fingers and toes, six fingers on each hand and six toes on each foot; and he also was descended from the giants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:7 ---- 1 Chronicles 20:7 Ten když haněl Izraele, zabil ho Jonata syn Semmaa, bratra Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:7 When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 20:8 ---- 1 Chronicles 20:8 Ti byli synové jednoho obra v Gát, kteříž padli od ruky Davidovy a od ruky služebníků jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 20:8 These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 21:1 Satan pak povstal proti Izraelovi, a ponukl Davida, aby sečtl lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:1 Then Satan stood up against Israel and moved David to number Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:2 ---- 1 Chronicles 21:2 Protož řekl David Joábovi a knížatům lidu: Jděte, sečtěte lid Izraelský od Bersabé až do Dan, a oznamte mi, abych věděl počet jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:2 So David said to Joab and to the princes of the people, "Go, number Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their number."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:3 ---- 1 Chronicles 21:3 Ale Joáb řekl: Přidejž Hospodin lidu svého, což ho koli, stokrát více. I zdaliž, pane můj králi, nejsou všickni oni pána mého služebníci? Proč toho vyhledává pán můj? Proč má býti uvedena pokléska na Izraele?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:3 Joab said, "May the Lord add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:4 ---- 1 Chronicles 21:4 Ale řeč královská přemohla Joába. A tak vyšed Joáb, prošel všecken lid Izraelský; potom navrátil se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:4 Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:5 ---- 1 Chronicles 21:5 I dal Joáb počet lidu sečteného Davidovi. A bylo všeho lidu Izraelského jedenáctekrát sto tisíc mužů bojovných, lidu pak Judského čtyřikrát sto tisíc, a sedmdesáte tisíc mužů bojovných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:5 Joab gave the number of the census of all the people to David. And all Israel were 1,100,000 men who drew the sword; and Judah was 470,000 men who drew the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:6 ---- 1 Chronicles 21:6 Pokolení pak Léví a Beniaminova nepočítal mezi ně; nebo v ošklivosti měl Joáb rozkázaní královo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:6 But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abhorrent to Joab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:7 ---- 1 Chronicles 21:7 Ovšem nelíbila se Bohu ta věc, protož ranil Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:7 God was displeased with this thing, so He struck Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:8 ---- 1 Chronicles 21:8 I řekl David Bohu: Zhřešil jsem těžce, že jsem to učinil, ale nyní odejmi, prosím, nepravost služebníka svého, nebo jsem velmi bláznivě učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:8 David said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:9 ---- 1 Chronicles 21:9 V tom mluvil Hospodin k Gádovi, proroku Davidovu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:9 The Lord spoke to Gad, David's seer, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:10 ---- 1 Chronicles 21:10 Jdi a rci Davidovi: Toto praví Hospodin: Trojíť věci podávám, vyvol sobě jednu z nich, kteroužť bych učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:10 "Go and speak to David, saying, 'Thus says the Lord, "I offer you three things; choose for yourself one of them, which I will do to you."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:11 ---- 1 Chronicles 21:11 Tedy přišel Gád k Davidovi a řekl jemu: Toto praví Hospodin: Vol sobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:11 So Gad came to David and said to him, "Thus says the Lord, 'Take for yourself(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:12 ---- 1 Chronicles 21:12 Buďto hlad za tři léta, buď abys za tři měsíce kažen byl od protivníků svých, když by meč nepřátel tvých dotekl se tebe, aneb aby za tři dni meč Hospodinův a mor byl v zemi, a anděl Hospodinův aby hubil po všech končinách Izraelských. Již tedy viz, co mám odpovědíti tomu, kterýž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:12 either three years of famine, or three months to be swept away before your foes, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the Lord, even pestilence in the land, and the angel of the Lord destroying throughout all the territory of Israel.' Now, therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:13 ---- 1 Chronicles 21:13 I řekl David Gádovi: Úzko mi náramně; nechť prosím, upadnu v ruce Hospodinovy, neboť jsou mnohá slitování jeho, jediné ať v ruce lidské neupadám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:13 David said to Gad, "I am in great distress; please let me fall into the hand of the Lord, for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:14 ---- 1 Chronicles 21:14 A tak uvedl Hospodin mor na lid Izraelský, a padlo jich z Izraele sedmdesáte tisíc mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:14 So the Lord sent a pestilence on Israel; 70,000 men of Israel fell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:15 ---- 1 Chronicles 21:15 Poslal také Bůh anděla i na Jeruzalém, aby hubil jej. A když hubil, popatřil Hospodin, a zželelo mu se toho zlého. I řekl andělu, kterýž hubil: Dostiť jest, zdrž ruku svou. Anděl pak stál podlé humna Ornana Jebuzejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:15 And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the Lord saw and was sorry over the calamity, and said to the destroying angel, "It is enough; now relax your hand." And the angel of the Lord was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:16 ---- 1 Chronicles 21:16 Mezi tím pozdvih David očí svých, uzřel anděla Hospodinova, stojícího mezi zemí a nebem, a meč dobytý v ruce jeho, vztažený proti Jeruzalému. I padl David, ano i starší, odíni jsouce žíněmi, na tváři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:16 Then David lifted up his eyes and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, covered with sackcloth, fell on their faces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:17 ---- 1 Chronicles 21:17 A řekl David Bohu: Zdaliž jsem já nerozkázal čísti lidu? A jáť jsem sám ten, kterýž jsem zhřešil, a převelmi jsem zle učinil, tyto pak ovce co učinily? Hospodine, Bože můj, nechť jest, prosím, ruka tvá proti mně, a proti domu otce mého, ale proti lidu tvému nechť není rána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:17 David said to God, "Is it not I who commanded to count the people? Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, but these sheep, what have they done? O Lord my God, please let Your hand be against me and my father's household, but not against Your people that they should be plagued."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:18 ---- 1 Chronicles 21:18 Zatím anděl Hospodinův mluvil k Gádovi, aby řekl Davidovi, aby vstoupě, vzdělal oltář Hospodinu na humně Ornana Jebuzejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:18 Then the angel of the Lord commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:19 ---- 1 Chronicles 21:19 I vstoupil David podlé řeči Gádovy, kterouž byl mluvil ve jménu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:19 So David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:20 ---- 1 Chronicles 21:20 A obrátiv se Ornan, uzřel toho anděla, a čtyři synové jeho s ním skryli se. Ornan pak mlátil pšenici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:20 Now Ornan turned back and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves. And Ornan was threshing wheat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:21 ---- 1 Chronicles 21:21 V tom přišel David k Ornanovi. A pohleděv Ornan, uzřel Davida, a vyšed z humna toho, klaněl se Davidovi až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:21 As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out from the threshing floor and prostrated himself before David with his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:22 ---- 1 Chronicles 21:22 Tedy řekl David Ornanovi: Dej mi to místo humna, ať vzdělám na něm oltář Hospodinu; za slušné peníze dej mi je, i přestane rána v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:22 Then David said to Ornan, "Give me the site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the Lord; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:23 ---- 1 Chronicles 21:23 I řekl Ornan Davidovi: Nechť sobě vezme, a učiní pán můj král, což se mu za dobré vidí. Hle, přidám i voly tyto k oběti zápalné, a smyky na drva, i pšenici k oběti suché, to všecko dávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:23 Ornan said to David, "Take it for yourself; and let my lord the king do what is good in his sight. See, I will give the oxen for burnt offerings and the threshing sledges for wood and the wheat for the grain offering; I will give it all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:24 ---- 1 Chronicles 21:24 Král pak David řekl Ornanovi: Nikoli, ale raději koupím je od tebe za slušné peníze; neboť nevezmu, což tvého jest, Hospodinu, aniž budu obětovati oběti zápalné darem dané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:24 But King David said to Ornan, "No, but I will surely buy it for the full price; for I will not take what is yours for the Lord, or offer a burnt offering which costs me nothing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:25 ---- 1 Chronicles 21:25 I dal David Ornanovi za to místo zlata ztíží šesti set lotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:25 So David gave Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:26 ---- 1 Chronicles 21:26 A vzdělal tu David oltář Hospodinu, a obětoval zápaly a oběti pokojné, a vzýval Hospodina. Kterýžto vyslyšel ho, spustiv oheň s nebe na oltář zápalu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:26 Then David built an altar to the Lord there and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to the Lord and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:27 ---- 1 Chronicles 21:27 I řekl Hospodin andělu, aby obrátil meč svůj do pošvy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:27 The Lord commanded the angel, and he put his sword back in its sheath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:28 ---- 1 Chronicles 21:28 Toho času když uzřel David, že jej vyslyšel Hospodin na humně Ornana Jebuzejského, obětovával tu oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:28 At that time, when David saw that the Lord had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifice there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:29 ---- 1 Chronicles 21:29 Nebo stánek Hospodinův, kterýž byl učinil Mojžíš na poušti, a oltář k zápalu toho času byl na výsosti v Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:29 For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were in the high place at Gibeon at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 21:30 ---- 1 Chronicles 21:30 David pak nemohl tam choditi k němu, aby hledal Boha, proto že se zhrozil meče anděla Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 21:30 But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 22:1 I řekl David: Totoť jest místo domu Hospodina Boha, a toto jest místo oltáři k zápalu Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:1 Then David said, "This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:2 ---- 1 Chronicles 22:2 Protož přikázal David, aby shromáždili cizozemce přebývající v zemi Izraelské, a ustanovil z nich kameníky, aby tesali kamení k stavení domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:2 So David gave orders to gather the foreigners who were in the land of Israel, and he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:3 ---- 1 Chronicles 22:3 Železa také mnoho na hřeby, a na dvéře k branám i k spojováním, připravil David, i mědi mnoho bez váhy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:3 David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:4 ---- 1 Chronicles 22:4 Též i dříví cedrového bez počtu; nebo přiváželi Sidonští a Tyrští dříví cedrového množství Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:4 and timbers of cedar logs beyond number, for the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:5 ---- 1 Chronicles 22:5 Nebo řekl byl David: Šalomoun syn můj mládenček jest malý, dům pak vystaven býti má Hospodinu veliký, znamenitý a slovoutný po všech zemích, a protož připravím mu nyní potřeb. A tak připravil David množství toho před smrtí svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:5 David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:6 ---- 1 Chronicles 22:6 Potom povolav Šalomouna syna svého, přikázal mu, aby vystavěl dům Hospodinu Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:6 Then he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the Lord God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:7 ---- 1 Chronicles 22:7 A řekl David Šalomounovi: Synu můj, uložil jsem byl v srdci svém vystavěti dům jménu Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:7 David said to Solomon, "My son, I had intended to build a house to the name of the Lord my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:8 ---- 1 Chronicles 22:8 Ale stala se ke mně řeč Hospodinova, řkoucí: Mnohou jsi krev vylil, a boje veliké jsi vedl; nebudeš stavěti domu jménu mému, proto že jsi mnoho krve vylil na zem přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:8 But the word of the Lord came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:9 ---- 1 Chronicles 22:9 Aj, syn narodí se tobě, tenť bude muž pokojný. Odpočinutí zajisté dám jemu vůkol přede všemi nepřátely jeho, pročež Šalomoun slouti bude; nebo pokoj a odpočinutí dám Izraelovi za dnů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:9 Behold, a son will be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies on every side; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:10 ---- 1 Chronicles 22:10 Onť ustaví dům jménu mému, a on bude mi za syna, a já jemu za otce, a upevním trůn království jeho nad Izraelem až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:10 He shall build a house for My name, and he shall be My son and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:11 ---- 1 Chronicles 22:11 Protož, synu můj, Hospodin bude s tebou, a šťastněť se povede, a vystavíš dům Hospodina Boha svého, jakož mluvil o tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:11 Now, my son, the Lord be with you that you may be successful, and build the house of the Lord your God just as He has spoken concerning you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:12 ---- 1 Chronicles 22:12 A však dejž tobě Hospodin rozum a moudrost, a ustanoviž tě nad Izraelem, abys ostříhal zákona Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:12 Only the Lord give you discretion and understanding, and give you charge over Israel, so that you may keep the law of the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:13 ---- 1 Chronicles 22:13 A tehdyť se šťastně povede, když ostříhati a činiti budeš ustanovení a soudy, kteréž přikázal Hospodin skrze Mojžíše lidu Izraelskému. Posilniž se a zmocni, neboj se, ani lekej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:13 Then you will prosper, if you are careful to observe the statutes and the ordinances which the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous, do not fear nor be dismayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:14 ---- 1 Chronicles 22:14 A aj, já v nevolech svých připravil jsem k domu Hospodinovu sto tisíců centnéřů zlata, a stříbra tisíc tisíců centnéřů, mědi pak a železa bez váhy; nebo toho mnoho jest. Dříví také i kamení připravil jsem, a k tomu ostatek přidáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:14 Now behold, with great pains I have prepared for the house of the Lord 100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weight, for they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:15 ---- 1 Chronicles 22:15 Přes to máš u sebe hojně dělníků, kameníků a zedníků, i tesařů i jiných zběhlých ve všelijakém díle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:15 Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:16 ---- 1 Chronicles 22:16 Zlata, stříbra, mědi a železa není počtu; snažiž se a dělej, a Hospodin budiž s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:16 Of the gold, the silver and the bronze and the iron there is no limit. Arise and work, and may the Lord be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:17 ---- 1 Chronicles 22:17 Přikázal také David všechněm knížatům Izraelským, aby pomáhali Šalomounovi synu jeho, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:17 David also commanded all the leaders of Israel to help his son Solomon, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:18 ---- 1 Chronicles 22:18 Zdaliž Hospodin Bůh váš není s vámi, kterýž vám způsobil vůkol a vůkol odpočinutí? Nebo dal v ruku mou obyvatele země této, a podmaněna jest země Hospodinu a lidu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:18 "Is not the Lord your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and before His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 22:19 ---- 1 Chronicles 22:19 Nyní tedy vydejte se srdcem svým a duší svou k hledání Hospodina Boha svého, a přičiníce se, vystavějte svatyni Hospodinu Bohu, abyste tam vnesli truhlu smlouvy Hospodinovy, a nádobí Bohu posvěcená do domu vystaveného jménu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 22:19 Now set your heart and your soul to seek the Lord your God; arise, therefore, and build the sanctuary of the Lord God, so that you may bring the ark of the covenant of the Lord and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 23:1 Sstarav se pak David, a jsa pln dnů, ustanovil králem Šalomouna syna svého nad Izraelem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:1 Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:2 ---- 1 Chronicles 23:2 A shromáždil všecka knížata Izraelská, i kněží a Levíty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:2 And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:3 ---- 1 Chronicles 23:3 I sečteni jsou Levítové od třidcítiletých a výše, a byl počet jich, vedlé jmen a osob jejich, třidceti a osm tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:3 The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:4 ---- 1 Chronicles 23:4 Z kterýchž postaveno bylo nad dílem domu Hospodinova čtyřmecítma tisíců, vladařů pak a soudců šest tisíců,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:4 Of these, 24,000 were to oversee the work of the house of the Lord; and 6,000 were officers and judges,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:5 ---- 1 Chronicles 23:5 A vrátných čtyři tisíce, a čtyři tisíce chválících Hospodina na nástrojích, kterýchž nadělal k chválení Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:5 and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:6 ---- 1 Chronicles 23:6 I nařídil David pořádku mezi syny Léví, totiž mezi syny Gerson, Kahat a Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:7 ---- 1 Chronicles 23:7 Z Gersona byli Ladan a Semei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:7 Of the Gershonites were Ladan and Shimei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:8 ---- 1 Chronicles 23:8 Synové Ladan: Kníže Jehiel, Zetam a Joel, ti tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:8 The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:9 ---- 1 Chronicles 23:9 Synové Semei: Selomit, Oziel a Háran, ti tři. Ta jsou knížata otcovských čeledí Ladanských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:9 The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers' households of Ladan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:10 ---- 1 Chronicles 23:10 Synové pak Semei: Jachat, Zina, Jehus a Beria. Ti čtyři jsou synové Semei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:10 The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:11 ---- 1 Chronicles 23:11 Byl pak Jachat kníže, a Ziza druhý, ale Jehus a Beria ne mnoho měli synů, a protož v čeledi otcovské za jedny byli počítáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:11 Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father's household, one class.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:12 ---- 1 Chronicles 23:12 Synové Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel, ti čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:12 The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:13 ---- 1 Chronicles 23:13 Synové Amramovi: Aron a Mojžíš. Byl pak oddělen Aron, aby sloužil v svatyni svatých, on i synové jeho na věky, a aby kadili před Hospodinem, a sloužili jemu, i dobrořečili ve jménu jeho až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:13 The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to minister to Him and to bless in His name forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:14 ---- 1 Chronicles 23:14 Ale synové Mojžíše, muže Božího, počteni jsou v pokolení Léví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:15 ---- 1 Chronicles 23:15 Synové Mojžíšovi: Gersom a Eliezer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:15 The sons of Moses were Gershom and Eliezer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:16 ---- 1 Chronicles 23:16 Synové Gersomovi: Sebuel kníže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:16 The son of Gershom was Shebuel the chief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:17 ---- 1 Chronicles 23:17 A synové Eliezerovi: Rechabiáš kníže. Neměl pak Eliezer více synů, ale synové Rechabiášovi rozmnožili se velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:17 The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:18 ---- 1 Chronicles 23:18 Synové Izarovi: Selomit kníže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:18 The son of Izhar was Shelomith the chief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:19 ---- 1 Chronicles 23:19 Synové Hebronovi: Jeriáš kníže, Amariáš druhé, Jachaziel třetí, a Jekmaam čtvrté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:19 The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:20 ---- 1 Chronicles 23:20 Synové Uzielovi: Mícha kníže, a Jezia druhý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:20 The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:21 ---- 1 Chronicles 23:21 Synové Merari: Moholi a Musi. Synové Moholi: Eleazar a Cis.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:21 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:22 ---- 1 Chronicles 23:22 Umřel pak Eleazar, a neměl synů, než toliko dcery, kteréž pojali synové Cis, bratří jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:22 Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:23 ---- 1 Chronicles 23:23 Synové Musi: Moholi a Eder a Jerimot, ti tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:23 The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:24 ---- 1 Chronicles 23:24 Ti jsou synové Léví po čeledech svých, knížata čeledí, kteříž vyčteni byli vedlé počtu jmen a osob, konající dílo v přisluhování domu Hospodinova od dvadcítiletých a výše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:24 These were the sons of Levi according to their fathers' households, even the heads of the fathers' households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:25 ---- 1 Chronicles 23:25 Nebo řekl David: Odpočinutí dal Hospodin Bůh Izraelský lidu svému, a bydliti bude v Jeruzalémě až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:25 For David said, "The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:26 ---- 1 Chronicles 23:26 Ano i Levítové nebudou více nositi stánku, ani kterých nádob jeho k přisluhování jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:26 Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:27 ---- 1 Chronicles 23:27 A tak podlé nařízení Davidova nejposlednějšího byvše sečteni synové Léví, počna od dvadcítiletých a výše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:27 For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:28 ---- 1 Chronicles 23:28 Postaveni byli, aby byli ku pomoci synů Aronových, v přisluhování domu Hospodinova v síňcích, v pokojích a při očišťování všeliké věci svaté, i při práci služebnosti domu Božího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:28 For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:29 ---- 1 Chronicles 23:29 Též při chlebích posvátných, a při běli k obětem suchým, při koláčích přesných, a při pánvicích a rendlících, i při všeliké míře a měření,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:29 and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:30 ---- 1 Chronicles 23:30 A aby stáli každého jitra k slavení a chválení Hospodina, tolikéž i u večer,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:30 They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:31 ---- 1 Chronicles 23:31 A při všeliké oběti zápalů Hospodinových ve dny sobotní, a na novměsíce a v svátky výroční v jistém počtu, vedlé řádu jejich ustavičně před Hospodinem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:31 and to offer all burnt offerings to the Lord, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 23:32 ---- 1 Chronicles 23:32 A tak aby drželi stráž stánku úmluvy, a stráž svatyně, i stráž synů Aronových, bratří svých v službě domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 23:32 Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 24:1 Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:1 Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:2 ---- 1 Chronicles 24:2 Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:2 But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:3 ---- 1 Chronicles 24:3 Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:3 David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:4 ---- 1 Chronicles 24:4 Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:4 Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:5 ---- 1 Chronicles 24:5 I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:5 Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:6 ---- 1 Chronicles 24:6 I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:6 Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:7 ---- 1 Chronicles 24:7 Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:7 Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:8 ---- 1 Chronicles 24:8 Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:8 the third for Harim, the fourth for Seorim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:9 ---- 1 Chronicles 24:9 Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:10 ---- 1 Chronicles 24:10 Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:11 ---- 1 Chronicles 24:11 Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:11 the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:12 ---- 1 Chronicles 24:12 Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:13 ---- 1 Chronicles 24:13 Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:14 ---- 1 Chronicles 24:14 Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:15 ---- 1 Chronicles 24:15 Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:16 ---- 1 Chronicles 24:16 Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:17 ---- 1 Chronicles 24:17 Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:18 ---- 1 Chronicles 24:18 Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:19 ---- 1 Chronicles 24:19 Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:19 These were their offices for their ministry when they came in to the house of the Lord according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the Lord God of Israel had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:20 ---- 1 Chronicles 24:20 Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:20 Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:21 ---- 1 Chronicles 24:21 Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:22 ---- 1 Chronicles 24:22 Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:23 ---- 1 Chronicles 24:23 Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:23 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:24 ---- 1 Chronicles 24:24 Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:24 Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:25 ---- 1 Chronicles 24:25 Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:26 ---- 1 Chronicles 24:26 Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:26 The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:27 ---- 1 Chronicles 24:27 Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:27 The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:28 ---- 1 Chronicles 24:28 Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:28 By Mahli: Eleazar, who had no sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:29 ---- 1 Chronicles 24:29 Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:29 By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:30 ---- 1 Chronicles 24:30 Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:30 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 24:31 ---- 1 Chronicles 24:31 I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 24:31 These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites--the head of fathers' households as well as those of his younger brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 25:1 I oddělil David a knížata vojska k službě syny Azafovy a Hémanovy a Jedutunovy, kteříž by prorokovali při harfách, při loutnách a při cimbálích. Byl pak počet jejich, totiž mužů těch, jenž práci vedli v přisluhování svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:1 Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:2 ---- 1 Chronicles 25:2 Z synů Azafových: Zakur, Jozef, Netaniáš a Asarela, synové Azafovi, pod spravou Azafavou byli, kterýž prorokoval k rozkazu královu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:3 ---- 1 Chronicles 25:3 Z Jedutuna synů Jedutunových bylo šest: Godoliáš, Zeri, Izaiáš, Chasabiáš, Mattitiáš a Simei, pod spravou otce jejich Jedutuna, kterýž prorokoval při harfě k slavení a chválení Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:4 ---- 1 Chronicles 25:4 Z Hémana synové Hémanovi: Bukkiáš, Mataniáš, Uziel, Sebuel, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Giddalti, Romantiezer, Jazbekasa, Malloti, Hotir a Machaziot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:5 ---- 1 Chronicles 25:5 Všickni ti synové Hémanovi, proroka králova v slovích Božských, k vyvyšování moci. A dal Bůh Hémanovi synů čtrnácte a dcery tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:5 All these were the sons of Heman the king's seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:6 ---- 1 Chronicles 25:6 Všickni ti byli pod spravou otce svého, při zpívání v domě Hospodinově na cymbálích, loutnách a harfách, k službě v domě Božím vedlé poručení králova Azafovi, Jedutunovi a Hémanovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:6 All these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:7 ---- 1 Chronicles 25:7 Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:7 Their number who were trained in singing to the Lord, with their relatives, all who were skillful, was 288.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:8 ---- 1 Chronicles 25:8 Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:8 They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:9 ---- 1 Chronicles 25:9 I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:9 Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:10 ---- 1 Chronicles 25:10 Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:10 the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:11 ---- 1 Chronicles 25:11 Čtvrtý na Izara, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:11 the fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:12 ---- 1 Chronicles 25:12 Pátý na Netaniáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:12 the fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:13 ---- 1 Chronicles 25:13 Šestý na Bukkiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:13 the sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:14 ---- 1 Chronicles 25:14 Sedmý na Jesarele, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:14 the seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:15 ---- 1 Chronicles 25:15 Osmý na Izaiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:16 ---- 1 Chronicles 25:16 Devátý na Mataniáše, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:16 the ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:17 ---- 1 Chronicles 25:17 Desátý na Simei, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:17 the tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:18 ---- 1 Chronicles 25:18 Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:18 the eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:19 ---- 1 Chronicles 25:19 Dvanáctý na Chasabiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:20 ---- 1 Chronicles 25:20 Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:21 ---- 1 Chronicles 25:21 Čtrnáctý na Mattitiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:22 ---- 1 Chronicles 25:22 Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:23 ---- 1 Chronicles 25:23 Šestnáctý na Chananiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:24 ---- 1 Chronicles 25:24 Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:25 ---- 1 Chronicles 25:25 Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:26 ---- 1 Chronicles 25:26 Devatenáctý na Malloti, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:27 ---- 1 Chronicles 25:27 Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:28 ---- 1 Chronicles 25:28 Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:28 for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:29 ---- 1 Chronicles 25:29 Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:29 for the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:30 ---- 1 Chronicles 25:30 Třímecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:30 for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 25:31 ---- 1 Chronicles 25:31 Čtyřmecítmý na Romantiezera, synům a bratřím jeho dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 25:31 for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 26:1 Zpořádání pak vrátných takové bylo: Z Chorejských Meselemiáš syn Chóre, z synů Azafových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:1 For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:2 ---- 1 Chronicles 26:2 A z Meselemiášových synů: Zachariáš prvorozený, Jediael druhý, Zebadiáš třetí, Jatniel čtvrtý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:3 ---- 1 Chronicles 26:3 Elam pátý, Jochanan šestý, Elioenai sedmý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:3 Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:4 ---- 1 Chronicles 26:4 A z Obededomových synů: Semaiáš prvorozený, Jozabad druhý, Joach třetí, Sachar čtvrtý a Natanael pátý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:4 Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:5 ---- 1 Chronicles 26:5 Amiel šestý, Izachar sedmý, Pehulletai osmý; nebo požehnal mu Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:6 ---- 1 Chronicles 26:6 Semaiášovi pak synu jeho zrodili se synové, kteříž panovali v domě otce svého; nebo muži udatní byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:6 Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:7 ---- 1 Chronicles 26:7 Synové Semaiášovi: Otni a Refael, Obéd a Elzabad, jehož bratří byli muži udatní; též Elihu a Semachiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:7 The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:8 ---- 1 Chronicles 26:8 Všickni ti z potomků Obededomových, oni sami i synové jejich a bratří jejich, jeden každý muž udatný a způsobný k službě, šedesáte a dva všech z Obededoma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:8 All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:9 ---- 1 Chronicles 26:9 Též synů a bratří Meselemiášových, mužů silných, osmnáct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:9 Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:10 ---- 1 Chronicles 26:10 Z Chosových pak, kterýž byl z synů Merari, synové byli: Simri kníže. Ačkoli nebyl prvorozený, však postavil ho otec jeho za předního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:10 Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:11 ---- 1 Chronicles 26:11 Helkiáš druhý, Tebaliáš třetí, Zachariáš čtvrtý. Všech synů a bratří Chosových třinácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:12 ---- 1 Chronicles 26:12 Těm rozděleny jsou povinnosti, aby byli vrátnými po mužích předních, držíce stráž naproti bratřím svým při službě v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:12 To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:13 ---- 1 Chronicles 26:13 Nebo metali losy, jakož malý, tak veliký, po domích svých otcovských, k jedné každé bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:13 They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:14 ---- 1 Chronicles 26:14 I padl los k východu Selemiášovi. Zachariášovi také synu jeho, rádci opatrnému, uvrhli losy, i padl los jeho na půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:14 The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:15 ---- 1 Chronicles 26:15 Obededomovi pak na poledne, ale synům jeho na dům pokladů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:15 For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:16 ---- 1 Chronicles 26:16 Suppimovi a Chosovi na západ s branou Salléchet, na cestě podlážené vzhůru jdoucí. Stráž byla naproti stráži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:16 For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:17 ---- 1 Chronicles 26:17 K východu Levítů šest, k půlnoci na den čtyři, ku poledni na den čtyři, a při domě pokladů dva a dva,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:17 On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:18 ---- 1 Chronicles 26:18 V straně zevnitřní k západu, po čtyřech k příkopu, po dvou k straně zevnitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:18 At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:19 ---- 1 Chronicles 26:19 Ta jsou zpořádání vrátných synů Chóre a synů Merari.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:19 These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:20 ---- 1 Chronicles 26:20 Tito také Levítové: Achiáš byl nad poklady domu Božího, totiž nad poklady věcí posvátných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:20 The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:21 ---- 1 Chronicles 26:21 Z synů Ladanových synové Gersunských, z Ladana knížata otcovských čeledí, z Ladana totiž Gersunského Jechiel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers' households, belonging to Ladan the Gershonite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:22 ---- 1 Chronicles 26:22 Synové Jechielovi, Zetam a Joel bratr jeho, byli nad poklady domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:22 The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:23 ---- 1 Chronicles 26:23 Z Amramských, z Izarských z Hebronských a z Ozielských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:23 As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:24 ---- 1 Chronicles 26:24 Sebuel pak syn Gersoma, syna Mojžíšova, přední nad poklady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:25 ---- 1 Chronicles 26:25 Ale bratří jeho z Eliezera: Rechabiáš syn jeho, a Izaiáš syn jeho, a Joram syn jeho, a Zichri syn jeho, a Selomit syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:25 His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:26 ---- 1 Chronicles 26:26 Ten Selomit a bratří jeho byli nade všemi poklady věcí posvátných, kterýchž byl posvětil David král a knížata čeledí otcovských, i hejtmané a setníci s vývodami vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:26 This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers' households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:27 ---- 1 Chronicles 26:27 Nebo z bojů a z kořistí obětovávali k opravě domu Hospodinova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:27 They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:28 ---- 1 Chronicles 26:28 A čehožkoli byl posvětil Samuel prorok, a Saul syn Cis, a Abner syn Nerův, a Joáb syn Sarvie. Kdokoli posvěcoval čeho, dával do rukou Selomita a bratří jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:28 And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:29 ---- 1 Chronicles 26:29 Z Izarských Chenaniáš a synové jeho, nad dílem, kteréž vně děláno, byli v Izraeli za úředníky a soudce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:29 As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:30 ---- 1 Chronicles 26:30 Z Hebronských Chasabiáš a bratří jeho, mužů silných tisíc a sedm set bylo v přednosti nad Izraelem, za Jordánem k západu, ve všelikém díle Hospodinově a v službě královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:30 As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the Lord and the service of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:31 ---- 1 Chronicles 26:31 Mezi kterýmiž Hebronskými Jeriáš kníže byl nad Hebronskými v pokolení jejich, po čeledech otcovských; nebo léta čtyřidcátého kralování Davidova vyhledáváni byli, a nalezeni jsou mezi nimi muži udatní v Jazar Galádské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:31 As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers' households, in the fortieth year of David's reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 26:32 ---- 1 Chronicles 26:32 A bratří jeho, mužů silných, dva tisíce a sedm set, knížat otcovských čeledí. Kteréž ustanovil David král nad Rubenskými a Gádskými, a nad polovicí pokolení Manassesova, ve všech věcech Božských i věcech královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 26:32 and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers' households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 27:1 Synové pak Izraelští podlé počtu svého, knížata čeledí otcovských a hejtmané a setníci a úředníci nad těmi, kteříž přisluhovali králi ve všech věcech jedni po druhých, vcházejíce a vycházejíce na každý měsíc, přes všecky měsíce roku: V jednom každém houfě bylo jich čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:1 Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers' households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24,000:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:2 ---- 1 Chronicles 27:2 Nad houfem prvním první měsíc byl Jasobam, syn Zabdielův, a v houfě jeho bylo čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:2 Jashobeam the son of Zabdiel had charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:3 ---- 1 Chronicles 27:3 Z synů Fáresových bylo to kníže všech knížat nad vojsky, měsíce prvního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:3 He was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:4 ---- 1 Chronicles 27:4 Zatím nad houfem na měsíc druhý byl Dodai Achochitský i s houfem svým, potom Miklot vývoda, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:4 Dodai the Ahohite and his division had charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:5 ---- 1 Chronicles 27:5 Kníže vojska třetího na třetí měsíc Banaiáš syn Joiady, nejvyššího kněze, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:5 The third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:6 ---- 1 Chronicles 27:6 Ten Banaiáš byl silný mezi třidcíti a nad třidcíti, a v houfě jeho Amizabad syn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:6 This Benaiah was the mighty man of the thirty, and had charge of thirty; and over his division was Ammizabad his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:7 ---- 1 Chronicles 27:7 Čtvrtého houfu kníže na čtvrtý měsíc Azael, bratr Joábův, a Zebadiáš syn jeho po něm, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:7 The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:8 ---- 1 Chronicles 27:8 Pátého na pátý měsíc kníže Samhut Izrachitský, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:8 The fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:9 ---- 1 Chronicles 27:9 Šestého na šestý měsíc Híra, syn Ikeše Tekoitského, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:9 The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:10 ---- 1 Chronicles 27:10 Sedmého na sedmý měsíc Chelez Pelonský z synů Efraimových, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:10 The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:11 ---- 1 Chronicles 27:11 Osmého na osmý měsíc Sibbechai Chusatský z Zarchejských, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:11 The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:12 ---- 1 Chronicles 27:12 Devátého na devátý měsíc Abiezer Anatotský z Beniaminských, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:12 The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:13 ---- 1 Chronicles 27:13 Desátého na měsíc desátý Maharai Netofatský z Zarchejských, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:13 The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:14 ---- 1 Chronicles 27:14 Jedenáctého na jedenáctý měsíc Banaiáš Faratonský z synů Efraimových, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:14 The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:15 ---- 1 Chronicles 27:15 Dvanáctého na dvanáctý měsíc Cheldai Netofatský z Otoniele, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:15 The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:16 ---- 1 Chronicles 27:16 Mimo to byli nad pokoleními Izraelskými, nad Rubenskými vývoda Eliezer syn Zichrův, nad Simeonskými Sefatiáš syn Maachův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:16 Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:17 ---- 1 Chronicles 27:17 Nad pokolením Léví Chasabiáš syn Kemuelův, nad Aronovým Sádoch,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:17 for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:18 ---- 1 Chronicles 27:18 Nad Judovým Elihu z bratří Davidových, nad Izacharovým Amri syn Michaelův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:18 for Judah, Elihu, one of David's brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:19 ---- 1 Chronicles 27:19 Nad Zabulonovým Izmaiáš syn Abdiášův, nad Neftalímovým Jerimot syn Azrielův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:19 for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:20 ---- 1 Chronicles 27:20 Nad syny Efraimovými Ozeáš syn Azaziášův, nad polovicí pokolení Manasse Joel syn Pedaiášův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:20 for the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:21 ---- 1 Chronicles 27:21 Nad druhou pak polovicí Manasse v Gálad Iddo syn Zachariášův, nad Beniaminovým Jaasiel syn Abnerův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:21 for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:22 ---- 1 Chronicles 27:22 Nad Danovým Azarel syn Jerochamův. Ta jsou knížata pokolení Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:22 for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:23 ---- 1 Chronicles 27:23 Nesečtl jich pak David všech od dvadcítiletých a níže; nebo byl řekl Hospodin, že rozmnoží Izraele jako hvězdy nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:23 But David did not count those twenty years of age and under, because the Lord had said He would multiply Israel as the stars of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:24 ---- 1 Chronicles 27:24 A ačkoli Joáb syn Sarvie počal jich počítati, však nedokonal; nebo proto přišel hněv Boží na Izraele, aniž jest vložen počet ten v knihu o králi Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:24 Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:25 ---- 1 Chronicles 27:25 Nad poklady pak královskými byl Azmavet syn Adielův, a nad důchody z polí, z měst a ze vsí i z zámků byl Jonatan syn Uziášův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:25 Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king's storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:26 ---- 1 Chronicles 27:26 A nad dělníky na poli, při dělání rolí, Ezri syn Chelubův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:26 Ezri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:27 ---- 1 Chronicles 27:27 A nad vinicemi Semeiáš Ramatský, a nad úrodami z vinic i nad sklepy vinnými Zabdi Sifmejský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:27 Shimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:28 ---- 1 Chronicles 27:28 A nad olivovím a planým fíkovím, kteréž jest na polích, Baalchanan Gederský, a nad špižírnami olejnými Joas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:28 Baal-hanan the Gederite had charge of the olive and sycamore trees in the Shephelah; and Joash had charge of the stores of oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:29 ---- 1 Chronicles 27:29 A nad skoty, kteříž se pásli v Sáron, Sitrai Sáronský, a nad skoty v údolích Safat syn Adlai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:29 Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:30 ---- 1 Chronicles 27:30 A nad velbloudy Obil Izmaelský, nad oslicemi Jechdeiáš Meronotský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:30 Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:31 ---- 1 Chronicles 27:31 Nad bravy pak Jazim Agarejský. Všickni ti úředníci byli nad statkem krále Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:31 Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:32 ---- 1 Chronicles 27:32 Ale Jonatan strýc Davidův byl rada, muž rozumný a kancléř. On a Jechiel syn Chachmonův býval s syny královskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:32 Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni tutored the king's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:33 ---- 1 Chronicles 27:33 Achitofel též rada králova, a Chusai Architský přítel králův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:33 Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 27:34 ---- 1 Chronicles 27:34 Po Achitofelovi potom byl Joiada syn Banaiášův, a Abiatar, a kníže vojska králova Joáb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 27:34 Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the commander of the king's army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 28:1 Shromáždil pak David všecka knížata Izraelská, knížata jednoho každého pokolení, a knížata houfů sloužících králi, i hejtmany a setníky, i úředníky nade vším statkem a jměním královým i synů jeho s komorníky, i se všemi vzácnými a udatnými lidmi, do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:1 Now David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the princes of the tribes, and the commanders of the divisions that served the king, and the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and the overseers of all the property and livestock belonging to the king and his sons, with the officials and the mighty men, even all the valiant men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:2 ---- 1 Chronicles 28:2 A povstav David král na nohy své, řekl: Slyšte mne, bratří moji a lide můj. Já jsem uložil v srdci svém vystavěti dům k odpočinutí truhle úmluvy Hospodinovy, a ku podnoži noh Boha našeho, a připravil jsem byl potřeby k stavení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:2 Then King David rose to his feet and said, "Listen to me, my brethren and my people; I had intended to build a permanent home for the ark of the covenant of the Lord and for the footstool of our God. So I had made preparations to build it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:3 ---- 1 Chronicles 28:3 Ale Bůh mi řekl: Nebudeš stavěti domu jménu mému, proto že jsi muž válkami zaměstknaný a krev jsi vyléval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:3 But God said to me, 'You shall not build a house for My name because you are a man of war and have shed blood.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:4 ---- 1 Chronicles 28:4 Vyvolil pak Hospodin Bůh Izraelský mne ze vší čeledi otce mého, abych byl králem nad Izraelem na věky; nebo z Judy vybral vývodu a z domu Judova čeled otce mého, a z synů otce mého mne ráčil za krále ustanoviti nade vším Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:4 Yet, the Lord, the God of Israel, chose me from all the house of my father to be king over Israel forever. For He has chosen Judah to be a leader; and in the house of Judah, my father's house, and among the sons of my father He took pleasure in me to make me king over all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:5 ---- 1 Chronicles 28:5 Tolikéž ze všech synů mých, (nebo mnoho synů dal mi Hospodin), vybral Šalomouna syna mého, aby seděl na stolici království Hospodinova nad Izraelem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:5 Of all my sons (for the Lord has given me many sons), He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:6 ---- 1 Chronicles 28:6 A řekl mi: Šalomoun syn tvůj, ten mi vzdělá dům můj a síně mé; nebo jsem jej sobě zvolil za syna, a já budu jemu za otce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:6 He said to me, 'Your son Solomon is the one who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be a son to Me, and I will be a father to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:7 ---- 1 Chronicles 28:7 I utvrdím království jeho až na věky, bude-li stálý v ostříhání přikázaní mých a soudů mých, jako i nynějšího času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:7 I will establish his kingdom forever if he resolutely performs My commandments and My ordinances, as is done now.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:8 ---- 1 Chronicles 28:8 Nyní tedy při přítomnosti všeho Izraele, shromáždění Hospodinova, an slyší Bůh náš, napomínám vás: Zachovávejte a dotazujte se na všecka přikázaní Hospodina Boha svého, abyste vládli zemí dobrou, a v dědictví její uvedli i syny své po sobě až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:8 So now, in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God, observe and seek after all the commandments of the Lord your God so that you may possess the good land and bequeath it to your sons after you forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:9 ---- 1 Chronicles 28:9 Ty také, Šalomoune, synu můj, znej Boha otce svého, a služ jemu celým srdcem a myslí ochotnou. Nebo všecka srdce zpytuje Hospodin a všeliká mysli tanutí zná. Budeš-li ho hledati, nalezneš jej; pakli ho opustíš, zavrže tě na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:9 "As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a whole heart and a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:10 ---- 1 Chronicles 28:10 A tak viziž, že tě Hospodin zvolil, abys vystavěl dům svatyně; posilniž se a dělej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:10 Consider now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; be courageous and act."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:11 ---- 1 Chronicles 28:11 Dal pak David Šalomounovi synu svému formu síňce i pokojů jejích, a sklepů i paláců a komor jejích vnitřních, i domu pro slitovnici,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:11 Then David gave to his son Solomon the plan of the porch of the temple, its buildings, its storehouses, its upper rooms, its inner rooms and the room for the mercy seat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:12 ---- 1 Chronicles 28:12 A formu všeho toho, což byl složil v mysli své o síních domu Hospodinova, i o všech komorách vůkol chrámu pro poklady domu Božího, i pro poklady věcí posvátných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:12 and the plan of all that he had in mind, for the courts of the house of the Lord, and for all the surrounding rooms, for the storehouses of the house of God and for the storehouses of the dedicated things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:13 ---- 1 Chronicles 28:13 I pro houfy kněží a Levítů, a pro všecko dílo služby domu Hospodinova, a pro všecko nádobí k přisluhování v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:13 also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the Lord and for all the utensils of service in the house of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:14 ---- 1 Chronicles 28:14 Dal též zlata v jisté váze na nádobí zlaté, na všelijaké nádobí k jedné každé službě, též stříbra na všecky nádoby stříbrné v jisté váze na všelijaké nádobí k jedné každé službě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:14 for the golden utensils, the weight of gold for all utensils for every kind of service; for the silver utensils, the weight of silver for all utensils for every kind of service;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:15 ---- 1 Chronicles 28:15 Totiž váhu na svícny zlaté, a lampy jejich zlaté podlé váhy jednoho každého svícnu i lamp jeho, na svícny pak stříbrné podlé váhy svícnu každého a lamp jeho, jakž potřebí bylo každému svícnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:15 and the weight of gold for the golden lampstands and their golden lamps, with the weight of each lampstand and its lamps; and the weight of silver for the silver lampstands, with the weight of each lampstand and its lamps according to the use of each lampstand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:16 ---- 1 Chronicles 28:16 Zlata též váhu na stoly předložení na jeden každý stůl, i stříbra na stoly stříbrné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:16 and the gold by weight for the tables of showbread, for each table; and silver for the silver tables;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:17 ---- 1 Chronicles 28:17 I na vidličky a na kotlíky, i na přikryvadla zlata ryzího, a na medenice zlaté váhu na jednu každou medenici, tolikéž na medenice stříbrné jistou váhu na jednu každou medenici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:17 and the forks, the basins, and the pitchers of pure gold; and for the golden bowls with the weight for each bowl; and for the silver bowls with the weight for each bowl;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:18 ---- 1 Chronicles 28:18 Také na oltář k kadění zlata ryzího váhu, zlata i k udělání vozů cherubínů, kteříž by roztaženými křídly zastírali truhlu úmluvy Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:18 and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot, even the cherubim that spread out their wings and covered the ark of the covenant of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:19 ---- 1 Chronicles 28:19 Všecko to skrze vypsání z ruky Hospodinovy mne došlo, kterýž mi to dal, abych vyrozuměl všemu dílu formy té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:19 "All this," said David, "the Lord made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:20 ---- 1 Chronicles 28:20 A tak řekl David Šalomounovi synu svému: Posilniž se a zmocni a dělej; neboj se, ani lekej. Nebo Hospodin Bůh, Bůh můj s tebou bude, nenecháť tebe samého, aniž tě opustí, až i dokonáno bude všecko dílo služby domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:20 Then David said to his son Solomon, "Be strong and courageous, and act; do not fear nor be dismayed, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you nor forsake you until all the work for the service of the house of the Lord is finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 28:21 ---- 1 Chronicles 28:21 Hle, i houfové kněží a Levítů ke všeliké službě domu Božího s tebou také budou při všelikém díle, jsouce všickni ochotní a prozřetelní v moudrosti při všeliké práci, knížata také i všecken lid ke všechněm slovům tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 28:21 Now behold, there are the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God, and every willing man of any skill will be with you in all the work for all kinds of service. The officials also and all the people will be entirely at your command."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 1 Chronicles 29:1 Potom řekl David král všemu shromáždění: Šalomouna syna mého jediného vyvolil Bůh ještě maličkého a mladého, dílo pak toto veliké jest; nebo ne člověku palác ten, ale Hospodinu Bohu býti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:1 Then King David said to the entire assembly, "My son Solomon, whom alone God has chosen, is still young and inexperienced and the work is great; for the temple is not for man, but for the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:2 ---- 1 Chronicles 29:2 Já zajisté podlé své nejvyšší možnosti nachystal jsem potřeb k domu Boha svého, zlata k nádobám zlatým, a stříbra k stříbrným, mědi k měděným, železa k železným a dříví k dřevěným, kamení onychinového i kamení k vsazování, i karbunkulového, a rozličných barev, a všelijakého kamení drahého, i kamení mramorového hojně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:2 Now with all my ability I have provided for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the bronze for the things of bronze, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood, onyx stones and inlaid stones, stones of antimony and stones of various colors, and all kinds of precious stones and alabaster in abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:3 ---- 1 Chronicles 29:3 Nadto z veliké lásky k domu Boha svého, maje zvláštní poklad zlata a stříbra, i ten dávám k domu Boha svého mimo všecko to, což jsem připravil k domu svatyně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:3 Moreover, in my delight in the house of my God, the treasure I have of gold and silver, I give to the house of my God, over and above all that I have already provided for the holy temple,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:4 ---- 1 Chronicles 29:4 Totiž tři tisíce centnéřů zlata, zlata z Ofir, a sedm tisíc centnéřů stříbra přečištěného k potažení stěn domů svatých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:4 namely, 3,000 talents of gold, of the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:5 ---- 1 Chronicles 29:5 Zlata k nádobám zlatým a stříbra k stříbrným i ke všelikému dílu řemeslnému. A jestliže jest kdo více, ješto by co chtěl dobrovolně obětovati dnes Hospodinu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:5 of gold for the things of gold and of silver for the things of silver, that is, for all the work done by the craftsmen. Who then is willing to consecrate himself this day to the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:6 ---- 1 Chronicles 29:6 Tedy knížata čeledí otcovských a knížata pokolení Izraelských, i hejtmané a setníci i úředníci nad dílem královským dobrovolně obětovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:6 Then the rulers of the fathers' households, and the princes of the tribes of Israel, and the commanders of thousands and of hundreds, with the overseers over the king's work, offered willingly;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:7 ---- 1 Chronicles 29:7 A dali k službě domu Božího zlata pět tisíc centnéřů, a deset tisíc zlatých, stříbra pak deset tisíc centnéřů, a mědi osmnácte tisíc centnéřů, a železa sto tisíc centnéřů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:7 and for the service for the house of God they gave 5,000 talents and 10,000 darics of gold, and 10,000 talents of silver, and 18,000 talents of brass, and 100,000 talents of iron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:8 ---- 1 Chronicles 29:8 Kdožkoli měli kamení drahé, dávali do pokladu domu Hospodinova do rukou Jechiele Gersunského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:8 Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in care of Jehiel the Gershonite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:9 ---- 1 Chronicles 29:9 I veselil se lid, že tak ochotně obětovali; nebo celým srdcem dobrovolně obětovali Hospodinu. Nýbrž i král David radoval se radostí velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:9 Then the people rejoiced because they had offered so willingly, for they made their offering to the Lord with a whole heart, and King David also rejoiced greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:10 ---- 1 Chronicles 29:10 A protož dobrořečil David Hospodinu před oblíčejem všeho shromáždění, a řekl David: Požehnaný jsi ty Hospodine, Bože Izraele otce našeho, od věků až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:10 So David blessed the Lord in the sight of all the assembly; and David said, "Blessed are You, O Lord God of Israel our father, forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:11 ---- 1 Chronicles 29:11 Tváť jest, ó Hospodine, velebnost i moc i sláva, i vítězství i čest, ano i všecko, což jest v nebi i v zemi. Tvé jest, ó Hospodine, království, a ty jsi vyšší nad všelikou vrchnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:11 Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, indeed everything that is in the heavens and the earth; Yours is the dominion, O Lord, and You exalt Yourself as head over all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:12 ---- 1 Chronicles 29:12 I bohatství i sláva od tebe jest, a ty panuješ nade vším, a v ruce tvé jest moc a síla, a v ruce tvé také jest i to, kohož chceš zvelebiti a upevniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:12 Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:13 ---- 1 Chronicles 29:13 Nyní tedy, Bože náš, děkujeme tobě, a chválíme jméno slávy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:13 Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:14 ---- 1 Chronicles 29:14 Nebo kdo jsem já, a co jest lid můj, abychom mohli míti moc k tak dobrovolnému obětování tobě? Od tebeť jest zajisté všecko, a i to z ruky tvé dali jsme tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:14 "But who am I and who are my people that we should be able to offer as generously as this? For all things come from You, and from Your hand we have given You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:15 ---- 1 Chronicles 29:15 Nebo my příchozí jsme před tebou a hosté, jako i všickni otcové naši; dnové naši jsou jako stín běžící po zemi beze vší zástavy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:15 For we are sojourners before You, and tenants, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:16 ---- 1 Chronicles 29:16 Hospodine, Bože náš, všecka ta hojnost, kterouž jsme připravili k stavení domu tvého, jménu svatému tvému, z ruky tvé jest, a tvé jsou všecky věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:16 O Lord our God, all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy name, it is from Your hand, and all is Yours.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:17 ---- 1 Chronicles 29:17 Známť pak, Bože můj, že ty zpytuješ srdce, a upřímnost oblibuješ; protož já z upřímnosti srdce svého ochotně obětoval jsem toto všecko. Ano i lid tvůj, kterýž se teď shledal, viděl jsem, jak s radostí chtivě obětuje tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:17 Since I know, O my God, that You try the heart and delight in uprightness, I, in the integrity of my heart, have willingly offered all these things; so now with joy I have seen Your people, who are present here, make their offerings willingly to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:18 ---- 1 Chronicles 29:18 Hospodine, Bože Abrahama, Izáka a Izraele, otců našich, zachovejž to na věky,totiž snažnost takovou srdce lidu svého,a nastrojuj srdce jejich sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:18 O Lord, the God of Abraham, Isaac and Israel, our fathers, preserve this forever in the intentions of the heart of Your people, and direct their heart to You;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:19 ---- 1 Chronicles 29:19 Šalomounovi také synu mému dej srdce upřímé, aby ostříhal přikázaní tvých, svědectví tvých a ustanovení tvých, a aby činil všecko, a vystavěl dům ten, k němuž jsem potřeby připravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:19 and give to my son Solomon a perfect heart to keep Your commandments, Your testimonies and Your statutes, and to do them all, and to build the temple, for which I have made provision."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:20 ---- 1 Chronicles 29:20 Potom řekl David všemu shromáždění: Dobrořečte nyní Hospodinu Bohu svému. I dobrořečilo všecko shromáždění Hospodinu Bohu otců svých, a přisehnuvše hlavy, poklonili se Hospodinu i králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:20 Then David said to all the assembly, "Now bless the Lord your God." And all the assembly blessed the Lord, the God of their fathers, and bowed low and did homage to the Lord and to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:21 ---- 1 Chronicles 29:21 Zatím obětovali Hospodinu oběti, obětovali také zápaly Hospodinu nazejtří, volů tisíc, skopců tisíc, beranů tisíc, s mokrými obětmi jejich, a jiných obětí množství za všecken lid Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:21 On the next day they made sacrifices to the Lord and offered burnt offerings to the Lord, 1,000 bulls, 1,000 rams and 1,000 lambs, with their drink offerings and sacrifices in abundance for all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:22 ---- 1 Chronicles 29:22 I jedli a pili před Hospodinem v ten den s radostí velikou. Potom za krále ustanovili po druhé Šalomouna syna Davidova, a pomazali jej Hospodinu za vývodu, a Sádocha za kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:22 So they ate and drank that day before the Lord with great gladness. Solomon Again Made King And they made Solomon the son of David king a second time, and they anointed him as ruler for the Lord and Zadok as priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:23 ---- 1 Chronicles 29:23 A tak dosedl Šalomoun na stolici Hospodinovu, aby byl králem místo Davida otce svého. I vedlo se mu šťastně, a poslouchal ho všecken Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:23 Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:24 ---- 1 Chronicles 29:24 Tolikéž i všecka knížata a znamenití, i všickni synové krále Davida poddali se Šalomounovi králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:24 All the officials, the mighty men, and also all the sons of King David pledged allegiance to King Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:25 ---- 1 Chronicles 29:25 I zvelebil Hospodin Šalomouna náramně před očima všeho Izraele, a dal mu slávu královskou, jakéž neměl před ním žádný král v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:25 The Lord highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:26 ---- 1 Chronicles 29:26 Kraloval pak byl David syn Izai nade vším Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:27 ---- 1 Chronicles 29:27 A dnů, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:27 The period which he reigned over Israel was forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:28 ---- 1 Chronicles 29:28 I umřel v starosti dobré, pln jsa dnů, bohatství a slávy, a kraloval Šalomoun syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:28 Then he died in a ripe old age, full of days, riches and honor; and his son Solomon reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:29 ---- 1 Chronicles 29:29 Činové pak Davida krále první i poslední popsáni jsou v knize Samuele proroka, a v knize Nátana proroka, též v knize Gáda proroka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:29 Now the acts of King David, from first to last, are written in the chronicles of Samuel the seer, in the chronicles of Nathan the prophet and in the chronicles of Gad the seer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 29:30 ---- 1 Chronicles 29:30 Se vším kralováním i silou jeho, i se všemi příběhy časů při něm i při lidu Izraelském, i při všech královstvích zemských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 29:30 with all his reign, his power, and the circumstances which came on him, on Israel, and on all the kingdoms of the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 1:1 Když se pak zmocnil Šalomoun syn Davidův v království svém, a Hospodin Bůh jeho byl s ním, a zvelebil ho náramně:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:1 Now Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the Lord his God was with him and exalted him greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:2 ---- 2 Chronicles 1:2 Tedy rozkázal Šalomoun všemu Izraelovi i hejtmanům, setníkům i soudcům, i všechněm knížatům nade vším Izraelem, i přednějším v čeledech otcovských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:2 Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:3 ---- 2 Chronicles 1:3 I bral se Šalomoun a všecko to shromáždění s ním na výsost, kteráž byla v Gabaon; nebo tam byl stánek shromáždění Božího, kterýž byl udělal Mojžíš služebník Hospodinův na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:3 Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, for God's tent of meeting was there, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:4 ---- 2 Chronicles 1:4 (Truhlu pak Boží přivezl byl David z Kariatjeharim, připraviv jí místo; nebo byl rozbil jí stan v Jeruzalémě.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:4 However, David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:5 ---- 2 Chronicles 1:5 A oltář měděný, kterýž byl udělal Bezeleel syn Uri, syna Hur, byl tam před stánkem Hospodinovým, kdež hledal ho Šalomoun i všecko to shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:5 Now the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the Lord, and Solomon and the assembly sought it out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:6 ---- 2 Chronicles 1:6 I obětoval tam Šalomoun před Hospodinem na oltáři měděném, kterýž byl před stánkem úmluvy, a obětoval na něm tisíc zápalů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:6 Solomon went up there before the Lord to the bronze altar which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:7 ---- 2 Chronicles 1:7 Té noci ukázal se Bůh Šalomounovi, a řekl jemu: Žádej, zač chceš, a dám tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:7 In that night God appeared to Solomon and said to him, "Ask what I shall give you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:8 ---- 2 Chronicles 1:8 I řekl Šalomoun Bohu: Ty jsi učinil otci mému Davidovi milosrdenství veliké, mne jsi též ustanovil králem místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:8 Solomon said to God, "You have dealt with my father David with great lovingkindness, and have made me king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:9 ---- 2 Chronicles 1:9 Již tedy, Hospodine Bože, budiž stálé slovo tvé mluvené s Davidem otcem mým; nebo ty jsi mne ustanovil za krále nad lidem tak mnohým, jako jest prachu zemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:9 Now, O Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:10 ---- 2 Chronicles 1:10 Protož dej mi moudrost a umění, aťbych vycházeti mohl před lidem tímto i vcházeti. Nebo kdož by mohl souditi tento lid tvůj tak mnohý?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:11 ---- 2 Chronicles 1:11 Tedy odpověděl Bůh Šalomounovi: Proto že bylo to v srdci tvém, a nežádal jsi bohatství, ani zboží, ani slávy, ani bezživotí těch, jenž tebe nenávidí, aniž jsi také za dlouhý věk žádal, ale žádal jsi sobě moudrosti a umění, abys soudil lid můj, nad nímž jsem tě ustanovil za krále:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:11 God said to Solomon, "Because you had this in mind, and did not ask for riches, wealth or honor, or the life of those who hate you, nor have you even asked for long life, but you have asked for yourself wisdom and knowledge that you may rule My people over whom I have made you king,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:12 ---- 2 Chronicles 1:12 Moudrost a umění dáno jest tobě, k čemužť přidám i bohatství a zboží, i slávy, tak že žádný z králů, kteříž byli před tebou, nebyl tobě rovný, aniž bude po tobě takového.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:12 wisdom and knowledge have been granted to you. And I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings who were before you has possessed nor those who will come after you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:13 ---- 2 Chronicles 1:13 I navrátil se Šalomoun s výsosti, kteráž byla v Gabaon, do Jeruzaléma, od stánku úmluvy, a tak kraloval nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:13 So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:14 ---- 2 Chronicles 1:14 Nashromáždil pak Šalomoun vozů a jezdců, a měl tisíc a čtyři sta vozů, a dvanácte tisíc jezdců, kteréž rozsadil do měst vozů, a při králi v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:14 Solomon amassed chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king at Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:15 ---- 2 Chronicles 1:15 I složil král stříbra a zlata v Jeruzalémě jako kamení, a dříví cedrového jako planého fíkoví, kteréž roste v údolí u velikém množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:15 The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:16 ---- 2 Chronicles 1:16 Přivodili také Šalomounovi koně z Egypta a koupě rozličné; nebo kupci královští brávali koupě rozličné za slušnou mzdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:16 Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders procured them from Kue for a price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 1:17 ---- 2 Chronicles 1:17 A vycházejíce, vodívali spřež vozníků z Egypta za šest set lotů stříbra, koně pak za půl druhého sta. A tak všechněm králům Hetejským i králům Syrským oni dodávali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 1:17 They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 2:1 A umíniv Šalomoun stavěti dům jménu Hospodinovu, a dům svůj královský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:1 Now Solomon decided to build a house for the name of the Lord and a royal palace for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:2 ---- 2 Chronicles 2:2 Odečtl Šalomoun sedmdesát tisíc nosičů a osmdesát tisíc těch, kteříž tesali na hoře, a úředníků nad nimi tři tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:2 So Solomon assigned 70,000 men to carry loads and 80,000 men to quarry stone in the mountains and 3,600 to supervise them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:3 ---- 2 Chronicles 2:3 Poslal také Šalomoun k Chíramovi králi Tyrskému, řka: Jakž jsi se choval k Davidovi otci mému, posílaje mu dříví cedrové, aby sobě stavěl dům k bydlení, tak čiň i mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:3 Then Solomon sent word to Huram the king of Tyre, saying, "As you dealt with David my father and sent him cedars to build him a house to dwell in, so do for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:4 ---- 2 Chronicles 2:4 Nebo aj, já stavěti chci dům jménu Hospodina Boha svého, aby posvěcen byl jemu k tomu, aby se před ním kadilo vonnými věcmi, a k ustavičnému předkládání chlebů, i k zápalným obětem, ranním i večerním, ve dny sobotní a novoměsíčné, i na slavnosti Hospodina Boha našeho, což v Izraeli na věky trvati má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:4 Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the Lord our God, this being required forever in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:5 ---- 2 Chronicles 2:5 Dům pak, kterýž stavěti chci, veliký býti má; nebo Bůh náš větší jest nade všecky bohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:5 The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:6 ---- 2 Chronicles 2:6 Ač kdo jest, ješto by mohl dům jemu vystavěti, poněvadž ho nebe i nebesa nebes obsáhnouti nemohou? Ano i já kdo jsem, abych jemu dům vystavěti měl, než toliko k tomu, aby se kadilo před ním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:6 But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:7 ---- 2 Chronicles 2:7 Protož nyní pošli mi muže umělého, kterýž by uměl dělati na zlatě, na stříbře, na mědi, na železe, i z zlatohlavu a z červce, a z postavce modrého, a kterýž by uměl řezati řezby s jinými umělými, kteříž jsou u mne v Judstvu a v Jeruzalémě, kteréž zjednal David otec můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:7 Now send me a skilled man to work in gold, silver, brass and iron, and in purple, crimson and violet fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:8 ---- 2 Chronicles 2:8 Přes to pošli mi také dříví cedrového a jedlového, a algumim z Libánu; nebo vím, že služebníci tvoji umějí sekati dříví Libánské. A hle, služebníci moji budou s služebníky tvými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:8 Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed my servants will work with your servants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:9 ---- 2 Chronicles 2:9 Aby mi připravili dostatek dříví; nebo dům, kterýž já stavěti chci, veliký býti má a slavný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:9 to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:10 ---- 2 Chronicles 2:10 A aj, dám na dělníky, kteříž sekati mají dříví, pšenice semlené služebníkům tvým dvadcet tisíc měr, a dvadcet tisíc měr ječmene, a dvadcet tisíc lák vína, a dvadcet tisíc tun oleje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:10 Now behold, I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 kors of crushed wheat and 20,000 kors of barley, and 20,000 baths of wine and 20,000 baths of oil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:11 ---- 2 Chronicles 2:11 I odpověděl Chíram král Tyrský psáním, kteréž poslal k Šalomounovi: Jistě, žeť miluje Hospodin lid svůj, protož tě ustanovil nad nimi za krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:11 Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the Lord loves His people, He has made you king over them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:12 ---- 2 Chronicles 2:12 Řekl dále Chíram: Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, kterýž učinil nebe i zemi, a kterýž dal králi Davidovi syna moudrého, umělého, rozumného a opatrného, aby vystavěl dům Hospodinu a dům svůj královský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:12 Then Huram continued, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the Lord and a royal palace for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:13 ---- 2 Chronicles 2:13 Protož posílámť teď muže moudrého, umělého a opatrného, kterýž byl u Chírama otce mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:13 "Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:14 ---- 2 Chronicles 2:14 Syna jedné ženy ze dcer Dan, otce pak měl Tyrského, kterýž umí dělati na zlatě, na stříbře, na mědi, železe, kamení a na dříví, i z šarlatu, z postavce modrého, z kmentu a z červce, tolikéž řezati všelijaké řezby, a vymysliti všelijaké dílo, kteréž dáno mu bude s moudrými tvými, a s moudrými pána mého Davida otce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:14 the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:15 ---- 2 Chronicles 2:15 Pšenice však toliko a ječmene, oleje a vína, což řekl pán můj, nechť pošle služebníkům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:15 Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:16 ---- 2 Chronicles 2:16 My pak nasekáme dříví z Libánu, což ho koli bude potřebí tobě, a připlavíme je tobě v vořích po moři k Joppe, a ty dáš je voziti do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:16 We will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may carry it up to Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:17 ---- 2 Chronicles 2:17 A tak sečtl Šalomoun všecky cizozemce, kteříž byli v zemi Izraelské po sečtení tom, kterýmž sečtl je David otec jeho, a nalezeno jich sto a padesát tisíc, tři tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:17 Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:18 ---- 2 Chronicles 2:18 I vybral z nich sedmdesát tisíc nosičů, a osmdesát tisíc těch, kteříž sekali na hoře, tři pak tisíce a šest set úředníků, kteříž lid k dílu přídrželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:18 He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 3:1 I začal stavěti Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě na hoře Moria, kteráž byla ukázána Davidovi otci jeho, na místě, kteréž byl připravil David, na humně Ornana Jebuzejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:1 Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:2 ---- 2 Chronicles 3:2 A počal stavěti druhého měsíce, dne druhého, království svého léta čtvrtého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:3 ---- 2 Chronicles 3:3 A toto jest vyměření Šalomounovo při stavení domu Božího: Dlouhost loktů podlé první míry bylo šedesáti loket, a šíř dvadcíti loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:3 Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:4 ---- 2 Chronicles 3:4 A síň, kteráž byla v čele, jakž široký dům, byla na dvadceti loktů, vysokost pak sto a dvadcíti, a obložil ji vnitř zlatem čistým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:4 The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:5 ---- 2 Chronicles 3:5 Dům pak veliký opažil dřívím jedlovým, kteréž obložil zlatem nejčistším, na němž po vrchu dal nadělati palm a řetízků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:5 He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:6 ---- 2 Chronicles 3:6 Přikryl také dům ten kamenem drahým ozdobně; zlato pak to bylo zlato Parvaimské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:6 Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:7 ---- 2 Chronicles 3:7 Obložil, pravím, dům, trámy, veřeje i stěny jeho, i dvéře jeho zlatem, a vyryl cherubíny na stěnách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:7 He also overlaid the house with gold--the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:8 ---- 2 Chronicles 3:8 Udělal i dům svatyně svatých, jehož dýlka byla jako šířka domu, dvadcíti loktů, a šířka loktů dvadcíti, a obložil ji zlatem výborným šesti sty centnéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:8 Now he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:9 ---- 2 Chronicles 3:9 Hřebíkové též vážili padesát lotů zlata, ano i síňce obložil zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:9 The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:10 ---- 2 Chronicles 3:10 Udělal také v domě svatyně svatých dva cherubíny dílem řemeslným, a obložil je zlatem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:10 Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:11 ---- 2 Chronicles 3:11 Dlouhost křídel těch cherubínů byla na dvadceti loket. Křídlo jedno na pět loket, a dotýkalo se stěny domu, a druhé křídlo na pět loket dotýkalo se křídla cherubína druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:11 The wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:12 ---- 2 Chronicles 3:12 A tak křídlo cherubína jednoho na pět loket dotýkalo se stěny domu, a křídlo druhé na pět loket dosahovalo křídla cherubína druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:12 The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:13 ---- 2 Chronicles 3:13 A tak křídla cherubínů těch roztažená byla na dvadceti loktů, a stáli na nohách svých, tváří svou obráceni do domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:13 The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:14 ---- 2 Chronicles 3:14 Udělal také i oponu z postavce modrého, z šarlatu, z červce a z kmentu, a udělal na ní cherubíny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:14 He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:15 ---- 2 Chronicles 3:15 Udělal též před domem sloupy dva na třidceti a pět loktů zvýší, a makovice, kteréž byly na každém svrchu, na pět loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:15 He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:16 ---- 2 Chronicles 3:16 Zdělal též i řetízky jako v svatyni svatých, a otočil je okolo makovic těch sloupů, a udělav jablek zrnatých sto, dal mezi řetízky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:16 He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:17 ---- 2 Chronicles 3:17 A tak postavil ty sloupy před chrámem, jeden po pravé a druhý po levé straně, a dal jméno tomu, kterýž byl po pravici Jachin, a jméno tomu, kterýž byl po levici, Boaz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 3:17 He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 4:1 Udělal také i oltář měděný, zdélí dvadcíti loktů, a dvadcíti loktů zšíří, desíti pak loktů zvýší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:1 Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:2 ---- 2 Chronicles 4:2 Udělal též moře slité, desíti loket od jednoho kraje k druhému, okrouhlé vůkol, zvýší na pět loktů, a okolek jeho třidcíti loket vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:2 Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:3 ---- 2 Chronicles 4:3 Podobenství také volů pod ním, kterýchž všudy vůkol bylo deset do lokte, obkličujících moře vůkol; a tak byly dva řady volů slitých, spolu s mořem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:3 Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:4 ---- 2 Chronicles 4:4 A stálo na dvanácti volích. Tři obráceni byli na půlnoci, a tři patřili k západu, tři zase postaveni byli ku poledni, a tři obráceni byli k východu, a moře svrchu na nich stálo, ale všech jich zadkové byli pod mořem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:4 It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:5 ---- 2 Chronicles 4:5 A bylo ztlouští na dlaň. Kraj jeho byl, jakýž bývá u koflíku aneb květu liliového, tři tisíce tun v se beroucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:5 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:6 ---- 2 Chronicles 4:6 Udělal také deset umyvadel, a postavil jich pět po pravé straně, a pět po levé, k obmývání z nich. Všecko, což se strojilo k zápalům, obmývali z nich, ale moře, aby se z něho kněží umývali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:6 He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:7 ---- 2 Chronicles 4:7 Nadto udělal i svícnů zlatých deset vedlé slušnosti jejich, a postavil v chrámě, pět po pravé straně a pět po levé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:7 Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:8 ---- 2 Chronicles 4:8 Udělal i stolů deset, kteréž postavil v chrámě, pět po pravé a pět po levé straně. K tomu udělal číší zlatých sto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:8 He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:9 ---- 2 Chronicles 4:9 Udělal potom síň kněžskou, též síň velikou, a dvéře u též síně okoval mědí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:9 Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:10 ---- 2 Chronicles 4:10 Moře pak postavil na pravé straně k východu, naproti polední straně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:10 He set the sea on the right side of the house toward the southeast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:11 ---- 2 Chronicles 4:11 Nadělal také Chíram hrnců, lopat a kotlíků, a dokonal Chíram dílo, kteréž byl dělal králi Šalomounovi k domu Božímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:11 Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:12 ---- 2 Chronicles 4:12 Dva sloupy a kruhy, makovice také na vrchu těch dvou sloupů, a mřežování dvoje, aby přikrývalo ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:12 the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:13 ---- 2 Chronicles 4:13 A jablek zrnatých čtyři sta na dvojím mřežování. Dvěma řady jablka zrnatá byla na mřežování jednom, aby přikrývala ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:13 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:14 ---- 2 Chronicles 4:14 Podstavky také zdělal, a umyvadla na těch podstavcích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:14 He also made the stands and he made the basins on the stands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:15 ---- 2 Chronicles 4:15 Moře jedno, a volů dvanácte pod ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:15 and the one sea with the twelve oxen under it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:16 ---- 2 Chronicles 4:16 Též hrnce a lopaty a vidličky třírohé, a všecko nádobí jejich zdělal Chíram s otcem svým králi Šalomounovi k domu Hospodinovu z mědi přečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:16 The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:17 ---- 2 Chronicles 4:17 Na rovinách Jordánských sléval to král v zemi jilovaté, mezi Sochot a Saredata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:17 On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:18 ---- 2 Chronicles 4:18 A tak nadělal Šalomoun všech těch nádob velmi mnoho, tak že váhy té mědi vyhledáváno nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:18 Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:19 ---- 2 Chronicles 4:19 Zdělal také Šalomoun i jiná všelijaká nádobí k domu Božímu, jako oltář zlatý a stoly, na nichž kladeni byli chlebové předložení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:19 Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:20 ---- 2 Chronicles 4:20 Tolikéž svícny i lampy jejich z zlata nejčistšího, aby je rozsvěcovali příslušně před svatyní svatých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:20 the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:21 ---- 2 Chronicles 4:21 Květy také a lampy i utěradla z zlata, a to bylo zlato nejvýbornější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:21 the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 4:22 ---- 2 Chronicles 4:22 I žaltáře a kotlíky, kadidlnice a nádoby k oharkům z zlata čistého, k tomu i bránu domu, dvéře vnitřní svatyně svatých, i dvéře domu, totiž v chrámě, byly z zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 4:22 and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 5:1 A tak dokonáno jest všecko dílo, kteréž dělal Šalomoun k domu Hospodinovu, a vnesl tam Šalomoun věci posvěcené od Davida otce svého, též stříbro a zlato, a všecko nádobí, složiv je mezi poklady domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:1 Thus all the work that Solomon performed for the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, even the silver and the gold and all the utensils, and put them in the treasuries of the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:2 ---- 2 Chronicles 5:2 Tedy shromáždil Šalomoun starší Izraelské, a všecky přední z pokolení, totiž knížata čeledí otcovských s syny Izraelskými do Jeruzaléma, aby přenesli truhlu smlouvy Hospodinovy z města Davidova, jenž jest Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:2 Then Solomon assembled to Jerusalem the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' households of the sons of Israel, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:3 ---- 2 Chronicles 5:3 I shromáždili se k králi všickni muži Izraelští na slavnost, kteráž bývá měsíce sedmého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:3 All the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, that is in the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:4 ---- 2 Chronicles 5:4 Když pak přišli všickni starší Izraelští, vzali Levítové truhlu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:4 Then all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:5 ---- 2 Chronicles 5:5 A nesli ji zhůru, též stánek úmluvy, i všecka nádobí posvátná, kteráž byla v stánku, přenesli to kněží a Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:5 They brought up the ark and the tent of meeting and all the holy utensils which were in the tent; the Levitical priests brought them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:6 ---- 2 Chronicles 5:6 Zatím král Šalomoun i všecko shromáždění Izraelské, kteréž se k němu sešlo, obětovali před truhlou ovce a voly, kteříž ani popisováni, ani vyčítáni nebyli pro množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:6 And King Solomon and all the congregation of Israel who were assembled with him before the ark, were sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:7 ---- 2 Chronicles 5:7 A tak vnesli kněží truhlu smlouvy Hospodinovy na místo její, do vnitřního domu, do svatyně svatých, pod křídla cherubínů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:7 Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, into the inner sanctuary of the house, to the holy of holies, under the wings of the cherubim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:8 ---- 2 Chronicles 5:8 Nebo cherubínové měli roztažená křídla nad místem truhly, a přikrývali cherubínové truhlu i sochory její svrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:8 For the cherubim spread their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering over the ark and its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:9 ---- 2 Chronicles 5:9 A povytáhli sochorů, tak že vidíni byli koncové jejich z truhly, k předku svatyně svatých, vně však nebylo jich viděti. A byla tam až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:9 The poles were so long that the ends of the poles of the ark could be seen in front of the inner sanctuary, but they could not be seen outside; and they are there to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:10 ---- 2 Chronicles 5:10 Nic nebylo v truhle, kromě dvou tabulí, kteréž tam složil Mojžíš na Orébě tehdáž, když učinil Hospodin smlouvu s syny Izraelskými, a oni vyšli z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:10 There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:11 ---- 2 Chronicles 5:11 I stalo se, když vycházeli kněží z svatyně, (nebo všickni kněží, kteříž se koli našli, byli se posvětili, aniž šetřili pořádku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:11 When the priests came forth from the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard to divisions),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:12 ---- 2 Chronicles 5:12 Tak i Levítové zpěváci všickni, kteříž byli při Azafovi, Hémanovi a Jedutunovi, i synové jejich i bratří jejich, odíni jsouce kmentem, stáli s cymbály a loutnami a harfami k východní straně oltáře, a s nimi kněží sto a dvadceti, troubících v trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:12 and all the Levitical singers, Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and kinsmen, clothed in fine linen, with cymbals, harps and lyres, standing east of the altar, and with them one hundred and twenty priests blowing trumpets(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:13 ---- 2 Chronicles 5:13 Nebo měli ti, kteříž spolu troubili v trouby, a zpěváci vydávati jeden zvuk k chválení a oslavování Hospodina); a když povyšovali hlasu na trouby a cymbály i jiné nástroje hudebné, chválíce Hospodina a řkouce, že dobrý jest, a že na věky trvá milosrdenství jeho: tedy oblak naplnil dům ten, dům totiž Hospodinův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:13 in unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to glorify the Lord, and when they lifted up their voice accompanied by trumpets and cymbals and instruments of music, and when they praised the Lord saying, "He indeed is good for His lovingkindness is everlasting," then the house, the house of the Lord, was filled with a cloud,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 5:14 ---- 2 Chronicles 5:14 Tak že nemohli kněží ostáti a sloužiti pro ten oblak; nebo sláva Hospodinova byla naplnila dům Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 5:14 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 6:1 Tehdy řekl Šalomoun: Hospodin řekl, že bude přebývati v mrákotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:1 Then Solomon said, "The Lord has said that He would dwell in the thick cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:2 ---- 2 Chronicles 6:2 Aj, jižť jsem vystavěl tobě, Pane, dům k přebývání, a místo, v němž bys přebýval na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:2 "I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:3 ---- 2 Chronicles 6:3 A obrátiv král tvář svou, dával požehnání všemu shromáždění Izraelskému. (Všecko pak shromáždění Izraelské stálo.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:3 Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:4 ---- 2 Chronicles 6:4 A řekl: Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, kterýž mluvil ústy svými Davidovi otci mému, a to teď skutečně naplnil, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:4 He said, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hands, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:5 ---- 2 Chronicles 6:5 Od toho dne, jakž jsem vyvedl lid svůj z země Egyptské, nevyvolil jsem města z žádného pokolení Izraelského k vystavení domu, kdež by přebývalo jméno mé, aniž jsem vyvolil kterého muže, aby byl vývodou nad lidem mým Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:5 'Since the day that I brought My people from the land of Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house that My name might be there, nor did I choose any man for a leader over My people Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:6 ---- 2 Chronicles 6:6 Ale vyvolil jsem Jeruzalém, aby tu přebývalo jméno mé, a vyvolil jsem Davida, aby byl nad lidem mým Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:6 but I have chosen Jerusalem that My name might be there, and I have chosen David to be over My people Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:7 ---- 2 Chronicles 6:7 Uložil tě byl zajisté David otec můj stavěti dům jménu Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:7 Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:8 ---- 2 Chronicles 6:8 Ale Hospodin řekl Davidovi otci mému: Ačkoli jsi uložil v srdci svém stavěti dům jménu mému, a dobřes učinil, žes to myslil v srdci svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:8 But the Lord said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:9 ---- 2 Chronicles 6:9 A však ty nebudeš stavěti toho domu, ale syn tvůj, kterýž vyjde z bedr tvých, on vystaví dům ten jménu mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:9 Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he shall build the house for My name.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:10 ---- 2 Chronicles 6:10 A tak splnil Hospodin slovo své, kteréž byl mluvil. Nebo jsem povstal na místo Davida otce svého, a dosedl jsem na stolici Izraelskou, jakož byl mluvil Hospodin, a ustavěl jsem dům tento jménu Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:10 Now the Lord has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in the place of my father David and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and have built the house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:11 ---- 2 Chronicles 6:11 A postavil jsem tam truhlu, v níž jest smlouva Hospodinova, kterouž učinil s syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:11 There I have set the ark in which is the covenant of the Lord, which He made with the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:12 ---- 2 Chronicles 6:12 I postavil se před oltářem Hospodinovým, přede vším shromážděním Izraelským, a pozdvihl rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:12 Then he stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:13 ---- 2 Chronicles 6:13 Udělal pak byl Šalomoun výstupek měděný ku podobenství pánve, a postavil jej u prostřed síně, pěti loktů zdélí, a pěti loket zšíří, a tří loket zvýší, i vstoupil na něj, a poklekl na kolena svá přede vším shromážděním Izraelským, a pozdvihl rukou svých k nebi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:13 Now Solomon had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, knelt on his knees in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:14 ---- 2 Chronicles 6:14 A řekl: Hospodine Bože Izraelský, neníť podobného tobě Boha na nebi ani na zemi, kterýž by ostříhal smlouvy a milosrdenství služebníkům svým, chodícím před tebou v celém srdci svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:14 He said, "O Lord, the God of Israel, there is no god like You in heaven or on earth, keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:15 ---- 2 Chronicles 6:15 Kterýž jsi splnil služebníku svému, Davidovi otci mému, to, což jsi mluvil jemu. Jakž jsi mluvil ústy svými, tak jsi to skutečně naplnil, jakž se to dnes vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:15 who has kept with Your servant David, my father, that which You have promised him; indeed You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand, as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:16 ---- 2 Chronicles 6:16 Nyní tedy, ó Hospodine Bože Izraelský, naplniž služebníku svému, Davidovi otci mému, což jsi mluvil jemu, řka: Nebudeť vyhlazen muž z rodu tvého od tváři mé, aby neměl seděti na stolici Izraelské, jestliže toliko ostříhati budou synové tvoji cesty své, chodíce v zákoně mém, tak jakož jsi ty chodil přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:16 Now therefore, O Lord, the God of Israel, keep with Your servant David, my father, that which You have promised him, saying, 'You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way, to walk in My law as you have walked before Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:17 ---- 2 Chronicles 6:17 Protož nyní, ó Hospodine Bože Izraelský, nechť jest upevněno slovo tvé, kteréž jsi mluvil služebníku svému Davidovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:17 Now therefore, O Lord, the God of Israel, let Your word be confirmed which You have spoken to Your servant David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:18 ---- 2 Chronicles 6:18 (Ač zdali v pravdě bydliti bude Bůh s člověkem na zemi? Aj, nebesa, nýbrž nebesa nebes neobsahují tě, mnohem méně dům tento, kterýž jsem vystavěl.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:18 "But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:19 ---- 2 Chronicles 6:19 A popatř k modlitbě služebníka svého a k úpění jeho, Hospodine Bože můj, slyše volání a modlitbu, kterouž služebník tvůj modlí se před tebou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:19 Yet have regard to the prayer of Your servant and to his supplication, O Lord my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:20 ---- 2 Chronicles 6:20 Aby oči tvé byly otevřené na dům tento dnem i nocí, na místo toto, o němž jsi mluvil, že tu přebývati bude jméno tvé, abys vyslýchal modlitbu, kterouž se modlívati bude služebník tvůj na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:20 that Your eye may be open toward this house day and night, toward the place of which You have said that You would put Your name there, to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:21 ---- 2 Chronicles 6:21 Vyslýchejž tedy modlitbu služebníka svého, i lidu svého Izraelského, kterouž se modlívati budou na místě tomto, ty vždy vyslýchej z místa přebývání svého, s nebe, a vyslýchaje, buď milostiv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:21 Listen to the supplications of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place; hear from Your dwelling place, from heaven; hear and forgive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:22 ---- 2 Chronicles 6:22 Když by zhřešil člověk proti bližnímu svému, a nutil by ho k přísaze, tak že by přisahati musil, a přišla by ta přísaha před oltář do domu tohoto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:22 "If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:23 ---- 2 Chronicles 6:23 Ty vyslýchej s nebe, a rozeznej i rozsuď služebníky své, mstě nad bezbožným, obraceje usilování jeho na hlavu jeho, a ospravedlňuje spravedlivého, odplacuje mu podlé spravedlnosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:23 then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:24 ---- 2 Chronicles 6:24 Tolikéž když by poražen byl lid tvůj Izraelský od nepřátel, proto že zhřešili proti tobě, jestliže by obrátíce se, vyznávali jméno tvé, a modléce se, poníženě by prosili tebe v domě tomto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:24 "If Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, and pray and make supplication before You in this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:25 ---- 2 Chronicles 6:25 Ty vyslýchej s nebe, a odpusť hřích lidu svému Izraelskému, a přiveď je zase do země, kterouž jsi jim dal i otcům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:25 then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You have given to them and to their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:26 ---- 2 Chronicles 6:26 Podobně když by zavříno bylo nebe, a nepršel by déšť, proto že zhřešili proti tobě, a modléce se na místě tomto, vyznávali by jméno tvé, a od hříchu svého by se odvrátili po tvém trestání:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:26 "When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and turn from their sin when You afflict them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:27 ---- 2 Chronicles 6:27 Ty vyslýchej na nebi, a odpusť hřích služebníků svých a lidu svého Izraelského, vyučuje je cestě výborné, po níž by chodili, a dej déšť na zemi svou, kterouž jsi dal lidu svému za dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:27 then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land which You have given to Your people for an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:28 ---- 2 Chronicles 6:28 Byl-li by hlad na zemi, byl-li by mor, sucho neb rez, kobylky neb brouci jestliže by byli, ssoužil-li by jej nepřítel jeho v zemi obývání jeho, aneb jakákoli rána a jakákoli nemoc:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:28 "If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, if there is locust or grasshopper, if their enemies besiege them in the land of their cities, whatever plague or whatever sickness there is,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:29 ---- 2 Chronicles 6:29 Všelikou modlitbu a každé úpění, kteréž by pocházelo od kteréhokoli člověka, aneb ode všeho lidu tvého Izraelského, když by jen poznajíce jeden každý ránu svou a bolest svou, pozdvihl by rukou svých v domě tomto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:29 whatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing his own affliction and his own pain, and spreading his hands toward this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:30 ---- 2 Chronicles 6:30 Ty vyslýchej s nebe, z místa přebývání svého, a slituj se, a odplať jednomu každému podlé skutků jeho, vedlé toho, jakž znáš srdce jeho, (ty zajisté sám znáš srdce lidská),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:30 then hear from heaven Your dwelling place, and forgive, and render to each according to all his ways, whose heart You know for You alone know the hearts of the sons of men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:31 ---- 2 Chronicles 6:31 Aby se báli tebe, a chodili po všech cestách tvých, po všecky dny, v nichž by živi byli na zemi, kterouž jsi dal otcům našim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:31 that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You have given to our fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:32 ---- 2 Chronicles 6:32 Nýbrž také i cizozemec, kterýž není z lidu tvého Izraelského, přišel-li by z země daleké pro jméno tvé veliké a ruku tvou silnou, a rámě tvé vztažené, když by přišli a modlili se v domě tomto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:32 "Also concerning the foreigner who is not from Your people Israel, when he comes from a far country for Your great name's sake and Your mighty hand and Your outstretched arm, when they come and pray toward this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:33 ---- 2 Chronicles 6:33 Ty vyslýchej s nebe, z místa přebývání svého, a učiň všecko to, o čež volati bude k tobě cizozemec ten, aby poznali všickni národové země jméno tvé, a báli se tebe jako lid tvůj Izraelský, a aby poznali, že jméno tvé vzýváno jest nad domem tímto, kterýž jsem vystavěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:33 then hear from heaven, from Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, and fear You as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:34 ---- 2 Chronicles 6:34 Když by vytáhl lid tvůj k boji proti nepřátelům svým cestou, kterouž bys je poslal, a modlili by se tobě naproti městu tomuto, kteréž jsi vyvolil, a domu tomuto, kterýž jsem ustavěl jménu tvému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:34 "When Your people go out to battle against their enemies, by whatever way You shall send them, and they pray to You toward this city which You have chosen and the house which I have built for Your name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:35 ---- 2 Chronicles 6:35 Ty vyslýchej s nebe modlitbu a úpění jejich, a vyvoď při jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:35 then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:36 ---- 2 Chronicles 6:36 Když by zhřešili proti tobě, (jakož není člověka, ješto by nehřešil), a rozhněvaje se na ně, vydal bys je v moc nepříteli, tak že by je jaté vedli ti, kteříž by je zjímali, do země daleké neb blízké;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:36 "When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them to an enemy, so that they take them away captive to a land far off or near,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:37 ---- 2 Chronicles 6:37 A usmyslili by sobě v zemi, do níž by zajati byli, a obrátíce se, modlili by se tobě v zemi zajetí svého, řkouce: Zhřešili jsme, převráceně jsme činili, a bezbožně jsme se chovali;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:37 if they take thought in the land where they are taken captive, and repent and make supplication to You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have committed iniquity and have acted wickedly';(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:38 ---- 2 Chronicles 6:38 A tak navrátili by se k tobě celým srdcem svým a celou duší svou v zemi zajetí svého, do kteréž by zajati byli, a modlili by se naproti zemi své, kterouž jsi dal otcům jejich, a naproti městu, kteréž jsi vyvolil, a domu, kterýž jsem vzdělal jménu tvému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:38 if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been taken captive, and pray toward their land which You have given to their fathers and the city which You have chosen, and toward the house which I have built for Your name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:39 ---- 2 Chronicles 6:39 Vyslýchej s nebe, z místa příbytku svého, modlitbu jejich a úpění jejich, a vyvoď při jejich, a odpusť lidu svému, kterýž by zhřešil proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:39 then hear from heaven, from Your dwelling place, their prayer and supplications, and maintain their cause and forgive Your people who have sinned against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:40 ---- 2 Chronicles 6:40 Nyní tedy, Bože můj, nechť jsou, prosím, oči tvé otevřené, a uši tvé nakloněné k modlitbě na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:40 "Now, O my God, I pray, let Your eyes be open and Your ears attentive to the prayer offered in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:41 ---- 2 Chronicles 6:41 Aj, nyní povstaň, ó Hospodine Bože, k odpočinutí svému, ty i truhla síly tvé; kněží tvoji, Hospodine Bože, nechť jsou oblečeni v spasení, a svatí tvoji ať se veselí v dobrých věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:41 "Now therefore arise, O Lord God, to Your resting place, You and the ark of Your might; let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation and let Your godly ones rejoice in what is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 6:42 ---- 2 Chronicles 6:42 Hospodine Bože, neodvracejž tváři od pomazaného svého, pamatuj na milosrdenství zaslíbená Davidovi služebníku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 6:42 "O Lord God, do not turn away the face of Your anointed; remember Your lovingkindness to Your servant David."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 7:1 A když přestal Šalomoun modliti se, rychle oheň sstoupil s nebe, a sehltil zápal i jiné oběti, a sláva Hospodinova naplnila dům ten,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:1 Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:2 ---- 2 Chronicles 7:2 Tak že nemohli kněží vjíti do domu Hospodinova, proto že naplnila sláva Hospodinova dům Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:2 The priests could not enter into the house of the Lord because the glory of the Lord filled the Lord's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:3 ---- 2 Chronicles 7:3 Všickni pak synové Izraelští viděli, když sstupoval oheň a sláva Hospodinova na dům, a padše tváří k zemi na dlážení, klaněli se a chválili Hospodina, že dobrý jest, a že na věky trvá milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:3 All the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the Lord upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the Lord, saying, "Truly He is good, truly His lovingkindness is everlasting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:4 ---- 2 Chronicles 7:4 Při tom král a všecken lid obětovali oběti před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:4 Then the king and all the people offered sacrifice before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:5 ---- 2 Chronicles 7:5 Obětoval zajisté král Šalomoun obět dvamecítma tisíc volů, a ovec sto a dvadceti tisíců, když posvěcovali domu Božího král i všecken lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:5 King Solomon offered a sacrifice of 22,000 oxen and 120,000 sheep. Thus the king and all the people dedicated the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:6 ---- 2 Chronicles 7:6 Ale kněží stáli při svých úřadích, též i Levítové s nástroji hudebnými Hospodinovými, kterýchž byl nadělal David král k oslavování Hospodina, (nebo na věky milosrdenství jeho), žalmem Davidovým, kterýž jim vydal. Jiní pak kněží troubili v trouby naproti nim, a všecken lid Izraelský stál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:6 The priests stood at their posts, and the Levites also, with the instruments of music to the Lord, which King David had made for giving praise to the Lord--"for His lovingkindness is everlasting"--whenever he gave praise by their means, while the priests on the other side blew trumpets; and all Israel was standing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:7 ---- 2 Chronicles 7:7 Posvětil také Šalomoun prostředku té síně, kteráž byla před domem Hospodinovým; nebo obětoval tu oběti zápalné a tuky obětí, pokojných, proto že na oltáři měděném, kterýž byl udělal Šalomoun, nemohli se směstknati zápalové a oběti suché i tukové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:7 Then Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord, for there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering and the fat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:8 ---- 2 Chronicles 7:8 I držel Šalomoun slavnost toho času za sedm dní, a všecken Izrael s ním, shromáždění velmi veliké odtud, kudyž se vchází do Emat, až ku potoku Egyptskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:8 So Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly who came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:9 ---- 2 Chronicles 7:9 I světili dne osmého svátek; nebo posvěcení oltáře slavili za sedm dní, tolikéž slavnost tu za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:9 On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar they observed seven days and the feast seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:10 ---- 2 Chronicles 7:10 Třimecítmého pak dne měsíce sedmého propustil lid k příbytkům jejich s radostí a veselím srdce z toho, což dobrého učinil Hospodin Davidovi a Šalomounovi a Izraelovi lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:10 Then on the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy of heart because of the goodness that the Lord had shown to David and to Solomon and to His people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:11 ---- 2 Chronicles 7:11 I dokonal Šalomoun dům Hospodinův a dům královský, a všecko, cožkoli byl uložil v srdci svém, aby učinil v domě Hospodinově a v domě svém, šťastně se mu vedlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:11 Thus Solomon finished the house of the Lord and the king's palace, and successfully completed all that he had planned on doing in the house of the Lord and in his palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:12 ---- 2 Chronicles 7:12 V tom ukázal se Hospodin Šalomounovi v noci, a řekl jemu: Uslyšel jsem modlitbu tvou, a vyvolil jsem sobě to místo za dům obětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:12 Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:13 ---- 2 Chronicles 7:13 Jestliže zavru nebe, tak že by nebylo deště, a jestliže přikáži kobylkám, aby pohubily zemi, též jestliže pošli morovou ránu na lid svůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:13 If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:14 ---- 2 Chronicles 7:14 A ponižujíce se lid můj, nad nímž jest vzýváno jméno mé, modlili by se, a hledali by tváři mé, a odvrátili by se od cest svých zlých: i já také vyslyším je s nebe, a odpustím hřích jejich, a uzdravím zemi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:14 and My people who are called by My name humble themselves and pray and seek My face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin and will heal their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:15 ---- 2 Chronicles 7:15 Budouť již i oči mé otevřené, a uši mé nakloněné k modlitbě z místa tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:15 Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayer offered in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:16 ---- 2 Chronicles 7:16 Nebo nyní vyvolil jsem a posvětil domu tohoto, aby tu přebývalo jméno mé až na věky, a aby tu byly oči mé a srdce mé po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:16 For now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:17 ---- 2 Chronicles 7:17 A ty budeš-li choditi přede mnou, jako chodil David otec tvůj, tak abys činil všecko to, což jsem přikázal tobě, ustanovení i soudů mých ostříhaje:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:17 As for you, if you walk before Me as your father David walked, even to do according to all that I have commanded you, and will keep My statutes and My ordinances,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:18 ---- 2 Chronicles 7:18 Utvrdím zajisté stolici království tvého, jakož jsem učinil smlouvu s Davidem otcem tvým, řka: Nebude vyhlazen muž z rodu tvého, aby nepanoval nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:18 then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:19 ---- 2 Chronicles 7:19 Jestliže pak se odvrátíte a opustíte ustanovení má a přikázání má, kteráž jsem vám vydal, a odejdouce, sloužiti budete bohům cizím a klaněti se jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:19 "But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:20 ---- 2 Chronicles 7:20 Vypléním takové z země své, kterouž jsem jim dal, a dům tento, kteréhož jsem posvětil jménu svému, zavrhu od tváři své, a vydám jej v přísloví a v rozprávku mezi všemi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:20 then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight and I will make it a proverb and a byword among all peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:21 ---- 2 Chronicles 7:21 A tak dům ten, kterýž byl zvýšený každému jdoucímu mimo něj, bude k užasnutí, a dí: Proč tak učinil Hospodin zemi této a domu tomuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:21 As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, 'Why has the Lord done thus to this land and to this house?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:22 ---- 2 Chronicles 7:22 Tedy odpovědí: Proto že opustili Hospodina Boha otců svých, kterýž je vyvedl z země Egyptské, a chopili se bohů cizích, a klanějíce se jim, sloužili jim, protož uvedl na ně všecky tyto zlé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:22 And they will say, 'Because they forsook the Lord, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped them and served them; therefore He has brought all this adversity on them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 8:1 Stalo se potom po přeběhnutí dvadcíti let, v nichž stavěl Šalomoun dům Hospodinův a dům svůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:1 Now it came about at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of the Lord and his own house(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:2 ---- 2 Chronicles 8:2 Že vystavěl Šalomoun města, kteráž byl dal Chíram Šalomounovi, a osadil tam syny Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:2 that he built the cities which Huram had given to him, and settled the sons of Israel there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:3 ---- 2 Chronicles 8:3 Zatím táhl Šalomoun do Emat Soby, a zmocnil se jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:3 Then Solomon went to Hamath-zobah and captured it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:4 ---- 2 Chronicles 8:4 I ustavěl Tadmor na poušti, a všecka města skladů vystavěl v Emat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:4 He built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:5 ---- 2 Chronicles 8:5 Vystavěl i Betoron hořejší, též i Betoron dolejší, města ohrazená zdmi, branami i závorami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:5 He also built upper Beth-horon and lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates and bars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:6 ---- 2 Chronicles 8:6 Ano i Baalat a všecka města, v nichž měl sklady Šalomoun, a všecka města vozů, i města jízdných, všecko vedlé žádosti své, cožkoli chtěl stavěti v Jeruzalémě a na Libánu, i po vší zemi panování svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:6 and Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots and cities for his horsemen, and all that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:7 ---- 2 Chronicles 8:7 Všecken také lid, kterýž byl pozůstal z Hetejských, a Amorejských a Ferezejských, a Hevejských a Jebuzejských, kteříž nebyli z Izraele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:7 All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:8 ---- 2 Chronicles 8:8 Z synů jejich, kteříž byli pozůstali po nich v zemi té, jichž byli nevyhubili synové Izraelští, uvedl Šalomoun pod plat až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:8 namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:9 ---- 2 Chronicles 8:9 Ale z synů Izraelských, jichž nepodrobil Šalomoun v službu při díle svém, (nebo oni byli muži bojovní a přední knížata jeho, úředníci nad vozy a jezdci jeho),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:9 But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel; they were men of war, his chief captains and commanders of his chariots and his horsemen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:10 ---- 2 Chronicles 8:10 Z těch, pravím, bylo předních vládařů, kteréž měl král Šalomoun, dvě stě a padesáte, kteříž panovali nad lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:10 These were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty who ruled over the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:11 ---- 2 Chronicles 8:11 Dceru pak Faraonovu přestěhoval Šalomoun z města Davidova do domu, kterýž jí byl vystavěl. Nebo řekl: Nemohlať by bydliti manželka má v domě Davida krále Izraelského, nebo svatý jest, proto že vešla do něho truhla Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:11 Then Solomon brought Pharaoh's daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said, "My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the ark of the Lord has entered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:12 ---- 2 Chronicles 8:12 Tedy obětoval Šalomoun zápaly Hospodinu na oltáři Hospodinovu, kterýž byl vzdělal před síní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:12 Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord which he had built before the porch;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:13 ---- 2 Chronicles 8:13 Cokoli náležitě každého dne obětováno býti mělo podlé přikázaní Mojžíšova, ve dny sobotní, na novměsíce a na slavnosti, po třikrát do roka, na slavnost přesnic, na slavnost téhodnů, a na slavnost stánků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:13 and did so according to the daily rule, offering them up according to the commandment of Moses, for the sabbaths, the new moons and the three annual feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:14 ---- 2 Chronicles 8:14 Ustanovil také podlé nařízení Davida otce svého pořádky kněžské k úřadům jejich, a Levíty ku povinnostem jejich, aby chválili Boha, a přisluhovali při kněžích náležitě každého dne, a vrátné v pořádcích jejich u jedné každé brány; nebo tak byl rozkaz Davida muže Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:14 Now according to the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their duties of praise and ministering before the priests according to the daily rule, and the gatekeepers by their divisions at every gate; for David the man of God had so commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:15 ---- 2 Chronicles 8:15 Aniž se uchýlili od rozkázaní králova kněžím a Levítům při všeliké věci i při pokladích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:15 And they did not depart from the commandment of the king to the priests and Levites in any manner or concerning the storehouses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:16 ---- 2 Chronicles 8:16 A když dostrojeno bylo všecko dílo Šalomounovo od toho dne, v němž založen byl dům Hospodinův, až do vystavení jeho, a tak dokonán byl dům Hospodinův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:16 Thus all the work of Solomon was carried out from the day of the foundation of the house of the Lord, and until it was finished. So the house of the Lord was completed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:17 ---- 2 Chronicles 8:17 Tedy jel Šalomoun do Aziongaber a do Elat při břehu mořském v zemi Idumejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:17 Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth on the seashore in the land of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:18 ---- 2 Chronicles 8:18 I poslal jemu Chíram po služebnících svých lodí, a služebníky umělé na moři, kteříž plavivše se s služebníky Šalomounovými do Ofir, nabrali odtud čtyři sta a padesáte centnéřů zlata, a přinesli je králi Šalomounovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 8:18 And Huram by his servants sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon's servants to Ophir, and took from there four hundred and fifty talents of gold and brought them to King Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 9:1 Královna pak z Sáby uslyševši pověst o Šalomounovi, přijela do Jeruzaléma, aby zkusila Šalomouna v pohádkách, s vojskem velmi velikým a s velbloudy, na nichž přinesla vonných věcí, a zlata velmi mnoho i kamení drahého. Přišla tedy k Šalomounovi, a mluvila s ním o všecko, což měla v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:1 Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to Jerusalem to test Solomon with difficult questions. She had a very large retinue, with camels carrying spices and a large amount of gold and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was on her heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:2 ---- 2 Chronicles 9:2 Jížto odpověděl Šalomoun na všecka slova její. Nebylo nic skrytého před Šalomounem, nač by jí neodpověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:2 Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not explain to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:3 ---- 2 Chronicles 9:3 Protož uzřevši královna z Sáby moudrost Šalomounovu, a dům, kterýž byl ustavěl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:3 When the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, the house which he had built,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:4 ---- 2 Chronicles 9:4 I pokrmy stolu jeho, též sedání a stávání služebníků jeho přisluhujících jemu, i roucha jejich, šeňkýře také jeho a oděv jejich, i stupně, kterýmiž vstupoval k domu Hospodinovu: zděsila se náramně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:4 the food at his table, the seating of his servants, the attendance of his ministers and their attire, his cupbearers and their attire, and his stairway by which he went up to the house of the Lord, she was breathless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:5 ---- 2 Chronicles 9:5 A řekla králi: Praváť jest řeč, kterouž jsem slyšela v zemi své o věcech tvých a o moudrosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:5 Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:6 ---- 2 Chronicles 9:6 Však jsem nechtěla věřiti řečem jejich, až jsem přijela a uzřela očima svýma, a aj, není mi praveno ani polovice o velikosti moudrosti tvé. Převýšil jsi pověst tu, kterouž jsem slyšela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:6 Nevertheless I did not believe their reports until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me. You surpass the report that I heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:7 ---- 2 Chronicles 9:7 Blahoslavení muži tvoji, a blahoslavení služebníci tvoji tito, kteříž stojí před tebou vždycky, a slyší moudrost tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:7 How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:8 ---- 2 Chronicles 9:8 Budiž Hospodin Bůh tvůj požehnaný, kterýž tě sobě oblíbil, aby tě posadil na stolici své, abys byl králem na místě Hospodina Boha tvého. Proto že miluje Bůh tvůj Izraele, aby jej utvrdil na věky, ustanovil tě nad nimi králem, abys činil soud a spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:8 Blessed be the Lord your God who delighted in you, setting you on His throne as king for the Lord your God; because your God loved Israel establishing them forever, therefore He made you king over them, to do justice and righteousness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:9 ---- 2 Chronicles 9:9 I dala králi sto a dvadceti centnéřů zlata, a vonných věcí velmi mnoho, i kamení drahého, aniž bylo kdy přivezeno takových vonných věcí, jakéž darovala královna z Sáby Šalomounovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:9 Then she gave the king one hundred and twenty talents of gold and a very great amount of spices and precious stones; there had never been spice like that which the queen of Sheba gave to King Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:10 ---- 2 Chronicles 9:10 K tomu také i služebníci Chíramovi, a služebníci Šalomounovi, kteříž byli přivezli zlata z Ofir, přivezli dříví algumim a kamení drahého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:10 The servants of Huram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:11 ---- 2 Chronicles 9:11 I nadělal král z toho dříví algumim stupňů k domu Hospodinovu i k domu královu, též harf a louten zpěvákům, aniž kdy prvé vídány takové věci v zemi Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:11 From the algum trees the king made steps for the house of the Lord and for the king's palace, and lyres and harps for the singers; and none like that was seen before in the land of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:12 ---- 2 Chronicles 9:12 Král také Šalomoun dal královně z Sáby vedlé vší vůle její, čehož požádala, kromě toho, což byla přinesla k králi. Potom se navrátila a odjela do země své, ona i služebníci její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:12 King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested besides a return for what she had brought to the king. Then she turned and went to her own land with her servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:13 ---- 2 Chronicles 9:13 Byla pak váha toho zlata, kteréž přicházelo Šalomounovi na každý rok, šest set šedesáte a šest centnéřů zlata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:13 Now the weight of gold which came to Solomon in one year was 666 talents of gold,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:14 ---- 2 Chronicles 9:14 Kromě toho, což kupci a prodavači přinášeli, a všickni králové Arabští. A vývodové té země přiváželi zlato a stříbro Šalomounovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:14 besides that which the traders and merchants brought; and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:15 ---- 2 Chronicles 9:15 A protož nadělal král Šalomoun dvě stě štítů z zlata taženého; šest set lotů zlata taženého dával na každý štít.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:15 King Solomon made 200 large shields of beaten gold, using 600 shekels of beaten gold on each large shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:16 ---- 2 Chronicles 9:16 A tři sta pavéz z zlata taženého; tři sta lotů zlata dal na každou pavézu. I složil je král v domě lesu Libánského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:16 He made 300 shields of beaten gold, using three hundred shekels of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:17 ---- 2 Chronicles 9:17 Udělal také král stolici z kostí slonových velikou, a obložil ji zlatem čistým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:17 Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:18 ---- 2 Chronicles 9:18 A bylo šest stupňů k té stolici, a podnože té stolice také byly z zlata, držící se stolice, ano i spolehadla rukám s obou stran, tu kdež se sedalo, a dva lvové stáli u spolehadel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:18 There were six steps to the throne and a footstool in gold attached to the throne, and arms on each side of the seat, and two lions standing beside the arms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:19 ---- 2 Chronicles 9:19 Dvanácte též lvů stálo tu na šesti stupních s obou stran. Nebylo nic uděláno takového v žádném království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:19 Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:20 ---- 2 Chronicles 9:20 Nadto všecky nádoby krále Šalomouna, jichž ku pití užívali, byly zlaté, a všecky nádoby v domě lesu Libánského byly z zlata nejčistšího. Nic nebylo z stříbra, aniž ho sobě co vážili za dnů Šalomounových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:20 All King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not considered valuable in the days of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:21 ---- 2 Chronicles 9:21 Nebo měl král lodí, kteréž přecházely přes moře s služebníky Chíramovými. Jednou ve třech letech vracovaly se ty lodí mořské, přinášející zlato a stříbro, kosti slonové a opice a pávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:21 For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:22 ---- 2 Chronicles 9:22 I zveleben jest král Šalomoun nad všecky krále zemské v bohatství a v moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:22 So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:23 ---- 2 Chronicles 9:23 Pročež všickni králové země žádostivi byli viděti tvář Šalomounovu, aby slyšeli moudrost jeho, kterouž složil Bůh v srdci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:23 And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:24 ---- 2 Chronicles 9:24 Z nichž jeden každý přinášeli také dar svůj, nádoby stříbrné a nádoby zlaté, roucha a zbroj, i vonné věci, koně a mezky, každého roku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:24 They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules, so much year by year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:25 ---- 2 Chronicles 9:25 Tak že měl Šalomoun čtyři tisíce stájí koní a vozů, a dvanácte tisíc jezdců, kteréž rozsadil v městech vozů a při králi v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:25 Now Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:26 ---- 2 Chronicles 9:26 I panoval nade všemi králi od řeky Eufrates až k zemi Filistinské, a až k končinám Egyptským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:26 He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:27 ---- 2 Chronicles 9:27 A složil král stříbra v Jeruzalémě jako kamení, a cedrového dříví jako planého fíkoví, kteréž roste v údolí u velikém množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:27 The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:28 ---- 2 Chronicles 9:28 Přivodili také Šalomounovi koně z Egypta i ze všech zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:28 And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:29 ---- 2 Chronicles 9:29 Jiné pak věci Šalomounovy, první i poslední, vypsány jsou v knize Nátana proroka, a v proroctví Achiáše Silonského, a u viděních Jaaddy proroka o Jeroboámovi synu Nebatovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:29 Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:30 ---- 2 Chronicles 9:30 A kraloval Šalomoun v Jeruzalémě nade vším Izraelem čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:30 Solomon reigned forty years in Jerusalem over all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 9:31 ---- 2 Chronicles 9:31 I usnul Šalomoun s otci svými, a pochovali jej v městě Davida otce jeho. Kraloval pak Roboám syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 9:31 And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 10:1 Tedy odšel Roboám do Sichem; nebo tam sešel se byl všecken Izrael, aby ho ustanovili za krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:1 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:2 ---- 2 Chronicles 10:2 Stalo se pak, když o tom uslyšel Jeroboám syn Nebatův, jsa v Egyptě, kamž byl utekl před králem Šalomounem, navrátil se Jeroboám z Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:2 When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:3 ---- 2 Chronicles 10:3 Nebo poslali a povolali ho. Tedy přišed Jeroboám i všecken Izrael, mluvili k Roboámovi, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:3 So they sent and summoned him. When Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:4 ---- 2 Chronicles 10:4 Otec tvůj stížil jho naše, protož nyní polehč služby otce svého tvrdé a břemene jeho těžkého, kteréž vložil na nás, a budeme tobě sloužiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:4 "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:5 ---- 2 Chronicles 10:5 Kterýž řekl jim: Po třech dnech navraťte se ke mně. I odšel lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:5 He said to them, "Return to me again in three days." So the people departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:6 ---- 2 Chronicles 10:6 V tom radil se král Roboám s starci, kteříž stávali před Šalomounem otcem jeho, ještě za života jeho, řka: Kterak vy radíte, jakou odpověd mám dáti lidu tomu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:6 Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:7 ---- 2 Chronicles 10:7 I odpověděli jemu, řkouce: Jestliže se dobrotivě ukážeš lidu tomuto a povolíš jim, a mluviti budeš přívětivě, budou služebníci tvoji po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:7 They spoke to him, saying, "If you will be kind to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:8 ---- 2 Chronicles 10:8 Ale on opustil radu starců, kterouž dali jemu, a radil se s mládenci, kteříž odrostli s ním, a stávali před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:8 But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:9 ---- 2 Chronicles 10:9 A řekl jim: Co vy radíte, jakou máme dáti odpověd lidu tomuto, kteříž mluvili ke mně, řkouce: Polehč břemene, kteréž vložil otec tvůj na nás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:9 So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:10 ---- 2 Chronicles 10:10 Jemuž odpověděli mládenci, kteříž zrostli s ním, řkouce: Takto odpovíš lidu tomu, kteříž mluvili k tobě a řekli: Otec tvůj stížil jho naše, ty pak polehč nám, takto díš jim: Nejmenší prst můj tlustší jest, nežli bedra otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:10 The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:11 ---- 2 Chronicles 10:11 Nyní tedy, otec můj těžké břímě vzložil na vás, já pak přidám břemene vašeho; otec můj trestal vás bičíky, ale já biči uzlovatými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:11 Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:12 ---- 2 Chronicles 10:12 Potom přišel Jeroboám i všecken lid k Roboámovi dne třetího, jakž byl vyřkl král, řka: Navraťte se ke mně dne třetího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:13 ---- 2 Chronicles 10:13 I odpověděl jim král tvrdě. Nebo opustil král Roboám radu starců,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:13 The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:14 ---- 2 Chronicles 10:14 A mluvil k nim vedlé rady mládenců, řka: Otec můj stížil jho vaše, já pak k němu přidám; otec můj trestal vás bičíky, ale já biči uzlovatými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:14 He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:15 ---- 2 Chronicles 10:15 A tak neuposlechl král lidu. (Příčina zajisté byla od Boha, aby naplnil Hospodin řeč svou, kterouž mluvil skrze Achiáše Silonského k Jeroboámovi synu Nebatovu.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:15 So the king did not listen to the people, for it was a turn of events from God that the Lord might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:16 ---- 2 Chronicles 10:16 Protož vida všecken Izrael, že by je král oslyšel, odpověděl lid králi, řkouce: Jakýž máme díl v Davidovi? Ani dědictví nemáme v synu Izai. Jeden každý k stanům svým, ó Izraeli! Nyní opatř dům svůj, Davide. Odšel tedy všecken Izrael k stanům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:16 When all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel; Now look after your own house, David." So all Israel departed to their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:17 ---- 2 Chronicles 10:17 Tak že nad syny Izraelskými toliko, kteříž bydlili v městech Judských, kraloval Roboám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:17 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:18 ---- 2 Chronicles 10:18 A když poslal král Roboám Adurama, kterýž byl nad platy, uházeli ho synové Izraelští kamením až do smrti, čímž král Roboám přinucen byl, aby vsedna na vůz, utekl do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the forced labor, and the sons of Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 10:19 ---- 2 Chronicles 10:19 A tak odstoupili synové Izraelští od domu Davidova až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 10:19 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 11:1 Když pak přijel Roboám do Jeruzaléma, shromáždil dům Judův a Beniaminův, sto a osmdesáte tisíc výborných bojovníků, aby bojovali proti Izraelovi, a aby zase obráceno bylo království k Roboámovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:1 Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:2 ---- 2 Chronicles 11:2 Tedy stala se řeč Hospodinova k Semaiášovi, muži Božímu, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:2 But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:3 ---- 2 Chronicles 11:3 Pověz Roboámovi synu Šalomounovu, králi Judskému, a všemu lidu Izraelskému, kterýž jest v pokolení Judově a Beniaminově, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:3 "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:4 ---- 2 Chronicles 11:4 Takto praví Hospodin: Netáhněte a nebojujte proti bratřím svým, navraťte se jeden každý do domu svého; nebo ode mne stala se věc tato. I uposlechli rozkazu Hospodinova, a navrátili se, aby netáhli proti Jeroboámovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:4 'Thus says the Lord, "You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me."'" So they listened to the words of the Lord and returned from going against Jeroboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:5 ---- 2 Chronicles 11:5 I bydlil Roboám v Jeruzalémě, a vzdělal města hrazená v Judstvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:5 Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:6 ---- 2 Chronicles 11:6 A vzdělal Betlém, Etam. a Tekoe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:6 Thus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:7 ---- 2 Chronicles 11:7 Betsur, Socho a Adulam,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:7 Beth-zur, Soco, Adullam,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:8 ---- 2 Chronicles 11:8 Gát, Maresa a Zif,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:8 Gath, Mareshah, Ziph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:9 ---- 2 Chronicles 11:9 Adoraim, Lachis a Azeka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:9 Adoraim, Lachish, Azekah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:10 ---- 2 Chronicles 11:10 Zaraha, Aialon a Hebron, kteráž byla v pokolení Judově a Beniaminově města hrazená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:10 Zorah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:11 ---- 2 Chronicles 11:11 A když upevnil města hrazená, osadil v nich knížata, a zdělal špižírny k potravám, k oleji a vínu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:11 He also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:12 ---- 2 Chronicles 11:12 A v jednom každém městě složil štíty a kopí, a opatřil ta města velmi dobře, a tak kraloval nad Judou a Beniaminem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:12 He put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:13 ---- 2 Chronicles 11:13 Kněží také a Levítové, kteříž byli ve všem Izraeli, postavili se k němu ze všech končin svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:13 Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:14 ---- 2 Chronicles 11:14 Opustili byli zajisté Levítové předměstí svá i vládařství svá, a odebrali se do Judstva a do Jeruzaléma, (proto, že je zavrhl Jeroboám a synové jeho, aby v úřadu kněžském nesloužili Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:14 For the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:15 ---- 2 Chronicles 11:15 A nařídil sobě kněží k sloužení po výsostech ďáblům a telatům, kterýchž byl nadělal).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:15 He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:16 ---- 2 Chronicles 11:16 A za nimi ze všech pokolení Izraelských ti, kteříž oddali srdce své k hledání Hospodina Boha Izraelského, přišli do Jeruzaléma, aby obětovali Hospodinu Bohu otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:16 Those from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the Lord God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the Lord God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:17 ---- 2 Chronicles 11:17 A tak utvrdili království Judské, a zsilili Roboáma syna Šalomounova za tři léta, a po ta tři léta chodili po cestě Davidově a Šalomounově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:17 They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:18 ---- 2 Chronicles 11:18 Potom pojal sobě Roboám ženu, Mahalat, dceru Jerimota syna Davidova, a Abichail, dceru Eliaba syna Izai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:18 Then Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:19 ---- 2 Chronicles 11:19 Kteráž mu zplodila syny: Jeusa a Semariáše a Zahama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:19 and she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:20 ---- 2 Chronicles 11:20 A po té pojal Maachu dceru Absolonovu, kteráž mu porodila Abiáše, Attaie, Zizu a Selomita.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:20 After her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:21 ---- 2 Chronicles 11:21 Ale miloval Roboám Maachu dceru Absolonovu, nade všecky ženy i ženiny své; nebo byl pojal žen osmnáct, a ženin šedesát, a zplodil dvadceti a osm synů a šedesáte dcer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:21 Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:22 ---- 2 Chronicles 11:22 Ustanovil pak Roboám Abiáše syna Maachy za kníže a vývodu mezi bratřími jeho; nebo myslil ho ustanoviti králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:22 Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 11:23 ---- 2 Chronicles 11:23 A opatrnosti užívaje, rozsadil všecky jiné syny své po všech krajích Judových a Beniaminových, ve všech městech ohrazených, i dal jim potravy hojně, a nabral jim mnoho žen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 11:23 He acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 12:1 I stalo se, když utvrdil království Roboám a zmocnil je, opustil zákon Hospodinův, i všecken Izrael s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:1 When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him forsook the law of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:2 ---- 2 Chronicles 12:2 Stalo se, pravím, léta pátého království Roboámova, že vytáhl Sesák král Egyptský proti Jeruzalému, (nebo byli zhřešili proti Hospodinu),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:2 And it came about in King Rehoboam's fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:3 ---- 2 Chronicles 12:3 S tisícem a dvěma sty vozů, a s šedesáti tisíci jízdných, a nebylo počtu lidu, kterýž přitáhl s ním z Egypta, Lubimských, Sukkimských a Chussimských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:3 with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people who came with him from Egypt were without number: the Lubim, the Sukkiim and the Ethiopians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:4 ---- 2 Chronicles 12:4 A pobral města hrazená, kteráž byla v Judstvu, a přitáhl až k Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:4 He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:5 ---- 2 Chronicles 12:5 Tedy Semaiáš prorok přišel k Roboámovi a k knížatům Judským, kteříž se byli sebrali do Jeruzaléma, bojíce se Sesáka, a řekl jim: Toto praví Hospodin: Vy jste mne opustili, i já také opouštím vás v rukou Sesákových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:5 Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and he said to them, "Thus says the Lord, 'You have forsaken Me, so I also have forsaken you to Shishak.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:6 ---- 2 Chronicles 12:6 I ponížili se knížata Izraelská i král, a řekli: Spravedlivýť jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:6 So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The Lord is righteous."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:7 ---- 2 Chronicles 12:7 A když viděl Hospodin, že se ponížili, stalo se slovo Hospodinovo k Semaiášovi, řkoucí: Ponížiliť jsou se, neshladím jich, ale dám jim tudíž vysvobození, aniž se vyleje prchlivost má na Jeruzalém skrze Sesáka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:7 When the Lord saw that they humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah, saying, "They have humbled themselves so I will not destroy them, but I will grant them some measure of deliverance, and My wrath shall not be poured out on Jerusalem by means of Shishak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:8 ---- 2 Chronicles 12:8 A však sloužiti jemu budou, aby zkusili, co jest to mně sloužiti, a sloužiti králům zemským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:8 But they will become his slaves so that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:9 ---- 2 Chronicles 12:9 A tak vstoupiv Sesák král Egytský do Jeruzaléma, pobral poklady domu Hospodinova, i poklady domu královského, všecko to pobral. Vzal i pavézy zlaté, kterýchž byl nadělal Šalomoun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's palace. He took everything; he even took the golden shields which Solomon had made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:10 ---- 2 Chronicles 12:10 I nadělal král Roboám místo nich pavéz měděných, a poručil je úředníkům nad drabanty, kteříž ostříhali brány domu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:10 Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the door of the king's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:11 ---- 2 Chronicles 12:11 A když král chodíval do domu Hospodinova, přicházívali drabanti a nosili je; potom též zase přinášeli je do pokoje drabantů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:11 As often as the king entered the house of the Lord, the guards came and carried them and then brought them back into the guards' room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:12 ---- 2 Chronicles 12:12 Když se pak ponížil, odvrátila se od něho prchlivost Hospodinova, a neshladil ho do cela, tak jakož se k Judovi v dobrých věcech ohlašoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:12 And when he humbled himself, the anger of the Lord turned away from him, so as not to destroy him completely; and also conditions were good in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:13 ---- 2 Chronicles 12:13 Tedy zmocnil se král Roboám v Jeruzalémě a kraloval; nebo ve čtyřidcíti a v jednom létě byl Roboám, když počal kralovati, a sedmnácte let kraloval v Jeruzalémě, městě, kteréž vyvolil Hospodin ze všech pokolení Izraelských, aby tam přebývalo jméno jeho. Jméno matky jeho bylo Naama Ammonitská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:13 So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord had chosen from all the tribes of Israel, to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:14 ---- 2 Chronicles 12:14 Kterýž činil zlé věci; nebo neustavil srdce svého, aby hledal Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:14 He did evil because he did not set his heart to seek the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:15 ---- 2 Chronicles 12:15 Věci pak Roboámovy, první i poslední, zdaž zapsány nejsou v knihách Semaiáše proroka, a Iddo proroka, kdež se vyčítá pořádek rodů, ano i války mezi Roboámem a Jeroboámem, po všecky dny?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:15 Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, according to genealogical enrollment? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 12:16 ---- 2 Chronicles 12:16 I usnul Roboám s otci svými, a pochován jest v městě Davidově, a kraloval Abiáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 12:16 And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David; and his son Abijah became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 13:1 Léta osmnáctého krále Jeroboáma kraloval Abiáš nad Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:2 ---- 2 Chronicles 13:2 Tři léta kraloval v Jeruzalémě, (a jméno matky jeho Michaia, dcera Urielova z Gabaa), a byla válka mezi Abiášem a Jeroboámem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:2 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. Now there was war between Abijah and Jeroboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:3 ---- 2 Chronicles 13:3 Pročež sšikoval Abiáš vojsko udatných bojovníků, čtyřikrát sto tisíc mužů výborných, Jeroboám pak sšikoval se proti němu, maje osmkrát sto tisíc mužů výborných, velmi udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:3 Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:4 ---- 2 Chronicles 13:4 I postavil se Abiáš na vrchu hory Semaraim, kteráž byla mezi horami Efraimskými, a řekl: Slyšte mne, Jeroboáme i všecken Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:4 Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:5 ---- 2 Chronicles 13:5 Zdaliž jste neměli věděti, že Hospodin Bůh Izraelský dal království Davidovi nad Izraelem na věky, jemu i synům jeho smlouvou trvánlivou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:5 Do you not know that the Lord God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:6 ---- 2 Chronicles 13:6 Ale povstal Jeroboám syn Nebatův, služebník Šalomouna syna Davidova, a zprotivil se pánu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:7 ---- 2 Chronicles 13:7 A sebrali se k němu lidé nevážní a bezbožní a zsilili se proti Roboámovi synu Šalomounovu, Roboám pak byv dítě a srdce choulostivého, neodepřel jim zmužile.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:7 and worthless men gathered about him, scoundrels, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:8 ---- 2 Chronicles 13:8 Tak vy nyní myslíte zsiliti se proti království Hospodinovu, kteréž jest v ruce synů Davidových, a jest vás veliké množství; máte také při sobě telata zlatá, kterýchž vám nadělal Jeroboám, za bohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:8 "So now you intend to resist the kingdom of the Lord through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:9 ---- 2 Chronicles 13:9 Zdaliž jste nezavrhli kněží Hospodinových, synů Aronových a Levítů, a nadělali jste sobě kněží, tak jako národové jiných zemí? Kdožkoli přichází, aby posvěceny byly ruce jeho volčetem mladým a sedmi skopci, hned je knězem těch, jenž nejsou bohové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:9 Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of what are no gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:10 ---- 2 Chronicles 13:10 Ale my jsme Hospodina Boha našeho, aniž jsme se ho spustili, kněží pak přisluhující Hospodinu jsou synové Aronovi a Levítové, kteříž konají práci svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:10 But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the Lord as priests, and the Levites attend to their work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:11 ---- 2 Chronicles 13:11 A pálí Hospodinu zápaly každého jitra a každého večera, kadí také vonnými věcmi, zpořádaní také chlebů na stole čistém, a svícen zlatý s lampami jeho spravují, aby hořely každého večera. A tak my ostříháme nařízení Hospodina Boha svého, ale vy strhli jste se jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:11 Every morning and evening they burn to the Lord burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we keep the charge of the Lord our God, but you have forsaken Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:12 ---- 2 Chronicles 13:12 Protož aj, s námi jest Bůh vůdce náš, a kněží jeho a trouby zvučné, aby zněly proti vám. Synové Izraelští, nebojujte s Hospodinem Bohem otců svých, nebo nepovede se vám šťastně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:12 Now behold, God is with us at our head and His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers, for you will not succeed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:13 ---- 2 Chronicles 13:13 Mezi tím Jeroboám obvedl zálohy, aby po zadu na ně připadli, a tak byli Izraelští před Judskými, a zálohy ty byly jim pozadu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:13 But Jeroboam had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:14 ---- 2 Chronicles 13:14 Tedy spatřiv Juda, an válka jim s předu i s zadu, zvolali k Hospodinu, a kněží troubili v trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:14 When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the Lord, and the priests blew the trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:15 ---- 2 Chronicles 13:15 Učinili také pokřik muži Judští. I stalo se v tom pokřiku mužů Judských, ranil Bůh Jeroboáma i všecken Izrael před Abiášem a Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:15 Then the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:16 ---- 2 Chronicles 13:16 A tak utíkali synové Izraelští před Judou, ale dal je Bůh v ruku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:16 When the sons of Israel fled before Judah, God gave them into their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:17 ---- 2 Chronicles 13:17 Nebo porazili je Abiáš a lid jeho ranou velikou, tak že padlo zbitých z Izraele pětkrát sto tisíc mužů výborných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:17 Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:18 ---- 2 Chronicles 13:18 Protož sníženi jsou synové Izraelští v ten čas, a zmocnili se synové Judovi, nebo zpolehli na Hospodina Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:18 Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the Lord, the God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:19 ---- 2 Chronicles 13:19 I honil Abiáš Jeroboáma, a vzal mu města, Bethel i vsi jeho, Jesana i vsi jeho, a Efron i vsi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:19 Abijah pursued Jeroboam and captured from him several cities, Bethel with its villages, Jeshanah with its villages and Ephron with its villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:20 ---- 2 Chronicles 13:20 Aniž se mohl zase zsiliti více Jeroboám po všecky dny Abiášovy. I ranil jej Hospodin, tak že umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:20 Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the Lord struck him and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:21 ---- 2 Chronicles 13:21 Ale Abiáš zmocnil se, kterýž byl sobě pojal žen čtrnáct, a zplodil dvamecítma synů a šestnácte dcer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:21 But Abijah became powerful; and took fourteen wives to himself, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:22 ---- 2 Chronicles 13:22 Ostatek pak činů Abiášových, a života jeho i řečí jeho, sepsáno jest v knize proroka Iddo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:22 Now the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words are written in the treatise of the prophet Iddo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 14:1 Když pak usnul Abiáš s otci svými, a pochovali jej v městě Davidově, kraloval Aza syn jeho místo něho. Za jeho dnů v pokoji byla země deset let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:2 ---- 2 Chronicles 14:2 I činil Aza to, což se dobře líbilo Hospodinu Bohu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:2 Asa did good and right in the sight of the Lord his God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:3 ---- 2 Chronicles 14:3 Nebo zbořil oltáře cizí i výsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal háje jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:3 for he removed the foreign altars and high places, tore down the sacred pillars, cut down the Asherim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:4 ---- 2 Chronicles 14:4 A přikázal Judovi, aby hledali Hospodina Boha otců svých, a ostříhali zákona a přikázaní jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:4 and commanded Judah to seek the Lord God of their fathers and to observe the law and the commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:5 ---- 2 Chronicles 14:5 Zkazil, pravím, po všech městech Judských výsosti a slunečné obrazy, a bylo v pokoji království za času jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:5 He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:6 ---- 2 Chronicles 14:6 Zatím vzdělal města hrazená v Judstvu, proto že v pokoji byla země, aniž jaká proti němu válka povstala těch let; nebo Hospodin dal jemu odpočinutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:6 He built fortified cities in Judah, since the land was undisturbed, and there was no one at war with him during those years, because the Lord had given him rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:7 ---- 2 Chronicles 14:7 I řekl lidu Judskému: Vzdělejme ta města, a ohraďme je zdmi a věžemi, branami i závorami, dokudž země jest v moci naší. Aj, že jsme hledali Hospodina Boha svého, hledali jsme ho, a dal nám odpočinutí odevšad. A tak stavěli a šťastně se jim zvedlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:7 For he said to Judah, "Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still ours because we have sought the Lord our God; we have sought Him, and He has given us rest on every side." So they built and prospered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:8 ---- 2 Chronicles 14:8 Měl pak Aza vojsko těch, kteříž nosili štíty a kopí, z pokolení Judova třikrát sto tisíců, a z Beniaminova pavézníků a střelců dvě stě a osmdesáte tisíců. Všickni ti byli muži udatní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:8 Now Asa had an army of 300,000 from Judah, bearing large shields and spears, and 280,000 from Benjamin, bearing shields and wielding bows; all of them were valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:9 ---- 2 Chronicles 14:9 I vytáhl proti nim Zerach Mouřenín, maje v vojště desetkrát sto tisíců, a vozů tři sta, a přitáhl až k Maresa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:9 Now Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and he came to Mareshah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:10 ---- 2 Chronicles 14:10 Vytáhl též i Aza proti němu. I sšikovali vojska v údolí Sefata u Maresa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:10 So Asa went out to meet him, and they drew up in battle formation in the valley of Zephathah at Mareshah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:11 ---- 2 Chronicles 14:11 Tedy volal Aza k Hospodinu Bohu svému, a řekl: Hospodine, neníť potřebí tobě velikého množství, když ty chceš pomoci mdlejším. Pomoziž nám, Hospodine Bože náš, neboť v tebe doufáme, a ve jménu tvém jdeme proti množství tomuto. Hospodine, ty jsi Bůh náš; nechť nemá moci proti tobě bídný člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:11 Then Asa called to the Lord his God and said, "Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O Lord our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O Lord, You are our God; let not man prevail against You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:12 ---- 2 Chronicles 14:12 I ranil Hospodin Mouřeníny před Azou a před lidem Judským, tak že utíkali Mouřenínové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:12 So the Lord routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:13 ---- 2 Chronicles 14:13 A honil je Aza i lid, kterýž byl s ním, až do Gerar. I padli Mouřenínové, že se nijakž otaviti nemohli; nebo potříni jsou před Hospodinem a před vojskem jeho. I odnesli onino kořistí velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:13 Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar; and so many Ethiopians fell that they could not recover, for they were shattered before the Lord and before His army. And they carried away very much plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:14 ---- 2 Chronicles 14:14 Pohubili také všecka města vůkol Gerar; strach zajisté Hospodinův připadl na ně. I vzebrali všecka města; nebo mnoho kořistí v nich bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:14 They destroyed all the cities around Gerar, for the dread of the Lord had fallen on them; and they despoiled all the cities, for there was much plunder in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:15 ---- 2 Chronicles 14:15 Též i obyvatele v staních při dobytcích zbili, a zajavše ovec velmi mnoho a velbloudů, navrátili se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 14:15 They also struck down those who owned livestock, and they carried away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 15:1 Tehdy na Azariáše syna Odedova sstoupil duch Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:1 Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:2 ---- 2 Chronicles 15:2 Pročež vyšed vstříc Azovi, řekl jemu: Slyšte mne, Azo i všecko pokolení Judovo a Beniaminovo. Hospodin byl s vámi, dokudž jste byli s ním, a budete-li ho hledati, najdete ho; pakli ho opustíte, opustíť vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:2 and he went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the Lord is with you when you are with Him. And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:3 ---- 2 Chronicles 15:3 Po mnohé zajisté dny Izrael jest bez pravého Boha a bez kněží, učitelů i bez zákona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:3 For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:4 ---- 2 Chronicles 15:4 Ješto, kdyby se v úzkosti své k Hospodinu Bohu Izraelskému byli obrátili a hledali ho, byliť by ho nalezli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:4 But in their distress they turned to the Lord God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:5 ---- 2 Chronicles 15:5 Ale časů těchto není bezpečno vycházeti ani vcházeti; nebo nepokoj veliký jest mezi všemi obyvateli země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:5 In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:6 ---- 2 Chronicles 15:6 Tak že šlapá národ po národu, a město po městu, proto že Bůh kormoutí je všelijakými úzkostmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:6 Nation was crushed by nation, and city by city, for God troubled them with every kind of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:7 ---- 2 Chronicles 15:7 Protož vy posilňte se, a neopouštějte rukou svých; nebo má mzdu práce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:7 But you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:8 ---- 2 Chronicles 15:8 A když slyšel Aza slova ta a proroctví Odeda proroka, posilil se, a vyplénil ohavnosti ze vší země Judské a Beniaminské, i z měst, kteráž byl vzal na hoře Efraim, a obnovil oltář Hospodinův, kterýž byl před síní Hospodinovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:8 Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the Lord which was in front of the porch of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:9 ---- 2 Chronicles 15:9 Potom shromáždil všecko pokolení Judovo i Beniaminovo, a příchozí s nimi z Efraima, Manassesa a Simeona; nebo jich bylo uteklo k němu z lidu Izraelského velmi mnoho, vidouce, že Hospodin Bůh jeho jest s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:9 He gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh and Simeon who resided with them, for many defected to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:10 ---- 2 Chronicles 15:10 I sebrali se do Jeruzaléma třetího měsíce, patnáctého léta kralování Azova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:10 So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:11 ---- 2 Chronicles 15:11 A obětovali Hospodinu v ten den z kořistí přihnaných, volů sedm set a ovcí sedm tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:11 They sacrificed to the Lord that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:12 ---- 2 Chronicles 15:12 A vešli v smlouvu, aby hledali Hospodina Boha otců svých, z celého srdce svého a ze vší duše své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:12 They entered into the covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and soul;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:13 ---- 2 Chronicles 15:13 A kdož by koli nehledal Hospodina Boha Izraelského, aby byl usmrcen, buď malý neb veliký, buď muž neb žena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:13 and whoever would not seek the Lord God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:14 ---- 2 Chronicles 15:14 I přisáhli Hospodinu hlasem velikým, s zvukem na trouby i na pozouny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:14 Moreover, they made an oath to the Lord with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:15 ---- 2 Chronicles 15:15 Všecken zajisté lid Judský radoval se z přísahy té; nebo celým srdcem svým přisáhli, a se vší ochotností hledali ho, a nalezli jej. I dal jim odpočinutí Hospodin se všech stran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:15 All Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with their whole heart and had sought Him earnestly, and He let them find Him. So the Lord gave them rest on every side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:16 ---- 2 Chronicles 15:16 Nadto i Maachu matku ssadil Aza král, aby nebyla královnou, proto že byla vzdělala v háji hroznou modlu. I podťal Aza modlu tu hroznou, a zdrobil i spálil ji při potoku Cedron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:16 He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:17 ---- 2 Chronicles 15:17 Ačkoli výsosti nebyly zkaženy v lidu Izraelském, srdce však Azovo bylo celé po všecky dny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:17 But the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa's heart was blameless all his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:18 ---- 2 Chronicles 15:18 Vnesl také ty věci, kteréž posvěceny byly od otce jeho, i to, čehož sám posvětil, do domu Božího, stříbro, zlato i nádoby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:18 He brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 15:19 ---- 2 Chronicles 15:19 A nebylo války až do léta třidcátého pátého kralování Azova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 15:19 And there was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 16:1 Léta třidcátého šestého kralování Azova vytáhl Báza král Izraelský proti Judovi, a stavěl Ráma, aby nedal vyjíti ani jíti k Azovi králi Judskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:1 In the thirty-sixth year of Asa's reign Baasha king of Israel came up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:2 ---- 2 Chronicles 16:2 Tedy vzav Aza stříbro i zlato z pokladů domu Hospodinova i domu královského, poslal k Benadadovi králi Syrskému, kterýž bydlil v Damašku, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:2 Then Asa brought out silver and gold from the treasuries of the house of the Lord and the king's house, and sent them to Ben-hadad king of Aram, who lived in Damascus, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:3 ---- 2 Chronicles 16:3 Smlouva jest mezi mnou a mezi tebou, mezi otcem mým a mezi otcem tvým. Aj, posílámť teď stříbro a zlato, jdi, zruš smlouvu svou s Bázou králem Izraelským, ať odtrhne ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:3 "Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:4 ---- 2 Chronicles 16:4 I uposlechl Benadad krále Azy, a poslal knížata s vojsky svými proti městům Izraelským. I dobyli Jon a Dan, též Abelmaim i všech měst Neftalímových, v nichž měli sklady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:4 So Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and they conquered Ijon, Dan, Abel-maim and all the store cities of Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:5 ---- 2 Chronicles 16:5 To když uslyšel Báza, přestal stavěti Ráma, a zanechal díla svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:5 When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:6 ---- 2 Chronicles 16:6 V tom Aza král pojal všecken lid Judský, a pobrali kamení z Ráma i dříví, z něhož stavěl Báza, a vystavěl z něho Gabaa a Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:6 Then King Asa brought all Judah, and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had been building, and with them he fortified Geba and Mizpah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:7 ---- 2 Chronicles 16:7 V ten pak čas přišel Chanani prorok k Azovi králi Judskému, a řekl jemu: Že jsi zpolehl na krále Syrského, a nezpolehl jsi na Hospodina Boha svého, proto ušlo vojsko krále Syrského z ruky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:7 At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the Lord your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:8 ---- 2 Chronicles 16:8 Zdaliž jsou Chussimští a Lubimští neměli vojsk velmi velikých, s vozy a jezdci náramně mnohými? A když jsi zpolehl na Hospodina, vydal je v ruku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:8 Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the Lord, He delivered them into your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:9 ---- 2 Chronicles 16:9 Oči zajisté Hospodinovy spatřují všecku zemi, aby dokazoval síly své při těch, kteříž jsou k němu srdce upřímého. Bláznivě jsi učinil v té věci, protož od toho času budou proti tobě války.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:9 For the eyes of the Lord move to and fro throughout the earth that He may strongly support those whose heart is completely His. You have acted foolishly in this. Indeed, from now on you will surely have wars."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:10 ---- 2 Chronicles 16:10 Tedy rozhněvav se Aza na proroka, dal ho do vězení; nebo se byl rozhněval na něj pro tu věc. A utiskal Aza některé z lidu toho času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:10 Then Asa was angry with the seer and put him in prison, for he was enraged at him for this. And Asa oppressed some of the people at the same time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:11 ---- 2 Chronicles 16:11 O jiných pak věcech Azových, prvních i posledních, zapsáno jest v knize o králích Judských a Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:11 Now, the acts of Asa from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:12 ---- 2 Chronicles 16:12 Potom léta třidcátého devátého kralování svého nemocen byl Aza na nohy své těžkou nemocí, a však v nemoci své nehledal Boha, ale lékařů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:12 In the thirty-ninth year of his reign Asa became diseased in his feet. His disease was severe, yet even in his disease he did not seek the Lord, but the physicians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:13 ---- 2 Chronicles 16:13 A tak usnul Aza s otci svými, a umřel léta čtyřidcátého prvního kralování svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:13 So Asa slept with his fathers, having died in the forty-first year of his reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 16:14 ---- 2 Chronicles 16:14 A pochovali jej v hrobě jeho, kterýž byl vytesal sobě v městě Davidově, a položili ho na lůžku, kteréž byl naplnil vonnými věcmi a mastmi dílem apatykářským připravenými. I pálili to jemu ohněm velmi velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 16:14 They buried him in his own tomb which he had cut out for himself in the city of David, and they laid him in the resting place which he had filled with spices of various kinds blended by the perfumers' art; and they made a very great fire for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 17:1 I kraloval Jozafat syn jeho místo něho, a zmocnil se Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:1 Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:2 ---- 2 Chronicles 17:2 I osadil lidem válečným všecka města hrazená v Judstvu, a postavil stráž v zemi Judské a v městech Efraim, kteráž byl zdobýval Aza otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:2 He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:3 ---- 2 Chronicles 17:3 A byl Hospodin s Jozafatem; nebo chodil po cestách Davida otce svého prvních, aniž hledal modl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:3 The Lord was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David's earlier days and did not seek the Baals,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:4 ---- 2 Chronicles 17:4 Ale Boha otce svého hledal, a v přikázaních jeho chodil, aniž následoval skutků lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:4 but sought the God of his father, followed His commandments, and did not act as Israel did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:5 ---- 2 Chronicles 17:5 I utvrdil Hospodin království v ruce jeho, a dal všecken lid Judský dary Jozafatovi, tak že měl bohatství a slávy hojně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:5 So the Lord established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:6 ---- 2 Chronicles 17:6 A nabyv udatného srdce k cestám Hospodinovým, zkazil přesto také i výsosti a háje v Judstvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:6 He took great pride in the ways of the Lord and again removed the high places and the Asherim from Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:7 ---- 2 Chronicles 17:7 Léta pak třetího království svého poslal knížata svá: Benchaile, Abdiáše, Zachariáše, Natanaele a Micheáše, aby učili v městech Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:7 Then in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:8 ---- 2 Chronicles 17:8 A s nimi Levíty: Semaiáše, Netaniáše, Zebadiáše, Azaele, Semiramota, Jonatana, Adoniáše, Tobiáše a Tobadoniáše, Levíty, a s nimi Elisama a Jehorama, kněží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:8 and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:9 ---- 2 Chronicles 17:9 Kteříž učili v Judstvu, majíce s sebou knihu zákona Hospodinova. Chodili pak vůkol po všech městech Judských, vyučujíce lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:9 They taught in Judah, having the book of the law of the Lord with them; and they went throughout all the cities of Judah and taught among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:10 ---- 2 Chronicles 17:10 I byl strach Hospodinův na všech královstvích zemí, kteréž byly vůkol Judstva, tak že nebojovali proti Jozafatovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:10 Now the dread of the Lord was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:11 ---- 2 Chronicles 17:11 Nýbrž i Filistinští přinášeli Jozafatovi dary a berni uloženou. Arabští také přiháněli jemu dobytky, skopců po sedmi tisících a sedmi stech, též kozlů po sedmi tisících a sedmi stech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:11 Some of the Philistines brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat; the Arabians also brought him flocks, 7,700 rams and 7,700 male goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:12 ---- 2 Chronicles 17:12 I prospíval Jozafat, a rostl až na nejvyšší, a vystavěl v Judstvu zámky a města k skladům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:12 So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and store cities in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:13 ---- 2 Chronicles 17:13 A práci mnohou vedl při městech Judských, muže pak válečné a slovoutné měl v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:13 He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:14 ---- 2 Chronicles 17:14 A tento jest počet jich po domích otců jejich: Z Judy knížata nad tisíci: Adna kníže, a s ním udatných rytířů třikrát sto tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:14 This was their muster according to their fathers' households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300,000 valiant warriors;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:15 ---- 2 Chronicles 17:15 A po něm Jochanan kníže, a s ním dvě stě a osmdesát tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:15 and next to him was Johanan the commander, and with him 280,000;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:16 ---- 2 Chronicles 17:16 Po něm Amaziáš syn Zichrův, kterýž se dobrovolně byl oddal Hospodinu, a při něm dvakrát sto tisíc mužů udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:16 and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the Lord, and with him 200,000 valiant warriors;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:17 ---- 2 Chronicles 17:17 Z Beniamina pak muž udatný Eliada, a s ním lidu zbrojného s lučišti a pavézami dvakrát sto tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:17 and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:18 ---- 2 Chronicles 17:18 A po něm Jozabad, a s ním sto a osmdesát tisíc způsobných k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:18 and next to him Jehozabad, and with him 180,000 equipped for war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 17:19 ---- 2 Chronicles 17:19 Ti sloužili králi, kromě těch, kteréž byl osadil král po městech hrazených po všem Judstvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 17:19 These are they who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities through all Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 18:1 I měl Jozafat bohatství a slávu velmi velikou, a spříznil se s Achabem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:1 Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he allied himself by marriage with Ahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:2 ---- 2 Chronicles 18:2 Přijel pak po letech k Achabovi do Samaří, a nabil Achab ovcí a volů hojně pro něj a pro lid, kterýž byl s ním, a namlouval ho, aby táhl do Rámot Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:2 Some years later he went down to visit Ahab at Samaria. And Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:3 ---- 2 Chronicles 18:3 Nebo řekl Achab král Izraelský Jozafatovi králi Judskému: Potáhneš-li se mnou do Rámot Galád? Odpověděl jemu: Jakž jsem já, tak jsi ty, jako lid tvůj, tak lid můj, a s tebouť budu v tom boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:3 Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth-gilead?" And he said to him, "I am as you are, and my people as your people, and we will be with you in the battle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:4 ---- 2 Chronicles 18:4 Řekl také Jozafat králi Izraelskému: Vzeptej se medle dnes na slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:4 Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:5 ---- 2 Chronicles 18:5 I shromáždil král Izraelský proroků svých čtyři sta mužů, a řekl jim: Máme-li jeti do Rámot Galád na vojnu, čili tak nechati? I řekli: Táhni, nebo dá je Bůh v ruku královu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:5 Then the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, "Shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" And they said, "Go up, for God will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:6 ---- 2 Chronicles 18:6 Tedy řekl Jozafat: Což již není zde proroka Hospodinova žádného, abychom se ho zeptali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:6 But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the Lord here that we may inquire of him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:7 ---- 2 Chronicles 18:7 Odpověděl král Izraelský Jozafatovi: Ještěť jest muž jeden, skrze něhož bys se mohl poraditi s Hospodinem, ale já ho nenávidím, proto že mi nikdy nic dobrého neprorokuje, ale vždycky zlé. Ten jest Micheáš syn Jemlův. Ale Jozafat řekl: Nechť tak nemluví král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:7 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, for he never prophesies good concerning me but always evil. He is Micaiah, son of Imla." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:8 ---- 2 Chronicles 18:8 Protož povolav král Izraelský komorníka jednoho, řekl: Přiveď sem rychle Micheáše syna Jemlova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:8 Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah, Imla's son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:9 ---- 2 Chronicles 18:9 (Mezi tím král Izraelský a Jozafat král Judský seděli jeden každý na stolici své, odíni jsouce rouchem. Seděli pak v placu u vrat brány Samařské, a všickni proroci prorokovali před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:9 Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, and they were sitting at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:10 ---- 2 Chronicles 18:10 Kdežto Sedechiáš syn Kenanův udělal sobě byl i rohy železné, a řekl: Takto praví Hospodin: Těmito trkati budeš Syrské, dokudž jich nepohubíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:10 Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the Lord, 'With these you shall gore the Arameans until they are consumed.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:11 ---- 2 Chronicles 18:11 Tak podobně všickni proroci prorokovali, řkouce: Jeď do Rámot Galád, a šťastněť se povede; nebo dá je Hospodin v ruku královu.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:11 All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:12 ---- 2 Chronicles 18:12 V tom posel ten, kterýž šel, aby zavolal Micheáše, mluvil jemu, řka: Aj, řeči proroků těch jednostejné jsou a dobré před králem. Medle, buď řeč tvá, jako řeč kterého z nich, a mluv dobré věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:12 Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. So please let your word be like one of them and speak favorably."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:13 ---- 2 Chronicles 18:13 Jemuž řekl Micheáš: Živť jest Hospodin, že cožkoli vyřkne Bůh můj, to mluviti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:13 But Micaiah said, "As the Lord lives, what my God says, that I will speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:14 ---- 2 Chronicles 18:14 A když přišel k králi, řekl jemu král: Micheáši, máme-li jeti proti Rámot Galád na vojnu, čili tak nechati? Kterýž řekl: Táhněte a šťastněť se vám povede, i budou dáni v ruku vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:14 When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He said, "Go up and succeed, for they will be given into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:15 ---- 2 Chronicles 18:15 Ještě řekl jemu král: I kolikrátž tě mám přísahou zavazovati, abys mi nemluvil než pravdu ve jménu Hospodinovu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:15 Then the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:16 ---- 2 Chronicles 18:16 Protož řekl: Viděl jsem všecken lid Izraelský rozptýlený po horách jako ovce, kteréž nemají pastýře; nebo řekl Hospodin: Nemají pána tito, navrať se jeden každý do domu svého v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:16 So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd; And the Lord said,' These have no master. Let each of them return to his house in peace.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:17 ---- 2 Chronicles 18:17 I řekl král Izraelský Jozafatovi: Zdaližť jsem neřekl, že mi nebude prorokovati nic dobrého, ale zlé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:17 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:18 ---- 2 Chronicles 18:18 Řekl dále: Protož slyšte slovo Hospodinovo: Viděl jsem Hospodina sedícího na trůnu svém, a všecko vojsko nebeské stojící po pravici jeho i po levici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:18 Micaiah said, "Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right and on His left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:19 ---- 2 Chronicles 18:19 I řekl Hospodin: Kdo oklamá Achaba krále Izraelského, aby vytáhl a padl u Rámot Galád? A když pravil ten toto, a jiný pravil jiné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:19 The Lord said, 'Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:20 ---- 2 Chronicles 18:20 Tožť vyšel duch, a postaviv se před Hospodinem, řekl: Já ho oklamám. Hospodin pak řekl jemu: Jakým způsobem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:20 Then a spirit came forward and stood before the Lord and said, 'I will entice him.' And the Lord said to him, 'How?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:21 ---- 2 Chronicles 18:21 Odpověděl: Vyjdu a budu duchem lživým v ústech všech proroků jeho. Kterýžto řekl: Oklamáš a dovedeš toho; jdiž a učiň tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:21 He said, 'I will go and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and prevail also. Go and do so.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:22 ---- 2 Chronicles 18:22 Protož aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:22 Now therefore, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of these your prophets, for the Lord has proclaimed disaster against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:23 ---- 2 Chronicles 18:23 Tedy přistoupiv Sedechiáš syn Kenanův, dal políček Micheášovi a řekl: Kterouž jest cestou odšel duch Hospodinův ode mne, aby mluvil tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:24 ---- 2 Chronicles 18:24 Odpověděl Micheáš: Aj, uzříš v ten den, když vejdeš do nejtajnějšího pokoje, abys se skryl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:24 Micaiah said, "Behold, you will see on that day when you enter an inner room to hide yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:25 ---- 2 Chronicles 18:25 I řekl král Izraelský: Jměte Micheáše, a doveďte ho k Amonovi hejtmanu města, a k Joasovi synu královu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:25 Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:26 ---- 2 Chronicles 18:26 A díte: Takto praví král: Dejte tohoto do žaláře a dávejte mu jísti maličko chleba a maličko vody, dokudž se nenavrátím v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:26 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:27 ---- 2 Chronicles 18:27 Ale Micháš řekl: Jestliže se ty navrátíš v pokoji, tedyť nemluvil Hospodin skrze mne. Přesto řekl: Slyštež to všickni lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:27 Micaiah said, "If you indeed return safely, the Lord has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:28 ---- 2 Chronicles 18:28 A tak táhl král Izraelský a Jozafat král Judský proti Rámot Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:28 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:29 ---- 2 Chronicles 18:29 I řekl král Izraelský Jozafatovi: Změním já se, když půjdu k bitvě, ale ty oblec se v roucho své. I změnil se král Izraelský, a jeli k bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:29 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:30 ---- 2 Chronicles 18:30 Král pak Syrský přikázal byl hejtmanům nad vozy svými, řka: Nebojujte proti malému ani proti velikému, než proti samému králi Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:30 Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:31 ---- 2 Chronicles 18:31 I stalo se, když hejtmané nad vozy uzřeli Jozafata, řekli: Král Izraelský jest. Takž se obrátili proti němu, aby bojovali. Tedy zkřikl Jozafat, a Hospodin spomohl jemu, a odvrátil je Bůh od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:31 So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is the king of Israel," and they turned aside to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him, and God diverted them from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:32 ---- 2 Chronicles 18:32 Nebo uzřevše hejtmané nad vozy, že on není král Izraelský, obrátili se od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:32 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:33 ---- 2 Chronicles 18:33 Muž pak střelil z lučiště náhodou, a postřelil krále Izraelského, kdež se pancíř spojuje. Pročež řekl vozkovi: Obrať se, a vyvez mne z vojska; nebo jsem nemocen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:33 A certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of the chariot, "Turn around and take me out of the fight, for I am severely wounded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 18:34 ---- 2 Chronicles 18:34 I rozmohla se bitva v ten den. Král pak Izraelský stál na voze proti Syrským až do večera, i umřel v západ slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 18:34 The battle raged that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot in front of the Arameans until the evening; and at sunset he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 19:1 Když se pak navracoval Jozafat král Judský do domu svého v pokoji do Jeruzaléma,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:1 Then Jehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:2 ---- 2 Chronicles 19:2 Vyšel jemu vstříc Jéhu syn Chananův, prorok, a řekl králi Jozafatovi: Zdaliž jsi bezbožnému měl pomáhati, a ty, jenž nenávidí Hospodina, milovati? Z té příčiny proti tobě jest hněv Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:2 Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the Lord and so bring wrath on yourself from the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:3 ---- 2 Chronicles 19:3 Ale však nalezly se věci dobré při tobě, že jsi vysekal háje z země, a nastrojil srdce své, abys hledal Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:3 But there is some good in you, for you have removed the Asheroth from the land and you have set your heart to seek God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:4 ---- 2 Chronicles 19:4 I bydlil Jozafat v Jeruzalémě, a zase projel lid od Bersabé až k hoře Efraim, a navrátil je k Hospodinu Bohu otců jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:4 So Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the Lord, the God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:5 ---- 2 Chronicles 19:5 A ustanovil soudce v zemi po všech městech Judských hrazených, v jednom každém městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:5 He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:6 ---- 2 Chronicles 19:6 Tedy řekl soudcům: Vizte, jak co činíte; nebo nevedete soudu za člověka, ale za Hospodina, kterýž vám přítomen jest při vykonávání soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:6 He said to the judges, "Consider what you are doing, for you do not judge for man but for the Lord who is with you when you render judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:7 ---- 2 Chronicles 19:7 A protož budiž bázeň Hospodinova při vás. Ostříhejte toho a čiňte tak, neboť není u Hospodina Boha našeho nepravosti, tak aby šetřiti měl osob, aneb přijímati dary.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:7 Now then let the fear of the Lord be upon you; be very careful what you do, for the Lord our God will have no part in unrighteousness or partiality or the taking of a bribe."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:8 ---- 2 Chronicles 19:8 Tak i v Jeruzalémě ustanovil Jozafat některé z Levítů a z kněží, a z knížat otcovských, čeledí Izraelských, k soudu Hospodinovu a k rozepřem těch, kteříž by se obraceli o to do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:8 In Jerusalem also Jehoshaphat appointed some of the Levites and priests, and some of the heads of the fathers' households of Israel, for the judgment of the Lord and to judge disputes among the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:9 ---- 2 Chronicles 19:9 A přikázal jim, řka: Takž dělejte v bázni Hospodinově, u víře a v srdci upřímém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:9 Then he charged them saying, "Thus you shall do in the fear of the Lord, faithfully and wholeheartedly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:10 ---- 2 Chronicles 19:10 A při všeliké rozepři, kteráž by přišla před vás od bratří vašich, kteříž bydlí v městech svých, buď mezi krví a krví, mezi zákonem a přikázaním, ustanoveními a soudy, napomenete jich, aby nehřešili proti Hospodinu, tak aby nepřišla prchlivost na vás, ani na bratří vaše. Tak čiňte, a neuběhnete v hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:10 Whenever any dispute comes to you from your brethren who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they may not be guilty before the Lord, and wrath may not come on you and your brethren. Thus you shall do and you will not be guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 19:11 ---- 2 Chronicles 19:11 A aj, Amariáš, kněz nejvyšší, mezi vámi bude ve všech věcech Hospodinových, a Zebadiáš syn Izmaelův, vývoda domu Judova, ve všeliké věci královské. Máte také Levíty správce mezi sebou; posilňtež se a zmužile sobě počínejte, a budeť Hospodin s tím, kdož bude dobrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 19:11 Behold, Amariah the chief priest will be over you in all that pertains to the Lord, and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king. Also the Levites shall be officers before you. Act resolutely, and the Lord be with the upright."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 20:1 I stalo se potom, že přitáhli synové Moáb a synové Ammon, a s nimi někteří od Ammonitských, proti Jozafatovi na vojnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:1 Now it came about after this that the sons of Moab and the sons of Ammon, together with some of the Meunites, came to make war against Jehoshaphat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:2 ---- 2 Chronicles 20:2 A přišedše, oznámili Jozafatovi, řkouce: Přitáhlo proti tobě množství veliké z zámoří, z země Syrské, a aj, jsou v Hasesontamar, jenž jest Engadi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:2 Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:3 ---- 2 Chronicles 20:3 I ulekl se, a obrátil Jozafat tvář svou k hledání Hospodina, a vyhlásil půst všemu lidu Judskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:3 Jehoshaphat was afraid and turned his attention to seek the Lord, and proclaimed a fast throughout all Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:4 ---- 2 Chronicles 20:4 A tak shromáždil se lid Judský, aby hledali Hospodina. Také i ze všech měst Judských sešli se hledati Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:4 So Judah gathered together to seek help from the Lord; they even came from all the cities of Judah to seek the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:5 ---- 2 Chronicles 20:5 Tedy stál Jozafat v shromáždění Judském a Jeruzalémském, v domě Hospodinově před síní novou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:5 Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord before the new court,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:6 ---- 2 Chronicles 20:6 A řekl: Hospodine, Bože otců našich, zdaliž ty sám nejsi Bohem na nebi? Zdaliž ty nepanuješ nade všemi královstvími národů? Zdaliž v ruce tvé není síly a moci, tak že není, kdo by se mohl postaviti proti tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:6 and he said, "O Lord, the God of our fathers, are You not God in the heavens? And are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can stand against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:7 ---- 2 Chronicles 20:7 Zdaliž jsi ty, Bože náš, nevyhnal obyvatelů země této před tváří lidu svého Izraelského, a dal jsi ji semeni Abrahama, milovníka svého na věky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:7 Did You not, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the descendants of Abraham Your friend forever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:8 ---- 2 Chronicles 20:8 Kteřížto bydlili v ní, a vzdělali tobě v ní svatyni, jménu tvému, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:8 They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:9 ---- 2 Chronicles 20:9 Jestliže by na nás přišly zlé věci, meč pomsty, buď morová rána, buď hlad, postavíme se před tímto domem a před tebou, (poněvadž jméno tvé jest v domě tomto), a budeme volati k tobě v úzkostech svých, i vyslyšíš a vysvobodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:9 'Should evil come upon us, the sword, or judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house and before You (for Your name is in this house) and cry to You in our distress, and You will hear and deliver us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:10 ---- 2 Chronicles 20:10 A nyní, aj, synové Ammon a Moáb, a hora Seir, skrze něž jsi nedopustil jíti Izraelovi, když se brali z země Egyptské, ale uhnuli se od nich, a nepohubili jich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:10 Now behold, the sons of Ammon and Moab and Mount Seir, whom You did not let Israel invade when they came out of the land of Egypt (they turned aside from them and did not destroy them),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:11 ---- 2 Chronicles 20:11 Aj hle, oni odplacejí se nám, přitáhše, aby nás vyhnali z dědictví tvého, kteréž jsi právem dědičným dal nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:11 see how they are rewarding us by coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:12 ---- 2 Chronicles 20:12 Bože náš, zdali jich souditi nebudeš? V násť zajisté není žádné síly proti množství tomuto velikému, kteréž táhne proti nám, aniž my víme, co bychom činiti měli, toliko na tě patří oči naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:12 O our God, will You not judge them? For we are powerless before this great multitude who are coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are on You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:13 ---- 2 Chronicles 20:13 Všecken také lid Judský stáli před Hospodinem, též i dítky jich, ženy i synové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:13 All Judah was standing before the Lord, with their infants, their wives and their children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:14 ---- 2 Chronicles 20:14 Jachaziel pak syn Zachariáše syna Benaiášova, syna Jehielova, syna Mataniášova, Levíta z synů Azafových, nadšen jsa duchem Hospodinovým, u prostřed toho shromáždění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:14 Then in the midst of the assembly the Spirit of the Lord came upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, the Levite of the sons of Asaph;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:15 ---- 2 Chronicles 20:15 Řekl: Pozorujte všecken Judo a obyvatelé Jeruzalémští, i ty králi Jozafate. Takto vám praví Hospodin: Nebojte se vy, ani se lekejte množství tohoto velikého; nebo ne váš bude boj, ale Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:15 and he said, "Listen, all Judah and the inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: thus says the Lord to you, 'Do not fear or be dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours but God's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:16 ---- 2 Chronicles 20:16 Zítra vytáhněte proti nim, aj, oni potáhnou po stráni Ziz, a naleznete je při konci údolí naproti poušti Jeruel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:16 Tomorrow go down against them. Behold, they will come up by the ascent of Ziz, and you will find them at the end of the valley in front of the wilderness of Jeruel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:17 ---- 2 Chronicles 20:17 Nebudete vy bojovati tuto. Postavte se, stůjte a vizte vysvobození Hospodinovo při sobě, ó Judo a Jeruzaléme. Nebojte se, aniž se strachujte; zítra vyjděte proti nim, a Hospodin bude s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:17 You need not fight in this battle; station yourselves, stand and see the salvation of the Lord on your behalf, O Judah and Jerusalem.' Do not fear or be dismayed; tomorrow go out to face them, for the Lord is with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:18 ---- 2 Chronicles 20:18 I sklonil se Jozafat tváří k zemi, a všecken lid Judský i obyvatelé Jeruzalémští padli před Hospodinem, klanějíce se Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:18 Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before the Lord, worshiping the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:19 ---- 2 Chronicles 20:19 Vstali pak Levítové z synů Kahat a z synů Chóre, aby chválili Hospodina Boha Izraelského hlasem velikým a vysokým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:19 The Levites, from the sons of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise the Lord God of Israel, with a very loud voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:20 ---- 2 Chronicles 20:20 Potom vstavše ráno, vytáhli na poušť Tekoe. A když vycházeli, stál Jozafat a řekl: Slyšte mne, Judo a obyvatelé Jeruzalémští. Věřte v Hospodina Boha svého, a stane se vám věrně; věřte prorokům jeho, a šťastně se vám povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:20 They rose early in the morning and went out to the wilderness of Tekoa; and when they went out, Jehoshaphat stood and said, "Listen to me, O Judah and inhabitants of Jerusalem, put your trust in the Lord your God and you will be established. Put your trust in His prophets and succeed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:21 ---- 2 Chronicles 20:21 A tak poradiv se s lidem, postavil zpěváky Hospodinu, aby chválili okrasu svatosti, a když by vycházeli sšikovaní k boji, aby oni napřed šli a říkali: Oslavujte Hospodina, nebo na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:21 When he had consulted with the people, he appointed those who sang to the Lord and those who praised Him in holy attire, as they went out before the army and said, "Give thanks to the Lord, for His lovingkindness is everlasting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:22 ---- 2 Chronicles 20:22 Tu chvíli pak, když oni začali zpěv a chválení, obrátil Hospodin ty, kteříž byli v zálohách, na syny Ammon, Moáb a obyvatele hory Seir, ješto však byli přitáhli proti Judovi, a tak sami se bili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:22 When they began singing and praising, the Lord set ambushes against the sons of Ammon, Moab and Mount Seir, who had come against Judah; so they were routed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:23 ---- 2 Chronicles 20:23 Nebo povstali synové Ammon a Moábští proti obyvatelům hory Seir, aby zmordovali a shladili je. A když dokonali boj proti obyvatelům hory Seir, pomáhali sobě a hubili jedni druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:23 For the sons of Ammon and Moab rose up against the inhabitants of Mount Seir destroying them completely; and when they had finished with the inhabitants of Seir, they helped to destroy one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:24 ---- 2 Chronicles 20:24 Mezi tím lid Judský přitáhl k stráži, kteráž jest na poušti, a uzřeli to množství, a aj, mrtví leží na zemi, aniž kdo ušel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:24 When Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:25 ---- 2 Chronicles 20:25 Pročež přistoupil Jozafat s lidem svým, aby rozebrali loupeže jejich, a nalezli u nich hojnost zboží i klénotů na tělích zbitých. I rozbitovali toho mezi sebou, tak že unesti nemohli; za tři dni dělili ty loupeže, proto že jich mnoho bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:25 When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found much among them, including goods, garments and valuable things which they took for themselves, more than they could carry. And they were three days taking the spoil because there was so much.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:26 ---- 2 Chronicles 20:26 V den pak čtvrtý shromáždili se do údolí Beracha, a že tu dobrořečili Hospodinu, protož nazvali jméno místa toho údolí Beracha až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:26 Then on the fourth day they assembled in the valley of Beracah, for there they blessed the Lord. Therefore they have named that place "The Valley of Beracah" until today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:27 ---- 2 Chronicles 20:27 Zatím obrátili se všickni muži Judští a Jeruzalémští, a Jozafat před nimi, aby se navrátili do Jeruzaléma s veselím; nebo byl obveselil je Hospodin nad nepřátely jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:27 Every man of Judah and Jerusalem returned with Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the Lord had made them to rejoice over their enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:28 ---- 2 Chronicles 20:28 I vešli do Jeruzaléma s loutnami a harfami a s trubami do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:28 They came to Jerusalem with harps, lyres and trumpets to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:29 ---- 2 Chronicles 20:29 Tedy připadl strach Boží na všecka království zemská, když uslyšeli, že Hospodin bojoval proti nepřátelům lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:29 And the dread of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:30 ---- 2 Chronicles 20:30 A tak v pokoji bylo království Jozafatovo; nebo odpočinutí dal jemu Bůh jeho odevšad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:30 So the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God gave him rest on all sides.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:31 ---- 2 Chronicles 20:31 Kraloval pak Jozafat nad Judou. Ve třidcíti pěti letech byl, když kralovati začal, a pětmecítma let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Azuba, dcera Silchi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:31 Now Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:32 ---- 2 Chronicles 20:32 A chodil po cestě Azy otce svého, aniž se uchýlil od ní, čině to, což pravého jest před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:32 He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:33 ---- 2 Chronicles 20:33 A však výsosti nebyly zkaženy, nebo ještě lid byl nenastrojil srdce svého k Bohu otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:33 The high places, however, were not removed; the people had not yet directed their hearts to the God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:34 ---- 2 Chronicles 20:34 O jiných pak věcech Jozafatových,prvních i posledních, sepsáno jest v knihách Jéhu syna Chanani, kterémuž bylo poručeno, aby to vložil do knihy o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first to last, behold, they are written in the annals of Jehu the son of Hanani, which is recorded in the Book of the Kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:35 ---- 2 Chronicles 20:35 Potom stovaryšil se Jozafat král Judský s Ochoziášem králem Izraelským, kterýž sobě bezbožně počínal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:35 After this Jehoshaphat king of Judah allied himself with Ahaziah king of Israel. He acted wickedly in so doing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:36 ---- 2 Chronicles 20:36 Stovaryšil se pak s ním proto, aby nadělal lodí, kteréž by přecházely přes moře. I nadělali lodí v Aziongaber.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:36 So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 20:37 ---- 2 Chronicles 20:37 Protož prorokoval Eliezer syn Dodavahův z Maresa proti Jozafatovi, řka: Jakž jsi se stovaryšil s Ochoziášem, roztrhl Hospodin skutky tvé. I stroskotány jsou lodí, a tak nemohly se doplaviti přes moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 20:37 Then Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat saying, "Because you have allied yourself with Ahaziah, the Lord has destroyed your works." So the ships were broken and could not go to Tarshish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 21:1 Potom usnul Jozafat s otci svými, a pochován jest s nimi v městě Davidově. I kraloval Jehoram syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:1 Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:2 ---- 2 Chronicles 21:2 Měl pak bratří, syny Jozafatovy, Azariáše, Jechiele, Zachariáše, Azariáše, Michaele a Sefatiáše. Všickni ti byli synové Jozafata krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:3 ---- 2 Chronicles 21:3 Kterýmž byl dal otec jejich darů mnoho, stříbra a zlata, a věcí drahých, s městy hrazenými v Judstvu, království pak dal Jehoramovi, proto že on byl prvorozený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:3 Their father gave them many gifts of silver, gold and precious things, with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:4 ---- 2 Chronicles 21:4 I uvázal se Jehoram v království otce svého, a zmocniv se, zmordoval všecky bratří své mečem, ano i některé z knížat Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:4 Now when Jehoram had taken over the kingdom of his father and made himself secure, he killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:5 ---- 2 Chronicles 21:5 Ve dvou a třidcíti letech byl Jehoram, když počal kralovati, a osm let kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:5 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:6 ---- 2 Chronicles 21:6 A chodil po cestě králů Izraelských, tak jako činil dům Achabův; nebo dceru Achabovu měl za manželku, a činil zlé věci před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:6 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did (for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:7 ---- 2 Chronicles 21:7 Hospodin však nechtěl zahladiti domu Davidova, pro smlouvu, kterouž byl učinil s Davidem, a poněvadž byl řekl, že dá jemu svíci i synům jeho po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:7 Yet the Lord was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, and since He had promised to give a lamp to him and his sons forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:8 ---- 2 Chronicles 21:8 Ve dnech jeho odstoupili Idumejští, aby nebyli poddáni Judovi, a ustanovili nad sebou krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:8 In his days Edom revolted against the rule of Judah and set up a king over themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:9 ---- 2 Chronicles 21:9 Pročež přitáhl Jehoram s knížaty svými, i se všemi vozy svými, a vstav v noci porazil Idumejské, kteříž jej byli obklíčili, i hejtmany vozů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:9 Then Jehoram crossed over with his commanders and all his chariots with him. And he arose by night and struck down the Edomites who were surrounding him and the commanders of the chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:10 ---- 2 Chronicles 21:10 Však předce vytáhli se Idumejští z manství Judova až do tohoto dne. Téhož času zprotivilo se i Lebno, aby nebylo pod jeho mocí, proto že opustil Hospodina Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:10 So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the Lord God of his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:11 ---- 2 Chronicles 21:11 Přesto nadělal výsostí po horách Judských, a uvedl v smilství obyvatele Jeruzalémské, nýbrž dostrčil, jako i Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:11 Moreover, he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to play the harlot and led Judah astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:12 ---- 2 Chronicles 21:12 I přišlo k němu psání od Eliáše proroka, řkoucího: Toto praví Hospodin Bůh Davida otce tvého: Proto že jsi nechodil po cestách Jozafata otce svého, a po cestách Azy krále Judského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:12 Then a letter came to him from Elijah the prophet saying, "Thus says the Lord God of your father David, 'Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father and the ways of Asa king of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:13 ---- 2 Chronicles 21:13 Ale chodil jsi po cestě králů Izraelských, a uvedl jsi v smilství Judu i obyvatele Jeruzalémské, tak jako jest v smilství uvedl dům Achabův Izraele, nadto i bratří své, rodinu otce svého, lepší než jsi sám, zmordoval jsi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:13 but have walked in the way of the kings of Israel, and have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot as the house of Ahab played the harlot, and you have also killed your brothers, your own family, who were better than you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:14 ---- 2 Chronicles 21:14 Aj, Hospodin uvede ránu velikou na lid tvůj a na syny tvé, na ženy tvé a na všecko jmění tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:14 behold, the Lord is going to strike your people, your sons, your wives and all your possessions with a great calamity;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:15 ---- 2 Chronicles 21:15 Ty pak nemocen budeš těžce nemocí střev svých, až z tebe vyjdou střeva tvá pro nemoc rozmáhající se den ode dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:15 and you will suffer severe sickness, a disease of your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:16 ---- 2 Chronicles 21:16 A tak vzbudil Hospodin proti Jehoramovi ducha Filistinských a Arabských, kteříž jsou při končinách Chussimských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:16 Then the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:17 ---- 2 Chronicles 21:17 Kteříž vytáhše proti zemi Judské, vtrhli do ní, a rozchvátali všecko jmění, kteréž se nalezlo v domě královském, ano i syny jeho a ženy jeho, tak že mu nezůstalo žádného syna kromě Joachaza, nejmladšího z synů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:17 and they came against Judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king's house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz, the youngest of his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:18 ---- 2 Chronicles 21:18 Potom pak po všem ranil jej Hospodin na střevách jeho nemocí nezhojitelnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:18 So after all this the Lord smote him in his bowels with an incurable sickness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:19 ---- 2 Chronicles 21:19 A když se to den po dni rozmáhalo, a již čas vycházel přeběhnutí dvou let, vyšla střeva jeho pro nemoc jeho, i umřel na hrozné bolesti. A nepálil mu lid jeho vonných věcí, jako pálívali otcům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:19 Now it came about in the course of time, at the end of two years, that his bowels came out because of his sickness and he died in great pain. And his people made no fire for him like the fire for his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 21:20 ---- 2 Chronicles 21:20 Ve třidcíti a ve dvou letech byl, když kralovati počal, a osm let kraloval v Jeruzalémě, a sešel tak, že po něm netoužili. A však jej pochovali v městě Davidově, ale ne v hrobích královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 21:20 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years; and he departed with no one's regret, and they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 22:1 Tedy ustanovili krále obyvatelé Jeruzalémští Ochoziáše, syna jeho nejmladšího, místo něho; nebo všecky starší byl pobil houf lotříků, kteříž přitáhli s Arabskými do ležení. A tak kraloval Ochoziáš syn Jehorama krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:1 Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with the Arabs to the camp had slain all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:2 ---- 2 Chronicles 22:2 Ve čtyřidcíti a dvou letech byl Ochoziáš, když kralovati počal, a jediný rok kraloval v Jeruzalémě. Jméno pak matky jeho Atalia dcera Amri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:2 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the granddaughter of Omri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:3 ---- 2 Chronicles 22:3 I on také chodil po cestách domu Achabova, nebo matka jeho nabádala jej k nepobožnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:3 He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:4 ---- 2 Chronicles 22:4 Protož činil zlé věci před očima Hospodinovýma, jako dům Achabův; ty on měl zajisté rádce po smrti otce svého, k zahynutí svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:4 He did evil in the sight of the Lord like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, to his destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:5 ---- 2 Chronicles 22:5 Nebo radou jejich se spravoval, a táhl s Joramem synem Achabovým, králem Izraelským, na vojnu proti Hazaelovi králi Syrskému do Rámot Galád, kdežto ranili Syrští Jorama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:5 He also walked according to their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:6 ---- 2 Chronicles 22:6 Kterýž navrátil se, aby se hojil v Jezreel; nebo měl rány, kteréž mu učinili v Ráma, když bojoval s Hazaelem králem Syrským. V tom Azariáš syn Jehorama krále Judského sstoupil, aby navštívil Jorama syna Achabova v Jezreel, kterýž tam nemocen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:6 So he returned to be healed in Jezreel of the wounds which they had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:7 ---- 2 Chronicles 22:7 Bylo pak to ku pádu od Boha Ochoziášovi, že přišel k Joramovi. Nebo jakž přišel, vyjel s Joramem proti Jéhu synu Namsi, kteréhož byl pomazal Hospodin, aby vyplénil dům Achabův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:7 Now the destruction of Ahaziah was from God, in that he went to Joram. For when he came, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the Lord had anointed to cut off the house of Ahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:8 ---- 2 Chronicles 22:8 Tedy stalo se, když mstil Jéhu nad domem Achabovým, že našel knížata Judská, a syny bratří Ochoziášových, kteříž sloužili Ochoziášovi, i zmordoval je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:8 It came about when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers ministering to Ahaziah, and slew them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:9 ---- 2 Chronicles 22:9 Potom hledajíce i Ochoziáše, jali jej, an se pokrýval v Samaří, a přivedše ho k Jéhu, zabili jej a pochovali; nebo řekli: Synť jest Jozafatův, kterýž hledal Hospodina celým srdcem svým. A tak nebylo žádného více z domu Ochoziášova, kterýž by měl moc k obdržení království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:9 He also sought Ahaziah, and they caught him while he was hiding in Samaria; they brought him to Jehu, put him to death and buried him. For they said, "He is the son of Jehoshaphat, who sought the Lord with all his heart." So there was no one of the house of Ahaziah to retain the power of the kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:10 ---- 2 Chronicles 22:10 Pročež Atalia matka Ochoziášova viduci, že umřel syn její, vstavši, pomordovala všecko símě královské domu Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:10 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:11 ---- 2 Chronicles 22:11 Ale Jozabat dcera králova vzala Joasa syna Ochoziášova, a tajně ho uchvátivši z prostředku synů královských, kteříž mordováni byli, schovala jej s chůvou jeho v pokoji, kdež lůže byla. I skryla ho Jozabat dcera krále Jorama, manželka Joiady kněze, (nebo ona byla sestra Ochoziášova), před Atalií, aby ho nezamordovala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:11 But Jehoshabeath the king's daughter took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she would not put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 22:12 ---- 2 Chronicles 22:12 I byl s nimi v domě Božím, skryt jsa za šest let, v nichž Atalia kralovala v té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 22:12 He was hidden with them in the house of God six years while Athaliah reigned over the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 23:1 Léta pak sedmého posilnil se Joiada, a pojal s sebou v smlouvu setníky, Azariáše syna Jerochamova, a Izmaele syna Jochananova, a Azariáše syna Obédova, a Maaseiáše syna Adaiášova, a Elizafata syna Zichri,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:1 Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Johanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, and they entered into a covenant with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:2 ---- 2 Chronicles 23:2 Kteříž obcházejíce zemi Judskou, shromáždili Levíty ze všech měst Judských, a přední z otcovských čeledí Izraelských, a přišli do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:2 They went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers' households of Israel, and they came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:3 ---- 2 Chronicles 23:3 I učinilo všecko to shromáždění smlouvu v domě Božím s králem. Byl pak jim řekl Joiada: Aj, syn králův kralovati bude, jakož mluvil Hospodin o synech Davidových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:3 Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, "Behold, the king's son shall reign, as the Lord has spoken concerning the sons of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:4 ---- 2 Chronicles 23:4 Tatoť jest věc, kterouž učiníte: Třetí díl vás, kteříž přicházíte v sobotu z kněží a z Levítů, budou vrátnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:4 This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:5 ---- 2 Chronicles 23:5 Třetí pak díl bude při domě královu, a třetí díl u brány přední, ale všecken lid bude v síních domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:5 and one third shall be at the king's house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:6 ---- 2 Chronicles 23:6 Aniž kdo vcházej do domu Hospodinova kromě kněží a těch Levítů, kteříž konají služby. Ti ať vcházejí, nebo svatí jsou, všecken pak lid ať drží stráž Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:6 But let no one enter the house of the Lord except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:7 ---- 2 Chronicles 23:7 I obstoupí Levítové krále vůkol, jeden každý maje braň svou v rukou svých, a kdož by koli všel do domu, ať umře. A buďte při králi, když bude vcházeti, i když bude vycházeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:7 The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:8 ---- 2 Chronicles 23:8 Tedy učinili Levítové a všecken Juda všecko, cožkoli přikázal Joiada kněz, a vzali jeden každý muže své, kteříž přicházeli v sobotu, a kteříž odcházeli v sobotu; nebo byl nepropustil Joiada kněz žádné střídy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:8 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:9 ---- 2 Chronicles 23:9 I dal Joiada kněz setníkům kopí a pavézy i štíty, kteříž byli krále Davida, jenž byli v domě Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:9 Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David's, which were in the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:10 ---- 2 Chronicles 23:10 A postavil všecken lid, (a jeden každý měl braň v ruce své), od pravé strany domu až do levé strany domu, proti oltáři a proti domu, při králi všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:10 He stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:11 ---- 2 Chronicles 23:11 A tak vyvedli syna králova, a vstavili na něj korunu královskou a ozdobu. I ustanovili jej králem, a pomazali ho Joiada a synové jeho, a říkali: Živ buď král!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:11 Then they brought out the king's son and put the crown on him, and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, "Long live the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:12 ---- 2 Chronicles 23:12 V tom uslyševši Atalia hřmot sbíhajícího se lidu, a chválícího krále, vešla k lidu do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the Lord to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:13 ---- 2 Chronicles 23:13 A když pohleděla, a aj, král stál na místě vyšším, kudyž se vchází, a knížata i trubači podlé krále, a všecken lid země veselící se, a zvučící na trouby, a zpěváci s nástroji hudebnými, a ti, kteříž předčili v zpívání. Tedy roztrhla Atalia roucho své, a řekla: Spiknutí, spiknutí!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:13 She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, "Treason! Treason!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:14 ---- 2 Chronicles 23:14 Ale Joiada kněz rozkázal vyjíti setníkům, hejtmanům vojska, řka jim: Vyveďte ji prostředkem řadů, a kdož by za ní šel, ať jest zabit mečem. Nebo byl řekl kněz: Nezabijejte jí v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:14 Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between the ranks; and whoever follows her, put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:15 ---- 2 Chronicles 23:15 A když se jí rozstoupili s obou stran, šla, kudy se chodí k bráně koňské k domu královskému, a tu ji zabili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:15 So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:16 ---- 2 Chronicles 23:16 Tedy Joiada učinil smlouvu mezi Hospodinem a mezi vším lidem, i mezi králem, aby byli lid Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:16 Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the Lord's people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:17 ---- 2 Chronicles 23:17 Potom šel všecken lid do domu Bálova a zbořili jej i oltáře jeho, a obrazy stroskotali. Matana pak kněze Bálova zabili před oltáři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:17 And all the people went to the house of Baal and tore it down, and they broke in pieces his altars and his images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:18 ---- 2 Chronicles 23:18 I uvedl zase Joiada úředníky domu Hospodinova pod moc kněží a Levítů, kteréž byl rozdělil David v domě Hospodinově, aby obětovali zápaly Hospodinu, (jakož psáno jest v zákoně Mojžíšově), s veselím a zpíváním podlé nařízení Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:18 Moreover, Jehoiada placed the offices of the house of the Lord under the authority of the Levitical priests, whom David had assigned over the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the law of Moses--with rejoicing and singing according to the order of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:19 ---- 2 Chronicles 23:19 Postavil také vrátné u vrat domu Hospodinova, aby tam nevcházel poškvrněný jakoužkoli věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:19 He stationed the gatekeepers of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:20 ---- 2 Chronicles 23:20 A pojav setníky a znamenitější, a ty, kteříž správu drželi nad lidem, i všecken lid země, provázel krále z domu Hospodinova. I šli branou hořejší do domu královského, a posadili krále na stolici královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:20 He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the Lord, and came through the upper gate to the king's house. And they placed the king upon the royal throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 23:21 ---- 2 Chronicles 23:21 I veselil se všecken lid země, a město se upokojilo, jakž Atalii zabili mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 23:21 So all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 24:1 V sedmi letech byl Joas, když počal kralovati, a čtyřidceti let kraloval v Jeruzalémě. Jméno pak matky jeho Sebia z Bersabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:1 Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah from Beersheba.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:2 ---- 2 Chronicles 24:2 A činil Joas to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma po všecky dny kněze Joiady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:2 Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:3 ---- 2 Chronicles 24:3 Mezi tím vzal mu Joiada dvě ženě, i plodil syny i dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:3 Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:4 ---- 2 Chronicles 24:4 Potom pak uložil v srdci Joas, aby opravil dům Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:4 Now it came about after this that Joash decided to restore the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:5 ---- 2 Chronicles 24:5 I shromáždil kněží a Levíty, a řekl jim: Vyjděte do měst Judských, a vybírejte ode všeho Izraele peníze, na opravu domu Boha vašeho na každý rok, vy pak pospěšte s tou věcí. Ale nepospíchali Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:5 He gathered the priests and Levites and said to them, "Go out to the cities of Judah and collect money from all Israel to repair the house of your God annually, and you shall do the matter quickly." But the Levites did not act quickly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:6 ---- 2 Chronicles 24:6 Protož povolav král Joiady, předního kněze, řekl jemu: Proč nepřídržíš Levítů, aby snesli z Judstva a z Jeruzaléma sbírku Mojžíše služebníka Hospodinova a shromáždění všeho Izraele k stánku svědectví?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:6 So the king summoned Jehoiada the chief priest and said to him, "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and from Jerusalem the levy fixed by Moses the servant of the Lord on the congregation of Israel for the tent of the testimony?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:7 ---- 2 Chronicles 24:7 Nebo Atalia bezbožná a synové její vlámali se do domu Božího, a všecky věci posvěcené domu Hospodinova obrátili na modly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:7 For the sons of the wicked Athaliah had broken into the house of God and even used the holy things of the house of the Lord for the Baals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:8 ---- 2 Chronicles 24:8 A tak poručil král, aby udělali jednu truhlu, a postavili ji u brány domu Hospodinova vně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:8 So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:9 ---- 2 Chronicles 24:9 I dali provolati v Judstvu a v Jeruzalémě, aby snesli Hospodinu sbírku Mojžíše služebníka Božího, uloženou na Izraele na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:9 They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the Lord the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:10 ---- 2 Chronicles 24:10 Tedy veselila se všecka knížata i všecken lid, a přinášejíce, metali do truhly, až se zpořádali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:10 All the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:11 ---- 2 Chronicles 24:11 Bývalo pak to, že když přinášeli truhlu k úředníkům královským skrze ruce Levítů, (nebo když viděli, že mnoho jest peněz, tedy přicházel kanclíř královský a úředník nejvyššího kněze), aby vyprázdnili truhlu, potom ji zase donášeli a postavovali na místo její. A tak činívali den po dni, a sebrali peněz velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:11 It came about whenever the chest was brought in to the king's officer by the Levites, and when they saw that there was much money, then the king's scribe and the chief priest's officer would come, empty the chest, take it, and return it to its place. Thus they did daily and collected much money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:12 ---- 2 Chronicles 24:12 Kteréž vydával král a Joiada správcům nad dílem domu Hospodinova, a oni najímali kameníky a řemeslníky k opravování domu Hospodinova, ano i kováře a kotláře k utvrzení domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:12 The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the Lord; and they hired masons and carpenters to restore the house of the Lord, and also workers in iron and bronze to repair the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:13 ---- 2 Chronicles 24:13 Takž dělali dělníci, a spraveno jest dílo to skrze ruce jejich, tak že přivedli zase dům Boží k způsobu jeho, a upevnili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:13 So the workmen labored, and the repair work progressed in their hands, and they restored the house of God according to its specifications and strengthened it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:14 ---- 2 Chronicles 24:14 A když dokonali, přinesli před krále a Joiadu ostatek peněz. I dal nadělati z nich nádob do domu Hospodinova, nádob k službě a obětování, a kadidlnic, i jiných nádob zlatých a stříbrných. A tak obětovávali oběti zápalné v domě Hospodinově ustavičně, po všecky dny Joiadovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:14 When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; and it was made into utensils for the house of the Lord, utensils for the service and the burnt offering, and pans and utensils of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the Lord continually all the days of Jehoiada.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:15 ---- 2 Chronicles 24:15 Potom sstaral se Joiada, pln jsa dnů, a umřel. Ve stu a ve třidcíti letech byl, když umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:15 Now when Jehoiada reached a ripe old age he died; he was one hundred and thirty years old at his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:16 ---- 2 Chronicles 24:16 I pochovali ho v městě Davidově s králi, proto že činil, což dobrého jest Izraelovi, Bohu i domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:16 They buried him in the city of David among the kings, because he had done well in Israel and to God and His house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:17 ---- 2 Chronicles 24:17 Po smrti pak Joiadově přišla knížata Judská, a padše, klaněli se králi. Tedy uposlechl jich král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:17 But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:18 ---- 2 Chronicles 24:18 Pročež opustivše dům Hospodina Boha otců svých, sloužili hájům a modlám. I rozhněval se Bůh na lid Judský a na Jeruzalém pro ten hřích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:18 They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:19 ---- 2 Chronicles 24:19 I posílal k nim proroky, aby je zase obrátili k Hospodinu. Kteřížto svědčili jim, oni však neuposlechli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:19 Yet He sent prophets to them to bring them back to the Lord; though they testified against them, they would not listen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:20 ---- 2 Chronicles 24:20 Nýbrž, když Duch Boží vzbudil Zachariáše syna Joiady kněze, (kterýž vystoupiv před lid, mluvil jim: Takto praví Bůh: Proč přestupujete přikázaní Hospodinova? Nepovedeť se vám šťastně. Proto že jste opustili Hospodina, i on také opustí vás);(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:20 Then the Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people and said to them, "Thus God has said, 'Why do you transgress the commandments of the Lord and do not prosper? Because you have forsaken the Lord, He has also forsaken you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:21 ---- 2 Chronicles 24:21 Oni spikše se proti němu, ukamenovali jej z rozkazu králova v síni domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:21 So they conspired against him and at the command of the king they stoned him to death in the court of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:22 ---- 2 Chronicles 24:22 (Aniž se rozpomenul Joas král na milosrdenství, kteréž byl učinil jemu Joiada otec jeho, ale zamordoval syna jeho.) Kterýž když umíral, řekl: Nechť popatří Hospodin, a vyhledá to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:22 Thus Joash the king did not remember the kindness which his father Jehoiada had shown him, but he murdered his son. And as he died he said, "May the Lord see and avenge!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:23 ---- 2 Chronicles 24:23 I stalo se po roce, vytáhlo proti němu vojsko Syrské a přitáhlo proti Judovi a Jeruzalému, a vyhladili z lidu všecka knížata jejich, a všecky loupeže jich poslali králi Damašskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:23 Now it happened at the turn of the year that the army of the Arameans came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, destroyed all the officials of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:24 ---- 2 Chronicles 24:24 Nebo ač v malém počtu lidu bylo přitáhlo vojsko Syrské, však Hospodin dal v ruku jejich vojsko velmi veliké, proto že opustili Hospodina Boha otců svých. Ano i samého Joasa trápili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:24 Indeed the army of the Arameans came with a small number of men; yet the Lord delivered a very great army into their hands, because they had forsaken the Lord, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:25 ---- 2 Chronicles 24:25 A jakž ti odešli od něho, (opustivše jej v těžkých nemocech), spikli se proti němu služebníci jeho pro krev synů Joiady kněze, a zamordovali jej na loži jeho. I umřel. Tedy pochovali jej v městě Davidově, ale nepochovali ho v hrobích královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:25 When they had departed from him (for they left him very sick), his own servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and murdered him on his bed. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:26 ---- 2 Chronicles 24:26 A tito jsou, kteříž se spikli proti němu: Zabad syn Simaty Ammonitského, a Jozabad syn Simrity Moábského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:26 Now these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 24:27 ---- 2 Chronicles 24:27 O synech pak jeho, a o veliké dani od něho uložené, i o stavení domu Božího, to vše sepsáno jest v knize královské. Kraloval pak Amaziáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 24:27 As to his sons and the many oracles against him and the rebuilding of the house of God, behold, they are written in the treatise of the Book of the Kings. Then Amaziah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 25:1 V pětmecítma letech kralovati počal Amaziáš, a kraloval dvadceti devět let v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Joadan z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:1 Amaziah was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:2 ---- 2 Chronicles 25:2 A činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, ale však ne srdcem upřímým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:2 He did right in the sight of the Lord, yet not with a whole heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:3 ---- 2 Chronicles 25:3 I stalo se, když bylo upevněno království jeho, že zmordoval služebníky své, kteříž zabili krále otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:3 Now it came about as soon as the kingdom was firmly in his grasp, that he killed his servants who had slain his father the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:4 ---- 2 Chronicles 25:4 A však synů jejich nekázal mordovati, ale učinil tak, jakž psáno jest v zákoně, v knize Mojžíšově, kdež přikázal Hospodin, řka: Nebudou na hrdle trestáni otcové za syny, aniž synové trestáni budou na hrdle za otce, ale jeden každý za svůj hřích umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:4 However, he did not put their children to death, but did as it is written in the law in the book of Moses, which the Lord commanded, saying, "Fathers shall not be put to death for sons, nor sons be put to death for fathers, but each shall be put to death for his own sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:5 ---- 2 Chronicles 25:5 Zatím shromáždil Amaziáš lid Judský, a ustanovil po domích otcovských čeledí jejich hejtmany a setníky, po všem Judstvu a pokolení Beniaminovu, a sečtl je od dvadcítiletých a výše, a našel jich třikrát sto tisíc vybraných mužů bojovných, kopidlníků a pavézníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:5 Moreover, Amaziah assembled Judah and appointed them according to their fathers' households under commanders of thousands and commanders of hundreds throughout Judah and Benjamin; and he took a census of those from twenty years old and upward and found them to be 300,000 choice men, able to go to war and handle spear and shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:6 ---- 2 Chronicles 25:6 Najal také ze mzdy z Izraele sto tisíc mužů udatných ze sta hřiven stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:6 He hired also 100,000 valiant warriors out of Israel for one hundred talents of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:7 ---- 2 Chronicles 25:7 Muž pak Boží přišel k němu, řka: Ó králi, nechť netáhne s tebou vojsko Izraelské; nebo Hospodin není s Izraelem, a všechněmi syny Efraimovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:7 But a man of God came to him saying, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the Lord is not with Israel nor with any of the sons of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:8 ---- 2 Chronicles 25:8 Ale táhni ty. Učiniž tak, a posilň se k boji; jinak porazí tě Bůh před nepřátely, neboť může Bůh i pomoci i poraziti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:8 But if you do go, do it, be strong for the battle; yet God will bring you down before the enemy, for God has power to help and to bring down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:9 ---- 2 Chronicles 25:9 Tedy řekl Amaziáš muži Božímu: Jakž pak udělám s stem hřiven stříbra, kteréž jsem dal vojsku Izraelskému? Odpověděl muž Boží: Máť Hospodin mnohem více nad to, což by dal tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:9 Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, "The Lord has much more to give you than this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:10 ---- 2 Chronicles 25:10 A tak oddělil Amaziáš vojsko to, kteréž bylo přitáhlo k němu z Efraim, aby odešli na místo své. Pročež rozhněvali se náramně na Judské a navrátili se k místu svému s velikým hněvem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:10 Then Amaziah dismissed them, the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah and they returned home in fierce anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:11 ---- 2 Chronicles 25:11 Mezi tím Amaziáš posiliv se, vedl lid svůj, a táhl do údolí solnatého, a porazil synů Seir deset tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:11 Now Amaziah strengthened himself and led his people forth, and went to the Valley of Salt and struck down 10,000 of the sons of Seir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:12 ---- 2 Chronicles 25:12 Deset také tisíců živých jali synové Judští, a vedli na vrch skály, a sházeli je s vrchu té skály, tak že se všickni zrozráželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:12 The sons of Judah also captured 10,000 alive and brought them to the top of the cliff and threw them down from the top of the cliff, so that they were all dashed to pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:13 ---- 2 Chronicles 25:13 Vojsko pak to, kteréž zase odeslal Amaziáš, aby netáhlo s ním na vojnu, vtrhlo do měst Judských od Samaří až do Betoron, a pobivše z nich tři tisíce, nabrali loupeží mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:13 But the troops whom Amaziah sent back from going with him to battle, raided the cities of Judah, from Samaria to Beth-horon, and struck down 3,000 of them and plundered much spoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:14 ---- 2 Chronicles 25:14 I stalo se, když se vracel Amaziáš od porážky Idumejských, že přivezl s sebou bohy synů Seir, a vyzdvihl je sobě za bohy, a skláněl se před nimi, a kadil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:14 Now after Amaziah came from slaughtering the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir, set them up as his gods, bowed down before them and burned incense to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:15 ---- 2 Chronicles 25:15 A protož rozhněval se náramně Hospodin na Amaziáše, a poslal k němu proroka,kterýž jemu řekl: Proč hledáš bohů lidu toho, kteříž nevytrhli lidu svého z ruky tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:15 Then the anger of the Lord burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people who have not delivered their own people from your hand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:16 ---- 2 Chronicles 25:16 Stalo se pak, když on k němu mluvil, řekl mu král: Co tě postavili, abys byl rádcím královským? Přestaniž, nechceš-li bit býti. A tak přestal prorok, však řekl: Seznávám, že tě usoudil Bůh zahladiti, poněvadž učiniv to, neuposlechl jsi rady mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:16 As he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:17 ---- 2 Chronicles 25:17 Tedy poradiv se Amaziáš král Judský, poslal k Joasovi synu Joachaza syna Jéhu, králi Izraelskému, řka: Nuže, pohleďme sobě v oči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:17 Then Amaziah king of Judah took counsel and sent to Joash the son of Jehoahaz the son of Jehu, the king of Israel, saying, "Come, let us face each other."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:18 ---- 2 Chronicles 25:18 I poslal Joas král Izraelský k Amaziášovi králi Judskému, a řekl: Bodlák, kterýž byl na Libánu, poslal k cedru Libánskému, řka: Dej dceru svou synu mému za manželku. V tom šlo tudy zvíře polní, kteréž bylo na Libánu, a pošlapalo ten bodlák.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:18 Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon and trampled the thorn bush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:19 ---- 2 Chronicles 25:19 Myslil jsi: Aj, porazil jsem Idumejské, protož pozdvihlo tě srdce tvé, tak že se tím honosíš. Medle, zůstaň v domě svém. Proč se máš zapletati v takové zlé, až bys padl i ty i Juda s tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:19 You said, 'Behold, you have defeated Edom.' And your heart has become proud in boasting. Now stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall and Judah with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:20 ---- 2 Chronicles 25:20 Ale neuposlechl Amaziáš; nebo od Boha to bylo, aby je vydal v ruku oněchno, proto že hledali bohů Idumejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:20 But Amaziah would not listen, for it was from God, that He might deliver them into the hand of Joash because they had sought the gods of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:21 ---- 2 Chronicles 25:21 Takž vytáhl Joas král Izraelský, a pohleděli sobě v oči s Amaziášem králem Judským v Betsemes, kteréž jest Judovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:21 So Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belonged to Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:22 ---- 2 Chronicles 25:22 I poražen jest Juda před Izraelem, a utíkali jeden každý do příbytků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:22 Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:23 ---- 2 Chronicles 25:23 Amaziáše pak krále Judského, syna Joasova, jenž byl syn Joachazův, jal Joas král Izraelský u Betsemes, a přivedl jej do Jeruzaléma, a zbořil zdi Jeruzalémské odbrány Efraim až k bráně úhlu na čtyři sta loktů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:23 Then Joash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:24 ---- 2 Chronicles 25:24 A pobrav všecko zlato a stříbro i všecko nádobí, kteréž se nalezlo v domě Božím u Obededoma, a v pokladích domu královského, také i ty, kteříž byli v zástavě, navrátil se do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:24 He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of God with Obed-edom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:25 ---- 2 Chronicles 25:25 Byl pak živ Amaziáš syn Joasův, král Judský, po smrti Joasa syna Joachaza, krále Izraelského, patnácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:25 And Amaziah, the son of Joash king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash, son of Jehoahaz, king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:26 ---- 2 Chronicles 25:26 Ale o jiných činech Amaziášových, prvních i posledních, vypsáno jest v knize o králích Judských a Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:26 Now the rest of the acts of Amaziah, from first to last, behold, are they not written in the Book of the Kings of Judah and Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:27 ---- 2 Chronicles 25:27 Od toho zajisté času, jakž se spustil Amaziáš Hospodina, spikli se jedovatě proti němu v Jeruzalémě. A když utekl do Lachis, poslali za ním do Lachis, a zabili jej tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:27 From the time that Amaziah turned away from following the Lord they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 25:28 ---- 2 Chronicles 25:28 A přinesše ho na koních, pochovali jej s otci jeho v městě Judově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 25:28 Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 26:1 Tedy všecken lid Judský vzali Uziáše, kterýž byl v šestnácti letech, a ustanovili jej za krále na místě otce jeho Amaziáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:2 ---- 2 Chronicles 26:2 Onť jest vzdělal Elot, a dobyl ho zase Judovi, když již umřel král s otci svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:2 He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:3 ---- 2 Chronicles 26:3 V šestnácti letech byl Uziáš, když kralovati počal, a kraloval padesáte a dvě létěv Jeruzalémě. Jméno pak matky jeho Jecholia z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jechiliah of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:4 ---- 2 Chronicles 26:4 Ten činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, podlé všeho, což byl činil Amaziáš otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:4 He did right in the sight of the Lord according to all that his father Amaziah had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:5 ---- 2 Chronicles 26:5 A hledal s pilností Boha ve dnech Zachariáše, rozumějícího vidění Božímu, a po ty dny, v nichž hledal Hospodina, šťastný prospěch dal jemu Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:5 He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the Lord, God prospered him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:6 ---- 2 Chronicles 26:6 Nebo vytáh, bojoval proti Filistinským, a probořil zed města Gát, a zed města Jabne, i zed města Azotu, a vystavěl města okolo Azotu, i v zemi Filistinské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:6 Now he went out and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:7 ---- 2 Chronicles 26:7 Bůh zajisté pomáhal jemu proti Filistinským a proti Arabským, kteříž bydlili v Gurbal, i proti Maonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:7 God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:8 ---- 2 Chronicles 26:8 I dávali Ammonitští dary Uziášovi, a rozneslo se jméno jeho až do Egypta; nebo zsilil se na nejvyšší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:8 The Ammonites also gave tribute to Uzziah, and his fame extended to the border of Egypt, for he became very strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:9 ---- 2 Chronicles 26:9 A vzdělal Uziáš věže v Jeruzalémě u brány úhlové, a u brány údolí, a u Mikzoa, i upevnil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:9 Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the corner buttress and fortified them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:10 ---- 2 Chronicles 26:10 Vystavěl také věže na poušti, a vykopal studnic mnoho, proto že měl stád mnoho, jakož při údolí tak i na rovinách, oráče tolikéž a vinaře po horách i na místech úrodných; nebo laskav byl na rolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:10 He built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:11 ---- 2 Chronicles 26:11 Měl také Uziáš vojsko bojovníků, vycházejících k boji po houfích v jistém počtu, jakž vyčteni byli od Jehiele kanclíře, a Maaseiáše úředníka, uvedené pod správu Chananiášovi knížeti královskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:11 Moreover, Uzziah had an army ready for battle, which entered combat by divisions according to the number of their muster, prepared by Jeiel the scribe and Maaseiah the official, under the direction of Hananiah, one of the king's officers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:12 ---- 2 Chronicles 26:12 Všecken počet knížat čeledí otcovských, mužů udatných, dva tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:12 The total number of the heads of the households, of valiant warriors, was 2,600.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:13 ---- 2 Chronicles 26:13 A pod spravou jejich lidu válečného třikrát sto tisíc, sedm tisíc a pět set bojovníků udatných, aby pomáhali králi proti nepříteli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:13 Under their direction was an elite army of 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:14 ---- 2 Chronicles 26:14 Připravil pak Uziáš všemu tomu vojsku pavézy, kopí, lebky, pancíře, lučiště i kamení prakové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:14 Moreover, Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, body armor, bows and sling stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:15 ---- 2 Chronicles 26:15 Nadělal také v Jeruzalémě vtipně vymyšlených nástrojů válečných, aby byli na věžech a na úhlech k střílení střelami a kamením velikým. I rozneslo se jméno jeho daleko, proto že divné pomoci měl, až se i zmocnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:15 In Jerusalem he made engines of war invented by skillful men to be on the towers and on the corners for the purpose of shooting arrows and great stones. Hence his fame spread afar, for he was marvelously helped until he was strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:16 ---- 2 Chronicles 26:16 Ale když se zmocnil, pozdvihlo se srdce jeho k zahynutí jeho, a zhřešil proti Hospodinu Bohu svému; nebo všel do chrámu Hospodinova, aby kadil na oltáři, na němž se kadívalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:16 But when he became strong, his heart was so proud that he acted corruptly, and he was unfaithful to the Lord his God, for he entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:17 ---- 2 Chronicles 26:17 I všel za ním Azariáš kněz, a s ním jiných kněží Hospodinových osmdesáte, mužů udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:17 Then Azariah the priest entered after him and with him eighty priests of the Lord, valiant men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:18 ---- 2 Chronicles 26:18 Kteříž postavili se proti Uziášovi králi, a mluvili jemu: Ne tobě, Uziáši, náleží kaditi Hospodinu, ale kněžím, synům Aronovým, kteříž posvěceni jsou, aby kadili. Vyjdiž z svatyně, nebo jsi zhřešil, aniž to bude tobě ke cti před Hospodinem Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:18 They opposed Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:19 ---- 2 Chronicles 26:19 Pročež rozhněval se Uziáš, (v ruce pak své měl kadidlnici, aby kadil). A když se spouzel na kněží, ukázalo se malomocenství na čele jeho před kněžími v domě Hospodinově u oltáře, na němž se kadilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:19 But Uzziah, with a censer in his hand for burning incense, was enraged; and while he was enraged with the priests, the leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of the Lord, beside the altar of incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:20 ---- 2 Chronicles 26:20 A pohleděv na něj Azariáš, nejvyšší kněz, a všickni kněží, a aj, byl malomocný na čele svém. Protož rychle jej vyvedli ven, nýbrž i sám se nutil vyjíti, proto že ho ranil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:20 Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and behold, he was leprous on his forehead; and they hurried him out of there, and he himself also hastened to get out because the Lord had smitten him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:21 ---- 2 Chronicles 26:21 A tak byl Uziáš král malomocný až do dne smrti své, a bydlil v domě obzvláštním, jsa malomocný; nebo byl vyobcován z domu Hospodinova. Mezi tím Jotam syn jeho byl nad domem královským, soudě lid země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:21 King Uzziah was a leper to the day of his death; and he lived in a separate house, being a leper, for he was cut off from the house of the Lord. And Jotham his son was over the king's house judging the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:22 ---- 2 Chronicles 26:22 O jiných pak věcech Uziášových, prvních i posledních, psal Izaiáš prorok, syn Amosův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:22 Now the rest of the acts of Uzziah, first to last, the prophet Isaiah, the son of Amoz, has written.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 26:23 ---- 2 Chronicles 26:23 I usnul Uziáš s otci svými, a pochovali jej s otci jeho na poli hrobů královských; nebo řekli: Malomocný jest. I kraloval Jotam syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 26:23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, "He is a leper." And Jotham his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 27:1 V pětmecítma letech byl Jotam, když počal kralovati, a šestnáct let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Jerusa dcera Sádochova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:1 Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:2 ---- 2 Chronicles 27:2 Kterýž činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, podlé všeho, což činil Uziáš otec jeho, kromě že nevšel do chrámu Hospodinova, a lid ještě porušený byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:2 He did right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the Lord. But the people continued acting corruptly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:3 ---- 2 Chronicles 27:3 On ustavěl bránu domu Hospodinova hořejší, a na zdi Ofel mnoho stavěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:3 He built the upper gate of the house of the Lord, and he built extensively the wall of Ophel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:4 ---- 2 Chronicles 27:4 Nadto vystavěl i města na horách Judských, a v lesích zdělal zámky a věže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:4 Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:5 ---- 2 Chronicles 27:5 On také bojoval s králem synů Ammon, a zmocnil se jich. I dali mu synové Ammon toho roku sto centnéřů stříbra, a deset tisíc měr pšenice, a ječmene deset tisíců. Tolikéž dali mu synové Ammon i léta druhého i třetího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:5 He fought also with the king of the Ammonites and prevailed over them so that the Ammonites gave him during that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat and ten thousand of barley. The Ammonites also paid him this amount in the second and in the third year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:6 ---- 2 Chronicles 27:6 A tak zsilil se Jotam; nebo nastrojil cesty své před Hospodinem Bohem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:6 So Jotham became mighty because he ordered his ways before the Lord his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:7 ---- 2 Chronicles 27:7 O jiných pak věcech Jotamových, a o všech válkách i cestách jeho, zapsáno jest v knize o králích Izraelských a Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:7 Now the rest of the acts of Jotham, even all his wars and his acts, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:8 ---- 2 Chronicles 27:8 V pětmecítma letech byl, když kralovati začal, a šestnáct let kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:8 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 27:9 ---- 2 Chronicles 27:9 I usnul Jotam s otci svými, a pochovali jej v městě Davidově, a kraloval Achas syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 27:9 And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Ahaz his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 28:1 Ve dvadcíti letech byl Achas, když počal kralovati, a šestnácte let kraloval v Jeruzalémě, a nečinil toho, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, jako David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do right in the sight of the Lord as David his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:2 ---- 2 Chronicles 28:2 Ale chodil po cestách králů Izraelských, nýbrž nadělal také slitin modlářských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:2 But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:3 ---- 2 Chronicles 28:3 Přesto i sám kadíval v údolí Benhinnom, a pálil syny své ohněm podlé ohavností pohanů, kteréž vyhnal Hospodin před syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:3 Moreover, he burned incense in the valley of Ben-hinnom and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had driven out before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:4 ---- 2 Chronicles 28:4 A obětoval i kadíval na výsostech a na pahrbcích, i pod každým stromem zeleným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:4 He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills and under every green tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:5 ---- 2 Chronicles 28:5 Protož dal jej Hospodin Bůh jeho v ruku krále Syrského. Kteříž porazivše jej, zajali odtud množství veliké, a přivedli je do Damašku. Nad to i v ruku krále Izraelského dán jest, kterýž porazil jej porážkou velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:5 Wherefore, the Lord his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:6 ---- 2 Chronicles 28:6 Nebo pomordoval Pekach syn Romeliášův v Judstvu sto a dvadcet tisíců dne jednoho, vše mužů udatných, proto že opustili Hospodina Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:6 For Pekah the son of Remaliah slew in Judah 120,000 in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:7 ---- 2 Chronicles 28:7 Zabil také Zichri, rytíř Efraimský Maaseiáše syna králova, a Azrikama, správce domu jeho, a Elkána, druhého po králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son and Azrikam the ruler of the house and Elkanah the second to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:8 ---- 2 Chronicles 28:8 Nadto zajali též synové Izraelští z bratří svých dvakrát sto tisíc žen, synů a dcer, ano i kořistí mnoho nabrali od nich, a vezli loupež do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:8 The sons of Israel carried away captive of their brethren 200,000 women, sons and daughters; and they took also a great deal of spoil from them, and brought the spoil to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:9 ---- 2 Chronicles 28:9 Byl pak tu prorok Hospodinův, jménem Oded, kterýž vyšed proti vojsku přicházejícímu do Samaří, řekl jim: Hle, rozhněvav se Hospodin Bůh otců vašich na Judské, vydal je v ruku vaši, a vy jste je pomordovali v prchlivosti, kteráž až k nebi dosáhla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:9 But a prophet of the Lord was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army which came to Samaria and said to them, "Behold, because the Lord, the God of your fathers, was angry with Judah, He has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has even reached heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:10 ---- 2 Chronicles 28:10 A ještě Judské a Jeruzalémské myslíte sobě podrobiti za pacholky a děvky. Zdaliž i vy, i vy, jste bez hříchů proti Hospodinu Bohu vašemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:10 Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the Lord your God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:11 ---- 2 Chronicles 28:11 A protož nyní poslechněte mne, a doveďte zase zajaté, kteréž jste zajali z bratří svých; nebo jinak hněv prchlivosti Hospodinovy bude proti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:11 Now therefore, listen to me and return the captives whom you captured from your brothers, for the burning anger of the Lord is against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:12 ---- 2 Chronicles 28:12 Tedy povstali někteří z předních synů Efraimových: Azariáš syn Jochananův, Berechiáš syn Mesillemotův, Ezechiáš syn Sallumův, a Amaza syn Chadlaiův proti těm, kteříž se vracovali z té vojny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:12 Then some of the heads of the sons of Ephraim--Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai--arose against those who were coming from the battle,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:13 ---- 2 Chronicles 28:13 A řekli jim: Nepřivedete sem těch zajatých; nebo vinu proti Hospodinu myslíte na nás uvesti, přivětšujíce hříchů našich a provinění našich. Veliký tě zajisté hřích náš a prchlivost hněvu proti Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:13 and said to them, "You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring upon us guilt against the Lord adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:14 ---- 2 Chronicles 28:14 Takž nechali vojáci těch zajatých i kořistí svých před knížaty a vším shromážděním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:14 So the armed men left the captives and the spoil before the officers and all the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:15 ---- 2 Chronicles 28:15 A přičinivše se muži někteří ze jména znamenaní, vzali ty zajaté, a všecky, kteřížkoli z nich nebyli odění, přiodíli je z těch kořistí. A když je zobláčeli a zobouvali, nakrmili i napojili, ano i pomazali, a zprovodili na oslích, každého nemocného z nich, a dovedli ho do Jericha města palmového k bratřím jejich, potom navrátili se do Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:15 Then the men who were designated by name arose, took the captives, and they clothed all their naked ones from the spoil; and they gave them clothes and sandals, fed them and gave them drink, anointed them with oil, led all their feeble ones on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers; then they returned to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:16 ---- 2 Chronicles 28:16 Toho času poslal král Achas k králům Assyrským, aby mu pomoc dali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:16 At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria for help.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:17 ---- 2 Chronicles 28:17 Nebo ještě přitáhli i Idumejští, a zbili některé z Judských, a jiné zajali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:17 For again the Edomites had come and attacked Judah and carried away captives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:18 ---- 2 Chronicles 28:18 Nadto i Filistinští učinili vpád do měst, na rovinách k straně polední Judstva, a vzali Betsemes a Aialon, a Gederot a Socho i vsi jeho, a Tamna i vsi jeho, a Gimzo i vsi jeho, a bydlili v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:18 The Philistines also had invaded the cities of the lowland and of the Negev of Judah, and had taken Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, and Soco with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages, and they settled there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:19 ---- 2 Chronicles 28:19 Tak zajisté ponižoval Hospodin Judy pro Achasa krále Izraelského, proto že odvrátil Judu, aby naprosto převráceně činil proti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:19 For the Lord humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had brought about a lack of restraint in Judah and was very unfaithful to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:20 ---- 2 Chronicles 28:20 A tak přitáhl k němu Tiglatfalazar král Assyrský, a více ho ssužoval, nežli mu pomáhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:20 So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:21 ---- 2 Chronicles 28:21 A ačkoli Achas vzal z domu Hospodinova a domu královského, i od knížat, a dal králi Assyrskému, však nedal jemu pomoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:21 Although Ahaz took a portion out of the house of the Lord and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:22 ---- 2 Chronicles 28:22 V který pak koli čas byl ssužován, tím větší převrácenost páchal proti Hospodinu. Takový byl král Achas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:22 Now in the time of his distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:23 ---- 2 Chronicles 28:23 Nebo obětoval bohům Damašským, kteříž ho porazili, a řekl: Poněvadž bohové králů Syrských pomáhají jim, těm obětovati budu, aby mně pomáhali. Ale oni byli ku pádu jemu, ano i všemu Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:23 For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:24 ---- 2 Chronicles 28:24 Pročež shromáždiv Achas nádoby domu Božího, osekal je, a zamkl dvéře domu Hospodinova, a nadělal sobě oltářů při každém úhlu v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:24 Moreover, when Ahaz gathered together the utensils of the house of God, he cut the utensils of the house of God in pieces; and he closed the doors of the house of the Lord and made altars for himself in every corner of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:25 ---- 2 Chronicles 28:25 Ano i v každém městě Judském zdělal výsosti, aby kadil bohům cizím, a tak popouzel k hněvu Hospodina Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:25 In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the Lord, the God of his fathers, to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:26 ---- 2 Chronicles 28:26 O jiných pak věcech jeho, a o všech cestách jeho, prvních i posledních zapsáno jest v knize králů Judských a Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:26 Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 28:27 ---- 2 Chronicles 28:27 I usnul Achas s otci svými, a pochovali jej v městě Jeruzalémě; nebo nevložili ho do hrobů králů Izraelských. I kraloval Ezechiáš syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 28:27 So Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him into the tombs of the kings of Israel; and Hezekiah his son reigned in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 29:1 Ezechiáš kralovati počal, když byl v pětmecítma letech, a dvadceti devět let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Abia dcera Zachariášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:1 Hezekiah became king when he was twenty-five years old; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:2 ---- 2 Chronicles 29:2 A činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, podlé všech věcí, kteréž činil David otec jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:2 He did right in the sight of the Lord, according to all that his father David had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:3 ---- 2 Chronicles 29:3 On prvního léta kralování svého měsíce prvního otevřel dvéře domu Hospodinova, a opravil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:3 In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:4 ---- 2 Chronicles 29:4 Uvedl také kněží a Levíty, shromáždiv je do ulice východní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:4 He brought in the priests and the Levites and gathered them into the square on the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:5 ---- 2 Chronicles 29:5 A řekl jim: Slyšte mne, Levítové. Nyní posvěťte se, posvěťte také i domu Hospodina Boha otců vašich, a vyneste nečistotu z svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:5 Then he said to them, "Listen to me, O Levites. Consecrate yourselves now, and consecrate the house of the Lord, the God of your fathers, and carry the uncleanness out from the holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:6 ---- 2 Chronicles 29:6 Neboť zhřešili otcové naši, a činili zlé věci před očima Hospodina Boha našeho, opouštějíce jej, a odvracujíce tvář svou od stánku Hospodinova, obracejíce se hřbetem k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:6 For our fathers have been unfaithful and have done evil in the sight of the Lord our God, and have forsaken Him and turned their faces away from the dwelling place of the Lord, and have turned their backs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:7 ---- 2 Chronicles 29:7 Zavřeli také dvéře síně, a zhasili lampy, a kadidlem nekadili, aniž zápalu obětovali v svatyni Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:7 They have also shut the doors of the porch and put out the lamps, and have not burned incense or offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:8 ---- 2 Chronicles 29:8 Protož rozhněval se Hospodin na Judu a na Jeruzalém, a vydal je v posmýkání, zpuštění a ku podivení, jakož sami očima svýma vidíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:8 Therefore the wrath of the Lord was against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, as you see with your own eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:9 ---- 2 Chronicles 29:9 A aj, padli otcové naši od meče, a synové naši i dcery naše a manželky naše zajaty jsou pro tu příčinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:9 For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:10 ---- 2 Chronicles 29:10 Nyní tedy umínil jsem učiniti smlouvu s Hospodinem Bohem Izraelským, aby odvrátil od nás hněv prchlivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:10 Now it is in my heart to make a covenant with the Lord God of Israel, that His burning anger may turn away from us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:11 ---- 2 Chronicles 29:11 Synové moji, nebluďtež již. Vásť jest zajisté vyvolil Hospodin, abyste stojíce před ním, sloužili jemu, a byli služebníci jeho, a kadili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:11 My sons, do not be negligent now, for the Lord has chosen you to stand before Him, to minister to Him, and to be His ministers and burn incense."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:12 ---- 2 Chronicles 29:12 Tedy povstali Levítové tito: Machat syn Amazai, a Joel syn Azariášův z synů Kahat; z synů pak Merari: Cis syn Abdi, a Azariáš syn Jehalleelův; a z Gersonitských: Joach syn Zimma, a Eden syn Joachův;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:12 Then the Levites arose: Mahath, the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; and from the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and from the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:13 ---- 2 Chronicles 29:13 Též z synů Elizafanových: Simri a Jehiel; z synů pak Azafových: Zachariáš a Mataniáš;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:13 and from the sons of Elizaphan, Shimri and Jeiel; and from the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:14 ---- 2 Chronicles 29:14 A z synů Hémanových: Jechiel a Simei; z synů pak Jedutunových: Semaiáš a Uziel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:14 and from the sons of Heman, Jehiel and Shimei; and from the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:15 ---- 2 Chronicles 29:15 I shromáždili bratří své, kteříž posvětivše se, přišli podlé rozkázaní králova a slov Hospodinových, aby vyčistili dům Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:15 They assembled their brothers, consecrated themselves, and went in to cleanse the house of the Lord, according to the commandment of the king by the words of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:16 ---- 2 Chronicles 29:16 A všedše kněží do domu Hospodinova, aby jej vyčistili, vynesli všelikou nečistotu, kterouž našli v chrámě Hospodinově, do síně domu Hospodinova. Levítové pak probravše to, vynesli ven ku potoku Cedron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:16 So the priests went in to the inner part of the house of the Lord to cleanse it, and every unclean thing which they found in the temple of the Lord they brought out to the court of the house of the Lord. Then the Levites received it to carry out to the Kidron valley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:17 ---- 2 Chronicles 29:17 Začali pak prvního dne měsíce prvního posvěcovati, a dne osmého téhož měsíce vešli do síně Hospodinovy, a posvěcovali domu Hospodinova za osm dní, a dne šestnáctého měsíce prvního dokonali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:17 Now they began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of the Lord. Then they consecrated the house of the Lord in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:18 ---- 2 Chronicles 29:18 Tedy vešli k Ezechiášovi králi, a řekli: Vyčistili jsme všecken dům Hospodinův, i oltář zápalu, i všecky nádoby jeho, i stůl předložení a všecky nádoby jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:18 Then they went in to King Hezekiah and said, "We have cleansed the whole house of the Lord, the altar of burnt offering with all of its utensils, and the table of showbread with all of its utensils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:19 ---- 2 Chronicles 29:19 Všecky také nádoby, kteréž byl zavrhl král Achas za kralování svého, když převráceně činil, připravili jsme a posvětili, a aj, jsou před oltářem Hospodinovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:19 Moreover, all the utensils which King Ahaz had discarded during his reign in his unfaithfulness, we have prepared and consecrated; and behold, they are before the altar of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:20 ---- 2 Chronicles 29:20 Potom vstav ráno Ezechiáš král, shromáždil úředníky města, a vstoupil do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:20 Then King Hezekiah arose early and assembled the princes of the city and went up to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:21 ---- 2 Chronicles 29:21 A přivedli volků sedm, a skopců sedm, a beránků sedm, a kozlů sedm za hřích, za království, a za svatyni, a za Judu; a rozkázal synům Aronovým kněžím, aby obětovali na oltáři Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:21 They brought seven bulls, seven rams, seven lambs and seven male goats for a sin offering for the kingdom, the sanctuary, and Judah. And he ordered the priests, the sons of Aaron, to offer them on the altar of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:22 ---- 2 Chronicles 29:22 Takž zbili voly ty, a kněží berouce krev jejich, kropili na oltář. Zbili též i skopce a pokropovali krví jejich oltáře; zbili také i beránky, a krví jejich kropili na oltář.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:22 So they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar. They also slaughtered the rams and sprinkled the blood on the altar; they slaughtered the lambs also and sprinkled the blood on the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:23 ---- 2 Chronicles 29:23 Přivedli i kozly k oběti za hřích před krále i shromáždění, kteřížto vložili ruce své na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:23 Then they brought the male goats of the sin offering before the king and the assembly, and they laid their hands on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:24 ---- 2 Chronicles 29:24 I zbili je kněží a vyčistili krví jejich oltář k očištění všeho Izraele; nebo za všecken lid Izraelský rozkázal král obětovati zápal a oběti za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:24 The priests slaughtered them and purged the altar with their blood to atone for all Israel, for the king ordered the burnt offering and the sin offering for all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:25 ---- 2 Chronicles 29:25 Postavil zase i Levíty v domě Hospodinově s cymbály, loutnami a harfami podlé rozkázaní Davidova, a Gáda proroka královského, a Nátana proroka; nebo od Hospodina bylo to přikázáno skrze proroky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:25 He then stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, with harps and with lyres, according to the command of David and of Gad the king's seer, and of Nathan the prophet; for the command was from the Lord through His prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:26 ---- 2 Chronicles 29:26 A tak stáli Levítové s nástroji Davidovými a kněží s trubami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:26 The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:27 ---- 2 Chronicles 29:27 I rozkázal Ezechiáš, aby obětovali zápal na oltáři. A když se začala obět zápalná, začal se zpěv Hospodinův a troubení i zpěvové na nástroje Davida, krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:27 Then Hezekiah gave the order to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, the song to the Lord also began with the trumpets, accompanied by the instruments of David, king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:28 ---- 2 Chronicles 29:28 Všecko pak shromáždění klanělo se, když zpěváci zpívali, a trubači troubili, a to vše, až se dokonal zápal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:28 While the whole assembly worshiped, the singers also sang and the trumpets sounded; all this continued until the burnt offering was finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:29 ---- 2 Chronicles 29:29 A když dokonali obětování zápalu, sklonili se král a všickni, kteříž byli s ním, a poklonu učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:29 Now at the completion of the burnt offerings, the king and all who were present with him bowed down and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:30 ---- 2 Chronicles 29:30 Tedy přikázal Ezechiáš král i knížata Levítům, aby chválili Hospodina slovy Davidovými a Azafa proroka. I chválili s velikým veselím, a sklánějíce se, poklonu činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:30 Moreover, King Hezekiah and the officials ordered the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and Asaph the seer. So they sang praises with joy, and bowed down and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:31 ---- 2 Chronicles 29:31 Potom mluvil Ezechiáš, řka: Nyní jste posvětili rukou svých Hospodinu. Přistupte, a přiveďte oběti vítězné a oběti chvály do domu Hospodinova. Protož přivodilo shromáždění to oběti vítězné a oběti chvály, ano i každý z srdce ochotného k zápalným obětem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:31 Then Hezekiah said, "Now that you have consecrated yourselves to the Lord, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the Lord." And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all those who were willing brought burnt offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:32 ---- 2 Chronicles 29:32 Tak že počet obětí zápalných, kteréž přivedlo shromáždění to, byl volů sedmdesáte, skopců sto, beránků dvě stě, všecko to na obět zápalnou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:32 The number of the burnt offerings which the assembly brought was 70 bulls, 100 rams, and 200 lambs; all these were for a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:33 ---- 2 Chronicles 29:33 Jiných pak věcí posvěcených bylo volů šest set, a ovec tři tisíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:33 The consecrated things were 600 bulls and 3,000 sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:34 ---- 2 Chronicles 29:34 Kněží však bylo málo, tak že nemohli postačiti vytahovati z koží všech obětí zápalných. Pročež pomáhali jim bratří jejich Levítové, až i dokonali dílo to, a dokudž se neposvětili jiní kněží; nebo Levítové byli hotovější ku posvěcení se, nežli kněží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:34 But the priests were too few, so that they were unable to skin all the burnt offerings; therefore their brothers the Levites helped them until the work was completed and until the other priests had consecrated themselves. For the Levites were more conscientious to consecrate themselves than the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:35 ---- 2 Chronicles 29:35 K tomu k zápalům bylo množství veliké tuků z obětí pokojných a obětí mokrých, kromě jiných zápalů. A tak vykonána byla služba domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:35 There were also many burnt offerings with the fat of the peace offerings and with the libations for the burnt offerings. Thus the service of the house of the Lord was established again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 29:36 ---- 2 Chronicles 29:36 A veselil se Ezechiáš i všecken lid, že Bůh byl nastrojil lid, tak aby se ta věc rychle spravila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 29:36 Then Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, because the thing came about suddenly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 30:1 Potom poslal Ezechiáš ke všemu lidu Izraelskému a Judskému, psal také listy k Efraimovi a Manassesovi, aby přišli do domu Hospodinova do Jeruzaléma, a slavili velikunoc Hospodinu Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:1 Now Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to celebrate the Passover to the Lord God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:2 ---- 2 Chronicles 30:2 Snesli se pak byli na tom král i knížata jeho, i všecko shromáždění v Jeruzalémě, aby slavili velikunoc měsíce druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:2 For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:3 ---- 2 Chronicles 30:3 Nebo nemohli slaviti toho času, proto že kněží posvěcených se nedostávalo, aniž se lid byl shromáždil do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:3 since they could not celebrate it at that time, because the priests had not consecrated themselves in sufficient numbers, nor had the people been gathered to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:4 ---- 2 Chronicles 30:4 I vidělo se to za dobré králi i všemu množství,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:4 Thus the thing was right in the sight of the king and all the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:5 ---- 2 Chronicles 30:5 A usoudili, aby provolati dali po všem Izraeli, od Bersabé až do Dan, aby přišli k slavení velikonoci Hospodinu Bohu Izraelskému do Jeruzaléma; nebo již byli dávno neslavili tak, jakž psáno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:5 So they established a decree to circulate a proclamation throughout all Israel from Beersheba even to Dan, that they should come to celebrate the Passover to the Lord God of Israel at Jerusalem. For they had not celebrated it in great numbers as it was prescribed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:6 ---- 2 Chronicles 30:6 Protož šli poslové s listy od krále a od knížat jeho po vší zemi Izraelské a Judské s rozkazem královským tímto: Synové Izraelští, obraťte se k Hospodinu Bohu Abrahamovu, Izákovu a Izraelovu, i obrátí se k ostatkům, kteříž jste koli znikli ruky králů Assyrských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:6 The couriers went throughout all Israel and Judah with the letters from the hand of the king and his princes, even according to the command of the king, saying, "O sons of Israel, return to the Lord God of Abraham, Isaac and Israel, that He may return to those of you who escaped and are left from the hand of the kings of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:7 ---- 2 Chronicles 30:7 A nebývejte jako otcové vaši a bratří vaši, kteříž převráceně činili proti Hospodinu Bohu otců svých, pročež dal je v zpuštění, jakž sami vidíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:7 Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the Lord God of their fathers, so that He made them a horror, as you see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:8 ---- 2 Chronicles 30:8 Nyní tedy nezatvrzujte šijí svých tak, jako otcové vaši. Podejte ruky Hospodinu, a poďte do svatyně jeho, kteréž posvětil na věky, a služte Hospodinu Bohu svému, a odvrátí se od vás hněv prchlivosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:8 Now do not stiffen your neck like your fathers, but yield to the Lord and enter His sanctuary which He has consecrated forever, and serve the Lord your God, that His burning anger may turn away from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:9 ---- 2 Chronicles 30:9 Nebo obrátíte-li se k Hospodinu, bratří vaši i synové vaši milosrdenství obdrží u těch, kteříž je zjímali, tak že se navrátí do země této. Milosrdný zajisté a dobrotivý jest Hospodin Bůh váš, aniž odvrátí tváři od vás, jestliže se obrátíte k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:9 For if you return to the Lord, your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land. For the Lord your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:10 ---- 2 Chronicles 30:10 Když pak ti poslové chodili z města do města po kraji Efraim a Manasse až do Zabulon, posmívali se a utrhali jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:10 So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:11 ---- 2 Chronicles 30:11 Ale však někteří z Asser, Manasses a Zabulon, poníživše se, přišli do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:11 Nevertheless some men of Asher, Manasseh and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:12 ---- 2 Chronicles 30:12 V Judstvu tolikéž byla ruka Boží, tak že jim dal srdce jedno k vykonání rozkazu králova a knížat, podlé slova Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:12 The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:13 ---- 2 Chronicles 30:13 I sešlo se do Jeruzaléma lidu mnoho, aby drželi slavnost přesnic měsíce druhého, shromáždění velmi veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:13 Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very large assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:14 ---- 2 Chronicles 30:14 Tedy povstavše, pobořili oltáře, kteříž byli v Jeruzalémě; též i všecky oltáře, na kterýchž se kadívalo, rozbořili a vmetali do potoka Cedron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:14 They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and cast them into the brook Kidron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:15 ---- 2 Chronicles 30:15 Potom pak obětovali beránka velikonočního, čtrnáctého dne měsíce druhého. Kněží pak a Levítové zastyděvše se, posvětili se, a přivedli oběti do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:15 Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth of the second month. And the priests and Levites were ashamed of themselves, and consecrated themselves and brought burnt offerings to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:16 ---- 2 Chronicles 30:16 A stáli v řadu svém vedlé povinnosti své podlé zákona Mojžíše muže Božího, a kněží kropili krví, berouce ji z rukou Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:16 They stood at their stations after their custom, according to the law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood which they received from the hand of the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:17 ---- 2 Chronicles 30:17 Nebo mnozí byli v shromáždění, kteříž se neposvětili. Protož Levítové zabíjeli beránky velikonoční za každého nečistého, k tomu, aby jich posvětili Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:17 For there were many in the assembly who had not consecrated themselves; therefore, the Levites were over the slaughter of the Passover lambs for everyone who was unclean, in order to consecrate them to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:18 ---- 2 Chronicles 30:18 Veliký zajisté díl toho lidu, množství z Efraima, Manassesa, Izachara a Zabulona, neočistili se, a však jedli beránka velikonočního jinak než psáno jest. Ale modlil se Ezechiáš za ně, řka: Dobrotivý Hospodin očistiž toho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:18 For a multitude of the people, even many from Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not purified themselves, yet they ate the Passover otherwise than prescribed. For Hezekiah prayed for them, saying, "May the good Lord pardon(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:19 ---- 2 Chronicles 30:19 Kdožkoli celým srdcem svým se ustavil, aby hledal Boha, Hospodina Boha otců svých, byť pak i očištěn nebyl vedlé očišťování svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:19 everyone who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:20 ---- 2 Chronicles 30:20 I vyslyšel Hospodin Ezechiáše, a uzdravil lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:20 So the Lord heard Hezekiah and healed the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:21 ---- 2 Chronicles 30:21 A tak drželi synové Izraelští, kteříž byli v Jeruzalémě, slavnost přesnic za sedm dní s veselím velikým, a chválili Hospodina každého dne Levítové a kněží na nástrojích sílu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:21 The sons of Israel present in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy, and the Levites and the priests praised the Lord day after day with loud instruments to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:22 ---- 2 Chronicles 30:22 Mluvil pak byl Ezechiáš přívětivě ke všechněm Levítům vyučujícím známosti pravé Hospodina. I jedli oběti slavnosti té za sedm dní, obětujíce oběti pokojné, a oslavujíce Hospodina Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:22 Then Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good insight in the things of the Lord. So they ate for the appointed seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the Lord God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:23 ---- 2 Chronicles 30:23 Tedy sneslo se na tom všecko shromáždění, aby učinili tolikéž za druhých sedm dní. Takž slavili jiných sedm dní s radostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:23 Then the whole assembly decided to celebrate the feast another seven days, so they celebrated the seven days with joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:24 ---- 2 Chronicles 30:24 Nebo Ezechiáš král Judský dal shromáždění tomu tisíc volků, a sedm tisíc ovec. Knížata také dala shromáždění volků tisíc, a ovec deset tisíců. A posvětilo se kněží velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:24 For Hezekiah king of Judah had contributed to the assembly 1,000 bulls and 7,000 sheep, and the princes had contributed to the assembly 1,000 bulls and 10,000 sheep; and a large number of priests consecrated themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:25 ---- 2 Chronicles 30:25 A tak veselilo se všecko shromáždění Judské, i kněží a Levítové a všecko shromáždění, kteréž přišlo z Izraele, i příchozí, kteříž byli přišli z země Izraelské, i obyvatelé Judští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:25 All the assembly of Judah rejoiced, with the priests and the Levites and all the assembly that came from Israel, both the sojourners who came from the land of Israel and those living in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:26 ---- 2 Chronicles 30:26 A bylo veselí veliké v Jeruzalémě; nebo ode dnů Šalomouna syna Davida, krále Izraelského, nic takového nebylo v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:26 So there was great joy in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem since the days of Solomon the son of David, king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 30:27 ---- 2 Chronicles 30:27 Potom pak vstali kněží i Levítové, a dali požehnání lidu. I vyslyšán jest hlas jejich, a přišla modlitba jejich k příbytku svatosti Hospodinovy v nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 30:27 Then the Levitical priests arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came to His holy dwelling place, to heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 31:1 A když se to všecko dokonalo, vyšed všecken lid Izraelský, což ho koli bylo v městech Judských, stroskotali modly a posekali háje, a pobořili výsosti a oltáře po vší zemi Judské a Beniamin, i v Efraim a Manasses, až vše dokonali. Potom navrátili se všickni synové Izraelští, jeden každý k vládařství svému do města svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:2 ---- 2 Chronicles 31:2 Ezechiáš pak zase zřídil třídy kněží a Levítů podlé tříd jejich, jednoho každého podlé povinnosti přisluhování jeho, kněží a Levíty k obětem zápalným a pokojným, aby přisluhovali, a oslavovali i chválili Hospodina v branách vojska jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:2 And Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites by their divisions, each according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister and to give thanks and to praise in the gates of the camp of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:3 ---- 2 Chronicles 31:3 Též i částka z statku královského dávána k obětování zápalů, k zápalům jitřním i večerním, též k zápalům sobotním, a na novměsíce i na slavnosti výroční, jakož psáno jest v zákoně Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:3 He also appointed the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the fixed festivals, as it is written in the law of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:4 ---- 2 Chronicles 31:4 Přikázal také lidu přebývajícímu v Jeruzalémě, dávati díl kněžím a Levítům, aby tím ochotnější byli v zákoně Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:4 Also he commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, that they might devote themselves to the law of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:5 ---- 2 Chronicles 31:5 A jakž vyšel tento rozkaz, snesli synové Izraelští mnoho prvotin obilé, mstu, oleje, ovoce palmového i všech úrod polních, a desátek ze všech věcí hojný přinesli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:5 As soon as the order spread, the sons of Israel provided in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:6 ---- 2 Chronicles 31:6 Synové také Izraelští a Judští, kteříž bydlili v městech Judských, i oni desátky z skotů a bravů, a desátky svaté, posvěcené Hospodinu Bohu svému, snášeli a skládali po hromadách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:6 The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the Lord their God, and placed them in heaps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:7 ---- 2 Chronicles 31:7 Třetího měsíce počali zakládati těch hromad, a měsíce sedmého dokonali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:7 In the third month they began to make the heaps, and finished them by the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:8 ---- 2 Chronicles 31:8 Přišed pak Ezechiáš s knížaty, a vidouce hromady ty, dobrořečili Hospodinu a lidu jeho Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:8 When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:9 ---- 2 Chronicles 31:9 I tázal se Ezechiáš kněží a Levítů o těch hromadách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:9 Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:10 ---- 2 Chronicles 31:10 Jemuž odpověděl Azariáš kněz nejvyšší z domu Sádochova, řka: Jakž počali těch obětí přinášeti do domu Hospodinova, jedli jsme a nasyceni jsme, a ještě zůstává hojně; nebo Hospodin požehnal lidu svému, že toho tak mnoho pozůstalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:10 Azariah the chief priest of the house of Zadok said to him, "Since the contributions began to be brought into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:11 ---- 2 Chronicles 31:11 Tedy rozkázal Ezechiáš nadělati špižírní při domu Hospodinovu. I nadělali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:11 Then Hezekiah commanded them to prepare rooms in the house of the Lord, and they prepared them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:12 ---- 2 Chronicles 31:12 A snášeli tam věrně oběti a desátky, i věci posvěcené, a nad tím byl za správce Konaniáš Levíta, a Simei bratr jeho, druhý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:12 They faithfully brought in the contributions and the tithes and the consecrated things; and Conaniah the Levite was the officer in charge of them and his brother Shimei was second.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:13 ---- 2 Chronicles 31:13 Jechiel pak a Azaziáš , Nachat a Azael, a Jerimot a Jozabad, Eliel, Izmachiáš, Machat a Benaiáš, přivzati za úředníky od Konaniáše a Simei bratra jeho, podlé poručení Ezechiáše krále, a Azariáše knížete domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:13 Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath and Benaiah were overseers under the authority of Conaniah and Shimei his brother by the appointment of King Hezekiah, and Azariah was the chief officer of the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:14 ---- 2 Chronicles 31:14 Chóre pak syn Imny, Levíta, vrátný brány východní, byl nad tím, což dobrovolně obětovali Bohu, aby rozděloval oběti Hospodinovy a věci svatosvaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:14 Kore the son of Imnah the Levite, the keeper of the eastern gate, was over the freewill offerings of God, to apportion the contributions for the Lord and the most holy things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:15 ---- 2 Chronicles 31:15 Jemuž ku pomoci byli Eden, Miniamin, Jesua, Semaiáš, Amariáš a Sechaniáš po městech kněžských, muži hodnověrní, aby rozdělovali bratřím svým díly, jakž velikému, tak malému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:15 Under his authority were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah in the cities of the priests, to distribute faithfully their portions to their brothers by divisions, whether great or small,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:16 ---- 2 Chronicles 31:16 (Mimo ty, kteříž z pokolení jejich byli pohlaví mužského, od tříletých a výše), každému vcházejícímu do domu Hospodinova ku povinnostem denním, podlé úřadů jejich, a podlé služby jich i podlé třídy jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:16 without regard to their genealogical enrollment, to the males from thirty years old and upward--everyone who entered the house of the Lord for his daily obligations--for their work in their duties according to their divisions;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:17 ---- 2 Chronicles 31:17 A těm, kteříž počteni byli v rodině kněžské po čeledech otců jejich, i Levítům, ode dvadcítiletého a výše, podlé služby jich v třídách jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:17 as well as the priests who were enrolled genealogically according to their fathers' households, and the Levites from twenty years old and upwards, by their duties and their divisions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:18 ---- 2 Chronicles 31:18 Též i rodině jejich, na všecky maličké jich, ženy jejich, syny jejich i dcery jejich, a všemu množství; nebo dověrně posvětili se v svatosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:18 The genealogical enrollment included all their little children, their wives, their sons and their daughters, for the whole assembly, for they consecrated themselves faithfully in holiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:19 ---- 2 Chronicles 31:19 Synům také Aronovým kněžím v předměstích měst jejich po všech městech ti muži, kteříž zejména zaznamenáni jsou, dávali díly každému pohlaví mužského z kněží i každému z rodiny Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:19 Also for the sons of Aaron the priests who were in the pasture lands of their cities, or in each and every city, there were men who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone genealogically enrolled among the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:20 ---- 2 Chronicles 31:20 A tak učinil Ezechiáš ve všem Judstvu, a činil, což dobrého, přímého a pravého jest před Hospodinem Bohem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:20 Thus Hezekiah did throughout all Judah; and he did what was good, right and true before the Lord his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 31:21 ---- 2 Chronicles 31:21 A ve všelikém díle, kteréžkoli začal při službě domu Božího, a v zákoně i v přikázaní, hledaje Boha svého, celým srdcem svým to činil, a šťastně se mu vedlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 31:21 Every work which he began in the service of the house of God in law and in commandment, seeking his God, he did with all his heart and prospered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 32:1 Po těch věcech a stálém nařízení jejich, přitáh Senacherib král Assyrský, vtrhl do Judstva, a položil se proti městům hrazeným, a uložil jich zdobývati sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:1 After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:2 ---- 2 Chronicles 32:2 Vida pak Ezechiáš, že přitáhl Senacherib, a že tvář jeho obrácena jest k boji proti Jeruzalému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:2 Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:3 ---- 2 Chronicles 32:3 Uradil se s knížaty a rytíři svými, aby zasypali vody studnic, kteréž byly vně za městem. I pomáhali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:3 he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:4 ---- 2 Chronicles 32:4 Nebo shromáždilo se lidu množství, a zasypali všecky studnice i potok rozvodňující se u prostřed země, řkouce: Proč přijdouce králové Assyrští, mají najíti vody tak mnoho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:4 So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:5 ---- 2 Chronicles 32:5 A posiliv se, vystavěl všecku zed zbořenou, a zopravoval věže, a vně zed druhou. Upevnil i Mello města Davidova, k tomu také nadělal braně velmi mnoho i pavéz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:5 And he took courage and rebuilt all the wall that had been broken down and erected towers on it, and built another outside wall and strengthened the Millo in the city of David, and made weapons and shields in great number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:6 ---- 2 Chronicles 32:6 Zřídil též hejtmany válečné nad lidem, a shromáždil je k sobě do ulice u brány městské, a mluvil jim přívětivě, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:6 He appointed military officers over the people and gathered them to him in the square at the city gate, and spoke encouragingly to them, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:7 ---- 2 Chronicles 32:7 Posilňte se a zmužile sobě počínejte, nebojte se, ani strachujte tváři krále Assyrského, ani všeho množství, kteréž jest s ním; nebo větší jest s námi, než s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:7 "Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:8 ---- 2 Chronicles 32:8 S nímť jest rámě člověka, s námi pak jest Hospodin Bůh náš, ku pomoci naší a k bojování za nás. I zpolehl lid na slova Ezechiáše krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:8 With him is only an arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:9 ---- 2 Chronicles 32:9 Potom poslal Senacherib král Assyrský služebníky své do Jeruzaléma, (sám pak ležel u Lachis, a všecko království jeho bylo s ním), k Ezechiášovi králi Judskému, i ke všemu lidu Judskému, kterýž byl v Jeruzalémě, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:9 After this Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem while he was besieging Lachish with all his forces with him, against Hezekiah king of Judah and against all Judah who were at Jerusalem, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:10 ---- 2 Chronicles 32:10 Takto praví Senacherib král Assyrský: V čem vy doufáte, že zůstáváte v ohradě v Jeruzalémě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:10 "Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:11 ---- 2 Chronicles 32:11 Zdaliž Ezechiáš nenavodí vás, aby vás zmořil hladem a žízní, pravě: Hospodin Bůh náš vytrhne nás z ruky krále Assyrského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:11 Is not Hezekiah misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, "The Lord our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:12 ---- 2 Chronicles 32:12 Zdaliž jest sám Ezechiáš nepobořil výsostí jeho a oltářů jeho, a přikázal Judovi a obyvatelům Jeruzalémským, řka: Před jedním oltářem klaněti se budete, a na něm kaditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:12 Has not the same Hezekiah taken away His high places and His altars, and said to Judah and Jerusalem, "You shall worship before one altar, and on it you shall burn incense"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:13 ---- 2 Chronicles 32:13 Nevíte-liž, co jsem učinil já i otcové moji všechněm národům zemí? Zdaliž jak mohli bohové národů a zemí vytrhnouti země své z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:14 ---- 2 Chronicles 32:14 Kdo byl mezi všemi bohy národů těch, kteréž jsou vyplénili otcové moji, kterýž by mohl vytrhnouti lid svůj z ruky mé? Aby pak mohl Bůh váš vytrhnouti vás z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:14 Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:15 ---- 2 Chronicles 32:15 Protož tedy nechť vás nesvodí Ezechiáš, ani vás namlouvá, aniž mu věřte. Kdyžtě nemohl žádný bůh všech národů a království vytrhnouti lidu svého z ruky mé, jako i z ruky otců mých, nadtoť ovšem bohové vaši nevytrhnou vás z ruky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:15 Now therefore, do not let Hezekiah deceive you or mislead you like this, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God deliver you from my hand?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:16 ---- 2 Chronicles 32:16 Přes to ještě mluvili služebníci jeho i proti Hospodinu Bohu, i proti Ezechiášovi služebníku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:16 His servants spoke further against the Lord God and against His servant Hezekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:17 ---- 2 Chronicles 32:17 Psal také listy, rouhaje se Hospodinu Bohu Izraelskému, a mluvě proti němu, řka: Jakož bohové národů zemských nevytrhli lidu svého z ruky mé, tak nevytrhne Bůh Ezechiášův lidu svého z ruky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:17 He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:18 ---- 2 Chronicles 32:18 Křičeli pak hlasem velikým Židovsky proti lidu Jeruzalémskému, kterýž byl na zdi, aby strach na ně pustili a předěsili je, aby tak vzali město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:18 They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:19 ---- 2 Chronicles 32:19 A tak mluvili o Bohu Jeruzalémském, jako o jiných bozích národů země, dílu rukou lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:19 They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:20 ---- 2 Chronicles 32:20 Tedy modlil se Ezechiáš král, a Izaiáš prorok syn Amosův z příčiny té, a volali k nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:20 But King Hezekiah and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed about this and cried out to heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:21 ---- 2 Chronicles 32:21 I poslal Hospodin anděla, kterýž vyhladil každého udatného i vývodu i kníže v vojště krále Assyrského, tak že se s hanbou velikou navrátil do země své. A když všel do chrámu boha svého, ti, kteříž vyšli z života jeho, zamordovali ho tam mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:21 And the Lord sent an angel who destroyed every mighty warrior, commander and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own children killed him there with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:22 ---- 2 Chronicles 32:22 A tak vysvobodil Hospodin Ezechiáše a obyvatele Jeruzalémské z ruky Senacheriba krále Assyrského, a z ruky všech, a provázel je všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:22 So the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:23 ---- 2 Chronicles 32:23 Tedy mnozí přinášeli oběti Hospodinu do Jeruzaléma, ano i dary drahé Ezechiášovi králi Judskému, tak že potom vznešen jest u všech národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:23 And many were bringing gifts to the Lord at Jerusalem and choice presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations thereafter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:24 ---- 2 Chronicles 32:24 V těch dnech roznemohl se Ezechiáš až k smrti, i modlil se Hospodinu. Kterýž promluvil k němu, a ukázal mu zázrak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:24 In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the Lord, and the Lord spoke to him and gave him a sign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:25 ---- 2 Chronicles 32:25 Ale Ezechiáš nebyl vděčen dobrodiní sobě učiněného, nebo pozdvihlo se srdce jeho. Pročež povstala proti němu prchlivost, i proti Judovi a Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:25 But Hezekiah gave no return for the benefit he received, because his heart was proud; therefore wrath came on him and on Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:26 ---- 2 Chronicles 32:26 Ale když se pokořil Ezechiáš pro to pozdvižení srdce svého i s obyvateli Jeruzalémskými, nepřišla na ně prchlivost Hospodinova za dnů Ezechiášových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:26 However, Hezekiah humbled the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the Lord did not come on them in the days of Hezekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:27 ---- 2 Chronicles 32:27 Měl pak Ezechiáš bohatství a slávu velmi velikou; nebo nashromáždil sobě pokladů stříbra a zlata i kamení drahého a vonných věcí, i pavéz i všelijakých klénotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:27 Now Hezekiah had immense riches and honor; and he made for himself treasuries for silver, gold, precious stones, spices, shields and all kinds of valuable articles,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:28 ---- 2 Chronicles 32:28 A měl špižírny pro úrody obilí, mstu, oleje, i stáje pro všeliká hovada a chlévy pro dobytek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:28 storehouses also for the produce of grain, wine and oil, pens for all kinds of cattle and sheepfolds for the flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:29 ---- 2 Chronicles 32:29 Města také zdělal sobě, a měl bravů a skotů množství; nebo Bůh dal jemu zboží náramně veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:29 He made cities for himself and acquired flocks and herds in abundance, for God had given him very great wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:30 ---- 2 Chronicles 32:30 Tentýž Ezechiáš zasypal tok vody Gihonu hořejší, a přímo vedl jej dolů k západní straně města Davidova, a šťastně se vedlo Ezechiášovi ve všech skutcích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:30 It was Hezekiah who stopped the upper outlet of the waters of Gihon and directed them to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all that he did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:31 ---- 2 Chronicles 32:31 Toliko při poselství knížat Babylonských poslaných k němu, aby se vyptali na zázrak, kterýž se byl stal v zemi, opustil ho Bůh, aby ho zkusil, aby známé bylo všecko, co bylo v srdci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:31 Even in the matter of the envoys of the rulers of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that had happened in the land, God left him alone only to test him, that He might know all that was in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:32 ---- 2 Chronicles 32:32 Jiné pak věci Ezechiášovy i pobožnost jeho zapsány jsou v proroctví Izaiáše proroka syna Amosova, a v knize o králích Judských a Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:32 Now the rest of the acts of Hezekiah and his deeds of devotion, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 32:33 ---- 2 Chronicles 32:33 I usnul Ezechiáš s otci svými, a pochovali jej výše nad hroby potomků Davidových, a učinili jemu poctivost při smrti jeho všecken Juda i obyvatelé Jeruzalémští. A kraloval Manasses syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 32:33 So Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 33:1 Ve dvanácti letech byl Manasses, když počal kralovati, a padesáte pět let kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:2 ---- 2 Chronicles 33:2 Činil pak to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, vedlé ohavností těch národů, kteréž Hospodin vyhnal před syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:2 He did evil in the sight of the Lord according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:3 ---- 2 Chronicles 33:3 Nebo vzdělal zase výsosti, kteréž byl rozbořil Ezechiáš otec jeho, a vystavěl oltáře Bálům, a vysadil háje, a klaněje se všemu vojsku nebeskému, sloužil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:3 For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had broken down; he also erected altars for the Baals and made Asherim, and worshiped all the host of heaven and served them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:4 ---- 2 Chronicles 33:4 Vzdělal také oltáře v domě Hospodinově, o němž byl řekl Hospodin: V Jeruzalémě bude jméno mé na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:4 He built altars in the house of the Lord of which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:5 ---- 2 Chronicles 33:5 Vzdělal, pravím, oltáře všemu vojsku nebeskému ve dvou síních domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:5 For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:6 ---- 2 Chronicles 33:6 Přesto dal provoditi syny své skrze oheň v údolí Benhinnom, a šetřil času, s hadačstvím a s kouzly se obíral, a nařídil zaklinače a čarodějníky, a mnoho zlého páchal před očima Hospodinovýma, popouzeje ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:6 He made his sons pass through the fire in the valley of Ben-hinnom; and he practiced witchcraft, used divination, practiced sorcery and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:7 ---- 2 Chronicles 33:7 Postavil také obraz rytý, kterýž byl udělal, v domě Božím, o kterémž byl řekl Bůh Davidovi a Šalomounovi synu jeho: V domě tomto a v Jeruzalémě, kterýž jsem vyvolil ze všech pokolení Izraelských, oslavím jméno své na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:7 Then he put the carved image of the idol which he had made in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:8 ---- 2 Chronicles 33:8 Aniž více pohnu nohou lidu Izraelského z země, kterouž jsem oddělil otcům vašim, jen toliko budou-li šetřiti, aby plnili všecko to, což jsem jim přikázal, všecken zákon, ustanovení a soudy skrze Mojžíše vydané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:8 and I will not again remove the foot of Israel from the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them according to all the law, the statutes and the ordinances given through Moses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:9 ---- 2 Chronicles 33:9 Ale Manasses uvedl v blud Judské i obyvatele Jeruzalémské, tak že činili horší věci nežli ti národové, kteréž vyplénil Hospodin před tváří synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:9 Thus Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:10 ---- 2 Chronicles 33:10 A ačkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni však nepozorovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:10 The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:11 ---- 2 Chronicles 33:11 Pročež přivedl na ně Hospodin hejtmany vojska krále Assyrského, kteříž jali Manassesa v trní, a svázavše ho dvěma řetězy ocelivými, dovedli jej do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:11 Therefore the Lord brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains and took him to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:12 ---- 2 Chronicles 33:12 Tam pak jsa sevřín, modlil se Hospodinu Bohu svému, a ponižoval se velmi před oblíčejem Boha otců svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:12 When he was in distress, he entreated the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:13 ---- 2 Chronicles 33:13 A modlil se jemu. I naklonil se k němu, a vyslyšel modlitbu jeho, a uvedl jej zase do Jeruzaléma do království jeho. Tehdy poznal Manasses, že sám Hospodin jest Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:13 When he prayed to Him, He was moved by his entreaty and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:14 ---- 2 Chronicles 33:14 A potom vystavěl zed zevnitřní města Davidova k západní straně Gihonu potoku, až kudy se chodí k bráně rybné, a obehnal Ofel, a vyhnal ji velmi vysoko. Rozsadil také hejtmany vojska po všech městech hrazených v Judstvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:14 Now after this he built the outer wall of the city of David on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance of the Fish Gate; and he encircled the Ophel with it and made it very high. Then he put army commanders in all the fortified cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:15 ---- 2 Chronicles 33:15 Vymetal také bohy cizí a rytinu z domu Hospodinova, a všecky oltáře, kterýchž byl nadělal na hoře domu Hospodinova i v Jeruzalémě, a vyházel za město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:15 He also removed the foreign gods and the idol from the house of the Lord, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:16 ---- 2 Chronicles 33:16 Opravil zase i oltář Hospodinův, a obětoval na něm oběti pokojné a díkčinění, a přikázal Judským, aby sloužili Hospodinu Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:16 He set up the altar of the Lord and sacrificed peace offerings and thank offerings on it; and he ordered Judah to serve the Lord God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:17 ---- 2 Chronicles 33:17 A však vždy ještě lid obětoval na výsostech, ale toliko Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:17 Nevertheless the people still sacrificed in the high places, although only to the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:18 ---- 2 Chronicles 33:18 Jiné pak věci Manassesovy, i modlitba jeho k Bohu jeho, a slova proroků, kteříž mluvívali k němu ve jménu Hospodina Boha Izraelského, to vše zapsáno v knize o králích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:18 Now the rest of the acts of Manasseh even his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are among the records of the kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:19 ---- 2 Chronicles 33:19 Modlitba pak jeho i to, že vyslyšán jest, a každý hřích jeho, i přestoupení jeho, i místa, na kterýchž byl postavil výsosti, a zdělal háje a rytiny, ještě prvé než se pokořil, to vše zapsáno jest v knihách Chozai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:19 His prayer also and how God was entreated by him, and all his sin, his unfaithfulness, and the sites on which he built high places and erected the Asherim and the carved images, before he humbled himself, behold, they are written in the records of the Hozai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:20 ---- 2 Chronicles 33:20 I usnul Manasses s otci svými, a pochovali jej v domě jeho, a kraloval Amon syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:20 So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:21 ---- 2 Chronicles 33:21 Ve dvamecítma letech byl Amon, když počal kralovati, a dvě létě kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:21 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:22 ---- 2 Chronicles 33:22 I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, tak jako byl činil Manasses otec jeho; nebo všechněm rytinám, kterýchž byl nadělal Manasses otec jeho, obětoval Amon a sloužil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:22 He did evil in the sight of the Lord as Manasseh his father had done, and Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and he served them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:23 ---- 2 Chronicles 33:23 Aniž se ponížil před Hospodinem, jako se ponížil Manasses otec jeho, nýbrž on Amon mnohem více hřešil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:23 Moreover, he did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done, but Amon multiplied guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:24 ---- 2 Chronicles 33:24 Spuntovali se pak proti němu služebníci jeho, a zamordovali jej v domě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:24 Finally his servants conspired against him and put him to death in his own house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 33:25 ---- 2 Chronicles 33:25 Tedy pobil lid země všecky ty, kteříž se byli spuntovali proti králi Amonovi, a ustanovil lid země krále Joziáše syna jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 33:25 But the people of the land killed all the conspirators against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 34:1 V osmi letech byl Joziáš, když kralovati počal, a kraloval jedno a třidceti let v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:1 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:2 ---- 2 Chronicles 34:2 Ten činil to, což jest pravého před očima Hospodinovýma, chodě po cestách Davida otce svého, a neuchýlil se na pravo ani na levo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:2 He did right in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father David and did not turn aside to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:3 ---- 2 Chronicles 34:3 Léta zajisté osmého kralování svého, když ještě mládenček byl, počal hledati Boha Davida otce svého, dvanáctého pak léta počal vyčišťovati Judy a Jeruzaléma od výsostí, hájů, rytin a slitin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:3 For in the eighth year of his reign while he was still a youth, he began to seek the God of his father David; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, the carved images and the molten images.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:4 ---- 2 Chronicles 34:4 Nebo u přítomnosti jeho rozbořili oltáře Bálů, i obrazy slunečné, kteříž byli na nich, zpodtínal. Též i háje a rytiny, i slitiny zdrobil a setřel, a rozsypal po hrobích těch, kteříž jim obětovávali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:4 They tore down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars that were high above them he chopped down; also the Asherim, the carved images and the molten images he broke in pieces and ground to powder and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:5 ---- 2 Chronicles 34:5 Kosti pak kněží popálil na oltářích jejich, a vyčistil Judu a Jeruzalém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:5 Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:6 ---- 2 Chronicles 34:6 Též i města v pokolení Manasses, Efraim a Simeon, až i Neftalím i pustiny jejich vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:6 In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:7 ---- 2 Chronicles 34:7 A tak zkazil oltáře a háje, a rytiny stroskotal na kusy, a všecky obrazy slunečné vysekal po vší zemi Izraelské. Potom navrátil se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:7 he also tore down the altars and beat the Asherim and the carved images into powder, and chopped down all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:8 ---- 2 Chronicles 34:8 Léta pak osmnáctého kralování svého, když vyčistil zemi a dům Boží, poslal Safana syna Azaliášova, a Maaseiáše úředníka města, aJoacha syna Joachazova kanclíře, aby opraven byl dům Hospodina Boha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:8 Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah an official of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the Lord his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:9 ---- 2 Chronicles 34:9 Kteříž přišedše k Helkiášovi knězi nejvyššímu, dali peníze snesené do domu Božího, kteréž byli Levítové vrátní vybrali od Manassesa a Efraima, i ode všech ostatků Izraelských, i od všeho Judy a Beniamina, a navrátili se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:9 They came to Hilkiah the high priest and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the doorkeepers, had collected from Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:10 ---- 2 Chronicles 34:10 Dali je pak v ruce správců toho díla, kteříž představeni byli nad domem Hospodinovým, a ti vydávali je dělníkům, jenž dělali v domě Hospodinově, opravujíce a utvrzujíce jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:10 Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the Lord, and the workmen who were working in the house of the Lord used it to restore and repair the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:11 ---- 2 Chronicles 34:11 I dali tesařům a stavitelům, aby najednali kamení tesaného, a dříví k vazbám i k trámům domů, kteréž byli zbořili králové Judští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:11 They in turn gave it to the carpenters and to the builders to buy quarried stone and timber for couplings and to make beams for the houses which the kings of Judah had let go to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:12 ---- 2 Chronicles 34:12 Muži pak ti věrně se měli při té práci, nad nimiž ustanoveni Jachat a Abdiáš Levítové z synů Merari, Zachariáš a Mesullam z synů Kahat, aby s pilností přídrželi k práci. A z těch Levítů každý uměl hráti na nástroje muzické.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:12 The men did the work faithfully with foremen over them to supervise: Jahath and Obadiah, the Levites of the sons of Merari, Zechariah and Meshullam of the sons of the Kohathites, and the Levites, all who were skillful with musical instruments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:13 ---- 2 Chronicles 34:13 Ale nad nosiči, i kteříž přídrželi dělníky ke všeliké práci, byli z Levítů písaři, úředníci a vrátní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:13 They were also over the burden bearers, and supervised all the workmen from job to job; and some of the Levites were scribes and officials and gatekeepers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:14 ---- 2 Chronicles 34:14 A když vynášeli peníze, kteréž byli sneseny do domu Hospodinova, našel Helkiáš kněz knihu zákona Hospodinova vydaného skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:14 When they were bringing out the money which had been brought into the house of the Lord, Hilkiah the priest found the book of the law of the Lord given by Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:15 ---- 2 Chronicles 34:15 I řekl Helkiáš k Safanovi písaři: Knihu zákona nalezl jsem v domě Hospodinově. I dal Helkiáš tu knihu Safanovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:15 Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in the house of the Lord." And Hilkiah gave the book to Shaphan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:16 ---- 2 Chronicles 34:16 Safan pak přinesl tu knihu králi, a při tom jemu oznámil, řka: Všecko, cožkoli bylo poručeno služebníkům tvým, dělají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:16 Then Shaphan brought the book to the king and reported further word to the king, saying, "Everything that was entrusted to your servants they are doing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:17 ---- 2 Chronicles 34:17 Nebo sebravše peníze, což se jich koli nalezlo v domě Hospodinově, vydali je v ruce úředníkům a dělníkům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:17 They have also emptied out the money which was found in the house of the Lord, and have delivered it into the hands of the supervisors and the workmen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:18 ---- 2 Chronicles 34:18 Oznámil také Safan písař králi, řka: Knihu mi dal Helkiáš kněz. I četl v ní Safan před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:18 Moreover, Shaphan the scribe told the king saying, "Hilkiah the priest gave me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:19 ---- 2 Chronicles 34:19 Pročež když slyšel král slova zákona, roztrhl roucho své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:19 When the king heard the words of the law, he tore his clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:20 ---- 2 Chronicles 34:20 A rozkázal král Helkiášovi, též Achikamovi synu Safanovu, a Abdonovi synu Míchovu, a Safanovi písaři, a Asaiášovi služebníku královskému, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:20 Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:21 ---- 2 Chronicles 34:21 Jděte, poraďte se s Hospodinem o mne i o pozůstalý lid Izraelský a Judský, z strany slov knihy této, kteráž jest nalezena; nebo veliký jest hněv Hospodinův, kterýž jest vylit na nás, proto že neostříhali otcové naši slova Hospodinova, aby činili všecko, což psáno jest v knize této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:21 "Go, inquire of the Lord for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found; for great is the wrath of the Lord which is poured out on us because our fathers have not observed the word of the Lord, to do according to all that is written in this book."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:22 ---- 2 Chronicles 34:22 Tedy šli, Helkiáš a kteříž byli při králi, k Chuldě prorokyni, manželce Salluma syna Tekue, syna Chasrova, strážného nad rouchem, nebo bydlila v Jeruzalémě na druhé straně, a mluvili k ní ty věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:22 So Hilkiah and those whom the king had told went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her regarding this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:23 ---- 2 Chronicles 34:23 Kteráž řekla jim: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Povězte muži tomu, kterýž poslal vás ke mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:23 She said to them, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Tell the man who sent you to Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:24 ---- 2 Chronicles 34:24 Takto praví Hospodin: Aj, já uvedu zlé věci na toto místo a na obyvatele jeho, všecka zlořečení napsaná v knize té, kterouž čtli před králem Judským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:24 thus says the Lord, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:25 ---- 2 Chronicles 34:25 Proto že opustili mne a kadili bohům cizím, aby mne popouzeli všemi skutky rukou svých. Z té příčiny vylita bude prchlivost má na toto místo, aniž bude uhašena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:25 Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath will be poured out on this place and it shall not be quenched."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:26 ---- 2 Chronicles 34:26 Králi pak Judskému, kterýž poslal vás, abyste se tázali Hospodina, takto povíte: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský o slovích těch, kteráž jsi slyšel:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:26 But to the king of Judah who sent you to inquire of the Lord, thus you will say to him, 'Thus says the Lord God of Israel regarding the words which you have heard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:27 ---- 2 Chronicles 34:27 Poněvadž obměkčeno jest srdce tvé, a ponížil jsi se před tváří Boží, kdyžs slyšel slova jeho proti místu tomuto a proti obyvatelům jeho, a ponižuje se přede mnou, roztrhl jsi roucho své, a plakals přede mnou, i já vyslyšel jsem tě, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:27 Because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard His words against this place and against its inhabitants, and because you humbled yourself before Me, tore your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:28 ---- 2 Chronicles 34:28 Aj, já připojím tě k otcům tvým, a pochován budeš v hrobích svých v pokoji, aby neviděly oči tvé ničeho z toho zlého, kteréž já uvedu na místo toto a na obyvatele jeho. I oznámili králi tu řeč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:28 Behold, I will gather you to your fathers and you shall be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants."'" And they brought back word to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:29 ---- 2 Chronicles 34:29 Tedy poslav král, shromáždil všecky starší Judské a Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:29 Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:30 ---- 2 Chronicles 34:30 A vstoupil král do domu Hospodinova, a všickni muži Judští i obyvatelé Jeruzalémští, kněží, Levítové a všecken lid od velikého až do malého, i četl, aby všickni slyšeli všecka slova knihy smlouvy, kteráž byla nalezena v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:30 The king went up to the house of the Lord and all the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites and all the people, from the greatest to the least; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which was found in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:31 ---- 2 Chronicles 34:31 Potom stoje král na místě svém, učinil smlouvu před Hospodinem, že bude následovati Hospodina, a ostříhati přikázaní jeho i svědectví jeho a ustanovení jeho z celého srdce svého a ze vší duše své, a plniti slova smlouvy té, kteráž jsou v té knize zapsána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:31 Then the king stood in his place and made a covenant before the Lord to walk after the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant written in this book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:32 ---- 2 Chronicles 34:32 I rozkázal, aby k témuž každý stál, kdož by koli nalezen byl v Jeruzalémě a v Beniaminovi. I činili obyvatelé Jeruzalémští podlé smlouvy Boží, Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:32 Moreover, he made all who were present in Jerusalem and Benjamin to stand with him. So the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 34:33 ---- 2 Chronicles 34:33 Tehdáž také vyprázdnil Joziáš všecky ohavnosti ze všech zemí synů Izraelských, a přídržel všecky, kteřížkoli byli v Izraeli, k tomu, aby sloužili Hospodinu Bohu svému. Po všecky dny jeho neodstoupili od následování Hospodina Boha otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 34:33 Josiah removed all the abominations from all the lands belonging to the sons of Israel, and made all who were present in Israel to serve the Lord their God. Throughout his lifetime they did not turn from following the Lord God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 35:1 Slavil také Joziáš v Jeruzalémě velikunoc Hospodinu, a zabili beránka velikonočního čtrnáctého dne měsíce prvního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:1 Then Josiah celebrated the Passover to the Lord in Jerusalem, and they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:2 ---- 2 Chronicles 35:2 A postaviv kněží v strážech jejich, utvrdil je v přisluhování domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:2 He set the priests in their offices and encouraged them in the service of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:3 ---- 2 Chronicles 35:3 I řekl Levítům, kteříž připravovali za všecken lid Izraelský věci svaté Hospodinu: Vneste truhlu svatosti do domu, kterýž ustavěl Šalomoun syn Davidův, král Izraelský. Nebudeť vám břemenem na ramenou. A tak nyní služte Hospodinu Bohu svému a lidu jeho Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:3 He also said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the Lord, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built; it will be a burden on your shoulders no longer. Now serve the Lord your God and His people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:4 ---- 2 Chronicles 35:4 A připravte se po čeledech otců svých, po třídách svých, tak jakž nařídil David král Izraelský, a podlé nařízení Šalomouna syna jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:4 Prepare yourselves by your fathers' households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:5 ---- 2 Chronicles 35:5 A stůjte v svatyni podlé rozdílu čeledí otcovských, bratří národu svého, a podlé rozdělení každé čeledi otcovské Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:5 Moreover, stand in the holy place according to the sections of the fathers' households of your brethren the lay people, and according to the Levites, by division of a father's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:6 ---- 2 Chronicles 35:6 A tak zabíte beránka, a posvěťte se, a připravte bratřím svým, chovajíce se vedlé slova Hospodinova vydaného skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:6 Now slaughter the Passover animals, sanctify yourselves and prepare for your brethren to do according to the word of the Lord by Moses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:7 ---- 2 Chronicles 35:7 Daroval pak Joziáš všemu množství z stáda beránků a kozelců, vše k obětem velikonočním, podlé toho všeho, jakž postačovalo, v počtu třidcet tisíců, a skotů tři tisíce, to vše z statku královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:7 Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats, all for the Passover offerings, numbering 30,000 plus 3,000 bulls; these were from the king's possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:8 ---- 2 Chronicles 35:8 Knížata jeho také k lidu, kněžím i Levítům štědře se ukázali: Helkiáš, Zachariáš a Jechiel, přední v domě Božím, dali kněžím k obětem velikonočním dva tisíce a šest set bravů a skotů tři sta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:8 His officers also contributed a freewill offering to the people, the priests and the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the officials of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 from the flocks and 300 bulls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:9 ---- 2 Chronicles 35:9 Konaniáš pak s Semaiášem a Natanaelem bratřími svými, též Chasabiáš, Jehiel, Jozabad, přední z Levítů, darovali jiným Levítům k obětem velikonočním pět tisíc bravů a skotů pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:9 Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the officers of the Levites, contributed to the Levites for the Passover offerings 5,000 from the flocks and 500 bulls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:10 ---- 2 Chronicles 35:10 A když připraveno bylo všecko k službě, stáli kněží na místě svém, a Levítové v třídách svých, podlé rozkazu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:10 So the service was prepared, and the priests stood at their stations and the Levites by their divisions according to the king's command.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:11 ---- 2 Chronicles 35:11 I zabíjeli beránky velikonoční, kněží pak kropili krví, berouce z rukou jejich, a Levítové vytahovali z koží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:11 They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:12 ---- 2 Chronicles 35:12 Tedy oddělili zápal, aby dali lidu podlé rozdělení domů čeledí otcovských, tak aby obětováno bylo Hospodinu, jakž psáno jest v knize Mojžíšově. Tolikéž i s voly učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:12 Then they removed the burnt offerings that they might give them to the sections of the fathers' households of the lay people to present to the Lord, as it is written in the book of Moses. They did this also with the bulls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:13 ---- 2 Chronicles 35:13 I pekli beránky velikonoční ohněm podlé obyčeje, ale jiné věci posvěcené vařili v hrncích, v kotlících a v pánvicích, a rozdávali rychle všemu lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:13 So they roasted the Passover animals on the fire according to the ordinance, and they boiled the holy things in pots, in kettles, in pans, and carried them speedily to all the lay people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:14 ---- 2 Chronicles 35:14 Potom pak připravili sobě a kněžím. Nebo kněží, synové Aronovi, zápaly a tuky až do noci obětovali, protož Levítové připravili sobě i kněžím, synům Aronovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:14 Afterwards they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:15 ---- 2 Chronicles 35:15 Též i zpěváci, synové Azafovi, stáli na místě svém podlé rozkázaní Davidova Azafovi, Hémanovi i Jedutunovi, proroku královskému, vydaného. Vrátní také při jedné každé bráně neměli odcházeti od své povinnosti, pročež bratří jejich Levítové jiní strojili jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:15 The singers, the sons of Asaph, were also at their stations according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer; and the gatekeepers at each gate did not have to depart from their service, because the Levites their brethren prepared for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:16 ---- 2 Chronicles 35:16 A tak nastrojena byla všecka služba Hospodinova v ten den, v slavení hodu beránka a obětování oběti zápalné na oltáři Hospodinovu, podlé rozkázaní krále Joziáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:16 So all the service of the Lord was prepared on that day to celebrate the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the Lord according to the command of King Josiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:17 ---- 2 Chronicles 35:17 I slavili synové Izraelští, což se jich našlo, hod beránka v ten čas a slavnost přesnic za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:17 Thus the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:18 ---- 2 Chronicles 35:18 Nebyla pak slavena velikanoc té podobná v Izraeli ode dnů Samuele proroka, aniž který z králů Izraelských slavil hodu beránka podobného tomu, kterýž slavil Joziáš s kněžími a Levíty, i se vším lidem Judským a Izraelským, což se ho našlo, i s obyvateli Jeruzalémskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:18 There had not been celebrated a Passover like it in Israel since the days of Samuel the prophet; nor had any of the kings of Israel celebrated such a Passover as Josiah did with the priests, the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:19 ---- 2 Chronicles 35:19 Osmnáctého léta kralování Joziášova slaven byl ten hod beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:19 In the eighteenth year of Josiah's reign this Passover was celebrated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:20 ---- 2 Chronicles 35:20 Potom po všem, když již spravil Joziáš dům Boží, přitáhl Nécho král Egyptský, aby bojoval proti Charkemis podlé Eufraten, Joziáš pak vytáhl proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:20 After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt came up to make war at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:21 ---- 2 Chronicles 35:21 Kterýž ač poslal k němu posly, řka: Já nic nemám s tebou činiti, králi Judský. Ne proti tobě, slyš ty, dnes táhnu, ale proti domu, kterýž se mnou bojuje, kamž mi rozkázal Bůh, abych pospíšil. Nebojuj s Bohem, kterýž se mnou jest, ať tě neshladí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:21 But Neco sent messengers to him, saying, "What have we to do with each other, O King of Judah? I am not coming against you today but against the house with which I am at war, and God has ordered me to hurry. Stop for your own sake from interfering with God who is with me, so that He will not destroy you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:22 ---- 2 Chronicles 35:22 Joziáš však neodvrátil tváři své od něho, ale aby bojoval s ním, změnil oděv svůj, aniž uposlechl slov Néchových, pošlých z úst Božích. A tak přitáhl, aby se s ním potýkal na poli Mageddo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:22 However, Josiah would not turn away from him, but disguised himself in order to make war with him; nor did he listen to the words of Neco from the mouth of God, but came to make war on the plain of Megiddo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:23 ---- 2 Chronicles 35:23 I postřelili střelci krále Joziáše. Tedy řekl král služebníkům svým: Odvezte mne, neboť jsem velmi nemocen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:23 The archers shot King Josiah, and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:24 ---- 2 Chronicles 35:24 Takž přenesli jej služebníci jeho z toho vozu, a vložili ho na druhý vůz, kterýž měl, a dovezli jej do Jeruzaléma. I umřel a pochován jest v hrobích otců svých. I plakal všecken Juda a Jeruzalém nad Joziášem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:24 So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:25 ---- 2 Chronicles 35:25 Naříkal také i Jeremiáš nad Joziášem, a zpívávali všickni zpěváci a zpěvakyně v naříkáních svých o Joziášovi až do dnešního dne, kteráž uvedli v obyčej Izraeli. A ta jsou zapsána v pláči Jeremiášovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:25 Then Jeremiah chanted a lament for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their lamentations to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:26 ---- 2 Chronicles 35:26 Jiné pak věci Joziášovy, i pobožnost jeho, jakž napsáno jest v zákoně Hospodinově,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:26 Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the law of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 35:27 ---- 2 Chronicles 35:27 I skutkové jeho první i poslední, to vše zapsáno jest v knize o králích Izraelských a Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 35:27 and his acts, first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:1 ---- written 450-425 B.C. ---- 2 Chronicles 36:1 Tedy vzal lid země Joachaza syna Joziášova, a ustanovili ho králem na místě otce jeho v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:1 Then the people of the land took Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:2 ---- 2 Chronicles 36:2 Ve třimecítma letech byl Joachaz, když počal kralovati, a tři měsíce kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:2 Joahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:3 ---- 2 Chronicles 36:3 Nebo vzal jej král Egyptský z Jeruzaléma, a uložil na zemi pokutu sto centnéřů stříbra a centnéř zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:3 Then the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and one talent of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:4 ---- 2 Chronicles 36:4 A ustanovil král Egyptský Eliakima bratra jeho nad Judou a Jeruzalémem za krále, a proměnil mu jméno jeho, aby sloul Joakim. Joachaza pak bratra jeho vzal Nécho, a zavedl ho do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:4 The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Joahaz his brother and brought him to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:5 ---- 2 Chronicles 36:5 V pětmecítma letech byl Joakim, když počal kralovati, a jedenáct let kraloval v Jeruzalémě. A když činil to, což jest zlého před očima Hospodina Boha svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:5 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the Lord his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:6 ---- 2 Chronicles 36:6 Přitáhl proti němu Nabuchodonozor král Babylonský, a svázal jej řetězy ocelivými, aby jej zavedl do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:6 Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:7 ---- 2 Chronicles 36:7 Nádoby také domu Hospodinova zavezl Nabuchodonozor do Babylona, a dal je do chrámu svého v Babyloně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:7 Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the Lord to Babylon and put them in his temple at Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:8 ---- 2 Chronicles 36:8 Jiné pak věci Joakimovy i ohavnosti jeho, kteréž páchal, i což se nalézalo při něm, to vše zapsáno jest v knize o králích Izraelských a Judských. I kraloval Joachin syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:8 Now the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:9 ---- 2 Chronicles 36:9 V osmi letech byl Joachin, když kralovati počal, a kraloval tři měsíce a deset dní v Jeruzalémě, a činil to, což bylo zlého před očima Hospodinovýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:9 Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did evil in the sight of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:10 ---- 2 Chronicles 36:10 Potom pak po roce poslal král Nabuchodonozor, a dal ho zavésti do Babylona s klénoty domu Hospodinova, a ustanovil králem Sedechiáše, příbuzného jeho, nad Judou a Jeruzalémem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:10 At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the Lord, and he made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:11 ---- 2 Chronicles 36:11 V jedenmecítma letech byl Sedechiáš, když počal kralovati, a jedenáct let kraloval v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:11 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:12 ---- 2 Chronicles 36:12 I činil to, což jest zlého před očima Hospodina Boha svého, aniž se pokořil před Jeremiášem prorokem mluvícím řeč Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:12 He did evil in the sight of the Lord his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:13 ---- 2 Chronicles 36:13 Nýbrž i Nabuchodonozorovi králi se zprotivil, jenž ho byl přísahou zavázal skrze Boha, a zatvrdiv šíji svou, urputně uložil v srdci svém, aby se nenavracoval k Hospodinu Bohu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God. But he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:14 ---- 2 Chronicles 36:14 Ano i všecka knížata, kněží i lid v mnohá přestoupení se vydali, podlé všech ohavností pohanských, a poškvrnili domu Hospodinova, jehož byl posvětil v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:14 Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the Lord which He had sanctified in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:15 ---- 2 Chronicles 36:15 A když posílal Hospodin Bůh otců jejich k nim posly své, ráno vstávaje a posílaje, proto že se přívětivě měl k lidu svému a k příbytku svému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:15 The Lord, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:16 ---- 2 Chronicles 36:16 Posmívali se poslům Božím, a pohrdali slovy jeho, a za svůdce měli proroky jeho, až se rozpálila prchlivost Hospodinova na lid jeho, tak aby nebylo žádného uléčení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:16 but they continually mocked the messengers of God, despised His words and scoffed at His prophets, until the wrath of the Lord arose against His people, until there was no remedy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:17 ---- 2 Chronicles 36:17 I přivedl na ně krále Kaldejského, kterýž zmordoval mládence jejich mečem v domě svatyně jejich, a neodpustil mládenci ani panně, starci ani kmeti. Všecky dal v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:17 Therefore He brought up against them the king of the Chaldeans who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm; He gave them all into his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:18 ---- 2 Chronicles 36:18 K tomu i všecky nádoby domu Božího, veliké i malé, i poklady domu Hospodinova, i poklady královské i knížat jeho, všecko zavezl do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:18 All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his officers, he brought them all to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:19 ---- 2 Chronicles 36:19 A vypálili dům Boží, a zbořili zed Jeruzalémskou, též i všecky paláce v něm popálili, ano i všelijaké klénoty drahé v něm zkazili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:19 Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:20 ---- 2 Chronicles 36:20 A což jich pozůstalo po meči, to převedl do Babylona, a byli služebníci jeho i synů jeho, dokudž nekraloval král Perský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:20 Those who had escaped from the sword he carried away to Babylon; and they were servants to him and to his sons until the rule of the kingdom of Persia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:21 ---- 2 Chronicles 36:21 Aby se naplnila řeč Hospodinova skrze ústa Jeremiášova, dokudž země nevykonala sobot svých; po všecky dny, pokudž byla pustá, odpočívala, až se vyplnilo sedmdesáte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:21 to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the days of its desolation it kept sabbath until seventy years were complete.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:22 ---- 2 Chronicles 36:22 Potom léta prvního Cýra krále Perského, aby se naplnila řeč Hospodinova skrze ústa Jeremiášova, vzbudil Hospodin ducha Cýrova krále Perského. Kterýž dal provolati po všem království svém, ano také i rozepsal, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:22 Now in the first year of Cyrus king of Persia--in order to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah--the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout his kingdom, and also put it in writing, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 36:23 ---- 2 Chronicles 36:23 Toto praví Cýrus král Perský: Všecka království země dal mi Hospodin Bůh nebeský, a ten mi poručil, abych mu vystavěl dům v Jeruzalémě, kterýž jest v Judstvu. Kdo jest mezi vámi ze všeho lidu jeho, Hospodin Bůh jeho budiž s ním, a ať jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 36:23 "Thus says Cyrus king of Persia, 'The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the Lord his God be with him, and let him go up!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 1:1 Léta prvního Cýra krále Perského, aby se naplnila řeč Hospodinova skrze ústa Jeremiášova, vzbudil Hospodin ducha Cýrova krále Perského, aby dal provolati po všem království svém, ano také i rozepsal, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:2 ---- Ezra 1:2 Toto praví Cýrus král Perský: Všecka království země dal mi Hospodin Bůh nebeský, a on mi poručil, abych mu vystavěl dům v Jeruzalémě, kterýž jest v Judstvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:2 "Thus says Cyrus king of Persia, 'The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:3 ---- Ezra 1:3 Kdo jest mezi vámi ze všeho lidu jeho, budiž Bůh jeho s ním, a nechať jde do Jeruzaléma, kterýž jest v Judstvu, a staví dům Hospodina Boha Izraelského, toho Boha, kterýž jest v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:3 Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:4 ---- Ezra 1:4 Kdož by pak zůstal na kterémkoli místě, kdež jest pohostinu, lidé místa toho ať mu pomohou stříbrem a zlatem, statkem i hovady, mimo oběti dobrovolné k domu Božímu, kterýž jest v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:4 Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together with a freewill offering for the house of God which is in Jerusalem.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:5 ---- Ezra 1:5 I povstali přední z čeledí otců z pokolení Judova a Beniaminova, kněží také a Levítové i každý, číhož ducha vzbudil Bůh, aby šli k stavení domu Hospodinova, kterýž jest v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:5 Then the heads of fathers' households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, even everyone whose spirit God had stirred to go up and rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:6 ---- Ezra 1:6 Jimž všickni ti, kteříž bydlili okolo nich, pomáhali nádobami stříbrnými a zlatými, statkem i hovady, a věcmi drahými, mimo všecko, což dobrovolně obětováno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:6 All those about them encouraged them with articles of silver, with gold, with goods, with cattle and with valuables, aside from all that was given as a freewill offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:7 ---- Ezra 1:7 Král také Cýrus vydal nádoby domu Hospodinova, kteréž byl pobral Nabuchodonozor z Jeruzaléma, a dal je byl do domu Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:7 Also King Cyrus brought out the articles of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and put in the house of his gods;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:8 ---- Ezra 1:8 Vydal je pak Cýrus král Perský skrze Mitridata správce nad poklady, kterýž je vyčtl Sesbazarovi knížeti Judskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:8 and Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar, the prince of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:9 ---- Ezra 1:9 A tento jest počet jejich: Medenic zlatých třidceti, medenic stříbrných tisíc, nožů devětmecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:9 Now this was their number: 30 gold dishes, 1,000 silver dishes, 29 duplicates;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:10 ---- Ezra 1:10 Koflíků zlatých třidceti, koflíků stříbrných prostějších čtyři sta a deset, nádob jiných na tisíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:10 30 gold bowls, 410 silver bowls of a second kind and 1,000 other articles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 1:11 ---- Ezra 1:11 Všech nádob zlatých i stříbrných pět tisíc a čtyři sta. Všecko to odnesl Sesbazar, když se stěhoval lid zajatý z Babylona do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 1:11 All the articles of gold and silver numbered 5,400. Sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from Babylon to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 2:1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:1 Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:2 ---- Ezra 2:2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:2 These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:3 ---- Ezra 2:3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:3 the sons of Parosh, 2,172;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:4 ---- Ezra 2:4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:4 the sons of Shephatiah, 372;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:5 ---- Ezra 2:5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:5 the sons of Arah, 775;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:6 ---- Ezra 2:6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:6 the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:7 ---- Ezra 2:7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:7 the sons of Elam, 1,254;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:8 ---- Ezra 2:8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:8 the sons of Zattu, 945;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:9 ---- Ezra 2:9 Synů Zakkai sedm set a šedesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:9 the sons of Zaccai, 760;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:10 ---- Ezra 2:10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:10 the sons of Bani, 642;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:11 ---- Ezra 2:11 Synů Bebai šest set třimecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:11 the sons of Bebai, 623;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:12 ---- Ezra 2:12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:12 the sons of Azgad, 1,222;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:13 ---- Ezra 2:13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:13 the sons of Adonikam, 666;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:14 ---- Ezra 2:14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:14 the sons of Bigvai, 2,056;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:15 ---- Ezra 2:15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:15 the sons of Adin, 454;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:16 ---- Ezra 2:16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:16 the sons of Ater of Hezekiah, 98;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:17 ---- Ezra 2:17 Synů Bezai tři sta třimecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:17 the sons of Bezai, 323;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:18 ---- Ezra 2:18 Synů Jorahových sto a dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:18 the sons of Jorah, 112;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:19 ---- Ezra 2:19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:19 the sons of Hashum, 223;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:20 ---- Ezra 2:20 Synů Gibbarových devadesáte pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:20 the sons of Gibbar, 95;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:21 ---- Ezra 2:21 Synů Betlémských sto třimecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:21 the men of Bethlehem, 123;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:22 ---- Ezra 2:22 Mužů Netofatských padesáte šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:22 the men of Netophah, 56;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:23 ---- Ezra 2:23 Mužů Anatotských sto osmmecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:23 the men of Anathoth, 128;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:24 ---- Ezra 2:24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:24 the sons of Azmaveth, 42;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:25 ---- Ezra 2:25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:25 the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:26 ---- Ezra 2:26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:26 the sons of Ramah and Geba, 621;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:27 ---- Ezra 2:27 Mužů Michmas sto dvamecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:27 the men of Michmas, 122;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:28 ---- Ezra 2:28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:28 the men of Bethel and Ai, 223;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:29 ---- Ezra 2:29 Synů z Nébo padesáte dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:29 the sons of Nebo, 52;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:30 ---- Ezra 2:30 Synů Magbisových sto padesáte šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:30 the sons of Magbish, 156;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:31 ---- Ezra 2:31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:31 the sons of the other Elam, 1,254;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:32 ---- Ezra 2:32 Synů Charimových tři sta dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:32 the sons of Harim, 320;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:33 ---- Ezra 2:33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:33 the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:34 ---- Ezra 2:34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:34 the men of Jericho, 345;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:35 ---- Ezra 2:35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:35 the sons of Senaah, 3,630.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:36 ---- Ezra 2:36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:37 ---- Ezra 2:37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:37 the sons of Immer, 1,052;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:38 ---- Ezra 2:38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:38 the sons of Pashhur, 1,247;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:39 ---- Ezra 2:39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:39 the sons of Harim, 1,017.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:40 ---- Ezra 2:40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:41 ---- Ezra 2:41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:41 The singers: the sons of Asaph, 128.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:42 ---- Ezra 2:42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:43 ---- Ezra 2:43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:44 ---- Ezra 2:44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:45 ---- Ezra 2:45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:46 ---- Ezra 2:46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:47 ---- Ezra 2:47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:48 ---- Ezra 2:48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:49 ---- Ezra 2:49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:50 ---- Ezra 2:50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:51 ---- Ezra 2:51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:52 ---- Ezra 2:52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:53 ---- Ezra 2:53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:54 ---- Ezra 2:54 Synů Neziach, synů Chatifa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:55 ---- Ezra 2:55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:56 ---- Ezra 2:56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:57 ---- Ezra 2:57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:58 ---- Ezra 2:58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:58 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:59 ---- Ezra 2:59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:59 Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:60 ---- Ezra 2:60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:61 ---- Ezra 2:61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:61 Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:62 ---- Ezra 2:62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:62 These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:63 ---- Ezra 2:63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:63 The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:64 ---- Ezra 2:64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:64 The whole assembly numbered 42,360,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:65 ---- Ezra 2:65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:65 besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:66 ---- Ezra 2:66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:66 Their horses were 736; their mules, 245;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:67 ---- Ezra 2:67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:67 their camels, 435; their donkeys, 6,720.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:68 ---- Ezra 2:68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:68 Some of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:69 ---- Ezra 2:69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:69 According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 2:70 ---- Ezra 2:70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 2:70 Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 3:1 Když pak nastal měsíc sedmý, a byli synové Izraelští v městech, shromáždil se lid jednomyslně do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:1 Now when the seventh month came, and the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:2 ---- Ezra 3:2 Tedy vstav Jesua syn Jozadakův s bratřími svými kněžími, a Zorobábel syn Salatielův s bratřími svými, vzdělali oltář Boha Izraelského, aby obětovali na něm oběti zápalné, jakož psáno jest v zákoně Mojžíše muže Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:2 Then Jeshua the son of Jozadak and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brothers arose and built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses, the man of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:3 ---- Ezra 3:3 A když postavili oltář ten na základích jeho, ačkoli se obávali národů jiných zemí, však obětovali na něm oběti zápalné Hospodinu, oběti zápalné ráno i večer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:3 So they set up the altar on its foundation, for they were terrified because of the peoples of the lands; and they offered burnt offerings on it to the Lord, burnt offerings morning and evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:4 ---- Ezra 3:4 Drželi také slavnost stánků, jakož psáno jest, obětujíce zápal na každý den, vedlé počtu a vedlé obyčeje každého dne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:4 They celebrated the Feast of Booths, as it is written, and offered the fixed number of burnt offerings daily, according to the ordinance, as each day required;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:5 ---- Ezra 3:5 A potom obět zápalnou ustavičnou, i na novměsíce i na každou slavnost Hospodinu posvěcenou, i od každého dobrovolně obětujícího dobrovolnou obět Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:5 and afterward there was a continual burnt offering, also for the new moons and for all the fixed festivals of the Lord that were consecrated, and from everyone who offered a freewill offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:6 ---- Ezra 3:6 Od prvního dne toho měsíce sedmého počali obětovati zápalů Hospodinu, ačkoli chrám Hospodinův ještě nebyl založen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the Lord, but the foundation of the temple of the Lord had not been laid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:7 ---- Ezra 3:7 I dali peníze kameníkům a řemeslníkům, též potravy a nápoje i oleje Sidonským a Tyrským, aby vezli dříví cedrové z Libánu k moři Joppen, podlé povolení jim Cýra krále Perského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:7 Then they gave money to the masons and carpenters, and food, drink and oil to the Sidonians and to the Tyrians, to bring cedar wood from Lebanon to the sea at Joppa, according to the permission they had from Cyrus king of Persia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:8 ---- Ezra 3:8 Léta pak druhého po jejich se navrácení k domu Božímu do Jeruzaléma, měsíce druhého, začali Zorobábel syn Salatielův, a Jesua syn Jozadakův, i jiní bratří jejich kněží a Levítové a všickni, kteříž byli přišli z toho zajetí do Jeruzaléma, a ustanovili Levíty od dvadcítiletých a výše, aby přihlédali k dílu domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:8 Now in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem in the second month, Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all who came from the captivity to Jerusalem, began the work and appointed the Levites from twenty years and older to oversee the work of the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:9 ---- Ezra 3:9 A tak postaven jest Jesua, synové jeho i bratří jeho, Kadmiel i synové jeho, synové Judovi spolu, aby přihlédali k dílu při domě Božím, potomci Chenadadovi, synové jejich i bratří jejich Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:9 Then Jeshua with his sons and brothers stood united with Kadmiel and his sons, the sons of Judah and the sons of Henadad with their sons and brothers the Levites, to oversee the workmen in the temple of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:10 ---- Ezra 3:10 A když zakládali grunty stavitelé chrámu Hospodinova, postavili kněží zobláčené s trubami, a Levíty, syny Azafovy s cymbály, aby chválili Hospodina vedlé nařízení Davida krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:10 Now when the builders had laid the foundation of the temple of the Lord, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the Lord according to the directions of King David of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:11 ---- Ezra 3:11 I prozpěvovali jedni po druhých, chválíce a oslavujíce Hospodina, nebo dobrý jest, a že na věky trvá milosrdenství jeho nad Izraelem. Všecken také lid prokřikoval hlasem velikým, chválíce Hospodina, proto že založen byl dům Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:11 They sang, praising and giving thanks to the Lord, saying, "For He is good, for His lovingkindness is upon Israel forever." And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord because the foundation of the house of the Lord was laid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:12 ---- Ezra 3:12 Mnozí pak z kněží a z Levítů i z knížat čeledí otcovských, starci, kteříž byli viděli prvnější dům, když zakládali tento dům před očima jejich, plakali hlasem velikým. Mnozí nazpět prokřikovali s radostí hlasem velikým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:12 Yet many of the priests and Levites and heads of fathers' households, the old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this house was laid before their eyes, while many shouted aloud for joy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 3:13 ---- Ezra 3:13 Tak že lid nemohl rozeznati hlasu prokřikování radostného od hlasu plačícího lidu; nebo lid ten prokřikoval hlasem velikým, a hlas ten slyšán byl daleko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 3:13 so that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 4:1 Uslyšavše pak nepřátelé Judovi a Beniaminovi, že by ti, kteříž přestěhováni byli, stavěli chrám Hospodinu Bohu Izraelskému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:1 Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the Lord God of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:2 ---- Ezra 4:2 Přistoupili k Zorobábelovi a k knížatům čeledí otcovských, a řekli jim: Budeme s vámi stavěti; nebo jako i vy hledati budeme Boha vašeho, jemuž i oběti obětujeme ode dnů Esarchaddona krále Assyrského, kterýž nás sem uvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:2 they approached Zerubbabel and the heads of fathers' households, and said to them, "Let us build with you, for we, like you, seek your God; and we have been sacrificing to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:3 ---- Ezra 4:3 Tedy řekl jim Zorobábel a Jesua i jiná knížata čeledí otcovských z Izraele: Ne vám, ale nám náleží stavěti dům Bohu našemu; nebo my sami stavěti budeme Hospodinu Bohu Izraelskému, jakž přikázal nám král Cýrus, král Perský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:3 But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers' households of Israel said to them, "You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build to the Lord God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:4 ---- Ezra 4:4 A však lid té krajiny zemdléval ruce lidu Judského, a odhrožovali je, aby nestavěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:4 Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:5 ---- Ezra 4:5 Anobrž i najímali proti nim rádce, aby rušili rady jejich, po všecky dny Cýra krále Perského, až do kralování Daria krále Perského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:5 and hired counselors against them to frustrate their counsel all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:6 ---- Ezra 4:6 Nebo když kraloval Asverus, při začátku kralování jeho sepsali žalobu proti obyvatelům Judským a Jeruzalémským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:6 Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:7 ---- Ezra 4:7 (Tak jako za dnů Artaxerxa psal Bislam, Mitridates, Tabel a jiní tovaryši jeho k Artaxerxovi králi Perskému.) Písmo pak listu toho psáno bylo Syrsky, i vykládáno Syrsky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:7 And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:8 ---- Ezra 4:8 Rechum totiž kancléř a Simsai písař napsali jeden list proti Jeruzalému Artaxerxovi králi, takový:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:8 Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:9 ---- Ezra 4:9 Rechum kancléř a Simsai písař i jiní tovaryši jejich, Dinaiští a Afarsatchaiští, Tarpelaiští, Afarzaiští, Arkevaiští, Babylonští, Susanechaiští, Dehavejští a Elmaiští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:9 then wrote Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their colleagues, the judges and the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:10 ---- Ezra 4:10 I jiní národové, kteréž byl převedl Asnapar veliký a slavný, a rozsadil v městech Samařských, a jiní za řekou, i Cheenetští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:10 and the rest of the nations which the great and honorable Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the River. Now(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:11 ---- Ezra 4:11 (Tento jest přípis listu, kterýž poslali k Artaxerxovi králi), služebníci tvoji, lidé za řekou a Cheenetští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:11 this is the copy of the letter which they sent to him:" To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:12 ---- Ezra 4:12 Známo buď králi, že Židé, kteříž se vrátili od tebe, přišedše k nám do Jeruzaléma, město odporné a škodlivé stavějí, i zdi dělají, a základy spojují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:12 let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding the rebellious and evil city and are finishing the walls and repairing the foundations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:13 ---- Ezra 4:13 Protož nyní buď vědomo králi, bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, platuť, cla a úroku dávati nebudou, a tak komoře královské újma bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:13 Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, they will not pay tribute, custom or toll, and it will damage the revenue of the kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:14 ---- Ezra 4:14 Nyní tedy poněvadž dobrodiní paláce užíváme, na obnažování krále neslušelo se nám dívati. Tou příčinou poslali jsme a oznámili to králi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:14 Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:15 ---- Ezra 4:15 Aby dal hledati v knihách kronik otců svých, a najdeš v nich, i zvíš, že město to jest město odporné a škodlivé králům i krajinám, a že se v něm puntovávají od starodávna, pročež to město prvé zkaženo bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:15 so that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:16 ---- Ezra 4:16 Nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:16 We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:17 ---- Ezra 4:17 Tedy odeslal odpověd král Rechumovi kancléři a Simsaiovi písaři i jiným tovaryšům jejich, kteříž bydlili v Samaří, a jiným za řekou v Selam i v Cheet:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:17 Then the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: "Peace. And now(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:18 ---- Ezra 4:18 Psání, kteréž jste k nám poslali, zjevně čteno jest přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:18 the document which you sent to us has been translated and read before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:19 ---- Ezra 4:19 Protož rozkázal jsem, aby hledali. I nalezli, že to město zdávna povstává proti králům, a zprotivování i puntování bývají v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:19 A decree has been issued by me, and a search has been made and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, that rebellion and revolt have been perpetrated in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:20 ---- Ezra 4:20 Nadto i králové mocní že bývali v Jeruzalémě, a panovali nade vším, co jest za řekou, jimž platové, cla a úrok dáván býval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:20 that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:21 ---- Ezra 4:21 Protož nyní přikažte, ať jest zastaveno mužům těm, aby to město nebylo staveno, dokudž by ode mne poručeno nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:21 So, now issue a decree to make these men stop work, that this city may not be rebuilt until a decree is issued by me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:22 ---- Ezra 4:22 Hleďtež pak, abyste se v té věci nemýlili, a ať skrze to nezroste něco zlého na škodu králům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:22 Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:23 ---- Ezra 4:23 Když pak ten přípis listu Artaxerxa krále čten byl před Rechumem a Simsaiem písařem a tovaryši jejich, odešli rychle do Jeruzaléma k Židům, a zastavili jim mocí a silou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:23 Then as soon as the copy of King Artaxerxes' document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 4:24 ---- Ezra 4:24 A tak přetrženo jest dílo domu Božího, kterýž byl v Jeruzalémě, a stálo tak až do druhého léta kralování Daria krále Perského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 4:24 Then work on the house of God in Jerusalem ceased, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 5:1 Toho času prorokoval Aggeus prorok a Zachariáš syn Iddo, proroci, Židům, kteříž byli v Judstvu a v Jeruzalémě, ve jménu Boha Izraelského mluvíce k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:1 When the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:2 ---- Ezra 5:2 Tedy povstavše Zorobábel syn Salatielův, a Jesua syn Jozadakův, počali zase stavěti domu Božího, kterýž jest v Jeruzalémě, a byli s nimi proroci Boží, pomáhajíce jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:2 then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them supporting them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:3 ---- Ezra 5:3 Téhož času přišel k nim Tattenai, vývoda za řekou, a Setarbozenai, i tovaryši jejich, kteříž takto k nim řekli: Kdo vám poručil dům tento stavěti a zdi tyto dělati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:3 At that time Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and their colleagues came to them and spoke to them thus, "Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:4 ---- Ezra 5:4 Tedy jsme jim řekli takto, ano i ty muže, kteří to stavení dělali, jmenovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:4 Then we told them accordingly what the names of the men were who were reconstructing this building.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:5 ---- Ezra 5:5 Nad staršími pak Židovskými byla ochrana Boha jejich, tak že nepřekazili jim, dokudž ta věc nepřišla před Daria, jehož tehdáž odpověd přinesli o té věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:5 But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:6 ---- Ezra 5:6 Přípis listu, kterýž poslal Tattenai vývoda za řekou, a Setarbozenai s tovaryši svými, i Afarsechaiští, kteříž byli za řekou, k Dariovi králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:6 This is the copy of the letter which Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:7 ---- Ezra 5:7 List poslali jemu, a takto bylo psáno v něm: Dariovi králi pokoj všeliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:7 They sent a report to him in which it was written thus: "To Darius the king, all peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:8 ---- Ezra 5:8 Známo buď králi, že jsme přišli do Judské krajiny k domu Boha velikého. Kterýžto stavějí kamením velikým, a dříví kladou do stěn, a dílo to spěšně se staví, a daří se v rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:8 Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with huge stones, and beams are being laid in the walls; and this work is going on with great care and is succeeding in their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:9 ---- Ezra 5:9 Tedy otázali jsme se těch starších, a takto jsme jim řekli: Kdo vám poručil stavěti dům tento, a zdi tyto dělati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:9 Then we asked those elders and said to them thus, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:10 ---- Ezra 5:10 Ano i na jména jejich ptali jsme se jich, abychom oznámili tobě, a napsali jména mužů těch, kteříž jsou přední mezi nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:10 We also asked them their names so as to inform you, and that we might write down the names of the men who were at their head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:11 ---- Ezra 5:11 Těmito pak slovy nám odpověděli, řkouce: My jsme služebníci Boha nebe a země, a stavíme dům, kterýž byl ustaven prvé před mnohými lety, jejž byl veliký král Izraelský stavěl i dokonal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:11 Thus they answered us, saying, 'We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:12 ---- Ezra 5:12 Ale potom, když popudili otcové naši Boha nebeského, vydal je v ruku Nabuchodonozora krále v Babyloně, Kaldejského, kterýž dům tento zbořil, a lid převedl do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:12 But because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:13 ---- Ezra 5:13 A však léta prvního Cýra krále Babylonského, Cýrus král rozkázal, aby tento Boží dům byl staven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:13 However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:14 ---- Ezra 5:14 Nadto i nádoby domu Božího zlaté a stříbrné, kteréž byl Nabuchodonozor vynesl z chrámu, jenž byl v Jeruzalémě, a vnesl je do chrámu Babylonského, i ty vynesl Cýrus král z chrámu Babylonského, a dány jsou Sesbazarovi, jehož byl vývodou ustanovil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:14 Also the gold and silver utensils of the house of God which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem, and brought them to the temple of Babylon, these King Cyrus took from the temple of Babylon and they were given to one whose name was Sheshbazzar, whom he had appointed governor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:15 ---- Ezra 5:15 A poručil mu, řka: Nádoby tyto vezma, odejdi a slož je v chrámě, kterýž jest v Jeruzalémě, a dům Boží ať stavějí na místě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:15 He said to him, "Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem and let the house of God be rebuilt in its place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:16 ---- Ezra 5:16 Tedy Sesbazar ten přišed, založil grunty domu Božího, kterýž jest v Jeruzalémě, a od toho času až po dnes staví se, a ještě není dokonán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:16 Then that Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not yet completed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 5:17 ---- Ezra 5:17 Nyní tedy jestli se za dobré králi vidí, nechť se pohledá mezi poklady královskými, kteříž jsou tam v Babyloně, jest-li tak, že by Cýrus král poručil, aby staven byl dům Boží tento, kterýž jest v Jeruzalémě. Potom vůli královskou nechť nám pošle o té věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 5:17 "Now if it pleases the king, let a search be conducted in the king's treasure house, which is there in Babylon, if it be that a decree was issued by King Cyrus to rebuild this house of God at Jerusalem; and let the king send to us his decision concerning this matter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 6:1 Tedy král Darius rozkázal, aby hledali v bibliotéce, mezi poklady složenými v Babyloně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:1 Then King Darius issued a decree, and search was made in the archives, where the treasures were stored in Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:2 ---- Ezra 6:2 I nalezena jest v Achmeta na hradě, kterýž jest v Médské krajině, jedna kniha, a takto zapsána byla v ní pamět:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:2 In Ecbatana in the fortress, which is in the province of Media, a scroll was found and there was written in it as follows: "Memorandum--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:3 ---- Ezra 6:3 Léta prvního Cýra krále Cýrus král rozkázal: Dům Boží, kterýž byl v Jeruzalémě, ať jest v městě staven na místě, kdež se obětují oběti, a grunty jeho ať vzhůru ženou, zvýší loktů šedesáti, a zšíří loktů šedesáti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:3 In the first year of King Cyrus, Cyrus the king issued a decree: 'Concerning the house of God at Jerusalem, let the temple, the place where sacrifices are offered, be rebuilt and let its foundations be retained, its height being 60 cubits and its width 60 cubits;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:4 ---- Ezra 6:4 Třmi řady z kamení velikého, a řad z dříví nového, náklad pak z domu královského bude dáván.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:4 with three layers of huge stones and one layer of timbers. And let the cost be paid from the royal treasury.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:5 ---- Ezra 6:5 Nadto nádobí domu Božího zlaté i stříbrné, kteréž Nabuchodonozor byl pobral z chrámu, jenž byl v Jeruzalémě, a byl je přenesl do Babylona, ať zase navrátí, aby se dostalo do chrámu Jeruzalémského na místo své, a složeno bylo v domě Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:5 Also let the gold and silver utensils of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be returned and brought to their places in the temple in Jerusalem; and you shall put them in the house of God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:6 ---- Ezra 6:6 Protož nyní, ty Tattenai, vývodo za řekou, Setarbozenai s tovaryši svými, i Afarsechaiští, kteříž jste za řekou, ustupte odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:6 "Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:7 ---- Ezra 6:7 Nechte jich při díle toho domu Božího. Vůdce Židovský a starší jejich nechať ten dům Boží stavějí na místě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:7 Leave this work on the house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:8 ---- Ezra 6:8 Ode mne také poručeno jest o tom, co byste měli činiti s staršími Židovskými při stavení toho domu Božího, totiž, aby z zboží královského, z důchodů, jenž jsou za řekou, bez meškání náklad dáván byl mužům těm, aby dílo nemělo překážky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:8 Moreover, I issue a decree concerning what you are to do for these elders of Judah in the rebuilding of this house of God: the full cost is to be paid to these people from the royal treasury out of the taxes of the provinces beyond the River, and that without delay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:9 ---- Ezra 6:9 A to, čehož by bylo potřebí, buď volků aneb skopců i beránků k zápalným obětem Boha nebeského, obilé, soli, vína i oleje, jakž by rozkázali kněží Jeruzalémští, nechť se jim dává na každý den, a to beze všeho podvodu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:9 Whatever is needed, both young bulls, rams, and lambs for a burnt offering to the God of heaven, and wheat, salt, wine and anointing oil, as the priests in Jerusalem request, it is to be given to them daily without fail,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:10 ---- Ezra 6:10 Aby měli z čeho obětovati vůni příjemnou Bohu nebeskému, a aby se modlili za život krále i za syny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:10 that they may offer acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:11 ---- Ezra 6:11 Nadto ode mne jest rozkázáno: Kdož by koli zrušil přikázaní toto, aby vybořeno bylo z domu jeho dřevo, a zdviženo bylo, na němž by oběšen byl, a dům jeho ať jest hnojištěm pro takovou věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:11 And I issued a decree that any man who violates this edict, a timber shall be drawn from his house and he shall be impaled on it and his house shall be made a refuse heap on account of this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:12 ---- Ezra 6:12 Bůh pak, jehož jméno tam přebývá, zkaziž všelikého krále i lid, kterýž by vztáhl ruku svou k změnění toho, a zkáze toho domu Božího, jenž jest v Jeruzalémě. Já Darius přikazuji sám, bez meškání ať se stane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:12 May the God who has caused His name to dwell there overthrow any king or people who attempts to change it, so as to destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued this decree, let it be carried out with all diligence!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:13 ---- Ezra 6:13 Tedy Tattenai, vývoda za řekou, a Setarbozenai s tovaryši svými vedlé toho, jakž rozkázal Darius král, tak učinili bez meškání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:13 Then Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:14 ---- Ezra 6:14 I stavěli starší Židovští, a šťastně se jim vedlo vedlé proroctví Aggea proroka, a Zachariáše syna Iddova. Stavěli tedy a dokonali z rozkázaní Boha Izraelského, a z rozkázaní Cýra a Daria, a Artaxerxa krále Perského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:14 And the elders of the Jews were successful in building through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they finished building according to the command of the God of Israel and the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes king of Persia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:15 ---- Ezra 6:15 A dokonán jest ten dům k třetímu dni měsíce Adar, a ten byl rok šestý kralování Daria krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:15 This temple was completed on the third day of the month Adar; it was the sixth year of the reign of King Darius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:16 ---- Ezra 6:16 Tedy synové Izraelští, kněží a Levítové, i jiní, kteříž byli přišli z převedení, posvětili toho domu Božího s radostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:16 And the sons of Israel, the priests, the Levites and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:17 ---- Ezra 6:17 A obětovali při posvěcení toho Božího domu sto telat, skopců dvě stě, beránků čtyři sta, a kozlů k oběti za hřích za všecken Izrael dvanáct, vedlé počtu pokolení Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:17 They offered for the dedication of this temple of God 100 bulls, 200 rams, 400 lambs, and as a sin offering for all Israel 12 male goats, corresponding to the number of the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:18 ---- Ezra 6:18 I postavili kněží v třídách jejich, a Levíty v pořádcích jejich při službě Boží v Jeruzalémě, jakož psáno jest v knize Mojžíšově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:18 Then they appointed the priests to their divisions and the Levites in their orders for the service of God in Jerusalem, as it is written in the book of Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:19 ---- Ezra 6:19 Slavili také ti, kteříž se vrátili z přestěhování, velikunoc čtrnáctého dne měsíce prvního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:19 The exiles observed the Passover on the fourteenth of the first month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:20 ---- Ezra 6:20 Nebo očistili se byli kněží a Levítové jednomyslně. Všickni čistí byli, a obětovali beránka velikonočního za všecky, jenž zajati byli, i za bratří své kněží, i sami za sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:20 For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure. Then they slaughtered the Passover lamb for all the exiles, both for their brothers the priests and for themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:21 ---- Ezra 6:21 A jedli synové Izraelští, kteříž se byli navrátili z přestěhování, i každý, kdož odděliv se od poškvrnění pohanů země, připojil se k nim, aby hledal Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:21 The sons of Israel who returned from exile and all those who had separated themselves from the impurity of the nations of the land to join them, to seek the Lord God of Israel, ate the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 6:22 ---- Ezra 6:22 Drželi také slavnost přesnic za sedm dní s veselím, proto že je rozveselil Hospodin, a obrátil srdce krále Assyrského k nim, aby jich posilnil v díle domu Božího, Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 6:22 And they observed the Feast of Unleavened Bread seven days with joy, for the Lord had caused them to rejoice, and had turned the heart of the king of Assyria toward them to encourage them in the work of the house of God, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 7:1 Po těch pak věcech, za kralování Artaxerxa krále Perského, Ezdráš syn Saraiáše, syna Azariášova, syna Helkiášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:1 Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, there went up Ezra son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:2 ---- Ezra 7:2 Syna Sallumova, syna Sádochova, syna Achitobova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:2 son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:3 ---- Ezra 7:3 Syna Amariášova, syna Azariášova, syna Meraiotova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:3 son of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:4 ---- Ezra 7:4 Syna Zerachiášova, syna Uzi, syna Bukki,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:4 son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:5 ---- Ezra 7:5 Syna Abisuova, syna Fínesova, syna Eleazarova, syna Aronova, kněze nejvyššího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:5 son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:6 ---- Ezra 7:6 Tento Ezdráš vyšel z Babylona, a byl člověk zběhlý v zákoně Mojžíšově, kterýž dal Hospodin Bůh Izraelský, a dal mu král podlé toho, jakž ruka Hospodina Boha jeho byla s ním, všecko, zač ho koli žádal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:6 This Ezra went up from Babylon, and he was a scribe skilled in the law of Moses, which the Lord God of Israel had given; and the king granted him all he requested because the hand of the Lord his God was upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:7 ---- Ezra 7:7 Vyšli také synové Izraelští a kněží, i Levítové a zpěváci, vrátní a Netinejští do Jeruzaléma, léta sedmého Artaxerxa krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:7 Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:8 ---- Ezra 7:8 A přišel do Jeruzaléma pátého měsíce. Tenť jest rok sedmý krále Daria.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:8 He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:9 ---- Ezra 7:9 Prvního zajisté dne měsíce prvního vyšel z Babylona, a prvního dne měsíce pátého přišel do Jeruzaléma s pomocí Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:9 For on the first of the first month he began to go up from Babylon; and on the first of the fifth month he came to Jerusalem, because the good hand of his God was upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:10 ---- Ezra 7:10 Nebo Ezdráš byl uložil v srdci svém, aby zpytoval zákon Hospodinův i plnil jej, a aby učil lid Izraelský ustanovením a soudům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:10 For Ezra had set his heart to study the law of the Lord and to practice it, and to teach His statutes and ordinances in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:11 ---- Ezra 7:11 Tento pak jest přípis listu, kterýž dal král Artaxerxes Ezdrášovi knězi umělému v zákoně, zběhlému v těch věcech, kteréž přikázal Hospodin, a v ustanoveních jeho v Izraeli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:11 Now this is the copy of the decree which King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, learned in the words of the commandments of the Lord and His statutes to Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:12 ---- Ezra 7:12 Artaxerxes, král nad králi, Ezdrášovi knězi umělému v zákoně Boha nebeského, muži zachovalému i Cheenetským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:12 "Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect peace. And now(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:13 ---- Ezra 7:13 Ode mne jest přikázáno, kdož by koli v království mém z lidu Izraelského, a z kněží jeho i z Levítů, dobrovolně jíti chtěl s tebou do Jeruzaléma, aby šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:13 I have issued a decree that any of the people of Israel and their priests and the Levites in my kingdom who are willing to go to Jerusalem, may go with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:14 ---- Ezra 7:14 Poněvadž jsi od krále a sedmi rad jeho poslán, abys dohlédal k Judstvu a k Jeruzalému podlé zákona Boha svého, kterýž máš v ruce své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:14 Forasmuch as you are sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem according to the law of your God which is in your hand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:15 ---- Ezra 7:15 A abys donesl stříbro a zlato, kteréž král a rady jeho dobrovolně obětovali Bohu Izraelskému, jehož příbytek jest v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:15 and to bring the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:16 ---- Ezra 7:16 A všecko stříbro a zlato, kteréhož bys dostal ve vší krajině Babylonské u těch, kteříž by z lidu dobrovolně co obětovati chtěli, i s kněžími, kteříž by dobrovolně obětovali k domu Boha svého, kterýž jest v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:16 with all the silver and gold which you find in the whole province of Babylon, along with the freewill offering of the people and of the priests, who offered willingly for the house of their God which is in Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:17 ---- Ezra 7:17 Abys rychle nakoupil za to stříbro telat, skopců, beránků s suchými i mokrými obětmi jejich, a obětoval je na oltáři domu Boha vašeho v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:17 with this money, therefore, you shall diligently buy bulls, rams and lambs, with their grain offerings and their drink offerings and offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:18 ---- Ezra 7:18 A což se koli tobě a bratřím tvým za dobré viděti bude, s ostatkem stříbra a zlata učiniti, vedlé vůle Boha vašeho učiňte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:18 Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, you may do according to the will of your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:19 ---- Ezra 7:19 Nádoby pak, kteréžť jsou dány k službě domu Boha tvého, navrať před Bohem v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:19 Also the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:20 ---- Ezra 7:20 I jiné věci přináležející k domu Boha tvého. A což by bylo potřebí dáti, dáš z komory královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:20 The rest of the needs for the house of your God, for which you may have occasion to provide, provide for it from the royal treasury.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:21 ---- Ezra 7:21 A já, já Artaxerxes král poručil jsem všechněm výběrčím, kteříž jste za řekou, aby všecko, čehož by koli žádal od vás Ezdráš kněz, učitel zákona Boha nebeského, rychle se stalo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:21 "I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:22 ---- Ezra 7:22 Až do sta centnéřů stříbra, a až do sta měr pšenice, a až do sta sudů vína, a až do sta tun oleje, a soli bez míry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:22 even up to 100 talents of silver, 100 kors of wheat, 100 baths of wine, 100 baths of oil, and salt as needed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:23 ---- Ezra 7:23 Což by koli bylo z rozkazu Boha nebeského, nechť rychle spraví k domu Boha nebeského. Nebo proč má býti prchlivost jeho proti království královu i synům jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:23 Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, so that there will not be wrath against the kingdom of the king and his sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:24 ---- Ezra 7:24 Také vám oznamujeme, aby na žádného z kněží a Levítů, zpěváků, vrátných, Netinejských a služebníků v domě Boha toho, platu, cla a úroku žádný úředník nevzkládal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:24 We also inform you that it is not allowed to impose tax, tribute or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, Nethinim or servants of this house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:25 ---- Ezra 7:25 Přesto, ty Ezdráši, podlé moudrosti Boha svého, kterouž jsi obdařen, nařídíš soudce a rádce, kteříž by soudili všecken lid, jenž jest za řekou, ze všech, kteříž povědomi jsou zákona Boha tvého. A kdo by neuměl, budete učiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:25 "You, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, appoint magistrates and judges that they may judge all the people who are in the province beyond the River, even all those who know the laws of your God; and you may teach anyone who is ignorant of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:26 ---- Ezra 7:26 Kdož by pak koli neplnil zákona Boha tvého a zákona králova, ať se i hned soud vynese o něm, buď k smrti, buďto k vypovědění jeho, neb aby na statku pokutován byl, aneb vězením trestán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:26 Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly, whether for death or for banishment or for confiscation of goods or for imprisonment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:27 ---- Ezra 7:27 Požehnaný Hospodin Bůh otců našich, kterýž dal to srdce královo, aby zvelebil dům Hospodinův, kterýž jest v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:27 Blessed be the Lord, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the Lord which is in Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 7:28 ---- Ezra 7:28 A naklonil ke mně milosrdenstvím krále i rad jeho, i všech mocných knížat královských. Protož já posilněn jsa rukou Hospodina Boha svého nade mnou, shromáždil jsem z lidu Izraelského přednější, kteříž by šli se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 7:28 and has extended lovingkindness to me before the king and his counselors and before all the king's mighty princes. Thus I was strengthened according to the hand of the Lord my God upon me, and I gathered leading men from Israel to go up with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 8:1 Tito jsou pak přednější po čeledech svých otcovských, a rod těch, kteříž vyšli se mnou za kralování Artaxerxa krále z Babylona:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:1 Now these are the heads of their fathers' households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:2 ---- Ezra 8:2 Z synů Fínesových Gersom, z synů Itamarových Daniel, z synů Davidových Chattus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:2 of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:3 ---- Ezra 8:3 Z synů Sechaniášových, jenž byl z synů Farosových, Zachariáš, a s ním počet mužů sto a padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:3 of the sons of Shecaniah who was of the sons of Parosh, Zechariah and with him 150 males who were in the genealogical list;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:4 ---- Ezra 8:4 Z synů Pachat Moábových Eliehoenai syn Zerachiášův, a s ním dvě stě mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:4 of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah and 200 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:5 ---- Ezra 8:5 Z synů Sechaniášových syn Jachazielův, a s ním tři sta mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:5 of the sons of Zattu, Shecaniah, the son of Jahaziel and 300 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:6 ---- Ezra 8:6 Z synů Adinových Ebed syn Jonatanův, a s ním padesát mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:6 and of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan and 50 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:7 ---- Ezra 8:7 Z synů pak Elamových Izaiáš syn Ataliášův, a s ním sedmdesát mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:7 and of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah and 70 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:8 ---- Ezra 8:8 Z synů Sefatiášových Zebadiáš syn Michaelův, a s ním osmdesáte mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:8 and of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael and 80 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:9 ---- Ezra 8:9 Z synů Joábových Abdiáš syn Jechielův, a s ním dvě stě a osmnácte mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:9 of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel and 218 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:10 ---- Ezra 8:10 Z synů Selomitových syn Josifiášův, a s ním sto a šedesáte mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:10 and of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:11 ---- Ezra 8:11 Z synů Bebai Zachariáš syn Bebai, a s ním osmmecítma mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:11 and of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai and 28 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:12 ---- Ezra 8:12 Z synů Azgadových Jochanan syn Hakatanův, a s ním sto a deset mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:12 and of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan and 110 males with him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:13 ---- Ezra 8:13 Z synů Adonikamových poslednějších, jichž jména jsou tato: Elifelet, Jehiel, Semaiáš, a s ním šedesáte mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:13 and of the sons of Adonikam, the last ones, these being their names, Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and 60 males with them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:14 ---- Ezra 8:14 Z synů Bigvai Utai a Zabbud, a s nimi sedmdesáte mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:14 and of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and 70 males with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:15 ---- Ezra 8:15 Shromáždil jsem je pak u potoku, kterýž vpadá do Ahavy, a leželi jsme tu tři dni. Potom přehlédal jsem lid a kněží, a z synů Léví nenašel jsem tu žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:15 Now I assembled them at the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I did not find any Levites there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:16 ---- Ezra 8:16 Protož poslal jsem Eliezera, Ariele, Semaiáše, Elnatana, Jariba, Elnatana, Nátana, Zachariáše a Mesullama, přednější, a Joiariba a Elnatana, muže učené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:16 So I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, teachers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:17 ---- Ezra 8:17 A rozkázal jsem jim k Iddovi, knížeti v Chasifia místě, a naučil sem je, jak by měli mluviti k Iddovi, Achivovi a Netinejským v Chasifia místě, aby nám přivedli služebníky domu Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:17 I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:18 ---- Ezra 8:18 I přivedli nám s pomocí Boží muže rozumného z synů Moholi, syna Léví, syna Izraelova, a Serebiáše s syny jeho, a bratří jeho osmnácte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:18 According to the good hand of our God upon us they brought us a man of insight of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, and his sons and brothers, 18 men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:19 ---- Ezra 8:19 A Chasabiáše, a s ním Izaiáše z synů Merari, bratří jeho a synů jejich dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:19 and Hashabiah and Jeshaiah of the sons of Merari, with his brothers and their sons, 20 men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:20 ---- Ezra 8:20 Z Netinejských pak, kteréž byl zřídil David a knížata k službě Levítům, dvě stě a dvadceti Netinejských. A ti všickni ze jména vyčteni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:20 and 220 of the temple servants, whom David and the princes had given for the service of the Levites, all of them designated by name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:21 ---- Ezra 8:21 Tedy vyhlásil jsem tu půst u řeky Ahava, abychom se ponižovali před Bohem svým, a hledali od něho cesty přímé sobě a dítkám svým, i všemu jmění našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:21 Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:22 ---- Ezra 8:22 Nebo styděl jsem se žádati od krále vojska a jízdných, aby nás bránili před nepřátely na cestě; nebo jsme byli pravili králi, řkouce: Ruka Boha našeho jest nade všemi, kteříž ho hledají upřímě, ale moc a prchlivost jeho proti všechněm, kteříž ho opouštějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:22 For I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, "The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but His power and His anger are against all those who forsake Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:23 ---- Ezra 8:23 A když jsme se postili a hledali v tom Boha svého, tedy vyslyšel nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:23 So we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our entreaty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:24 ---- Ezra 8:24 Oddělil jsem pak přednějších kněží dvanácte: Serebiáše, Chasabiáše, a s nimi z bratří jejich deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:24 Then I set apart twelve of the leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:25 ---- Ezra 8:25 I odvážil jsem jim stříbro a zlato, a to nádobí, obět domu Boha našeho, kterouž obětovali král i rady jeho, i knížata jeho a všecken lid Izraelský, což se ho našlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:25 and I weighed out to them the silver, the gold and the utensils, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes and all Israel present there had offered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:26 ---- Ezra 8:26 Odvážil jsem, pravím, do rukou jejich stříbra šest set centnéřů a padesát, a nádobí stříbrného sto centnéřů, a zlata sto centnéřů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:26 Thus I weighed into their hands 650 talents of silver, and silver utensils worth 100 talents, and 100 gold talents,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:27 ---- Ezra 8:27 A koflíků zlatých dvadceti, každý v tisíc drachem, a dvě nádoby z mosazi nejlepší, tak vzácné jako zlato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:27 and 20 gold bowls worth 1,000 darics, and two utensils of fine shiny bronze, precious as gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:28 ---- Ezra 8:28 Potom jsem jim řekl: Vy jste posvěceni Hospodinu, i tyto nádoby posvěceny jsou, a to stříbro i zlato jest obět dobrovolná Hospodinu Bohu otců vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:28 Then I said to them, "You are holy to the Lord, and the utensils are holy; and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord God of your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:29 ---- Ezra 8:29 Pilni toho buďte a ostříhejte, až to i odvážíte před kněžími přednějšími a Levíty, i předními z čeledí otcovských z Izraele v Jeruzalémě v pokojích domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:29 Watch and keep them until you weigh them before the leading priests, the Levites and the heads of the fathers' households of Israel at Jerusalem, in the chambers of the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:30 ---- Ezra 8:30 A tak přijali kněží a Levítové váhu stříbra, zlata a nádobí, aby donesli do Jeruzaléma, do domu Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:30 So the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:31 ---- Ezra 8:31 Zatím hnuli jsme se od řeky Ahava, dvanáctého dne měsíce prvního, abychom se brali do Jeruzaléma, a ruka Boha našeho byla s námi, a vytrhla nás z ruky nepřátel a úkladníků na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:31 Then we journeyed from the river Ahava on the twelfth of the first month to go to Jerusalem; and the hand of our God was over us, and He delivered us from the hand of the enemy and the ambushes by the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:32 ---- Ezra 8:32 I přišli jsme do Jeruzaléma, a pobyli jsme tu tři dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:32 Thus we came to Jerusalem and remained there three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:33 ---- Ezra 8:33 Čtvrtého pak dne odváženo jest stříbro a zlato, a nádobí to v domě Boha našeho k ruce Meremota syna Uriáše kněze, s nímž byl Eleazar syn Fínesův, a pomocníci jejich Jozabad syn Jesua, a Noadiáš syn Binnui, Levítové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:33 On the fourth day the silver and the gold and the utensils were weighed out in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:34 ---- Ezra 8:34 Vše v počtu a váze, a zapsána jest všecka ta váha toho času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:34 Everything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:35 ---- Ezra 8:35 Vrátivše se pak z zajetí ti, kteříž byli přestěhováni, obětovali zápaly Bohu Izraelskému, volků dvanáct za všecken lid Izraelský, skopců devadesát a šest, beránků sedmdesát a sedm, kozlů za hřích dvanáct, vše v obět zápalnou Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:35 The exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, 12 male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 8:36 ---- Ezra 8:36 I dali výpovědi královy vládařům královským i vývodám za řekou. Kteříž pomocni byli lidu i domu Božímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 8:36 Then they delivered the king's edicts to the king's satraps and to the governors in the provinces beyond the River, and they supported the people and the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 9:1 A když se to vykonalo, přistoupili ke mně knížata, řkouce: Neoddělil se lid Izraelský, ani kněží a Levítové od národů zemí, ale činí podlé ohavností Kananejských, Hetejských, Ferezejských, Jebuzejských, Ammonitských, Moábských, Egyptských a Amorejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:1 Now when these things had been completed, the princes approached me, saying, "The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands, according to their abominations, those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians and the Amorites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:2 ---- Ezra 9:2 Nebo nabrali sobě a synům svým dcer jejich, a smísili se símě svaté s národy zemí, a knížata a vrchnost první byla v tom přestoupení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:2 For they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy race has intermingled with the peoples of the lands; indeed, the hands of the princes and the rulers have been foremost in this unfaithfulness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:3 ---- Ezra 9:3 Kteroužto věc když jsem uslyšel, roztrhl jsem roucho své i plášť, a trhal jsem vlasy s hlavy své i z brady, a seděl jsem zděšený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:3 When I heard about this matter, I tore my garment and my robe, and pulled some of the hair from my head and my beard, and sat down appalled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:4 ---- Ezra 9:4 I shromáždili se ke mně všickni, třesoucí se před řečmi Boha Izraelského pro přestoupení lidu přestěhovaného, já pak seděl jsem zděšený, až do oběti večerní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:4 Then everyone who trembled at the words of the God of Israel on account of the unfaithfulness of the exiles gathered to me, and I sat appalled until the evening offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:5 ---- Ezra 9:5 Ale v čas oběti večerní vstal jsem od trápení svého, maje na sobě roucho roztržené i plášť svůj, a klekl jsem na kolena svá, rozprostíraje ruce své k Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:5 But at the evening offering I arose from my humiliation, even with my garment and my robe torn, and I fell on my knees and stretched out my hands to the Lord my God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:6 ---- Ezra 9:6 A řekl jsem: Bože můj, stydím se a hanbím pozdvihnouti, Bože můj, tváři své k tobě; nebo nepravosti naše rozmnožily se nad hlavou, a provinění naše vzrostlo až k nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:6 and I said, "O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to You, my God, for our iniquities have risen above our heads and our guilt has grown even to the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:7 ---- Ezra 9:7 Ode dnů otců našich u veliké jsme vině až do tohoto dne, a pro nepravosti naše vydáni jsme my, králové naši i kněží naši v ruku králů zemí pod meč, v zajetí a v loupež, a v zahanbení tváři, tak jakž se to nyní děje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:7 Since the days of our fathers to this day we have been in great guilt, and on account of our iniquities we, our kings and our priests have been given into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity and to plunder and to open shame, as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:8 ---- Ezra 9:8 Teď pak rychle stala se nám milost od Hospodina Boha našeho, že zanechal nám ostatků, a dal nám obydlí na místě svatém, aby osvítil oči naše Bůh náš, a dal nám maličké povydchnutí od služby naší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:8 But now for a brief moment grace has been shown from the Lord our God, to leave us an escaped remnant and to give us a peg in His holy place, that our God may enlighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:9 ---- Ezra 9:9 Nebo ač jsme byli služebníci, však nenechal nás Bůh náš v porobě naší, ale naklonil k nám milostí krále Perské, dav nám život, abychom vyzdvihli dům Boha našeho, a zase obnovili pustiny jeho, nýbrž ohradil nás v Judstvu a v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:9 For we are slaves; yet in our bondage our God has not forsaken us, but has extended lovingkindness to us in the sight of the kings of Persia, to give us reviving to raise up the house of our God, to restore its ruins and to give us a wall in Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:10 ---- Ezra 9:10 Nyní tedy což díme, ó Bože náš, po těch věcech, poněvadž jsme opustili přikázaní tvá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:10 "Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:11 ---- Ezra 9:11 Kteráž jsi vydal skrze služebníky své proroky, řka: Země ta, do kteréž jdete, abyste jí dědičně vládli, jest země nečistá, pro nečistotu národů těch zemí, pro ohavnosti jejich, kterýmiž ji naplnili všudy naskrze v nečistotě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:11 which You have commanded by Your servants the prophets, saying, 'The land which you are entering to possess is an unclean land with the uncleanness of the peoples of the lands, with their abominations which have filled it from end to end and with their impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:12 ---- Ezra 9:12 Protož nyní dcer vašich nedávejte synům jejich, a dcer jejich nebeřte synům vašim, a nehledejte pokoje jejich a dobrého jejich, až na věky, abyste se zmocnili, a jedli dobré věci země, a k dědičnému vládařství zanechali ji synům svým až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:12 So now do not give your daughters to their sons nor take their daughters to your sons, and never seek their peace or their prosperity, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it as an inheritance to your sons forever.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:13 ---- Ezra 9:13 Po všech pak těch věcech, kteréž na nás přišly pro zlé skutky naše, a pro veliké naše provinění, poněvadž ty, Bože náš, netrestal jsi nás podlé nepravostí našich, a dal jsi nám vysvobození takové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:13 After all that has come upon us for our evil deeds and our great guilt, since You our God have requited us less than our iniquities deserve, and have given us an escaped remnant as this,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:14 ---- Ezra 9:14 Opět-liž bychom rušiti měli tvá přikázaní, a přízniti se s národy těmito ohavnými? Zdaliž bys se zůřivě nehněval na nás, až bys nás do konce vyhladil, tak že by žádný nezůstal a neušel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:14 shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? Would You not be angry with us to the point of destruction, until there is no remnant nor any who escape?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 9:15 ---- Ezra 9:15 Hospodine Bože Izraelský, ty jsi spravedlivý; nebo jsme pozůstali ostatkové, jakž se to vidí dnešního dne. Aj, my jsme před tebou s proviněním svým, ač bychom neměli postavovati se před tváří tvou pro věci takové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 9:15 O Lord God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:1 ---- written 465-444 B.C. ---- Ezra 10:1 Když se pak Ezdráš, padna před domem Božím, tak modlil a vyznával s pláčem, sešel se k němu z lidu Izraelského zástup velmi veliký mužů i žen i dětí. A když plakal lid pláčem velikým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:1 Now while Ezra was praying and making confession, weeping and prostrating himself before the house of God, a very large assembly, men, women and children, gathered to him from Israel; for the people wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:2 ---- Ezra 10:2 Tedy mluvil Sechaniáš syn Jechielův z synů Elamových, a řekl Ezdrášovi: Myť jsme zhřešili proti Bohu svému, že jsme pojímali ženy cizozemky z národů zemí, a však vždy Izrael může míti naději při té věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:2 Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God and have married foreign women from the peoples of the land; yet now there is hope for Israel in spite of this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:3 ---- Ezra 10:3 Nyní tedy vejděme v smlouvu s Bohem svým, zapudíce všecky ženy i syny jejich podlé rady Páně a těch, jenž se třesou před přikázaním Boha našeho, a tak podlé zákona ať se stane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:3 So now let us make a covenant with our God to put away all the wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:4 ---- Ezra 10:4 Vstaň, nebo na tobě jest ta věc, a my budeme při tobě. Posilň se a učiň tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:4 Arise! For this matter is your responsibility, but we will be with you; be courageous and act."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:5 ---- Ezra 10:5 I vstal Ezdráš a zavázal přísahou přednější kněží a Levíty a všecken lid Izraelský, aby tak učinili. I přisáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:5 Then Ezra rose and made the leading priests, the Levites and all Israel, take oath that they would do according to this proposal; so they took the oath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:6 ---- Ezra 10:6 A vstav Ezdráš od domu Božího, odšel do pokojíka Jochananova, syna Eliasibova, i všel tam, a nejedl chleba, ani vody nepil; nebo zámutek měl pro přestoupení těch, jenž se přestěhovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:6 Then Ezra rose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib. Although he went there, he did not eat bread nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:7 ---- Ezra 10:7 Zatím dali provolati v Judstvu a v Jeruzalémě všechněm přestěhovaným, aby se shromáždili do Jeruzaléma,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:7 They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:8 ---- Ezra 10:8 Kdo by pak koli nepřišel ve třech dnech, podlé rady knížat a starších, aby všecken statek svůj propadl, a sám odloučen byl od shromáždění přestěhovaných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:8 and that whoever would not come within three days, according to the counsel of the leaders and the elders, all his possessions should be forfeited and he himself excluded from the assembly of the exiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:9 ---- Ezra 10:9 A protož shromáždili se všickni muži Judští i Beniamin do Jeruzaléma ke dni třetímu, dvadcátého dne měsíce, (a ten měsíc byl devátý). I seděl všecken lid na ulici domu Božího, třesouce se pro tu věc i pro déšť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:9 So all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month on the twentieth of the month, and all the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and the heavy rain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:10 ---- Ezra 10:10 Tedy vyvstal Ezdráš kněz a řekl k nim: Vy jste zhřešili, že jste pojímali ženy cizozemky, abyste přidali k provinění lidu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:10 Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:11 ---- Ezra 10:11 Protož již vyznejte se Hospodinu Bohu otců svých, a čiňte vůli jeho, a oddělte se od národů cizích, i od žen cizozemek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:11 Now therefore, make confession to the Lord God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:12 ---- Ezra 10:12 I odpovědělo všecko to shromáždění, a řekli hlasem velikým: Podlé slova tvého povinni jsme tak učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:12 Then all the assembly replied with a loud voice, "That's right! As you have said, so it is our duty to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:13 ---- Ezra 10:13 Ale lidu mnoho jest, a prška, a nemůžeme vně státi. K tomu není ta práce jednoho dne ani dvou, nebo mnoho jest nás, kteříž jsme v tom přestoupili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:13 But there are many people; it is the rainy season and we are not able to stand in the open. Nor can the task be done in one or two days, for we have transgressed greatly in this matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:14 ---- Ezra 10:14 Nechť jsou postavena, prosíme, knížata naše ze všeho shromáždění, a kdož koli jest v městech našich, kterýž pojal ženy cizozemky, ať přijde v čas uložený, a s nimi starší z jednoho každého města i soudcové jejich, až bychom tak odvrátili hněv prchlivosti Boha našeho od sebe pro tu věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:14 Let our leaders represent the whole assembly and let all those in our cities who have married foreign wives come at appointed times, together with the elders and judges of each city, until the fierce anger of our God on account of this matter is turned away from us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:15 ---- Ezra 10:15 Takž Jonatan syn Azahelův, a Jachziáš syn Tekue, postaveni byli nad tím, Mesullam pak a Sabbetai, Levítové, pomáhali jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:15 Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:16 ---- Ezra 10:16 Tedy učinili tak při těch, jenž přestěhováni byli. I odděleni jsou Ezdráš kněz a muži přední čeledí otcovských po domích otců svých, všickni ti ze jména, a zasedli prvního dne měsíce desátého, aby to vyhledali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:16 But the exiles did so. And Ezra the priest selected men who were heads of fathers' households for each of their father's households, all of them by name. So they convened on the first day of the tenth month to investigate the matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:17 ---- Ezra 10:17 Což i konali při všech mužích, kteříž byli pojali ženy cizozemky, až do prvního dne prvního měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:17 They finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:18 ---- Ezra 10:18 Našli se pak z synů kněžských, jenž zpojímali ženy cizozemky tito: Z synů Jesua syna Jozadakova, a z bratří jeho: Maaseiáš, Eliezer, Jarib a Gedaliáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:18 Among the sons of the priests who had married foreign wives were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:19 ---- Ezra 10:19 Ale povolili, aby zapudili ženy své. A ti, kteříž provinili, obětovali skopce z stáda za vinu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:19 They pledged to put away their wives, and being guilty, they offered a ram of the flock for their offense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:20 ---- Ezra 10:20 A z synů Immer: Chanani a Zebadiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:20 Of the sons of Immer there were Hanani and Zebadiah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:21 ---- Ezra 10:21 Z synů Charim: Maaseiáš, Eliah, Semaiáš, Jechiel a Uziáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:21 and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:22 ---- Ezra 10:22 Z synů Paschur: Elioenai, Maaseiáš, Izmael, Natanael, Jozabad a Elasa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:22 and of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:23 ---- Ezra 10:23 A z Levítů: Jozabad, Simei, Kelaiáš, (jenž jest Kelita), Petachiáš, Juda a Eliezer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:23 Of Levites there were Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is, Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:24 ---- Ezra 10:24 Z zpěváků pak Eliasib, a z vrátných Sallum, Telem a Uri.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:24 Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:25 ---- Ezra 10:25 A z lidu Izraelského, z synů Faresových: Ramiáš, Jeziáš, Malkiáš, Miamin, Eleazar, Malkiáš a Benaiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:25 Of Israel, of the sons of Parosh there were Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Malchijah and Benaiah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:26 ---- Ezra 10:26 Z synů Elamových: Mataniáš, Zachariáš, Jechiel, Abdi, Jeremot a Eliah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:26 and of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:27 ---- Ezra 10:27 Z synů Zattu: Elioenai, Eliasib, Mataniáš, Jeremot, Zabad, a Aziza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:27 and of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:28 ---- Ezra 10:28 Též z synů Bebai: Jochanan, Chananiáš, Zabbai, Atlai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:28 and of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:29 ---- Ezra 10:29 Z synů Báni: Mesullam, Malluch, Adaiáš, Jasub, Seal, Jeramot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:29 and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch and Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:30 ---- Ezra 10:30 Z synů Pachat Moábových: Adna a Chélal, Benaiáš, Maaseiáš, Mataniáš, Bezaleel, Binnui a Manasse.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:30 and of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:31 ---- Ezra 10:31 Z synů Charimových: Eliezer, Isiáš, Malkiáš, Semaiáš, Simeon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:31 and of the sons of Harim: Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:32 ---- Ezra 10:32 Beniamin, Malluch, Semariáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:32 Benjamin, Malluch and Shemariah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:33 ---- Ezra 10:33 Z synů Chasumových: Mattenai, Mattata, Zabad, Elifelet, Jeremai, Manasses, Simei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:33 of the sons of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:34 ---- Ezra 10:34 Z synů Báni: Maadai, Amram, Uel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:34 of the sons of Bani: Maadai, Amram, Uel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:35 ---- Ezra 10:35 Benaiáš, Bediáš, Keluhu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:35 Benaiah, Bedeiah, Cheluhi,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:36 ---- Ezra 10:36 Vaniáš, Meremot, Eliasib,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:36 Vaniah, Meremoth, Eliashib,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:37 ---- Ezra 10:37 Mattaniáš, Mattenai, Jaasav,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:37 Mattaniah, Mattenai, Jaasu,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:38 ---- Ezra 10:38 Báni, Binnui, Simei,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:38 Bani, Binnui, Shimei,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:39 ---- Ezra 10:39 Selemiáš, Nátan a Adaiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:39 Shelemiah, Nathan, Adaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:40 ---- Ezra 10:40 Machnadbai, Sasai, Sarai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:40 Machnadebai, Shashai, Sharai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:41 ---- Ezra 10:41 Azarel, Selemiáš, Semariáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:41 Azarel, Shelemiah, Shemariah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:42 ---- Ezra 10:42 Sallum, Amariáš a Jozef.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:42 Shallum, Amariah and Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:43 ---- Ezra 10:43 Z synů Nébových: Jehiel, Mattitiáš, Zabad, Zebina, Jaddav, Joel a Benaiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:43 Of the sons of Nebo there were Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezra 10:44 ---- Ezra 10:44 Ti všickni pojali byli ženy cizozemky, a byly z těch žen některé, že i děti zplodily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ezr 10:44 All these had married foreign wives, and some of them had wives by whom they had children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 1:1 Slova Nehemiáše syna Chachaliášova. I stalo se měsíce Kislev léta dvadcátého, když jsem byl na hradě Susan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:1 The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month Chislev, in the twentieth year, while I was in Susa the capitol,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:2 ---- Nehemiah 1:2 Že přišel Chanani, jeden z bratří mých, s některými muži z Judstva. Kterýchžto vzeptal jsem se na Židy, na ostatky pozůstalé z zajetí a na Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:2 that Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them concerning the Jews who had escaped and had survived the captivity, and about Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:3 ---- Nehemiah 1:3 I řekli mi: Ostatkové ti, kteříž pozůstali z zajetí tam v té krajině, jsou u velikém nátisku a v pohanění, nadto i zed Jeruzalémská rozbořena jest, a brány jeho ohněm zkaženy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:3 They said to me, "The remnant there in the province who survived the captivity are in great distress and reproach, and the wall of Jerusalem is broken down and its gates are burned with fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:4 ---- Nehemiah 1:4 Kterážto slova když jsem uslyšel, sedna plakal jsem a kvílil za několik dní, a postil jsem se, i modlil před Bohem nebeským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:4 When I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before the God of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:5 ---- Nehemiah 1:5 A řekl jsem: Prosím, Hospodine Bože nebeský, silný, veliký a hrozný, ostříhající smlouvy a milosrdenství těm, jenž tě milují, a ostříhají přikázaní tvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:5 I said, "I beseech You, O Lord God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:6 ---- Nehemiah 1:6 Budiž, prosím, ucho tvé nakloněné, a oči tvé otevřené, abys slyšel modlitbu služebníka svého, kterouž já se modlím před tebou nyní dnem i nocí za syny Izraelské, služebníky tvé, a vyznávám hříchy synů Izraelských, jimiž jsme hřešili proti tobě. Já také i dům otce mého hřešili jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:6 let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father's house have sinned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:7 ---- Nehemiah 1:7 Zpronevěřili jsme se tobě, a neostříhali jsme přikázaní a ustanovení a soudů, kteréž jsi vydal skrze Mojžíše služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:7 We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:8 ---- Nehemiah 1:8 Budiž pamětliv, prosím, na slovo, kteréž jsi přikázal Mojžíšovi služebníku svému, řka: Vy přestoupíte, já pak rozptýlím vás mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:8 Remember the word which You commanded Your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful I will scatter you among the peoples;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:9 ---- Nehemiah 1:9 Ale když se obrátíte ke mně, a budete ostříhati přikázaní mých, a plniti je, by pak někteří z vás až na kraj světa zahnáni byli, i odtud shromáždím je, a přivedu je zase na místo, kteréž jsem vyvolil, aby tam přebývalo jméno mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:9 but if you return to Me and keep My commandments and do them, though those of you who have been scattered were in the most remote part of the heavens, I will gather them from there and will bring them to the place where I have chosen to cause My name to dwell.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:10 ---- Nehemiah 1:10 Však tito jsou služebníci tvoji a lid tvůj, kteréž jsi vykoupil mocí svou převelikou, a rukou svou přesilnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:10 They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 1:11 ---- Nehemiah 1:11 Prosím, ó Hospodine, nechť jest nakloněné ucho tvé k modlitbě služebníka tvého, a k modlitbě služebníků tvých, kteříž žádají báti se jména tvého, a dej šťastný prospěch, prosím, služebníku svému dnes, nakloně k němu lítostí člověka toho. Já pak byl jsem šeňkéřem královským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 1:11 O Lord, I beseech You, may Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to revere Your name, and make Your servant successful today and grant him compassion before this man." Now I was the cupbearer to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 2:1 Tedy stalo se měsíce Nísan léta dvadcátého Artaxerxa krále, když víno stálo před ním, že vzav víno, podal jsem ho králi. Nebýval jsem pak smuten před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:1 And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:2 ---- Nehemiah 2:2 Pročež mi řekl král: Proč oblíčej tvůj smutný jest, poněvadž nestůněš? Jiného není, než sevření srdce. Pročež ulekl jsem se velmi velice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:2 So the king said to me, "Why is your face sad though you are not sick? This is nothing but sadness of heart." Then I was very much afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:3 ---- Nehemiah 2:3 A řekl jsem králi: Král na věky buď živ. Kterak nemá býti smutný oblíčej můj, když město to, kdež jsou hrobové otců mých, zpuštěno jest, a brány jeho ohněm zkaženy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:3 I said to the king, "Let the king live forever. Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers' tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:4 ---- Nehemiah 2:4 Opět mi řekl král: Čeho žádáš? Mezi tím modlil jsem se Bohu nebeskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:4 Then the king said to me, "What would you request?" So I prayed to the God of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:5 ---- Nehemiah 2:5 Potom řekl jsem králi: Zdá-liť se za dobré králi, a jestliže má lásku služebník tvůj u tebe, žádám, abys mne poslal do Judstva, do města, kdež jsou hrobové otců mých, abych je zase vystavěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:5 I said to the king, "If it please the king, and if your servant has found favor before you, send me to Judah, to the city of my fathers' tombs, that I may rebuild it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:6 ---- Nehemiah 2:6 Ještě mi řekl král (královna pak seděla podlé něho): Dlouho-li budeš na té cestě, a kdy se zas navrátíš? I líbilo se to králi, a propustil mne, hned jakž jsem mu oznámil jistý čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:6 Then the king said to me, the queen sitting beside him, "How long will your journey be, and when will you return?" So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:7 ---- Nehemiah 2:7 Zatím řekl jsem králi: Vidí-li se za dobré králi, nechť mi dadí listy k vývodám za řekou, aby mne provedli, až bych přišel do Judstva,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:7 And I said to the king, "If it please the king, let letters be given me for the governors of the provinces beyond the River, that they may allow me to pass through until I come to Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:8 ---- Nehemiah 2:8 Tolikéž psání k Azafovi, vládaři lesu královského, aby mi dal dříví na trámy, k branám paláce, při domě Božím, a ke zdem městským, a k domu, do něhož bych vjíti mohl. I dal mi král vedlé štědré ruky Boha mého ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:8 and a letter to Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the fortress which is by the temple, for the wall of the city and for the house to which I will go." And the king granted them to me because the good hand of my God was on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:9 ---- Nehemiah 2:9 Tedy přišed k vývodám za řekou, dal jsem jim psání královské. Poslal pak byl se mnou král hejtmany vojska a jezdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:9 Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:10 ---- Nehemiah 2:10 To když uslyšel Sanballat Choronský, a Tobiáš služebník Ammonitský, velmi je to mrzelo, že přišel člověk, kterýž by obmýšlel dobré synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:10 When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about it, it was very displeasing to them that someone had come to seek the welfare of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:11 ---- Nehemiah 2:11 A tak přišed do Jeruzaléma, pobyl jsem tam za tři dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:11 So I came to Jerusalem and was there three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:12 ---- Nehemiah 2:12 V noci pak vstal jsem, a kolikosi mužů se mnou, a neoznámil jsem žádnému, co mi dal Bůh můj v srdce, abych činil v Jeruzalémě, aniž jsem měl hovada jakého s sebou, kromě hovádka, na němž jsem jel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:12 And I arose in the night, I and a few men with me. I did not tell anyone what my God was putting into my mind to do for Jerusalem and there was no animal with me except the animal on which I was riding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:13 ---- Nehemiah 2:13 I vyjel jsem branou při údolí v noci k studnici drakové a k bráně hnojné, a ohledoval jsem zdí Jeruzalémských, kteréž byly pobořené, a bran jeho zkažených ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:13 So I went out at night by the Valley Gate in the direction of the Dragon's Well and on to the Refuse Gate, inspecting the walls of Jerusalem which were broken down and its gates which were consumed by fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:14 ---- Nehemiah 2:14 Odtud jsem jel k bráně studničné, a k rybníku královskému, kdež nebylo brodu hovádku, na němž jsem jel, aby přejíti mohlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:14 Then I passed on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no place for my mount to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:15 ---- Nehemiah 2:15 Pročež bral jsem se zhůru podlé potoka v noci, a ohledoval jsem zdi. Odkudž vraceje se, vjel jsem branou při údolí, a tak jsem se navrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:15 So I went up at night by the ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:16 ---- Nehemiah 2:16 Ale knížata nic nevěděli, kam jsem jezdil, a co jsem činil; nebo jsem Židům, ani kněžím, ani přednějším, ani knížatům, ani jiným úředníkům až do té chvíle neoznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:16 The officials did not know where I had gone or what I had done; nor had I as yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials or the rest who did the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:17 ---- Nehemiah 2:17 Protož řekl jsem jim: Vy vidíte, v jakém jsme zlém, a Jeruzalém zpuštěný, a brány jeho ohněm zkaženy. Poďtež, a stavějme zed Jeruzalémskou, abychom nebyli více v pohanění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:17 Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:18 ---- Nehemiah 2:18 A když jsem jim oznámil, že pomoc Boha mého jest se mnou, ano i slova králova, kteráž ke mně mluvil, teprv řekli: Přičiňmež se a stavějme. I posilnili rukou svých k dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:18 I told them how the hand of my God had been favorable to me and also about the king's words which he had spoken to me. Then they said, "Let us arise and build." So they put their hands to the good work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:19 ---- Nehemiah 2:19 Což když uslyšel Sanballat Choronský, a Tobiáš služebník Ammonitský, a Gesem Arabský, posmívali se, a utrhali nám, pravíce: Což to děláte? Co se králi protivíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:19 But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard it, they mocked us and despised us and said, "What is this thing you are doing? Are you rebelling against the king?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 2:20 ---- Nehemiah 2:20 Jimž odpovídaje, řekl jsem: Bůh nebeský, tenť nám dá prospěch, a my služebníci jeho přičiníce se, stavěti budeme, vy pak nemáte žádného dílu, ani práva, ani památky v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 2:20 So I answered them and said to them, "The God of heaven will give us success; therefore we His servants will arise and build, but you have no portion, right or memorial in Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 3:1 Tedy povstal Eliasib, kněz nejvyšší, a příbuzní jeho kněží, a stavěli bránu bravnou, (tiť jsou ji vystavěli, a zavěsili vrata její, až k věži Mea vystavěli ji), až k věži Chananeel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:1 Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:2 ---- Nehemiah 3:2 A podlé něho stavěli muži Jerecha, též podlé něho stavěl Zakur syn Imrův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:2 Next to him the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:3 ---- Nehemiah 3:3 Bránu pak rybnou stavěli synové Senaa. Ti položili trámy její, a vstavili vrata její s zámky i závorami jejími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:3 Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:4 ---- Nehemiah 3:4 Podlé těch také opravoval Meremot syn Uriáše, syna Kózova, a podlé nich opravoval Mesullam syn Berechiáše, syna Mesezabelova, a podlé těch opravoval Sádoch syn Baanův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:4 Next to them Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz made repairs. And next to him Meshullam the son of Berechiah the son of Meshezabel made repairs. And next to him Zadok the son of Baana also made repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:5 ---- Nehemiah 3:5 A podlé nich opravovali Tekoitští. Ale ti, kteříž byli znamenitější z nich, nepodklonili šíje své k dílu pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:5 Moreover, next to him the Tekoites made repairs, but their nobles did not support the work of their masters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:6 ---- Nehemiah 3:6 Bránu pak starou opravovali Joiada syn Paseachův, a Mesullam syn Besodiášův. Ti položili trámy její a vstavili vrata její s zámky a závorami jejími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:6 Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:7 ---- Nehemiah 3:7 Podlé nich opravoval Melatiáš Gabaonitský, a Jádon Meronotský, muži z Gabaon a z Masfa, až k stolici knížecí z této strany řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:7 Next to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, also made repairs for the official seat of the governor of the province beyond the River.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:8 ---- Nehemiah 3:8 Podlé nich pak opravoval Uziel syn Charhaiášův s zlatníky, a podlé něho opravoval Chananiáš, syn apatekářův. A nechali Jeruzaléma až do zdi široké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:8 Next to him Uzziel the son of Harhaiah of the goldsmiths made repairs. And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:9 ---- Nehemiah 3:9 Dále podlé nich opravoval Refaiáš syn Churův, hejtman nad polovicí kraje Jeruzalémského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:9 Next to them Rephaiah the son of Hur, the official of half the district of Jerusalem, made repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:10 ---- Nehemiah 3:10 A podlé nich opravoval Jedaiáš Charumafův proti domu svému. Podlé něhož opravoval Chattus syn Chasabneiášův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:10 Next to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs opposite his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:11 ---- Nehemiah 3:11 Druhý pak díl opravoval Malkiáš syn Charimův, a Chasub syn Pachat Moábův, a věži Tannurim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:11 Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of Furnaces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:12 ---- Nehemiah 3:12 Podlé něhož opravoval Sallum syn Lochesův, hejtman nad polovicí kraje Jeruzalémského, se dcerami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:12 Next to him Shallum the son of Hallohesh, the official of half the district of Jerusalem, made repairs, he and his daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:13 ---- Nehemiah 3:13 Bránu při údolí opravil Chanun s obyvateli Zanoe. Oni ji stavěli, a vstavili vrata její s zámky i závorami jejími, a zdi na tisíc loket až do brány hnojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:13 Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it and hung its doors with its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall to the Refuse Gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:14 ---- Nehemiah 3:14 Bránu pak hnojnou opravil Malkiáš syn Rechabův, hejtman kraje Betkarem. On ji ustavěl, a vstavil vrata s zámky i závorami jejími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:14 Malchijah the son of Rechab, the official of the district of Beth-haccherem repaired the Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:15 ---- Nehemiah 3:15 Bránu pak studnice opravoval Sallun syn Kolchozův, hejtman kraje Masfa. On ji vystavěl a přikryl ji, a vstavil vrata její s zámky i závorami jejími, a zed rybníka Selach, od zahrady královské až k stupňům sstoupajícím z města Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:15 Shallum the son of Col-hozeh, the official of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate. He built it, covered it and hung its doors with its bolts and its bars, and the wall of the Pool of Shelah at the king's garden as far as the steps that descend from the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:16 ---- Nehemiah 3:16 Za ním opravoval Nehemiáš syn Azbukův, hejtman nad polovici kraje Betsur, až naproti hrobům Davidovým, a až k rybníku udělanému, až k domu silných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:16 After him Nehemiah the son of Azbuk, official of half the district of Beth-zur, made repairs as far as a point opposite the tombs of David, and as far as the artificial pool and the house of the mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:17 ---- Nehemiah 3:17 Za ním opravovali Levítové, Rechum syn Báni, podlé něhož opravoval Chasabiáš, hejtman nad polovicí kraje Ceily s krajem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:17 After him the Levites carried out repairs under Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, the official of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:18 ---- Nehemiah 3:18 Za ním opravovali bratří jejich, Bavai syn Chenadadův, hejtman nad polovicí kraje Ceily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:18 After him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:19 ---- Nehemiah 3:19 Podlé něho pak opravoval Ezer syn Jesua, hejtman Masfa, díl druhý naproti, kudyž se chodí k skladu zbroje Mikzoa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:19 Next to him Ezer the son of Jeshua, the official of Mizpah, repaired another section in front of the ascent of the armory at the Angle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:20 ---- Nehemiah 3:20 Za ním rozhorliv se, opravoval Báruch syn Zabbai, díl druhý od Mikzoa až ke dveřům domu Eliasiba, kněze nejvyššího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:20 After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:21 ---- Nehemiah 3:21 Za ním opravoval Meremot syn Uriáše, syna Kózi, díl druhý ode dveří domu Eliasibova až do konce domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:21 After him Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another section, from the doorway of Eliashib's house even as far as the end of his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:22 ---- Nehemiah 3:22 Za ním opravovali kněží, kteříž bydlili v rovině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:22 After him the priests, the men of the valley, carried out repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:23 ---- Nehemiah 3:23 Za ním opravoval Beniamin a Chasub proti domům svým. Za ním opravoval Azariáš syn Maaseiáše, syna Ananiášova vedlé domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:23 After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:24 ---- Nehemiah 3:24 Za ním opravoval Binnui syn Chenadadův díl druhý, od domu Azariášova až do Mikzoa a až k úhlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:24 After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:25 ---- Nehemiah 3:25 Pálal syn Uzai proti Mikzoa a věži vysoké, kteráž vyhlédala z domu králova, jenž byla v placu u žaláře. Za ním Pedaiáš syn Farosův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:25 Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:26 ---- Nehemiah 3:26 Netinejští pak, jenž bydlili v Ofel, až naproti bráně vodné k východu, a věži vysoké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:26 The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:27 ---- Nehemiah 3:27 Za ním opravovali Tekoitští díl druhý, naproti věži veliké a vysoké, až ke zdi při Ofel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:27 After them the Tekoites repaired another section in front of the great projecting tower and as far as the wall of Ophel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:28 ---- Nehemiah 3:28 Od brány koňské opravovali kněží, jeden každý naproti domu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:28 Above the Horse Gate the priests carried out repairs, each in front of his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:29 ---- Nehemiah 3:29 Za tím opravoval Sádoch syn Immerův naproti domu svému. Za ním pak opravoval Semaiáš syn Sechaniášův, strážný brány východní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:29 After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:30 ---- Nehemiah 3:30 Za ním opravoval Chananiáš syn Selemiášův, a Chanun syn Zalafův šestý, díl druhý. Za ním opravoval Mesullam syn Berechiášův proti pokoji svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:30 After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah carried out repairs in front of his own quarters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:31 ---- Nehemiah 3:31 Za ním opravoval Malkiáš syn zlatníkův až k domu Netinejských a kupců, naproti bráně Mifkad, až do paláce úhlového.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:31 After him Malchijah, one of the goldsmiths, carried out repairs as far as the house of the temple servants and of the merchants, in front of the Inspection Gate and as far as the upper room of the corner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 3:32 ---- Nehemiah 3:32 A mezi palácem úhlovým až do brány bravné opravovali zlatníci a kupci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 3:32 Between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 4:1 I stalo se, když uslyšel Sanballat, že stavíme zed, rozpálil se hněvem, a rozzlobiv se velmi, posmíval se Židům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:1 Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry and mocked the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:2 ---- Nehemiah 4:2 Nebo mluvil před bratřími svými a před vojskem Samařským, řka: Co ti bídní Židé berou před sebe? Tak-liž mají býti zanecháni? Což budou obětovati? Za jeden-liž den to dodělati mají? Také-liž i kamení z hromad rumu křísiti budou, kteréž spáleno jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:2 He spoke in the presence of his brothers and the wealthy men of Samaria and said, "What are these feeble Jews doing? Are they going to restore it for themselves? Can they offer sacrifices? Can they finish in a day? Can they revive the stones from the dusty rubble even the burned ones?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:3 ---- Nehemiah 4:3 Tobiáš pak Ammonitský podlé něho řekl: Nechať stavějí, však liška přiběhna, prorazí zed jejich kamennou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:3 Now Tobiah the Ammonite was near him and he said, "Even what they are building--if a fox should jump on it, he would break their stone wall down!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:4 ---- Nehemiah 4:4 Slyš, ó Bože náš, že jsme v pohrdání, a obrať pohanění jejich na hlavu jejich, a dej je v loupež v zemi, do níž by zajati byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:4 Hear, O our God, how we are despised! Return their reproach on their own heads and give them up for plunder in a land of captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:5 ---- Nehemiah 4:5 A nepřikrývej nepravosti jejich, a hřích jejich od tváři tvé ať není shlazen, proto že jsou tě popouzeli v stavitelích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:5 Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:6 ---- Nehemiah 4:6 A tak stavěli jsme tu zed, a spojili všecku až do polu, a měl lid srdce k tomu dílu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:6 So we built the wall and the whole wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:7 ---- Nehemiah 4:7 Což když uslyšel Sanballat, a Tobiáš a Arabští, Ammonitští i Azotští, že by na dýl přibývalo zdi Jeruzalémské, a že se již byly počaly mezery zavírati, rozpálili se hněvem velice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:7 Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:8 ---- Nehemiah 4:8 Protož spuntovali se všickni společně, aby táhli k boji proti Jeruzalému a aby jemu překážku učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:8 All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:9 ---- Nehemiah 4:9 (My pak modlili jsem se Bohu svému, a postavili jsme stráž proti nim ve dne i v noci, bojíce se jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:9 But we prayed to our God, and because of them we set up a guard against them day and night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:10 ---- Nehemiah 4:10 Nebo řekli Judští: Zemdlelať jest síla nosičů, a rumu ještě mnoho jest, neodolaliť bychom jim, stavějíce zed.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:10 Thus in Judah it was said, "The strength of the burden bearers is failing, Yet there is much rubbish; And we ourselves are unable To rebuild the wall."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:11 ---- Nehemiah 4:11 Anobrž i řekli nepřátelé naši: Nezvědíť, ani spatří, až vpadneme mezi ně, a pomordujeme je, aneb zastavíme to dílo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:11 Our enemies said, "They will not know or see until we come among them, kill them and put a stop to the work."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:12 ---- Nehemiah 4:12 Když pak přišli Židé, kteříž s nimi bydlili, a pravili nám na desetkrát: Mějte pozor na všecka místa, kudyž se chodí k nám:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:12 When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:13 ---- Nehemiah 4:13 Tedy postavil jsem na dolních místech za zdí, i na místech příkrých, a osadil jsem lidem po čeledech s meči, s kopími a lučišti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:13 then I stationed men in the lowest parts of the space behind the wall, the exposed places, and I stationed the people in families with their swords, spears and bows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:14 ---- Nehemiah 4:14 A když jsem to spatřil, vstana, řekl jsem k přednějším a knížatům i k jinému lidu: Nebojte se jich, ale na Pána velikého a hrozného pamatujte, a bojujte za bratří své, za syny své a dcery své, za manželky své a domy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:14 When I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:15 ---- Nehemiah 4:15 I stalo se, když uslyšeli nepřátelé naši, že jest nám to oznámeno, tožť Bůh rozptýlil radu jejich, a my navrátili jsme se všickni ke zdem, každý k dílu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:15 When our enemies heard that it was known to us, and that God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:16 ---- Nehemiah 4:16 Ale však od toho dne polovice služebníků mých dělali, a polovice jich držela kopí, pavézy a lučiště, a pancíře, a knížata stála za vší čeledí Judskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:16 From that day on, half of my servants carried on the work while half of them held the spears, the shields, the bows and the breastplates; and the captains were behind the whole house of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:17 ---- Nehemiah 4:17 Ti také, kteříž dělali na zdi, i nosiči břemen, i nakladači, každý jednou rukou dělal, a v druhé držel braň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:17 Those who were rebuilding the wall and those who carried burdens took their load with one hand doing the work and the other holding a weapon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:18 ---- Nehemiah 4:18 Z těch pak, kteříž stavěli, měl jeden každý meč svůj připásaný na bedrách svých, a tak stavěli, a trubač stál podlé mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:18 As for the builders, each wore his sword girded at his side as he built, while the trumpeter stood near me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:19 ---- Nehemiah 4:19 Nebo jsem řekl k přednějším a knížatům i k jinému lidu: Dílo veliké a široké jest, a my porůznu jsme na zdi, podál jeden od druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:19 I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:20 ---- Nehemiah 4:20 Na kterém byste koli místě uslyšeli hlas trouby, tu se shromažďte k nám. Bůh náš bude bojovati za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:20 At whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:21 ---- Nehemiah 4:21 A tak my dělali jsme dílo, a polovice jich držela kopí od svitání až do soumraku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:21 So we carried on the work with half of them holding spears from dawn until the stars appeared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:22 ---- Nehemiah 4:22 Tehdáž také řekl jsem lidu: Každý s služebníkem svým nocuj u prostřed Jeruzaléma, ať je máme k stráži v noci, a ve dne k dílu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:22 At that time I also said to the people, "Let each man with his servant spend the night within Jerusalem so that they may be a guard for us by night and a laborer by day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 4:23 ---- Nehemiah 4:23 Pročež i já, i bratří moji, i služebníci moji, i strážní, kteříž chodí za mnou, nebudeme svláčeti oděvu svého. Žádný ho nesloží, leč u vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 4:23 So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 5:1 Byl pak pokřik veliký lidu i žen jejich na bratří jich Židy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:1 Now there was a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:2 ---- Nehemiah 5:2 Nebo někteří pravili: Synů a dcer máme tak mnoho, že za ně obilé jednáme, abychom jísti a živi býti mohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:2 For there were those who said, "We, our sons and our daughters are many; therefore let us get grain that we may eat and live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:3 ---- Nehemiah 5:3 Jiní opět pravili: Pole svá i vinice své, a domy své zzastavovati musíme, abychom obilé jednati mohli v hladu tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:3 There were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our houses that we might get grain because of the famine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:4 ---- Nehemiah 5:4 Jiní ještě pravili: Musíme vypůjčiti peněz, abychom dali plat králi, na svá pole i vinice své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:4 Also there were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:5 ---- Nehemiah 5:5 Ješto aj, jakož tělo bratří našich, tak těla naše, jakož synové jejich, tak i synové naši. A však my musíme podrobovati syny své a dcery své v službu, a některé již ze dcer našich podrobeny jsou, a nemůžeme s nic býti, poněvadž pole naše a vinice naše drží jiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:5 Now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children. Yet behold, we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters are forced into bondage already, and we are helpless because our fields and vineyards belong to others."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:6 ---- Nehemiah 5:6 Protož rozhněval jsem se velmi, když jsem slyšel křik jejich a slova taková.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:6 Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:7 ---- Nehemiah 5:7 I uložil jsem v srdci svém, abych domlouval přednějším a knížatům, řka jim: Vy jste ti, jenž obtěžujete jeden každý bratra svého. I svolal jsem proti nim shromáždění veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:7 I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, "You are exacting usury, each from his brother!" Therefore, I held a great assembly against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:8 ---- Nehemiah 5:8 A řekl jsem jim: My vyplacujeme bratří své Židy, kteříž prodáni byli pohanům, podlé možnosti naší. Což vy zase prodávati máte bratří vaše, anobrž což je sobě prodávati budete? Kteřížto umlkli a nenalezli odpovědi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:8 I said to them, "We according to our ability have redeemed our Jewish brothers who were sold to the nations; now would you even sell your brothers that they may be sold to us?" Then they were silent and could not find a word to say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:9 ---- Nehemiah 5:9 Řekl jsem dále: Není to dobře, což děláte. Zdali v bázni Boha našeho nemáte choditi raději než v pohanění pohanů, nepřátel našich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:9 Again I said, "The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:10 ---- Nehemiah 5:10 I já také s bratřími svými a s služebníky svými mohl bych bráti od nich peníze aneb obilé, a však odpusťme jim medle ten dluh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:10 And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:11 ---- Nehemiah 5:11 Navraťte jim, prosím, ještě dnes pole jejich, vinice jejich, zahrady olivové jejich i domy jejich, i ten stý díl peněz, obilé, vína i oleje, kterýž od nich béřete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:11 Please, give back to them this very day their fields, their vineyards, their olive groves and their houses, also the hundredth part of the money and of the grain, the new wine and the oil that you are exacting from them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:12 ---- Nehemiah 5:12 Odpověděli: Navrátíme, aniž čeho od nich vyhledávati budeme; tak učiníme, jakž ty pravíš. Tedy svolav kněží, zavázal jsem je přísahou, aby tak učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:12 Then they said, "We will give it back and will require nothing from them; we will do exactly as you say." So I called the priests and took an oath from them that they would do according to this promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:13 ---- Nehemiah 5:13 Vytřásl jsem také podolek svůj, a řekl jsem: Tak vytřes Bůh každého muže, kdož by nenaplnil slova tohoto, z domu jeho, z úsilí jeho, a tak buď vytřesený a prázdný. I řeklo všecko shromáždění: Amen, a chválili Hospodina. I učinil lid tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:13 I also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen!" And they praised the Lord. Then the people did according to this promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:14 ---- Nehemiah 5:14 Anobrž také ode dne, v němž jsem postaven, abych byl vývodou jejich v zemi Judské, od léta dvadcátého až do léta třidcátého druhého Artaxerxa krále, za dvanácte let, ani já ani bratří moji pokrmu knížecího jsme nejedli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:14 Moreover, from the day that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, for twelve years, neither I nor my kinsmen have eaten the governor's food allowance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:15 ---- Nehemiah 5:15 Ješto vývodové prvnější, kteříž byli přede mnou, obtěžovali lid, berouce od nich chléb a víno mimo čtyřidceti lotů stříbra. Nadto i služebníci jejich ssužovali lid, čehož jsem já nečinil, boje se Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:15 But the former governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so because of the fear of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:16 ---- Nehemiah 5:16 Alebrž také i při opravování zdi pracoval jsem, aniž jsme skupovali rolí, ano i všickni služebníci moji byli tu shromážděni k dílu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:16 I also applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:17 ---- Nehemiah 5:17 Přesto Židé a knížat půl druhého sta osob, a kteříž přicházeli k nám z národů okolních, jídali u stolu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:17 Moreover, there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:18 ---- Nehemiah 5:18 Pročež strojívalo se toho na každý den jeden vůl, šest ovec výborných, též i ptáci byli mi strojeni, a v jednom z desíti dnů všelijakého vína dávalo se dosti. Však s tím se vším pokrmu knížecího nežádal jsem, nebo těžká poroba vzložena byla na lid ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:18 Now that which was prepared for each day was one ox and six choice sheep, also birds were prepared for me; and once in ten days all sorts of wine were furnished in abundance. Yet for all this I did not demand the governor's food allowance, because the servitude was heavy on this people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 5:19 ---- Nehemiah 5:19 Budiž pamětliv na mne, Bože můj, k dobrému, což jsem pak koli činil při lidu tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 5:19 Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 6:1 I stalo se, když uslyšel Sanballat a Tobiáš, a Gesem Arabský i jiní nepřátelé naši, že bych vystavěl zed, a že nezůstalo v ní mezery, ačkoli jsem ještě až do toho času nevstavil vrat do bran,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:1 Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, although at that time I had not set up the doors in the gates,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:2 ---- Nehemiah 6:2 Že poslal Sanballat a Gesem ke mně, řka: Přiď, a rozmluvíme spolu ve vsi na rovinách Ono. Ale oni mé zlé obmýšleli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:2 then Sanballat and Geshem sent a message to me, saying, "Come, let us meet together at Chephirim in the plain of Ono." But they were planning to harm me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:3 ---- Nehemiah 6:3 Takž jsem poslal k nim posly, řka: Dílo veliké dělám, protož nemohu odjíti. Což se má meškati dílo, když bych je opustě, k vám sjíti měl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:3 So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:4 ---- Nehemiah 6:4 I posílali ke mně na týž způsob čtyřikrát, a odpověděl jsem jim týmiž slovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:4 They sent messages to me four times in this manner, and I answered them in the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:5 ---- Nehemiah 6:5 Potom poslal ke mně Sanballat na tentýž způsob po páté služebníka svého s listem otevřeným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:5 Then Sanballat sent his servant to me in the same manner a fifth time with an open letter in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:6 ---- Nehemiah 6:6 V kterémž bylo psáno: Slyší se mezi národy, jakž Gasmu praví, že ty a Židé myslíte se zprotiviti, a že ty proto stavíš zed, abys králem jejich byl, jakž se to dokoná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:6 In it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:7 ---- Nehemiah 6:7 Také žes i proroky postavil, aby hlásali o tobě v Jeruzalémě, řkouce: Král v Judstvu. Nyní tedy uslyší král ty věci. Protož přiď, a poradíme se spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:7 You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, 'A king is in Judah!' And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel together."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:8 ---- Nehemiah 6:8 Tedy poslal jsem k němu, řka: Neníť toho nic, což ty pravíš, ale sám sobě to vymýšlíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:8 Then I sent a message to him saying, "Such things as you are saying have not been done, but you are inventing them in your own mind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:9 ---- Nehemiah 6:9 Nebo všickni ti nás ustrašiti se snažovali, myslíce: Oslábnou ruce jejich při díle, a nedokoná se to. Ale však ty, ó Bože, posilň rukou mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:9 For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:10 ---- Nehemiah 6:10 A když jsem všel do domu Semaiáše syna Delaiášova, syna Mehetabelova, kterýž se byl zavřel, řekl mi: Sejděme se do domu Božího, do vnitřku chrámu, a zavřeme dvéře chrámové; nebo přijdou, chtíc tě zamordovati. A to v noci přijdou, aby tě zamordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:10 When I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, who was confined at home, he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:11 ---- Nehemiah 6:11 Jemuž jsem řekl: Takový-liž by muž, jako jsem já, utíkati měl? Aneb kdo jest tak, jako jsem já, ješto by vejda do chrámu, živ byl? Nevejduť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:11 But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:12 ---- Nehemiah 6:12 I poznal jsem, a aj, Bůh neposlal ho, ale proroctví to mluvil proti mně, že ho Tobiáš a Sanballat byli ze mzdy najali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:12 Then I perceived that surely God had not sent him, but he uttered his prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:13 ---- Nehemiah 6:13 Proto pak ze mzdy byl najat, abych já ustrašen jsa, učinil to a zhřešil, aby mi to bylo u nich k zlé pověsti, čímž by mi utrhali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:13 He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:14 ---- Nehemiah 6:14 Budiž pamětliv, můj Bože, na Tobiáše a Sanballata, podlé těch skutků jejich, i na Noadii prorokyni, a na jiné proroky, kteříž strašili mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these works of theirs, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who were trying to frighten me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:15 ---- Nehemiah 6:15 A tak dodělána jest zed ta pětmecítmého dne měsíce Elul v padesáti a dvou dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:15 So the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:16 ---- Nehemiah 6:16 To když uslyšeli všickni nepřátelé naši, a viděli všickni národové, kteříž byli vůkol nás, ulekli se velmi; nebo poznali, že od Boha našeho působeno bylo dílo to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:16 When all our enemies heard of it, and all the nations surrounding us saw it, they lost their confidence; for they recognized that this work had been accomplished with the help of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:17 ---- Nehemiah 6:17 Také v těch dnech i listy často posílali přednější Judští k Tobiášovi, tolikéž od Tobiáše docházely k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:17 Also in those days many letters went from the nobles of Judah to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:18 ---- Nehemiah 6:18 Nebo mnozí v Judstvu měli s ním přísahu, proto že byl zetěm Sechaniáše syna Arachova, a Jochanan syn jeho pojal byl dceru Mesullama syna Berechiášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:18 For many in Judah were bound by oath to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berechiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:19 ---- Nehemiah 6:19 K tomu i dobré činy jeho vypravovali přede mnou, a řeči mé vynášeli k němu. Listy pak posílal Tobiáš, aby mne ustrašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:19 Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 7:1 A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:1 Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:2 ---- Nehemiah 7:2 Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:2 then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:3 ---- Nehemiah 7:3 A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:3 Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:4 ---- Nehemiah 7:4 Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:4 Now the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:5 ---- Nehemiah 7:5 Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:6 ---- Nehemiah 7:6 Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:7 ---- Nehemiah 7:7 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:8 ---- Nehemiah 7:8 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:8 the sons of Parosh, 2,172;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:9 ---- Nehemiah 7:9 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:9 the sons of Shephatiah, 372;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:10 ---- Nehemiah 7:10 Synů Arachových šest set padesát dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:10 the sons of Arah, 652;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:11 ---- Nehemiah 7:11 Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:11 the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:12 ---- Nehemiah 7:12 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:12 the sons of Elam, 1,254;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:13 ---- Nehemiah 7:13 Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:13 the sons of Zattu, 845;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:14 ---- Nehemiah 7:14 Synů Zakkai sedm set a šedesát;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:14 the sons of Zaccai, 760;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:15 ---- Nehemiah 7:15 Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:15 the sons of Binnui, 648;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:16 ---- Nehemiah 7:16 Synů Bebai šest set dvadceti osm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:16 the sons of Bebai, 628;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:17 ---- Nehemiah 7:17 Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:17 the sons of Azgad, 2,322;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:18 ---- Nehemiah 7:18 Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:18 the sons of Adonikam, 667;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:19 ---- Nehemiah 7:19 Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:19 the sons of Bigvai, 2,067;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:20 ---- Nehemiah 7:20 Synů Adinových šest set padesát pět;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:20 the sons of Adin, 655;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:21 ---- Nehemiah 7:21 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:21 the sons of Ater, of Hezekiah, 98;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:22 ---- Nehemiah 7:22 Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:22 the sons of Hashum, 328;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:23 ---- Nehemiah 7:23 Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:23 the sons of Bezai, 324;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:24 ---- Nehemiah 7:24 Synů Charifových sto a dvanáct;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:24 the sons of Hariph, 112;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:25 ---- Nehemiah 7:25 Synů Gabaonitských devadesát pět;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:25 the sons of Gibeon, 95;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:26 ---- Nehemiah 7:26 Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:27 ---- Nehemiah 7:27 Mužů Anatotských sto dvadceti osm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:27 the men of Anathoth, 128;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:28 ---- Nehemiah 7:28 Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:28 the men of Beth-azmaveth, 42;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:29 ---- Nehemiah 7:29 Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:30 ---- Nehemiah 7:30 Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:30 the men of Ramah and Geba, 621;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:31 ---- Nehemiah 7:31 Mužů Michmas sto dvadceti dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:31 the men of Michmas, 122;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:32 ---- Nehemiah 7:32 Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:32 the men of Bethel and Ai, 123;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:33 ---- Nehemiah 7:33 Mužů z Nébo druhého padesáte dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:33 the men of the other Nebo, 52;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:34 ---- Nehemiah 7:34 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:34 the sons of the other Elam, 1,254;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:35 ---- Nehemiah 7:35 Synů Charimových tři sta dvadceti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:35 the sons of Harim, 320;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:36 ---- Nehemiah 7:36 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:36 the men of Jericho, 345;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:37 ---- Nehemiah 7:37 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:38 ---- Nehemiah 7:38 Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:38 the sons of Senaah, 3,930.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:39 ---- Nehemiah 7:39 Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:39 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:40 ---- Nehemiah 7:40 Synů Immerových tisíc, padesát dva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:40 the sons of Immer, 1,052;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:41 ---- Nehemiah 7:41 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:41 the sons of Pashhur, 1,247;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:42 ---- Nehemiah 7:42 Synů Charimových tisíc a sedmnáct.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:42 the sons of Harim, 1,017.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:43 ---- Nehemiah 7:43 Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:44 ---- Nehemiah 7:44 Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:44 The singers: the sons of Asaph, 148.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:45 ---- Nehemiah 7:45 Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:45 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:46 ---- Nehemiah 7:46 Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:46 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:47 ---- Nehemiah 7:47 Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:48 ---- Nehemiah 7:48 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:49 ---- Nehemiah 7:49 Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:50 ---- Nehemiah 7:50 Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:51 ---- Nehemiah 7:51 Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:52 ---- Nehemiah 7:52 Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:53 ---- Nehemiah 7:53 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:54 ---- Nehemiah 7:54 Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:55 ---- Nehemiah 7:55 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:56 ---- Nehemiah 7:56 Synů Neziach, synů Chatifa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:57 ---- Nehemiah 7:57 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:58 ---- Nehemiah 7:58 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:59 ---- Nehemiah 7:59 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:60 ---- Nehemiah 7:60 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:60 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:61 ---- Nehemiah 7:61 Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:61 These were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers' houses or their descendants, whether they were of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:62 ---- Nehemiah 7:62 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:63 ---- Nehemiah 7:63 A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:63 Of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:64 ---- Nehemiah 7:64 Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:64 These searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:65 ---- Nehemiah 7:65 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:65 The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:66 ---- Nehemiah 7:66 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:66 The whole assembly together was 42,360,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:67 ---- Nehemiah 7:67 Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:67 besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:68 ---- Nehemiah 7:68 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:68 Their horses were 736; their mules, 245;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:69 ---- Nehemiah 7:69 Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:69 their camels, 435; their donkeys, 6,720.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:70 ---- Nehemiah 7:70 Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests' garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:71 ---- Nehemiah 7:71 Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:72 ---- Nehemiah 7:72 Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:72 That which the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas and 2,000 silver minas and 67 priests' garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:73 ---- Nehemiah 7:73 A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 7:73 Now the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 8:1 I shromáždil se všecken lid jednomyslně do ulice, kteráž jest proti bráně vodné, a řekli Ezdrášovi učiteli, aby přinesl knihu zákona Mojžíšova, kterýž vydal Hospodin lidu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:1 And all the people gathered as one man at the square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the Lord had given to Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:2 ---- Nehemiah 8:2 Tedy přinesl Ezdráš kněz zákon před to shromáždění mužů i žen i všech, kteříž by rozumně poslouchati mohli, prvního dne měsíce sedmého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:2 Then Ezra the priest brought the law before the assembly of men, women and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:3 ---- Nehemiah 8:3 I četl v něm na té ulici, kteráž jest proti bráně vodné, od jitra až do poledne, při přítomnosti mužů i žen, i kteřížkoli rozuměti mohli. A uši všeho lidu obráceny byly k knize zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:3 He read from it before the square which was in front of the Water Gate from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the book of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:4 ---- Nehemiah 8:4 Stál pak Ezdráš učitel na kazatelnici dřevěné, kterouž byli udělali k té věci, a stál podlé něho Mattitiáš, Sema, Anaiáš, Uriáš, Helkiáš a Maaseiáš, po pravé ruce jeho, po levé pak Pedaiáš, Misael, Malkiáš, Chasum, Chasbaddana, Zachariáš a Mesullam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:4 Ezra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam on his left hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:5 ---- Nehemiah 8:5 Otevřel tedy Ezdráš knihu před očima všeho lidu, (nebo výše stál než všecken lid). Kterouž jakž otevřel, povstal všecken lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:5 Ezra opened the book in the sight of all the people for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:6 ---- Nehemiah 8:6 I dobrořečil Ezdráš Hospodinu Bohu velikému, a všecken lid odpovídal: Amen, amen, pozdvihujíce rukou svých, a skloňujíce hlavy, poklonu učinili Hospodinu tváří k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:6 Then Ezra blessed the Lord the great God. And all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands; then they bowed low and worshiped the Lord with their faces to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:7 ---- Nehemiah 8:7 Tak i Jesua, Báni, Serebiáš, Jamin, Akkub, Sabbetai, Hodiáš, Maaseiáš, Kelita, Azariáš, Jozabad, Chanan, Pelaiáš, a Levítové vyučovali lid zákonu. Lid pak byl na místě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:7 Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, explained the law to the people while the people remained in their place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:8 ---- Nehemiah 8:8 Nebo čtli v té knize v zákoně Božím srozumitelně, a vykládajíce smysl, vysvětlovali to, což čtli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:8 They read from the book, from the law of God, translating to give the sense so that they understood the reading.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:9 ---- Nehemiah 8:9 Potom řekl Nehemiáš, jinak Tirsata, a Ezdráš kněz, učitel, a Levítové, kteříž lid vyučovali, všemu lidu: Den tento posvěcený jest Hospodinu Bohu vašemu, nekvěltež, ani plačte. (Nebo plakal všecken lid, když slyšeli slova zákona.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:9 Then Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, "This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep." For all the people were weeping when they heard the words of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:10 ---- Nehemiah 8:10 Ale jděte, řekl jim, a jezte tučné věci, a píte sladké, sdílejíce se s těmi, kteříž nemají nic připraveno. Den zajisté tento svatý jest Pánu našemu, protož nermuťtež se, nýbrž radost Hospodinova budiž síla vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:10 Then he said to them, "Go, eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the Lord is your strength."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:11 ---- Nehemiah 8:11 A když tak Levítové pospokojili všeho lidu, mluvíce: Mlčte, nebo den svatý jest, a nermuťte se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:11 So the Levites calmed all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:12 ---- Nehemiah 8:12 Odšel všecken lid, aby jedli a pili, a aby se sdíleli. I veselili se velmi, proto že srozuměli slovům těm, kteráž jim v známost uvedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:12 All the people went away to eat, to drink, to send portions and to celebrate a great festival, because they understood the words which had been made known to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:13 ---- Nehemiah 8:13 Potom nazejtří sešla se knížata čeledí otcovských ze všeho lidu, kněží i Levítové k Ezdrášovi učiteli, aby vyrozuměli slovům zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:13 Then on the second day the heads of fathers' households of all the people, the priests and the Levites were gathered to Ezra the scribe that they might gain insight into the words of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:14 ---- Nehemiah 8:14 Našli pak napsáno v zákoně, že přikázal Hospodin skrze Mojžíše, aby bydlili synové Izraelští v stáncích na slavnost měsíce sedmého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:14 They found written in the law how the Lord had commanded through Moses that the sons of Israel should live in booths during the feast of the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:15 ---- Nehemiah 8:15 A aby dali prohlásiti a provolati po všech městech svých i v Jeruzalémě, řkouce: Vyjděte na hory, a přineste ratolestí olivových a ratolestí dříví borového, a ratolestí myrtových, i ratolestí palmových, a ratolestí dříví hustého, abyste nadělali stánků, tak jakž psáno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:15 So they proclaimed and circulated a proclamation in all their cities and in Jerusalem, saying, "Go out to the hills, and bring olive branches and wild olive branches, myrtle branches, palm branches and branches of other leafy trees, to make booths, as it is written."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:16 ---- Nehemiah 8:16 Protož vyšed lid, přinesli a nadělali sobě stánků, jeden každý na střeše své, i v síních svých, i v síních domu Božího, i v ulici brány vodné, i v ulici brány Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:16 So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:17 ---- Nehemiah 8:17 A tak nadělali stánků všecko shromáždění těch, jenž se vrátili z zajetí, a bydlili v nich, (ačkoli nečinili tak synové Izraelští ode dnů Jozue syna Nun, až do dne toho). I byla radost velmi veliká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:17 The entire assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in them. The sons of Israel had indeed not done so from the days of Joshua the son of Nun to that day. And there was great rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 8:18 ---- Nehemiah 8:18 Četl pak v knize zákona Božího na každý den, od prvního dne až do posledního, a drželi slavnost za sedm dní. Osmého pak dne byl svátek podlé obyčeje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 8:18 He read from the book of the law of God daily, from the first day to the last day. And they celebrated the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly according to the ordinance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 9:1 Potom dvadcátého čtvrtého dne téhož měsíce shromáždili se synové Izraelští, a postíce se v žíních, posypali se prstí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:1 Now on the twenty-fourth day of this month the sons of Israel assembled with fasting, in sackcloth and with dirt upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:2 ---- Nehemiah 9:2 (Oddělilo se pak bylo símě Izraelské ode všech cizozemců), a stojíce, vyznávali hříchy své i nepravosti otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:2 The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:3 ---- Nehemiah 9:3 I stáli na místech svých, a čtli v knize zákona Hospodina Boha svého čtyřikrát za den, a čtyřikrát vyznávali a klaněli se Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:3 While they stood in their place, they read from the book of the law of the Lord their God for a fourth of the day; and for another fourth they confessed and worshiped the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:4 ---- Nehemiah 9:4 Za tím vystoupivše na výstupek Levítský Jesua a Báni, Kadmiel, Sebaniáš, Bunni, Serebiáš, Báni a Chenani, volali hlasem velikým k Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:4 Now on the Levites' platform stood Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Chenani, and they cried with a loud voice to the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:5 ---- Nehemiah 9:5 A řekli Levítové ti, Jesua, Kadmiel, Báni, Chasabniáš, Serebiáš, Hodiáš, Sebaniáš a Petachiáš: Vstaňte, dobrořečte Hospodinu Bohu svému, od věků až na věky, a ať dobrořečí slavnému jménu jeho, a vyššímu nad každé dobrořečení i chválu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:5 Then the Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah, said, "Arise, bless the Lord your God forever and ever! O may Your glorious name be blessed And exalted above all blessing and praise!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:6 ---- Nehemiah 9:6 Ty jsi, Hospodine, sám ten jediný, ty jsi učinil nebesa, nebesa nebes i všecko vojsko jejich, zemi i všecko, což jest na ní, moře i všecko, což jest v nich, obživuješ také všecko, ano i vojska nebeská před tebou se sklánějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:6 "You alone are the Lord. You have made the heavens, The heaven of heavens with all their host, The earth and all that is on it, The seas and all that is in them. You give life to all of them And the heavenly host bows down before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:7 ---- Nehemiah 9:7 Ty jsi, Hospodine, Bůh ten, kterýž jsi vyvolil Abrama, a vyvedl jej z Ur Kaldejských, a dal jsi jemu jméno Abraham.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:7 "You are the Lord God, Who chose Abram And brought him out from Ur of the Chaldees, And gave him the name Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:8 ---- Nehemiah 9:8 A nalezl jsi srdce jeho věrné před sebou, a učinil jsi s ním smlouvu, že dáš zemi Kananejského, Hetejského, Amorejského, Ferezejského, Jebuzejského a Gergezejského, že dáš ji semeni jeho, a naplnils slova svá, nebo spravedlivý jsi ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:8 "You found his heart faithful before You, And made a covenant with him To give him the land of the Canaanite, Of the Hittite and the Amorite, Of the Perizzite, the Jebusite and the Girgashite" To give it to his descendants. And You have fulfilled Your promise, For You are righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:9 ---- Nehemiah 9:9 Popatřil jsi zajisté na trápení otců našich v Egyptě, a křik jejich vyslyšel jsi při moři Rudém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:9 "You saw the affliction of our fathers in Egypt, And heard their cry by the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:10 ---- Nehemiah 9:10 A ukazovals znamení a zázraky na Faraonovi i na všech služebnících jeho, i na všem lidu země jeho; nebo věděl jsi, že jsou pýchu provodili nad nimi. Čímž jsi dobyl sobě jména, jakž se to podnes vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:10 "Then You performed signs and wonders against Pharaoh, Against all his servants and all the people of his land; For You knew that they acted arrogantly toward them, And made a name for Yourself as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:11 ---- Nehemiah 9:11 Nadto i moře jsi před nimi rozdělil, tak že přešli prostředkem moře po suše, a ty, jenž je stihali, uvrhl jsi do hlubin, jako kámen do vody veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:11 "You divided the sea before them, So they passed through the midst of the sea on dry ground; And their pursuers You hurled into the depths, Like a stone into raging waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:12 ---- Nehemiah 9:12 A sloupem oblakovým vodils je ve dne, a sloupem ohnivým v noci, osvěcuje jim cestu, kudy by jíti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:12 "And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:13 ---- Nehemiah 9:13 Potom jsi sstoupil na horu Sinai, a mluvil jsi s nimi s nebe, a vydal jsi jim soudy přímé a zákony pravé, ustanovení a přikázaní dobrá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:13 "Then You came down on Mount Sinai, And spoke with them from heaven; You gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:14 ---- Nehemiah 9:14 Též i sobotu svou svatou známu jsi jim učinil, a přikázaní, ustanovení i zákon vydals jim skrze Mojžíše, služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:14 "So You made known to them Your holy sabbath, And laid down for them commandments, statutes and law, Through Your servant Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:15 ---- Nehemiah 9:15 Také i chléb s nebe dal jsi jim v hladu jejich, a vodu z skály vyvedl jsi jim v žízni jejich, a rozkázal jsi jim, aby šli a dědičně vládli zemí, kterouž jsi zdvihna ruku svou, přisáhl dáti jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:15 "You provided bread from heaven for them for their hunger, You brought forth water from a rock for them for their thirst, And You told them to enter in order to possess The land which You swore to give them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:16 ---- Nehemiah 9:16 Oni pak a otcové naši pyšně sobě počínali, a zatvrdivše šíji svou, neposlouchali přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:16 "But they, our fathers, acted arrogantly; They became stubborn and would not listen to Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:17 ---- Nehemiah 9:17 Nýbrž hned nechtěli slyšeti, aniž se rozpomenuli na divné činy tvé, kteréž jsi působil při nich, a zatvrdivše šíji svou, ustavovali sobě vůdce, chtíce se navrátiti k porobení svému z zarputilosti své. Ty však, Bože, snadný k odpuštění, milostivý a lítostivý, dlouho shovívající a hojný v milosrdenství, neopustils jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:17 "They refused to listen, And did not remember Your wondrous deeds which You had performed among them; So they became stubborn and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But You are a God of forgiveness, Gracious and compassionate, Slow to anger and abounding in lovingkindness; And You did not forsake them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:18 ---- Nehemiah 9:18 Ano i tehdáž, když sobě udělali tele slité a řekli: Tito jsou bohové tvoji, kteříž tě vyvedli z Egypta, a dopustili se velikého rouhání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:18 "Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, 'This is your God Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:19 ---- Nehemiah 9:19 Ty však pro svá mnohá slitování neopustil jsi jich na poušti. Sloup oblakový neodcházel od nich ve dne, veda je po cestě, ani sloup ohnivý v noci, osvěcuje je a cestu, po níž jíti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:19 You, in Your great compassion, Did not forsake them in the wilderness; The pillar of cloud did not leave them by day, To guide them on their way, Nor the pillar of fire by night, to light for them the way in which they were to go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:20 ---- Nehemiah 9:20 Nadto Ducha svého dobrého dal jsi k vyučování jich, manny své také neodjals od úst jejich, a vodu dal jsi jim v žízni jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:20 "You gave Your good Spirit to instruct them, Your manna You did not withhold from their mouth, And You gave them water for their thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:21 ---- Nehemiah 9:21 A tak za čtyřidceti let krmil jsi je na poušti. V ničemž nedostatku neměli, oděv jejich nezvetšel, a nohy jejich se neodhnetly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:21 "Indeed, forty years You provided for them in the wilderness and they were not in want; Their clothes did not wear out, nor did their feet swell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:22 ---- Nehemiah 9:22 Potom dal jsi jim království a národy, kteréž jsi rozehnal do koutů, tak že dědičně obdrželi zemi Seonovu, a zemi krále Ezebon, i zemi Oga krále Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:22 "You also gave them kingdoms and peoples, And allotted them to them as a boundary. They took possession of the land of Sihon the king of Heshbon And the land of Og the king of Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:23 ---- Nehemiah 9:23 Syny pak jejich rozmnožil jsi jako hvězdy nebeské, a uvedl jsi je do země, o kteréž jsi byl řekl otcům jejich, že do ní vejdou, aby jí vládli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:23 "You made their sons numerous as the stars of heaven, And You brought them into the land Which You had told their fathers to enter and possess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:24 ---- Nehemiah 9:24 Nebo všedše synové, dědičně obdrželi zemi tu, když jsi snížil před nimi obyvatele té země Kananejské, a dals je v ruku jejich, i krále jejich, i národy té země, aby s nimi nakládali podlé vůle své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:24 "So their sons entered and possessed the land. And You subdued before them the inhabitants of the land, the Canaanites, And You gave them into their hand, with their kings and the peoples of the land, To do with them as they desired.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:25 ---- Nehemiah 9:25 A tak vzali města hrazená i pole úrodná, a dědičně ujali domy plné všeho dobrého, studnice vykopané, vinice a olivoví, i stromoví ovoce nesoucí velmi mnohé. I jedli, a nasyceni jsouce, vytyli, a v dobrodiní tvém hojném rozkoší oplývali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:25 "They captured fortified cities and a fertile land. They took possession of houses full of every good thing, Hewn cisterns, vineyards, olive groves, Fruit trees in abundance. So they ate, were filled and grew fat, And reveled in Your great goodness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:26 ---- Nehemiah 9:26 Když pak popouzejíce tě, zprotivili se tobě, zavrhše zákon tvůj za hřbet svůj, a proroky tvé zmordovali, kteříž jim osvědčovali, aby je obrátili k tobě, a dopouštěli se velikého rouhání,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:26 "But they became disobedient and rebelled against You, And cast Your law behind their backs And killed Your prophets who had admonished them So that they might return to You, And they committed great blasphemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:27 ---- Nehemiah 9:27 Dával jsi je v ruku nepřátel jejich, kteříž je ssužovali. A když v čas ssoužení svého volali k tobě, tys je s nebe vyslýchal, a podlé mnohých slitování svých dával jsi jim vysvoboditele, kteříž je vysvobozovali z ruky nepřátel jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:27 "Therefore You delivered them into the hand of their oppressors who oppressed them, But when they cried to You in the time of their distress, You heard from heaven, and according to Your great compassion You gave them deliverers who delivered them from the hand of their oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:28 ---- Nehemiah 9:28 Mezitím, jakž jen oddechnutí měli, zase znovu činili zlé před tebou, a protož pouštěl jsi je v ruku nepřátel jejich, aby panovali nad nimi. Když se pak opět obrátili, a křičeli k tobě, tys je s nebe vyslýchal a vysvobozoval podlé slitování svých po mnohé časy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:28 "But as soon as they had rest, they did evil again before You; Therefore You abandoned them to the hand of their enemies, so that they ruled over them. When they cried again to You, You heard from heaven, And many times You rescued them according to Your compassion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:29 ---- Nehemiah 9:29 A napomínals jich, abys je obrátil k zákonu svému, ale oni pyšně sobě počínali, a neposlouchali přikázaní tvých, a proti soudům tvým hřešili, v nichžto, činil-li by je člověk, byl by živ. Nýbrž plece svého uchylujíce, šíji svou zatvrzovali, a neposlouchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:29 And admonished them in order to turn them back to Your law. Yet they acted arrogantly and did not listen to Your commandments but sinned against Your ordinances, By which if a man observes them he shall live. And they turned a stubborn shoulder and stiffened their neck, and would not listen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:30 ---- Nehemiah 9:30 A však shovíval jsi jim po mnohá léta, osvědčuje jim duchem svým skrze proroky své, a když neposlouchali, dal jsi je v ruku národům zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:30 "However, You bore with them for many years, And admonished them by Your Spirit through Your prophets, Yet they would not give ear. Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:31 ---- Nehemiah 9:31 Ale pro slitování svá mnohá nedals jim do konce zahynouti, aniž jsi jich opustil, proto že jsi Bůh milostivý a lítostivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:31 "Nevertheless, in Your great compassion You did not make an end of them or forsake them, For You are a gracious and compassionate God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:32 ---- Nehemiah 9:32 Nyní tedy, ó Bože náš, silný, veliký, mocný a hrozný, kterýž ostříháš smlouvy a milosrdenství, nechť to není u tebe za málo, že ty všecky těžkosti na nás přišly, na krále naše, knížata naše, kněží naše, proroky naše i na otce naše, a na všecken lid tvůj, hned ode dnů králů Assyrských, až do tohoto dne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:32 "Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and lovingkindness, Do not let all the hardship seem insignificant before You, Which has come upon us, our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers and on all Your people, From the days of the kings of Assyria to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:33 ---- Nehemiah 9:33 Ačkoli ty jsi spravedlivý ve všech těch věcech, kteréž přišly na nás. Nebo jsi spravedlivě to učinil, ale my jsme bezbožně činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:33 "However, You are just in all that has come upon us; For You have dealt faithfully, but we have acted wickedly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:34 ---- Nehemiah 9:34 I králové naši, knížata naše, kněží naši i otcové naši neplnili zákona tvého, aniž šetřili přikázaní tvých a svědectví tvých, jimiž se jim osvědčoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:34 "For our kings, our leaders, our priests and our fathers have not kept Your law Or paid attention to Your commandments and Your admonitions with which You have admonished them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:35 ---- Nehemiah 9:35 Nebo oni v království svém a v dobrodiní tvém hojném, kteréž jsi jim ukazoval, a v zemi široké a úrodné, kterouž jsi jim dal, nesloužili tobě, aniž se odvrátili od činů svých zlých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:35 "But they, in their own kingdom, With Your great goodness which You gave them, With the broad and rich land which You set before them, Did not serve You or turn from their evil deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:36 ---- Nehemiah 9:36 Aj, my jsme dnes manové, a to v zemi, kterouž jsi dal otcům našim, aby jedli ovoce její a dobré věci její, aj, jsme v ní manové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:36 "Behold, we are slaves today, And as to the land which You gave to our fathers to eat of its fruit and its bounty, Behold, we are slaves in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:37 ---- Nehemiah 9:37 Jižť úrody své vydává v hojnosti králům, kteréž jsi postavil nad námi pro hříchy naše, a oniť i nad těly našimi se potřásají, i nad hovady našimi podlé vůle své, tak že jsme u veliké úzkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:37 "Its abundant produce is for the kings Whom You have set over us because of our sins; They also rule over our bodies And over our cattle as they please, So we are in great distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 9:38 ---- Nehemiah 9:38 Se vším však tím činíme smlouvu nepohnutelnou, i zapisujeme, kteréž potvrzují knížata naše, Levítové naši, i kněží naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 9:38 "Now because of all this We are making an agreement in writing; And on the sealed document are the names of our leaders, our Levites and our priests."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 10:1 Kteříž pak potvrzovali, byli tito: Nehemiáš Tirsata, syn Chachaliášův, a Sedechiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:1 Now on the sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:2 ---- Nehemiah 10:2 Saraiáš, Azariáš, Jeremiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:3 ---- Nehemiah 10:3 Paschur, Amariáš, Malkiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:3 Pashhur, Amariah, Malchijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:4 ---- Nehemiah 10:4 Chattus, Sebaniáš, Malluch,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:5 ---- Nehemiah 10:5 Charim, Meremot, Abdiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:6 ---- Nehemiah 10:6 Daniel, Ginneton, Báruch,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:7 ---- Nehemiah 10:7 Mesullam, Abiáš, Miamin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:8 ---- Nehemiah 10:8 Maaseiáš, Bilkai, Semaiáš. To kněží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:9 ---- Nehemiah 10:9 Levítové pak: Jesua syn Azaniášův, Binnui z synů Chenadad, Kadmiel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:10 ---- Nehemiah 10:10 Bratří pak jejich: Sebaniáš, Hodiáš, Kelita, Pelaiáš, Chanan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:10 also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:11 ---- Nehemiah 10:11 Mícha, Rechob, Chasabiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:11 Mica, Rehob, Hashabiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:12 ---- Nehemiah 10:12 Zakur, Serebiáš, Sebaniáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:13 ---- Nehemiah 10:13 Hodiáš, Báni, Beninu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:13 Hodiah, Bani, Beninu.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:14 ---- Nehemiah 10:14 Přední z lidu: Paros, Pachat Moáb, Elam, Zattu, Báni,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:15 ---- Nehemiah 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:15 Bunni, Azgad, Bebai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:16 ---- Nehemiah 10:16 Adoniáš, Bigvai, Adin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:17 ---- Nehemiah 10:17 Ater, Ezechiáš, Azur,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:17 Ater, Hezekiah, Azzur,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:18 ---- Nehemiah 10:18 Hodiáš, Chasum, Bezai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:18 Hodiah, Hashum, Bezai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:19 ---- Nehemiah 10:19 Charif, Anatot, Nebai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:20 ---- Nehemiah 10:20 Magpias, Mesullam, Chezir,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:21 ---- Nehemiah 10:21 Mesezabel, Sádoch, Jaddua,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:22 ---- Nehemiah 10:22 Pelatiáš, Chanan, Anaiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:23 ---- Nehemiah 10:23 Ozeáš, Chananiáš, Chasub,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:24 ---- Nehemiah 10:24 Loches, Pilcha, Sobek,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:24 Hallohesh, Pilha, Shobek,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:25 ---- Nehemiah 10:25 Rechum, Chasabna, Maaseiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:26 ---- Nehemiah 10:26 Achiáš, Chanan, Anan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:26 Ahiah, Hanan, Anan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:27 ---- Nehemiah 10:27 Malluch, Charim, Baana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:27 Malluch, Harim, Baanah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:28 ---- Nehemiah 10:28 Tak i jiní z lidu, kněží, Levítů, vrátných, zpěváků, Netinejských i všickni, kteříž se oddělili od národů zemí k zákonu Božímu, ženy jejich, synové jejich i dcery jejich, každý umělý a rozumný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:28 Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:29 ---- Nehemiah 10:29 Chopivše se téhož s bratřími svými a těmi, kteříž byli přednější, přistupovali, prokletím a přísahou se zavazujíce: Že budeme choditi v zákoně Božím, kterýž vydán jest skrze Mojžíše služebníka Božího, a ostříhati i plniti všecka přikázaní Hospodina Pána našeho, i soudy jeho, i ustanovení jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:29 are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of God our Lord, and His ordinances and His statutes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:30 ---- Nehemiah 10:30 Také že nebudeme dávati dcer svých národům zemí, ani dcer jejich bráti synům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:30 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:31 ---- Nehemiah 10:31 Ani od cizozemců, kteříž by nám přinášeli jaké koupě a jakékoli potravy v den sobotní na prodaj, přijímati v sobotu aneb v sváteční den, a že necháme rolí sedmého léta, i všelikého dobývání dluhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:31 As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:32 ---- Nehemiah 10:32 I to nařídili jsme mezi sebou, abychom dávali třetí díl lotu na každý rok k službě domu Boha našeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:32 We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:33 ---- Nehemiah 10:33 Na chleby zpořádaní, i obět ustavičnou, i na zápal ustavičný k sobotám, novměsícům a slavnostem, i na věci svaté, i oběti za hříchy k očištění Izraele, i na všecko přisluhování domu Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:33 for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:34 ---- Nehemiah 10:34 Metali jsme i losy s strany kněží, Levítů i lidu, příčinou dříví nošení, aby ho dodávali do domu Boha našeho, čeledem otců našich časy vyměřenými, rok po roku, aby hořelo na oltáři Hospodina Boha našeho, jakž psáno jest v zákoně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:34 Likewise we cast lots for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they might bring it to the house of our God, according to our fathers' households, at fixed times annually, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:35 ---- Nehemiah 10:35 Také, že chceme přinášeti prvotiny země své, i prvotiny všelikého ovoce každého stromu, rok po roku do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:35 and that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:36 ---- Nehemiah 10:36 K tomu i prvorozené syny své, i hovádka svá, (jakož psáno jest v zákoně), i prvorozené z skotů i bravů svých, že přinášeti budeme do domu Boha svého, kněžím přisluhujícím v domě Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:36 and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:37 ---- Nehemiah 10:37 A prvotiny těsta svého i obětí svých, i ovoce všelijakého stromu, mstu i oleje nového, aby přinášeli kněžím do pokojů domu Boha našeho, a desátky země naší Levítům. A Levítové desátky ty vybírati budou po všech městech, v nichž pracovati budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:37 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:38 ---- Nehemiah 10:38 Bude pak při tom kněz, syn Aronův, s Levíty, když Levítové ty desátky vyberou, a Levítové sami vnesou desátek z desátků do domu Boha našeho, do pokojů v domě skladu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:38 The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 10:39 ---- Nehemiah 10:39 Nebo do těch pokojů donášeti budou synové Izraelští i synové Léví oběti obilé, mstu a oleje nového, (kdež jsou nádoby svatyně), i kněží přisluhující, vrátní i zpěváci, abychom neopouštěli domu Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 10:39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers. Thus we will not neglect the house of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 11:1 I přebývala knížata lidu v Jeruzalémě. Jiný pak lid metali losy, aby vzali desátého člověka k bydlení v Jeruzalémě městě svatém, ale devět dílů v jiných městech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:1 Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:2 ---- Nehemiah 11:2 Ačkoli dobrořečil lid všechněm mužům těm, kteříž se sami dobrovolně podali k bydlení v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:2 And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:3 ---- Nehemiah 11:3 A tito jsou přednější té krajiny, kteříž se osadili v Jeruzalémě. (V jiných pak městech Judských bydlili jeden každý v vládařství svém, po městech svých, lid Izraelský, kněží a Levítové, i Netinejští, též i synové služebníků Šalomounových.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:3 Now these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah each lived on his own property in their cities--the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants and the descendants of Solomon's servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:4 ---- Nehemiah 11:4 A tak v Jeruzalémě bydlili někteří z synů Judových i z synů Beniaminových. Z Judových: Ataiáš syn Uziáše, syna Zachariášova, syna Amariášova, syna Sefatiášova, syna Mahalaleelova z synů Fáresových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:4 Some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:5 ---- Nehemiah 11:5 Též Maaseiáš syn Bárucha, syna Kolchozy, syna Chazaiášova, syna Adaiášova, syna Joiaribova, syna Zachariášova, syna Silonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:6 ---- Nehemiah 11:6 Všech synů Fáresových, bydlících v Jeruzalémě, čtyři sta šedesáte osm, mužů udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:7 ---- Nehemiah 11:7 Synové Beniaminovi tito: Sallu syn Mesullama, syna Joedova, syna Pedaiášova, syna Kolaiášova, syna Maaseiášova, syna Itielova, syna Izaiášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:7 Now these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:8 ---- Nehemiah 11:8 A po něm Gabai, Sallai. Všech devět set dvadceti osm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:8 and after him Gabbai and Sallai, 928.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:9 ---- Nehemiah 11:9 Joel pak syn Zichri byl jim představen, a Juda syn Senua nad městem druhý po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:9 Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:10 ---- Nehemiah 11:10 Z kněží: Jedaiáš syn Joiaribův a Jachin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:10 From the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:11 ---- Nehemiah 11:11 Saraiáš syn Helkiáše, syna Mesullamova, syna Sádochova, syna Meraiotova, syna Achitobova, přední v domě Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:12 ---- Nehemiah 11:12 Bratří pak jejich, přisluhujících v tom domě, osm set dvadceti dva. A Adaiáš syn Jerochama, syna Pelaliášova, syna Amzi, syna Zachariášova, syna Paschurova, syna Malkiášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:12 and their kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:13 ---- Nehemiah 11:13 A bratří jeho, knížat čeledí otcovských, dvě stě čtyřidceti dva. A Amassai syn Azarele, syna Achzai, syna Mesillemotova, syna Immerova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:13 and his kinsmen, heads of fathers' households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:14 ---- Nehemiah 11:14 Bratří pak jejich, mužů udatných, sto dvadceti osm, jimž představen byl Zabdiel syn Gedolimův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:14 and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:15 ---- Nehemiah 11:15 Z Levítů tito: Semaiáš syn Chasuby, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, syna Bunni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:15 Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:16 ---- Nehemiah 11:16 A Sabbetai s Jozabadem byli nad dílem při domě Božím vně, z předních Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:16 and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:17 ---- Nehemiah 11:17 A Mataniáš syn Míchy, syna Zabdi, syna Azafova, přední, začínal chvály a modlitbu. A Bakbukiáš druhý z bratří jeho, a Abda syn Sammua, syna Galalova, syna Jedutunova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:18 ---- Nehemiah 11:18 Všech Levítů v městě svatém dvě stě osmdesát a čtyři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:18 All the Levites in the holy city were 284.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:19 ---- Nehemiah 11:19 Z vrátných: Akkub, Talmon a bratří jejich, strážní u bran, sto sedmdesát a dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:19 Also the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:20 ---- Nehemiah 11:20 Ostatek pak lidu Izraelského, kněží a Levítů, bydlili ve všech městech Judských, jeden každý v dědictví svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:20 The rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:21 ---- Nehemiah 11:21 Ale Netinejští bydlili v Ofel, Zicha pak a Gispa byli představeni Netinejským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:21 But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:22 ---- Nehemiah 11:22 Představený pak Levítům v Jeruzalémě byl Uzi syn Báni, syna Chasabiášova, syna Mataniášova, syna Míchova z synů Azafových, jenž byli zpěváci při službě domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:22 Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:23 ---- Nehemiah 11:23 Nebo poručení královské bylo o nich, a stálé odměření pro zpěváky na každý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:23 For there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:24 ---- Nehemiah 11:24 A Petachiáš syn Mesezabelův, z synů Záry syna Judova, místo královské držící v každém jednání k lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king's representative in all matters concerning the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:25 ---- Nehemiah 11:25 Ve vsech pak s poli jejich, z synů Judových bydlili v Kariatarbe a v vesnicích jeho, v Dibon a vesnicích jeho, v Jekabsael i ve vsech jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:25 Now as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:26 ---- Nehemiah 11:26 A v Jesua, v Molada, v Betfelet,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:26 and in Jeshua, in Moladah and Beth-pelet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:27 ---- Nehemiah 11:27 A v Azarsual, v Bersabé i v vesnicích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:27 and in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:28 ---- Nehemiah 11:28 A v Sicelechu, v Mechona, i v vesnicích jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:28 and in Ziklag, in Meconah and in its towns,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:29 ---- Nehemiah 11:29 V Enremmon, v Zaraha, v Jarmut,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:29 and in En-rimmon, in Zorah and in Jarmuth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:30 ---- Nehemiah 11:30 V Zanoe, v Adulam i ve vsech jeho, v Lachis s poli jeho, v Azeka a vesnicích jeho. A tak bydlili od Bersabé až do Gehinnom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:31 ---- Nehemiah 11:31 Synové pak Beniaminovi z Gabaa v Michmas, v Aia, v Bethel i v vesnicích jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:31 The sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:32 ---- Nehemiah 11:32 V Anatot, v Nobe, v Anania,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:32 at Anathoth, Nob, Ananiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:33 ---- Nehemiah 11:33 V Azor, v Ráma, v Gittaim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:34 ---- Nehemiah 11:34 V Chadid, v Seboim, v Neballat,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:35 ---- Nehemiah 11:35 V Lod, v Ono a v údolí řemeslníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:35 Lod and Ono, the valley of craftsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 11:36 ---- Nehemiah 11:36 Z Levítů pak někteří bydlili v dílích Judských a Beniaminských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 11:36 From the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 12:1 Tito pak jsou kněží a Levítové, kteříž se byli navrátili s Zorobábelem synem Salatielovým, a s Jesua: Saraiáš, Jeremiáš, Ezdráš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:2 ---- Nehemiah 12:2 Amariáš, Malluch, Chattus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:2 Amariah, Malluch, Hattush,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:3 ---- Nehemiah 12:3 Sechaniáš, Rechum, Meremot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:4 ---- Nehemiah 12:4 Iddo, Ginnetoi, Abiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:5 ---- Nehemiah 12:5 Miamin, Maadiáš, Bilga,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:6 ---- Nehemiah 12:6 Semaiáš, Joiarib, Jedaiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:6 Shemaiah and Joiarib, Jedaiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:7 ---- Nehemiah 12:7 Sallu, Amok, Helkiáš, Jedaiáš. Ti byli přednější z kněží a bratří svých za času Jesua.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:8 ---- Nehemiah 12:8 Levítové pak: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebiáš, Juda; Mattaniáš, postavený nad zpěvy chvalitebnými s bratřími svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:9 ---- Nehemiah 12:9 A Bakbukiáš a Unni, bratří jejich, byli naproti nim v pořádcích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:9 Also Bakbukiah and Unni, their brothers, stood opposite them in their service divisions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:10 ---- Nehemiah 12:10 Jesua pak zplodil Joiakima, a Joiakim zplodil Eliasiba, Eliasib pak zplodil Joiadu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:10 Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:11 ---- Nehemiah 12:11 A Joiada zplodil Jonatana, Jonatan pak zplodil Jaddua.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:11 and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:12 ---- Nehemiah 12:12 Za času pak Joiakima byli přední kněží z čeledí otcovských: Z Saraiášovy Meraiáš, z Jeremiášovy Chananiáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:12 Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:13 ---- Nehemiah 12:13 Z Ezdrášovy Mesullam, z Amariášovy Jochanan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:14 ---- Nehemiah 12:14 Z Melichovy Jonatan, z Sebaniášovy Jozef,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:15 ---- Nehemiah 12:15 Z Charimovy Adna, z Meraiotovy Chelkai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:16 ---- Nehemiah 12:16 Z Iddovy Zachariáš, z Ginnetonovy Mesullam,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:17 ---- Nehemiah 12:17 Z Abiášovy Zichri, z Miniaminovy a z Moadiášovy Piltai,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:18 ---- Nehemiah 12:18 Z Bilgovy Sammua, z Semaiášovy Jonatan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:19 ---- Nehemiah 12:19 Z Joiaribovy Mattenai, z Jedaiášovy Uzi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:20 ---- Nehemiah 12:20 Z Sallaiovy Kallai, z Amokovy Heber,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:21 ---- Nehemiah 12:21 Z Helkiášovy Chasabiáš, z Jedaiášovy Natanael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:22 ---- Nehemiah 12:22 Levítové pak přednější z čeledí otcovských za dnů Eliasiba, Joiady, Jochanana a Jaddua, zapsáni jsou až do kralování Daria Perského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:22 As for the Levites, the heads of fathers' households were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua; so were the priests in the reign of Darius the Persian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:23 ---- Nehemiah 12:23 Synové, pravím, Léví, přední v čeledech otcovských, zapsáni jsou v knize Paralipomenon, až do času Jochanana syna Eliasibova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:23 The sons of Levi, the heads of fathers' households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:24 ---- Nehemiah 12:24 Potom přední Levítové: Chasabiáš, Serebiáš, a Jesua syn Kadmielův, a bratří jejich naproti nim k chválení a oslavování Boha, podlé nařízení Davida muže Božího, třída proti třídě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:24 The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:25 ---- Nehemiah 12:25 Mataniáš, Bakbukiáš, Abdiáš, Mesullam, Talmon, Akkub, držící stráž vrátných při domu pokladů u bran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers keeping watch at the storehouses of the gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:26 ---- Nehemiah 12:26 Ti byli za času Joiakima , syna Jesua, syna Jozadakova, a za času Nehemiáše vůdce, a Ezdráše kněze a učitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:26 These served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:27 ---- Nehemiah 12:27 Ku posvěcování pak zdí Jeruzalémských shlédávali Levíty ze všech míst jejich, aby je přivedli do Jeruzaléma, aby vykonali posvěcení a veselí, a to s oslavováním a zpěvy, cymbály, loutnami a harfami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:27 Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songs to the accompaniment of cymbals, harps and lyres.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:28 ---- Nehemiah 12:28 Protož shromážděni jsou synové zpěváků, i z rovin okolo Jeruzaléma, i ze vsí Netofatských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:28 So the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:29 ---- Nehemiah 12:29 Též z domu Galgal, a z polí Gaba i Azmavet; nebo vsi stavěli sobě zpěváci okolo Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:29 from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:30 ---- Nehemiah 12:30 A očistivše se kněží a Levítové, očistili také lid, brány i zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:30 The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:31 ---- Nehemiah 12:31 Za tím rozkázal jsem vstoupiti knížatům Judským na zed, a postavil jsem dva houfy veliké oslavujících, z nichž jedni šli na pravo, od horní strany zdi k bráně hnojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:31 Then I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two great choirs, the first proceeding to the right on top of the wall toward the Refuse Gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:32 ---- Nehemiah 12:32 A za těmi šel Hosaiáš a polovice knížat Judských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:32 Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:33 ---- Nehemiah 12:33 Též Azariáš, Ezdráš, a Mesullam,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:33 with Azariah, Ezra, Meshullam,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:34 ---- Nehemiah 12:34 Juda, Beniamin, Semaiáš a Jeremiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:35 ---- Nehemiah 12:35 Potom za syny kněžskými s trubami Zachariáš syn Jonatana, syna Semaiášova, syna Mattaniášova, syna Michaiášova, syna Zakurova, syna Azafova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:35 and some of the sons of the priests with trumpets; and Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:36 ---- Nehemiah 12:36 A bratří jeho: Semaiáš, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael a Juda, Chanani s nástroji hudebnými Davida muže Božího, Ezdráš pak učitel před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:36 and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:37 ---- Nehemiah 12:37 Potom k bráně u studnice, kteráž naproti nim byla, vstupovali po stupních města Davidova, kudy se chodí na zed, a ode zdi při domě Davidově, až k bráně vodné k východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:37 At the Fountain Gate they went directly up the steps of the city of David by the stairway of the wall above the house of David to the Water Gate on the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:38 ---- Nehemiah 12:38 Houf pak druhý oslavujících bral se naproti oněmno, a já za nimi, a polovice lidu po zdi od věže Tannurim až ke zdi široké,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:38 The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, above the Tower of Furnaces, to the Broad Wall,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:39 ---- Nehemiah 12:39 A od brány Efraim k bráně staré, a k bráně rybné, a věži Chananeel, a věži Mea, až k bráně bravné. I zastavili se v bráně stráže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:39 and above the Gate of Ephraim, by the Old Gate, by the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:40 ---- Nehemiah 12:40 Potom zastavili se oba houfové oslavujících v domě Božím, i já, a polovice knížat se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:40 Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:41 ---- Nehemiah 12:41 Ano i kněží: Eliakim, Maaseiáš, Miniamin, Michaiáš, Elioenai, Zachariáš, Chananiáš, s trubami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with the trumpets;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:42 ---- Nehemiah 12:42 A Maaseiáš, Semaiáš, Eleazar, Uzi, Jochanan, Malkiáš, Elam a Ezer. Zpěváci pak zvučně zpívali s Izrachiášem představeným svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah their leader,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:43 ---- Nehemiah 12:43 Obětovali také v ten den oběti veliké, a veselili se; nebo Bůh obveselil je veselím velikým. Ano i ženy a děti veselily se, tak že bylo slyšáno veselí Jeruzaléma opodál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:43 and on that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy, even the women and children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:44 ---- Nehemiah 12:44 Mezi tím zřízeni jsou v ten den muži nad komorami k pokladům a k obětem, i k prvotinám a k desátkům, aby shromažďovali do nich s polí městských díly, zákonem vyměřené kněžím a Levítům; nebo veselil se Juda z kněží a Levítů přístojících,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:44 On that day men were also appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who served.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:45 ---- Nehemiah 12:45 Kteříž držeti měli stráž Boha svého, a stráž očišťování, a zpěváků i vrátných, podlé nařízení Davidova a Šalomouna syna jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:45 For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David and of his son Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:46 ---- Nehemiah 12:46 Nebo za času Davidova a Azafova od starodávna přední zpěváci k zpívání, chválení a oslavování Boha stáli před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:46 For in the days of David and Asaph, in ancient times, there were leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 12:47 ---- Nehemiah 12:47 Pročež všecken Izrael za dnů Zorobábele a za času Nehemiáše dávali díly pro zpěváky a vrátné, na každý den stálé odměření, a odvodili je Levítům, Levítové pak dávali synům Aronovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 12:47 So all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions due the singers and the gatekeepers as each day required, and set apart the consecrated portion for the Levites, and the Levites set apart the consecrated portion for the sons of Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:1 ---- written 445-425 B.C. ---- Nehemiah 13:1 V ten den čteno jest v knize Mojžíšově, tak že lid slyšeti mohl. I nalezeno v ní napsáno, že nemá vjíti Ammonitský a Moábský do shromáždění Božího až na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:1 On that day they read aloud from the book of Moses in the hearing of the people; and there was found written in it that no Ammonite or Moabite should ever enter the assembly of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:2 ---- Nehemiah 13:2 Proto že nevyšli proti synům Izraelským s chlebem a s vodou, ale najali ze mzdy proti nim Baláma, aby jim zlořečil, ačkoli obrátil Bůh náš to zlořečení v požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:2 because they did not meet the sons of Israel with bread and water, but hired Balaam against them to curse them. However, our God turned the curse into a blessing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:3 ---- Nehemiah 13:3 Stalo se pak, když slyšeli zákon, že odmísili všecky přimíšené od Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:3 So when they heard the law, they excluded all foreigners from Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:4 ---- Nehemiah 13:4 Ale před tím Eliasib kněz, správce komory domu Boha našeho, spříznil se s Tobiášem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:4 Now prior to this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being related to Tobiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:5 ---- Nehemiah 13:5 Kterémuž udělal pokoj veliký, kdež prvé skládali dary, kadidlo a nádoby, a desátky z obilé, mstu a oleje nového, nařízené Levítům a zpěvákům i vrátným, též i obět kněžím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:5 had prepared a large room for him, where formerly they put the grain offerings, the frankincense, the utensils and the tithes of grain, wine and oil prescribed for the Levites, the singers and the gatekeepers, and the contributions for the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:6 ---- Nehemiah 13:6 Ale když se to vše dálo, nebyl jsem v Jeruzalémě. Nebo léta třidcátého druhého Artaxerxa krále Babylonského přišel jsem k králi, a po přeběhnutí let, vyžádán jsem na králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:6 But during all this time I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had gone to the king. After some time, however, I asked leave from the king,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:7 ---- Nehemiah 13:7 Když jsem pak přišel do Jeruzaléma, srozuměl jsem tomu zlému, co učinil Eliasib pro Tobiáše, udělav mu pokoj v síních domu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:7 and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a room for him in the courts of the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:8 ---- Nehemiah 13:8 Což mi se velmi nelíbilo. Protož vyházel jsem všecko nádobí domu Tobiášova ven z toho pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:8 It was very displeasing to me, so I threw all of Tobiah's household goods out of the room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:9 ---- Nehemiah 13:9 A rozkázal jsem očistiti ty pokoje. I vnesl jsem tam zase nádoby domu Božího, dary a kadidlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:9 Then I gave an order and they cleansed the rooms; and I returned there the utensils of the house of God with the grain offerings and the frankincense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:10 ---- Nehemiah 13:10 Potom dověděv se, že dílové Levítům nebyli dáváni, a že rozběhli se jeden každý na svou rolí, Levítové i zpěváci vedoucí práci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:10 I also discovered that the portions of the Levites had not been given them, so that the Levites and the singers who performed the service had gone away, each to his own field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:11 ---- Nehemiah 13:11 Protož domlouval jsem se na starší, řka: Proč jest opuštěn dům Boží? A shromáždiv je, postavil jsem je na místě jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:11 So I reprimanded the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" Then I gathered them together and restored them to their posts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:12 ---- Nehemiah 13:12 A všecken Juda přinášeli desátky obilé, mstu a oleje nového do skladů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:12 All Judah then brought the tithe of the grain, wine and oil into the storehouses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:13 ---- Nehemiah 13:13 A ustanovil jsem úředníky nad sklady: Selemiáše kněze, a Sádocha učitele, a Pedaiáše z Levítů, přidav k nim Chanana syna Zakurova, syna Mattaniášova; nebo za věrné jmíni byli. A ti měli rozdělovati bratřím svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:13 In charge of the storehouses I appointed Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, and in addition to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were considered reliable, and it was their task to distribute to their kinsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:14 ---- Nehemiah 13:14 Budiž pamětliv na mne, Bože můj, pro to, a nevyhlazuj dobrodiní mých, kteráž jsem prokázal k domu Boha svého i k službám jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:14 Remember me for this, O my God, and do not blot out my loyal deeds which I have performed for the house of my God and its services.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:15 ---- Nehemiah 13:15 V těch dnech viděl jsem v Judstvu, ani tlačí presem v sobotu, a přinášejí snopy, kteréž nakládali na osly, též víno, hrozny, fíky i všeliká břemena, a snášejí v den sobotní do Jeruzaléma. I domlouval jsem jim v ten den, když prodávali potravu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:15 In those days I saw in Judah some who were treading wine presses on the sabbath, and bringing in sacks of grain and loading them on donkeys, as well as wine, grapes, figs and all kinds of loads, and they brought them into Jerusalem on the sabbath day. So I admonished them on the day they sold food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:16 ---- Nehemiah 13:16 Tyrští také, kteříž bydlili v něm, nosili ryby i všelijaké koupě, a prodávali v sobotu synům Juda, a to v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:16 Also men of Tyre were living there who imported fish and all kinds of merchandise, and sold them to the sons of Judah on the sabbath, even in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:17 ---- Nehemiah 13:17 Protož jsem domlouval starším Judským, a řekl jsem jim: Jaká jest to nepravost, kterouž činíte, poškvrňujíce dne sobotního?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:17 Then I reprimanded the nobles of Judah and said to them, "What is this evil thing you are doing, by profaning the sabbath day?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:18 ---- Nehemiah 13:18 Zdaliž jsou tak nečinili otcové vaši? Pročež Bůh náš přivedl na nás všecko toto zlé, i na toto město, a vy přidáváte hněvivosti na Izraele, poškvrňujíce soboty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:18 Did not your fathers do the same, so that our God brought on us and on this city all this trouble? Yet you are adding to the wrath on Israel by profaning the sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:19 ---- Nehemiah 13:19 Když tedy byly v stínu brány Jeruzalémské před sobotou, rozkázal jsem zavříti brány, a rozkázal jsem, aby jich neotvírali až po sobotě. K tomu i z služebníků svých některé postavil jsem v bráně, aby náklad nebyl vezen do města v sobotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:19 It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the sabbath day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:20 ---- Nehemiah 13:20 Protož zůstali kupci a prodavači všelijakých věcí prodajných vně před Jeruzalémem, jednou i podruhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:20 Once or twice the traders and merchants of every kind of merchandise spent the night outside Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:21 ---- Nehemiah 13:21 I osvědčil jsem se jim, řka jim: Proč zůstáváte přes noc naproti zdi? Učiníte-li to více, vztáhnu ruku na vás. Od té chvíle nepřicházeli v sobotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:21 Then I warned them and said to them, "Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will use force against you." From that time on they did not come on the sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:22 ---- Nehemiah 13:22 Rozkázal jsem pak Levítům, aby se očistili, a přijdouce, ostříhali bran, a světili den sobotní. Také i v tom pamatuj na mne, Bože můj, a buď mi milostiv podlé množství milosrdenství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:22 And I commanded the Levites that they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day. For this also remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Your lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:23 ---- Nehemiah 13:23 V těch dnech spatřil jsem také Židy, kteříž byli pojali ženy Azotské, Ammonitské a Moábské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:23 In those days I also saw that the Jews had married women from Ashdod, Ammon and Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:24 ---- Nehemiah 13:24 An synové jejich mluvili od polu Azotsky, a neuměli mluviti Židovsky, ale podlé jazyku každého toho lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:24 As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but the language of his own people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:25 ---- Nehemiah 13:25 Protož domlouval jsem jim, a zlořečil jsem jim, a některé z nich bil jsem a rval, přísahou je zavazuje skrze Boha, řka: Budete-li dávati dcery své synům jejich, aneb bráti dcery jejich synům svým neb sobě, zlořečení budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:25 So I contended with them and cursed them and struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, "You shall not give your daughters to their sons, nor take of their daughters for your sons or for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:26 ---- Nehemiah 13:26 Zdaliž tím nezhřešil Šalomoun král Izraelský? Ješto ve mnohých národech nebylo krále jemu podobného, kterýž byl milý Bohu svému, tak že ustanovil jej Bůh králem nade vším Izraelem, však i toho k hříchu přivedly ženy cizozemky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:26 Did not Solomon king of Israel sin regarding these things? Yet among the many nations there was no king like him, and he was loved by his God, and God made him king over all Israel; nevertheless the foreign women caused even him to sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:27 ---- Nehemiah 13:27 A vám zdali povolíme, abyste se dopouštěli všeho toho zlého velikého, a přestupovali proti Bohu svému, pojímajíce ženy cizozemky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:27 Do we then hear about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:28 ---- Nehemiah 13:28 Z synů pak Joiady syna Eliasiba, kněze nejvyššího, jeden byl zeť Sanballata Choronského, kteréhož jsem zahnal od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:28 Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I drove him away from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:29 ---- Nehemiah 13:29 Budiž pamětliv na to, Bože můj, proti těm, kteříž poškvrňují kněžství, a smlouvy kněžské i Levítské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:30 ---- Nehemiah 13:30 Protož jsem je vyčistil od všelikého cizozemce, a ustanovil jsem zase třídy kněžím a Levítům, jednomu každému v práci jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:30 Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 13:31 ---- Nehemiah 13:31 I nošení dříví k obětem časy uloženými, též i prvotin. Budiž pamětliv na mne, Bože můj, k mému dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 13:31 and I arranged for the supply of wood at appointed times and for the first fruits. Remember me, O my God, for good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 1:1 Stalo se pak za času krále Asvera, (to jest ten Asverus, jenž kraloval od Indie až k Mouřenínské zemi nad sto dvadcíti a sedmi krajinami),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:1 Now it took place in the days of Ahasuerus, the Ahasuerus who reigned from India to Ethiopia over 127 provinces,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:2 ---- Esther 1:2 Že toho času, když seděl král Asverus na stolici království svého, jenž byla v Susan, městě královském,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:2 in those days as King Ahasuerus sat on his royal throne which was at the citadel in Susa,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:3 ---- Esther 1:3 Léta třetího kralování svého, učinil u sebe hody všechněm knížatům svým a služebníkům svým, nejznamenitějším Perským a Médským, hejtmanům a vládařům nad krajinami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:3 in the third year of his reign he gave a banquet for all his princes and attendants, the army officers of Persia and Media, the nobles and the princes of his provinces being in his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:4 ---- Esther 1:4 Ukazuje bohatství, slávu království svého a čest, i ozdobu důstojnosti své za mnoho dnů, totiž za sto a osmdesáte dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:4 And he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:5 ---- Esther 1:5 (A když se vyplnili dnové ti, učinil král všemu lidu, což ho koli bylo v Susan městě královském, od největšího až do nejmenšího, hody za sedm dní na paláci v zahradě při domě královském.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:5 When these days were completed, the king gave a banquet lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the court of the garden of the king's palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:6 ---- Esther 1:6 Též čalouny bílé, zelené a z postavce modrého, zavěšené na provázcích kmentových a šarlatových u kroužků stříbrných, na sloupích mramorových, lůžka zlatá a stříbrná na podlaze porfyretové a mramorové, pariové a socharetové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:6 There were hangings of fine white and violet linen held by cords of fine purple linen on silver rings and marble columns, and couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and precious stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:7 ---- Esther 1:7 Nápoj pak dávali v nádobách zlatých, a to v nádobách jiných a jiných, i vína královského v hojnosti, jakž slušelo na krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:7 Drinks were served in golden vessels of various kinds, and the royal wine was plentiful according to the king's bounty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:8 ---- Esther 1:8 Ale ku pití, podlé nařízení, žádný nenutil. Nebo tak poručil král všechněm správcům domu svého, aby činili podlé vůle jednoho každého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:8 The drinking was done according to the law, there was no compulsion, for so the king had given orders to each official of his household that he should do according to the desires of each person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:9 ---- Esther 1:9 Také i královna Vasti učinila hody ženám v domě královském krále Asvera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:9 Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:10 ---- Esther 1:10 Dne pak sedmého, když se podveselil král vínem, rozkázal Mehumanovi, Biztovi, Charbonovi, Bigtovi a Abagtovi, Zetarovi a Karkasovi, sedmi komorníkům, kteříž sloužili před oblíčejem krále Asvera,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Carkas, the seven eunuchs who served in the presence of King Ahasuerus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:11 ---- Esther 1:11 Aby přivedli Vasti královnu před oblíčej krále v koruně královské, aby okázal národům i knížatům krásu její; nebo velmi krásná byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:11 to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:12 ---- Esther 1:12 Ale odepřela královna Vasti přijíti k rozkazu královskému, skrze ty komorníky vzkázanému. Pročež král rozhněval se velmi a rozpálil se hněvem sám v sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:12 But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:13 ---- Esther 1:13 I řekl král mudrcům znajícím časy, (nebo tak každé věci podával král na všecky zběhlé v právích a soudech),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:13 Then the king said to the wise men who understood the times--for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:14 ---- Esther 1:14 A nejbližšímu sebe Charsenovi, Setarovi, Admatovi, Tarsisovi, Meresovi, Marsenovi, Memuchanovi, sedmi vývodám Perským a Médským, jenž vídali tvář královskou, a sedali první po králi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:14 and were close to him: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memucan, the seven princes of Persia and Media who had access to the king's presence and sat in the first place in the kingdom--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:15 ---- Esther 1:15 Co se má podlé práva státi s královnou Vasti, proto že nevyplnila rozkazu krále Asvera, stalého skrze komorníky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:15 "According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:16 ---- Esther 1:16 Tedy řekl Memuchan před králem i knížaty: Ne proti samému králi zavinila královna Vasti, ale proti všechněm knížatům, a proti všechněm národům všech krajin Asvera krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:16 In the presence of the king and the princes, Memucan said, "Queen Vashti has wronged not only the king but also all the princes and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:17 ---- Esther 1:17 Nebo když se donese to, co učinila královna, všech žen, zlehčí sobě muže své a řeknou: An král Asverus rozkázal přivésti královnu Vasti před oblíčej svůj, a však nepřišla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:17 For the queen's conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, 'King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:18 ---- Esther 1:18 Nýbrž ještě tohoto dne budou to mluviti kněžny Perské a Médské, (kteréž slyšely, co učinila královna), všechněm knížatům královským, i naplodí se hojně pýchy a zpoury.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:18 This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's conduct will speak in the same way to all the king's princes, and there will be plenty of contempt and anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:19 ---- Esther 1:19 Jestliže se tedy králi za dobré vidí, nechť se stane výpověď královská od oblíčeje jeho, a nechť jest vepsána mezi práva Perská a Médská, kteráž by nemohla změněna býti, že nechtěla přijíti Vasti před oblíčej krále Asvera, pročež království její dá král jiné, lepší nežli ona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:19 If it pleases the king, let a royal edict be issued by him and let it be written in the laws of Persia and Media so that it cannot be repealed, that Vashti may no longer come into the presence of King Ahasuerus, and let the king give her royal position to another who is more worthy than she.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:20 ---- Esther 1:20 Tak když uslyší výpověd královskou, kterouž vyhlásiti dá po všem království svém, jakkoli veliké jest, všecky ženy v poctivosti míti budou manžely své, od největšího až do nejmenšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:20 When the king's edict which he will make is heard throughout all his kingdom, great as it is, then all women will give honor to their husbands, great and small."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:21 ---- Esther 1:21 I líbila se ta rada králi i knížatům, a učinil král podlé rady Memuchanovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:21 This word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 1:22 ---- Esther 1:22 A rozeslal listy do všech krajin královských, do jedné každé krajiny písmem jejím, a do každého národu jazykem jeho, aby každý muž byl pánem domu svého. Což oznámil každý hejtman lidu jazykem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 1:22 So he sent letters to all the king's provinces, to each province according to its script and to every people according to their language, that every man should be the master in his own house and the one who speaks in the language of his own people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 2:1 Ty věci když se zběhly, a když se upokojila prchlivost krále Asvera, zpomenul na Vasti a na to, což byla učinila, též i na to, jaká se výpověd stala proti ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:1 After these things when the anger of King Ahasuerus had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:2 ---- Esther 2:2 I řekli mládenci královští, služebníci jeho: Nechť hledají králi mladic, panen krásných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:2 Then the king's attendants, who served him, said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:3 ---- Esther 2:3 A nechť zřídí král úředníky ve všech krajinách království svého, kteříž by shromáždili všecky mladice, panny krásné, do Susan města královského, do domu ženského, pod stráž Hegai komorníka královského, strážce žen, a ať jim vydává okrasy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:3 Let the king appoint overseers in all the provinces of his kingdom that they may gather every beautiful young virgin to the citadel of Susa, to the harem, into the custody of Hegai, the king's eunuch, who is in charge of the women; and let their cosmetics be given them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:4 ---- Esther 2:4 A mladice, kteráž by se zalíbila králi, aby kralovala místo Vasti. I líbila se ta věc králi, a učinil tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:4 Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti." And the matter pleased the king, and he did accordingly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:5 ---- Esther 2:5 Byl pak jeden Žid v Susan, městě královském, jménem Mardocheus syn Jairův, syna Simei, syna Cis, z pokolení Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:5 Now there was at the citadel in Susa a Jew whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:6 ---- Esther 2:6 A ten byl přestěhován z Jeruzaléma s přestěhovanými, kteříž přestěhováni byli s Jekoniášem králem Judským, kteréhož přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:6 who had been taken into exile from Jerusalem with the captives who had been exiled with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:7 ---- Esther 2:7 Ten choval Hadassu, jinak Esteru, dceru strýce svého, proto že neměla otce ani matky. A děvečka ta byla pěkné postavy a krásné tváři, kterouž po smrti otce a matky její vzal sobě Mardocheus za dceru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:7 He was bringing up Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young lady was beautiful of form and face, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:8 ---- Esther 2:8 Stalo se tedy, když vyšlo slovo královské a rozkaz jeho, a když shromážďováno bylo panen mnoho do Susan, města královského, pod stráž Hegai, že i Ester vzata byla do domu královského pod stráž Hegai, strážného nad ženami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:8 So it came about when the command and decree of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king's palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:9 ---- Esther 2:9 I líbila se jemu ta mladice, a našla milost u něho. Pročež i hned dal jí okrasu její a díl její, a sedm panen způsobných z domu královského; k tomu opatření její i jejích panen proměnil v lepší v domě ženském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:9 Now the young lady pleased him and found favor with him. So he quickly provided her with her cosmetics and food, gave her seven choice maids from the king's palace and transferred her and her maids to the best place in the harem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:10 ---- Esther 2:10 Neoznámila pak Ester lidu svého, ani rodiny své; nebo přikázal jí byl Mardocheus, aby nepravila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:10 Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had instructed her that she should not make them known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:11 ---- Esther 2:11 Ale Mardocheus každého dne chodíval před síní domu ženského, aby zvěděl, jak se má Ester, a co se s ní děje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:11 Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:12 ---- Esther 2:12 Když pak přišel jistý čas jedné každé panny, aby vešla před krále Asvera, když se vyplnilo při ní podlé práva žen, za dvanácte měsíců, (nebo za tolik dnů ozdobovaly se, šest měsíců olejem mirrovým, a šest měsíců věcmi vonnými a ozdobami ženskými),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:12 Now when the turn of each young lady came to go in to King Ahasuerus, after the end of her twelve months under the regulations for the women--for the days of their beautification were completed as follows: six months with oil of myrrh and six months with spices and the cosmetics for women--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:13 ---- Esther 2:13 A tak přicházela panna před krále. Cožkoli řekla, dávalo se jí, aby s tím šla z domu žen až k domu královskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:13 the young lady would go in to the king in this way: anything that she desired was given her to take with her from the harem to the king's palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:14 ---- Esther 2:14 U večer vcházela k králi, a ráno zase odcházela do druhého domu ženského, pod stráž Saasgazy, komorníka královského, strážce ženin. Nepřicházela více k králi, ale jestliže se líbila králi, povolána bývala ze jména.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:14 In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:15 ---- Esther 2:15 Tedy když přišel čas jistý Estery, dcery Abichaile, strýce Mardocheova, kterouž byl vzal sobě za dceru, aby vešla k králi, nežádala ničeho, než což řekl Hegai komorník královský, strážce žen. I líbila se Ester všechněm, kteříž ji viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king's eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:16 ---- Esther 2:16 A tak vzata jest Ester k králi Asverovi do domu jeho královského, měsíce desátého, (jenž jest měsíc Tebet), léta sedmého kralování jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:16 So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:17 ---- Esther 2:17 I zamiloval král Ester nade všecky jiné ženy, a nalezla milost a lásku u něho nade všecky panny, tak že vstavil korunu královskou na hlavu její, a učinil ji královnou místo Vasti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:17 The king loved Esther more than all the women, and she found favor and kindness with him more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:18 ---- Esther 2:18 K tomu také učinil král hody veliké všechněm knížatům svým a služebníkům svým, totiž hody Estery, a dal odpočinutí krajinám, a daroval je tak, jakž slušelo na krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:18 Then the king gave a great banquet, Esther's banquet, for all his princes and his servants; he also made a holiday for the provinces and gave gifts according to the king's bounty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:19 ---- Esther 2:19 A když podruhé shromažďovány byly panny, a Mardocheus seděl u brány královské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:19 When the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting at the king's gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:20 ---- Esther 2:20 Ester pak neoznámila byla rodiny své a národu svého, jakž jí byl přikázal Mardocheus; nebo rozkázaní Mardocheovo Ester činila, jako i když chována byla u něho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:20 Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done when under his care.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:21 ---- Esther 2:21 V těch dnech, (když Mardocheus sedal u brány královské), rozhněval se Bigtan a Teres, dva komorníci královští z strážných prahu, a smýšleli o to, aby vztáhli ruce na krále Asvera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:21 In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:22 ---- Esther 2:22 Čehož dověděv se Mardocheus, oznámil to Ester královně, Ester pak oznámila králi jménem Mardocheovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:22 But the plot became known to Mordecai and he told Queen Esther, and Esther informed the king in Mordecai's name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 2:23 ---- Esther 2:23 A když bylo toho vyhledáváno, našlo se tak. I oběšeni jsou ti oba na šibenici, a zapsáno jest to do kronik před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 2:23 Now when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a gallows; and it was written in the Book of the Chronicles in the king's presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 3:1 Po těch věcech zvelebil král Asverus Amana syna Hammedatova Agagského, a vyvýšil ho, tak že vyzdvihl stolici jeho nade všecka jiná knížata, kteříž byli při něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:1 After these events King Ahasuerus promoted Haman, the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him and established his authority over all the princes who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:2 ---- Esther 3:2 A všickni služebníci královští, kteříž vcházeli do brány královské, klaněli se a padali před Amanem; nebo tak přikázal o něm král. Ale Mardocheus se neklaněl, ani padal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:2 All the king's servants who were at the king's gate bowed down and paid homage to Haman; for so the king had commanded concerning him. But Mordecai neither bowed down nor paid homage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:3 ---- Esther 3:3 Protož řekli služebníci královští, kteříž byli v bráně královské, Mardocheovi: Proč přestupuješ přikázaní královské?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:3 Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:4 ---- Esther 3:4 I stalo se, když o to s ním mluvívali každého dne, a neposlechl jich, že to oznámili Amanovi, aby viděli, bude-li stálý v svých slovích Mardocheus; nebo oznámil jim, že jest Žid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:4 Now it was when they had spoken daily to him and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:5 ---- Esther 3:5 Vida pak Aman, že se Mardocheus neklaní, ani padá před ním, naplněn jest Aman prchlivostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:5 When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:6 ---- Esther 3:6 Ale za malou věc sobě položil, vztáhnouti ruku na Mardochea samého, (nebo byli oznámili jemu, z kterého by lidu byl Mardocheus). Protož smýšlel Aman, aby zahubil národ Mardocheův, totiž všecky Židy, kteříž byli ve všem království Asverovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:6 But he disdained to lay hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecai were; therefore Haman sought to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:7 ---- Esther 3:7 Takž měsíce prvního, totiž měsíce Nísan, léta dvanáctého kralování Asverova, rozkázal uvrci pur, totiž los, před sebou ode dne ke dni, a od měsíce až do měsíce dvanáctého, jenž jest měsíc Adar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, Pur, that is the lot, was cast before Haman from day to day and from month to month, until the twelfth month, that is the month Adar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:8 ---- Esther 3:8 Nebo byl řekl Aman králi Asverovi: Jest lid jakýsi rozptýlený a roztroušený mezi lidem ve všech krajinách království tvého, jejichž práva rozdílná jsou ode všech národů, práv pak královských neostříhají. Protož králi není užitečné, nechati jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:8 Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of all other people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:9 ---- Esther 3:9 Jestliže se králi za dobré vidí, nechť se napíše, aby je zahladili, a já deset tisíc centnéřů stříbra odvážím do rukou představeným té práci, aby je vnesli do komory královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:9 If it is pleasing to the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who carry on the king's business, to put into the king's treasuries."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:10 ---- Esther 3:10 Tedy král sňav prsten svůj s ruky své, dal jej Amanovi synu Hammedatovu Agagskému, nepříteli Židovskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:10 Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:11 ---- Esther 3:11 A řekl král Amanovi: Stříbro to daruji tobě i lid ten, abys naložil s ním, jakť se koli líbí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:11 The king said to Haman, "The silver is yours, and the people also, to do with them as you please."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:12 ---- Esther 3:12 Protož povoláni jsou písaři královští téhož měsíce prvního třináctého dne, a psáno jest všecko tak, jakž přikázal Aman, k knížatům královským i vývodám, kteříž byli v jedné každé krajině, i hejtmanům jednoho každého národu, každé krajině vedlé písma jejího, a každému národu vedlé jazyku jeho; jménem krále Asvera psáno, a zapečetěno prstenem královským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:12 Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and it was written just as Haman commanded to the king's satraps, to the governors who were over each province and to the princes of each people, each province according to its script, each people according to its language, being written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's signet ring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:13 ---- Esther 3:13 I jsou posláni listové po poslích do všech krajin královských, aby hubili, mordovali a vyhladili všecky Židy, od mladého až do starce, děti i ženy, jednoho dne, totiž třináctého, měsíce dvanáctého, (jenž jest měsíc Adar), a loupeže jejich aby rozbitovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:13 Letters were sent by couriers to all the king's provinces to destroy, to kill and to annihilate all the Jews, both young and old, women and children, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to seize their possessions as plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:14 ---- Esther 3:14 Summa toho psání byla: Aby vyhlášeno bylo v jedné každé krajině a oznámeno všechněm národům, aby hotovi byli ke dni tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:14 A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 3:15 ---- Esther 3:15 Tedy vyjeli poslové stěží s poručením královským, a vyhlášeno jest to v Susan, městě královském. Král pak a Aman seděli, kvasíce, ale měšťané Susan zkormouceni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 3:15 The couriers went out impelled by the king's command while the decree was issued at the citadel in Susa; and while the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in confusion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 4:1 : Mardocheus pak zvěděv všecko to, což se bylo stalo, roztrhl roucho své, a vzal na sebe žíni a popel, a jda po městě, křičel křikem velikým a žalostným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:1 When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:2 ---- Esther 4:2 A přišel až před bránu královskou; nebo žádný neměl vcházeti do brány královské v oděvu žíněném.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:2 He went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:3 ---- Esther 4:3 V každé také krajině i místě, kamžkoli slovo královské a výpověd jeho došla, kvílení veliké bylo od Židů, a půst, pláč i úpění, a žíni s popelem podestřeli sobě mnozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:3 In each and every province where the command and decree of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing; and many lay on sackcloth and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:4 ---- Esther 4:4 Pročež přišedše děvečky Estery a komorníci její, oznámili jí to. I zarmoutila se královna velmi, a poslala šaty, aby oblékli Mardochea, a aby vzali žíni jeho od něho. Ale on jich nepřijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:4 Then Esther's maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:5 ---- Esther 4:5 Tedy zavolavši Ester Hatacha, jednoho z komorníků královských, kteréhož jí byl dal za služebníka, poručila mu o Mardocheovi, aby přezvěděl, co a proč by to bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:5 Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:6 ---- Esther 4:6 Takž vyšel Hatach k Mardocheovi na ulici města, kteráž jest před branou královskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:6 So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:7 ---- Esther 4:7 I oznámil jemu Mardocheus všecko, co se mu přihodilo, i o té summě peněz, kterouž připověděl Aman dáti do komory královské proti Židům, k vyhlazení jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:7 Mordecai told him all that had happened to him, and the exact amount of money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the destruction of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:8 ---- Esther 4:8 K tomu i přípis psané výpovědi, kteráž vyhlášena byla v Susan, aby zhubeni byli, dal jemu, aby ukázal Ester a oznámil jí, a aby jí rozkázal jíti k králi, a milosti hledati u něho, a prositi před tváří jeho za lid svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:8 He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:9 ---- Esther 4:9 Tedy přišel Hatach, a oznámil Ester slova Mardocheova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:9 Hathach came back and related Mordecai's words to Esther.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:10 ---- Esther 4:10 I řekla Ester Hatachovi, a poručila mu oznámiti Mardocheovi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:10 Then Esther spoke to Hathach and ordered him to reply to Mordecai:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:11 ---- Esther 4:11 Všickni služebníci královští i lid krajin královských vědí, že kterýž by koli muž neb žena všel před krále do síně vnitřní, nejsa povolán, jedno právo o něm jest, aby hrdlo propadl, kromě toho, k komuž by král vztáhl berlu zlatou, že živ zůstane. Já pak nebyla jsem povolána, abych vešla k králi již třidceti dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:11 "All the king's servants and the people of the king's provinces know that for any man or woman who comes to the king to the inner court who is not summoned, he has but one law, that he be put to death, unless the king holds out to him the golden scepter so that he may live. And I have not been summoned to come to the king for these thirty days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:12 ---- Esther 4:12 Ale když oznámili Mardocheovi slova Estery,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:12 They related Esther's words to Mordecai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:13 ---- Esther 4:13 Řekl Mardocheus, aby zase oznámeno bylo Esteře: Nemysl sobě, abys zachována býti mohla v domě královském ze všech Židů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:13 Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:14 ---- Esther 4:14 Nebo jestliže se umlčíš v tento čas, oddechnutí a vysvobození Židům přijde odjinud, ty pak a dům otce tvého zahynete. A kdo ví, ne pro tento-lis čas přišla k tomu království?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:14 For if you remain silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place and you and your father's house will perish. And who knows whether you have not attained royalty for such a time as this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:15 ---- Esther 4:15 I řekla Ester, aby zase oznámili Mardocheovi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:15 Then Esther told them to reply to Mordecai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:16 ---- Esther 4:16 Jdi a shromažď všecky Židy, což jest jich v Susan, a posťte se za mne, a nejezte ani píte za tři dni, v noci ani ve dne. Já podobně, i panny mé postiti se budou, a teprv vejdu k králi, což však neobyčejné jest, a jestližeť zahynu, nechť zahynu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:16 "Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my maidens also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:17 ---- Esther 4:17 Tedy šel Mardocheus, a učinil všecko tak, jakž mu poručila Ester.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:17 So Mordecai went away and did just as Esther had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 5:1 Stalo se potom dne třetího, oblékši se Ester v roucho královské, postavila se v síni vnitřní domu královského, naproti pokoji královskému. Král pak seděl na stolici své královské, v pokoji královském naproti dveřím domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:1 Now it came about on the third day that Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's palace in front of the king's rooms, and the king was sitting on his royal throne in the throne room, opposite the entrance to the palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:2 ---- Esther 5:2 Stalo se, pravím, když uzřel král Ester královnu, ana stojí v síni, že milostí jsa k ní nakloněn, vztáhl král k Ester berlu zlatou, kterouž držel v ruce své. Tedy přistoupivši Ester, dotkla se konce berly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:2 When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which was in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:3 ---- Esther 5:3 I řekl jí král: Co jest tobě, královno Ester? A jaká jest prosba tvá? Až do polovice království dáno bude tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:3 Then the king said to her, "What is troubling you, Queen Esther? And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be given to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:4 ---- Esther 5:4 Odpověděla Ester: Jestliže se králi za dobré vidí, nechať přijde král s Amanem dnes na hody, kteréž jsem jemu připravila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:4 Esther said, "If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:5 ---- Esther 5:5 I řekl král: Zavolejte rychle Amana, ať naplní žádost Estery. A tak přišel král s Amanem na hody, kteréž byla připravila Ester.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:5 Then the king said, "Bring Haman quickly that we may do as Esther desires." So the king and Haman came to the banquet which Esther had prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:6 ---- Esther 5:6 Potom řekl král k Ester, napiv se vína. Jaká jest žádost tvá? A budeť dáno. Aneb jaká jest prosba tvá? Bys pak žádala až do polovice království, staneť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:6 As they drank their wine at the banquet, the king said to Esther, "What is your petition, for it shall be granted to you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:7 ---- Esther 5:7 I odpověděla Ester: Žádost má a prosba má jest:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:7 So Esther replied, "My petition and my request is:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:8 ---- Esther 5:8 Nalezla-li jsem milost u krále, a jestliže se králi za dobré vidí povoliti žádosti mé, a naplniti prosbu mou, aby ještě přišel král i Aman na hody, kteréž jim připravím, a zítra učiním podlé slova královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:8 if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and do what I request, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:9 ---- Esther 5:9 A tak vyšel Aman dne toho, vesel jsa a dobré mysli. Ale když viděl Aman Mardochea v bráně královské, že ani nepovstal, ani se nehnul před ním, naplněn jest Aman hněvem proti Mardocheovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:9 Then Haman went out that day glad and pleased of heart; but when Haman saw Mordecai in the king's gate and that he did not stand up or tremble before him, Haman was filled with anger against Mordecai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:10 ---- Esther 5:10 A však zdržel se Aman, až přišel do domu svého, a poslav, povolal přátel svých a Zeres ženy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:10 Haman controlled himself, however, went to his house and sent for his friends and his wife Zeresh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:11 ---- Esther 5:11 I vypravoval jim Aman o slávě bohatství svého, i o množství synů svých, i o všem, čímž ho zvelebil král, a jak ho vyvýšil nad knížata i služebníky královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:11 Then Haman recounted to them the glory of his riches, and the number of his sons, and every instance where the king had magnified him and how he had promoted him above the princes and servants of the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:12 ---- Esther 5:12 A doložil Aman: Nadto nepozvala Ester královna s králem na hody, kteréž byla připravila jen mne, a ještě i k zejtří pozván jsem od ní s králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:12 Haman also said, "Even Esther the queen let no one but me come with the king to the banquet which she had prepared; and tomorrow also I am invited by her with the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:13 ---- Esther 5:13 Ale všecko to nic mi neprospívá, pokudžkoli vídám Mardochea, toho Žida, sedati u brány královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:13 Yet all of this does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:14 ---- Esther 5:14 Řekla jemu Zeres žena jeho, i všickni přátelé jeho: Nechť udělají šibenici zvýši padesáti loket, a ráno rci králi, aby na ní oběsili Mardochea, a vejdi s králem na hody vesele. I líbila se ta rada Amanovi, a rozkázal postaviti šibenici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 5:14 Then Zeresh his wife and all his friends said to him, "Have a gallows fifty cubits high made and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it; then go joyfully with the king to the banquet." And the advice pleased Haman, so he had the gallows made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 6:1 Té noci král nemoha spáti, rozkázal přinésti knihy pamětné, kroniky, kteréž čteny byly před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:1 During that night the king could not sleep so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:2 ---- Esther 6:2 I našli zapsáno, že pověděl Mardocheus na Bigtana a Teresa, dva komorníky královské z těch, jenž ostříhali prahu, že ukládali vztáhnouti ruku na krále Asvera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:2 It was found written what Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:3 ---- Esther 6:3 Tedy řekl král: Čím jest poctěn, neb jak zveleben Mardocheus za to? Odpověděli služebníci královští, dvořané jeho: Není jemu nic dáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:3 The king said, "What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:4 ---- Esther 6:4 I řekl král: Kdo jest v síni? (Aman pak byl přišel do síně domu královského zevnitřní, mluviti s králem, aby oběšen byl Mardocheus na šibenici, kterouž jemu připravil.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:4 So the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the king's palace in order to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:5 ---- Esther 6:5 Odpověděli králi služebníci jeho: Aj, Aman stojí v síni. Řekl král: Nechť vejde sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:5 The king's servants said to him, "Behold, Haman is standing in the court." And the king said, "Let him come in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:6 ---- Esther 6:6 Takž všel Aman. Jemuž řekl král: Co sluší učiniti muži tomu, kteréhož by chtěl král ctíti? (Aman řekl sám v sobě: Kohož by jiného chtěl král více ctíti, nežli mne?)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:6 So Haman came in and the king said to him, "What is to be done for the man whom the king desires to honor?" And Haman said to himself, "Whom would the king desire to honor more than me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:7 ---- Esther 6:7 Odpověděl Aman králi: Muži tomu,jehož král ctíti chce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:7 Then Haman said to the king, "For the man whom the king desires to honor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:8 ---- Esther 6:8 Ať přinesou roucho královské, do kteréhož se král obláčí, a přivedou koně, na kterémž jezdí král, a vstaví korunu královskou na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:8 let them bring a royal robe which the king has worn, and the horse on which the king has ridden, and on whose head a royal crown has been placed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:9 ---- Esther 6:9 A dadouce roucho to i koně toho v ruku některého z nejznamenitějších knížat královských, ať oblekou muže toho, jehož král chce ctíti, a ať jej vodí na koni po ulici města, a volají před ním: Tak se má státi muži tomu, jehož král ctíti chce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:9 and let the robe and the horse be handed over to one of the king's most noble princes and let them array the man whom the king desires to honor and lead him on horseback through the city square, and proclaim before him, 'Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:10 ---- Esther 6:10 Tedy řekl král Amanovi: Pospěš, vezmi to roucho a koně, jakž jsi řekl, a učiň to Mardocheovi Židu, kterýž sedí v bráně královské. Nepomíjejž ničeho ze všeho toho, což jsi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:10 Then the king said to Haman, "Take quickly the robes and the horse as you have said, and do so for Mordecai the Jew, who is sitting at the king's gate; do not fall short in anything of all that you have said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:11 ---- Esther 6:11 Protož vzav Aman roucho i koně, oblékl Mardochea, a vedl jej na koni po ulici města, volaje před ním: Tak se má státi muži tomu, jehož král ctíti chce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:11 So Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, "Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:12 ---- Esther 6:12 Potom navrátil se Mardocheus k bráně královské. Aman pak rychle pospíšil do domu svého, smuten jsa, s zakrytou hlavou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:12 Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried home, mourning, with his head covered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:13 ---- Esther 6:13 I vypravoval Aman Zeres ženě své a všechněm přátelům svým všecko, což se mu přihodilo. I řekli jemu mudrci jeho i Zeres žena jeho: Poněvadž z národu Židovského jest Mardocheus, před jehož oblíčejem počal jsi klesati, neodoláš jemu, ale jistě padneš před oblíčejem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:13 Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, "If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish origin, you will not overcome him, but will surely fall before him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 6:14 ---- Esther 6:14 A když oni ještě mluvili s ním, komorníci královští přišli, a rychle vzali Amana na hody, kteréž připravila Ester.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 6:14 While they were still talking with him, the king's eunuchs arrived and hastily brought Haman to the banquet which Esther had prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 7:1 A tak přišel král i Aman, aby hodovali s Ester královnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:1 Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:2 ---- Esther 7:2 I řekl král k Ester opět druhého dne, napiv se vína: Jaká jest žádost tvá, Ester královno? A budeť dáno. Aneb jaká jest prosba tvá? Až do polovice království staneť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:2 And the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the banquet, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:3 ---- Esther 7:3 Tedy odpověděla Ester královna a řekla: Jestliže jsem nalezla milost před očima tvýma, ó králi, a jestliže se králi za dobré vidí, nechť mi jest darován život můj k mé žádosti, a národu mému k prosbě mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:3 Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:4 ---- Esther 7:4 Nebo prodáni jsme, já i národ můj, abychom zbiti, pomordováni a vyhlazeni byli, ješto kdybychom za služebníky a děvky prodáni byli, mlčela bych, ač by i tak ten nepřítel nijakž nemohl nahraditi králi té škody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:4 for we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed and to be annihilated. Now if we had only been sold as slaves, men and women, I would have remained silent, for the trouble would not be commensurate with the annoyance to the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:5 ---- Esther 7:5 Opět odpovídaje král Asverus, řekl Ester královně: I kdož jest to ten, a kde jest ten, jehož srdce tak jest naduté, aby to činil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:5 Then King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:6 ---- Esther 7:6 I řekla Ester: Muž protivník a nepřítel nejhorší jest Aman tento. Takž Aman zhrozil se před oblíčejem krále a královny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:6 Esther said, "A foe and an enemy is this wicked Haman!" Then Haman became terrified before the king and queen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:7 ---- Esther 7:7 Tedy král vstal v prchlivosti své od pití vína, a vyšel na zahradu při paláci. Aman pak pozůstal tu, aby prosil za život svůj Estery královny; nebo viděl, že jest o něm zle uloženo od krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:7 The king arose in his anger from drinking wine and went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:8 ---- Esther 7:8 Potom král navrátil se z zahrady palácu do domu, kdež pil víno, a Aman padl na lůžko, na kterémž seděla Ester. I řekl král: Což ještě násilé učiniti chce královně u mne v domě? A hned jakž slovo to vyšlo z úst krále, tvář Amanovu zakryli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:8 Now when the king returned from the palace garden into the place where they were drinking wine, Haman was falling on the couch where Esther was. Then the king said, "Will he even assault the queen with me in the house?" As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:9 ---- Esther 7:9 Mezi tím řekl Charbona, jeden z komorníků, před králem: Aj, ještě šibenice, kterouž připravil Aman Mardocheovi, kterýž mluvil králi k dobrému, stojí při domě Amanově, zvýší padesáti loket. I řekl král: Oběstež ho na ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:9 Then Harbonah, one of the eunuchs who were before the king said, "Behold indeed, the gallows standing at Haman's house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good on behalf of the king!" And the king said, "Hang him on it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 7:10 ---- Esther 7:10 Tedy oběsili Amana na té šibenici, kterouž byl připravil Mardocheovi. A tak prchlivost královská ukojila se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 7:10 So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 8:1 Téhož dne dal král Asverus Ester královně dům Amana nepřítele Židovského, a Mardocheus přišel před krále, (nebo oznámila Ester, co by jí on byl).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:1 On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had disclosed what he was to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:2 ---- Esther 8:2 Kdežto král sňav prsten svůj, kterýž vzal od Amana, dal jej Mardocheovi. Ester pak ustanovila Mardochea nad domem Amanovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:2 The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:3 ---- Esther 8:3 Potom ještě Ester mluvila před králem, padši k nohám jeho, a s pláčem pokorně ho prosila, aby zrušil nešlechetnost Amana Agagského a jeho úklady, kteréž smyslil proti Židům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:3 Then Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept and implored him to avert the evil scheme of Haman the Agagite and his plot which he had devised against the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:4 ---- Esther 8:4 (Tedy vztáhl král k Esteře berlu zlatou, a Ester vstavši, postavila se před králem.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:4 The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:5 ---- Esther 8:5 A řekla: Jestliže se králi za dobré vidí, a nalezla-li jsem milost před tváří jeho, a jestliže se ta věc králi slušná býti vidí, a já jsem-li příjemná před očima jeho: nechť jest psáno, aby byli zrušeni listové ti, a tak úkladové Amana syna Hammedatova Agagského, kteréž rozepsal, aby vyhladili Židy, což jest jich ve všech krajinách královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:5 Then she said, "If it pleases the king and if I have found favor before him and the matter seems proper to the king and I am pleasing in his sight, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:6 ---- Esther 8:6 Nebo jak bych se mohla dívati na to zlé, kteréž by potkalo lid můj? A jak bych mohla hleděti na zhoubu rodiny své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:6 For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:7 ---- Esther 8:7 I řekl král Asverus Ester královně a Mardocheovi Židu: Ej, dům Amanův dal jsem Esteře, jeho pak oběsili na šibenici, proto že vztáhnouti chtěl ruku svou na Židy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:7 So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:8 ---- Esther 8:8 Vy tedy pište Židům, jakž se vám za dobré zdá, jménem královským, a zapečeťte prstenem královským. (Nebo což se píše jménem krále, a zapečetí prstenem královským, nemůže zpátkem jíti.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:8 Now you write to the Jews as you see fit, in the king's name, and seal it with the king's signet ring; for a decree which is written in the name of the king and sealed with the king's signet ring may not be revoked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:9 ---- Esther 8:9 Takž svolali písaře královské v ten čas měsíce třetího, jenž jest měsíc Siban, dvadcátého třetího dne téhož měsíce, a psáno jest všecko tak, jakž přikázal Mardocheus, k Židům a knížatům, i vývodám a hejtmanům krajin, kteréž jsou od Indie až do země Mouřenínské, sto dvadceti sedm krajin, do každé krajiny písmem jejím, každému národu jazykem jeho, též i Židům písmem jejich a jazykem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:9 So the king's scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors and the princes of the provinces which extended from India to Ethiopia, 127 provinces, to every province according to its script, and to every people according to their language as well as to the Jews according to their script and their language.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:10 ---- Esther 8:10 A když napsal jménem krále Asvera a zapečetil prstenem královským, rozeslal listy po poslích, kteříž jezdívali na koních rychlých a mezcích mladých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:10 He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:11 ---- Esther 8:11 Že jest povolil král Židům, kteřížby v kterémkoli městě byli, aby shromáždíce se, zastávali života svého, a aby hubili, mordovali a plénili všecka vojska národu i krajiny, útok činících na ně, na děti jejich i ženy jejich, a kořisti jejich aby rozbitovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:11 In them the king granted the Jews who were in each and every city the right to assemble and to defend their lives, to destroy, to kill and to annihilate the entire army of any people or province which might attack them, including children and women, and to plunder their spoil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:12 ---- Esther 8:12 Jednoho a téhož dne ve všech krajinách krále Asvera, totiž třináctého, měsíce dvanáctého, jenž jest měsíc Adar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:12 on one day in all the provinces of King Ahasuerus, the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month Adar).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:13 ---- Esther 8:13 Summa toho psání: Aby vyhlášeno bylo v jedné každé krajině, a oznámeno všechněm národům, aby Židé byli hotovi ke dni tomu ku pomstě nad nepřátely svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:13 A copy of the edict to be issued as law in each and every province was published to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:14 ---- Esther 8:14 Tedy poslové, kteříž jezdívali na koních prudkých a na mezcích, vyjeli snažným a rychlým během s poručením královským, a vyhlášeno jest to v Susan, městě královském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:14 The couriers, hastened and impelled by the king's command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:15 ---- Esther 8:15 Mardocheus pak vycházel od oblíčeje královského v rouše královském z postavce modrého a bílého, v koruně zlaté veliké a v plášti kmentovém a šarlatovém, a město Susan plésalo a veselilo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:15 Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:16 ---- Esther 8:16 Nebo Židům vzešlo světlo a radost, i veselé a sláva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:16 For the Jews there was light and gladness and joy and honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:17 ---- Esther 8:17 Ano i v každé krajině i v každém městě, na kteréžkoli místo poručení královské a výpověd jeho došla, veselé a radost měli Židé, hody a dobrou vůli, a mnozí z národů jiných přistupovali k Židům; nebo připadl na ně strach Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:17 In each and every province and in each and every city, wherever the king's commandment and his decree arrived, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a holiday. And many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 9:1 Potom dvanáctého měsíce, (jenž jest měsíc Adar), třináctého dne téhož měsíce, když přišel čas poručení královského a výpovědi jeho, aby se vyplnila, v ten den, v kterýž se nadáli nepřátelé Židovští, že budou panovati nad nimi, stalo se na odpor, že panovali Židé nad těmi, kteříž je v nenávisti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:1 Now in the twelfth month (that is, the month Adar), on the thirteenth day when the king's command and edict were about to be executed, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, it was turned to the contrary so that the Jews themselves gained the mastery over those who hated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:2 ---- Esther 9:2 Nebo se byli shromáždili Židé v městech svých, po všech krajinách krále Asvera, aby vztáhli ruku na ty, kteříž hledali jejich zlého. A žádný před nimi neostál, nebo připadl strach jejich na všecky národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:2 The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who sought their harm; and no one could stand before them, for the dread of them had fallen on all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:3 ---- Esther 9:3 A všickni hejtmané krajin, i knížata a vývodové, i správcové díla královského v poctivosti měli Židy; nebo strach Mardocheův na ně připadl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:3 Even all the princes of the provinces, the satraps, the governors and those who were doing the king's business assisted the Jews, because the dread of Mordecai had fallen on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:4 ---- Esther 9:4 Byl zajisté Mardocheus veliký v domě královském, a rozcházela se pověst o něm po všech krajinách; nebo muž ten Mardocheus vždy více rostl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:4 Indeed, Mordecai was great in the king's house, and his fame spread throughout all the provinces; for the man Mordecai became greater and greater.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:5 ---- Esther 9:5 A tak zbili Židé všecky nepřátely své, mečem hubíce, mordujíce a vyhlazujíce je, a nakládajíce s těmi, kteříž je v nenávisti měli, podlé líbosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:5 Thus the Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying; and they did what they pleased to those who hated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:6 ---- Esther 9:6 Ano i v Susan městě královském zmordovali Židé a vyhladili pět set mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:6 At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:7 ---- Esther 9:7 A Parsandata, Dalfona i Aspata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:7 and Parshandatha, Dalphon, Aspatha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:8 ---- Esther 9:8 A Porata, Adalia i Aridata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:8 Poratha, Adalia, Aridatha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:9 ---- Esther 9:9 I Parimasta, Arisai i Aridai a Vajezata,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:9 Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:10 ---- Esther 9:10 Deset synů Amana syna Hammedatova, nepřítele Židovského, zmordovali. Ale k loupeži nevztáhli ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews' enemy; but they did not lay their hands on the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:11 ---- Esther 9:11 Dne toho, když se donesl krále počet zmordovaných v Susan městě královském,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:11 On that day the number of those who were killed at the citadel in Susa was reported to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:12 ---- Esther 9:12 Řekl král Esteře královně: V Susan městě královském zmordovali Židé a vyhladili pět set mužů, a deset synů Amanových. Co pak učinili v jiných krajinách královských? Již tedy jaká jest žádost tvá? A dánoť bude. Aneb která prosba tvá ještě? A staneť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:12 The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:13 ---- Esther 9:13 Odpověděla Ester: jestliže se králi za dobré vidí, nechť jest dopuštěno ještě zítra Židům, kteříž jsou v Susan, učiniti podlé výpovědi dnešní, a deset synů Amanových zvěšeti na šibenici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:13 Then said Esther, "If it pleases the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman's ten sons be hanged on the gallows."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:14 ---- Esther 9:14 I přikázal král, aby se tak stalo. Tedy vyhlášena jest výpověd v Susan, a tak deset synů Amanových zvěšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:14 So the king commanded that it should be done so; and an edict was issued in Susa, and Haman's ten sons were hanged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:15 ---- Esther 9:15 A shromáždivše se Židé, kteříž byli v Susan, také i čtrnáctého dne měsíce Adar, zmordovali v Susan tři sta mužů. Ale k loupeži nevztáhli ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:15 The Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not lay their hands on the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:16 ---- Esther 9:16 Jiní také Židé, kteříž byli v krajinách královských, shromáždivše se, a zastávajíce života svého, tak odpočinuli od nepřátel svých. Zmordovali pak těch, jenž je v nenávisti měli, sedmdesáte pět tisíc. Ale k loupeži nevztáhli ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:16 Now the rest of the Jews who were in the king's provinces assembled, to defend their lives and rid themselves of their enemies, and kill 75,000 of those who hated them; but they did not lay their hands on the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:17 ---- Esther 9:17 Stalo se to dne třináctého měsíce Adar. I odpočinuli čtrnáctého dne téhož měsíce, a učinili sobě v ten den hody a veselé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:17 This was done on the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:18 ---- Esther 9:18 Ale Židé, kteříž byli v Susan, shromáždili se třináctého dne téhož měsíce a též čtrnáctého, a odpočinuli patnáctého, a učinili sobě na ten den hody a veselé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:18 But the Jews who were in Susa assembled on the thirteenth and the fourteenth of the same month, and they rested on the fifteenth day and made it a day of feasting and rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:19 ---- Esther 9:19 Protož Židé, kteříž bydlí ve vsech a v městečkách nehrazených, světí den čtrnáctý měsíce Adar, majíce veselé, hody a dobrou vůli, a posílajíce částky pokrmů jedni druhým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:19 Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:20 ---- Esther 9:20 Nebo rozepsal Mardocheus ty věci, a rozeslal listy ke všem Židům, kteříž byli ve všech krajinách krále Asvera, blízkým i dalekým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:20 Then Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:21 ---- Esther 9:21 Ustavuje jim, aby slavili den čtrnáctý měsíce Adar, a den patnáctý téhož měsíce každého roku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:21 obliging them to celebrate the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same month, annually,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:22 ---- Esther 9:22 Podlé dnů těch, v nichž odpočinuli Židé od nepřátel svých, a měsíce toho, kterýž se jim obrátil z zámutku v radost, a z kvílení v dobrou vůli, aby ty dni slavili, hodujíce a veselíce se, a posílajíce částky pokrmů jeden druhému, i dary chudým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:22 because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:23 ---- Esther 9:23 I přijali to všickni Židé, že budou činiti to, což začali, a což jim psal Mardocheus:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:23 Thus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:24 ---- Esther 9:24 Jak Aman syn Hammedatův Agagský, protivník všech Židů, ukládal o Židech, aby je vyhubil a uvrhl pur, totiž los, k setření a zahlazení jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:24 For Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had schemed against the Jews to destroy them and had cast Pur, that is the lot, to disturb them and destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:25 ---- Esther 9:25 Ale jak ona vešla před oblíčej krále, poručil král v listech, aby obráceni byli úkladové jeho nešlechetní, kteréž vymyslil proti Židům, na hlavu jeho, a aby ho oběsili i syny jeho na šibenici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:25 But when it came to the king's attention, he commanded by letter that his wicked scheme which he had devised against the Jews, should return on his own head and that he and his sons should be hanged on the gallows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:26 ---- Esther 9:26 I nazvali ty dny Purim, totiž losů, od jména toho pur. A tak z příčiny všech slov listu toho, a což viděli při tom, i což přišlo k nim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:26 Therefore they called these days Purim after the name of Pur. And because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:27 ---- Esther 9:27 Ustavili a přijali Židé na sebe i na símě své, i na všecky připojené k sobě, aby to nepominulo, že budou slaviti ty dva dni podlé vypsání jejich, a podlé určitého času jejich každého roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:27 the Jews established and made a custom for themselves and for their descendants and for all those who allied themselves with them, so that they would not fail to celebrate these two days according to their regulation and according to their appointed time annually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:28 ---- Esther 9:28 A že ti dnové budou pamětní a slavní v každém věku, rodině, krajině a městě; k tomu, že ti dnové Purim nepominou z prostředku Židů, a památka jejich nepřestane u potomků jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:28 So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to fail from among the Jews, or their memory fade from their descendants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:29 ---- Esther 9:29 Psala také Ester královna, dcera Abichailova, i Mardocheus Žid pro větší upevnění psání z strany dnů Purim po druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:29 Then Queen Esther, daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:30 ---- Esther 9:30 A on rozeslal to psání ke všem Židům, do sta dvadcíti sedmi krajin království Asverova, vzkazuje jim pozdravení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:30 He sent letters to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, namely, words of peace and truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:31 ---- Esther 9:31 Aby tuze drželi dny ty Purim v určité časy jich, jakž je nařídil jim Mardocheus Žid a Ester královna, a jakž to přijali na sebe a na símě své, na pamět postů a křiku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:31 to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their descendants with instructions for their times of fasting and their lamentations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:32 ---- Esther 9:32 A tak výpověd Estery potvrdila ustanovení dnů Purim, což zapsáno jest v knize této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:32 The command of Esther established these customs for Purim, and it was written in the book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 10:1 ---- written 465 B.C. ---- Esther 10:1 Potom uložil král Asverus daň na zemi i na ostrovy mořské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 10:1 Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 10:2 ---- Esther 10:2 Všickni pak činové síly jeho a moci jeho, i vypsání důstojnosti Mardocheovy, kterouž ho zvelebil král, to vše zapsáno jest v knize o králích Médských a Perských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 10:2 And all the accomplishments of his authority and strength, and the full account of the greatness of Mordecai to which the king advanced him, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 10:3 ---- Esther 10:3 Nebo Mardocheus Žid byl druhý po králi Asverovi, a veliký u Židů, i vzácný u všeho množství bratří svých, pečuje o dobré lidu svého, a způsobuje pokoj všemu semeni svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Est 10:3 For Mordecai the Jew was second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and in favor with his many kinsmen, one who sought the good of his people and one who spoke for the welfare of his whole nation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 1:1 Byl muž v zemi Uz, jménem Job, a muž ten byl sprostný a upřímý, boje se Boha, a vystříhaje se zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:1 There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:2 ---- Job 1:2 Kterémuž se narodilo sedm synů a tři dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:2 Seven sons and three daughters were born to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:3 ---- Job 1:3 A měl dobytka sedm tisíc ovec, tři tisíce velbloudů, pět set spřežení volů, a pět set oslic, a čeledi služebné velmi mnoho, a byl muž ten vznešenější nade všecky lidi východní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:3 His possessions also were 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, 500 female donkeys, and very many servants; and that man was the greatest of all the men of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:4 ---- Job 1:4 I scházívali se synové jeho, a strojívali hody po domích, každý ve dni svém. Posílávali také, a zvávali své tři sestry, aby jedly a pily s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:4 His sons used to go and hold a feast in the house of each one on his day, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:5 ---- Job 1:5 A když vypořádali dny hodů, posílával Job, a posvěcoval jich, a vstávaje ráno, obětoval zápaly podlé počtu všech jich. Nebo říkával Job: Snad zhřešili synové moji, aneb zlořečili Bohu v srdci svém. Tak činíval Job po všecky ty dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:5 When the days of feasting had completed their cycle, Job would send and consecrate them, rising up early in the morning and offering burnt offerings according to the number of them all; for Job said, "Perhaps my sons have sinned and cursed God in their hearts." Thus Job did continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:6 ---- Job 1:6 Jednoho pak dne, když přišli synové Boží, aby se postavili před Hospodinem, přišel také i Satan mezi ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:6 Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:7 ---- Job 1:7 Tedy řekl Hospodin Satanovi: Odkud jdeš? I odpověděl Satan Hospodinu, řka: Procházel jsem zemi, a obcházel jsem ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:7 The Lord said to Satan, "From where do you come?" Then Satan answered the Lord and said, "From roaming about on the earth and walking around on it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:8 ---- Job 1:8 I řekl Hospodin Satanovi: Spatřil-lis služebníka mého Joba, že není jemu rovného na zemi, a že jest muž sprostný a upřímý, bojící se Boha a varující se zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:8 The Lord said to Satan, "Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man, fearing God and turning away from evil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:9 ---- Job 1:9 A odpovídaje Satan Hospodinu, řekl: Zdaliž se Job darmo bojí Boha?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:9 Then Satan answered the Lord, "Does Job fear God for nothing?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:10 ---- Job 1:10 Zdaž jsi ty ho neohradil i domu jeho a všeho, což má, se všech stran? Dílu rukou jeho požehnal jsi, a dobytek jeho rozmnožil se na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:10 Have You not made a hedge about him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:11 ---- Job 1:11 Ale vztáhni nyní ruku svou, a dotkni se všeho, což má, nebude-liť zlořečiti v oči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:11 But put forth Your hand now and touch all that he has; he will surely curse You to Your face."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:12 ---- Job 1:12 Tedy řekl Hospodin Satanovi: Aj, cožkoli má, v moci tvé buď, toliko na něj nevztahuj ruky své. I vyšel Satan od tváři Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:12 Then the Lord said to Satan, "Behold, all that he has is in your power, only do not put forth your hand on him." So Satan departed from the presence of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:13 ---- Job 1:13 Jednoho pak dne synové a dcery jeho jedli, a pili víno v domě bratra svého prvorozeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:13 Now on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:14 ---- Job 1:14 I přišel posel k Jobovi, a řekl: Když volové orali, a oslice se pásly podlé nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:14 a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:15 ---- Job 1:15 Vpád učinivše Sabejští, zajali je, a služebníky zbili ostrostí meče, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:15 and the Sabeans attacked and took them. They also slew the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:16 ---- Job 1:16 A když on ještě mluvil, přišed druhý, řekl: Oheň Boží spadl s nebe, a rozpáliv se na dobytek i na služebníky, sehltil je, já pak utekl jsem toliko sám, abych oznámil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:16 While he was still speaking, another also came and said, "The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:17 ---- Job 1:17 A když ten ještě mluvil, jiný přišed, řekl: Kaldejští sšikovavše tři houfy, připadli na velbloudy, a zajali je, a služebníky zbili ostrostí meče, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:17 While he was still speaking, another also came and said, "The Chaldeans formed three bands and made a raid on the camels and took them and slew the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:18 ---- Job 1:18 A když ten ještě mluvil, jiný přišel a řekl: Synové tvoji a dcery tvé jedli, a pili víno v domě bratra svého prvorozeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:18 While he was still speaking, another also came and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:19 ---- Job 1:19 A aj, vítr veliký strhl se z té strany od pouště, a udeřil na čtyři úhly domu, tak že se obořil na děti, i zemřeli, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:19 and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:20 ---- Job 1:20 Tedy Job vstav, roztrhl roucho své, a oholil hlavu svou, a padna na zem, poklonu učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:20 Then Job arose and tore his robe and shaved his head, and he fell to the ground and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:21 ---- Job 1:21 A řekl: Nahý jsem vyšel z života matky své, nahý se také zase tam navrátím. Hospodin dal, Hospodin též odjal. Buď požehnáno jméno Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:21 He said, "Naked I came from my mother's womb, And naked I shall return there. The Lord gave and the Lord has taken away. Blessed be the name of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 1:22 ---- Job 1:22 V tom ve všem nezhřešil Job, a nepřivlastnil Bohu nic nemoudrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 1:22 Through all this Job did not sin nor did he blame God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 2:1 I stalo se opět jednoho dne, že když přišli synové Boží, aby se postavili před Hospodinem, přišel také i Satan mezi ně, aby se postavil před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them to present himself before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:2 ---- Job 2:2 Tedy řekl Hospodin Satanovi: Odkud jdeš? I odpověděl Satan Hospodinu, řka: Procházel jsem zemi, a obcházel jsem ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:2 The Lord said to Satan, "Where have you come from?" Then Satan answered the Lord and said, "From roaming about on the earth and walking around on it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:3 ---- Job 2:3 I řekl Hospodin Satanovi: Spatřil-lis služebníka mého Joba, že není jemu rovného na zemi, že jest muž sprostný a upřímý, bojící se Boha, a varující se zlého, a že po dnes trvá v upřímnosti své, ačkoli jsi ty mne popudil proti němu, abych jej hubil bez příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:3 The Lord said to Satan, "Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still holds fast his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:4 ---- Job 2:4 A odpovídaje Satan Hospodinu, řekl: Kůži za kůži, a všecko, což má člověk, dá za sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:4 Satan answered the Lord and said, "Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:5 ---- Job 2:5 Ale vztáhni nyní ruku svou, a dotkni se kostí jeho, a masa jeho, nebude-liť v oči zlořečiti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:5 However, put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh; he will curse You to Your face."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:6 ---- Job 2:6 Tedy řekl Hospodin Satanovi: Aj, v moci tvé buď, a však zachovej ho při životu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:6 So the Lord said to Satan, "Behold, he is in your power, only spare his life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:7 ---- Job 2:7 Protož vyšed Satan od tváři Hospodinovy, ranil Joba nežitem nejhorším, od zpodku nohy jeho až do vrchu hlavy jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:7 Then Satan went out from the presence of the Lord and smote Job with sore boils from the sole of his foot to the crown of his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:8 ---- Job 2:8 Tak že vzal střepinu, aby se jí drbal, usadiv se v popele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:8 And he took a potsherd to scrape himself while he was sitting among the ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:9 ---- Job 2:9 I řekla jemu žena jeho: Ještě vždy trváš v své upřímnosti? Zlořeč Bohu a umři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:9 Then his wife said to him, "Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:10 ---- Job 2:10 Jížto řekl: Mluvíš, jako jedna z bláznivých mluvívá. Dobré-liž jen věci bráti budeme od Boha, zlých pak nebudeme přijímati? V tom ve všem nezhřešil Job rty svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:10 But he said to her, "You speak as one of the foolish women speaks. Shall we indeed accept good from God and not accept adversity?" In all this Job did not sin with his lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:11 ---- Job 2:11 Když pak uslyšeli tři přátelé Jobovi o všem tom zlém, kteréž přišlo na něj, přišli jeden každý z místa svého: Elifaz Temanský, a Bildad Suchský a Zofar Naamatský, na tom zůstavše spolu, aby přijdouce k němu, politovali ho a těšili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:11 Now when Job's three friends heard of all this adversity that had come upon him, they came each one from his own place, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite; and they made an appointment together to come to sympathize with him and comfort him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:12 ---- Job 2:12 Kteříž pozdvihše očí svých zdaleka, nepoznali ho. Potom pozdvihše hlasu svého, plakali, a roztrhše jeden každý roucho své, házeli prachem nad hlavy své zhůru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:12 When they lifted up their eyes at a distance and did not recognize him, they raised their voices and wept. And each of them tore his robe and they threw dust over their heads toward the sky.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 2:13 ---- Job 2:13 A seděli s ním na zemi sedm dní a sedm nocí, a žádný k němu nepromluvil slova; nebo viděli, že se velmi rozmohla bolest jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 2:13 Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 3:1 Potom otevřev Job ústa svá, zlořečil dni svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:1 Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:2 ---- Job 3:2 Nebo mluvě Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:2 And Job said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:3 ---- Job 3:3 Ó by byl zahynul ten den, v němž jsem se naroditi měl, i noc, v níž bylo řečeno: Počat jest pacholík.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:3 "Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:4 ---- Job 3:4 Ten den ó by byl obrácen v temnost, aby ho byl nevyhledával Bůh shůry, a nebyl osvícen světlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:4 "May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:5 ---- Job 3:5 Ó by jej byly zachvátily tmy a stín smrti, a aby jej byla přikvačila mračna, a předěsila horkost denní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:5 "Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:6 ---- Job 3:6 Ó by noc tu mrákota byla opanovala, aby nebyla připojena ke dnům roku, a v počet měsíců nepřišla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:6 "As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:7 ---- Job 3:7 Ó by noc ta byla osaměla, a zpěvu aby nebylo v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:7 "Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:8 ---- Job 3:8 Ó by jí byli zlořečili ti, kteříž proklínají den, hotovi jsouce vzbuditi velryba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:8 "Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:9 ---- Job 3:9 Ó by se byly hvězdy zatměly v soumraku jejím, a očekávajíc světla, aby ho nebyla dočekala, ani spatřila záře jitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:9 "Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:10 ---- Job 3:10 Nebo nezavřela dveří života mého, ani skryla trápení od očí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:10 Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:11 ---- Job 3:11 Proč jsem neumřel v matce, aneb vyšed z života, proč jsem nezahynul?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:11 "Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:12 ---- Job 3:12 Proč jsem vzat byl na klín, a proč jsem prsí požíval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:12 "Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:13 ---- Job 3:13 Nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:13 "For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:14 ---- Job 3:14 S králi a radami země, kteříž sobě vzdělávali místa pustá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:14 With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:15 ---- Job 3:15 Aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:15 Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:16 ---- Job 3:16 Aneb jako nedochůdče nezřetelné proč jsem nebyl, a jako nemluvňátka, kteráž světla neviděla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:16 "Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:17 ---- Job 3:17 Tamť bezbožní přestávají bouřiti, a tamť odpočívají ti, jenž v práci ustali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:17 "There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:18 ---- Job 3:18 Také i vězňové pokoj mají, a neslyší více hlasu násilníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:18 "The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:19 ---- Job 3:19 Malý i veliký tam jsou rovni sobě, a služebník jest prost pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:19 "The small and the great are there, And the slave is free from his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:20 ---- Job 3:20 Proč Bůh dává světlo zbědovanému a život těm, kteříž jsou ducha truchlivého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:20 "Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:21 ---- Job 3:21 Kteříž očekávají smrti, a není jí, ačkoli jí hledají pilněji než skrytých pokladů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:21 Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:22 ---- Job 3:22 Kteříž by se veselili s plésáním a radovali, když by nalezli hrob?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:22 Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:23 ---- Job 3:23 Člověku, jehož cesta skryta jest, a jehož Bůh přistřel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:23 "Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:24 ---- Job 3:24 Nebo před pokrmem mým vzdychání mé přichází, a rozchází se jako voda řvání mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:24 "For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:25 ---- Job 3:25 To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:25 "For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:26 ---- Job 3:26 Neměl jsem pokoje, aniž jsem se ubezpečil, ani odpočíval, až i přišlo pokušení toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:26 "I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 4:1 Jemuž odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:1 Then Eliphaz the Temanite answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:2 ---- Job 4:2 Počneme-li mluviti s tebou, neponeseš-liž toho těžce? Ale kdož by se zdržeti mohl, aby neměl mluviti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:2 "If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:3 ---- Job 4:3 Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:3 "Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:4 ---- Job 4:4 Padajícího pozdvihovals řečmi svými, a kolena zemdlená jsi zmocňoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:4 "Your words have helped the tottering to stand, And you have strengthened feeble knees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:5 ---- Job 4:5 Nyní pak, jakž toto přišlo na tebe, těžce to neseš, a jakž tě dotklo, předěšen jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:5 "But now it has come to you, and you are impatient; It touches you, and you are dismayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:6 ---- Job 4:6 Nebylo-liž náboženství tvé nadějí tvou, a upřímost cest tvých očekáváním tvým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:6 "Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:7 ---- Job 4:7 Rozpomeň se, prosím, kdo jest kdy nevinný zahynul? Aneb kde upřímí vyhlazeni jsou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:7 "Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:8 ---- Job 4:8 Jakož jsem já vídal ty, kteříž orali nepravost, a rozsívali převrácenost, že ji i žali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:8 "According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:9 ---- Job 4:9 Od dchnutí Božího hynou, a duchem prchlivosti jeho v nic obracíni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:9 "By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:10 ---- Job 4:10 Řvání lva a hlas lvice a zubové mladých lvíčat setříni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:10 "The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:11 ---- Job 4:11 Hyne lev, že nemá loupeže, a lvíčata mladá rozptýlena bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:11 "The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:12 ---- Job 4:12 Nebo i tajně doneslo se mne slovo, a pochopilo ucho mé něco maličko toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:12 "Now a word was brought to me stealthily, And my ear received a whisper of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:13 ---- Job 4:13 V přemyšlováních z vidění nočních, když připadá tvrdý sen na lidi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:13 "Amid disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:14 ---- Job 4:14 Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:14 Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:15 ---- Job 4:15 Duch zajisté před tváří mou šel, tak že vlasové vstávali na těle mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:15 "Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:16 ---- Job 4:16 Zastavil se, ale neznal jsem tváři jeho; tvárnost jen byla před očima mýma. Mezi tím mlče, slyšel jsem hlas:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:16 "It stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, then I heard a voice:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:17 ---- Job 4:17 Zdaliž může člověk spravedlivějším býti než Bůh, aneb muž čistším nad toho, kterýž ho učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:17 'Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:18 ---- Job 4:18 Ano mezi služebníky jeho není dokonalosti, a při andělích svých zanechal nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:18 'He puts no trust even in His servants; And against His angels He charges error.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:19 ---- Job 4:19 Čím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:19 'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:20 ---- Job 4:20 Od jitra až do večera stíráni bývají, a kdož toho nerozvažují, na věky zahynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:20 'Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:21 ---- Job 4:21 Zdaliž nepomíjí sláva jejich s nimi? Umírají, ale ne v moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 4:21 'Is not their tent-cord plucked up within them? They die, yet without wisdom.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 5:1 Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:1 "Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:2 ---- Job 5:2 Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:2 "For anger slays the foolish man, And jealousy kills the simple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:3 ---- Job 5:3 Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:3 "I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:4 ---- Job 5:4 Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:4 "His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:5 ---- Job 5:5 Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:5 "His harvest the hungry devour And take it to a place of thorns, And the schemer is eager for their wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:6 ---- Job 5:6 Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:6 "For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:7 ---- Job 5:7 Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:7 For man is born for trouble, As sparks fly upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:8 ---- Job 5:8 Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:8 "But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:9 ---- Job 5:9 Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:9 Who does great and unsearchable things, Wonders without number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:10 ---- Job 5:10 Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:10 "He gives rain on the earth And sends water on the fields,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:11 ---- Job 5:11 Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:11 So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:12 ---- Job 5:12 Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:12 "He frustrates the plotting of the shrewd, So that their hands cannot attain success.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:13 ---- Job 5:13 Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:13 "He captures the wise by their own shrewdness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:14 ---- Job 5:14 Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:14 "By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:15 ---- Job 5:15 Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:15 "But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:16 ---- Job 5:16 Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:16 "So the helpless has hope, And unrighteousness must shut its mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:17 ---- Job 5:17 Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:17 "Behold, how happy is the man whom God reproves, So do not despise the discipline of the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:18 ---- Job 5:18 Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:18 "For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:19 ---- Job 5:19 Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:19 "From six troubles He will deliver you, Even in seven evil will not touch you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:20 ---- Job 5:20 V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:20 "In famine He will redeem you from death, And in war from the power of the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:21 ---- Job 5:21 Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:21 "You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:22 ---- Job 5:22 Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:22 "You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of wild beasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:23 ---- Job 5:23 Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:23 "For you will be in league with the stones of the field, And the beasts of the field will be at peace with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:24 ---- Job 5:24 A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:24 "You will know that your tent is secure, For you will visit your abode and fear no loss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:25 ---- Job 5:25 Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:25 "You will know also that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:26 ---- Job 5:26 Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:26 "You will come to the grave in full vigor, Like the stacking of grain in its season.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 5:27 ---- Job 5:27 Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 5:27 "Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 6:1 Odpovídaje pak Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:1 Then Job answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:2 ---- Job 6:2 Ó kdyby pilně zváženo bylo hořekování mé, a bída má na váze aby spolu vyzdvižena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:2 "Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:3 ---- Job 6:3 Jistě že by se nad písek mořský těžší ukázala, pročež mi se i slov nedostává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:3 "For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:4 ---- Job 6:4 Nebo střely Všemohoucího vězí ve mně, jejichž jed vysušil ducha mého, a hrůzy Boží bojují proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:4 "For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:5 ---- Job 6:5 Zdaliž řve divoký osel nad mladistvou travou? Řve-liž vůl nad picí svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:5 "Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:6 ---- Job 6:6 Zdaliž jedí to, což neslaného jest, bez soli? Jest-liž chut v věci slzké?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:6 "Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:7 ---- Job 6:7 Ach, kterýchž se ostýchala dotknouti duše má, ty jsou již bolesti těla mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:7 "My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:8 ---- Job 6:8 Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:8 "Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:9 ---- Job 6:9 Totiž, aby se líbilo Bohu setříti mne, vztáhnouti ruku svou, a zahladiti mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:9 "Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:10 ---- Job 6:10 Neboť mám ještě, čím bych se potěšoval, (ačkoli hořím bolestí, aniž mne Bůh co lituje), že jsem netajil řečí Nejsvětějšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:10 "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:11 ---- Job 6:11 Nebo jaká jest síla má, abych potrvati mohl? Aneb jaký konec můj, abych prodlel života svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:11 "What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:12 ---- Job 6:12 Zdali síla má jest síla kamenná? Zdali tělo mé ocelivé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:12 "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:13 ---- Job 6:13 Zdaliž pak obrany mé není při mně? Aneb zdravý soud vzdálen jest ode mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:13 "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:14 ---- Job 6:14 Proti tomu, jehož lítostivost k bližnímu mizí, a kterýž bázeň Všemohoucího opustil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:14 "For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:15 ---- Job 6:15 Bratří moji zmýlili mne jako potok, pominuli jako prudcí potokové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:15 "My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:16 ---- Job 6:16 Kteříž kalní bývají od ledu, a v nichž se kryje sníh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:16 Which are turbid because of ice And into which the snow melts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:17 ---- Job 6:17 V čas horka vysychají; když sucho bývá, mizejí z místa svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:17 "When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:18 ---- Job 6:18 Sem i tam roztěkají se od toku svého obecného, v nic se obracejí a hynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:18 "The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:19 ---- Job 6:19 To vidouce houfové jdoucích z Tema, zástupové Sabejských, jenž naději měli v nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:19 "The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:20 ---- Job 6:20 Zastyděli se, že v nich doufali; nebo přišedše až k nim, oklamáni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:20 "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:21 ---- Job 6:21 Tak zajisté i vy byvše, nejste; vidouce potření mé, děsíte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:21 "Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:22 ---- Job 6:22 Zdali jsem řekl: Přineste mi, aneb z zboží svého udělte darů pro mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:22 "Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:23 ---- Job 6:23 Aneb: Vysvoboďte mne z ruky nepřítele, a z ruky násilníků vykupte mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:23 Or, 'Deliver me from the hand of the adversary, 'Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:24 ---- Job 6:24 Poučte mne, a budu mlčeti, a v čem bych bloudil, poslužte mi k srozumění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:24 "Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:25 ---- Job 6:25 Ó jak jsou pronikavé řeči upřímé! Ale co vzdělá obviňování vaše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:25 "How painful are honest words! But what does your argument prove?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:26 ---- Job 6:26 Zdali jen z slov mne viniti myslíte, a převívati řeči choulostivého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:26 "Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:27 ---- Job 6:27 Také i na sirotka se obořujete, anobrž jámu kopáte příteli svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:27 "You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:28 ---- Job 6:28 A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:28 "Now please look at me, And see if I lie to your face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:29 ---- Job 6:29 Napravte se, prosím, nechť není nepravostí; napravte se, pravím, a tak poznáte, žeť jest spravedlnost v té řeči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:29 "Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 6:30 ---- Job 6:30 A jest-li na jazyku mém nepravost, neměl-liž bych, čitedlen býti bíd?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 6:30 "Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 7:1 Zdaliž nemá vyměřeného času člověk na zemi? A dnové jeho jako dnové nájemníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:1 "Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:2 ---- Job 7:2 Jako služebník, kterýž touží po stínu, a jako nájemník, jenž očekává skonání díla svého:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:2 "As a slave who pants for the shade, And as a hired man who eagerly waits for his wages,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:3 ---- Job 7:3 Tak jsou mi dědičně přivlastněni měsícové marní, a noci plné trápení jsou mi odečteny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:3 So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:4 ---- Job 7:4 Jestliže ležím, říkám: Kdy vstanu? A pomine noc? Tak pln bývám myšlení až do svitání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:4 "When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:5 ---- Job 7:5 Tělo mé odíno jest červy a strupem i prachem, kůže má puká se a rozpouští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:5 "My flesh is clothed with worms and a crust of dirt, My skin hardens and runs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:6 ---- Job 7:6 Dnové moji rychlejší byli nežli člunek tkadlce, nebo stráveni jsou bez prodlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:7 ---- Job 7:7 Rozpomeň se, ó Pane, že jako vítr jest život můj, a oko mé že více neuzří dobrých věcí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:7 "Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:8 ---- Job 7:8 Aniž mne spatří oko, jenž mne vídalo. Oči tvé budou ke mně, a mne již nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:8 "The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:9 ---- Job 7:9 Jakož oblak hyne a mizí, tak ten, kterýž sstupuje do hrobu, nevystoupí zase,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:9 "When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:10 ---- Job 7:10 Aniž se opět navrátí do domu svého, aniž ho již více pozná místo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:10 "He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:11 ---- Job 7:11 Protož nemohuť já zdržeti úst svých, mluvím v ssoužení ducha svého, naříkám v hořkosti duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:11 "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:12 ---- Job 7:12 Zdali jsem já mořem čili velrybem, že jsi mne stráží osadil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:12 "Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:13 ---- Job 7:13 Když myslím: Potěší mne lůže mé, poodejme naříkání mého postel má:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:13 "If I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:14 ---- Job 7:14 Tedy mne strašíš sny, a viděními děsíš mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:14 Then You frighten me with dreams And terrify me by visions;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:15 ---- Job 7:15 Tak že sobě zvoluje zaškrcení duše má, a smrt nad život.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:15 So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:16 ---- Job 7:16 Mrzí mne, nebuduť déle živ. Poodstupiž ode mne, nebo marní jsou dnové moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:16 "I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:17 ---- Job 7:17 Co jest člověk, že ho sobě tak vážíš, a že tak o něj pečuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:17 "What is man that You magnify him, And that You are concerned about him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:18 ---- Job 7:18 A že ho navštěvuješ každého jitra, a každé chvíle jej zkušuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:18 That You examine him every morning And try him every moment?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:19 ---- Job 7:19 Dokudž se neodvrátíš ode mne, a nedáš mi aspoň polknouti mé sliny?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:19 "Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:20 ---- Job 7:20 Zhřešil jsem, což mám učiniti, ó strážce lidský? Proč jsi mne položil za cíl sobě, tak abych sám sobě byl břemenem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:20 "Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 7:21 ---- Job 7:21 Nýbrž proč neodejmeš přestoupení mého, a neodpustíš nepravosti mé? Nebo již v zemi lehnu. Potom bys mne i pilně hledal, nebude mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 7:21 "Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 8:1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:1 Then Bildad the Shuhite answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:2 ---- Job 8:2 Dokudž mluviti budeš takové věci, a slova úst tvých budou jako vítr násilný?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:2 "How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:3 ---- Job 8:3 Což by Bůh silný neprávě soudil,a Všemohoucí což by převracel spravedlnost?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:3 "Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:4 ---- Job 8:4 Synové zajisté tvoji že zhřešili proti němu, proto pustil je po nepravosti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:4 "If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:5 ---- Job 8:5 Kdybys ty opravdově hledal Boha silného, a Všemohoucímu se modlil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:5 "If you would seek God And implore the compassion of the Almighty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:6 ---- Job 8:6 A byl čistý a upřímý: jistě žeť by se hned probudil k tobě, a napravil by příbytek spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:6 If you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:7 ---- Job 8:7 A byly by první věci tvé špatné, poslední pak rozmnožily by se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:7 "Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:8 ---- Job 8:8 Nebo vzeptej se, prosím, věku starého, a nastroj se k zpytování otců jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:8 "Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:9 ---- Job 8:9 (Myť zajisté včerejší jsme, aniž jsme čeho povědomi; k tomu dnové naši jsou jako stín na zemi.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:9 "For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:10 ---- Job 8:10 Zdaliž tě oni nenaučí, a nepovědí tobě, a z srdce svého nevynesou-liž slov?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:10 "Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:11 ---- Job 8:11 Zdali roste třtí bez bahna? Roste-liž rákosí bez vody?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:11 "Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:12 ---- Job 8:12 Nýbrž ještě za zelena, dříve než vytrháno bývá, ano prvé než jaká jiná tráva, usychá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:12 "While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:13 ---- Job 8:13 Tak stezky všech zapomínajících se na Boha silného, tak, pravím, naděje pokrytce zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:13 "So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:14 ---- Job 8:14 Klesne naděje jeho, a doufání jeho jako dům pavouka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:14 Whose confidence is fragile, And whose trust a spider's web.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:15 ---- Job 8:15 Spolehne-li na dům svůj, neostojí; chytí-li se ho, nezdrží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:15 "He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:16 ---- Job 8:16 Vláhu má před sluncem, tak že z zahrady jeho výstřelkové jeho vynikají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:16 "He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:17 ---- Job 8:17 Při vrchovišti kořenové jeho hustě rostou, i na místech skalnatých rozkládá se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:17 "His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:18 ---- Job 8:18 A však bývá-li zachvácen z místa svého, až by se ho i odečtlo, řka: Nevidělo jsem tě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:18 "If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, 'I never saw you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:19 ---- Job 8:19 Tožť ta radost života jeho, a z země jiný vykvetá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:19 "Behold, this is the joy of His way; And out of the dust others will spring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:20 ---- Job 8:20 Aj, Bůh silný nepohrdá upřímým, ale nešlechetným ruky nepodává:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:20 "Lo, God will not reject a man of integrity, Nor will He support the evildoers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:21 ---- Job 8:21 Až i naplní smíchem ústa tvá, a rty tvé plésáním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:21 "He will yet fill your mouth with laughter And your lips with shouting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 8:22 ---- Job 8:22 Když nenávidící tebe v hanbu oblečeni budou, a stánku lidí bezbožných nikdež nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 8:22 "Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will be no longer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 9:1 Odpověděv pak Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:1 Then Job answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:2 ---- Job 9:2 I ovšem vím, žeť tak jest; nebo jak by mohl člověk spravedliv býti před Bohem silným?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:2 "In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:3 ---- Job 9:3 A chtěl-li by se hádati s ním, nemohl by jemu odpovědíti ani na jedno z tisíce slov.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:3 "If one wished to dispute with Him, He could not answer Him once in a thousand times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:4 ---- Job 9:4 Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:4 "Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:5 ---- Job 9:5 On přenáší hory, než kdo shlédne, a podvrací je v prchlivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:5 "It is God who removes the mountains, they know not how, When He overturns them in His anger;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:6 ---- Job 9:6 On pohybuje zemí z místa jejího, tak že se třesou sloupové její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:6 Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:7 ---- Job 9:7 On když zapovídá slunci, nevychází, a hvězdy zapečeťuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:7 Who commands the sun not to shine, And sets a seal upon the stars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:8 ---- Job 9:8 On roztahuje nebe sám, a šlapá po vlnách mořských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:8 Who alone stretches out the heavens And tramples down the waves of the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:9 ---- Job 9:9 On učinil Arktura, Oriona, Kuřátka a hvězdy skryté na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:9 Who makes the Bear, Orion and the Pleiades, And the chambers of the south;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:10 ---- Job 9:10 On činí věci veliké, a to nevystižitelné a divné, jimž není počtu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:10 Who does great things, unfathomable, And wondrous works without number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:11 ---- Job 9:11 Ano jde-li mimo mne, tedy nevidím; ovšem když pomíjí, neznamenám ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:11 "Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:12 ---- Job 9:12 Tolikéž jestliže co uchvátí, kdo mu to rozkáže navrátiti? Kdo dí jemu: Co činíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:12 "Were He to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, 'What are You doing?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:13 ---- Job 9:13 Nezdržel-li by Bůh hněvu svého, klesli by před ním spolu spuntovaní, jakkoli mocní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:13 "God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:14 ---- Job 9:14 Jakž bych já tedy jemu odpovídati, a jaká slova svá proti němu vyhledati mohl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:14 "How then can I answer Him, And choose my words before Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:15 ---- Job 9:15 Kterémuž, bych i spravedliv byl, nebudu odpovídati, ale před soudcím svým pokořiti se budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:15 "For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my judge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:16 ---- Job 9:16 Ač bych pak i volal, a on mi se ozval, neuvěřím, aby vyslyšel hlas můj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:16 "If I called and He answered me, I could not believe that He was listening to my voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:17 ---- Job 9:17 Poněvadž vichřicí setřel mne, rozmnožil rány mé bez příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:17 "For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:18 ---- Job 9:18 Aniž mi dá oddechnouti, ale sytí mne hořkostmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:18 "He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:19 ---- Job 9:19 Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:19 "If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:20 ---- Job 9:20 Jestliže se za spravedlivého stavěti budu, ústa má potupí mne; pakli za upřímého, převráceného mne býti ukáží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:20 "Though I am righteous, my mouth will condemn me; Though I am guiltless, He will declare me guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:21 ---- Job 9:21 Jsem-li upřímý, nebudu věděti toho; nenáviděti budu života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:21 "I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:22 ---- Job 9:22 Jediná jest věc, pročež jsem to mluvil, že upřímého jako bezbožného on zahlazuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:22 "It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:23 ---- Job 9:23 Jestliže bičem náhle usmrcuje, zkušování nevinných se posmívá;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:23 "If the scourge kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:24 ---- Job 9:24 Země dána bývá v ruku bezbožného, tvář soudců jejich zakrývá: jestliže ne on, kdož jiný jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:24 "The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:25 ---- Job 9:25 Dnové pak moji rychlejší byli nežli posel; utekli, aniž viděli dobrých věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:25 "Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:26 ---- Job 9:26 Pominuli jako prudké lodí, jako orlice letící na pastvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:26 "They slip by like reed boats, Like an eagle that swoops on its prey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:27 ---- Job 9:27 Dím-li: Zapomenu se na své naříkání, zanechám horlení svého, a posilím se:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:27 "Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:28 ---- Job 9:28 Lekám se všech bolestí svých, vida, že mne jich nezprostíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:28 I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:29 ---- Job 9:29 Jestli jsem bezbožný, pročež bych nadarmo pracoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:29 "I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:30 ---- Job 9:30 Ano bych se i umyl vodou sněžnou, a očistil mýdlem ruce své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:30 "If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:31 ---- Job 9:31 Tedy v jámě pohřížíš mne, tak že se ode mne zprzní i to roucho mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:31 Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:32 ---- Job 9:32 Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:32 "For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:33 ---- Job 9:33 Aniž máme prostředníka mezi sebou, kterýž by rozhodl nás oba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:33 "There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:34 ---- Job 9:34 Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:34 "Let Him remove His rod from me, And let not dread of Him terrify me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 9:35 ---- Job 9:35 Tehdáž bych mluvil, a nebál bych se, poněvadž není toho tak při mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 9:35 "Then I would speak and not fear Him; But I am not like that in myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 10:1 Stýště se duši mé v životě mém, vypustím nad sebou naříkání své, mluviti budu v hořkosti duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:1 "I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:2 ---- Job 10:2 Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:2 "I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:3 ---- Job 10:3 Jaký máš na tom užitek, že mne ssužuješ, že pohrdáš dílem rukou svých, a radu bezbožných osvěcuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:3 'Is it right for You indeed to oppress, To reject the labor of Your hands, And to look favorably on the schemes of the wicked?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:4 ---- Job 10:4 Zdali oči tělesné máš? Zdali tak, jako hledí člověk, ty hledíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:4 'Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:5 ---- Job 10:5 Zdaž jsou jako dnové člověka dnové tvoji, a léta tvá podobná dnům lidským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:5 'Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man's years,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:6 ---- Job 10:6 Že vyhledáváš nepravosti mé, a na hřích můj se vyptáváš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:6 That You should seek for my guilt And search after my sin?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:7 ---- Job 10:7 Ty víš, žeť nejsem bezbožný, ačkoli není žádného, kdo by mne vytrhl z ruky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:7 'According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no deliverance from Your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:8 ---- Job 10:8 Ruce tvé sformovaly mne, a učinily mne, a teď pojednou všudy vůkol hubíš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:8 'Your hands fashioned and made me altogether, And would You destroy me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:9 ---- Job 10:9 Pamětliv buď, prosím, že jsi mne jako hlinu učinil, a že v prach zase obrátíš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:9 'Remember now, that You have made me as clay; And would You turn me into dust again?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:10 ---- Job 10:10 Zdalis mne jako mléka neslil, a jako syření neshustil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:10 'Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:11 ---- Job 10:11 Kůží a masem přioděl jsi mne, a kostmi i žilami spojils mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:11 Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:12 ---- Job 10:12 Života z milosrdenství udělil jsi mi, přesto navštěvování tvé ostříhalo dýchání mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:12 'You have granted me life and lovingkindness; And Your care has preserved my spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:13 ---- Job 10:13 Ale toto skryl jsi v srdci svém; vím, žeť jest to při tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:13 'Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:14 ---- Job 10:14 Jakž zhřeším, hned mne šetříš, a od nepravosti mé neočišťuješ mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:14 If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:15 ---- Job 10:15 Jestliže jsem bezbožný, běda mně; pakliť jsem spravedlivý, ani tak nepozdvihnu hlavy, nasycen jsa hanbou, a vida trápení své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:15 'If I am wicked, woe to me! And if I am righteous, I dare not lift up my head. I am sated with disgrace and conscious of my misery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:16 ---- Job 10:16 Kteréhož vždy více přibývá. Honíš mne jako lev, a jedno po druhém divně se mnou zacházíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:16 'Should my head be lifted up, You would hunt me like a lion; And again You would show Your power against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:17 ---- Job 10:17 Obnovuješ svědky své proti mně, a rozmnožuješ rozhněvání své na mne; vojska jedna po druhých jsou proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:17 'You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:18 ---- Job 10:18 Proč jsi jen z života vyvedl mne? Ó bych byl zahynul, aby mne bylo ani oko nevidělo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:18 'Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:19 ---- Job 10:19 A abych byl, jako by mne nikdy nebylo, z života do hrobu abych byl vnesen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:19 'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:20 ---- Job 10:20 Zdaliž jest mnoho dnů mých? Ponechejž tedy a popusť mne, abych maličko pookřál,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:20 "Would He not let my few days alone? Withdraw from me that I may have a little cheer(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:21 ---- Job 10:21 Prvé než odejdu tam, odkudž se zase nenavrátím, do krajiny tmavé, anobrž stínu smrti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:21 Before I go--and I shall not return-- To the land of darkness and deep shadow,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 10:22 ---- Job 10:22 Do krajiny, pravím, tmavé, kdež jest sama mrákota stínu smrti, a kdež není žádných proměn, ale sama pouhá mrákota.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 10:22 The land of utter gloom as darkness itself, Of deep shadow without order, And which shines as the darkness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 11:1 A odpovídaje Zofar Naamatský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:1 Then Zophar the Naamathite answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:2 ---- Job 11:2 Zdaliž k mnohým slovům nemá odpovědíno býti? Aneb zdali člověk mnohomluvný práv zůstane?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:2 "Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:3 ---- Job 11:3 Žváním svým lidi zaměstknáváš, a posmíváš se, aniž jest, kdo by tě zahanbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:3 "Shall your boasts silence men? And shall you scoff and none rebuke?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:4 ---- Job 11:4 Nebo jsi řekl: Čisté jest učení mé, a čist jsem, ó Bože, před očima tvýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:4 "For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:5 ---- Job 11:5 Ješto, ó kdyby Bůh mluvil, a otevřel rty své proti tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:5 "But would that God might speak, And open His lips against you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:6 ---- Job 11:6 Aťby oznámil tajemství moudrosti, že dvakrát většího trestání zasloužil jsi. A věz, že se Bůh zapomněl na tebe pro nepravost tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:6 And show you the secrets of wisdom! For sound wisdom has two sides. Know then that God forgets a part of your iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:7 ---- Job 11:7 Zdaliž ty stižitelnosti Boží dosáhneš, aneb dokonalost Všemohoucího vystihneš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:7 "Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:8 ---- Job 11:8 Vyšší jest nebes, což učiníš? Hlubší než peklo, jakž porozumíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:8 "They are high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:9 ---- Job 11:9 Delší jest míra její než země, a širší než moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:9 "Its measure is longer than the earth And broader than the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:10 ---- Job 11:10 Bude-li pléniti neb zavírati aneb ssužovati, kdo se na něj bude domlouvati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:10 "If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:11 ---- Job 11:11 Poněvadž zná lidskou marnost, a vidí nepravost, což by tomu rozuměti neměl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:11 "For He knows false men, And He sees iniquity without investigating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:12 ---- Job 11:12 Tak aby muž nesmyslný nabyl rozumu, ačkoli člověk jest jako hřebec z divokého osla zplozený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:12 "An idiot will become intelligent When the foal of a wild donkey is born a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:13 ---- Job 11:13 Jestliže ty nastrojíš srdce své, a ruce své k němu vztáhneš;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:13 "If you would direct your heart right And spread out your hand to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:14 ---- Job 11:14 Byla-li by nepravost v ruce tvé, vzdal ji od sebe, aniž dopouštěj bydliti v staních svých nešlechetnosti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:14 If iniquity is in your hand, put it far away, And do not let wickedness dwell in your tents;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:15 ---- Job 11:15 Tedy jistě pozdvihneš tváři své z poškvrny, a budeš nepohnutý, aniž se báti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:15 "Then, indeed, you could lift up your face without moral defect, And you would be steadfast and not fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:16 ---- Job 11:16 Nebo se na těžkost zapomeneš, na niž jako na vody, kteréž pominuly, zpomínati budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:16 "For you would forget your trouble, As waters that have passed by, you would remember it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:17 ---- Job 11:17 K tomu nad poledne jasný nastaneť čas; zatmíš-li se pak, jitru podobný budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:17 "Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:18 ---- Job 11:18 Budeš i mysli doufanlivé, maje naději; stánek roztáhneš, i bezpečně spáti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:18 "Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:19 ---- Job 11:19 A tak v pokoji budeš, aniž tě kdo předěsí, a mnozí tváři tvé kořiti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:19 "You would lie down and none would disturb you, And many would entreat your favor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 11:20 ---- Job 11:20 Oči pak bezbožných zkaženy budou, a utíkání jim zhyne; nadto naděje jejich bude jako dchnutí člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 11:20 "But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 12:1 Odpověděv pak Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:1 Then Job responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:2 ---- Job 12:2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:2 "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:3 ---- Job 12:3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:3 "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:4 ---- Job 12:4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:4 "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:5 ---- Job 12:5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:5 "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:6 ---- Job 12:6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:6 "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:7 ---- Job 12:7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:7 "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:8 ---- Job 12:8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:8 "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:9 ---- Job 12:9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:9 "Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:10 ---- Job 12:10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:11 ---- Job 12:11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:11 "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:12 ---- Job 12:12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:12 "Wisdom is with aged men, With long life is understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:13 ---- Job 12:13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:13 "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:14 ---- Job 12:14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:14 "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:15 ---- Job 12:15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:15 "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:16 ---- Job 12:16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:16 "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:17 ---- Job 12:17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:17 "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:18 ---- Job 12:18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:18 "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:19 ---- Job 12:19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:19 "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:20 ---- Job 12:20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:20 "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:21 ---- Job 12:21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:21 "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:22 ---- Job 12:22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:22 "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:23 ---- Job 12:23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:23 "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:24 ---- Job 12:24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:24 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:25 ---- Job 12:25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:25 "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 13:1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:1 "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:2 ---- Job 13:2 Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:2 "What you know I also know; I am not inferior to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:3 ---- Job 13:3 Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:3 "But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:4 ---- Job 13:4 Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:4 "But you smear with lies; You are all worthless physicians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:5 ---- Job 13:5 Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:5 "O that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:6 ---- Job 13:6 Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:6 "Please hear my argument And listen to the contentions of my lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:7 ---- Job 13:7 Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:7 "Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:8 ---- Job 13:8 Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:8 "Will you show partiality for Him? Will you contend for God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:9 ---- Job 13:9 Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:9 "Will it be well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:10 ---- Job 13:10 V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:10 "He will surely reprove you If you secretly show partiality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:11 ---- Job 13:11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:11 "Will not His majesty terrify you, And the dread of Him fall on you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:12 ---- Job 13:12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:12 "Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:13 ---- Job 13:13 Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:13 "Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:14 ---- Job 13:14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:14 "Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:15 ---- Job 13:15 By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:15 "Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:16 ---- Job 13:16 Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:16 "This also will be my salvation, For a godless man may not come before His presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:17 ---- Job 13:17 Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:17 "Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:18 ---- Job 13:18 Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:18 "Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:19 ---- Job 13:19 Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:19 "Who will contend with me? For then I would be silent and die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:20 ---- Job 13:20 Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:20 "Only two things do not do to me, Then I will not hide from Your face:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:21 ---- Job 13:21 Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:21 Remove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:22 ---- Job 13:22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:22 "Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:23 ---- Job 13:23 Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:23 "How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:24 ---- Job 13:24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:24 "Why do You hide Your face And consider me Your enemy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:25 ---- Job 13:25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:25 "Will You cause a driven leaf to tremble? Or will You pursue the dry chaff?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:26 ---- Job 13:26 Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:26 "For You write bitter things against me And make me to inherit the iniquities of my youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:27 ---- Job 13:27 A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:27 "You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:28 ---- Job 13:28 Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 13:28 While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 14:1 Člověk narozený z ženy jest krátkého věku a plný lopotování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:1 "Man, who is born of woman, Is short-lived and full of turmoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:2 ---- Job 14:2 Jako květ vychází a podťat bývá, a utíká jako stín, a netrvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:2 "Like a flower he comes forth and withers. He also flees like a shadow and does not remain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:3 ---- Job 14:3 A však i na takového otvíráš oko své, a mne uvodíš k soudu s sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:3 "You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:4 ---- Job 14:4 Kdo toho dokáže, aby čistý z nečistého pošel? Ani jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:4 "Who can make the clean out of the unclean? No one!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:5 ---- Job 14:5 Poněvadž vyměřeni jsou dnové jeho, počet měsíců jeho u tebe, a cíles jemu položil, kterýchž by nepřekračoval:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:5 "Since his days are determined, The number of his months is with You; And his limits You have set so that he cannot pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:6 ---- Job 14:6 Odvrať se od něho, ať oddechne sobě, a zatím aby přečekal jako nájemník den svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:6 "Turn Your gaze from him that he may rest, Until he fulfills his day like a hired man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:7 ---- Job 14:7 O stromu zajisté jest naděje, by i podťat byl, že se zase zotaví, a výstřelek jeho nevyhyne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:7 "For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:8 ---- Job 14:8 By se pak i sstaral v zemi kořen jeho, a v prachu již jako umřel peň jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:8 "Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:9 ---- Job 14:9 Avšak jakž počije vláhy, zase se pučí, a zahustí jako keř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:9 At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:10 ---- Job 14:10 Ale člověk umírá, mdlobou přemožen jsa, a když vypustí duši člověk, kam se poděl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:10 "But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:11 ---- Job 14:11 Jakož ucházejí vody z jezera, a řeka opadá a vysychá:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:11 "As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:12 ---- Job 14:12 Tak člověk, když lehne, nevstává zase dotud, dokudž nebes stává. Nebývajíť vzbuzeni lidé, aniž se probuzují ze sna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:12 So man lies down and does not rise. Until the heavens are no longer, He will not awake nor be aroused out of his sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:13 ---- Job 14:13 Ó kdybys mne v hrobě schoval, a skryl mne, dokudž by nebyl odvrácen hněv tvůj, ulože mi cíl, abys se rozpomenul na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:13 "Oh that You would hide me in Sheol, That You would conceal me until Your wrath returns to You, That You would set a limit for me and remember me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:14 ---- Job 14:14 Když umře člověk, zdaliž zase ožive? Po všecky tedy dny vyměřeného času svého očekávati budu, až přijde proměna při mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:14 "If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:15 ---- Job 14:15 Zavoláš, a já se ohlásím tobě, díla rukou svých budeš žádostiv,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:15 "You will call, and I will answer You; You will long for the work of Your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:16 ---- Job 14:16 Ačkoli nyní kroky mé počítáš, aniž shovíváš hříchům mým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:16 "For now You number my steps, You do not observe my sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:17 ---- Job 14:17 Ale zapečetěné maje jako v pytlíku přestoupení mé, ještě přikládáš k nepravosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:17 "My transgression is sealed up in a bag, And You wrap up my iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:18 ---- Job 14:18 Jistě že jako hora padnuc, rozdrobuje se, a skála odsedá z místa svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:18 "But the falling mountain crumbles away, And the rock moves from its place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:19 ---- Job 14:19 Jako kamení stírá voda, a povodní zachvacuje, což z prachu zemského samo od sebe roste: tak i ty naději člověka v nic obracíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:19 Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:20 ---- Job 14:20 Přemáháš jej ustavičně, tak aby odjíti musil; proměňuješ tvář jeho, a propouštíš jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:20 "You forever overpower him and he departs; You change his appearance and send him away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:21 ---- Job 14:21 Budou-li slavní synové jeho, nic neví; pakli v potupě, nic o ně nepečuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:21 "His sons achieve honor, but he does not know it; Or they become insignificant, but he does not perceive it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 14:22 ---- Job 14:22 Toliko tělo jeho, dokudž živ jest, bolestí okouší, a duše jeho v něm kvílí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 14:22 "But his body pains him, And he mourns only for himself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 15:1 Tedy odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:1 Then Eliphaz the Temanite responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:2 ---- Job 15:2 Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:2 "Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:3 ---- Job 15:3 Hádaje se slovy neprospěšnými, aneb řečmi neužitečnými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:3 "Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:4 ---- Job 15:4 Anobrž vyprazdňuješ i bázeň Boží, a modliteb k Bohu činiti se zbraňuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:4 "Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:5 ---- Job 15:5 Osvědčujíť zajisté nepravost tvou ústa tvá, ač jsi koli sobě zvolil jazyk chytrých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:5 "For your guilt teaches your mouth, And you choose the language of the crafty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:6 ---- Job 15:6 Potupují tě ústa tvá, a ne já, a rtové tvoji svědčí proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:6 "Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:7 ---- Job 15:7 Zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:7 "Were you the first man to be born, Or were you brought forth before the hills?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:8 ---- Job 15:8 Zdaliž jsi tajemství Boží slyšel, že u sebe zavíráš moudrost?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:8 "Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:9 ---- Job 15:9 Co víš, čehož bychom nevěděli? Čemu rozumíš, aby toho při nás nebylo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:9 "What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:10 ---- Job 15:10 I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:10 "Both the gray-haired and the aged are among us, Older than your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:11 ---- Job 15:11 Zdali malá jsou tobě potěšování Boha silného, čili něco je zastěňuje tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:11 "Are the consolations of God too small for you, Even the word spoken gently with you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:12 ---- Job 15:12 Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:12 "Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:13 ---- Job 15:13 Že smíš odpovídati Bohu silnému tak pyšně, a vypouštěti z úst svých ty řeči?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:13 That you should turn your spirit against God And allow such words to go out of your mouth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:14 ---- Job 15:14 Nebo což jest člověk, aby se mohl očistiti, aneb spravedliv býti narozený z ženy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:14 "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:15 ---- Job 15:15 An při svatých jeho není dokonalosti, a nebesa nejsou čistá před očima jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:15 "Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:16 ---- Job 15:16 Nadto ohavný a neužitečný člověk, kterýž pije nepravost jako vodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:16 How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:17 ---- Job 15:17 Já oznámím tobě, poslyš mne; to zajisté, což jsem viděl, vypravovati budu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:17 "I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:18 ---- Job 15:18 Což moudří vynesli a nezatajili, slýchavše od předků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:18 What wise men have told, And have not concealed from their fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:19 ---- Job 15:19 Jimž samým dána byla země, aniž přejíti mohl cizí prostředkem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:19 To whom alone the land was given, And no alien passed among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:20 ---- Job 15:20 Po všecky své dny bezbožný sám se bolestí trápí, po všecka, pravím léta, skrytá před ukrutníkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:20 "The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:21 ---- Job 15:21 Zvuk strachu jest v uších jeho, že i v čas pokoje zhoubce připadne na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:21 "Sounds of terror are in his ears; While at peace the destroyer comes upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:22 ---- Job 15:22 Nevěří, by se měl navrátiti z temností, ustavičně očekávaje na sebe meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:22 "He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:23 ---- Job 15:23 Bývá i tulákem, chleba hledaje, kde by byl, cítě, že pro něj nastrojen jest den temností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:23 "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:24 ---- Job 15:24 Děsí jej nátisk a ssoužení, kteréž se silí proti němu, jako král s vojskem sšikovaným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:24 "Distress and anguish terrify him, They overpower him like a king ready for the attack,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:25 ---- Job 15:25 Nebo vztáhl proti Bohu silnému ruku svou, a proti Všemohoucímu postavil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:25 Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:26 ---- Job 15:26 Útok učinil na něj, na šíji jeho s množstvím zdvižených štítů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:26 "He rushes headlong at Him With his massive shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:27 ---- Job 15:27 Nebo přiodíl tvář svou tukem svým, tak že se mu nadělalo faldů na slabinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:27 "For he has covered his face with his fat And made his thighs heavy with flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:28 ---- Job 15:28 A bydlil v městech zkažených, a v domích, v nichž žádný nebydlil, kteráž v hromady rumu obrácena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:28 "He has lived in desolate cities, In houses no one would inhabit, Which are destined to become ruins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:29 ---- Job 15:29 Avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:29 "He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:30 ---- Job 15:30 Nevyjde z temností, mladistvou ratolest jeho usuší plamen, a tak zahyne od ducha úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:30 "He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:31 ---- Job 15:31 Ale nevěří, že v marnosti jest ten, jenž bloudí, a že marnost bude směna jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:31 "Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For emptiness will be his reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:32 ---- Job 15:32 Před časem svým vyťat bude, a ratolest jeho nebude se zelenati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:32 "It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:33 ---- Job 15:33 Zmaří, jako vinný kmen nezralý hrozen svůj, a svrže květ svůj jako oliva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:33 "He will drop off his unripe grape like the vine, And will cast off his flower like the olive tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:34 ---- Job 15:34 Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:34 "For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of the corrupt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 15:35 ---- Job 15:35 Kteřížto když počali ssužování, a porodili nepravost, hned břicho jejich strojí jinou lest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 15:35 "They conceive mischief and bring forth iniquity, And their mind prepares deception."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 16:1 A odpovídaje Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:1 Then Job answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:2 ---- Job 16:2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:2 "I have heard many such things; Sorry comforters are you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:3 ---- Job 16:3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:3 "Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:4 ---- Job 16:4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:4 "I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you And shake my head at you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:5 ---- Job 16:5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:5 "I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:6 ---- Job 16:6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:6 "If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:7 ---- Job 16:7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:7 "But now He has exhausted me; You have laid waste all my company.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:8 ---- Job 16:8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:8 "You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:9 ---- Job 16:9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:9 "His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My adversary glares at me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:10 ---- Job 16:10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:10 "They have gaped at me with their mouth, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:11 ---- Job 16:11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:11 "God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:12 ---- Job 16:12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:12 "I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:13 ---- Job 16:13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:13 "His arrows surround me. Without mercy He splits my kidneys open; He pours out my gall on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:14 ---- Job 16:14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:14 "He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:15 ---- Job 16:15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:15 "I have sewed sackcloth over my skin And thrust my horn in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:16 ---- Job 16:16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:16 "My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:17 ---- Job 16:17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:17 Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:18 ---- Job 16:18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:18 "O earth, do not cover my blood, And let there be no resting place for my cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:19 ---- Job 16:19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:19 "Even now, behold, my witness is in heaven, And my advocate is on high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:20 ---- Job 16:20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:20 "My friends are my scoffers; My eye weeps to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:21 ---- Job 16:21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:21 "O that a man might plead with God As a man with his neighbor!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 16:22 ---- Job 16:22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 16:22 "For when a few years are past, I shall go the way of no return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 17:1 Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:1 "My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:2 ---- Job 17:2 Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:2 "Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:3 ---- Job 17:3 Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:3 "Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:4 ---- Job 17:4 Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:4 "For You have kept their heart from understanding, Therefore You will not exalt them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:5 ---- Job 17:5 Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:5 "He who informs against friends for a share of the spoil, The eyes of his children also will languish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:6 ---- Job 17:6 Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:7 ---- Job 17:7 Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:7 "My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:8 ---- Job 17:8 Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:8 "The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:9 ---- Job 17:9 Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:9 "Nevertheless the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:10 ---- Job 17:10 Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:10 "But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:11 ---- Job 17:11 Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:11 "My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:12 ---- Job 17:12 Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:12 "They make night into day, saying, 'The light is near,' in the presence of darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:13 ---- Job 17:13 Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:13 "If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:14 ---- Job 17:14 Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:14 If I call to the pit, 'You are my father'; To the worm, 'my mother and my sister';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:15 ---- Job 17:15 Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:15 Where now is my hope? And who regards my hope?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 17:16 ---- Job 17:16 Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 17:16 "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 18:1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:1 Then Bildad the Shuhite responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:2 ---- Job 18:2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:2 "How long will you hunt for words? Show understanding and then we can talk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:3 ---- Job 18:3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:3 "Why are we regarded as beasts, As stupid in your eyes?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:4 ---- Job 18:4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:4 "O you who tear yourself in your anger-- For your sake is the earth to be abandoned, Or the rock to be moved from its place?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:5 ---- Job 18:5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:5 "Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:6 ---- Job 18:6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:6 "The light in his tent is darkened, And his lamp goes out above him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:7 ---- Job 18:7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:7 "His vigorous stride is shortened, And his own scheme brings him down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:8 ---- Job 18:8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:8 "For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:9 ---- Job 18:9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:9 "A snare seizes him by the heel, And a trap snaps shut on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:10 ---- Job 18:10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:10 "A noose for him is hidden in the ground, And a trap for him on the path.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:11 ---- Job 18:11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:11 "All around terrors frighten him, And harry him at every step.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:12 ---- Job 18:12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:12 "His strength is famished, And calamity is ready at his side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:13 ---- Job 18:13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:13 "His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:14 ---- Job 18:14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:14 "He is torn from the security of his tent, And they march him before the king of terrors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:15 ---- Job 18:15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:15 "There dwells in his tent nothing of his; Brimstone is scattered on his habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:16 ---- Job 18:16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:16 "His roots are dried below, And his branch is cut off above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:17 ---- Job 18:17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:17 "Memory of him perishes from the earth, And he has no name abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:18 ---- Job 18:18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:18 "He is driven from light into darkness, And chased from the inhabited world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:19 ---- Job 18:19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:19 "He has no offspring or posterity among his people, Nor any survivor where he sojourned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:20 ---- Job 18:20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:20 "Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:21 ---- Job 18:21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:21 "Surely such are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 19:1 Tedy odpověděv Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:1 Then Job responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:2 ---- Job 19:2 Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:2 "How long will you torment me And crush me with words?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:3 ---- Job 19:3 Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:3 "These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:4 ---- Job 19:4 Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:4 "Even if I have truly erred, My error lodges with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:5 ---- Job 19:5 Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:5 "If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:6 ---- Job 19:6 Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:6 Know then that God has wronged me And has closed His net around me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:7 ---- Job 19:7 Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:7 "Behold, I cry, 'Violence!' but I get no answer; I shout for help, but there is no justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:8 ---- Job 19:8 Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:8 "He has walled up my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:9 ---- Job 19:9 Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:9 "He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:10 ---- Job 19:10 Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:10 "He breaks me down on every side, and I am gone; And He has uprooted my hope like a tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:11 ---- Job 19:11 Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:11 "He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:12 ---- Job 19:12 Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:12 "His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:13 ---- Job 19:13 Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:13 "He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:14 ---- Job 19:14 Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:14 "My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:15 ---- Job 19:15 Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:15 "Those who live in my house and my maids consider me a stranger. I am a foreigner in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:16 ---- Job 19:16 Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:16 "I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:17 ---- Job 19:17 Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:17 "My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:18 ---- Job 19:18 Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:18 "Even young children despise me; I rise up and they speak against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:19 ---- Job 19:19 V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:19 "All my associates abhor me, And those I love have turned against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:20 ---- Job 19:20 K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:20 "My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:21 ---- Job 19:21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:21 "Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:22 ---- Job 19:22 Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:22 "Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:23 ---- Job 19:23 Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:24 ---- Job 19:24 Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:24 "That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:25 ---- Job 19:25 Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:25 "As for me, I know that my Redeemer lives, And at the last He will take His stand on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:26 ---- Job 19:26 A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:26 "Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I shall see God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:27 ---- Job 19:27 Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:27 Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:28 ---- Job 19:28 Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:28 "If you say, 'How shall we persecute him?' And 'What pretext for a case against him can we find?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:29 ---- Job 19:29 Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:29 "Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 20:1 Odpovídaje pak Zofar Naamatský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:1 Then Zophar the Naamathite answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:2 ---- Job 20:2 Z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:2 "Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:3 ---- Job 20:3 Že kárání k zahanbení svému slyším, pročež duch můj osvícený nutí mne, aťbych odpovídal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:3 "I listened to the reproof which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:4 ---- Job 20:4 Zdaž nevíš o tom, že od věků, a jakž postavil Bůh člověka na zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:4 "Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:5 ---- Job 20:5 Plésání bezbožných krátké jest, a veselí pokrytce jen na chvílku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:5 That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:6 ---- Job 20:6 Byť pak vstoupila až k nebi pýcha jeho, a hlava jeho oblaku by se dotkla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:6 "Though his loftiness reaches the heavens, And his head touches the clouds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:7 ---- Job 20:7 Však jako lejno jeho na věky zahyne. Ti, kteříž jej vídali, řeknou: Kam se poděl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:7 He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:8 ---- Job 20:8 Jako sen pomine, aniž ho naleznou; nebo uteče jako vidění noční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:8 "He flies away like a dream, and they cannot find him; Even like a vision of the night he is chased away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:9 ---- Job 20:9 Oko, kteréž ho vídalo, již ho nikdy neuzří, aniž více patřiti bude na něj místo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:9 "The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:10 ---- Job 20:10 Synové jeho budou přízně u nuzných hledati, a ruce jeho musejí zase vraceti loupež svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:10 "His sons favor the poor, And his hands give back his wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:11 ---- Job 20:11 Kosti jeho naplněny jsou hříchy mladosti jeho, a s ním v prachu lehnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:11 "His bones are full of his youthful vigor, But it lies down with him in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:12 ---- Job 20:12 A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:12 "Though evil is sweet in his mouth And he hides it under his tongue,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:13 ---- Job 20:13 Kochá se v ní, a nepouští jí, ale zdržuje ji u prostřed dásní svých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:13 Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:14 ---- Job 20:14 Však pokrm ten ve střevách jeho promění se; bude jako žluč hadů nejlítějších u vnitřnostech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:14 Yet his food in his stomach is changed To the venom of cobras within him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:15 ---- Job 20:15 Zboží nahltané vyvrátí, z břicha jeho Bůh silný je vyžene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:15 "He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:16 ---- Job 20:16 Jed hadů lítých ssáti bude, zabije ho jazyk ještěrčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:16 "He sucks the poison of cobras; The viper's tongue slays him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:17 ---- Job 20:17 Neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:17 "He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:18 ---- Job 20:18 Navrátí úsilé cizí, a nezažive ho, vedlé nátisku svého rozličného; nebude na ně vesel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:18 "He returns what he has attained And cannot swallow it; As to the riches of his trading, He cannot even enjoy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:19 ---- Job 20:19 Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:19 "For he has oppressed and forsaken the poor; He has seized a house which he has not built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:20 ---- Job 20:20 Pročež nesezná nic pokojného v životě svém, aniž které nejrozkošnější své věci bude moci zachovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:20 "Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:21 ---- Job 20:21 Nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:21 "Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:22 ---- Job 20:22 Byť pak i dovršena byla hojnost jeho, ssoužení míti bude; každá ruka trapiče oboří se na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:22 "In the fullness of his plenty he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:23 ---- Job 20:23 By měl čím naplniti břicho své, dopustí na něj Bůh prchlivost hněvu svého, kterouž na něj dštíti bude i na pokrm jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:23 "When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:24 ---- Job 20:24 Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:24 "He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:25 ---- Job 20:25 Střela vyňata bude z toulu a vystřelena, nadto meč pronikne žluč jeho; a když odcházeti bude, přikvačí jej hrůzy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:25 "It is drawn forth and comes out of his back, Even the glittering point from his gall. Terrors come upon him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:26 ---- Job 20:26 Všeliká neštěstí jsou polečena v skrýších jeho, zžíře jej oheň nerozdmýchaný, zle se povede i pozůstalému v stanu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:26 Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:27 ---- Job 20:27 Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:27 "The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:28 ---- Job 20:28 Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:28 "The increase of his house will depart; His possessions will flow away in the day of His anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:29 ---- Job 20:29 Tenť jest podíl člověka bezbožného od Boha, to, pravím, dědictví vyrčené jemu od Boha silného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:29 "This is the wicked man's portion from God, Even the heritage decreed to him by God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 21:1 A odpovídaje Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:1 Then Job answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:2 ---- Job 21:2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:2 "Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:3 ---- Job 21:3 Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:3 "Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:4 ---- Job 21:4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:4 "As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:5 ---- Job 21:5 Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:5 "Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:6 ---- Job 21:6 Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:6 "Even when I remember, I am disturbed, And horror takes hold of my flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:7 ---- Job 21:7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:7 "Why do the wicked still live, Continue on, also become very powerful?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:8 ---- Job 21:8 Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:8 "Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:9 ---- Job 21:9 Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:9 Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:10 ---- Job 21:10 Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:10 "His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:11 ---- Job 21:11 Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:11 "They send forth their little ones like the flock, And their children skip about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:12 ---- Job 21:12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:12 "They sing to the timbrel and harp And rejoice at the sound of the flute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:13 ---- Job 21:13 Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:13 "They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:14 ---- Job 21:14 Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:14 "They say to God, 'Depart from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:15 ---- Job 21:15 Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:15 'Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we entreat Him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:16 ---- Job 21:16 Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:16 "Behold, their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:17 ---- Job 21:17 Často-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:17 "How often is the lamp of the wicked put out, Or does their calamity fall on them? Does God apportion destruction in His anger?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:18 ---- Job 21:18 Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:18 "Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:19 ---- Job 21:19 Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:19 "You say, 'God stores away a man's iniquity for his sons.' Let God repay him so that he may know it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:20 ---- Job 21:20 A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:20 "Let his own eyes see his decay, And let him drink of the wrath of the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:21 ---- Job 21:21 O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:21 "For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:22 ---- Job 21:22 Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:22 "Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:23 ---- Job 21:23 Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:23 "One dies in his full strength, Being wholly at ease and satisfied;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:24 ---- Job 21:24 Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:24 His sides are filled out with fat, And the marrow of his bones is moist,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:25 ---- Job 21:25 Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:25 While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:26 ---- Job 21:26 Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:26 "Together they lie down in the dust, And worms cover them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:27 ---- Job 21:27 Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:27 "Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:28 ---- Job 21:28 Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:28 "For you say, 'Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:29 ---- Job 21:29 Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:29 "Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:30 ---- Job 21:30 Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:30 "For the wicked is reserved for the day of calamity; They will be led forth at the day of fury.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:31 ---- Job 21:31 Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:31 "Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:32 ---- Job 21:32 A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:32 "While he is carried to the grave, Men will keep watch over his tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:33 ---- Job 21:33 Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:33 "The clods of the valley will gently cover him; Moreover, all men will follow after him, While countless ones go before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:34 ---- Job 21:34 Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 21:34 "How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 22:1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:1 Then Eliphaz the Temanite responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:2 ---- Job 22:2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:2 "Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:3 ---- Job 22:3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:3 "Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous, Or profit if you make your ways perfect?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:4 ---- Job 22:4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:4 "Is it because of your reverence that He reproves you, That He enters into judgment against you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:5 ---- Job 22:5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:5 "Is not your wickedness great, And your iniquities without end?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:6 ---- Job 22:6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:6 "For you have taken pledges of your brothers without cause, And stripped men naked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:7 ---- Job 22:7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:7 "To the weary you have given no water to drink, And from the hungry you have withheld bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:8 ---- Job 22:8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:8 "But the earth belongs to the mighty man, And the honorable man dwells in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:9 ---- Job 22:9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:9 "You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:10 ---- Job 22:10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:10 "Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:11 ---- Job 22:11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:11 Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:12 ---- Job 22:12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:12 "Is not God in the height of heaven? Look also at the distant stars, how high they are!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:13 ---- Job 22:13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:13 "You say, 'What does God know? Can He judge through the thick darkness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:14 ---- Job 22:14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:14 'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:15 ---- Job 22:15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:15 "Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:16 ---- Job 22:16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:16 Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:17 ---- Job 22:17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:17 "They said to God, 'Depart from us!' And 'What can the Almighty do to them?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:18 ---- Job 22:18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:18 "Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:19 ---- Job 22:19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:19 "The righteous see and are glad, And the innocent mock them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:20 ---- Job 22:20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:20 Saying, 'Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:21 ---- Job 22:21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:21 "Yield now and be at peace with Him; Thereby good will come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:22 ---- Job 22:22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:22 "Please receive instruction from His mouth And establish His words in your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:23 ---- Job 22:23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:23 "If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:24 ---- Job 22:24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:24 And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:25 ---- Job 22:25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:25 Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:26 ---- Job 22:26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:26 "For then you will delight in the Almighty And lift up your face to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:27 ---- Job 22:27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:27 "You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:28 ---- Job 22:28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:28 "You will also decree a thing, and it will be established for you; And light will shine on your ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:29 ---- Job 22:29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:29 "When you are cast down, you will speak with confidence, And the humble person He will save.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 22:30 ---- Job 22:30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 22:30 "He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 23:1 Tedy odpověděl Job a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:1 Then Job replied,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:2 ---- Job 23:2 Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:2 "Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:3 ---- Job 23:3 Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:3 "Oh that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:4 ---- Job 23:4 Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:4 "I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:5 ---- Job 23:5 Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:5 "I would learn the words which He would answer, And perceive what He would say to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:6 ---- Job 23:6 Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:6 "Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:7 ---- Job 23:7 Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:7 "There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:8 ---- Job 23:8 Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:8 "Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:9 ---- Job 23:9 By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:9 When He acts on the left, I cannot behold Him; He turns on the right, I cannot see Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:10 ---- Job 23:10 Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:10 "But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:11 ---- Job 23:11 Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:11 "My foot has held fast to His path; I have kept His way and not turned aside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:12 ---- Job 23:12 Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:12 "I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:13 ---- Job 23:13 On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:13 "But He is unique and who can turn Him? And what His soul desires, that He does.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:14 ---- Job 23:14 A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:14 "For He performs what is appointed for me, And many such decrees are with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:15 ---- Job 23:15 Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:15 "Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:16 ---- Job 23:16 Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:16 "It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has dismayed me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 23:17 ---- Job 23:17 Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou nezakryl mrákoty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 23:17 But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 24:1 Proč by od Všemohoucího neměli býti skryti časové, a ti, kteříž jej znají, neměli neviděti dnů jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:1 "Why are times not stored up by the Almighty, And why do those who know Him not see His days?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:2 ---- Job 24:2 Bezbožníť nyní mezníky přenášejí, a stádo, kteréž mocí zajali, pasou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:2 "Some remove the landmarks; They seize and devour flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:3 ---- Job 24:3 Osla sirotků zajímají, v zástavě berou vola od vdovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:3 "They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:4 ---- Job 24:4 Strkají nuznými s cesty, musejí se vůbec skrývati chudí na světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:4 "They push the needy aside from the road; The poor of the land are made to hide themselves altogether.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:5 ---- Job 24:5 Aj, oni jako divocí oslové na poušti, vycházejí jako ku práci své, ráno přivstávajíce k loupeži; poušť jest chléb jejich i dětí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:5 "Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food in their activity, As bread for their children in the desert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:6 ---- Job 24:6 Na cizím poli žnou, a z vinic bezbožníci sbírají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:6 "They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:7 ---- Job 24:7 Nahé přivodí k tomu, aby nocovati musili bez roucha, nemajíce se čím přiodíti na zimě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:7 "They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:8 ---- Job 24:8 A přívalem v horách moknouce, nemajíce obydlí, k skále se přivinouti musejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:8 "They are wet with the mountain rains And hug the rock for want of a shelter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:9 ---- Job 24:9 Loupí sirotky, kteříž jsou při prsích, a od chudého základ berou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:9 "Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:10 ---- Job 24:10 Nahého opouštějí , že musí choditi bez oděvu, a ti, kteříž snášejí snopy, v hladu zůstávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:10 "They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:11 ---- Job 24:11 Ti, jenž mezi zdmi jejich olej vytlačují, a presy tlačí, žíznějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:11 "Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:12 ---- Job 24:12 Lidé v městech lkají, a duše zraněných volají, Bůh pak přítrže tomu nečiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:12 "From the city men groan, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not pay attention to folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:13 ---- Job 24:13 Oniť jsou ti, kteříž odporují světlu, a neznají cest jeho, aniž chodí po stezkách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:13 "Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:14 ---- Job 24:14 Na úsvitě povstávaje vražedlník, morduje chudého a nuzného, a v noci jest jako zloděj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:14 "The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:15 ---- Job 24:15 Tolikéž oko cizoložníka šetří soumraku, říkaje: Nespatříť mne žádný, a tvář zakrývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:15 "The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me.' And he disguises his face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:16 ---- Job 24:16 Podkopávají potmě i domy, kteréž sobě ve dne znamenali; nebo nenávidí světla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:16 "In the dark they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:17 ---- Job 24:17 Ale hned v jitře přichází na ně stín smrti; když jeden druhého poznati může, strachu stínu smrti okoušejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:17 "For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:18 ---- Job 24:18 Lehcí jsou na svrchku vody, zlořečené jest jmění jejich na zemi, aniž odcházejí cestou svobodnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:18 "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:19 ---- Job 24:19 Jako sucho a horko uchvacuje vody sněžné, tak hrob ty, jenž hřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:19 "Drought and heat consume the snow waters, So does Sheol those who have sinned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:20 ---- Job 24:20 Zapomíná se na něj život matky, sladne červům, nebývá více připomínán, a tak polámána bývá nepravost jako strom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:20 "A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:21 ---- Job 24:21 Připojuje mu neplodnou, kteráž nerodí, a vdově dobře nečiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:21 "He wrongs the barren woman And does no good for the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:22 ---- Job 24:22 Zachvacuje silné mocí svou; ostojí-li kdo z nich, bojí se o život svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:22 "But He drags off the valiant by His power; He rises, but no one has assurance of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:23 ---- Job 24:23 Dává jemu, na čemž by bezpečně spolehnouti mohl, však oči jeho šetří cest jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:23 "He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:24 ---- Job 24:24 Bývají zvýšeni poněkud, ale hned jich není; tak jako jiní všickni sníženi, vypléněni, a jako vrškové klasů stínáni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:24 "They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything gathered up; Even like the heads of grain they are cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 24:25 ---- Job 24:25 Zdaliž není tak? Kdo na mne dokáže klamu, a v nic obrátí řeč mou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 24:25 "Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless? "(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 25:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 25:1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 25:2 ---- Job 25:2 Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 25:2 "Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 25:3 ---- Job 25:3 Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 25:3 "Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 25:4 ---- Job 25:4 Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 25:4 "How then can a man be just with God? Or how can he be clean who is born of woman?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 25:5 ---- Job 25:5 Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 25:5 "If even the moon has no brightness And the stars are not pure in His sight,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 25:6 ---- Job 25:6 Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 25:6 How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 26:1 A odpovídaje Job, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:1 Then Job responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:2 ---- Job 26:2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:2 "What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:3 ---- Job 26:3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:3 "What counsel you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:4 ---- Job 26:4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:4 "To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:5 ---- Job 26:5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:5 "The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:6 ---- Job 26:6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:6 "Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:7 ---- Job 26:7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:7 "He stretches out the north over empty space And hangs the earth on nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:8 ---- Job 26:8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:8 "He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not burst under them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:9 ---- Job 26:9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:9 "He obscures the face of the full moon And spreads His cloud over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:10 ---- Job 26:10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:10 "He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:11 ---- Job 26:11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:11 "The pillars of heaven tremble And are amazed at His rebuke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:12 ---- Job 26:12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:12 "He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:13 ---- Job 26:13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:13 "By His breath the heavens are cleared; His hand has pierced the fleeing serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:14 ---- Job 26:14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:14 "Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 27:1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:1 Then Job continued his discourse and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:2 ---- Job 27:2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:2 "As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:3 ---- Job 27:3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:3 For as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:4 ---- Job 27:4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:4 My lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:5 ---- Job 27:5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:5 "Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:6 ---- Job 27:6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:6 "I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:7 ---- Job 27:7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:7 "May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:8 ---- Job 27:8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:8 "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:9 ---- Job 27:9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:9 "Will God hear his cry When distress comes upon him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:10 ---- Job 27:10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:10 "Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:11 ---- Job 27:11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:11 "I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:12 ---- Job 27:12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:12 "Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:13 ---- Job 27:13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:13 "This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:14 ---- Job 27:14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:14 "Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:15 ---- Job 27:15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:15 "His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:16 ---- Job 27:16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:16 "Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:17 ---- Job 27:17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:17 He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:18 ---- Job 27:18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:18 "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:19 ---- Job 27:19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:19 "He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:20 ---- Job 27:20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:20 "Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:21 ---- Job 27:21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:21 "The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:22 ---- Job 27:22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:22 "For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:23 ---- Job 27:23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 27:23 "Men will clap their hands at him And will hiss him from his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 28:1 Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:1 "Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:2 ---- Job 28:2 Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:2 "Iron is taken from the dust, And copper is smelted from rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:3 ---- Job 28:3 Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:3 "Man puts an end to darkness, And to the farthest limit he searches out The rock in gloom and deep shadow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:4 ---- Job 28:4 Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:4 "He sinks a shaft far from habitation, Forgotten by the foot; They hang and swing to and fro far from men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:5 ---- Job 28:5 Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:5 "The earth, from it comes food, And underneath it is turned up as fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:6 ---- Job 28:6 V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:6 "Its rocks are the source of sapphires, And its dust contains gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:7 ---- Job 28:7 K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:7 "The path no bird of prey knows, Nor has the falcon's eye caught sight of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:8 ---- Job 28:8 Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:8 "The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:9 ---- Job 28:9 K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:9 "He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the base.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:10 ---- Job 28:10 Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:10 "He hews out channels through the rocks, And his eye sees anything precious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:11 ---- Job 28:11 Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:11 "He dams up the streams from flowing, And what is hidden he brings out to the light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:12 ---- Job 28:12 Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:12 "But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:13 ---- Job 28:13 Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:13 "Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:14 ---- Job 28:14 Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:14 "The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:15 ---- Job 28:15 Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:15 "Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:16 ---- Job 28:16 Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:16 "It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx, or sapphire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:17 ---- Job 28:17 Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:17 "Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of fine gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:18 ---- Job 28:18 Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:18 "Coral and crystal are not to be mentioned; And the acquisition of wisdom is above that of pearls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:19 ---- Job 28:19 Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:19 "The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:20 ---- Job 28:20 Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:20 "Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:21 ---- Job 28:21 Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:21 "Thus it is hidden from the eyes of all living And concealed from the birds of the sky.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:22 ---- Job 28:22 Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:22 "Abaddon and Death say, 'With our ears we have heard a report of it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:23 ---- Job 28:23 Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:23 "God understands its way, And He knows its place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:24 ---- Job 28:24 Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:24 "For He looks to the ends of the earth And sees everything under the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:25 ---- Job 28:25 Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:25 "When He imparted weight to the wind And meted out the waters by measure,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:26 ---- Job 28:26 On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:26 When He set a limit for the rain And a course for the thunderbolt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:27 ---- Job 28:27 Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji,připravil ji, a vystihl ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:27 Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 28:28 ---- Job 28:28 Člověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 28:28 "And to man He said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 29:1 Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:1 And Job again took up his discourse and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:2 ---- Job 29:2 Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:2 "Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:3 ---- Job 29:3 Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:3 When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:4 ---- Job 29:4 Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:4 As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:5 ---- Job 29:5 Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:5 When the Almighty was yet with me, And my children were around me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:6 ---- Job 29:6 Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:6 When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:7 ---- Job 29:7 Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:7 "When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:8 ---- Job 29:8 Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:8 The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:9 ---- Job 29:9 Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:9 "The princes stopped talking And put their hands on their mouths;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:10 ---- Job 29:10 Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:10 The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to their palate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:11 ---- Job 29:11 Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:11 "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:12 ---- Job 29:12 Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:12 Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:13 ---- Job 29:13 Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:13 "The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:14 ---- Job 29:14 V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:14 "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:15 ---- Job 29:15 Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:15 "I was eyes to the blind And feet to the lame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:16 ---- Job 29:16 Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:16 "I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:17 ---- Job 29:17 A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:17 "I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:18 ---- Job 29:18 A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:18 "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:19 ---- Job 29:19 Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:19 'My root is spread out to the waters, And dew lies all night on my branch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:20 ---- Job 29:20 Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:20 'My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:21 ---- Job 29:21 Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:21 "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:22 ---- Job 29:22 Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:22 "After my words they did not speak again, And my speech dropped on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:23 ---- Job 29:23 Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:23 "They waited for me as for the rain, And opened their mouth as for the spring rain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:24 ---- Job 29:24 Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:24 "I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 29:25 ---- Job 29:25 Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 29:25 "I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 30:1 Nyní pak posmívají se mi mladší mne, jejichž bych otců nechtěl byl postaviti se psy stáda svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:1 "But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:2 ---- Job 30:2 Ač síla rukou jejich k čemu by mi byla? Zmařena jest při nich starost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:2 "Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:3 ---- Job 30:3 Nebo chudobou a hladem znuzeni, utíkali na planá, tmavá, soukromná a pustá místa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:3 "From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:4 ---- Job 30:4 Kteříž trhali zeliny po chrastinách, ano i koření, a jalovec za pokrm byl jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:4 Who pluck mallow by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:5 ---- Job 30:5 Z prostřed lidí vyháníni byli; povolávali za nimi, jako za zlodějem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:5 "They are driven from the community; They shout against them as against a thief,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:6 ---- Job 30:6 Tak že musili bydliti v výmolích potoků, v děrách země a skálí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:6 So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:7 ---- Job 30:7 V chrastinách řvali, pod trní se shromažďovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:7 "Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:8 ---- Job 30:8 Lidé nejnešlechetnější, nýbrž lidé bez poctivosti, menší váhy i než ta země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:8 "Fools, even those without a name, They were scourged from the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:9 ---- Job 30:9 Nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:9 "And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:10 ---- Job 30:10 V ošklivosti mne mají, vzdalují se mne, a na tvář mou nestydí se plvati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:10 "They abhor me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:11 ---- Job 30:11 Nebo Bůh mou vážnost odjal, a ssoužil mne; pročež uzdu před přítomností mou svrhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:11 "Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:12 ---- Job 30:12 Po pravici mládež povstává, nohy mi podrážejí, tak že šlapáním protřeli ke mně stezky nešlechetnosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:12 "On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:13 ---- Job 30:13 Mou pak stezku zkazili, k bídě mé přidali, ač jim to nic nepomůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:13 "They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:14 ---- Job 30:14 Jako širokou mezerou vskakují, a k vyplénění mému valí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:14 "As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:15 ---- Job 30:15 Obrátily se na mne hrůzy, stihají jako vítr ochotnost mou, nebo jako oblak pomíjí zdraví mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:15 "Terrors are turned against me; They pursue my honor as the wind, And my prosperity has passed away like a cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:16 ---- Job 30:16 A již ve mně rozlila se duše má, pochytili mne dnové trápení mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:16 "And now my soul is poured out within me; Days of affliction have seized me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:17 ---- Job 30:17 Kteréž v noci vrtá kosti mé ve mně; pročež ani nervové moji neodpočívají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:17 "At night it pierces my bones within me, And my gnawing pains take no rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:18 ---- Job 30:18 Oděv můj mění se pro násilnou moc bolesti, kteráž mne tak jako obojek sukně mé svírá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:18 "By a great force my garment is distorted; It binds me about as the collar of my coat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:19 ---- Job 30:19 Uvrhl mne do bláta, tak že jsem již podobný prachu a popelu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:19 "He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:20 ---- Job 30:20 Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:20 "I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:21 ---- Job 30:21 Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:21 "You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:22 ---- Job 30:22 Vznášíš mne u vítr, sázíš mne na něj, a k rozplynutí mi přivodíš zdravý soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:22 "You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:23 ---- Job 30:23 Nebo vím, že mne k smrti odkážeš, a do domu, do něhož se shromažďuje všeliký živý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:23 "For I know that You will bring me to death And to the house of meeting for all living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:24 ---- Job 30:24 Jistě žeť nevztáhne Bůh do hrobu ruky, by pak, když je stírá, i volali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:24 "Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:25 ---- Job 30:25 Zdaliž jsem neplakal nad tím, kdož okoušel zlých dnů? Duše má kormoutila se nad nuzným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:25 "Have I not wept for the one whose life is hard? Was not my soul grieved for the needy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:26 ---- Job 30:26 Když jsem dobrého čekal, přišlo mi zlé; nadál jsem se světla, ale přišla mrákota.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:26 "When I expected good, then evil came; When I waited for light, then darkness came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:27 ---- Job 30:27 Vnitřností mé zevřely, tak že se ještě neupokojily; předstihli mne dnové trápení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:27 "I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:28 ---- Job 30:28 Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:28 "I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:29 ---- Job 30:29 Bratrem učiněn jsem draků, a tovaryšem mladých pstrosů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:29 "I have become a brother to jackals And a companion of ostriches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:30 ---- Job 30:30 Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:30 "My skin turns black on me, And my bones burn with fever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 30:31 ---- Job 30:31 A protož v kvílení obrátila se harfa má, a píšťalka má v hlas plačících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 30:31 "Therefore my harp is turned to mourning, And my flute to the sound of those who weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 31:1 Smlouvu jsem učinil s očima svýma, a proč bych hleděl na pannu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:1 "I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:2 ---- Job 31:2 Nebo jaký jest díl od Boha s hůry, aneb dědictví od Všemohoucího s výsosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:2 "And what is the portion of God from above Or the heritage of the Almighty from on high?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:3 ---- Job 31:3 Zdaliž zahynutí nešlechetnému a pomsta zázračná činitelům nepravosti připravena není?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:3 "Is it not calamity to the unjust And disaster to those who work iniquity?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:4 ---- Job 31:4 Zdaliž on nevidí cest mých, a všech kroků mých nepočítá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:4 "Does He not see my ways And number all my steps?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:5 ---- Job 31:5 Obíral-li jsem se s neupřímostí, a chvátala-li ke lsti noha má:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:5 "If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:6 ---- Job 31:6 Nechť mne zváží na váze spravedlnosti, a přezví Bůh upřímost mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:6 Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:7 ---- Job 31:7 Uchýlil-li se krok můj s cesty, a za očima mýma odešlo-li srdce mé, a rukou mých chytila-li se jaká poškvrna:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:7 "If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:8 ---- Job 31:8 Tedy co naseji, nechť jiný sní, a výstřelkové moji ať jsou vykořeněni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:8 Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:9 ---- Job 31:9 Jestliže se dalo přivábiti srdce mé k ženě, a u dveří bližního svého činil-li jsem úklady:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:9 "If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor's doorway,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:10 ---- Job 31:10 Nechť mele jinému žena má, a nad ní ať se schylují jiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:10 May my wife grind for another, And let others kneel down over her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:11 ---- Job 31:11 Neboť jest to nešlechetnost, a nepravost odsudku hodná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:11 "For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:12 ---- Job 31:12 Oheň ten zajisté by až do zahynutí žral, a všecku úrodu mou vykořenil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:12 "For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:13 ---- Job 31:13 Nechtěl-li jsem státi k soudu s služebníkem svým aneb děvkou svou v rozepři jejich se mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:13 "If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:14 ---- Job 31:14 Nebo co bych činil, kdyby povstal Bůh silný? A kdyby vyhledával, co bych odpověděl jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:14 What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:15 ---- Job 31:15 Zdali ten, kterýž mne v břiše učinil, neučinil i jeho? A nesformoval nás hned v životě jeden a týž?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:15 "Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:16 ---- Job 31:16 Odepřel-li jsem žádosti nuzných, a oči vdovy jestliže jsem kormoutil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:16 "If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:17 ---- Job 31:17 A jedl-li jsem skyvu svou sám, a nejedl-li i sirotek z ní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:17 Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:18 ---- Job 31:18 Poněvadž od mladosti mé rostl se mnou jako u otce, a od života matky své býval jsem vdově za vůdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:18 ( But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:19 ---- Job 31:19 Díval-li jsem se na koho, že by hynul, nemaje šatů, a nuzný že by neměl oděvu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:19 If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:20 ---- Job 31:20 Nedobrořečila-li mi bedra jeho, že rounem beranů mých se zahřel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:20 If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:21 ---- Job 31:21 Opřáhl-li jsem na sirotka rukou svou, když jsem v bráně viděl pomoc svou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:21 If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:22 ---- Job 31:22 Lopatka má od svých plecí nechť odpadne, a ruka má z kloubu svého ať se vylomí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:22 Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:23 ---- Job 31:23 Nebo jsem se bál, aby mne Bůh nesetřel, jehož bych velebnosti nikoli neznikl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:23 "For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:24 ---- Job 31:24 Skládal-li jsem v zlatě naději svou, aneb hrudě zlata říkal-li jsem: Doufání mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:24 "If I have put my confidence in gold, And called fine gold my trust,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:25 ---- Job 31:25 Veselil-li jsem se z toho, že bylo rozmnoženo zboží mé, a že ho množství nabyla ruka má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:25 If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had secured so much;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:26 ---- Job 31:26 Hleděl-li jsem na světlost slunce svítícího, a na měsíc spanile chodící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:26 If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:27 ---- Job 31:27 Tak že by se tajně dalo svésti srdce mé, a že by líbala ústa má ruku mou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:27 And my heart became secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:28 ---- Job 31:28 I toť by byla nepravost odsudku hodná; neboť bych tím zapíral Boha silného nejvyššího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:28 That too would have been an iniquity calling for judgment, For I would have denied God above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:29 ---- Job 31:29 Radoval-li jsem se z neštěstí toho, kterýž mne nenáviděl, a plésal-li jsem, když se mu zle vedlo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:29 "Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:30 ---- Job 31:30 Nedopustilť jsem zajisté hřešiti ani ústům svým, abych zlořečení žádal duši jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:30 "No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:31 ---- Job 31:31 Jestliže neříkala čeládka má: Ó by nám dal někdo masa toho; nemůžeme se ani najísti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:31 "Have the men of my tent not said, 'Who can find one who has not been satisfied with his meat'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:32 ---- Job 31:32 Nebo vně nenocoval host, dvéře své pocestnému otvíral jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:32 "The alien has not lodged outside, For I have opened my doors to the traveler.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:33 ---- Job 31:33 Přikrýval-li jsem jako jiní lidé přestoupení svá, skrývaje v skrýši své nepravost svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:33 "Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:34 ---- Job 31:34 A ač bych byl mohl škoditi množství velikému, ale pohanění rodů děsilo mne; protož jsem mlčel, nevycházeje ani ze dveří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:34 Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, And kept silent and did not go out of doors?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:35 ---- Job 31:35 Ó bych měl toho, kterýž by mne vyslyšel. Ale aj, totoť jest znamení mé: Všemohoucí sám bude odpovídati za mne, a kniha, kterouž sepsal odpůrce můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:35 "Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:36 ---- Job 31:36 Víť Bůh, nenosil-li bych ji na rameni svém, neotočil-li bych ji sobě místo koruny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:36 Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:37 ---- Job 31:37 Počet kroků svých oznámil bych jemu, jako kníže přiblížil bych se k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:37 "I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:38 ---- Job 31:38 Jestliže proti mně země má volala, tolikéž i záhonové její plakali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:38 "If my land cries out against me, And its furrows weep together;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:39 ---- Job 31:39 Jídal-li jsem úrody její bez peněz, a duši držitelů jejich přivodil-li jsem k vzdychání:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:39 If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 31:40 ---- Job 31:40 Místo pšenice nechť vzejde trní, a místo ječmene koukol. [ (Job 31:41) Skonávají se slova Jobova. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 31:40 Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 32:1 A když přestali ti tři muži odpovídati Jobovi, proto že se spravedlivý sobě zdál,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:1 Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:2 ---- Job 32:2 Tedy rozpáliv se hněvem Elihu, syn Barachele Buzitského z rodu Syrského, na Joba, rozhněval se, proto že spravedlivější pravil býti duši svou nad Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:2 But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:3 ---- Job 32:3 Ano i na ty tři z přátel jeho roznítil se hněv jeho, proto že nenalézajíce odpovědi, však potupovali Joba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:3 And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:4 ---- Job 32:4 Nebo Elihu očekával na Joba a na ně s řečí, proto že starší byli věkem než on.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:4 Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:5 ---- Job 32:5 Ale vida Elihu, že nebylo žádné odpovědi v ústech těch tří mužů, zažhl se v hněvě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:6 ---- Job 32:6 I mluvil Elihu syn Barachele Buzitského, řka: Já jsem nejmladší, vy pak jste starci, pročež ostýchaje se, nesměl jsem vám oznámiti zdání svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:6 So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:7 ---- Job 32:7 Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:7 "I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:8 ---- Job 32:8 Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:8 "But it is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:9 ---- Job 32:9 Slavní ne vždycky jsou moudří, aniž starci vždycky rozumějí soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:9 "The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:10 ---- Job 32:10 A protož pravím: Poslouchejte mne, oznámím i já také zdání své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:10 "So I say, 'Listen to me, I too will tell what I think.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:11 ---- Job 32:11 Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:11 "Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:12 ---- Job 32:12 A bedlivě vás soudě, spatřil jsem, že žádného není, kdo by Joba přemohl, není z vás žádného, ješto by odpovídal řečem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:12 "I even paid close attention to you; Indeed, there was no one who refuted Job, Not one of you who answered his words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:13 ---- Job 32:13 Ale díte snad: Nalezli jsme moudrost, Bůh silný stihá jej, ne člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:13 "Do not say, 'We have found wisdom; God will rout him, not man.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:14 ---- Job 32:14 Odpovím: Ač Job neobracel proti mně řeči, a však slovy vašimi nebudu jemu odpovídati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:14 "For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:15 ---- Job 32:15 Bojí se, neodpovídají více, zavrhli od sebe slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:15 "They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:16 ---- Job 32:16 Čekal jsem zajisté, však poněvadž nemluví, ale mlčí, a neodpovídají více,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:16 "Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:17 ---- Job 32:17 Odpovím i já také za sebe, oznámím zdání své i já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:17 "I too will answer my share, I also will tell my opinion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:18 ---- Job 32:18 Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:18 "For I am full of words; The spirit within me constrains me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:19 ---- Job 32:19 Aj, břicho mé jest jako mest nemající průduchu, jako sudové noví rozpuklo by se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:19 "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:20 ---- Job 32:20 Mluviti budu, a vydchnu sobě, otevru rty své, a odpovídati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:20 "Let me speak that I may get relief; Let me open my lips and answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:21 ---- Job 32:21 Nebuduť pak šetřiti osoby žádného, a k člověku bez proměňování jména mluviti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:21 "Let me now be partial to no one, Nor flatter any man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 32:22 ---- Job 32:22 Nebo neumím jmen proměňovati, nebo tudíž by mne zachvátil stvořitel můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 32:22 "For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 33:1 Slyšiž tedy, prosím, Jobe, řeči mé, a všech slov mých ušima svýma pozoruj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:1 "However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:2 ---- Job 33:2 Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:2 "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:3 ---- Job 33:3 Upřímost srdce mého a umění vynesou rtové moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:3 "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:4 ---- Job 33:4 Duch Boha silného učinil mne, a dchnutí Všemohoucího dalo mi život.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:4 "The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:5 ---- Job 33:5 Můžeš-li, odpovídej mi, připrav se proti mně, a postav se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:5 "Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:6 ---- Job 33:6 Aj, já podlé žádosti tvé buduť místo Boha silného; z bláta sformován jsem i já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:6 "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:7 ---- Job 33:7 Pročež strach ze mne nepředěsí tě, a ruka má nebudeť k obtížení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:7 "Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:8 ---- Job 33:8 Řekl jsi pak přede mnou, a hlas ten řečí tvých slyšel jsem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:8 "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:9 ---- Job 33:9 Čist jsem, bez přestoupení, nevinný jsem, a nepravosti při mně není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:9 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:10 ---- Job 33:10 Aj, příčiny ku potření mne shledal Bůh, klade mne sobě za nepřítele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:10 'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:11 ---- Job 33:11 Svírá poutami nohy mé, střeže všech stezek mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:11 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:12 ---- Job 33:12 Aj, tím nejsi spravedliv, odpovídám tobě, nebo větší jest Bůh nežli člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:12 "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:13 ---- Job 33:13 Oč se s ním nesnadníš? Žeť všech svých věcí nezjevuje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:13 "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:14 ---- Job 33:14 Ano jednou mluví Bůh silný, i dvakrát, a nešetří toho člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:14 "Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:15 ---- Job 33:15 Skrze sny u vidění nočním, když připadá hluboký sen na lidi ve spaní na ložci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:15 "In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:16 ---- Job 33:16 Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:16 Then He opens the ears of men, And seals their instruction,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:17 ---- Job 33:17 Aby odtrhl člověka od skutku zlého, a pýchu od muže vzdálil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:17 That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:18 ---- Job 33:18 A zachoval duši jeho od jámy, a život jeho aby netrefil na meč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:18 He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:19 ---- Job 33:19 Tresce i bolestí na lůži jeho, a všecky kosti jeho násilnou nemocí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:19 "Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:20 ---- Job 33:20 Tak že sobě život jeho oškliví pokrm, a duše jeho krmi nejlahodnější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:20 So that his life loathes bread, And his soul favorite food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:21 ---- Job 33:21 Hyne tělo jeho patrně, a vyhlédají kosti jeho, jichž prvé nebylo vídati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:21 "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:22 ---- Job 33:22 A tak bývá blízká hrobu duše jeho, a život jeho smrtelných ran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:22 "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:23 ---- Job 33:23 Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:23 "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:24 ---- Job 33:24 Tedy smiluje se nad ním, a dí: Vyprosť jej, ať nesstoupí do porušení, oblíbilť jsem mzdu vyplacení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:24 Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:25 ---- Job 33:25 I odmladne tělo jeho nad dítěcí, a navrátí se ke dnům mladosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:25 Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:26 ---- Job 33:26 Kořiti se bude Bohu, a zamiluje jej, a patřiti bude na něj tváří ochotnou; nadto navrátí člověku spravedlnost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:26 Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:27 ---- Job 33:27 Kterýž hledě na lidi, řekne: Zhřešilť jsem byl, a to, což pravého bylo, převrátil jsem, ale nebylo mi to prospěšné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:27 "He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:28 ---- Job 33:28 Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:28 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:29 ---- Job 33:29 Aj, všeckoť to dělá Bůh silný dvakrát i třikrát při člověku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:29 "Behold, God does all these oftentimes with men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:30 ---- Job 33:30 Aby odvrátil duši jeho od jámy, a aby osvícen byl světlem živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:30 To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:31 ---- Job 33:31 Pozoruj, Jobe, poslouchej mne, mlč, ať já mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:31 "Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:32 ---- Job 33:32 Jestliže máš slova, odpovídej mi, nebo bych chtěl ospravedlniti tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:32 "Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 33:33 ---- Job 33:33 Pakli nic, ty mne poslouchej; mlč, a poučím tě moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 33:33 "If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 34:1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:1 Then Elihu continued and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:2 ---- Job 34:2 Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:2 "Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:3 ---- Job 34:3 Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:3 "For the ear tests words As the palate tastes food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:4 ---- Job 34:4 Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:4 "Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:5 ---- Job 34:5 Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:5 "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:6 ---- Job 34:6 Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:6 Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:7 ---- Job 34:7 Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:7 "What man is like Job, Who drinks up derision like water,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:8 ---- Job 34:8 A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:8 Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:9 ---- Job 34:9 Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:9 "For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:10 ---- Job 34:10 A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:10 "Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:11 ---- Job 34:11 Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:11 "For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:12 ---- Job 34:12 A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:12 "Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:13 ---- Job 34:13 Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:13 "Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:14 ---- Job 34:14 Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:14 "If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:15 ---- Job 34:15 Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:15 All flesh would perish together, And man would return to dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:16 ---- Job 34:16 Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:16 "But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:17 ---- Job 34:17 Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Čili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:17 "Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:18 ---- Job 34:18 Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:18 Who says to a king, 'Worthless one, 'To nobles, 'Wicked ones';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:19 ---- Job 34:19 Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:19 Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:20 ---- Job 34:20 V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:20 "In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:21 ---- Job 34:21 Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:21 "For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:22 ---- Job 34:22 Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:22 "There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:23 ---- Job 34:23 Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:23 "For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:24 ---- Job 34:24 Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:24 "He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:25 ---- Job 34:25 Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:25 "Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:26 ---- Job 34:26 Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:26 "He strikes them like the wicked In a public place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:27 ---- Job 34:27 Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:27 Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:28 ---- Job 34:28 Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:28 So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:29 ---- Job 34:29 (Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?)Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:29 When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:30 ---- Job 34:30 Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:30 So that godless men would not rule Nor be snares of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:31 ---- Job 34:31 Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:31 "For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:32 ---- Job 34:32 Mimo to, nevidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:32 Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:33 ---- Job 34:33 Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:33 "Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:34 ---- Job 34:34 Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:34 "Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:35 ---- Job 34:35 Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:35 'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:36 ---- Job 34:36 Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:36 'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 34:37 ---- Job 34:37 Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 34:37 'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 35:1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:1 Then Elihu continued and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:2 ---- Job 35:2 Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:2 "Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:3 ---- Job 35:3 Nebo jsi řekl: Co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:3 "For you say, 'What advantage will it be to You? What profit will I have, more than if I had sinned?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:4 ---- Job 35:4 Já odpovím tobě místně, i tovaryšům tvým s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:4 "I will answer you, And your friends with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:5 ---- Job 35:5 Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:5 "Look at the heavens and see; And behold the clouds--they are higher than you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:6 ---- Job 35:6 Jestliže bys hřešil, co svedeš proti němu? A byť se i rozmnožily nešlechetnosti tvé, co mu uškodíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:6 "If you have sinned, what do you accomplish against Him? And if your transgressions are many, what do you do to Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:7 ---- Job 35:7 Budeš-li spravedlivý, čeho mu udělíš? Aneb co z ruky tvé vezme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:7 "If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:8 ---- Job 35:8 Každémuť člověku bezbožnost jeho uškodí, a synu člověka spravedlnost jeho prospěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:8 "Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:9 ---- Job 35:9 Z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:9 "Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:10 ---- Job 35:10 Žádný neříká: Kde jest Bůh stvořitel můj? Ješto on dává zpěv i v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:10 "But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:11 ---- Job 35:11 On vyučuje nás nad hovada zemská, a nad ptactvo nebeské moudřejší nás činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:11 Who teaches us more than the beasts of the earth And makes us wiser than the birds of the heavens?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:12 ---- Job 35:12 Tehdáž volají-li pro pýchu zlých, nebývají vyslyšáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:12 "There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:13 ---- Job 35:13 A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:13 "Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:14 ---- Job 35:14 Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:14 "How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:15 ---- Job 35:15 Ale nyní poněvadž nic není těch věcí, navštívil jej hněv jeho; nebo nechce znáti hojnosti této veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:15 "And now, because He has not visited in His anger, Nor has He acknowledged transgression well,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 35:16 ---- Job 35:16 A protož marně Job otvírá ústa svá, hloupě rozmnožuje řeči své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 35:16 So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 36:1 Zatím přidal Elihu, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:1 Then Elihu continued and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:2 ---- Job 36:2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:2 "Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God's behalf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:3 ---- Job 36:3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:3 "I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:4 ---- Job 36:4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:4 "For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:5 ---- Job 36:5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:5 "Behold, God is mighty but does not despise any; He is mighty in strength of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:6 ---- Job 36:6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:6 "He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:7 ---- Job 36:7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:7 "He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:8 ---- Job 36:8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:8 "And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:9 ---- Job 36:9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:9 Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:10 ---- Job 36:10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:10 "He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:11 ---- Job 36:11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:11 "If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:12 ---- Job 36:12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:12 "But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:13 ---- Job 36:13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:13 "But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:14 ---- Job 36:14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:14 "They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:15 ---- Job 36:15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:15 "He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:16 ---- Job 36:16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:16 "Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:17 ---- Job 36:17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:17 "But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:18 ---- Job 36:18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:18 "Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:19 ---- Job 36:19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:19 "Will your riches keep you from distress, Or all the forces of your strength?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:20 ---- Job 36:20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:20 "Do not long for the night, When people vanish in their place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:21 ---- Job 36:21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:21 "Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:22 ---- Job 36:22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:22 "Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:23 ---- Job 36:23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:23 "Who has appointed Him His way, And who has said, 'You have done wrong'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:24 ---- Job 36:24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:24 "Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:25 ---- Job 36:25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:25 "All men have seen it; Man beholds from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:26 ---- Job 36:26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:26 "Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:27 ---- Job 36:27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:27 "For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:28 ---- Job 36:28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:28 Which the clouds pour down, They drip upon man abundantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:29 ---- Job 36:29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:29 "Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:30 ---- Job 36:30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:30 "Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:31 ---- Job 36:31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:31 "For by these He judges peoples; He gives food in abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:32 ---- Job 36:32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:32 "He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 36:33 ---- Job 36:33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 36:33 "Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 37:1 Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:1 "At this also my heart trembles, And leaps from its place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:2 ---- Job 37:2 Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:2 "Listen closely to the thunder of His voice, And the rumbling that goes out from His mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:3 ---- Job 37:3 Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:3 "Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning to the ends of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:4 ---- Job 37:4 Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:4 "After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:5 ---- Job 37:5 Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:5 "God thunders with His voice wondrously, Doing great things which we cannot comprehend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:6 ---- Job 37:6 Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:6 "For to the snow He says, 'Fall on the earth, 'And to the downpour and the rain, 'Be strong.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:7 ---- Job 37:7 Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:7 "He seals the hand of every man, That all men may know His work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:8 ---- Job 37:8 Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:8 "Then the beast goes into its lair And remains in its den.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:9 ---- Job 37:9 Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:9 "Out of the south comes the storm, And out of the north the cold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:10 ---- Job 37:10 Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:10 "From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:11 ---- Job 37:11 A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:11 "Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:12 ---- Job 37:12 Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:12 "It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:13 ---- Job 37:13 Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:13 "Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:14 ---- Job 37:14 Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:14 "Listen to this, O Job, Stand and consider the wonders of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:15 ---- Job 37:15 Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:15 "Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:16 ---- Job 37:16 A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:16 "Do you know about the layers of the thick clouds, The wonders of one perfect in knowledge,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:17 ---- Job 37:17 Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:17 You whose garments are hot, When the land is still because of the south wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:18 ---- Job 37:18 Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:18 "Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:19 ---- Job 37:19 Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:19 "Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:20 ---- Job 37:20 Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:20 "Shall it be told Him that I would speak? Or should a man say that he would be swallowed up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:21 ---- Job 37:21 Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:21 "Now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:22 ---- Job 37:22 Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:22 "Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:23 ---- Job 37:23 Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:23 "The Almighty--we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 37:24 ---- Job 37:24(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 37:24 "Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 38:1 Tedy odpověděl Hospodin Jobovi z vichru, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:2 ---- Job 38:2 Kdož jest to, jenž zatemňuje radu řečmi neumělými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:2 "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:3 ---- Job 38:3 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:3 "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:4 ---- Job 38:4 Kdes byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, jestliže máš rozum.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:4 "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:5 ---- Job 38:5 Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:5 Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:6 ---- Job 38:6 Na čem podstavkové její upevněni jsou? Aneb kdo založil úhelný kámen její,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:6 "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:7 ---- Job 38:7 Když prozpěvovaly spolu hvězdy jitřní, a plésali všickni synové Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:7 When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:8 ---- Job 38:8 Aneb kdo zavřel jako dveřmi moře, když vyšlo z života, a zjevilo se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:8 "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:9 ---- Job 38:9 Když jsem mu položil oblak za oděv, a mrákotu místo plének jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:9 When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:10 ---- Job 38:10 Když jsem jemu uložil úsudek svůj, přistaviv závory a dvéře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:10 And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:11 ---- Job 38:11 I řekl jsem: Až potud vycházeti budeš, a dále nic, tu, pravím, skládati budeš dutí vlnobití svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:11 And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:12 ---- Job 38:12 Zdaž jsi kdy za dnů svých rozkázal jitru? Ukázal-lis záři jitřní místo její,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:12 "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:13 ---- Job 38:13 Aby uchvacovala kraje země, a bezbožní aby z ní vymítáni byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:14 ---- Job 38:14 Tak aby proměnu přijímala jako vosk pečetní, oni pak aby nedlouho stáli jako roucho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:14 "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:15 ---- Job 38:15 A aby bezbožným zbraňováno bylo světla jejich, a rámě vyvýšené zlámáno bylo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:15 "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:16 ---- Job 38:16 Přišel-lis až k hlubinám mořským? A u vnitřnosti propasti chodil-lis?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:16 "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:17 ---- Job 38:17 Jsou-li tobě zjeveny brány smrti? A brány stínu smrti viděl-lis?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:17 "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:18 ---- Job 38:18 Shlédl-lis širokosti země? Oznam, jestliže ji znáš všecku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:18 "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:19 ---- Job 38:19 Která jest cesta k obydlí světla, a které místo temností,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:19 "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:20 ---- Job 38:20 Že bys je pojal v meze jeho, poněvadž bys srozumíval stezkám domu jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:20 That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:21 ---- Job 38:21 Věděl-lis tehdáž, že jsi měl se naroditi, a počet dnů tvých jak veliký býti má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:21 "You know, for you were born then, And the number of your days is great!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:22 ---- Job 38:22 Přišel-lis až ku pokladům sněhu? A poklady krupobití viděl-lis,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:22 "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:23 ---- Job 38:23 Kteréž chovám k času ssoužení, ke dni bitvy a boje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:23 Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:24 ---- Job 38:24 Kterými se cestami rozděluje světlo, kteréž rozhání východní vítr po zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:24 "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:25 ---- Job 38:25 Kdo rozdělil povodní tok, a cestu blýskání hromovému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:25 "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:26 ---- Job 38:26 Tak aby pršel déšť i na tu zemi, kdež není lidí, na poušť, kdež není člověka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:26 To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:27 ---- Job 38:27 Aby zapájel místa planá a pustá, a k zrůstu přivodil trávu mladistvou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:27 To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:28 ---- Job 38:28 Má-liž déšť otce? A kdo plodí krůpěje rosy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:28 "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:29 ---- Job 38:29 Z čího života vychází mráz? A jíní nebeské kdo plodí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:29 "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:30 ---- Job 38:30 Až i vody jako v kámen se proměňují, a svrchek propasti zamrzá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:30 "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:31 ---- Job 38:31 Zdali zavázati můžeš rozkoše Kuřátek, aneb stahování Orionovo rozvázati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:31 "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:32 ---- Job 38:32 Můžeš-li vyvoditi hvězdy polední v čas jistý, aneb Arktura s syny jeho povedeš-li?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:32 "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:33 ---- Job 38:33 Znáš-li řád nebes? Můžeš-li spravovati panování jejich na zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:33 "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:34 ---- Job 38:34 Můžeš-li pozdvihnouti k oblaku hlasu svého, aby hojnost vod přikryla tebe?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:35 ---- Job 38:35 Ty-liž vypustíš blýskání, aby vycházela? Zdaliž řeknou tobě: Aj teď jsme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:35 "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:36 ---- Job 38:36 Kdo složil u vnitřnostech lidských moudrost? Aneb kdo dal rozumu stižitelnost?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:36 "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:37 ---- Job 38:37 Kdo vypravovati bude o nebesích moudře? A láhvice nebeské kdo nastrojuje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:37 "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:38 ---- Job 38:38 Aby svlažená země zase stuhnouti mohla, a hrudy se v hromadě držely?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:38 When the dust hardens into a mass And the clods stick together?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:39 ---- Job 38:39 Honíš-liž ty lvu loupež? A hltavost lvíčat naplňuješ-liž,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:39 "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:40 ---- Job 38:40 Když se stulují v peleších svých, ustavičně z skrýší čihajíce?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:40 When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:41 ---- Job 38:41 Kdo připravuje krkavci pokrm jeho, když mladí jeho k Bohu silnému volají, a toulají se sem i tam pro nedostatek pokrmu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 39:1 Víš-li, kterého času rodí kamsíkové, a laň ku porodu pracující spatřil-lis?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:1 "Do you know the time the mountain goats give birth? Do you observe the calving of the deer?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:2 ---- Job 39:2 Máš-li v počtu měsíce, kteréž vyplňují? Znáš-li, pravím, čas porodu jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:2 "Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:3 ---- Job 39:3 Jak se kladou, plod svůj utiskají, a s bolestí ho pozbývají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:3 "They kneel down, they bring forth their young, They get rid of their labor pains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:4 ---- Job 39:4 Jak se zmocňují mladí jejich, i odchovávají picí polní, a vycházejíce, nenavracují se k nim?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:4 "Their offspring become strong, they grow up in the open field; They leave and do not return to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:5 ---- Job 39:5 Kdo propustil zvěř, aby byla svobodná? A řemení divokého osla kdo rozvázal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:5 "Who sent out the wild donkey free? And who loosed the bonds of the swift donkey,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:6 ---- Job 39:6 Jemuž jsem dal pustinu místo domu jeho, a místo příbytku jeho zemi slatinnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:6 To whom I gave the wilderness for a home And the salt land for his dwelling place?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:7 ---- Job 39:7 Posmívá se hluku městskému, a na křikání toho, kdož by jej honil, nic nedbá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:7 "He scorns the tumult of the city, The shoutings of the driver he does not hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:8 ---- Job 39:8 To, což nachází v horách, jest pastva jeho; nebo toliko zeliny hledá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:8 "He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:9 ---- Job 39:9 Svolí-liž jednorožec, aby tobě sloužil, a u jeslí tvých aby nocoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:9 "Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:10 ---- Job 39:10 Připřáhneš-liž provazem jednorožce k orání? Bude-liž vláčeti brázdy za tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:10 "Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:11 ---- Job 39:11 Zdaž se na něj ubezpečíš, proto že jest veliká síla jeho, a poručíš jemu svou práci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:11 "Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:12 ---- Job 39:12 Zdaž se jemu dověříš, že sveze semeno tvé, a na humno tvé shromáždí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:12 "Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:13 ---- Job 39:13 Ty-lis dal pávům křídlo pěkné, aneb péro čápu neb pstrosu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:13 "The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:14 ---- Job 39:14 A že opouští na zemi vejce svá, ačkoli je v prachu osedí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:14 For she abandons her eggs to the earth And warms them in the dust,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:15 ---- Job 39:15 Nic nemysle, že by je noha potlačiti, aneb zvěř polní pošlapati mohla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:15 And she forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may trample them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:16 ---- Job 39:16 Tak se zatvrzuje k mladým svým, jako by jich neměl; jako by neužitečná byla práce jeho, tak jest bez starosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:16 "She treats her young cruelly, as if they were not hers; Though her labor be in vain, she is unconcerned;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:17 ---- Job 39:17 Nebo nedal jemu Bůh moudrosti, aniž mu udělil rozumnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:17 Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:18 ---- Job 39:18 Časem svým zhůru se vznášeje, posmívá se koni i jezdci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:18 "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:19 ---- Job 39:19 Zdaž ty dáti můžeš koni sílu? Ty-li ozdobíš šíji jeho řehtáním?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:19 "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:20 ---- Job 39:20 Zdali jej zastrašíš jako kobylku? Anobrž frkání chřípí jeho strašlivé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:20 "Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:21 ---- Job 39:21 Kopá důl, a pléše v síle své, vycházeje vstříc i zbroji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:21 "He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:22 ---- Job 39:22 Směje se strachu, aniž se leká, aniž ustupuje zpátkem před ostrostí meče,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:22 "He laughs at fear and is not dismayed; And he does not turn back from the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:23 ---- Job 39:23 Ač i toul na něm chřestí, a blyští se dřevce a kopí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:23 "The quiver rattles against him, The flashing spear and javelin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:24 ---- Job 39:24 S hřmotem a s hněvem kopá zemi, aniž pokojně stojí k zvuku trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:24 "With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:25 ---- Job 39:25 Anobrž k zvuku trouby řehce, a zdaleka cítí boj, hluk knížat a prokřikování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:25 "As often as the trumpet sounds he says, 'Aha!' And he scents the battle from afar, And the thunder of the captains and the war cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:26 ---- Job 39:26 Zdali podlé rozumu tvého létá jestřáb, roztahuje křídla svá na poledne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:26 "Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:27 ---- Job 39:27 Zdali k rozkazu tvému zhůru se vznáší orlice, a vysoko se hnízdí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:27 "Is it at your command that the eagle mounts up And makes his nest on high?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:28 ---- Job 39:28 Na skále přebývá, přebývá na špičaté skále jako na hradě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:28 "On the cliff he dwells and lodges, Upon the rocky crag, an inaccessible place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:29 ---- Job 39:29 Odkudž hledá pokrmu, kterýž z daleka očima svýma spatřuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:29 "From there he spies out food; His eyes see it from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:30 ---- Job 39:30 Ano i mladí její střebí krev, a kde těla mrtvá, tu i ona jest. [ (Job 39:31) A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl: ] [ (Job 39:32) Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to. ] [ (Job 39:33) Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl: ] [ (Job 39:34) Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá. ] [ (Job 39:35) Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:30 "His young ones also suck up blood; And where the slain are, there is he."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 40:1 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:1 Then the Lord said to Job,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:2 ---- Job 40:2 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:2 "Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:3 ---- Job 40:3 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:3 Then Job answered the Lord and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:4 ---- Job 40:4 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:4 "Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:5 ---- Job 40:5 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:5 "Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:6 ---- Job 40:6 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:6 Then the Lord answered Job out of the storm and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:7 ---- Job 40:7 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:7 "Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:8 ---- Job 40:8 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:8 "Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:9 ---- Job 40:9 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:9 "Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:10 ---- Job 40:10 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:10 "Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:11 ---- Job 40:11 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:11 "Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:12 ---- Job 40:12 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:12 "Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:13 ---- Job 40:13 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:13 "Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:14 ---- Job 40:14 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:14 "Then I will also confess to you, That your own right hand can save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:15 ---- Job 40:15 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:15 "Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:16 ---- Job 40:16 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:16 "Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:17 ---- Job 40:17 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:17 "He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:18 ---- Job 40:18 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:18 "His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:19 ---- Job 40:19 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:19 "He is the first of the ways of God; Let his maker bring near his sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:20 ---- Job 40:20 Vytáhneš-liž velryba udicí, aneb provazem pohříženým až k jazyku jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:20 "Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:21 ---- Job 40:21 Zdali dáš kroužek na chřípě jeho, aneb hákem probodneš čelist jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:21 "Under the lotus plants he lies down, In the covert of the reeds and the marsh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:22 ---- Job 40:22 Zdaž se obrátí k tobě s prosbami, aneb mluviti bude tobě lahodně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:22 "The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:23 ---- Job 40:23 Učiní-liž smlouvu s tebou? Přijmeš-liž jej za služebníka věčného?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:23 "If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:24 ---- Job 40:24 Zdaž budeš s ním hráti jako s ptáčkem, aneb přivážeš jej dětem svým? [ (Job 40:25) Přistrojí-liž sobě hody z něho společníci, a rozdělí-liž jej mezi kupce? ] [ (Job 40:26) Zdaž naplníš háky kůži jeho, a vidlicemi rybářskými hlavu jeho? ] [ (Job 40:27) Vztáhni jen na něj ruku svou, a neučiníš zmínky o boji. ] [ (Job 40:28) Aj, naděje o polapení jeho mylná jest. Zdaž i k spatření jeho člověk nebývá poražen? ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 40:24 "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 41:1 Není žádného tak smělého, kdo by jej zbudil, kdož tedy postaví se přede mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:1 "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:2 ---- Job 41:2 Kdo mne čím předšel, abych se jemu odplacel? Cožkoli jest pode vším nebem, mé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:2 "Can you put a rope in his nose Or pierce his jaw with a hook?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:3 ---- Job 41:3 Nebudu mlčeti o údech jeho, a o síle výborného sformování jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:3 "Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:4 ---- Job 41:4 Kdo odkryl svrchek oděvu jeho? S dvojitými udidly svými kdo k němu přistoupí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:4 "Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:5 ---- Job 41:5 Vrata úst jeho kdo otevře? Okolo zubů jeho jest hrůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:5 "Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:6 ---- Job 41:6 Šupiny jeho pevné jako štítové sevřené velmi tuze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:6 "Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:7 ---- Job 41:7 Jedna druhé tak blízko jest, že ani vítr nevchází mezi ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:7 "Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:8 ---- Job 41:8 Jedna druhé se přídrží, a nedělí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:8 "Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:9 ---- Job 41:9 Od kýchání jeho zažžehá se světlo, a oči jeho jsou jako záře svitání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:9 "Behold, your expectation is false; Will you be laid low even at the sight of him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:10 ---- Job 41:10 Z úst jeho jako pochodně vycházejí, a jiskry ohnivé vyskakují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:10 "No one is so fierce that he dares to arouse him; Who then is he that can stand before Me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:11 ---- Job 41:11 Z chřípí jeho vychází dým, jako z kotla vroucího aneb hrnce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:11 "Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:12 ---- Job 41:12 Dýchání jeho uhlí rozpaluje, a plamen z úst jeho vychází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:12 "I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:13 ---- Job 41:13 V šíji jeho přebývá síla, a před ním utíká žalost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:13 "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:14 ---- Job 41:14 Kusové masa jeho drží se spolu; celistvé jest v něm, aniž se rozdrobuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:14 "Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:15 ---- Job 41:15 Srdce jeho tuhé jest jako kámen, tak tuhé, jako úlomek zpodního žernovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:15 "His strong scales are his pride, Shut up as with a tight seal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:16 ---- Job 41:16 Vyskýtání jeho bojí se nejsilnější, až se strachem i vyčišťují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:16 "One is so near to another That no air can come between them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:17 ---- Job 41:17 Meč stihající jej neostojí, ani kopí, šíp neb i pancíř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:17 "They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:18 ---- Job 41:18 Pokládá železo za plevy, ocel za dřevo shnilé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:18 "His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:19 ---- Job 41:19 Nezahání ho střela, v stéblo obrací se jemu kamení prakové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:19 "Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:20 ---- Job 41:20 Za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:20 "Out of his nostrils smoke goes forth As from a boiling pot and burning rushes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:21 ---- Job 41:21 Pod ním ostré střepiny, stele sobě na věci špičaté jako na blátě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:21 "His breath kindles coals, And a flame goes forth from his mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:22 ---- Job 41:22 Působí, aby vřelo v hlubině jako v kotle, a kormoutilo se moře jako v moždíři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:22 "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:23 ---- Job 41:23 Za sebou patrnou činí stezku, až sezdá, že propast má šediny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:23 "The folds of his flesh are joined together, Firm on him and immovable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:24 ---- Job 41:24 Žádného není na zemi jemu podobného, aby tak učiněn byl bez strachu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:24 "His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:25 ---- Job 41:25 Cokoli vysokého jest, za nic pokládá, jest králem nade všemi šelmami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:25 "When he raises himself up, the mighty fear; Because of the crashing they are bewildered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:26 ---- Job 41:26(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:26 "The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart or the javelin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:27 ---- Job 41:27(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:27 "He regards iron as straw, Bronze as rotten wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:28 ---- Job 41:28(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:28 "The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:29 ---- Job 41:29(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:29 "Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:30 ---- Job 41:30(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:30 "His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:31 ---- Job 41:31(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:31 "He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:32 ---- Job 41:32(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:32 "Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:33 ---- Job 41:33(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:33 "Nothing on earth is like him, One made without fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 41:34 ---- Job 41:34(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 41:34 "He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C. ---- Job 42:1 Tedy odpovídaje Job Hospodinu, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:1 Then Job answered the Lord and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:2 ---- Job 42:2 Vím, že všecko můžeš, a že nemůže překaženo býti tvému myšlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:2 "I know that You can do all things, And that no purpose of Yours can be thwarted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:3 ---- Job 42:3 Kdo jest to ten, ptáš se, ješto zatemňuje radu Boží tak hloupě? Protož přiznávám se, že jsem tomu nerozuměl. Divnějšíť jsou ty věci nad mou stižitelnost, anižť jich mohu poznati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:3 'Who is this that hides counsel without knowledge? 'Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:4 ---- Job 42:4 Vyslýchejž, prosím, když bych koli mluvil; když bych se tebe tázal, oznamuj mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:4 'Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:5 ---- Job 42:5 Tolikoť jsem slýchal o tobě, nyní pak i oko mé tě vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:5 "I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:6 ---- Job 42:6 Pročež mrzí mne to, a želím toho v prachu a v popele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:6 Therefore I retract, And I repent in dust and ashes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:7 ---- Job 42:7 Stalo se pak, když odmluvil Hospodin slova ta k Jobovi, že řekl Hospodin Elifazovi Temanskému: Rozpálil se hněv můj proti tobě, a proti dvěma přátelům tvým, proto že jste nemluvili o mně toho, což pravého jest, tak jako služebník můj Job.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:7 It came about after the Lord had spoken these words to Job, that the Lord said to Eliphaz the Temanite, "My wrath is kindled against you and against your two friends, because you have not spoken of Me what is right as My servant Job has.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:8 ---- Job 42:8 Protož nyní vezměte sobě sedm volků, a sedm skopců, a jděte k služebníku mému Jobovi, abyste dali obětovati obět za sebe, a služebník můj Job, aby se modlil za vás. Nebo jistě oblíčej jeho přijmu, abych neučinil s vámi podlé bláznovství vašeho; nebo nemluvili jste toho, což pravého jest, o mně, tak jako služebník můj Job.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:8 Now therefore, take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to My servant Job, and offer up a burnt offering for yourselves, and My servant Job will pray for you. For I will accept him so that I may not do with you according to your folly, because you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:9 ---- Job 42:9 A tak odšedše Elifaz Temanský a Bildad Suchský a Zofar Naamatský, učinili, jakž jim byl přikázal Hospodin, a přijal Hospodin oblíčej Jobův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:9 So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord told them; and the Lord accepted Job.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:10 ---- Job 42:10 Navrátil také Hospodin to, což odjato bylo Jobovi, když se modlil za přátely své, tak že což měl Job, rozmnožil to Hospodin dvénásobně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:10 The Lord restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the Lord increased all that Job had twofold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:11 ---- Job 42:11 A sšedše se k němu všickni příbuzní, a všecky příbuzné jeho, a všickni známí jeho prvnější, jedli s ním chléb v domě jeho, a lítost majíce nad ním, potěšovali ho nade vším tím zlým, kteréž byl uvedl Hospodin na něj. A dali jemu jeden každý peníz jeden, a jeden každý náušnici zlatou jednu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:11 Then all his brothers and all his sisters and all who had known him before came to him, and they ate bread with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversities that the Lord had brought on him. And each one gave him one piece of money, and each a ring of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:12 ---- Job 42:12 A tak požehnal Hospodin Jobovi k posledku více nežli v počátku jeho. Nebo měl čtrnácte tisíc ovcí, a šest tisíc velbloudů, a tisíc spřežení volů, a tisíc oslic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:12 The Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; and he had 14,000 sheep and 6,000 camels and 1,000 yoke of oxen and 1,000 female donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:13 ---- Job 42:13 Měl také sedm synů a tři dcery,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:13 He had seven sons and three daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:14 ---- Job 42:14 Z nichž první dal jméno Jemima, jméno pak druhé Keciha, a jméno třetí Kerenhappuch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:14 He named the first Jemimah, and the second Keziah, and the third Keren-happuch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:15 ---- Job 42:15 Aniž se nacházely ženy tak krásné, jako dcery Jobovy, ve vší té krajině; kterýmž dal otec jejich dědictví mezi bratřími jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:15 In all the land no women were found so fair as Job's daughters; and their father gave them inheritance among their brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:16 ---- Job 42:16 Byl pak živ Job potom sto a čtyřidceti let, a viděl syny své, a syny synů svých, až do čtvrtého pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:16 After this, Job lived 140 years, and saw his sons and his grandsons, four generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 42:17 ---- Job 42:17 I umřel Job, stár jsa a pln dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Job 42:17 And Job died, an old man and full of days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 1:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 1:1 Blahoslavený ten muž, kterýž nechodí po radě bezbožných, a na cestě hříšníků nestojí, a na stolici posměvačů nesedá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 1:1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 1:2 ---- Psalms 1:2 Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 1:3 ---- Psalms 1:3 Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti bude, šťastně mu se povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 1:3 He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 1:4 ---- Psalms 1:4 Ne takť budou bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 1:4 The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 1:5 ---- Psalms 1:5 A protož neostojí bezbožní na soudu, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 1:6 ---- Psalms 1:6 Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 2:1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:1 Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:2 ---- Psalms 2:2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:2 The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the Lord and against His Anointed, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:3 ---- Psalms 2:3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:3 "Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:4 ---- Psalms 2:4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:4 He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:5 ---- Psalms 2:5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:5 Then He will speak to them in His anger And terrify them in His fury, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:6 ---- Psalms 2:6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:6 "But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:7 ---- Psalms 2:7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:7 "I will surely tell of the decree of the Lord: He said to Me, 'You are My Son, Today I have begotten You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:8 ---- Psalms 2:8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:8 'Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the very ends of the earth as Your possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:9 ---- Psalms 2:9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:9 'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:10 ---- Psalms 2:10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:10 Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:11 ---- Psalms 2:11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:11 Worship the Lord with reverence And rejoice with trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 2:12 ---- Psalms 2:12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 2:12 Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled. How blessed are all who take refuge in Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 3:1 Žalm Davidův, když utíkal před Absolonem synem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O Lord, how my adversaries have increased! Many are rising up against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:2 ---- Psalms 3:2 Hospodine, jakť jsou mnozí nepřátelé moji! Mnozí povstávají proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:2 Many are saying of my soul, "There is no deliverance for him in God." Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:3 ---- Psalms 3:3 Mnozí mluví o duši mé: Nemáť tento žádné pomoci v Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:3 But You, O Lord, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:4 ---- Psalms 3:4 Ale ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:4 I was crying to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:5 ---- Psalms 3:5 Hlasem svým volal jsem k Hospodinu, a vyslyšel mne s hory svaté své. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:5 I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:6 ---- Psalms 3:6 Já jsem lehl, a spal jsem, i zas procítil; nebo mne zdržoval Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:6 I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:7 ---- Psalms 3:7 Nebuduť se báti mnoha tisíců lidí, kteříž se vůkol kladou proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:7 Arise, O Lord; save me, O my God! For You have smitten all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 3:8 ---- Psalms 3:8 Povstaniž, Hospodine, zachovej mne, Bože můj, kterýž jsi zbil všech nepřátel mých líce, a zuby bezbožníků zvyrážel. [ (Psalms 3:9) Tvéť, ó Hospodine, jest spasení, a nad lidem tvým požehnání tvé. Sélah. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 3:8 Salvation belongs to the Lord; Your blessing be upon Your people! Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 4:1 Přednímu zpěváku na neginot, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:1 A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:2 ---- Psalms 4:2 Když volám, vyslyš mne, Bože spravedlnosti mé. Ty jsi mi v úzkosti prostranství způsoboval, smiluj se nade mnou, a vyslyš modlitbu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:2 O sons of men, how long will my honor become a reproach? How long will you love what is worthless and aim at deception? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:3 ---- Psalms 4:3 Synové lidští, dokudž sláva má v potupě bude? Dlouho-liž marnost milovati a lži hledati budete? Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:3 But know that the Lord has set apart the godly man for Himself; The Lord hears when I call to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:4 ---- Psalms 4:4 Vězte, žeť jest oddělil Hospodin sobě milého. Vyslyšíť mne Hospodin, když k němu volati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:4 Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:5 ---- Psalms 4:5 Uleknětež se a nehřešte, přemyšlujte o tom v srdci svém, na ložci svém, a umlkněte. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:5 Offer the sacrifices of righteousness, And trust in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:6 ---- Psalms 4:6 Obětujte oběti spravedlnosti, a doufejte v Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:6 Many are saying, "Who will show us any good?" Lift up the light of Your countenance upon us, O Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:7 ---- Psalms 4:7 Mnozí říkají: Ó bychom viděti mohli dobré věci. Hospodine, pozdvihni nad námi jasného oblíčeje svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:7 You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 4:8 ---- Psalms 4:8 I způsobíš radost v srdci mém větší, než oni mívají, když obilé a víno jejich se obrodí. [ (Psalms 4:9) Jáť u pokoji i lehnu i spáti budu; nebo ty, Hospodine, sám způsobíš mi bydlení bezpečné. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 4:8 In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O Lord, make me to dwell in safety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 5:1 Přednímu zpěváku na nechilot, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:1 A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my groaning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:2 ---- Psalms 5:2 Slova má slyš, Hospodine, porozuměj tužebnému úpění mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:2 Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:3 ---- Psalms 5:3 Pozoruj hlasu volání mého, králi můj a Bože můj; nebo se tobě modlím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:3 In the morning, O Lord, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:4 ---- Psalms 5:4 Hospodine, v jitře vyslyšíš hlas můj, v jitře předložím tobě žádost, a šetřiti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:5 ---- Psalms 5:5 Nebo ty, ó Bože silný, neoblibuješ bezbožnosti, nemá místa u tebe nešlechetník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:5 The boastful shall not stand before Your eyes; You hate all who do iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:6 ---- Psalms 5:6 Neostojí blázniví před očima tvýma, v nenávisti máš všecky činitele nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:6 You destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the man of bloodshed and deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:7 ---- Psalms 5:7 Zatratíš mluvící lež. Člověka ukrutného a lstivého v ohavnosti má Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:7 But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:8 ---- Psalms 5:8 Já pak ve množství milosrdenství tvého vejdu do domu tvého, klaněti se budu k svatému chrámu tvému v bázni tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:8 O Lord, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:9 ---- Psalms 5:9 Hospodine, proveď mne v spravedlnosti své, pro ty, jenž mne střehou; spravuj přede mnou cestu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:9 There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:10 ---- Psalms 5:10 Neboť není v ústech jejich žádné upřímnosti, vnitřnosti jejich plné nešlechetnosti, hrob otevřený hrdlo jejich, jazykem svým lahodně mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:10 Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:11 ---- Psalms 5:11 Zkaz je, ó Bože, nechať padnou od rad svých; pro množství nešlechetností jejich rozptyl je, poněvadž odporní jsou tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:11 But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 5:12 ---- Psalms 5:12 A ať se všickni v tě doufající radují, na věky ať plésají, když je zastírati budeš; ať se v tobě veselí, kteřížkoli milují jméno tvé. [ (Psalms 5:13) Nebo ty, Hospodine, požehnáš spravedlivému, a jako štítem přívětivostí svou vůkol zastřeš jej. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 5:12 For it is You who blesses the righteous man, O Lord, You surround him with favor as with a shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 6:1 Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:1 A Psalm of David. O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:2 ---- Psalms 6:2 Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:2 Be gracious to me, O Lord, for I am pining away; Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:3 ---- Psalms 6:3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:3 And my soul is greatly dismayed; But You, O Lord"how long?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:4 ---- Psalms 6:4 Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:4 Return, O Lord, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:5 ---- Psalms 6:5 Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:5 For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:6 ---- Psalms 6:6 Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:6 I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:7 ---- Psalms 6:7 Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:7 My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:8 ---- Psalms 6:8 Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:8 Depart from me, all you who do iniquity, For the Lord has heard the voice of my weeping.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:9 ---- Psalms 6:9 Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:9 The Lord has heard my supplication, The Lord receives my prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 6:10 ---- Psalms 6:10 Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal. [ (Psalms 6:11) Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 6:10 All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 7:1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:1 O Lord my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:2 ---- Psalms 7:2 Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:2 Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:3 ---- Psalms 7:3 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:3 O Lord my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:4 ---- Psalms 7:4 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:4 If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:5 ---- Psalms 7:5 Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:5 Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:6 ---- Psalms 7:6 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:6 Arise, O Lord, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:7 ---- Psalms 7:7 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:7 Let the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:8 ---- Psalms 7:8 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:8 The Lord judges the peoples; Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:9 ---- Psalms 7:9 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:9 O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:10 ---- Psalms 7:10 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:10 My shield is with God, Who saves the upright in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:11 ---- Psalms 7:11 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:11 God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:12 ---- Psalms 7:12 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:12 If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:13 ---- Psalms 7:13 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:13 He has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:14 ---- Psalms 7:14 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:14 Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:15 ---- Psalms 7:15 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:15 He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:16 ---- Psalms 7:16 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:16 His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 7:17 ---- Psalms 7:17 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí. [ (Psalms 7:18) Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 7:17 I will give thanks to the Lord according to His righteousness And will sing praise to the name of the Lord Most High.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 8:1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:1 O Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:2 ---- Psalms 8:2 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:2 From the mouth of infants and nursing babes You have established strength Because of Your adversaries, To make the enemy and the revengeful cease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:3 ---- Psalms 8:3 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:3 When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:4 ---- Psalms 8:4 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:4 What is man that You take thought of him, And the son of man that You care for him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:5 ---- Psalms 8:5 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:5 Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:6 ---- Psalms 8:6 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:6 You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:7 ---- Psalms 8:7 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:7 All sheep and oxen, And also the beasts of the field,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:8 ---- Psalms 8:8 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:8 The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 8:9 ---- Psalms 8:9 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 8:9 O Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 9:1 Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:1 ( A Psalm of David) I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:2 ---- Psalms 9:2 Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:2 I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:3 ---- Psalms 9:3 Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:3 When my enemies turn back, They stumble and perish before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:4 ---- Psalms 9:4 Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:4 For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:5 ---- Psalms 9:5 Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:5 You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:6 ---- Psalms 9:6 Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:6 The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:7 ---- Psalms 9:7 Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:7 But the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:8 ---- Psalms 9:8 Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:8 And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:9 ---- Psalms 9:9 Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:9 The Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:10 ---- Psalms 9:10 Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:10 And those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:11 ---- Psalms 9:11 I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:11 Sing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:12 ---- Psalms 9:12 Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:12 For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:13 ---- Psalms 9:13 Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:13 Be gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:14 ---- Psalms 9:14 Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:14 That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:15 ---- Psalms 9:15 Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:15 The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:16 ---- Psalms 9:16 Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:16 The Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:17 ---- Psalms 9:17 Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:17 The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:18 ---- Psalms 9:18 Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:18 For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:19 ---- Psalms 9:19 Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:19 Arise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 9:20 ---- Psalms 9:20 Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou. [ (Psalms 9:21) Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. Sélah. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 9:20 Put them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 10:1 Proč, ó Hospodine, stojíš zdaleka, a skrýváš se v čas ssoužení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:1 Why do You stand afar off, O Lord? Why do You hide Yourself in times of trouble?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:2 ---- Psalms 10:2 Z pychu bezbožník protivenství činí chudému. Ó by jati byli v zlých radách, kteréž vymýšlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:2 In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:3 ---- Psalms 10:3 Neboť se honosí bezbožník v líbostech života svého, a lakomý sobě pochlebuje, a Hospodina popouzí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:3 For the wicked boasts of his heart's desire, And the greedy man curses and spurns the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:4 ---- Psalms 10:4 Bezbožník pro pýchu, kterouž na sobě prokazuje, nedbá na nic; všecka myšlení jeho jsou, že není Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:4 The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:5 ---- Psalms 10:5 Dobře mu se daří na cestách jeho všelikého času, soudové tvoji vzdáleni jsou od něho, i na všecky nepřátely své fouká,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:5 His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:6 ---- Psalms 10:6 Říkaje v srdci svém: Nepohnuť se od národu až do pronárodu, nebo nebojím se zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:6 He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:7 ---- Psalms 10:7 Ústa jeho plná jsou zlořečenství, i chytrosti a lsti; pod jazykem jeho trápení a starost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:8 ---- Psalms 10:8 Sedí v zálohách ve vsech a v skrýších, aby zamordoval nevinného; očima svýma po chudém špehuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:8 He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:9 ---- Psalms 10:9 Číhá v skrytě jako lev v jeskyni své, číhá, aby pochytil chudého, uchvacujeť jej, a táhne pod sítku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:10 ---- Psalms 10:10 Připadá a stuluje se, dokudž by nevpadlo v silné pazoury jeho shromáždění chudých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:10 He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:11 ---- Psalms 10:11 Říká v srdci svém: Zapomenulť jest Bůh silný, skryl tvář svou, nepohledíť na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:11 He says to himself, "God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:12 ---- Psalms 10:12 Povstaniž, Hospodine Bože silný, vznes ruku svou, nezapomínejž se nad chudými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:12 Arise, O Lord; O God, lift up Your hand. Do not forget the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:13 ---- Psalms 10:13 Proč má bezbožník Boha popouzeti, říkaje v srdci svém, že toho vyhledávati nebudeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:13 Why has the wicked spurned God? He has said to himself, "You will not require it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:14 ---- Psalms 10:14 Díváš se do času, nebo ty nátisk a bolest spatřuješ, abys jim odplatil rukou svou; na tebeť se spouští chudý, sirotku ty jsi spomocník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:14 You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:15 ---- Psalms 10:15 Potři rámě bezbožného, a vyhledej nepravosti zlostného, tak aby neostál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:15 Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:16 ---- Psalms 10:16 Hospodin jest králem věčných věků, národové z země své hynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:16 The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:17 ---- Psalms 10:17 Žádost ponížených vyslýcháš, Hospodine, utvrzuješ srdce jejich, ucha svého k nim nakloňuješ,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:17 O Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:18 ---- Psalms 10:18 Abys soud činil sirotku a ssouženému, tak aby jich nessužoval více člověk bídný a zemský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:18 To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 11:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodina doufám, kterakž tedy říkáte duši mé: Uleť s hory své jako ptáče?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:1 In the Lord I take refuge; How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:2 ---- Psalms 11:2 Nebo aj, bezbožníci napínají lučiště, přikládají šípy své na tětivo, aby stříleli skrytě na upřímé srdcem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:2 For, behold, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string To shoot in darkness at the upright in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:3 ---- Psalms 11:3 Ale těmi usilováními zkaženi budou; nebo spravedlivý co učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:3 If the foundations are destroyed, What can the righteous do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:4 ---- Psalms 11:4 Hospodin jest v chrámě svatém svém, trůn Hospodinův v nebi jest; oči jeho hledí, víčka jeho zkušují synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:4 The Lord is in His holy temple; the Lord's throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:5 ---- Psalms 11:5 Hospodin zkušuje spravedlivého, bezbožníka pak a milujícího nepravost nenávidí duše jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:5 The Lord tests the righteous and the wicked, And the one who loves violence His soul hates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:6 ---- Psalms 11:6 Dštíti bude na bezbožníky uhlím řeřavým, ohněm a sirou, a duch vichřice bude částka kalicha jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:6 Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:7 ---- Psalms 11:7 Nebo Hospodin spravedlivý jest, spravedlnost miluje, na upřímého oči jeho patří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 11:7 For the Lord is righteous, He loves righteousness; The upright will behold His face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 12:1 Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:1 Help, Lord, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:2 ---- Psalms 12:2 Spomoz, ó Hospodine; nebo se již nenalézá milosrdného, a vyhynuli věrní z synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:2 They speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:3 ---- Psalms 12:3 Lež mluví jeden každý s bližním svým, rty úlisnými z srdce dvojitého řeči vynášejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:3 May the Lord cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:4 ---- Psalms 12:4 Ó by vyplénil Hospodin všeliké rty úlisné, a jazyk velikomluvný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:4 Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:5 ---- Psalms 12:5 Kteříž říkají: Jazykem svým přemůžeme, mámeť ústa svá s sebou, kdo jest pánem naším?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:5 "Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy, Now I will arise," says the Lord; "I will set him in the safety for which he longs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:6 ---- Psalms 12:6 Pro zhoubu chudých, pro úpění nuzných jižť povstanu, praví Hospodin, v bezpečnosti postavím toho, na nějž polečeno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:6 The words of the Lord are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, refined seven times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:7 ---- Psalms 12:7 Výmluvnosti Hospodinovy jsou výmluvnosti čisté, jako stříbro v hliněné peci přehnané a sedmkrát zprubované.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:7 You, O Lord, will keep them; You will preserve him from this generation forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 12:8 ---- Psalms 12:8 Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky. [ (Psalms 12:9) Vůkol a vůkol bezbožní se protulují, když takoví ničemní vyvýšeni bývají mezi syny lidskými. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 12:8 The wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 13:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 13:1 How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:2 ---- Psalms 13:2 Až dokud, Hospodine? Což se na věky zapomeneš na mne? Dokudž tvář svou skrývati budeš přede mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 13:2 How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:3 ---- Psalms 13:3 Dokud rady vyhledávati budu v mysli své, a den ode dne svírati se v srdci svém? Až dokud se zpínati bude nepřítel můj nade mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 13:3 Consider and answer me, O Lord my God; Enlighten my eyes, or I will sleep the sleep of death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:4 ---- Psalms 13:4 Vzhlédni, vyslyš mne, Hospodine Bože můj, osvěť oči mé, abych neusnul snem smrti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 13:4 And my enemy will say, "I have overcome him," And my adversaries will rejoice when I am shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:5 ---- Psalms 13:5 A aby neřekl nepřítel můj: Svítězil jsem nad ním, a nepřátelé moji aby neplésali, jestliže bych se poklesl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 13:5 But I have trusted in Your lovingkindness; My heart shall rejoice in Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 13:6 ---- Psalms 13:6 Jáť zajisté v milosrdenství tvém doufám, plésati bude srdce mé v spasení tvém; zpívati budu Hospodinu, že jest mi tak dobře učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 13:6 I will sing to the Lord, Because He has dealt bountifully with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 14:1 Přednímu zpěváku, píseň Davidova. Říká blázen v srdci svém: Není Boha. Porušeni jsou, a ohavní v snažnostech; není, kdo by činil dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:1 The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, they have committed abominable deeds; There is no one who does good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:2 ---- Psalms 14:2 Hospodin s nebe popatřil na syny lidské, aby viděl, byl-li by kdo rozumný a hledající Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:2 The Lord has looked down from heaven upon the sons of men To see if there are any who understand, Who seek after God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:3 ---- Psalms 14:3 Všickni se odvrátili, napořád neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:3 They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:4 ---- Psalms 14:4 Zdaliž nevědí všickni činitelé nepravosti, že zžírají lid můj, jako by chléb jedli? Hospodina pak nevzývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:4 Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:5 ---- Psalms 14:5 Tehdáž se náramně strašiti budou; nebo Bůh jest v rodině spravedlivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:5 There they are in great dread, For God is with the righteous generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:6 ---- Psalms 14:6 Radu chudého potupujete, ale Hospodin jest naděje jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:6 You would put to shame the counsel of the afflicted, But the Lord is his refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 14:7 ---- Psalms 14:7 Ó by z Siona dáno bylo spasení Izraelovi. Když Hospodin zase přivede zajaté lidu svého, plésati bude Jákob, a veseliti se Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 14:7 Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord restores His captive people, Jacob will rejoice, Israel will be glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 15:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 15:1 Žalm Davidův. Hospodine, kdo bude přebývati v stánku tvém? Kdo bydliti bude na hoře svaté tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 15:1 O Lord, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy hill?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 15:2 ---- Psalms 15:2 Ten, kdož chodí v upřímnosti, a činí spravedlnost, a mluví pravdu z srdce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 15:2 He who walks with integrity, and works righteousness, And speaks truth in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 15:3 ---- Psalms 15:3 Kdož neutrhá jazykem svým, bližnímu svému nečiní zlého, a potupy neuvodí na bližního svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 15:3 He does not slander with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor takes up a reproach against his friend;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 15:4 ---- Psalms 15:4 Ten, před jehož očima v nevážnosti jest zavržený, v poctivosti pak bojící se Hospodina; a přisáhl-li by i se škodou, však toho nemění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 15:4 In whose eyes a reprobate is despised, But who honors those who fear the Lord; He swears to his own hurt and does not change;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 15:5 ---- Psalms 15:5 Kdož peněz svých nedává na lichvu, a daru proti nevinnému nebéře. Kdož tyto věci činí, nepohneť se na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 15:5 He does not put out his money at interest, Nor does he take a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 16:1 Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:1 Preserve me, O God, for I take refuge in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:2 ---- Psalms 16:2 Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:2 I said to the Lord, "You are my Lord; I have no good besides You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:3 ---- Psalms 16:3 Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:3 As for the saints who are in the earth, They are the majestic ones in whom is all my delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:4 ---- Psalms 16:4 Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:4 The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:5 ---- Psalms 16:5 Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:5 The Lord is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:6 ---- Psalms 16:6 Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:6 The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:7 ---- Psalms 16:7 Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:7 I will bless the Lord who has counseled me; Indeed, my mind instructs me in the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:8 ---- Psalms 16:8 Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:8 I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:9 ---- Psalms 16:9 Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:9 Therefore my heart is glad and my glory rejoices; My flesh also will dwell securely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:10 ---- Psalms 16:10 Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:10 For You will not abandon my soul to Sheol; Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 16:11 ---- Psalms 16:11 Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 16:11 You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 17:1 Modlitba Davidova. Vyslyš, Hospodine, spravedlnost, a pozoruj volání mého; nakloň uší k modlitbě mé, kteráž jest beze vší rtů ošemetnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:1 Hear a just cause, O Lord, give heed to my cry; Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:2 ---- Psalms 17:2 Od tváři tvé vyjdiž soud můj, oči tvé nechať patří na upřímnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:2 Let my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:3 ---- Psalms 17:3 Zkusils srdce mého, navštívils je v noci; ohněm jsi mne zpruboval, aniž jsi co shledal; to, což myslím, nepředstihá úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:3 You have tried my heart; You have visited me by night; You have tested me and You find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:4 ---- Psalms 17:4 Z strany pak skutků lidských, já podlé slova rtů tvých vystříhal jsem se stezky zhoubce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:4 As for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:5 ---- Psalms 17:5 Zdržuj kroky mé na cestách svých, aby se neuchylovaly nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:5 My steps have held fast to Your paths. My feet have not slipped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:6 ---- Psalms 17:6 Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:6 I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:7 ---- Psalms 17:7 Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:7 Wondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:8 ---- Psalms 17:8 Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:8 Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:9 ---- Psalms 17:9 Od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:9 From the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:10 ---- Psalms 17:10 Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:10 They have closed their unfeeling heart, With their mouth they speak proudly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:11 ---- Psalms 17:11 Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:11 They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:12 ---- Psalms 17:12 Každý z nich podoben jest lvu žádostivému loupeže, a lvíčeti sedícímu v skrýši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:12 He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:13 ---- Psalms 17:13 Povstaniž, Hospodine, předejdi tváři jeho, sehni jej, a vytrhni duši mou od bezbožníka mečem svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:13 Arise, O Lord, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:14 ---- Psalms 17:14 Rukou svou od lidí, ó Hospodine, od lidí světských, jichžto oddíl jest v tomto životě, a jejichž břicho ty z špižírny své naplňuješ. Čímž i synové jejich nasyceni bývají, a ostatků zanechávají maličkým svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:14 From men with Your hand, O Lord, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 17:15 ---- Psalms 17:15 Já pak v spravedlnosti spatřovati budu tvář tvou; nasycen budu obrazem tvým, když procítím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 17:15 As for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 18:1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:1 "I love You, O Lord, my strength."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:2 ---- Psalms 18:2 Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:2 The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:3 ---- Psalms 18:3 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:3 I call upon the Lord, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:4 ---- Psalms 18:4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:4 The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:5 ---- Psalms 18:5 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:5 The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:6 ---- Psalms 18:6 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:6 In my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice out of His temple, And my cry for help before Him came into His ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:7 ---- Psalms 18:7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:7 Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:8 ---- Psalms 18:8 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:8 Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:9 ---- Psalms 18:9 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:9 He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:10 ---- Psalms 18:10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:10 He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:11 ---- Psalms 18:11 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:11 He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:12 ---- Psalms 18:12 Udělal sobě z temností skrýši,vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:12 From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:13 ---- Psalms 18:13 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:13 The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:14 ---- Psalms 18:14 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:14 He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:15 ---- Psalms 18:15 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:15 Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:16 ---- Psalms 18:16 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:17 ---- Psalms 18:17 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:17 He delivered me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:18 ---- Psalms 18:18 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:18 They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my stay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:19 ---- Psalms 18:19 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:19 He brought me forth also into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:20 ---- Psalms 18:20 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:20 The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:21 ---- Psalms 18:21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:21 For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:22 ---- Psalms 18:22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:22 For all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:23 ---- Psalms 18:23 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:23 I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:24 ---- Psalms 18:24 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:24 Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:25 ---- Psalms 18:25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:25 With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:26 ---- Psalms 18:26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:26 With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:27 ---- Psalms 18:27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:27 For You save an afflicted people, But haughty eyes You abase.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:28 ---- Psalms 18:28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:28 For You light my lamp; The Lord my God illumines my darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:29 ---- Psalms 18:29 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:29 For by You I can run upon a troop; And by my God I can leap over a wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:30 ---- Psalms 18:30 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:30 As for God, His way is blameless; The word of the Lord is tried; He is a shield to all who take refuge in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:31 ---- Psalms 18:31 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:31 For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:32 ---- Psalms 18:32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:32 The God who girds me with strength And makes my way blameless?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:33 ---- Psalms 18:33 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:33 He makes my feet like hinds' feet, And sets me upon my high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:34 ---- Psalms 18:34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:34 He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:35 ---- Psalms 18:35 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:35 You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:36 ---- Psalms 18:36 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:36 You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:37 ---- Psalms 18:37 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:37 I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:38 ---- Psalms 18:38 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:38 I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:39 ---- Psalms 18:39 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:39 For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:40 ---- Psalms 18:40 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:40 You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:41 ---- Psalms 18:41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:41 They cried for help, but there was none to save, Even to the Lord, but He did not answer them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:42 ---- Psalms 18:42 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:42 Then I beat them fine as the dust before the wind; I emptied them out as the mire of the streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:43 ---- Psalms 18:43 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:43 You have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:44 ---- Psalms 18:44 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:44 As soon as they hear, they obey me; Foreigners submit to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:45 ---- Psalms 18:45 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:45 Foreigners fade away, And come trembling out of their fortresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:46 ---- Psalms 18:46 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:46 The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:47 ---- Psalms 18:47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:47 The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:48 ---- Psalms 18:48 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:48 He delivers me from my enemies; Surely You lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:49 ---- Psalms 18:49 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:49 Therefore I will give thanks to You among the nations, O Lord, And I will sing praises to Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 18:50 ---- Psalms 18:50 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati, [ (Psalms 18:51) Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 18:50 He gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 19:1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:1 The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:2 ---- Psalms 19:2 Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:2 Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:3 ---- Psalms 19:3 Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:3 There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:4 ---- Psalms 19:4 Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:4 Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:5 ---- Psalms 19:5 Po vší zemi rozchází se zpráva jejich, a až do končin okršlku slova jich, slunci pak rozbil stánek na nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:6 ---- Psalms 19:6 Kteréž jako ženich vychází z pokoje svého, veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:6 Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:7 ---- Psalms 19:7 Od končin nebes východ jeho, a obcházení jeho až zase do končin jejich, a ničeho není, což by se ukryti mohlo před horkostí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:7 The law of the Lord is perfect, restoring the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:8 ---- Psalms 19:8 Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:8 The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:9 ---- Psalms 19:9 Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:9 The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true; they are righteous altogether.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:10 ---- Psalms 19:10 Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:10 They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:11 ---- Psalms 19:11 Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:11 Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:12 ---- Psalms 19:12 Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:12 Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:13 ---- Psalms 19:13 Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:13 Also keep back Your servant from presumptuous sins; Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 19:14 ---- Psalms 19:14 I od zúmyslných zdržuj služebníka svého, aby nade mnou nepanovali, a tehdyť dokonalý budu, a očištěný od přestoupení velikého. [ (Psalms 19:15) Ó ať jsou slova úst mých tobě příjemná, i přemyšlování srdce mého před tebou, Hospodine skálo má, a vykupiteli můj. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 19:14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O Lord, my rock and my Redeemer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 20:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:1 May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob set you securely on high!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:2 ---- Psalms 20:2 Vyslyšiž tě Hospodin v den ssoužení, k zvýšení tě přiveď jméno Boha Jákobova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:2 May He send you help from the sanctuary And support you from Zion!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:3 ---- Psalms 20:3 Sešliž tobě pomoc z svatyně, a z Siona utvrzuj tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:3 May He remember all your meal offerings And find your burnt offering acceptable! Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:4 ---- Psalms 20:4 Rozpomeniž se na všecky oběti tvé, a zápaly tvé v popel obrať. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:4 May He grant you your heart's desire And fulfill all your counsel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:5 ---- Psalms 20:5 Dejž tobě vše podlé srdce tvého, a všelikou radu tvou vyplň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:5 We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your petitions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:6 ---- Psalms 20:6 I budeme prozpěvovati o spasení tvém, a ve jménu Boha našeho korouhve vyzdvihneme; naplniž Hospodin všecky prosby tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:6 Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:7 ---- Psalms 20:7 Nyníť jsme poznali, že Hospodin zachoval svého pomazaného, a že jej vyslyšel s nebe svatého svého; nebo v jeho přesilné pravici jest spasení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:7 Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the Lord, our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:8 ---- Psalms 20:8 Tito v vozích, jiní v koních doufají, ale my jméno Hospodina Boha našeho sobě připomínáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:8 They have bowed down and fallen, But we have risen and stood upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 20:9 ---- Psalms 20:9 A protož oni sehnuti jsou, a padli, ale my povstali jsme, a zmužile stojíme. [ (Psalms 20:10) Hospodine, zachovávejž nás, i král ať slyší nás, když k němu volati budeme. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 20:9 Save, O Lord; May the King answer us in the day we call.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 21:1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:1 O Lord, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:2 ---- Psalms 21:2 Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:2 You have given him his heart's desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:3 ---- Psalms 21:3 Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:3 For You meet him with the blessings of good things; You set a crown of fine gold on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:4 ---- Psalms 21:4 Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:4 He asked life of You, You gave it to him, Length of days forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:5 ---- Psalms 21:5 Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:5 His glory is great through Your salvation, Splendor and majesty You place upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:6 ---- Psalms 21:6 Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:6 For You make him most blessed forever; You make him joyful with gladness in Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:7 ---- Psalms 21:7 Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:7 For the king trusts in the Lord, And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:8 ---- Psalms 21:8 A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:8 Your hand will find out all your enemies; Your right hand will find out those who hate you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:9 ---- Psalms 21:9 Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:9 You will make them as a fiery oven in the time of your anger; The Lord will swallow them up in His wrath, And fire will devour them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:10 ---- Psalms 21:10 Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:10 Their offspring You will destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:11 ---- Psalms 21:11 Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:11 Though they intended evil against You And devised a plot, They will not succeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:12 ---- Psalms 21:12 Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:12 For You will make them turn their back; You will aim with Your bowstrings at their faces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 21:13 ---- Psalms 21:13 Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich. [ (Psalms 21:14) Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 21:13 Be exalted, O Lord, in Your strength; We will sing and praise Your power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 22:1 Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:1 My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:2 ---- Psalms 22:2 Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:2 O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:3 ---- Psalms 22:3 Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:3 Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:4 ---- Psalms 22:4 Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:4 In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:5 ---- Psalms 22:5 V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:5 To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:6 ---- Psalms 22:6 K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:6 But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:7 ---- Psalms 22:7 Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:7 All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:8 ---- Psalms 22:8 Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:8 "Commit yourself to the Lord; let Him deliver him; Let Him rescue him, because He delights in him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:9 ---- Psalms 22:9 Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:9 Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust when upon my mother's breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:10 ---- Psalms 22:10 Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:10 Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother's womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:11 ---- Psalms 22:11 Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:11 Be not far from me, for trouble is near; For there is none to help.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:12 ---- Psalms 22:12 Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:12 Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:13 ---- Psalms 22:13 Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:13 They open wide their mouth at me, As a ravening and a roaring lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:14 ---- Psalms 22:14 Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:14 I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:15 ---- Psalms 22:15 Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:15 My strength is dried up like a potsherd, And my tongue cleaves to my jaws; And You lay me in the dust of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:16 ---- Psalms 22:16 Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:16 For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:17 ---- Psalms 22:17 Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:17 I can count all my bones. They look, they stare at me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:18 ---- Psalms 22:18 Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:18 They divide my garments among them, And for my clothing they cast lots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:19 ---- Psalms 22:19 Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:19 But You, O Lord, be not far off; O You my help, hasten to my assistance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:20 ---- Psalms 22:20 Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:20 Deliver my soul from the sword, My only life from the power of the dog.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:21 ---- Psalms 22:21 Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:21 Save me from the lion's mouth; From the horns of the wild oxen You answer me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:22 ---- Psalms 22:22 Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:22 I will tell of Your name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:23 ---- Psalms 22:23 I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:23 You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:24 ---- Psalms 22:24 Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:24 For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:25 ---- Psalms 22:25 Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:25 From You comes my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:26 ---- Psalms 22:26 O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:26 The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. Let your heart live forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:27 ---- Psalms 22:27 Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:27 All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, And all the families of the nations will worship before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:28 ---- Psalms 22:28 Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:28 For the kingdom is the Lord's And He rules over the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:29 ---- Psalms 22:29 Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:29 All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:30 ---- Psalms 22:30 Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:30 Posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 22:31 ---- Psalms 22:31 Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku. [ (Psalms 22:32) Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 22:31 They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 23:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 23:1 Žalm Davidův. Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 23:1 The Lord is my shepherd, I shall not want.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 23:2 ---- Psalms 23:2 Na pastvách zelených pase mne, k vodám tichým mne přivodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 23:2 He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 23:3 ---- Psalms 23:3 Duši mou očerstvuje, vodí mne po stezkách spravedlnosti pro jméno své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 23:3 He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 23:4 ---- Psalms 23:4 Byť mi se dostalo jíti přes údolí stínu smrti, nebuduť se báti zlého, nebo ty se mnou jsi; prut tvůj a hůl tvá, toť mne potěšuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 23:4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 23:5 ---- Psalms 23:5 Strojíš stůl před oblíčejem mým naproti mým nepřátelům, pomazuješ olejem hlavy mé, kalich můj naléváš, až oplývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 23:5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You have anointed my head with oil; My cup overflows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 23:6 ---- Psalms 23:6 Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všecky dny života mého, a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 23:6 Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the Lord forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 24:1 Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:1 The earth is the Lord's, and all it contains, The world, and those who dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:2 ---- Psalms 24:2 Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:2 For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:3 ---- Psalms 24:3 Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:3 Who may ascend into the hill of the Lord? And who may stand in His holy place?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:4 ---- Psalms 24:4 Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:4 He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:5 ---- Psalms 24:5 Ten přijme požehnání od Hospodina, a spravedlnost od Boha spasitele svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:5 He shall receive a blessing from the Lord And righteousness from the God of his salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:6 ---- Psalms 24:6 Toť jest národ hledajících jeho, hledajících tváři tvé, ó Bože Jákobův. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:6 This is the generation of those who seek Him, Who seek Your face--even Jacob. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:7 ---- Psalms 24:7 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihnětež se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:7 Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O ancient doors, That the King of glory may come in!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:8 ---- Psalms 24:8 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:8 Who is the King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:9 ---- Psalms 24:9 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihněte se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:9 Lift up your heads, O gates, And lift them up, O ancient doors, That the King of glory may come in!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 24:10 ---- Psalms 24:10 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin zástupů, onť jest král slávy. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 24:10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 25:1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:1 To You, O Lord, I lift up my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:2 ---- Psalms 25:2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:2 O my God, in You I trust, Do not let me be ashamed; Do not let my enemies exult over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:3 ---- Psalms 25:3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:3 Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:4 ---- Psalms 25:4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:4 Make me know Your ways, O Lord; Teach me Your paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:5 ---- Psalms 25:5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:5 Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:6 ---- Psalms 25:6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:6 Remember, O Lord, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:7 ---- Psalms 25:7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:7 Do not remember the sins of my youth or my transgressions; According to Your lovingkindness remember me, For Your goodness' sake, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:8 ---- Psalms 25:8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:8 Good and upright is the Lord; Therefore He instructs sinners in the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:9 ---- Psalms 25:9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:9 He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:10 ---- Psalms 25:10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:10 All the paths of the Lord are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:11 ---- Psalms 25:11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:11 For Your name's sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:12 ---- Psalms 25:12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:12 Who is the man who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:13 ---- Psalms 25:13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:13 His soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:14 ---- Psalms 25:14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:14 The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:15 ---- Psalms 25:15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:15 My eyes are continually toward the Lord, For He will pluck my feet out of the net.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:16 ---- Psalms 25:16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:16 Turn to me and be gracious to me, For I am lonely and afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:17 ---- Psalms 25:17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:17 The troubles of my heart are enlarged; Bring me out of my distresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:18 ---- Psalms 25:18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:18 Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:19 ---- Psalms 25:19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:19 Look upon my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:20 ---- Psalms 25:20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:20 Guard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:21 ---- Psalms 25:21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:21 Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 25:22 ---- Psalms 25:22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 25:22 Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 26:1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:1 Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, And I have trusted in the Lord without wavering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:2 ---- Psalms 26:2 Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:2 Examine me, O Lord, and try me; Test my mind and my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:3 ---- Psalms 26:3 Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:4 ---- Psalms 26:4 S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:4 I do not sit with deceitful men, Nor will I go with pretenders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:5 ---- Psalms 26:5 V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:5 I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:6 ---- Psalms 26:6 Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:6 I shall wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:7 ---- Psalms 26:7 Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:8 ---- Psalms 26:8 Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:8 O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:9 ---- Psalms 26:9 Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:9 Do not take my soul away along with sinners, Nor my life with men of bloodshed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:10 ---- Psalms 26:10 V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:10 In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:11 ---- Psalms 26:11 Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:11 But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 26:12 ---- Psalms 26:12 Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 26:12 My foot stands on a level place; In the congregations I shall bless the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 27:1 Davidův. Hospodin světlo mé a spasení mé, kohož se budu báti? Hospodin síla života mého, kohož se budu strašiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:1 The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the defense of my life; Whom shall I dread?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:2 ---- Psalms 27:2 Útok učinivše na mne zlostníci, k sežrání těla mého, protivníci moji a nepřátelé moji, sami se potkli a padli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:2 When evildoers came upon me to devour my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:3 ---- Psalms 27:3 Protož byť i stany své proti mně rozbili, nebude se lekati srdce mé; byť se pozdvihla proti mně i válka, na toť se já spouštím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:3 Though a host encamp against me, My heart will not fear; Though war arise against me, In spite of this I shall be confident.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:4 ---- Psalms 27:4 Jedné věci žádal jsem od Hospodina, téť vždy hledati budu: Abych přebýval v domě Hospodinově po všecky dny života svého,a spatřoval okrasu Hospodinovu, a zpytoval v chrámě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:4 One thing I have asked from the Lord, that I shall seek: That I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, To behold the beauty of the Lord And to meditate in His temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:5 ---- Psalms 27:5 Nebo tu mne ukryje v stánku svém, v den zlý schová mne v skrýši stanu svého, a na skálu vyzdvihne mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:5 For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle; In the secret place of His tent He will hide me; He will lift me up on a rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:6 ---- Psalms 27:6 A tak vyvýšena bude hlava má nad nepřátely mými, kteříž mne obklíčili; i budu obětovati v stánku jeho oběti plésání, prozpěvovati a chvály vzdávati budu Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:6 And now my head will be lifted up above my enemies around me, And I will offer in His tent sacrifices with shouts of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:7 ---- Psalms 27:7 Slyš mne, Hospodine, hlasem volajícího, a smiluj se nade mnou, i vyslyš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:7 Hear, O Lord, when I cry with my voice, And be gracious to me and answer me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:8 ---- Psalms 27:8 O tobě přemýšlí srdce mé, že velíš, řka: Hledejte tváři mé, a protož tváři tvé, Hospodine, hledati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:8 When You said, "Seek My face," my heart said to You, "Your face, O Lord, I shall seek."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:9 ---- Psalms 27:9 Neskrývejž tváři své přede mnou, aniž zamítej v hněvě služebníka svého; spomožení mé býval jsi, neopouštěj mne, aniž se mne zhošťuj, Bože spasení mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:9 Do not hide Your face from me, Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not abandon me nor forsake me, O God of my salvation!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:10 ---- Psalms 27:10 Ačkoli otec můj a matka má mne opustili, Hospodin však mne k sobě přivine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:10 For my father and my mother have forsaken me, But the Lord will take me up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:11 ---- Psalms 27:11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, a veď mne po stezce přímé pro ty, jenž mne střehou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:11 Teach me Your way, O Lord, And lead me in a level path Because of my foes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:12 ---- Psalms 27:12 Nevydávejž mne líbosti protivníků mých, neboť by ostáli proti mně svědkové lživí, i ten, jenž dýše ukrutností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:12 Do not deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:13 ---- Psalms 27:13 Bychť nevěřil, že užívati budu dobroty Hospodinovy v zemi živých, nikoli bych neostál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:13 I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the Lord In the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 27:14 ---- Psalms 27:14 Očekávejž na Hospodina, posilň se, a onť posilní srdce tvého; protož očekávej na Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 27:14 Wait for the Lord; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 28:1 Davidův. K toběť, Hospodine, volám, skálo má, neodmlčujž mi se, abych, neozval-li bys mi se, nebyl podobný učiněn těm, kteříž sstupují do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:1 To You, O Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:2 ---- Psalms 28:2 Vyslýchej hlas pokorných modliteb mých, kdyžkoli k tobě volám, když pozdvihuji rukou svých k svatyni svatosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:2 Hear the voice of my supplications when I cry to You for help, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:3 ---- Psalms 28:3 Nezahrnuj mne s bezbožníky, a s těmi, kteříž páší nepravost, kteříž mluvívají pokoj s bližními svými, ale převrácenost jest v srdcích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:3 Do not drag me away with the wicked And with those who work iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:4 ---- Psalms 28:4 Dejž jim podlé skutků jejich, a podlé zlosti nešlechetností jejich; podlé práce rukou jejich dej jim, zaplať jim zaslouženou mzdu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:4 Requite them according to their work and according to the evil of their practices; Requite them according to the deeds of their hands; Repay them their recompense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:5 ---- Psalms 28:5 Nebo nechtí mysli přiložiti k skutkům Hospodinovým, a k dílu rukou jeho; protož podvrátí je, a nebude jich vzdělávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:5 Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:6 ---- Psalms 28:6 Požehnaný Hospodin, nebo vyslyšel hlas pokorných modliteb mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:6 Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplication.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:7 ---- Psalms 28:7 Hospodin jest síla má a štít můj, v němť jest složilo naději srdce mé, a dána mi pomoc; protož se veselí srdce mé, a písničkou svou oslavovati jej budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:7 The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart exults, And with my song I shall thank Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:8 ---- Psalms 28:8 Hospodin jest síla svých, a síla hojného spasení pomazaného svého on jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:8 The Lord is their strength, And He is a saving defense to His anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 28:9 ---- Psalms 28:9 Spas lid svůj, Hospodine, a požehnej dědictví svému, a pas je, i vyvyš je až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 28:9 Save Your people and bless Your inheritance; Be their shepherd also, and carry them forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 29:1 Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:1 Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:2 ---- Psalms 29:2 Vzdejte Hospodinu slávu jména jeho, sklánějte se Hospodinu v ozdobě svatosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:2 Ascribe to the Lord the glory due to His name; Worship the Lord in holy array.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:3 ---- Psalms 29:3 Hlas Hospodinův nad vodami, Bůh silný slávy hřímání vzbuzuje, Hospodin to činí nad vodami mnohými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:3 The voice of the Lord is upon the waters; The God of glory thunders, The Lord is over many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:4 ---- Psalms 29:4 Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:4 The voice of the Lord is powerful, The voice of the Lord is majestic.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:5 ---- Psalms 29:5 Hlas Hospodinův láme cedry, rozrážíť Hospodin cedry Libánské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:5 The voice of the Lord breaks the cedars; Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:6 ---- Psalms 29:6 A činí, aby skákali jako telata, Libán a Sirion, jako mladý jednorožec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:6 He makes Lebanon skip like a calf, And Sirion like a young wild ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:7 ---- Psalms 29:7 Hlas Hospodinův rozkřesává plamen ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:7 The voice of the Lord hews out flames of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:8 ---- Psalms 29:8 Hlas Hospodinův k bolesti přivodí poušť, k bolesti přivodí Hospodin poušť Kádes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:8 The voice of the Lord shakes the wilderness; The Lord shakes the wilderness of Kadesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:9 ---- Psalms 29:9 Hlas Hospodinův to činí, že laně plodu pozbývají, obnažuje i lesy, ale v chrámě svém všecku svou slávu vypravuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:9 The voice of the Lord makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:10 ---- Psalms 29:10 Hospodin nad potopou seděl, a budeť seděti Hospodin, jsa králem i na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:10 The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:11 ---- Psalms 29:11 Hospodin silou lid svůj daří, Hospodin požehná lidu svému v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:11 The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 30:1 Žalm písně, při posvěcení domu Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:1 I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:2 ---- Psalms 30:2 Vyvyšovati tě budu, Hospodine, nebo jsi vyvýšil mne, aniž jsi obradoval nepřátel mých nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:2 O Lord my God, I cried to You for help, and You healed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:3 ---- Psalms 30:3 Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:3 O Lord, You have brought up my soul from Sheol; You have kept me alive, that I would not go down to the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:4 ---- Psalms 30:4 Hospodine, vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesstoupil do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:4 Sing praise to the Lord, you His godly ones, And give thanks to His holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:5 ---- Psalms 30:5 Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:5 For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joy comes in the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:6 ---- Psalms 30:6 Nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:6 Now as for me, I said in my prosperity, "I will never be moved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:7 ---- Psalms 30:7 I jáť jsem řekl, když mi se šťastně vedlo: Nepohnu se na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:7 O Lord, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:8 ---- Psalms 30:8 Nebo ty, Hospodine, podlé dobře líbezné vůle své silou upevnil jsi horu mou, ale jakž jsi skryl tvář svou, byl jsem přestrašen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:8 To You, O Lord, I called, And to the Lord I made supplication:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:9 ---- Psalms 30:9 I volal jsem k tobě, Hospodine, Pánu pokorně jsem se modlil, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:9 "What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:10 ---- Psalms 30:10 Jaký bude užitek z mé krve, jestliže sstoupím do jámy? Zdaliž tě prach oslavovati bude? Zdaliž zvěstovati bude pravdu tvou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:10 "Hear, O Lord, and be gracious to me; O Lord, be my helper."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:11 ---- Psalms 30:11 Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:11 You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:12 ---- Psalms 30:12 I obrátil jsi mi pláč můj v plésání, odvázal jsi pytel můj, a přepásals mne veselím. [ (Psalms 30:13) Protož tobě žalmy zpívati bude jazyk můj, a nebude mlčeti. Hospodine Bože můj, na věky tě oslavovati budu. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 30:12 That my soul may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 31:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:1 In You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:2 ---- Psalms 31:2 V tebe, Hospodine, doufám, nedejž mi zahanbenu býti na věky, pro spravedlnost svou vysvoboď mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:2 Incline Your ear to me, rescue me quickly; Be to me a rock of strength, A stronghold to save me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:3 ---- Psalms 31:3 Nakloň ke mně ucha svého, rychle vytrhni mne; budiž mi pevnou skalou a domem ohraženým, abys mne zachoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:3 For You are my rock and my fortress; For Your name's sake You will lead me and guide me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:4 ---- Psalms 31:4 Nebo skála má a hrad můj ty jsi, protož pro jméno své veď i doveď mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:4 You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:5 ---- Psalms 31:5 Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:5 Into Your hand I commit my spirit; You have ransomed me, O Lord, God of truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:6 ---- Psalms 31:6 V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:6 I hate those who regard vain idols, But I trust in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:7 ---- Psalms 31:7 Nenávidím těch, kteříž následují pouhých marností, nebo já v Hospodinu naději skládám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:7 I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:8 ---- Psalms 31:8 Plésati a radovati se budu v milosrdenství tvém, že jsi vzezřel na mé trápení, a poznal jsi v ssoužení duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:8 And You have not given me over into the hand of the enemy; You have set my feet in a large place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:9 ---- Psalms 31:9 Aniž jsi mne zavřel v ruce nepřítele, ale postavil jsi na širokosti nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:9 Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:10 ---- Psalms 31:10 Smiluj se nade mnou, Hospodine, nebo jsem ssoužen, tak že usvadla zámutkem tvář má, duše má, i život můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:10 For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And my body has wasted away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:11 ---- Psalms 31:11 Žalostí zajisté zhynulo zdraví mé, a léta má od úpění, zemdlena bídou mou síla má, a kosti mé vyprahly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:11 Because of all my adversaries, I have become a reproach, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:12 ---- Psalms 31:12 U všech nepřátel svých jsem v pohanění, a nejvíce u sousedů, známým pak svým jsem strašidlem; kteříž mne vídají vně, utíkají přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:12 I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:13 ---- Psalms 31:13 Vyšel jsem z paměti tak, jako mrtvý, učiněn jsem jako nádoba rozražená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:13 For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:14 ---- Psalms 31:14 Nebo slýchám utrhání mnohých, strach odevšad, když se proti mně spolu puntují, lstivě přemýšlejíce, jak by odjali duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:14 But as for me, I trust in You, O Lord, I say, "You are my God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:15 ---- Psalms 31:15 Ale já v tobě naději skládám, Hospodine; řekl jsem: Bůh můj jsi ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:15 My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:16 ---- Psalms 31:16 V rukou tvých jsou časové moji, vytrhni mne z ruky nepřátel mých a těch, kteříž mne stihají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:16 Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:17 ---- Psalms 31:17 Osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:17 Let me not be put to shame, O Lord, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:18 ---- Psalms 31:18 Hospodine, ať nejsem zahanben, nebo jsem tě vzýval; nechať jsou zahanbeni bezbožníci, a skroceni v pekle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:18 Let the lying lips be mute, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:19 ---- Psalms 31:19 Oněmějte rtové lživí, kteříž mluví proti spravedlivému tvrdě, pyšně a s potupou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:19 How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have wrought for those who take refuge in You, Before the sons of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:20 ---- Psalms 31:20 Ó jak veliká jest dobrotivost tvá, kterouž jsi odložil těm, jenž se bojí tebe, a kterouž jsi činíval doufajícím v tebe před syny lidskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:20 You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man; You keep them secretly in a shelter from the strife of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:21 ---- Psalms 31:21 Ty je skrýváš v skrýši oblíčeje svého před vysokomyslností člověka, skrýváš je jako v stanu před jazyky svárlivými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:21 Blessed be the Lord, For He has made marvelous His lovingkindness to me in a besieged city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:22 ---- Psalms 31:22 Požehnaný buď Hospodin, nebo prokázal ke mně divné milosrdenství své jako v městě ohraženém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:22 As for me, I said in my alarm, "I am cut off from before Your eyes"; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:23 ---- Psalms 31:23 Já zajisté když jsem pospíchal, řekl jsem: Zavrženť jsem od očí tvých, ale ty jsi vyslyšel hlas pokorných modliteb mých, když jsem k tobě volal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:23 O love the Lord, all you His godly ones! The Lord preserves the faithful And fully recompenses the proud doer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 31:24 ---- Psalms 31:24 Milujtež Hospodina všickni svatí jeho, neboť ostříhá věřících Hospodin, a též odplací vrchovatě tomu, kdož pýchu provodí. [ (Psalms 31:25) Zmužile sobě čiňte, (a posilní Bůh srdce vašeho), všickni, kteříž naději máte v Hospodinu. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 31:24 Be strong and let your heart take courage, All you who hope in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 32:1 Žalm Davidův vyučující. Blahoslavený jest ten, jemuž odpuštěno přestoupení, a jehož hřích přikryt jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:1 How blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:2 ---- Psalms 32:2 Blahoslavený člověk, jemuž nepočítá Hospodin nepravosti, a v jehož duchu lsti není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:2 How blessed is the man to whom the Lord does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:3 ---- Psalms 32:3 Já když jsem mlčel, prahly kosti mé v úpění mém každého dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:3 When I kept silent about my sin, my body wasted away Through my groaning all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:4 ---- Psalms 32:4 Nebo dnem i nocí obtížena byla nade mnou ruka tvá, tak že přirozená vlhkost má obrátila se v sucho letní. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:4 For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was drained away as with the fever heat of summer. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:5 ---- Psalms 32:5 Protož hřích svůj oznámil jsem tobě, a nepravosti své jsem neukryl. Řekl jsem: Vyznám na sebe Hospodinu přestoupení svá, a ty jsi odpustil nepravost hříchu mého. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:5 I acknowledged my sin to You, And my iniquity I did not hide; I said, "I will confess my transgressions to the Lord"; And You forgave the guilt of my sin. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:6 ---- Psalms 32:6 Za to se tobě bude modliti každý svatý, v času příhodném k nalezení tebe; pročež vody mnohé v rozvodnění k němu nedosáhnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:6 Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found; Surely in a flood of great waters they will not reach him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:7 ---- Psalms 32:7 Ty jsi skrýše má, od ssoužení zachováš mne, a plésáním vítězným obdaříš. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:7 You are my hiding place; You preserve me from trouble; You surround me with songs of deliverance. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:8 ---- Psalms 32:8 Já tobě k srozumění posloužím, a vyučím tě cestě, po níž bys choditi měl; dámť radu, oči své na tě obrátě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:8 I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you with My eye upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:9 ---- Psalms 32:9 Nebývejte jako kůň a jako mezek, kteříž rozumu nemají, jejichž ústa uzdou a udidly sevříti musíš, aby tobě neškodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:9 Do not be as the horse or as the mule which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:10 ---- Psalms 32:10 Mnohé bolesti jsou bezbožníka, ale toho, jenž naději skládá v Hospodinu, milosrdenství obklíčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:10 Many are the sorrows of the wicked, But he who trusts in the Lord, lovingkindness shall surround him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 32:11 ---- Psalms 32:11 Radujte se v Hospodinu, a plésejte spravedliví, a prozpěvujte všickni srdce upřímého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 32:11 Be glad in the Lord and rejoice, you righteous ones; And shout for joy, all you who are upright in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 33:1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:1 Sing for joy in the Lord, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:2 ---- Psalms 33:2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:2 Give thanks to the Lord with the lyre; Sing praises to Him with a harp of ten strings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:3 ---- Psalms 33:3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:3 Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:4 ---- Psalms 33:4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:4 For the word of the Lord is upright, And all His work is done in faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:5 ---- Psalms 33:5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:5 He loves righteousness and justice; The earth is full of the lovingkindness of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:6 ---- Psalms 33:6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:6 By the word of the Lord the heavens were made, And by the breath of His mouth all their host.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:7 ---- Psalms 33:7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:7 He gathers the waters of the sea together as a heap; He lays up the deeps in storehouses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:8 ---- Psalms 33:8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:8 Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:9 ---- Psalms 33:9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:9 For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:10 ---- Psalms 33:10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:10 The Lord nullifies the counsel of the nations; He frustrates the plans of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:11 ---- Psalms 33:11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:11 The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:12 ---- Psalms 33:12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:12 Blessed is the nation whose God is the Lord, The people whom He has chosen for His own inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:13 ---- Psalms 33:13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:13 The Lord looks from heaven; He sees all the sons of men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:14 ---- Psalms 33:14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:14 From His dwelling place He looks out On all the inhabitants of the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:15 ---- Psalms 33:15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:15 He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:16 ---- Psalms 33:16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:16 The king is not saved by a mighty army; A warrior is not delivered by great strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:17 ---- Psalms 33:17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:17 A horse is a false hope for victory; Nor does it deliver anyone by its great strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:18 ---- Psalms 33:18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope for His lovingkindness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:19 ---- Psalms 33:19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:19 To deliver their soul from death And to keep them alive in famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:20 ---- Psalms 33:20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:20 Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:21 ---- Psalms 33:21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:21 For our heart rejoices in Him, Because we trust in His holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 33:22 ---- Psalms 33:22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 33:22 Let Your lovingkindness, O Lord, be upon us, According as we have hoped in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 34:1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:1 I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:2 ---- Psalms 34:2 Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:2 My soul will make its boast in the Lord; The humble will hear it and rejoice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:3 ---- Psalms 34:3 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:3 O magnify the Lord with me, And let us exalt His name together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:4 ---- Psalms 34:4 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:4 I sought the Lord, and He answered me, And delivered me from all my fears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:5 ---- Psalms 34:5 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:5 They looked to Him and were radiant, And their faces will never be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:6 ---- Psalms 34:6 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:6 This poor man cried, and the Lord heard him And saved him out of all his troubles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:7 ---- Psalms 34:7 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:7 The angel of the Lord encamps around those who fear Him, And rescues them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:8 ---- Psalms 34:8 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:8 O taste and see that the Lord is good; How blessed is the man who takes refuge in Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:9 ---- Psalms 34:9 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:9 O fear the Lord, you His saints; For to those who fear Him there is no want.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:10 ---- Psalms 34:10 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:10 The young lions do lack and suffer hunger; But they who seek the Lord shall not be in want of any good thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:11 ---- Psalms 34:11 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:11 Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:12 ---- Psalms 34:12 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:12 Who is the man who desires life And loves length of days that he may see good?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:13 ---- Psalms 34:13 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:13 Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:14 ---- Psalms 34:14 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:14 Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:15 ---- Psalms 34:15 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:15 The eyes of the Lord are toward the righteous And His ears are open to their cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:16 ---- Psalms 34:16 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:16 The face of the Lord is against evildoers, To cut off the memory of them from the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:17 ---- Psalms 34:17 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:17 The righteous cry, and the Lord hears And delivers them out of all their troubles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:18 ---- Psalms 34:18 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:18 The Lord is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:19 ---- Psalms 34:19 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:19 Many are the afflictions of the righteous, But the Lord delivers him out of them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:20 ---- Psalms 34:20 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:20 He keeps all his bones, Not one of them is broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:21 ---- Psalms 34:21 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:21 Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous will be condemned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 34:22 ---- Psalms 34:22 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou. [ (Psalms 34:23) Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 34:22 The Lord redeems the soul of His servants, And none of those who take refuge in Him will be condemned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 35:1 Žalm Davidův. Suď se, Hospodine, s těmi, kteříž se se mnou soudí; bojuj proti těm, kteříž proti mně bojují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:1 Contend, O Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:2 ---- Psalms 35:2 Pochyť štít a pavézu, a povstaň mi ku pomoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:2 Take hold of buckler and shield And rise up for my help.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:3 ---- Psalms 35:3 Vezmi i kopí, a vyjdi vstříc těm, kteříž táhnou proti mně. Rciž duši mé: Spasení tvé jáť jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:3 Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, "I am your salvation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:4 ---- Psalms 35:4 Nechať se zahanbí a zapýří ti, kteříž hledají duše mé; zpět ať jsou obráceni a zahanbeni ti, kteříž mi zlé obmýšlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:4 Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:5 ---- Psalms 35:5 Ať jsou jako plevy před větrem, a anděl Hospodinův rozptylujž je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:5 Let them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:6 ---- Psalms 35:6 Cesta jejich budiž temná a plzká, a anděl Hospodinův stihej je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:6 Let their way be dark and slippery, With the angel of the Lord pursuing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:7 ---- Psalms 35:7 Nebo jsou bez příčiny polékli v jámě osídlo své, bez příčiny vykopali jámu duši mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:7 For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:8 ---- Psalms 35:8 Připadniž na ně setření, jehož se nenadáli, a sít jejich, kterouž ukryli, ať je uloví; s hřmotem ať do ní vpadnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:8 Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:9 ---- Psalms 35:9 Duše má pak ať se veselí v Hospodinu, a ať raduje se v spasení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:9 And my soul shall rejoice in the Lord; It shall exult in His salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:10 ---- Psalms 35:10 A tuť všecky kosti mé řeknou: Hospodine, kdo jest podobný tobě, ješto vytrhuješ ztrápeného z moci toho, kterýž nad něj silnější jest, tolikéž chudého a nuzného od toho, kterýž ho násilně loupí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:10 All my bones will say, "Lord, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:11 ---- Psalms 35:11 Povstávají svědkové lživí, a na to, o čemž nevím, dotazují se mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:11 Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:12 ---- Psalms 35:12 Zlým za dobré mi se odplacují, duše mé zbaviti mne chtíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:12 They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:13 ---- Psalms 35:13 Ježto já v nemoci jejich pytlem jsem se přiodíval, duši svou postem trápil, a sám u sebe za ně často se modlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:14 ---- Psalms 35:14 Jako k příteli, jako k bratru vlastnímu jsem chodíval; jakožto ten, kterýž po matce kvílí, smutek nesa, tak jsem se ponižoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:14 I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:15 ---- Psalms 35:15 Ale oni z mého zlého radovali se, a rotili se; shromažďovali se proti mně i ti nejnevážnější, o čemž jsem nevěděl; utrhali mi, a nemlčeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:15 But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:16 ---- Psalms 35:16 S pokrytci, posměvači, fatkáři škřipěli na mne zuby svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:16 Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:17 ---- Psalms 35:17 Pane, dlouho-liž se dívati budeš? Vytrhni duši mou od zhouby jejich, od lvů jedinkou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:17 Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:18 ---- Psalms 35:18 I budu tě oslavovati v shromáždění velikém, ve množství lidu tebe chváliti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:18 I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:19 ---- Psalms 35:19 Nechažť se nade mnou neradují ti, kteříž bezprávně ke mně se nepřátelsky mají; ti, kteříž mne nenávidí bez příčiny, ať nemhourají očima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:19 Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:20 ---- Psalms 35:20 Neboť nemluví ku pokoji, ale proti pokojným na zemi slova lstivá vymýšlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:20 For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:21 ---- Psalms 35:21 Anobrž rozdírají proti mně ústa svá, a říkají: Hahá, hahá, jižť vidí oko naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:21 They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha, our eyes have seen it!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:22 ---- Psalms 35:22 Vidíš ty to, Hospodine, neodmlčujž se, Pane, nevzdalujž se ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:22 You have seen it, O Lord, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:23 ---- Psalms 35:23 Probudiž se a prociť k soudu mému, Bože můj a Pane můj, k obhájení pře mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:23 Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:24 ---- Psalms 35:24 Suď mne podlé spravedlnosti své, Hospodine Bože můj, ať se neradují nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:24 Judge me, O Lord my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:25 ---- Psalms 35:25 Ať neříkají v srdci svém: Měhoděk duši naší; ať neříkají: Sehltili jsme jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:25 Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:26 ---- Psalms 35:26 Ale ať se zahanbí a zapýří všickni radující se mému zlému, v stud a hanbu ať jsou oblečeni ti, kteříž se zpínají proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:26 Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:27 ---- Psalms 35:27 Ti pak, kteříž mi přejí mé spravedlnosti, ať plésají, a radují se, a ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Hospodin, kterýž přeje pokoje služebníku svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:27 Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, "The Lord be magnified, Who delights in the prosperity of His servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 35:28 ---- Psalms 35:28 I můj jazyk ohlašovati bude spravedlnost tvou, a na každý den chválu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 35:28 And my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 36:1 Přednímu z kantorů, služebníka Hospodinova Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:1 Transgression speaks to the ungodly within his heart; There is no fear of God before his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:2 ---- Psalms 36:2 Převrácenost bezbožníka pojišťuje u vnitřnosti srdce mého, že není žádné bázně Boží před očima jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:2 For it flatters him in his own eyes Concerning the discovery of his iniquity and the hatred of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:3 ---- Psalms 36:3 Nebo mu ona pochlebuje před očima jeho, aby vykonal nepravost svou až do zošklivení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:3 The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:4 ---- Psalms 36:4 Slova úst jeho jsou nepravá a lstivá, přestal srozumívati, aby dobře činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:4 He plans wickedness upon his bed; He sets himself on a path that is not good; He does not despise evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:5 ---- Psalms 36:5 Nepravost smýšlí i na ložci svém, ustavuje se na cestě nedobré, zlého se nevaruje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:5 Your lovingkindness, O Lord, extends to the heavens, Your faithfulness reaches to the skies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:6 ---- Psalms 36:6 Hospodine, až do nebes milosrdenství tvé, pravda tvá až do nejvyšších oblaků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:6 Your righteousness is like the mountains of God; Your judgments are like a great deep. O Lord, You preserve man and beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:7 ---- Psalms 36:7 Spravedlnost tvá jako nejvyšší hory, soudové tvoji jako hlubokost nesmírná; lidi i hovada sám zachováváš, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:7 How precious is Your lovingkindness, O God! And the children of men take refuge in the shadow of Your wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:8 ---- Psalms 36:8 Jak převelmi drahé jest milosrdenství tvé, Bože, a protož synové lidští v stínu křídel tvých doufají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:8 They drink their fill of the abundance of Your house; And You give them to drink of the river of Your delights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:9 ---- Psalms 36:9 Tučností domu tvého rozvlažováni bývají, a potokem rozkoší svých napájíš je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:9 For with You is the fountain of life; In Your light we see light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:10 ---- Psalms 36:10 Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:10 O continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:11 ---- Psalms 36:11 Rozprostři milosrdenství své na ty, kteříž tebe znají, a spravedlnost tvou na upřímé srdcem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:11 Let not the foot of pride come upon me, And let not the hand of the wicked drive me away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 36:12 ---- Psalms 36:12 Nechažť nedotírá na mne noha pyšných, a ruka bezbožníků ať mne nezavozuje. [ (Psalms 36:13) Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 36:12 There the doers of iniquity have fallen; They have been thrust down and cannot rise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 37:1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:1 Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:2 ---- Psalms 37:2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:2 For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:3 ---- Psalms 37:3 Doufej v Hospodina, a(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:3 Trust in the Lord and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:4 ---- Psalms 37:4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:4 Delight yourself in the Lord; And He will give you the desires of your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:5 ---- Psalms 37:5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:5 Commit your way to the Lord, Trust also in Him, and He will do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:6 ---- Psalms 37:6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:6 He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:7 ---- Psalms 37:7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:7 Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:8 ---- Psalms 37:8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:8 Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:9 ---- Psalms 37:9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:9 For evildoers will be cut off, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:10 ---- Psalms 37:10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:10 Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:11 ---- Psalms 37:11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:11 But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:12 ---- Psalms 37:12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:12 The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:13 ---- Psalms 37:13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:13 The Lord laughs at him, For He sees his day is coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:14 ---- Psalms 37:14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:14 The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:15 ---- Psalms 37:15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:15 Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:16 ---- Psalms 37:16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:16 Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:17 ---- Psalms 37:17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:17 For the arms of the wicked will be broken, But the Lord sustains the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:18 ---- Psalms 37:18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:18 The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:19 ---- Psalms 37:19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:19 They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:20 ---- Psalms 37:20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:20 But the wicked will perish; And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures, They vanish--like smoke they vanish away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:21 ---- Psalms 37:21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:21 The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:22 ---- Psalms 37:22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:22 For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:23 ---- Psalms 37:23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:23 The steps of a man are established by the Lord, And He delights in his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:24 ---- Psalms 37:24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:24 When he falls, he will not be hurled headlong, Because the Lord is the One who holds his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:25 ---- Psalms 37:25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:25 I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:26 ---- Psalms 37:26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:26 All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:27 ---- Psalms 37:27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:27 Depart from evil and do good, So you will abide forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:28 ---- Psalms 37:28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:28 For the Lord loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:29 ---- Psalms 37:29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:29 The righteous will inherit the land And dwell in it forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:30 ---- Psalms 37:30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:31 ---- Psalms 37:31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:31 The law of his God is in his heart; His steps do not slip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:32 ---- Psalms 37:32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:32 The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:33 ---- Psalms 37:33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:33 The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:34 ---- Psalms 37:34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:34 Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:35 ---- Psalms 37:35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:35 I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:36 ---- Psalms 37:36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:36 Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:37 ---- Psalms 37:37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:37 Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:38 ---- Psalms 37:38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:38 But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:39 ---- Psalms 37:39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:39 But the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in time of trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 37:40 ---- Psalms 37:40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 37:40 The Lord helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 38:1 Žalm Davidův k připomínání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:1 O Lord, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:2 ---- Psalms 38:2 Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:2 For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:3 ---- Psalms 38:3 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:3 There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:4 ---- Psalms 38:4 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:4 For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:5 ---- Psalms 38:5 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:5 My wounds grow foul and fester Because of my folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:6 ---- Psalms 38:6 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:6 I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:7 ---- Psalms 38:7 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:7 For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:8 ---- Psalms 38:8 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:8 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:9 ---- Psalms 38:9 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:9 Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:10 ---- Psalms 38:10 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:10 My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:11 ---- Psalms 38:11 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:11 My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:12 ---- Psalms 38:12 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:12 Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:13 ---- Psalms 38:13 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:13 But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:14 ---- Psalms 38:14 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:14 Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:15 ---- Psalms 38:15 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:15 For I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:16 ---- Psalms 38:16 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:16 For I said, "May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:17 ---- Psalms 38:17 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:17 For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:18 ---- Psalms 38:18 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:18 For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:19 ---- Psalms 38:19 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:19 But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:20 ---- Psalms 38:20 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:20 And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:21 ---- Psalms 38:21 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:21 Do not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 38:22 ---- Psalms 38:22 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 38:22 Make haste to help me, O Lord, my salvation!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 39:1 Přednímu zpěváku Jedutunovi, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:1 I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:2 ---- Psalms 39:2 Řekl jsem: Ostříhati budu cest svých, abych nezhřešil jazykem svým; pojmu v uzdu ústa svá, dokudž bude bezbožník přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:2 I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:3 ---- Psalms 39:3 Mlčením byl jsem k němému podobný, umlčel jsem se i spravedlivého odporu, ale bolest má více zbouřena jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:3 My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:4 ---- Psalms 39:4 Hořelo ve mně srdce mé, roznícen jest oheň v přemyšlování mém, tak že jsem mluvil jazykem svým, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:4 "Lord, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:5 ---- Psalms 39:5 Dej mi znáti, Hospodine, konec života mého, a odměření dnů mých jaké jest, abych věděl, jak dlouho trvati mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:5 "Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:6 ---- Psalms 39:6 Aj, na dlaň odměřil jsi mi dnů, a věk můj jest jako nic před tebou, a jistě žeť není než pouhá marnost každý člověk, jakkoli pevně stojící. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:6 "Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:7 ---- Psalms 39:7 Jistě tak pomíjí člověk jako stín, nadarmo zajisté kvaltuje se; shromažďuje, a neví, kdo to pobéře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:7 "And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:8 ---- Psalms 39:8 Načež bych tedy nyní očekával, Pane? Očekávání mé jest na tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:8 "Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:9 ---- Psalms 39:9 A protož ode všech přestoupení mých vysvoboď mne, za posměch bláznu nevystavuj mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:9 "I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:10 ---- Psalms 39:10 Oněměl jsem, a neotevřel úst svých, proto že jsi ty učinil to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:10 "Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:11 ---- Psalms 39:11 Odejmi ode mne metlu svou, nebo od švihání ruky tvé docela zhynul jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:11 "With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:12 ---- Psalms 39:12 Ty, když žehráním pro nepravost tresceš člověka, hned jako mol k zetlení přivodíš zdárnost jeho; marnost zajisté jest všeliký člověk. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:12 "Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 39:13 ---- Psalms 39:13 Vyslyšiž modlitbu mou, Hospodine, a volání mé přijmi v uši své; neodmlčujž se kvílení mému, nebo jsem příchozí a podruh u tebe, jako i všickni otcové moji. [ (Psalms 39:14) Ponechej mne, ať se posilím, prvé než bych se odebral, a již zde více nebyl. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 39:13 "Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 40:1 Přednímu zpěváku, Davidův žalm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:1 I waited patiently for the Lord; And He inclined to me and heard my cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:2 ---- Psalms 40:2 Žádostivě očekával jsem na Hospodina, i naklonil se ke mně, a vyslyšel mé volání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:2 He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:3 ---- Psalms 40:3 A vytáhl mne z čisterny hlučící, i z bláta bahnivého, a postavil na skále nohy mé, a kroky mé utvrdil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:3 He put a new song in my mouth, a song of praise to our God; Many will see and fear And will trust in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:4 ---- Psalms 40:4 A tak vložil v ústa má píseň novou, chválu Bohu našemu, což když uhlédají mnozí, i báti se, i doufání skládati budou v Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:4 How blessed is the man who has made the Lord his trust, And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:5 ---- Psalms 40:5 Blahoslavený ten člověk, kterýž skládá v Hospodinu svou naději, a neohlédá se na pyšné, ani na ty, kteříž se ke lži uchylují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:5 Many, O Lord my God, are the wonders which You have done, And Your thoughts toward us; There is none to compare with You. If I would declare and speak of them, They would be too numerous to count.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:6 ---- Psalms 40:6 Mnohé věci činíš ty, Hospodine Bože můj, a divní jsou skutkové tvoji i myšlení tvá o nás; není, kdo by je pořád vyčísti mohl před tebou. Já chtěl-li bych je vymluviti a vypraviti, mnohem více jich jest, nežli vypraveno býti může.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:6 Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened; Burnt offering and sin offering You have not required.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:7 ---- Psalms 40:7 Oběti a daru neoblíbils, ale uši jsi mi otevřel; zápalu a oběti za hřích nežádal jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:7 Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:8 ---- Psalms 40:8 Tehdy řekl jsem: Aj, jduť, jakož v knihách psáno jest o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:8 I delight to do Your will, O my God; Your Law is within my heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:9 ---- Psalms 40:9 Abych činil vůli tvou, Bože můj, líbost mám; nebo zákon tvůj jest u prostřed vnitřností mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:9 I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation; Behold, I will not restrain my lips, O Lord, You know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:10 ---- Psalms 40:10 Ohlašoval jsem spravedlnost v shromáždění velikém; aj, rtů svých že jsem nezdržoval, ty znáš, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:10 I have not hidden Your righteousness within my heart; I have spoken of Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:11 ---- Psalms 40:11 Spravedlnosti tvé neukryl jsem u prostřed srdce svého, pravdu tvou a spasení tvé vypravoval jsem, nezatajil jsem milosrdenství tvého a pravdy tvé v shromáždění velikém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:11 You, O Lord, will not withhold Your compassion from me; Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:12 ---- Psalms 40:12 Ty pak, Hospodine, nevzdaluj slitování svých ode mne; milosrdenství tvé a pravda tvá vždycky ať mne ostříhají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:12 For evils beyond number have surrounded me; My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see; They are more numerous than the hairs of my head, And my heart has failed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:13 ---- Psalms 40:13 Neboť jsou mne obklíčily zlé věci, jimž počtu není; dostihly mne mé nepravosti, tak že prohlédnouti nemohu; rozmnožily se nad počet vlasů hlavy mé, a srdce mé opustilo mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:13 Be pleased, O Lord, to deliver me; Make haste, O Lord, to help me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:14 ---- Psalms 40:14 Račiž ty mne, Hospodine, vysvoboditi; Hospodine, pospěšiž ku pomoci mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:14 Let those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; Let those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:15 ---- Psalms 40:15 Zahanbeni buďte, a zapyřte se všickni, kteříž hledají duše mé, aby ji zahladili; zpět obráceni a v potupu dáni buďte, kteříž líbost mají v neštěstí mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:15 Let those be appalled because of their shame Who say to me, "Aha, aha!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:16 ---- Psalms 40:16 Přijdiž na ně spuštění za to, že mne k hanbě přivésti usilují, říkajíce: Hahá, hahá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:16 Let all who seek You rejoice and be glad in You; Let those who love Your salvation say continually, "The Lord be magnified!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 40:17 ---- Psalms 40:17 Ale ať radují a veselí se v tobě všickni hledající tebe, a milující spasení tvé ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Hospodin. [ (Psalms 40:18) Já pak ačkoli chudý a nuzný jsem, Pán však pečuje o mne. Pomoc má a vysvoboditel můj ty jsi. Bože můj, neprodlévejž. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 40:17 Since I am afflicted and needy, Let the Lord be mindful of me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 41:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:1 How blessed is he who considers the helpless; The Lord will deliver him in a day of trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:2 ---- Psalms 41:2 Blahoslavený, kdož prozřetelný soud činí o chudém; v den zlý vysvobodí jej Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:2 The Lord will protect him and keep him alive, And he shall be called blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:3 ---- Psalms 41:3 Hospodin ho ostřeže, a obživí jej; blažený bude na zemi, aniž ho vydá líbosti nepřátel jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:3 The Lord will sustain him upon his sickbed; In his illness, You restore him to health.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:4 ---- Psalms 41:4 Hospodin ho na ložci ve mdlobě posilí, všecko ležení jeho v nemoci jeho promění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:4 As for me, I said, "O Lord, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:5 ---- Psalms 41:5 Já řekl jsem: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav duši mou, nebo jsem tobě zhřešil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:5 My enemies speak evil against me, "When will he die, and his name perish?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:6 ---- Psalms 41:6 Nepřátelé moji mluvili zle o mně, řkouce: Skoro-liž umřel, a zahyne jméno jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:6 And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:7 ---- Psalms 41:7 A jestliže kdo z nich přichází, aby mne navštívil, pochlebenství mluví; srdce jeho sbírá sobě nepravost, a vyjda ven, roznáší ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:7 All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:8 ---- Psalms 41:8 Sšeptávají se spolu proti mně všickni, kteříž mne nenávidí, a přičítají mi zlé věci, říkajíce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:8 "A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:9 ---- Psalms 41:9 Pomsta pro nešlechetnost přichytila se ho, a kdyžtě se složil nepovstaneť zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:9 Even my close friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:10 ---- Psalms 41:10 Také i ten, s nímž jsem byl v přátelství, jemuž jsem se dověřoval, a kterýž jídal chléb můj, pozdvihl paty proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:10 But You, O Lord, be gracious to me and raise me up, That I may repay them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:11 ---- Psalms 41:11 Ale ty, Hospodine, smiluj se nade mnou, a pozdvihni mne, a odplatím jim;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:11 By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:12 ---- Psalms 41:12 Abych odtud poznal, že mne sobě libuješ, když by se neradoval nade mnou nepřítel můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:12 As for me, You uphold me in my integrity, And You set me in Your presence forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:13 ---- Psalms 41:13 Mne pak v upřímnosti mé zachováš, a postavíš před oblíčejem svým na věky. [ (Psalms 41:14) Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, od věků až na věky, Amen i Amen. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:13 Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting. Amen and Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 42:1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm vyučující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:1 As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:2 ---- Psalms 42:2 Jakož jelen řve, dychtě po tekutých vodách, tak duše má řve k tobě, ó Bože.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:2 My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:3 ---- Psalms 42:3 Žízní duše má Boha, Boha živého, a říká: Skoro-liž půjdu, a ukáži se před oblíčejem Božím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:3 My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:4 ---- Psalms 42:4 Slzy mé jsou mi místo chleba dnem i nocí, když mi říkají každého dne: Kdež jest Bůh tvůj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:4 These things I remember and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God, With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:5 ---- Psalms 42:5 Na to když se rozpomínám, téměř duši svou sám v sobě vylévám, že jsem chodíval s mnohými, a ubírával jsem se s nimi do domu Božího s hlasitým zpíváním, a díkčiněním v zástupu plésajících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:5 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him For the help of His presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:6 ---- Psalms 42:6 Proč jsi smutná, duše má, a proč se kormoutíš? Posečkej na Boha, neboť ještě vyznávati jej budu, i hojné spasení tváři jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:6 O my God, my soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:7 ---- Psalms 42:7 Můj Bože, jak tesklí duše má! Protož se na tě rozpomínám v krajině Jordánské a Hermonské, na hoře Mitsar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:7 Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:8 ---- Psalms 42:8 Propast propasti se ozývá k hlučení trub tvých, všecka vlnobití tvá a rozvodnění tvá na mne se svalila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:8 The Lord will command His lovingkindness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:9 ---- Psalms 42:9 Věřím však, žeť mi udělí ve dne Hospodin milosrdenství svého, a v noci písnička jeho se mnou, a modlitba má k Bohu života mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:9 I will say to God my rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:10 ---- Psalms 42:10 Dím k Bohu silnému, skále své: Pročež jsi zapomenul se nade mnou? Proč pro ssoužení od nepřítele v smutku mám choditi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:10 As a shattering of my bones, my adversaries revile me, While they say to me all day long, "Where is your God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:11 ---- Psalms 42:11 Jako rána v kostech mých jest to, když mi utrhají nepřátelé moji, říkajíce mi každého dne: Kdež jest Bůh tvůj? [ (Psalms 42:12) Proč jsi smutná, duše má, a proč se kormoutíš ve mně? Posečkej na Boha, neboť ještě vyznávati jej budu; onť jest hojné spasení tváři mé a Bůh můj. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:11 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 43:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 43:1 Suď mne, ó Bože, a zasaď se o mou při; od národu nemilosrdného, a od člověka lstivého a nepravého vytrhni mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 43:1 Vindicate me, O God, and plead my case against an ungodly nation; O deliver me from the deceitful and unjust man!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 43:2 ---- Psalms 43:2 Nebo ty jsi Bůh mé síly. Proč jsi mne zapudil? Proč pro ssoužení od nepřítele v smutku mám ustavičně choditi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 43:2 For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 43:3 ---- Psalms 43:3 Sešliž světlo své a pravdu svou, to ať mne vodí a zprovodí na horu svatosti tvé a do příbytků tvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 43:3 O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 43:4 ---- Psalms 43:4 Abych přistoupil k oltáři Božímu, k Bohu radostného plésání mého, a budu tě oslavovati na harfě, ó Bože, Bože můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 43:4 Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And upon the lyre I shall praise You, O God, my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 43:5 ---- Psalms 43:5 Proč jsi smutná, duše má, a proč se kormoutíš ve mně? Posečkej na Boha, neboť ještě vyznávati jej budu; onť jest hojné spasení tváři mé a Bůh můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 43:5 Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him, The help of my countenance and my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 44:1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:1 O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:2 ---- Psalms 44:2 Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:2 You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:3 ---- Psalms 44:3 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:3 For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:4 ---- Psalms 44:4 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:4 You are my King, O God; Command victories for Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:5 ---- Psalms 44:5 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:5 Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:6 ---- Psalms 44:6 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:6 For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:7 ---- Psalms 44:7 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:7 But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:8 ---- Psalms 44:8 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:8 In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:9 ---- Psalms 44:9 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:9 Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:10 ---- Psalms 44:10 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:10 You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:11 ---- Psalms 44:11 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:11 You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:12 ---- Psalms 44:12 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:12 You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:13 ---- Psalms 44:13 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:13 You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:14 ---- Psalms 44:14 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:14 You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:15 ---- Psalms 44:15 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:15 All day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:16 ---- Psalms 44:16 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:16 Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:17 ---- Psalms 44:17 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:17 All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:18 ---- Psalms 44:18 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:18 Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:19 ---- Psalms 44:19 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:19 Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:20 ---- Psalms 44:20 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:20 If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:21 ---- Psalms 44:21 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:21 Would not God find this out? For He knows the secrets of the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:22 ---- Psalms 44:22 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:22 But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:23 ---- Psalms 44:23 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:23 Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:24 ---- Psalms 44:24 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:24 Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:25 ---- Psalms 44:25 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:25 For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 44:26 ---- Psalms 44:26 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš. [ (Psalms 44:27) Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 44:26 Rise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 45:1 Přednímu kantoru z synů Chóre, na šošannim, vyučující. Píseň o lásce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:1 My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:2 ---- Psalms 45:2 Vyneslo srdce mé slovo dobré, vypravovati budu písně své o králi, jazyk můj jako péro hbitého písaře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:2 You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:3 ---- Psalms 45:3 Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:3 Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:4 ---- Psalms 45:4 Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:4 And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:5 ---- Psalms 45:5 A v té slávě své šťastně vyjížděj s slovem pravdy, tichosti a spravedlnosti, a dokáže pravice tvá hrozných věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:5 Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King's enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:6 ---- Psalms 45:6 Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:6 Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:7 ---- Psalms 45:7 Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:7 You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your fellows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:8 ---- Psalms 45:8 Miluješ spravedlnost, a nenávidíš bezbožnosti, protož pomazal tě, Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad účastníky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:8 All Your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:9 ---- Psalms 45:9 Mirra, aloe a kassia, všecka roucha tvá voní z paláců, z kostí slonových vzdělaných, nad ty, jenž tě obveselují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:9 Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:10 ---- Psalms 45:10 Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:10 Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:11 ---- Psalms 45:11 Slyšiž, dcerko, a viz, a nakloň ucha svého, a zapomeň na lid svůj a na dům otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:11 Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:12 ---- Psalms 45:12 I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:12 The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:13 ---- Psalms 45:13 Tuť i Tyrští s dary, před oblíčejem tvým kořiti se budou bohatí národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:13 The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:14 ---- Psalms 45:14 Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:14 She will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:15 ---- Psalms 45:15 V rouše krumpovaném přivedena bude králi, i panny za ní, družičky její, přivedeny budou k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:15 They will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King's palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:16 ---- Psalms 45:16 Přivedeny budou s radostí velikou a plésáním, a vejdou na palác královský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:16 In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 45:17 ---- Psalms 45:17 Místo otců svých budeš míti syny své, kteréž postavíš za knížata po vší zemi. [ (Psalms 45:18) V pamět uvoditi budu jméno tvé po všecky věky, pročež oslavovati tě budou národové na věky věků. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 45:17 I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 46:1 Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:1 God is our refuge and strength, A very present help in trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:2 ---- Psalms 46:2 Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:2 Therefore we will not fear, though the earth should change And though the mountains slip into the heart of the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:3 ---- Psalms 46:3 A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:3 Though its waters roar and foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:4 ---- Psalms 46:4 Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:4 There is a river whose streams make glad the city of God, The holy dwelling places of the Most High.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:5 ---- Psalms 46:5 Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:5 God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:6 ---- Psalms 46:6 Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:6 The nations made an uproar, the kingdoms tottered; He raised His voice, the earth melted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:7 ---- Psalms 46:7 Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:7 The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:8 ---- Psalms 46:8 Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:8 Come, behold the works of the Lord, Who has wrought desolations in the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:9 ---- Psalms 46:9 Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:9 He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:10 ---- Psalms 46:10 Přítrž činí bojům až do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:10 "Cease striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. "(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 46:11 ---- Psalms 46:11 Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 46:11 The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 47:1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:1 O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:2 ---- Psalms 47:2 Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:2 For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:3 ---- Psalms 47:3 Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:3 He subdues peoples under us And nations under our feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:4 ---- Psalms 47:4 Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:4 He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:5 ---- Psalms 47:5 Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:5 God has ascended with a shout, The Lord, with the sound of a trumpet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:6 ---- Psalms 47:6 Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:6 Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:7 ---- Psalms 47:7 Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:7 For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:8 ---- Psalms 47:8 Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:8 God reigns over the nations, God sits on His holy throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 47:9 ---- Psalms 47:9 Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém. [ (Psalms 47:10) Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 47:9 The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 48:1 Píseň žalmu synů Chóre.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:1 Great is the Lord, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:2 ---- Psalms 48:2 Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:3 ---- Psalms 48:3 Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:3 God, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:4 ---- Psalms 48:4 Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:4 For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:5 ---- Psalms 48:5 Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:5 They saw it, then they were amazed; They were terrified, they fled in alarm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:6 ---- Psalms 48:6 Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:6 Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:7 ---- Psalms 48:7 Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:7 With the east wind You break the ships of Tarshish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:8 ---- Psalms 48:8 Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:8 As we have heard, so have we seen In the city of the Lord of hosts, in the city of our God; God will establish her forever. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:9 ---- Psalms 48:9 Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:9 We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:10 ---- Psalms 48:10 Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:10 As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:11 ---- Psalms 48:11 Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:11 Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:12 ---- Psalms 48:12 Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:12 Walk about Zion and go around her; Count her towers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:13 ---- Psalms 48:13 Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:13 Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 48:14 ---- Psalms 48:14 Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu, [ (Psalms 48:15) Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 48:14 For such is God, Our God forever and ever; He will guide us until death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 49:1 Přednímu kantoru z synů Chóre, žalm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:1 Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:2 ---- Psalms 49:2 Slyšte to všickni národové, pozorujte všickni obyvatelé zemští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:2 Both low and high, Rich and poor together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:3 ---- Psalms 49:3 Tak z lidu obecného, jako z povýšených, tak bohatý, jako chudý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:3 My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:4 ---- Psalms 49:4 Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:5 ---- Psalms 49:5 Nakloním k přísloví ucha svého, a při harfě vykládati budu přípovídku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:5 Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:6 ---- Psalms 49:6 I proč se báti mám ve dnech zlých, aby nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:6 Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:7 ---- Psalms 49:7 Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:7 No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:8 ---- Psalms 49:8 Žádný bratra svého nijakž vykoupiti nemůže, ani Bohu za něj dáti mzdy vyplacení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:8 For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:9 ---- Psalms 49:9 (Neboť by velmi drahé musilo býti vyplacení duše jejich, protož nedovedeť toho na věky),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:9 That he should live on eternally, That he should not undergo decay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:10 ---- Psalms 49:10 Aby živ byl věčně, a neviděl porušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:10 For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:11 ---- Psalms 49:11 Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:11 Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:12 ---- Psalms 49:12 Myšlení jejich jest, že domové jejich věční jsou, a příbytkové jejich od národu do pronárodu; pročež je po krajinách nazývají jmény svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:12 But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:13 ---- Psalms 49:13 Ale člověk v slávě netrvá, jsa podobný hovadům, kteráž hynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:13 This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:14 ---- Psalms 49:14 Taková snažnost jejich jest bláznovstvím při nich, však potomci jejich ústy svými to schvalují. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:14 As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:15 ---- Psalms 49:15 Jako hovada v pekle skladeni budou, smrt je žráti bude, ale upřímí panovati budou nad nimi v jitře; způsob pak oněchno aby zvetšel, z příbytku svého octnou se v hrobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:16 ---- Psalms 49:16 Ale Bůh vykoupí duši mou z moci pekla, když mne přijme. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:16 Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:17 ---- Psalms 49:17 Neboj se, když by někdo zbohatl, a když by se rozmnožila sláva domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:17 For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:18 ---- Psalms 49:18 Při smrti zajisté ničeho nevezme, aniž sstoupí za ním sláva jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:18 Though while he lives he congratulates himself-- And though men praise you when you do well for yourself--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:19 ---- Psalms 49:19 Ačťkoli duši své, pokudž jest živ, lahodí; k tomu chválí jej i jiní, když sobě čistě povoluje:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:19 He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 49:20 ---- Psalms 49:20 A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří. [ (Psalms 49:21) Summou: Člověk jsa ve cti, neusrozumí-li sobě, bývá učiněn podobný hovadům, kteráž hynou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 49:20 Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 50:1 Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:1 The Mighty One, God, the Lord, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:2 ---- Psalms 50:2 Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:3 ---- Psalms 50:3 Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:3 May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:4 ---- Psalms 50:4 Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:4 He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:5 ---- Psalms 50:5 Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:5 "Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:6 ---- Psalms 50:6 I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:7 ---- Psalms 50:7 Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:7 "Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:8 ---- Psalms 50:8 Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:8 "I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:9 ---- Psalms 50:9 Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:9 "I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:10 ---- Psalms 50:10 Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:10 "For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:11 ---- Psalms 50:11 Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:11 "I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:12 ---- Psalms 50:12 Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:12 "If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:13 ---- Psalms 50:13 Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:13 "Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:14 ---- Psalms 50:14 Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:14 "Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:15 ---- Psalms 50:15 A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:15 Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:16 ---- Psalms 50:16 Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:16 But to the wicked God says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:17 ---- Psalms 50:17 Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:17 "For you hate discipline, And you cast My words behind you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:18 ---- Psalms 50:18 Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:18 "When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:19 ---- Psalms 50:19 Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:19 "You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:20 ---- Psalms 50:20 Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:20 "You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:21 ---- Psalms 50:21 To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:21 "These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:22 ---- Psalms 50:22 Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:22 "Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 50:23 ---- Psalms 50:23 Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 50:23 "He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 51:1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:1 Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:2 ---- Psalms 51:2 Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:3 ---- Psalms 51:3 Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:3 For I know my transgressions, And my sin is ever before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:4 ---- Psalms 51:4 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:4 Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:5 ---- Psalms 51:5 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:6 ---- Psalms 51:6 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:6 Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:7 ---- Psalms 51:7 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:8 ---- Psalms 51:8 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:9 ---- Psalms 51:9 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:9 Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:10 ---- Psalms 51:10 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:11 ---- Psalms 51:11 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:12 ---- Psalms 51:12 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:13 ---- Psalms 51:13 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:14 ---- Psalms 51:14 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:15 ---- Psalms 51:15 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:15 O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:16 ---- Psalms 51:16 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:16 For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:17 ---- Psalms 51:17 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:18 ---- Psalms 51:18 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:18 By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 51:19 ---- Psalms 51:19 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš. [ (Psalms 51:20) Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské. ] [ (Psalms 51:21) A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 51:19 Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 52:1 Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:1 Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:2 ---- Psalms 52:2 Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:2 Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:3 ---- Psalms 52:3 Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:3 You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:4 ---- Psalms 52:4 Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:4 You love all words that devour, O deceitful tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:5 ---- Psalms 52:5 Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:5 But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:6 ---- Psalms 52:6 Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:6 The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:7 ---- Psalms 52:7 I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:7 "Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:8 ---- Psalms 52:8 Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the lovingkindness of God forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 52:9 ---- Psalms 52:9 Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své. [ (Psalms 52:10) Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků. ] [ (Psalms 52:11) Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 52:9 I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 53:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 53:1 Přednímu z kantorů na machalat, vyučující žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 53:1 The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 53:2 ---- Psalms 53:2 Říká blázen v srdci svém: Není Boha. Porušeni jsou, a ohavnou páší nepravost; není, kdo by činil dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 53:2 God has looked down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 53:3 ---- Psalms 53:3 Bůh s nebe popatřil na syny lidské, aby viděl, byl-li by kdo rozumný a hledající Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 53:3 Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 53:4 ---- Psalms 53:4 Aj, každý z nich nazpět odšel, napořád neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 53:4 Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My people as though they ate bread And have not called upon God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 53:5 ---- Psalms 53:5 Zdaliž nevědí všickni činitelé nepravosti, lid můj sžírajíce, jako by chléb jedli? Boha pak nevzývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 53:5 There they were in great fear where no fear had been; For God scattered the bones of him who encamped against you; You put them to shame, because God had rejected them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 53:6 ---- Psalms 53:6 Tuť se náramně strašiti budou, kdež není strachu. Bůh zajisté rozptýlí kosti těch, kteříž tě vojensky oblehli; zahanbíš je, nebo Bůh pohrdl jimi. [ (Psalms 53:7) Ó by z Siona dáno bylo spasení Izraelovi. Když Bůh zase přivede zajaté lidu svého, plésati bude Jákob, a veseliti se Izrael. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 53:6 Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 54:1 Přednímu z kantorů na neginot, vyučující žalm Davidův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:1 Save me, O God, by Your name, And vindicate me by Your power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:2 ---- Psalms 54:2 Když přišli Zifejští, a řekli Saulovi: Nevíš-liž, že se David pokrývá u nás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:2 Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:3 ---- Psalms 54:3 Bože, spasena mne učiň pro jméno své, a v moci své veď při mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:3 For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set God before them. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:4 ---- Psalms 54:4 Bože, slyš modlitbu mou, pozoruj řeči úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:4 Behold, God is my helper; The Lord is the sustainer of my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:5 ---- Psalms 54:5 Neboť jsou cizí povstali proti mně, a ukrutníci hledají duše mé, nepředstavujíce sobě Boha před oblíčej svůj. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:5 He will recompense the evil to my foes; Destroy them in Your faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:6 ---- Psalms 54:6 Aj, Bůhť jest spomocník můj; Pán s těmi jest, kteříž jsou podpůrcové života mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:6 Willingly I will sacrifice to You; I will give thanks to Your name, O Lord, for it is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 54:7 ---- Psalms 54:7 Odplať zlým nepřátelům mým, v pravdě své vypleň je, ó Pane. [ (Psalms 54:8) I buduť dobrovolně oběti obětovati, slaviti budu jméno tvé, Hospodine, proto že jest dobré. ] [ (Psalms 54:9) Nebo z ssoužení všelikého vytrhl mne Bůh, nýbrž i pomstu nad nepřátely mými vidělo oko mé. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 54:7 For He has delivered me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 55:1 Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:1 Give ear to my prayer, O God; And do not hide Yourself from my supplication.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:2 ---- Psalms 55:2 Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:2 Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:3 ---- Psalms 55:3 Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:3 Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:4 ---- Psalms 55:4 A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:4 My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:5 ---- Psalms 55:5 Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:5 Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:6 ---- Psalms 55:6 Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:6 I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:7 ---- Psalms 55:7 I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:7 "Behold, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:8 ---- Psalms 55:8 Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:8 "I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:9 ---- Psalms 55:9 Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:9 Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:10 ---- Psalms 55:10 Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:10 Day and night they go around her upon her walls, And iniquity and mischief are in her midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:11 ---- Psalms 55:11 Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:11 Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:12 ---- Psalms 55:12 Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:12 For it is not an enemy who reproaches me, Then I could bear it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:13 ---- Psalms 55:13 Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:13 But it is you, a man my equal, My companion and my familiar friend;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:14 ---- Psalms 55:14 Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:14 We who had sweet fellowship together Walked in the house of God in the throng.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:15 ---- Psalms 55:15 Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:15 Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:16 ---- Psalms 55:16 Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:16 As for me, I shall call upon God, And the Lord will save me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:17 ---- Psalms 55:17 Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:17 Evening and morning and at noon, I will complain and murmur, And He will hear my voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:18 ---- Psalms 55:18 U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:18 He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who strive with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:19 ---- Psalms 55:19 Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:19 God will hear and answer them-- Even the one who sits enthroned from of old-- Selah. With whom there is no change, And who do not fear God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:20 ---- Psalms 55:20 Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, Sélah), proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:20 He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:21 ---- Psalms 55:21 Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:21 His speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:22 ---- Psalms 55:22 Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:22 Cast your burden upon the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 55:23 ---- Psalms 55:23 Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý. [ (Psalms 55:24) Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 55:23 But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 56:1 Přednímu z kantorů, o němé holubici v místech vzdálených, zlatý žalm Davidův, když ho jali Filistinští v Gát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:1 Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:2 ---- Psalms 56:2 Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:2 My foes have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:3 ---- Psalms 56:3 Sehltiti mne usilují na každý den moji nepřátelé; jistě žeť jest mnoho válčících proti mně, ó Nejvyšší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:3 When I am afraid, I will put my trust in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:4 ---- Psalms 56:4 Kteréhokoli dne strach mne obkličuje, v tebe doufám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:4 In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere man do to me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:5 ---- Psalms 56:5 Boha chváliti budu z slova jeho, v Boha doufati budu, aniž se budu báti, aby mi co mohlo učiniti tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:5 All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:6 ---- Psalms 56:6 Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:6 They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited to take my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:7 ---- Psalms 56:7 Spolu se scházejí, skrývají se, a šlepějí mých šetří, číhajíce na duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:7 Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:8 ---- Psalms 56:8 Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:8 You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:9 ---- Psalms 56:9 Ty má utíkání v počtu máš, schovej slzy mé do láhvice své, a což bys jich v počtu neměl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:9 Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:10 ---- Psalms 56:10 A tehdyť obráceni budou zpět nepřátelé moji v ten den, když volati budu; toť vím, že Bůh při mně stojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:10 In God, whose word I praise, In the Lord, whose word I praise,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:11 ---- Psalms 56:11 Jáť budu Boha chváliti z slova, Hospodina oslavovati budu z slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:11 In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:12 ---- Psalms 56:12 V Boha doufám, nebudu se báti, aby mi co učiniti mohl člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:12 Your vows are binding upon me, O God; I will render thank offerings to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 56:13 ---- Psalms 56:13 Tobě jsem, Bože, učinil sliby, a protož tobě vzdám chvály. [ (Psalms 56:14) Nebo jsi vytrhl z smrti duši mou, a nohy mé od poklesnutí, tak abych stále chodil před Bohem v světle živých. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 56:13 For You have delivered my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 57:1 Přednímu kantoru, jako: Nevyhlazuj, zlatý žalm Davidův, když utekl před Saulem do jeskyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:1 Be gracious to me, O God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:2 ---- Psalms 57:2 Smiluj se nade mnou, ó Bože, smiluj se nade mnou; neboť v tebe doufá duše má, a v stínu křídel tvých schráním se, až přejde ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:2 I will cry to God Most High, To God who accomplishes all things for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:3 ---- Psalms 57:3 Volati budu k Bohu nejvyššímu, k Bohu silnému, kterýž dokonává za mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:3 He will send from heaven and save me; He reproaches him who tramples upon me. Selah. God will send forth His lovingkindness and His truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:4 ---- Psalms 57:4 Onť pošle s nebe, a zachová mne od potupy usilujícího mne sehltiti. Sélah. Pošle Bůh milosrdenství své a pravdu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:4 My soul is among lions; I must lie among those who breathe forth fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows And their tongue a sharp sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:5 ---- Psalms 57:5 Duše má jest u prostřed lvů, bydlím mezi paliči, mezi lidmi, jejichž zubové kopí a střely, a jazyk jejich jako ostrý meč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:5 Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:6 ---- Psalms 57:6 Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:6 They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:7 ---- Psalms 57:7 Tenata roztáhli nohám mým, sklíčili duši mou, vykopali přede mnou jámu, ale sami upadli do ní. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing, yes, I will sing praises!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:8 ---- Psalms 57:8 Hotovo jest srdce mé, Bože, hotovo jest srdce mé, zpívati a oslavovati tě budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:8 Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:9 ---- Psalms 57:9 Probuď se, slávo má, probuď se, loutno a harfo, když v svitání povstávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:9 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:10 ---- Psalms 57:10 Slaviti tě budu mezi lidmi, Pane, žalmy prozpěvovati tobě budu mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:10 For Your lovingkindness is great to the heavens And Your truth to the clouds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 57:11 ---- Psalms 57:11 Nebo veliké jest až k nebi milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá. [ (Psalms 57:12) Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 57:11 Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 58:1 Přednímu z kantorů, jako: Nevyhlazuj, Davidův žalm zlatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:1 Do you indeed speak righteousness, O gods? Do you judge uprightly, O sons of men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:2 ---- Psalms 58:2 Právě-liž vy, ó shromáždění, spravedlnost vypovídáte? Upřímě-liž soudy činíte, vy synové lidští?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:2 No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:3 ---- Psalms 58:3 Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:3 The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:4 ---- Psalms 58:4 Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:4 They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:5 ---- Psalms 58:5 Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:5 So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:6 ---- Psalms 58:6 Aby neslyšel hlasu zaklinačů, a čarodějníka v čářích vycvičeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:6 O God, shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:7 ---- Psalms 58:7 Ó Bože, potři jim zuby v ústech jejich, střenovní zuby lvíčat těch polámej, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:7 Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:8 ---- Psalms 58:8 Nechť se rozplynou jako voda, a zmizejí; ať jsou jako ten, kterýž napíná luk, jehož však střely se lámí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:8 Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:9 ---- Psalms 58:9 Jako hlemejžď, kterýž tratí se a mizí, jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:9 Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:10 ---- Psalms 58:10 Prvé než lidé pocítí trní jejich a bodláku, hned za živa zapálením jako vichřicí zachváceni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:10 The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 58:11 ---- Psalms 58:11 I bude se veseliti spravedlivý, když uzří pomstu, nohy své umyje ve krvi bezbožníka. [ (Psalms 58:12) Ano dí každý: V pravdě, žeť má užitek spravedlivý, jistě, žeť jest Bůh soudce na zemi. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 58:11 And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 59:1 Přednímu z kantorů, jako: Nevyhlazujž, Davidův žalm zlatý, když poslal Saul, aby střehouc domu, zabili ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:1 Deliver me from my enemies, O my God; Set me securely on high away from those who rise up against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:2 ---- Psalms 59:2 Vytrhni mne od nepřátel mých, Bože můj; před těmi, kteříž povstávají proti mně, bezpečna mne učiň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:2 Deliver me from those who do iniquity And save me from men of bloodshed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:3 ---- Psalms 59:3 Vytrhni mne od těch, kteříž páší nepravost, a od mužů vražedlných zachovej mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:3 For behold, they have set an ambush for my life; Fierce men launch an attack against me, Not for my transgression nor for my sin, O Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:4 ---- Psalms 59:4 Neb aj, zálohy činí duši mé, sbírají se proti mně mocní, bez mého provinění a bez hříchu mého, ó Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:4 For no guilt of mine, they run and set themselves against me. Arouse Yourself to help me, and see!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:5 ---- Psalms 59:5 Beze vší mé nepravosti sbíhají se, a strojí; povstaniž mně vstříc, a popatř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:5 You, O Lord God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who are treacherous in iniquity. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:6 ---- Psalms 59:6 Sám ty, Hospodine Bože zástupů, Bože Izraelský, prociť, abys navštívil všecky národy, aniž se smilovávej nad kterým z těch převrácenců nešlechetných. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:6 They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:7 ---- Psalms 59:7 Navracejí se k večerou, štěkají jako psi, a běhají okolo města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:7 Behold, they belch forth with their mouth; Swords are in their lips, For, they say, "Who hears?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:8 ---- Psalms 59:8 Aj, coť vynášejí ústy svými! Mečové jsou ve rtech jejich, nebo říkají: Zdaliž kdo slyší?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:8 But You, O Lord, laugh at them; You scoff at all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:9 ---- Psalms 59:9 Ale ty, Hospodine, směješ se jim, posmíváš se všechněm národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:9 Because of his strength I will watch for You, For God is my stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:10 ---- Psalms 59:10 Když on moc provozuje, na tebe pozor míti budu, nebo ty, Bože, jsi hrad můj vysoký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:10 My God in His lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly upon my foes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:11 ---- Psalms 59:11 Bůh mně milosrdný předejdeť mne, Bůh dá mi viděti pomstu nad nepřátely mými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:11 Do not slay them, or my people will forget; Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:12 ---- Psalms 59:12 Nezbijej jich, aby nezapomněl lid můj, ale zmítej jimi mocí svou, a sházej je, pavézo naše, ó Pane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:12 On account of the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be caught in their pride, And on account of curses and lies which they utter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:13 ---- Psalms 59:13 Hřích úst svých, slova rtů svých, (postiženi jsouce v pýše své, pro prokletí a chřadnutí), ať vypravují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:13 Destroy them in wrath, destroy them that they may be no more; That men may know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:14 ---- Psalms 59:14 Zahlaď v prchlivosti, zahlaď je, ať jich není, ať poznají, že Bůh panuje v Jákobovi i do končin země. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:14 They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:15 ---- Psalms 59:15 I nechažť se pak zase navracejí k večerou, štěkají jako psi, a běhají okolo města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:15 They wander about for food And growl if they are not satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:16 ---- Psalms 59:16 Nechať těkají, a potravy hledají, však hladovití jsouce, uložiti se musejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:16 But as for me, I shall sing of Your strength; Yes, I shall joyfully sing of Your lovingkindness in the morning, For You have been my stronghold And a refuge in the day of my distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:17 ---- Psalms 59:17 Já pak zpívati budu o síle tvé, hned z jitra hlasitě slaviti budu milosrdenství tvé, nebo jsi byl hrad můj vysoký, a útočiště v den ssoužení mého. [ (Psalms 59:18) A posilen jsa, žalmy tobě zpívati budu; nebo jsi Bůh, vysoký hrad můj, Bůh mně milosrdný. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:17 O my strength, I will sing praises to You; For God is my stronghold, the God who shows me lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 60:1 Přednímu z kantorů na šušan eduth, zlatý žalm Davidův, k vyučování,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:1 O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; O, restore us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:2 ---- Psalms 60:2 Když válku vedl proti Syrii Naharaim, a proti Syrii Soba, kdyžto navrátil se Joáb, pobiv Idumejských v údolí slaném dvanácte tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:2 You have made the land quake, You have split it open; Heal its breaches, for it totters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:3 ---- Psalms 60:3 Bože, zavrhl jsi byl nás, roztrhls nás a hněvals se, navratiž se zase k nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:3 You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:4 ---- Psalms 60:4 Zatřásl jsi byl zemí a roztrhls ji, uzdraviž rozsedliny její, neboť se chvěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:4 You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:5 ---- Psalms 60:5 Ukazoval jsi lidu svému tvrdé věci, napájels nás vínem zkormoucení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:5 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer us!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:6 ---- Psalms 60:6 Ale nyní dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby ji vyzdvihli pro pravdu tvou. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:6 God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem and measure out the valley of Succoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:7 ---- Psalms 60:7 Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:7 "Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:8 ---- Psalms 60:8 Bůh mluvil skrze svatost svou, veseliti se budu, budu děliti Sichem, a údolí Sochot rozměřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:8 "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Shout loud, O Philistia, because of Me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:9 ---- Psalms 60:9 Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:9 Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:10 ---- Psalms 60:10 Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:10 Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:11 ---- Psalms 60:11 Kdo mne uvede do města ohraženého? Kdo mne zprovodí až do Idumee?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:11 O give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:12 ---- Psalms 60:12 Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, Bože, s vojsky našimi? [ (Psalms 60:13) Uděliž nám pomoci před nepřítelem, nebo marná jest pomoc lidská. ] [ (Psalms 60:14) V Bohu udatně sobě počínati budeme, a onť pošlapá nepřátely naše. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 60:12 Through God we shall do valiantly, And it is He who will tread down our adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 61:1 Přednímu z kantorů na neginot, Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:1 Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:2 ---- Psalms 61:2 Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:2 From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:3 ---- Psalms 61:3 Od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:3 For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:4 ---- Psalms 61:4 Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:4 Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:5 ---- Psalms 61:5 Buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:5 For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:6 ---- Psalms 61:6 Ty jsi zajisté, Bože, vyslyšel žádosti mé, dal jsi dědictví bojícím se jména tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:6 You will prolong the king's life; His years will be as many generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:7 ---- Psalms 61:7 Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:7 He will abide before God forever; Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 61:8 ---- Psalms 61:8 Ať bydlí na věky před tváří Boží; milosrdenství a pravdu nastroj, ať ho ostříhají. [ (Psalms 61:9) A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 62:1 Přednímu z kantorů Jedutunovi, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:1 My soul waits in silence for God only; From Him is my salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:2 ---- Psalms 62:2 Vždy předce k Bohu má se mlčelivě duše má, od něhoť jest spasení mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:2 He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be greatly shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:3 ---- Psalms 62:3 Vždyť předce on jest skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se škodlivě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:3 How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:4 ---- Psalms 62:4 Až dokud zlé obmýšleti budete proti člověku? Všickni vy zahubeni budete, jako zed navážená a stěna nachýlená jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:4 They have counseled only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:5 ---- Psalms 62:5 Však nic méně radí se o to, jak by jej odstrčili, aby nebyl vyvýšen; lež oblibují, ústy svými dobrořečí, ale u vnitřnosti své proklínají. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:5 My soul, wait in silence for God only, For my hope is from Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:6 ---- Psalms 62:6 Vždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:6 He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:7 ---- Psalms 62:7 Onť jest zajisté skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:7 On God my salvation and my glory rest; The rock of my strength, my refuge is in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:8 ---- Psalms 62:8 V Bohu jest spasení mé a sláva má; skála síly mé, doufání mé v Bohu jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:8 Trust in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:9 ---- Psalms 62:9 Naději v něm skládejte všelikého času, ó lidé, vylévejte před oblíčejem jeho srdce vaše, Bůh útočiště naše. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:9 Men of low degree are only vanity and men of rank are a lie; In the balances they go up; They are together lighter than breath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:10 ---- Psalms 62:10 Jistě žeť jsou marnost synové lidští,a synové mocných lživí. Budou-li spolu na váhu vloženi, lehčejší budou nežli marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:10 Do not trust in oppression And do not vainly hope in robbery; If riches increase, do not set your heart upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:11 ---- Psalms 62:11 Nedoufejtež v utiskování, ani v loupeži, a nebývejte marní; statku přibývalo-li by, nepřikládejte srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:11 Once God has spoken; Twice I have heard this: That power belongs to God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 62:12 ---- Psalms 62:12 Jednou mluvil Bůh, dvakrát jsem to slyšel, že Boží jest moc, [ (Psalms 62:13) A že tvé, Pane, jest milosrdenství, a že ty odplatíš jednomu každému podlé skutků jeho. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 62:12 And lovingkindness is Yours, O Lord, For You recompense a man according to his work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 63:1 Žalm Davidův, když byl na poušti Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:1 O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:2 ---- Psalms 63:2 Bože, Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám, tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé, v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:2 Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:3 ---- Psalms 63:3 Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:4 ---- Psalms 63:4 (Neboť jest lepší milosrdenství tvé,nežli život), aby tě chválili rtové moji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:4 So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:5 ---- Psalms 63:5 A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:6 ---- Psalms 63:6 Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:7 ---- Psalms 63:7 Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:7 For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:8 ---- Psalms 63:8 Nebo jsi mi býval ku pomoci, protož v stínu křídel tvých prozpěvovati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:8 My soul clings to You; Your right hand upholds me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:9 ---- Psalms 63:9 Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:9 But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:10 ---- Psalms 63:10 Pročež ti, kteříž hledají pádu duše mé, sami vejdou do největší hlubokosti země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:10 They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 63:11 ---- Psalms 63:11 Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl. [ (Psalms 63:12) Král pak veseliti se bude v Bohu, i každý, kdož skrze něho přisahá, chlubiti se bude; nebo ústa mluvících lež zacpána budou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 63:11 But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 64:1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:1 Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:2 ---- Psalms 64:2 Slyš, ó Bože, hlas můj, když naříkám, před hrůzou nepřítele ostříhej života mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of those who do iniquity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:3 ---- Psalms 64:3 Skrej mne před úklady zlostníků, před zbouřením těch, kteříž páší nepravost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:3 Who have sharpened their tongue like a sword. They aimed bitter speech as their arrow,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:4 ---- Psalms 64:4 Kteříž naostřili jako meč jazyk svůj, naměřili střelu svou, řeč přehořkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:4 To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:5 ---- Psalms 64:5 Aby stříleli z skrýší na upřímého; nenadále naň vystřelují, aniž se koho bojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:5 They hold fast to themselves an evil purpose; They talk of laying snares secretly; They say, "Who can see them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:6 ---- Psalms 64:6 Zatvrzují se ve zlém, smlouvají se, jak by poléci mohli osídla, a říkají: Kdo je spatří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:6 They devise injustices, saying, "We are ready with a well-conceived plot"; For the inward thought and the heart of a man are deep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:7 ---- Psalms 64:7 Vyhledávají snažně nešlechetnosti, hyneme od ran přelstivých; takť vnitřnost a srdce člověka hluboké jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:7 But God will shoot at them with an arrow; Suddenly they will be wounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:8 ---- Psalms 64:8 Ale jakž Bůh vystřelí na ně prudkou střelu, poraženi budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:8 So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake the head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:9 ---- Psalms 64:9 A ku pádu je přivede vlastní jazyk jejich; vzdálí se jich každý, kdož by je viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:9 Then all men will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 64:10 ---- Psalms 64:10 I budou se báti všickni lidé, a ohlašovati skutek Boží, a k srozumívání dílu jeho příčinu dadí. [ (Psalms 64:11) Spravedlivý pak veseliti se bude v Hospodinu, a v něm doufati, anobrž chlubiti se budou všickni, kteříž jsou upřímého srdce. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 64:10 The righteous man will be glad in the Lord and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 65:1 Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:1 There will be silence before You, and praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:2 ---- Psalms 65:2 Na tobě přestávati sluší, ó Bože, tebe na Sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:2 O You who hear prayer, To You all men come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:3 ---- Psalms 65:3 Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:3 Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:4 ---- Psalms 65:4 Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:4 How blessed is the one whom You choose and bring near to You To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:5 ---- Psalms 65:5 Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:5 By awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:6 ---- Psalms 65:6 Předivné věci podlé spravedlnosti nám mluvíš, Bože spasení našeho, naděje všech končin země i moře dalekého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:6 Who establishes the mountains by His strength, Being girded with might;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:7 ---- Psalms 65:7 Kterýž upevňuješ hory mocí svou,silou jsa přepásán,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:8 ---- Psalms 65:8 Kterýž skrocuješ zvuk moře, ječení vlnobití jeho, i bouření se národů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:8 They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:9 ---- Psalms 65:9 Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:9 You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:10 ---- Psalms 65:10 Navštěvuješ zemi a svlažuješ ji, hojně ji obohacuješ. Potok Boží naplňován bývá vodami, i nastrojuješ obilé jejich, když ji tak spravuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:10 You water its furrows abundantly, You settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:11 ---- Psalms 65:11 Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:11 You have crowned the year with Your bounty, And Your paths drip with fatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:12 ---- Psalms 65:12 Korunuješ rok dobrotivostí svou, a šlepěje tvé kropí tučností;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:12 The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:13 ---- Psalms 65:13 Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají. [ (Psalms 65:14) Přiodíny bývají roviny dobytkem, a údolí přistřína obilím, tak že radostí prokřikují, a prozpěvují. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:13 The meadows are clothed with flocks And the valleys are covered with grain; They shout for joy, yes, they sing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 66:1 Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:1 Shout joyfully to God, all the earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:2 ---- Psalms 66:2 Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:2 Sing the glory of His name; Make His praise glorious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:3 ---- Psalms 66:3 Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:3 Say to God, "How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:4 ---- Psalms 66:4 Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:4 "All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name." Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:5 ---- Psalms 66:5 Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:5 Come and see the works of God, Who is awesome in His deeds toward the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:6 ---- Psalms 66:6 Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:6 He turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; There let us rejoice in Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:7 ---- Psalms 66:7 Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:7 He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:8 ---- Psalms 66:8 Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:8 Bless our God, O peoples, And sound His praise abroad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:9 ---- Psalms 66:9 Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:9 Who keeps us in life And does not allow our feet to slip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:10 ---- Psalms 66:10 Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:10 For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:11 ---- Psalms 66:11 Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:11 You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:12 ---- Psalms 66:12 Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:12 You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:13 ---- Psalms 66:13 A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:13 I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:14 ---- Psalms 66:14 Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:14 Which my lips uttered And my mouth spoke when I was in distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:15 ---- Psalms 66:15 Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:15 I shall offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of rams; I shall make an offering of bulls with male goats. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:16 ---- Psalms 66:16 Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:16 Come and hear, all who fear God, And I will tell of what He has done for my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:17 ---- Psalms 66:17 Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:17 I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:18 ---- Psalms 66:18 Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:18 If I regard wickedness in my heart, The Lord will not hear;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:19 ---- Psalms 66:19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:19 But certainly God has heard; He has given heed to the voice of my prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:20 ---- Psalms 66:20 Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 66:20 Blessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 67:1 Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:1 God be gracious to us and bless us, And cause His face to shine upon us-- Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:2 ---- Psalms 67:2 Bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, Sélah,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:2 That Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:3 ---- Psalms 67:3 Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:3 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:4 ---- Psalms 67:4 I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:4 Let the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with uprightness And guide the nations on the earth. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:5 ---- Psalms 67:5 Veseliti se a prozpěvovati budou národové; nebo ty souditi budeš lidi v pravosti, a národy spravovati budeš na zemi. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:5 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:6 ---- Psalms 67:6 I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:6 The earth has yielded its produce; God, our God, blesses us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 67:7 ---- Psalms 67:7 Země také vydá úrodu svou. Požehnání svého uděliž nám Bůh, Bůh náš; [ (Psalms 67:8) Požehnej nás Bůh, a bojtež se jeho všecky končiny země. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 67:7 God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 68:1 Přednímu z kantorů, Davidův žalm k zpívání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:1 Let God arise, let His enemies be scattered, And let those who hate Him flee before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:2 ---- Psalms 68:2 Povstane Bůh, a rozprchnou se nepřátelé jeho, a utekou od tváři jeho ti, kteříž ho mají v nenávisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:2 As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:3 ---- Psalms 68:3 Jakož rozehnán bývá dým, tak je rozženeš; jakož se rozplývá vosk před ohněm, tak bezbožní zahynou před tváří Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:3 But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:4 ---- Psalms 68:4 Spravedliví pak veselíce se, poskakovati budou před Bohem, a plésati budou radostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:4 Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the Lord, and exult before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:5 ---- Psalms 68:5 Prozpěvujte Bohu, žalmy zpívejte jménu jeho, vyrovnejte cestu tomu, kterýž se vznáší na oblacích. Hospodin jest jméno jeho, plésejtež před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:5 A father of the fatherless and a judge for the widows, Is God in His holy habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:6 ---- Psalms 68:6 Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:6 God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious dwell in a parched land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:7 ---- Psalms 68:7 Bůh samotné rozmnožuje v domy, vyvodí vězně z okovů, zpurní pak bydliti musejí v zemi vyprahlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:7 O God, when You went forth before Your people, When You marched through the wilderness, Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:8 ---- Psalms 68:8 Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, Sélah,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:8 The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:9 ---- Psalms 68:9 Země se třásla, též i nebesa rozplývala se před tváří Boží, i ta hora Sinai před přítomností Boží, Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:9 You shed abroad a plentiful rain, O God; You confirmed Your inheritance when it was parched.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:10 ---- Psalms 68:10 Deštěm štědrosti hojné skropoval jsi, Bože, dědictví své, a když zemdlívalo, ty jsi je zase očerstvoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:10 Your creatures settled in it; You provided in Your goodness for the poor, O God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:11 ---- Psalms 68:11 Zástupové tvoji přebývají v něm, kteréžs ty nastrojil dobrotivostí svou pro chudého, ó Bože.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:11 The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:12 ---- Psalms 68:12 Pán dal slovo své, i těch, kteréž potěšeně zvěstovaly, zástup veliký, řkoucích:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:12 "Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:13 ---- Psalms 68:13 Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:13 When you lie down among the sheepfolds, You are like the wings of a dove covered with silver, And its pinions with glistening gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:14 ---- Psalms 68:14 Ačkoli jste mezi kotly ležeti musili, však jste jako holubice, mající křídla postříbřená, a brky z ryzího zlata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:14 When the Almighty scattered the kings there, It was snowing in Zalmon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:15 ---- Psalms 68:15 Když Všemohoucí rozptýlí krále v této zemi, zbělíš jako sníh na hoře Salmon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:16 ---- Psalms 68:16 Hoře veliké, hoře v Bázan, hoře pahrbkovaté, hoře v Bázan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:16 Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the Lord will dwell there forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:17 ---- Psalms 68:17 Pročež vyskakujete, hory pahrbkovaté? Na tétoť hoře zalíbilo se Bohu přebývati,jistě žeť na ní Hospodin na věky přebývati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:17 The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:18 ---- Psalms 68:18 Vozů Božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, Pán pak mezi nimi jako na Sinai v svatyni přebývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:18 You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among men, Even among the rebellious also, that the Lord God may dwell there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:19 ---- Psalms 68:19 Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání s námi, Hospodine Bože, přivozuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:20 ---- Psalms 68:20 Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:20 God is to us a God of deliverances; And to God the Lord belong escapes from death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:21 ---- Psalms 68:21 Onť jest Bůh silný náš, Bůh silný k hojnému spasení. Hospodin Pán z smrti vyvodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:21 Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:22 ---- Psalms 68:22 Raní zajisté Bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:22 The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:23 ---- Psalms 68:23 Řekltě Pán: Zaseť vyvedu své, jako z Bázan, zase vyvedu z hlubokosti mořské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:23 That your foot may shatter them in blood, The tongue of your dogs may have its portion from your enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:24 ---- Psalms 68:24 A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých krví nepřátelskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:24 They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:25 ---- Psalms 68:25 Spatřili slavné jití tvé, Bože, jití silného Boha mého a krále mého v svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:25 The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:26 ---- Psalms 68:26 Napřed šli zpěváci, z zadu hrající na nástroje hudebné, u prostřed pak děvečky bubnující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:26 Bless God in the congregations, Even the Lord, you who are of the fountain of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:27 ---- Psalms 68:27 V shromážděních dobrořečte Bohu Pánu, kteříž jste z národu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, The princes of Judah in their throng, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:28 ---- Psalms 68:28 Tu ať jest Beniamin maličký, kterýž je opanoval, tu knížata z Judy a houfové jejich, knížata z Zabulona, i knížata z Neftalíma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:28 Your God has commanded your strength; Show Yourself strong, O God, who have acted on our behalf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:29 ---- Psalms 68:29 Obdařil tě Bůh tvůj silou. Potvrdiž, Bože, což jsi mezi námi vzdělal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:29 Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:30 ---- Psalms 68:30 Z chrámu svého nad Jeruzalémem, do něhož tobě přinášeti budou králové dary.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:30 Rebuke the beasts in the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver; He has scattered the peoples who delight in war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:31 ---- Psalms 68:31 Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:31 Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:32 ---- Psalms 68:32 Přijdouť nejvzácnější z Egypta, Mouřenínská země rychle vztáhne ruku svou k Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:32 Sing to God, O kingdoms of the earth, Sing praises to the Lord, Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:33 ---- Psalms 68:33 Království země zpívejte Bohu, žalmy zpívejte Pánu, Sélah,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:33 To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times; Behold, He speaks forth with His voice, a mighty voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:34 ---- Psalms 68:34 Tomu, kterýž se vznáší nad nebem nebes starodávních; aj, vydává hlas svůj, hlas přemocný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:34 Ascribe strength to God; His majesty is over Israel And His strength is in the skies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 68:35 ---- Psalms 68:35 Dejte čest síly Bohu, jehož důstojnost nad Izraelem, a velikomocnost jeho na oblacích. [ (Psalms 68:36) Přehrozný jsi, ó Bože, z svatých příbytků svých. Bůh silný Izraelský, onť dává moc a sílu lidu svému, Bůh požehnaný. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 68:35 O God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 69:1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:1 Save me, O God, For the waters have threatened my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:2 ---- Psalms 69:2 Vysvoboď mne, ó Bože, neboť jsou dosáhly vody až k duši mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:2 I have sunk in deep mire, and there is no foothold; I have come into deep waters, and a flood overflows me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:3 ---- Psalms 69:3 Pohřížen jsem v hlubokém bahně, v němž dna není; všel jsem do hlubokosti vod, jejichž proud zachvátil mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:3 I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:4 ---- Psalms 69:4 Ustal jsem, volaje, vyschlo hrdlo mé, zemdlely oči mé od ohlídání se na tě Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head; Those who would destroy me are powerful, being wrongfully my enemies; What I did not steal, I then have to restore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:5 ---- Psalms 69:5 Více jest těch, kteříž mne nenávidí bez příčiny, než vlasů hlavy mé; zmocnili se ti, kteříž mne vyhladiti usilují, a jsou nepřátelé moji bez mého provinění; to, čehož jsem nevydřel, nahražovati jsem musil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:5 O God, it is You who knows my folly, And my wrongs are not hidden from You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:6 ---- Psalms 69:6 Bože, ty znáš sám nemoudrost mou, a výstupkové moji nejsou skryti před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:6 May those who wait for You not be ashamed through me, O Lord God of hosts; May those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:7 ---- Psalms 69:7 Nechť nebývají zahanbeni příčinou mou ti, kteříž na tě očekávají, Pane, Hospodine zástupů; nechť nepřicházejí skrze mne k hanbě ti, kteříž tě hledají, ó Bože Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:7 Because for Your sake I have borne reproach; Dishonor has covered my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:8 ---- Psalms 69:8 Neboť pro tebe snáším pohanění, a stud přikryl tvář mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:8 I have become estranged from my brothers And an alien to my mother's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:9 ---- Psalms 69:9 Cizí učiněn jsem bratřím svým, a cizozemec synům matky své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:9 For zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:10 ---- Psalms 69:10 Proto že horlivost domu tvého snědla mne, a hanění hanějících tě na mne připadla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:10 When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:11 ---- Psalms 69:11 Když jsem plakal, postem trápiv duši svou, bylo mi to ku potupě obráceno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:12 ---- Psalms 69:12 Když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:12 Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:13 ---- Psalms 69:13 Pomlouvali mne, sedíce v bráně, a písničkou byl jsem těm, kteříž pili víno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:13 But as for me, my prayer is to You, O Lord, at an acceptable time; O God, in the greatness of Your lovingkindness, Answer me with Your saving truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:14 ---- Psalms 69:14 Já pak modlitbu svou k tobě odsílám, Hospodine, časť jest dobré líbeznosti tvé. Ó Bože, vedlé množství milosrdenství svého vyslyš mne, pro pravdu svou spasitelnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:14 Deliver me from the mire and do not let me sink; May I be delivered from my foes and from the deep waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:15 ---- Psalms 69:15 Vytrhni mne z bláta, abych nebyl pohřížen; nechť jsem vytržen od těch, kteříž mne nenávidí, jako z hlubokostí vod,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:15 May the flood of water not overflow me Nor the deep swallow me up, Nor the pit shut its mouth on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:16 ---- Psalms 69:16 Aby mne nezachvátili proudové vod, a nesehltila hlubina, ani se nade mnou zavřela prohlubně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:16 Answer me, O Lord, for Your lovingkindness is good; According to the greatness of Your compassion, turn to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:17 ---- Psalms 69:17 Vyslyšiž mne, Hospodine, neboť jest dobré milosrdenství tvé; vedlé množství slitování svých vzhlédniž na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:17 And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress; answer me quickly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:18 ---- Psalms 69:18 A neskrývej tváři své od služebníka svého, neboť mám úzkost; rychle vyslyš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:18 Oh draw near to my soul and redeem it; Ransom me because of my enemies!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:19 ---- Psalms 69:19 Přibliž se k duši mé, a vyprosť ji; pro nepřátely mé vykup mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:19 You know my reproach and my shame and my dishonor; All my adversaries are before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:20 ---- Psalms 69:20 Ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:20 Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:21 ---- Psalms 69:21 Pohanění potřelo srdce mé, pročež jsem byl v žalosti. Očekával jsem, zdali by mne kdo politoval, ale žádného nebylo, zdali by kdo potěšiti chtěli, ale nedočkal jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:21 They also gave me gall for my food And for my thirst they gave me vinegar to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:22 ---- Psalms 69:22 Nýbrž místo pokrmu poskytli mi žluči, a v žízni mé napájeli mne octem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:22 May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:23 ---- Psalms 69:23 Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:23 May their eyes grow dim so that they cannot see, And make their loins shake continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:24 ---- Psalms 69:24 Ať se zatmí oči jejich, aby viděti nemohli, a bedra jejich k stálému přiveď zemdlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:24 Pour out Your indignation on them, And may Your burning anger overtake them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:25 ---- Psalms 69:25 Vylí na ně rozhněvání své, a prchlivost hněvu tvého ať je zachvátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:25 May their camp be desolate; May none dwell in their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:26 ---- Psalms 69:26 Budiž příbytek jejich pustý, v staních jejich kdo by obýval, ať není žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:26 For they have persecuted him whom You Yourself have smitten, And they tell of the pain of those whom You have wounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:27 ---- Psalms 69:27 Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:27 Add iniquity to their iniquity, And may they not come into Your righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:28 ---- Psalms 69:28 Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:28 May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:29 ---- Psalms 69:29 Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:29 But I am afflicted and in pain; May Your salvation, O God, set me securely on high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:30 ---- Psalms 69:30 Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:30 I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:31 ---- Psalms 69:31 I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:31 And it will please the Lord better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:32 ---- Psalms 69:32 A bude to příjemnější Hospodinu nežli vůl, neb volek rohatý s rozdělenými kopyty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:32 The humble have seen it and are glad; You who seek God, let your heart revive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:33 ---- Psalms 69:33 To když uhlédají tiší, radovati se budou, hledajíce Boha, a ožive srdce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:33 For the Lord hears the needy And does not despise His who are prisoners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:34 ---- Psalms 69:34 Neboť vyslýchá chudé Hospodin, a vězni svými nezhrzí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:34 Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:35 ---- Psalms 69:35 Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:35 For God will save Zion and build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:36 ---- Psalms 69:36 Bůhť zajisté zachová Sion, a vzdělá města Judská, i budou tu bydliti, a zemi tu dědičně obdrží. [ (Psalms 69:37) Tolikéž i símě služebníků jeho dědičně jí vládnouti budou, a milující jméno jeho v ní přebývati. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:36 The descendants of His servants will inherit it, And those who love His name will dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 70:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 70:1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, k připomínání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 70:1 O God, hasten to deliver me; O Lord, hasten to my help!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 70:2 ---- Psalms 70:2 Bože, abys mne vytrhl, Hospodine, abys mi spomohl, pospěš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 70:2 Let those be ashamed and humiliated Who seek my life; Let those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 70:3 ---- Psalms 70:3 Zahanbeni buďte, a zapyřte se, kteříž hledají duše mé; zpět obráceni a v potupu dáni buďte, kteříž se kochají v neštěstí mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 70:3 Let those be turned back because of their shame Who say, "Aha, aha!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 70:4 ---- Psalms 70:4 Zpět obráceni buďte za to, že mne k hanbě přivesti usilují ti, kteříž na mne povolávají: Hahá, hahá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 70:4 Let all who seek You rejoice and be glad in You; And let those who love Your salvation say continually, "Let God be magnified."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 70:5 ---- Psalms 70:5 Ale ať se radují a veselí v tobě všickni ti, kteříž tě hledají, a ti, kteříž milují spasení tvé, ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Bůh náš. [ (Psalms 70:6) Já pak chudý a nuzný jsem, ó Bože, pospěšiž ke mně; pomoc má, a vysvoboditel můj ty jsi, neprodlévejž, Hospodine. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 70:5 But I am afflicted and needy; Hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O Lord, do not delay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 71:1 V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:1 In You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:2 ---- Psalms 71:2 Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:2 In Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:3 ---- Psalms 71:3 Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:3 Be to me a rock of habitation to which I may continually come; You have given commandment to save me, For You are my rock and my fortress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:4 ---- Psalms 71:4 Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:4 Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:5 ---- Psalms 71:5 Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:5 For You are my hope; O Lord God, You are my confidence from my youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:6 ---- Psalms 71:6 Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:6 By You I have been sustained from my birth; You are He who took me from my mother's womb; My praise is continually of You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:7 ---- Psalms 71:7 Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:7 I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:8 ---- Psalms 71:8 Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:8 My mouth is filled with Your praise And with Your glory all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:9 ---- Psalms 71:9 Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:9 Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:10 ---- Psalms 71:10 Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:10 For my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:11 ---- Psalms 71:11 Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:11 Saying, "God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:12 ---- Psalms 71:12 Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:12 O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:13 ---- Psalms 71:13 Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:13 Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:14 ---- Psalms 71:14 Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:14 But as for me, I will hope continually, And will praise You yet more and more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:15 ---- Psalms 71:15 Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:15 My mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the sum of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:16 ---- Psalms 71:16 Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:16 I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:17 ---- Psalms 71:17 Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:17 O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:18 ---- Psalms 71:18 Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:18 And even when I am old and gray, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:19 ---- Psalms 71:19 Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:19 For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:20 ---- Psalms 71:20 Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:20 You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:21 ---- Psalms 71:21 Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:21 May You increase my greatness And turn to comfort me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:22 ---- Psalms 71:22 I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:22 I will also praise You with a harp, Even Your truth, O my God; To You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:23 ---- Psalms 71:23 Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:23 My lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 71:24 ---- Psalms 71:24 Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 71:24 My tongue also will utter Your righteousness all day long; For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 72:1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:1 Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:2 ---- Psalms 72:2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:2 May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:3 ---- Psalms 72:3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:3 Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:4 ---- Psalms 72:4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:4 May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:5 ---- Psalms 72:5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:5 Let them fear You while the sun endures, And as long as the moon, throughout all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:6 ---- Psalms 72:6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:6 May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:7 ---- Psalms 72:7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:7 In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:8 ---- Psalms 72:8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:8 May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:9 ---- Psalms 72:9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:9 Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:10 ---- Psalms 72:10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:10 Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:11 ---- Psalms 72:11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:11 And let all kings bow down before him, All nations serve him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:12 ---- Psalms 72:12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:12 For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:13 ---- Psalms 72:13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:13 He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:14 ---- Psalms 72:14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:14 He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:15 ---- Psalms 72:15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:15 So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:16 ---- Psalms 72:16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:16 May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:17 ---- Psalms 72:17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:17 May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:18 ---- Psalms 72:18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone works wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:19 ---- Psalms 72:19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:19 And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 72:20 ---- Psalms 72:20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 73:1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:1 Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:2 ---- Psalms 73:2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:2 But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:3 ---- Psalms 73:3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:3 For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:4 ---- Psalms 73:4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:4 For there are no pains in their death, And their body is fat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:5 ---- Psalms 73:5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:5 They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:6 ---- Psalms 73:6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:6 Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:7 ---- Psalms 73:7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:7 Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:8 ---- Psalms 73:8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:8 They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:9 ---- Psalms 73:9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:9 They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:10 ---- Psalms 73:10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:10 Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:11 ---- Psalms 73:11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:11 They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:12 ---- Psalms 73:12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:12 Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:13 ---- Psalms 73:13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:13 Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:14 ---- Psalms 73:14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:14 For I have been stricken all day long And chastened every morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:15 ---- Psalms 73:15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:15 If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:16 ---- Psalms 73:16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:16 When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:17 ---- Psalms 73:17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:17 Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:18 ---- Psalms 73:18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:18 Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:19 ---- Psalms 73:19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:19 How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:20 ---- Psalms 73:20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:20 Like a dream when one awakes, O Lord, when aroused, You will despise their form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:21 ---- Psalms 73:21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:21 When my heart was embittered And I was pierced within,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:22 ---- Psalms 73:22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:22 Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:23 ---- Psalms 73:23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:23 Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:24 ---- Psalms 73:24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:24 With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:25 ---- Psalms 73:25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:25 Whom have I in heaven but You? And besides You, I desire nothing on earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:26 ---- Psalms 73:26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:26 My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:27 ---- Psalms 73:27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:27 For, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 73:28 ---- Psalms 73:28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 73:28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord God my refuge, That I may tell of all Your works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 74:1 Vyučující, Azafův. Proč, ó Bože, nás tak do konce zamítáš? Proč roznícena jest prchlivost tvá proti stádci pastvy tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:1 O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:2 ---- Psalms 74:2 Rozpomeň se na shromáždění své, jehož jsi od starodávna dobyl a vykoupil, na proutek dědictví svého, na Sion horu tuto, na níž přebýváš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:2 Remember Your congregation, which You have purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; And this Mount Zion, where You have dwelt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:3 ---- Psalms 74:3 Přispějž k hrozným pustinám. Jak všecko pohubil nepřítel v svatyni!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:3 Turn Your footsteps toward the perpetual ruins; The enemy has damaged everything within the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:4 ---- Psalms 74:4 Řvali nepřátelé tvoji u prostřed shromáždění tvých, a na znamení toho zanechali množství korouhví svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:4 Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own standards for signs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:5 ---- Psalms 74:5 Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:5 It seems as if one had lifted up His axe in a forest of trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:6 ---- Psalms 74:6 A nyní již řezby jeho napořád sekerami a palicemi otloukají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:6 And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:7 ---- Psalms 74:7 Uvrhli oheň do svatyně tvé, na zem zřítivše, poškvrnili příbytku jména tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:7 They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:8 ---- Psalms 74:8 Řekli v srdci svém: Vyhubme je napořád. Takž vypálili všecky stánky Boha silného v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:8 They said in their heart, "Let us completely subdue them. "They have burned all the meeting places of God in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:9 ---- Psalms 74:9 Znamení svých nevidíme, jižť není proroka, aniž jest mezi námi, kdo by věděl, dokud to stane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:9 We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:10 ---- Psalms 74:10 I dokudž, ó Bože, útržky činiti bude odpůrce? A nepřítel ustavičně-liž rouhati se bude jménu tvému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:10 How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:11 ---- Psalms 74:11 Proč zdržuješ ruku svou, a pravice své z lůna svého nevzneseš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:11 Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From within Your bosom, destroy them!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:12 ---- Psalms 74:12 Však jsi ty, Bože, král můj od starodávna, působíš hojné spasení u prostřed země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:12 Yet God is my king from of old, Who works deeds of deliverance in the midst of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:13 ---- Psalms 74:13 Ty silou svou rozdělil jsi moře, a potřels hlavy draků u vodách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:13 You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:14 ---- Psalms 74:14 Ty jsi potřel hlavu Leviatanovi, dal jsi jej za pokrm lidu na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:14 You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:15 ---- Psalms 74:15 Ty jsi otevřel vrchoviště a potoky, ty jsi osušil i řeky prudké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:15 You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:16 ---- Psalms 74:16 Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:16 Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:17 ---- Psalms 74:17 Ty jsi založil všecky končiny země, léto i zimy ty jsi sformoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:17 You have established all the boundaries of the earth; You have made summer and winter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:18 ---- Psalms 74:18 Rozpomeniž se na to, že útržky činil ten odpůrce Hospodinu, a lid bláznivý jak se jménu tvému rouhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:18 Remember this, O Lord, that the enemy has reviled, And a foolish people has spurned Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:19 ---- Psalms 74:19 Nevydávejž té zběři duše hrdličky své,na stádce chudých svých nezapomínej se na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:19 Do not deliver the soul of Your turtledove to the wild beast; Do not forget the life of Your afflicted forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:20 ---- Psalms 74:20 Ohlédni se na smlouvu; nebo plní jsou i nejtmavější koutové země peleší ukrutnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:20 Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the habitations of violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:21 ---- Psalms 74:21 Nechažť bídní neodcházejí s hanbou, chudý a nuzný ať chválí jméno tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:21 Let not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:22 ---- Psalms 74:22 Povstaniž, ó Bože, a veď při svou, rozpomeň se na pohanění, kteréžť se děje od nesmyslných na každý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:22 Arise, O God, and plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 74:23 ---- Psalms 74:23 Nezapomínej se na vykřikování svých nepřátel, a na hluk proti tobě povstávajících, kterýž se silí ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 74:23 Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 75:1 Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:1 We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:2 ---- Psalms 75:2 Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:2 "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:3 ---- Psalms 75:3 Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:3 "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:4 ---- Psalms 75:4 Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:4 "I said to the boastful, 'Do not boast, 'And to the wicked, 'Do not lift up the horn;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:5 ---- Psalms 75:5 Dím bláznům: Neblázněte, a bezbožným: Nevyzdvihujte rohů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:5 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:6 ---- Psalms 75:6 Nevyzdvihujte proti Nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:6 For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:7 ---- Psalms 75:7 Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:7 But God is the Judge; He puts down one and exalts another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:8 ---- Psalms 75:8 Ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:8 For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:9 ---- Psalms 75:9 Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:9 But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 75:10 ---- Psalms 75:10 Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu. [ (Psalms 75:11) A všecky rohy bezbožníků srážím, rohové pak spravedlivého vyvýšeni budou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 75:10 And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 76:1 Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:1 God is known in Judah; His name is great in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:2 ---- Psalms 76:2 Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:2 His tabernacle is in Salem; His dwelling place also is in Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:3 ---- Psalms 76:3 V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:3 There He broke the flaming arrows, The shield and the sword and the weapons of war. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:4 ---- Psalms 76:4 Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:4 You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:5 ---- Psalms 76:5 Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:5 The stouthearted were plundered, They sank into sleep; And none of the warriors could use his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:6 ---- Psalms 76:6 V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:6 At Your rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:7 ---- Psalms 76:7 Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:7 You, even You, are to be feared; And who may stand in Your presence when once You are angry?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:8 ---- Psalms 76:8 Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:8 You caused judgment to be heard from heaven; The earth feared and was still(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:9 ---- Psalms 76:9 Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:9 When God arose to judgment, To save all the humble of the earth. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:10 ---- Psalms 76:10 Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:10 For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:11 ---- Psalms 76:11 Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:11 Make vows to the Lord your God and fulfill them; Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 76:12 ---- Psalms 76:12 Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému. [ (Psalms 76:13) Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 76:12 He will cut off the spirit of princes; He is feared by the kings of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 77:1 Přednímu kantoru z potomků Jedutunových, s Azafem, žalm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:1 My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:2 ---- Psalms 77:2 Hlas můj k Bohu, když volám, hlas můj k Bohu, aby ucha naklonil ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:2 In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:3 ---- Psalms 77:3 V den ssoužení svého Pána hledal jsem, v noci ruce své rozprostíral jsem bez přestání, a nedala se potěšiti duše má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:3 When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:4 ---- Psalms 77:4 Na Boha zpomínal jsem a kormoutil se, přemyšloval jsem, a úzkostmi svírán byl duch můj. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:4 You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:5 ---- Psalms 77:5 Zdržoval jsi oči mé, aby bděly; potřín jsem byl, aniž jsem mluviti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:5 I have considered the days of old, The years of long ago.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:6 ---- Psalms 77:6 I přicházeli mi na pamět dnové předešlí, a léta dávní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:6 I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:7 ---- Psalms 77:7 Rozpomínal jsem se v noci na zpěvy své, v srdci svém přemyšloval jsem, a zpytoval to duch můj, pravě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:7 Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:8 ---- Psalms 77:8 Zdali na věky zažene Bůh? Nikdy-liž již více lásky neukáže?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:8 Has His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:9 ---- Psalms 77:9 Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:9 Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:10 ---- Psalms 77:10 Zdali se zapomněl smilovávati Bůh silný? Zdaž zadržel v hněvě milosrdenství svá? Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:10 Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:11 ---- Psalms 77:11 I řekl jsem: Toť jest má smrt. Ale učiníť proměnu pravice Nejvyššího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:11 I shall remember the deeds of the Lord; Surely I will remember Your wonders of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:12 ---- Psalms 77:12 Rozpomínati se budu na skutky Hospodinovy, a připomínati sobě divné činy tvé, od starodávna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:12 I will meditate on all Your work And muse on Your deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:13 ---- Psalms 77:13 A přemyšlovati o všelikém díle tvém, a o skutcích tvých mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:13 Your way, O God, is holy; What god is great like our God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:14 ---- Psalms 77:14 Bože, svatá jest cesta tvá. Kdo jest silný, veliký, jako Bůh?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:14 You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:15 ---- Psalms 77:15 Ty jsi ten Bůh silný, jenž činíš divné věci; uvedl jsi v známost mezi národy sílu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:15 You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:16 ---- Psalms 77:16 Vysvobodil jsi ramenem lid svůj, syny Jákobovy a Jozefovy. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:16 The waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:17 ---- Psalms 77:17 Vidělyť jsou tě vody, Bože, viděly tě vody, a zstrašily se; pohnuly se také i hlubiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:17 The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:18 ---- Psalms 77:18 Vydali povodně oblakové, vydala hřmot nebesa, ano i kameníčko tvé skákalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:18 The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:19 ---- Psalms 77:19 Vznělo hřímání tvé po obloze, blýskání osvěcovalo okršlek zemský, pohybovala se a třásla země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:19 Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 77:20 ---- Psalms 77:20 Skrze moře byla cesta tvá, a stezky tvé skrze vody veliké, a však šlepějí tvých nebylo znáti. [ (Psalms 77:21) Vedl jsi jako stádo lid svůj skrze Mojžíše a Arona. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 77:20 You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 78:1 Vyučující, Azafovi. Pozoruj, lide můj, zákona mého, nakloňte uší svých k slovům úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:1 Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:2 ---- Psalms 78:2 Otevru v podobenství ústa svá, vypravovati budu přípovídky starobylé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:2 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:3 ---- Psalms 78:3 Co jsme slýchali i poznali, a co nám otcové naši vypravovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:3 Which we have heard and known, And our fathers have told us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:4 ---- Psalms 78:4 Nezatajíme toho před syny jejich, kteříž budoucím potomkům svým vypravovati budou chvály Hospodinovy, ano i moc jeho a divné skutky jeho, kteréž činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:4 We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the Lord, And His strength and His wondrous works that He has done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:5 ---- Psalms 78:5 Neboť jest vyzdvihl svědectví v Jákobovi, a zákon vydal v Izraeli, což přikázal otcům našim, aby v známost uvodili synům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:5 For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:6 ---- Psalms 78:6 Aby to poznal věk potomní, synové, kteříž se zroditi měli, a ti povstanouce, aby vypravovali dítkám svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:6 That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:7 ---- Psalms 78:7 Aby pokládali v Bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky Boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:7 That they should put their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:8 ---- Psalms 78:8 Aby nebývali jako otcové jejich, pokolení zpurné a protivné, národ, kterýž nenapravil srdce svého, a nebyl věrný Bohu silnému duch jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:8 And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:9 ---- Psalms 78:9 Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:9 The sons of Ephraim were archers equipped with bows, Yet they turned back in the day of battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:10 ---- Psalms 78:10 Nebo neostříhali smlouvy Boží, a v zákoně jeho zpěčovali se choditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:10 They did not keep the covenant of God And refused to walk in His law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:11 ---- Psalms 78:11 Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:11 They forgot His deeds And His miracles that He had shown them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:12 ---- Psalms 78:12 Před otci jejich činil divy v zemi Egyptské, na poli Soan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:12 He wrought wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:13 ---- Psalms 78:13 Rozdělil moře, a převedl je; učinil, aby stály vody jako hromada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:13 He divided the sea and caused them to pass through, And He made the waters stand up like a heap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:14 ---- Psalms 78:14 Vedl je ve dne v oblace, a každé noci v jasném ohni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:14 Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:15 ---- Psalms 78:15 Protrhl skály na poušti, a napájel je jako z propastí velikých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:15 He split the rocks in the wilderness And gave them abundant drink like the ocean depths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:16 ---- Psalms 78:16 Vyvedl potoky z skály, a učinil, aby vody tekly jako řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:16 He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:17 ---- Psalms 78:17 A však vždy přičíněli hříchů proti němu, a popouzeli Nejvyššího na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:17 Yet they still continued to sin against Him, To rebel against the Most High in the desert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:18 ---- Psalms 78:18 A pokoušeli Boha silného v srdci svém, žádajíce pokrmu podlé líbosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:18 And in their heart they put God to the test By asking food according to their desire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:19 ---- Psalms 78:19 A mluvili proti Bohu, řkouce: Zdaliž bude moci Bůh silný připraviti stůl na této poušti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:19 Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:20 ---- Psalms 78:20 Aj, udeřilť jest v skálu, a tekly vody, a řeky se rozvodnily. Zdali také bude moci dáti chleba? Zdali nastrojí masa lidu svému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:20 "Behold, He struck the rock so that waters gushed out, And streams were overflowing; Can He give bread also? Will He provide meat for His people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:21 ---- Psalms 78:21 A protož uslyšav Hospodin, rozhněval se, a oheň zažžen jest proti Jákobovi, a prchlivost vstoupila na Izraele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:21 Therefore the Lord heard and was full of wrath; And a fire was kindled against Jacob And anger also mounted against Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:22 ---- Psalms 78:22 Proto že se nedověřili Bohu, a neměli naděje v spasení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:22 Because they did not believe in God And did not trust in His salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:23 ---- Psalms 78:23 Ačkoli rozkázal oblakům shůry, a průduchy nebeské otevřel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:23 Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:24 ---- Psalms 78:24 A dštil na ně mannou ku pokrmu, a obilé nebeské dával jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:24 He rained down manna upon them to eat And gave them food from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:25 ---- Psalms 78:25 Chléb mocných jedl člověk, seslal jim pokrmů do sytosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:25 Man did eat the bread of angels; He sent them food in abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:26 ---- Psalms 78:26 Obrátil vítr východní u povětří, a přivedl mocí svou vítr polední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:26 He caused the east wind to blow in the heavens And by His power He directed the south wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:27 ---- Psalms 78:27 I dštil na ně masem jako prachem, a ptactvem pernatým jako pískem mořským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:27 When He rained meat upon them like the dust, Even winged fowl like the sand of the seas,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:28 ---- Psalms 78:28 Spustil je do prostřed vojska jejich, a všudy vůkol stanů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:28 Then He let them fall in the midst of their camp, Round about their dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:29 ---- Psalms 78:29 I jedli, a nasyceni jsou hojně, a dal jim to, čehož žádali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:29 So they ate and were well filled, And their desire He gave to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:30 ---- Psalms 78:30 Ještě nevyplnili žádosti své, ještě pokrm byl v ústech jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:30 Before they had satisfied their desire, While their food was in their mouths,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:31 ---- Psalms 78:31 A v tom prchlivost Boží připadla na ně, a zbil tučné jejich, a přední Izraelské porazil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:31 The anger of God rose against them And killed some of their stoutest ones, And subdued the choice men of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:32 ---- Psalms 78:32 S tím se vším vždy ještě hřešili, a nevěřili předivným skutkům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:32 In spite of all this they still sinned And did not believe in His wonderful works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:33 ---- Psalms 78:33 A protož dopustil na ně, že marně skonali dny své, a léta svá s chvátáním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:33 So He brought their days to an end in futility And their years in sudden terror.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:34 ---- Psalms 78:34 Když je hubil, jestliže ho hledali, a zase k Bohu silnému hned na úsvitě se navraceli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:34 When He killed them, then they sought Him, And returned and searched diligently for God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:35 ---- Psalms 78:35 Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:35 And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:36 ---- Psalms 78:36 (Ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:36 But they deceived Him with their mouth And lied to Him with their tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:37 ---- Psalms 78:37 A srdce jejich nebylo upřímé před ním, aniž se věrně měli v smlouvě jeho),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:37 For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful in His covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:38 ---- Psalms 78:38 On jsa milosrdný, odpouštěl nepravosti jejich, a nezahladil jich; častokrát odvracel hněv svůj, a nevzbuzoval vší zůřivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:38 But He, being compassionate, forgave their iniquity and did not destroy them; And often He restrained His anger And did not arouse all His wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:39 ---- Psalms 78:39 Nebo pamatoval, že jsou tělo, vítr, kterýž odchází, a nenavracuje se zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:39 Thus He remembered that they were but flesh, A wind that passes and does not return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:40 ---- Psalms 78:40 Kolikrát jsou ho dráždili na poušti, a k bolesti přivodili na pustinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:40 How often they rebelled against Him in the wilderness And grieved Him in the desert!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:41 ---- Psalms 78:41 Týž i týž navracujíce se, pokoušeli Boha silného, a svatému Izraelskému cíle vyměřovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:41 Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:42 ---- Psalms 78:42 Nepamatovali na moc jeho, a na ten den, v kterémž je vysvobodil z ssoužení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:42 They did not remember His power, The day when He redeemed them from the adversary,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:43 ---- Psalms 78:43 Když činil v Egyptě znamení svá, a zázraky své na poli Soan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:43 When He performed His signs in Egypt And His marvels in the field of Zoan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:44 ---- Psalms 78:44 Když obrátil v krev řeky a potoky jejich, tak že jich píti nemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:44 And turned their rivers to blood, And their streams, they could not drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:45 ---- Psalms 78:45 Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:45 He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:46 ---- Psalms 78:46 A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:46 He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:47 ---- Psalms 78:47 Stloukl krupami réví jejich, a stromy fíkové jejich ledem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:47 He destroyed their vines with hailstones And their sycamore trees with frost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:48 ---- Psalms 78:48 Vydal krupobití na hovada jejich, a na dobytek jejich uhlí řeřavé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:48 He gave over their cattle also to the hailstones And their herds to bolts of lightning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:49 ---- Psalms 78:49 Poslal na ně prchlivost hněvu svého, rozpálení, zůřivost i ssoužení, dopustiv na ně anděly zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:49 He sent upon them His burning anger, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:50 ---- Psalms 78:50 Uprostrannil stezku prchlivosti své, neuchoval od smrti duše jejich, ano i na hovada jejich mor dopustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:50 He leveled a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave over their life to the plague,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:51 ---- Psalms 78:51 A pobil všecko prvorozené v Egyptě, prvotiny síly v staních Chamových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:51 And smote all the firstborn in Egypt, The first issue of their virility in the tents of Ham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:52 ---- Psalms 78:52 Ale lid svůj vyvedl jako ovce, a vodil se s nimi jako s stádem po poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:52 But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:53 ---- Psalms 78:53 Vodil je v bezpečnosti, tak že nestrašili, nepřátely pak jejich přikrylo moře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:53 He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:54 ---- Psalms 78:54 Až je přivedl ku pomezí svatosti své, na horu tu, kteréž dobyla pravice jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:54 So He brought them to His holy land, To this hill country which His right hand had gained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:55 ---- Psalms 78:55 Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:55 He also drove out the nations before them And apportioned them for an inheritance by measurement, And made the tribes of Israel dwell in their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:56 ---- Psalms 78:56 Však vždy předce pokoušeli a dráždili Boha nejvyššího, a svědectví jeho neostříhali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:57 ---- Psalms 78:57 Ale zpět odšedše, převráceně činili, jako i předkové jejich; uchýlili se jako mylné lučiště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:57 But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:58 ---- Psalms 78:58 Nebo popouzeli ho výsostmi svými, a rytinami svými k horlení přivedli jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:58 For they provoked Him with their high places And aroused His jealousy with their graven images.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:59 ---- Psalms 78:59 Slyšel Bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal Izraele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:59 When God heard, He was filled with wrath And greatly abhorred Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:60 ---- Psalms 78:60 Tak že opustiv příbytek v Sílo, stánek, kterýž postavil mezi lidmi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:60 So that He abandoned the dwelling place at Shiloh, The tent which He had pitched among men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:61 ---- Psalms 78:61 Vydal v zajetí sílu svou, a slávu svou v ruce nepřítele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:61 And gave up His strength to captivity And His glory into the hand of the adversary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:62 ---- Psalms 78:62 Dal pod meč lid svůj, a na dědictví své se rozhněval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:62 He also delivered His people to the sword, And was filled with wrath at His inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:63 ---- Psalms 78:63 Mládence jeho sežral oheň, a panny jeho nebyly chváleny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:63 Fire devoured His young men, And His virgins had no wedding songs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:64 ---- Psalms 78:64 Kněží jejich od meče padli, a vdovy jejich neplakaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:64 His priests fell by the sword, And His widows could not weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:65 ---- Psalms 78:65 Potom pak procítil Pán jako ze sna, jako silný rek, kterýž po víně sobě vykřikuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:65 Then the Lord awoke as if from sleep, Like a warrior overcome by wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:66 ---- Psalms 78:66 A ranil nepřátely své po zadu, a u věčné pohanění je vydal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:66 He drove His adversaries backward; He put on them an everlasting reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:67 ---- Psalms 78:67 Ačkoli pak pohrdl stánkem Jozefovým, a pokolení Efraimova nevyvolil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:67 He also rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:68 ---- Psalms 78:68 Však vyvolil pokolení Judovo, horu Sion, kterouž zamiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:69 ---- Psalms 78:69 A vystavěl sobě, jako hrad vysoký, svatyni svou, jako zemi, kterouž utvrdil na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:69 And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has founded forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:70 ---- Psalms 78:70 A vyvolil Davida služebníka svého, vzav jej od chlévů stáda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:70 He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:71 ---- Psalms 78:71 Když chodil za ovcemi březími, zavedl jej, aby pásl Jákoba, lid jeho, a Izraele, dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:71 From the care of the ewes with suckling lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 78:72 ---- Psalms 78:72 Kterýž pásl je v upřímnosti srdce svého, a zvláštní opatrností rukou svých vodil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 78:72 So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 79:1 Žalm Azafovi. Bože, vtrhli pohané do dědictví tvého, poškvrnili chrámu svatosti tvé, obrátili Jeruzalém v hromady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:1 O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:2 ---- Psalms 79:2 Dali těla mrtvá služebníků tvých za pokrm ptákům nebeským, těla svatých tvých šelmám zemským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:2 They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:3 ---- Psalms 79:3 Vylili krev jejich jako vodu okolo Jeruzaléma, a nebyl, kdo by je pochovával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:3 They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:4 ---- Psalms 79:4 Vydáni jsme v pohanění sousedům našim, v posměch a žert těm, kteříž jsou vůkol nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:4 We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:5 ---- Psalms 79:5 Až dokud, ó Hospodine? Na věky-liž se hněvati budeš, a hořeti bude jako oheň horlení tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:5 How long, O Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:6 ---- Psalms 79:6 Vylí hněv svůj na národy, kteříž tě neznají, a na království, kteráž jména tvého nevzývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:6 Pour out Your wrath upon the nations which do not know You, And upon the kingdoms which do not call upon Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:7 ---- Psalms 79:7 Neboť jsou sežrali Jákoba, a obydlí jeho v poustku obrátili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:7 For they have devoured Jacob And laid waste his habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:8 ---- Psalms 79:8 Nezpomínejž nám dřevních nepravostí našich, rychle ať předejdou nás milosrdenství tvá, neboť jsme velmi znuzeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:8 Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:9 ---- Psalms 79:9 Pomoz nám, ó Bože spasení našeho, pro slávu jména svého; vytrhni nás, a buď milostiv hříchům našim pro jméno své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; And deliver us and forgive our sins for Your name's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:10 ---- Psalms 79:10 Proč mají říkati pohané: Kdež jest Bůh jejich? Budiž znám mezi pohany, před očima našima, skrze pomstu krve služebníků svých, kteráž jest vylita.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:11 ---- Psalms 79:11 Vstupiž před oblíčej tvůj lkání vězňů, a podlé velikosti síly své zanechej ostatků k smrti oddaných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:11 Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:12 ---- Psalms 79:12 A odplať sousedům našim sedmernásobně do lůna jejich za pohanění, kteréž jsou tobě činili, ó Pane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:12 And return to our neighbors sevenfold into their bosom The reproach with which they have reproached You, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 79:13 ---- Psalms 79:13 My pak, lid tvůj a ovce pastvy tvé, slaviti tě budeme na věky; od národu do pronárodu vypravovati budeme chválu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 79:13 So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 80:1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:1 Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:2 ---- Psalms 80:2 Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:3 ---- Psalms 80:3 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:3 O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:4 ---- Psalms 80:4 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:4 O Lord God of hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:5 ---- Psalms 80:5 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:5 You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:6 ---- Psalms 80:6 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:6 You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:7 ---- Psalms 80:7 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:7 O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:8 ---- Psalms 80:8 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:8 You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:9 ---- Psalms 80:9 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:9 You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:10 ---- Psalms 80:10 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:10 The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:11 ---- Psalms 80:11 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:11 It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:12 ---- Psalms 80:12 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:12 Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:13 ---- Psalms 80:13 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:13 A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:14 ---- Psalms 80:14 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:14 O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:15 ---- Psalms 80:15 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:15 Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:16 ---- Psalms 80:16 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:16 It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:17 ---- Psalms 80:17 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:17 Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:18 ---- Psalms 80:18 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:18 Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 80:19 ---- Psalms 80:19 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme. [ (Psalms 80:20) Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 80:19 O Lord God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 81:1 Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:1 Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:2 ---- Psalms 81:2 Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:2 Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:3 ---- Psalms 81:3 Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:3 Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:4 ---- Psalms 81:4 Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:4 For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:5 ---- Psalms 81:5 Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:5 He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:6 ---- Psalms 81:6 Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:6 "I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:7 ---- Psalms 81:7 Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:7 "You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:8 ---- Psalms 81:8 V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:8 "Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:9 ---- Psalms 81:9 Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:9 "Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:10 ---- Psalms 81:10 A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:10 "I, the Lord, am your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:11 ---- Psalms 81:11 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:11 "But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:12 ---- Psalms 81:12 Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:12 "So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:13 ---- Psalms 81:13 A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:13 "Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:14 ---- Psalms 81:14 Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:14 "I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:15 ---- Psalms 81:15 Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:15 "Those who hate the Lord would pretend obedience to Him, And their time of punishment would be forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 81:16 ---- Psalms 81:16 A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky. [ (Psalms 81:17) A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 81:16 "But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 82:1 Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:1 God takes His stand in His own congregation; He judges in the midst of the rulers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:2 ---- Psalms 82:2 Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:2 How long will you judge unjustly And show partiality to the wicked? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:3 ---- Psalms 82:3 Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:3 Vindicate the weak and fatherless; Do justice to the afflicted and destitute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:4 ---- Psalms 82:4 Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:4 Rescue the weak and needy; Deliver them out of the hand of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:5 ---- Psalms 82:5 Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:5 They do not know nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:6 ---- Psalms 82:6 Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:6 I said, "You are gods, And all of you are sons of the Most High.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:7 ---- Psalms 82:7 A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:7 "Nevertheless you will die like men And fall like any one of the princes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 82:8 ---- Psalms 82:8 Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 82:8 Arise, O God, judge the earth! For it is You who possesses all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 83:1 Píseň a žalm Azafův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:1 O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:2 ---- Psalms 83:2 Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:2 For behold, Your enemies make an uproar, And those who hate You have exalted themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:3 ---- Psalms 83:3 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:3 They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:4 ---- Psalms 83:4 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:4 They have said, "Come, and let us wipe them out as a nation, That the name of Israel be remembered no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:5 ---- Psalms 83:5 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:5 For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:6 ---- Psalms 83:6 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:7 ---- Psalms 83:7 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:8 ---- Psalms 83:8 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:8 Assyria also has joined with them; They have become a help to the children of Lot. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:9 ---- Psalms 83:9 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:9 Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:10 ---- Psalms 83:10 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:10 Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:11 ---- Psalms 83:11 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:11 Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:12 ---- Psalms 83:12 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:12 Who said, "Let us possess for ourselves The pastures of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:13 ---- Psalms 83:13 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:13 O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:14 ---- Psalms 83:14 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:14 Like fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:15 ---- Psalms 83:15 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:15 So pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:16 ---- Psalms 83:16 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:16 Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:17 ---- Psalms 83:17 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:17 Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 83:18 ---- Psalms 83:18 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou. [ (Psalms 83:19) A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 83:18 That they may know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 84:1 Přednímu z kantorů na gittit, synů Chóre, žalm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:1 How lovely are Your dwelling places, O Lord of hosts!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:2 ---- Psalms 84:2 Jak jsou milí příbytkové tvoji, Hospodine zástupů!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:2 My soul longed and even yearned for the courts of the Lord; My heart and my flesh sing for joy to the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:3 ---- Psalms 84:3 Žádostiva jest a velice touží duše má po síňcích Hospodinových; srdce mé, i tělo mé pléše k Bohu živému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:3 The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O Lord of hosts, My King and my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:4 ---- Psalms 84:4 Ano i ten vrabec nalezl sobě místo a vlaštovice hnízdo, v němž by schránila mladé své, při oltářích tvých, Hospodine zástupů, králi můj a Bože můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:4 How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:5 ---- Psalms 84:5 Blahoslavení, kteříž přebývají v domě tvém, tiť tebe na věky chváliti budou. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:5 How blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:6 ---- Psalms 84:6 Blahoslavený člověk, jehož síla jest Hospodin, a v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:6 Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:7 ---- Psalms 84:7 Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají, na něž i déšť požehnání přichází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:7 They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:8 ---- Psalms 84:8 Berou se houf za houfem, a ukazují se před Bohem na Sionu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:8 O Lord God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:9 ---- Psalms 84:9 Hospodine Bože zástupů, vyslyš modlitbu mou, pozoruj, ó Bože Jákobův. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:9 Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:10 ---- Psalms 84:10 Pavézo naše, popatř, ó Bože, a viz tvář pomazaného svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:10 For a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:11 ---- Psalms 84:11 Nebo lepší jest den v síňcích tvých, než jinde tisíc; zvolil jsem sobě raději u prahu seděti v domě Boha svého, nežli přebývati v stáncích bezbožníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:11 For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:12 ---- Psalms 84:12 Nebo Hospodin Bůh jest slunce a pavéza; tuť milosti i slávy udílí Hospodin, aniž odepře čeho dobrého chodícím v upřímnosti. [ (Psalms 84:13) Hospodine zástupů, blahoslavený člověk, kterýž naději skládá v tobě. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:12 O Lord of hosts, How blessed is the man who trusts in You!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 85:1 Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:1 O Lord, You showed favor to Your land; You restored the captivity of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:2 ---- Psalms 85:2 Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:2 You forgave the iniquity of Your people; You covered all their sin. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:3 ---- Psalms 85:3 Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:3 You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:4 ---- Psalms 85:4 Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:4 Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:5 ---- Psalms 85:5 Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:5 Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:6 ---- Psalms 85:6 Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:6 Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:7 ---- Psalms 85:7 Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:7 Show us Your lovingkindness, O Lord, And grant us Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:8 ---- Psalms 85:8 Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:8 I will hear what God the Lord will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:9 ---- Psalms 85:9 Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:9 Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:10 ---- Psalms 85:10 Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:10 Lovingkindness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:11 ---- Psalms 85:11 Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:11 Truth springs from the earth, And righteousness looks down from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:12 ---- Psalms 85:12 Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:12 Indeed, the Lord will give what is good, And our land will yield its produce.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:13 ---- Psalms 85:13 Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. [ (Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 85:13 Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 86:1 Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:1 Incline Your ear, O Lord, and answer me; For I am afflicted and needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:2 ---- Psalms 86:2 Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:2 Preserve my soul, for I am a godly man; O You my God, save Your servant who trusts in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:3 ---- Psalms 86:3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:3 Be gracious to me, O Lord, For to You I cry all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:4 ---- Psalms 86:4 Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:5 ---- Psalms 86:5 Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:5 For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness to all who call upon You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:6 ---- Psalms 86:6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:6 Give ear, O Lord, to my prayer; And give heed to the voice of my supplications!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:7 ---- Psalms 86:7 V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:7 In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:8 ---- Psalms 86:8 Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:8 There is no one like You among the gods, O Lord, Nor are there any works like Yours.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:9 ---- Psalms 86:9 Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:10 ---- Psalms 86:10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:10 For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:11 ---- Psalms 86:11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:11 Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:12 ---- Psalms 86:12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:12 I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart, And will glorify Your name forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:13 ---- Psalms 86:13 Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:13 For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:14 ---- Psalms 86:14 Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:14 O God, arrogant men have risen up against me, And a band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:15 ---- Psalms 86:15 Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:15 But You, O Lord, are a God merciful and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:16 ---- Psalms 86:16 Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:16 Turn to me, and be gracious to me; Oh grant Your strength to Your servant, And save the son of Your handmaid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 86:17 ---- Psalms 86:17 Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 86:17 Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O Lord, have helped me and comforted me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 87:1 Synům Chóre, žalm a píseň. Základ svůj na horách svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:2 ---- Psalms 87:2 Milujeť Hospodin, totiž brány Sionské, nade všecky příbytky Jákobovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:3 ---- Psalms 87:3 Přeslavnéť jsou to věci, kteréž se o tobě hlásají, ó město Boží. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:4 ---- Psalms 87:4 Připomínati budu Egypt a Babylon před svými známými, ano i Filistinské a Tyrské i Mouřeníny, že se tu každý z nich narodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:4 "I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: 'This one was born there.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:5 ---- Psalms 87:5 An i o Sionu praveno bude: Ten i onen jest rodem z něho, sám pak Nejvyšší utvrdí jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:5 But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:6 ---- Psalms 87:6 Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:6 The Lord will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 87:7 ---- Psalms 87:7 Tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 87:7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 88:1 Píseň a žalm synů Chóre, přednímu zpěváku na machalat k zpívání, vyučující, složený od Hémana Ezrachitského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:2 ---- Psalms 88:2 Hospodine, Bože spasení mého, ve dne i v noci k tobě volám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:2 Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:3 ---- Psalms 88:3 Vstupiž před oblíčej tvůj modlitba má, nakloň ucha svého k volání mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:3 For my soul has had enough troubles, And my life has drawn near to Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:4 ---- Psalms 88:4 Neboť jest naplněna trápeními duše má, a život můj až k hrobu se přiblížil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:4 I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:5 ---- Psalms 88:5 Počten jsem mezi ty, kteříž se dostávají do jámy; připodobněn jsem člověku beze vší síly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:5 Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:6 ---- Psalms 88:6 Mezi mrtvé jsem odložen, jako zmordovaní ležící v hrobě, na něž nezpomínáš více, kteříž od ruky tvé vyhlazeni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:6 You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:7 ---- Psalms 88:7 Spustils mne do jámy nejzpodnější, do nejtemnějšího a nejhlubšího místa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:7 Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:8 ---- Psalms 88:8 Dolehla na mne prchlivost tvá, a vším vlnobitím svým přikvačil jsi mne. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:8 You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:9 ---- Psalms 88:9 Daleko jsi vzdálil mé známé ode mne, jimž jsi mne velice zošklivil, a tak jsem sevřín, že mi nelze nijakž vyjíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:9 My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O Lord; I have spread out my hands to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:10 ---- Psalms 88:10 Zrak můj hyne trápením; na každý den vzývám tě, Hospodine, ruce své před tebou rozprostíraje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:10 Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:11 ---- Psalms 88:11 Zdali před mrtvými učiníš zázrak? Aneb vstanou-liž mrtví, aby tě oslavovali?Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:11 Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:12 ---- Psalms 88:12 I zdali bude ohlašováno v hrobě milosrdenství tvé, a pravda tvá v zahynutí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:12 Will Your wonders be made known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:13 ---- Psalms 88:13 Zdaliž v známost přichází ve tmách div tvůj, a spravedlnost tvá v zemi zapomenutí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:13 But I, O Lord, have cried out to You for help, And in the morning my prayer comes before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:14 ---- Psalms 88:14 Já pak, Hospodine, k tobě volám, a každého jitra předchází tě modlitba má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:14 O Lord, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:15 ---- Psalms 88:15 Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:15 I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:16 ---- Psalms 88:16 Ztrápený jsem, jako hned maje umříti od násilí; snáším hrůzy tvé, a děsím se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:16 Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:17 ---- Psalms 88:17 Hněv tvůj přísný na mne se obořil, a hrůzy tvé krutě sevřely mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:17 They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:18 ---- Psalms 88:18 Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně. [ (Psalms 88:19) Vzdálil jsi ode mne přítele a tovaryše, a známým svým jsem ve tmě. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:18 You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 89:1 Vyučující, složený od Etana Ezrachitského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:1 I will sing of the lovingkindness of the Lord forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:2 ---- Psalms 89:2 O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:2 For I have said, "Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:3 ---- Psalms 89:3 Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:3 "I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:4 ---- Psalms 89:4 Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:4 I will establish your seed forever And build up your throne to all generations." Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:5 ---- Psalms 89:5 Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:5 The heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:6 ---- Psalms 89:6 Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:6 For who in the skies is comparable to the Lord? Who among the sons of the mighty is like the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:7 ---- Psalms 89:7 Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:7 A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:8 ---- Psalms 89:8 Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:8 O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord? Your faithfulness also surrounds You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:9 ---- Psalms 89:9 Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:9 You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:10 ---- Psalms 89:10 Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:10 You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:11 ---- Psalms 89:11 Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:12 ---- Psalms 89:12 Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:13 ---- Psalms 89:13 Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:13 You have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:14 ---- Psalms 89:14 Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:15 ---- Psalms 89:15 Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Lord, they walk in the light of Your countenance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:16 ---- Psalms 89:16 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:16 In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:17 ---- Psalms 89:17 Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:17 For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:18 ---- Psalms 89:18 Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:18 For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:19 ---- Psalms 89:19 Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:19 Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, "I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:20 ---- Psalms 89:20 Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:20 "I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:21 ---- Psalms 89:21 Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:21 With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:22 ---- Psalms 89:22 A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:22 "The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:23 ---- Psalms 89:23 Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:23 "But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:24 ---- Psalms 89:24 Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:24 "My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:25 ---- Psalms 89:25 Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:25 "I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:26 ---- Psalms 89:26 A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:26 "He will cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:27 ---- Psalms 89:27 On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:27 "I also shall make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:28 ---- Psalms 89:28 Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:28 "My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:29 ---- Psalms 89:29 Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:29 "So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:30 ---- Psalms 89:30 Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:30 "If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:31 ---- Psalms 89:31 Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:31 If they violate My statutes And do not keep My commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:32 ---- Psalms 89:32 Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:32 Then I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:33 ---- Psalms 89:33 Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:33 "But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:34 ---- Psalms 89:34 Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:34 "My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:35 ---- Psalms 89:35 Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:35 "Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:36 ---- Psalms 89:36 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:36 "His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:37 ---- Psalms 89:37 Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:37 "It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful." Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:38 ---- Psalms 89:38 Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:38 But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:39 ---- Psalms 89:39 Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:39 You have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:40 ---- Psalms 89:40 Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:40 You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:41 ---- Psalms 89:41 Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:41 All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:42 ---- Psalms 89:42 Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:43 ---- Psalms 89:43 Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:43 You also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:44 ---- Psalms 89:44 Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:44 You have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:45 ---- Psalms 89:45 Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:45 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:46 ---- Psalms 89:46 Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:46 How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:47 ---- Psalms 89:47 Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:47 Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:48 ---- Psalms 89:48 Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:48 What man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:49 ---- Psalms 89:49 Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:49 Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:50 ---- Psalms 89:50 Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:51 ---- Psalms 89:51 Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:51 With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:52 ---- Psalms 89:52 Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého. [ (Psalms 89:53) Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 89:52 Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 90:1 Modlitba Mojžíše, muže Božího. Pane, ty jsi býval příbytek náš od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:1 Lord, You have been our dwelling place in all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:2 ---- Psalms 90:2 Prvé, než hory stvořeny byly, nežlis sformoval zemi, a okršlek světa, ano hned od věků a až na věky, ty jsi Bůh silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:2 Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:3 ---- Psalms 90:3 Ty přivodíš člověka na to, aby setřín byl, říkaje: Navraťtež se zase, synové lidští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:3 You turn man back into dust And say, "Return, O children of men. "(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:4 ---- Psalms 90:4 Nebo by tisíc let přetrval, jest to před očima tvýma jako den včerejší, a bdění noční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:5 ---- Psalms 90:5 Povodní zachvacuješ je; jsou sen, a jako bylina hned v jitře pomíjející.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:5 You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:6 ---- Psalms 90:6 Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:6 In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:7 ---- Psalms 90:7 Ale my hyneme od hněvu tvého, a prochlivostí tvou jsme zděšeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:7 For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:8 ---- Psalms 90:8 Nebo jsi položil nepravosti naše před sebe, a tajnosti naše na světlo oblíčeje svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:8 You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:9 ---- Psalms 90:9 Pročež všickni dnové naši v náhle přebíhají pro tvé rozhněvání; k skončení let svých docházíme jako řeč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:9 For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:10 ---- Psalms 90:10 Všech dnů let našich jest let sedmdesáte, aneb jest-li kdo silnějšího přirození, osmdesát let, a i to, což nejzdárnějšího v nich, jest práce a bída, a když to pomine, tožť ihned rychle zaletíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:10 As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is but labor and sorrow; For soon it is gone and we fly away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:11 ---- Psalms 90:11 Ale kdo jest, ješto by znal přísnost hněvu tvého, a ostýchal se zůřivosti tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:11 Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:12 ---- Psalms 90:12 Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:12 So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:13 ---- Psalms 90:13 Navrať se zase, Hospodine, až dokud prodléváš? Mějž lítost nad služebníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:13 Do return, O Lord; how long will it be? And be sorry for Your servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:14 ---- Psalms 90:14 Nasyť nás hned v jitře svým milosrdenstvím, tak abychom prozpěvovati, a veseliti se mohli po všecky dny naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:14 O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:15 ---- Psalms 90:15 Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:15 Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:16 ---- Psalms 90:16 Budiž zřejmé při služebnících tvých dílo tvé, a okrasa tvá při synech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:16 Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 90:17 ---- Psalms 90:17 Budiž nám přítomná i ochotnost Hospodina Boha našeho, a díla rukou našich potvrď mezi námi, díla, pravím, rukou našich potvrď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 90:17 Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 91:1 Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:1 He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:2 ---- Psalms 91:2 Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:2 I will say to the Lord," My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:3 ---- Psalms 91:3 Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:3 For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:4 ---- Psalms 91:4 Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:4 He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:5 ---- Psalms 91:5 Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:5 You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:6 ---- Psalms 91:6 Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:6 Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:7 ---- Psalms 91:7 Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:7 A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:8 ---- Psalms 91:8 Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:8 You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:9 ---- Psalms 91:9 Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:9 For you have made the Lord, my refuge, Even the Most High, your dwelling place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:10 ---- Psalms 91:10 Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:10 No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:11 ---- Psalms 91:11 Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:11 For He will give His angels charge concerning you, To guard you in all your ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:12 ---- Psalms 91:12 Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:12 They will bear you up in their hands, That you do not strike your foot against a stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:13 ---- Psalms 91:13 Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:13 You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:14 ---- Psalms 91:14 Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:14 "Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:15 ---- Psalms 91:15 Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:15 "He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 91:16 ---- Psalms 91:16 Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 91:16 "With a long life I will satisfy him And let him see My salvation. "(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 92:1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:1 It is good to give thanks to the Lord And to sing praises to Your name, O Most High;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:2 ---- Psalms 92:2 Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:2 To declare Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:3 ---- Psalms 92:3 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:3 With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:4 ---- Psalms 92:4 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:4 For You, O Lord, have made me glad by what You have done, I will sing for joy at the works of Your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:5 ---- Psalms 92:5 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:5 How great are Your works, O Lord! Your thoughts are very deep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:6 ---- Psalms 92:6 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:6 A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:7 ---- Psalms 92:7 Člověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:7 That when the wicked sprouted up like grass And all who did iniquity flourished, It was only that they might be destroyed forevermore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:8 ---- Psalms 92:8 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:8 But You, O Lord, are on high forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:9 ---- Psalms 92:9 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:9 For, behold, Your enemies, O Lord, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:10 ---- Psalms 92:10 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:10 But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:11 ---- Psalms 92:11 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:11 And my eye has looked exultantly upon my foes, My ears hear of the evildoers who rise up against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:12 ---- Psalms 92:12 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:12 The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:13 ---- Psalms 92:13 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:13 Planted in the house of the Lord, They will flourish in the courts of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:14 ---- Psalms 92:14 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:14 They will still yield fruit in old age; They shall be full of sap and very green,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 92:15 ---- Psalms 92:15 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou, [ (Psalms 92:16) Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 92:15 To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 93:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 93:1 Hospodin kraluje, v důstojnost se oblékl, oblékl se Hospodin v sílu, a přepásal se; také okršlek země upevnil, aby se nepohnul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 93:2 ---- Psalms 93:2 Utvrzenť jest trůn tvůj přede všemi časy, od věčnosti ty jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 93:2 Your throne is established from of old; You are from everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 93:3 ---- Psalms 93:3 Pozdvihují se řeky, ó Hospodine, pozdvihují řeky zvuku svého, pozdvihují řeky vlnobití svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 93:3 The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice, The floods lift up their pounding waves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 93:4 ---- Psalms 93:4 Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 93:4 More than the sounds of many waters, Than the mighty breakers of the sea, The Lord on high is mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 93:5 ---- Psalms 93:5 Svědectví tvá jsou velmi jistá, domu tvému ušlechtilá svatost, Hospodine, až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 93:5 Your testimonies are fully confirmed; Holiness befits Your house, O Lord, forevermore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 94:1 Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:1 O Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:2 ---- Psalms 94:2 Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:2 Rise up, O Judge of the earth, Render recompense to the proud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:3 ---- Psalms 94:3 Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:3 How long shall the wicked, O Lord, How long shall the wicked exult?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:4 ---- Psalms 94:4 Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:4 They pour forth words, they speak arrogantly; All who do wickedness vaunt themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:5 ---- Psalms 94:5 Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:5 They crush Your people, O Lord, And afflict Your heritage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:6 ---- Psalms 94:6 Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:6 They slay the widow and the stranger And murder the orphans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:7 ---- Psalms 94:7 Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:7 They have said, "The Lord does not see, Nor does the God of Jacob pay heed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:8 ---- Psalms 94:8 Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:8 Pay heed, you senseless among the people; And when will you understand, stupid ones?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:9 ---- Psalms 94:9 Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:9 He who planted the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:10 ---- Psalms 94:10 Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:10 He who chastens the nations, will He not rebuke, Even He who teaches man knowledge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:11 ---- Psalms 94:11 Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:11 The Lord knows the thoughts of man, That they are a mere breath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:12 ---- Psalms 94:12 Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:12 Blessed is the man whom You chasten, O Lord, And whom You teach out of Your law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:13 ---- Psalms 94:13 Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:13 That You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:14 ---- Psalms 94:14 Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:14 For the Lord will not abandon His people, Nor will He forsake His inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:15 ---- Psalms 94:15 Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:15 For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:16 ---- Psalms 94:16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:16 Who will stand up for me against evildoers? Who will take his stand for me against those who do wickedness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:17 ---- Psalms 94:17 Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:17 If the Lord had not been my help, My soul would soon have dwelt in the abode of silence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:18 ---- Psalms 94:18 Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:18 If I should say, "My foot has slipped," Your lovingkindness, O Lord, will hold me up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:19 ---- Psalms 94:19 Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:19 When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:20 ---- Psalms 94:20 Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:20 Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:21 ---- Psalms 94:21 Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:21 They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:22 ---- Psalms 94:22 Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:22 But the Lord has been my stronghold, And my God the rock of my refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 94:23 ---- Psalms 94:23 Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 94:23 He has brought back their wickedness upon them And will destroy them in their evil; The Lord our God will destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 95:1 Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:1 O come, let us sing for joy to the Lord, Let us shout joyfully to the rock of our salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:2 ---- Psalms 95:2 Předejděme oblíčej jeho s díkčiněním, žalmy prozpěvujme jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:2 Let us come before His presence with thanksgiving, Let us shout joyfully to Him with psalms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:3 ---- Psalms 95:3 Nebo Hospodin jest Bůh veliký, a král veliký nade všecky bohy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:3 For the Lord is a great God And a great King above all gods,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:4 ---- Psalms 95:4 V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:4 In whose hand are the depths of the earth, The peaks of the mountains are His also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:5 ---- Psalms 95:5 Jehož jest i moře, nebo on je učinil, i země, kterouž ruce jeho sformovaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:5 The sea is His, for it was He who made it, And His hands formed the dry land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:6 ---- Psalms 95:6 Poďte, sklánějme se, a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:6 Come, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:7 ---- Psalms 95:7 Onť jest zajisté Bůh náš, a my jsme lid pastvy jeho, a stádo rukou jeho. Dnes uslyšíte-li hlas jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:7 For He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you would hear His voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:8 ---- Psalms 95:8 Nezatvrzujte srdce svého, jako při popuzení, a v den pokušení na poušti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:8 Do not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:9 ---- Psalms 95:9 Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:9 "When your fathers tested Me, They tried Me, though they had seen My work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:10 ---- Psalms 95:10 Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:10 "For forty years I loathed that generation, And said they are a people who err in their heart, And they do not know My ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 95:11 ---- Psalms 95:11 Jimž jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 95:11 "Therefore I swore in My anger, Truly they shall not enter into My rest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 96:1 Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:1 Sing to the Lord a new song; Sing to the Lord, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:2 ---- Psalms 96:2 Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:2 Sing to the Lord, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:3 ---- Psalms 96:3 Vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:3 Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:4 ---- Psalms 96:4 Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:4 For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:5 ---- Psalms 96:5 Všickni zajisté bohové národů jsou modly, ale Hospodin nebesa učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:5 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:6 ---- Psalms 96:6 Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:6 Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:7 ---- Psalms 96:7 Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:8 ---- Psalms 96:8 Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary, a vejděte do síňcí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:8 Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:9 ---- Psalms 96:9 Sklánějte se Hospodinu v okrase svatoti, boj se oblíčeje jeho všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:9 Worship the Lord in holy attire; Tremble before Him, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:10 ---- Psalms 96:10 Rcete mezi pohany: Hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:10 Say among the nations, "The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:11 ---- Psalms 96:11 Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:12 ---- Psalms 96:12 Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž ať prozpěvuje všecko dříví lesní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:12 Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:13 ---- Psalms 96:13 Před tváří Hospodina; neboť se béře, béře se zajisté, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravdě své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:13 Before the Lord, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 97:1 Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:1 The Lord reigns, let the earth rejoice; Let the many islands be glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:2 ---- Psalms 97:2 Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:2 Clouds and thick darkness surround Him; Righteousness and justice are the foundation of His throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:3 ---- Psalms 97:3 Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:3 Fire goes before Him And burns up His adversaries round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:4 ---- Psalms 97:4 Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:4 His lightnings lit up the world; The earth saw and trembled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:5 ---- Psalms 97:5 Hory jako vosk rozplývají se před oblíčejem Hospodina, před oblíčejem Panovníka vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:6 ---- Psalms 97:6 Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:6 The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:7 ---- Psalms 97:7 Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:7 Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols; Worship Him, all you gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:8 ---- Psalms 97:8 To uslyše Sion, rozveselí se, a zpléší dcery Judské z příčiny soudů tvých, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:8 Zion heard this and was glad, And the daughters of Judah have rejoiced Because of Your judgments, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:9 ---- Psalms 97:9 Nebo ty, Hospodine, jsi nejvyšší na vší zemi, a velice jsi vyvýšený nade všecky bohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:9 For You are the Lord Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:10 ---- Psalms 97:10 Vy, kteříž milujete Hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:10 Hate evil, you who love the Lord, Who preserves the souls of His godly ones; He delivers them from the hand of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:11 ---- Psalms 97:11 Světlo vsáto jest spravedlivým, a radost těm, kteříž jsou upřímého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:11 Light is sown like seed for the righteous And gladness for the upright in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:12 ---- Psalms 97:12 Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 97:12 Be glad in the Lord, you righteous ones, And give thanks to His holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 98:1 Žalm. Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť jest divné věci učinil; spomohla mu pravice jeho, a rámě svatosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:1 O sing to the Lord a new song, For He has done wonderful things, His right hand and His holy arm have gained the victory for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:2 ---- Psalms 98:2 V známost uvedl Hospodin spasení své, před očima národů zjevil spravedlnost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:2 The Lord has made known His salvation; He has revealed His righteousness in the sight of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:3 ---- Psalms 98:3 Rozpomenul se na milosrdenství své, a na pravdu svou k domu Izraelskému; všecky končiny země vidí spasení Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:3 He has remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:4 ---- Psalms 98:4 Prokřikuj Hospodinu všecka země; zvuk vydejte, prozpěvujte, a žalmy zpívejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:4 Shout joyfully to the Lord, all the earth; Break forth and sing for joy and sing praises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:5 ---- Psalms 98:5 Žalmy zpívejte Hospodinu na citaře, k citaře i hlasem přizpěvujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:5 Sing praises to the Lord with the lyre, With the lyre and the sound of melody.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:6 ---- Psalms 98:6 Trubami a zvučnými pozouny hlas vydejte před králem Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:6 With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:7 ---- Psalms 98:7 Zvuč moře i to, což v něm jest, okršlek světa i ti, kteříž na něm bydlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:7 Let the sea roar and all it contains, The world and those who dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:8 ---- Psalms 98:8 Řeky rukama plésejte, spolu i hory prozpěvujte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:8 Let the rivers clap their hands, Let the mountains sing together for joy(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:9 ---- Psalms 98:9 Před Hospodinem; neboť se béře, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:9 Before the Lord, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness And the peoples with equity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 99:1 Hospodin kraluje, užasněte se národové; sedí nad cherubíny, pohniž se země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:1 The Lord reigns, let the peoples tremble; He is enthroned above the cherubim, let the earth shake!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:2 ---- Psalms 99:2 Hospodin na Sionu veliký, a vyvýšený jest nade všecky lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:2 The Lord is great in Zion, And He is exalted above all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:3 ---- Psalms 99:3 Oslavujte jméno tvé veliké a hrozné, nebo svaté jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:3 Let them praise Your great and awesome name; Holy is He.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:4 ---- Psalms 99:4 Moc zajisté králova miluje soud; ty jsi ustanovil práva, soud a spravedlnost v Jákobovi ty konáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:4 The strength of the King loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:5 ---- Psalms 99:5 Vyvyšujte Hospodina Boha našeho, a sklánějte se u podnoží noh jeho, svatýť jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:5 Exalt the Lord our God And worship at His footstool; Holy is He.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:6 ---- Psalms 99:6 Mojžíš a Aron mezi kněžími jeho, a Samuel mezi vzývajícími jméno jeho; volávali k Hospodinu, a on je vyslýchal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:6 Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called on His name; They called upon the Lord and He answered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:7 ---- Psalms 99:7 V sloupu oblakovém mluvíval k nim; kteřížto když ostříhali svědectví jeho, i ustanovení jim vydal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:7 He spoke to them in the pillar of cloud; They kept His testimonies And the statute that He gave them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:8 ---- Psalms 99:8 Hospodine Bože náš, tys je vyslýchal, Bože, bývals jim milostiv, i když jsi je trestal pro výstupky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:8 O Lord our God, You answered them; You were a forgiving God to them, And yet an avenger of their evil deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:9 ---- Psalms 99:9 Vyvyšujte Hospodina Boha našeho, a sklánějte se na hoře svaté jeho; neboť jest svatý Hospodin Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 99:9 Exalt the Lord our God And worship at His holy hill, For holy is the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 100:1 Žalm k díků činění. Prokřikuj Hospodinu všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:1 Shout joyfully to the Lord, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:2 ---- Psalms 100:2 Služte Hospodinu s veselím, předstupte před oblíčej jeho s prozpěvováním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:2 Serve the Lord with gladness; Come before Him with joyful singing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:3 ---- Psalms 100:3 Vězte, že Hospodin jest Bůh; on učinil nás, a ne my sami sebe, abychom byli lid jeho, a ovce pastvy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:3 Know that the Lord Himself is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:4 ---- Psalms 100:4 Vcházejte do bran jeho s díkčiněním, a do síní jeho s chvalami; oslavujte jej, a dobrořečte jménu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:4 Enter His gates with thanksgiving And His courts with praise. Give thanks to Him, bless His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 100:5 ---- Psalms 100:5 Nebo dobrý jest Hospodin, na věky milosrdenství jeho, a od národu až do pronárodu pravda jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 100:5 For the Lord is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 101:1 Žalm Davidův. O milosrdenství a soudu zpívati budu, tobě, ó Hospodine, žalmy budu zpívati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:1 I will sing of lovingkindness and justice, To You, O Lord, I will sing praises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:2 ---- Psalms 101:2 Opatrně se míti budu na cestě přímé, až přijdeš ke mně; choditi budu ustavičně v upřímnosti srdce svého i v domě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:2 I will give heed to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:3 ---- Psalms 101:3 Nepředstavímť sobě před oči věci nešlechetné; skutek uchylujících se v nenávisti mám, nepřichytíť se mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:3 I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not fasten its grip on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:4 ---- Psalms 101:4 Srdce převrácené odstoupí ode mne, zlého nebudu oblibovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:4 A perverse heart shall depart from me; I will know no evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:5 ---- Psalms 101:5 Škodícího jazykem bližnímu svému tajně, tohoť vytnu; očí vysokých a mysli naduté nikoli nebudu moci trpěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:5 Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; No one who has a haughty look and an arrogant heart will I endure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:6 ---- Psalms 101:6 Oči mé na pravdomluvné v zemi, aby sedali se mnou; kdož chodí po cestě upřímé, tenť mi sloužiti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:6 My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He who walks in a blameless way is the one who will minister to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:7 ---- Psalms 101:7 Nebude bydliti v domě mém činící lest, a mluvící lež nebude míti místa u mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:7 He who practices deceit shall not dwell within my house; He who speaks falsehood shall not maintain his position before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 101:8 ---- Psalms 101:8 Každého jitra pléniti budu všecky nešlechetné z země, abych tak vyplénil z města Hospodinova všecky, kdož páší nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 101:8 Every morning I will destroy all the wicked of the land, So as to cut off from the city of the Lord all those who do iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 102:1 Modlitba chudého, když sevřín jsa, před Hospodinem vylévá žádosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:1 Hear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:2 ---- Psalms 102:2 Hospodine, slyš modlitbu mou, a volání mé přijdiž k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:2 Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:3 ---- Psalms 102:3 Neskrývej tváři své přede mnou, v den ssoužení mého nakloň ke mně ucha svého; když k tobě volám, rychle vyslyš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:4 ---- Psalms 102:4 Nebo mizejí jako dým dnové moji, a kosti mé jako ohniště vypáleny jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:4 My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:5 ---- Psalms 102:5 Poraženo jest jako bylina, a usvadlo srdce mé, tak že jsem chleba svého jísti zapomenul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:5 Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:6 ---- Psalms 102:6 Od hlasu lkání mého přilnuly kosti mé k kůži mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:7 ---- Psalms 102:7 Podobný jsem učiněn pelikánu na poušti, jsem jako výr na pustinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:8 ---- Psalms 102:8 Bdím, a jsem jako vrabec osamělý na střeše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:8 My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:9 ---- Psalms 102:9 Každý den utrhají mi nepřátelé moji, a posměvači moji proklínají mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:9 For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:10 ---- Psalms 102:10 Nebo jídám popel jako chléb, a k nápoji svému slz přiměšuji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:10 Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:11 ---- Psalms 102:11 Pro rozhněvání tvé a zažžený hněv tvůj; nebo zdvihna mne, hodils mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:11 My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:12 ---- Psalms 102:12 Dnové moji jsou jako stín nachýlený, a já jako tráva usvadl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:12 But You, O Lord, abide forever, And Your name to all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:13 ---- Psalms 102:13 Ale ty, Hospodine, na věky zůstáváš, a památka tvá od národu až do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:13 You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:14 ---- Psalms 102:14 Ty povstana, smiluješ se nad Sionem, nebo čas jest učiniti milost jemu, a čas uložený přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:14 Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:15 ---- Psalms 102:15 Nebo líbost mají služebníci tvoji v kamení jeho, a nad prachem jeho slitují se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:15 So the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:16 ---- Psalms 102:16 Aby se báli pohané jména Hospodinova, a všickni králové země slávy tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:16 For the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:17 ---- Psalms 102:17 Když by Hospodin vzdělal Sion, a ukázal se v slávě své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:17 He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:18 ---- Psalms 102:18 Když by popatřil k modlitbě poníženého lidu, nepohrdaje modlitbou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:18 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:19 ---- Psalms 102:19 Budeť to zapsáno pro budoucí potomky, a lid, kterýž má stvořen býti, chváliti bude Hospodina,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:19 For He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:20 ---- Psalms 102:20 Že shlédl s výsosti svatosti své. Hospodin s nebe na zemi že popatřil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:20 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:21 ---- Psalms 102:21 Aby vyslyšel vzdychání vězňů, a rozvázal ty, kteříž již k smrti oddání byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:21 That men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:22 ---- Psalms 102:22 Aby vypravovali na Sionu jméno Hospodinovo, a chválu jeho v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:23 ---- Psalms 102:23 Když se spolu shromáždí národové a království, aby sloužili Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:23 He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:24 ---- Psalms 102:24 Ztrápilť jest na cestě sílu mou, ukrátil dnů mých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:24 I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:25 ---- Psalms 102:25 Až jsem řekl: Můj Bože, nebeř mne u prostřed dnů mých; od národu zajisté až do pronárodu jsou léta tvá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:25 "Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:26 ---- Psalms 102:26 I prvé nežlis založil zemi, a dílo rukou svých, nebesa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:26 "Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:27 ---- Psalms 102:27 Onať pominou, ty pak zůstáváš; všecky ty věci jako roucho zvetšejí, jako oděv změníš je, a změněny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:27 "But You are the same, And Your years will not come to an end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:28 ---- Psalms 102:28 Ty pak jsi tentýž, a léta tvá nikdy nepřestanou. [ (Psalms 102:29) Synové služebníků tvých bydliti budou, a símě jejich zmocní se před tebou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:28 "The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 103:1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:1 Bless the Lord, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:2 ---- Psalms 103:2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:2 Bless the Lord, O my soul, And forget none of His benefits;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:3 ---- Psalms 103:3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:3 Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:4 ---- Psalms 103:4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:4 Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:5 ---- Psalms 103:5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:5 Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:6 ---- Psalms 103:6 Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:6 The Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:7 ---- Psalms 103:7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:7 He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:8 ---- Psalms 103:8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:8 The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:9 ---- Psalms 103:9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:10 ---- Psalms 103:10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:10 He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:11 ---- Psalms 103:11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:11 For as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:12 ---- Psalms 103:12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:13 ---- Psalms 103:13 Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:13 Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:14 ---- Psalms 103:14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:14 For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:15 ---- Psalms 103:15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:15 As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:16 ---- Psalms 103:16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:16 When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:17 ---- Psalms 103:17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:17 But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children's children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:18 ---- Psalms 103:18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:18 To those who keep His covenant And remember His precepts to do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:19 ---- Psalms 103:19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:19 The Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:20 ---- Psalms 103:20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:20 Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:21 ---- Psalms 103:21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:21 Bless the Lord, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:22 ---- Psalms 103:22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:22 Bless the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, O my soul!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 104:1 Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:1 Bless the Lord, O my soul! O Lord my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:2 ---- Psalms 104:2 Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:2 Covering Yourself with light as with a cloak, Stretching out heaven like a tent curtain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:3 ---- Psalms 104:3 Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:3 He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:4 ---- Psalms 104:4 Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:4 He makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:5 ---- Psalms 104:5 Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:5 He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:6 ---- Psalms 104:6 Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:6 You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:7 ---- Psalms 104:7 K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:7 At Your rebuke they fled, At the sound of Your thunder they hurried away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:8 ---- Psalms 104:8 (Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:8 The mountains rose; the valleys sank down To the place which You established for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:9 ---- Psalms 104:9 Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:9 You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:10 ---- Psalms 104:10 Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:10 He sends forth springs in the valleys; They flow between the mountains;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:11 ---- Psalms 104:11 A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:11 They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:12 ---- Psalms 104:12 Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:12 Beside them the birds of the heavens dwell; They lift up their voices among the branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:13 ---- Psalms 104:13 Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:13 He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:14 ---- Psalms 104:14 Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:14 He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the labor of man, So that he may bring forth food from the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:15 ---- Psalms 104:15 A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Činí, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:15 And wine which makes man's heart glad, So that he may make his face glisten with oil, And food which sustains man's heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:16 ---- Psalms 104:16 Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:16 The trees of the Lord drink their fill, The cedars of Lebanon which He planted,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:17 ---- Psalms 104:17 Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:17 Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:18 ---- Psalms 104:18 Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:18 The high mountains are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the shephanim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:19 ---- Psalms 104:19 Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:19 He made the moon for the seasons; The sun knows the place of its setting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:20 ---- Psalms 104:20 Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:20 You appoint darkness and it becomes night, In which all the beasts of the forest prowl about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:21 ---- Psalms 104:21 Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:21 The young lions roar after their prey And seek their food from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:22 ---- Psalms 104:22 Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:22 When the sun rises they withdraw And lie down in their dens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:23 ---- Psalms 104:23 Člověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:23 Man goes forth to his work And to his labor until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:24 ---- Psalms 104:24 Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:24 O Lord, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:25 ---- Psalms 104:25 V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:25 There is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:26 ---- Psalms 104:26 Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:26 There the ships move along, And Leviathan, which You have formed to sport in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:27 ---- Psalms 104:27 Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:27 They all wait for You To give them their food in due season.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:28 ---- Psalms 104:28 Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:28 You give to them, they gather it up; You open Your hand, they are satisfied with good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:29 ---- Psalms 104:29 Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:29 You hide Your face, they are dismayed; You take away their spirit, they expire And return to their dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:30 ---- Psalms 104:30 Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:30 You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:31 ---- Psalms 104:31 Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:31 Let the glory of the Lord endure forever; Let the Lord be glad in His works;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:32 ---- Psalms 104:32 On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:32 He looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:33 ---- Psalms 104:33 Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:33 I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:34 ---- Psalms 104:34 Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:34 Let my meditation be pleasing to Him; As for me, I shall be glad in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:35 ---- Psalms 104:35 Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 104:35 Let sinners be consumed from the earth And let the wicked be no more. Bless the Lord, O my soul. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 105:1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:1 Oh give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:2 ---- Psalms 105:2 Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:2 Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:3 ---- Psalms 105:3 Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:3 Glory in His holy name; Let the heart of those who seek the Lord be glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:4 ---- Psalms 105:4 Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:4 Seek the Lord and His strength; Seek His face continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:5 ---- Psalms 105:5 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:5 Remember His wonders which He has done, His marvels and the judgments uttered by His mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:6 ---- Psalms 105:6 Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:7 ---- Psalms 105:7 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:7 He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:8 ---- Psalms 105:8 Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:8 He has remembered His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:9 ---- Psalms 105:9 Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:9 The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:10 ---- Psalms 105:10 Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:10 Then He confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:11 ---- Psalms 105:11 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:11 Saying," To you I will give the land of Canaan As the portion of your inheritance,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:12 ---- Psalms 105:12 Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:12 When they were only a few men in number, Very few, and strangers in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:13 ---- Psalms 105:13 Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:13 And they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:14 ---- Psalms 105:14 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:14 He permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:15 ---- Psalms 105:15 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:15 "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:16 ---- Psalms 105:16 Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:16 And He called for a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:17 ---- Psalms 105:17 Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:17 He sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:18 ---- Psalms 105:18 Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:18 They afflicted his feet with fetters, He himself was laid in irons;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:19 ---- Psalms 105:19 Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:19 Until the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:20 ---- Psalms 105:20 Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:20 The king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:21 ---- Psalms 105:21 Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:21 He made him lord of his house And ruler over all his possessions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:22 ---- Psalms 105:22 Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:22 To imprison his princes at will, That he might teach his elders wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:23 ---- Psalms 105:23 Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:23 Israel also came into Egypt; Thus Jacob sojourned in the land of Ham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:24 ---- Psalms 105:24 Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:24 And He caused His people to be very fruitful, And made them stronger than their adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:25 ---- Psalms 105:25 Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:25 He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:26 ---- Psalms 105:26 I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:26 He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:27 ---- Psalms 105:27 Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:27 They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:28 ---- Psalms 105:28 Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:28 He sent darkness and made it dark; And they did not rebel against His words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:29 ---- Psalms 105:29 Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:29 He turned their waters into blood And caused their fish to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:30 ---- Psalms 105:30 Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:30 Their land swarmed with frogs Even in the chambers of their kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:31 ---- Psalms 105:31 Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:31 He spoke, and there came a swarm of flies And gnats in all their territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:32 ---- Psalms 105:32 Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:32 He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:33 ---- Psalms 105:33 Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:33 He struck down their vines also and their fig trees, And shattered the trees of their territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:34 ---- Psalms 105:34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:34 He spoke, and locusts came, And young locusts, even without number,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:35 ---- Psalms 105:35 I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:35 And ate up all vegetation in their land, And ate up the fruit of their ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:36 ---- Psalms 105:36 Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:36 He also struck down all the firstborn in their land, The first fruits of all their vigor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:37 ---- Psalms 105:37 Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:37 Then He brought them out with silver and gold, And among His tribes there was not one who stumbled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:38 ---- Psalms 105:38 Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:38 Egypt was glad when they departed, For the dread of them had fallen upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:39 ---- Psalms 105:39 Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:39 He spread a cloud for a covering, And fire to illumine by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:40 ---- Psalms 105:40 K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:40 They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:41 ---- Psalms 105:41 Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:41 He opened the rock and water flowed out; It ran in the dry places like a river.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:42 ---- Psalms 105:42 Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:42 For He remembered His holy word With Abraham His servant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:43 ---- Psalms 105:43 Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with a joyful shout.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:44 ---- Psalms 105:44 A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:44 He gave them also the lands of the nations, That they might take possession of the fruit of the peoples' labor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 105:45 ---- Psalms 105:45 Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 105:45 So that they might keep His statutes And observe His laws, Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 106:1 Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:1 Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:2 ---- Psalms 106:2 Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:2 Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can show forth all His praise?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:3 ---- Psalms 106:3 Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:3 How blessed are those who keep justice, Who practice righteousness at all times!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:4 ---- Psalms 106:4 Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:4 Remember me, O Lord, in Your favor toward Your people; Visit me with Your salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:5 ---- Psalms 106:5 Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:5 That I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:6 ---- Psalms 106:6 Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:6 We have sinned like our fathers, We have committed iniquity, we have behaved wickedly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:7 ---- Psalms 106:7 Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:7 Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember Your abundant kindnesses, But rebelled by the sea, at the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:8 ---- Psalms 106:8 A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:8 Nevertheless He saved them for the sake of His name, That He might make His power known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:9 ---- Psalms 106:9 Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:9 Thus He rebuked the Red Sea and it dried up, And He led them through the deeps, as through the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:10 ---- Psalms 106:10 A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:10 So He saved them from the hand of the one who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:11 ---- Psalms 106:11 V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:11 The waters covered their adversaries; Not one of them was left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:12 ---- Psalms 106:12 A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:12 Then they believed His words; They sang His praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:13 ---- Psalms 106:13 Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:13 They quickly forgot His works; They did not wait for His counsel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:14 ---- Psalms 106:14 Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:14 But craved intensely in the wilderness, And tempted God in the desert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:15 ---- Psalms 106:15 I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:15 So He gave them their request, But sent a wasting disease among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:16 ---- Psalms 106:16 Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:16 When they became envious of Moses in the camp, And of Aaron, the holy one of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:17 ---- Psalms 106:17 Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:17 The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:18 ---- Psalms 106:18 A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:18 And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:19 ---- Psalms 106:19 Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:19 They made a calf in Horeb And worshiped a molten image.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:20 ---- Psalms 106:20 A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:20 Thus they exchanged their glory For the image of an ox that eats grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:21 ---- Psalms 106:21 Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:21 They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:22 ---- Psalms 106:22 A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:22 Wonders in the land of Ham And awesome things by the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:23 ---- Psalms 106:23 Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:23 Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him, To turn away His wrath from destroying them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:24 ---- Psalms 106:24 Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:24 Then they despised the pleasant land; They did not believe in His word,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:25 ---- Psalms 106:25 A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:25 But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:26 ---- Psalms 106:26 A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:26 Therefore He swore to them That He would cast them down in the wilderness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:27 ---- Psalms 106:27 A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:27 And that He would cast their seed among the nations And scatter them in the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:28 ---- Psalms 106:28 Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:28 They joined themselves also to Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:29 ---- Psalms 106:29 A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:29 Thus they provoked Him to anger with their deeds, And the plague broke out among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:30 ---- Psalms 106:30 Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:30 Then Phinehas stood up and interposed, And so the plague was stayed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:31 ---- Psalms 106:31 Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:31 And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:32 ---- Psalms 106:32 Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:32 They also provoked Him to wrath at the waters of Meribah, So that it went hard with Moses on their account;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:33 ---- Psalms 106:33 Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:33 Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:34 ---- Psalms 106:34 K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:34 They did not destroy the peoples, As the Lord commanded them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:35 ---- Psalms 106:35 Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:35 But they mingled with the nations And learned their practices,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:36 ---- Psalms 106:36 A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:36 And served their idols, Which became a snare to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:37 ---- Psalms 106:37 Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:37 They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:38 ---- Psalms 106:38 A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:38 And shed innocent blood, The blood of their sons and their daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with the blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:39 ---- Psalms 106:39 I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:39 Thus they became unclean in their practices, And played the harlot in their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:40 ---- Psalms 106:40 Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:40 Therefore the anger of the Lord was kindled against His people And He abhorred His inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:41 ---- Psalms 106:41 A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:41 Then He gave them into the hand of the nations, And those who hated them ruled over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:42 ---- Psalms 106:42 A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:42 Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:43 ---- Psalms 106:43 Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:43 Many times He would deliver them; They, however, were rebellious in their counsel, And so sank down in their iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:44 ---- Psalms 106:44 A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:44 Nevertheless He looked upon their distress When He heard their cry;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:45 ---- Psalms 106:45 Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:45 And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:46 ---- Psalms 106:46 Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:46 He also made them objects of compassion In the presence of all their captors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:47 ---- Psalms 106:47 Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:47 Save us, O Lord our God, And gather us from among the nations, To give thanks to Your holy name And glory in Your praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 106:48 ---- Psalms 106:48 Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 106:48 Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, "Amen. "Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 107:1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:1 Oh give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:2 ---- Psalms 107:2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:2 Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:3 ---- Psalms 107:3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:3 And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:4 ---- Psalms 107:4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:4 They wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:5 ---- Psalms 107:5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:5 They were hungry and thirsty; Their soul fainted within them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:6 ---- Psalms 107:6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:6 Then they cried out to the Lord in their trouble; He delivered them out of their distresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:7 ---- Psalms 107:7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:7 He led them also by a straight way, To go to an inhabited city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:8 ---- Psalms 107:8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:8 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:9 ---- Psalms 107:9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:9 For He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:10 ---- Psalms 107:10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:10 There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:11 ---- Psalms 107:11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:11 Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:12 ---- Psalms 107:12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:12 Therefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was none to help.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:13 ---- Psalms 107:13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:13 Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:14 ---- Psalms 107:14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:15 ---- Psalms 107:15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:15 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:16 ---- Psalms 107:16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:16 For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:17 ---- Psalms 107:17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:17 Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:18 ---- Psalms 107:18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:18 Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:19 ---- Psalms 107:19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:19 Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:20 ---- Psalms 107:20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:20 He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:21 ---- Psalms 107:21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:21 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:22 ---- Psalms 107:22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:22 Let them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:23 ---- Psalms 107:23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:23 Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:24 ---- Psalms 107:24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:24 They have seen the works of the Lord, And His wonders in the deep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:25 ---- Psalms 107:25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:25 For He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:26 ---- Psalms 107:26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:26 They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:27 ---- Psalms 107:27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:27 They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits' end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:28 ---- Psalms 107:28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:28 Then they cried to the Lord in their trouble, And He brought them out of their distresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:29 ---- Psalms 107:29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:29 He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:30 ---- Psalms 107:30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:30 Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:31 ---- Psalms 107:31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:31 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:32 ---- Psalms 107:32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:32 Let them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:33 ---- Psalms 107:33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:33 He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:34 ---- Psalms 107:34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:34 A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:35 ---- Psalms 107:35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:35 He changes a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:36 ---- Psalms 107:36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:36 And there He makes the hungry to dwell, So that they may establish an inhabited city,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:37 ---- Psalms 107:37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:37 And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:38 ---- Psalms 107:38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:38 Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:39 ---- Psalms 107:39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:39 When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:40 ---- Psalms 107:40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:40 He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:41 ---- Psalms 107:41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:41 But He sets the needy securely on high away from affliction, And makes his families like a flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:42 ---- Psalms 107:42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:42 The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 107:43 ---- Psalms 107:43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 107:43 Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 108:1 Píseň a žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:1 My heart is steadfast, O God; I will sing, I will sing praises, even with my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:2 ---- Psalms 108:2 Hotovo jest srdce mé, Bože, zpívati a oslavovati tě budu, také i sláva má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:2 Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:3 ---- Psalms 108:3 Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:3 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:4 ---- Psalms 108:4 Slaviti tě budu mezi lidmi, Hospodine, a tobě žalmy prozpěvovati mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:4 For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:5 ---- Psalms 108:5 Nebo nad nebesa větší jest milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:6 ---- Psalms 108:6 Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:7 ---- Psalms 108:7 Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž je pravicí svou, a vyslyš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem And measure out the valley of Succoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:8 ---- Psalms 108:8 Bůh mluvil skrze svatost svou; veseliti se budu, že budu děliti Sichem, a údolí Sochot že rozměřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:8 "Gilead is Mine, Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:9 ---- Psalms 108:9 Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:9 "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:10 ---- Psalms 108:10 Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti Palestině troubiti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:10 Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:11 ---- Psalms 108:11 Kdo mne uvede do města hrazeného? Kdo mne zprovodí až do Idumejské země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:11 Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:12 ---- Psalms 108:12 Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, ó Bože, s vojsky našimi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:12 Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 108:13 ---- Psalms 108:13 Uděliž nám pomoci proti nepříteli, nebo marná jest pomoc lidská. [ (Psalms 108:14) V Bohu udatně sobě počínati budeme, a on pošlapá nepřátely naše. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 108:13 Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 109:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:1 O God of my praise, Do not be silent!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:2 ---- Psalms 109:2 Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:2 For they have opened the wicked and deceitful mouth against me; They have spoken against me with a lying tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:3 ---- Psalms 109:3 A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:3 They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:4 ---- Psalms 109:4 Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:4 In return for my love they act as my accusers; But I am in prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:5 ---- Psalms 109:5 Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:5 Thus they have repaid me evil for good And hatred for my love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:6 ---- Psalms 109:6 Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:6 Appoint a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:7 ---- Psalms 109:7 Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:7 When he is judged, let him come forth guilty, And let his prayer become sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:8 ---- Psalms 109:8 Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:8 Let his days be few; Let another take his office.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:9 ---- Psalms 109:9 Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:9 Let his children be fatherless And his wife a widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:10 ---- Psalms 109:10 Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:10 Let his children wander about and beg; And let them seek sustenance far from their ruined homes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:11 ---- Psalms 109:11 Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:11 Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:12 ---- Psalms 109:12 Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:12 Let there be none to extend lovingkindness to him, Nor any to be gracious to his fatherless children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:13 ---- Psalms 109:13 Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:13 Let his posterity be cut off; In a following generation let their name be blotted out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:14 ---- Psalms 109:14 Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And do not let the sin of his mother be blotted out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:15 ---- Psalms 109:15 Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:15 Let them be before the Lord continually, That He may cut off their memory from the earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:16 ---- Psalms 109:16 Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:16 Because he did not remember to show lovingkindness, But persecuted the afflicted and needy man, And the despondent in heart, to put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:17 ---- Psalms 109:17 Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:17 He also loved cursing, so it came to him; And he did not delight in blessing, so it was far from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:18 ---- Psalms 109:18 A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:18 But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered into his body like water And like oil into his bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:19 ---- Psalms 109:19 Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:19 Let it be to him as a garment with which he covers himself, And for a belt with which he constantly girds himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:20 ---- Psalms 109:20 Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:20 Let this be the reward of my accusers from the Lord, And of those who speak evil against my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:21 ---- Psalms 109:21 Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:21 But You, O God, the Lord, deal kindly with me for Your name's sake; Because Your lovingkindness is good, deliver me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:22 ---- Psalms 109:22 Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:23 ---- Psalms 109:23 Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:23 I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:24 ---- Psalms 109:24 Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:24 My knees are weak from fasting, And my flesh has grown lean, without fatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:25 ---- Psalms 109:25 Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:25 I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:26 ---- Psalms 109:26 Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:26 Help me, O Lord my God; Save me according to Your lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:27 ---- Psalms 109:27 Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:27 And let them know that this is Your hand; You, Lord, have done it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:28 ---- Psalms 109:28 Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:28 Let them curse, but You bless; When they arise, they shall be ashamed, But Your servant shall be glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:29 ---- Psalms 109:29 Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:29 Let my accusers be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:30 ---- Psalms 109:30 Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:30 With my mouth I will give thanks abundantly to the Lord; And in the midst of many I will praise Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 109:31 ---- Psalms 109:31 Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 109:31 For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 110:1 Davidův žalm. Řekl Hospodin Pánu mému: Seď na pravici mé, dokudž nepoložím nepřátel tvých za podnože noh tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:1 The Lord says to my Lord: "Sit at My right hand UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:2 ---- Psalms 110:2 Berlu moci tvé vyšle Hospodin z Siona, řka: Panuj u prostřed nepřátel svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:2 The Lord will stretch forth Your strong scepter from Zion, saying, "Rule in the midst of Your enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:3 ---- Psalms 110:3 Lid tvůj dobrovolný v den boje tvého v ozdobě svatosti, z života hned v svitání jako rosa plod tvůj bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:3 Your people will volunteer freely in the day of Your power; In holy array, from the womb of the dawn, Your youth are to You as the dew.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:4 ---- Psalms 110:4 Přisáhl Hospodin, a nebude želeti toho, řka: Ty jsi kněz na věky podlé řádu Melchisedechova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:4 The Lord has sworn and will not change His mind, "You are a priest forever According to the order of Melchizedek."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:5 ---- Psalms 110:5 Pán po pravici tvé potře v den hněvu svého krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:5 The Lord is at Your right hand; He will shatter kings in the day of His wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:6 ---- Psalms 110:6 Soud činiti bude mezi národy, porážku hroznou učiní, potře i hlavu panující nad mnohými krajinami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:6 He will judge among the nations, He will fill them with corpses, He will shatter the chief men over a broad country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 110:7 ---- Psalms 110:7 Z potoka na cestě píti bude, a protož povýší hlavy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 110:7 He will drink from the brook by the wayside; Therefore He will lift up His head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 111:1 Halelujah. Slaviti budu Hospodina z celého srdce, v radě přímých i v shromáždění;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:1 Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:2 ---- Psalms 111:2 Veliké skutky Hospodinovy, a patrné všechněm, kteříž v nich líbost mají;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:2 Great are the works of the Lord; They are studied by all who delight in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:3 ---- Psalms 111:3 Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:3 Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:4 ---- Psalms 111:4 Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:4 He has made His wonders to be remembered; The Lord is gracious and compassionate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:5 ---- Psalms 111:5 Pokrm dal těm, kteříž se ho bojí, pamětliv jsa věčně na smlouvu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:5 He has given food to those who fear Him; He will remember His covenant forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:6 ---- Psalms 111:6 Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:6 He has made known to His people the power of His works, In giving them the heritage of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:7 ---- Psalms 111:7 Skutkové rukou jeho pravda a soud, a nepohnutelní všickni rozkazové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:7 The works of His hands are truth and justice; All His precepts are sure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:8 ---- Psalms 111:8 Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:8 They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:9 ---- Psalms 111:9 Vykoupení poslav lidu svému, přikázal na věky smlouvu svou; svaté a hrozné jest jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:9 He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 111:10 ---- Psalms 111:10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 111:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments; His praise endures forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 112:1 Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:1 Praise the Lord! How blessed is the man who fears the Lord, Who greatly delights in His commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:2 ---- Psalms 112:2 Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:2 His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:3 ---- Psalms 112:3 Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:3 Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:4 ---- Psalms 112:4 Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:4 Light arises in the darkness for the upright; He is gracious and compassionate and righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:5 ---- Psalms 112:5 Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:5 It is well with the man who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:6 ---- Psalms 112:6 Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:6 For he will never be shaken; The righteous will be remembered forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:7 ---- Psalms 112:7 Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:7 He will not fear evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:8 ---- Psalms 112:8 Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:8 His heart is upheld, he will not fear, Until he looks with satisfaction on his adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:9 ---- Psalms 112:9 Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:9 He has given freely to the poor, His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 112:10 ---- Psalms 112:10 Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 112:10 The wicked will see it and be vexed, He will gnash his teeth and melt away; The desire of the wicked will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 113:1 Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:2 ---- Psalms 113:2 Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:2 Blessed be the name of the Lord From this time forth and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:3 ---- Psalms 113:3 Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:3 From the rising of the sun to its setting The name of the Lord is to be praised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:4 ---- Psalms 113:4 Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:4 The Lord is high above all nations; His glory is above the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:5 ---- Psalms 113:5 Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:5 Who is like the Lord our God, Who is enthroned on high,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:6 ---- Psalms 113:6 Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:6 Who humbles Himself to behold The things that are in heaven and in the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:7 ---- Psalms 113:7 Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:7 He raises the poor from the dust And lifts the needy from the ash heap,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:8 ---- Psalms 113:8 Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:8 To make them sit with princes, With the princes of His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 113:9 ---- Psalms 113:9 Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 113:9 He makes the barren woman abide in the house As a joyful mother of children. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 114:1 Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:1 When Israel went forth from Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:2 ---- Psalms 114:2 Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:2 Judah became His sanctuary, Israel, His dominion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:3 ---- Psalms 114:3 To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:3 The sea looked and fled; The Jordan turned back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:4 ---- Psalms 114:4 Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:5 ---- Psalms 114:5 Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:5 What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:6 ---- Psalms 114:6 Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:6 O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:7 ---- Psalms 114:7 Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:7 Tremble, O earth, before the Lord, Before the God of Jacob,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 114:8 ---- Psalms 114:8 Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 115:1 Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:1 Not to us, O Lord, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:2 ---- Psalms 115:2 Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:2 Why should the nations say, "Where, now, is their God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:3 ---- Psalms 115:3 Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:3 But our God is in the heavens; He does whatever He pleases.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:4 ---- Psalms 115:4 Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:4 Their idols are silver and gold, The work of man's hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:5 ---- Psalms 115:5 Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:5 They have mouths, but they cannot speak; They have eyes, but they cannot see;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:6 ---- Psalms 115:6 Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:6 They have ears, but they cannot hear; They have noses, but they cannot smell;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:7 ---- Psalms 115:7 Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:7 They have hands, but they cannot feel; They have feet, but they cannot walk; They cannot make a sound with their throat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:8 ---- Psalms 115:8 Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:8 Those who make them will become like them, Everyone who trusts in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:9 ---- Psalms 115:9 Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:9 O Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:10 ---- Psalms 115:10 Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:10 O house of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:11 ---- Psalms 115:11 Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:11 You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:12 ---- Psalms 115:12 Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:12 The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:13 ---- Psalms 115:13 Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:13 He will bless those who fear the Lord, The small together with the great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:14 ---- Psalms 115:14 Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:14 May the Lord give you increase, You and your children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:15 ---- Psalms 115:15 Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:15 May you be blessed of the Lord, Maker of heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:16 ---- Psalms 115:16 Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:16 The heavens are the heavens of the Lord, But the earth He has given to the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:17 ---- Psalms 115:17 Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:17 The dead do not praise the Lord, Nor do any who go down into silence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 115:18 ---- Psalms 115:18 Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 115:18 But as for us, we will bless the Lord From this time forth and forever. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 116:1 Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:1 I love the Lord, because He hears My voice and my supplications.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:2 ---- Psalms 116:2 Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:2 Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:3 ---- Psalms 116:3 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:3 The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:4 ---- Psalms 116:4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:4 Then I called upon the name of the Lord: "O Lord, I beseech You, save my life!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:5 ---- Psalms 116:5 Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:5 Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:6 ---- Psalms 116:6 Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:7 ---- Psalms 116:7 Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:7 Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:8 ---- Psalms 116:8 Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:8 For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:9 ---- Psalms 116:9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:9 I shall walk before the Lord In the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:10 ---- Psalms 116:10 Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:10 I believed when I said, "I am greatly afflicted."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:11 ---- Psalms 116:11 Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:11 I said in my alarm, "All men are liars."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:12 ---- Psalms 116:12 Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:12 What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:13 ---- Psalms 116:13 Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:13 I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:14 ---- Psalms 116:14 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:14 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:15 ---- Psalms 116:15 Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:15 Precious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:16 ---- Psalms 116:16 Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:16 O Lord, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:17 ---- Psalms 116:17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:17 To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:18 ---- Psalms 116:18 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:18 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 116:19 ---- Psalms 116:19 V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 116:19 In the courts of the Lord's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 117:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 117:1 Chvalte Hospodina všickni národové, velebtež ho všickni lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 117:1 Praise the Lord, all nations; Laud Him, all peoples!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 117:2 ---- Psalms 117:2 Neboť jest rozšířeno nad námi milosrdenství jeho, a pravda Hospodinova na věky. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 117:2 For His lovingkindness is great toward us, And the truth of the Lord is everlasting. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 118:1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:1 Give thanks to the Lord, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:2 ---- Psalms 118:2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:2 Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:3 ---- Psalms 118:3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:3 Oh let the house of Aaron say, "His lovingkindness is everlasting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:4 ---- Psalms 118:4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:4 Oh let those who fear the Lord say, "His lovingkindness is everlasting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:5 ---- Psalms 118:5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:5 From my distress I called upon the Lord; The Lord answered me and set me in a large place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:6 ---- Psalms 118:6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:6 The Lord is for me; I will not fear; What can man do to me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:7 ---- Psalms 118:7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:7 The Lord is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:8 ---- Psalms 118:8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:8 It is better to take refuge in the Lord Than to trust in man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:9 ---- Psalms 118:9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:9 It is better to take refuge in the Lord Than to trust in princes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:10 ---- Psalms 118:10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:10 All nations surrounded me; In the name of the Lord I will surely cut them off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:11 ---- Psalms 118:11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the Lord I will surely cut them off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:12 ---- Psalms 118:12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:12 They surrounded me like bees; They were extinguished as a fire of thorns; In the name of the Lord I will surely cut them off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:13 ---- Psalms 118:13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:13 You pushed me violently so that I was falling, But the Lord helped me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:14 ---- Psalms 118:14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:14 The Lord is my strength and song, And He has become my salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:15 ---- Psalms 118:15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:15 The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous; The right hand of the Lord does valiantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:16 ---- Psalms 118:16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:16 The right hand of the Lord is exalted; The right hand of the Lord does valiantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:17 ---- Psalms 118:17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:17 I will not die, but live, And tell of the works of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:18 ---- Psalms 118:18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:18 The Lord has disciplined me severely, But He has not given me over to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:19 ---- Psalms 118:19 Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:19 Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:20 ---- Psalms 118:20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:20 This is the gate of the Lord; The righteous will enter through it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:21 ---- Psalms 118:21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:21 I shall give thanks to You, for You have answered me, And You have become my salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:22 ---- Psalms 118:22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:22 The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:23 ---- Psalms 118:23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:23 This is the Lord's doing; It is marvelous in our eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:24 ---- Psalms 118:24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:24 This is the day which the Lord has made; Let us rejoice and be glad in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:25 ---- Psalms 118:25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:25 O Lord, do save, we beseech You; O Lord, we beseech You, do send prosperity!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:26 ---- Psalms 118:26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:26 Blessed is the one who comes in the name of the Lord; We have blessed you from the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:27 ---- Psalms 118:27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:27 The Lord is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:28 ---- Psalms 118:28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:28 You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 118:29 ---- Psalms 118:29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 118:29 Give thanks to the Lord, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 119:1 Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:1 How blessed are those whose way is blameless, Who walk in the law of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:2 ---- Psalms 119:2 Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:2 How blessed are those who observe His testimonies, Who seek Him with all their heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:3 ---- Psalms 119:3 Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:3 They also do no unrighteousness; They walk in His ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:4 ---- Psalms 119:4 Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:4 You have ordained Your precepts, That we should keep them diligently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:5 ---- Psalms 119:5 Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:5 Oh that my ways may be established To keep Your statutes!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:6 ---- Psalms 119:6 Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:6 Then I shall not be ashamed When I look upon all Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:7 ---- Psalms 119:7 Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:7 I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:8 ---- Psalms 119:8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:8 I shall keep Your statutes; Do not forsake me utterly! Beth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:9 ---- Psalms 119:9 Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:9 How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:10 ---- Psalms 119:10 Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:10 With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:11 ---- Psalms 119:11 V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:11 Your word I have treasured in my heart, That I may not sin against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:12 ---- Psalms 119:12 Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:12 Blessed are You, O Lord; Teach me Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:13 ---- Psalms 119:13 Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:13 With my lips I have told of All the ordinances of Your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:14 ---- Psalms 119:14 Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:15 ---- Psalms 119:15 O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:15 I will meditate on Your precepts And regard Your ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:16 ---- Psalms 119:16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:16 I shall delight in Your statutes; I shall not forget Your word. Gimel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:17 ---- Psalms 119:17 Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:17 Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:18 ---- Psalms 119:18 Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:18 Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:19 ---- Psalms 119:19 Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:19 I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:20 ---- Psalms 119:20 Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:20 My soul is crushed with longing After Your ordinances at all times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:21 ---- Psalms 119:21 Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:21 You rebuke the arrogant, the cursed, Who wander from Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:22 ---- Psalms 119:22 Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:22 Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:23 ---- Psalms 119:23 Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:23 Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates on Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:24 ---- Psalms 119:24 Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:24 Your testimonies also are my delight; They are my counselors. Daleth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:25 ---- Psalms 119:25 Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:25 My soul cleaves to the dust; Revive me according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:26 ---- Psalms 119:26 Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:26 I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:27 ---- Psalms 119:27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:27 Make me understand the way of Your precepts, So I will meditate on Your wonders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:28 ---- Psalms 119:28 Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:28 My soul weeps because of grief; Strengthen me according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:29 ---- Psalms 119:29 Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:29 Remove the false way from me, And graciously grant me Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:30 ---- Psalms 119:30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:30 I have chosen the faithful way; I have placed Your ordinances before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:31 ---- Psalms 119:31 Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:31 I cling to Your testimonies; O Lord, do not put me to shame!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:32 ---- Psalms 119:32 Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:32 I shall run the way of Your commandments, For You will enlarge my heart. He.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:33 ---- Psalms 119:33 He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:33 Teach me, O Lord, the way of Your statutes, And I shall observe it to the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:34 ---- Psalms 119:34 Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:34 Give me understanding, that I may observe Your law And keep it with all my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:35 ---- Psalms 119:35 Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:35 Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:36 ---- Psalms 119:36 Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:36 Incline my heart to Your testimonies And not to dishonest gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:37 ---- Psalms 119:37 Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:37 Turn away my eyes from looking at vanity, And revive me in Your ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:38 ---- Psalms 119:38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:38 Establish Your word to Your servant, As that which produces reverence for You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:39 ---- Psalms 119:39 Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:39 Turn away my reproach which I dread, For Your ordinances are good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:40 ---- Psalms 119:40 Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:40 Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness. Vav.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:41 ---- Psalms 119:41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:41 May Your lovingkindnesses also come to me, O Lord, Your salvation according to Your word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:42 ---- Psalms 119:42 Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:42 So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:43 ---- Psalms 119:43 A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:43 And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:44 ---- Psalms 119:44 I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:44 So I will keep Your law continually, Forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:45 ---- Psalms 119:45 A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:45 And I will walk at liberty, For I seek Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:46 ---- Psalms 119:46 Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:46 I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:47 ---- Psalms 119:47 Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:47 I shall delight in Your commandments, Which I love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:48 ---- Psalms 119:48 Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:48 And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:49 ---- Psalms 119:49 Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:49 Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:50 ---- Psalms 119:50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:50 This is my comfort in my affliction, That Your word has revived me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:51 ---- Psalms 119:51 Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:51 The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:52 ---- Psalms 119:52 Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:52 I have remembered Your ordinances from of old, O Lord, And comfort myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:53 ---- Psalms 119:53 Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:53 Burning indignation has seized me because of the wicked, Who forsake Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:54 ---- Psalms 119:54 Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:54 Your statutes are my songs In the house of my pilgrimage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:55 ---- Psalms 119:55 Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:55 O Lord, I remember Your name in the night, And keep Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:56 ---- Psalms 119:56 Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:56 This has become mine, That I observe Your precepts. Heth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:57 ---- Psalms 119:57 Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:57 The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:58 ---- Psalms 119:58 Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:58 I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:59 ---- Psalms 119:59 Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:59 I considered my ways And turned my feet to Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:60 ---- Psalms 119:60 Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:60 I hastened and did not delay To keep Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:61 ---- Psalms 119:61 Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:61 The cords of the wicked have encircled me, But I have not forgotten Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:62 ---- Psalms 119:62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:62 At midnight I shall rise to give thanks to You Because of Your righteous ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:63 ---- Psalms 119:63 Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:63 I am a companion of all those who fear You, And of those who keep Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:64 ---- Psalms 119:64 Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:64 The earth is full of Your lovingkindness, O Lord; Teach me Your statutes. Teth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:65 ---- Psalms 119:65 Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:65 You have dealt well with Your servant, O Lord, according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:66 ---- Psalms 119:66 Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:66 Teach me good discernment and knowledge, For I believe in Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:67 ---- Psalms 119:67 Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:67 Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:68 ---- Psalms 119:68 Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:68 You are good and do good; Teach me Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:69 ---- Psalms 119:69 Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:69 The arrogant have forged a lie against me; With all my heart I will observe Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:70 ---- Psalms 119:70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:70 Their heart is covered with fat, But I delight in Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:71 ---- Psalms 119:71 K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:71 It is good for me that I was afflicted, That I may learn Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:72 ---- Psalms 119:72 Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:72 The law of Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:73 ---- Psalms 119:73 Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:73 Your hands made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:74 ---- Psalms 119:74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:74 May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:75 ---- Psalms 119:75 Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:75 I know, O Lord, that Your judgments are righteous, And that in faithfulness You have afflicted me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:76 ---- Psalms 119:76 Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:76 O may Your lovingkindness comfort me, According to Your word to Your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:77 ---- Psalms 119:77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:77 May Your compassion come to me that I may live, For Your law is my delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:78 ---- Psalms 119:78 Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:78 May the arrogant be ashamed, for they subvert me with a lie; But I shall meditate on Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:79 ---- Psalms 119:79 Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:79 May those who fear You turn to me, Even those who know Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:80 ---- Psalms 119:80 Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:80 May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:81 ---- Psalms 119:81 Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:81 My soul languishes for Your salvation; I wait for Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:82 ---- Psalms 119:82 Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:82 My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:83 ---- Psalms 119:83 Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:83 Though I have become like a wineskin in the smoke, I do not forget Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:84 ---- Psalms 119:84 Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:84 How many are the days of Your servant? When will You execute judgment on those who persecute me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:85 ---- Psalms 119:85 Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:85 The arrogant have dug pits for me, Men who are not in accord with Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:86 ---- Psalms 119:86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:86 All Your commandments are faithful; They have persecuted me with a lie; help me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:87 ---- Psalms 119:87 Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:87 They almost destroyed me on earth, But as for me, I did not forsake Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:88 ---- Psalms 119:88 Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:88 Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth. Lamedh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:89 ---- Psalms 119:89 Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:89 Forever, O Lord, Your word is settled in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:90 ---- Psalms 119:90 Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:90 Your faithfulness continues throughout all generations; You established the earth, and it stands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:91 ---- Psalms 119:91 Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:91 They stand this day according to Your ordinances, For all things are Your servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:92 ---- Psalms 119:92 Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:92 If Your law had not been my delight, Then I would have perished in my affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:93 ---- Psalms 119:93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:93 I will never forget Your precepts, For by them You have revived me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:94 ---- Psalms 119:94 Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:94 I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:95 ---- Psalms 119:95 Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:95 The wicked wait for me to destroy me; I shall diligently consider Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:96 ---- Psalms 119:96 Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:96 I have seen a limit to all perfection; Your commandment is exceedingly broad. Mem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:97 ---- Psalms 119:97 Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:97 O how I love Your law! It is my meditation all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:98 ---- Psalms 119:98 Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:98 Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:99 ---- Psalms 119:99 Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:99 I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:100 ---- Psalms 119:100 I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:100 I understand more than the aged, Because I have observed Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:101 ---- Psalms 119:101 Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:101 I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:102 ---- Psalms 119:102 Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:102 I have not turned aside from Your ordinances, For You Yourself have taught me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:103 ---- Psalms 119:103 Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:103 How sweet are Your words to my taste! Yes, sweeter than honey to my mouth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:104 ---- Psalms 119:104 Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:104 From Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way. Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:105 ---- Psalms 119:105 Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:105 Your word is a lamp to my feet And a light to my path.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:106 ---- Psalms 119:106 Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:106 I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:107 ---- Psalms 119:107 Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:107 I am exceedingly afflicted; Revive me, O Lord, according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:108 ---- Psalms 119:108 Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:108 O accept the freewill offerings of my mouth, O Lord, And teach me Your ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:109 ---- Psalms 119:109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:109 My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:110 ---- Psalms 119:110 Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:110 The wicked have laid a snare for me, Yet I have not gone astray from Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:111 ---- Psalms 119:111 Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:111 I have inherited Your testimonies forever, For they are the joy of my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:112 ---- Psalms 119:112 Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:112 I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, even to the end. Samekh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:113 ---- Psalms 119:113 Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:113 I hate those who are double-minded, But I love Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:114 ---- Psalms 119:114 Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:114 You are my hiding place and my shield; I wait for Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:115 ---- Psalms 119:115 Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:115 Depart from me, evildoers, That I may observe the commandments of my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:116 ---- Psalms 119:116 Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:116 Sustain me according to Your word, that I may live; And do not let me be ashamed of my hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:117 ---- Psalms 119:117 Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:117 Uphold me that I may be safe, That I may have regard for Your statutes continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:118 ---- Psalms 119:118 Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:118 You have rejected all those who wander from Your statutes, For their deceitfulness is useless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:119 ---- Psalms 119:119 Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:119 You have removed all the wicked of the earth like dross; Therefore I love Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:120 ---- Psalms 119:120 Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:120 My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments. Ayin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:121 ---- Psalms 119:121 Ajin Činím soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:121 I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:122 ---- Psalms 119:122 Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:122 Be surety for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:123 ---- Psalms 119:123 Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:123 My eyes fail with longing for Your salvation And for Your righteous word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:124 ---- Psalms 119:124 Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:124 Deal with Your servant according to Your lovingkindness And teach me Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:125 ---- Psalms 119:125 Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:125 I am Your servant; give me understanding, That I may know Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:126 ---- Psalms 119:126 Časť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:126 It is time for the Lord to act, For they have broken Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:127 ---- Psalms 119:127 Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:127 Therefore I love Your commandments Above gold, yes, above fine gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:128 ---- Psalms 119:128 A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:128 Therefore I esteem right all Your precepts concerning everything, I hate every false way. Pe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:129 ---- Psalms 119:129 Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:129 Your testimonies are wonderful; Therefore my soul observes them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:130 ---- Psalms 119:130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:130 The unfolding of Your words gives light; It gives understanding to the simple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:131 ---- Psalms 119:131 Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:131 I opened my mouth wide and panted, For I longed for Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:132 ---- Psalms 119:132 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:132 Turn to me and be gracious to me, After Your manner with those who love Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:133 ---- Psalms 119:133 Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:133 Establish my footsteps in Your word, And do not let any iniquity have dominion over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:134 ---- Psalms 119:134 Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:134 Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:135 ---- Psalms 119:135 Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:135 Make Your face shine upon Your servant, And teach me Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:136 ---- Psalms 119:136 Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:136 My eyes shed streams of water, Because they do not keep Your law. Tsadhe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:137 ---- Psalms 119:137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:137 Righteous are You, O Lord, And upright are Your judgments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:138 ---- Psalms 119:138 Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:138 You have commanded Your testimonies in righteousness And exceeding faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:139 ---- Psalms 119:139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:139 My zeal has consumed me, Because my adversaries have forgotten Your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:140 ---- Psalms 119:140 Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:140 Your word is very pure, Therefore Your servant loves it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:141 ---- Psalms 119:141 Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:141 I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:142 ---- Psalms 119:142 Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:142 Your righteousness is an everlasting righteousness, And Your law is truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:143 ---- Psalms 119:143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:143 Trouble and anguish have come upon me, Yet Your commandments are my delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:144 ---- Psalms 119:144 Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:144 Your testimonies are righteous forever; Give me understanding that I may live. Qoph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:145 ---- Psalms 119:145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:145 I cried with all my heart; answer me, O Lord! I will observe Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:146 ---- Psalms 119:146 K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:146 I cried to You; save me And I shall keep Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:147 ---- Psalms 119:147 Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:147 I rise before dawn and cry for help; I wait for Your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:148 ---- Psalms 119:148 Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:148 My eyes anticipate the night watches, That I may meditate on Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:149 ---- Psalms 119:149 Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:149 Hear my voice according to Your lovingkindness; Revive me, O Lord, according to Your ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:150 ---- Psalms 119:150 Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:150 Those who follow after wickedness draw near; They are far from Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:151 ---- Psalms 119:151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:151 You are near, O Lord, And all Your commandments are truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:152 ---- Psalms 119:152 Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:152 Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever. Resh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:153 ---- Psalms 119:153 Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:153 Look upon my affliction and rescue me, For I do not forget Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:154 ---- Psalms 119:154 Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:154 Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:155 ---- Psalms 119:155 Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:155 Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:156 ---- Psalms 119:156 Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:156 Great are Your mercies, O Lord; Revive me according to Your ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:157 ---- Psalms 119:157 Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:157 Many are my persecutors and my adversaries, Yet I do not turn aside from Your testimonies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:158 ---- Psalms 119:158 Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:158 I behold the treacherous and loathe them, Because they do not keep Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:159 ---- Psalms 119:159 Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:159 Consider how I love Your precepts; Revive me, O Lord, according to Your lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:160 ---- Psalms 119:160 Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:160 The sum of Your word is truth, And every one of Your righteous ordinances is everlasting. Shin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:161 ---- Psalms 119:161 Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:161 Princes persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:162 ---- Psalms 119:162 Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:162 I rejoice at Your word, As one who finds great spoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:163 ---- Psalms 119:163 Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:163 I hate and despise falsehood, But I love Your law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:164 ---- Psalms 119:164 Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:164 Seven times a day I praise You, Because of Your righteous ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:165 ---- Psalms 119:165 Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:165 Those who love Your law have great peace, And nothing causes them to stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:166 ---- Psalms 119:166 Očekávám na spasení tvé, Hospodine,a přikázaní tvá vykonávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:166 I hope for Your salvation, O Lord, And do Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:167 ---- Psalms 119:167 Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:167 My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:168 ---- Psalms 119:168 Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:168 I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You. Tav.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:169 ---- Psalms 119:169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:169 Let my cry come before You, O Lord; Give me understanding according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:170 ---- Psalms 119:170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:170 Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:171 ---- Psalms 119:171 I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:171 Let my lips utter praise, For You teach me Your statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:172 ---- Psalms 119:172 Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:172 Let my tongue sing of Your word, For all Your commandments are righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:173 ---- Psalms 119:173 Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:173 Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:174 ---- Psalms 119:174 Toužím po spasení tvém, Hospodine,a zákon tvůj jest rozkoš má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:174 I long for Your salvation, O Lord, And Your law is my delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:175 ---- Psalms 119:175 Živa bude duše má, a bude tě chváliti,a soudové tvoji budou mi na pomoc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:175 Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 119:176 ---- Psalms 119:176 Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 119:176 I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant, For I do not forget Your commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 120:1 Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem,a vyslyšel mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:1 In my trouble I cried to the Lord, And He answered me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:2 ---- Psalms 120:2 Hospodine, vysvoboď duši mou od rtů lživých, a od jazyka lstivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips, From a deceitful tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:3 ---- Psalms 120:3 Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:4 ---- Psalms 120:4 Podobný k střelám přeostrým silného,a k uhlí jalovcovému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:5 ---- Psalms 120:5 Běda mně, že pohostinu býti musím v Mešech, a přebývati v saláších Cedarských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:5 Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:6 ---- Psalms 120:6 Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:6 Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:7 ---- Psalms 120:7 Já ku pokoji, ale když mluvím, oni k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:7 I am for peace, but when I speak, They are for war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 121:1 Píseň stupňů. Pozdvihuji očí svých k horám, odkudž by mi přišla pomoc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:1 I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:2 ---- Psalms 121:2 Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:2 My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:3 ---- Psalms 121:3 Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá, nedřímeť strážný tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:3 He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:4 ---- Psalms 121:4 Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:4 Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:5 ---- Psalms 121:5 Hospodin strážce tvůj, Hospodin zastínění tvé tobě po pravici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:5 The Lord is your keeper; The Lord is your shade on your right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:6 ---- Psalms 121:6 Nebudeť bíti na tě slunce ve dne, ani měsíc v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:6 The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:7 ---- Psalms 121:7 Hospodin tě ostříhati bude ode všeho zlého, ostříhati bude duše tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:7 The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:8 ---- Psalms 121:8 Hospodin ostříhati tě bude, když vycházeti i vcházeti budeš, od tohoto času až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 121:8 The Lord will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 122:1 Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:1 I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:2 ---- Psalms 122:2 A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:2 Our feet are standing Within your gates, O Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:3 ---- Psalms 122:3 Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:3 Jerusalem, that is built As a city that is compact together;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:4 ---- Psalms 122:4 Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:4 To which the tribes go up, even the tribes of the Lord-- An ordinance for Israel-- To give thanks to the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:5 ---- Psalms 122:5 Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:5 For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:6 ---- Psalms 122:6 Žádejtež pokoje Jeruzalému, řkouce: Dějž se pokojně těm, kteříž tě milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:7 ---- Psalms 122:7 Budiž pokoj v předhradí tvém, a upokojení na palácích tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:7 "May peace be within your walls, And prosperity within your palaces."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:8 ---- Psalms 122:8 Pro bratří své a přátely své žádati budu pokoje tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:8 For the sake of my brothers and my friends, I will now say, "May peace be within you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 122:9 ---- Psalms 122:9 Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 122:9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 123:1 Píseň stupňů. K toběť pozdvihuji očí svých, ó ty, kterýž na nebesích přebýváš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:1 To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:2 ---- Psalms 123:2 Aj hle, jakož oči služebníků k rukám pánů jejich, jakož oči děvky k rukám paní její: tak oči naše k Hospodinu Bohu našemu, až by se smiloval nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:3 ---- Psalms 123:3 Smiluj se nad námi, Hospodine, smiluj se nad námi, neboť jsme již příliš potupou nasyceni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:3 Be gracious to us, O Lord, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 123:4 ---- Psalms 123:4 Jižť jest příliš nasycena duše naše posmíšky bezbožných, a potupou pyšných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 123:4 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 124:1 Píseň stupňů, Davidova. Byť Hospodina s námi nebylo, rciž nyní, Izraeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:1 "Had it not been the Lord who was on our side," Let Israel now say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:2 ---- Psalms 124:2 Byť Hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:2 "Had it not been the Lord who was on our side When men rose up against us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:3 ---- Psalms 124:3 Tehdáž by nás byli za živa sehltili v rozpálení hněvu svého proti nám;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:3 Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:4 ---- Psalms 124:4 Tehdáž by nás byly přikvačily vody, proud zachvátil by byl duši naši;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:4 Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:5 ---- Psalms 124:5 Tehdáž zachvátily by byly duši naši ty vody zduté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:5 Then the raging waters would have swept over our soul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:6 ---- Psalms 124:6 Požehnaný Hospodin, kterýž nás nevydal v loupež zubům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:6 Blessed be the Lord, Who has not given us to be torn by their teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:7 ---- Psalms 124:7 Duše naše jako ptáče znikla osídla ptáčníků; osídlo se ztrhalo, i vynikli jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:7 Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:8 ---- Psalms 124:8 Pomoc naše jest ve jménu Hospodinovu, kterýž učinil nebe i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:8 Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 125:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 125:1 Píseň stupňů. Ti, kteříž doufají v Hospodina, podobni jsou k hoře Sionu, kteráž se nepohybuje, ale na věky zůstává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 125:1 Those who trust in the Lord Are as Mount Zion, which cannot be moved but abides forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 125:2 ---- Psalms 125:2 Okolo Jeruzaléma jsou hory, Hospodin jest vůkol lidu svého, od tohoto času až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 125:2 As the mountains surround Jerusalem, So the Lord surrounds His people From this time forth and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 125:3 ---- Psalms 125:3 Neboť nebude státi sceptrum bezbožníků nad losem spravedlivých, aby nevztáhli spravedliví k nepravosti rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 125:3 For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 125:4 ---- Psalms 125:4 Dobře učiň, Hospodine, dobrým, a těm, kteříž jsou upřímého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 125:4 Do good, O Lord, to those who are good And to those who are upright in their hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 125:5 ---- Psalms 125:5 Ty pak, kteříž se uchylují k cestám svým křivým, zapudiž Hospodin s činiteli nepravosti. Pokoj přijdiž na Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 125:5 But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 126:1 Píseň stupňů. Když zase vedl Hospodin zajaté Sionské, zdálo se nám to jako ve snách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:1 When the Lord brought back the captive ones of Zion, We were like those who dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:2 ---- Psalms 126:2 Tehdážť byla plná radosti ústa naše,a jazyk náš plésání; tehdáž pravili mezi národy: Veliké věci s nimi učinil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:2 Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The Lord has done great things for them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:3 ---- Psalms 126:3 Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, a protož veselili jsme se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:3 The Lord has done great things for us; We are glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:4 ---- Psalms 126:4 Uvediž zase, ó Hospodine, zajaté naše, tak jako potoky na vyprahlou krajinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:4 Restore our captivity, O Lord, As the streams in the South.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:5 ---- Psalms 126:5 Ti, kteříž se slzami rozsívali, s prozpěvováním žíti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:5 Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:6 ---- Psalms 126:6 Sem i tam chodící lid s pláčem rozsívá drahé símě, ale potom přijda, s plésáním snášeti bude snopy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:6 He who goes to and fro weeping, carrying his bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 127:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 127:1 Píseň stupňů, Šalomounova. Nebude-li Hospodin stavěti domu, nadarmo usilují ti, kteříž stavějí jej; nebude-li Hospodin ostříhati města, nadarmo bdí strážný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 127:1 Unless the Lord builds the house, They labor in vain who build it; Unless the Lord guards the city, The watchman keeps awake in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 127:2 ---- Psalms 127:2 Daremnéť jest vám ráno vstávati, dlouho sedati, a jísti chléb bolesti, poněvadž Bůh dává milému svému i sen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 127:2 It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved even in his sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 127:3 ---- Psalms 127:3 Aj, dědictví od Hospodina jsou dítky, a plod života jest mzda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 127:3 Behold, children are a gift of the Lord, The fruit of the womb is a reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 127:4 ---- Psalms 127:4 Jako střely v ruce udatného, tak jsou dítky zdárné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 127:4 Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 127:5 ---- Psalms 127:5 Blahoslavený muž, kterýž by jimi naplnil toul svůj; nebudouť zahanbeni, když v rozepři budou s nepřátely v branách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 127:5 How blessed is the man whose quiver is full of them; They will not be ashamed When they speak with their enemies in the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 128:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 128:1 Píseň stupňů. Blahoslavený každý, kdo se bojí Hospodina, a chodí po cestách jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 128:1 How blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 128:2 ---- Psalms 128:2 Nebo z práce rukou svých živnost míti budeš, blahoslavený budeš, a štastněť se povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 128:2 When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 128:3 ---- Psalms 128:3 Manželka tvá jako vinný kmen plodný po bocích domu tvého, dítky tvé jako mladistvé olivoví vůkol stolu tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 128:3 Your wife shall be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 128:4 ---- Psalms 128:4 Aj, takovéť bude míti požehnání muž bojící se Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 128:4 Behold, for thus shall the man be blessed Who fears the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 128:5 ---- Psalms 128:5 Požehnání tobě uděliž Hospodin z Siona, a ty spatřuj dobré věci Jeruzaléma po všecky dny života svého;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 128:5 The Lord bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 128:6 ---- Psalms 128:6 A viz syny synů svých, a pokoj nad Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 128:6 Indeed, may you see your children's children. Peace be upon Israel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 129:1 Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:2 ---- Psalms 129:2 Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:3 ---- Psalms 129:3 Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:4 ---- Psalms 129:4 Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:5 ---- Psalms 129:5 Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:6 ---- Psalms 129:6 Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:7 ---- Psalms 129:7 Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:8 ---- Psalms 129:8 Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 130:1 Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:1 Out of the depths I have cried to You, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:2 ---- Psalms 130:2 Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:2 Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:3 ---- Psalms 130:3 Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:3 If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:4 ---- Psalms 130:4 Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:4 But there is forgiveness with You, That You may be feared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:5 ---- Psalms 130:5 Očekávám na Hospodina, očekává duše má, a ještě očekává na slovo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:5 I wait for the Lord, my soul does wait, And in His word do I hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:6 ---- Psalms 130:6 Duše má čeká Pána, víc než ponocní svitání, kteříž ponocují až do jitra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:6 My soul waits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:7 ---- Psalms 130:7 Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:7 O Israel, hope in the Lord; For with the Lord there is lovingkindness, And with Him is abundant redemption.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:8 ---- Psalms 130:8 Onť zajisté vykoupí Izraele ze všech nepravostí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 130:8 And He will redeem Israel From all his iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 131:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 131:1 Píseň stupňů, Davidova. Hospodine, nepozdvihlotě se srdce mé, ani se povýšily oči mé, aniž jsem se vydal v věci veliké, aneb vyšší nad to, než mi náleží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 131:1 O Lord, my heart is not proud, nor my eyes haughty; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 131:2 ---- Psalms 131:2 Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své, jako dítě ostavené od matky své? Ostavenému podobná byla ve mně duše má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 131:2 Surely I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 131:3 ---- Psalms 131:3 Doufej, ó Izraeli, v Hospodina, od tohoto času až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 131:3 O Israel, hope in the Lord From this time forth and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 132:1 Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:1 Remember, O Lord, on David's behalf, All his affliction;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:2 ---- Psalms 132:2 Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:2 How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:3 ---- Psalms 132:3 Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:3 "Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:4 ---- Psalms 132:4 Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:4 I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:5 ---- Psalms 132:5 Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:5 Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:6 ---- Psalms 132:6 Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:6 Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:7 ---- Psalms 132:7 Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:7 Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:8 ---- Psalms 132:8 Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:8 Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:9 ---- Psalms 132:9 Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:9 Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:10 ---- Psalms 132:10 Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:10 For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:11 ---- Psalms 132:11 Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:11 The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back: "Of the fruit of your body I will set upon your throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:12 ---- Psalms 132:12 Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:12 "If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:13 ---- Psalms 132:13 Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:13 For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:14 ---- Psalms 132:14 Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:14 "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:15 ---- Psalms 132:15 Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:15 "I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:16 ---- Psalms 132:16 A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:16 "Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:17 ---- Psalms 132:17 Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:17 "There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:18 ---- Psalms 132:18 Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 132:18 "His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 133:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 133:1 Píseň stupňů, Davidova. Aj, jak dobré a jak utěšené, když bratří v jednomyslnosti přebývají!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 133:1 Behold, how good and how pleasant it is For brothers to dwell together in unity!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 133:2 ---- Psalms 133:2 Jako mast výborná na hlavě, sstupující na bradu, bradu Aronovu, tekoucí až i na podolek roucha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 133:2 It is like the precious oil upon the head, Coming down upon the beard, Even Aaron's beard, Coming down upon the edge of his robes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 133:3 ---- Psalms 133:3 A jako rosa Hermon, kteráž sstupuje na hory Sionské. Nebo tu udílí Hospodin požehnání i života až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 133:3 It is like the dew of Hermon Coming down upon the mountains of Zion; For there the Lord commanded the blessing"life forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 134:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 134:1 Píseň stupňů. Ej nuž dobrořečte Hospodinu všickni služebníci Hospodinovi, kteříž stáváte v domě Hospodinově každé noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 134:1 Behold, bless the Lord, all servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 134:2 ---- Psalms 134:2 Pozdvihujte rukou svých k svatyni, a dobrořečte Hospodinu, říkajíce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 134:2 Lift up your hands to the sanctuary And bless the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 134:3 ---- Psalms 134:3 Požehnejž tobě Hospodin z Siona, kterýž učinil nebe i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 134:3 May the Lord bless you from Zion, He who made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 135:1 Halelujah. Chvalte jméno Hospodinovo, chvalte služebníci Hospodinovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:1 Praise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, O servants of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:2 ---- Psalms 135:2 Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:2 You who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:3 ---- Psalms 135:3 Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:3 Praise the Lord, for the Lord is good; Sing praises to His name, for it is lovely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:4 ---- Psalms 135:4 Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:4 For the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His own possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:5 ---- Psalms 135:5 Jáť jsem jistě seznal, že veliký jest Hospodin, a Pán náš nade všecky bohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:5 For I know that the Lord is great And that our Lord is above all gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:6 ---- Psalms 135:6 Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:6 Whatever the Lord pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:7 ---- Psalms 135:7 Kterýž způsobuje to, že páry vystupují od krajů země; blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; Who makes lightnings for the rain, Who brings forth the wind from His treasuries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:8 ---- Psalms 135:8 Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:8 He smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:9 ---- Psalms 135:9 Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:10 ---- Psalms 135:10 Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:10 He smote many nations And slew mighty kings,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:11 ---- Psalms 135:11 Seona krále Amorejského, a Oga krále Bázan, i všecka království Kananejská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:11 Sihon, king of the Amorites, And Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:12 ---- Psalms 135:12 A dal zemi jejich v dědictví, v dědictví Izraelovi lidu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:12 And He gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:13 ---- Psalms 135:13 Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:13 Your name, O Lord, is everlasting, Your remembrance, O Lord, throughout all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:14 ---- Psalms 135:14 Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:14 For the Lord will judge His people And will have compassion on His servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:15 ---- Psalms 135:15 Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:15 The idols of the nations are but silver and gold, The work of man's hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:16 ---- Psalms 135:16 Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:16 They have mouths, but they do not speak; They have eyes, but they do not see;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:17 ---- Psalms 135:17 Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:17 They have ears, but they do not hear, Nor is there any breath at all in their mouths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:18 ---- Psalms 135:18 Buďtež jim podobní, kteříž je dělají, a kdožkoli naději svou v nich skládají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:18 Those who make them will be like them, Yes, everyone who trusts in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:19 ---- Psalms 135:19 Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:19 O house of Israel, bless the Lord; O house of Aaron, bless the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:20 ---- Psalms 135:20 Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:20 O house of Levi, bless the Lord; You who revere the Lord, bless the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 135:21 ---- Psalms 135:21 Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 135:21 Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 136:1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:1 Give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:2 ---- Psalms 136:2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:2 Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:3 ---- Psalms 136:3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:3 Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:4 ---- Psalms 136:4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:4 To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:5 ---- Psalms 136:5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:5 To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:6 ---- Psalms 136:6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:6 To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:7 ---- Psalms 136:7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:7 To Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:8 ---- Psalms 136:8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:8 The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:9 ---- Psalms 136:9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:9 The moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:10 ---- Psalms 136:10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:10 To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:11 ---- Psalms 136:11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:11 And brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:12 ---- Psalms 136:12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:12 With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:13 ---- Psalms 136:13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:13 To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:14 ---- Psalms 136:14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:14 And made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:15 ---- Psalms 136:15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:15 But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:16 ---- Psalms 136:16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:16 To Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:17 ---- Psalms 136:17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:17 To Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:18 ---- Psalms 136:18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:18 And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:19 ---- Psalms 136:19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:19 Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:20 ---- Psalms 136:20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:20 And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:21 ---- Psalms 136:21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:21 And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:22 ---- Psalms 136:22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:22 Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:23 ---- Psalms 136:23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:23 Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:24 ---- Psalms 136:24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:24 And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:25 ---- Psalms 136:25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:25 Who gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 136:26 ---- Psalms 136:26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 136:26 Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 137:1 Při řekách Babylonských tam jsme sedávali, a plakávali, rozpomínajíce se na Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:1 By the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:2 ---- Psalms 137:2 Na vrbí v té zemi zavěšovali jsme citary své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:2 Upon the willows in the midst of it We hung our harps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:3 ---- Psalms 137:3 A když se tam dotazovali nás ti, kteříž nás zajali, na slova písničky, (ješto jsme zavěsili byli veselí), říkajíce: Zpívejte nám některou píseň Sionskou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:3 For there our captors demanded of us songs, And our tormentors mirth, saying, "Sing us one of the songs of Zion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:4 ---- Psalms 137:4 Kterakž bychom měli zpívati píseň Hospodinovu v zemi cizozemců?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:4 How can we sing the Lord's song In a foreign land?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:5 ---- Psalms 137:5 Jestliže se zapomenu na tebe, ó Jeruzaléme, zapomeniž i pravice má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:5 If I forget you, O Jerusalem, May my right hand forget her skill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:6 ---- Psalms 137:6 Přilniž i jazyk můj k dásním mým, nebudu-li se rozpomínati na tebe, jestliže v samém Jeruzalémě nebudu míti svého největšího potěšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:6 May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:7 ---- Psalms 137:7 Rozpomeň se, Hospodine, na Idumejské, a na den Jeruzaléma, kteříž pravili: Rozbořte, rozbořte až do základů v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:7 Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it, raze it To its very foundation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:8 ---- Psalms 137:8 Ó dcero Babylonská, zkažena býti máš. Blahoslavený ten, kdož odplatí tobě za to, což jsi nám zlého učinila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:8 O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 137:9 ---- Psalms 137:9 Blahoslavený, kdož pochytí dítky tvé a o skálu je rozrážeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 137:9 How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 138:1 Davidův. Oslavovati tě budu, Pane, celým srdcem svým, a před mocnými žalmy tobě zpívati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:1 I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:2 ---- Psalms 138:2 Skláněti se budu k chrámu svatému tvému, a oslavovati jméno tvé pro milosrdenství tvé a pro pravdu tvou; nebo jsi zvelebil nade všecko jméno své a slovo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:2 I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:3 ---- Psalms 138:3 Kteréhokoli dne vzýval jsem tě, vyslyšels mne, a obdařils silou duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:3 On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:4 ---- Psalms 138:4 Oslavovati tě budou, Hospodine, i všickni králové země, když uslyší řeč úst tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:4 All the kings of the earth will give thanks to You, O Lord, When they have heard the words of Your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:5 ---- Psalms 138:5 A zpívati budou o cestách Hospodinových, a že veliká jest sláva Hospodinova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:5 And they will sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:6 ---- Psalms 138:6 A ač vyvýšený jest Hospodin, však že na poníženého patří, a vysokomyslného zdaleka zná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:6 For though the Lord is exalted, Yet He regards the lowly, But the haughty He knows from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:7 ---- Psalms 138:7 Bych pak chodil u prostřed ssoužení, obživíš mne; proti vzteklosti nepřátel mých vztáhneš ruku svou, a tak vysvobodí mne pravice tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:7 Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 138:8 ---- Psalms 138:8 Hospodin dokoná za mne; nebo milosrdenství tvé, Hospodine, na věky, aniž díla rukou svých kdy opustíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 138:8 The Lord will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O Lord, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 139:1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:1 O Lord, You have searched me and known me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:2 ---- Psalms 139:2 Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:2 You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:3 ---- Psalms 139:3 Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:3 You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:4 ---- Psalms 139:4 Než ještě mám na jazyku slovo, aj, Hospodine, ty to všecko víš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:4 Even before there is a word on my tongue, Behold, O Lord, You know it all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:5 ---- Psalms 139:5 Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:5 You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:6 ---- Psalms 139:6 Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:6 Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:7 ---- Psalms 139:7 Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:8 ---- Psalms 139:8 Jestliže bych vstoupil na nebe, tam jsi ty; pakli bych sobě ustlal v hrobě, aj, přítomen jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:8 If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:9 ---- Psalms 139:9 Vzal-li bych křídla záře jitřní, abych bydlil při nejdalším moři:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:9 If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:10 ---- Psalms 139:10 I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:10 Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:11 ---- Psalms 139:11 Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:12 ---- Psalms 139:12 Aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:12 Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:13 ---- Psalms 139:13 Ty zajisté v moci máš ledví má, přioděl jsi mne v životě matky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:13 For You formed my inward parts; You wove me in my mother's womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:14 ---- Psalms 139:14 Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:14 I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:15 ---- Psalms 139:15 Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:15 My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:16 ---- Psalms 139:16 Trupel můj viděly oči tvé, v knihu tvou všickni oudové jeho zapsáni jsou, i dnové,v nichž formováni byli, když ještě žádného z nich nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:16 Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:17 ---- Psalms 139:17 Protož u mne ó jak drahá jsou myšlení tvá, Bože silný, a jak jest jich nesčíslná summa!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:17 How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:18 ---- Psalms 139:18 Chtěl-li bych je sčísti, více jest jich než písku; procítím-li, a já jsem vždy s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:18 If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:19 ---- Psalms 139:19 Zabil-li bys, ó Bože, bezbožníka, tehdážť by muži vražedlní odstoupili ode mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:19 O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:20 ---- Psalms 139:20 Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:20 For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:21 ---- Psalms 139:21 Zdaliž těch, kteříž tě v nenávisti mají, ó Hospodine, v nenávisti nemám? A ti, kteříž proti tobě povstávají, zdaž mne nemrzejí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:21 Do I not hate those who hate You, O Lord? And do I not loathe those who rise up against You?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:22 ---- Psalms 139:22 Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:22 I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:23 ---- Psalms 139:23 Vyzpytuj mne, Bože silný, a poznej srdce mé; zkus mne, a poznej myšlení má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:23 Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 139:24 ---- Psalms 139:24 A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 139:24 And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 140:1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:1 Rescue me, O Lord, from evil men; Preserve me from violent men(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:2 ---- Psalms 140:2 Vysvoboď mne, Hospodine, od člověka zlého, a od muže ukrutného ostříhej mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:2 Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:3 ---- Psalms 140:3 Kteříž myslí zlé věci v srdci, a na každý den sbírají se k válce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:3 They sharpen their tongues as a serpent; Poison of a viper is under their lips. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:4 ---- Psalms 140:4 Naostřují jazyk svůj jako had, jed lítého hada jest ve rtech jejich. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:4 Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men Who have purposed to trip up my feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:5 ---- Psalms 140:5 Ostříhej mne, Hospodine, od rukou bezbožníka, od muže ukrutného zachovej mne, kteříž myslí podraziti nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:5 The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:6 ---- Psalms 140:6 Polékli pyšní na mne osídlo a provazy, roztáhli teneta u cesty, a léčky své mi položili. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:6 I said to the Lord, "You are my God; Give ear, O Lord, to the voice of my supplications.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:7 ---- Psalms 140:7 Řekl jsem Hospodinu: Bůh silný můj jsi, pozoruj, Hospodine, hlasu pokorných modliteb mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:7 "O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:8 ---- Psalms 140:8 Hospodine Pane, sílo spasení mého, kterýž přikrýváš hlavu mou v čas boje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:8 "Do not grant, O Lord, the desires of the wicked; Do not promote his evil device, that they not be exalted. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:9 ---- Psalms 140:9 Nedávej, Hospodine, bezbožnému, čehož žádostiv jest, ani předsevzetí zlého vykonati jemu dopouštěj, aby se nepovýšil. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:9 "As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:10 ---- Psalms 140:10 Vůdce těch, jenž obkličují mne, nepravost rtů jejich ať přikryje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:10 "May burning coals fall upon them; May they be cast into the fire, Into deep pits from which they cannot rise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:11 ---- Psalms 140:11 Padej na ně uhlé řeřavé, a na oheň uvrz je, do jam hlubokých, aby nemohli povstati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:11 "May a slanderer not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:12 ---- Psalms 140:12 Člověk utrhač nebude upevněn na zemi, a muž ukrutný, zlostí polapen jsa, padne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:13 ---- Psalms 140:13 Vím, žeť se Hospodin zasadí o při chudého, a pomstí nuzných. [ (Psalms 140:14) A tak spravedliví slaviti budou jméno tvé, a upřímí přebývati před oblíčejem tvým. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:13 Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 141:1 Žalm Davidův. Hospodine, k toběť volám, pospěš ke mně; pozoruj hlasu mého, když tebe vzývám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:1 O Lord, I call upon You; hasten to me! Give ear to my voice when I call to You!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:2 ---- Psalms 141:2 Budiž příjemná modlitba má, jako kadění před oblíčejem tvým, pozdvižení rukou mých, jako obět večerní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:2 May my prayer be counted as incense before You; The lifting up of my hands as the evening offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:3 ---- Psalms 141:3 Polož, Hospodine, stráž ústům mým, ostříhej dveří rtů mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:3 Set a guard, O Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:4 ---- Psalms 141:4 Nedopouštěj srdci mému uchýliti se ke zlé věci, k činění skutků bezbožných, s muži činícími nepravost, a abych nebyl přelouzen líbostmi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:4 Do not incline my heart to any evil thing, To practice deeds of wickedness With men who do iniquity; And do not let me eat of their delicacies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:5 ---- Psalms 141:5 Nechť mne bije spravedlivý, přijmu to za dobrodiní, a nechť tresce mne, bude mi to olej nejčistší, kterýž neprorazí hlavy mé, ale ještěť modlitba má platná bude proti zlosti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:5 Let the righteous smite me in kindness and reprove me; It is oil upon the head; Do not let my head refuse it, For still my prayer is against their wicked deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:6 ---- Psalms 141:6 Smetáni jsou do míst skalnatých soudcové jejich, aby slyšeli slova má, nebo jsou libá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:6 Their judges are thrown down by the sides of the rock, And they hear my words, for they are pleasant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:7 ---- Psalms 141:7 Jako když někdo roubá a štípá dříví na zemi, tak se rozletují kosti naše až k ústům hrobovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:7 As when one plows and breaks open the earth, Our bones have been scattered at the mouth of Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:8 ---- Psalms 141:8 Ale k toběť, Hospodine Pane, oči mé; v tebe doufám, nevylévej duše mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:8 For my eyes are toward You, O God, the Lord; In You I take refuge; do not leave me defenseless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:9 ---- Psalms 141:9 Zachovej mne od osídla, kteréž mi roztáhli, a od sítek činících nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:9 Keep me from the jaws of the trap which they have set for me, And from the snares of those who do iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:10 ---- Psalms 141:10 Nechť padnou hromadně do sítek svých bezbožní, a já zatím přejdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 141:10 Let the wicked fall into their own nets, While I pass by safely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 142:1 Vyučující Davidův, když byl v jeskyni, modlitba jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:1 I cry aloud with my voice to the Lord; I make supplication with my voice to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:2 ---- Psalms 142:2 Hlasem svým k Hospodinu volám, hlasem svým Hospodinu pokorně se modlím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:2 I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:3 ---- Psalms 142:3 Vylévám před oblíčejem jeho žádost svou, a ssoužení své před ním oznamuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:4 ---- Psalms 142:4 Když se úzkostmi svírá ve mně duch můj, ty znáš stezku mou; na cestě, po kteréžkoli chodím, osídlo mi ukryli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:4 Look to the right and see; For there is no one who regards me; There is no escape for me; No one cares for my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:5 ---- Psalms 142:5 Ohlédám-li se na pravo, a patřím, není, kdo by mne znáti chtěl; zhynulo útočiště mé, není, kdo by se ujal o život můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:5 I cried out to You, O Lord; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:6 ---- Psalms 142:6 K tobě volám, Hospodine, říkaje: Ty jsi doufání mé a díl můj v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:6 "Give heed to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are too strong for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 142:7 ---- Psalms 142:7 Pozorujž volání mého, neboť jsem zemdlen přenáramně; vysvoboď mne od těch, jenž stihají mne, nebo jsou silnější nežli já. [ (Psalms 142:8) Vyveď z žaláře duši mou, abych oslavoval jméno tvé; obstoupí mne spravedliví, když mi dobrodiní učiníš. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 142:7 "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 143:1 Žalm Davidův. Hospodine, slyš modlitbu mou, pozoruj pokorné prosby mé; pro pravdu svou vyslyš mne, i pro spravedlnost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:1 Hear my prayer, O Lord, Give ear to my supplications! Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:2 ---- Psalms 143:2 A nevcházej v soud s služebníkem svým, neboť by nebyl spravedliv před tebou nižádný živý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:2 And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:3 ---- Psalms 143:3 Nebo stihá nepřítel duši mou, potírá až k zemi život můj; na to mne přivodí, abych bydlil v mrákotě, jako ti, kteříž již dávno zemřeli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:3 For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:4 ---- Psalms 143:4 Tak že se svírá úzkostmi duch můj ve mně, u vnitřnosti mé hyne srdce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:4 Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:5 ---- Psalms 143:5 Rozpomínaje se na dny předešlé, a rozvažuje všecky skutky tvé, a dílo rukou tvých rozjímaje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:5 I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I muse on the work of Your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:6 ---- Psalms 143:6 Vztahuji ruce své k tobě, duše má jako země vyprahlá žádá tebe. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:6 I stretch out my hands to You; My soul longs for You, as a parched land. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:7 ---- Psalms 143:7 Pospěšiž a vyslyš mne, Hospodine, hyne duch můj; neukrývejž tváři své přede mnou, neboť jsem podobný těm, kteříž sstupují do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:7 Answer me quickly, O Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:8 ---- Psalms 143:8 Učiň to, ať v jitře slyším milosrdenství tvé, neboť v tobě naději mám; oznam mi cestu, po kteréž bych choditi měl, neboť k tobě pozdvihuji duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:8 Let me hear Your lovingkindness in the morning; For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:9 ---- Psalms 143:9 Vytrhni mne z nepřátel mých, Hospodine, u tebeť se skrývám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:9 Deliver me, O Lord, from my enemies; I take refuge in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:10 ---- Psalms 143:10 Nauč mne činiti vůle tvé, nebo ty jsi Bůh můj; duch tvůj dobrý vediž mne jako po rovné zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:10 Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:11 ---- Psalms 143:11 Pro jméno své, Hospodine, obživ mne, pro spravedlnost svou vyveď z úzkosti duši mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:11 For the sake of Your name, O Lord, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 143:12 ---- Psalms 143:12 A pro milosrdenství své vypleň nepřátely mé, a vyhlaď všecky, kteříž trápí duši mou; nebo já jsem služebník tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 143:12 And in Your lovingkindness, cut off my enemies And destroy all those who afflict my soul, For I am Your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 144:1 Davidův. Požehnaný Hospodin skála má, kterýž učí ruce mé boji, a prsty mé bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:1 Blessed be the Lord, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:2 ---- Psalms 144:2 Milosrdenství mé a hrad můj, útočiště mé, vysvoboditel můj, a štít můj, protož v něhoť já doufám; onť mi podmaňuje lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:2 My lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:3 ---- Psalms 144:3 Hospodine, co jest člověk, že se znáš k němu, a syn člověka, že ho sobě tak vážíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:3 O Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You think of him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:4 ---- Psalms 144:4 Člověk marnosti podobný jest, dnové jeho jako stín pomíjející.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:4 Man is like a mere breath; His days are like a passing shadow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:5 ---- Psalms 144:5 Hospodine, nakloň svých nebes a sstup, dotkni se hor, a kouřiti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:5 Bow Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:6 ---- Psalms 144:6 Sešli hromobití a rozptyl je, vypusť střely své a poraz je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:6 Flash forth lightning and scatter them; Send out Your arrows and confuse them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:7 ---- Psalms 144:7 Vztáhni ruku svou s výsosti, vysvoboď mne, a vytrhni mne z vod mnohých, z ruky cizozemců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:7 Stretch forth Your hand from on high; Rescue me and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:8 ---- Psalms 144:8 Jejichž ústa mluví marnost, a pravice jejich jest pravice lživá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:8 Whose mouths speak deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:9 ---- Psalms 144:9 Bože, píseň novou zpívati budu tobě na loutně, a na desíti strunách žalmy tobě prozpěvovati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:9 I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:10 ---- Psalms 144:10 Dávajícímu vítězství králům, a vysvobozujícímu Davida, služebníka svého od meče vražedlného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:10 Who gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the evil sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:11 ---- Psalms 144:11 Vysvoboď mne, a vytrhni mne z ruky cizozemců, jejichž ústa mluví marnost, a pravice jejich pravice lživá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:11 Rescue me and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaks deceit And whose right hand is a right hand of falsehood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:12 ---- Psalms 144:12 Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, a dcery naše jako úhelní kamenové, tesaní ku podobenství chrámu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:12 Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:13 ---- Psalms 144:13 Špižírny naše plné ať vydávají všelijaké potravy; dobytek náš ať rodí na tisíce, a na deset tisíců v stájích našich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:13 Let our garners be full, furnishing every kind of produce, And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:14 ---- Psalms 144:14 Volové naši ať jsou vytylí; ať není vpádu ani zajetí, ani naříkání na ulicích našich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:14 Let our cattle bear Without mishap and without loss, Let there be no outcry in our streets!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 144:15 ---- Psalms 144:15 Blahoslavený lid, jemuž se tak děje, blahoslavený ten lid, jehož Hospodin Bohem jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 144:15 How blessed are the people who are so situated; How blessed are the people whose God is the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 145:1 Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:1 I will extol You, my God, O King, And I will bless Your name forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:2 ---- Psalms 145:2 Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:2 Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:3 ---- Psalms 145:3 Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:3 Great is the Lord, and highly to be praised, And His greatness is unsearchable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:4 ---- Psalms 145:4 Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:4 One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:5 ---- Psalms 145:5 O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:5 On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:6 ---- Psalms 145:6 A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:6 Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:7 ---- Psalms 145:7 Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:7 They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:8 ---- Psalms 145:8 Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:8 The Lord is gracious and merciful; Slow to anger and great in lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:9 ---- Psalms 145:9 Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:9 The Lord is good to all, And His mercies are over all His works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:10 ---- Psalms 145:10 Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:10 All Your works shall give thanks to You, O Lord, And Your godly ones shall bless You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:11 ---- Psalms 145:11 Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:11 They shall speak of the glory of Your kingdom And talk of Your power;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:12 ---- Psalms 145:12 Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:12 To make known to the sons of men Your mighty acts And the glory of the majesty of Your kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:13 ---- Psalms 145:13 Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:13 Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:14 ---- Psalms 145:14 Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:14 The Lord sustains all who fall And raises up all who are bowed down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:15 ---- Psalms 145:15 Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:15 The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:16 ---- Psalms 145:16 Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:16 You open Your hand And satisfy the desire of every living thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:17 ---- Psalms 145:17 Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:17 The Lord is righteous in all His ways And kind in all His deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:18 ---- Psalms 145:18 Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:18 The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:19 ---- Psalms 145:19 Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:19 He will fulfill the desire of those who fear Him; He will also hear their cry and will save them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:20 ---- Psalms 145:20 Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:20 The Lord keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 145:21 ---- Psalms 145:21 Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 145:21 My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless His holy name forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 146:1 Halelujah. Chval, duše má, Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:2 ---- Psalms 146:2 Chváliti budu Hospodina, dokud jsem živ, žalmy zpívati Bohu svému, dokud mne stává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:2 I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have my being.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:3 ---- Psalms 146:3 Nedoufejtež v knížatech, v synech lidských, v nichž není vysvobození.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:3 Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:4 ---- Psalms 146:4 Vychází duch jejich, navracují se do země své, v tentýž den mizejí myšlení jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:4 His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:5 ---- Psalms 146:5 Blahoslavený ten, jehož spomocník jest Bůh silný Jákobův, jehož naděje jest v Hospodinu Bohu jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:5 How blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:6 ---- Psalms 146:6 Kterýž učinil nebe, zemi, moře, i vše, což v nich jest, kterýž ostříhá pravdy až na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea and all that is in them; Who keeps faith forever;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:7 ---- Psalms 146:7 Kterýž činí soud utištěným, dává chléb lačným. Hospodin vysvobozuje vězně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:8 ---- Psalms 146:8 Hospodin otvírá oči slepých, Hospodin pozdvihuje snížených, Hospodin miluje spravedlivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises up those who are bowed down; The Lord loves the righteous;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:9 ---- Psalms 146:9 Hospodin ostříhá příchozích, sirotku a vdově pomáhá, ale cestu bezbožných podvrací.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:9 The Lord protects the strangers; He supports the fatherless and the widow, But He thwarts the way of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 146:10 ---- Psalms 146:10 Kralovati bude Hospodin na věky, Bůh tvůj, ó Sione, od národu až do pronárodu. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 146:10 The Lord will reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 147:1 Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:1 Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:2 ---- Psalms 147:2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:2 The Lord builds up Jerusalem; He gathers the outcasts of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:3 ---- Psalms 147:3 Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:3 He heals the brokenhearted And binds up their wounds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:4 ---- Psalms 147:4 Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:4 He counts the number of the stars; He gives names to all of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:5 ---- Psalms 147:5 Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:5 Great is our Lord and abundant in strength; His understanding is infinite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:6 ---- Psalms 147:6 Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:6 The Lord supports the afflicted; He brings down the wicked to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:7 ---- Psalms 147:7 Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:7 Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises to our God on the lyre,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:8 ---- Psalms 147:8 Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:8 Who covers the heavens with clouds, Who provides rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:9 ---- Psalms 147:9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:9 He gives to the beast its food, And to the young ravens which cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:10 ---- Psalms 147:10 Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:10 He does not delight in the strength of the horse; He does not take pleasure in the legs of a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:11 ---- Psalms 147:11 Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:11 The Lord favors those who fear Him, Those who wait for His lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:12 ---- Psalms 147:12 Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:12 Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:13 ---- Psalms 147:13 Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:13 For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons within you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:14 ---- Psalms 147:14 On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:14 He makes peace in your borders; He satisfies you with the finest of the wheat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:15 ---- Psalms 147:15 On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:15 He sends forth His command to the earth; His word runs very swiftly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:16 ---- Psalms 147:16 Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:16 He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:17 ---- Psalms 147:17 Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:17 He casts forth His ice as fragments; Who can stand before His cold?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:18 ---- Psalms 147:18 Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:18 He sends forth His word and melts them; He causes His wind to blow and the waters to flow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:19 ---- Psalms 147:19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:19 He declares His words to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 147:20 ---- Psalms 147:20 Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 147:20 He has not dealt thus with any nation; And as for His ordinances, they have not known them. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 148:1 Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:1 Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:2 ---- Psalms 148:2 Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:2 Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:3 ---- Psalms 148:3 Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:3 Praise Him, sun and moon; Praise Him, all stars of light!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:4 ---- Psalms 148:4 Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:4 Praise Him, highest heavens, And the waters that are above the heavens!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:5 ---- Psalms 148:5 Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:5 Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:6 ---- Psalms 148:6 A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:6 He has also established them forever and ever; He has made a decree which will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:7 ---- Psalms 148:7 Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:7 Praise the Lord from the earth, Sea monsters and all deeps;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:8 ---- Psalms 148:8 Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:8 Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:9 ---- Psalms 148:9 I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:9 Mountains and all hills; Fruit trees and all cedars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:10 ---- Psalms 148:10 Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:10 Beasts and all cattle; Creeping things and winged fowl;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:11 ---- Psalms 148:11 Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:11 Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:12 ---- Psalms 148:12 Mládenci, též i panny, starci s dítkami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:12 Both young men and virgins; Old men and children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:13 ---- Psalms 148:13 Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:13 Let them praise the name of the Lord, For His name alone is exalted; His glory is above earth and heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 148:14 ---- Psalms 148:14 A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 148:14 And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; Even for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 149:1 Halelujah. Zpívejte Hospodinu píseň novou, chválu jeho v shromáždění svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the congregation of the godly ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:2 ---- Psalms 149:2 Vesel se Izrael v tom, kterýž ho učinil, synové Sionští plésejte v králi svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:2 Let Israel be glad in his Maker; Let the sons of Zion rejoice in their King.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:3 ---- Psalms 149:3 Chvalte jméno jeho na píšťalu, na buben a na citaru prozpěvujte jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:3 Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with timbrel and lyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:4 ---- Psalms 149:4 Nebo zalíbilo se Hospodinu v lidu jeho; onť ozdobuje pokorné spasením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:4 For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the afflicted ones with salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:5 ---- Psalms 149:5 Plésati budou svatí v Boží slávě, a zpívati v pokojích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:5 Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:6 ---- Psalms 149:6 Oslavování Boha silného bude ve rtech jejich, a meč na obě straně ostrý v rukou jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:6 Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:7 ---- Psalms 149:7 K vykonávání pomsty nad pohany, a k strestání národů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:7 To execute vengeance on the nations And punishment on the peoples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:8 ---- Psalms 149:8 K svazování králů jejich řetězy, a šlechticů jejich pouty železnými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:8 To bind their kings with chains And their nobles with fetters of iron,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 149:9 ---- Psalms 149:9 K nakládání s nimi podlé práva zapsaného, k slávě všechněm svatým jeho. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 149:9 To execute on them the judgment written; This is an honor for all His godly ones. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 150:1 ---- written 1000-900 B.C. ---- Psalms 150:1 Halelujah. Chvalte Boha silného pro svatost jeho, chvalte jej pro rozšíření síly jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 150:1 Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty expanse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 150:2 ---- Psalms 150:2 Chvalte jej ze všelijaké moci jeho, chvalte jej podlé veliké důstojnosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 150:2 Praise Him for His mighty deeds; Praise Him according to His excellent greatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 150:3 ---- Psalms 150:3 Chvalte jej zvukem trouby, chvalte jej na loutnu a citaru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 150:3 Praise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 150:4 ---- Psalms 150:4 Chvalte jej na buben a píšťalu, chvalte jej na husle a varhany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 150:4 Praise Him with timbrel and dancing; Praise Him with stringed instruments and pipe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 150:5 ---- Psalms 150:5 Chvalte jej na cymbály hlasité, chvalte jej na cymbály zvučné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 150:5 Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 150:6 ---- Psalms 150:6 Všeliký duch chval Hospodina. Halelujah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 150:6 Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 1:1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:2 ---- Proverbs 1:2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:2 To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:3 ---- Proverbs 1:3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:3 To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:4 ---- Proverbs 1:4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:4 To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:5 ---- Proverbs 1:5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:6 ---- Proverbs 1:6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:6 To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:7 ---- Proverbs 1:7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:8 ---- Proverbs 1:8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:8 Hear, my son, your father's instruction And do not forsake your mother's teaching;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:9 ---- Proverbs 1:9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:9 Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:10 ---- Proverbs 1:10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:10 My son, if sinners entice you, Do not consent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:11 ---- Proverbs 1:11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:12 ---- Proverbs 1:12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:12 Let us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:13 ---- Proverbs 1:13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:13 We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:14 ---- Proverbs 1:14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:14 Throw in your lot with us, We shall all have one purse,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:15 ---- Proverbs 1:15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:15 My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:16 ---- Proverbs 1:16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:16 For their feet run to evil And they hasten to shed blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:17 ---- Proverbs 1:17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:17 Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:18 ---- Proverbs 1:18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:18 But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:19 ---- Proverbs 1:19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:19 So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:20 ---- Proverbs 1:20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:20 Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:21 ---- Proverbs 1:21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:21 At the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:22 ---- Proverbs 1:22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:22 "How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:23 ---- Proverbs 1:23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:23 "Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:24 ---- Proverbs 1:24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:24 "Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:25 ---- Proverbs 1:25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:25 And you neglected all my counsel And did not want my reproof;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:26 ---- Proverbs 1:26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:26 I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:27 ---- Proverbs 1:27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:27 When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:28 ---- Proverbs 1:28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:28 "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:29 ---- Proverbs 1:29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:29 Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:30 ---- Proverbs 1:30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:30 "They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:31 ---- Proverbs 1:31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:31 "So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:32 ---- Proverbs 1:32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:32 "For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 1:33 ---- Proverbs 1:33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 1:33 "But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 2:1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:1 My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:2 ---- Proverbs 2:2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:2 Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:3 ---- Proverbs 2:3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:3 For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:4 ---- Proverbs 2:4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:4 If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:5 ---- Proverbs 2:5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:5 Then you will discern the fear of the Lord And discover the knowledge of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:6 ---- Proverbs 2:6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:6 For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:7 ---- Proverbs 2:7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:8 ---- Proverbs 2:8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:8 Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:9 ---- Proverbs 2:9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:9 Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:10 ---- Proverbs 2:10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:10 For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:11 ---- Proverbs 2:11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:11 Discretion will guard you, Understanding will watch over you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:12 ---- Proverbs 2:12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:12 To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:13 ---- Proverbs 2:13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:13 From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:14 ---- Proverbs 2:14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:14 Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:15 ---- Proverbs 2:15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:15 Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:16 ---- Proverbs 2:16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:16 To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:17 ---- Proverbs 2:17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:17 That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:18 ---- Proverbs 2:18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:18 For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:19 ---- Proverbs 2:19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:19 None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:20 ---- Proverbs 2:20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:20 So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:21 ---- Proverbs 2:21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:21 For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 2:22 ---- Proverbs 2:22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 2:22 But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 3:1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:1 My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:2 ---- Proverbs 3:2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:2 For length of days and years of life And peace they will add to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:3 ---- Proverbs 3:3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:3 Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:4 ---- Proverbs 3:4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:4 So you will find favor and good repute In the sight of God and man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:5 ---- Proverbs 3:5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:5 Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:6 ---- Proverbs 3:6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:6 In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:7 ---- Proverbs 3:7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:7 Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and turn away from evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:8 ---- Proverbs 3:8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:8 It will be healing to your body And refreshment to your bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:9 ---- Proverbs 3:9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:9 Honor the Lord from your wealth And from the first of all your produce;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:10 ---- Proverbs 3:10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:10 So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:11 ---- Proverbs 3:11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:11 My son, do not reject the discipline of the Lord Or loathe His reproof,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:12 ---- Proverbs 3:12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:12 For whom the Lord loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:13 ---- Proverbs 3:13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:13 How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:14 ---- Proverbs 3:14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:14 For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:15 ---- Proverbs 3:15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:15 She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:16 ---- Proverbs 3:16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:16 Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:17 ---- Proverbs 3:17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:17 Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:18 ---- Proverbs 3:18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:18 She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:19 ---- Proverbs 3:19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:19 The Lord by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:20 ---- Proverbs 3:20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:20 By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:21 ---- Proverbs 3:21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:21 My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:22 ---- Proverbs 3:22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:22 So they will be life to your soul And adornment to your neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:23 ---- Proverbs 3:23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:23 Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:24 ---- Proverbs 3:24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:24 When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:25 ---- Proverbs 3:25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:25 Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:26 ---- Proverbs 3:26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:26 For the Lord will be your confidence And will keep your foot from being caught.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:27 ---- Proverbs 3:27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:27 Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:28 ---- Proverbs 3:28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:28 Do not say to your neighbor," Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:29 ---- Proverbs 3:29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:29 Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:30 ---- Proverbs 3:30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:30 Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:31 ---- Proverbs 3:31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:31 Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:32 ---- Proverbs 3:32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:32 For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:33 ---- Proverbs 3:33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:33 The curse of the Lord is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:34 ---- Proverbs 3:34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:34 Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 3:35 ---- Proverbs 3:35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 3:35 The wise will inherit honor, But fools display dishonor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 4:1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:1 Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:2 ---- Proverbs 4:2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:2 For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:3 ---- Proverbs 4:3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:3 When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:4 ---- Proverbs 4:4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:4 Then he taught me and said to me, "Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:5 ---- Proverbs 4:5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:5 Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:6 ---- Proverbs 4:6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:6 "Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:7 ---- Proverbs 4:7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:7 "The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:8 ---- Proverbs 4:8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:8 "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:9 ---- Proverbs 4:9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:9 "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:10 ---- Proverbs 4:10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:10 Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:11 ---- Proverbs 4:11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:12 ---- Proverbs 4:12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:12 When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:13 ---- Proverbs 4:13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:13 Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:14 ---- Proverbs 4:14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:14 Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:15 ---- Proverbs 4:15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:15 Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:16 ---- Proverbs 4:16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:16 For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:17 ---- Proverbs 4:17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:17 For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:18 ---- Proverbs 4:18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:18 But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:19 ---- Proverbs 4:19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:19 The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:20 ---- Proverbs 4:20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:20 My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:21 ---- Proverbs 4:21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:21 Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:22 ---- Proverbs 4:22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:22 For they are life to those who find them And health to all their body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:23 ---- Proverbs 4:23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:23 Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:24 ---- Proverbs 4:24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:24 Put away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:25 ---- Proverbs 4:25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:25 Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:26 ---- Proverbs 4:26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:26 Watch the path of your feet And all your ways will be established.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 4:27 ---- Proverbs 4:27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 4:27 Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 5:1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:1 My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:2 ---- Proverbs 5:2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:2 That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:3 ---- Proverbs 5:3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:3 For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:4 ---- Proverbs 5:4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:4 But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:5 ---- Proverbs 5:5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:5 Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:6 ---- Proverbs 5:6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:6 She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:7 ---- Proverbs 5:7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:7 Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:8 ---- Proverbs 5:8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:8 Keep your way far from her And do not go near the door of her house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:9 ---- Proverbs 5:9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:9 Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:10 ---- Proverbs 5:10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:10 And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:11 ---- Proverbs 5:11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:11 And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:12 ---- Proverbs 5:12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:12 And you say, "How I have hated instruction! And my heart spurned reproof!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:13 ---- Proverbs 5:13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:13 "I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:14 ---- Proverbs 5:14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:14 "I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:15 ---- Proverbs 5:15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:15 Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:16 ---- Proverbs 5:16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:16 Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:17 ---- Proverbs 5:17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:17 Let them be yours alone And not for strangers with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:18 ---- Proverbs 5:18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:18 Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:19 ---- Proverbs 5:19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:19 As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:20 ---- Proverbs 5:20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:20 For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:21 ---- Proverbs 5:21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:21 For the ways of a man are before the eyes of the Lord, And He watches all his paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:22 ---- Proverbs 5:22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:22 His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 5:23 ---- Proverbs 5:23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 5:23 He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 6:1 Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:1 My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:2 ---- Proverbs 6:2 Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:2 If you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:3 ---- Proverbs 6:3 Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:3 Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:4 ---- Proverbs 6:4 Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:4 Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:5 ---- Proverbs 6:5 Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:5 Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:6 ---- Proverbs 6:6 Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:6 Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:7 ---- Proverbs 6:7 Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:7 Which, having no chief, Officer or ruler,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:8 ---- Proverbs 6:8 Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:8 Prepares her food in the summer And gathers her provision in the harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:9 ---- Proverbs 6:9 Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:9 How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:10 ---- Proverbs 6:10 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:10 "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:11 ---- Proverbs 6:11 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:11 Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:12 ---- Proverbs 6:12 Člověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:12 A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a perverse mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:13 ---- Proverbs 6:13 Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:13 Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:14 ---- Proverbs 6:14 Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:14 Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:15 ---- Proverbs 6:15 A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:15 Therefore his calamity will come suddenly; Instantly he will be broken and there will be no healing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:16 ---- Proverbs 6:16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:16 There are six things which the Lord hates, Yes, seven which are an abomination to Him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:17 ---- Proverbs 6:17 Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:17 Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:18 ---- Proverbs 6:18 Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:18 A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:19 ---- Proverbs 6:19 Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:19 A false witness who utters lies, And one who spreads strife among brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:20 ---- Proverbs 6:20 Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:20 My son, observe the commandment of your father And do not forsake the teaching of your mother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:21 ---- Proverbs 6:21 Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:21 Bind them continually on your heart; Tie them around your neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:22 ---- Proverbs 6:22 Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:22 When you walk about, they will guide you; When you sleep, they will watch over you; And when you awake, they will talk to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:23 ---- Proverbs 6:23 (Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:23 For the commandment is a lamp and the teaching is light; And reproofs for discipline are the way of life(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:24 ---- Proverbs 6:24 Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:24 To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:25 ---- Proverbs 6:25 Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:25 Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:26 ---- Proverbs 6:26 Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:26 For on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, And an adulteress hunts for the precious life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:27 ---- Proverbs 6:27 Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:27 Can a man take fire in his bosom And his clothes not be burned?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:28 ---- Proverbs 6:28 Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:28 Or can a man walk on hot coals And his feet not be scorched?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:29 ---- Proverbs 6:29 Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:29 So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not go unpunished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:30 ---- Proverbs 6:30 Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:30 Men do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:31 ---- Proverbs 6:31 Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:31 But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:32 ---- Proverbs 6:32 Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:32 The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:33 ---- Proverbs 6:33 Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:33 Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:34 ---- Proverbs 6:34 Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:34 For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 6:35 ---- Proverbs 6:35 Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 6:35 He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 7:1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:1 My son, keep my words And treasure my commandments within you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:2 ---- Proverbs 7:2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:2 Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:3 ---- Proverbs 7:3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:3 Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:4 ---- Proverbs 7:4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:4 Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your intimate friend;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:5 ---- Proverbs 7:5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:5 That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:6 ---- Proverbs 7:6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:6 For at the window of my house I looked out through my lattice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:7 ---- Proverbs 7:7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:7 And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:8 ---- Proverbs 7:8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:8 Passing through the street near her corner; And he takes the way to her house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:9 ---- Proverbs 7:9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:9 In the twilight, in the evening, In the middle of the night and in the darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:10 ---- Proverbs 7:10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:10 And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:11 ---- Proverbs 7:11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:11 She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:12 ---- Proverbs 7:12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:12 She is now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:13 ---- Proverbs 7:13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:13 So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:14 ---- Proverbs 7:14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:14 "I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:15 ---- Proverbs 7:15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:15 "Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:16 ---- Proverbs 7:16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:16 "I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:17 ---- Proverbs 7:17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:17 "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:18 ---- Proverbs 7:18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:18 "Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:19 ---- Proverbs 7:19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:19 "For my husband is not at home, He has gone on a long journey;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:20 ---- Proverbs 7:20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:20 He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:21 ---- Proverbs 7:21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:21 With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:22 ---- Proverbs 7:22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:22 Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one in fetters to the discipline of a fool,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:23 ---- Proverbs 7:23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:23 Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:24 ---- Proverbs 7:24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:24 Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:25 ---- Proverbs 7:25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:25 Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:26 ---- Proverbs 7:26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:26 For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 7:27 ---- Proverbs 7:27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 7:27 Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 8:1 Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:1 Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:2 ---- Proverbs 8:2 Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:2 On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:3 ---- Proverbs 8:3 U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:3 Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:4 ---- Proverbs 8:4 Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:4 "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:5 ---- Proverbs 8:5 Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:5 "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:6 ---- Proverbs 8:6 Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:6 "Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:7 ---- Proverbs 8:7 Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:7 "For my mouth will utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:8 ---- Proverbs 8:8 Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:8 "All the utterances of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverted in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:9 ---- Proverbs 8:9 Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:9 "They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:10 ---- Proverbs 8:10 Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:10 "Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:11 ---- Proverbs 8:11 Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:11 "For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:12 ---- Proverbs 8:12 Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:12 "I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:13 ---- Proverbs 8:13 Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:13 "The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverted mouth, I hate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:14 ---- Proverbs 8:14 Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:14 "Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:15 ---- Proverbs 8:15 Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:15 "By me kings reign, And rulers decree justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:16 ---- Proverbs 8:16 Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:16 "By me princes rule, and nobles, All who judge rightly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:17 ---- Proverbs 8:17 Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:17 "I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:18 ---- Proverbs 8:18 Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:18 "Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:19 ---- Proverbs 8:19 Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:19 "My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield better than choicest silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:20 ---- Proverbs 8:20 Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:20 "I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:21 ---- Proverbs 8:21 Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:21 To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:22 ---- Proverbs 8:22 Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:22 "The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:23 ---- Proverbs 8:23 Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:23 "From everlasting I was established, From the beginning, from the earliest times of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:24 ---- Proverbs 8:24 Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:24 "When there were no depths I was brought forth, When there were no springs abounding with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:25 ---- Proverbs 8:25 Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:25 "Before the mountains were settled, Before the hills I was brought forth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:26 ---- Proverbs 8:26 Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:26 While He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:27 ---- Proverbs 8:27 Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:27 "When He established the heavens, I was there, When He inscribed a circle on the face of the deep,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:28 ---- Proverbs 8:28 Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:28 When He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:29 ---- Proverbs 8:29 Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:29 When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:30 ---- Proverbs 8:30 Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:30 Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:31 ---- Proverbs 8:31 Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:31 Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:32 ---- Proverbs 8:32 A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:32 "Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:33 ---- Proverbs 8:33 Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:33 "Heed instruction and be wise, And do not neglect it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:34 ---- Proverbs 8:34 Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:34 "Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:35 ---- Proverbs 8:35 Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:35 "For he who finds me finds life And obtains favor from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 8:36 ---- Proverbs 8:36 Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 8:36 "But he who sins against me injures himself; All those who hate me love death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 9:1 Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:1 Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:2 ---- Proverbs 9:2 Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:2 She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:3 ---- Proverbs 9:3 A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:3 She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:4 ---- Proverbs 9:4 Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:4 "Whoever is naive, let him turn in here!" To him who lacks understanding she says,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:5 ---- Proverbs 9:5 Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:5 "Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:6 ---- Proverbs 9:6 Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:6 "Forsake your folly and live, And proceed in the way of understanding."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:7 ---- Proverbs 9:7 Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:7 He who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man gets insults for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:8 ---- Proverbs 9:8 Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:8 Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:9 ---- Proverbs 9:9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:9 Give instruction to a wise man and he will be still wiser, Teach a righteous man and he will increase his learning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:10 ---- Proverbs 9:10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:11 ---- Proverbs 9:11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:11 For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:12 ---- Proverbs 9:12 Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:12 If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:13 ---- Proverbs 9:13 Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:13 The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:14 ---- Proverbs 9:14 A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:14 She sits at the doorway of her house, On a seat by the high places of the city,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:15 ---- Proverbs 9:15 Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:15 Calling to those who pass by, Who are making their paths straight:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:16 ---- Proverbs 9:16 Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:16 "Whoever is naive, let him turn in here," And to him who lacks understanding she says,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:17 ---- Proverbs 9:17 Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:17 "Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 9:18 ---- Proverbs 9:18 Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 9:18 But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 10:1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:2 ---- Proverbs 10:2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:2 Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:3 ---- Proverbs 10:3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:3 The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:4 ---- Proverbs 10:4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:4 Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:5 ---- Proverbs 10:5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:5 He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:6 ---- Proverbs 10:6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:6 Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:7 ---- Proverbs 10:7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:7 The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:8 ---- Proverbs 10:8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:8 The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:9 ---- Proverbs 10:9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:9 He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:10 ---- Proverbs 10:10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:10 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:11 ---- Proverbs 10:11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:11 The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:12 ---- Proverbs 10:12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:12 Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:13 ---- Proverbs 10:13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:13 On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:14 ---- Proverbs 10:14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:14 Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:15 ---- Proverbs 10:15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:15 The rich man's wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:16 ---- Proverbs 10:16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:16 The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:17 ---- Proverbs 10:17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:17 He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:18 ---- Proverbs 10:18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:18 He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:19 ---- Proverbs 10:19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:19 When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:20 ---- Proverbs 10:20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:20 The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:21 ---- Proverbs 10:21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:21 The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:22 ---- Proverbs 10:22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:22 It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:23 ---- Proverbs 10:23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:23 Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:24 ---- Proverbs 10:24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:24 What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:25 ---- Proverbs 10:25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:25 When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:26 ---- Proverbs 10:26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:27 ---- Proverbs 10:27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:27 The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:28 ---- Proverbs 10:28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:28 The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:29 ---- Proverbs 10:29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:29 The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:30 ---- Proverbs 10:30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:30 The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:31 ---- Proverbs 10:31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:31 The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 10:32 ---- Proverbs 10:32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 10:32 The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 11:1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:1 A false balance is an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:2 ---- Proverbs 11:2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:2 When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:3 ---- Proverbs 11:3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:3 The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:4 ---- Proverbs 11:4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:5 ---- Proverbs 11:5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:5 The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:6 ---- Proverbs 11:6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:6 The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:7 ---- Proverbs 11:7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:7 When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:8 ---- Proverbs 11:8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:8 The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:9 ---- Proverbs 11:9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:10 ---- Proverbs 11:10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:11 ---- Proverbs 11:11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:11 By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:12 ---- Proverbs 11:12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:12 He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:13 ---- Proverbs 11:13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:14 ---- Proverbs 11:14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:14 Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:15 ---- Proverbs 11:15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:15 He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:16 ---- Proverbs 11:16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:16 A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:17 ---- Proverbs 11:17 Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:17 The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:18 ---- Proverbs 11:18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:18 The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:19 ---- Proverbs 11:19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:19 He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:20 ---- Proverbs 11:20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:20 The perverse in heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their walk are His delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:21 ---- Proverbs 11:21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:21 Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:22 ---- Proverbs 11:22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:22 As a ring of gold in a swine's snout So is a beautiful woman who lacks discretion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:23 ---- Proverbs 11:23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:23 The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:24 ---- Proverbs 11:24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:24 There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:25 ---- Proverbs 11:25 Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:25 The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:26 ---- Proverbs 11:26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:26 He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:27 ---- Proverbs 11:27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:27 He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:28 ---- Proverbs 11:28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:28 He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:29 ---- Proverbs 11:29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:29 He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:30 ---- Proverbs 11:30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 11:31 ---- Proverbs 11:31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 11:31 If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 12:1 Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:2 ---- Proverbs 12:2 Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:3 ---- Proverbs 12:3 Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:4 ---- Proverbs 12:4 Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:5 ---- Proverbs 12:5 Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:5 The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:6 ---- Proverbs 12:6 Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:7 ---- Proverbs 12:7 Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:8 ---- Proverbs 12:8 Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:9 ---- Proverbs 12:9 Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:9 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:10 ---- Proverbs 12:10 Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:11 ---- Proverbs 12:11 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:11 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:12 ---- Proverbs 12:12 Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:12 The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:13 ---- Proverbs 12:13 Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:14 ---- Proverbs 12:14 Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:15 ---- Proverbs 12:15 Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:16 ---- Proverbs 12:16 Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:17 ---- Proverbs 12:17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:18 ---- Proverbs 12:18 Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:19 ---- Proverbs 12:19 Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:20 ---- Proverbs 12:20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:21 ---- Proverbs 12:21 Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:22 ---- Proverbs 12:22 Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:23 ---- Proverbs 12:23 Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:24 ---- Proverbs 12:24 Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:25 ---- Proverbs 12:25 Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:26 ---- Proverbs 12:26 Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:26 The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:27 ---- Proverbs 12:27 Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 12:28 ---- Proverbs 12:28 Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 13:1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:1 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:2 ---- Proverbs 13:2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:2 From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:3 ---- Proverbs 13:3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:3 The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:4 ---- Proverbs 13:4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:5 ---- Proverbs 13:5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:5 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:6 ---- Proverbs 13:6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:6 Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:7 ---- Proverbs 13:7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:7 There is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:8 ---- Proverbs 13:8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:8 The ransom of a man's life is his wealth, But the poor hears no rebuke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:9 ---- Proverbs 13:9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:9 The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:10 ---- Proverbs 13:10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:10 Through insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:11 ---- Proverbs 13:11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:11 Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:12 ---- Proverbs 13:12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:12 Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:13 ---- Proverbs 13:13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:13 The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:14 ---- Proverbs 13:14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:14 The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:15 ---- Proverbs 13:15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:15 Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:16 ---- Proverbs 13:16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:16 Every prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:17 ---- Proverbs 13:17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:17 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:18 ---- Proverbs 13:18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:18 Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:19 ---- Proverbs 13:19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:19 Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:20 ---- Proverbs 13:20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:20 He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:21 ---- Proverbs 13:21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:21 Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:22 ---- Proverbs 13:22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:22 A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:23 ---- Proverbs 13:23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:24 ---- Proverbs 13:24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:24 He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 13:25 ---- Proverbs 13:25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 13:25 The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 14:1 Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:1 The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:2 ---- Proverbs 14:2 Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:2 He who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is devious in his ways despises Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:3 ---- Proverbs 14:3 V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:3 In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:4 ---- Proverbs 14:4 Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:4 Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:5 ---- Proverbs 14:5 Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:6 ---- Proverbs 14:6 Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:7 ---- Proverbs 14:7 Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:7 Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:8 ---- Proverbs 14:8 Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:8 The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:9 ---- Proverbs 14:9 Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:9 Fools mock at sin, But among the upright there is good will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:10 ---- Proverbs 14:10 Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:11 ---- Proverbs 14:11 Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:11 The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:12 ---- Proverbs 14:12 Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:12 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:13 ---- Proverbs 14:13 Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:13 Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:14 ---- Proverbs 14:14 Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:14 The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:15 ---- Proverbs 14:15 Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:15 The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:16 ---- Proverbs 14:16 Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:17 ---- Proverbs 14:17 Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:18 ---- Proverbs 14:18 Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:18 The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:19 ---- Proverbs 14:19 Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:19 The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:20 ---- Proverbs 14:20 Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:20 The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:21 ---- Proverbs 14:21 Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:21 He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:22 ---- Proverbs 14:22 Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:22 Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:23 ---- Proverbs 14:23 Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:23 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:24 ---- Proverbs 14:24 Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:24 The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:25 ---- Proverbs 14:25 Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:26 ---- Proverbs 14:26 V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:26 In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:27 ---- Proverbs 14:27 Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:27 The fear of the Lord is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:28 ---- Proverbs 14:28 Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:28 In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:29 ---- Proverbs 14:29 Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu,ale náhlý pronáší bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:29 He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:30 ---- Proverbs 14:30 Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:31 ---- Proverbs 14:31 Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:31 He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:32 ---- Proverbs 14:32 Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:32 The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:33 ---- Proverbs 14:33 V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:34 ---- Proverbs 14:34 Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:34 Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 14:35 ---- Proverbs 14:35 Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 14:35 The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 15:1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:1 A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:2 ---- Proverbs 15:2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:2 The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:3 ---- Proverbs 15:3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:3 The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:4 ---- Proverbs 15:4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:4 A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:5 ---- Proverbs 15:5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:5 A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:6 ---- Proverbs 15:6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:6 Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:7 ---- Proverbs 15:7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:7 The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:8 ---- Proverbs 15:8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:9 ---- Proverbs 15:9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves one who pursues righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:10 ---- Proverbs 15:10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:10 Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:11 ---- Proverbs 15:11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:11 Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:12 ---- Proverbs 15:12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:12 A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:13 ---- Proverbs 15:13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:13 A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:14 ---- Proverbs 15:14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:14 The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:15 ---- Proverbs 15:15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:15 All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:16 ---- Proverbs 15:16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:16 Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure and turmoil with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:17 ---- Proverbs 15:17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:17 Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:18 ---- Proverbs 15:18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:18 A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:19 ---- Proverbs 15:19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:19 The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:20 ---- Proverbs 15:20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:21 ---- Proverbs 15:21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:21 Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:22 ---- Proverbs 15:22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:22 Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:23 ---- Proverbs 15:23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:23 A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:24 ---- Proverbs 15:24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:24 The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:25 ---- Proverbs 15:25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:25 The Lord will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:26 ---- Proverbs 15:26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:26 Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:27 ---- Proverbs 15:27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:27 He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:28 ---- Proverbs 15:28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:28 The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:29 ---- Proverbs 15:29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:29 The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:30 ---- Proverbs 15:30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:30 Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:31 ---- Proverbs 15:31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:31 He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:32 ---- Proverbs 15:32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:32 He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 15:33 ---- Proverbs 15:33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 15:33 The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 16:1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:1 The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:2 ---- Proverbs 16:2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:2 All the ways of a man are clean in his own sight, But the Lord weighs the motives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:3 ---- Proverbs 16:3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:3 Commit your works to the Lord And your plans will be established.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:4 ---- Proverbs 16:4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:4 The Lord has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:5 ---- Proverbs 16:5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the Lord; Assuredly, he will not be unpunished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:6 ---- Proverbs 16:6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:6 By lovingkindness and truth iniquity is atoned for, And by the fear of the Lord one keeps away from evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:7 ---- Proverbs 16:7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:7 When a man's ways are pleasing to the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:8 ---- Proverbs 16:8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:8 Better is a little with righteousness Than great income with injustice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:9 ---- Proverbs 16:9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:9 The mind of man plans his way, But the Lord directs his steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:10 ---- Proverbs 16:10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:10 A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:11 ---- Proverbs 16:11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:11 A just balance and scales belong to the Lord; All the weights of the bag are His concern.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:12 ---- Proverbs 16:12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:12 It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:13 ---- Proverbs 16:13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:13 Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:14 ---- Proverbs 16:14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:14 The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:15 ---- Proverbs 16:15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:15 In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:16 ---- Proverbs 16:16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:16 How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:17 ---- Proverbs 16:17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:17 The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:18 ---- Proverbs 16:18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:18 Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:19 ---- Proverbs 16:19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:19 It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:20 ---- Proverbs 16:20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:20 He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:21 ---- Proverbs 16:21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:21 The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:22 ---- Proverbs 16:22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:22 Understanding is a fountain of life to one who has it, But the discipline of fools is folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:23 ---- Proverbs 16:23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:23 The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:24 ---- Proverbs 16:24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:24 Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:25 ---- Proverbs 16:25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:25 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:26 ---- Proverbs 16:26 Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:26 A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:27 ---- Proverbs 16:27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:27 A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:28 ---- Proverbs 16:28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:28 A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:29 ---- Proverbs 16:29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:29 A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:30 ---- Proverbs 16:30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:30 He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:31 ---- Proverbs 16:31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:31 A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:32 ---- Proverbs 16:32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:32 He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 16:33 ---- Proverbs 16:33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 16:33 The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 17:1 Lepší jest kus chleba suchého s pokojem,nežli dům plný nabitých hovad s svárem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:1 Better is a dry morsel and quietness with it Than a house full of feasting with strife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:2 ---- Proverbs 17:2 Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:2 A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:3 ---- Proverbs 17:3 Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:3 The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:4 ---- Proverbs 17:4 Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:4 An evildoer listens to wicked lips; A liar pays attention to a destructive tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:5 ---- Proverbs 17:5 Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:5 He who mocks the poor taunts his Maker; He who rejoices at calamity will not go unpunished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:6 ---- Proverbs 17:6 Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:6 Grandchildren are the crown of old men, And the glory of sons is their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:7 ---- Proverbs 17:7 Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:7 Excellent speech is not fitting for a fool, Much less are lying lips to a prince.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:8 ---- Proverbs 17:8 Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:8 A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:9 ---- Proverbs 17:9 Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:9 He who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:10 ---- Proverbs 17:10 Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:10 A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:11 ---- Proverbs 17:11 Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:11 A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:12 ---- Proverbs 17:12 Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:12 Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:13 ---- Proverbs 17:13 Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:13 He who returns evil for good, Evil will not depart from his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:14 ---- Proverbs 17:14 Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:14 The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:15 ---- Proverbs 17:15 Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:15 He who justifies the wicked and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:16 ---- Proverbs 17:16 K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:16 Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:17 ---- Proverbs 17:17 Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:17 A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:18 ---- Proverbs 17:18 Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:18 A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:19 ---- Proverbs 17:19 Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:19 He who loves transgression loves strife; He who raises his door seeks destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:20 ---- Proverbs 17:20 Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:20 He who has a crooked mind finds no good, And he who is perverted in his language falls into evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:21 ---- Proverbs 17:21 Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:21 He who sires a fool does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:22 ---- Proverbs 17:22 Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:22 A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:23 ---- Proverbs 17:23 Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:23 A wicked man receives a bribe from the bosom To pervert the ways of justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:24 ---- Proverbs 17:24 Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:24 Wisdom is in the presence of the one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:25 ---- Proverbs 17:25 K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:25 A foolish son is a grief to his father And bitterness to her who bore him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:26 ---- Proverbs 17:26 Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:26 It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:27 ---- Proverbs 17:27 Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:27 He who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 17:28 ---- Proverbs 17:28 Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 17:28 Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 18:1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:1 He who separates himself seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:2 ---- Proverbs 18:2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:2 A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:3 ---- Proverbs 18:3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:3 When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:4 ---- Proverbs 18:4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:4 The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:5 ---- Proverbs 18:5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:5 To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:6 ---- Proverbs 18:6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:6 A fool's lips bring strife, And his mouth calls for blows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:7 ---- Proverbs 18:7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:7 A fool's mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:8 ---- Proverbs 18:8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:8 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:9 ---- Proverbs 18:9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:9 He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:10 ---- Proverbs 18:10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:10 The name of the Lord is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:11 ---- Proverbs 18:11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:11 A rich man's wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:12 ---- Proverbs 18:12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:12 Before destruction the heart of man is haughty, But humility goes before honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:13 ---- Proverbs 18:13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:13 He who gives an answer before he hears, It is folly and shame to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:14 ---- Proverbs 18:14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:14 The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:15 ---- Proverbs 18:15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:15 The mind of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:16 ---- Proverbs 18:16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:16 A man's gift makes room for him And brings him before great men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:17 ---- Proverbs 18:17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:17 The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:18 ---- Proverbs 18:18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:18 The cast lot puts an end to strife And decides between the mighty ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:19 ---- Proverbs 18:19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city, And contentions are like the bars of a citadel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:20 ---- Proverbs 18:20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be satisfied; He will be satisfied with the product of his lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:21 ---- Proverbs 18:21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:21 Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:22 ---- Proverbs 18:22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:22 He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:23 ---- Proverbs 18:23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:23 The poor man utters supplications, But the rich man answers roughly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:24 ---- Proverbs 18:24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:24 A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 19:1 Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:1 Better is a poor man who walks in his integrity Than he who is perverse in speech and is a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:2 ---- Proverbs 19:2 Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:2 Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries his footsteps errs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:3 ---- Proverbs 19:3 Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:3 The foolishness of man ruins his way, And his heart rages against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:4 ---- Proverbs 19:4 Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:4 Wealth adds many friends, But a poor man is separated from his friend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:5 ---- Proverbs 19:5 Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:5 A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will not escape.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:6 ---- Proverbs 19:6 Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:6 Many will seek the favor of a generous man, And every man is a friend to him who gives gifts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:7 ---- Proverbs 19:7 Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:7 All the brothers of a poor man hate him; How much more do his friends abandon him! He pursues them with words, but they are gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:8 ---- Proverbs 19:8 Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:8 He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:9 ---- Proverbs 19:9 Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:9 A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:10 ---- Proverbs 19:10 Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:10 Luxury is not fitting for a fool; Much less for a slave to rule over princes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:11 ---- Proverbs 19:11 Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:11 A man's discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook a transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:12 ---- Proverbs 19:12 Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:12 The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:13 ---- Proverbs 19:13 Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:13 A foolish son is destruction to his father, And the contentions of a wife are a constant dripping.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:14 ---- Proverbs 19:14 Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:14 House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:15 ---- Proverbs 19:15 Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:15 Laziness casts into a deep sleep, And an idle man will suffer hunger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:16 ---- Proverbs 19:16 Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:16 He who keeps the commandment keeps his soul, But he who is careless of conduct will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:17 ---- Proverbs 19:17 Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:17 One who is gracious to a poor man lends to the Lord, And He will repay him for his good deed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:18 ---- Proverbs 19:18 Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:18 Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:19 ---- Proverbs 19:19 Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:19 A man of great anger will bear the penalty, For if you rescue him, you will only have to do it again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:20 ---- Proverbs 19:20 Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:20 Listen to counsel and accept discipline, That you may be wise the rest of your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:21 ---- Proverbs 19:21 Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:21 Many plans are in a man's heart, But the counsel of the Lord will stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:22 ---- Proverbs 19:22 Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:22 What is desirable in a man is his kindness, And it is better to be a poor man than a liar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:23 ---- Proverbs 19:23 Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:23 The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:24 ---- Proverbs 19:24 Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:24 The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:25 ---- Proverbs 19:25 Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:25 Strike a scoffer and the naive may become shrewd, But reprove one who has understanding and he will gain knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:26 ---- Proverbs 19:26 Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:26 He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:27 ---- Proverbs 19:27 Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:27 Cease listening, my son, to discipline, And you will stray from the words of knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:28 ---- Proverbs 19:28 Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:28 A rascally witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked spreads iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:29 ---- Proverbs 19:29 Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 19:29 Judgments are prepared for scoffers, And blows for the back of fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 20:1 Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:2 ---- Proverbs 20:2 Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:2 The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:3 ---- Proverbs 20:3 Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:3 Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:4 ---- Proverbs 20:4 Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:4 The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:5 ---- Proverbs 20:5 Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:5 A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:6 ---- Proverbs 20:6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:6 Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:7 ---- Proverbs 20:7 Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:7 A righteous man who walks in his integrity-- How blessed are his sons after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:8 ---- Proverbs 20:8 Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:8 A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:9 ---- Proverbs 20:9 Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Čist jsem od hříchu svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:9 Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:10 ---- Proverbs 20:10 Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:10 Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:11 ---- Proverbs 20:11 Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:11 It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:12 ---- Proverbs 20:12 Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:12 The hearing ear and the seeing eye, The Lord has made both of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:13 ---- Proverbs 20:13 Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:13 Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:14 ---- Proverbs 20:14 Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:14 "Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:15 ---- Proverbs 20:15 Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:15 There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:16 ---- Proverbs 20:16 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:16 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:17 ---- Proverbs 20:17 Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:17 Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:18 ---- Proverbs 20:18 Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:18 Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:19 ---- Proverbs 20:19 Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:19 He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:20 ---- Proverbs 20:20 Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:20 He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:21 ---- Proverbs 20:21 Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:21 An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:22 ---- Proverbs 20:22 Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:22 Do not say, "I will repay evil"; Wait for the Lord, and He will save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:23 ---- Proverbs 20:23 Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:23 Differing weights are an abomination to the Lord, And a false scale is not good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:24 ---- Proverbs 20:24 Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:24 Man's steps are ordained by the Lord, How then can man understand his way?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:25 ---- Proverbs 20:25 Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:25 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:26 ---- Proverbs 20:26 Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:26 A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:27 ---- Proverbs 20:27 Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:27 The spirit of man is the lamp of the Lord, Searching all the innermost parts of his being.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:28 ---- Proverbs 20:28 Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:28 Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:29 ---- Proverbs 20:29 Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:29 The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:30 ---- Proverbs 20:30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:30 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 21:1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:1 The king's heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He wishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:2 ---- Proverbs 21:2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:2 Every man's way is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:3 ---- Proverbs 21:3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:3 To do righteousness and justice Is desired by the Lord more than sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:4 ---- Proverbs 21:4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:4 Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:5 ---- Proverbs 21:5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:5 The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:6 ---- Proverbs 21:6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:6 The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:7 ---- Proverbs 21:7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:7 The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:8 ---- Proverbs 21:8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:8 The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:9 ---- Proverbs 21:9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:9 It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:10 ---- Proverbs 21:10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:10 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:11 ---- Proverbs 21:11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:11 When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:12 ---- Proverbs 21:12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:12 The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:13 ---- Proverbs 21:13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:13 He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:14 ---- Proverbs 21:14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:14 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:15 ---- Proverbs 21:15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:15 The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:16 ---- Proverbs 21:16 Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:17 ---- Proverbs 21:17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:17 He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:18 ---- Proverbs 21:18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:18 The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:19 ---- Proverbs 21:19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:19 It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:20 ---- Proverbs 21:20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:21 ---- Proverbs 21:21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:21 He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:22 ---- Proverbs 21:22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:22 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:23 ---- Proverbs 21:23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:23 He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:24 ---- Proverbs 21:24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:24 "Proud,"" Haughty,"" Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:25 ---- Proverbs 21:25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:25 The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:26 ---- Proverbs 21:26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:26 All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:27 ---- Proverbs 21:27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:27 The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:28 ---- Proverbs 21:28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:28 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:29 ---- Proverbs 21:29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:29 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:30 ---- Proverbs 21:30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:30 There is no wisdom and no understanding And no counsel against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:31 ---- Proverbs 21:31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 21:31 The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 22:1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:1 A good name is to be more desired than great wealth, Favor is better than silver and gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:2 ---- Proverbs 22:2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:2 The rich and the poor have a common bond, The Lord is the maker of them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:3 ---- Proverbs 22:3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:3 The prudent sees the evil and hides himself, But the naive go on, and are punished for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:4 ---- Proverbs 22:4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:4 The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor and life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:5 ---- Proverbs 22:5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:5 Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards himself will be far from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:6 ---- Proverbs 22:6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:6 Train up a child in the way he should go, Even when he is old he will not depart from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:7 ---- Proverbs 22:7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:7 The rich rules over the poor, And the borrower becomes the lender's slave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:8 ---- Proverbs 22:8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:8 He who sows iniquity will reap vanity, And the rod of his fury will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:9 ---- Proverbs 22:9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:9 He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:10 ---- Proverbs 22:10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:10 Drive out the scoffer, and contention will go out, Even strife and dishonor will cease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:11 ---- Proverbs 22:11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:11 He who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:12 ---- Proverbs 22:12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:12 The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:13 ---- Proverbs 22:13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:13 The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:14 ---- Proverbs 22:14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:14 The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the Lord will fall into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:15 ---- Proverbs 22:15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:15 Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:16 ---- Proverbs 22:16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:16 He who oppresses the poor to make more for himself Or who gives to the rich, will only come to poverty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:17 ---- Proverbs 22:17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:17 Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:18 ---- Proverbs 22:18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:18 For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be ready on your lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:19 ---- Proverbs 22:19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:19 So that your trust may be in the Lord, I have taught you today, even you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:20 ---- Proverbs 22:20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:20 Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:21 ---- Proverbs 22:21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:21 To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:22 ---- Proverbs 22:22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:22 Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:23 ---- Proverbs 22:23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:23 For the Lord will plead their case And take the life of those who rob them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:24 ---- Proverbs 22:24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:24 Do not associate with a man given to anger; Or go with a hot-tempered man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:25 ---- Proverbs 22:25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:25 Or you will learn his ways And find a snare for yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:26 ---- Proverbs 22:26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:26 Do not be among those who give pledges, Among those who become guarantors for debts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:27 ---- Proverbs 22:27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:27 If you have nothing with which to pay, Why should he take your bed from under you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:28 ---- Proverbs 22:28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:28 Do not move the ancient boundary Which your fathers have set.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 22:29 ---- Proverbs 22:29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 22:29 Do you see a man skilled in his work? He will stand before kings; He will not stand before obscure men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 23:1 Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:1 When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:2 ---- Proverbs 23:2 Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:2 And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:3 ---- Proverbs 23:3 Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:3 Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:4 ---- Proverbs 23:4 Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:4 Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:5 ---- Proverbs 23:5 K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:5 When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:6 ---- Proverbs 23:6 Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:6 Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:7 ---- Proverbs 23:7 Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:7 For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:8 ---- Proverbs 23:8 Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:8 You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:9 ---- Proverbs 23:9 Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:9 Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:10 ---- Proverbs 23:10 Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:10 Do not move the ancient boundary Or go into the fields of the fatherless,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:11 ---- Proverbs 23:11 Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:11 For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:12 ---- Proverbs 23:12 Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:12 Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:13 ---- Proverbs 23:13 Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:13 Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:14 ---- Proverbs 23:14 Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:14 You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:15 ---- Proverbs 23:15 Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:15 My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:16 ---- Proverbs 23:16 A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:16 And my inmost being will rejoice When your lips speak what is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:17 ---- Proverbs 23:17 Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:17 Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the Lord always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:18 ---- Proverbs 23:18 Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:18 Surely there is a future, And your hope will not be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:19 ---- Proverbs 23:19 Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:19 Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:20 ---- Proverbs 23:20 Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:20 Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:21 ---- Proverbs 23:21 Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:21 For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:22 ---- Proverbs 23:22 Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:22 Listen to your father who begot you, And do not despise your mother when she is old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:23 ---- Proverbs 23:23 Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:23 Buy truth, and do not sell it, Get wisdom and instruction and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:24 ---- Proverbs 23:24 Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:24 The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise son will be glad in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:25 ---- Proverbs 23:25 Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:25 Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:26 ---- Proverbs 23:26 Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:26 Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:27 ---- Proverbs 23:27 Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:27 For a harlot is a deep pit And an adulterous woman is a narrow well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:28 ---- Proverbs 23:28 Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:28 Surely she lurks as a robber, And increases the faithless among men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:29 ---- Proverbs 23:29 Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:30 ---- Proverbs 23:30 Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:30 Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:31 ---- Proverbs 23:31 Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:31 Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:32 ---- Proverbs 23:32 Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:32 At the last it bites like a serpent And stings like a viper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:33 ---- Proverbs 23:33 Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:33 Your eyes will see strange things And your mind will utter perverse things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:34 ---- Proverbs 23:34 A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:34 And you will be like one who lies down in the middle of the sea, Or like one who lies down on the top of a mast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 23:35 ---- Proverbs 23:35 Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 23:35 "They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it. When shall I awake? I will seek another drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 24:1 Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:1 Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:2 ---- Proverbs 24:2 Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:2 For their minds devise violence, And their lips talk of trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:3 ---- Proverbs 24:3 Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:3 By wisdom a house is built, And by understanding it is established;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:4 ---- Proverbs 24:4 Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:4 And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:5 ---- Proverbs 24:5 Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:5 A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:6 ---- Proverbs 24:6 Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:6 For by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:7 ---- Proverbs 24:7 Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:7 Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:8 ---- Proverbs 24:8 Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:8 One who plans to do evil, Men will call a schemer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:9 ---- Proverbs 24:9 Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:9 The devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:10 ---- Proverbs 24:10 Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:10 If you are slack in the day of distress, Your strength is limited.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:11 ---- Proverbs 24:11 Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:11 Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:12 ---- Proverbs 24:12 Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:12 If you say, "See, we did not know this," Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:13 ---- Proverbs 24:13 Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:13 My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:14 ---- Proverbs 24:14 Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:14 Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:15 ---- Proverbs 24:15 Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:15 Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:16 ---- Proverbs 24:16 Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:16 For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:17 ---- Proverbs 24:17 Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:17 Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:18 ---- Proverbs 24:18 Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:18 Or the Lord will see it and be displeased, And turn His anger away from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:19 ---- Proverbs 24:19 Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:19 Do not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:20 ---- Proverbs 24:20 Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:20 For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:21 ---- Proverbs 24:21 Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:21 My son, fear the Lord and the king; Do not associate with those who are given to change,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:22 ---- Proverbs 24:22 Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:22 For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:23 ---- Proverbs 24:23 Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:24 ---- Proverbs 24:24 Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:24 He who says to the wicked, "You are righteous," Peoples will curse him, nations will abhor him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:25 ---- Proverbs 24:25 Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:25 But to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:26 ---- Proverbs 24:26 Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:26 He kisses the lips Who gives a right answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:27 ---- Proverbs 24:27 Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:27 Prepare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:28 ---- Proverbs 24:28 Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:28 Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:29 ---- Proverbs 24:29 Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:29 Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:30 ---- Proverbs 24:30 Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:30 I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:31 ---- Proverbs 24:31 A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:31 And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:32 ---- Proverbs 24:32 A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:32 When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:33 ---- Proverbs 24:33 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:33 "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 24:34 ---- Proverbs 24:34 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 24:34 Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 25:1 Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:2 ---- Proverbs 25:2 Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:2 It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:3 ---- Proverbs 25:3 Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:3 As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:4 ---- Proverbs 25:4 Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:4 Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:5 ---- Proverbs 25:5 Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:5 Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:6 ---- Proverbs 25:6 Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:6 Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:7 ---- Proverbs 25:7 Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:7 For it is better that it be said to you," Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:8 ---- Proverbs 25:8 Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:8 Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:9 ---- Proverbs 25:9 Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:9 Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:10 ---- Proverbs 25:10 Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:10 Or he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:11 ---- Proverbs 25:11 Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:11 Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:12 ---- Proverbs 25:12 Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:13 ---- Proverbs 25:13 Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:14 ---- Proverbs 25:14 Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:14 Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:15 ---- Proverbs 25:15 Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:15 By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:16 ---- Proverbs 25:16 Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:16 Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:17 ---- Proverbs 25:17 Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:17 Let your foot rarely be in your neighbor's house, Or he will become weary of you and hate you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:18 ---- Proverbs 25:18 Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:18 Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:19 ---- Proverbs 25:19 Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:19 Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:20 ---- Proverbs 25:20 Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:20 Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:21 ---- Proverbs 25:21 Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:21 If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:22 ---- Proverbs 25:22 Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:22 For you will heap burning coals on his head, And the Lord will reward you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:23 ---- Proverbs 25:23 Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:23 The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:24 ---- Proverbs 25:24 Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:24 It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:25 ---- Proverbs 25:25 Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:25 Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:26 ---- Proverbs 25:26 Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:26 Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:27 ---- Proverbs 25:27 Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:27 It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one's own glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 25:28 ---- Proverbs 25:28 Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 25:28 Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 26:1 Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:1 Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:2 ---- Proverbs 26:2 Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:2 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:3 ---- Proverbs 26:3 Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:4 ---- Proverbs 26:4 Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:4 Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:5 ---- Proverbs 26:5 Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:5 Answer a fool as his folly deserves, That he not be wise in his own eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:6 ---- Proverbs 26:6 Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:6 He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:7 ---- Proverbs 26:7 Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:7 Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:8 ---- Proverbs 26:8 Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:8 Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:9 ---- Proverbs 26:9 Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:9 Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:10 ---- Proverbs 26:10 Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:10 Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:11 ---- Proverbs 26:11 Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:11 Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:12 ---- Proverbs 26:12 Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:13 ---- Proverbs 26:13 Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:13 The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:14 ---- Proverbs 26:14 Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:14 As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:15 ---- Proverbs 26:15 Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:15 The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:16 ---- Proverbs 26:16 Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:16 The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:17 ---- Proverbs 26:17 Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:17 Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:18 ---- Proverbs 26:18 Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:18 Like a madman who throws Firebrands, arrows and death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:19 ---- Proverbs 26:19 Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:19 So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:20 ---- Proverbs 26:20 Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:20 For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:21 ---- Proverbs 26:21 Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:21 Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:22 ---- Proverbs 26:22 Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:22 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:23 ---- Proverbs 26:23 Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:23 Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:24 ---- Proverbs 26:24 Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:24 He who hates disguises it with his lips, But he lays up deceit in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:25 ---- Proverbs 26:25 Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:25 When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:26 ---- Proverbs 26:26 Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:26 Though his hatred covers itself with guile, His wickedness will be revealed before the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:27 ---- Proverbs 26:27 Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:27 He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 26:28 ---- Proverbs 26:28 Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 26:28 A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 27:1 Nechlub se dnem zítřejším, nebo nevíš, coť ten den přinese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:1 Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:2 ---- Proverbs 27:2 Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:2 Let another praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:3 ---- Proverbs 27:3 Tíž má kamen, a váhu písek, ale hněv blázna těžší jest nad to obé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:3 A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of a fool is heavier than both of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:4 ---- Proverbs 27:4 Ukrutnátě věc hněv a prudká prchlivost, ale kdo ostojí před závistí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:4 Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:5 ---- Proverbs 27:5 Lepší jest domlouvání zjevné, než milování tajné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:5 Better is open rebuke Than love that is concealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:6 ---- Proverbs 27:6 Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:6 Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:7 ---- Proverbs 27:7 Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:7 A sated man loathes honey, But to a famished man any bitter thing is sweet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:8 ---- Proverbs 27:8 Jako pták zaletuje od hnízda svého, tak muž odchází od místa svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:8 Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:9 ---- Proverbs 27:9 Mast a kadění obveseluje srdce; tak sladkost přítele víc než rada vlastní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:9 Oil and perfume make the heart glad, So a man's counsel is sweet to his friend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:10 ---- Proverbs 27:10 Přítele svého a přítele otce svého neopouštěj, a do domu bratra svého nechoď v čas bídy své; lepšíť jest soused blízký, než bratr daleký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:10 Do not forsake your own friend or your father's friend, And do not go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor who is near than a brother far away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:11 ---- Proverbs 27:11 Buď moudrý, synu můj, a obvesel srdce mé, ať mám co odpovědíti tomu, kdož mi utrhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:11 Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to him who reproaches me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:12 ---- Proverbs 27:12 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:12 A prudent man sees evil and hides himself, The naive proceed and pay the penalty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:13 ---- Proverbs 27:13 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a od toho, kdo za cizozemku slíbil, základ jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:13 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for an adulterous woman hold him in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:14 ---- Proverbs 27:14 Tomu, kdož dobrořečí příteli svému hlasem velikým, ráno vstávaje, za zlořečení počteno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:14 He who blesses his friend with a loud voice early in the morning, It will be reckoned a curse to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:15 ---- Proverbs 27:15 Kapání ustavičné v čas přívalu, a žena svárlivá rovní jsou sobě;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:15 A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:16 ---- Proverbs 27:16 Kdož ji schovává, schovává vítr, a jako mast v pravici voněti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:16 He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:17 ---- Proverbs 27:17 Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:17 Iron sharpens iron, So one man sharpens another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:18 ---- Proverbs 27:18 Kdo ostříhá fíku, jídá ovoce jeho; tak kdo ostříhá pána svého, poctěn bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:18 He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:19 ---- Proverbs 27:19 Jakož u vodě tvář proti tváři se ukazuje, tak srdce člověka člověku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:19 As in water face reflects face, So the heart of man reflects man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:20 ---- Proverbs 27:20 Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:20 Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man ever satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:21 ---- Proverbs 27:21 Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, tak člověka pověst chvály jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:21 The crucible is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the praise accorded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:22 ---- Proverbs 27:22 Bys blázna i v stupě mezi krupami píchem zopíchal, neodejde od něho bláznovství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:22 Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:23 ---- Proverbs 27:23 Pilně přihlídej k dobytku svému, pečuj o stáda svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:23 Know well the condition of your flocks, And pay attention to your herds;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:24 ---- Proverbs 27:24 Nebo ne na věky trvá bohatství, ani koruna do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:24 For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:25 ---- Proverbs 27:25 Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:25 When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:26 ---- Proverbs 27:26 Beránkové budou k oděvu tvému, a záplata pole kozelci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:26 The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 27:27 ---- Proverbs 27:27 Nadto dostatek mléka kozího ku pokrmu tvému, ku pokrmu domu tvého, a živnosti děvek tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 27:27 And there will be goats' milk enough for your food, For the food of your household, And sustenance for your maidens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 28:1 Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:1 The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:2 ---- Proverbs 28:2 Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:2 By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:3 ---- Proverbs 28:3 Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:3 A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:4 ---- Proverbs 28:4 Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:4 Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:5 ---- Proverbs 28:5 Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:5 Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:6 ---- Proverbs 28:6 Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:6 Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:7 ---- Proverbs 28:7 Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:7 He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:8 ---- Proverbs 28:8 Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:8 He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:9 ---- Proverbs 28:9 Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:9 He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:10 ---- Proverbs 28:10 Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:10 He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:11 ---- Proverbs 28:11 Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:11 The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:12 ---- Proverbs 28:12 Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:12 When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:13 ---- Proverbs 28:13 Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:13 He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:14 ---- Proverbs 28:14 Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:14 How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:15 ---- Proverbs 28:15 Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:15 Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:16 ---- Proverbs 28:16 Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:16 A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:17 ---- Proverbs 28:17 Člověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:17 A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:18 ---- Proverbs 28:18 Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:18 He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:19 ---- Proverbs 28:19 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:19 He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:20 ---- Proverbs 28:20 Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:20 A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:21 ---- Proverbs 28:21 Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:21 To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:22 ---- Proverbs 28:22 Člověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:22 A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:23 ---- Proverbs 28:23 Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:23 He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:24 ---- Proverbs 28:24 Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:24 He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:25 ---- Proverbs 28:25 Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:25 An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the Lord will prosper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:26 ---- Proverbs 28:26 Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:26 He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:27 ---- Proverbs 28:27 Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:27 He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 28:28 ---- Proverbs 28:28 Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 28:28 When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 29:1 Člověk, kterýž často kárán bývaje, zatvrzuje šíji, rychle potřín bude, tak že neprospěje žádné lékařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:2 ---- Proverbs 29:2 Když se množí spravedliví, veselí se lid; ale když panuje bezbožník, vzdychá lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:2 When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:3 ---- Proverbs 29:3 Muž, kterýž miluje moudrost, obveseluje otce svého; ale kdož se přitovaryšuje k nevěstkám, mrhá statek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:4 ---- Proverbs 29:4 Král soudem upevňuje zemi, muž pak, kterýž béře dary, boří ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:4 The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:5 ---- Proverbs 29:5 Člověk, kterýž pochlebuje příteli svému, rozprostírá sít před nohama jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:6 ---- Proverbs 29:6 Výstupek bezbožného jest jemu osídlem, spravedlivý pak prozpěvuje a veselí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:6 By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:7 ---- Proverbs 29:7 Spravedlivý vyrozumívá při nuzných, ale bezbožník nemá s to rozumnosti ani umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:7 The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:8 ---- Proverbs 29:8 Muži posměvači zavozují město, ale moudří odvracují hněv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:8 Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:9 ---- Proverbs 29:9 Muž moudrý, kterýž se nesnadní s mužem bláznivým, buď že se pohne, buď že se směje, nemá pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:9 When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:10 ---- Proverbs 29:10 Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:10 Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:11 ---- Proverbs 29:11 Všecken duch svůj vypouští blázen, ale moudrý na potom zdržuje jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:12 ---- Proverbs 29:12 Pána toho, kterýž rád poslouchá slov lživých, všickni služebníci jsou bezbožní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:12 If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:13 ---- Proverbs 29:13 Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:13 The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:14 ---- Proverbs 29:14 Krále toho, kterýž soudí právě nuzné, trůn na věky bývá utvrzen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:14 If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:15 ---- Proverbs 29:15 Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:15 The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:16 ---- Proverbs 29:16 Když se rozmnožují bezbožní, rozmnožuje se převrácenost, a však spravedliví spatřují pád jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:16 When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:17 ---- Proverbs 29:17 Tresci syna svého, a přineseť odpočinutí, a způsobí rozkoš duši tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:17 Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:18 ---- Proverbs 29:18 Když nebývá vidění, rozptýlen bývá lid; kdož pak ostříhá zákona, blahoslavený jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:18 Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:19 ---- Proverbs 29:19 Slovy nebývá napraven služebník; nebo rozuměje, však neodpoví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:20 ---- Proverbs 29:20 Spatřil-li bys člověka, an jest kvapný v věcech svých, lepší jest naděje o bláznu, než o takovém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:21 ---- Proverbs 29:21 Kdo rozkošně chová z dětinství služebníka svého, naposledy bude syn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:21 He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:22 ---- Proverbs 29:22 Člověk hněvivý vzbuzuje svár, a prchlivý mnoho hřeší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:22 An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:23 ---- Proverbs 29:23 Pýcha člověka snižuje jej, ale chudý duchem dosahuje slávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:23 A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:24 ---- Proverbs 29:24 Kdo má spolek s zlodějem, v nenávisti má duši svou; zlořečení slyší, však neoznámí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:24 He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:25 ---- Proverbs 29:25 Strašlivý člověk klade sobě osídlo, ale kdo doufá v Hospodina, bývá povýšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:25 The fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:26 ---- Proverbs 29:26 Mnozí hledají tváři pánů, ješto od Hospodina jest soud jednoho každého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 29:27 ---- Proverbs 29:27 Ohavností spravedlivým jest muž nepravý, ohavností pak bezbožnému, kdož upřímě kráčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 29:27 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 30:1 Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:1 The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:2 ---- Proverbs 30:2 Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:2 Surely I am more stupid than any man, And I do not have the understanding of a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:3 ---- Proverbs 30:3 Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:3 Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:4 ---- Proverbs 30:4 Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:4 Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His son's name? Surely you know!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:5 ---- Proverbs 30:5 Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:5 Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:6 ---- Proverbs 30:6 Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:6 Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:7 ---- Proverbs 30:7 Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:7 Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:8 ---- Proverbs 30:8 Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:8 Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:9 ---- Proverbs 30:9 Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:9 That I not be full and deny You and say, "Who is the Lord?" Or that I not be in want and steal, And profane the name of my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:10 ---- Proverbs 30:10 Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:10 Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:11 ---- Proverbs 30:11 Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:11 There is a kind of man who curses his father And does not bless his mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:12 ---- Proverbs 30:12 Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:12 There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:13 ---- Proverbs 30:13 Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:13 There is a kind--oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:14 ---- Proverbs 30:14 Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:14 There is a kind of man whose teeth are like swords And his jaw teeth like knives, To devour the afflicted from the earth And the needy from among men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:15 ---- Proverbs 30:15 Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:15 The leech has two daughters, "Give," "Give." There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, "Enough":(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:16 ---- Proverbs 30:16 Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:16 Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:17 ---- Proverbs 30:17 Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:17 The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:18 ---- Proverbs 30:18 Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:18 There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:19 ---- Proverbs 30:19 Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:19 The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a maid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:20 ---- Proverbs 30:20 Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:20 This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wrong."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:21 ---- Proverbs 30:21 Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:21 Under three things the earth quakes, And under four, it cannot bear up:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:22 ---- Proverbs 30:22 Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:22 Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:23 ---- Proverbs 30:23 Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:23 Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:24 ---- Proverbs 30:24 Čtyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:24 Four things are small on the earth, But they are exceedingly wise:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:25 ---- Proverbs 30:25 Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:25 The ants are not a strong people, But they prepare their food in the summer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:26 ---- Proverbs 30:26 Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:26 The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:27 ---- Proverbs 30:27 Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:27 The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:28 ---- Proverbs 30:28 Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:28 The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:29 ---- Proverbs 30:29 Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:29 There are three things which are stately in their march, Even four which are stately when they walk:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:30 ---- Proverbs 30:30 Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:30 The lion which is mighty among beasts And does not retreat before any,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:31 ---- Proverbs 30:31 Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:31 The strutting rooster, the male goat also, And a king when his army is with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:32 ---- Proverbs 30:32 Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:32 If you have been foolish in exalting yourself Or if you have plotted evil, put your hand on your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 30:33 ---- Proverbs 30:33 Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 30:33 For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:1 ---- written 950-700 B.C. ---- Proverbs 31:1 Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:1 The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:2 ---- Proverbs 31:2 Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:2 What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:3 ---- Proverbs 31:3 Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:3 Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:4 ---- Proverbs 31:4 Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:4 It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:5 ---- Proverbs 31:5 Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:5 For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:6 ---- Proverbs 31:6 Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:7 ---- Proverbs 31:7 Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:7 Let him drink and forget his poverty And remember his trouble no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:8 ---- Proverbs 31:8 Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:8 Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:9 ---- Proverbs 31:9 Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:9 Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:10 ---- Proverbs 31:10 Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:10 An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:11 ---- Proverbs 31:11 Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:11 The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:12 ---- Proverbs 31:12 Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:12 She does him good and not evil All the days of her life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:13 ---- Proverbs 31:13 Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:13 She looks for wool and flax And works with her hands in delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:14 ---- Proverbs 31:14 Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:14 She is like merchant ships; She brings her food from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:15 ---- Proverbs 31:15 Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:15 She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:16 ---- Proverbs 31:16 Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:16 She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:17 ---- Proverbs 31:17 Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:17 She girds herself with strength And makes her arms strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:18 ---- Proverbs 31:18 Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:18 She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:19 ---- Proverbs 31:19 Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:19 She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:20 ---- Proverbs 31:20 Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:20 She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:21 ---- Proverbs 31:21 Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:21 She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:22 ---- Proverbs 31:22 Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:22 She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:23 ---- Proverbs 31:23 Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:24 ---- Proverbs 31:24 Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:24 She makes linen garments and sells them, And supplies belts to the tradesmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:25 ---- Proverbs 31:25 Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:25 Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:26 ---- Proverbs 31:26 Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:26 She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:27 ---- Proverbs 31:27 Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:27 She looks well to the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:28 ---- Proverbs 31:28 Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:28 Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:29 ---- Proverbs 31:29 Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:29 "Many daughters have done nobly, But you excel them all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:30 ---- Proverbs 31:30 Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:30 Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the Lord, she shall be praised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:31 ---- Proverbs 31:31 Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:31 Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 1:1 Slova kazatele syna Davidova, krále v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:2 ---- Ecclesiastes 1:2 Marnost nad marnostmi, řekl kazatel, marnost nad marnostmi, a všecko marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:2 "Vanity of vanities," says the Preacher, "Vanity of vanities! All is vanity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:3 ---- Ecclesiastes 1:3 Jaký užitek má člověk ze všelijaké práce své, kterouž vede pod sluncem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:3 What advantage does man have in all his work Which he does under the sun?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:4 ---- Ecclesiastes 1:4 Věk pomíjí, a jiný věk nastává, ačkoli země na věky trvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:4 A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:5 ---- Ecclesiastes 1:5 Vychází slunce, i zapadá slunce, a k místu svému chvátá, kdež vychází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:5 Also, the sun rises and the sun sets; And hastening to its place it rises there again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:6 ---- Ecclesiastes 1:6 Jde ku poledni, a obrací se na půlnoci, sem i tam se toče, chodí vítr, a okolky svými navracuje se vítr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:6 Blowing toward the south, Then turning toward the north, The wind continues swirling along; And on its circular courses the wind returns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:7 ---- Ecclesiastes 1:7 Všecky řeky jdou do moře, a však se moře nepřeplňuje; do místa, do něhož tekou řeky, navracují se, aby zase odtud vycházely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:7 All the rivers flow into the sea, Yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, There they flow again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:8 ---- Ecclesiastes 1:8 Všecky věci jsou plné zaneprázdnění, aniž může člověk vymluviti; nenasytí se oko hleděním, aniž se naplní ucho slyšením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:8 All things are wearisome; Man is not able to tell it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:9 ---- Ecclesiastes 1:9 Což bylo, jest to, což býti má; a což se nyní děje, jest to, což se díti bude; aniž jest co nového pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:9 That which has been is that which will be, And that which has been done is that which will be done. So there is nothing new under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:10 ---- Ecclesiastes 1:10 Jest-liž jaká věc, o níž by říci mohl: Pohleď, toť jest cosi nového? Ano již to bylo před věky, kteříž byli před námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:10 Is there anything of which one might say, "See this, it is new"? Already it has existed for ages Which were before us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:11 ---- Ecclesiastes 1:11 Není paměti prvních věcí, aniž také potomních, kteréž budou, památka zůstane u těch, jenž potom nastanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:11 There is no remembrance of earlier things; And also of the later things which will occur, There will be for them no remembrance Among those who will come later still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:12 ---- Ecclesiastes 1:12 Já kazatel byl jsem králem nad Izraelem v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:12 I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:13 ---- Ecclesiastes 1:13 A přiložil jsem mysl svou k tomu, jak bych vyhledati a vystihnouti mohl rozumností svou všecko to, což se děje pod nebem. (Takové bídné zaměstknání dal Bůh synům lidským, aby se jím bědovali.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:13 And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. It is a grievous task which God has given to the sons of men to be afflicted with.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:14 ---- Ecclesiastes 1:14 Viděl jsem všecky skutky, dějící se pod sluncem, a aj, všecko jest marnost a trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:14 I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:15 ---- Ecclesiastes 1:15 Což křivého jest, nemůže se zpřímiti, a nedostatkové nemohou sečteni býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:15 What is crooked cannot be straightened and what is lacking cannot be counted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:16 ---- Ecclesiastes 1:16 Protož tak jsem myslil v srdci svém, řka: Aj, já zvelebil jsem a rozšířil moudrost nade všecky, kteříž byli přede mnou v Jeruzalémě, a srdce mé dosáhlo množství moudrosti a umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:16 I said to myself, "Behold, I have magnified and increased wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:17 ---- Ecclesiastes 1:17 I přiložil jsem mysl svou, abych poznal moudrost a umění, nemoudrost i bláznovství, ale shledal jsem, že i to jest trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:17 And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:18 ---- Ecclesiastes 1:18 Nebo kde jest mnoho moudrosti, tu mnoho hněvu; a kdož rozmnožuje umění, rozmnožuje bolest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 1:18 Because in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 2:1 Řekl jsem opět srdci svému: Nuže nyní zkusím tě v veselí, užívejž tedy dobrých věcí. A hle, i to marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:1 I said to myself, "Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself." And behold, it too was futility.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:2 ---- Ecclesiastes 2:2 Smíchu jsem řekl: Blázníš, a veselí: Co to děláš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:2 I said of laughter," It is madness," and of pleasure, "What does it accomplish?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:3 ---- Ecclesiastes 2:3 Přemyšloval jsem v srdci svém, abych povoloval u víně tělu svému, srdce však své spravuje moudrostí, a přídržel se bláznovství dotud, až bych zkusil, co by lepšího bylo synům lidským, aby činili pod nebem v počtu dnů života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:3 I explored with my mind how to stimulate my body with wine while my mind was guiding me wisely, and how to take hold of folly, until I could see what good there is for the sons of men to do under heaven the few years of their lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:4 ---- Ecclesiastes 2:4 Veliké jsem skutky činil, vystavěl jsem sobě domy, štípil jsem sobě vinice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:4 I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:5 ---- Ecclesiastes 2:5 Vzdělal jsem sobě zahrady a štěpnice, a štípil jsem v nich stromy všelijakého ovoce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:5 I made gardens and parks for myself and I planted in them all kinds of fruit trees;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:6 ---- Ecclesiastes 2:6 Nadělal jsem sobě rybníků, abych svlažoval jimi les plodící dříví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:6 I made ponds of water for myself from which to irrigate a forest of growing trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:7 ---- Ecclesiastes 2:7 Najednal jsem sobě služebníků a děvek, a měl jsem čeled v domě svém; k tomu i stáda skotů a bravů veliká měl jsem nade všecky, kteříž byli přede mnou v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:7 I bought male and female slaves and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:8 ---- Ecclesiastes 2:8 Nahromáždil jsem sobě také stříbra a zlata a klínotů od králů a krajin; způsobil jsem sobě zpěváky a zpěvakyně i jiné rozkoše synů lidských a nástroje muzické rozličné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:8 Also, I collected for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I provided for myself male and female singers and the pleasures of men--many concubines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:9 ---- Ecclesiastes 2:9 A tak velikým jsem učiněn, a zrostl jsem nade všecky, kteříž přede mnou byli v Jeruzalémě; nadto moudrost má zůstávala při mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:9 Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:10 ---- Ecclesiastes 2:10 A čehožkoli žádaly oči mé, nezbránil jsem jim, aniž jsem zbraňoval srdci svému jakého veselí; srdce mé zajisté veselilo se ze vší práce mé, a to byl podíl můj ze vší práce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:10 All that my eyes desired I did not refuse them. I did not withhold my heart from any pleasure, for my heart was pleased because of all my labor and this was my reward for all my labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:11 ---- Ecclesiastes 2:11 Ale jakž jsem se ohlédl na všecky skutky své, kteréž činily ruce mé, a na práci úsilně vedenou, a aj, všecko marnost a trápení ducha, a že nic není užitečného pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:11 Thus I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold all was vanity and striving after wind and there was no profit under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:12 ---- Ecclesiastes 2:12 Pročež obrátil jsem se, abych spatřoval moudrost a nemoudrost, i bláznovství. (Nebo co by člověk spravil, chtěje následovati krále? To, což již jiní spravili.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:12 So I turned to consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except what has already been done?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:13 ---- Ecclesiastes 2:13 I viděl jsem, že jest užitečnější moudrost než bláznovství, tak jako jest užitečnější světlo nežli temnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:13 And I saw that wisdom excels folly as light excels darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:14 ---- Ecclesiastes 2:14 Moudrý má oči v hlavě své, blázen pak ve tmách chodí; a však poznal jsem, že jednostejné příhody všechněm se přiházejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:14 The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one fate befalls them both.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:15 ---- Ecclesiastes 2:15 Protož jsem řekl v srdci svém: Máliť mi se tak díti, jako se děje bláznu, pročež jsem tedy moudrostí předčil? A tak řekl jsem v srdci svém: I to jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:15 Then I said to myself, "As is the fate of the fool, it will also befall me. Why then have I been extremely wise?" So I said to myself, "This too is vanity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:16 ---- Ecclesiastes 2:16 Nebo není památka moudrého jako i blázna na věky, proto že to, což nyní jest, ve dnech budoucích všecko v zapomenutí přichází, a že jakož umírá moudrý, tak i blázen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:16 For there is no lasting remembrance of the wise man as with the fool, inasmuch as in the coming days all will be forgotten. And how the wise man and the fool alike die!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:17 ---- Ecclesiastes 2:17 Pročež mrzí mne tento život; nebo semi nelíbí nic, což se děje pod sluncem, poněvadž všecky věci jsou marnost a trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:17 So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:18 ---- Ecclesiastes 2:18 Ano mrzí mne i všecka práce má, kterouž jsem vedl pod sluncem proto že jí zanechati musím člověku, kterýž bude po mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:18 Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:19 ---- Ecclesiastes 2:19 A kdo ví, bude-li moudrý, či blázen? A však panovati bude nade vší prací mou,kterouž jsem vedl, a v níž jsem moudrý byl pod sluncem. A i to marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:19 And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is vanity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:20 ---- Ecclesiastes 2:20 I přišel jsem na to, abych pochybil v srdci svém o vší práci, kterouž jsem konal, a v níž jsem moudrý byl pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:20 Therefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:21 ---- Ecclesiastes 2:21 Mnohý zajisté člověk pracuje moudře, uměle a spravedlivě, a však jinému, kterýž nepracoval o tom, nechává toho za podíl jemu, ješto i to jest marnost a bídná věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:21 When there is a man who has labored with wisdom, knowledge and skill, then he gives his legacy to one who has not labored with them. This too is vanity and a great evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:22 ---- Ecclesiastes 2:22 Nebo co má člověk ze vší práce své a z kvaltování srdce svého, kteréž snáší pod sluncem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:22 For what does a man get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:23 ---- Ecclesiastes 2:23 Poněvadž všickni dnové jeho bolestní, a zaměstknání jeho hněv, tak že ani v noci neodpočívá srdce jeho? A i to marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:23 Because all his days his task is painful and grievous; even at night his mind does not rest. This too is vanity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:24 ---- Ecclesiastes 2:24 Zdaliž není to chvalitebné při člověku, jísti a píti, a učiniti životu svému pohodlí z práce své? Ač i to také viděl jsem, že z ruky Boží pochází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:24 There is nothing better for a man than to eat and drink and tell himself that his labor is good. This also I have seen that it is from the hand of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:25 ---- Ecclesiastes 2:25 Nebo kdož by jísti a užívati měl toho nežli já?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:25 For who can eat and who can have enjoyment without Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 2:26 ---- Ecclesiastes 2:26 Člověku zajisté, kterýž se líbí jemu, dává moudrost, umění a veselí; hříšníku pak dává trápení, aby shromažďoval a hrnul, čehož by zanechal tomu, kterýž se líbí Bohu. I to také jest marnost a trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 2:26 For to a person who is good in His sight He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may give to one who is good in God's sight. This too is vanity and striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 3:1 Všeliká věc má jistý čas, a každé předsevzetí pod nebem svou chvíli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:1 There is an appointed time for everything. And there is a time for every event under heaven--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:2 ---- Ecclesiastes 3:2 Jest čas rození i čas umírání, čas sázení a čas vykopání, což vsazeno bývá;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:2 A time to give birth and a time to die; A time to plant and a time to uproot what is planted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:3 ---- Ecclesiastes 3:3 Čas mordování a čas hojení, čas boření a čas stavení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:3 A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:4 ---- Ecclesiastes 3:4 Čas pláče a čas smíchu, čas smutku a čas proskakování;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:4 A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:5 ---- Ecclesiastes 3:5 Čas rozmítání kamení a čas shromažďování kamení, čas objímání a čas vzdálení se od objímání;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:5 A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:6 ---- Ecclesiastes 3:6 Čas hledání a čas ztracení, čas chování a čas zavržení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:6 A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:7 ---- Ecclesiastes 3:7 Čas roztrhování a čas sšívání, čas mlčení a čas mluvení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:7 A time to tear apart and a time to sew together; A time to be silent and a time to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:8 ---- Ecclesiastes 3:8 Čas milování a čas nenávidění, čas boje a čas pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:8 A time to love and a time to hate; A time for war and a time for peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:9 ---- Ecclesiastes 3:9 Co tedy má ten, kdo práci vede, z toho, o čemž pracuje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:9 What profit is there to the worker from that in which he toils?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:10 ---- Ecclesiastes 3:10 Viděl jsem zaměstknání, kteréž dal Bůh synům lidským, aby se jím trápili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:10 I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:11 ---- Ecclesiastes 3:11 Sám všecko činí ušlechtile časem svým, nýbrž i žádost světa dal v srdce jejich, aby nestihal člověk díla toho, kteréž dělá Bůh, ani počátku ani konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:11 He has made everything appropriate in its time. He has also set eternity in their heart, yet so that man will not find out the work which God has done from the beginning even to the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:12 ---- Ecclesiastes 3:12 Odtud seznávám, že nic lepšího nemají, než aby se veselili, a činili dobře v životě svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:12 I know that there is nothing better for them than to rejoice and to do good in one's lifetime;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:13 ---- Ecclesiastes 3:13 Ač i to, když všeliký člověk jí a pije, a užívá dobrých věcí ze všelijaké práce své, jest dar Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:13 moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor--it is the gift of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:14 ---- Ecclesiastes 3:14 Znám, že cožkoli činí Bůh, to trvá na věky; nemůže se k tomu nic přidati, ani od toho co odjíti. A činí to Bůh, aby se báli oblíčeje jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:14 I know that everything God does will remain forever; there is nothing to add to it and there is nothing to take from it, for God has so worked that men should fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:15 ---- Ecclesiastes 3:15 To, což bylo, i nyní jest, a což bude, již bylo; nebo Bůh obnovuje to, což pominulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:15 That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:16 ---- Ecclesiastes 3:16 Přesto viděl jsem ještě pod sluncem na místě soudu bezbožnost, a na místě spravedlnosti nespravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:16 Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:17 ---- Ecclesiastes 3:17 I řekl jsem v srdci svém: Budeť Bůh spravedlivého i bezbožného souditi; nebo tam bude čas každému předsevzetí i každému skutku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:17 I said to myself, "God will judge both the righteous man and the wicked man," for a time for every matter and for every deed is there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:18 ---- Ecclesiastes 3:18 Řekl jsem v srdci svém o způsobu synů lidských, že jim ukázal Bůh, aby viděli, že jsou podobni hovadům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:18 I said to myself concerning the sons of men, "God has surely tested them in order for them to see that they are but beasts."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:19 ---- Ecclesiastes 3:19 Případnost synů lidských a případnost hovad jest případnost jednostejná. Jakož umírá ono, tak umírá i on, a dýchání jednostejné všickni mají, aniž co napřed má člověk před hovadem; nebo všecko jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:19 For the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. As one dies so dies the other; indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:20 ---- Ecclesiastes 3:20 Obé to jde k místu jednomu; obé jest z prachu, obé také zase navracuje se do prachu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:20 All go to the same place. All came from the dust and all return to the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:21 ---- Ecclesiastes 3:21 Kdo to zná, že duch synů lidských vstupuje zhůru, a duch hovadí že sstupuje pod zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:21 Who knows that the breath of man ascends upward and the breath of the beast descends downward to the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 3:22 ---- Ecclesiastes 3:22 Protož spatřil jsem, že nic není lepšího, než veseliti se člověku v skutcích svých, poněvadž to jest podíl jeho. Nebo kdo jej k tomu přivede, aby poznati mohl to, což jest budoucího po něm?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 3:22 I have seen that nothing is better than that man should be happy in his activities, for that is his lot. For who will bring him to see what will occur after him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 4:1 Opět obrátiv se, i viděl jsem všeliká ssoužení, kteráž se dějí pod sluncem, a aj, slzy křivdu trpících, ješto nemají potěšitele, ani moci k vyjití z ruky těch, kteříž je ssužují, a nemají potěšitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:1 Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold I saw the tears of the oppressed and that they had no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:2 ---- Ecclesiastes 4:2 Protož já chválil jsem mrtvé, kteříž již zemřeli, více nežli živé, kteříž jsou živi až po dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:2 So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:3 ---- Ecclesiastes 4:3 Nýbrž nad oba tyto šťastnější jest ten, kterýž ještě nebyl, a neviděl skutku zlého, dějícího se pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:3 But better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:4 ---- Ecclesiastes 4:4 Nebo spatřil jsem všelikou práci a každé dobré dílo, že jest k závisti jedněch druhým. I to také jest marnost a trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:4 I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:5 ---- Ecclesiastes 4:5 Blázen skládá ruce své, a jí maso své, říkaje:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:5 The fool folds his hands and consumes his own flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:6 ---- Ecclesiastes 4:6 Lepší jest plná hrst s odpočinutím,nežli přehršlí plné s prací a trápením ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:6 One hand full of rest is better than two fists full of labor and striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:7 ---- Ecclesiastes 4:7 Opět obrátiv se, viděl jsem jinou marnost pod sluncem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:7 Then I looked again at vanity under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:8 ---- Ecclesiastes 4:8 Jest samotný někdo, nemaje žádného, ani syna, ani bratra, a však není konce všeliké práci jeho, ani oči jeho nemohou se nasytiti bohatství. Nepomyslí: Komu já pracuji, tak že i životu svému ujímám pohodlí? I to také jest marnost a bídné zaneprázdnění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:8 There was a certain man without a dependent, having neither a son nor a brother, yet there was no end to all his labor. Indeed, his eyes were not satisfied with riches and he never asked, "And for whom am I laboring and depriving myself of pleasure?" This too is vanity and it is a grievous task.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:9 ---- Ecclesiastes 4:9 Lépeť jest dvěma než jednomu; mají zajisté dobrý užitek z práce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:9 Two are better than one because they have a good return for their labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:10 ---- Ecclesiastes 4:10 Nebo padne-li který z nich, druhý pozdvihne tovaryše svého. Běda tedy samotnému, když by padl; nebo nemá druhého, aby ho pozdvihl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:10 For if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:11 ---- Ecclesiastes 4:11 Také budou-li dva spolu ležeti, zahřejí se, ale jeden jak se zahřeje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:11 Furthermore, if two lie down together they keep warm, but how can one be warm alone?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:12 ---- Ecclesiastes 4:12 Ovšem, jestliže by se kdo jednoho zmocniti chtěl, dva postaví se proti němu; ano trojnásobní provázek nesnadně se přetrhne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:12 And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:13 ---- Ecclesiastes 4:13 Lepší jest dítě chudé a moudré, než král starý a blázen, kterýž neumí již ani napomenutí přijímati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:13 A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:14 ---- Ecclesiastes 4:14 Ačkoli z žaláře vychází, aby kraloval, nýbrž i v království svém může na chudobu přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:14 For he has come out of prison to become king, even though he was born poor in his kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:15 ---- Ecclesiastes 4:15 Viděl jsem všecky živé, kteříž chodí pod sluncem, ani se přídrželi pacholete, potomka onoho, kterýž měl kralovati místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:15 I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 4:16 ---- Ecclesiastes 4:16 Nebývalo konce té vrtkosti všeho lidu, jakž toho, kterýž byl před nimi, takž ani potomci nebudou se těšiti z něho. Protož i to jest marnost a trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 4:16 There is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is vanity and striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 5:1 Ostříhej nohy své, když jdeš do domu Božího, a buď hotovější k slyšení nežli k dávání obětí bláznů; nebo oni neznají toho, že zle činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:1 Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:2 ---- Ecclesiastes 5:2 Nebývej rychlý k mluvení, ani srdce tvé kvapné k vynášení slova před oblíčejem Božím, poněvadž Bůh jest na nebi, a ty na zemi; protož nechť jsou slova tvá nemnohá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:2 Do not be hasty in word or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God. For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:3 ---- Ecclesiastes 5:3 Nebo jakož přichází sen z velikého pracování, tak hlas blázna z množství slov.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:3 For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:4 ---- Ecclesiastes 5:4 Když bys učinil slib Bohu, neprodlévej ho splniti, nebo nemá líbosti v blázních. Cožkoli slíbíš, splň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:4 When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:5 ---- Ecclesiastes 5:5 Lépe jest, abys nesliboval, než abys slibě, neplnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:5 It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:6 ---- Ecclesiastes 5:6 Nedopouštěj ústům svým, aby k hříchu přivodila tělo tvé, aniž říkej před andělem, že to jest poblouzení. Proč máš hněvati Boha řečí svou, kterýž by na zkázu přivedl dílo rukou tvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:6 Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:7 ---- Ecclesiastes 5:7 Nebo kdež jest mnoho snů, tu i marnosti a slova mnohá, ale ty Boha se boj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:7 For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:8 ---- Ecclesiastes 5:8 Jestliže bys nátisk chudého a zadržení soudu a spravedlnosti spatřil v krajině, nediv se té věci; nebo vyšší vysokého šetří, a ještě vyšší nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:8 If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:9 ---- Ecclesiastes 5:9 Zemský pak obchod u všech přední místo má; i král rolí slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:9 After all, a king who cultivates the field is an advantage to the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:10 ---- Ecclesiastes 5:10 Kdo miluje peníze, nenasytí se penězi; a kdo miluje hojnost, nebude míti užitku. I to jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:10 He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:11 ---- Ecclesiastes 5:11 Kde jest mnoho statku, mnoho bývá i těch, kteříž jedí jej. Jakýž tedy má užitek pán jeho? Jediné, že očima svýma hledí na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:11 When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look on?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:12 ---- Ecclesiastes 5:12 Sladký jest sen pracovitému, jez on málo neb mnoho, ale sytost bohatého nedopouští mu spáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:12 The sleep of the working man is pleasant, whether he eats little or much; but the full stomach of the rich man does not allow him to sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:13 ---- Ecclesiastes 5:13 Jest přebídná věc, kterouž jsem viděl pod sluncem: Bohatství nachované tomu, kdož je má, k jeho zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:13 There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:14 ---- Ecclesiastes 5:14 Nebo hyne bohatství takové pro zlou správu; syn, kteréhož zplodí, nebude míti v ruce své ničeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:14 When those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing to support him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:15 ---- Ecclesiastes 5:15 Jakž vyšel z života matky své nahý, tak zase odchází, jakž přišel, aniž čeho odnáší z práce své, což by vzal v ruku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:15 As he had come naked from his mother's womb, so will he return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:16 ---- Ecclesiastes 5:16 A toť jest také přebídná věc, že rovně, jakž přišel, tak odjíti musí. Protož jaký užitek míti bude toho, že pracoval u vítr?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:16 This also is a grievous evil--exactly as a man is born, thus will he die. So what is the advantage to him who toils for the wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:17 ---- Ecclesiastes 5:17 K tomu, že po všecky dny své v temnostech jídal, s mnohým zůřením, nemocí a hněvem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:17 Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:18 ---- Ecclesiastes 5:18 Aj, toť jsem já spatřil, že dobrá a čistá jest věc jísti a píti a užívati pohodlí ze vší práce své, kterouž kdo vede pod sluncem v počtu dnů života svého, kteréž dal jemu Bůh, nebo to jest podíl jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:18 Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one's labor in which he toils under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:19 ---- Ecclesiastes 5:19 A že kterémukoli člověku dal Bůh bohatství a zboží, a dopustil, aby užíval jich, a bral díl svůj, a veselil se z práce své, to jest dar Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:19 Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 5:20 ---- Ecclesiastes 5:20 Nebo nebude mnoho pamatovati na dny života svého, proto že Bůh jemu přeje veselí srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 5:20 For he will not often consider the years of his life, because God keeps him occupied with the gladness of his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 6:1 Jest bídná věc, kterouž jsem viděl pod sluncem, a lidem obyčejná:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:1 There is an evil which I have seen under the sun and it is prevalent among men--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:2 ---- Ecclesiastes 6:2 Kterému člověku dal Bůh bohatství a zboží i slávu, tak že nemá nedostatku duše jeho v ničemž, čehokoli žádá, a však nedopouští mu Bůh užívati těch věcí, ale jiný leckdos sžíře to, a toť jest marnost a bídná věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:2 a man to whom God has given riches and wealth and honor so that his soul lacks nothing of all that he desires; yet God has not empowered him to eat from them, for a foreigner enjoys them. This is vanity and a severe affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:3 ---- Ecclesiastes 6:3 Zplodil-li by kdo sto synů, a byl by živ mnoho let, jakkoli rozmnoženi jsou dnové let jeho, nebyl-li život jeho nasycen dobrými věcmi, a neměl by ani pohřbu, pravím, že šťastnější jest nedochůdče nežli on.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:3 If a man fathers a hundred children and lives many years, however many they be, but his soul is not satisfied with good things and he does not even have a proper burial, then I say, "Better the miscarriage than he,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:4 ---- Ecclesiastes 6:4 Nebo ono v zmaření přicházeje, do temností odchází, a jméno jeho temnostmi přikryto bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:4 for it comes in futility and goes into obscurity; and its name is covered in obscurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:5 ---- Ecclesiastes 6:5 Nýbrž ani slunce nevídá, aniž čeho poznává, a tak odpočinutí má lepší nežli onen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:5 It never sees the sun and it never knows anything; it is better off than he.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:6 ---- Ecclesiastes 6:6 A byť pak byl živ dva tisíce let, a pohodlí by neužil, zdaliž k jednomu místu všickni neodcházejí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:6 Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things--do not all go to one place?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:7 ---- Ecclesiastes 6:7 Všecka práce člověka jest pro ústa jeho, a však duše jeho nemůže se nasytiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:7 All a man's labor is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:8 ---- Ecclesiastes 6:8 Nebo co má více moudrý nežli blázen? A co chudý, kterýž se umí chovati mezi lidmi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:8 For what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have, knowing how to walk before the living?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:9 ---- Ecclesiastes 6:9 Lépe jest viděti nežli žádati, ale i to jest marnost a trápení ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:9 What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:10 ---- Ecclesiastes 6:10 Čímžkoli jest, dávno jest tím nazván, a známé bylo, že člověk býti měl, a že se nebude moci souditi s silnějším, nežli jest sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:10 Whatever exists has already been named, and it is known what man is; for he cannot dispute with him who is stronger than he is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:11 ---- Ecclesiastes 6:11 A poněvadž předsevzetí mnohá rozmnožují marnost, co na tom má člověk?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:11 For there are many words which increase futility. What then is the advantage to a man?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 6:12 ---- Ecclesiastes 6:12 Nebo kdo ví, co by bylo dobrého člověku v tomto životě, v počtu dnů marného života jeho, kteříž pomíjejí jako stín? Aneb kdo oznámí člověku, co se díti bude po něm pod sluncem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 6:12 For who knows what is good for a man during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a man what will be after him under the sun?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 7:1 Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:1 A good name is better than a good ointment, And the day of one's death is better than the day of one's birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:2 ---- Ecclesiastes 7:2 Lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:2 It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes it to heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:3 ---- Ecclesiastes 7:3 Lepší jest horlení nežli smích; nebo zůřivá tvář polepšuje srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:3 Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:4 ---- Ecclesiastes 7:4 Srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:4 The mind of the wise is in the house of mourning, While the mind of fools is in the house of pleasure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:5 ---- Ecclesiastes 7:5 Lépe jest slyšeti žehrání moudrého,nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:5 It is better to listen to the rebuke of a wise man Than for one to listen to the song of fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:6 ---- Ecclesiastes 7:6 Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:6 For as the crackling of thorn bushes under a pot, So is the laughter of the fool; And this too is futility.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:7 ---- Ecclesiastes 7:7 Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:7 For oppression makes a wise man mad, And a bribe corrupts the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:8 ---- Ecclesiastes 7:8 Lepší jest skončení věci nežli počátek její; lepší jest dlouho čekající nežli vysokomyslný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:8 The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:9 ---- Ecclesiastes 7:9 Nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:9 Do not be eager in your heart to be angry, For anger resides in the bosom of fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:10 ---- Ecclesiastes 7:10 Neříkej: Čím jest to, že dnové první lepší byli nežli tito? Nebo bys se nemoudře na to vytazoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:10 Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:11 ---- Ecclesiastes 7:11 Dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:11 Wisdom along with an inheritance is good And an advantage to those who see the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:12 ---- Ecclesiastes 7:12 Nebo v stínu moudrosti a v stínu stříbra odpočívají. A však přednější jest umění moudrosti, přináší život těm, kdož ji mají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:12 For wisdom is protection just as money is protection, But the advantage of knowledge is that wisdom preserves the lives of its possessors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:13 ---- Ecclesiastes 7:13 Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:13 Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:14 ---- Ecclesiastes 7:14 V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:14 In the day of prosperity be happy, But in the day of adversity consider-- God has made the one as well as the other So that man will not discover anything that will be after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:15 ---- Ecclesiastes 7:15 Všecko to viděl jsem za dnů marnosti své: Bývá spravedlivý, kterýž hyne s spravedlností svou; tolikéž bývá bezbožný, kterýž dlouho živ jest v zlosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:15 I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous man who perishes in his righteousness and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:16 ---- Ecclesiastes 7:16 Nebývej příliš spravedlivý, aniž buď příliš moudrý. Proč máš na zkázu přicházeti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:16 Do not be excessively righteous and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:17 ---- Ecclesiastes 7:17 Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:17 Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:18 ---- Ecclesiastes 7:18 Dobréť jest, abys se onoho přídržel, a tohoto se nespouštěl; nebo kdo se bojí Boha, ujde všeho toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:18 It is good that you grasp one thing and also not let go of the other; for the one who fears God comes forth with both of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:19 ---- Ecclesiastes 7:19 Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:19 Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:20 ---- Ecclesiastes 7:20 Není zajisté člověka spravedlivého na zemi, kterýž by činil dobře a nehřešil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:20 Indeed, there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:21 ---- Ecclesiastes 7:21 Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:21 Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:22 ---- Ecclesiastes 7:22 Neboť ví srdce tvé, že jsi i ty častokrát zlořečil jiným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:22 For you also have realized that you likewise have many times cursed others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:23 ---- Ecclesiastes 7:23 Všeho toho zkusil jsem moudrostí, a řekl jsem: Budu moudrým, ale moudrost vzdálila se ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:23 I tested all this with wisdom, and I said, "I will be wise," but it was far from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:24 ---- Ecclesiastes 7:24 Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:24 What has been is remote and exceedingly mysterious. Who can discover it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:25 ---- Ecclesiastes 7:25 Všecko jsem přeběhl myslí svou, abych poznal a vyhledal, i vynalezl moudrost a rozumnost, a abych poznal bezbožnost, bláznovství a nemoudrost i nesmyslnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:25 I directed my mind to know, to investigate and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of folly and the foolishness of madness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:26 ---- Ecclesiastes 7:26 I našel jsem věc hořčejší nad smrt, ženu, jejíž srdce tenata, a ruce její okovy. Kdož se líbí Bohu, zachován bývá od ní, ale hříšník bývá od ní jat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:26 And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:27 ---- Ecclesiastes 7:27 Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:27 "Behold, I have discovered this," says the Preacher, "adding one thing to another to find an explanation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:28 ---- Ecclesiastes 7:28 Čeho pak přesto hledala duše má, však jsem nenalezl: Muže jednoho z tisíce našel jsem, ale ženy mezi tolika jsem nenalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:28 which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 7:29 ---- Ecclesiastes 7:29 Obzvláštně pohleď i na to, což jsem nalezl: Že učinil Bůh člověka dobrého, ale oni následovali smyšlínek rozličných. [ (Ecclesiastes 7:30) Kdo se může vrovnati moudrému, a kdo může vykládati všelikou věc? ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 7:29 Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 8:1 Moudrost člověka osvěcuje oblíčej jeho, a nestydatost tváři jeho proměňuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:1 Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom illumines him and causes his stern face to beam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:2 ---- Ecclesiastes 8:2 Jáť radím: Výpovědi královské ostříhej, a však podlé přísahy Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:2 I say, "Keep the command of the king because of the oath before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:3 ---- Ecclesiastes 8:3 Nepospíchej odjíti od tváři jeho, aniž trvej v zpouře; nebo cožť by koli chtěl, učinil by.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:3 Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:4 ---- Ecclesiastes 8:4 Nebo kde slovo královské, tu i moc jeho, a kdo dí jemu: Co děláš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:4 Since the word of the king is authoritative, who will say to him, "What are you doing?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:5 ---- Ecclesiastes 8:5 Kdo ostříhá přikázaní, nezví o ničem zlém. I čas i příčiny zná srdce moudrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:5 He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:6 ---- Ecclesiastes 8:6 Nebo všeliké předsevzetí má čas a příčiny. Ale i to neštěstí veliké člověka se přídrží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:6 For there is a proper time and procedure for every delight, though a man's trouble is heavy upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:7 ---- Ecclesiastes 8:7 Že neví, co budoucího jest. Nebo jak se stane, kdo mu oznámí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:7 If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:8 ---- Ecclesiastes 8:8 Není člověka, kterýž by moci měl nad životem, aby zadržel duši, aniž má moc nade dnem smrti; nemá ani braně v tom boji, aniž vysvobodí bezbožnost bezbožného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:8 No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and evil will not deliver those who practice it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:9 ---- Ecclesiastes 8:9 Ve všem tom viděl jsem, přiloživ mysl svou ke všemu tomu, co se děje pod sluncem, že časem panuje člověk nad člověkem k jeho zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:9 All this I have seen and applied my mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised authority over another man to his hurt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:10 ---- Ecclesiastes 8:10 A tehdáž viděl jsem bezbožné pohřbené, že se zase navrátili, ale kteříž z místa svatého odešli, v zapomenutí dáni jsou v městě tom, v kterémž dobře činili. I to také jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:10 So then, I have seen the wicked buried, those who used to go in and out from the holy place, and they are soon forgotten in the city where they did thus. This too is futility.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:11 ---- Ecclesiastes 8:11 Nebo že ne i hned ortel dochází pro skutek zlý, protož vroucí jest k tomu srdce synů lidských, aby činili zlé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:11 Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore the hearts of the sons of men among them are given fully to do evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:12 ---- Ecclesiastes 8:12 A ačkoli hříšník činí zle na stokrát, a vždy se mu odkládá, já však vím, že dobře bude bojícím se Boha, kteříž se bojí oblíčeje jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:12 Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will be well for those who fear God, who fear Him openly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:13 ---- Ecclesiastes 8:13 S bezbožným pak nedobře se díti bude, aniž se prodlí dnové jeho; minou jako stín, proto že jest bez bázně před oblíčejem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:13 But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:14 ---- Ecclesiastes 8:14 Jest marnost, kteráž se děje na zemi: Že bývají spravedliví, jimž se však vede, jako by činili skutky bezbožných; zase bývají bezbožní, kterýmž se však vede, jako by činili skutky spravedlivých. Protož jsem řekl: I to také jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:14 There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:15 ---- Ecclesiastes 8:15 A tak chválil jsem veselí, proto že nic nemá lepšího člověk pod sluncem, jediné aby jedl a pil, a veselil se, a že to pozůstává jemu z práce jeho ve dnech života jeho, kteréž dal jemu Bůh pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:15 So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:16 ---- Ecclesiastes 8:16 A ač jsem se vydal srdcem svým na to, abych moudrost vystihnouti mohl, a vyrozuměti bídě, kteráž bývá na zemi, pro kterouž ani ve dne ani v noci nespí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:16 When I gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should never sleep day or night),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 8:17 ---- Ecclesiastes 8:17 A však viděl jsem při každém skutku Božím, že nemůže člověk vystihnouti skutku dějícího se pod sluncem. O čež pracuje člověk, vyhledati chtěje, ale nenalézá; nýbrž byť i myslil moudrý, že se doví, nebude moci nic najíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 8:17 and I saw every work of God, I concluded that man cannot discover the work which has been done under the sun. Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, "I know," he cannot discover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 9:1 Všecko to zajisté rozvažoval jsem v srdci svém, abych vysvětlil všecko to, že spravedliví a moudří, i skutkové jejich jsou v rukou Božích. Jakož milosti, tak ani nenávisti nezná člověk ze všech věcí, kteréž jsou před oblíčejem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:1 For I have taken all this to my heart and explain it that righteous men, wise men, and their deeds are in the hand of God. Man does not know whether it will be love or hatred; anything awaits him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:2 ---- Ecclesiastes 9:2 Všecko se děje jednostejně při všech; jedna a táž případnost jest spravedlivého jako bezbožného, dobrého a čistého jako nečistého, obětujícího jako toho, kterýž neobětuje, tak dobrého jako hříšníka, přisahajícího jako toho, kterýž se přísahy bojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:2 It is the same for all. There is one fate for the righteous and for the wicked; for the good, for the clean and for the unclean; for the man who offers a sacrifice and for the one who does not sacrifice. As the good man is, so is the sinner; as the swearer is, so is the one who is afraid to swear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:3 ---- Ecclesiastes 9:3 A toť jest přebídná věc mezi vším tím, což se děje pod sluncem, že případnost jednostejná jest všechněch, ovšem pak že srdce synů lidských plné jest zlého, a že bláznovství přídrží se srdce jejich, pokudž živi jsou, potom pak umírají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:3 This is an evil in all that is done under the sun, that there is one fate for all men. Furthermore, the hearts of the sons of men are full of evil and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterwards they go to the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:4 ---- Ecclesiastes 9:4 Ačkoli ten, kterýž tovaryší se všechněmi živými, má naději, an psu živému lépe jest nežli lvu mrtvému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:4 For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:5 ---- Ecclesiastes 9:5 Nebo živí vědí, že umříti mají, mrtví pak nevědí nic, aniž více mají odplaty, proto že v zapomenutí přišla památka jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:5 For the living know they will die; but the dead do not know anything, nor have they any longer a reward, for their memory is forgotten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:6 ---- Ecclesiastes 9:6 Anobrž i milování jejich, i nenávist jejich, i závist jejich zahynula, a již více nemají dílu na věky v žádné věci, kteráž se děje pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:6 Indeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:7 ---- Ecclesiastes 9:7 Nuže tedy jez s radostí chléb svůj, a pí s veselou myslí víno své, nebo již oblibuje Bůh skutky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:7 Go then, eat your bread in happiness and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:8 ---- Ecclesiastes 9:8 Každého času ať jest roucho tvé bílé, a oleje na hlavě tvé nechť není nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:8 Let your clothes be white all the time, and let not oil be lacking on your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:9 ---- Ecclesiastes 9:9 Živ buď s manželkou, kterouž jsi zamiloval, po všecky dny života marnosti své, kterýžť dán pod sluncem po všecky dny marnosti tvé; nebo to jest podíl tvůj v životě tomto a při práci tvé, kterouž vedeš pod sluncem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:9 Enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:10 ---- Ecclesiastes 9:10 Všecko, což by před se vzala ruka tvá k činění, podlé možnosti své konej; nebo není práce ani důmyslu ani umění ani moudrosti v hrobě, do něhož se béřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol where you are going.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:11 ---- Ecclesiastes 9:11 A obrátiv se, spatřil jsem pod sluncem, že nezáleží běh na rychlých, ani boj na udatných, nýbrž ani živnost na moudrých, ani bohatství na opatrných, ani přízeň na umělých, ale podlé času a příhody přihází se všechněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:11 I again saw under the sun that the race is not to the swift and the battle is not to the warriors, and neither is bread to the wise nor wealth to the discerning nor favor to men of ability; for time and chance overtake them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:12 ---- Ecclesiastes 9:12 Nebo tak nezná člověk času svého jako ryby, kteréž loveny bývají sítí škodlivou, a jako ptáci polapeni bývají osídlem; tak zlapáni bývají synové lidští v čas zlý, když na ně připadá v náhle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:12 Moreover, man does not know his time: like fish caught in a treacherous net and birds trapped in a snare, so the sons of men are ensnared at an evil time when it suddenly falls on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:13 ---- Ecclesiastes 9:13 Také i tuto moudrost viděl jsem pod sluncem, kteráž za velikou byla u mne:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:13 Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:14 ---- Ecclesiastes 9:14 Bylo město malé, a v něm lidí málo, k němuž přitáhl král mocný, a obehnav je, zdělal proti němu náspy veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:14 There was a small city with few men in it and a great king came to it, surrounded it and constructed large siegeworks against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:15 ---- Ecclesiastes 9:15 I nalezen jest v něm muž chudý moudrý, kterýž vysvobodil to město moudrostí svou, ačkoli žádný nevzpomenul na muže toho chudého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:15 But there was found in it a poor wise man and he delivered the city by his wisdom. Yet no one remembered that poor man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:16 ---- Ecclesiastes 9:16 Protož řekl jsem já: Lepší jest moudrost než síla, ačkoli moudrost chudého toho byla v pohrdání, a slov jeho neposlouchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:16 So I said, "Wisdom is better than strength." But the wisdom of the poor man is despised and his words are not heeded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:17 ---- Ecclesiastes 9:17 Slov moudrých pokojně poslouchati sluší, raději než křiku panujícího mezi blázny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:17 The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 9:18 ---- Ecclesiastes 9:18 Lepší jest moudrost než nástrojové váleční, ale nemoudrý jeden kazí mnoho dobrého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 9:18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 10:1 Muchy mrtvé nasmrazují a nakažují mast apatekářskou; tak pro moudrost a slávu vzácného maličko bláznovství zohyžďuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:1 Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:2 ---- Ecclesiastes 10:2 Srdce moudrého jest po pravici jeho, ale srdce blázna po levici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:2 A wise man's heart directs him toward the right, but the foolish man's heart directs him toward the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:3 ---- Ecclesiastes 10:3 I tehdáž, když blázen cestou jde, srdce jeho nedostatek trpí; nebo všechněm znáti dává, že blázen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:3 Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:4 ---- Ecclesiastes 10:4 Jestliže by duch toho, jenž panuje, povstal proti tobě, neopouštěj místa svého; nebo krotkost přítrž činí hříchům velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:4 If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:5 ---- Ecclesiastes 10:5 Jest zlá věc, kterouž jsem viděl pod sluncem, totiž neprozřetelnost, kteráž pochází od vrchnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:5 There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:6 ---- Ecclesiastes 10:6 Že blázen postaven bývá v důstojnosti veliké, a bohatí že v nízkosti sedávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:6 folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:7 ---- Ecclesiastes 10:7 Viděl jsem služebníky na koních, knížata pak, ana chodí pěšky jako služebníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:7 I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:8 ---- Ecclesiastes 10:8 Kdo kopá jámu, upadá do ní; a kdo boří plot, ušťkne jej had.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:8 He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:9 ---- Ecclesiastes 10:9 Kdo přenáší kamení, urazí se jím; a kdo štípá dříví, nebezpečenství bude míti od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:9 He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:10 ---- Ecclesiastes 10:10 Jestliže se ztupí železo, a nenabrousí-li ostří jeho, tedy síly přičiniti musí; ale mnohem lépe může to spraviti moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:10 If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:11 ---- Ecclesiastes 10:11 Ušťkne-li had, než by zaklet byl, nic neprospějí slova zaklinače.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:11 If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:12 ---- Ecclesiastes 10:12 Slova úst moudrého jsou příjemná, ale rtové blázna sehlcují jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:12 Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:13 ---- Ecclesiastes 10:13 Počátek slov úst jeho jest nemoudrost, a ostatek mluvení jeho pouhé bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:13 the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:14 ---- Ecclesiastes 10:14 Nebo blázen mnoho mluví, ješto neví člověk ten, co budoucího jest. To zajisté, co bude po něm, kdo mu oznámí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:14 Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:15 ---- Ecclesiastes 10:15 Práce bláznů k ustání je přivodí, nebo neumí ani do města trefiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:15 The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:16 ---- Ecclesiastes 10:16 Běda tobě, země, když král tvůj dítě jest, a knížata tvá ráno hodují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:16 Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:17 ---- Ecclesiastes 10:17 Blahoslavená jsi ty země, když král tvůj jest syn šlechetných, a knížata tvá, když čas jest, jídají pro posilnění, a ne pro opilství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:17 Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:18 ---- Ecclesiastes 10:18 Ano pro lenost schází krov, a pro opuštění rukou kapává do domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:18 Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:19 ---- Ecclesiastes 10:19 Pro obveselení strojívají hody, a víno obveseluje život, peníze pak ke všemu dopomáhají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:19 Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 10:20 ---- Ecclesiastes 10:20 Ani sám u sebe králi nezlořeč, ani v skrýších pokoje svého nezlořeč mocnějšímu; nebo pták nebeský donesl by hlas ten, a to, což křídla má, vyjevilo by řeč tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 10:20 Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 11:1 Pouštěj chléb svůj po vodě, nebo po mnohých dnech najdeš jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:1 Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:2 ---- Ecclesiastes 11:2 Dej částku sedmi aneb i osmi, nebo nevíš, co zlého bude na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:2 Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:3 ---- Ecclesiastes 11:3 Když se naplňují oblakové, déšť na zem vydávají; a když padá dřevo na poledne aneb na půlnoci, na kteréž místo padá to dřevo, tu zůstává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:3 If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:4 ---- Ecclesiastes 11:4 Kdo šetří větru, nebude síti; a kdo hledí na husté oblaky, nebude žíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:4 He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:5 ---- Ecclesiastes 11:5 Jakož ty nevíš, která jest cesta větru, a jak rostou kosti v životě těhotné, tak neznáš díla Božího, kterýž činí všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:5 Just as you do not know the path of the wind and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:6 ---- Ecclesiastes 11:6 Hned z jitra rozsívej símě své, a u večer nedávej odpočinutí ruce své; nebo ty nevíš, co jest lepšího, to-li či ono, čili obé jednostejně dobré jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:6 Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:7 ---- Ecclesiastes 11:7 Příjemnéť jest zajisté světlo, a milá věc očima viděti slunce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:7 The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:8 ---- Ecclesiastes 11:8 A však, by mnoho let živ jsa člověk, ve všech těch veselil by se, tedy rozpomenul-li by se na dny temnosti, jak jich mnoho bude, cožkoli přeběhlo, počte za marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:8 Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:9 ---- Ecclesiastes 11:9 Radujž se tedy, mládenče, v mladosti své, a nechť tě obveseluje srdce tvé ve dnech mladosti tvé, a choď po cestách srdce svého, a podlé žádosti očí svých, než věz, že tě s tím se vším přivede Bůh na soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:9 Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 11:10 ---- Ecclesiastes 11:10 Anobrž odejmi hněv od srdce svého, a odvrať zlost od těla svého; nebo dětinství a mladost jest marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 11:10 So, remove grief and anger from your heart and put away pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:1 ---- written 935 B.C. ---- Ecclesiastes 12:1 A pamatuj na stvořitele svého ve dnech mladosti své, prvé než nastanou dnové zlí, a přiblíží se léta, o nichž díš: Nemám v nich zalíbení;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:1 Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, "I have no delight in them";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:2 ---- Ecclesiastes 12:2 Prvé než se zatmí slunce a světlo, a měsíc i hvězdy, a navrátí se hustí oblakové po dešti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:2 before the sun and the light, the moon and the stars are darkened, and clouds return after the rain;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:3 ---- Ecclesiastes 12:3 V ten den, v kterémž se třísti budou strážní domu, a nakřiví se muži silní, a ustanou melící, proto že jich málo bude, a zatmí se ti, kteříž vyhlédají z oken,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:3 in the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and those who look through windows grow dim;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:4 ---- Ecclesiastes 12:4 A zavříny budou dvéře od ulice s slabým zvukem mlení, a povstanou k hlasu ptačímu, a přestanou všecky slibnosti zpěvu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:4 and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:5 ---- Ecclesiastes 12:5 Ano i vysokosti báti se budou, a úrazu na cestě, a kvésti bude mandlový strom, tak že i kobylka těžká bude, a poruší se žádost; nebo béře se člověk do domu věčného, a choditi budou po ulici kvílící;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:5 Furthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal home while mourners go about in the street.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:6 ---- Ecclesiastes 12:6 Prvé než se přetrhne provaz stříbrný, a než se rozrazí číše zlatá, a roztříští se věderce nad vrchovištěm, a roztrhne se kolo nad studnicí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:6 Remember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:7 ---- Ecclesiastes 12:7 A navrátí se prach do země, jakž prvé byl, duch pak navrátí se k Bohu, kterýž jej dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:7 then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:8 ---- Ecclesiastes 12:8 Marnost nad marnostmi, řekl kazatel, a všecko marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:8 "Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:9 ---- Ecclesiastes 12:9 Čím pak byl kazatel moudřejší, tím více vyučoval lid umění, a rozvažoval, zpytoval, i složil množství přísloví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:9 In addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged many proverbs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:10 ---- Ecclesiastes 12:10 Snažovaltě se kazatel vyhledati věci nejžádostivější, a napsal, což pravého jest, a slova věrná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:10 The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:11 ---- Ecclesiastes 12:11 Slova moudrých podobná ostnům a hřebíkům vbitým, slova skladatelů, kteráž jsou vydána od pastýře jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:11 The words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:12 ---- Ecclesiastes 12:12 A tak tedy jimi, synu můj, hojně dosti osvícen býti můžeš. Dělání knih mnohých žádného konce není, a čísti mnoho jest zemdlení těla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:12 But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:13 ---- Ecclesiastes 12:13 Summa všeho, což jsi slyšel: Boha se boj, a přikázaní jeho ostříhej, nebo na tom všecko člověku záleží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:13 The conclusion, when all has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 12:14 ---- Ecclesiastes 12:14 Poněvadž všeliký skutek Bůh přivede na soud, i každou věc tajnou, buďto dobrou, buďto zlou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Ecl 12:14 For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 1:1 Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:1 The Song of Songs, which is Solomon's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:2 ---- Song of Solomon 1:2 Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:3 ---- Song of Solomon 1:3 Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:4 ---- Song of Solomon 1:4 Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:5 ---- Song of Solomon 1:5 Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:6 ---- Song of Solomon 1:6 Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:7 ---- Song of Solomon 1:7 Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:8 ---- Song of Solomon 1:8 Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:9 ---- Song of Solomon 1:9 Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:10 ---- Song of Solomon 1:10 Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:11 ---- Song of Solomon 1:11 Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:12 ---- Song of Solomon 1:12 Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:13 ---- Song of Solomon 1:13 Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:14 ---- Song of Solomon 1:14 Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:15 ---- Song of Solomon 1:15 Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:16 ---- Song of Solomon 1:16 Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 1:17 ---- Song of Solomon 1:17 Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 1:17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 2:1 Já jsem růže Sáronská, a lilium při dolinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:1 "I am the rose of Sharon, The lily of the valleys."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:2 ---- Song of Solomon 2:2 Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:2 "Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:3 ---- Song of Solomon 2:3 Jako jabloň mezi dřívím lesním, tak milý můj mezi mládenci. V stínu jeho žádostiva jsem byla seděti, a sedímť; nebo ovoce jeho sladké jest ústům mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:3 "Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the young men. In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet to my taste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:4 ---- Song of Solomon 2:4 Uvedl mne na hody, maje za korouhev lásku ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:4 "He has brought me to his banquet hall, And his banner over me is love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:5 ---- Song of Solomon 2:5 Očerstvětež mne těmi flašemi, posilňte mne těmi jablky, nebo umdlévám milostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:5 "Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:6 ---- Song of Solomon 2:6 Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:6 "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:7 ---- Song of Solomon 2:7 Zavazujiť vás přísahou, dcery Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by nechtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:7 "I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the hinds of the field, That you do not arouse or awaken my love Until she pleases."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:8 ---- Song of Solomon 2:8 Hlas milého mého, aj, onť se béře, skáče po těch horách, poskakuje na těch pahrbcích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:8 "Listen! My beloved! Behold, he is coming, Climbing on the mountains, Leaping on the hills!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:9 ---- Song of Solomon 2:9 Podobný jest milý můj srně aneb mladému jelenu; aj, on stojí za stěnou naší, vyhlédá z oken, patří skrze mříži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:9 "My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is peering through the lattice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:10 ---- Song of Solomon 2:10 Ozval se milý můj, a řekl mi: Vstaň, přítelkyně má, krásná má, a poď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:10 "My beloved responded and said to me, 'Arise, my darling, my beautiful one, And come along.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:11 ---- Song of Solomon 2:11 Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:11 'For behold, the winter is past, The rain is over and gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:12 ---- Song of Solomon 2:12 Kvítíčko se ukazuje po zemi, čas prozpěvování přišel, a hlas hrdličky slyší se v krajině naší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:12 'The flowers have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:13 ---- Song of Solomon 2:13 Fík vypustil holičky své, a réví rozkvetlé vydalo vůni. Vstaniž, přítelkyně má, krásná má, a poď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:13 'The fig tree has ripened its figs, And the vines in blossom have given forth their fragrance. Arise, my darling, my beautiful one, And come along!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:14 ---- Song of Solomon 2:14 Holubičko má, v rozsedlinách skalních, v skrýši příkré, ukaž mi oblíčej svůj, nechať slyším hlas tvůj; nebo hlas tvůj libý jest, a oblíčej tvůj žádostivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:14 "O my dove, in the clefts of the rock, In the secret place of the steep pathway, Let me see your form, Let me hear your voice; For your voice is sweet, And your form is lovely."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:15 ---- Song of Solomon 2:15 Zlapejte nám lišky, lišky maličké, ješto škodu dělají na vinicích, poněvadž vinice naše kvete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:15 "Catch the foxes for us, The little foxes that are ruining the vineyards, While our vineyards are in blossom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:16 ---- Song of Solomon 2:16 Milý můj jest můj, a já jeho, jenž pase mezi lilium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:16 "My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 2:17 ---- Song of Solomon 2:17 Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové ti, navratiž se, připodobni se, milý můj, srně neb mladému jelenu na horách Beter.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 2:17 "Until the cool of the day when the shadows flee away, Turn, my beloved, and be like a gazelle Or a young stag on the mountains of Bether."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 3:1 Na ložci svém v noci hledala jsem toho, kteréhož miluje duše má. Hledala jsem ho, ale nenašla jsem ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:1 "On my bed night after night I sought him Whom my soul loves; I sought him but did not find him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:2 ---- Song of Solomon 3:2 Již tedy vstanu, a zchodím město; po ryncích i po ulicech hledati budu toho, kteréhož miluje duše má. Hledala jsem ho, ale nenašla jsem ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:2 'I must arise now and go about the city; In the streets and in the squares I must seek him whom my soul loves. 'I sought him but did not find him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:3 ---- Song of Solomon 3:3 Našli mne ponocní, kteříž chodí po městě. Viděli-liž jste toho, kteréhož miluje duše má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:3 "The watchmen who make the rounds in the city found me, And I said, 'Have you seen him whom my soul loves?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:4 ---- Song of Solomon 3:4 A jakž jsem jich jen pominula, takž jsem našla toho, kteréhož miluje duše má. Chopila jsem ho, aniž ho pustím, až ho uvedu do domu matky své, a do pokojíka rodičky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:4 "Scarcely had I left them When I found him whom my soul loves; I held on to him and would not let him go Until I had brought him to my mother's house, And into the room of her who conceived me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:5 ---- Song of Solomon 3:5 Přísahou vás zavazuji, dcery Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by sám nechtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:5 "I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the hinds of the field, That you will not arouse or awaken my love Until she pleases."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:6 ---- Song of Solomon 3:6 Která jest to, jenž vstupuje z pouště jako sloupové dymu, okouřena jsuc mirrou a kadidlem, dražším nad všelijaký prach apatekářský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:6 "What is this coming up from the wilderness Like columns of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all scented powders of the merchant?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:7 ---- Song of Solomon 3:7 Aj, lože Šalomounovo, okolo něhož šedesáte udatných z nejsilnějších Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:7 "Behold, it is the traveling couch of Solomon; Sixty mighty men around it, Of the mighty men of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:8 ---- Song of Solomon 3:8 Vše vládnoucích mečem, vycvičených v boji, z nichž jeden každý má svůj meč při boku svém z příčiny strachu nočního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:8 "All of them are wielders of the sword, Expert in war; Each man has his sword at his side, Guarding against the terrors of the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:9 ---- Song of Solomon 3:9 Schranu vystavěl sobě král Šalomoun z dříví Libánského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:9 "King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:10 ---- Song of Solomon 3:10 Při níž udělal sloupy stříbrné, dno zlaté a ponebí šarlatové, vnitřek pak jeho postlaný milostí dcer Jeruzalémských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:10 "He made its posts of silver, Its back of gold And its seat of purple fabric, With its interior lovingly fitted out By the daughters of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 3:11 ---- Song of Solomon 3:11 Vyjděte a pohleďte, dcery Sionské, na krále Šalomouna v koruně, kterouž ho korunovala matka jeho v den oddávání jeho a v den veselí srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 3:11 "Go forth, O daughters of Zion, And gaze on King Solomon with the crown With which his mother has crowned him On the day of his wedding, And on the day of his gladness of heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 4:1 Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí mezi kadeři tvými, vlasy tvé jako stáda koz, kteréž vídati na hoře Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:1 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves behind your veil; Your hair is like a flock of goats That have descended from Mount Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:2 ---- Song of Solomon 4:2 Zubové tvoji podobní stádu ovcí jednostejných, když vycházejí z kupadla, z nichž každá mívá po dvém, a mezi nimiž není žádné neplodné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:2 "Your teeth are like a flock of newly shorn ewes Which have come up from their washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:3 ---- Song of Solomon 4:3 Jako provázek z hedbáví červeného dvakrát barveného rtové tvoji, a řeč tvá ozdobná; jako kus jablka zrnatého židoviny tvé mezi kadeři tvými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:3 "Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:4 ---- Song of Solomon 4:4 Hrdlo tvé jest jako věže Davidova, vystavená k chování zbroje, v níž na tisíce pavéz visí, vše štítů mužů udatných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:4 "Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:5 ---- Song of Solomon 4:5 Oba tvé prsy jako dvé telátek bliženců srních, jenž se pasou v kvítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:5 "Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:6 ---- Song of Solomon 4:6 Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové, poodejdu k hoře mirrové a pahrbku kadidlovému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:6 "Until the cool of the day When the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:7 ---- Song of Solomon 4:7 Všecka jsi krásná, přítelkyně má, a není na tobě poškvrny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:7 "You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:8 ---- Song of Solomon 4:8 Se mnou z Libánu, ó choti má, se mnou z Libánu půjdeš, a pohledíš s vrchu hory Amana, s vrchu Senir a Hermon, z peleší lvových a s hor pardových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:8 "Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:9 ---- Song of Solomon 4:9 Jala jsi srdce mé, sestro má choti, jala jsi srdce mé jedním okem svým, a jedinou točenicí hrdla svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:9 "You have made my heart beat faster, my sister, my bride; You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:10 ---- Song of Solomon 4:10 Jak utěšené jsou milosti tvé, sestro má choti! Jak vzácnější jsou milosti tvé než víno, a vůně mastí tvých nade všecky vonné věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:10 "How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, And the fragrance of your oils Than all kinds of spices!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:11 ---- Song of Solomon 4:11 Strdí tekou rtové tvoji, ó choti, med a mléko pod jazykem tvým, a vůně roucha tvého jako vůně Libánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:11 "Your lips, my bride, drip honey; Honey and milk are under your tongue, And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:12 ---- Song of Solomon 4:12 Zahrada zamčená jsi, sestro má choti, vrchoviště zamčené, studnice zapečetěná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:12 "A garden locked is my sister, my bride, A rock garden locked, a spring sealed up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:13 ---- Song of Solomon 4:13 Výstřelkové tvoji jsou zahrada stromů jablek zrnatých s ovocem rozkošným cypru a nardu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:13 "Your shoots are an orchard of pomegranates With choice fruits, henna with nard plants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:14 ---- Song of Solomon 4:14 Nardu s šafránem, prustvorce s skořicí, a s každým stromovím kadidlo vydávajícím, mirry a aloes, i s všelijakými zvláštními věcmi vonnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:14 Nard and saffron, calamus and cinnamon, With all the trees of frankincense, Myrrh and aloes, along with all the finest spices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:15 ---- Song of Solomon 4:15 Ó ty sám vrchoviště zahradní, studnice vod živých, a tekoucích z Libánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:15 "You are a garden spring, A well of fresh water, And streams flowing from Lebanon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 4:16 ---- Song of Solomon 4:16 Věj, větříčku půlnoční, a přiď, větříčku polední, prověj zahradu mou, ať tekou vonné věci její, a ať příjde milý můj do zahrady své, a jí rozkošné ovoce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 4:16 "Awake, O north wind, And come, wind of the south; Make my garden breathe out fragrance, Let its spices be wafted abroad. May my beloved come into his garden And eat its choice fruits!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 5:1 Přišelť jsem do zahrady své, sestro má choti, sbírám mirru svou i vonné věci své, jím plást svůj i med svůj, pijí víno své a mléko své. Jezte, přátelé, píte a hojně se napíte, moji milí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:1 "I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh along with my balsam. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, friends; Drink and imbibe deeply, O lovers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:2 ---- Song of Solomon 5:2 Spávámť, a však srdce mé bdí. Hlas milého mého, tlukoucího: Otevři mi, sestro má, přítelkyně má, holubičko má, upřímá má; nebo hlava má plná jest rosy, a kadeře mé krůpějí nočních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:2 "I was asleep but my heart was awake. A voice! My beloved was knocking: 'Open to me, my sister, my darling, My dove, my perfect one! For my head is drenched with dew, My locks with the damp of the night.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:3 ---- Song of Solomon 5:3 Svlékla jsem sukni svou, kterakž ji obleku? Umyla jsem nohy své, což je mám káleti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:3 "I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:4 ---- Song of Solomon 5:4 Milý můj sáhl rukou svou skrze dvéře, a vnitřnosti mé pohnuly se ve mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:4 "My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:5 ---- Song of Solomon 5:5 I vstala jsem, abych otevřela milému svému, a aj, z rukou mých kapala mirra, i z prstů mých, mirra tekutá na rukovětech závory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:5 "I arose to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, On the handles of the bolt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:6 ---- Song of Solomon 5:6 Otevřelať jsem byla milému svému, ale milý můj již byl ušel, a pominul. Duše má byla vyšla, když on promluvil. Hledala jsem ho, ale nenašla jsem ho; volala jsem ho, ale neozval se mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:6 "I opened to my beloved, But my beloved had turned away and had gone! My heart went out to him as he spoke. I searched for him but I did not find him; I called him but he did not answer me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:7 ---- Song of Solomon 5:7 Nalezše mne strážní, kteříž chodí po městě, zbili mne, ranili mne, vzali i rouchu mou se mne strážní zdí městských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:7 "The watchmen who make the rounds in the city found me, They struck me and wounded me; The guardsmen of the walls took away my shawl from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:8 ---- Song of Solomon 5:8 Zavazuji vás přísahou dcery Jeruzalémské, jestliže byste našly milého mého, co jemu povíte? Že jsem nemocná milostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:8 "I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:9 ---- Song of Solomon 5:9 Což má milý tvůj mimo jiné milé, ó nejkrásnější z žen? Co má milý tvůj nad jiné milé, že nás tak přísahou zavazuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:9 "What kind of beloved is your beloved, O most beautiful among women? What kind of beloved is your beloved, That thus you adjure us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:10 ---- Song of Solomon 5:10 Milý můj jest bílý a červený, znamenitější nežli deset tisíců jiných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:10 "My beloved is dazzling and ruddy, Outstanding among ten thousand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:11 ---- Song of Solomon 5:11 Hlava jeho jako ryzí zlato, vlasy jeho kadeřavé, černé jako havran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:11 "His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:12 ---- Song of Solomon 5:12 Oči jeho jako holubic nad stoky vod, jako v mléce umyté, stojící v slušnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:12 "His eyes are like doves Beside streams of water, Bathed in milk, And reposed in their setting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:13 ---- Song of Solomon 5:13 Líce jeho jako záhonkové vonných věcí, jako květové vonných věcí; rtové jeho jako lilium prýštící mirru tekutou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:13 "His cheeks are like a bed of balsam, Banks of sweet-scented herbs; His lips are lilies Dripping with liquid myrrh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:14 ---- Song of Solomon 5:14 Ruce jeho prstenové zlatí, vysazení kamením drahým jako postavcem modrým; břicho jeho stkvělost slonové kosti zafiry obložené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:14 "His hands are rods of gold Set with beryl; His abdomen is carved ivory Inlaid with sapphires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:15 ---- Song of Solomon 5:15 Hnátové jeho sloupové mramoroví, na podstavcích zlata nejčistšího založení; oblíčej jeho jako Libán, výborný jako cedrové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:15 "His legs are pillars of alabaster Set on pedestals of pure gold; His appearance is like Lebanon Choice as the cedars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 5:16 ---- Song of Solomon 5:16 Ústa jeho přesladká, a všecken jest přežádostivý. Takovýť jest milý můj, takový jest přítel můj, ó dcery Jeruzalémské. [ (Song of Solomon 5:17) Kamže odšel milý tvůj, ó nejkrásnější z žen? Kam se obrátil milý tvůj? A hledati ho budeme s tebou. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 5:16 "His mouth is full of sweetness. And he is wholly desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 6:1 Milý můj sstoupil do zahrady své, k záhonkům věci vonných, aby pásl v zahradách, a aby zbíral lilium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:1 "Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned, That we may seek him with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:2 ---- Song of Solomon 6:2 Já jsem milého mého, a milý můj jest můj, kterýž pase mezi lilium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:2 "My beloved has gone down to his garden, To the beds of balsam, To pasture his flock in the gardens And gather lilies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:3 ---- Song of Solomon 6:3 Krásná jsi, přítelkyně má, jako Tersa, pěkná jako Jeruzalém, hrozná jako vojsko s praporci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:3 "I am my beloved's and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:4 ---- Song of Solomon 6:4 Odvrať oči své od patření na mne, nebo ony mne posilují. Vlasy tvé jsou jako stáda koz, kteréž vídati v Galád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:4 "You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:5 ---- Song of Solomon 6:5 Zubové tvoji jsou podobní stádu ovcí, když vycházejí z kupadla, z nichž každá mívá po dvém, a mezi nimiž není žádné neplodné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:5 "Turn your eyes away from me, For they have confused me; Your hair is like a flock of goats That have descended from Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:6 ---- Song of Solomon 6:6 Jako kus jablka zrnatého židoviny tvé mezi kadeři tvými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:6 "Your teeth are like a flock of ewes Which have come up from their washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:7 ---- Song of Solomon 6:7 Šedesáte jest královen, a osmdesáte ženin, a mladic bez počtu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:7 "Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:8 ---- Song of Solomon 6:8 Jediná jest však má holubice, má upřímá, jedinká při matce své, nepoškvrněná při své rodičce. Spatřivše ji dcery, blahoslavily ji, královny a ženiny chválily ji, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:8 "There are sixty queens and eighty concubines, And maidens without number;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:9 ---- Song of Solomon 6:9 Která jest to, kterouž viděti jako dennici, krásná jako měsíc, čistá jako slunce, hrozná jako vojsko s praporci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:9 But my dove, my perfect one, is unique: She is her mother's only daughter; She is the pure child of the one who bore her. The maidens saw her and called her blessed, The queens and the concubines also, and they praised her, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:10 ---- Song of Solomon 6:10 Do zahrady vypravené sstoupila jsem, abych spatřila ovoce údolí, abych viděla, kvete-li vinný kmen, a pučí-li se jabloně zrnaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:10 'Who is this that grows like the dawn, As beautiful as the full moon, As pure as the sun, As awesome as an army with banners?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:11 ---- Song of Solomon 6:11 Nezvěděla jsem, a žádost má ponukla mne na vůz přednějších z lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:11 "I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:12 ---- Song of Solomon 6:12 Navrať se, navrať, ó Sulamitská, navrať se, navrať, ať na tě patříme. Co uzříte na Sulamitské? Jako zástup vojenský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:12 "Before I was aware, my soul set me Over the chariots of my noble people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 6:13 ---- Song of Solomon 6:13(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 6:13 "Come back, come back, O Shulammite; Come back, come back, that we may gaze at you!" "Why should you gaze at the Shulammite, As at the dance of the two companies?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 7:1 Jak jsou krásné nohy tvé v střevících, dcero knížecí! Okolek bedr tvých jako zápony, dílo ruku výborného řemeslníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:1 "How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! The curves of your hips are like jewels, The work of the hands of an artist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:2 ---- Song of Solomon 7:2 Pupek tvůj koflík okrouhlý, ne bez nápoje; břicho tvé jako stoh pšenice obrostlý kvítím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:2 "Your navel is like a round goblet Which never lacks mixed wine; Your belly is like a heap of wheat Fenced about with lilies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:3 ---- Song of Solomon 7:3 Oba tvé prsy jako dvé telátek bliženců srních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:3 "Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:4 ---- Song of Solomon 7:4 Hrdlo tvé jako věže z kostí slonových, oči tvé rybníci v Ezebon podlé brány Batrabbim, nos tvůj věže Libánská patřící k Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:4 "Your neck is like a tower of ivory, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon, Which faces toward Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:5 ---- Song of Solomon 7:5 Hlava tvá na tobě jako Karmel, a vlasy hlavy tvé jako šarlat; i král přivázán by byl na pavlačích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:5 "Your head crowns you like Carmel, And the flowing locks of your head are like purple threads; The king is captivated by your tresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:6 ---- Song of Solomon 7:6 Jak jsi ty krásná, a jak utěšená, ó milosti přerozkošná!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:6 "How beautiful and how delightful you are, My love, with all your charms!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:7 ---- Song of Solomon 7:7 Ta postava tvá podobna jest palmě, a prsy tvé hroznům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:7 "Your stature is like a palm tree, And your breasts are like its clusters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:8 ---- Song of Solomon 7:8 Řekl jsem: Vstoupím na palmu, dosáhnu vrchů jejích. Nechažť tedy jsou prsy tvé jako hroznové vinného kmene, a vůně chřípí tvých jako jablek vonných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:8 "I said, 'I will climb the palm tree, I will take hold of its fruit stalks. 'Oh, may your breasts be like clusters of the vine, And the fragrance of your breath like apples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:9 ---- Song of Solomon 7:9 Ústa tvá jako víno výborné, milá pro upřímnost, působící, aby i těch, jenž spí, rtové mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:9 And your mouth like the best wine!" "It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who fall asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:10 ---- Song of Solomon 7:10 Já jsem milého svého, a ke mně jest žádost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:10 "I am my beloved's, And his desire is for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:11 ---- Song of Solomon 7:11 Poď, milý můj, vyjděme na pole, přenocujme ve vsech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:11 "Come, my beloved, let us go out into the country, Let us spend the night in the villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:12 ---- Song of Solomon 7:12 Ráno přivstaneme, na vinice pohledíme, kvete-li vinný kmen, již-li se ukázal začátek hroznů, kvetou-li jablka zrnatá, a tuť dám tobě milosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:12 "Let us rise early and go to the vineyards; Let us see whether the vine has budded And its blossoms have opened, And whether the pomegranates have bloomed. There I will give you my love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 7:13 ---- Song of Solomon 7:13 Pěkná jablečka vydala vůni, a na dveřech našich všecky rozkoše nové i staré, milý můj, zachovala jsem tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 7:13 "The mandrakes have given forth fragrance; And over our doors are all choice fruits, Both new and old, Which I have saved up for you, my beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:1 ---- written 965 B.C. ---- Song of Solomon 8:1 Ó bys byl jako bratr můj požívající prsí matky mé, abych tě naleznuc vně, políbila, a nebyla zahanbena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:1 "Oh that you were like a brother to me Who nursed at my mother's breasts. If I found you outdoors, I would kiss you; No one would despise me, either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:2 ---- Song of Solomon 8:2 Vedla bych tě, a uvedla do domu matky své, a tu bys mne vyučoval; a jáť bych dala píti vína strojeného, a mstu z jablek zrnatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:2 "I would lead you and bring you Into the house of my mother, who used to instruct me; I would give you spiced wine to drink from the juice of my pomegranates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:3 ---- Song of Solomon 8:3 Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:3 "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:4 ---- Song of Solomon 8:4 Přísahou vás zavazuji, dcery Jeruzalémské, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by sám nechtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:4 "I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken my love Until she pleases."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:5 ---- Song of Solomon 8:5 Která jest to, jenž vstupuje z pouště, zpolehši na milého svého? Pod jabloní vzbudila jsem tě; tuť tebe počala matka tvá, tuť tě počala rodička tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:5 "Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved?" "Beneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you, There she was in labor and gave you birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:6 ---- Song of Solomon 8:6 Položiž mne jako pečet na srdce své, jako pečetní prsten na ruku svou. Nebo silné jest jako smrt milování, tvrdá jako hrob horlivost; uhlí její uhlí řeřavé, plamen nejprudší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:6 "Put me like a seal over your heart, Like a seal on your arm. For love is as strong as death, Jealousy is as severe as Sheol; Its flashes are flashes of fire, The very flame of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:7 ---- Song of Solomon 8:7 Vody mnohé nemohly by uhasiti tohoto milování, aniž ho řeky zatopí. Kdyby někdo dáti chtěl všecken statek domu svého za takovou milost, se vším tím pohrdnut by byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:7 "Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:8 ---- Song of Solomon 8:8 Sestru máme maličkou, kteráž ještě nemá prsí. Co učiníme s sestrou svou v den, v kterýž bude řeč o ní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:8 "We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:9 ---- Song of Solomon 8:9 Jestliže jest zed, vzděláme na ní palác stříbrný; pakli jest dveřmi, obložíme je dskami cedrovými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:9 "If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:10 ---- Song of Solomon 8:10 Já jsem zed, a prsy mé jako věže; takž jsem byla před očima jeho, jako nacházející pokoj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:10 "I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:11 ---- Song of Solomon 8:11 Vinici měl Šalomoun v Balhamon, kteroužto pronajal strážným, aby jeden každý přinášel za ovoce její tisíc stříbrných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:11 "Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He entrusted the vineyard to caretakers. Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:12 ---- Song of Solomon 8:12 Ale vinice má, kterouž mám, přede mnou jest. Mějž sobě ten tisíc, ó Šalomoune, a dvě stě ti, kteříž ostříhají ovoce jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:12 "My very own vineyard is at my disposal; The thousand shekels are for you, Solomon, And two hundred are for those who take care of its fruit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:13 ---- Song of Solomon 8:13 Ó ty, kteráž bydlíš v zahradách, přáteléť pozorují hlasu tvého, ohlašujž mi se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:13 "O you who sit in the gardens, My companions are listening for your voice-- Let me hear it!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Song of Solomon 8:14 ---- Song of Solomon 8:14 Pospěš, milý můj, a připodobni se k srně nebo mladému jelenu, na horách vonných věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Sos 8:14 "Hurry, my beloved, And be like a gazelle or a young stag On the mountains of spices."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 1:1 Vidění Izaiáše syna Amosova, kteréž viděl o Judovi a Jeruzalému, za dnů Uziáše, Jotama, Achasa a Ezechiáše, králů Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:1 The vision of Isaiah the son of Amoz concerning Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:2 ---- Isaiah 1:2 Slyšte nebesa, a ušima pozoruj země, nebo Hospodin mluví: Syny jsem vychoval a vyvýšil, oni pak strhli se mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:2 Listen, O heavens, and hear, O earth; For the Lord speaks, "Sons I have reared and brought up, But they have revolted against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:3 ---- Isaiah 1:3 Vůl zná hospodáře svého, a osel jesle pánů svých; Izrael nezná, lid můj nesrozumívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:3 "An ox knows its owner, And a donkey its master's manger, But Israel does not know, My people do not understand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:4 ---- Isaiah 1:4 Ach, národe hříšný, lide obtížený nepravostí, símě zlostníků, synové nešlechetní, opustili Hospodina, pohrdli svatým Izraelským, odvrátili se zpět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:4 Alas, sinful nation, People weighed down with iniquity, Offspring of evildoers, Sons who act corruptly! They have abandoned the Lord, They have despised the Holy One of Israel, They have turned away from Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:5 ---- Isaiah 1:5 Proč, čím více biti býváte, tím více se odvracujete? Všecka hlava jest neduživá, a všecko srdce zemdlené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:5 Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The whole head is sick And the whole heart is faint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:6 ---- Isaiah 1:6 Od zpodku nohy až do vrchu hlavy není na něm místa celého, jen rána a zsinalost, a zbití zahnojené, aniž se vytlačuje, ani uvazuje, ani olejem změkčuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:6 From the sole of the foot even to the head There is nothing sound in it, Only bruises, welts and raw wounds, Not pressed out or bandaged, Nor softened with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:7 ---- Isaiah 1:7 Země vaše spustla, města vaše vypálena ohněm; zemi vaši před vámi cizozemci zžírají, a v poušť obracejí, tak jakž vše kazí cizozemci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:7 Your land is desolate, Your cities are burned with fire, Your fields--strangers are devouring them in your presence; It is desolation, as overthrown by strangers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:8 ---- Isaiah 1:8 I zůstala dcera Sionská jako boudka na vinici, jako chaloupka v zahradě tykevné, a jako město zkažené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:8 The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a watchman's hut in a cucumber field, like a besieged city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:9 ---- Isaiah 1:9 Byť nám byl Hospodin zástupů jakkoli malička ostatků nezanechal, byli bychom jako Sodoma, byli bychom Gomoře podobni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:9 Unless the Lord of hosts Had left us a few survivors, We would be like Sodom, We would be like Gomorrah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:10 ---- Isaiah 1:10 Slyšte slovo Hospodinovo, knížata Sodomská, ušima pozorujte zákona Boha našeho, lide Gomorský:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:10 Hear the word of the Lord, You rulers of Sodom; Give ear to the instruction of our God, You people of Gomorrah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:11 ---- Isaiah 1:11 K čemu jest mi množství obětí vašich? dí Hospodin. Syt jsem zápalných obětí skopců a tuků krmných hovad, a krve volků a beránků a kozlů nejsem žádostiv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:11 "What are your multiplied sacrifices to Me?" Says the Lord. "I have had enough of burnt offerings of rams And the fat of fed cattle; And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:12 ---- Isaiah 1:12 Že přicházíte, abyste se ukazovali přede mnou, kdož toho z ruky vaší hledal, abyste šlapali síně mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:12 "When you come to appear before Me, Who requires of you this trampling of My courts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:13 ---- Isaiah 1:13 Nepřinášejte více oběti oklamání. Kadění v ohavnosti mám, novměsíců a sobot a svolávání nemohu trpěti, (nepravost jest), ani shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:13 "Bring your worthless offerings no longer, Incense is an abomination to Me. New moon and sabbath, the calling of assemblies-- I cannot endure iniquity and the solemn assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:14 ---- Isaiah 1:14 Novměsíců vašich a slavností vašich nenávidí duše má; jsou mi břemenem, ustal jsem, nesa je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:14 "I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:15 ---- Isaiah 1:15 Protož, když rozprostíráte ruce vaše, skrývám oči své před vámi, a když množíte modlitbu, neslyším; ruce vaše krve plné jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:15 "So when you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you; Yes, even though you multiply prayers, I will not listen. Your hands are covered with blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:16 ---- Isaiah 1:16 Umejte se, očisťte se, odvrzte zlost skutků vašich od očí mých, přestaňte zle činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:16 "Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Cease to do evil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:17 ---- Isaiah 1:17 Učte se dobře činiti, hledejte soudu, pozdvihněte potlačeného, dopomozte k spravedlnosti sirotku, zastaňte vdovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:17 Learn to do good; Seek justice, Reprove the ruthless, Defend the orphan, Plead for the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:18 ---- Isaiah 1:18 Poďtež nu, a poukažme sobě, praví Hospodin: Budou-li hříchové vaši jako červec dvakrát barvený, jako sníh zbělejí; budou-li červení jako šarlat, jako vlna budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:18 "Come now, and let us reason together," Says the Lord, "Though your sins are as scarlet, They will be as white as snow; Though they are red like crimson, They will be like wool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:19 ---- Isaiah 1:19 Budete-li povolní a poslušní, dobré věci země jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:19 "If you consent and obey, You will eat the best of the land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:20 ---- Isaiah 1:20 Pakli nebudete povolní, ale zpurní, od meče sežráni budete; nebo ústa Hospodinova mluvila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:20 "But if you refuse and rebel, You will be devoured by the sword." Truly, the mouth of the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:21 ---- Isaiah 1:21 Jak tě nevěstkou učiněno to město věrné, plné soudu! Spravedlnost přebývala v něm, nyní pak vražedlníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:21 How the faithful city has become a harlot, She who was full of justice! Righteousness once lodged in her, But now murderers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:22 ---- Isaiah 1:22 Stříbro tvé obrátilo se v trůsky, víno tvé smíšeno s vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:22 Your silver has become dross, Your drink diluted with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:23 ---- Isaiah 1:23 Knížata tvá zpurná a tovaryši zlodějů, jeden každý z nich miluje dary, a dychtí po úplatcích; sirotku k spravedlnosti nedopomáhají, a pře vdovy před ně nepřichází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:23 Your rulers are rebels And companions of thieves; Everyone loves a bribe And chases after rewards. They do not defend the orphan, Nor does the widow's plea come before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:24 ---- Isaiah 1:24 Protož dí Pán, Hospodin zástupů, silný Izraelský: Aj, jáť se potěším nad protivníky svými, a vymstím se nad nepřátely svými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:24 Therefore the Lord God of hosts, The Mighty One of Israel, declares, "Ah, I will be relieved of My adversaries And avenge Myself on My foes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:25 ---- Isaiah 1:25 Když zase obrátím ruku svou na tě, až přepálím dočista trůsky tvé, a odejmu všecken cín tvůj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:25 "I will also turn My hand against you, And will smelt away your dross as with lye And will remove all your alloy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:26 ---- Isaiah 1:26 A obnovím soudce tvé tak jako na počátku, a rádce tvé jako s prvu. A tu potom slouti budeš městem spravedlnosti, městem věrným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:26 "Then I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:27 ---- Isaiah 1:27 Sion v soudu vykoupen bude, a kteříž zase uvedeni budou do něho, v spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:27 Zion will be redeemed with justice And her repentant ones with righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:28 ---- Isaiah 1:28 Setření pak přestupníků a nešlechetných v náhle přijde, a kteříž opouštějí Hospodina, docela zahynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:28 But transgressors and sinners will be crushed together, And those who forsake the Lord will come to an end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:29 ---- Isaiah 1:29 Nebo zahanbeni budete pro háje, po nichž jste toužili, a zastydíte se pro zahrady, kteréž jste sobě zvolili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:29 Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:30 ---- Isaiah 1:30 Budete zajisté jako dub, s něhož lístí prší, a jako zahrada, v níž vody není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:30 For you will be like an oak whose leaf fades away Or as a garden that has no water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 1:31 ---- Isaiah 1:31 I bude nejsilnější jako koudel, a učinitel jeho jako jiskra; i bude to obé hořeti spolu, a nebude žádného, ješto by uhasiti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 1:31 The strong man will become tinder, His work also a spark. Thus they shall both burn together And there will be none to quench them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 2:1 Slovo, kteréž viděl Izaiáš syn Amosův o Judovi a Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:1 The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:2 ---- Isaiah 2:2 I stane se v posledních dnech, že utvrzena bude hora domu Hospodinova na vrchu hor, a vyvýšena nad pahrbky, i pohrnou se k ní všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:2 Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:3 ---- Isaiah 2:3 A půjdou lidé mnozí, říkajíce: Poďte, a vstupme na horu Hospodinovu, do domu Boha Jákobova, a bude nás vyučovati cestám svým, i budeme choditi po stezkách jeho. Nebo z Siona vyjde zákon, a slovo Hospodinovo z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:3 And many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; That He may teach us concerning His ways And that we may walk in His paths." For the law will go forth from Zion And the word of the Lord from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:4 ---- Isaiah 2:4 Onť bude souditi mezi národy, a trestati bude lidi mnohé. I zkují meče své v motyky, a oštípy své v srpy. Nepozdvihne národ proti národu meče, a nebudou se více učiti boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:4 And He will judge between the nations, And will render decisions for many peoples; And they will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, And never again will they learn war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:5 ---- Isaiah 2:5 Dome Jákobův, poďtež, a choďme v světle Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:5 Come, house of Jacob, and let us walk in the light of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:6 ---- Isaiah 2:6 Ale ty jsi opustil lid svůj, dům Jákobův, proto že jsou naplněni ohavnostmi národů východních, a jsou pověrní jako Filistinští, a smyšlínky cizozemců že sobě libují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:6 For You have abandoned Your people, the house of Jacob, Because they are filled with influences from the east, And they are soothsayers like the Philistines, And they strike bargains with the children of foreigners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:7 ---- Isaiah 2:7 K tomu naplněna jest země jejich stříbrem a zlatem, tak že není konce pokladům jejich; naplněna jest země jejich i koňmi, vozům pak jejich počtu není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:7 Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:8 ---- Isaiah 2:8 Naplněna jest také země jejich modlami; klanějí se dílu rukou svých, kteréž učinili prstové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:8 Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:9 ---- Isaiah 2:9 Klaní se obecný člověk, a ponižuje se i přední muž; protož neodpouštěj jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:9 So the common man has been humbled And the man of importance has been abased, But do not forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:10 ---- Isaiah 2:10 Vejdi do skály, a skrej se v prachu před hrůzou Hospodinovou, před slávou důstojnosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:10 Enter the rock and hide in the dust From the terror of the Lord and from the splendor of His majesty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:11 ---- Isaiah 2:11 Tuť oči vysoké člověka sníženy budou, a skloněna bude vysokost lidská, ale Hospodin sám vyvýšen bude v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:11 The proud look of man will be abased And the loftiness of man will be humbled, And the Lord alone will be exalted in that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:12 ---- Isaiah 2:12 Nebo den Hospodina zástupů se blíží na každého pyšného a zpínajícího se, i na každého vyvýšeného, i bude ponížen,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:12 For the Lord of hosts will have a day of reckoning Against everyone who is proud and lofty And against everyone who is lifted up, That he may be abased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:13 ---- Isaiah 2:13 I na všecky cedry Libánské vysoké a vyvýšené, i na všecky duby Bázanské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:13 And it will be against all the cedars of Lebanon that are lofty and lifted up, Against all the oaks of Bashan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:14 ---- Isaiah 2:14 I na všecky hory vysoké, i na všecky pahrbky vyvýšené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:14 Against all the lofty mountains, Against all the hills that are lifted up,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:15 ---- Isaiah 2:15 I na všelikou věži vysokou, i na všelikou zed pevnou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:15 Against every high tower, Against every fortified wall,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:16 ---- Isaiah 2:16 I na všecky lodí mořské, i na všecka malování slibná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:16 Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:17 ---- Isaiah 2:17 A sehnuta bude pýcha člověka, a snížena bude vysokost lidská, ale vyvýšen bude Hospodin sám v ten den,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:17 The pride of man will be humbled And the loftiness of men will be abased; And the Lord alone will be exalted in that day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:18 ---- Isaiah 2:18 Modly pak docela vymizejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:18 But the idols will completely vanish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:19 ---- Isaiah 2:19 Tehdy půjdou do jeskyní skal a do roklí země, před hrůzou Hospodinovou a slávou důstojnosti jeho, když povstane, aby potřel zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:19 Men will go into caves of the rocks And into holes of the ground Before the terror of the Lord And the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:20 ---- Isaiah 2:20 V ten den zavrže člověk modly své stříbrné a modly své zlaté, kterýchž mu nadělali, aby se klaněl, totiž krtům a netopýřům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:20 In that day men will cast away to the moles and the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves to worship,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:21 ---- Isaiah 2:21 I vejde do slují skal a do vysedlin jejich před hrůzou Hospodinovou, a před slávou důstojnosti jeho, když povstane, aby potřel zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:21 In order to go into the caverns of the rocks and the clefts of the cliffs Before the terror of the Lord and the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 2:22 ---- Isaiah 2:22 Přestaňtež doufati v člověku, jehož dýchání v chřípích jeho jest. Nebo zač má jmín býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 2:22 Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils; For why should he be esteemed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 3:1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:1 For behold, the Lord God of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah Both supply and support, the whole supply of bread And the whole supply of water;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:2 ---- Isaiah 3:2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:2 The mighty man and the warrior, The judge and the prophet, The diviner and the elder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:3 ---- Isaiah 3:3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:3 The captain of fifty and the honorable man, The counselor and the expert artisan, And the skillful enchanter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:4 ---- Isaiah 3:4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:4 And I will make mere lads their princes, And capricious children will rule over them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:5 ---- Isaiah 3:5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:5 And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will storm against the elder And the inferior against the honorable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:6 ---- Isaiah 3:6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:6 When a man lays hold of his brother in his father's house, saying, "You have a cloak, you shall be our ruler, And these ruins will be under your charge,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:7 ---- Isaiah 3:7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:7 He will protest on that day, saying, "I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:8 ---- Isaiah 3:8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:8 For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the Lord, To rebel against His glorious presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:9 ---- Isaiah 3:9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:9 The expression of their faces bears witness against them, And they display their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:10 ---- Isaiah 3:10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:10 Say to the righteous that it will go well with them, For they will eat the fruit of their actions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:11 ---- Isaiah 3:11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:11 Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he deserves will be done to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:12 ---- Isaiah 3:12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:12 O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:13 ---- Isaiah 3:13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:13 The Lord arises to contend, And stands to judge the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:14 ---- Isaiah 3:14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:14 The Lord enters into judgment with the elders and princes of His people, "It is you who have devoured the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:15 ---- Isaiah 3:15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:15 "What do you mean by crushing My people And grinding the face of the poor?" Declares the Lord God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:16 ---- Isaiah 3:16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:16 Moreover, the Lord said, "Because the daughters of Zion are proud And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:17 ---- Isaiah 3:17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:17 Therefore the Lord will afflict the scalp of the daughters of Zion with scabs, And the Lord will make their foreheads bare."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:18 ---- Isaiah 3:18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž paučníky a halže,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:19 ---- Isaiah 3:19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:19 dangling earrings, bracelets, veils,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:20 ---- Isaiah 3:20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:20 headdresses, ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:21 ---- Isaiah 3:21 Prsteny a náčelníky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:21 finger rings, nose rings,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:22 ---- Isaiah 3:22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:22 festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:23 ---- Isaiah 3:23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:23 hand mirrors, undergarments, turbans and veils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:24 ---- Isaiah 3:24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:24 Now it will come about that instead of sweet perfume there will be putrefaction; Instead of a belt, a rope; Instead of well-set hair, a plucked-out scalp; Instead of fine clothes, a donning of sackcloth; And branding instead of beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:25 ---- Isaiah 3:25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:25 Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 3:26 ---- Isaiah 3:26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 3:26 And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 4:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 4:1 I chopí se sedm žen muže jednoho v ten den, a řeknou: Chléb svůj jísti budeme, a rouchem svým se odívati, toliko ať po tobě se jmenujeme; odejmi pohanění naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 4:1 For seven women will take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 4:2 ---- Isaiah 4:2 V ten den bude výstřelek Hospodinův ušlechtilý a slavný, a plod země výtečný a krásný, totiž ti, kteříž zachováni budou z Izraele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 4:2 In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the adornment of the survivors of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 4:3 ---- Isaiah 4:3 I stane se, že kdož bude zanechán na Sionu, a pozůstaven bude v Jeruzalémě, svatý slouti bude, každý, kdož jest zapsán k životu v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 4:3 It will come about that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy--everyone who is recorded for life in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 4:4 ---- Isaiah 4:4 Když Pán smyje nečistotu dcer Sionských, a krev Jeruzaléma vyplákne z něho v duchu soudu a v duchu horlivosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 4:4 When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and purged the bloodshed of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and the spirit of burning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 4:5 ---- Isaiah 4:5 A stvoří Hospodin nad každým obydlím hory Sion, a nad každým shromážděním jejím oblak ve dne, a dým a blesk plápolajícího ohně v noci; nebo nad všecku slávu bude zastření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 4:5 then the Lord will create over the whole area of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, even smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 4:6 ---- Isaiah 4:6 A bude stánkem k zastěňování ve dne před horkem, a za útočiště a skrýši před přívalem a deštěm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 4:6 There will be a shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 5:1 Zpívati již budu milému svému píseň milého svého o vinici jeho: Vinici má milý můj na vrchu úrodném.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:1 Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:2 ---- Isaiah 5:2 Kterouž ohradil, a kamení z ní vybral, a vysadil ji vinným kmenem výborným, a ustavěl věži u prostřed ní, také i pres udělal v ní, a očekával, aby nesla hrozny, ale vydala plané víno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:2 He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:3 ---- Isaiah 5:3 Nyní tedy, obyvatelé Jeruzalémští a muži Judští, suďte medle mezi mnou a vinicí mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:3 "And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:4 ---- Isaiah 5:4 Což ještě činěno býti mělo vinici mé, ješto bych jí neučinil? Proč, když jsem očekával, aby nesla hrozny, plodila plané víno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:4 "What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:5 ---- Isaiah 5:5 A protož oznámím vám, co já učiním vinici své: Odejmu plot její, a přijde na spuštění; rozbořím hradbu její, i přijde na pošlapání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:5 "So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard: I will remove its hedge and it will be consumed; I will break down its wall and it will become trampled ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:6 ---- Isaiah 5:6 Zapustím ji, nebude řezána, ani kopána, i vzroste na ní bodláčí a trní; oblakům také zapovím, aby nevydávali více na ni deště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:6 "I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:7 ---- Isaiah 5:7 Vinice zajisté Hospodina zástupů dům Izraelský jest, a muži Judští révové milí jemu. Očekával pak soudu, a aj, nátisk; spravedlnosti, a aj, křik.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:7 For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel And the men of Judah His delightful plant. Thus He looked for justice, but behold, bloodshed; For righteousness, but behold, a cry of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:8 ---- Isaiah 5:8 Běda vám, kteříž připojujete dům k domu, a pole s polem spojujete, tak že místa jiným není, jako byste sami rozsazeni byli k přebývání u prostřed země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:8 Woe to those who add house to house and join field to field, Until there is no more room, So that you have to live alone in the midst of the land!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:9 ---- Isaiah 5:9 V uši mé řekl Hospodin zástupů: Jistě žeť domové mnozí zpustnou, velicí a krásní bez obyvatele budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:9 In my ears the Lord of hosts has sworn, "Surely, many houses shall become desolate, Even great and fine ones, without occupants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:10 ---- Isaiah 5:10 Nadto deset dílců viničných vydá láhvici jednu, a semena chomer vydá efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:10 "For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield but an ephah of grain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:11 ---- Isaiah 5:11 Běda těm, kteříž ráno vstávajíce, chodí po opilství, a trvají při tom do večera, až je víno i rozpaluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:11 Woe to those who rise early in the morning that they may pursue strong drink, Who stay up late in the evening that wine may inflame them!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:12 ---- Isaiah 5:12 A harfa, loutna a buben, a píšťalka,a víno bývá na hodech jejich; na skutky pak Hospodinovy nehledí, a díla rukou jeho nespatřují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:12 Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:13 ---- Isaiah 5:13 Protož v zajetí půjde lid můj, nebo jest bez umění; a slavní jeho budou hladovití, a množství jeho žízní usvadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:13 Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their honorable men are famished, And their multitude is parched with thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:14 ---- Isaiah 5:14 Pročež rozšířilo i peklo hrdlo své, a rozedřelo nad míru ústa svá, i sstoupí do něho slavní její a množství její, i hluk její, i ti, kteříž se veselí v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:14 Therefore Sheol has enlarged its throat and opened its mouth without measure; And Jerusalem's splendor, her multitude, her din of revelry and the jubilant within her, descend into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:15 ---- Isaiah 5:15 A tak sehnut bude člověk, a ponížen muž, a oči pyšných sníženy budou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:15 So the common man will be humbled and the man of importance abased, The eyes of the proud also will be abased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:16 ---- Isaiah 5:16 Hospodin pak zástupů vyvýšen bude v soudu, a Bůh silný a svatý ukáže se svatý v spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:16 But the Lord of hosts will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:17 ---- Isaiah 5:17 I pásti se budou beránkové podlé obyčeje svého, a ostatky těch tučných, navrátíce se, jísti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:17 Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the waste places of the wealthy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:18 ---- Isaiah 5:18 Běda těm, kteříž táhnou nepravost za provazy marnosti, a jako provazem u vozu hřích;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:18 Woe to those who drag iniquity with the cords of falsehood, And sin as if with cart ropes;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:19 ---- Isaiah 5:19 Kteříž říkají: Nechať pospíší, a nemešká dílem svým, abychom viděli, a nechať se přiblíží, a přijde rada toho Svatého Izraelského, abychom zvěděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:19 Who say, "Let Him make speed, let Him hasten His work, that we may see it; And let the purpose of the Holy One of Israel draw near And come to pass, that we may know it!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:20 ---- Isaiah 5:20 Běda těm, kteříž říkají zlému dobré, a dobrému zlé, kladouce tmu za světlo, a světlo za tmu, pokládajíce hořké za sladké, a sladké za hořké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:20 Woe to those who call evil good, and good evil; Who substitute darkness for light and light for darkness; Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:21 ---- Isaiah 5:21 Běda těm, kteříž jsou moudří sami u sebe, a vedlé zdání svého opatrní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:21 Woe to those who are wise in their own eyes And clever in their own sight!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:22 ---- Isaiah 5:22 Běda těm, kteříž jsou silní ku pití vína, a muži udatní k smíšení nápoje opojného;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:22 Woe to those who are heroes in drinking wine And valiant men in mixing strong drink,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:23 ---- Isaiah 5:23 Kteříž ospravedlňují bezbožného pro dary, spravedlnost pak spravedlivých odjímají od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:23 Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:24 ---- Isaiah 5:24 Z té příčiny, jakož plamen ohně zžírá strniště, a plevy plamen v nic obrací, tak kořen jejich bude jako shnilina, a květ jejich jako prach vzejde; nebo zavrhli zákon Hospodina zástupů, a řečí svatého Izraelského pohrdli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:24 Therefore, as a tongue of fire consumes stubble And dry grass collapses into the flame, So their root will become like rot and their blossom blow away as dust; For they have rejected the law of the Lord of hosts And despised the word of the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:25 ---- Isaiah 5:25 Pročež rozpáliv se prchlivostí Hospodin na lid svůj, a vztáh ruku svou na něj, porazil jej, tak že se hory zatřásly, a těla mrtvá jejich jako hnůj u prostřed ulic. V tom však ve všem neodvrátila se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho jest vztažená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:25 On this account the anger of the Lord has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them down. And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. For all this His anger is not spent, But His hand is still stretched out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:26 ---- Isaiah 5:26 Nebo vyzdvihne korouhev národu dalekému, a zahvízdne naň od končin země, a aj, rychle a prudce přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:26 He will also lift up a standard to the distant nation, And will whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:27 ---- Isaiah 5:27 Žádného ustalého ani klesajícího nebude mezi nimi; nebude dřímati ani spáti, aniž se rozepne pás bedr jeho, aniž se strhá řemen obuví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:27 No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:28 ---- Isaiah 5:28 Střely jeho ostré, a všecka lučiště jeho natažená; kopyta koňů jeho jako škřemen souzena budou, a kola jeho jako vichřice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:28 Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:29 ---- Isaiah 5:29 Řvání jeho jako řvání lva, a řváti bude jako lvíčata; a mumlati bude, a pochytí loupež a uteče, aniž bude, kdo by vydřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:29 Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 5:30 ---- Isaiah 5:30 A zvučeti bude nad ním v ten den, jako zvučí moře. Tehdy pohledíme na zemi, a aj, mrákota a úzkost; nebo se i světlo zatmí při pohubení jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 5:30 And it will growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 6:1 Léta, kteréhož umřel král Uziáš, viděl jsem Pána sedícího na trůnu vysokém a vyzdviženém, a podolek jeho naplňoval chrám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:1 In the year of King Uzziah's death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:2 ---- Isaiah 6:2 Serafínové stáli nad ním. Šest křídel měl každý z nich: dvěma zakrýval tvář svou, a dvěma přikrýval nohy své, a dvěma létal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:2 Seraphim stood above Him, each having six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:3 ---- Isaiah 6:3 A volal jeden k druhému, říkaje: Svatý, svatý, svatý Hospodin zástupů, plná jest všecka země slávy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:3 And one called out to another and said, "Holy, Holy, Holy, is the Lord of hosts, The whole earth is full of His glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:4 ---- Isaiah 6:4 A pohnuly se podvoje veřejí od hlasu volajícího, a dům plný byl dymu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:4 And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:5 ---- Isaiah 6:5 I řekl jsem: Běda mně, jižť zahynu, proto že jsem člověk poškvrněné rty maje, k tomu u prostřed lidu rty poškvrněné majícího bydlím, a že krále Hospodina zástupů viděly oči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:5 Then I said, "Woe is me, for I am ruined! Because I am a man of unclean lips, And I live among a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, the Lord of hosts."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:6 ---- Isaiah 6:6 I přiletěl ke mně jeden z serafínů, maje v ruce své uhel řeřavý, kleštěmi vzatý z oltáře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:6 Then one of the seraphim flew to me with a burning coal in his hand, which he had taken from the altar with tongs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:7 ---- Isaiah 6:7 A dotekl se úst mých, a řekl: Aj hle,dotekl se uhel tento úst tvých; nebo odešla nepravost tvá, a hřích tvůj shlazen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:7 He touched my mouth with it and said, "Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away and your sin is forgiven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:8 ---- Isaiah 6:8 Potom slyšel jsem hlas Pána řkoucího: Koho pošli? A kdo nám půjde? I řekl jsem: Aj já, pošli mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:8 Then I heard the voice of the Lord, saying, "Whom shall I send, and who will go for Us?" Then I said, "Here am I. Send me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:9 ---- Isaiah 6:9 On pak řekl: Jdi, a rci lidu tomu: Slyšte slyšíce, a nerozumějte, a hleďte hledíce, a nepoznávejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:9 He said, "Go, and tell this people: 'Keep on listening, but do not perceive; Keep on looking, but do not understand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:10 ---- Isaiah 6:10 Zatvrď srdce lidu toho, a uši jeho zacpej, a oči jeho zavři, aby neviděl očima svýma, a ušima svýma neslyšel, a srdcem svým nerozuměl, a neobrátil se, a nebyl uzdraven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:10 "Render the hearts of this people insensitive, Their ears dull, And their eyes dim, Otherwise they might see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their hearts, And return and be healed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:11 ---- Isaiah 6:11 A když jsem řekl: Až dokud, Pane? i odpověděl: Dokudž nezpustnou města, tak aby nebylo žádného obyvatele, a domové, aby nebylo v nich žádného člověka, a země docela nezpustne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:11 Then I said, "Lord, how long?" And He answered, "Until cities are devastated and without inhabitant, Houses are without people And the land is utterly desolate,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:12 ---- Isaiah 6:12 A nevzdálí Hospodin všelikého člověka, a nebude dokonalého zpuštění u prostřed země;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:12 "The Lord has removed men far away, And the forsaken places are many in the midst of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 6:13 ---- Isaiah 6:13 Dokudž ještě v ní nebude desateré zhouby, a teprv zkažena bude. Ale jakož ono jilmoví, a jako doubí onoho náspu podporou jest, tak símě svaté jest podpora její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 6:13 "Yet there will be a tenth portion in it, And it will again be subject to burning, Like a terebinth or an oak Whose stump remains when it is felled. The holy seed is its stump."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 7:1 I stalo se za dnů Achasa syna Jotamova, syna Uziáše, krále Judského, že přitáhl Rezin král Syrský, a Pekach syn Romeliáše, krále Izraelského, k Jeruzalému, aby bojoval proti němu, ale nemohl ho dobyti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:1 Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but could not conquer it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:2 ---- Isaiah 7:2 I oznámeno jest domu Davidovu v tato slova: Spikla se země Syrská s Efraimem. Pročež pohnulo se srdce jeho, i srdce lidu jeho, tak jako se pohybuje dříví v lese od větru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:2 When it was reported to the house of David, saying, "The Arameans have camped in Ephraim," his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake with the wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:3 ---- Isaiah 7:3 Tedy řekl Hospodin Izaiášovi: Vyjdi nyní vstříc Achasovi, ty a Sear Jašub syn tvůj, až na konec struhy rybníka hořejšího, k silnici pole valchářova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:3 Then the Lord said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway to the fuller's field,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:4 ---- Isaiah 7:4 A díš jemu: Šetř se, abys se nekormoutil. Neboj se, a srdce tvé nechať se neděsí dvou ostatků hlavní těch kouřících se, před rozpáleným hněvem Rezinovým s Syrskými, a syna Romeliášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:4 and say to him, 'Take care and be calm, have no fear and do not be fainthearted because of these two stubs of smoldering firebrands, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:5 ---- Isaiah 7:5 Proto že zlou radu složili proti tobě Syrský, Efraim a syn Romeliášův, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:5 Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:6 ---- Isaiah 7:6 Táhněme proti zemi Judské, a vyležme ji, a odtrhněme ji k sobě, a ustavme krále u prostřed ní syna Tabealova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:6 "Let us go up against Judah and terrorize it, and make for ourselves a breach in its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:7 ---- Isaiah 7:7 Toto praví Panovník Hospodin: Nestaneť se a nebude toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:7 thus says the Lord God. "It shall not stand nor shall it come to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:8 ---- Isaiah 7:8 Nebo hlava Syrské země jest Damašek, a hlava Damašku Rezin, a po šedesáti pěti letech potřín bude Efraim, tak že nebude lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:8 For the head of Aram is Damascus and the head of Damascus is Rezin (now within another 65 years Ephraim will be shattered, so that it is no longer a people),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:9 ---- Isaiah 7:9 Mezi tím hlava Efraimova Samaří, a hlava Samaří syn Romeliášův. Jestliže nevěříte, jistě že neostojíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:9 and the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you surely shall not last."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:10 ---- Isaiah 7:10 I mluvil ještě Hospodin k Achasovi, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:10 Then the Lord spoke again to Ahaz, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:11 ---- Isaiah 7:11 Požádej sobě znamení od Hospodina Boha svého, buď dole hluboko, aneb na hoře vysoko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:11 "Ask a sign for yourself from the Lord your God; make it deep as Sheol or high as heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:12 ---- Isaiah 7:12 I řekl Achas: Nebudu prositi, aniž budu pokoušeti Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:12 But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the Lord!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:13 ---- Isaiah 7:13 Tedy řekl prorok: Slyšte nyní, dome Davidův, ještě-liž jest vám málo, lidem býti k obtížení, že i Bohu mému k obtížení jste?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:13 Then he said, "Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:14 ---- Isaiah 7:14 Protož sám Pán dá vám znamení: Aj, panna počne, a porodí syna, a nazůve jméno jeho Immanuel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:15 ---- Isaiah 7:15 Máslo a med jísti bude, až by uměl zavrci zlé, a vyvoliti dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:15 He will eat curds and honey at the time He knows enough to refuse evil and choose good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:16 ---- Isaiah 7:16 Nýbrž prvé než bude uměti dítě to zavrci zlé a vyvoliti dobré, opuštěna bude země, kteréž nenávidíš pro dva krále její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:16 For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be forsaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:17 ---- Isaiah 7:17 Na tebe pak přivede Hospodin, a na lid tvůj, i na dům otce tvého dny, jakýchž nebylo ode dne, v němž odstoupil Efraim od Judy, a to skrze krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:17 The Lord will bring on you, on your people, and on your father's house such days as have never come since the day that Ephraim separated from Judah, the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:18 ---- Isaiah 7:18 Nebo stane se v ten den, že pošepce Hospodin muchám, kteréž jsou při nejdalších řekách Egyptských, a včelám, kteréž jsou v zemi Assyrské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:18 In that day the Lord will whistle for the fly that is in the remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:19 ---- Isaiah 7:19 I přijdou, a usadí se všickni ti v údolích pustých a v děrách skalních, i na všech chrastinách i na všech stromích užitečných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:19 They will all come and settle on the steep ravines, on the ledges of the cliffs, on all the thorn bushes and on all the watering places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:20 ---- Isaiah 7:20 V ten den oholí Pán tou břitvou najatou, (skrze ty, kteříž za řekou jsou, skrze krále Assyrského), hlavu a vlasy noh, ano také i bradu do čista sholí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:20 In that day the Lord will shave with a razor, hired from regions beyond the Euphrates (that is, with the king of Assyria), the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:21 ---- Isaiah 7:21 I bude tehdáž, že sotva člověk zachová kravičku neb dvě ovce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:21 Now in that day a man may keep alive a heifer and a pair of sheep;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:22 ---- Isaiah 7:22 Avšak pro množství mléka, kteréhož nadojí, jísti bude máslo. Máslo zajisté a med jísti bude, kdožkoli v zemi bude zanechán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:22 and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:23 ---- Isaiah 7:23 Bude také v ten čas, že každé místo, na němž jest tisíc kmenů vinných za tisíc stříbrných, trním a hložím poroste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:23 And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:24 ---- Isaiah 7:24 S střelami a lučištěm tudy jíti musí; hložím zajisté a trním zaroste všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:24 People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 7:25 ---- Isaiah 7:25 Všecky pak hory, kteréž motykou kopány býti mohou, nebudou se báti hloží a trní; nebo budou za pastviště volům, a bravům ku pošlapání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 7:25 As for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for pasturing oxen and for sheep to trample.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 8:1 I řekl mi Hospodin: Vezmi sobě knihu velikou, a napiš na ní písmem lidským: K rychlé kořisti pospíchá loupežník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:1 Then the Lord said to me, "Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Swift is the booty, speedy is the prey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:2 ---- Isaiah 8:2 I vzal jsem sobě za svědky věrné Uriáše kněze, a Zachariáše syna Jeberechiášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:2 And I will take to Myself faithful witnesses for testimony, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:3 ---- Isaiah 8:3 V tom přistoupil jsem k prorokyni, kteráž počala, a porodila syna. I řekl mi Hospodin: Dej mu jméno: K rychlé kořisti pospíchá loupežník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:3 So I approached the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. Then the Lord said to me, "Name him Maher-shalal-hash-baz;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:4 ---- Isaiah 8:4 Nebo prvé než bude uměti dítě to volati: Otče můj, matko má, odejme zboží Damašské a loupeže Samařské lid krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:4 for before the boy knows how to cry out 'My father' or 'My mother, 'the wealth of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away before the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:5 ---- Isaiah 8:5 I to ještě mluvil Hospodin ke mně, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:5 Again the Lord spoke to me further, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:6 ---- Isaiah 8:6 Poněvadž pohrdl lid ten vodami Siloe tiše tekoucími, raduje se z Rezina a syna Romeliášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:6 "Inasmuch as these people have rejected the gently flowing waters of Shiloah And rejoice in Rezin and the son of Remaliah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:7 ---- Isaiah 8:7 Protož aj, Pán uvede na ně vody, řeky násilné a mnohé, totiž krále Assyrského, a všecku slávu jeho, tak že vystoupí ze všech toků svých, a půjde nad všecky břehy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:7 "Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the strong and abundant waters of the Euphrates, Even the king of Assyria and all his glory; And it will rise up over all its channels and go over all its banks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:8 ---- Isaiah 8:8 Půjde i přes Judu, rozleje se a rozejde, až k hrdlu dosáhne, a roztažená křídla jeho naplní širokost země tvé, ó Immanueli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:8 "Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach even to the neck; And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:9 ---- Isaiah 8:9 Puntujtež se lidé, však potříni budete, (nýbrž pozorujte všickni v daleké zemi), přepašte se, však potříni budete, přepašte se, však potříni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:9 "Be broken, O peoples, and be shattered; And give ear, all remote places of the earth. Gird yourselves, yet be shattered; Gird yourselves, yet be shattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:10 ---- Isaiah 8:10 Vejděte v radu, a zrušena bude, mluvte slovo, a neostojíť; nebo s námi jest Bůh silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:10 "Devise a plan, but it will be thwarted; State a proposal, but it will not stand, For God is with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:11 ---- Isaiah 8:11 Tak zajisté mluvil Hospodin ke mně, ujav mne za ruku, a dav mi výstrahu, abych nechodil cestou lidu tohoto, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:11 For thus the Lord spoke to me with mighty power and instructed me not to walk in the way of this people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:12 ---- Isaiah 8:12 Neříkejte: Spuntování, když lid ten praví: Spuntování; aniž se jako oni strachujte, nerci-li, abyste se děsiti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:12 "You are not to say, 'It is a conspiracy!'In regard to all that this people call a conspiracy, And you are not to fear what they fear or be in dread of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:13 ---- Isaiah 8:13 Hospodina zástupů samého posvěcujte; on budiž bázeň vaše i strach váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:13 "It is the Lord of hosts whom you should regard as holy. And He shall be your fear, And He shall be your dread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:14 ---- Isaiah 8:14 A budeť vám i svatyní, kamenem pak urážky a skalou pádu oběma domům Izraelským, osídlem a léčkou i obyvatelům Jeruzalémským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:14 "Then He shall become a sanctuary; But to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over, And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:15 ---- Isaiah 8:15 I urazí se o to mnozí, a padnou, a potříni budou, aneb zapletouce se, popadeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:15 "Many will stumble over them, Then they will fall and be broken; They will even be snared and caught."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:16 ---- Isaiah 8:16 Zavaž osvědčení, zapečeť zákon mezi učedlníky mými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:17 ---- Isaiah 8:17 Pročež očekávati budu na Hospodina, kterýž skryl tvář svou od domu Jákobova; na něj, pravím, čekati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:17 And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:18 ---- Isaiah 8:18 Aj, já a dítky, kteréž mi dal Hospodin, na znamení a zázraky v Izraeli od Hospodina zástupů, kterýž přebývá na hoře Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:18 Behold, I and the children whom the Lord has given me are for signs and wonders in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:19 ---- Isaiah 8:19 Jestliže by vám pak řekli: Dotazujte se na hadačích a věšťcích, kteříž šepcí a šveholí, rcete: Nemá-liž se lid na Bohu svém dotazovati? K mrtvým-liž místo živých má se utíkati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:19 When they say to you, "Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter," should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:20 ---- Isaiah 8:20 K zákonu a svědectví! Pakli nechtí, nechať mluví vedlé slova toho, v němž není žádné záře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:21 ---- Isaiah 8:21 Až by každý toulati se musil, zbědovaný jsa a hladovitý. I stane se, že se bude, hladovitý jsa, sám v sobě zlobiti, a zlořečiti králi svému a Bohu svému, buď že zhůru pohledí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:21 They will pass through the land hard-pressed and famished, and it will turn out that when they are hungry, they will be enraged and curse their king and their God as they face upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 8:22 ---- Isaiah 8:22 Buď že na zemi popatří, a aj, všudy ssoužení a tma, mrákota, bída i nátisk v temnostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 8:22 Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 9:1 A však ne tak obklíčí mrákota té země, kteráž ssoužena bude, jako když se ponejprv nepřítel dotkl země Zabulon a země Neftalím, ani jako potom, když více obtíží, naproti moři, při Jordánu Galilei lidnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:1 But there will be no more gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make it glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:2 ---- Isaiah 9:2 Nebo lid tento chodě v temnostech, uzří světlo veliké, a bydlícím v zemi stínu smrti světlo zastkví se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:2 The people who walk in darkness Will see a great light; Those who live in a dark land, The light will shine on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:3 ---- Isaiah 9:3 Rozmnožil jsi tento národ, ale nezveličils veselé. A však veseliti se budou před tebou, tak jako se veselí ve žni, jako se radují, když dělí kořisti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:3 You shall multiply the nation, You shall increase their gladness; They will be glad in Your presence As with the gladness of harvest, As men rejoice when they divide the spoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:4 ---- Isaiah 9:4 Když jho břemene jeho a prut ramene jeho, hůl násilníka jeho polámeš, jako za dnů Madianských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:4 For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:5 ---- Isaiah 9:5 Kdyžto všickni bojovníci předěšeni, a roucha ve krvi zbrocena, ano což hořeti mohlo, i ohněm spáleno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:5 For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:6 ---- Isaiah 9:6 Nebo dítě narodilo se nám, syn dán jest nám, i bude knížetství na rameni jeho, a nazváno bude jméno jeho: Předivný, Rádce, Bůh silný, Rek udatný, Otec věčnosti, Kníže pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:6 For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:7 ---- Isaiah 9:7 K rozmnožování pak toho knížetství a pokoje, jemuž nebude konce, sedne na stolici Davidově, a na království jeho, až je i v řád uvede, a utvrdí v soudu a v spravedlnosti, od tohoto času až na věky. Horlivost Hospodina zástupů to učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:7 There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will accomplish this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:8 ---- Isaiah 9:8 Slovo poslal Pán Jákobovi, a padlo v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:8 The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:9 ---- Isaiah 9:9 A zvíť všecken lid, Efraim, i obyvatelé Samařští, kteříž v pýše a vysokomyslnosti srdce říkají:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:9 And all the people know it, That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria, Asserting in pride and in arrogance of heart:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:10 ---- Isaiah 9:10 Padly cihly, ale my tesaným kamenem stavěti budeme; planí fíkové podťati jsou, a my to v cedry směníme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:10 "The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:11 ---- Isaiah 9:11 Ale zvýší Hospodin protivníky Rezinovy nad něj, a nepřátely jeho svolá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:11 Therefore the Lord raises against them adversaries from Rezin And spurs their enemies on,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:12 ---- Isaiah 9:12 Syrské po předu, a Filistinské po zadu. I budou žráti Izraele celými ústy, aniž ve všem tom odvrátí se prchlivost jeho, ale ruka jeho předce bude vztažená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:12 The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:13 ---- Isaiah 9:13 Protože se lid ten nenavrací k tomu, kterýž jej bije, a Hospodina zástupů nehledají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:13 Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:14 ---- Isaiah 9:14 Protož odetne Hospodin od Izraele hlavu i ocas, ratolest i sítí jednoho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:14 So the Lord cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:15 ---- Isaiah 9:15 (Stařec a vzácný člověk, onť jest hlava, prorok pak, kterýž učí lži, onť jest ocas.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:15 The head is the elder and honorable man, And the prophet who teaches falsehood is the tail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:16 ---- Isaiah 9:16 Nebo vůdcové lidu tohoto jsou svůdcové, a kteříž se jim vésti dadí, zhynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:16 For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:17 ---- Isaiah 9:17 Protož z mládenců jeho nepotěší se Pán, a nad sirotky a vdovami jeho neslituje se; nebo všickni jsou pokrytci a zločinci, a každá ústa mluví nešlechetnost. Aniž ve všem tom odvrátí se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho bude vztažená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:17 Therefore the Lord does not take pleasure in their young men, Nor does He have pity on their orphans or their widows; For every one of them is godless and an evildoer, And every mouth is speaking foolishness. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:18 ---- Isaiah 9:18 Nebo roznícena jsouc jako oheň bezbožnost, bodláčí a trní pálí, potom zapálí i houště lesu; pročež rozptýleni budou jako dým u povětří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:18 For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:19 ---- Isaiah 9:19 Pro hněv Hospodina zástupů zatmí se země, a ten lid bude jako pokrm ohně. Žádný ani bratra svého šanovati nebude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:19 By the fury of the Lord of hosts the land is burned up, And the people are like fuel for the fire; No man spares his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:20 ---- Isaiah 9:20 Ale krájeje sobě po pravé straně, však lačněti bude, a zžíraje po levé, však nenasytí se. Jeden každý maso ramene svého žráti bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:20 They slice off what is on the right hand but still are hungry, And they eat what is on the left hand but they are not satisfied; Each of them eats the flesh of his own arm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 9:21 ---- Isaiah 9:21 Manasses Efraima a Efraim Manessesa, oba pak spolu proti Judovi budou. Ve všem tom však neodvrátí se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho bude vztažená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 9:21 Manasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 10:1 Běda těm, kteříž ustanovují práva nepravá, a spisovatelům, kteříž těžkosti spisují,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:1 Woe to those who enact evil statutes And to those who constantly record unjust decisions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:2 ---- Isaiah 10:2 Aby odstrkovali nuzné od soudu, a vydírali spravedlnost chudých lidu mého, vdovy aby byly kořist jejich, a sirotky aby loupili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:2 So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:3 ---- Isaiah 10:3 I což učiníte v den navštívení a zpuštění, kteréž zdaleka přijde? K komu se o pomoc utečete? A kde zanecháte slávy své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:3 Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:4 ---- Isaiah 10:4 By nemusila skloniti se mezi vězni, a mezi zbitými klesnouti? Ve všem tom neodvrátí se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho bude vztažená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:4 Nothing remains but to crouch among the captives Or fall among the slain. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:5 ---- Isaiah 10:5 Běda Assurovi, metle hněvu mého, ačkoli hůl rozhněvání mého jest v rukou jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:5 Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hands is My indignation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:6 ---- Isaiah 10:6 A na národ ošemetný pošli jej, a o lidu hněvu mého přikáži jemu, aby směle bral kořisti, a loupil bez milosti, a položil jej v pošlapání jako bláto na ulicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:6 I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:7 ---- Isaiah 10:7 Ale on ne tak se bude domnívati, ani srdce jeho tak mysliti bude; nebo srdce jeho jest hubiti a pléniti národy mnohé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:7 Yet it does not so intend, Nor does it plan so in its heart, But rather it is its purpose to destroy And to cut off many nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:8 ---- Isaiah 10:8 Nebo řekne: Zdaliž knížata má nejsou také i králové?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:8 For it says, "Are not my princes all kings?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:9 ---- Isaiah 10:9 Zdaliž jako Charkemis není Chalno? Zdali není jako Arfad Emat? Zdali není jako Damašek Samaří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:9 "Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:10 ---- Isaiah 10:10 Jakož nalezla ruka má království bohů, ješto rytiny jejich byly nad Jeruzalémských a Samařských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:10 "As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:11 ---- Isaiah 10:11 Zdaliž jako jsem učinil Samaří a modlám jeho, tak neučiním Jeruzalému a obrazům jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:11 Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:12 ---- Isaiah 10:12 I staneť se, když dokoná Pán všecko dílo své na hoře Sion a v Jeruzalémě, že navštívím ovoce pyšného srdce krále Assyrského, a nádhernost vysokých očí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:12 So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, "I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of his haughtiness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:13 ---- Isaiah 10:13 Nebo řekne: V síle ruky své to jsem vykonal, a v moudrosti své; nebo jsem rozumný byl, a odjal jsem meze národů, a poklady jejich jsem vzebral, a strhl jsem dolů, jako mocný, obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:13 For he has said, "By the power of my hand and by my wisdom I did this, For I have understanding; And I removed the boundaries of the peoples And plundered their treasures, And like a mighty man I brought down their inhabitants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:14 ---- Isaiah 10:14 Anobrž jako hnízdo nalezla ruka má zboží národů, a jako zbírána bývají vejce opuštěná, tak všecku zemi já jsem sebral, aniž byl, kdo by křídlem hnul, aneb otevřel ústa a siptěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:14 And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:15 ---- Isaiah 10:15 Zdaliž se bude sekera velebiti nad toho, kdož ní seká? Zdaliž se honositi bude pila nad toho, kdož ní tře? Jako by se zpínala metla proti tomu, kdož by ji zdvihl; jako by se chlubila hůl, že není dřevem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:15 Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to exalt itself over the one who wields it? That would be like a club wielding those who lift it, Or like a rod lifting him who is not wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:16 ---- Isaiah 10:16 Protož pošle Pán, Hospodin zástupů, na vytylé jeho vyzáblost, a po zpodku slávu jeho prudce zapálí, jako silný oheň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:16 Therefore the Lord, the God of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:17 ---- Isaiah 10:17 Nebo světlo Izraelovo bude ohněm, a Svatý jeho plamenem, i spálí a sžíře trní i bodláčí jeho jednoho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:17 And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:18 ---- Isaiah 10:18 Též spanilost lesu jeho, i úrodných polí jeho, od duše až do těla, všecko vyhubí. I stane se, že předěšený jsa, bude utíkati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:18 And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:19 ---- Isaiah 10:19 A pozůstalého dříví lesu jeho malý počet bude, tak že by je mohlo dítě popsati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:19 And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:20 ---- Isaiah 10:20 I stane se v ten den, nebudou více ostatkové Izraelští a pozůstalí z domu Jákobova zpoléhati na toho, kdož je tepe, ale zpoléhati budou na Hospodina, Svatého Izraelského v pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:20 Now in that day the remnant of Israel, and those of the house of Jacob who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly rely on the Lord, the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:21 ---- Isaiah 10:21 Ostatkové obrátí se, ostatkové Jákobovi k Bohu silnému, reku udatnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:21 A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:22 ---- Isaiah 10:22 Nebo byť bylo lidu tvého, Izraeli, jako písku mořského, ostatkové jeho obrátí se. Pohubení uložené rozhojní spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:22 For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:23 ---- Isaiah 10:23 Pohubení, pravím, a to jisté, Pán, Hospodin zástupů, učiní u prostřed vší této země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:23 For a complete destruction, one that is decreed, the Lord God of hosts will execute in the midst of the whole land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:24 ---- Isaiah 10:24 Protož takto praví Pán, Hospodin zástupů: Neboj se Assyrského, lide můj, kterýž přebýváš na Sionu. Prutem umrská tě, a holí svou opřáhne na tebe na cestě Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:24 Therefore thus says the Lord God of hosts, "O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:25 ---- Isaiah 10:25 Po maličkém zajisté času dokoná se hněv a prchlivost má k vyhlazení jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:25 For in a very little while My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:26 ---- Isaiah 10:26 Nebo vzbudí na něj Hospodin zástupů bič, jako porážku Madianských na skále Goréb, a jakož pozdvihl holi své na moře, tak jí pozdvihne na něj, na cestě Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:26 The Lord of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:27 ---- Isaiah 10:27 I stane se v ten den, že složeno bude břímě jeho s ramene tvého, a jho jeho s šíje tvé, nýbrž zkaženo bude jho od přítomnosti pomazaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:27 So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:28 ---- Isaiah 10:28 Přitáhne do Aiat, přejde přes Migron, v Michmas složí nádobí svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:28 He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:29 ---- Isaiah 10:29 Projdou průchod, v Gabaa budou míti hospodu k přenocování; ulekne se Ráma, Gabaa Saulovo uteče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:29 They have gone through the pass, saying, "Geba will be our lodging place." Ramah is terrified, and Gibeah of Saul has fled away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:30 ---- Isaiah 10:30 Naříkej hlasem svým, město Gallim, ať se slyší v Lais: Ach, ubohá Anatot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:30 Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:31 ---- Isaiah 10:31 Pohne se Madmena, obyvatelé Gábim schopí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:31 Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:32 ---- Isaiah 10:32 Ještě téhož dne zastavě se v Nobe, pohrozí rukou svou hoře dcery Sionské, pahrbku Jeruzalémskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:32 Yet today he will halt at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:33 ---- Isaiah 10:33 Aj, Panovník Hospodin zástupů oklestí vší silou ratolesti, ty pak, kteříž jsou vysokého zrostu, podetne; i budou vysocí sníženi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:33 Behold, the Lord, the God of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash; Those also who are tall in stature will be cut down And those who are lofty will be abased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 10:34 ---- Isaiah 10:34 Vyseká též houšť lesů sekerou, i Libán od velikomocného padne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 10:34 He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 11:1 Ale vyjdeť proutek z pařezu Izai, a výstřelek z kořenů jeho vyroste, a ovoce ponese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:1 Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a branch from his roots will bear fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:2 ---- Isaiah 11:2 Na němž odpočine Duch Hospodinův, Duch moudrosti a rozumnosti, Duch rady a síly. Duch umění a bázně Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:2 The Spirit of the Lord will rest on Him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and strength, The spirit of knowledge and the fear of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:3 ---- Isaiah 11:3 A bude stižitelný v bázni Hospodinově, a nebudeť podlé vidění očí svých souditi, ani podlé slyšení uší svých trestati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:3 And He will delight in the fear of the Lord, And He will not judge by what His eyes see, Nor make a decision by what His ears hear;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:4 ---- Isaiah 11:4 Ale souditi bude chudé podlé spravedlnosti, a v pravosti trestati tiché v zemi. Bíti zajisté bude zemi holí úst svých, a duchem rtů svých zabije bezbožného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:4 But with righteousness He will judge the poor, And decide with fairness for the afflicted of the earth; And He will strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He will slay the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:5 ---- Isaiah 11:5 Nebo spravedlnost bude pasem bedr jeho, a pravda přepásaním ledví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:5 Also righteousness will be the belt about His loins, And faithfulness the belt about His waist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:6 ---- Isaiah 11:6 I bude bydliti vlk s beránkem a pardus s kozlátkem ležeti; tolikéž tele a lvíče i krmný dobytek spolu budou, a malé pacholátko je povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:6 And the wolf will dwell with the lamb, And the leopard will lie down with the young goat, And the calf and the young lion and the fatling together; And a little boy will lead them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:7 ---- Isaiah 11:7 Také i kráva a nedvědice spolu pásti se budou, a plod jejich spolu ležeti, lev pak jako vůl plevy jísti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:7 Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:8 ---- Isaiah 11:8 A lítý had nad děrou pohrávati bude s dítětem prsí požívajícím, a to, kteréž ostaveno jest, směle sáhne rukou svou do díry bazališkovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:8 The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper's den.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:9 ---- Isaiah 11:9 Neuškodí, aniž zahubí na vší mé hoře svaté; nebo země naplněna bude známostí Hospodina, tak jako vodami moře naplněno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:9 They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:10 ---- Isaiah 11:10 A budeť v ten den, že na kořen Izai, kterýž stane za korouhev národům, pohané pilně ptáti se budou; nebo odpočívání jeho bude slavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:10 Then in that day The nations will resort to the root of Jesse, Who will stand as a signal for the peoples; And His resting place will be glorious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:11 ---- Isaiah 11:11 I bude v ten den, že přičiní Pán po druhé ruky své, aby shledal ostatky lidu svého, což jich zanecháno bude od Assura, a od Egypta, a od Patros, a od Chus, a od Elam, a od Sinear, a od Emat, a od ostrovů mořských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:11 Then it will happen on that day that the Lord Will again recover the second time with His hand The remnant of His people, who will remain, From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, And from the islands of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:12 ---- Isaiah 11:12 A vyzdvihne korouhev mezi pohany, a sbéře zahnané Izraelské, a rozptýlené Judovy shromáždí ode čtyř stran země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:12 And He will lift up a standard for the nations And assemble the banished ones of Israel, And will gather the dispersed of Judah From the four corners of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:13 ---- Isaiah 11:13 I přestane nenávist Efraimova, a nepřátelé Judovi vyhlazeni budou. Efraim nebude nenáviděti Judy, a Juda nebude ssužovati Efraima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:13 Then the jealousy of Ephraim will depart, And those who harass Judah will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, And Judah will not harass Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:14 ---- Isaiah 11:14 Ale vletí na rameno Filistinských k západu, a spolu loupiti budou národy východní. Na Idumejské a Moábské sáhnou rukou svou, a synové Ammon poslouchati jich budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:14 They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west; Together they will plunder the sons of the east; They will possess Edom and Moab, And the sons of Ammon will be subject to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:15 ---- Isaiah 11:15 Zkazí též Hospodin zátoku moře Egyptského, a vztáhne ruku svou na řeku v prudkosti větru svého, a rozrazí ji na sedm potůčků, a učiní, aby je v obuvi přejíti mohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:15 And the Lord will utterly destroy The tongue of the Sea of Egypt; And He will wave His hand over the River With His scorching wind; And He will strike it into seven streams And make men walk over dry-shod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 11:16 ---- Isaiah 11:16 I bude silnice ostatkům lidu toho, kterýž zanechán bude od Assyrských, jako byla Izraelovi v ten den, když vycházel z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 11:16 And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day that they came up out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 12:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 12:1 I díš v ten den: Oslavovati tě budu, Hospodine, proto že byv hněviv na mne, odvrátil jsi prchlivost svou, a utěšil jsi mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 12:1 Then you will say on that day, "I will give thanks to You, O Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 12:2 ---- Isaiah 12:2 Aj, Bůh silný spasení mé, doufati budu, a nebudu se strašiti; nebo síla má a píseň a spasení mé jest Bůh Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 12:2 "Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; For the Lord God is my strength and song, And He has become my salvation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 12:3 ---- Isaiah 12:3 I budete vážiti vody s radostí z studnic toho spasení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 12:3 Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 12:4 ---- Isaiah 12:4 A řeknete v ten den: Oslavujte Hospodina, vzývejte jméno jeho, známé čiňte mezi lidmi skutky jeho, připomínejte, že vyvýšené jest jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 12:4 And in that day you will say, "Give thanks to the Lord, call on His name. Make known His deeds among the peoples; Make them remember that His name is exalted."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 12:5 ---- Isaiah 12:5 Žalmy zpívejte Hospodinu, nebo veliké věci učinil; a to známé buď po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 12:5 Praise the Lord in song, for He has done excellent things; Let this be known throughout the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 12:6 ---- Isaiah 12:6 Prokřikni a zpívej, obyvatelkyně Sionská, nebo veliký jest u prostřed tebe Svatý Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 12:6 Cry aloud and shout for joy, O inhabitant of Zion, For great in your midst is the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 13:1 Břímě Babylona, kteréž viděl Izaiáš syn Amosův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:1 The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:2 ---- Isaiah 13:2 Na hoře vysoké vyzdvihněte korouhev, povyšte hlasu k nim, dejte návěští rukou, ať vejdou do bran knížecích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:2 Lift up a standard on the bare hill, Raise your voice to them, Wave the hand that they may enter the doors of the nobles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:3 ---- Isaiah 13:3 Já jsem přikázal posvěceným svým, povolal jsem také i udatných reků svých k vykonání hněvu svého, veselících se z vyvýšení mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:3 I have commanded My consecrated ones, I have even called My mighty warriors, My proudly exulting ones, To execute My anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:4 ---- Isaiah 13:4 Hlas množství na horách, jakožto lidu mnohého, hlas a zvuk království a národů shromážděných: Hospodin zástupů sbírá vojsko k válce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:4 A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The Lord of hosts is mustering the army for battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:5 ---- Isaiah 13:5 Táhnou z země daleké od končin nebes. Hospodin a osudí prchlivosti jeho, aby poplénil všecku zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:5 They are coming from a far country, From the farthest horizons, The Lord and His instruments of indignation, To destroy the whole land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:6 ---- Isaiah 13:6 Kvělte, nebo blízko jest den Hospodinův, jako zpuštění od Všemohoucího přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:6 Wail, for the day of the Lord is near! It will come as destruction from the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:7 ---- Isaiah 13:7 A protož všeliké ruce oslábnou, a všeliké srdce člověka rozplyne se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:7 Therefore all hands will fall limp, And every man's heart will melt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:8 ---- Isaiah 13:8 I budou předěšeni, svírání a bolesti je zachvátí, jako rodička stonati budou; každý nad bližním svým užasne se, tváře jejich k plameni podobné budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:8 They will be terrified, Pains and anguish will take hold of them; They will writhe like a woman in labor, They will look at one another in astonishment, Their faces aflame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:9 ---- Isaiah 13:9 Aj, den Hospodinův přichází přísný, a zůřivost a rozpálení hněvu, aby obrátil tu zemi v poušť, a hříšníky její z ní vyhladil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:9 Behold, the day of the Lord is coming, Cruel, with fury and burning anger, To make the land a desolation; And He will exterminate its sinners from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:10 ---- Isaiah 13:10 Nebo hvězdy nebeské a planéty jejich nedopustí svítiti světlu svému; zatmí se slunce při vycházení svém, a měsíc nevydá světla svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:10 For the stars of heaven and their constellations Will not flash forth their light; The sun will be dark when it rises And the moon will not shed its light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:11 ---- Isaiah 13:11 A navštívím na okršlku země zlost, a na bezbožných nepravost jejich; a káži přestati pýše pyšných, a vysokomyslnost tyranů snížím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:11 Thus I will punish the world for its evil And the wicked for their iniquity; I will also put an end to the arrogance of the proud And abase the haughtiness of the ruthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:12 ---- Isaiah 13:12 Způsobím to, že dražší bude člověk nad zlato čisté, člověk, pravím, nad zlato z Ofir.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:12 I will make mortal man scarcer than pure gold And mankind than the gold of Ophir.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:13 ---- Isaiah 13:13 Z té příčiny zatřesu nebesy, a pohne se země z místa svého, v prchlivosti Hospodina zástupů, a ve dni rozpálení hněvu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:13 Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the Lord of hosts In the day of His burning anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:14 ---- Isaiah 13:14 I bude jako srna zplašená, a jako stádo, když není, kdo by je shromáždil; jeden každý k lidu svému se obrátí, a každý do země své uteče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:14 And it will be that like a hunted gazelle, Or like sheep with none to gather them, They will each turn to his own people, And each one flee to his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:15 ---- Isaiah 13:15 Kdožkoli nalezen bude, bude proboden, a kteříž by se koli shlukli, od meče padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:15 Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:16 ---- Isaiah 13:16 Nadto i dítky jejich rozrážíny budou před očima jejich, domové jejich zloupeni, a ženy jejich poškvrněny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:16 Their little ones also will be dashed to pieces Before their eyes; Their houses will be plundered And their wives ravished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:17 ---- Isaiah 13:17 Aj, já vzbudím proti nim Médské, kteříž sobě stříbra nebudou vážiti, a v zlatě nebudou se kochati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:17 Behold, I am going to stir up the Medes against them, Who will not value silver or take pleasure in gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:18 ---- Isaiah 13:18 Ale z luků dítky rozrážeti, aniž se nad plodem života slitují, aniž synům odpustí oko jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:18 And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:19 ---- Isaiah 13:19 I budeť Babylon, někdy ozdoba království a okrasa důstojnosti Kaldejské, podobný podvrácené Sodomě a Gomoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:19 And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans' pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:20 ---- Isaiah 13:20 Nebudou se v něm osazovati na věky, ani bydliti od pokolení až do pokolení; aniž rozbije tam stanu svého Arab, ani pastýři tam odpočívati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:20 It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds make their flocks lie down there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:21 ---- Isaiah 13:21 Ale lítá zvěř tam odpočívati bude, a domové jejich šelmami naplněni budou; bydliti budou tam i sovy, a příšery tam skákati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:21 But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 13:22 ---- Isaiah 13:22 Ozývati se také budou sobě hrozné potvory na palácích jejich, a draci na hradích rozkošných. A blízkoť jest, že přijde čas jeho, a dnové jeho prodlévati nebudou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 13:22 Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come And her days will not be prolonged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 14:1 Nebo slituje se Hospodin nad Jákobem, a vyvolí zase Izraele, a dá jim odpočinutí v zemi jejich; a připojí se k nim cizozemec, a přídržeti se budou domu Jákobova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:1 When the Lord will have compassion on Jacob and again choose Israel, and settle them in their own land, then strangers will join them and attach themselves to the house of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:2 ---- Isaiah 14:2 Nebo pojmou ty národy, a přivedou je k místu svému, i uvedou je v dědictví dům Izraelský v zemi Hospodinově, za služebníky a za děvky; a jímati budou ty, kteříž je zjímali, a panovati budou nad násilníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:2 The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the Lord as male servants and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:3 ---- Isaiah 14:3 I staneť se v ten den, v němž tobě odpočinutí dá Hospodin od těžkosti tvé a strachu tvého, a od poroby těžké, v kterouž jsi byl podroben,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:3 And it will be in the day when the Lord gives you rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:4 ---- Isaiah 14:4 Že uživeš přísloví tohoto o králi Babylonském, a řekneš: Aj, jak přestal násilník! Přestalo dychtění po zlatě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:4 that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:5 ---- Isaiah 14:5 Potřískal Hospodin hůl bezbožných, prut panujících,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:5 "The Lord has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:6 ---- Isaiah 14:6 Mrskajícího lidi v prchlivosti mrskáním ustavičným, panujícího v hněvě nad národy, kteříž ssužováni bývali bez lítosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:6 Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:7 ---- Isaiah 14:7 Odpočívá, jest v pokoji všecka země, zvučně prozpěvují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:7 "The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:8 ---- Isaiah 14:8 I jedloví veselí se nad tebou, i cedroví Libánské, řkouce: Jakž jsi klesl, nepovstal, kdo by nás podtínal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:8 "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:9 ---- Isaiah 14:9 I peklo zespod zbouřilo se pro tebe, k vyjití vstříc přicházejícímu tobě vzbudilo pro tě mrtvé, všecka knížata země; kázalo vyvstati z stolic jejich i všechněm králům národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:9 "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:10 ---- Isaiah 14:10 Všickni tito odpovídajíce, mluví tobě: Což ty také jsi zemdlen jako i my, a nám podobný učiněn?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:10 "They will all respond and say to you, 'Even you have been made weak as we, You have become like us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:11 ---- Isaiah 14:11 Svrženať jest do pekla pýcha tvá, i zvuk hudebných nástrojů tvých; moli tobě podestláno, a červi tě přikrývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:11 'Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:12 ---- Isaiah 14:12 Jakž to, že jsi spadl s nebe, ó lucifeře v jitře vycházející? Poražen jsi až na zem, ještos zemdlíval národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:13 ---- Isaiah 14:13 Však jsi ty říkával v srdci svém: Vstoupím do nebe, nad hvězdy Boha silného vyvýším stolici svou, a posadím se na hoře shromáždění k straně půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:13 "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:14 ---- Isaiah 14:14 Vstoupím nad výsosti oblaku, budu rovný Nejvyššímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:14 'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:15 ---- Isaiah 14:15 A ty pak stržen jsi až do pekla, pryč na stranu do jámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:15 "Nevertheless you will be thrust down to Sheol, To the recesses of the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:16 ---- Isaiah 14:16 Ti, kdož tě uzří, za tebou se ohlédati, a tebe spatřovati budou, říkajíce: To-liž jest ten muž, kterýž nepokojil zemi, a pohyboval královstvími,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:16 "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:17 ---- Isaiah 14:17 Obracel jako v pustinu okršlek země, a města jeho bořil, vězňů svých nepropouštěl domů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:17 Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:18 ---- Isaiah 14:18 Všickni králové národů, což jich koli bylo, pochováni slavně doma jeden každý z nich;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:18 "All the kings of the nations lie in glory, Each in his own tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:19 ---- Isaiah 14:19 Ty pak zavržen jsi od hrobu svého jako ratolest ohyzdná, a roucho zbitých, ukrutně zraněných, kteříž se dostávají do jámy mezi kamení, a jako mrcha pošlapaná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:19 "But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:20 ---- Isaiah 14:20 Nebudeš k oněmno v pohřbu přiúčastněn, nebo jsi poplénil zemi svou, lid svůj jsi pomordoval; nebudeť připomínáno na věky símě zlostníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:20 "You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:21 ---- Isaiah 14:21 Připravte se k zmordování synů jeho pro nepravosti otců jejich, aby nepovstali, a dědičně neujali země, a nenaplnili svrchku okršlku zemského městy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:21 "Prepare for his sons a place of slaughter Because of the iniquity of their fathers. They must not arise and take possession of the earth And fill the face of the world with cities."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:22 ---- Isaiah 14:22 Nebo povstanu proti nim, praví Hospodin zástupů, a zahladím jméno Babylona i ostatky syna i vnuka, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:22 "I will rise up against them," declares the Lord of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:23 ---- Isaiah 14:23 A obrátím jej v dědictví bukačů, a v jezera vod, a vymetu jej pometlem zahynutí, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:23 "I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:24 ---- Isaiah 14:24 Přisáhl Hospodin zástupů, řka: Jistě že jakž jsem myslil, tak bude, a jakž jsem uložil, stane se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:24 The Lord of hosts has sworn saying, "Surely, just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:25 ---- Isaiah 14:25 Že potru Assyrského v zemi své, a na horách svých pošlapám jej, a odejde z nich jho jeho, břímě také jeho s ramene jejich sňato bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:25 to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:26 ---- Isaiah 14:26 Toť jest ta rada, kteráž zavřína jest o vší té zemi, a to jest ta ruka vztažená proti všechněm těm národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:26 This is the plan devised against the whole earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:27 ---- Isaiah 14:27 Poněvadž pak Hospodin zástupů usoudil, kdo to tedy zruší? A ruku jeho vztaženou kdo odvrátí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:27 For the Lord of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:28 ---- Isaiah 14:28 Léta kteréhož umřel král Achas, stalo se proroctví toto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:28 In the year that King Ahaz died this oracle came:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:29 ---- Isaiah 14:29 Neraduj se všecka ty země Filistinská, že zlámán jest prut toho, kterýž tě mrskal; nebo z plemene hadího vyjde bazališkus, jehož plod bude drak ohnivý létající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:29 "Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:30 ---- Isaiah 14:30 I budou se pásti prvorození chudých, a nuzní bezpečně odpočívati budou; kořen pak tvůj umořím hladem, a ostatky tvé zmorduje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:30 "Those who are most helpless will eat, And the needy will lie down in security; I will destroy your root with famine, And it will kill off your survivors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:31 ---- Isaiah 14:31 Kvěl, ó bráno, křič město, již jsi rozplynula se všecka ty země Filistinská; nebo od půlnoci oheň přijde aniž bude, kdo by stranil z obcí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:31 "Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:32 ---- Isaiah 14:32 Co pak odpovědí poslové národů? To, že Hospodin upevnil Sion, v němž útočiště mají chudí z lidu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:32 "How then will one answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:11 ---- Isaiah 15:1 Břímě Moábských. Když v noci Ar Moábské popléněno a zkaženo bude, když i Kir Moábské v noci popléněno a zkaženo bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:11 The oracle concerning Moab. Surely in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:2 ---- Isaiah 15:2 Vstoupí do Baít, a do Dibon a do Bamot s pláčem, nad Nébo a nad Medaba Moáb kvíliti bude, na všech hlavách jeho bude lysina, a každá brada oholena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:2 They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:3 ---- Isaiah 15:3 Na ulicích jeho přepáší se žíní, na střechách jeho i na ryncích jeho každý kvíliti bude, s pláčem se vraceje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:3 In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:4 ---- Isaiah 15:4 A křičeti bude Ezebon a Eleale, až v Jasa slyšán bude hlas jejich, nýbrž i zbrojní Moábští křičeti budou. Duše každého z nich žalostiti bude, a řekne:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:4 Heshbon and Elealeh also cry out, Their voice is heard all the way to Jahaz; Therefore the armed men of Moab cry aloud; His soul trembles within him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:5 ---- Isaiah 15:5 Srdce mé řve nad Moábem a pevnostmi jeho, až slyšeti v Ségor, jako jalovice tříletá; nebo cestou Luchitskou s pláčem půjde, a kudyž se chodí k Choronaim, křik hrozný vydávati budou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:5 My heart cries out for Moab; His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah, For they go up the ascent of Luhith weeping; Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:6 ---- Isaiah 15:6 Proto že vody Nimrim vymizejí, že uschne bylina, usvadne tráva, aniž co zeleného bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:6 For the waters of Nimrim are desolate. Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:7 ---- Isaiah 15:7 A protož zboží nachované a statky jejich odnesou ku potoku Arabim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:7 Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:8 ---- Isaiah 15:8 Nebo křik obejde vůkol meze Moábské, až do Eglaim kvílení jeho, a až do Beer Elim kvílení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:8 For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:9 ---- Isaiah 15:9 Poněvadž i vody Dimon naplněny budou krví. Přidám zajisté Dimonu přídavků, a pošli na ty, kteříž ujdou z Moábských, lvy, i na pozůstalé v té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:9 For the waters of Dimon are full of blood; Surely I will bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 16:1 Pošlete beránky panovníku země, počnouc od Sela až do pouště, k hoře dcery Sionské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:1 Send the tribute lamb to the ruler of the land, From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:2 ---- Isaiah 16:2 Sic jinak bude Moáb jako pták místa nemající, a s hnízda sehnaný; budou dcery Moábské při brodech Arnon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:2 Then, like fleeing birds or scattered nestlings, The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:3 ---- Isaiah 16:3 Svolej radu, učiň soud, připrav stín svůj u prostřed poledne jako noc; skrej vyhnané, místa nemajícího nevyzrazuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:3 "Give us advice, make a decision; Cast your shadow like night at high noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:4 ---- Isaiah 16:4 Nechať u tebe pobudou vyhnaní moji, ó Moábe, buď skrýší jejich před zhoubcím; nebo přestane násilník, přestane zhoubce, pošlapávající vyhlazen bude z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:4 "Let the outcasts of Moab stay with you; Be a hiding place to them from the destroyer." For the extortioner has come to an end, destruction has ceased, Oppressors have completely disappeared from the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:5 ---- Isaiah 16:5 A upevněn bude milosrdenstvím trůn, a seděti bude na něm stále v stánku Davidovu ten, kterýž by soudil a vyhledával soudu a pospíchal k spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:5 A throne will even be established in lovingkindness, And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David; Moreover, he will seek justice And be prompt in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:6 ---- Isaiah 16:6 Ale slýchaliť jsme o pýše Moábově, že velmi pyšný jest, o pýše jeho, a chloubě jeho i spouzení se jeho, ale nepřijdouť k vykonání myšlénky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:6 We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are false.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:7 ---- Isaiah 16:7 Protož kvíliti bude Moáb před Moábem, jeden každý kvíliti bude; nad grunty Kirchareset úpěti budete, a říkati: Jižť jsou zkaženi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:7 Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail. You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth As those who are utterly stricken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:8 ---- Isaiah 16:8 Nýbrž i réví Ezebon usvadlo, i vinní kmenové Sibma. Páni národů potřeli výborné réví jeho, kteréž až do Jazer dosahalo, a bylo se rozšířilo při poušti; rozvodové jeho rozložili se, a dosahali až za moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:8 For the fields of Heshbon have withered, the vines of Sibmah as well; The lords of the nations have trampled down its choice clusters Which reached as far as Jazer and wandered to the deserts; Its tendrils spread themselves out and passed over the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:9 ---- Isaiah 16:9 Protož pláči pro pláč Jazerských a pro vinici Sibma; svlažuji tě slzami svými, ó Ezebon a Eleale, nebo provyskování nad ovocem tvým letním a nad žní tvou kleslo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:9 Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:10 ---- Isaiah 16:10 A přestalo veselé a plésání nad polem úrodným, na vinicích se nezpívá, ani prokřikuje, vína v presích netlačí ten, kterýž tlačívá. Takž i já provyskování přestávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:10 Gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting, No treader treads out wine in the presses, For I have made the shouting to cease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:11 ---- Isaiah 16:11 Protože střeva má nad Moábem jako harfa znějí, a vnitřnosti mé pro Kircheres.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:11 Therefore my heart intones like a harp for Moab And my inward feelings for Kir-hareseth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:12 ---- Isaiah 16:12 I stane se, když zřejmé bude, an ustává Moáb nad výsostmi, že vejde do svatyně své, aby se modlil, však nic nespraví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:12 So it will come about when Moab presents himself, When he wearies himself upon his high place And comes to his sanctuary to pray, That he will not prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:13 ---- Isaiah 16:13 Toť jest to slovo, kteréž mluvil Hospodin o Moábovi již dávno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:13 This is the word which the Lord spoke earlier concerning Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:14 ---- Isaiah 16:14 Nyní pak praví Hospodin, řka: Po třech letech, jakáž jsou léta nájemníka, v potupu uvedena bude sláva Moábova se vším množstvím velikým, tak že ostatkové jeho budou skrovní, přemaličcí a mdlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 16:14 But now the Lord speaks, saying, "Within three years, as a hired man would count them, the glory of Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and impotent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 17:1 Břímě Damašku. Aj, Damašek přestane býti městem, a bude hromadou rumu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:1 The oracle concerning Damascus. "Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:2 ---- Isaiah 17:2 Zpuštěná města Aroer pro stáda budou, a odpočívati tam budou, a nebude žádného, kdo by je strašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:2 "The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks to lie down in, And there will be no one to frighten them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:3 ---- Isaiah 17:3 I bude odjata pevnost od Efraima, a království od Damašku i ostatků Syrských; jako i sláva synů Izraelských na nic přijdou, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:3 "The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel, "Declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:4 ---- Isaiah 17:4 I bude v ten den, že opadne sláva Jákobova, a tuk těla jeho vymizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:4 Now in that day the glory of Jacob will fade, And the fatness of his flesh will become lean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:5 ---- Isaiah 17:5 Nebo bude Assur jako ten, jenž shromažďuje ve žni obilé, a rámě jeho žne klasy, anobrž bude jako ten, jenž zbírá klasy v údolí Refaim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:5 It will be even like the reaper gathering the standing grain, As his arm harvests the ears, Or it will be like one gleaning ears of grain In the valley of Rephaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:6 ---- Isaiah 17:6 Paběrkové však zanecháni v něm budou, jako po očesání olivy dvě neb tři olivky na vrchu větve, a čtyry neb pět na ratolestech jejích plodistvých, praví Hospodin Bůh Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:6 Yet gleanings will be left in it like the shaking of an olive tree, Two or three olives on the topmost bough, Four or five on the branches of a fruitful tree, Declares the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:7 ---- Isaiah 17:7 V ten den patřiti bude člověk k Učiniteli svému, a oči jeho k Svatému Izraelskému hleděti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:7 In that day man will have regard for his Maker And his eyes will look to the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:8 ---- Isaiah 17:8 A nebude patřiti k oltářům, dílu rukou svých; ani k tomu, což učinili prstové jeho, hleděti bude, ani k hájům, ani k obrazům slunečným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:8 He will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:9 ---- Isaiah 17:9 V ten den budou města síly jeho opuštěna jako chrastinka a růžťka, kteráž opuštěna budou od synů Izraelských, i spustneš, ó země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:9 In that day their strong cities will be like forsaken places in the forest, Or like branches which they abandoned before the sons of Israel; And the land will be a desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:10 ---- Isaiah 17:10 Nebos se zapomněla na Boha spasení svého, a na skálu síly své nezpomenulas. Protož ačkoli štěpy rozkošné štěpuješ, a kmen vinný přespolní sázíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:10 For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange god.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:11 ---- Isaiah 17:11 V čas štěpování tvého štípí, aby rostlo, opatruješ, nýbrž téhož jitra o to, což seješ, aby se pučilo, pečuješ: v den však užitku odejde žeň, na žalost tvou přetěžkou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:11 In the day that you plant it you carefully fence it in, And in the morning you bring your seed to blossom; But the harvest will be a heap In a day of sickliness and incurable pain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:12 ---- Isaiah 17:12 Běda množství lidí mnohých, kteříž jako zvuk mořský ječí, a hlučícím národům, kteříž jako zvuk vod násilných hlučí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:12 Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:13 ---- Isaiah 17:13 Národům jako zvuk vod mnohých zvučícím; nebo je Bůh okřikne. Pročež daleko utíkati budou, a honěni budou jako plevy po vrších od větru, a jako chumel od vichřice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:13 The nations rumble on like the rumbling of many waters, But He will rebuke them and they will flee far away, And be chased like chaff in the mountains before the wind, Or like whirling dust before a gale.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 17:14 ---- Isaiah 17:14 Nebo u večer aj, předěšení, a než jitro přijde, anť ho není. Tenť jest podíl těch, kteříž nás potlačují, a los těch, kteříž nás loupí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 17:14 At evening time, behold, there is terror! Before morning they are no more. Such will be the portion of those who plunder us And the lot of those who pillage us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 18:1 Běda zemi zastěňující se křídly, kteráž jest při řekách země Mouřenínské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:1 Alas, oh land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:2 ---- Isaiah 18:2 Posílající po moři posly, v nástrojích z sítí po vodách, řka: Jděte, poslové rychlí, k národu rozptýlenému a zloupenému, k lidu hroznému zdávna i posavad, k národu všelijak potlačenému, jehož zemi řeky roztrhaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:2 Which sends envoys by the sea, Even in papyrus vessels on the surface of the waters. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth, To a people feared far and wide, A powerful and oppressive nation Whose land the rivers divide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:3 ---- Isaiah 18:3 Všickni obyvatelé světa, a přebývající na zemi, když bude korouhev vyzdvižena na horách, uzříte, a když troubiti se bude trubou, uslyšíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:3 All you inhabitants of the world and dwellers on earth, As soon as a standard is raised on the mountains, you will see it, And as soon as the trumpet is blown, you will hear it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:4 ---- Isaiah 18:4 Nebo takto praví Hospodin ke mně: Spokojímť se, a podívám z příbytku svého, a budu jako teplo vysušující po dešti, a jako oblak dešťový v čas horké žně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:4 For thus the Lord has told me, "I will look from My dwelling place quietly Like dazzling heat in the sunshine, Like a cloud of dew in the heat of harvest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:5 ---- Isaiah 18:5 Před vinobraním zajisté, když se vypučí pupenec, a květ vydá hrozen trpký, ještě rostoucí, tedy podřeže révíčko noži, a rozvody odejme a zpodtíná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:5 For before the harvest, as soon as the bud blossoms And the flower becomes a ripening grape, Then He will cut off the sprigs with pruning knives And remove and cut away the spreading branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:6 ---- Isaiah 18:6 I budou zanecháni všickni spolu ptactvu z hor, a šelmám zemským, a bude na nich přes léto ptactvo, a všeliké šelmy zemské na nich přes zimu zůstanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:6 They will be left together for mountain birds of prey, And for the beasts of the earth; And the birds of prey will spend the summer feeding on them, And all the beasts of the earth will spend harvest time on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 18:7 ---- Isaiah 18:7 V ten čas přinesen bude dar Hospodinu zástupů (od lidu rozptýleného a zloupeného, od lidu hrozného zdávna i posavad, národu všelijak potlačeného, jehožto zemi řeky rozchvátaly), k místu jména Hospodina zástupů, hoře Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 18:7 At that time a gift of homage will be brought to the Lord of hosts From a people tall and smooth, Even from a people feared far and wide, A powerful and oppressive nation, Whose land the rivers divide-- To the place of the name of the Lord of hosts, even Mount Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 19:1 Břímě Egyptských. Aj, Hospodin béře se na oblaku lehkém, a přitáhne na Egypt. I pohnou se modly Egyptské před tváří jeho, a srdce Egyptských rozplyne se u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:1 The oracle concerning Egypt. Behold, the Lord is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt; The idols of Egypt will tremble at His presence, And the heart of the Egyptians will melt within them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:2 ---- Isaiah 19:2 Nebo spustím Egyptské s Egyptskými, tak že bojovati budou jeden každý proti bratru svému, a přítel proti příteli svému, město proti městu, království proti království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:2 "So I will incite Egyptians against Egyptians; And they will each fight against his brother and each against his neighbor, City against city and kingdom against kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:3 ---- Isaiah 19:3 A na nic přijde duch Egyptských u prostřed něho, a radu jeho sehltím. I raditi se budou modl a kouzedlníků a zaklinačů a hadačů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:3 "Then the spirit of the Egyptians will be demoralized within them; And I will confound their strategy, So that they will resort to idols and ghosts of the dead And to mediums and spiritists.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:4 ---- Isaiah 19:4 Dám zajisté Egypt v ruku pánů ukrutných, a král přísný panovati bude nad nimi, praví Pán, Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:4 "Moreover, I will deliver the Egyptians into the hand of a cruel master, And a mighty king will rule over them," declares the Lord God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:5 ---- Isaiah 19:5 A vymizejí vody z moře, i řeka osákne a vyschne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:5 The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:6 ---- Isaiah 19:6 I vzdálí se řeky, opadnou a vyschnou potokové Egyptští, třtí i rákosí usvadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:6 The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:7 ---- Isaiah 19:7 Tráva okolo potoka a při pramenu potoka, i vše, což se seje při potoku, uschne, zmizí a ztratí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:7 The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:8 ---- Isaiah 19:8 I budou žalostiti rybáři, a kvíliti všickni, kteříž mecí do potoka udici; a kteříž rozstírají síti na vody, na nouzi přijdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:8 And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:9 ---- Isaiah 19:9 Zahanbeni budou i ti, kteříž dělají věci lněné a hedbávné, a kteříž tkají kment.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:9 Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:10 ---- Isaiah 19:10 Nebo síti jeho budou zkaženy, i všickni dělající rybníky pro ryby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:10 And the pillars of Egypt will be crushed; All the hired laborers will be grieved in soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:11 ---- Isaiah 19:11 Jistě žeť jsou blázni knížata Soan, moudrých rádců Faraonových rada zhlupěla. Jakž říkati můžete Faraonovi: Syn moudrých já jsem, syn králů starožitných?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:11 The princes of Zoan are mere fools; The advice of Pharaoh's wisest advisers has become stupid. How can you men say to Pharaoh, "I am a son of the wise, a son of ancient kings"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:12 ---- Isaiah 19:12 Kdež jsou, kde ti moudří tvoji? Nechať oznámí nyní tobě, vědí-li, co uložil Hospodin zástupů o Egyptu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:12 Well then, where are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the Lord of hosts Has purposed against Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:13 ---- Isaiah 19:13 Zbláznila se knížata Soan, podvedena jsou knížata Nof, svedli Egypt přednější v pokolení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:13 The princes of Zoan have acted foolishly, The princes of Memphis are deluded; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:14 ---- Isaiah 19:14 Hospodin pustil mezi ně ducha závrativého, i spraví to, že zbloudí Egypt při všelikém předsevzetí svém, tak jako bloudí ožralec při vývratku svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:14 The Lord has mixed within her a spirit of distortion; They have led Egypt astray in all that it does, As a drunken man staggers in his vomit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:15 ---- Isaiah 19:15 Aniž bude dílo v Egyptě, kteréž by učinila hlava neb ocas, ratolest aneb sítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:15 There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:16 ---- Isaiah 19:16 V ten den bude Egypt podobný ženám; nebo strašiti se a děsiti bude před zdvižením ruky Hospodina zástupů, kterouž on zdvihne proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:16 In that day the Egyptians will become like women, and they will tremble and be in dread because of the waving of the hand of the Lord of hosts, which He is going to wave over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:17 ---- Isaiah 19:17 A budeť země Judská Egyptu k hrůzi; každý, kdož zpomene na ni, strašiti se bude, pro radu Hospodina zástupů, kterouž zavřel o něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:17 The land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the Lord of hosts which He is purposing against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:18 ---- Isaiah 19:18 V ten den bude pět měst v zemi Egyptské, mluvících jazykem Kananejským, a přisahajících skrze Hospodina zástupů, jedno pak nazváno bude město zpuštění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:18 In that day five cities in the land of Egypt will be speaking the language of Canaan and swearing allegiance to the Lord of hosts; one will be called the City of Destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:19 ---- Isaiah 19:19 V ten den bude oltář Hospodinův u prostřed země Egyptské, a sloup při pomezí jejím Hospodinu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:19 In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord near its border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:20 ---- Isaiah 19:20 Bude, pravím, na znamení a na svědectví Hospodinu zástupů v zemi Egyptské. A když volati budou k Hospodinu příčinou těch, kteříž by je ssužovali, tedy pošle jim spasitele a kníže, i vysvobodí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:20 It will become a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will deliver them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:21 ---- Isaiah 19:21 I bude známý Hospodin Egyptským; nebo poznají Egyptští Hospodina v ten den, a ctíti jej budou obětmi a dary, a činiti budou sliby Hospodinu, i plniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:21 Thus the Lord will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord in that day. They will even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the Lord and perform it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:22 ---- Isaiah 19:22 A tak bíti bude Hospodin Egypt, aby zbije, uzdravil jej; nebo obrátí se k Hospodinu, a on je vyslyší a uzdraví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:22 The Lord will strike Egypt, striking but healing; so they will return to the Lord, and He will respond to them and will heal them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:23 ---- Isaiah 19:23 V ten den bude silnice z Egypta do Assyrie, i budou choditi Assyrští do Egypta, a Egyptští do Assyrie, a sloužiti budou Egyptští s Assyrskými Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrians will come into Egypt and the Egyptians into Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:24 ---- Isaiah 19:24 V ten den bude Izrael Egyptským a Assyrským jako třetí z nich, i budou požehnaní u prostřed země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:24 In that day Israel will be the third party with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:25 ---- Isaiah 19:25 Nebo požehná jim Hospodin zástupů, řka: Požehnaný lid můj Egyptský, a dílo rukou mých Assur, i dědictví mé Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:25 whom the Lord of hosts has blessed, saying, "Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 20:1 Léta, kteréhož přitáhl Tartan do Azotu, poslán jsa od Sargona, krále Assyrského, a když bojoval proti Azotu, a vzal jej,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 20:1 In the year that the commander came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and captured it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:2 ---- Isaiah 20:2 Času toho mluvil Hospodin skrze Izaiáše syna Amosova, řka: Jdi a slož žíni z bedr svých, a obuv svou zzuj s noh svých. I učinil tak, a chodil nahý a bosý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 20:2 at that time the Lord spoke through Isaiah the son of Amoz, saying, "Go and loosen the sackcloth from your hips and take your shoes off your feet." And he did so, going naked and barefoot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:3 ---- Isaiah 20:3 I řekl Hospodin: Jakož chodí služebník můj Izaiáš nahý a bosý, na znamení a zázrak, třetího roku Egypta a Mouřenínské země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 20:3 And the Lord said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:4 ---- Isaiah 20:4 Tak povede král Assyrský jaté Egyptské a jaté Mouřenínské, mladé i staré, nahé a bosé, s obnaženými zadky, k hanbě Egyptských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 20:4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old, naked and barefoot with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:5 ---- Isaiah 20:5 I užasnou se a zahanbí nad Mouřeníny, útočištěm svým, a nad Egyptskými, chloubou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 20:5 Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:6 ---- Isaiah 20:6 Tedy řekne obyvatel ostrovu tohoto v ten den: Aj hle, toť naše útočiště, k němuž jsme se utíkali o pomoc, abychom vysvobozeni byli z moci krále Assyrského. Jakž bychom my tedy ušli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 20:6 So the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 21:1 Břímě pustého moře. Jako vichřice na poledne se žene, tak přijde z pouště, z země hrozné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:1 The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:2 ---- Isaiah 21:2 Vidění tvrdé jest mi ukázáno. Nešlechetník nešlechetnost páše, a zhoubce hubí. Přitáhniž Elame, Médský oblehni. Všelikému úpění jeho přestati rozkáži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:2 A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have made an end of all the groaning she has caused.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:3 ---- Isaiah 21:3 Z té příčiny naplněna jsou bedra má bolestí, úzkosti postihly mne jako úzkosti rodičky; sklíčen jsem, slyše to, strnul jsem, vida to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:3 For this reason my loins are full of anguish; Pains have seized me like the pains of a woman in labor. I am so bewildered I cannot hear, so terrified I cannot see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:4 ---- Isaiah 21:4 Zkormoutilo se srdce mé, hrůza předěsila mne, noc mých rozkoší obrátila se mi v strach.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:4 My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:5 ---- Isaiah 21:5 Přistroj na stůl, nechť stráž drží strážný, jez, pí. Vstaňte knížata, mažte pavézy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:5 They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; "Rise up, captains, oil the shields,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:6 ---- Isaiah 21:6 Nebo tak řekl ke mně Pán: Jdi, postav strážného, kterýž by to, což uhlédá, oznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:6 For thus the Lord says to me, "Go, station the lookout, let him report what he sees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:7 ---- Isaiah 21:7 I viděl vozy, a dvěma řady jízdu, vozy, kteréž oslové, a vozy, kteréž velbloudové táhli; šetřil zajisté pilně s velikou bedlivostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:7 "When he sees riders, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, Let him pay close attention, very close attention."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:8 ---- Isaiah 21:8 A volal jako lev: Jáť, Pane můj, stojím na stráži ustavičně ve dne, nýbrž na stráži své já stávám v každičkou noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:8 Then the lookout called, "O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:9 ---- Isaiah 21:9 (A aj, v tom přijeli na vozích muži a dvěma řady jízda.) Zvolal tedy a řekl: Padl, padl Babylon, a všecky rytiny bohů jeho o zem roztřískány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:9 "Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs." And one said, "Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:10 ---- Isaiah 21:10 Méť jest humno, a obilé humna mého. Což jsem slyšel od Hospodina zástupů, Boha Izraelského, oznámil jsem vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:10 O my threshed people, and my afflicted of the threshing floor! What I have heard from the Lord of hosts, The God of Israel, I make known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:11 ---- Isaiah 21:11 Břímě Dumy. Slyším hlas z Seir: Strážný, co bylo v noci? Strážný, co se stalo v noci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:11 The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, "Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:12 ---- Isaiah 21:12 Řekl strážný: Přišlo jitro, a tolikéž noc; chcete-li hledati, hledejte. Navraťte se, přiďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:12 The watchman says, "Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:13 ---- Isaiah 21:13 Břímě na Arabii. Po lesích v Arabii nocleh mívati budete, ó pocestní Dedanských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:13 The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:14 ---- Isaiah 21:14 Obyvatelé země Tema nechať vynesou vody vstříc žíznivému; s chlebem jeho nechať vyjdou proti utíkajícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:14 Bring water for the thirsty, O inhabitants of the land of Tema, Meet the fugitive with bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:15 ---- Isaiah 21:15 Nebo před mečem utíkati budou, před mečem vytaženým, před lučištěm nataženým, před těžkostí boje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:15 For they have fled from the swords, From the drawn sword, and from the bent bow And from the press of battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:16 ---- Isaiah 21:16 Tak zajisté řekl Pán ke mně: Že po roce, jakýž jest rok nájemníka, přestane všecka sláva Cedar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:16 For thus the Lord said to me, "In a year, as a hired man would count it, all the splendor of Kedar will terminate;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:17 ---- Isaiah 21:17 A pozůstalý počet střelců udatných synů Cedar zmenšen bude; nebo Hospodin Bůh Izraelský to mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:17 and the remainder of the number of bowmen, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the Lord God of Israel has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 22:1 Břímě údolí vidění. Cožť se stalo, že jsi vystoupilo všecko na střechy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:1 The oracle concerning the valley of vision. What is the matter with you now, that you have all gone up to the housetops?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:2 ---- Isaiah 22:2 Město plné hřmotu a hluku, město veselící se? Zbití tvoji nejsou zbiti mečem, ani zhynuli v boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:2 You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:3 ---- Isaiah 22:3 Všecka knížata tvá rozprchla se napořád, od střelců svázána jsou. Což jich koli nalezeno jest v tobě, napořád svázáni jsou, zdaleka utíkají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:3 All your rulers have fled together, And have been captured without the bow; All of you who were found were taken captive together, Though they had fled far away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:4 ---- Isaiah 22:4 Protož jsem řekl: Ponechejte mne, ať hořekuji s pláčem, a neusilujte mne těšiti nad popléněním dcerky lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:4 Therefore I say, "Turn your eyes away from me, Let me weep bitterly, Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:5 ---- Isaiah 22:5 Nebo jest den ssoužení, a pošlapání, a v mysli sevření ode Pána, Hospodina zástupů, v údolí vidění, den boření zdi, a křiku k horám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:5 For the Lord God of hosts has a day of panic, subjugation and confusion In the valley of vision, A breaking down of walls And a crying to the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:6 ---- Isaiah 22:6 Byltě zajisté Elam pochytil toul s vozy lidu vojenského, a Kir ukázal pavézu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:6 Elam took up the quiver With the chariots, infantry and horsemen; And Kir uncovered the shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:7 ---- Isaiah 22:7 I stalo se, že nejvýbornější údolí tvá naplněna byla vozy, a vojáci silně položili se u brány,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:7 Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:8 ---- Isaiah 22:8 A odkryto bylo zastření Judovo; však obrátilo jsi zřetel v ten den k zbrojné komoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:8 And He removed the defense of Judah. In that day you depended on the weapons of the house of the forest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:9 ---- Isaiah 22:9 I k zbořeninám města Davidova dohlédli jste, nebo mnohé byly, a shromáždili jste vody rybníka dolního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:9 And you saw that the breaches In the wall of the city of David were many; And you collected the waters of the lower pool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:10 ---- Isaiah 22:10 Domy též Jeruzalémské sečtli jste, i pobořili, abyste utvrdili zed.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:10 Then you counted the houses of Jerusalem And tore down houses to fortify the wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:11 ---- Isaiah 22:11 Udělali jste také stav mezi dvěma zdmi pro vody rybníka starého, aniž jste popatřili k Učiniteli jeho, a toho, kdo jej vzdělal od starodávna, neviděli jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:11 And you made a reservoir between the two walls For the waters of the old pool. But you did not depend on Him who made it, Nor did you take into consideration Him who planned it long ago.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:12 ---- Isaiah 22:12 Nadto když volal Pán, Hospodin zástupů, v ten den k pláči a k kvílení, a k lysině a k přepásání se žíní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:12 Therefore in that day the Lord God of hosts called you to weeping, to wailing, To shaving the head and to wearing sackcloth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:13 ---- Isaiah 22:13 A aj, radost a veselí vaše zabijeti voly, a bíti ovce, jísti maso, a píti víno, a říkati: Jezme, píme, nebo zítra zemřeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:13 Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:14 ---- Isaiah 22:14 Ale známéť jest to v uších mých, praví Hospodin zástupů. Protož nikoli vám nebude odpuštěna ta nepravost, až i zemřete, praví Pán, Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:14 But the Lord of hosts revealed Himself to me, "Surely this iniquity shall not be forgiven you Until you die," says the Lord God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:15 ---- Isaiah 22:15 Takto praví Pán, Hospodin zástupů: Jdi, vejdi k Sochitskému tomu, k Sobnovi správci domu, a řekni:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:15 Thus says the Lord God of hosts, "Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the royal household,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:16 ---- Isaiah 22:16 Co ty zde máš? A koho zde máš, že jsi vytesal sobě zde hrob? Vytesals sobě na vysokém místě hrob svůj, a vystavěls na skále příbytek svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:16 'What right do you have here, And whom do you have here, That you have hewn a tomb for yourself here, You who hew a tomb on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:17 ---- Isaiah 22:17 Aj, Hospodin, kterýž tě přistřel, jakž na muže znamenitého náleží, a kterýž tě výborně přioděl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:17 'Behold, the Lord is about to hurl you headlong, O man. And He is about to grasp you firmly(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:18 ---- Isaiah 22:18 Prudce tě zakulí jako kuli do země všelijak prostranné. Tam umřeš, tam i vozové slávy tvé, ó ohyzdo domu Pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:18 And roll you tightly like a ball, To be cast into a vast country; There you will die And there your splendid chariots will be, You shame of your master's house.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:19 ---- Isaiah 22:19 A tak seženu tě s místa tvého, a s úřadu tvého svrhu tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:19 "I will depose you from your office, And I will pull you down from your station.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:20 ---- Isaiah 22:20 I stane se v ten den, že povolám služebníka svého Eliakima syna Helkiášova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:20 "Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:21 ---- Isaiah 22:21 A obleku jej v sukni tvou, a pasem tvým potvrdím ho, panování tvé také dám v ruku jeho. I bude za otce obyvatelům Jeruzalémským a domu Judovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:21 And I will clothe him with your tunic And tie your sash securely about him. I will entrust him with your authority, And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:22 ---- Isaiah 22:22 A vložím klíč domu Davidova na rameno jeho. Když otevře, žádný nezavře, a když zavře, žádný neotevře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:22 "Then I will set the key of the house of David on his shoulder, When he opens no one will shut, When he shuts no one will open.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:23 ---- Isaiah 22:23 A vbiji jej jako hřebík v místě pevném, a bude stolicí slávy domu otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:23 "I will drive him like a peg in a firm place, And he will become a throne of glory to his father's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:24 ---- Isaiah 22:24 I zavěsí na něm synové a dcery všecku slávu domu otce jeho, všecko nádobí, i to nejmenší, od nádobí, z něhož se pije, až do všech nádob vinných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:24 So they will hang on him all the glory of his father's house, offspring and issue, all the least of vessels, from bowls to all the jars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:25 ---- Isaiah 22:25 V ten den, praví Hospodin zástupů, pohne se hřebík, kterýž vbit byl v místě pevném, a vyťat bude, a spadne, odťato bude i břímě, kteréž jest na něm; nebo Hospodin mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 22:25 In that day," declares the Lord of hosts, "the peg driven in a firm place will give way; it will even break off and fall, and the load hanging on it will be cut off, for the Lord has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 23:1 Břímě Týru. Kvělte lodí mořské; nebo popléněn jest, tak že není ani domu. Aniž kdo přichází z země Citim; známé učiněno jest jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:1 The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house or harbor; It is reported to them from the land of Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:2 ---- Isaiah 23:2 Umlknětež obyvatelé ostrovu, kterýž kupci Sidonští, plavíce se přes moře, naplňovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:2 Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:3 ---- Isaiah 23:3 A jehož úrody na velikých vodách, símě Sichor, žeň jeho, užitek potoka, a kterýž byl skladem národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:3 And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:4 ---- Isaiah 23:4 Zastyď se, Sidone, nebo praví moře, pevnost mořská, řkuc: Nepracuji ku porodu, a nerodím, a nevychovávám mládenců, aniž odchovávám panen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:4 Be ashamed, O Sidon; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither travailed nor given birth, I have neither brought up young men nor reared virgins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:5 ---- Isaiah 23:5 Jakož nad pověstí o Egyptu, tak žalostiti budou nad pověstí o Týru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:5 When the report reaches Egypt, They will be in anguish at the report of Tyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:6 ---- Isaiah 23:6 Přepravte se do Tarsu, kvělte obyvatelé ostrovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:6 Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:7 ---- Isaiah 23:7 To-liž by se vždycky veselilo? Jestiť starožitnost jeho ode dnů starodávních, ale zavedouť je daleko nohy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:7 Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:8 ---- Isaiah 23:8 Kdo že to usoudil proti Týru, korunujícímu jiné, jehož kupci jsou jako knížata, a kramáři jeho znamenití v zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:8 Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:9 ---- Isaiah 23:9 Hospodin zástupů usoudil to, aby zohavil pýchu všelikého slavného, a za nic položil všecky znamenité země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:9 The Lord of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:10 ---- Isaiah 23:10 Navrať se do země své jako řeka, ó dcero Tarská, neníť tam více ani pasu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:10 Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:11 ---- Isaiah 23:11 Vztáhl ruku svou na moře, pohnul královstvími; Hospodin přikázal o tržišti, aby zkaženy byly pevnosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:11 He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The Lord has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:12 ---- Isaiah 23:12 A řekl: Nebudeš se více veseliti, trpěc nátisk, panno, dcero Sidonská. Povstaň, beř se do Citim, ale i tam nebudeš míti odpočinutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:12 He has said, "You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:13 ---- Isaiah 23:13 Aj, země Kaldejská, ten lid nebyl lidem. Assur vzdělal ji pro obyvatele pustin, vystavěli věže jejich, vzdělali paláce její, tak že i Assyrii vyvrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:13 Behold, the land of the Chaldeans--this is the people which was not; Assyria appointed it for desert creatures--they erected their siege towers, they stripped its palaces, they made it a ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:14 ---- Isaiah 23:14 Kvělte lodí mořské, nebo zpuštěna jest pevnost vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:14 Wail, O ships of Tarshish, For your stronghold is destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:15 ---- Isaiah 23:15 I stane se v ten den, že v zapomenutí bude Týrus za sedmdesáte let, jako za věk krále jednoho. Do skonání sedmdesáti let bude míti Týrus jako písničku nevěstky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:15 Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:16 ---- Isaiah 23:16 Vezmi harfu, obcházej město, ó nevěstko v zapomenutí daná, hrej dobře, zpívej dlouho, abys v pamět uvedena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:16 Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:17 ---- Isaiah 23:17 I bude po dokonání sedmdesáti let, že navštíví Hospodin Týr, ale on navrátí se zase k nevěstčí mzdě své, a smilniti bude se všemi královstvími země na okršlku světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:17 It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her harlot's wages and will play the harlot with all the kingdoms on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:18 ---- Isaiah 23:18 Však kupectví jeho a mzda jeho svatá bude Hospodinu. Nebude na poklad skládána, ani schovávána, ale pro ty, kteříž přebývají před Hospodinem, bude kupectví jeho, aby jedli do sytosti, a měli roucho dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:18 Her gain and her harlot's wages will be set apart to the Lord; it will not be stored up or hoarded, but her gain will become sufficient food and choice attire for those who dwell in the presence of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 24:1 Aj, Hospodin vyprázdní zemi, a pustou učiní; promění zajisté způsob její, a rozptýlí obyvatele její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:1 Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:2 ---- Isaiah 24:2 I budeť jakož lid tak kníže, jakož služebník tak pán jeho, jakož děvka tak paní její, jakož kupující tak prodávající, jakož půjčující tak vypůjčující, jakož lichevník tak ten, jenž lichvu dává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:2 And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:3 ---- Isaiah 24:3 Náramně vyprázděna bude země, a velice zloupena; nebo Hospodin mluvil slovo toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:3 The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the Lord has spoken this word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:4 ---- Isaiah 24:4 Kvíliti bude a padne země, zemdlí a padne okršlek země, zemdlejí vysocí národové zemští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:4 The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:5 ---- Isaiah 24:5 Proto že i ta země poškvrněna jest pod obyvateli svými; nebo přestoupili zákony, změnili ustanovení, zrušili smlouvu věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:5 The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:6 ---- Isaiah 24:6 Protož prokletí zžíře zemi, a vypléněni budou obyvatelé její; protož hořeti budou obyvatelé země, a pozůstane lidí maličko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:6 Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:7 ---- Isaiah 24:7 Žalostiti bude mest, usvadne vinný kmen, úpěti budou všickni veselého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:7 The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:8 ---- Isaiah 24:8 Odpočine radost bubnů, přestane hluk veselících se, utichne veselí harfy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:8 The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:9 ---- Isaiah 24:9 Nebudou píti vína s prozpěvováním, zhořkne opojný nápoj pitelům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:9 They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:10 ---- Isaiah 24:10 Potříno bude město marnosti; zavřín bude každý dům, aby do něho nechodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:10 The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that none may enter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:11 ---- Isaiah 24:11 Naříkání bude na ulicích pro víno, zatemněno bude všeliké veselí, odstěhuje se radost země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:11 There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:12 ---- Isaiah 24:12 Zůstane v městě poušť, i brány zbořeny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:12 Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:13 ---- Isaiah 24:13 Nebo tak bude u prostřed země, u prostřed národů, jako očesání olivy, jako paběrkování, když se dokoná vinobraní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:13 For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:14 ---- Isaiah 24:14 Tiť pozdvihnou hlasu svého, prozpěvovati budou v důstojnosti Hospodinově, prokřikovati budou i při moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:14 They raise their voices, they shout for joy; They cry out from the west concerning the majesty of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:15 ---- Isaiah 24:15 Protož v údolích oslavujte Hospodina, na ostrovích mořských jméno Hospodina Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:15 Therefore glorify the Lord in the east, The name of the Lord, the God of Israel, In the coastlands of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:16 ---- Isaiah 24:16 Od končin země slyšíme písničky o slávě spravedlivého. Ale já řekl jsem: Zchuravěl jsem, zchuravěl jsem. Ach, na mé hoře, že nešlechetní nešlechetnost provodí, nešlechetnost, pravím, že tak nestydatě páší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:16 From the ends of the earth we hear songs, "Glory to the Righteous One," But I say, "Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:17 ---- Isaiah 24:17 Hrůza a jáma a osídlo tě očekává, ó obyvateli země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:17 Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:18 ---- Isaiah 24:18 I stane se, že kdož uteče před pověstí strachu, upadne do jámy, a kdož vyleze z jámy, v osídle uvázne; nebo průduchové s výsosti otevříni budou, a zatřesou se základové země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:18 Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit, And he who climbs out of the pit will be caught in the snare; For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:19 ---- Isaiah 24:19 Velmi se rozstoupí země, velice se rozpadne země, náramně pohybovati se bude země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:19 The earth is broken asunder, The earth is split through, The earth is shaken violently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:20 ---- Isaiah 24:20 Motaje, motati se bude země jako opilý, a přenešena bude jako chaloupka; nebo těžce na ni dolehne nepravost její, i padne tak, že nepovstane více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:20 The earth reels to and fro like a drunkard And it totters like a shack, For its transgression is heavy upon it, And it will fall, never to rise again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:21 ---- Isaiah 24:21 I stane se v ten den, navštíví Hospodin vojsko vysoké na výsosti, též i krále zemské na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:21 So it will happen in that day, That the Lord will punish the host of heaven on high, And the kings of the earth on earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:22 ---- Isaiah 24:22 Kteřížto shromážděni budou, tak jako shromažďováni bývají vězňové do žaláře, a zavříni budou u vězení; po mnohých, pravím, dnech navštíveni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:22 They will be gathered together Like prisoners in the dungeon, And will be confined in prison; And after many days they will be punished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:23 ---- Isaiah 24:23 I zahanbí se měsíc, a zastydí slunce, když kralovati bude Hospodin zástupů na hoře Sion, a v Jeruzalémě, a před starci svými slavně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 25:1 Hospodine, ty jsi Bůh můj, vyvyšovati tě budu, a oslavovati budu jméno tvé; nebo jsi učinil předivné věci. Rady tvé zdávna uložené jsou věrná pravda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:1 O Lord, You are my God; I will exalt You, I will give thanks to Your name; For You have worked wonders, Plans formed long ago, with perfect faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:2 ---- Isaiah 25:2 Nebo jsi obrátil město v hromadu, město hrazené v zříceninu, paláce cizozemců, aby nebyli městem, a na věky aby nebyli zase staveni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:2 For You have made a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is a city no more, It will never be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:3 ---- Isaiah 25:3 Protož ctíti tě budou lid silný, města národů hrozných báti se tebe budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:3 Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:4 ---- Isaiah 25:4 Nebo jsi byl hradem chudému, hradem nuznému v úzkosti jeho, útočištěm před povodní, zastíněním před horkem; (nebo vzteklost ukrutníků podvrátila by zed).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:4 For You have been a defense for the helpless, A defense for the needy in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a rain storm against a wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:5 ---- Isaiah 25:5 Hlučení cizozemců jsi přetrhl jako horkost v sucho, horkost stínem oblaku; zhouba ukrutných přetržena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:5 Like heat in drought, You subdue the uproar of aliens; Like heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:6 ---- Isaiah 25:6 I učiní Hospodin zástupů všechněm národům na hoře této hody z věcí tučných, hody z vína vystálého, z věcí tučných, mozk v sobě majících, z vína vystálého a učištěného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:6 The Lord of hosts will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain; A banquet of aged wine, choice pieces with marrow, And refined, aged wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:7 ---- Isaiah 25:7 A zkazí na hoře této zastření, kteréž zastírá všecky lidi, a přikrytí, jímž přikryti jsou všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:7 And on this mountain He will swallow up the covering which is over all peoples, Even the veil which is stretched over all nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:8 ---- Isaiah 25:8 Sehltí i smrt u vítězství, a setře Panovník Hospodin slzu s všeliké tváři, a pohanění lidu svého odejme ze vší země; (nebo Hospodin mluvil).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:8 He will swallow up death for all time, And the Lord God will wipe tears away from all faces, And He will remove the reproach of His people from all the earth; For the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:9 ---- Isaiah 25:9 Pročež řekne v ten den: Aj, Bůh náš tento jest, očekávaliť jsme na něj, a vysvobodil nás. Onť jest Hospodin, jehož jsme očekávali; plésati a veseliti se budeme v spasení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:9 And it will be said in that day, "Behold, this is our God for whom we have waited that He might save us. This is the Lord for whom we have waited; Let us rejoice and be glad in His salvation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:10 ---- Isaiah 25:10 Nebo odpočine ruka Hospodinova na hoře této, a mlácen bude Moáb na místě svém, jako vymlacována bývá pleva do hnoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:10 For the hand of the Lord will rest on this mountain, And Moab will be trodden down in his place As straw is trodden down in the water of a manure pile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:11 ---- Isaiah 25:11 A roztáhneť ruce své u prostřed něho, jako roztahuje ten, kterýž plyne k plování, a poníží pýchy jeho rameny rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:11 And he will spread out his hands in the middle of it As a swimmer spreads out his hands to swim, But the Lord will lay low his pride together with the trickery of his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:12 ---- Isaiah 25:12 A tak pevnost i výsost zdí tvých sehne, poníží a srazí na zem až do prachu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 25:12 The unassailable fortifications of your walls He will bring down, Lay low and cast to the ground, even to the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 26:1 V ten den zpívána bude píseň tato v zemi Judské: Město máme pevné, sám Bůh spasením obdařil zdi a valy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:1 In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:2 ---- Isaiah 26:2 Otevřete brány, ať vejde národ spravedlivý, ostříhající všeliké pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:2 "Open the gates, that the righteous nation may enter, The one that remains faithful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:3 ---- Isaiah 26:3 Člověka spoléhajícího na tě ostříháš v pokoji; v pokoji, nebo v tebe doufá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:3 "The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:4 ---- Isaiah 26:4 Doufejtež v Hospodina až na věky; nebo v Hospodinu, v Hospodinu jest skála věčná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:4 "Trust in the Lord forever, For in God the Lord, we have an everlasting Rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:5 ---- Isaiah 26:5 Ale obyvatele vysokých míst snižuje, města vyvýšeného ponižuje, ponižuje ho až k zemi, sráží je až do prachu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:5 "For He has brought low those who dwell on high, the unassailable city; He lays it low, He lays it low to the ground, He casts it to the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:6 ---- Isaiah 26:6 Pošlapává je noha, nohy chudého, krokové nuzných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:6 "The foot will trample it, The feet of the afflicted, the steps of the helpless."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:7 ---- Isaiah 26:7 Cesta spravedlivého jest upřímá; stezku spravedlivého vyrovnáváš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:7 The way of the righteous is smooth; O Upright One, make the path of the righteous level.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:8 ---- Isaiah 26:8 Také na cestě soudů tvých, Hospodine, očekáváme na tě; ke jménu tvému a k rozpomínání se na tě patří žádost duše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:8 Indeed, while following the way of Your judgments, O Lord, We have waited for You eagerly; Your name, even Your memory, is the desire of our souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:9 ---- Isaiah 26:9 Duše má touží po tobě v noci, nýbrž i duchem svým ve mně ráno tě hledám. Nebo když soudové tvoji dějí se na zemi, obyvatelé okršlku zemského učí se spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:9 At night my soul longs for You, Indeed, my spirit within me seeks You diligently; For when the earth experiences Your judgments The inhabitants of the world learn righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:10 ---- Isaiah 26:10 Když se milost činí bezbožnému, neučí se spravedlnosti; v zemi pravosti neprávě činí, a nehledí na důstojnost Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:10 Though the wicked is shown favor, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:11 ---- Isaiah 26:11 Hospodine, ačkoli vyvýšena jest ruka tvá, však toho nevidí. Uzříť a zahanbeni budou, závidíce lidu tvému; nadto i ohněm ty nepřátely své sehltíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:11 O Lord, Your hand is lifted up yet they do not see it. They see Your zeal for the people and are put to shame; Indeed, fire will devour Your enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:12 ---- Isaiah 26:12 Nám, Hospodine, způsobíš pokoj; nebo i všecko, cožkoli se dálo při nás, dělal jsi pro dobré naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:12 Lord, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all our works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:13 ---- Isaiah 26:13 Hospodine, Bože náš, panovaliť jsou nad námi páni jiní než ty, (my však toliko v tebe doufajíce, rozpomínali jsme se na jméno tvé).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:13 O Lord our God, other masters besides You have ruled us; But through You alone we confess Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:14 ---- Isaiah 26:14 Ale již zemřevše, neoživouť, mrtví jsouc, nevstanouť, proto že jsi je navštívil, a vyplénil, i zahladil všecku památku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:14 The dead will not live, the departed spirits will not rise; Therefore You have punished and destroyed them, And You have wiped out all remembrance of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:15 ---- Isaiah 26:15 Rozmnožil jsi národ, ó Hospodine, rozmnožil jsi národ, a oslaven jsi, ač jsi jej byl vzdálil do všech končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:15 You have increased the nation, O Lord, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:16 ---- Isaiah 26:16 Hospodine, v úzkosti hledali tebe, vylévali prosby, když jsi je trestával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:16 O Lord, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your chastening was upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:17 ---- Isaiah 26:17 Jako těhotná, blížíc se ku porodu, svírá se, křičí v bolestech svých, tak jsme byli před tváří tvou, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:17 As the pregnant woman approaches the time to give birth, She writhes and cries out in her labor pains, Thus were we before You, O Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:18 ---- Isaiah 26:18 Počali jsme, svírali jsme se, jako bychom rodili vítr: však jsme žádného vysvobození nezpůsobili zemi, aniž padli obyvatelé okršlku zemského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:18 We were pregnant, we writhed in labor, We gave birth, as it seems, only to wind. We could not accomplish deliverance for the earth, Nor were inhabitants of the world born.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:19 ---- Isaiah 26:19 Oživouť mrtví tvoji, těla mrtvá má vstanou. Prociťte a prozpěvujte, obyvatelé prachu. Nebo rosa tvá jako rosa na bylinách, ale bezbožné k zemi zporážíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:19 Your dead will live; Their corpses will rise. You who lie in the dust, awake and shout for joy, For your dew is as the dew of the dawn, And the earth will give birth to the departed spirits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:20 ---- Isaiah 26:20 Ej lide můj, vejdi do pokojů svých, a zavři dvéře své za sebou; schovej se na maličkou chvilku, dokudž nepřejde hněv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:20 Come, my people, enter into your rooms And close your doors behind you; Hide for a little while Until indignation runs its course.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 26:21 ---- Isaiah 26:21 Nebo aj, Hospodin béře se z místa svého, aby navštívil nepravost na obyvatelích země, a odkryje země zbité své, a nebude přikrývati více zmordovaných svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 26:21 For behold, the Lord is about to come out from His place To punish the inhabitants of the earth for their iniquity; And the earth will reveal her bloodshed And will no longer cover her slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 27:1 V ten den navštíví Hospodin mečem svým přísným, velikým a mocným Leviatana, hada dlouhého, a Leviatana, hada stočilého, a zabije draka, kterýž jest v moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:1 In that day the Lord will punish Leviathan the fleeing serpent, With His fierce and great and mighty sword, Even Leviathan the twisted serpent; And He will kill the dragon who lives in the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:2 ---- Isaiah 27:2 V ten den o vinici výborné víno vydávající zpívejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:2 In that day, "A vineyard of wine, sing of it!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:3 ---- Isaiah 27:3 Já Hospodin, kterýž ji ostříhám, každé chvilky budu ji svlažovati, a aby jí někdo neuškodil, v noci i ve dne ji ostříhati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:3 "I, the Lord, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:4 ---- Isaiah 27:4 Prchlivosti při mně žádné není. Kdož mi dá bodlák a trn, abych proti ní válčil, a spálil ji docela?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:4 "I have no wrath. Should someone give Me briars and thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:5 ---- Isaiah 27:5 Zdali sváže sílu mou, aby učinil se mnou pokoj, aby pravím, učinil se mnou pokoj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:5 "Or let him rely on My protection, Let him make peace with Me, Let him make peace with Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:6 ---- Isaiah 27:6 Vždyť na to přijde, že se vkoření Jákob, zkvetne a zroste Izrael, a naplní okršlek zemský ovocem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:6 In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:7 ---- Isaiah 27:7 Nebo zdaliž jej tak ubil, jako ubil nepřítele jeho? Zdali jej zamordoval, jako jsou jiní zmordováni od něho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:7 Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:8 ---- Isaiah 27:8 Vedlé míry trestal jej i tehdáž, když jej zavesti dal, ješto nepřítele zachvátil větrem svým tuhým východním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:8 You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:9 ---- Isaiah 27:9 A protož tím způsobem očištěna bude nepravost Jákobova, a toť bude veliký užitek, že odejme hřích jeho, když rozmece všecko kamení oltáře jako kamení vápenné rozsypané, neostojí hájové, ani sluneční obrazové;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:9 Therefore through this Jacob's iniquity will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; When Asherim and incense altars will not stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:10 ---- Isaiah 27:10 Když město hrazené zpustne, a bude příbytkem zavrženým a opuštěným jako poušť, tam pásti se bude tele, a tam léhati, a pokazí docela výstřelky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:10 For the fortified city is isolated, A homestead forlorn and forsaken like the desert; There the calf will graze, And there it will lie down and feed on its branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:11 ---- Isaiah 27:11 Když počne zráti žeň jeho, potřína bude; ženy přijdouce, zapálí ji. Nebo ten lid nemá žádného rozumu; protož neslituje se nad ním učinitel jeho, a stvořitel jeho neučiní jemu milosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:11 When its limbs are dry, they are broken off; Women come and make a fire with them, For they are not a people of discernment, Therefore their Maker will not have compassion on them. And their Creator will not be gracious to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:12 ---- Isaiah 27:12 I stane se v ten den, když pomstu uvoditi bude Hospodin od toku řeky až do potoka Egyptského, že vy, synové Izraelští, po jednom sebráni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:12 In that day the Lord will start His threshing from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt, and you will be gathered up one by one, O sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 27:13 ---- Isaiah 27:13 Stane se také v ten den, že troubeno bude trubou velikou, i přijdou, kteříž byli zahynuli v zemi Assyrské, a zahnáni byli do země Egyptské, a klaněti se budou Hospodinu na hoře svaté v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 27:13 It will come about also in that day that a great trumpet will be blown, and those who were perishing in the land of Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and worship the Lord in the holy mountain at Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 28:1 Běda koruně pýchy, ožralcům Efraimským, květu nestálému v kráse a slávě své, těm,kteříž jsou při vrchu údolí velmi úrodného, a ztupeným od vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:1 Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, And to the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley Of those who are overcome with wine!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:2 ---- Isaiah 28:2 Aj, silný a mocný Páně jako příval s krupobitím, jako povětří vyvracející, jako povodeň vod prudkých a rozvodnilých prudce až k zemi porazí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:2 Behold, the Lord has a strong and mighty agent; As a storm of hail, a tempest of destruction, Like a storm of mighty overflowing waters, He has cast it down to the earth with His hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:3 ---- Isaiah 28:3 Nohami pošlapána bude koruna pýchy, ožralci Efraimští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:3 The proud crown of the drunkards of Ephraim is trodden under foot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:4 ---- Isaiah 28:4 Tehdáž stane se, že květ ten nestálý v kráse a slávě své těch, kteříž jsou při vrchu údolí velmi úrodného, bude jako ranní ovoce, prvé než léto bývá; kteréž vida někdo, nepustil by ho z ruky, až by je snědl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:4 And the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley, Will be like the first-ripe fig prior to summer, Which one sees, And as soon as it is in his hand, He swallows it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:5 ---- Isaiah 28:5 V ten den bude Hospodin zástupů korunou ozdoby, a korunou okrasy ostatkům lidu svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:5 In that day the Lord of hosts will become a beautiful crown And a glorious diadem to the remnant of His people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:6 ---- Isaiah 28:6 A duchem soudu sedícímu na soudu, a silou těm, kteříž zapuzují válku až k bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:6 A spirit of justice for him who sits in judgment, A strength to those who repel the onslaught at the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:7 ---- Isaiah 28:7 Ale i ti od vína bloudí, a od opojného nápoje se potácejí. Kníže i prorok bloudí, přeplňujíce se nápojem opojným, pohlceni jsou od vína, potácejí se od nápoje opojného, bloudí u vidění, chybují v soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:7 And these also reel with wine and stagger from strong drink: The priest and the prophet reel with strong drink, They are confused by wine, they stagger from strong drink; They reel while having visions, They totter when rendering judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:8 ---- Isaiah 28:8 Nebo všickni stolové plní jsou vývratků a lejn, tak že žádného místa čistého není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:8 For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:9 ---- Isaiah 28:9 Kohož by vyučoval umění? A komu by posloužil, aby vyrozuměl naučení? Zdali ostaveným od mléka, odtrženým od prsí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:9 "To whom would He teach knowledge, And to whom would He interpret the message? Those just weaned from milk? Those just taken from the breast?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:10 ---- Isaiah 28:10 Poněvadž měli naučení za naučením, naučení za naučením, správu za správou, správu za správou, trošku odtud, trošku od onud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:10 "For He says, 'Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:11 ---- Isaiah 28:11 A však jako by neznámou řečí a cizím jazykem mluvil lidu tomuto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:11 Indeed, He will speak to this people Through stammering lips and a foreign tongue,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:12 ---- Isaiah 28:12 Kdyžto jim řekl: Totoť jest odpočinutí, způsobte odpočinutí ustalému, toť jest, pravím, odpočinutí. Ale nechtěli slyšeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:12 He who said to them, "Here is rest, give rest to the weary," And, "Here is repose," but they would not listen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:13 ---- Isaiah 28:13 I bude jim slovo Hospodinovo naučení za naučením, naučení za naučením, správa za správou, správa za správou, troška odtud, troška od onud; k tomu aby šli a padajíce nazpět, setříni byli, a zapleteni jsouce, aby polapeni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:13 So the word of the Lord to them will be, "Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there," That they may go and stumble backward, be broken, snared and taken captive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:14 ---- Isaiah 28:14 Protož slyšte slovo Hospodinovo, muži posměvači, panující nad lidem tímto, kterýž jest v Jeruzalémě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:14 Therefore, hear the word of the Lord, O scoffers, Who rule this people who are in Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:15 ---- Isaiah 28:15 Proto že říkáte: Učinili jsme smlouvu s smrtí, a s peklem máme srozumění, pomsta rozvodnilá, ač přecházeti bude, nepřijde na nás, jakžkoli jsme položili svod za útočiště své, a pod falší jsme se ukryli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:15 Because you have said, "We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The overwhelming scourge will not reach us when it passes by, For we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:16 ---- Isaiah 28:16 Z té příčiny takto praví Panovník Hospodin: Aj, já zakládám na Sionu kámen, kámen zkušený, úhelný drahý, základ pevný; kdo věří, nebudeť kvapiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:16 Therefore thus says the Lord God, "Behold, I am laying in Zion a stone, a tested stone, A costly cornerstone for the foundation, firmly placed. He who believes in it will not be disturbed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:17 ---- Isaiah 28:17 A vykonám soud podlé pravidla, a spravedlnost podlé závaží, i zamete to omylné útočiště krupobití, a skrýši povodeň zatopí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:17 "I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies And the waters will overflow the secret place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:18 ---- Isaiah 28:18 A tak zrušena bude smlouva vašes smrtí, a srozumění vaše s peklem neostojí; a když přecházeti bude pomsta rozvodnilá, budete od ní pošlapáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:18 "Your covenant with death will be canceled, And your pact with Sheol will not stand; When the overwhelming scourge passes through, Then you become its trampling place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:19 ---- Isaiah 28:19 Jakž jen počne přecházeti, zachvátí vás; každého zajisté jitra přecházeti bude, ve dne i v noci. I stane se, že sám strach tomu, což jste slýchali, k srozumění poslouží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:19 "As often as it passes through, it will seize you; For morning after morning it will pass through, anytime during the day or night, And it will be sheer terror to understand what it means."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:20 ---- Isaiah 28:20 Zvlášť když bude tak krátké lůže, že se nebude lze stáhnouti, a přikrýti úzké, by se i skrčil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:20 The bed is too short on which to stretch out, And the blanket is too small to wrap oneself in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:21 ---- Isaiah 28:21 Nebo jako na hoře Perazim povstane Hospodin, jako v údolí Gabaon hněvati se bude, aby dělal dílo své, neobyčejné dílo své, aby vykonal skutek svůj, neobyčejný skutek svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:21 For the Lord will rise up as at Mount Perazim, He will be stirred up as in the valley of Gibeon, To do His task, His unusual task, And to work His work, His extraordinary work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:22 ---- Isaiah 28:22 A protož nebuďtež již posměvači, aby se nezadrhla osídla vaše; nebo o zkažení, a to jistém, vší země slyšel jsem ode Pána, Hospodina zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:22 And now do not carry on as scoffers, Or your fetters will be made stronger; For I have heard from the Lord God of hosts Of decisive destruction on all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:23 ---- Isaiah 28:23 Nastavte uší, a slyšte hlas můj; pozorujte, a poslechněte řeči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:23 Give ear and hear my voice, Listen and hear my words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:24 ---- Isaiah 28:24 Zdaliž každého dne oře oráč, aby sel, prohání brázdy, a vláčí rolí svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:24 Does the farmer plow continually to plant seed? Does he continually turn and harrow the ground?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:25 ---- Isaiah 28:25 Zdali když srovná svrchek její, nerozsívá viky, a nerozmítá kmínu a neseje pšenice přední a ječmene výborného, i špaldy v místě příhodném?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:25 Does he not level its surface And sow dill and scatter cummin And plant wheat in rows, Barley in its place and rye within its area?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:26 ---- Isaiah 28:26 Nebo učí jej rozšafnosti, Bůh jeho vyučuje jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:26 For his God instructs and teaches him properly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:27 ---- Isaiah 28:27 Nebýváť pak okovaným smykem mlácena vika, aniž kolem vozním po kmínu se vůkol jezdí; nebo holí vytlouká se vika, a kmín prutem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:27 For dill is not threshed with a threshing sledge, Nor is the cartwheel driven over cummin; But dill is beaten out with a rod, and cummin with a club.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:28 ---- Isaiah 28:28 Pšenice mlácena bývá; však i té ne vždycky mlátiti bude, aniž ji potře kolem vozu svého, ani o zuby jeho rozdrobí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:28 Grain for bread is crushed, Indeed, he does not continue to thresh it forever. Because the wheel of his cart and his horses eventually damage it, He does not thresh it longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 28:29 ---- Isaiah 28:29 I to od Hospodina zástupu vyšlo, kterýž jest divný v radě, a veleslavný v skutku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 28:29 This also comes from the Lord of hosts, Who has made His counsel wonderful and His wisdom great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 29:1 Běda Arieli, Arieli městu, v kterémž bydlil David. Přidejte rok po roku, nechať zařezují beránky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:1 Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:2 ---- Isaiah 29:2 Však předce ssoužím Ariele. I nastane žalost a zámutek, nebo mi bude jako Ariel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:2 I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:3 ---- Isaiah 29:3 Položím se zajisté vůkol proti tobě vojensky, a ssoužím tě bez lítosti, a vzdělám proti tobě šance.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:3 I will camp against you encircling you, And I will set siegeworks against you, And I will raise up battle towers against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:4 ---- Isaiah 29:4 Tehdy sníženo jsuc, z země mluviti budeš, a z prachu šeptati bude řeč tvá; bude, pravím, jako hadače z země hlas tvůj, a z prachu řeč tvá siptěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:4 Then you will be brought low; From the earth you will speak, And from the dust where you are prostrate Your words will come. Your voice will also be like that of a spirit from the ground, And your speech will whisper from the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:5 ---- Isaiah 29:5 Nebo jako prášku drobného bude množství nepřátel tvých, a jako plev létajících množství ukrutníků, a stane se to hned v okamžení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:5 But the multitude of your enemies will become like fine dust, And the multitude of the ruthless ones like the chaff which blows away; And it will happen instantly, suddenly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:6 ---- Isaiah 29:6 Od Hospodina zástupů navštíveno bude hromem a země třesením, a zvukem velikým, vichřicí a bouří a plamenem ohně sžírajícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:6 From the Lord of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:7 ---- Isaiah 29:7 I budeť jako zdání vidění nočního množství všech národů bojujících proti Arieli, a všech válčících proti němu a pevnostem jeho, a ssužujících jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:7 And the multitude of all the nations who wage war against Ariel, Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her, Will be like a dream, a vision of the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:8 ---- Isaiah 29:8 Bude, pravím, jako když se lačnému ve snách zdá, an jí, ale když procítí, prázdný jest život jeho; a jako když se žíznivému ve snách zdá, an pije, a když procítí, žíznivým zůstává, a duše jeho vždy žádá: tak bude množství všech národů, bojujících proti hoře Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:8 It will be as when a hungry man dreams-- And behold, he is eating; But when he awakens, his hunger is not satisfied, Or as when a thirsty man dreams-- And behold, he is drinking, But when he awakens, behold, he is faint And his thirst is not quenched. Thus the multitude of all the nations will be Who wage war against Mount Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:9 ---- Isaiah 29:9 Jak zpozdilí jste, ješto byste se měli užasnouti; rozkoš provodíte, ješto byste měli na pomoc volati. Zpili se, ale ne vínem; potácejí se, ale ne od nápoje opojného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:9 Be delayed and wait, Blind yourselves and be blind; They become drunk, but not with wine, They stagger, but not with strong drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:10 ---- Isaiah 29:10 Nebo naplnil vás Hospodin duchem chropotu, a zavřel oči vaše; proroků i knížat vašich nejopatrnějších oči zastřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:10 For the Lord has poured over you a spirit of deep sleep, He has shut your eyes, the prophets; And He has covered your heads, the seers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:11 ---- Isaiah 29:11 Protož jest vám všeliké vidění podobné slovům knihy zapečetěné, kterouž dadí-li tomu, kterýž zná písmo, řkouce: Čti ji medle, i řekne: Nemohu, nebo zapečetěná jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:11 The entire vision will be to you like the words of a sealed book, which when they give it to the one who is literate, saying, "Please read this," he will say, "I cannot, for it is sealed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:12 ---- Isaiah 29:12 Pakli dadí knihu tomu, kterýž nezná písma, řkouce: Čti ji medle, tedy dí: Neznám písma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:12 Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:13 ---- Isaiah 29:13 Nebo praví Pán: Proto že lid tento přibližuje se ústy svými, a rty svými ctí mne, srdce pak své vzdaluje a bázeň jejich, již se mne bojí, jest z přikázaní lidských pošlá:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:13 Then the Lord said, "Because this people draw near with their words And honor Me with their lip service, But they remove their hearts far from Me, And their reverence for Me consists of tradition learned by rote,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:14 ---- Isaiah 29:14 Z té příčiny, aj, já také divně zajdu s lidem tímto, divně, pravím, a zázračně. I zahyne moudrost moudrých jeho, a opatrnost opatrných jeho vymizí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:14 Therefore behold, I will once again deal marvelously with this people, wondrously marvelous; And the wisdom of their wise men will perish, And the discernment of their discerning men will be concealed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:15 ---- Isaiah 29:15 Běda těm, kteříž hluboko před Hospodinem skrývají radu, jejichž každý skutek děje se v temnostech, a říkají: Kdo nás vidí? A kdo nás šetří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:15 Woe to those who deeply hide their plans from the Lord, And whose deeds are done in a dark place, And they say, "Who sees us?" or "Who knows us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:16 ---- Isaiah 29:16 Převrácená myšlení vaše zdali nejsou podobná hlině hrnčířově? Zdali říká dílo o dělníku svém: Neučinil mne? A účinek říká-liž o učiniteli svém: Nerozuměl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:16 You turn things around! Shall the potter be considered as equal with the clay, That what is made would say to its maker, "He did not make me"; Or what is formed say to him who formed it, "He has no understanding"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:17 ---- Isaiah 29:17 Zdaliž po maličkém a kratičkém času neobrátí se Libán v pole, a pole za les nebude počteno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:17 Is it not yet just a little while Before Lebanon will be turned into a fertile field, And the fertile field will be considered as a forest?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:18 ---- Isaiah 29:18 I uslyší v ten den hluší slova knihy, a z mrákoty a tmy oči slepých prohlédnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:18 On that day the deaf will hear words of a book, And out of their gloom and darkness the eyes of the blind will see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:19 ---- Isaiah 29:19 Ale tiší rozveselí se náramně v Hospodinu, a chudí lidé v Svatém Izraelském plésati budou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:19 The afflicted also will increase their gladness in the Lord, And the needy of mankind will rejoice in the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:20 ---- Isaiah 29:20 Kdyžto přestane ukrutník, a zahyne posměvač, a všickni, kteříž jsou pilni marnosti, vypléněni budou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:20 For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:21 ---- Isaiah 29:21 Kteříž obviňují z hříchu člověka pro slovo, a na toho, kterýž je tresce, v bráně lécejí, a pro nic utiskují spravedlivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:21 Who cause a person to be indicted by a word, And ensnare him who adjudicates at the gate, And defraud the one in the right with meaningless arguments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:22 ---- Isaiah 29:22 Protož takto dí o domu Jákobovu Hospodin, kterýž vykoupil Abrahama: Nebudeť již zahanben Jákob, aniž více tvář jeho zbledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:22 Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: "Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now turn pale;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:23 ---- Isaiah 29:23 Nebo když uzří syny své, dílo rukou mých u prostřed sebe, an posvěcují jména mého, tedy posvěcovati budou Svatého Jákobova, a k bázni Boha Izraelského sloužiti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:23 But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob And will stand in awe of the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 29:24 ---- Isaiah 29:24 Aby bloudící duchem nabyli rozumnosti, a reptáci naučili se umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 29:24 "Those who err in mind will know the truth, And those who criticize will accept instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 30:1 Běda synům zpurným, dí Hospodin, skládajícím radu, kteráž není ze mne, a přikrývajícím ji přikrytím, ale ne z ducha mého, aby hřích k hříchu přidávali;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:1 "Woe to the rebellious children," declares the Lord, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:2 ---- Isaiah 30:2 Kteříž chodí a sstupují do Egypta, nedotazujíce se úst mých, aby se zmocňovali v síle Faraonově, a doufali v stínu Egyptském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:2 Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:3 ---- Isaiah 30:3 Nebo síla Faraonova bude vám k hanbě, a to odpočívání v stínu Egyptském k lehkosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:3 "Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:4 ---- Isaiah 30:4 Proto že knížata jeho byli v Soan, a poslové jeho do Chanes chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:4 "For their princes are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:5 ---- Isaiah 30:5 Všeckyť k zahanbení přivede skrze lid, kterýž jim nic neprospěje, aniž bude ku pomoci, ani k užitku, ale k hanbě toliko a k útržce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:5 "Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:6 ---- Isaiah 30:6 Břímě hovad poledních v zemi nátisku a ssoužení, odkudž lev a lvíče, ještěrka a drak ohnivý létající, odnesou na hřbetě hovádek bohatství svá, a na hrbu velbloudů poklady své k lidu, kterýž jim nic neprospěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:6 The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:7 ---- Isaiah 30:7 Nebo Egyptští nadarmo a na prázdno pomáhati budou. Pročež ohlašuji to, že by síla jejich byla s pokojem seděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:7 Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:8 ---- Isaiah 30:8 Nyní jdi, napiš to na tabuli před očima jejich, a na knize vyrej to, aby to zůstávalo do nejposlednějšího dne, a až na věky věků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:8 Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:9 ---- Isaiah 30:9 Že lid tento zpurný jest, synové lháři, synové, kteříž nechtí poslouchati zákona Hospodinova;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:9 For this is a rebellious people, false sons, Sons who refuse to listen To the instruction of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:10 ---- Isaiah 30:10 Kteříž říkají vidoucím: Nemívejte vidění, a prorokům: Neprorokujte nám toho, což pravého jest; mluvte nám pochlebenství, prorokujte oklamání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:10 Who say to the seers, "You must not see visions"; And to the prophets, "You must not prophesy to us what is right, Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:11 ---- Isaiah 30:11 Sejděte s cesty, svozujte od stezky, nechať se vzdálí od tváří naší Svatý Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:11 "Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:12 ---- Isaiah 30:12 Protož takto praví Svatý Izraelský: Proto že pohrdáte slovem tím, a doufáte ve lsti a v převrácenosti, a spoléháte na ni:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel, "Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:13 ---- Isaiah 30:13 Z té příčiny bude vám tato nepravost jako zed tržená padající, a vydutí na zdi vysoké, jejíž brzké a náhlé bývá oboření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:13 Therefore this iniquity will be to you Like a breach about to fall, A bulge in a high wall, Whose collapse comes suddenly in an instant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:14 ---- Isaiah 30:14 A rozrazí ji, jako rozrážejí nádobu hrnčířskou rozbitou; neodpustíť, tak že nebude nalezena po rozražení jejím ani střepina k nabrání ohně z ohniště, anebo k nabrání vody z louže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:14 Whose collapse is like the smashing of a potter's jar, So ruthlessly shattered That a sherd will not be found among its pieces To take fire from a hearth Or to scoop water from a cistern."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:15 ---- Isaiah 30:15 Nebo tak řekl Panovník Hospodin, Svatý Izraelský: Obrátíte-li se, a spokojíte-li se, zachováni budete. V utišení se a v doufání bude síla vaše. Ale nechcete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:15 For thus the Lord God, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:16 ---- Isaiah 30:16 Nýbrž říkáte: Nikoli, ale na koních utečeme. Protož utíkati budete. Na rychlých ujedeme. Ale rychlejší budou stihající vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:16 And you said, "No, for we will flee on horses," Therefore you shall flee! "And we will ride on swift horses," Therefore those who pursue you shall be swift.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:17 ---- Isaiah 30:17 Jeden tisíc před okřiknutím jednoho, a před okřiknutím pěti utíkati budete, až (jestliže však vás co pozůstane), budete zanecháni jako okleštěné dřevo na vrchu hory, a jako korouhev na pahrbku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:17 One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:18 ---- Isaiah 30:18 Protoť pak shovívá Hospodin, milost vám čině, a protoť se vyvýší, aby se smiloval nad vámi; nebo Hospodin jest Bůh spravedlivý. Blahoslavení všickni, kteříž očekávají na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:18 Therefore the Lord longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the Lord is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:19 ---- Isaiah 30:19 Lid zajisté na Sionu a v Jeruzalémě bydliti bude. Nikoli plakati nebudeš; k hlasu volání tvého bude všelijak milost činiti s tebou. Hned jakž uslyší, ohlásíť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:19 O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:20 ---- Isaiah 30:20 A ačkoli Pán dá vám chleba úzkosti a vody ssoužení, však nebudou více odjati tobě učitelé tvoji, ale očima svýma vídati budeš učitele své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:20 Although the Lord has given you bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer hide Himself, but your eyes will behold your Teacher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:21 ---- Isaiah 30:21 A ušima svýma slýchati slovo tobě po zadu řkoucích: Toť jest ta cesta, choďte po ní, buď že byste se na pravo neb na levo uchýlili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:21 Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:22 ---- Isaiah 30:22 Tedy zavržete obestření rytin svých stříbrných, a oděv slitin svých zlatých; odloučíš je jako nemoc svou trpící, řka jim: Táhněte tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:22 And you will defile your graven images overlaid with silver, and your molten images plated with gold. You will scatter them as an impure thing, and say to them, "Be gone!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:23 ---- Isaiah 30:23 Dáť i déšť na rozsívání tvé, kterýmž bys osíval zemi, a chléb z úrody země, kterýž bude jadrný a zdárný; v ten den pásti se bude i dobytek tvůj na pastvišti širokém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:23 Then He will give you rain for the seed which you will sow in the ground, and bread from the yield of the ground, and it will be rich and plenteous; on that day your livestock will graze in a roomy pasture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:24 ---- Isaiah 30:24 Volové také i oslové, dělající zemi, píci čistou jísti budou, kteráž opálkou a věječkou vyčištěna bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:24 Also the oxen and the donkeys which work the ground will eat salted fodder, which has been winnowed with shovel and fork.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:25 ---- Isaiah 30:25 Budou také na všeliké hoře vysoké, a na všelikém pahrbku vyvýšeném pramenové a potokové vod, v den porážky veliké, když padnou věže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:25 On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:26 ---- Isaiah 30:26 Bude i světlo měsíce jako světlo slunce, světlo pak slunce bude sedmernásobní, jako světlo sedmi dnů, v den, v kterýž uváže Hospodin zlámání lidu svého, a ránu zbití jeho uzdraví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:26 The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the Lord binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:27 ---- Isaiah 30:27 Aj, jméno Hospodinovo přichází z daleka, jehožto hněv hořící a těžká pomsta; rtové jeho naplněni jsou prchlivostí, a jazyk jeho jako oheň sžírající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:27 Behold, the name of the Lord comes from a remote place; Burning is His anger and dense is His smoke; His lips are filled with indignation And His tongue is like a consuming fire;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:28 ---- Isaiah 30:28 Duch pak jeho jako potok rozvodnilý, kterýž až do hrdla dosáhne, aby tříbil národy, až by v nic obráceni byli, a uzdou svíral čelisti národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:28 His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:29 ---- Isaiah 30:29 I budete zpívati, jako když se v noci zasvěcuje slavnost, a veseliti se srdečně, jako ten, kterýž jde s píšťalkou, bera se na horu Hospodinovu, k skále Izraelově,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:29 You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:30 ---- Isaiah 30:30 Když dá slyšeti Hospodin hlas důstojnosti své, a ukáže vztaženou ruku svou s hněvem prchlivosti a plamenem ohně sžírajícího, an vše rozráží i přívalem i kamenným krupobitím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:30 And the Lord will cause His voice of authority to be heard, And the descending of His arm to be seen in fierce anger, And in the flame of a consuming fire In cloudburst, downpour and hailstones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:31 ---- Isaiah 30:31 Hlasem zajisté Hospodinovým potřín bude Assur, kterýž jiné kyjem bijíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:31 For at the voice of the Lord Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:32 ---- Isaiah 30:32 Ale stane se, že každé udeření holí, kterouž doloží na něj Hospodin, silně dolehne; s bubny a harfami a bitvou veselou bojovati bude proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:32 And every blow of the rod of punishment, Which the Lord will lay on him, Will be with the music of tambourines and lyres; And in battles, brandishing weapons, He will fight them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:33 ---- Isaiah 30:33 Nebo připraveno jest již dávno peklo, také i samému králi připraveno jest. Hluboké a široké je učinil, hranic jeho, ohně a dříví mnoho; dmýchání Hospodinovo jako potoksiry je zapaluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:33 For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, sets it afire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 31:1 Běda těm, kteříž se utíkají do Egypta o pomoc, a v koních zpoléhají, a doufají v vozích, že jich mnoho, a v jezdcích, že jich množství veliké, a nepatří k Svatému Izraelskému, aniž Hospodina hledají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:1 Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:2 ---- Isaiah 31:2 Ještoť i on jest moudrý. Protož uvede pomstu, a nezměníť slov svých, ale povstane proti domu zlostníků a proti pomoci těch, kteříž páší nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:2 Yet He also is wise and will bring disaster And does not retract His words, But will arise against the house of evildoers And against the help of the workers of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:3 ---- Isaiah 31:3 Egyptští pak jsou lidé, a ne Bůh silný, a koni jejich tělo, a ne duch. A protož jakž jen Hospodin vztáhne ruku svou, padne i pomocník, padne i ten, jemuž byl ku pomoci; a tak jednostejně všickni ti na nic přijdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:3 Now the Egyptians are men and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the Lord will stretch out His hand, And he who helps will stumble And he who is helped will fall, And all of them will come to an end together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:4 ---- Isaiah 31:4 Nebo tak řekl Hospodin ke mně: Jako když lev řve aneb lvíče nad loupeží svou, proti němuž byl-li by svolán houf pastýřů, křiku jejich se neděsí, aniž se pro hluk jejich koří: tak sstoupí Hospodin zástupů, aby bojoval o horu Sion, a o pahrbek její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:4 For thus says the Lord to me, "As the lion or the young lion growls over his prey, Against which a band of shepherds is called out, And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise, So will the Lord of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:5 ---- Isaiah 31:5 Jako ptáci létajíce, tak hájiti bude Hospodin zástupů Jeruzaléma, anobrž obhajuje vysvobodí, pomíjeje zachová.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:5 Like flying birds so the Lord of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:6 ---- Isaiah 31:6 Navraťtež se k tomu, od něhož hluboko zabředli synové Izraelští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:6 Return to Him from whom you have deeply defected, O sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:7 ---- Isaiah 31:7 Nebo v ten den zavržete jeden každý modly své stříbrné a modly své zlaté, kterýchž vám nadělaly ruce vaše, abyste hřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:7 For in that day every man will cast away his silver idols and his gold idols, which your sinful hands have made for you as a sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:8 ---- Isaiah 31:8 I padne Assur od meče ne muže, a meč ne člověka zžíře jej; a utíkati bude před mečem, a nejudatnější jeho pod plat uvedeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:8 And the Assyrian will fall by a sword not of man, And a sword not of man will devour him. So he will not escape the sword, And his young men will become forced laborers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:9 ---- Isaiah 31:9 A tak skála jeho pro strach zmizí, a knížata jeho korouhve děsiti se budou, praví Hospodin, jehož jest oheň na Sionu a pec v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:9 "His rock will pass away because of panic, And his princes will be terrified at the standard," Declares the Lord, whose fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 32:1 Aj, v spravedlnosti kralovati bude král, a knížata v soudu panovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:1 Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:2 ---- Isaiah 32:2 Nebo bude muž ten jako skrýše před větrem, a schrana před přívalem, jako potokové vod na místě suchém, jako stín skály veliké v zemi vyprahlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:2 Each will be like a refuge from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry country, Like the shade of a huge rock in a parched land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:3 ---- Isaiah 32:3 A oči vidoucích nebudou blíkati, a uši slyšících pozorovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:3 Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:4 ---- Isaiah 32:4 Pročež srdce bláznů nabude umění, a jazyk zajikavých prostranně a světle mluviti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:4 The mind of the hasty will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:5 ---- Isaiah 32:5 Nebudeť více nazýván nešlechetný šlechetným, a skrbný nebude slouti štědrým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:5 No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:6 ---- Isaiah 32:6 Proto že nešlechetný o nešlechetnosti mluví, a srdce jeho skládá nepravost, jak by provodil ošemetnost, a mluvil proti Hospodinu scestné věci, jak by znuzil duši lačného, a nápoj žíznivému odjal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:6 For a fool speaks nonsense, And his heart inclines toward wickedness: To practice ungodliness and to speak error against the Lord, To keep the hungry person unsatisfied And to withhold drink from the thirsty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:7 ---- Isaiah 32:7 Také i usilování skrbného jsou škodlivá; nebo nešlechetnosti obmýšlí, jak by k záhubě přivedl ponížené slovy lživými, a mluvil proti nuznému před soudem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:7 As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the afflicted with slander, Even though the needy one speaks what is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:8 ---- Isaiah 32:8 Ješto šlechetný obmýšlí šlechetné věci, a takovýť při tom, což šlechetného jest, státi bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:8 But the noble man devises noble plans; And by noble plans he stands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:9 ---- Isaiah 32:9 Ženy lhostejné, vstaňte, slyšte hlas můj; dcery bezpečně sobě počínající, ušima pozorujte řeči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:9 Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:10 ---- Isaiah 32:10 Za mnohé dny a léta vichrovány budete, ó vy v bezpečnosti bydlící; nebo přestane vinobraní, a klizení úrod nepřijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:10 Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:11 ---- Isaiah 32:11 Třestež se strachem, ó lhostejné, pohnětež se, bezpečně sobě počínající; svlecte se, a obnažte se, a přepašte se po bedrách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:11 Tremble, you women who are at ease; Be troubled, you complacent daughters; Strip, undress and put sackcloth on your waist,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:12 ---- Isaiah 32:12 Kvílíce nad prsy, nad poli výbornými a nad kmeny úrodnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:13 ---- Isaiah 32:13 Na zemi lidu mého trní a hloží vzejde, anobrž na všech domích veselých a městě plésajícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:13 For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:14 ---- Isaiah 32:14 Nebo rozkošný palác opuštěn bude, hluk města přestane, hrad vysoký a věže obráceny budou v jeskyně na věčnost, k radosti divokým oslům, a ku pastvišti stádům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:14 Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:15 ---- Isaiah 32:15 Dokudž nebude vylit na nás duch s výsosti, a nebude obrácena poušť v pole úrodné, a pole úrodné za les počítáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:15 Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:16 ---- Isaiah 32:16 I bude na poušti soud bydliti, a spravedlnost na poli úrodném přebývati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:16 Then justice will dwell in the wilderness And righteousness will abide in the fertile field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:17 ---- Isaiah 32:17 A zjeví se skutek spravedlnosti, pokoj, ovoce, pravím, spravedlnosti, pokoj a bezpečnost až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:17 And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:18 ---- Isaiah 32:18 Nebo bydliti bude lid můj v obydlí pokojném, totiž v příbytcích nejbezpečnějších a v odpočívání nejpokojnějším,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:18 Then my people will live in a peaceful habitation, And in secure dwellings and in undisturbed resting places;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:19 ---- Isaiah 32:19 Byť pak i krupobití spadlo na les, a velmi sníženo bylo město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:19 And it will hail when the forest comes down, And the city will be utterly laid low.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:20 ---- Isaiah 32:20 Blaze vám, kteříž sejete na všelikých místech úrodných, vypouštějíc tam vola i osla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 32:20 How blessed will you be, you who sow beside all waters, Who let out freely the ox and the donkey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 33:1 Běda tobě, zhoubce, ješto sám nebýváš huben, a kterýž nevěrně děláš, ješto tobě nečinili nevěrně. Když přestaneš býti zhoubcím, pohuben budeš; když přestaneš nevěrně činiti, nevěrněť činiti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:1 Woe to you, O destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him. As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:2 ---- Isaiah 33:2 Hospodine, učiň nám milost, na tebeť očekáváme; budiž ramenem svých každého jitra, a vysvobozením naším v čas ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:2 O Lord, be gracious to us; we have waited for You. Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:3 ---- Isaiah 33:3 Před zvukem hřmotu rozprchnou se národové, před vyvýšením tvým budou rozptýleni pohané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:3 At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:4 ---- Isaiah 33:4 A sebrána bude loupež vaše, tak jako sbíráni bývají chroustové; jako připadají kobylky, tak připadnou na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:4 Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:5 ---- Isaiah 33:5 Vyvýšíť se Hospodin, nebo na výsosti přebývá, a naplní Sion soudem a spravedlností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:5 The Lord is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:6 ---- Isaiah 33:6 I bude upevněním časů tvých, silou i hojným spasením; moudrost a umění, a bázeň Hospodinova poklad tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:6 And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the Lord is his treasure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:7 ---- Isaiah 33:7 Aj, rekové jejich naříkali vně, jednatelé pokoje hořce plakali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:7 Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:8 ---- Isaiah 33:8 Zpustly silnice, přestali choditi cestou; zrušil příměří, nevážil sobě měst, za nic položil sobě člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:8 The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:9 ---- Isaiah 33:9 Kvílila a zemdlela země, styděti se musil Libán a usvadl; Sáron učiněn jako poušť, Bázan pak a Karmel oklácen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:9 The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:10 ---- Isaiah 33:10 Jižť povstanu, praví Hospodin, již vyvýšen, již vyzdvižen budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:10 "Now I will arise," says the Lord, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:11 ---- Isaiah 33:11 Počnouce slámu, porodíte strniště; oheň dýchání vašeho sžíře vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:11 "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:12 ---- Isaiah 33:12 I budou národové vypálené vápno, trní podťaté, ohněm spáleni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:12 "The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:13 ---- Isaiah 33:13 Slyšte dalecí, co jsem učinil, a poznejte blízcí sílu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:13 "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:14 ---- Isaiah 33:14 Zděsili se na Sionu hříšníci, podjala hrůza pokrytce, řkoucí: Kdož by z nás mohl ostáti před ohněm sžírajícím? Kdož by z nás mohl ostáti před plamenem věčným?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:14 Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:15 ---- Isaiah 33:15 Ten, kterýž chodí v spravedlnosti, a mluví pravé věci, kterýž pohrdá ziskem z útisku, kterýž otřásá ruce své, aby darů nepřijímal, kterýž zacpává uši své, aby neslyšel rady o vraždě, a zavírá oči své, aby se na zlé nedíval:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:15 He who walks righteously and speaks with sincerity, He who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; He who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking upon evil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:16 ---- Isaiah 33:16 Ten na vysokých místech přebývati bude, hradové na skalách útočiště jeho, tomu chléb dán bude, vody jeho stálé budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:16 He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:17 ---- Isaiah 33:17 Krále v okrase jeho uzří oči tvé, spatří i zemi dalekou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:17 Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:18 ---- Isaiah 33:18 Srdce tvé přemyšlovati bude o strachu, řka: Kdež jest písař, kde výběrčí, kde spisovatel velikých domů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:18 Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:19 ---- Isaiah 33:19 Lidu ukrutného neuhledáš, lidu hluboké řeči, jíž bys neslýchal, a jazyku cizího, jemuž bys nerozuměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:19 You will no longer see a fierce people, A people of unintelligible speech which no one comprehends, Of a stammering tongue which no one understands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:20 ---- Isaiah 33:20 Patř na Sion, město slavností našich, oči tvé nechať hledí na Jeruzalém, obydlí pokojné, stánek, kterýž nebude přenešen, kolíkové jeho na věky se nepohnou, a žádný provaz jeho se neztrhá;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:20 Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:21 ---- Isaiah 33:21 Proto že velikomocný Hospodin jest nám na místě tom řekami toků širokých, po němž nepůjde lodí s vesly, aniž bárka veliká po něm přecházeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:21 But there the majestic One, the Lord, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:22 ---- Isaiah 33:22 Nebo Hospodin jest soudce náš, Hospodin ustanovitel práv našich, Hospodin král náš, onť spasí nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:22 For the Lord is our judge, The Lord is our lawgiver, The Lord is our king; He will save us"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:23 ---- Isaiah 33:23 Oslábliť jsou provazové tvoji, aniž budou moci utvrditi sloupu bárky své, ani roztáhnouti plachty, anť již rozdělena bude kořist loupeže mnohé; i chromí rozchvátají kořist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:23 Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 33:24 ---- Isaiah 33:24 Aniž dí kdo z obyvatelů: Nemocen jsem. Lid osedlý v něm zproštěn bude nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 33:24 And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 34:1 Přistuptež národové, abyste slyšeli, a lidé pozorujte. Nechať slyší země i plnost její, okršlek zemský i všeliký plod jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:1 Draw near, O nations, to hear; and listen, O peoples! Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:2 ---- Isaiah 34:2 Proto že hněv Hospodinův jest proti všechněm národům, a prchlivost proti všemu vojsku jejich: vyhubí je jako proklaté, a vydá je k zabití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:2 For the Lord's indignation is against all the nations, And His wrath against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:3 ---- Isaiah 34:3 I budou povrženi zbití jejich, a z těl mrtvých jejich vzejde smrad, a rozplynou se hory od krve jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:3 So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:4 ---- Isaiah 34:4 Chřadnouti bude i všecko vojsko nebeské, a svinuta budou nebesa jako kniha, a všecko vojsko jejich sprchne, jako prší list s vinného kmene, a jako nezralé ovoce s fíku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:4 And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:5 ---- Isaiah 34:5 Nebo opojen jest na nebi meč můj; na Idumejské sstoupí, a na lid, na nějž jsem klatbu vydal, aby trestán byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:5 For My sword is satiated in heaven, Behold it shall descend for judgment upon Edom And upon the people whom I have devoted to destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:6 ---- Isaiah 34:6 Meč Hospodinův bude plný krve, umastí se tukem a krví beranů a kozlů, tukem ledvin skopových; obět zajisté bude míti Hospodin v Bozra, a zabijení veliké v zemi Idumejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:6 The sword of the Lord is filled with blood, It is sated with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah And a great slaughter in the land of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:7 ---- Isaiah 34:7 Sstoupí s nimi i jednorožcové a volčata s voly, i opije se země jejich krví, a prach jejich tukem se omastí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:7 Wild oxen will also fall with them And young bulls with strong ones; Thus their land will be soaked with blood, And their dust become greasy with fat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:8 ---- Isaiah 34:8 Nebo den pomsty Hospodinovy, léto odplacování se, aby mštěno bylo Siona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:8 For the Lord has a day of vengeance, A year of recompense for the cause of Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:9 ---- Isaiah 34:9 A obráceni budou potokové její v smolu, a prach její v siru, a země její obrátí se v smolu hořící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:9 Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:10 ---- Isaiah 34:10 V noci ani ve dne neuhasne, na věky vystupovati bude dým její, od národu až do pronárodu pustá zůstane, na věky věků nebude, kdo by šel přes ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:10 It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:11 ---- Isaiah 34:11 Ale osednou ji pelikán a výr, kalous také a krkavec budou bydliti v ní, a roztáhne po ní šňůru zahanbení a závaží marnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:11 But pelican and hedgehog will possess it, And owl and raven will dwell in it; And He will stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:12 ---- Isaiah 34:12 Šlechticů jejích volati budou k království, ale nebude tam žádného, nebo všecka knížata její zhynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:12 Its nobles--there is no one there Whom they may proclaim king-- And all its princes will be nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:13 ---- Isaiah 34:13 A vzroste na palácích jejích trní, kopřivy a bodláčí na hradích jejích, a bude příbytkem draků a obydlím sov.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:13 Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:14 ---- Isaiah 34:14 Tam se budou potkávati spolu zvěř s ptactvem, a příšera jedna druhé se ozývati; tam toliko noční přeluda se usadí, a odpočinutí sobě nalezne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:14 The desert creatures will meet with the wolves, The hairy goat also will cry to its kind; Yes, the night monster will settle there And will find herself a resting place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:15 ---- Isaiah 34:15 Tam se zhnízdí sup, a škřečeti bude, a když vysedí, shromáždí je pod stín svůj; tam také shledají se luňáci jeden s druhým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:15 The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:16 ---- Isaiah 34:16 Hledejte v knize Hospodinově, a čtěte. Ani jedno z těch nechybí, a jeden každý bez své druže nebude; nebo to ústa Páně přikázala, a duch jeho shromáždí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:16 Seek from the book of the Lord, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 34:17 ---- Isaiah 34:17 Onť zajisté vrže jim losy, a ruka jeho jim rozdělí ji provazcem; až na věky dědičně ji osednou, od národu až do pronárodu v ní přebývati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 34:17 He has cast the lot for them, And His hand has divided it to them by line. They shall possess it forever; From generation to generation they will dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 35:1 Veseliti se budou z toho poušť a pustina, plésati, pravím, bude poušť, a zkvetne jako růže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:1 The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:2 ---- Isaiah 35:2 Ušlechtile zkvetne, ano i radostně plésati bude s prozpěvováním. Sláva Libánská dána jí bude, okrasa Karmelská a Sáronská. Tyť věci uzří slávu Hospodinovu, důstojnost Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:2 It will blossom profusely And rejoice with rejoicing and shout of joy. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, The majesty of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:3 ---- Isaiah 35:3 Posilňtež rukou opuštěných, a kolena klesající utvrďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:3 Encourage the exhausted, and strengthen the feeble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:4 ---- Isaiah 35:4 Rcete těm, kteříž jsou bázlivého srdce: Posilňte se, nebojte se. Aj, Bůh váš s pomstou přijde, s odplatou Bůh sám přijde, a spasí vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:4 Say to those with anxious heart, "Take courage, fear not. Behold, your God will come with vengeance; The recompense of God will come, But He will save you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:5 ---- Isaiah 35:5 Tehdáž otevrou se oči slepých, otevrou se též i uši hluchých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:5 Then the eyes of the blind will be opened And the ears of the deaf will be unstopped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:6 ---- Isaiah 35:6 Tehdáž poskočí kulhavý jako jelen, a jazyk němého prozpěvovati bude; nebo se vyprýští vody na poušti, a potokové na pustinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:6 Then the lame will leap like a deer, And the tongue of the mute will shout for joy. For waters will break forth in the wilderness And streams in the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:7 ---- Isaiah 35:7 A obrátí se místo vyprahlé v jezero, a žíznivé v prameny vod; v doupatech draků, v pelešech jejich tráva, třtí a sítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:7 The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:8 ---- Isaiah 35:8 Bude také tam silnice a cesta, kteráž cestou svatou slouti bude. Nepůjde po ní nečistý, ale bude samých těchto; tou cestou jdoucí i nejhloupější nezbloudí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:8 A highway will be there, a roadway, And it will be called the Highway of Holiness. The unclean will not travel on it, But it will be for him who walks that way, And fools will not wander on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:9 ---- Isaiah 35:9 Nebude tam lva, a lítá zvěř nebude choditi po ní, aniž tam nalezena bude, ale půjdou po ní ti, jenž budou vysvobozeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:9 No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 35:10 ---- Isaiah 35:10 Vykoupení, pravím, Hospodinovi navrátí se, a přijdou na Sion s prozpěvováním, a veselé věčné bude na hlavě jejich; radosti a veselé dojdou, zámutek pak a úpění uteče od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 35:10 And the ransomed of the Lord will return And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 36:1 Stalo se pak čtrnáctého léta kralování Ezechiášova, přitáhl Senacherib král Assyrský proti všechněm městům Judským hrazeným, a zdobýval jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:1 Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and seized them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:2 ---- Isaiah 36:2 I poslal král Assyrský Rabsaka z Lachis do Jeruzaléma k králi Ezechiášovi s vojskem velikým. Kterýž se postavil u struhy rybníka hořejšího, při silnici pole valchářova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. And he stood by the conduit of the upper pool on the highway of the fuller's field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:3 ---- Isaiah 36:3 Tedy vyšel k němu Eliakim syn Helkiášův, kterýž byl správce domu, a Sobna písař, a Joach syn Azafův, kancléř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:3 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came out to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:4 ---- Isaiah 36:4 I mluvil k nim Rabsaces: Povězte medle Ezechiášovi: Toto praví král veliký, král Assyrský: Jakéž jest to doufání, na kterémž se zakládáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:4 Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:5 ---- Isaiah 36:5 Řekl jsem: Jistě žeť jest věc daremní; radyť jest a síly k válce potřebí. A protož v koho doufáš, že mi se protivíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:5 I say, 'Your counsel and strength for the war are only empty words.'Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:6 ---- Isaiah 36:6 Aj, spolehl jsi na hůl třtiny té nalomené, na Egypt, na niž zpodepřel-li by se kdo, pronikne ruku jeho, a probodne ji. Takovýť jest Farao král Egyptský všechněm, kteříž v něm doufají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:6 Behold, you rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:7 ---- Isaiah 36:7 Pakli mi díš: V Hospodinu Bohu svém doufáme: zdaliž on není ten, jehož pobořil Ezechiáš výsosti i oltáře, a přikázal Judovi a Jeruzalému, řka: Před tímto oltářem klaněti se budete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:7 But if you say to me, 'We trust in the Lord our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:8 ---- Isaiah 36:8 Ale nu, potkej se medle se pánem mým králem Assyrským. Přidámť ještě dva tisíce koní, můžeš-li jen míti, kdo by na nich jeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:8 Now therefore, come make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:9 ---- Isaiah 36:9 Jakž tedy odoláš jednomu knížeti z nejmenších služebníků pána mého, ačkoli máš doufání v Egyptu pro vozy a jezdce?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:9 How then can you repulse one official of the least of my master's servants and rely on Egypt for chariots and for horsemen?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:10 ---- Isaiah 36:10 Přesto, zdali jsem bez Hospodina přitáhl do země této, abych ji zkazil? Hospodin řekl mi: Táhni na tu zemi, a zkaz ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:10 Have I now come up without the Lord's approval against this land to destroy it? The Lord said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:11 ---- Isaiah 36:11 I řekl Eliakim a Sobna a Joach Rabsakovi: Mluv medle k služebníkům svým Syrsky, však rozumíme, a nemluv k nám Židovsky před lidem tímto, kterýž jest na zdech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:11 Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:12 ---- Isaiah 36:12 I odpověděl Rabsaces: Zdaliž ku pánu tvému a k tobě poslal mne pán můj, abych mluvil slova tato? Však k mužům těm, kteříž jsou na zdech, aby lejna svá jedli, a moč svůj spolu s vámi pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:13 ---- Isaiah 36:13 A tak stoje Rabsaces, volal hlasem velikým Židovsky, a řekl: Slyšte slova krále velikého, krále Assyrského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:13 Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:14 ---- Isaiah 36:14 Toto praví král: Nechť vás nesvodí Ezechiáš, neboť nebude moci vyprostiti vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:14 Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:15 ---- Isaiah 36:15 A nechť vám nevelí Ezechiáš doufati v Hospodina, řka: Zajisté vysvobodí nás Hospodin, a nebudeť dáno město toto v ruku krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:15 nor let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, "The Lord will surely deliver us, this city will not be given into the hand of the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:16 ---- Isaiah 36:16 Neposlouchejte Ezechiáše. Nebo takto praví král Assyrský: Učiňte mi to k líbosti, a vyjděte ke mně, i bude moci jísti jeden každý z vinice své, a jeden každý z fíku svého, a píti jeden každý vodu z čisterny své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:16 Do not listen to Hezekiah, 'for thus says the king of Assyria, 'Make your peace with me and come out to me, and eat each of his vine and each of his fig tree and drink each of the waters of his own cistern,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:17 ---- Isaiah 36:17 Dokudž nepřijdu, a nepoberu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:17 until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:18 ---- Isaiah 36:18 Nechť vás nesvodí Ezechiáš, řka: Hospodin vysvobodí nás. Zdaliž mohli vysvoboditi bohové národů jeden každý zemi svou z ruky krále Assyrského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:18 Beware that Hezekiah does not mislead you, saying, "The Lord will deliver us." Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:19 ---- Isaiah 36:19 Kde jsou bohové Emat a Arfad? Kde jsou bohové Sefarvaim? Zdaliž jsou vysvobodili i Samaří z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? And when have they delivered Samaria from my hand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:20 ---- Isaiah 36:20 Kteří jsou mezi všemi bohy těch zemí, ješto by vysvobodili zemi svou z ruky mé? Aby pak Hospodin měl vysvoboditi Jeruzalém z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:20 Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the Lord would deliver Jerusalem from my hand?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:21 ---- Isaiah 36:21 Oni pak mlčeli, a neodpověděli jemu slova. Nebo takové bylo rozkázaní královo, řkoucí: Neodpovídejte jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:21 But they were silent and answered him not a word; for the king's commandment was, "Do not answer him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 36:22 ---- Isaiah 36:22 I přišel Eliakim syn Helkiášův, kterýž byl správcím domu, a Sobna písař, a Joach syn Azafův, kancléř, k Ezechiášovi, majíce roucha roztržená, a oznámili jemu slova Rabsakova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 36:22 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 37:1 I stalo se, když to uslyšel král Ezechiáš, že roztrhl roucho své, a oděl se žíní, a všel do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:1 And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:2 ---- Isaiah 37:2 I poslal Eliakima správce domu, a Sobnu písaře, a starší z kněží, oblečené v žíně k Izaiášovi proroku, synu Amosovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:2 Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:3 ---- Isaiah 37:3 Kteříž řekli jemu: Toto praví Ezechiáš: Den úzkosti a útržky i rouhání jest den tento, proto že se přiblížil plod k vyjití, ale není síly ku porodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:3 They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke and rejection; for children have come to birth, and there is no strength to deliver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:4 ---- Isaiah 37:4 Ó by slyšel Hospodin Bůh tvůj slova Rabsakova, jehož poslal král Assyrský pán jeho, aby utrhal Bohu živému, a pomstil Hospodin Bůh tvůj těch slov, kteráž slyšel. Protož pozdvihni modlitby za tento ostatek lidu, kterýž se nalézá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:4 Perhaps the Lord your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:5 ---- Isaiah 37:5 I přišli služebníci krále Ezechiáše k Izaiášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:6 ---- Isaiah 37:6 Jimž odpověděl Izaiáš: Toto povíte pánu svému: Takto praví Hospodin: Nestrachuj se slov těch, kteráž jsi slyšel, jimiž se mně rouhali služebníci krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:6 Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:7 ---- Isaiah 37:7 Aj, já pustím naň vítr, aby uslyše pověst, navrátil se do země své, a učiním to, že padne od meče v zemi své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:7 Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:8 ---- Isaiah 37:8 Navrátiv se pak Rabsaces, nalezl krále Assyrského, an dobývá Lebna. Nebo uslyšel, (pročež odtrhl od Lachis),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:8 Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:9 ---- Isaiah 37:9 Uslyšel, pravím, o Tirhákovi králi Mouřenínském, ano pravili: Táhne, aby bojoval s tebou. A však uslyšev to, vždy poslal posly své k Ezechiášovi s těmito slovy:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:9 When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush," He has come out to fight against you," and when he heard it he sent messengers to Hezekiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:10 ---- Isaiah 37:10 Takto povíte Ezechiášovi králi Judskému, řkouce: Nechť tebe nesvodí Bůh tvůj, v němž ty doufáš, říkaje: Nebude dán Jeruzalém v ruku krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:10 "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:11 ---- Isaiah 37:11 Aj, slyšels, co jsou učinili králové Assyrští všechněm zemím, pohubivše je, a ty bys měl býti vysvobozen?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:12 ---- Isaiah 37:12 Zdaliž jsou je vysvobodili bohové těch národů, kteréž zahladili předkové moji, Gozana, Charana, Resefa a syny z Eden, kteříž byli v Telasar?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:12 Did the gods of those nations which my fathers have destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:13 ---- Isaiah 37:13 Kde jest král Emat, a král Arfad, a král města Sefarvaim, Ana i Ava?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:14 ---- Isaiah 37:14 Protož vzav Ezechiáš list z ruky poslů, přečtl jej a vstoupiv do domu Hospodinova, rozvinul jej Ezechiáš před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:14 Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and spread it out before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:15 ---- Isaiah 37:15 A modlil se Ezechiáš Hospodinu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:15 Hezekiah prayed to the Lord saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:16 ---- Isaiah 37:16 Hospodine zástupů, Bože Izraelský, kterýž sedíš nad cherubíny, ty jsi sám Bůh všech království země, ty jsi učinil nebe i zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:16 "O Lord of hosts, the God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:17 ---- Isaiah 37:17 Nakloniž, Hospodine, ucha svého a uslyš; otevři, Hospodine, oči své a pohleď; slyš, pravím, všecka slova Senacheribova, kterýž poslal k činění útržek Bohu živému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:17 Incline Your ear, O Lord, and hear; open Your eyes, O Lord, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent them to reproach the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:18 ---- Isaiah 37:18 Takť jest, Hospodine, žeť jsou pohubili králové Assyrští všecky ty krajiny i zemi jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:18 Truly, O Lord, the kings of Assyria have devastated all the countries and their lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:19 ---- Isaiah 37:19 A uvrhli bohy jejich do ohně; nebo nebyli bohové, ale dílo ruku lidských, dřevo a kámen, protož zahladili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:19 and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:20 ---- Isaiah 37:20 A nyní, Hospodine Bože náš, vysvoboď nás z ruky jeho, aťby poznala všecka království země, že jsi ty Hospodin sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:20 Now, O Lord our God, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:21 ---- Isaiah 37:21 Tedy poslal Izaiáš syn Amosův k Ezechiášovi, řka: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Zač jsi mi se modlil strany Senacheriba krále Assyrského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:21 Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:22 ---- Isaiah 37:22 Totoť jest slovo, kteréž mluvil Hospodin o něm: Pohrdá tebou, a posmívá se tobě panna, dcera Sionská, potřásá hlavou za tebou dcera Jeruzalémská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:22 this is the word that the Lord has spoken against him:" She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:23 ---- Isaiah 37:23 Kohož jsi zhaněl? A komus se rouhal? A proti komus povýšil hlasu, a pozdvihl zhůru očí svých? Proti Svatému Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:23 "Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:24 ---- Isaiah 37:24 Skrze služebníky své utrhal jsi Pánu, a řekl jsi: Ve množství vozů svých já jsem vytáhl na hory vysoké, na stráně Libánské, a zpodtínám vysoké cedry jeho, i spanilé jedle jeho, a vejdu na nejvyšší kraj jeho do lesů a výborných rolí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:24 "Through your servants you have reproached the Lord, And you have said, 'With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses. And I will go to its highest peak, its thickest forest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:25 ---- Isaiah 37:25 Já jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysušil nohama svýma všecky potoky míst obležených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:25 'I dug wells and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:26 ---- Isaiah 37:26 Zdalis neslyšel, že jsem již to dávno učinil, a ode dnů starých to sformoval? Nyní pak k tomu přivozuji, aby v poušť a v hromady rumu města hrazená obrácena byla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:26 "Have you not heard? Long ago I did it, From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:27 ---- Isaiah 37:27 A jejich obyvatelé ruce oslablé majíc, předěšeni a zahanbeni jsouc, byli jako bylina polní, a zelina vzcházející, jako tráva na střechách, a osení rzí zkažené, prvé než by dorostlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:27 "Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:28 ---- Isaiah 37:28 Sedání pak tvé, a vycházení tvé i vcházení tvé znám, i vzteklost tvou proti sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:28 "But I know your sitting down And your going out and your coming in And your raging against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:29 ---- Isaiah 37:29 Poněvadž ty se vztěkáš proti mně, a tvé zpouzení přišlo v uši mé, protož vpustím udici svou v chřípě tvé, a udidla svá v ústa tvá, a odvedu tě zase tou cestou, kterouž jsi přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:29 "Because of your raging against Me And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:30 ---- Isaiah 37:30 A toto měj za znamení: Budete jísti roku prvního, co samo od sebe zroste, též druhého roku, což se samo od sebe zrodí, třetího pak roku budete síti a žíti a štěpovati vinice, a jísti ovoce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:30 "Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards and eat their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:31 ---- Isaiah 37:31 Ostatek zajisté domu Judova, kterýž pozůstal, vpustí zase kořeny své hluboce, a vydá užitek zhůru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:31 The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:32 ---- Isaiah 37:32 Nebo z Jeruzaléma vyjdou ostatkové, a zachovaní z hory Siona. Horlivost Hospodina zástupů učiní to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:32 For out of Jerusalem will go forth a remnant and out of Mount Zion survivors. The zeal of the Lord of hosts will perform this."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:33 ---- Isaiah 37:33 A protož toto praví Hospodin o králi Assyrském: Nevejdeť do města tohoto, aniž sem střely vstřelí, aniž na ně dotrou pavézníci, aniž udělají u něho náspu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:33 "Therefore, thus says the Lord concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a siege ramp against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:34 ---- Isaiah 37:34 Cestou, kterouž přitáhl, zase navrátí se, a do města tohoto nevejde, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:34 By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city, 'declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:35 ---- Isaiah 37:35 Nebo chrániti budu města tohoto, abych je zachoval pro sebe a pro Davida služebníka svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:35 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:36 ---- Isaiah 37:36 Tedy vyšel anděl Hospodinův, a zbil v vojště Assyrském sto osmdesáte a pět tisíců. I vstali velmi ráno, a aj, všickni mrtví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:36 Then the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, all of these were dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:37 ---- Isaiah 37:37 A tak odjel, anobrž utekl, a navrátil se Senacherib král Assyrský, a bydlil v Ninive.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:37 So Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 37:38 ---- Isaiah 37:38 I stalo se, když se klaněl v chrámě Nizrocha boha svého, že Adramelech a Sarasar, synové jeho, zabili jej mečem, a utekli do země Ararat. I kraloval Esarchaddon syn jeho místo něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 37:38 It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 38:1 V těch dnech roznemohl se Ezechiáš až k smrti. I přišel k němu Izaiáš syn Amosův, prorok, a řekl jemu: Toto praví Hospodin: Zřeď dům svůj, nebo umřeš, a nebudeš živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:1 In those days Hezekiah became mortally ill. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the Lord, 'Set your house in order, for you shall die and not live.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:2 ---- Isaiah 38:2 I obrátil Ezechiáš tvář svou k stěně, a modlil se Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:3 ---- Isaiah 38:3 A řekl: Prosím, ó Hospodine, rozpomeň se nyní, že jsem stále chodil před tebou v pravdě a v srdci upřímém, a že jsem to činil, což dobrého jest před očima tvýma. I plakal Ezechiáš pláčem velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:3 and said, "Remember now, O Lord, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart, and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:4 ---- Isaiah 38:4 Tedy stalo se slovo Hospodinovo k Izaiášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:4 Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:5 ---- Isaiah 38:5 Jdi a rci Ezechiášovi: Toto praví Hospodin Bůh Davida otce tvého: Slyšelť jsem modlitbu tvou, viděl jsem slzy tvé; aj, já přidám ke dnům tvým patnácte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:5 "Go and say to Hezekiah, 'Thus says the Lord, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:6 ---- Isaiah 38:6 A z ruky krále Assyrského vysvobodím tě i město toto, a chrániti budu města tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:7 ---- Isaiah 38:7 A toto budeš míti znamení od Hospodina, že Hospodin učiní věc tuto, kterouž mluvil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:7 "This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that He has spoken:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:8 ---- Isaiah 38:8 Aj, já navrátím zpátkem stín po stupních, po nichž sešel na hodinách slunečných Achasových, o deset stupňů. I navrátilo se slunce o deset stupňů, po týchž stupních, po nichž bylo sešlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:8 Behold, I will cause the shadow on the stairway, which has gone down with the sun on the stairway of Ahaz, to go back ten steps." So the sun's shadow went back ten steps on the stairway on which it had gone down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:9 ---- Isaiah 38:9 Zapsání Ezechiáše krále Judského, když nemocen byl, a ozdravěl po nemoci své:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:9 A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:10 ---- Isaiah 38:10 Jáť jsem byl řekl v přestřižení dnů svých, že vejdu do bran hrobu, zbaven budu ostatku let svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:10 I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:11 ---- Isaiah 38:11 Řekl jsem byl, že neuzřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, nebudu vídati člověka více mezi přebývajícími na světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:11 I said, "I will not see the Lord, The Lord in the land of the living; I will look on man no more among the inhabitants of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:12 ---- Isaiah 38:12 Přebývání mé pomíjí, a stěhuje se ode mne jako stánek pastýřský; přestřihl jsem jako tkadlec život svůj, od třísní odřeže mne. Dnes dříve než noc přijde, učiníš mi konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:12 "Like a shepherd's tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:13 ---- Isaiah 38:13 Předkládal jsem sobě v jitře, že jako lev tak potře všecky kosti mé, dnes dříve než noc přijde, že mi učiníš konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:13 "I composed my soul until morning. Like a lion--so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:14 ---- Isaiah 38:14 Jako řeřáb a vlaštovice pištěl jsem, lkal jsem jako holubice, oči mé zhůru pozdvižené byly. Pane, násilé trpím, ó prodliž mi života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:14 "Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; O Lord, I am oppressed, be my security.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:15 ---- Isaiah 38:15 Ale coť mám více mluviti? I předpověděl mi, i učinil, že živ pobudu mimo všecka léta svá po hořkosti duše své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:15 "What shall I say? For He has spoken to me, and He Himself has done it; I will wander about all my years because of the bitterness of my soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:16 ---- Isaiah 38:16 Pane, kdo po nich i v nich živi budou, všechněm znám bude život dýchání mého, žes mi zdraví navrátil, a mne při životu zachoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:16 "O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; O restore me to health and let me live!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:17 ---- Isaiah 38:17 Aj, v čas pokoje potkala mne byla hořkost nejhořčejší, ale tobě zalíbilo se vytrhnouti duši mou z propasti zkažení, proto že jsi zavrhl za hřbet svůj všecky hříchy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:17 "Lo, for my own welfare I had great bitterness; It is You who has kept my soul from the pit of nothingness, For You have cast all my sins behind Your back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:18 ---- Isaiah 38:18 Nebo ne hrob oslavuje tebe, ani smrt tě chválí, aniž očekávají ti, jenž do jámy sstupují, pravdy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:18 "For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:19 ---- Isaiah 38:19 Ale živý, živý, tenť oslavovati bude tebe, jako já dnes, a otec synům v známost uvodí pravdu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:19 "It is the living who give thanks to You, as I do today; A father tells his sons about Your faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:20 ---- Isaiah 38:20 Hospodin vysvobodil mne, a protož písně mé zpívati budeme po všecky dny života našeho v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:20 "The Lord will surely save me; So we will play my songs on stringed instruments All the days of our life at the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:21 ---- Isaiah 38:21 Řekl pak byl Izaiáš: Nechať vezmou hrudu suchých fíků, a přiloží na vřed, a zdráv bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:21 Now Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 38:22 ---- Isaiah 38:22 I řekl byl Ezechiáš: Jaké jest znamení, že vstoupím do domu Hospodinova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 38:22 Then Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 39:1 Toho času poslal Merodach Baladan syn Baladanův, král Babylonský, list a dary Ezechiášovi, když uslyšel, že nemocen byv, zase ozdravěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:1 At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:2 ---- Isaiah 39:2 I zradoval se z toho Ezechiáš, a ukázal jim dům klénotů svých, stříbra a zlata a vonných věcí, a olej nejvýbornější, tolikéž dům zbroje své, a cožkoli mohlo nalezeno býti v pokladích jeho. Ničeho nebylo, čehož by jim neukázal Ezechiáš v domě svém i ve všem panství svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:2 Hezekiah was pleased, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:3 ---- Isaiah 39:3 V tom přišel prorok Izaiáš k králi Ezechiášovi, a řekl jemu: Co pravili ti muži? A odkud přišli k tobě? I odpověděl Ezechiáš: Z země daleké přišli ke mně, z Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:4 ---- Isaiah 39:4 Řekl ještě: Co jsou viděli v domě tvém? Odpověděl Ezechiáš: Všecko, což jest v domě mém, viděli. Ničeho není v pokladích mých, čehož bych jim neukázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:4 He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:5 ---- Isaiah 39:5 Tedy řekl Izaiáš Ezechiášovi: Slyšiž slovo Hospodina zástupů:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:5 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord of hosts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:6 ---- Isaiah 39:6 Aj, dnové přijdou, že odneseno bude do Babylona, cožkoli jest v domě tvém, a cožkoli nachovali otcové tvoji, až do tohoto dne; nezůstaneť ničeho, (praví Hospodin).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:6 'Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left, 'says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:7 ---- Isaiah 39:7 I syny tvé také, kteříž pojdou z tebe,kteréž zplodíš, poberou, a budou komorníci při dvoře krále Babylonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:7 'And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 39:8 ---- Isaiah 39:8 Tedy řekl Ezechiáš Izaiášovi: Dobréť jest slovo Hospodinovo, kteréž jsi mluvil. (A doložil): Proto že pokoj a pravda bude za dnů mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 39:8 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the Lord which you have spoken is good." For he thought, "For there will be peace and truth in my days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 40:1 Potěšujte, potěšujte lidu mého, dí Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:1 "Comfort, O comfort My people," says your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:2 ---- Isaiah 40:2 Mluvte k srdci Jeruzaléma, a ohlašujte jemu, že se již doplnil čas uložený jeho, že jest odpuštěna nepravost jeho, a že vzal z ruky Hospodinovy dvojnásobně za všecky hříchy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:2 "Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the Lord's hand Double for all her sins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:3 ---- Isaiah 40:3 Hlas volajícího: Připravtež na poušti cestu Hospodinovu, přímou učiňte na pustině stezku Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:3 A voice is calling, "Clear the way for the Lord in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:4 ---- Isaiah 40:4 Každé údolí ať jest vyvýšeno, a všeliká hora i pahrbek ať jest snížen; což jest křivého, ať jest přímé, a místa nerovná ať jsou rovinou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:4 "Let every valley be lifted up, And every mountain and hill be made low; And let the rough ground become a plain, And the rugged terrain a broad valley;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:5 ---- Isaiah 40:5 Nebo se zjeví sláva Hospodinova, a uzří všeliké tělo spolu, že ústa Hospodinova mluvila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:5 Then the glory of the Lord will be revealed, And all flesh will see it together; For the mouth of the Lord has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:6 ---- Isaiah 40:6 Hlas řkoucího: Volej. I řekl: Co mám volati? To, že všeliké tělo jest tráva, a všeliká vzácnost jeho jako květ polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:6 A voice says, "Call out." Then he answered, "What shall I call out?" All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:7 ---- Isaiah 40:7 Usychá tráva, květ prší, jakž vítr Hospodinův povane na něj. V pravděť jsou lidé ta tráva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:7 The grass withers, the flower fades, When the breath of the Lord blows upon it; Surely the people are grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:8 ---- Isaiah 40:8 Usychá tráva, květ prší, ale slovo Boha našeho zůstává na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:9 ---- Isaiah 40:9 Na horu vysokou vystup sobě, Sione, zvěstovateli věcí potěšených, povyš mocně hlasu svého, Jeruzaléme, zvěstovateli věcí potěšených, povyš, aniž se boj. Rci městům Judským: Aj, Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:9 Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift it up, do not fear. Say to the cities of Judah, "Here is your God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:10 ---- Isaiah 40:10 Aj, Panovník Hospodin proti silnému přijde, a rámě jeho panovati bude nad ním;aj, mzda jeho s ním, a dílo jeho před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:10 Behold, the Lord God will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him And His recompense before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:11 ---- Isaiah 40:11 Jako pastýř stádo své pásti bude, do náručí svého shromáždí jehňátka, a v klíně svém je ponese, březí pak poznenáhlu povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:11 Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs And carry them in His bosom; He will gently lead the nursing ewes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:12 ---- Isaiah 40:12 Kdo změřil hrstí svou vody, a nebesa pídí rozměřil? A kdo změřil měrou prach země, a zvážil na váze hory, a pahrbky na závaží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:12 Who has measured the waters in the hollow of His hand, And marked off the heavens by the span, And calculated the dust of the earth by the measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:13 ---- Isaiah 40:13 Kdo vystihl ducha Hospodinova, a rádcím jeho byl, že by mu oznámil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:13 Who has directed the Spirit of the Lord, Or as His counselor has informed Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:14 ---- Isaiah 40:14 S kým se radil, že by mu přidal srozumění, a naučil jej stezce soudu, a vyučil jej umění, a cestu všelijaké rozumnosti jemu v známost uvedl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:14 With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:15 ---- Isaiah 40:15 Aj, národové jako krůpě od okova, a jako prášek na vážkách se počítají, ostrovy jako nejmenší věc zachvacuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:16 ---- Isaiah 40:16 Ani Libán nepostačil by k zanícení ohně, a živočichové jeho nepostačili by k zápalné oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:16 Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:17 ---- Isaiah 40:17 Všickni národové jsou jako nic před ním, za nic a za marnost pokládají se u něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:17 All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:18 ---- Isaiah 40:18 K komu tedy připodobníte Boha silného? A jaké podobenství přirovnáte jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:18 To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:19 ---- Isaiah 40:19 Jakžkoli rytinu líčí řemeslník, a zlatník zlatem ji potahuje, a řetízky stříbrné k ní slévá;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:19 As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:20 ---- Isaiah 40:20 A ten, kterýž pro chudobu nemá co obětovati, dřevo, kteréž by nepráchnivělo, vybírá, a řemeslníka umělého sobě hledá k přistrojení rytiny, aby se nepohnula.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:20 He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:21 ---- Isaiah 40:21 Zdaliž nevíte? Zdaliž neslýcháte? Zdaliž se vám nezvěstuje od počátku? Zdaliž nesrozumíváte z základů země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:22 ---- Isaiah 40:22 Ten, kterýž sedí nad okršlkem země, jejížto obyvatelé jako kobylky, kterýž rozprostřel jako kortýnu nebesa, a roztáhl je jako stánek k přebývání,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:22 It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:23 ---- Isaiah 40:23 Onť přivodí knížata na nic, soudce zemské jako nic rozptyluje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:23 He it is who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:24 ---- Isaiah 40:24 Tak že nebývají štípeni ani sáti, aniž kořene pouští do země pařez jejich. Nebo jakž jen zavane na ně, hned usychají, a vicher jako plevu zanáší je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:24 Scarcely have they been planted, Scarcely have they been sown, Scarcely has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:25 ---- Isaiah 40:25 K komu tedy připodobníte mne, abych podobný byl jemu, praví Svatý?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:25 "To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:26 ---- Isaiah 40:26 Pozdvihněte zhůru očí svých, a vizte, kdo to stvořil? Kdo vyvodí v počtu vojsko jejich, a všeho toho zejména povolává? Vedlé množství síly a veliké moci ani jedno z nich nehyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:26 Lift up your eyes on high And see who has created these stars, The One who leads forth their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one of them is missing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:27 ---- Isaiah 40:27 Pročež tedy říkáš, Jákobe, a mluvíš, Izraeli: Skrytať jest cesta má před Hospodinem, a pře má před Boha mého nepřichází?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:27 Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, "My way is hidden from the Lord, And the justice due me escapes the notice of my God"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:28 ---- Isaiah 40:28 Zdaliž nevíš, zdaž jsi neslýchal, že Bůh věčný Hospodin, kterýž stvořil končiny země, neustává ani zemdlívá, a že vystižena býti nemůže moudrost jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:28 Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is inscrutable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:29 ---- Isaiah 40:29 On dává ustalému sílu, a tomu, ješto žádné síly nemá, moci hojně udílí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:29 He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:30 ---- Isaiah 40:30 Ustává a umdlévá mládež, a mládenci těžce klesají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:30 Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 40:31 ---- Isaiah 40:31 Ale ti, jenž očekávají na Hospodina, nabývají nové síly. Vznášejí se peřím jako orlice; běží, a však neumdlévají, chodí, a neustávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 40:31 Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 41:1 Umlknětež přede mnou ostrovové, a národové nechať se ssilí, nechať přistoupí, a tu ať mluví. Přistupmež spolu k soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:1 "Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:2 ---- Isaiah 41:2 Kdo vzbudil od východu spravedlivého, aby ho následoval? Kdo jemu podmanil národy, a způsobil, aby nad králi panoval, vydav je jako prach meči jeho, a jako plevy rozptýlené lučišti jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:2 "Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings. He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:3 ---- Isaiah 41:3 Sháněje se s nimi, prošel pokojně cestou, po níž nohama svýma nechodíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:3 "He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:4 ---- Isaiah 41:4 Kdo to spravil a učinil, povolávaje rodin od počátku? Já Hospodin, první i poslední, já sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:4 "Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:5 ---- Isaiah 41:5 Viděli ostrovové, a ulekli se, končiny země předěsily se, shromáždili se a sešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:5 The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:6 ---- Isaiah 41:6 Jeden druhému pomáhal, a bratru svému říkal: Posilň se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:6 Each one helps his neighbor And says to his brother," Be strong!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:7 ---- Isaiah 41:7 A tak posilňoval tesař zlatníka, vyhlazujícího kladivo tlučením na nákovadlí, říkaje: K sletování toto dobré jest. I utvrdil to hřebíky, aby se nepohnulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:7 So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering," It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:8 ---- Isaiah 41:8 Ale ty, Izraeli služebníče můj, ty Jákobe, kteréhož jsem vyvolil, símě Abrahama, přítele mého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:8 "But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:9 ---- Isaiah 41:9 Ty, kteréhož jsem vychvátil od končin země, nýbrž pominuv přednějších jejich, povolal jsem tě, řka tobě: Služebník můj jsi, vyvolil jsem tě, aniž jsem zavrhl tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:9 You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and not rejected you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:10 ---- Isaiah 41:10 Nebojž se, nebo jsem já s tebou; nestrachujž se, nebo já jsem Bůh tvůj. Posilním tě, a pomáhati budu tobě, a podpírati tě budu pravicí spravedlnosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:10 'Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God. I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:11 ---- Isaiah 41:11 Aj, zastydí se, a zahanbeni budou všickni, kteříž se zlobí proti tobě; v nic obráceni budou, a zahynou ti, kteříž tobě odporují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:11 "Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:12 ---- Isaiah 41:12 Hledal-li bys jich, nenalezneš jich. Ti, kteříž se s tebou nesnadní, v nic obráceni budou, a na nic přijdou ti, jenž s tebou válčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:12 "You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:13 ---- Isaiah 41:13 Nebo já, Hospodin Bůh tvůj, ujal jsem tě za tvou pravici, a pravímť: Neboj se, já tobě pomáhati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:13 "For I am the Lord your God, who upholds your right hand, Who says to you, 'Do not fear, I will help you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:14 ---- Isaiah 41:14 Neboj se, červíčku Jákobův, hrstko Izraelova, já spomáhati budu tobě, praví Hospodin, a vykupitel tvůj, Svatý Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:14 "Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the Lord,"and your Redeemer is the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:15 ---- Isaiah 41:15 Aj, učinil jsem tě jako smyk i s zuby novými po obou stranách; pomlátíš hory, a zetřeš je, a s pahrbky jako s plevami naložíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:15 "Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:16 ---- Isaiah 41:16 Převěješ je, v tom je vítr zachvátí, a vicher rozptýlí, ty pak plésati budeš v Hospodinu, v Svatém Izraelském chlubiti se budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:16 "You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the Lord, You will glory in the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:17 ---- Isaiah 41:17 Chudé a nuzné, kteříž hledají vody, an jí není, jejichž jazyk žízní prahne, já Hospodin vyslyším, já Bůh Izraelský neopustím jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:17 "The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the Lord, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:18 ---- Isaiah 41:18 Vyvedu na vysokých místech řeky, a u prostřed rovin studnice; obrátím poušť v jezero vod, a zemi vyprahlou v prameny vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:18 "I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:19 ---- Isaiah 41:19 Nasadím na poušti cedrů, výborných cedrů, myrtoví, a olivoví; vysadím poušť jedlovím, jilmem, též i pušpanem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:19 "I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:20 ---- Isaiah 41:20 Aby viděli, a poznali, a rozvažujíce, srozuměli, že to ruka Hospodinova učinila, a Svatý Izraelský že to stvořil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:20 That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the Lord has done this, And the Holy One of Israel has created it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:21 ---- Isaiah 41:21 Veďte při svou, praví Hospodin, ukažte mocné důvody své, dí král Jákobův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:21 "Present your case," the Lord says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:22 ---- Isaiah 41:22 Nechať přistoupí, a nechť nám oznámí to, což se státi má. Věci prvé stalé oznamte, abychom povážili v srdci svém, a poznali cíl jejich, aneb aspoň co jest budoucího, povězte nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:22 Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:23 ---- Isaiah 41:23 Oznamte, co se budoucně státi má, a poznáme, že bohové jste. Pakli, učiňte něco dobrého neb zlého, abychom se děsili, když bychom to viděli spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:23 Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:24 ---- Isaiah 41:24 Aj, vy naprosto nic nejste, a dílo vaše tolikéž nic není; protož ohavnýť jest, kdo vás zvoluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:24 Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:25 ---- Isaiah 41:25 Vzbudím od půlnoci, ten přitáhne, od východu slunce, ten svolá ve jménu mém, a oboří se na knížata jako na bláto, a pošlapá je jako hrnčíř hlinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:25 "I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as upon mortar, Even as the potter treads clay."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:26 ---- Isaiah 41:26 Kdo oznámí od počátku, abychom věděli, aneb od starodávna, abychom řekli: Práv jest? Naprosto žádného není, kdo by oznámil, aniž jest kdo, ješto by se dal slyšeti, aneb ješto by slyšel řeči vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:26 Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, "He is right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:27 ---- Isaiah 41:27 Já jsem první, kterýž Sionu předpovídám: Aj, aj, teď jsou; a Jeruzalému: Zvěstovatele potěšených věcí dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:27 "Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are.' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:28 ---- Isaiah 41:28 Nebo vidím, že není žádného,není žádného mezi nimi rozumného; ač se jich otazuji, však neodpovídají slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:28 "But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 41:29 ---- Isaiah 41:29 Aj, všickni ti jsou marnost, za nic nestojí dílo jejich, vítr a daremní věc jsou slitiny jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 41:29 "Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 42:1 Aj, služebník můj, na kteréhož se zpodepru, vyvolený můj, jehož libuje duše má. Ducha svého dám jemu, onť soud národům vynášeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:1 "Behold, My Servant, whom I uphold; My chosen one in whom My soul delights. I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:2 ---- Isaiah 42:2 Nebude křičeti, ani se vyvyšovati, ani slyšán bude vně hlas jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:2 "He will not cry out or raise His voice, Nor make His voice heard in the street.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:3 ---- Isaiah 42:3 Třtiny nalomené nedolomí, a lnu kouřícího se neuhasí, ale soud podlé pravdy vynášeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:3 "A bruised reed He will not break And a dimly burning wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:4 ---- Isaiah 42:4 Nebude neochotný, ani přísný, dokudž soudu na zemi nevykoná, a učení jeho ostrovové očekávati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:4 "He will not be disheartened or crushed Until He has established justice in the earth; And the coastlands will wait expectantly for His law."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:5 ---- Isaiah 42:5 Tak praví Bůh silný Hospodin, kterýž stvořil nebesa, a roztáhl je, kterýž rozšířil zemi, i to, což z ní pochází, kterýž dává dýchání lidu na ní, a ducha těm, jenž chodí po ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:5 Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread out the earth and its offspring, Who gives breath to the people on it And spirit to those who walk in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:6 ---- Isaiah 42:6 Já Hospodin povolal jsem tě v spravedlnosti, a ujal jsem tě za ruku tvou; protož ostříhati tě budu, a dám tě v smlouvu lidu, a za světlo národům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:6 "I am the Lord, I have called You in righteousness, I will also hold You by the hand and watch over You, And I will appoint You as a covenant to the people, As a light to the nations,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:7 ---- Isaiah 42:7 Abys otvíral oči slepé, a vyvodil z žaláře vězně, a z vězení ty, kteříž sedí ve tmách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:7 To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who dwell in darkness from the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:8 ---- Isaiah 42:8 Já jsem Hospodin, toť jest jméno mé, a slávy své jinému nedám, ani chvály své rytinám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:8 "I am the Lord, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:9 ---- Isaiah 42:9 Aj, prvnější věci přišly, a i nové předpovídaje, dříve než se začnou, dám o nich slyšeti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:9 "Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things; Before they spring forth I proclaim them to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:10 ---- Isaiah 42:10 Zpívejte Hospodinu píseň novou, chvála jeho jest od končin země, kteříž se plavíte po moři, i všecko, což v něm jest, ostrovové i obyvatelé jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:10 Sing to the Lord a new song, Sing His praise from the end of the earth! You who go down to the sea, and all that is in it. You islands, and those who dwell on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:11 ---- Isaiah 42:11 Pozdvihněte hlasu pustiny i města její, i vsi, v nichž bydlí Cedar, prokřikujte obyvatelé skal, s vrchu hor volejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:11 Let the wilderness and its cities lift up their voices, The settlements where Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing aloud, Let them shout for joy from the tops of the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:12 ---- Isaiah 42:12 Vzdejte slávu Hospodinu, a chválu jeho na ostrovích zvěstujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:12 Let them give glory to the Lord And declare His praise in the coastlands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:13 ---- Isaiah 42:13 Hospodin jako silný rek vyjde, jako muž válečný rozhorlí se, troubiti, anobrž i prokřikovati bude, a proti nepřátelům svým zmužile sobě počínati, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:13 The Lord will go forth like a warrior, He will arouse His zeal like a man of war. He will utter a shout, yes, He will raise a war cry. He will prevail against His enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:14 ---- Isaiah 42:14 Mlčel jsem dosti dlouho, činil jsem se neslyše, zdržoval jsem se, ale již jako pracující ku porodu křičeti budu, pohubím a sehltím vše pojednou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:14 "I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:15 ---- Isaiah 42:15 V pustinu obrátím hory i pahrbky, a všelikou bylinu jejich usuším, a obrátím řeky v ostrovy, a jezera vysuším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:15 "I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will make the rivers into coastlands And dry up the ponds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:16 ---- Isaiah 42:16 I povedu slepé po cestě, kteréž neznali, a po stezkách, kterýchž neuměli, provedu je; obrátím před nimi tmu v světlo, a co nerovného, v rovinu. Toť jest, což jim učiním, a neopustím jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:16 "I will lead the blind by a way they do not know, In paths they do not know I will guide them. I will make darkness into light before them And rugged places into plains. These are the things I will do, And I will not leave them undone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:17 ---- Isaiah 42:17 Obrátí se zpět, zahanbeni budou ti, kteříž doufají v rytinu, kteříž říkají slitinám: Vy jste bohové naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:17 They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:18 ---- Isaiah 42:18 Ó hluší, slyštež, a vy slepí, prohlédněte, abyste viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:18 Hear, you deaf! And look, you blind, that you may see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:19 ---- Isaiah 42:19 Kdo jest to slepý, jediné služebník můj? A hluchý, než posel můj, kteréhož posílám? Kdo slepý tak jako dokonalý? Slepý, pravím, jako služebník Hospodinův?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:19 Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as he that is at peace with Me, Or so blind as the servant of the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:20 ---- Isaiah 42:20 Hledě na mnohé věci, však nesrozumívá; otevřené maje uši, však neslyší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:20 You have seen many things, but you do not observe them; Your ears are open, but none hears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:21 ---- Isaiah 42:21 Mělť jest Hospodin líbost v něm pro spravedlnost svou, zvelebil jej zákonem, a slavného učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:21 The Lord was pleased for His righteousness' sake To make the law great and glorious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:22 ---- Isaiah 42:22 Že pak lid tento obloupený jest a potlačený, jehožto mládence, což jich koli, jímají a do žalářů skrývají, že jsou dáni v loupež, aniž jest, kdo by je vytrhl, v rozchvátání, aniž jest, kdo by řekl: Navrať zase,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:22 But this is a people plundered and despoiled; All of them are trapped in caves, Or are hidden away in prisons; They have become a prey with none to deliver them, And a spoil, with none to say, "Give them back!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:23 ---- Isaiah 42:23 Kdo z vás ušima pozoruje toho, srozumívá tomu, aby se bedlivěji chtěl míti napotom?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:23 Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:24 ---- Isaiah 42:24 Kdo vydal v potlačení Jákoba, a Izraele loupežníkům? Zdali ne Hospodin, proti němuž jsme zhřešili? Nebo nechtěli po cestách jeho choditi, aniž poslouchali zákona jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:24 Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the Lord, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 42:25 ---- Isaiah 42:25 A protož vylil na něj s prchlivostí hněv svůj, a násilé boje, a zapálil jej vůkol, a však nepoznal toho. Zapálil jej, pravím, a však nepřipustil toho k srdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 42:25 So He poured out on him the heat of His anger And the fierceness of battle; And it set him aflame all around, Yet he did not recognize it; And it burned him, but he paid no attention.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 43:1 Ale nyní takto praví Hospodin stvořitel tvůj, ó Jákobe, a učinitel tvůj, ó Izraeli: Neboj se, nebo vykoupil jsem tě, a povolal jsem tě jménem tvým. Můj jsi ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:1 But now, thus says the Lord, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:2 ---- Isaiah 43:2 Když půjdeš přes vody, s tebou budu, pakli přes řeky, nepřikvačí tě; půjdeš-li přes oheň, nespálíš se, aniž plamen chytí se tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:2 "When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:3 ---- Isaiah 43:3 Nebo já Hospodin Bůh tvůj, Svatý Izraelský, jsem spasitel tvůj. Dal jsem na výplatu za tebe Egypt, zemi Mouřenínskou a Sábu místo tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:3 "For I am the Lord your God, The Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba in your place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:4 ---- Isaiah 43:4 Hned jakž jsi drahým učiněn před očima mýma, zveleben jsi, a já jsem tě miloval; protož dal jsem lidi za tebe, a národy za život tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:4 "Since you are precious in My sight, Since you are honored and I love you, I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:5 ---- Isaiah 43:5 Nebojž se, nebo já s tebou jsem. Od východu zase přivedu símě tvé, a od západu shromáždím tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:5 "Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:6 ---- Isaiah 43:6 Dím půlnoční straně: Navrať, a polední: Nezbraňuj. Přiveď zase syny mé zdaleka, a dcery mé od končin země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:6 "I will say to the north, 'Give them up!'And to the south, 'Do not hold them back.' Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:7 ---- Isaiah 43:7 Každého toho, jenž se nazývá jménem mým, a kteréhož jsem k slávě své stvořil, jejž jsem sformoval, a kteréhož jsem učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:7 Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:8 ---- Isaiah 43:8 Vyveď lid slepý, kterýž již má oči, a hluché, kteříž již mají uši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:8 Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:9 ---- Isaiah 43:9 Všickni národové nechať se spolu shromáždí, a sberou se lidé. Kdo jest mezi nimi, ješto by to zvěstoval, a to, což se předně státi má, aby oznámil nám? Nechť vystaví svědky své, a spravedlivi budou, aneb ať slyší, a řeknou: Pravdať jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:9 All the nations have gathered together So that the peoples may be assembled. Who among them can declare this And proclaim to us the former things? Let them present their witnesses that they may be justified, Or let them hear and say, "It is true."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:10 ---- Isaiah 43:10 Vy svědkové moji jste, praví Hospodin, a služebník můj, kteréhož jsem vyvolil, tak že můžete věděti, a mně věřiti, i rozuměti, že já jsem, a že přede mnou nebyl sformován Bůh silný, aniž po mně bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:10 "You are My witnesses," declares the Lord, "And My servant whom I have chosen, So that you may know and believe Me And understand that I am He. Before Me there was no God formed, And there will be none after Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:11 ---- Isaiah 43:11 Já, já jsem Hospodin, a žádného není kromě mne spasitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:11 "I, even I, am the Lord, And there is no savior besides Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:12 ---- Isaiah 43:12 Já oznamuji, i vysvobozuji, jakž předpovídám, a ne někdo mezi vámi z cizích bohů, a vy mi toho svědkové jste, praví Hospodin, že já Bůh silný jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:12 "It is I who have declared and saved and proclaimed, And there was no strange god among you; So you are My witnesses," declares the Lord, "And I am God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:13 ---- Isaiah 43:13 Ještě prvé nežli den byl, já jsem, a není žádného, kdož by vytrhl z ruky mé. Když co dělám, kdo ji odvrátí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:13 "Even from eternity I am He, And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:14 ---- Isaiah 43:14 Takto praví Hospodin vykupitel váš, Svatý Izraelský: Pro vás pošli do Babylona, a sházím závory všecky, i Kaldejské s lodimi veselými jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:14 Thus says the Lord your Redeemer, the Holy One of Israel," For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:15 ---- Isaiah 43:15 Já jsem Hospodin svatý váš, stvořitel Izraele, král váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:15 "I am the Lord, your Holy One, The Creator of Israel, your King."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:16 ---- Isaiah 43:16 Takto praví Hospodin, kterýž způsobuje na moři cestu, a na prudkých vodách stezku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:16 Thus says the Lord, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:17 ---- Isaiah 43:17 Kterýž vyvodí vozy a koně, vojsko i sílu, činí, že v náhle padají, až i povstati nemohou, hasnou, jako knot hasne:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:17 Who brings forth the chariot and the horse, The army and the mighty man (They will lie down together and not rise again; They have been quenched and extinguished like a wick):(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:18 ---- Isaiah 43:18 Nezpomínejte na první věci, a na starodávní se neohlédejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:18 "Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:19 ---- Isaiah 43:19 Aj, já učiním věc novou, a tudíž se zjeví. Zdaliž o tom nezvíte? Nadto způsobím na poušti cestu, a na pustinách řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:19 "Behold, I will do something new, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:20 ---- Isaiah 43:20 I slaviti mne bude zvěř polní, drakové i sovy, že jsem vyvedl na poušti vody a řeky na pustinách, abych dal nápoj lidu svému, vyvolenému svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:20 "The beasts of the field will glorify Me, The jackals and the ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My chosen people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:21 ---- Isaiah 43:21 Lid, kterýž nastrojím sobě, chválu mou vypravovati bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:21 "The people whom I formed for Myself Will declare My praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:22 ---- Isaiah 43:22 Poněvadž jsi mne nevzýval, ó Jákobe, nýbrž steskloť se se mnou, ó Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:22 "Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:23 ---- Isaiah 43:23 Nepřivedl jsi mi hovádka k zápalům svým, a obětmi svými neuctils mne; nenutil jsem tě, abys mi sloužil obětmi suchými, aniž jsem tě tím obtěžoval, abys mi kadil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:23 "You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, Nor wearied you with incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:24 ---- Isaiah 43:24 Nekoupil jsi mi za peníze vonných věcí, ani tukem obětí svých zavlažil jsi mne, ale zaměstknal jsi mne hříchy svými, a obtížils mne nepravostmi svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:24 "You have bought Me not sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:25 ---- Isaiah 43:25 Já, já sám shlazuji přestoupení tvá pro sebe, a na hříchy tvé nezpomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:25 "I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:26 ---- Isaiah 43:26 Přiveď mi ku paměti, suďme se spolu; oznam ty, podlé čeho bys mohl spravedliv býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:26 "Put Me in remembrance, let us argue our case together; State your cause, that you may be proved right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:27 ---- Isaiah 43:27 Otec tvůj první zhřešil, a učitelé tvoji přestoupili proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:27 "Your first forefather sinned, And your spokesmen have transgressed against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 43:28 ---- Isaiah 43:28 A protož smeci knížata z míst svatých, a vydám v prokletí Jákoba, a Izraele v pohanění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 43:28 "So I will pollute the princes of the sanctuary, And I will consign Jacob to the ban and Israel to revilement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 44:1 A však nyní slyš, Jákobe, služebníče můj, a Izraeli, kteréhož jsem vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:1 "But now listen, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:2 ---- Isaiah 44:2 Toto dí Hospodin, kterýž tě učinil, a sformoval hned od života matky, a spomáhá tobě: Neboj se, služebníče můj, Jákobe, a upřímý, kteréhož jsem vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:2 Thus says the Lord who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:3 ---- Isaiah 44:3 Nebo vyleji vody na žíznivého, a potoky na vyprahlost; vyleji Ducha svého na símě tvé, a požehnání své na potomky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:3 'For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:4 ---- Isaiah 44:4 I porostou jako mezi bylinami, jako vrbí vedlé tekutých vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:4 And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:5 ---- Isaiah 44:5 Tento dí: Hospodinův já jsem, a onen nazůve se jménem Jákobovým, a jiný zapíše se rukou svou Hospodinu, a jménem Izraelským jmenovati se bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:5 "This one will say, 'I am the Lord's'; And that one will call on the name of Jacob; And another will write on his hand, 'Belonging to the Lord, 'And will name Israel's name with honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:6 ---- Isaiah 44:6 Takto praví Hospodin, král Izraelův a vykupitel jeho, Hospodin zástupů: Já jsem první, a já poslední, a kromě mne není žádného Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:6 "Thus says the Lord, the King of Israel and his Redeemer, the Lord of hosts: 'I am the first and I am the last, And there is no God besides Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:7 ---- Isaiah 44:7 Nebo kdo tak jako já ohlašuje a oznamuje to, aneb spořádá mi to hned od toho času, jakž jsem rozsadil lidi na světě? A kdo to, což přijíti má, oznámiti jim mohou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:7 'Who is like Me? Let him proclaim and declare it; Yes, let him recount it to Me in order, From the time that I established the ancient nation. And let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:8 ---- Isaiah 44:8 Nebojtež se, ani lekejte. Zdali hned zdávna nepověděl jsem tobě a neoznámil, čehož vy sami mně svědkové jste? Zdaliž jest Bůh kromě mne? Neníť jistě žádné skály, jáť o žádné nevím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:8 'Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:9 ---- Isaiah 44:9 Ti, kteříž formují rytiny, všickni nic nejsou; tolikéž ty milostné jejich nic neprospívají. Čehož ony sobě samy svědectvím jsou; nic nevidí, aniž čeho znají, aby se styděti mohly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:9 Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:10 ---- Isaiah 44:10 Kdo formuje Boha silného a rytinu slévá, k ničemu se to nehodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:10 Who has fashioned a god or cast an idol to no profit?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:11 ---- Isaiah 44:11 Aj, všickni, i ti, kteříž se k němu přiúčastňují, zahanbeni budou, ovšem řemeslníci ti nad jiné lidi; byť se pak všickni shromáždili a postavili, strašiti se musejí, a spolu zahanbeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:11 Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:12 ---- Isaiah 44:12 Kovář pochytě železo, dělá při uhlí, a kladivy formuje modlu. Když ji dělá vší silou svou, ještě k tomu lační až do zemdlení, aniž se vody napije, až i ustává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:12 The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:13 ---- Isaiah 44:13 Tesař roztáhna šňůru, znamenává ji hrudkou, spravuje ji úhelnicemi, a kružidlem rozměřuje ji, až ji udělá tvárnost muže mající a podobnost krásy člověka, aby seděla doma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:13 Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk. He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:14 ---- Isaiah 44:14 Nasekaje sobě cedrů, vezme také cypřiš a dub aneb to, kteréž jest nejcelistvější mezi dřívím lesním; i javor štěpuje, a déšť jej k zrostu přivozuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:14 Surely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:15 ---- Isaiah 44:15 I bývá člověku k topení; nebo vezma z něho, zhřívá se. Rozněcuje také oheň, aby napekl chleba. Mimo to udělá sobě boha, a klaní se jemu; udělá z něho rytinu, a kleká před ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:15 Then it becomes something for a man to burn, so he takes one of them and warms himself; he also makes a fire to bake bread. He also makes a god and worships it; he makes it a graven image and falls down before it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:16 ---- Isaiah 44:16 Částku jeho pálí ohněm, při druhé částce jeho maso jí, peče pečeni, a nasycen bývá. Zhřívá se také, a říká: Aha, zhřel jsem se, viděl jsem oheň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:16 Half of it he burns in the fire; over this half he eats meat as he roasts a roast and is satisfied. He also warms himself and says, "Aha! I am warm, I have seen the fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:17 ---- Isaiah 44:17 Z ostatku pak jeho udělá boha, rytinu svou, před níž kleká, a klaní se, a modlí se jí, řka: Vysvoboď mne, nebo Bůh silný můj jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:17 But the rest of it he makes into a god, his graven image. He falls down before it and worships; he also prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:18 ---- Isaiah 44:18 Neznají ani soudí, proto že zaslepil oči jejich, aby neviděli, a srdce jejich, aby nerozuměli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:18 They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see and their hearts so that they cannot comprehend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:19 ---- Isaiah 44:19 Aniž považují toho v srdci svém. Není umění, není rozumu, aby kdo řekl: Díl z něho spálil jsem ohněm, a při uhlí jeho napekl jsem chleba, pekl jsem maso, a jedl jsem, a mám z ostatku jeho ohavnost udělati, a před špalkem dřevěným klekati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:19 No one recalls, nor is there knowledge or understanding to say, "I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals. I roast meat and eat it. Then I make the rest of it into an abomination, I fall down before a block of wood!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:20 ---- Isaiah 44:20 Popelem se pase takový, srdce svedené skloňuje jej, aby nemohl osvoboditi duše své, ani říci: Není-liž omylu v předsevzetí mém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:20 He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside. And he cannot deliver himself, nor say, "Is there not a lie in my right hand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:21 ---- Isaiah 44:21 Pamatujž na to, Jákobe a Izraeli, proto že jsi ty služebník můj. Já jsem tě sformoval, služebník můj jsi, Izraeli, nebudeš u mne v zapomenutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:21 "Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, O Israel, you will not be forgotten by Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:22 ---- Isaiah 44:22 Zahladím jako hustý oblak přestoupení tvá, a jako mrákotu hříchy tvé; navratiž se ke mně, nebo jsem tě vykoupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:22 "I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:23 ---- Isaiah 44:23 Prozpěvujte nebesa, nebo Hospodin to učinil; zvučte nižiny země, zvučně prozpěvujte hory, les i všeliké dříví v něm, nebo vykoupil Hospodin Jákoba, a v Izraeli sebe oslavil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:23 Shout for joy, O heavens, for the Lord has done it! Shout joyfully, you lower parts of the earth; Break forth into a shout of joy, you mountains, O forest, and every tree in it; For the Lord has redeemed Jacob And in Israel He shows forth His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:24 ---- Isaiah 44:24 Takto praví Hospodin vykupitel tvůj, a ten, kterýž tě sformoval hned od života matky: Já Hospodin činím všecko, roztahuji nebesa sám, rozprostírám zemi mocí svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:24 Thus says the Lord, your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I, the Lord, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth all alone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:25 ---- Isaiah 44:25 Rozptyluji znamení lhářů, a z hadačů blázny dělám; obracím moudré nazpět, a umění jejich v bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:25 Causing the omens of boasters to fail, Making fools out of diviners, Causing wise men to draw back And turning their knowledge into foolishness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:26 ---- Isaiah 44:26 Potvrzuji slova služebníka svého, a radu poslů svých vykonávám. Kterýž dím o Jeruzalému: Bydleno bude v něm, a o městech Judských: Vystavena budou, nebo pustiny jejich vzdělám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:26 Confirming the word of His servant And performing the purpose of His messengers. It is I who says of Jerusalem, 'She shall be inhabited!' And of the cities of Judah, 'They shall be built.' And I will raise up her ruins again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:27 ---- Isaiah 44:27 Kterýž dím hlubině: Vyschni, nebo potoky tvé vysuším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:27 "It is I who says to the depth of the sea, 'Be dried up!' And I will make your rivers dry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 44:28 ---- Isaiah 44:28 Kterýž dím o Cýrovi: Pastýř můj, nebo všelikou vůli mou vykoná, a řekne Jeruzalému: Zase vystaven buď, a chrámu: Založen buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 44:28 "It is I who says of Cyrus, 'He is My shepherd! And he will perform all My desire.'And he declares of Jerusalem, 'She will be built, 'And of the temple, 'Your foundation will be laid.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 45:1 Takto praví Hospodin pomazanému svému Cýrovi, jehož pravici zmocním, a národy před ním porazím, a bedra králů rozpáši, a zotvírám před ním vrata, a brány nebudou zavírány:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:1 Thus says the Lord to Cyrus His anointed, Whom I have taken by the right hand, To subdue nations before him And to loose the loins of kings; To open doors before him so that gates will not be shut:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:2 ---- Isaiah 45:2 Já před tebou půjdu, a cesty křivé zpřímím, vrata měděná potru, a závory železné posekám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:2 "I will go before you and make the rough places smooth; I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:3 ---- Isaiah 45:3 A dám tobě poklady skryté, a klénoty schované, abys poznal, že já jsem Hospodin Bůh Izraelský, kterýž tě ze jména volám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:3 "I will give you the treasures of darkness And hidden wealth of secret places, So that you may know that it is I, The Lord, the God of Israel, who calls you by your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:4 ---- Isaiah 45:4 Pro služebníka svého Jákoba a Izraele vyvoleného svého jmenoval jsem tě jménem tvým, i příjmím tvým, ačkoli mne neznáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:4 "For the sake of Jacob My servant, And Israel My chosen one, I have also called you by your name; I have given you a title of honor Though you have not known Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:5 ---- Isaiah 45:5 Já jsem Hospodin, a není žádného více, kromě mne není žádného Boha. Přepásal jsem tě, ačkoli mne neznáš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:5 "I am the Lord, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:6 ---- Isaiah 45:6 Aby poznali od východu slunce i od západu, že není žádného kromě mne. Jáť jsem Hospodin, a není, žádného více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:6 That men may know from the rising to the setting of the sun That there is no one besides Me. I am the Lord, and there is no other,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:7 ---- Isaiah 45:7 Kterýž formuji světlo, a tvořím tmu, působím pokoj, a tvořím zlé, já Hospodin činím to všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:7 The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the Lord who does all these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:8 ---- Isaiah 45:8 Rosu dejte nebesa s hůry, a nejvyšší oblakové dštěte spravedlnost; otevři se země, a ať vzejde spasení, a spravedlnost ať spolu vykvete. Já Hospodin způsobím to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:8 "Drip down, O heavens, from above, And let the clouds pour down righteousness; Let the earth open up and salvation bear fruit, And righteousness spring up with it. I, the Lord, have created it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:9 ---- Isaiah 45:9 Běda tomu, kdož se v odpory dává s tím, jenž jej sformoval, jsa střep jako jiné střepiny hliněné. Zdaliž dí hlina hrnčíři svému: Což děláš? Dílo tvé zajisté ničemné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:9 "Woe to the one who quarrels with his Maker" An earthenware vessel among the vessels of earth! Will the clay say to the potter, 'What are you doing?'Or the thing you are making say, 'He has no hands'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:10 ---- Isaiah 45:10 Běda tomu, kterýž říká otci: Co zplodíš? A ženě: Co porodíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:10 "Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?' Or to a woman, 'To what are you giving birth?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:11 ---- Isaiah 45:11 Takto praví Hospodin, Svatý Izraelský, a kterýž jej sformoval: Budoucí-liž věci na mně vyzvídati chcete, o synech mých a díle rukou mých mně vyměřovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:11 Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker: "Ask Me about the things to come concerning My sons, And you shall commit to Me the work of My hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:12 ---- Isaiah 45:12 Já jsem učinil zemi, a člověka na ní stvořil; já jsem, jehož ruce roztáhly nebesa, a všemu vojsku jejich rozkazuji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:12 "It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands And I ordained all their host.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:13 ---- Isaiah 45:13 Já vzbudím jej v spravedlnosti, a všecky cesty jeho zpřímím. Onť vzdělá město mé, a zajaté mé propustí, ne ze mzdy, ani pro dar, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:13 "I have aroused him in righteousness And I will make all his ways smooth; He will build My city and will let My exiles go free, Without any payment or reward," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:14 ---- Isaiah 45:14 Takto praví Hospodin: Práce Egyptská, a kupectví Mouřenínská, a Sabejští, muži veliké postavy, k tobě přijdou, a tvoji budou. Za tebou se poberou, v poutech půjdou, tobě se klaněti, a tobě se kořiti budou, říkajíce: Toliko u tebe jest Bůh silný, a neníť žádného více kromě toho Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:14 Thus says the Lord, "The products of Egypt and the merchandise of Cush And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and will be yours; They will walk behind you, they will come over in chains And will bow down to you; They will make supplication to you: 'Surely, God is with you, and there is none else, No other God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:15 ---- Isaiah 45:15 (Jistě ty jsi Bůh silný, skrývající se, Bůh Izraelský, spasitel.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:15 Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:16 ---- Isaiah 45:16 Všickni onino se zastydí, a zahanbeni budou, spolu odejdou s hanbou činitelé obrazů;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:16 They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:17 ---- Isaiah 45:17 Ale Izrael spasen bude skrze Hospodina spasením věčným. Nebudete zahanbeni, ani v lehkost uvedeni na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:17 Israel has been saved by the Lord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:18 ---- Isaiah 45:18 Nebo tak praví Hospodin stvořitel nebes, (ten Bůh, kterýž sformoval zemi a učinil ji, kterýž utvrdil ji, ne na prázdno stvořil ji, k bydlení sformoval ji): Já jsem Hospodin, a není žádného více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:18 For thus says the Lord, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited)," I am the Lord, and there is none else.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:19 ---- Isaiah 45:19 Nemluvím tajně v místě zemském tmavém, neříkám semeni Jákobovu nadarmo: Hledejte mne. Já Hospodin mluvím spravedlnost, a zvěstuji věci pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:19 "I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, 'Seek Me in a waste place'; I, the Lord, speak righteousness, Declaring things that are upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:20 ---- Isaiah 45:20 Shromažďte se a přiďte, přibližte se spolu vy, kteříž jste pozůstali mezi pohany. Nic neznají ti, kteříž se s dřevem rytiny své nosí; nebo se modlí bohu, kterýž nemůže vysvoboditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:20 "Gather yourselves and come; Draw near together, you fugitives of the nations; They have no knowledge, Who carry about their wooden idol And pray to a god who cannot save.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:21 ---- Isaiah 45:21 Oznamte a přiveďte i jiné, a nechať spolu v radu vejdou, a ukáží, kdo to od starodávna předpověděl, a hned zdávna oznámil? Zdali ne já Hospodin? Neboť není žádného jiného Boha kromě mne, není Boha silného, spravedlivého, a spasitele žádného kromě mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:21 "Declare and set forth your case; Indeed, let them consult together. Who has announced this from of old? Who has long since declared it? Is it not I, the Lord? And there is no other God besides Me, A righteous God and a Savior; There is none except Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:22 ---- Isaiah 45:22 Obraťtež zřetel ke mně, abyste spaseny byly všecky končiny země; nebo já jsem Bůh silný, a není žádného více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:22 "Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:23 ---- Isaiah 45:23 Skrze sebe přisáhl jsem, vyšlo z úst mých slovo spravedlnosti, kteréž nepůjde na zpět: Že se mně skláněti bude všeliké koleno, a přisahati každý jazyk,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:23 "I have sworn by Myself, The word has gone forth from My mouth in righteousness And will not turn back, That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:24 ---- Isaiah 45:24 Říkaje: Toliko v Hospodinu mám všelijakou spravedlnost a sílu, a až k samému přijde; ale zahanbeni budou všickni, kteříž se koli zlobí proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:24 "They will say of Me, 'Only in the Lord are righteousness and strength.' Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 45:25 ---- Isaiah 45:25 V Hospodinu ospravedlněni budou, a chlubiti se všecko símě Izraelovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 45:25 "In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 46:1 Klesl Bél, padl Nébo, modly jejich octnou se na hovadech a na dobytku. Tím zajisté, což vy nosíváte, budou náramně obtížena až do ustání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:1 Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:2 ---- Isaiah 46:2 Klesly, padly spolu, aniž budou moci retovati břemene, nýbrž i oni sami v zajetí odejdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:2 They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:3 ---- Isaiah 46:3 Slyšte mne, dome Jákobův, a všickni ostatkové domu Izraelova, kteréž pěstuji hned od života, kteréž nosím hned od narození:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:3 "Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:4 ---- Isaiah 46:4 Až i do starosti já sám, nýbrž až do šedin já ponesu; já jsem vás učinil, a já nositi budu, já, pravím, ponesu a vysvobodím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:4 Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you and I will deliver you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:5 ---- Isaiah 46:5 K komu mne připodobníte a přirovnáte, aneb podobna učiníte, abychom sobě podobní byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:5 "To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:6 ---- Isaiah 46:6 Ti, kteříž marně vynakládají zlato z měšce, a stříbro na vážkách váží, najímají ze mzdy zlatníka, aby udělal z něho boha, před nímž padají a sklánějí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:6 "Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:7 ---- Isaiah 46:7 Nosí jej na rameni, pěstují se s ním, a stavějí ho na místě jeho, i stojí, z místa svého se nehýbaje. Volá-li kdo k němu, neozývá se, aniž jej z úzkosti jeho vysvobozuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:7 "They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:8 ---- Isaiah 46:8 Pamatujtež na to, a zastyďte se; připusťte to, ó zpronevěřilí, k srdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:8 "Remember this, and be assured; Recall it to mind, you transgressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:9 ---- Isaiah 46:9 Rozpomeňte se na první věci od věků stalé, nebo já jsem Bůh silný, a není žádného více Boha, aniž jest mně podobného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:9 "Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:10 ---- Isaiah 46:10 Kterýž oznamuji při počátku dokonání, a hned zdaleka to, což se ještě nestalo; řeknu-li co, rada má se koná, a vše, což mi se líbí, činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:10 Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, 'My purpose will be established, And I will accomplish all My good pleasure';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:11 ---- Isaiah 46:11 Kterýž zavolám od východu ptáka, z země daleké toho, kterýž by vykonal uložení mé. Řekl jsem, a dovedu toho, umínil jsem, a vykonám to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:11 Calling a bird of prey from the east, The man of My purpose from a far country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have planned it, surely I will do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:12 ---- Isaiah 46:12 Slyšte mne, vy urputného srdce, kteříž jste dalecí od spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:12 "Listen to Me, you stubborn-minded, Who are far from righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 46:13 ---- Isaiah 46:13 Jáť způsobím, aby se přiblížila spravedlnost má. Nebudeť prodlévati, aniž spasení mé bude meškati; nebo složím v Sionu spasení, a v Izraeli slávu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 46:13 "I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, And My glory for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 47:1 Sstup a seď v prachu, panno dcero Babylonská, seď na zemi, a ne na trůnu, dcero Kaldejská; nebo nebudou tě více nazývati milostnou a rozkošnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:1 "Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:2 ---- Isaiah 47:2 Chyť se žernovu, a mel mouku; odkrej kadeře své, obnaž nohy, odkrej hnáty, břeď přes řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:2 "Take the millstones and grind meal. Remove your veil, strip off the skirt, Uncover the leg, cross the rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:3 ---- Isaiah 47:3 Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:3 "Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:4 ---- Isaiah 47:4 Praví vykupitel náš, jehož jméno jest Hospodin zástupů, Svatý Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:4 Our Redeemer, the Lord of hosts is His name, The Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:5 ---- Isaiah 47:5 Sediž mlče, a vejdi do tmy, dcero Kaldejská; nebo nebudou tě více nazývati paní království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:5 "Sit silently, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For you will no longer be called The queen of kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:6 ---- Isaiah 47:6 Rozhněval jsem se na lid svůj, v lehkost jsem uvedl dědictví své, a vydal jsem je v ruku tvou, a neprokázalas k nim milosrdenství. Starce jsi obtížila velmi jhem svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:6 "I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:7 ---- Isaiah 47:7 A říkalas: Na věky budu paní, a nikdy jsi nesložila těch věcí v srdci svém, aniž jsi pamatovala na cíl jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:7 "Yet you said, 'I will be a queen forever.'These things you did not consider Nor remember the outcome of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:8 ---- Isaiah 47:8 Protož nyní slyšiž toto, ó rozkošná, (kteráž sedíš bezpečně, a říkáš v srdci svém: Já jsem, a není kromě mne žádné; nebuduť vdovou, aniž zvím o sirobě),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:8 "Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, 'I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know loss of children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:9 ---- Isaiah 47:9 Že obé to přijde na tě pojednou dne jednoho, i siroba i vdovství. Všecko zúplna přijde na tě, i na množství kouzlů tvých, a na velikou moc čárů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:9 "But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:10 ---- Isaiah 47:10 Nebo doufáš v zlost svou, a říkáš: Žádný mne nevidí. Moudrost tvá a umění tvé, to tě převrátilo, abys říkala v srdci svém: Já jsem, a není kromě mne žádné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:10 "You felt secure in your wickedness and said, 'No one sees me, 'Your wisdom and your knowledge, they have deluded you; For you have said in your heart, 'I am, and there is no one besides me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:11 ---- Isaiah 47:11 A protož přijde na tě zlé, jehož východu neznáš, a připadne na tě bída, kteréž nebudeš moci se odžehnati, a přijde na tě pojednou hrozné zpuštění, než zvíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:11 "But evil will come on you Which you will not know how to charm away; And disaster will fall on you For which you cannot atone; And destruction about which you do not know Will come on you suddenly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:12 ---- Isaiah 47:12 Postav se nyní s čáry svými, a s množstvím kouzlů svých, jimiž jsi se zaměstknávala od mladosti své, budeš-li moci co prospěti, aneb snad zmocniti se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:12 "Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:13 ---- Isaiah 47:13 Ustáváš s množstvím rad svých. Nechať se nyní postaví hvězdáři, kteříž spatřují hvězdy, a oznamují na každý měsíc, a vysvobodí tě z toho, což přijíti má na tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:13 "You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:14 ---- Isaiah 47:14 Aj, jako pleva jsou, oheň popálí je, nevychvátí ani sami sebe z prudkosti plamene; žádného uhlí nezůstane k zhřívání se, ani ohně, aby se mohlo poseděti u něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:14 "Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 47:15 ---- Isaiah 47:15 Takť se stane i kupcům tvým, jimiž jsi se zaměstknávala od mladosti své. Jeden každý svou stranou půjde, aniž bude, kdo by tě vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 47:15 "So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is none to save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 48:1 Slyštež to, dome Jákobův, kteříž se nazýváte jménem Izraelovým, a z vod Judových jste pošli, kteříž přisaháte ve jménu Hospodinovu, a Boha Izraelského připomínáte, však ne v pravdě, ani v spravedlnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:1 "Hear this, O house of Jacob, who are named Israel And who came forth from the loins of Judah, Who swear by the name of the Lord And invoke the God of Israel, But not in truth nor in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:2 ---- Isaiah 48:2 Ačkoli od města svatého se jmenujete, a na Boha Izraelského, jehož jméno jest Hospodin zástupů, zpoléháte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:2 "For they call themselves after the holy city And lean on the God of Israel; The Lord of hosts is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:3 ---- Isaiah 48:3 Předešlé věci zdávna jsem oznamoval, a což vyšlo z úst mých, i což jsem ohlašoval, brzce jsem činíval, a stávalo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:3 "I declared the former things long ago And they went forth from My mouth, and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:4 ---- Isaiah 48:4 Věděl jsem, že jsi zatvrdilý, a houžev železná šíje tvá, a čelo tvé ocelivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:4 "Because I know that you are obstinate, And your neck is an iron sinew And your forehead bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:5 ---- Isaiah 48:5 A protožť jsem oznamoval z dávna, prvé než přicházelo, ohlašovalť jsem, abys neříkal: Modla má učinila ty věci, a rytina má neb slitina má přikázala to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:5 Therefore I declared them to you long ago, Before they took place I proclaimed them to you, So that you would not say, 'My idol has done them, And my graven image and my molten image have commanded them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:6 ---- Isaiah 48:6 Slýchals o tom, pohlediž na to na všecko, vy pak, nebudete-liž toho oznamovati? Již nyní ohlašujiť nové a tajné věci, o nichž jsi ty nic nevěděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:6 "You have heard; look at all this. And you, will you not declare it? I proclaim to you new things from this time, Even hidden things which you have not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:7 ---- Isaiah 48:7 Nyní stvořeny jsou, a ne předešlého času, o nichž jsi před tímto dnem nic neslyšel, abys neřekl: Aj, věděl jsem o tom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:7 "They are created now and not long ago; And before today you have not heard them, So that you will not say, 'Behold, I knew them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:8 ---- Isaiah 48:8 Anobrž aniž jsi slyšel, ani věděl, aniž se to tehdáž doneslo ucha tvého; nebo jsem věděl, že sobě velmi nevážně počínati budeš, a že jsi převrácenec hned od života matky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:8 "You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:9 ---- Isaiah 48:9 Pro jméno své poshovím s prchlivostí svou, a pro chválu svou poukrotím hněvu proti tobě, abych tě nevyplénil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:9 "For the sake of My name I delay My wrath, And for My praise I restrain it for you, In order not to cut you off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:10 ---- Isaiah 48:10 Aj, přepálím tě, ačkoli ne jako stříbro, přeberu tě v peci ssoužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:10 "Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:11 ---- Isaiah 48:11 Pro sebe, pro sebe učiním to. Nebo jakž by mohlo v lehkost vydáno býti? Slávy své zajisté jinému nedám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:11 "For My own sake, for My own sake, I will act; For how can My name be profaned? And My glory I will not give to another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:12 ---- Isaiah 48:12 Slyš mne, Jákobe a Izraeli, povolaný můj: Já jsem, já první, já jsem i poslední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:12 "Listen to Me, O Jacob, even Israel whom I called; I am He, I am the first, I am also the last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:13 ---- Isaiah 48:13 Má zajisté ruka založila zemi, a pravice má dlaní rozměřila nebesa; povolal jsem jich, a hned se postavily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:13 "Surely My hand founded the earth, And My right hand spread out the heavens; When I call to them, they stand together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:14 ---- Isaiah 48:14 Shromažďte se vy všickni, a slyšte. Kdo z nich oznámil tyto věci: Hospodin miluje jej, onť vykoná vůli jeho proti Babylonu, a rámě jeho proti Kaldejským?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:14 "Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he will carry out His good pleasure on Babylon, And His arm will be against the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:15 ---- Isaiah 48:15 Já, já mluvil jsem, protož povolám ho; přivedu jej, a šťastnou bude míti cestu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:15 "I, even I, have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and He will make his ways successful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:16 ---- Isaiah 48:16 Přistupte ke mně, slyšte to: Nemluvíval jsem z počátku v skrytě; od toho času, v kterémž se to dálo, přítomen jsem byl. A nyní Panovník Hospodin poslal mne a duch jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:16 "Come near to Me, listen to this: From the first I have not spoken in secret, From the time it took place, I was there. And now the Lord God has sent Me, and His Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:17 ---- Isaiah 48:17 Toto praví Hospodin vykupitel tvůj, Svatý Izraelský: Já Hospodin Bůh tvůj učím tě, abys prospěch bral, a vodím tě po cestě, po kteréž bys chodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:17 Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel, "I am the Lord your God, who teaches you to profit, Who leads you in the way you should go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:18 ---- Isaiah 48:18 Ó kdybys byl šetřil přikázaní mých, bylť by jako potok pokoj tvůj, a spravedlnost tvá jako vlny mořské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:18 "If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:19 ---- Isaiah 48:19 A bylo by jako písku semene tvého, a plodu života tvého jako štěrku jeho, aniž by vyťato, ani vyhlazeno bylo jméno jeho před oblíčejem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:19 "Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:20 ---- Isaiah 48:20 Vyjděte z Babylona, utecte od Kaldejských, hlasem zvučným zvěstujte, ohlašujte to, rozneste to až do končin země. Rcete: Vykoupil Hospodin služebníka svého Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:20 Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this, Send it out to the end of the earth; Say, "The Lord has redeemed His servant Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:21 ---- Isaiah 48:21 Nebudouť žízniti, když je po pustinách povede, vody z skály vyvede jim; nebo rozetne skálu, aby tekly vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:21 They did not thirst when He led them through the deserts. He made the water flow out of the rock for them; He split the rock and the water gushed forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:22 ---- Isaiah 48:22 Nemajíť žádného pokoje, praví Hospodin, bezbožní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:22 "There is no peace for the wicked," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 49:1 Poslouchejte mne ostrovové, a pozorujte národové dalecí: Hospodin hned z života povolal mne, od života matky mé v pamět uvedl jméno mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:1 Listen to Me, O islands, And pay attention, you peoples from afar. The Lord called Me from the womb; From the body of My mother He named Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:2 ---- Isaiah 49:2 A učinil ústa má podobná meči ostrému. V stínu ruky své skryl mne, a učiniv ze mne střelu vypulerovanou, v toule svém schoval mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:2 He has made My mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand He has concealed Me; And He has also made Me a select arrow, He has hidden Me in His quiver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:3 ---- Isaiah 49:3 A řekl mi: Služebník můj jsi, v Izraeli skrze tebe oslaven budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:3 He said to Me, "You are My Servant, Israel, In Whom I will show My glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:4 ---- Isaiah 49:4 Já pak řekl jsem: Nadarmo jsem pracoval, daremně a marně sílu svou jsem strávil. Ale však soud můj jestiť u Hospodina, a práce má u Boha mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:4 But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice due to Me is with the Lord, And My reward with My God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:5 ---- Isaiah 49:5 A nyní dí Hospodin, kterýž mne sformoval hned od života za služebníka svého, abych zase přivedl k němu Jákoba; (byť pak i nebyl sebrán Izrael, slávu však mám před očima Hospodinovýma; nebo Bůh můj jest síla má);(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:5 And now says the Lord, who formed Me from the womb to be His Servant, To bring Jacob back to Him, so that Israel might be gathered to Him (For I am honored in the sight of the Lord, And My God is My strength),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:6 ---- Isaiah 49:6 I to řekl Hospodin: Máloť by to bylo, abys mi byl služebníkem ku pozdvižení pokolení Jákobových, a k navrácení ostatků Izraelských; protož dal jsem tě za světlo pohanům, abys byl spasení mé až do končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:6 He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:7 ---- Isaiah 49:7 Toto praví Hospodin vykupitel Izraelův, Svatý jeho, tomu, jímž pohrdá každý, a jehož sobě oškliví národové, služebníku panujících: Králové, vidouce tě, povstanou, a knížata klaněti se budou pro Hospodina, kterýž věrný jest, Svatého Izraelského, jenž tě vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:7 Thus says the Lord, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:8 ---- Isaiah 49:8 Toto praví Hospodin: V čas milosti vyslyším tě, a ve dni spasení spomohu tobě. Nadto ostříhati tě budu, a dám tě v smlouvu lidu, abys utvrdil zemi, a v dědictví uvedl dědictví zpuštěná;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:8 Thus says the Lord, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:9 ---- Isaiah 49:9 Abys řekl vězňům: Vyjděte, těm, kteříž jsou ve tmách: Zjevte se. I budou se pásti podlé cest, a na všech místech vysokých bude pastva jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:9 Saying to those who are bound, 'Go forth, 'To those who are in darkness, 'Show yourselves.'Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:10 ---- Isaiah 49:10 Nebudou lačněti ani žízniti, nebude na ně bíti horko ani slunce; nebo slitovník jejich zprovodí je, a podlé pramenů vod povede je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:10 "They will not hunger or thirst, Nor will the scorching heat or sun strike them down; For He who has compassion on them will lead them And will guide them to springs of water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:11 ---- Isaiah 49:11 Přes to způsobím na všech horách svých cesty, a silnice mé vyvýšeny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:11 "I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:12 ---- Isaiah 49:12 Aj, tito zdaleka přijdou, aj, onino od půlnoci a od moře, a jiní z země Sinim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:12 "Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:13 ---- Isaiah 49:13 Prozpěvujte nebesa, a plésej země, a zvučně prokřikujte hory; neboť jest potěšil Hospodin lidu svého, a nad chudými svými slitoval se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:13 Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth! Break forth into joyful shouting, O mountains! For the Lord has comforted His people And will have compassion on His afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:14 ---- Isaiah 49:14 Ale řekl Sion: Opustiltě mne Hospodin, a Pán zapomenul se na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:14 But Zion said, "The Lord has forsaken me, And the Lord has forgotten me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:15 ---- Isaiah 49:15 I zdaliž se může zapomenouti žena nad nemluvňátkem svým, aby se neslitovala nad plodem života svého? A byť se pak ony zapomněly, já však nezapomenu se na tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:15 "Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:16 ---- Isaiah 49:16 Aj, na dlaních vyryl jsem tě, zdi tvé jsou vždycky přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:16 "Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:17 ---- Isaiah 49:17 Pospíšíť k tobě synové tvoji, ti pak, kteříž tě bořili a kazili, odejdou od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:17 "Your builders hurry; Your destroyers and devastators Will depart from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:18 ---- Isaiah 49:18 Pozdvihni vůkol očí svých, a pohleď, všickni ti shromáždíce se, přijdou k tobě. Živť jsem já, praví Hospodin, že se jimi všemi jako okrasou přioděješ, a otočíš se jimi jako halží nevěsta,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:18 "Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the Lord, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:19 ---- Isaiah 49:19 Proto že pustiny tvé, a pouště tvé, a zbořeniny země tvé že tehdáž těsné budou, příčinou obyvatelů, když vzdáleni budou ti, kteříž tě zžírali;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:19 "For your waste and desolate places and your destroyed land" Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:20 ---- Isaiah 49:20 Tak že řeknou před tebou synové siroby tvé: Těsné mi jest toto místo, ustup mi, abych bydliti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:20 "The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:21 ---- Isaiah 49:21 I díš v srdci svém: Kdo mi naplodil těchto? Nebo jsem já byla osiřelá a osamělá, sem i tam přecházející a odcházející. Tyto, pravím, kdo vychoval? Aj, pozůstala jsem byla sama jediná. Kdež tito byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:21 "Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; From where did these come?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:22 ---- Isaiah 49:22 Toto praví Panovník Hospodin: Aj, já pozdvihnu k národům ruky své, a k lidem vyzdvihnu korouhev svou, aby přinesli syny tvé na rukou, a dcery tvé aby na plecech neseny byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:22 Thus says the Lord God, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:23 ---- Isaiah 49:23 I budou králové pěstounové tvoji, a královny jejich chovačky tvé. Tváří k zemi skláněti se budou před tebou, a prach noh tvých lízati budou, a poznáš, že jsem já Hospodin, a že nebývají zahanbeni, kteříž na mne očekávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:23 "Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you will know that I am the Lord; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:24 ---- Isaiah 49:24 Ale díš: Zdaliž odjato bude reku udatnému to, což uchvátil? A zdaž zajatý lid spravedlivého vyproštěn bude?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:24 "Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:25 ---- Isaiah 49:25 Anobrž tak praví Hospodin: I zajatý lid reku udatnému odjat bude, a to, což uchvátil násilník, vyproštěno bude; nebo s tím, kterýž se s tebou nesnadní, já se nesnadniti budu, a syny tvé já vysvobodím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:25 Surely, thus says the Lord, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:26 ---- Isaiah 49:26 A nakrmím ty, kteříž tě utiskují, vlastním masem jejich, a jako mstem krví svou se zpijí. I poznáť všeliké tělo, že já Hospodin jsem spasitel tvůj, a vykupitel tvůj Bůh silný Jákobův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:26 "I will feed your oppressors with their own flesh, And they will become drunk with their own blood as with sweet wine; And all flesh will know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 50:1 Takto praví Hospodin: Kdež jest lístek zapuzení matky vaší, kterýmž jsem ji propustil? Aneb kdo jest z věřitelů mých, jemuž jsem vás prodal? Aj, nepravostmi svými prodali jste sebe, a pro převrácenosti vaše propuštěna jest matka vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:1 Thus says the Lord, "Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away? Or to whom of My creditors did I sell you? Behold, you were sold for your iniquities, And for your transgressions your mother was sent away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:2 ---- Isaiah 50:2 Proč, když přicházím, není žádného, když volám, žádný se neozývá? Zdaliž jest naprosto ukrácena ruka má, aby nemohla vykoupiti? A žádné-liž není ve mně moci k vysvobození? Aj, žehráním svým vysušuji moře, obracím řeky v poušť, až se smrazují ryby jejich, proto že nebývá vody, a mrou žízní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:2 "Why was there no man when I came? When I called, why was there none to answer? Is My hand so short that it cannot ransom? Or have I no power to deliver? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I make the rivers a wilderness; Their fish stink for lack of water And die of thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:3 ---- Isaiah 50:3 Obláčím nebesa v smutek, a žíni dávám jim za oděv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:3 "I clothe the heavens with blackness And make sackcloth their covering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:4 ---- Isaiah 50:4 Panovník Hospodin dal mi jazyk umělý, abych uměl příhodně ustalému mluviti slova. Probuzuje každého jitra, probuzuje mi uši, abych slyšel, tak jako pilně se učící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:4 The Lord God has given Me the tongue of disciples, That I may know how to sustain the weary one with a word. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear to listen as a disciple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:5 ---- Isaiah 50:5 Panovník Hospodin otvírá mi uši, a já se nepostavuji zpurně, aniž se nazpět odvracím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:5 The Lord God has opened My ear; And I was not disobedient Nor did I turn back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:6 ---- Isaiah 50:6 Těla svého nastavuji bijícím, a líce svého rvoucím mne, tváři své neskrývám od pohanění a plvání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:6 I gave My back to those who strike Me, And My cheeks to those who pluck out the beard; I did not cover My face from humiliation and spitting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:7 ---- Isaiah 50:7 Nebo Panovník Hospodin spomáhá mi, pročež nebývám zahanben. Pro touž příčinu nastavuji tváři své jako škřemene; nebo vím, že nebudu zahanben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:7 For the Lord God helps Me, Therefore, I am not disgraced; Therefore, I have set My face like flint, And I know that I will not be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:8 ---- Isaiah 50:8 Blízkoť jest ten, kterýž mne ospravedlňuje. Kdož se nesnadniti bude se mnou? Postavme se spolu; kdo jest odpůrce můj, nechť přistoupí ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:8 He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other; Who has a case against Me? Let him draw near to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:9 ---- Isaiah 50:9 Aj, Panovník Hospodin spomáhati mi bude. Kdož jest, ješto by mne potupil? Aj, všickni takoví jako roucho zvetšejí, mol sžíře je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:9 Behold, the Lord God helps Me; Who is he who condemns Me? Behold, they will all wear out like a garment; The moth will eat them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:10 ---- Isaiah 50:10 Kdo jest mezi vámi, ješto se bojí Hospodina, poslouchej hlasu služebníka jeho. Kdo jest, ješto chodí v temnostech, a nemá žádného světla, doufej ve jméno Hospodinovo, a zpolehni na Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:10 Who is among you that fears the Lord, That obeys the voice of His servant, That walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the Lord and rely on his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:11 ---- Isaiah 50:11 Aj, vy všickni, kteříž zaněcujete oheň, a jiskrami se přepasujete, choďtež v blesku ohně svého, a v jiskrách, kteréž jste roznítili. Od ruky mé toto se vám stane, že v bolesti ležeti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 50:11 Behold, all you who kindle a fire, Who encircle yourselves with firebrands, Walk in the light of your fire And among the brands you have set ablaze. This you will have from My hand: You will lie down in torment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 51:1 Poslouchejte mne, následovníci spravedlnosti, kteříž hledáte Hospodina, pohleďte na skálu, odkudž vyťati jste, a na hlubokost jámy, z níž vykopáni jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:1 "Listen to me, you who pursue righteousness, Who seek the Lord: Look to the rock from which you were hewn And to the quarry from which you were dug.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:2 ---- Isaiah 51:2 Pohleďte na Abrahama otce vašeho, a na Sáru, kteráž vás porodila, že jsem jej jediného povolal, a požehnal jsem jemu, i rozmnožil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:2 "Look to Abraham your father And to Sarah who gave birth to you in pain; When he was but one I called him, Then I blessed him and multiplied him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:3 ---- Isaiah 51:3 Nebo potěší Hospodin Siona, potěší všech pustin jeho, a učiní poušť jeho přerozkošnou, a pustinu jeho podobnou zahradě Hospodinově. Radost a veselí bude nalezeno v něm, díkčinění, a hlas žalmů zpívání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:3 Indeed, the Lord will comfort Zion; He will comfort all her waste places. And her wilderness He will make like Eden, And her desert like the garden of the Lord; Joy and gladness will be found in her, Thanksgiving and sound of a melody.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:4 ---- Isaiah 51:4 Pozorujte mne, lide můj, a rodino má, nastavte mi uší; nebo zákon ode mne vyjde, a soud svůj za světlo národům vystavím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:4 "Pay attention to Me, O My people, And give ear to Me, O My nation; For a law will go forth from Me, And I will set My justice for a light of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:5 ---- Isaiah 51:5 Blízko jest spravedlnost má, vyjdeť spasení mé, a ramena má národy souditi budou. Na mneť ostrovové čekají, a po mém rameni touží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:5 "My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And for My arm they will wait expectantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:6 ---- Isaiah 51:6 Pozdvihněte k nebi očí svých, a popatřte na zem dolů. Nebesa zajisté jako dým zmizejí, a země jako roucho zvetší, a obyvatelé její též podobně zemrou: ale spasení mé na věky zůstane, a spravedlnost má nezahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:6 "Lift up your eyes to the sky, Then look to the earth beneath; For the sky will vanish like smoke, And the earth will wear out like a garment And its inhabitants will die in like manner; But My salvation will be forever, And My righteousness will not wane.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:7 ---- Isaiah 51:7 Poslouchejte mne, kteříž znáte spravedlnost, lide, v jehož srdci jest zákon můj; nebojte se útržky lidí bídných, a hanění jejich neděste se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:7 "Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My law; Do not fear the reproach of man, Nor be dismayed at their revilings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:8 ---- Isaiah 51:8 Nebo jako roucho zžíře je mol, a jako vlnu zžíře je červ, ale spravedlnost má na věky zůstane, a spasení mé od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:8 "For the moth will eat them like a garment, And the grub will eat them like wool. But My righteousness will be forever, And My salvation to all generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:9 ---- Isaiah 51:9 Probuď se, probuď se, oblec se v sílu, ó rámě Hospodinovo, probuď se, jako za dnů starodávních a národů předešlých. Zdaliž ty nejsi to, kteréžs poplénilo Egypt, a ranilo draka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; Awake as in the days of old, the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab in pieces, Who pierced the dragon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:10 ---- Isaiah 51:10 Zdaliž ty nejsi to, kteréžs vysušilo moře, vody propasti veliké, kteréžs obrátilo hlubiny mořské v cestu, aby přešli ti, jenž byli vysvobozeni?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:10 Was it not You who dried up the sea, The waters of the great deep; Who made the depths of the sea a pathway For the redeemed to cross over?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:11 ---- Isaiah 51:11 A tak ti, kteréž vykoupil Hospodin, ať se navrátí, a přijdou na Sion s prozpěvováním, a veselé věčné ať jest na hlavě jejich; radosti a veselé ať dojdou, zámutek pak a úpění ať utekou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:11 So the ransomed of the Lord will return And come with joyful shouting to Zion, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:12 ---- Isaiah 51:12 Já, já jsem utěšitel váš. Jakáž jsi ty, že se bojíš člověka smrtelného, a syna člověka trávě podobného?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:12 "I, even I, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of man who dies And of the son of man who is made like grass,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:13 ---- Isaiah 51:13 Že se zapomínáš na Hospodina učinitele svého, kterýž roztáhl nebesa, a založil zemi, a že se děsíš ustavičně každého dne prchlivosti ssužujícího, jakž se jen postrojí, aby hubil? Ale kdež jest pak ta prchlivost toho,kterýž ssužuje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:13 That you have forgotten the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he makes ready to destroy? But where is the fury of the oppressor?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:14 ---- Isaiah 51:14 Pospíšíť, aby zajatý propuštěn byl; neboť neumře v jámě, aniž bude míti jaký nedostatek chleba svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:14 The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:15 ---- Isaiah 51:15 Jáť jsem zajisté Hospodin Bůh tvůj, kterýž rozděluje moře, jehož vlny zvuk vydávají. Hospodin zástupů jest jméno mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:15 For I am the Lord your God, who stirs up the sea and its waves roar (the Lord of hosts is His name).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:16 ---- Isaiah 51:16 Kterýž jsem vložil slova svá v ústa tvá, a stínem ruky své přikryl jsem tě, abys štípil nebesa, a založil zemi, a řekl Sionu: Lid můj jsi ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:16 I have put My words in your mouth and have covered you with the shadow of My hand, to establish the heavens, to found the earth, and to say to Zion, 'You are My people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:17 ---- Isaiah 51:17 Probuď se, probuď, povstaň, Jeruzaléme, kterýž jsi pil z ruky Hospodinovy kalich prchlivosti jeho, kvasnice z kalicha hrůzy vypil jsi, i vyvážil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:17 Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the Lord's hand the cup of His anger; The chalice of reeling you have drained to the dregs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:18 ---- Isaiah 51:18 Žádný jí nevedl ze všech synů, kterýchž naplodila, a žádný jí neujal za ruku její ze všech synů, kteréž vychovala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:18 There is none to guide her among all the sons she has borne, Nor is there one to take her by the hand among all the sons she has reared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:19 ---- Isaiah 51:19 Toto dvé tě potkalo, (kdo tě politoval?) zpuštění a setření, hlad a meč. Kdo tě potěšoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:19 These two things have befallen you; Who will mourn for you? The devastation and destruction, famine and sword; How shall I comfort you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:20 ---- Isaiah 51:20 Synové tvoji omráčeni jsouc, leží na rozcestí všech ulic, jako bůvol v leči, plni jsouce prchlivosti Hospodinovy, žehrání Boha tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:20 Your sons have fainted, They lie helpless at the head of every street, Like an antelope in a net, Full of the wrath of the Lord, The rebuke of your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:21 ---- Isaiah 51:21 A protož slyš nyní toto, ztrápená a opilá, ale ne vínem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:21 Therefore, please hear this, you afflicted, Who are drunk, but not with wine:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:22 ---- Isaiah 51:22 Takto praví Pán tvůj, Hospodin a Bůh tvůj, vedoucí při lidu svého: Aj, beru z ruky tvé kalich hrůzy, i kvasnice kalicha prchlivosti mé, nebudeš ho píti více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:22 Thus says your Lord, the Lord, even your God Who contends for His people, "Behold, I have taken out of your hand the cup of reeling, The chalice of My anger; You will never drink it again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 51:23 ---- Isaiah 51:23 Ale dám jej do ruky těch, jenž tě ssužují, kteříž říkali duši tvé: Sehni se, ať přes tě přejdeme, jimž jsi podkládala jako zemi hřbet svůj, a jako ulici přecházejícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 51:23 "I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, 'Lie down that we may walk over you.'You have even made your back like the ground And like the street for those who walk over it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 52:1 Probuď se, probuď se, oblec se v sílu svou, Sione, oblec se v roucho okrasy své, ó Jeruzaléme, město svaté; neboť nebude již více na tě dotírati neobřezaný a nečistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:1 Awake, awake, Clothe yourself in your strength, O Zion; Clothe yourself in your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; For the uncircumcised and the unclean Will no longer come into you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:2 ---- Isaiah 52:2 Otřes se z prachu, povstaň, posaď se,Jeruzaléme; dobuď se z okovů hrdla svého, ó jatá dcerko Sionská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:2 Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:3 ---- Isaiah 52:3 Takto zajisté dí Hospodin: Darmo jste sebe prodali, protož bez peněz budete vykoupeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:3 For thus says the Lord, "You were sold for nothing and you will be redeemed without money."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:4 ---- Isaiah 52:4 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Do Egypta sstoupil lid můj předešle, aby tam byl pohostinu, ale Assur bez příčiny jej ssužuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:4 For thus says the Lord God, "My people went down at the first into Egypt to reside there; then the Assyrian oppressed them without cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:5 ---- Isaiah 52:5 Nyní tedy což mám činiti? praví Hospodin. Poněvadž jest lid můj zajat darmo, a panovníci jeho k úpění jej přivodí, praví Hospodin. Nad to ustavičně každého dne jménu mému útržka se činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:5 Now therefore, what do I have here," declares the Lord, "seeing that My people have been taken away without cause?" Again the Lord declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:6 ---- Isaiah 52:6 Protož poznáť lid můj jméno mé, protož poznáť, pravím, v ten den, že já tentýž, kterýž mluvím, aj, přítomen budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:6 Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:7 ---- Isaiah 52:7 Ó jak krásné na horách nohy toho, ješto potěšené věci zvěstuje, a ohlašuje pokoj, toho, ješto zvěstuje dobré, ješto káže spasení, a mluví k Sionu: Kralujeť Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:7 How lovely on the mountains Are the feet of him who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, And says to Zion, "Your God reigns!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:8 ---- Isaiah 52:8 Strážní tvoji hlasu, hlasu pozdvihnou, a spolu prokřikovati budou; neboť okem v oko uzří, že Hospodin zase přivede Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:8 Listen! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the Lord restores Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:9 ---- Isaiah 52:9 Zvučte, prozpěvujte spolu pustiny Jeruzalémské; neboť jest potěšil Hospodin lidu svého, vykoupil Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:9 Break forth, shout joyfully together, You waste places of Jerusalem; For the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:10 ---- Isaiah 52:10 Ohrnul Hospodin rámě svatosti své před očima všech národů, aby viděly všecky končiny země spasení Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:10 The Lord has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:11 ---- Isaiah 52:11 Odejděte, odejděte, vyjděte z Babylona, nečistého se nedotýkejte; vyjděte z prostředku jeho, očisťte se vy, kteříž nosíte nádobí Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:11 Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:12 ---- Isaiah 52:12 Nebo ne s chvátáním vyjdete, aniž s utíkáním půjdete; předcházeti zajisté bude vás Hospodin, a zbéře vás Bůh Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:12 But you will not go out in haste, Nor will you go as fugitives; For the Lord will go before you, And the God of Israel will be your rear guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:13 ---- Isaiah 52:13 Aj, služebníku mému šťastně se povede, vyvýšen, vznešen a zveleben bude velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:13 Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:14 ---- Isaiah 52:14 A jakož mnozí se nad ním užasnou, že tak zohavena jest nad jiné lidi osoba jeho, způsob jeho nad syny lidské:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:14 Just as many were astonished at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:15 ---- Isaiah 52:15 Tak zase skropí národy mnohé, i králové před ním zacpají ústa svá, proto že což jim nebylo vypravováno, to uzří, a tomu, o čemž neslýchali, porozumějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:15 Thus He will sprinkle many nations, Kings will shut their mouths on account of Him; For what had not been told them they will see, And what they had not heard they will understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 53:1 Kdo uvěřil kázaní našemu? A rámě Hospodinovo komu jest zjeveno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:1 Who has believed our message? And to whom has the arm of the Lord been revealed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:2 ---- Isaiah 53:2 Nebo před ním vyrostl jako proutek, a jako kořen z země vyprahlé, nemaje podoby ani krásy. Viděliť jsme jej, ale nic nebylo viděti toho, proč bychom ho žádostivi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:2 For He grew up before Him like a tender shoot, And like a root out of parched ground; He has no stately form or majesty That we should look upon Him, Nor appearance that we should be attracted to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:3 ---- Isaiah 53:3 Nejpohrdanější zajisté a nejopovrženější byl z lidí, muž bolestí, a kterýž zkusil nemocí, a jako ukrývající tvář svou; nejpohrdanější, pročež jsme ho za nic nevážili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:3 He was despised and forsaken of men, A man of sorrows and acquainted with grief; And like one from whom men hide their face He was despised, and we did not esteem Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:4 ---- Isaiah 53:4 Ještotě on nemoci naše vzal, a bolesti naše vlastní on nesl, my však domnívali jsme se, že jest raněn, a ubit od Boha, i strápen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:4 Surely our griefs He Himself bore, And our sorrows He carried; Yet we ourselves esteemed Him stricken, Smitten of God, and afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:5 ---- Isaiah 53:5 On pak raněn jest pro přestoupení naše, potřín pro nepravosti naše; kázeň pokoje našeho na něj vzložena, a zsinalostí jeho lékařství nám způsobeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:5 But He was pierced through for our transgressions, He was crushed for our iniquities; The chastening for our well-being fell upon Him, And by His scourging we are healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:6 ---- Isaiah 53:6 Všickni my jako ovce zbloudili jsme, jeden každý na cestu svou obrátili jsme se, a Hospodin uvalil na něj nepravosti všech nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:6 All of us like sheep have gone astray, Each of us has turned to his own way; But the Lord has caused the iniquity of us all To fall on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:7 ---- Isaiah 53:7 Pokutován jest i strápen, však neotevřel úst svých. Jako beránek k zabití veden byl, a jako ovce před těmi, kdož ji střihou, oněměl, aniž otevřel úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:7 He was oppressed and He was afflicted, Yet He did not open His mouth; Like a lamb that is led to slaughter, And like a sheep that is silent before its shearers, So He did not open His mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:8 ---- Isaiah 53:8 Z úzkosti a z soudu vyňat jest, a protož rod jeho kdo vypraví, ačkoli vyťat jest z země živých, a zraněn pro přestoupení lidu mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:8 By oppression and judgment He was taken away; And as for His generation, who considered That He was cut off out of the land of the living For the transgression of my people, to whom the stroke was due?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:9 ---- Isaiah 53:9 Kterýžto vydal bezbožným hrob jeho, a bohatému, aby byl usmrcen, ješto však nepravosti neučinil, aniž jest nalezena lest v ústech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:9 His grave was assigned with wicked men, Yet He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:10 ---- Isaiah 53:10 Taktě se líbilo Hospodinu jej stírati, a nemocí trápiti, aby polože duši svou v oběť za hřích,viděl símě své, byl dlouhověký, a to, což se líbí Hospodinu, skrze něho šťastně konáno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:10 But the Lord was pleased To crush Him, putting Him to grief; If He would render Himself as a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, And the good pleasure of the Lord will prosper in His hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:11 ---- Isaiah 53:11 Z práce duše své uzří užitek, jímž nasycen bude. Známostí svou ospravedlní spravedlivý služebník můj mnohé; nebo nepravosti jejich on sám ponese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:11 As a result of the anguish of His soul, He will see it and be satisfied; By His knowledge the Righteous One, My Servant, will justify the many, As He will bear their iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:12 ---- Isaiah 53:12 A protož dám jemu díl pro mnohé, aby s nesčíslnými dělil se o kořist, proto že vylil na smrt duši svou, a s přestupníky počten jest. Onť sám nesl hřích mnohých, a přestupníků zástupcím byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 53:12 Therefore, I will allot Him a portion with the great, And He will divide the booty with the strong; Because He poured out Himself to death, And was numbered with the transgressors; Yet He Himself bore the sin of many, And interceded for the transgressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 54:1 Prozpěvuj,neplodná, kteráž nerodíš, zvučně prozpěvuj a prokřikni, kteráž ku porodu nepracuješ, nebo více bude synů opuštěné, nežli synů té, kteráž má muže, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:1 "Shout for joy, O barren one, you who have borne no child; Break forth into joyful shouting and cry aloud, you who have not travailed; For the sons of the desolate one will be more numerous Than the sons of the married woman," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:2 ---- Isaiah 54:2 Rozšiř místo stanu svého, a čalounů příbytků svých roztáhnouti nezbraňuj; natáhni i provazů svých, a kolíky své utvrď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:2 "Enlarge the place of your tent; Stretch out the curtains of your dwellings, spare not; Lengthen your cords And strengthen your pegs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:3 ---- Isaiah 54:3 Nebo na pravo i na levo se rozmůžeš, a símě tvé národy dědičně vládnouti bude, a města pustá osadí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:3 "For you will spread abroad to the right and to the left. And your descendants will possess nations And will resettle the desolate cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:4 ---- Isaiah 54:4 Nebojž se, nebo nebudeš zahanbena, aniž se zapyřuj, nebo nebudeš v potupu uvedena; nýbrž na potupu mladosti své zapomeneš, a na pohanění vdovství svého nezpomeneš více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:4 "Fear not, for you will not be put to shame; And do not feel humiliated, for you will not be disgraced; But you will forget the shame of your youth, And the reproach of your widowhood you will remember no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:5 ---- Isaiah 54:5 Nebo manželem tvým jest Učinitel tvůj, jehož jméno Hospodin zástupů, a vykupitel tvůj Svatý Izraelský Bohem vší země slouti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:5 "For your husband is your Maker, Whose name is the Lord of hosts; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:6 ---- Isaiah 54:6 Nebo jako ženy propuštěné a v duchu sevřené povolá tě Hospodin, a jako ženy mladice, když v pohrdnutí budeš, praví Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:6 "For the Lord has called you, Like a wife forsaken and grieved in spirit, Even like a wife of one's youth when she is rejected," Says your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:7 ---- Isaiah 54:7 Na maličkou chvilku poopustil jsem tě, ale v slitování převelikém shromáždím tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:7 "For a brief moment I forsook you, But with great compassion I will gather you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:8 ---- Isaiah 54:8 V maličkém hněvě skryl jsem tvář svou na maličko před tebou, ale v milosrdenství věčném slituji se nad tebou, praví vykupitel tvůj Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:8 "In an outburst of anger I hid My face from you for a moment, But with everlasting lovingkindness I will have compassion on you," Says the Lord your Redeemer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:9 ---- Isaiah 54:9 Neboť jest to u mne, co při potopě Noé. Jakož jsem přisáhl, že se nebudou více rozlévati vody Noé po zemi, tak jsem přisáhl, že se nerozhněvám na tě, aniž tobě přísně domlouvati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:9 "For this is like the days of Noah to Me, When I swore that the waters of Noah Would not flood the earth again; So I have sworn that I will not be angry with you Nor will I rebuke you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:10 ---- Isaiah 54:10 A byť se i hory pohybovaly, a pahrbkové ustupovali, milosrdenství mé však od tebe neodstoupí, a smlouva pokoje mého se nepohne, praví slitovník tvůj Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:10 "For the mountains may be removed and the hills may shake, But My lovingkindness will not be removed from you, And My covenant of peace will not be shaken," Says the Lord who has compassion on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:11 ---- Isaiah 54:11 Ó ssoužená, vichřicí zmítaná, potěšení zbavená, aj, já položím na karbunkulích kamení tvé, a založím tě na zafiřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:11 "O afflicted one, storm-tossed, and not comforted, Behold, I will set your stones in antimony, And your foundations I will lay in sapphires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:12 ---- Isaiah 54:12 A vzdělám z křištálu skla tvá, a brány tvé z kamení třpytícího se, i všecka pomezí tvá z kamení drahého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:12 "Moreover, I will make your battlements of rubies, And your gates of crystal, And your entire wall of precious stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:13 ---- Isaiah 54:13 Synové pak tvoji všickni vyučení budou od Hospodina, a hojnost pokoje budou míti synové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:13 "All your sons will be taught of the Lord; And the well-being of your sons will be great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:14 ---- Isaiah 54:14 Na spravedlnosti upevněna budeš. Vzdálíš se od ssoužení, protož se ho nebudeš báti, a od setření, nebo nepřiblíží se k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:14 "In righteousness you will be established; You will be far from oppression, for you will not fear; And from terror, for it will not come near you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:15 ---- Isaiah 54:15 Aj, budouť nejedni bydliti s tebou, kteříž nejsou moji, ale kdož by bydleje s tebou, byl proti tobě, padne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:15 "If anyone fiercely assails you it will not be from Me. Whoever assails you will fall because of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:16 ---- Isaiah 54:16 Aj, já stvořil jsem kováře dýmajícího při ohni na uhlí, a vynášejícího nádobí k dílu svému, já také stvořil jsem zhoubce, aby hubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:16 "Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals And brings out a weapon for its work; And I have created the destroyer to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 54:17 ---- Isaiah 54:17 Žádný nástroj proti tobě udělaný nepodaří se, a každý jazyk, povstávající proti tobě na soudu, potupíš. Toť jest dědictví služebníků Hospodinových, a spravedlnost jejich ode mne, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 54:17 "No weapon that is formed against you will prosper; And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, And their vindication is from Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 55:1 Ej, všickni žízniví, poďte k vodám, i vy,kteříž nemáte žádných peněz. Poďte, kupujte a jezte, poďte, pravím, kupujte bez peněz a bez záplaty víno a mléko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:1 "Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:2 ---- Isaiah 55:2 Proč vynakládáte peníze ne za chléb, a práci svou za to, což nenasycuje? Poslechněte mne raději, a jezte to, což jest dobrého, a nechť se kochá v tuku duše vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:2 "Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:3 ---- Isaiah 55:3 Nakloňte ucha svého, a poďte ke mně, poslechněte, a budeť živa duše vaše; učiním zajisté s vámi smlouvu věčnou, milosrdenství Davidova přepevná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:3 "Incline your ear and come to Me. Listen, that you may live; And I will make an everlasting covenant with you, According to the faithful mercies shown to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:4 ---- Isaiah 55:4 Aj, za svědka národům dal jsem jej, za vůdce a učitele národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:4 "Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:5 ---- Isaiah 55:5 Aj, národu, k němužs se neznal, povoláš, a národové, kteříž tě neznali, k tobě se sběhnou, pro Hospodina Boha tvého, a Svatého Izraelského, nebo tě oslaví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:5 "Behold, you will call a nation you do not know, And a nation which knows you not will run to you, Because of the Lord your God, even the Holy One of Israel; For He has glorified you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:6 ---- Isaiah 55:6 Hledejte Hospodina, pokudž může nalezen býti; vzývejte ho, pokudž blízko jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:6 Seek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:7 ---- Isaiah 55:7 Opusť bezbožný cestu svou, a člověk nepravý myšlení svá, a nechť se navrátí k Hospodinu, i slitujeť se nad ním, a k Bohu našemu, nebť jest hojný k odpuštění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:7 Let the wicked forsake his way And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:8 ---- Isaiah 55:8 Nejsouť zajisté myšlení má jako myšlení vaše, ani cesty vaše jako cesty mé, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:8 "For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:9 ---- Isaiah 55:9 Ale jakož vyšší jsou nebesa než země, tak převyšují cesty mé cesty vaše, a myšlení má myšlení vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:9 "For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts than your thoughts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:10 ---- Isaiah 55:10 Nebo jakož prší déšť neb sníh s nebe, a zase se tam nenavracuje, ale napájí zemi, a činí ji plodistvou a úrodnou, tak že vydává símě rozsívajícímu, a chléb jedoucímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:10 "For as the rain and the snow come down from heaven, And do not return there without watering the earth And making it bear and sprout, And furnishing seed to the sower and bread to the eater;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:11 ---- Isaiah 55:11 Tak bude slovo mé, kteréž vyjde z úst mých. Nenavrátí se ke mně prázdné, ale učiní to, což mi se líbí, a prospěšně to vykoná, k čemuž je posílám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:11 So will My word be which goes forth from My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the matter for which I sent it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:12 ---- Isaiah 55:12 A protož s veselím vyjdete, a v pokoji sprovozeni budete. Hory i pahrbkové zvučně naproti vám prozpěvovati budou, a všecko dříví polní rukama plésati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:12 "For you will go out with joy And be led forth with peace; The mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you, And all the trees of the field will clap their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 55:13 ---- Isaiah 55:13 Místo chrastiny vzejde jedlé, a místo hloží vyroste myrtus, a bude to Hospodinu k slávě, na znamení věčné, kteréž nebude vyhlazeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 55:13 "Instead of the thorn bush the cypress will come up, And instead of the nettle the myrtle will come up, And it will be a memorial to the Lord, For an everlasting sign which will not be cut off."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 56:1 Toto praví Hospodin: Ostříhejte soudu, a čiňte spravedlnost; nebo brzo spasení mé přijde, a spravedlnost má zjevena bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:1 Thus says the Lord, "Preserve justice and do righteousness, For My salvation is about to come And My righteousness to be revealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:2 ---- Isaiah 56:2 Blahoslavený člověk, kterýž činí to, a syn člověka, kterýž se přídrží toho, ostříhaje soboty, aby jí nepoškvrňoval, a ostříhaje ruky své, aby nic zlého neučinila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:2 "How blessed is the man who does this, And the son of man who takes hold of it; Who keeps from profaning the sabbath, And keeps his hand from doing any evil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:3 ---- Isaiah 56:3 Nechť tedy nemluví cizozemec, kterýž se připojuje k Hospodinu, říkaje: Jistě odloučil mne Hospodin od lidu svého. Též ať neříká kleštěnec: Aj, já jsem dřevo suché.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:3 Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, "The Lord will surely separate me from His people." Nor let the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:4 ---- Isaiah 56:4 Nebo toto praví Hospodin o kleštěncích, kteříž by ostříhali sobot mých, a zvolili to, což mi se líbí, a drželi smlouvu mou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:4 For thus says the Lord, "To the eunuchs who keep My sabbaths, And choose what pleases Me, And hold fast My covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:5 ---- Isaiah 56:5 Že dám jim v domě svém a mezi zdmi svými místo, a jméno lepší nežli synů a dcer. Jméno věčné dám jim, kteréž nebude vyhlazeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:5 To them I will give in My house and within My walls a memorial, And a name better than that of sons and daughters; I will give them an everlasting name which will not be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:6 ---- Isaiah 56:6 Cizozemce pak, kteříž by se připojili k Hospodinu, aby sloužili jemu, a milovali jméno Hospodinovo, jsouce u něho za služebníky, všecky ostříhající soboty, aby jí nepoškvrňovali, a držící smlouvu mou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:6 "Also the foreigners who join themselves to the Lord, To minister to Him, and to love the name of the Lord, To be His servants, every one who keeps from profaning the sabbath And holds fast My covenant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:7 ---- Isaiah 56:7 Ty přivedu k hoře svatosti své, a obveselím je v domě svém modlitebném. Zápalové jejich a oběti jejich příjemné mi budou na oltáři mém; nebo dům můj dům modlitby slouti bude u všech národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:7 Even those I will bring to My holy mountain And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:8 ---- Isaiah 56:8 Pravíť Panovník Hospodin, kterýž shromažďuje rozehnané Izraelovy: Ještěť shromáždím k němu a k shromážděným jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:8 The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, declares, "Yet others I will gather to them, to those already gathered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:9 ---- Isaiah 56:9 Všecka zvířata polní poďte žráti, i všecka zvířata lesní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:9 All you beasts of the field, All you beasts in the forest, Come to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:10 ---- Isaiah 56:10 Strážní jeho jsou slepí, všickni napořád nic neznají, všickni jsou psi němí, aniž mohou štěkati; jsou ospalci, leží, milujíce dřímotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:10 His watchmen are blind, All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, Dreamers lying down, who love to slumber;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:11 ---- Isaiah 56:11 Nadto jsou psi obžerní, nevědí, kdy jsou syti; pročež sami se pasou. Neumějí učiti, všickni k cestám svým patří, jeden každý k zisku svému po své straně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:11 And the dogs are greedy, they are not satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 56:12 ---- Isaiah 56:12 Poďte, naberu vína, a opojíme se nápojem opojným, a bude rovně zítřejší jako dnešní den, nýbrž větší a mnohem hojnější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 56:12 "Come," they say, "let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today, only more so."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 57:1 Spravedlivý hyne, a žádný nepřipouští toho k srdci, a muži pobožní odcházejí, a žádný nerozvažuje toho, že před příchodem zlého vychvácen bývá spravedlivý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:1 The righteous man perishes, and no man takes it to heart; And devout men are taken away, while no one understands. For the righteous man is taken away from evil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:2 ---- Isaiah 57:2 Že dochází pokoje, a odpočívá na ložci svém, kdožkoli chodí v upřímosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:2 He enters into peace; They rest in their beds, Each one who walked in his upright way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:3 ---- Isaiah 57:3 Ale vy přistupte sem, synové kouzedlnice, símě cizoložníka a smilnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:3 "But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:4 ---- Isaiah 57:4 Komu se to s takovou chutí posmíváte? Proti komu rozdíráte ústa, vyplazujete jazyk? Zdaliž nejste synové neřádní, símě postranní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:4 "Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:5 ---- Isaiah 57:5 Kteříž smilníte v hájích pod každým dřevem zeleným, zabíjejíce syny své při potocích, pod vysokými skalami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:5 Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the crags?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:6 ---- Isaiah 57:6 Mezi hladkými kameny potočními jest díl tvůj. Tiť jsou, ti los tvůj, na něž také vyléváš mokrou obět, obětuješ suchou obět. V těch-liž bych věcech se kochal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:6 "Among the smooth stones of the ravine Is your portion, they are your lot; Even to them you have poured out a drink offering, You have made a grain offering. Shall I relent concerning these things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:7 ---- Isaiah 57:7 Na hoře vysoké a vyvýšené stavíš lože své, a tam vstupuješ k obětování oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:7 "Upon a high and lofty mountain You have made your bed. You also went up there to offer sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:8 ---- Isaiah 57:8 Pamětné pak znamení své za dvéře a za veřeje stavíš, když ode mne, odkryvši se, vstupuješ, a rozšiřuješ lože své, činíc je prostrannější víc než pohané; miluješ lože jejich, kdež místo oblíbíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:8 "Behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked on their manhood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:9 ---- Isaiah 57:9 Chodíš i k králi s olejem, a s mnohými vonnými mastmi svými; posíláš zajisté posly své daleko, a ponižuješ se až do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:9 "You have journeyed to the king with oil And increased your perfumes; You have sent your envoys a great distance And made them go down to Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:10 ---- Isaiah 57:10 Pro množství cest svých ustáváš, aniž říkáš: Daremnéť jest to. Nalezla jsi sobě zběř ku pomoci, protož neželíš práce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:10 "You were tired out by the length of your road, Yet you did not say, 'It is hopeless.'You found renewed strength, Therefore you did not faint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:11 ---- Isaiah 57:11 A kohož jsi se děsila a bála, že jsi klamala, a na mne se nerozpomínala, ani připustila k srdci svému? Zdali proto, že jsem já mlčel, a to zdávna, nebojíš se mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:11 "Of whom were you worried and fearful When you lied, and did not remember Me Nor give Me a thought? Was I not silent even for a long time So you do not fear Me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:12 ---- Isaiah 57:12 Já tvou spravedlnost oznámím, a skutky tvé, kteřížť nic neprospějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:12 "I will declare your righteousness and your deeds, But they will not profit you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:13 ---- Isaiah 57:13 Když křičeti budeš, nechať tě vysvobodí zběř tvá. Ano pak všecky je zanese vítr, a zachvátí marnost, ale kdož doufá ve mne, vládnouti bude zemí, a dědičně obdrží horu svatou mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:13 "When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind will carry all of them up, And a breath will take them away. But he who takes refuge in Me will inherit the land And will possess My holy mountain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:14 ---- Isaiah 57:14 Nebo řečeno bude: Vyrovnejte, vyrovnejte, spravte cestu, odkliďte překážky z cesty lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:14 And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:15 ---- Isaiah 57:15 Nebo takto dí ten důstojný a vyvýšený, kterýž u věčnosti přebývá, jehož jméno jest Svatý: Na výsosti a v místě svatém bydlím, ano i s tím, kterýž jest skroušeného a poníženého ducha přebývám, obživuje ducha ponížených, obživuje také srdce skroušených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:15 For thus says the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy," I dwell on a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:16 ---- Isaiah 57:16 Nebuduť se zajisté na věky nesnadniti, aniž se budu věčně hněvati, neboť by duch před oblíčejem mým zmizel, i dchnutí, kteréž jsem já učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:16 "For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:17 ---- Isaiah 57:17 Pro nepravost lakomství jeho rozhněval jsem se, a ubil jsem jej; skryl jsem se a rozhněval proto, že odvrátiv se, odšel cestou srdce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:17 "Because of the iniquity of his unjust gain I was angry and struck him; I hid My face and was angry, And he went on turning away, in the way of his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:18 ---- Isaiah 57:18 Vidím cesty jeho, a však uzdravím jej; zprovodím jej, a jemu potěšení navrátím, i těm, kteříž kvílí s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:18 "I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and to his mourners,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:19 ---- Isaiah 57:19 Stvořím ovoce rtů, hojný pokoj, dalekému jako blízkému, praví Hospodin, a tak uzdravím jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:19 Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far and to him who is near," Says the Lord,"and I will heal him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:20 ---- Isaiah 57:20 Bezbožní pak budou jako moře zbouřené, když se spokojiti nemůže, a jehož vody vymítají nečistotu a bláto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:20 But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 57:21 ---- Isaiah 57:21 Nemajíť žádného pokoje, praví Bůh můj, bezbožní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 57:21 "There is no peace," says my God,"for the wicked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 58:1 Volej vším hrdlem, nezadržuj, jako trouba povýš hlasu svého, a oznam lidu mému převrácenost jejich, a domu Jákobovu hříchy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:1 "Cry loudly, do not hold back; Raise your voice like a trumpet, And declare to My people their transgression And to the house of Jacob their sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:2 ---- Isaiah 58:2 Jakkoli každého dne mne hledají, a znáti cesty mé jsou chtiví, jako by byli národ, kterýž spravedlnost činí, a soudu Boha svého neopouští. Dotazují se mne na soudy spravedlnosti, blízcí Boha býti chtějí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:2 "Yet they seek Me day by day and delight to know My ways, As a nation that has done righteousness And has not forsaken the ordinance of their God. They ask Me for just decisions, They delight in the nearness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:3 ---- Isaiah 58:3 A říkají: Proč se postíváme, poněvadž nepatříš? Trápíváme duše své, a nechceš věděti o tom? Aj, v den postu vašeho líbost provodíte, a ke všem robotám svým přísně doháníte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:3 'Why have we fasted and You do not see? Why have we humbled ourselves and You do not notice?'Behold, on the day of your fast you find your desire, And drive hard all your workers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:4 ---- Isaiah 58:4 Aj, k sváru a různici se postíváte, a abyste bili pěstí nemilostivě; nepostíte se tak dnů těch, aby slyšán byl na výsosti hlas váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:4 "Behold, you fast for contention and strife and to strike with a wicked fist. You do not fast like you do today to make your voice heard on high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:5 ---- Isaiah 58:5 Zdaliž to jest takový půst, jakýž oblibuji, a den, v němž by trápil člověk duši svou? Zdali, aby svěsil jako třtina hlavu svou, a podstíral žíni a popel? To-liž nazůveš postem a dnem vzácným Hospodinu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:5 "Is it a fast like this which I choose, a day for a man to humble himself? Is it for bowing one's head like a reed And for spreading out sackcloth and ashes as a bed? Will you call this a fast, even an acceptable day to the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:6 ---- Isaiah 58:6 Není-liž toto půst, kterýž oblibuji: Rozvázati svazky bezbožnosti; roztrhnouti snopky obtěžující, a potřené propustiti svobodné, a tak všelijaké jho abyste roztrhli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:6 "Is this not the fast which I choose, To loosen the bonds of wickedness, To undo the bands of the yoke, And to let the oppressed go free And break every yoke?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:7 ---- Isaiah 58:7 Není-liž: Abys lámal lačnému chléb svůj, a chudé vypověděné abys uvedl do domu? Viděl-li bys nahého, abys jej přioděl, a před tělem svým abys se neskrýval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:7 "Is it not to divide your bread with the hungry And bring the homeless poor into the house; When you see the naked, to cover him; And not to hide yourself from your own flesh?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:8 ---- Isaiah 58:8 Tehdáž se vyrazí jako jitřní záře světlo tvé, a zdraví tvé rychle zkvetne; předcházeti tě zajisté bude spravedlnost tvá, a sláva Hospodinova zbéře tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:8 "Then your light will break out like the dawn, And your recovery will speedily spring forth; And your righteousness will go before you; The glory of the Lord will be your rear guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:9 ---- Isaiah 58:9 Tehdy volati budeš, a Hospodin vyslyší tě; zavoláš, a řekneť: Teď jsem. Jestliže vyvržeš z prostřed sebe jho, a vztahování prstů, a mluvení nepravostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:9 "Then you will call, and the Lord will answer; You will cry, and He will say, 'Here I am.'If you remove the yoke from your midst, The pointing of the finger and speaking wickedness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:10 ---- Isaiah 58:10 A vyleješ-li lačnému duši svou, a strápenou duši nasytíš-li: vzejde v temnostech světlo tvé, a mrákota tvá bude jako poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:10 And if you give yourself to the hungry And satisfy the desire of the afflicted, Then your light will rise in darkness And your gloom will become like midday.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:11 ---- Isaiah 58:11 Nebo povede tě Hospodin ustavičně, a nasytí i v náramné sucho duši tvou, a kosti tvé tukem naplní. I budeš jako zahrada svlažená, a jako pramen vod, jehož vody nevysychají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:11 "And the Lord will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:12 ---- Isaiah 58:12 A vzdělají od tebe zplození pustiny starodávní; základy od národu do pronárodu vyzdvihneš. I slouti budeš vzdělavatel zbořeniny, a napravovatel stezek k bydlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:12 "Those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:13 ---- Isaiah 58:13 Jestliže odvrátíš od soboty nohu svou, abys nevykonával líbosti své v den svatý můj, anobrž nazůveš-li sobotu rozkoší, a svatou Hospodinu slavnou, a budeš-li ji slaviti tak, abys nečinil cest svých, ani vykonával, co by se líbilo, ani nemluvil slova:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:13 "If because of the sabbath, you turn your foot From doing your own pleasure on My holy day, And call the sabbath a delight, the holy day of the Lord honorable, And honor it, desisting from your own ways, From seeking your own pleasure And speaking your own word,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 58:14 ---- Isaiah 58:14 Tehdy rozkoš míti budeš v Hospodinu, a uvedu tě na vysoká místa země, a způsobím to, abys užíval dědictví Jákoba otce svého; nebo ústa Hospodinova mluvila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 58:14 Then you will take delight in the Lord, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the Lord has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 59:1 Aj, neníť ukrácena ruka Hospodinova, aby nemohla zachovati, aniž jest obtíženo ucho jeho, aby nemohlo slyšeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:1 Behold, the Lord's hand is not so short That it cannot save; Nor is His ear so dull That it cannot hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:2 ---- Isaiah 59:2 Ale nepravosti vaše rozloučily vás s Bohem vaším, a hříchové vaši to způsobili, že skryl tvář před vámi, aby neslyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:2 But your iniquities have made a separation between you and your God, And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:3 ---- Isaiah 59:3 Nebo ruce vaše jsou poškvrněné krví, a prstové vaši nepravostí; rtové vaši mluví lež, jazyk váš vynáší převrácenost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:3 For your hands are defiled with blood And your fingers with iniquity; Your lips have spoken falsehood, Your tongue mutters wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:4 ---- Isaiah 59:4 Není žádného, ješto by se zasadil o spravedlnost, aniž jest kdo, ješto by zastával pravdy. Doufají v marnost, a mluví daremné věci; počínají nátisk, a rodí nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:4 No one sues righteously and no one pleads honestly. They trust in confusion and speak lies; They conceive mischief and bring forth iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:5 ---- Isaiah 59:5 Vejce bazališková vyseděli, a plátna pavoukového natkali. Kdož by jedl vejce jejich, umře; pakli je roztlačí, vynikne ještěrka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:5 They hatch adders' eggs and weave the spider's web; He who eats of their eggs dies, And from that which is crushed a snake breaks forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:6 ---- Isaiah 59:6 Plátna jejich nehodí se na roucho, aniž se odějí dílem svým; skutkové jejich skutkové nepravosti, a dílo ukrutnosti jest v rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:6 Their webs will not become clothing, Nor will they cover themselves with their works; Their works are works of iniquity, And an act of violence is in their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:7 ---- Isaiah 59:7 Nohy jejich k zlému běží, a pospíchají k vylévání krve nevinné. Myšlení jejich jsou myšlení nepravá, zpuštění a setření jest na cestách jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:7 Their feet run to evil, And they hasten to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity, Devastation and destruction are in their highways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:8 ---- Isaiah 59:8 Cesty pokoje neznají, a není žádné spravedlnosti v šlepějích jejich. Stezky své převracejí tajně; kdožkoli po nich chodí, nemívá pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:8 They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever treads on them does not know peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:9 ---- Isaiah 59:9 Protož vzdálil se od nás soud, a nedochází nás spravedlnost. Čekáme-li na světlo, aj, tma, pakli na blesk, v mrákotách chodíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:9 Therefore justice is far from us, And righteousness does not overtake us; We hope for light, but behold, darkness, For brightness, but we walk in gloom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:10 ---- Isaiah 59:10 Makáme jako slepí stěnu, a jako bychom žádných očí neměli, šámáme. Urážíme se o poledni jako v soumrak, u veliké hojnosti podobni jsme mrtvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:10 We grope along the wall like blind men, We grope like those who have no eyes; We stumble at midday as in the twilight, Among those who are vigorous we are like dead men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:11 ---- Isaiah 59:11 Mumleme všickni my jako nedvědi, a jako holubice ustavičně lkáme. Očekáváme na soud, ale není ho, na vysvobození, ale daleké jest od nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:11 All of us growl like bears, And moan sadly like doves; We hope for justice, but there is none, For salvation, but it is far from us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:12 ---- Isaiah 59:12 Nebo rozmnožena jsou přestoupení naše před tebou, a hříchové naši svědčí proti nám, poněvadž přestoupení naše jsou při nás, i nepravosti naše. Známeť to,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:12 For our transgressions are multiplied before You, And our sins testify against us; For our transgressions are with us, And we know our iniquities:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:13 ---- Isaiah 59:13 Že jsme se zpronevěřili, a lhali Hospodinu, a odvrátili se od následování Boha svého, že jsme mluvili o nátisku a odvrácení, že jsme ukládali a vynášeli z srdce slova lživá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:13 Transgressing and denying the Lord, And turning away from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving in and uttering from the heart lying words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:14 ---- Isaiah 59:14 Tak že odvrácen jest nazpět soud, a spravedlnost zdaleka stojí; nebo klesla na ulici pravda, a pravost nemá průchodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:14 Justice is turned back, And righteousness stands far away; For truth has stumbled in the street, And uprightness cannot enter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:15 ---- Isaiah 59:15 Nýbrž zhynula pravda, a ten, kdož se uchyluje od zlého, loupeži bývá vydán; což vidí Hospodin, a nelíbí se to jemu, že není žádného soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:15 Yes, truth is lacking; And he who turns aside from evil makes himself a prey. Now the Lord saw, And it was displeasing in His sight that there was no justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:16 ---- Isaiah 59:16 Když tedy viděl, že není žádného muže, až se užasl, že není žádného prostředníka. A protož vysvobození jemu způsobilo rámě jeho, a spravedlnost jeho sama jej zpodepřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:16 And He saw that there was no man, And was astonished that there was no one to intercede; Then His own arm brought salvation to Him, And His righteousness upheld Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:17 ---- Isaiah 59:17 Nebo oblékl spravedlnost jako pancíř, a lebka spasení na hlavě jeho. Oblékl se v roucho pomsty jako v sukni, a oděl se horlivostí jako pláštěm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:17 He put on righteousness like a breastplate, And a helmet of salvation on His head; And He put on garments of vengeance for clothing And wrapped Himself with zeal as a mantle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:18 ---- Isaiah 59:18 Aby podlé skutků, aby podlé nich odplacel prchlivostí protivníkům svým, odměnu nepřátelům svým, i ostrovům odplatu aby dával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:18 According to their deeds, so He will repay, Wrath to His adversaries, recompense to His enemies; To the coastlands He will make recompense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:19 ---- Isaiah 59:19 I budou se báti na západ jména Hospodinova, a na východu slunce slávy jeho, když se přivalí jako řeka nepřítel, jejž duch Hospodinův preč zažene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:19 So they will fear the name of the Lord from the west And His glory from the rising of the sun, For He will come like a rushing stream Which the wind of the Lord drives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:20 ---- Isaiah 59:20 Neboť přijde k Sionu vykupitel, a k těm, kteříž se odvracují od přestoupení v Jákobovi, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:20 "A Redeemer will come to Zion, And to those who turn from transgression in Jacob," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 59:21 ---- Isaiah 59:21 Tatoť pak bude smlouva má s nimi, praví Hospodin: Duch můj, kterýž jest v tobě, a slova má, kteráž jsem vložil v ústa tvá, neodejdouť od úst tvých, ani od úst semene tvého, ani od úst potomků semene tvého, praví Hospodin, od tohoto času až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 59:21 "As for Me, this is My covenant with them," says the Lord: "My Spirit which is upon you, and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring's offspring," says the Lord, "from now and forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 60:1 Povstaniž, zastkvěj se, poněvadž přišlo světlo tvé, a sláva Hospodinova vzešla nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:1 "Arise, shine; for your light has come, And the glory of the Lord has risen upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:2 ---- Isaiah 60:2 Nebo aj, tmy přikryjí zemi, a mrákota národy, ale nad tebou vzejde Hospodin, a sláva jeho nad tebou vidína bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:2 "For behold, darkness will cover the earth And deep darkness the peoples; But the Lord will rise upon you And His glory will appear upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:3 ---- Isaiah 60:3 I budou choditi národové v světle tvém, a králové v blesku, jenž vzejde nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:3 "Nations will come to your light, And kings to the brightness of your rising.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:4 ---- Isaiah 60:4 Pozdvihni vůkol očí svých, a popatř. Všickni tito shromáždíce se, k tobě se poberou, synové tvoji zdaleka přijdou, a dcery tvé při boku tvém chovány budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:4 "Lift up your eyes round about and see; They all gather together, they come to you. Your sons will come from afar, And your daughters will be carried in the arms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:5 ---- Isaiah 60:5 Tehdáž uzříš to, a rozveselíš se, tehdáž podiví se, a rozšíří se srdce tvé; nebo se obrátí k tobě množství mořské, síla pohanů přijde k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:5 "Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:6 ---- Isaiah 60:6 Stádo velbloudů přikryje tě, a dromedáři Madianští a Efejští, všickni ti z Sáby přijdou, zlato a kadidlo přinesou, a chvály Hospodinovy zvěstovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:6 "A multitude of camels will cover you, The young camels of Midian and Ephah; All those from Sheba will come; They will bring gold and frankincense, And will bear good news of the praises of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:7 ---- Isaiah 60:7 Všecka stáda Cedarská shromáždí se k tobě, skopcové Nabajotští přisluhovati budou tobě, a obětováni jsouce na mém oltáři, příjemní budou. A takť dům okrasy své ozdobím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:7 "All the flocks of Kedar will be gathered together to you, The rams of Nebaioth will minister to you; They will go up with acceptance on My altar, And I shall glorify My glorious house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:8 ---- Isaiah 60:8 I díš: Kdo jsou ti, kteříž se jako hustý oblak sletují, a jako holubice k děrám svým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:8 "Who are these who fly like a cloud And like the doves to their lattices?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:9 ---- Isaiah 60:9 Na mneť zajisté ostrovové očekávají, a lodí mořské hned zdávna, aby přivedli syny tvé zdaleka, též stříbro své a zlato své s sebou, k slávě Hospodina, Boha tvého a Svatého Izraelského; nebo tě oslaví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:9 "Surely the coastlands will wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, For the name of the Lord your God, And for the Holy One of Israel because He has glorified you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:10 ---- Isaiah 60:10 I vystavějí cizozemci zdi tvé, a králové jejich přisluhovati budou tobě, když v prchlivosti své ubiji tě, a v dobré líbeznosti své slituji se nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:10 "Foreigners will build up your walls, And their kings will minister to you; For in My wrath I struck you, And in My favor I have had compassion on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:11 ---- Isaiah 60:11 A otevříny budou brány tvé ustavičně, ve dne ani v noci nebudou zavírány, aby přivedli k tobě sílu pohanů, i králové jejich aby přivedeni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:11 "Your gates will be open continually; They will not be closed day or night, So that men may bring to you the wealth of the nations, With their kings led in procession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:12 ---- Isaiah 60:12 Národ zajisté ten a království, kteréž by nesloužilo tobě, zahyne; národové, pravím, ti docela pohubeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:12 "For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:13 ---- Isaiah 60:13 Sláva Libánská přijde k tobě, jedle, jilm, též i pušpan k ozdobě místa svatyně mé, abych místo noh svých oslavil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:13 "The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree and the cypress together, To beautify the place of My sanctuary; And I shall make the place of My feet glorious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:14 ---- Isaiah 60:14 Také přijdou k tobě s ponížením synové těch, kteříž tě trápili, a klaněti se budou k zpodku noh tvých, kteřížkoli pohrdali tebou, a nazývati tě budou městem Hospodinovým, Sionem Svatého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:14 "The sons of those who afflicted you will come bowing to you, And all those who despised you will bow themselves at the soles of your feet; And they will call you the city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:15 ---- Isaiah 60:15 Místo toho, že jsi byla opuštěná a v nenávisti, tak že žádný skrze tě nechodil, způsobímť důstojnost věčnou, a veselí od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:15 "Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an everlasting pride, A joy from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:16 ---- Isaiah 60:16 Nebo ssáti budeš mléko národů, a prsy králů ssáti budeš; i poznáš, že jsem já Hospodin vysvoboditel tvůj, a vykupitel tvůj silný Jákobův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:16 "You will also suck the milk of nations And suck the breast of kings; Then you will know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:17 ---- Isaiah 60:17 Místo mědi dodávati budu zlata, a místo železa dodávati budu stříbra, a místo dříví mědi, a místo kamení železa, a představímť správce pokojné a úředníky spravedlivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:17 "Instead of bronze I will bring gold, And instead of iron I will bring silver, And instead of wood, bronze, And instead of stones, iron. And I will make peace your administrators And righteousness your overseers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:18 ---- Isaiah 60:18 Nebude více slyšáno o bezpraví v zemi tvé, o zpuštění a zhoubě na hranicích tvých, ale hlásati budeš spasení na zdech svých, a v branách svých chválu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:18 "Violence will not be heard again in your land, Nor devastation or destruction within your borders; But you will call your walls salvation, and your gates praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:19 ---- Isaiah 60:19 Nebudeš míti více slunce za světlo denní, a blesk měsíce nebude tě osvěcovati, ale budeť Hospodin světlem tvým věčným, a Bůh tvůj okrasou tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:19 "No longer will you have the sun for light by day, Nor for brightness will the moon give you light; But you will have the Lord for an everlasting light, And your God for your glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:20 ---- Isaiah 60:20 Nezajdeť více slunce tvé, a měsíc tvůj neschová se, nebo Hospodin bude světlem tvým věčným, a tak dokonáni budou dnové smutku tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:20 "Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord for an everlasting light, And the days of your mourning will be over.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:21 ---- Isaiah 60:21 Lid také tvůj, kteříž by koli byli spravedliví, na věky dědičně obdrží zemi, výstřelek štípení mého, dílo rukou mých, abych v něm oslavován byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:21 "Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 60:22 ---- Isaiah 60:22 Samotný rozmnoží se v tisíce, a nejšpatnější v národ nesčíslný, já Hospodin časem svým brzo způsobím to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 60:22 "The smallest one will become a clan, And the least one a mighty nation. I, the Lord, will hasten it in its time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 61:1 Duch Panovníka Hospodina jest nade mnou, proto že pomazal mne Hospodin, abych kázal evangelium tichým. Poslal mne, abych uvázal rány skroušených srdcem, abych vyhlásil jatým svobodu, a vězňům otevření žaláře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:1 The Spirit of the Lord God is upon me, Because the Lord has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:2 ---- Isaiah 61:2 Abych vyhlásil léto milostivé Hospodinovo, a den pomsty Boha našeho, abych těšil všecky kvílící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:2 TO PROCLAIM THE FAVORABLE YEAR OF THE LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:3 ---- Isaiah 61:3 Abych způsobil radost kvílícím Sionským, a dal jim okrasu místo popela, olej veselé místo smutku, oděv chvály místo ducha sevřeného. I nazvání budou stromové spravedlnosti, štípení Hospodinovo, abych oslavován byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:3 To grant those who mourn in Zion, Giving them a garland instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of fainting. So they will be called oaks of righteousness, The planting of the Lord, that He may be glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:4 ---- Isaiah 61:4 Tedy vzdělají pustiny starodávní, pouště staré spraví, a obnoví města zpuštěná, pustá po mnohé národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:4 Then they will rebuild the ancient ruins, They will raise up the former devastations; And they will repair the ruined cities, The desolations of many generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:5 ---- Isaiah 61:5 Nebo postaví se cizozemci, a pásti budou stáda vaše, a synové cizozemců oráči vaši a vinaři vaši budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:5 Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:6 ---- Isaiah 61:6 Vy pak kněží Hospodinovi nazváni budete, služebníci Boha našeho slouti budete, zboží pohanů užívati budete, a v slávě jejich zvýšeni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:6 But you will be called the priests of the Lord; You will be spoken of as ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:7 ---- Isaiah 61:7 Za dvojnásobní zahanbení vaše a pohanění prozpěvovati budete, z podílu jejich a v zemi jejich dvojnásobní dědictví obdržíte, a tak veselé věčné míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:7 Instead of your shame you will have a double portion, And instead of humiliation they will shout for joy over their portion. Therefore they will possess a double portion in their land, Everlasting joy will be theirs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:8 ---- Isaiah 61:8 Já zajisté Hospodin miluji soud, a nenávidím loupeže při oběti, a protož způsobím, aby skutkové jejich dáli se v pravdě, a smlouvu věčnou s nimi učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:8 For I, the Lord, love justice, I hate robbery in the burnt offering; And I will faithfully give them their recompense And make an everlasting covenant with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:9 ---- Isaiah 61:9 I vejdeť v známost mezi pohany símě jejich, a potomci jejich u prostřed národů. Všickni, kteříž je uzří, poznají je, že jsou símě, jemuž požehnal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:9 Then their offspring will be known among the nations, And their descendants in the midst of the peoples. All who see them will recognize them Because they are the offspring whom the Lord has blessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:10 ---- Isaiah 61:10 Velice se budu radovati v Hospodinu, a plésati bude duše má v Bohu mém; nebo mne oblékl v roucho spasení, a pláštěm spravedlnosti přioděl mne jako ženicha, kterýž se strojí ozdobně, a jako nevěstu okrašlující se ozdobami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:10 I will rejoice greatly in the Lord, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has wrapped me with a robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with a garland, And as a bride adorns herself with her jewels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 61:11 ---- Isaiah 61:11 Nebo jakož země vydává zrostlinu svou, a jakož zahrada símě své vyvodí, tak Panovník Hospodin vyvede spravedlnost a chválu přede všemi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 61:11 For as the earth brings forth its sprouts, And as a garden causes the things sown in it to spring up, So the Lord God will cause righteousness and praise To spring up before all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 62:1 Pro Sion nebudu mlčeti, a pro Jeruzalém neupokojím se, dokudž nevyjde jako blesk spravedlnost jeho, a spasení jeho jako pochodně hořeti nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, And for Jerusalem's sake I will not keep quiet, Until her righteousness goes forth like brightness, And her salvation like a torch that is burning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:2 ---- Isaiah 62:2 I uzří národové spravedlnost tvou, a všickni králové slávu tvou, a nazovou tě jménem novým, kteréž ústa Hospodinova vyřknou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:2 The nations will see your righteousness, And all kings your glory; And you will be called by a new name Which the mouth of the Lord will designate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:3 ---- Isaiah 62:3 Nadto budeš korunou ozdobnou v ruce Hospodinově, a korunou královskou v ruce Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:3 You will also be a crown of beauty in the hand of the Lord, And a royal diadem in the hand of your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:4 ---- Isaiah 62:4 Nebudeš více slouti opuštěná, a země tvá nebude více slouti pustinou, ale ty nazývána budeš rozkoší, a země tvá vdanou; nebo rozkoš míti bude Hospodin v tobě, a země tvá bude vdaná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:4 It will no longer be said to you," Forsaken," Nor to your land will it any longer be said, "Desolate"; But you will be called, "My delight is in her," And your land," Married"; For the Lord delights in you, And to Him your land will be married.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:5 ---- Isaiah 62:5 Nebo jakož pojímá mládenec pannu, tak tě sobě pojmou synové tvoji, a jakou má radost ženich z nevěsty, tak radovati se bude z tebe Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:5 For as a young man marries a virgin, So your sons will marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So your God will rejoice over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:6 ---- Isaiah 62:6 Na zdech tvých, Jeruzaléme, postavím strážné, kteříž přes celý den i přes celou noc nikdy nebudou mlčeti. Kteříž tedy připomínáte Hospodina, nemlčtež,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:6 On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind the Lord, take no rest for yourselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:7 ---- Isaiah 62:7 A nedávejte jemu pokoje, dokudž neutvrdí, a dokudž nezpůsobí, aby Jeruzalém byl slavný na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:7 And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem a praise in the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:8 ---- Isaiah 62:8 Přisáhltě Hospodin skrze pravici svou, a skrze rámě síly své, řka: Nikoli nedám obilí tvého více za pokrm nepřátelům tvým, aniž píti budou cizozemci vína tvého, o němž jsi pracoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:8 The Lord has sworn by His right hand and by His strong arm," I will never again give your grain as food for your enemies; Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:9 ---- Isaiah 62:9 Ale ti, kteříž je shromažďují, budou je jísti, a chváliti Hospodina, a kteříž je zbírají, budou je píti v síňcích svatosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:9 But those who garner it will eat it and praise the Lord; And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:10 ---- Isaiah 62:10 Vejdětež, vejdětež branami, spravte cestu lidu, vyrovnejte, vyrovnejte silnici, vybeřte kamení, vyzdvihněte korouhev k národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:10 Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:11 ---- Isaiah 62:11 Aj, Hospodin rozkáže provolati až do končin země: Rcetež dceři Sionské: Aj, Spasitel tvůj béře se, aj, mzda jeho s ním, a dílo jeho před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:11 Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth, Say to the daughter of Zion," Lo, your salvation comes; Behold His reward is with Him, and His recompense before Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 62:12 ---- Isaiah 62:12 I nazovou syny tvé lidem svatým, vykoupenými Hospodinovými, ty pak slouti budeš městem vzácným a neopuštěným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 62:12 And they will call them, "The holy people, The redeemed of the Lord"; And you will be called, "Sought out, a city not forsaken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 63:1 Kdož jest to, ješto se béře z Edom, v ubroceném rouše z Bozra, ten ozdobený rouchem svým, kráčeje u velikosti síly své? Jáť jsem, kterýž mluvím spravedlivě, dostatečný k vysvobození.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:1 Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength?" It is I who speak in righteousness, mighty to save."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:2 ---- Isaiah 63:2 Proč jest červené roucho tvé, a oděv tvůj jako toho, kterýž tlačí v presu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:2 Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:3 ---- Isaiah 63:3 Pres jsem tlačil sám, aniž kdo z lidí byl se mnou. Tlačil jsem nepřátely v hněvě svém, a pošlapal jsem je v prchlivosti své, až stříkala krev i nejsilnějších jejich na roucho mé, a tak všecken oděv svůj zkálel jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:3 "I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:4 ---- Isaiah 63:4 Den zajisté pomsty v srdci mém, a léto, v němž mají vykoupeni býti moji, přišlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:4 "For the day of vengeance was in My heart, And My year of redemption has come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:5 ---- Isaiah 63:5 Když jsem pak viděl, že není žádného spomocníka, až jsem se užasl, že žádného nebylo, kdo by podpíral. A protož mi vysvobození způsobilo rámě mé, a prchlivost má, ta mne podepřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:5 "I looked, and there was no one to help, And I was astonished and there was no one to uphold; So My own arm brought salvation to Me, And My wrath upheld Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:6 ---- Isaiah 63:6 I pošlapal jsem národy v hněvě svém, a opojil jsem je prchlivostí svou, a porazil jsem na zem nejsilnější reky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:6 "I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:7 ---- Isaiah 63:7 Milosrdenství Hospodinova připomínati budu, a chvály Hospodinovy ze všeho, což učinil nám Hospodin, i množství dobroty, kteréž dokazoval k domu Izraelskému z veliké lítosti své, a z velikého milosrdenství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:7 I shall make mention of the lovingkindnesses of the Lord, the praises of the Lord, According to all that the Lord has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His lovingkindnesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:8 ---- Isaiah 63:8 Nebo řekl: Vždyť jsou lidem mým, jsou synové, neučiníť mi nevěrně. A protož byl jejich spasitelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:8 For He said, "Surely, they are My people, Sons who will not deal falsely." So He became their Savior.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:9 ---- Isaiah 63:9 Ve všelikém ssoužení jejich i on měl ssoužení, a anděl přístojící jemu vysvobozval je. Z milování svého a z lítosti své on sám vykoupil je, a pěstoval je, i nosil je po všecky dny věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:9 In all their affliction He was afflicted, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the days of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:10 ---- Isaiah 63:10 Ale oni zpurní byli, a zarmucovali Ducha svatého jeho; pročež obrátil se jim v nepřítele, a sám bojoval proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:10 But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore He turned Himself to become their enemy, He fought against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:11 ---- Isaiah 63:11 I rozpomínal se lid jeho na dny starodávní, i na Mojžíše: Kdež jest ten, kterýž je vyvedl z moře s pastýřem stáda svého? Kde jest ten, kterýž položil u prostřed něho Ducha svatého svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:11 Then His people remembered the days of old, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:12 ---- Isaiah 63:12 Kterýž je vedl ramenem velebnosti své po pravici Mojžíšově, kterýž rozdělil vody před nimi, aby sobě způsobil jméno věčné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:12 Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:13 ---- Isaiah 63:13 Kterýž je provedl skrze hlubiny jako koně po poušti, ani se nepoklesli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:13 Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:14 ---- Isaiah 63:14 Jako když hovádko do údolí sstupuje,tak Duch Hospodinův poznenáhlu vedl z nich každého. Tak jsi vedl lid svůj, abys sobě způsobil jméno slavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:14 As the cattle which go down into the valley, The Spirit of the Lord gave them rest. So You led Your people, To make for Yourself a glorious name." You Are Our Father"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:15 ---- Isaiah 63:15 Popatřiž s nebe, a pohleď z příbytku svatosti své a okrasy své. Kdež jest horlivost tvá a veliká síla tvá? Kde množství milosrdenství tvých a slitování tvých? Mně-liž se zadržovati budou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:15 Look down from heaven and see from Your holy and glorious habitation; Where are Your zeal and Your mighty deeds? The stirrings of Your heart and Your compassion are restrained toward me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:16 ---- Isaiah 63:16 Ty jsi zajisté otec náš; nebo Abraham nic neví o nás, a Izrael nezná nás. Ty jsi, Hospodine, otec náš, vykupitel náš, toť jest od věčnosti jméno tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:16 For You are our Father, though Abraham does not know us And Israel does not recognize us. You, O Lord, are our Father, Our Redeemer from of old is Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:17 ---- Isaiah 63:17 Pročež jsi nám dal zblouditi, Hospodine, od cest svých, zatvrdil jsi srdce naše, abychom se nebáli tebe? Navratiž se zase pro služebníky své, pokolení dědictví svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:17 Why, O Lord, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:18 ---- Isaiah 63:18 Nejšpatnější vládne lidem svatosti tvé, nepřátelé naši pošlapali svatyni tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:18 Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trodden it down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 63:19 ---- Isaiah 63:19 My tvoji jsme od věků; nad nimi jsi nikdy nepanoval, aniž nad nimi jméno tvé vzýváno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 63:19 We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 64:1 Ó bys protrhl nebesa a sstoupil, aby se od přítomnosti tvé hory rozplynouti musily,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:1 Oh, that You would rend the heavens and come down, That the mountains might quake at Your presence"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:2 ---- Isaiah 64:2 (Jako od rozníceného ohně rozpouštějícího voda vře), abys v známost uvedl jméno své nepřátelům svým, a aby se před tváří tvou národové třásli;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:2 As fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil" To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:3 ---- Isaiah 64:3 Jako když jsi činil hrozné věci, jichž jsme se nenadáli, sstoupil jsi, před oblíčejem tvým hory se rozplývaly;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:3 When You did awesome things which we did not expect, You came down, the mountains quaked at Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:4 ---- Isaiah 64:4 Čehož se od věků neslýchalo, a ušima nepochopilo, oko nevídalo Boha kromě tebe, aby tak činil tomu, kterýž naň očekává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:4 For from days of old they have not heard or perceived by ear, Nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of the one who waits for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:5 ---- Isaiah 64:5 Vyšel jsi vstříc tomu, kdož ochotně činí spravedlnost, a na cestách tvých na tě se rozpomínali. Aj, ty rozhněvals se, proto že jsme hřešili na nich ustavičně, a však zachováni budeme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:5 You meet him who rejoices in doing righteousness, Who remembers You in Your ways. Behold, You were angry, for we sinned, We continued in them a long time; And shall we be saved?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:6 ---- Isaiah 64:6 Ačkoli jsme jako nečistý my všickni, a jako roucho ohyzdné všecky spravedlnosti naše. Pročež pršíme jako list my všickni, a nepravosti naše jako vítr zachvacují nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:6 For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our iniquities, like the wind, take us away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:7 ---- Isaiah 64:7 Nadto není žádného, ješto by vzýval jméno tvé, a probudil se k tomu, aby se chopil tebe, aspoň když jsi skryl tvář svou před námi, a způsobil to, abychom mizeli pro nepravosti naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:7 There is no one who calls on Your name, Who arouses himself to take hold of You; For You have hidden Your face from us And have delivered us into the power of our iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:8 ---- Isaiah 64:8 Ale již, ó Hospodine, ty jsi otec náš, my hlina, ty pak učinitel náš, a tak jsme všickni dílo ruky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:8 But now, O Lord, You are our Father, We are the clay, and You our potter; And all of us are the work of Your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:9 ---- Isaiah 64:9 Nehněvejž se tak velmi, Hospodine, aniž se na věky rozpomínej na nepravost. Ó vzhlédniž, prosíme, všickni my lid tvůj jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:9 Do not be angry beyond measure, O Lord, Nor remember iniquity forever; Behold, look now, all of us are Your people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:10 ---- Isaiah 64:10 Města svatosti tvé obrácena jsou v poušť, Sion v poušť, i Jeruzalém v pustinu obrácen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:10 Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:11 ---- Isaiah 64:11 Dům svatosti naší a okrasy naší, v kterémž tě chválívali otcové naši, ohněm zkažen, a cožkoli jsme měli nejvzácnějšího, jest popléněno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:11 Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:12 ---- Isaiah 64:12 I zdaliž pro ty věci, Hospodine, se zdržíš? Mlčeti a nás tak velmi trápiti budeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:12 Will You restrain Yourself at these things, O Lord? Will You keep silent and afflict us beyond measure?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 65:1 Dal jsem se najíti těm, kteříž se na mne neptávali, nalezen jsem od těch, kteříž mne nehledali, a národu, kterýž se nenazýval jménem mým, řekl jsem: Teď jsem, teď jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:1 "I permitted Myself to be sought by those who did not ask for Me; I permitted Myself to be found by those who did not seek Me. I said, 'Here am I, here am I, 'To a nation which did not call on My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:2 ---- Isaiah 65:2 Rozprostíral jsem ruce své na každý den k lidu zpurnému, kteříž chodí cestou nedobrou za myšlénkami svými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:2 "I have spread out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in the way which is not good, following their own thoughts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:3 ---- Isaiah 65:3 K lidu, kteříž zjevně popouzejí mne ustavičně, obětujíce v zahradách, a kadíce na cihlách,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:3 A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:4 ---- Isaiah 65:4 Kteříž sedají při hrobích, a při svých modlách nocují, kteříž jedí maso sviňské, a polívku nečistého z nádob svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:4 Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat swine's flesh, And the broth of unclean meat is in their pots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:5 ---- Isaiah 65:5 Říkajíce: Táhni preč, nepřistupuj ke mně, nebo světější jsem nežli ty. Tiť jsou dymem v chřípích mých a ohněm hořícím přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:5 "Who say, 'Keep to yourself, do not come near me, For I am holier than you!'These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:6 ---- Isaiah 65:6 Aj, zapsáno jest to přede mnou: Nebuduť mlčeti, nýbrž nahradím a odplatím do lůna jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:6 "Behold, it is written before Me, I will not keep silent, but I will repay; I will even repay into their bosom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:7 ---- Isaiah 65:7 Za nepravosti vaše, a spolu za nepravosti otců vašich, praví Hospodin, kteříž kadívali na horách, a na pahrbcích v lehkost uvodili mne; pročež odměřím za dílo jejich předešlé do lůna jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:7 Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together," says the Lord." Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:8 ---- Isaiah 65:8 Takto praví Hospodin: Jako někdo nalezna víno v hroznu, i řekl by: Nekaz ho, proto že požehnání jest v něm, tak i já učiním pro služebníky své, že nevyhladím všech těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:8 Thus says the Lord, "As the new wine is found in the cluster, And one says, 'Do not destroy it, for there is benefit in it, 'So I will act on behalf of My servants In order not to destroy all of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:9 ---- Isaiah 65:9 Nebo vyvedu z Jákoba símě, a z Judy toho, kterýž by dědičně obdržel hory mé, i budou ji dědičně držeti vyvolení moji, a služebníci moji bydliti budou tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:9 "I will bring forth offspring from Jacob, And an heir of My mountains from Judah; Even My chosen ones shall inherit it, And My servants will dwell there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:10 ---- Isaiah 65:10 Lid pak můj, kteříž by mne hledali,budou míti Sáron za pastviště ovcím, a údolí Achor za odpočivadlo skotům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:10 "Sharon will be a pasture land for flocks, And the valley of Achor a resting place for herds, For My people who seek Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:11 ---- Isaiah 65:11 Ale vás, kteříž opouštíte Hospodina, kteříž se zapomínáte na horu svatosti mé, kteříž strojíte vojsku tomu stůl, a kteříž vykonáváte tomu počtu oběti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:11 "But you who forsake the Lord, Who forget My holy mountain, Who set a table for Fortune, And who fill cups with mixed wine for Destiny,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:12 ---- Isaiah 65:12 Vás, pravím, sečtu pod meč, tak že všickni vy k zabití na kolena padati budete, proto že, když jsem volal, neohlásili jste se, mluvil jsem, a neslyšeli jste, ale činili jste to, což zlého jest před očima mýma, a to, čehož neoblibuji, vyvolili jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:12 I will destine you for the sword, And all of you will bow down to the slaughter. Because I called, but you did not answer; I spoke, but you did not hear. And you did evil in My sight And chose that in which I did not delight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:13 ---- Isaiah 65:13 A protož takto dí Panovník Hospodin: Aj, služebníci moji jísti budou, vy pak hlad trpěti budete: aj, služebníci moji píti budou, vy pak žízniti budete; aj, služebníci moji veseliti se budou, vy pak zahanbeni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:13 Therefore, thus says the Lord God, "Behold, My servants will eat, but you will be hungry. Behold, My servants will drink, but you will be thirsty. Behold, My servants will rejoice, but you will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:14 ---- Isaiah 65:14 Aj, služebníci moji prozpěvovati budou pro radost srdce, vy pak křičeti budete pro bolest srdce, a pro setření ducha kvíliti budete,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:14 "Behold, My servants will shout joyfully with a glad heart, But you will cry out with a heavy heart, And you will wail with a broken spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:15 ---- Isaiah 65:15 A zanecháte jména svého k proklínání vyvoleným mým, když vás pomorduje Panovník Hospodin, služebníky pak své nazůve jménem jiným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:15 "You will leave your name for a curse to My chosen ones, And the Lord God will slay you. But My servants will be called by another name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:16 ---- Isaiah 65:16 Ten, kterýž bude sobě požehnání dávati na zemi, požehnání dávati sobě bude v Bohu pravém, a kdož přisahati bude na zemi, přisahati bude skrze Boha pravého; v zapomenutí zajisté dána budou ta ssoužení první, a budou skryta od očí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:16 "Because he who is blessed in the earth Will be blessed by the God of truth; And he who swears in the earth Will swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My sight!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:17 ---- Isaiah 65:17 Nebo aj, já stvořím nebesa nová a zemi novou, a nebudou připomínány první věci, aniž vstoupí na srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:17 "For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things will not be remembered or come to mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:18 ---- Isaiah 65:18 Anobrž radujte se a veselte se na věky věků z toho, což já stvořím; nebo aj, já stvořím Jeruzalém k plésání, a lid jeho k radosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:18 "But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem for rejoicing And her people for gladness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:19 ---- Isaiah 65:19 I já plésati budu v Jeruzalémě, a radovati se v lidu svém, aniž se více bude slýchati v něm hlasu pláče, aneb hlasu křiku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:19 "I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:20 ---- Isaiah 65:20 Nebude tam více žádného v věku dětinském, ani starce, kterýž by dnů svých nevyplnil; nebo dítě ve stu letech umře, hříšníku pak, by došel i sta let, zlořečeno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:20 "No longer will there be in it an infant who lives but a few days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be thought accursed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:21 ---- Isaiah 65:21 Nastavějí též domů, a bydliti budou v nich, i vinice štěpovati budou, a jísti budou ovoce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:21 "They will build houses and inhabit them; They will also plant vineyards and eat their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:22 ---- Isaiah 65:22 Nebudou stavěti tak, aby jiný bydlil, nebudou štěpovati, aby jiný jedl; nebo jako dnové dřeva budou dnové lidu mého, a díla rukou svých do zvetšení užívati budou vyvolení moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:22 "They will not build and another inhabit, They will not plant and another eat; For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen ones will wear out the work of their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:23 ---- Isaiah 65:23 Nebudouť pracovati nadarmo, aniž ploditi budou k strachu; nebo budou símě požehnaných od Hospodina, i potomkové jejich s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:23 "They will not labor in vain, Or bear children for calamity; For they are the offspring of those blessed by the Lord, And their descendants with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:24 ---- Isaiah 65:24 Nadto stane se, že prvé než volati budou, já se ohlásím; ještě mluviti budou, a já vyslyším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:24 It will also come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:25 ---- Isaiah 65:25 Vlk s beránkem budou se pásti spolu, a lev jako vůl bude jísti plevy, hadu pak za pokrm bude prach. Neuškodíť, aniž zahubí na vší mé hoře svaté, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 65:25 The wolf and the lamb will graze together, and the lion will eat straw like the ox; and dust will be the serpent's food. They will do no evil or harm in all My holy mountain," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic ---- Isaiah 66:1 Takto praví Hospodin: Nebe jest mi stolice, a země podnože noh mých. Kdež ten dům bude, kterýž mi vzděláte? Aneb kde bude místo odpočívání mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:1 Thus says the Lord, "Heaven is My throne and the earth is My footstool. Where then is a house you could build for Me? And where is a place that I may rest?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:2 ---- Isaiah 66:2 Nebo všecko to ruka má učinila, a jí stojí všecko, praví Hospodin. I však na toho patřím, kdož jest chudý a skroušeného ducha, a třese se před slovem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:2 "For My hand made all these things, Thus all these things came into being," declares the Lord." But to this one I will look, To him who is humble and contrite of spirit, and who trembles at My word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:3 ---- Isaiah 66:3 Sic jinak ten,kdož zabijí vola, zabil člověka; kdo zabijí hovádko, psa sťal; kdo obětuje obět suchou, krev sviňskou obětoval; kdo kadí kadidlem, dary dával modle. To oni vyvolili na cestách svých, proto že, v ohavnostech svých duše jejich se kochá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:3 "But he who kills an ox is like one who slays a man; He who sacrifices a lamb is like the one who breaks a dog's neck; He who offers a grain offering is like one who offers swine's blood; He who burns incense is like the one who blesses an idol. As they have chosen their own ways, And their soul delights in their abominations,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:4 ---- Isaiah 66:4 I jáť také vyvolím za nešlechetnosti jejich, a to, čehož se strachují, na ně uvedu, proto že, když jsem volal, žádný se neohlásil, když jsem mluvil, neslyšeli, ale činili to, což zlého jest před očima mýma, a to, čehož neoblibuji, vyvolili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:4 So I will choose their punishments And will bring on them what they dread. Because I called, but no one answered; I spoke, but they did not listen. And they did evil in My sight And chose that in which I did not delight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:5 ---- Isaiah 66:5 Slyšte slovo Hospodinovo, kteříž se třesete před slovem jeho: Říkávají bratří vaši, v nenávisti majíce vás, a vypovídajíce vás pro jméno mé: Nechť se zjeví sláva Hospodinova. Ukážeť se zajisté ku potěšení vašemu, ale oni zahanbeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:5 Hear the word of the Lord, you who tremble at His word: "Your brothers who hate you, who exclude you for My name's sake, Have said, 'Let the Lord be glorified, that we may see your joy.'But they will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:6 ---- Isaiah 66:6 Hlas hřmotu z města, hlas z chrámu, hlas Hospodinův, an odplatu dává nepřátelům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:6 "A voice of uproar from the city, a voice from the temple, The voice of the Lord who is rendering recompense to His enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:7 ---- Isaiah 66:7 Prvé než pracovala ku porodu, porodila; prvé než přišla na ni bolest, porodila pacholátko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:7 "Before she travailed, she brought forth; Before her pain came, she gave birth to a boy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:8 ---- Isaiah 66:8 Kdo slýchal co takového? Kdo vídal co podobného? Zdaliž může způsobeno býti, aby země zplodila lid dne jednoho? Zdaliž zplozen bývá národ pojednou? Ale Sion jen počal pracovati ku porodu, a porodil syny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:8 "Who has heard such a thing? Who has seen such things? Can a land be born in one day? Can a nation be brought forth all at once? As soon as Zion travailed, she also brought forth her sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:9 ---- Isaiah 66:9 Což bych já, kterýž otvírám život matky, neplodil? praví Hospodin. Což bych já, kterýž činím to, aby rodily, zavřín byl? praví Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:9 "Shall I bring to the point of birth and not give delivery?" says the Lord." Or shall I who gives delivery shut the womb?" says your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:10 ---- Isaiah 66:10 Veselte se s Jeruzalémem, a plésejte v něm všickni, kteříž jej milujete. Radujte se s ním velice, kteříž jste koli kvílili nad ním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:10 "Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her; Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:11 ---- Isaiah 66:11 Proto že ssáti budete, a sytiti se z prs potěšení jeho, ssáti budete, a rozkoš míti v blesku slávy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:11 That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:12 ---- Isaiah 66:12 Nebo takto praví Hospodin: Aj, já obrátím na něj jako řeku pokoj, a jako potok rozvodnilý slávu národů. I budete ssáti, na rukou pěstováni a na klíně rozkošně chováni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:12 For thus says the Lord, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:13 ---- Isaiah 66:13 Jako ten, kteréhož matka jeho těší, tak já vás těšiti budu, a tak v Jeruzalémě potěšováni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:13 "As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:14 ---- Isaiah 66:14 Uzříte zajisté, a radovati se bude srdce vaše, a kosti vaše jako bylinka zkvetnou. I seznána bude ruka Hospodinova při služebnících jeho, a prchlivost proti nepřátelům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:14 Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the Lord will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:15 ---- Isaiah 66:15 Nebo aj, Hospodin v ohni přijde, a jako vichřice budou vozové jeho, aby vypustil v prchlivosti hněv svůj, a žehrání své v plameni ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:15 For behold, the Lord will come in fire And His chariots like the whirlwind, To render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:16 ---- Isaiah 66:16 Hospodin, pravím, ohněm mstíti bude, a mečem svým nad všelikým tělem, tak že mnoho bude zbitých od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:16 For the Lord will execute judgment by fire And by His sword on all flesh, And those slain by the Lord will be many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:17 ---- Isaiah 66:17 I ti, kteříž se posvěcují a očišťují v zahradách, jeden po druhém zjevně, kteříž jedí maso sviňské, a věc ohavnou i myši, též konec vezmou, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:17 "Those who sanctify and purify themselves to go to the gardens, Following one in the center, Who eat swine's flesh, detestable things and mice, Will come to an end altogether," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:18 ---- Isaiah 66:18 Nebo já, když skutkové a myšlení jejich přijdou, shromáždím všecky národy a jazyky. I přijdou, a uzří slávu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:18 "For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:19 ---- Isaiah 66:19 A položím na ně znamení, a pošli z nich, kteříž zachováni budou, k národům do Tarsu, Pul a Lud, jenž natahují lučiště, do Tubal a Javan, na ostrovy daleké, kteříž neslýchali pověsti o mně, aniž vídali slávy mé. I budou zvěstovati slávu mou mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:19 I will set a sign among them and will send survivors from them to the nations: Tarshish, Put, Lud, Meshech, Tubal and Javan, to the distant coastlands that have neither heard My fame nor seen My glory. And they will declare My glory among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:20 ---- Isaiah 66:20 A přivedou všecky bratří vaše ze všech národů za dar Hospodinu, na koních a na vozích, a na nůších a na mezcích, a na dromedářích, na horu svatosti mé do Jeruzaléma, praví Hospodin, tak jako přinášejí synové Izraelští dar v nádobě čisté do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:20 Then they shall bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the Lord, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the Lord,"just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:21 ---- Isaiah 66:21 A z těchť také vezmu za kněží a za Levíty, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:21 I will also take some of them for priests and for Levites," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:22 ---- Isaiah 66:22 Nebo jakož ta nebesa nová, a země ta nová, kterouž já učiním, stane přede mnou, praví Hospodin, tak stane símě vaše a jméno vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:22 "For just as the new heavens and the new earth Which I make will endure before Me," declares the Lord, "So your offspring and your name will endure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:23 ---- Isaiah 66:23 I stane se, že od novměsíce do novměsíce, od soboty do soboty přicházeti bude všeliké tělo, aby se klanělo přede mnou, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:23 "And it shall be from new moon to new moon And from sabbath to sabbath, All mankind will come to bow down before Me," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 66:24 ---- Isaiah 66:24 A vyjdouce, uzří těla mrtvá lidí těch, kteříž se mi zpronevěřili; nebo červ jejich neumře, a oheň jejich neuhasne. I budouť v ošklivosti všelikému tělu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 66:24 "Then they will go forth and look On the corpses of the men Who have transgressed against Me. For their worm will not die And their fire will not be quenched; And they will be an abhorrence to all mankind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 1:1 Slova Jeremiáše syna Helkiášova, z kněží, kteříž byli v Anatot, v zemi Beniamin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:2 ---- Jeremiah 1:2 K němuž se stalo slovo Hospodinovo za dnů Joziáše syna Amonova, krále Judského, třináctého léta kralování jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:2 to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:3 ---- Jeremiah 1:3 Byl i za dnů Joakima syna Joziášova, krále Judského, až do vyplnění jedenáctého léta Sedechiáše syna Joziášova, krále Judského, až do zajetí Jeruzaléma měsíce pátého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the exile of Jerusalem in the fifth month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:4 ---- Jeremiah 1:4 Stalo se, pravím, slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:4 Now the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:5 ---- Jeremiah 1:5 Dříve než jsem tě sformoval v životě, znal jsem tebe, a dříve nežlis vyšel z života, posvětil jsem tě, za proroka národům dal jsem tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:5 "Before I formed you in the womb I knew you, And before you were born I consecrated you; I have appointed you a prophet to the nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:6 ---- Jeremiah 1:6 I řekl jsem: Ach, Panovníče Hospodine, aj, neumím mluviti, nebo dítě jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:6 Then I said, "Alas, Lord God! Behold, I do not know how to speak, Because I am a youth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:7 ---- Jeremiah 1:7 Ale Hospodin řekl mi: Neříkej, dítě jsem, nýbrž k čemuž tě koli pošli, jdi, a vše, cožť přikáži, mluv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:7 But the Lord said to me, "Do not say, 'I am a youth, 'Because everywhere I send you, you shall go, And all that I command you, you shall speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:8 ---- Jeremiah 1:8 Neboj se jich, neboť jsem s tebou, abych tě vysvobozoval, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:8 "Do not be afraid of them, For I am with you to deliver you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:9 ---- Jeremiah 1:9 A vztáhna ruku svou Hospodin, dotekl se úst mých, a řekl mi Hospodin: Aj, vložil jsem slova svá v ústa tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:9 Then the Lord stretched out His hand and touched my mouth, and the Lord said to me, "Behold, I have put My words in your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:10 ---- Jeremiah 1:10 Hle, ustanovuji tě dnešního dne nad národy a nad královstvími, abys plénil a kazil, a hubil a bořil, abys stavěl a štěpoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:10 "See, I have appointed you this day over the nations and over the kingdoms, To pluck up and to break down, To destroy and to overthrow, To build and to plant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:11 ---- Jeremiah 1:11 Potom se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: Co vidíš, Jeremiáši? I řekl jsem: Prut mandlový vidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:11 The word of the Lord came to me saying, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "I see a rod of an almond tree."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:12 ---- Jeremiah 1:12 Tedy řekl mi Hospodin: Dobře vidíš; nebo pospíchám já s slovem svým, abych je vykonal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:12 Then the Lord said to me, "You have seen well, for I am watching over My word to perform it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:13 ---- Jeremiah 1:13 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně po druhé, řkoucí: Co vidíš? I řekl jsem: Vidím hrnec, an vře, a přední strana jeho k straně půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:13 The word of the Lord came to me a second time saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:14 ---- Jeremiah 1:14 Tedy řekl mi Hospodin: Od půlnoci přivalí se to zlé na všecky obyvatele této země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:14 Then the Lord said to me, "Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:15 ---- Jeremiah 1:15 Nebo aj, já svolám všecky rodiny království půlnočních, dí Hospodin, aby přitáhnouce, postavili jeden každý stolici svou v branách Jeruzalémských, a při všech zdech jeho vůkol, a při všech městech Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:15 For, behold, I am calling all the families of the kingdoms of the north," declares the Lord."and they will come and they will set each one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls round about and against all the cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:16 ---- Jeremiah 1:16 A tak vypovím úsudky své proti nim, pro všelikou nešlechetnost těch, kteříž opustili mne, a kadili bohům cizím, a skláněli se dílu rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:16 I will pronounce My judgments on them concerning all their wickedness, whereby they have forsaken Me and have offered sacrifices to other gods, and worshiped the works of their own hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:17 ---- Jeremiah 1:17 Protož ty přepaš bedra svá, a vstana, mluv k nim, cožkoli já přikazuji tobě. Nelekej se jich, abych tě nepotřel před oblíčejem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:17 Now, gird up your loins and arise, and speak to them all which I command you. Do not be dismayed before them, or I will dismay you before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:18 ---- Jeremiah 1:18 Nebo aj, já postavuji tě dnes jako město hrazené, a jako sloup železný, a jako zdi měděné proti vší této zemi, proti králům Judským, proti knížatům jejím, proti kněžím jejím, a lidu země této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:18 Now behold, I have made you today as a fortified city and as a pillar of iron and as walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its princes, to its priests and to the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 1:19 ---- Jeremiah 1:19 Kteříž bojovati budou proti tobě, ale neodolají proti tobě. Nebo já jsem s tebou, praví Hospodin, abych tě vysvobozoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 1:19 They will fight against you, but they will not overcome you, for I am with you to deliver you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 2:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:1 Now the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:2 ---- Jeremiah 2:2 Jdi a volej, tak aby slyšel Jeruzalém, řka: Takto praví Hospodin: Rozpomínám se na tě pro milosrdenství mladosti tvé, a pro lásku snětí tvého, když jsi za mnou chodila po poušti v zemi, kteráž nebývá osívána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:2 "Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says the Lord, "I remember concerning you the devotion of your youth, The love of your betrothals, Your following after Me in the wilderness, Through a land not sown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:3 ---- Jeremiah 2:3 Tehdáž svatost Hospodinova byl Izrael, prvotiny úrod jeho. Všickni, kteříž jej zžírali, obviněni byli; zlé věci na ně přišly, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:3 "Israel was holy to the Lord, The first of His harvest. All who ate of it became guilty; Evil came upon them," declares the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:4 ---- Jeremiah 2:4 Slyšte slovo Hospodinovo, dome Jákobův, a všecky čeledi domu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:4 Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:5 ---- Jeremiah 2:5 Takto praví Hospodin: Jakou shledali otcové vaši při mně nepravost, že se vzdálili ode mne, a chodíce za marností, marní učiněni jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:5 Thus says the Lord, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:6 ---- Jeremiah 2:6 Tak že ani neřekli: Kde jest Hospodin, kterýž nás vyvedl z země Egyptské, kterýž nás vodil po poušti, po zemi pusté a strašlivé, po zemi vyprahlé a stínu smrti, po zemi, skrze niž nechodil žádný, a kdež žádný člověk nebydlil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:6 "They did not say, 'Where is the Lord Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, Through a land of deserts and of pits, Through a land of drought and of deep darkness, Through a land that no one crossed And where no man dwelt?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:7 ---- Jeremiah 2:7 Nýbrž, když jsem vás uvedl do země úrodné, abyste jedli ovoce její i dobré věci její, všedše tam, poškvrnili jste země mé, a dědictví mé zohavili jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:7 "I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:8 ---- Jeremiah 2:8 Kněží neřekli: Kde jest Hospodin? a ti, kteříž se obírají s zákonem, nepoznali mne, pastýři pak odstoupili ode mne, a proroci prorokovali skrze Bále, a za věcmi neužitečnými chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:8 "The priests did not say, 'Where is the Lord?'And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:9 ---- Jeremiah 2:9 Pročež vždy nesnáz mám s vámi, praví Hospodin, i s syny synů vašich nesnáz míti musím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:9 "Therefore I will yet contend with you," declares the Lord, "And with your sons' sons I will contend.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:10 ---- Jeremiah 2:10 Projděte ale ostrovy Citim, a pohleďte, i do Cedar pošlete, a pošetřte pilně, a pohleďte, stalo-li se co takového.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:10 "For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely And see if there has been such a thing as this!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:11 ---- Jeremiah 2:11 Zdali změnil který národ bohy, ačkoli nejsou bohové? Lid pak můj změnil slávu svou v věc neužitečnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:11 "Has a nation changed gods When they were not gods? But My people have changed their glory For that which does not profit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:12 ---- Jeremiah 2:12 Užasněte se nebesa nad tím, a děste se, chřadněte velmi, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:12 "Be appalled, O heavens, at this, And shudder, be very desolate," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:13 ---- Jeremiah 2:13 Nebo dvojí zlost spáchal lid můj: Mne opustili pramen vod živých, aby sobě vykopali čisterny, čisterny děravé, kteréž nedrží vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:13 "For My people have committed two evils: They have forsaken Me, The fountain of living waters, To hew for themselves cisterns, Broken cisterns That can hold no water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:14 ---- Jeremiah 2:14 Zdali otrok jest Izrael? Zdali man doma zplozený? Pročež vydán jest v loupež?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:14 "Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant? Why has he become a prey?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:15 ---- Jeremiah 2:15 Lvíčata řvou na něj, a vydávají hlas svůj, a obracejí zemi jeho v pustinu; města jeho vypálena jsou, tak že není žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:15 "The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:16 ---- Jeremiah 2:16 Obyvatelé také Nof a Tachpanes pasou na vrchu hlavy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:16 "Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved the crown of your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:17 ---- Jeremiah 2:17 Zdaliž toho sobě nepůsobíš, opouštějíc Hospodina Boha svého v ten čas, když tě vodí po cestě své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:17 "Have you not done this to yourself By your forsaking the Lord your God When He led you in the way?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:18 ---- Jeremiah 2:18 A nyní co tobě do cesty Egyptské, že piješ vodu z Níle? Aneb co tobě do cesty Assyrské, že piješ vodu z řeky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:18 "But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:19 ---- Jeremiah 2:19 Trestati tě bude zlost tvá, a odvrácení tvá domlouvati budou tobě. Poznejž tedy a viz, že zlá a hořká věc jest, že opouštíš Hospodina Boha svého, a není bázně mé při tobě, dí Panovník Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:19 "Your own wickedness will correct you, And your apostasies will reprove you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to forsake the Lord your God, And the dread of Me is not in you," declares the Lord God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:20 ---- Jeremiah 2:20 Ačkoli dávno polámal jsem jho tvé, potrhal jsem to, čím jsi svázána byla, a řeklas: Nebuduť sloužiti modlám, však po každém pahrbku vysokém, a pod každým dřevem zeleným touláš se, ó nevěstko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:20 "For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!'For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:21 ---- Jeremiah 2:21 Ješto jsem já tě vysadil vinným kmenem výborným, všecku napořád semenem čistotným, i kterakž jsi mi proměnila se v plané réví cizího kmene?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:21 "Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:22 ---- Jeremiah 2:22 Nebo bys ty se pak umyla sanitrem, a mnoho na sebe mýdla vypotřebovala, předceť patrná jest nepravost tvá před oblíčejem mým, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:22 "Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:23 ---- Jeremiah 2:23 Kterakž můžeš říci: Nepoškvrňovala jsem se, za Báli jsem nechodila? Pohleď na cestu svou v tomto údolí, poznej, cos činila, dromedářko rychlá, kteráž znamení necháváš na cestách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:23 "How can you say, 'I am not defiled, I have not gone after the Baals'? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel entangling her ways,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:24 ---- Jeremiah 2:24 Jsi divoká oslice, zvyklá na poušti, kteráž podlé líbosti duše své hltá vítr, když se jí příčina dá. Kdo jí překážku učiní? Všickni ti, kteříž jí hledají, nepotřebí se jim kvaltovati, naleznouť ji v měsíci jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:24 A wild donkey accustomed to the wilderness, That sniffs the wind in her passion. In the time of her heat who can turn her away? All who seek her will not become weary; In her month they will find her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:25 ---- Jeremiah 2:25 Dí-liť kdo: Zdržuj nohu svou, aby bosá nebyla, a hrdlo své od žízně, tedy říkáš: To nic, nikoli; nebo jsem zamilovala cizí, a za nimi choditi budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:25 "Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:26 ---- Jeremiah 2:26 Jakož k hanbě přichází zloděj, když postižen bývá, tak zahanben bude dům Izraelský, oni, králové jejich, knížata jejich, a kněží jejich, i proroci jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:26 "As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes And their priests and their prophets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:27 ---- Jeremiah 2:27 Kteříž říkají dřevu: Otec můj jsi, a kameni: Ty jsi mne zplodil. Nebo se hřbetem ke mně obracejí a ne tváří, ale v čas trápení svého říkají: Vstaň a vysvoboď nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:27 Who say to a tree, 'You are my father, 'And to a stone, 'You gave me birth.'For they have turned their back to Me, And not their face; But in the time of their trouble they will say, 'Arise and save us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:28 ---- Jeremiah 2:28 I kdež jsou bohové tvoji, kterýchž jsi nadělal sobě? Nechť vstanou, budou-li tě moci vysvoboditi v čas trápení tvého, poněvadž podlé počtu měst svých máš bohy své, ó Judo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:28 "But where are your gods Which you made for yourself? Let them arise, if they can save you In the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:29 ---- Jeremiah 2:29 Co se vaditi budete se mnou? Vy všickni odstoupili jste ode mne, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:29 "Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:30 ---- Jeremiah 2:30 Nadarmo jsem bil syny vaše, kázně nepřijali; sežral meč váš proroky vaše jako lev, kterýž dáví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:30 "In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:31 ---- Jeremiah 2:31 Ó národe, vy posuďte slova Hospodinova, zdali jsem byl pouští Izraelovi, zdali zemí tmavou? Proč říká lid můj: Panujeme, nepřijdeme více k tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:31 "O generation, heed the word of the Lord. Have I been a wilderness to Israel, Or a land of thick darkness? Why do My people say, 'We are free to roam; We will no longer come to You'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:32 ---- Jeremiah 2:32 Zdali se zapomíná panna na ozdoby své, a nevěsta na tkanice své? Lid pak můj zapomněl se na mne za dny nesčíslné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:32 "Can a virgin forget her ornaments, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me Days without number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:33 ---- Jeremiah 2:33 Proč zastáváš cesty své, hledajíc toho, což miluješ? Pročež i jiné nešlechetnice učíš cestám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:33 "How well you prepare your way To seek love! Therefore even the wicked women You have taught your ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:34 ---- Jeremiah 2:34 Nad to, na podolcích tvých nalézá se krev duší chudých nevinných. Nenesnadně nalézám to, nebo viděti to na těch všech podolcích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:34 "Also on your skirts is found The lifeblood of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:35 ---- Jeremiah 2:35 A vždy říkáš: Poněvadž nevinná jsem, jistě odvrácena jest prchlivost jeho ode mne. Aj, já v soud vejdu s tebou, proto že pravíš: Nehřešila jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:35 Yet you said, 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me.'Behold, I will enter into judgment with you Because you say, 'I have not sinned.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:36 ---- Jeremiah 2:36 Proč tak běháš, proměňujíc cestu svou? Jakož jsi zahanbena od Assyrských, tak i od Egyptských zahanbena budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:36 "Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 2:37 ---- Jeremiah 2:37 Také odtud vyjdeš, a ruce tvé budou nad hlavou tvou; nebo zamítá Hospodin troštování tvá, a nepovedeť se šťastně v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 2:37 "From this place also you will go out With your hands on your head; For the Lord has rejected those in whom you trust, And you will not prosper with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 3:1 Dí dále: Propustil-li by muž ženu svou, a ona odejduc od něho, vdala by se za jiného muže, zdaliž se navrátí k ní více? Zdaliž by hrozně nebyla poškvrněna země ta? Ale ty, ač jsi smilnila s milovníky mnohými, a však navratiž se ke mně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:1 God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:2 ---- Jeremiah 3:2 Pozdvihni očí svých k vysokým místům, a pohleď, kdes necizoložila? Na cestách usazovalas se jim jako Arab na poušti, a poškvrnila jsi země smilstvím svým a nešlechetností svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:2 "Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:3 ---- Jeremiah 3:3 A ačkoli zadržáni jsou podzimní dešťové, a deště jarního nebývalo, však čelo ženy nevěstky majíc, nechtělas se styděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:3 "Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a harlot's forehead; You refused to be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:4 ---- Jeremiah 3:4 Zdali od nynějšího času volati budeš ke mně: Otče můj, ty jsi vůdce mladosti mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:4 "Have you not just now called to Me, 'My Father, You are the friend of my youth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:5 ---- Jeremiah 3:5 Zdaliž Bůh držeti bude hněv na věčnost? Zdali chovati jej bude na věky? Aj, mluvíš i pášeš zlé věci, jakž jen můžeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:5 'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:6 ---- Jeremiah 3:6 Tedy řekl mi Hospodin za dnů Joziáše krále: Viděl-lis, co činila zpurná dcera Izraelská? Chodívala na každou horu vysokou, i pod každé dřevo zelené, a tam smilnila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:6 Then the Lord said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:7 ---- Jeremiah 3:7 A ačkoli jsem řekl, když ty všecky věci ona činila: Nechť se navrátí ke mně, však se nenavrátila. Načež hleděla zpronevěřilá sestra její, dcera Judská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:7 I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:8 ---- Jeremiah 3:8 Pročež vidělo mi se pro ty všecky příčiny, poněvadž cizoložila zpurná dcera Izraelská, propustiti ji, a dáti jí lístek zapuzení jejího. Však se vždy neulekla zpronevěřilá sestra její, dcera Judská, ale šedši, smilnila také sama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:8 And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:9 ---- Jeremiah 3:9 I stalo se, že hanebným smilstvím svým poškvrnila země; nebo cizoložila s kamenem i s dřevem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:9 Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:10 ---- Jeremiah 3:10 A však s tím se vším neobrátila se ke mně zpronevěřilá sestra její, dcera Judská, celým srdcem svým, ale pokrytě, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:10 Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:11 ---- Jeremiah 3:11 Protož řekl Hospodin ke mně: Ospravedlnila duši svou zpurná dcera Izraelská, více nežli zpronevěřilá Judská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:11 And the Lord said to me, "Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:12 ---- Jeremiah 3:12 Jdi a volej slovy těmito ku půlnoci, a rci: Navrať se, zpurná dcero Izraelská, dí Hospodin, a neoboří se tvář má zůřivá na vás; nebo já dobrotivý jsem, dí Hospodin, aniž držím hněvu na věčnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:12 Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel, 'declares the Lord; 'I will not look upon you in anger. For I am gracious, 'declares the Lord; 'I will not be angry forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:13 ---- Jeremiah 3:13 Jen toliko poznej nepravost svou, že jsi od Hospodina Boha svého odstoupila, a sem i tam běhala cestami svými k cizím pod každé dřevo zelené, a hlasu mého neposlouchali jste, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:13 'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the Lord your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice, 'declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:14 ---- Jeremiah 3:14 Navraťte se synové zpurní, dí Hospodin; nebo já jsem manžel váš, a přijmu vás, jednoho z města, a dva z čeledi, abych vás uvedl na Sion.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:14 'Return, O faithless sons, 'declares the Lord; 'For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:15 ---- Jeremiah 3:15 Kdežto dám vám pastýře podlé srdce svého, kteříž pásti vás budou uměle a rozumně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:15 "Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:16 ---- Jeremiah 3:16 I stane se, když se rozmnožíte a rozplodíte v této zemi za dnů těch, dí Hospodin, že nebudou říkati více: Truhla smlouvy Hospodinovy, aniž jim vstoupí na srdce, aniž zpomenou na ni, ani k ní choditi, aniž bude více u vážnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:16 It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the Lord, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the Lord.'And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:17 ---- Jeremiah 3:17 V ten čas nazývati budou Jeruzalém stolicí Hospodinovou, a shromáždí se tam všickni národové ke jménu Hospodinovu do Jeruzaléma, a nebudou choditi více podlé zdání srdce svého zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:17 At that time they will call Jerusalem 'The Throne of the Lord, 'and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the Lord; nor will they walk anymore after the stubbornness of their evil heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:18 ---- Jeremiah 3:18 V těch dnech přijdou dům Judský s domem Izraelským, a přiberou se spolu z země půlnoční do země, kterouž jsem v dědictví uvedl otcům vašim;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:18 In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:19 ---- Jeremiah 3:19 Ač já pravím: Kterakž bych tě počísti mohl mezi syny, a dáti tobě zemi žádostivou, dědictví slavné zástupů pohanských, leč abys mne vzýval, říkaje: Otče můj, a od následování mne abys se neodvracel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:19 "Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!'And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:20 ---- Jeremiah 3:20 Poněvadž jakož žena zpronevěřuje se manželu svému, tak jste se zpronevěřili mně, dome Izraelský, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:20 "Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:21 ---- Jeremiah 3:21 Hlas po místech vysokých buď slyšán, pláč pokorné modlitby synů Izraelských. Nebo převrátivše cesty své, zapomněli se na Hospodina Boha svého, řkoucího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:21 A voice is heard on the bare heights, The weeping and the supplications of the sons of Israel; Because they have perverted their way, They have forgotten the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:22 ---- Jeremiah 3:22 Navraťte se, synové zpurní, a uzdravím odvrácení vaše. Rcete: Aj, my jdeme k tobě, nebo ty, Hospodine, jsi Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:22 "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:23 ---- Jeremiah 3:23 Právě marné jest v pahrbcích a v množství hor doufání; zajisté v Hospodinu Bohu našem jest spasení Izraelovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:23 "Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains. Surely in the Lord our God Is the salvation of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:24 ---- Jeremiah 3:24 Nebo ohavnost ta zžírala práci otců našich od dětinství našeho, bravy jejich i skoty jejich, syny jejich i dcery jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:24 "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:25 ---- Jeremiah 3:25 Ležíme v hanbě své, a přikrývá nás pohanění naše, že jsme proti Hospodinu Bohu svému hřešili, my i otcové naši, od dětinství svého až do dne tohoto, a neposlouchali jsme hlasu Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:25 Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the Lord our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 4:1 Budeš-li se míti navrátiti, Izraeli, dí Hospodin, ke mně se navrať. Nebo odejmeš-li ohavnosti své od tváři mé a nebudeš-li se toulati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:1 "If you will return, O Israel," declares the Lord, "Then you should return to Me. And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:2 ---- Jeremiah 4:2 A budeš-li přisahati právě, náležitě a spravedlivě, říkaje: Živť jest Hospodin,tedy požehnání dávati sobě v něm budou národové, a v něm se chlubiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:2 And you will swear, 'As the Lord lives, 'In truth, in justice and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:3 ---- Jeremiah 4:3 Nebo takto praví Hospodin mužům Judským a Jeruzalémským: Zořte sobě ouhor, a nerozsívejte do trní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:3 For thus says the Lord to the men of Judah and to Jerusalem," Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:4 ---- Jeremiah 4:4 Obřežte se Hospodinu, a odejměte neobřízky srdce vašeho, muži Judští a obyvatelé Jeruzalémští, aby nevyšla jako oheň prchlivost má, a nehořela, tak že by nebyl kdo uhasiti, pro nešlechetnost předsevzetí vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:4 "Circumcise yourselves to the Lord And remove the foreskins of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire And burn with none to quench it, Because of the evil of your deeds."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:5 ---- Jeremiah 4:5 Oznamte v Judstvu, a v Jeruzalémě ohlaste, a rcete: Trubte trubou v zemi, svolejte a sbeřte lid, a rcete: Shromažďte se, a vejděme do měst hrazených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:5 Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say, "Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go Into the fortified cities.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:6 ---- Jeremiah 4:6 Vyzdvihněte korouhev na Sionu, zmužile se mějte, nepostávejte; nebo já zlé věci uvedu od půlnoci, a potření veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:6 "Lift up a standard toward Zion! Seek refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:7 ---- Jeremiah 4:7 Vychází lev z houště své, a ten, kterýž hubí národy, vyšed z místa svého, táhne, aby obrátil zemi tvou v pustinu, a města tvá aby zbořena byla, tak aby nebylo žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:7 "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:8 ---- Jeremiah 4:8 Protož přepašte se žíněmi, kvělte a naříkejte; nebo není odvrácen hněv prchlivosti Hospodinovy od nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:8 "For this, put on sackcloth, Lament and wail; For the fierce anger of the Lord Has not turned back from us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:9 ---- Jeremiah 4:9 Stane se zajisté v ten den, dí Hospodin, že zhyne srdce královo a srdce knížat, užasnou se i kněží, a proroci diviti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:9 "It shall come about in that day," declares the Lord, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:10 ---- Jeremiah 4:10 I řekl jsem: Ach, Panovníče Hospodine, jistě že jsi velice podvedl lid tento, i Jeruzalém, říkaje: Pokoj míti budete, a však pronikl meč až k duši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:10 Then I said, "Ah, Lord God! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:11 ---- Jeremiah 4:11 V ten čas řečeno bude lidu tomuto i Jeruzalému: Vítr tuhý z míst vysokých na poušti jde upřímo na lid můj, ne aby převíval, ani přečišťoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:11 In that time it will be said to this people and to Jerusalem," A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people - not to winnow and not to cleanse,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:12 ---- Jeremiah 4:12 Vítr silnější než oni přijde mi, nyní já také vypovím jim úsudky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:12 a wind too strong for this - will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:13 ---- Jeremiah 4:13 Aj, jako oblakové vystupuje, a jako vicher vozové jeho, rychlejší jsou nežli orlice koni jeho. Běda nám, nebo popléněni jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:13 "Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:14 ---- Jeremiah 4:14 Obmej od nešlechetnosti srdce své, Jeruzaléme, abys vysvobozen byl. Dokudž zůstávati budou u prostřed tebe myšlení marnosti tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:14 Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:15 ---- Jeremiah 4:15 Nebo hlas oznamujícího přichází od Dan, a toho, kterýž ohlašuje nepravost, s hory Efraim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:15 For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:16 ---- Jeremiah 4:16 Připomínejte těmto národům, aj, ohlašujte Jeruzalémským, že strážní táhnou z země daleké, a vydávají proti městům Judským hlas svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:16 "Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:17 ---- Jeremiah 4:17 Jako ti, kteříž hlídají polí, položí se proti němu vůkol; nebo jest mi odporný, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:17 'Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:18 ---- Jeremiah 4:18 Cesta tvá a skutkové tvoji to způsobili tobě; toť nešlechetnost tvá, žeť to hořké jest, a že dosahá až do srdce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:18 "Your ways and your deeds Have brought these things to you. This is your evil. How bitter! How it has touched your heart!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:19 ---- Jeremiah 4:19 Ó, střeva má, střeva má, bolest trpím, ó osrdí mé, kormoutí se ve mně srdce mé, nemohuť mlčeti. Nebo hlas trouby slyšíš, duše má, a prokřikování vojenské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:19 My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:20 ---- Jeremiah 4:20 Potření za potřením provolává se, popléněna zajisté bude všecka země, náhle popléněni budou stanové moji, v okamžení kortýny mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:20 Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:21 ---- Jeremiah 4:21 Až dokud vídati budu korouhev, slýchati hlas trouby?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:21 How long must I see the standard And hear the sound of the trumpet?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:22 ---- Jeremiah 4:22 Nebo bláznivý lid můj nezná mne, synové nemoudří a nerozumní jsou. Moudří jsou k činění zlého, ale činiti dobře neumějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:22 "For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding. They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:23 ---- Jeremiah 4:23 Hledím-li na zemi, a aj, nesličná jest a prázdná; pakli na nebe, není na něm žádného světla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:23 I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:24 ---- Jeremiah 4:24 Hledím-li na hory, a aj, třesou se, a všickni pahrbkové pohybují se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:24 I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills moved to and fro.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:25 ---- Jeremiah 4:25 Hledím-li, a aj, není žádného člověka, a všeliké ptactvo nebeské zaletělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:25 I looked, and behold, there was no man, And all the birds of the heavens had fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:26 ---- Jeremiah 4:26 Hledím-li, a aj, pole úrodné jest pouští, a všecka města jeho zbořena jsou od Hospodina a od hněvu prchlivosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:26 I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the Lord, before His fierce anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:27 ---- Jeremiah 4:27 Nebo takto praví Hospodin: Spustne všecka země, a však konce ještě neučiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:27 For thus says the Lord, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:28 ---- Jeremiah 4:28 Kvíliti bude nad tím země, a zasmuší se na hoře nebe, proto že jsem mluvil, co jsem myslil, a nelituji, aniž se odvrátím od toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:28 "For this the earth shall mourn And the heavens above be dark, Because I have spoken, I have purposed, And I will not change My mind, nor will I turn from it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:29 ---- Jeremiah 4:29 Před hřmotem jezdců a těch, kteříž střílejí z lučiště, uteče všecko město. Vejdou do hustých oblaků, a na skálí vylezou; všecka města opuštěna budou, a žádný nebude bydliti v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:29 At the sound of the horseman and bowman every city flees; They go into the thickets and climb among the rocks; Every city is forsaken, And no man dwells in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:30 ---- Jeremiah 4:30 Ty pak pohubena jsuc, což činiti budeš? Ačkoli obláčíš se v šarlat, ačkoli se ozdobuješ ozdobou zlatou, ačkoli líčíš tvář svou líčidlem, darmo se okrašluješ. Pohrdají tebou frejíři, bezživotí tvého hledají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:30 And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. Your lovers despise you; They seek your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:31 ---- Jeremiah 4:31 Nebo slyším hlas jako rodičky, svírání jako té, kteráž po nejprvé ku porodu pracuje, hlas dcery Sionské, ustavičně vzdychající, a lomící rukama svýma, říkající: Běda mně nyní, nebo ustala duše má pro vrahy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:31 For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 5:1 Zběhejte ulice Jeruzalémské, pohleďte nyní, a zvězte, a hledejte v ulicích jeho, naleznete-li muže, jest-li kdo, ješto by činil soud, a vyhledával toho, což pravého jest, a odpustím jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:1 "Roam to and fro through the streets of Jerusalem, And look now and take note. And seek in her open squares, If you can find a man, If there is one who does justice, who seeks truth, Then I will pardon her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:2 ---- Jeremiah 5:2 Ale i když říkají: Živť jest Hospodin, takovým způsobem křivě přisahají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:2 "And although they say, 'As the Lord lives, 'Surely they swear falsely."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:3 ---- Jeremiah 5:3 Ó Hospodine, zdaliž oči tvé nepatří na pravdu? Biješ je, ale necítí bolesti; hubíš je, ale nechtí přijímati kázně. Tvrdší jsou tváře jejich než skála, nechtí se navrátiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:3 O Lord, do not Your eyes look for truth? You have smitten them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:4 ---- Jeremiah 5:4 I řekl jsem já: Snad tito prostí jsou, nerozumně sobě počínají; nebo nejsou povědomi cesty Hospodinovy, soudu Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:4 Then I said, "They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the Lord Or the ordinance of their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:5 ---- Jeremiah 5:5 Půjdu aspoň k přednějším, a mluviti budu k nim; nebo oni povědomi jsou cesty Hospodinovy, soudu Boha svého. Ale i ti spolu polámali jho, roztrhali svazky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:5 "I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the Lord And the ordinance of their God." But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:6 ---- Jeremiah 5:6 Protož je podáví lev z lesa, vlk večerní pohubí je, pardus číhati bude u měst jejich. Kdožkoli vyjde z nich, roztrhán bude; nebo mnohá jsou přestoupení jejich, rozmohly se převrácenosti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:6 Therefore a lion from the forest will slay them, A wolf of the deserts will destroy them, A leopard is watching their cities. Everyone who goes out of them will be torn in pieces, Because their transgressions are many, Their apostasies are numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:7 ---- Jeremiah 5:7 Kdež jest to, pročež bych měl odpustiti tobě? Synové tvoji opouštějí mne, a přisahají skrze ty, kteříž nejsou bohové. Jakž jsem jen nasytil je, hned cizoloží, a do domu nevěstky houfem se valí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:7 "Why should I pardon you? Your sons have forsaken Me And sworn by those who are not gods. When I had fed them to the full, They committed adultery And trooped to the harlot's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:8 ---- Jeremiah 5:8 Ráno vstávajíce, jsou jako koni vytylí; každý k ženě bližního svého řehce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:8 "They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:9 ---- Jeremiah 5:9 Zdaliž pro takové věci nemám navštíviti? dí Hospodin. A zdali nad národem takovým nemá mstíti duše má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:9 "Shall I not punish these people," declares the Lord, "And on a nation such as this Shall I not avenge Myself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:10 ---- Jeremiah 5:10 Vstupte na zdi jeho, a zkazte je, a nepřestávejte; svrzte štítky zdí jeho, nebo nejsou Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:10 "Go up through her vine rows and destroy, But do not execute a complete destruction; Strip away her branches, For they are not the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:11 ---- Jeremiah 5:11 Velice zajisté zpronevěřili se mi dům Izraelský a dům Judský, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:11 "For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:12 ---- Jeremiah 5:12 Sčítali klam na Hospodina, a říkali: Není tak, nikoli nepřijde na nás zlé, a meče ani hladu nepocítíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:12 They have lied about the Lord And said, "Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:13 ---- Jeremiah 5:13 Ti pak proroci pominou s větrem, a žádného slova není v nich. Takť se stane jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:13 "The prophets are as wind, And the word is not in them. Thus it will be done to them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:14 ---- Jeremiah 5:14 Protož takto praví Hospodin Bůh zástupů: Proto že tak mluvíte, aj, já způsobím, aby slova tvá v ústech tvých byla jako oheň, a lid tento dřívím, kteréž on zžíře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:14 Therefore, thus says the Lord, the God of hosts," Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will consume them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:15 ---- Jeremiah 5:15 Aj, já přivedu na vás národ zdaleka, ó dome Izraelský, dí Hospodin, národ silný, národ starodávní, národ, jehož jazyka nebudeš uměti, ani rozuměti, co mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:15 "Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the Lord." It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:16 ---- Jeremiah 5:16 Jehož toul jako hrob otevřený, všickni jsou silní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:16 "Their quiver is like an open grave, All of them are mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:17 ---- Jeremiah 5:17 A vytráví obilé tvé a chléb tvůj, požerou syny tvé a dcery tvé, pojí bravy tvé i skot tvůj, pojí vinné kmeny tvé i fíkoví tvé, města tvá hrazená, v nichž ty doufáš, znuzí mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:17 "They will devour your harvest and your food; They will devour your sons and your daughters; They will devour your flocks and your herds; They will devour your vines and your fig trees; They will demolish with the sword your fortified cities in which you trust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:18 ---- Jeremiah 5:18 A však ani těch časů, dí Hospodin, neučiním s vámi konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:18 "Yet even in those days," declares the Lord, "I will not make you a complete destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:19 ---- Jeremiah 5:19 Nebo stane se, když řeknete: Proč nám činí Hospodin Bůh náš všecko toto? že řekneš jim: Jakož jste opustili mne, a sloužili bohům cizozemců v zemi své, tak sloužiti budete cizozemcům v zemi ne své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:19 It shall come about when they say, 'Why has the Lord our God done all these things to us?'then you shall say to them, 'As you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you will serve strangers in a land that is not yours.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:20 ---- Jeremiah 5:20 Oznamtež to v domě Jákobově, a rozhlaste v Judstvu, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:20 "Declare this in the house of Jacob And proclaim it in Judah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:21 ---- Jeremiah 5:21 Slyštež nyní toto, lide bláznivý a nesmyslný, kteříž oči mají a nevidí, kteříž uši mají a neslyší:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:21 'Now hear this, O foolish and senseless people, Who have eyes but do not see; Who have ears but do not hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:22 ---- Jeremiah 5:22 Což se mne nebudete báti? dí Hospodin. Což před oblíčejem mým nebudete se třásti? Kterýž jsem položil písek za cíl moři ustanovením věčným, jehož nepřekračuje. Ačkoli zmítají se, však neodolají, ačkoli zvučí vlnobití jeho, však ho nepřecházejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:22 'Do you not fear Me?' declares the Lord.'Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal decree, so it cannot cross over it. Though the waves toss, yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot cross over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:23 ---- Jeremiah 5:23 Ale lid tento má srdce zarputilé a zpurné, odstoupili a odešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:23 'But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:24 ---- Jeremiah 5:24 Ani neřekli v srdci svém: Bojme se již Hospodina Boha našeho, kterýž dává déšť jarní i podzimní časem svým, téhodnů nařízených ke žni ostříhá nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:24 'They do not say in their heart, "Let us now fear the Lord our God, Who gives rain in its season, Both the autumn rain and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:25 ---- Jeremiah 5:25 Nepravostiť vaše překážku činí těm věcem, a hříchové vaši připravují vás o to dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:25 'Your iniquities have turned these away, And your sins have withheld good from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:26 ---- Jeremiah 5:26 Nebo nalézají se v lidu mém bezbožníci; střeže jako čižebníci, kteříž lécejí, stavějí osídla, lidi lapají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:26 'For wicked men are found among My people, They watch like fowlers lying in wait; They set a trap, They catch men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:27 ---- Jeremiah 5:27 Jako klece plná ptáků, tak domové jejich plní jsou lsti. Protož zrostli a zbohatli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:27 'Like a cage full of birds, So their houses are full of deceit; Therefore they have become great and rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:28 ---- Jeremiah 5:28 Vytylí jsou, lsknou se, nadto umějí se vyhýbati bídám. Pře nesoudí, ani pře sirotka, a však šťastně se jim vede, ačkoli k spravedlnosti chudým nedopomáhají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:28 'They are fat, they are sleek, They also excel in deeds of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, that they may prosper; And they do not defend the rights of the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:29 ---- Jeremiah 5:29 Zdaliž pro takové věci nemám navštíviti jich? dí Hospodin. Zdali nad národem takovým nemá mstíti duše má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:29 'Shall I not punish these people?'declares the Lord, 'On a nation such as this Shall I not avenge Myself?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:30 ---- Jeremiah 5:30 Věc užasnutí hodná a hrozná děje se v zemi této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:30 "An appalling and horrible thing Has happened in the land:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:31 ---- Jeremiah 5:31 Proroci prorokují lživě, a kněží panují skrze ně, a lid můj miluje to. Čeho byste pak neučinili naposledy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:31 The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it so! But what will you do at the end of it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 6:1 Shromažďte se, synové Beniaminovi, z prostředku Jeruzaléma, a v Tekoa trubte trubou, a nad Betkarem vyzdvihněte korouhev; nebo viděti zlé od půlnoci, a potření veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:1 "Flee for safety, O sons of Benjamin, From the midst of Jerusalem! Now blow a trumpet in Tekoa And raise a signal over Beth-haccerem; For evil looks down from the north, And a great destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:2 ---- Jeremiah 6:2 Panně krásné a rozkošné připodobnil jsem byl dceru Sionskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:2 "The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:3 ---- Jeremiah 6:3 Ale přitáhnou k ní pastýři s stády svými, rozbijí proti ní stany vůkol, spase každý místo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:3 "Shepherds and their flocks will come to her, They will pitch their tents around her, They will pasture each in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:4 ---- Jeremiah 6:4 Vyzdvihněte proti ní válku, vstaňte a přitrhněme o poledni. Běda nám, že pomíjí den, že se roztáhli stínové večerní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:4 "Prepare war against her; Arise, and let us attack at noon. Woe to us, for the day declines, For the shadows of the evening lengthen!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:5 ---- Jeremiah 6:5 Vstaňte a přitrhněme v noci, a zkazme paláce její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:5 "Arise, and let us attack by night And destroy her palaces!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:6 ---- Jeremiah 6:6 Takto zajisté praví Hospodin zástupů: Nasekejte dříví, a zdělejte proti Jeruzalému náspy. Toť jest to město, kteréž navštíveno býti musí; což ho koli, jen nátisk jest u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:6 For thus says the Lord of hosts, "Cut down her trees And cast up a siege against Jerusalem. This is the city to be punished, In whose midst there is only oppression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:7 ---- Jeremiah 6:7 Jakož studnice vypryšťuje vodu svou, tak ono vypryšťuje zlost svou. Nátisk a zhoubu slyšeti v něm před oblíčejem mým ustavičně, bolest i bití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:7 "As a well keeps its waters fresh, So she keeps fresh her wickedness. Violence and destruction are heard in her; Sickness and wounds are ever before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:8 ---- Jeremiah 6:8 Usmysl sobě, ó Jeruzaléme, aby se neodloučila duše má od tebe, abych tě neobrátil v pustinu, v zemi nebydlitelnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:8 "Be warned, O Jerusalem, Or I shall be alienated from you, And make you a desolation, A land not inhabited."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:9 ---- Jeremiah 6:9 Takto praví Hospodin zástupů: Jistě paběrovati budou jako vinný kmen ostatek Izraele, říkajíce: Sahej rukou svou jako ten,kterýž víno zbírá do putny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:9 Thus says the Lord of hosts, "They will thoroughly glean as the vine the remnant of Israel; Pass your hand again like a grape gatherer Over the branches."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:10 ---- Jeremiah 6:10 Komuž mluviti budu, a kým osvědčovati, aby slyšeli? Aj, neobřezané jsou uši jejich, tak že nemohou pozorovati; aj, slovo Hospodinovo mají v posměchu, a nemají líbosti v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:10 To whom shall I speak and give warning That they may hear? Behold, their ears are closed And they cannot listen. Behold, the word of the Lord has become a reproach to them; They have no delight in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:11 ---- Jeremiah 6:11 Protož plný jsem prchlivosti Hospodinovy, ustal jsem, drže ji v sobě. Vylita bude i na maličké vně, spolu i na shromáždění mládenců, ovšem pak muž s ženou jat bude, stařec s kmetem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:11 But I am full of the wrath of the Lord; I am weary with holding it in. "Pour it out on the children in the street And on the gathering of young men together; For both husband and wife shall be taken, The aged and the very old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:12 ---- Jeremiah 6:12 A dostanou se domové jejich jiným, též pole i ženy, když vztáhnu ruku svou na obyvatele této země, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:12 "Their houses shall be turned over to others, Their fields and their wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:13 ---- Jeremiah 6:13 Od nejmenšího zajisté z nich, až do největšího z nich, všickni napořád vydali se v lakomství, anobrž od proroka až do kněze všickni napořád provodí faleš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:13 "For from the least of them even to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet even to the priest Everyone deals falsely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:14 ---- Jeremiah 6:14 A hojí potření dcery lidu mého povrchu, říkajíce: Pokoj, pokoj, ješto není žádného pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:14 "They have healed the brokenness of My people superficially, Saying, 'Peace, peace, 'But there is no peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:15 ---- Jeremiah 6:15 Styděli-liž se pak co proto, že ohavnost páchali? Aniž se lid co styděl, aniž jich proroci k zahanbení přivesti uměli. Protož padnou mezi padajícími; v čas, v němž je navštívím, klesnou, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:15 "Were they ashamed because of the abomination they have done? They were not even ashamed at all; They did not even know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time that I punish them, They shall be cast down," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:16 ---- Jeremiah 6:16 Když takto říkával Hospodin: Zastavte se na cestách, a pohleďte, a vyptejte se na stezky staré, která jest cesta dobrá, i choďte po ní, a naleznete odpočinutí duši své, tedy říkávali: Nebudeme choditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:16 Thus says the Lord, "Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; And you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:17 ---- Jeremiah 6:17 Když jsem pak ustanovil nad vámi strážné, řka: Mějtež pozor na zvuk trouby, tedy říkávali: Nebudeme pozorovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:17 "And I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!'But they said, 'We will not listen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:18 ---- Jeremiah 6:18 Protož slyšte, ó národové, a poznej, ó shromáždění, co se děje mezi nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:18 "Therefore hear, O nations, And know, O congregation, what is among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:19 ---- Jeremiah 6:19 Slyš, ó země: Aj, já uvedu zlé na lid tento, ovoce myšlení jejich, proto že nepozorují slov mých, ani zákona mého, ale jím pohrdají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:19 "Hear, O earth: behold, I am bringing disaster on this people, The fruit of their plans, Because they have not listened to My words, And as for My law, they have rejected it also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:20 ---- Jeremiah 6:20 K čemuž mi kadidlo z Sáby přichází, a vonná třtina výborná z země daleké? Zápalů vašich nelibuji sobě, aniž oběti vaše jsou mi příjemné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:20 "For what purpose does frankincense come to Me from Sheba And the sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable And your sacrifices are not pleasing to Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:21 ---- Jeremiah 6:21 Protož takto praví Hospodin: Aj, já nakladu lidu tomuto úrazů, a zurážejí se o ně otcové, tolikéž i synové, soused i bližní jeho, a zahynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:21 Therefore, thus says the Lord, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:22 ---- Jeremiah 6:22 Takto praví Hospodin: Aj, lid přitáhne z země půlnoční, a národ veliký povstane od končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:22 Thus says the Lord, "Behold, a people is coming from the north land, And a great nation will be aroused from the remote parts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:23 ---- Jeremiah 6:23 Lučiště i kopí pochytí, každý ukrutný bude, a neslitují se. Hlas jejich jako moře zvučeti bude, a na koních jezditi budou, zšikovaní jako muž k boji, proti tobě, ó dcero Sionská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:23 "They seize bow and spear; They are cruel and have no mercy; Their voice roars like the sea, And they ride on horses, Arrayed as a man for the battle Against you, O daughter of Zion!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:24 ---- Jeremiah 6:24 Jakž uslyšíme pověst o něm, opadnou ruce naše; ssoužení zachvátí nás, a bolest jako rodičku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:24 We have heard the report of it; Our hands are limp. Anguish has seized us, Pain as of a woman in childbirth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:25 ---- Jeremiah 6:25 Nevycházejte na pole, a na cestu nechoďte; nebo meč nepřítele a strach jest vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:25 Do not go out into the field And do not walk on the road, For the enemy has a sword, Terror is on every side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:26 ---- Jeremiah 6:26 Ó dcero lidu mého, přepaš se žíní, a válej se v popele. Vydej se v kvílení, jako po synu jednorozeném, v kvílení přehořké; nebo náhle přitáhne zhoubce na nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:26 O daughter of my people, put on sackcloth And roll in ashes; Mourn as for an only son, A lamentation most bitter. For suddenly the destroyer Will come upon us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:27 ---- Jeremiah 6:27 Dal jsem tě za věži v lidu tvém, a za baštu, abys spatřoval a zkušoval cesty jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:27 "I have made you an assayer and a tester among My people, That you may know and assay their way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:28 ---- Jeremiah 6:28 Všickni jsou z zarputilých nejzarputilejší, chodí jako utrhač, jsou ocel a železo, všickni napořád zhoubcové jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:28 All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer. They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:29 ---- Jeremiah 6:29 Prahnou měchy, od ohně mizí olovo, nadarmo ustavičně přepaluje zlatník; nebo zlé věci nemohou býti odděleny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:29 The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; In vain the refining goes on, But the wicked are not separated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:30 ---- Jeremiah 6:30 Stříbrem falešným nazovou je, nebo Hospodin zavrhl je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 6:30 They call them rejected silver, Because the Lord has rejected them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 7:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:1 The word that came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:2 ---- Jeremiah 7:2 Postav se v braně domu Hospodinova, a ohlašuj tam slovo toto, a rci: Slyšte slovo Hospodinovo všickni Judští, kteříž vcházíte do bran těchto, abyste se klaněli Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:2 "Stand in the gate of the Lord's house and proclaim there this word and say, 'Hear the word of the Lord, all you of Judah, who enter by these gates to worship the Lord!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:3 ---- Jeremiah 7:3 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Polepšte cest svých i předsevzetí svých, a způsobím to, abyste bydlili na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:3 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:4 ---- Jeremiah 7:4 Neskládejte naděje své v slovích lživých, říkajíce: Chrám Hospodinův, chrám Hospodinův, chrám Hospodinův jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:4 Do not trust in deceptive words, saying, 'This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:5 ---- Jeremiah 7:5 Ale jestliže všelijak polepšíte cest svých, a předsevzetí svých, jestliže spravedlivě soud konati budete mezi mužem a mezi bližním jeho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:5 For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a man and his neighbor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:6 ---- Jeremiah 7:6 Přichozího, sirotka a vdovy neutisknete, a krve nevinné nevylejete na místě tomto, a za bohy cizími nebudete-li choditi k svému zlému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:6 if you do not oppress the alien, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own ruin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:7 ---- Jeremiah 7:7 Tedy způsobím, abyste bydlili na místě tomto, v zemi, kterouž jsem dal otcům vašim, od věků až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:7 then I will let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:8 ---- Jeremiah 7:8 Aj, vy skládáte naději svou v slovích lživých, kteráž neprospívají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:8 "Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:9 ---- Jeremiah 7:9 Zdaliž kradouce, mordujíce a cizoložíce i křivě přisahajíce a kadíce Bálovi; též chodíce za bohy cizími, jichž neznáte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:9 Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:10 ---- Jeremiah 7:10 Předce choditi a postavovati se budete před oblíčejem mým v domě tomto, kterýž nazván jest od jména mého, a říkati: Vyproštěni jsme, abyste páchali ty všecky ohavnosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:10 then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, 'We are delivered!'- that you may do all these abominations?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:11 ---- Jeremiah 7:11 Což peleší lotrovskou jest dům tento před očima vašima, kterýž nazván jest od jména mého? Aj, takéť já vidím, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:11 Has this house, which is called by My name, become a den of robbers in your sight? Behold, I, even I, have seen it," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:12 ---- Jeremiah 7:12 Ale jděte aspoň na místo mé, kteréž bylo v Sílo, kdež jsem byl způsobil příbytek jménu svému z počátku, a vizte, co jsem učinil jemu pro nešlechetnost lidu svého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:12 "But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:13 ---- Jeremiah 7:13 Protož nyní, že činíte všecky skutky tyto, dí Hospodin, a když mluvím k vám, ráno vstávaje, a to ustavičně, tedy neposloucháte, a když volám na vás, tedy neozýváte se:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:13 And now, because you have done all these things," declares the Lord,"and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you but you did not answer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:14 ---- Jeremiah 7:14 Protož učiním domu tomuto, kterýž nazván jest od jména mého, v němž vy doufáte, i místu tomuto, kteréž jsem dal vám a otcům vašim, jako jsem učinil Sílo;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:14 therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:15 ---- Jeremiah 7:15 A zavrhu vás od tváři své, jako jsem zavrhl bratří vaše, všecko símě Efraimovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:15 I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brothers, all the offspring of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:16 ---- Jeremiah 7:16 Ty tedy nemodl se za lid tento, aniž pozdvihuj za ně hlasu a modlitby, aniž se přimlouvej ke mně; nebo tě nikoli nevyslyším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:16 "As for you, do not pray for this people, and do not lift up cry or prayer for them, and do not intercede with Me; for I do not hear you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:17 ---- Jeremiah 7:17 Zdaliž sám nevidíš, co oni činí v městech Judských a po ulicích Jeruzalémských?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:18 ---- Jeremiah 7:18 Synové zbírají dříví, a otcové zaněcují oheň, ženy pak zadělávají těsto, aby pekly koláče tvoru nebeskému, a obětovali oběti mokré bohům cizím, aby mne popouzeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to spite Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:19 ---- Jeremiah 7:19 Zdaliž to proti mně jest, že mne oni popouzejí? dí Hospodin. Zdali není proti nim k zahanbení tváři jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:19 Do they spite Me?" declares the Lord." Is it not themselves they spite, to their own shame?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:20 ---- Jeremiah 7:20 Pročež takto praví Panovník Hospodin: Aj, hněv můj a prchlivost má vylita bude na místo toto, na lidi i na hovada, i na dříví polní, i na úrody země, a hořeti bude, tak že neuhasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:20 Therefore thus says the Lord God, "Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and on beast and on the trees of the field and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:21 ---- Jeremiah 7:21 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Zápaly své přidejte k obětem svým, a jezte maso.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:21 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Add your burnt offerings to your sacrifices and eat flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:22 ---- Jeremiah 7:22 Nebo jsem nemluvil s otci vašimi, aniž jsem přikázal jim v ten den, v kterýž jsem je vyvedl z země Egyptské, o zápalích a obětech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:22 For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:23 ---- Jeremiah 7:23 Ale toto přikázal jsem jim, řka: Poslouchejte hlasu mého, a budu vaším Bohem, a vy budete mým lidem, a choďte po vší cestě, kterouž jsem vám přikázal, aby vám dobře bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:23 But this is what I commanded them, saying, 'Obey My voice, and I will be your God, and you will be My people; and you will walk in all the way which I command you, that it may be well with you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:24 ---- Jeremiah 7:24 Však neposlechli, aniž naklonili ucha svého, ale chodili po radách, a podlé zdání srdce svého zlého. Obrátili se ke mně hřbetem a ne tváří svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:24 Yet they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:25 ---- Jeremiah 7:25 Od toho času, jakž vyšli otcové vaši z země Egyptské, až do tohoto dne posílal jsem k vám všecky služebníky své proroky, každý den ráno vstávaje, a to ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:25 Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, daily rising early and sending them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:26 ---- Jeremiah 7:26 Však neposlechli mne, aniž naklonili ucha svého, ale zatvrdivše šíji svou, hůře činili nežli otcové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:26 Yet they did not listen to Me or incline their ear, but stiffened their neck; they did more evil than their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:27 ---- Jeremiah 7:27 Když jim mluvíš všecka slova tato, ani tebe neposlouchají, a když voláš na ně, neohlašují se tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:27 "You shall speak all these words to them, but they will not listen to you; and you shall call to them, but they will not answer you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:28 ---- Jeremiah 7:28 Protož rciž jim: Tento jest národ, kteříž neposlouchají hlasu Hospodina Boha svého, aniž přijímají naučení. Zhynula pravda, a vymizela z úst jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:28 You shall say to them, 'This is the nation that did not obey the voice of the Lord their God or accept correction; truth has perished and has been cut off from their mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:29 ---- Jeremiah 7:29 Ohol vlasy své a zavrz, a naříkej hlasem na místech vysokých; nebo zavrhl Hospodin a opustil rodinu, na kterouž se velmi hněvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:29 'Cut off your hair and cast it away, And take up a lamentation on the bare heights; For the Lord has rejected and forsaken The generation of His wrath.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:30 ---- Jeremiah 7:30 Činili zajisté synové Judovi, což zlého jest před očima mýma, dí Hospodin. Nastavěli ohavností svých v domě tom, kterýž nazván jest od jména mého, aby poškvrnili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:30 For the sons of Judah have done that which is evil in My sight," declares the Lord, "they have set their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:31 ---- Jeremiah 7:31 Nadto vzdělali výsosti Tofet, kteréž jest v údolí syna Hinnom, aby pálili syny své i dcery své ohněm, čehož jsem nepřikázal, aniž vstoupilo na srdce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:31 They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, and it did not come into My mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:32 ---- Jeremiah 7:32 Protož aj, dnové jdou, dí Hospodin, kdyžto nebude slouti více Tofet, ani údolí syna Hinnom, ale údolí mordu, a pochovávati budou v Tofet, nebo nebude dostávati místa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:32 "Therefore, behold, days are coming," declares the Lord, "when it will no longer be called Topheth, or the valley of the son of Hinnom, but the valley of the Slaughter; for they will bury in Topheth because there is no other place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:33 ---- Jeremiah 7:33 I budou mrtvá těla lidu tohoto za pokrm ptactvu nebeskému a šelmám zemským, a nebude žádného, kdo by odstrašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:33 The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 7:34 ---- Jeremiah 7:34 Způsobím také, aby přestal v městech Judských a v ulicích Jeruzalémských hlas radosti a hlas veselé, hlas ženicha a hlas nevěsty; nebo pustinou učiněna bude země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 7:34 Then I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land will become a ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 8:1 V ten čas, dí Hospodin, vyberou kosti králů Judských, i kosti knížat jejich, i kosti kněží, i kosti proroků, ano i kosti obyvatelů Jeruzalémských z hrobů jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:1 "At that time," declares the Lord, "they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:2 ---- Jeremiah 8:2 A rozmecí je proti slunci a měsíci, i proti všemu vojsku nebeskému, kteréž milují, a kterýmž slouží, a za kterýmiž chodí, a kterýchž hledají, a kterýmž se klanějí. Nebudou sebrány, ani pochovány, budou místo hnoje na svrchku země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:2 They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:3 ---- Jeremiah 8:3 I bude žádostivější smrt nežli život všechněm ostatkům těm, kteříž pozůstanou z rodiny této nešlechetné na všech místech, kdež by koli pozůstali, tam kamž je zaženu, dí Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:3 And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:4 ---- Jeremiah 8:4 Protož díš jim: Takto praví Hospodin: Tak-liž padli, aby nemohli povstati? Tak-liž se odvrátil, aby se nemohl zase navrátiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:4 "You shall say to them, 'Thus says the Lord, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:5 ---- Jeremiah 8:5 Proč se odvrátil lid tento Jeruzalemský odvrácením věčným? Chytají se lsti, a nechtí se navrátiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:5 "Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:6 ---- Jeremiah 8:6 Pozoroval jsem a poslouchal. Nemluví, což pravého jest; není, kdo by želel zlosti své, říkaje: Což jsem učinil? Každý obrácen jest k běhu svému jako kůň, kterýž prudce běží k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:6 "I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, 'What have I done? 'Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:7 ---- Jeremiah 8:7 Ješto čáp u povětří zná nařízené časy své, a hrdlička i řeřáb i vlaštovice šetří času příletu svého, lid pak můj nezná soudu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:7 "Even the stork in the sky Knows her seasons; And the turtledove and the swift and the thrush Observe the time of their migration; But My people do not know The ordinance of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:8 ---- Jeremiah 8:8 Jakž můžete říci: Moudří jsme a zákon Hospodinův máme? Aj, jistě nadarmo dělá písař péro, nadarmo jsou v zákoně zběhlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:8 "How can you say, 'We are wise, And the law of the Lord is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:9 ---- Jeremiah 8:9 Kohož zahanbili ti moudří? Kdo jsou předěšeni a jati? Aj, slovem Hospodinovým pohrdají, jakáž tedy jest moudrost jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:9 "The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the Lord, And what kind of wisdom do they have?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:10 ---- Jeremiah 8:10 A protož dám ženy jejich jiným, pole jejich těm, kteříž by je opanovali; nebo od nejmenšího až do největšího všickni napořád vydali se v lakomství, od proroka až do kněze všickni napořád provodí faleš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:10 "Therefore I will give their wives to others, Their fields to new owners; Because from the least even to the greatest Everyone is greedy for gain; From the prophet even to the priest Everyone practices deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:11 ---- Jeremiah 8:11 Nebo hojí potření dcery lidu mého po vrchu, říkajíce: Pokoj, pokoj, ješto není žádného pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:11 "They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, 'Peace, peace, 'But there is no peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:12 ---- Jeremiah 8:12 Jsou-liž zahanbováni, proto že ohavnost páchali? Ba ani se co ustydli, ani zahanbiti uměli. Protož padnou, když oni padati budou; v čas, v němž je navštívím, klesnou, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:12 "Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their punishment they shall be brought down," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:13 ---- Jeremiah 8:13 Do konce vykořením je, dí Hospodin. Nebude žádného hroznu na vinném kmenu, ani žádných fíků na fíku, ano i list sprchne, a což dám jim, odjato bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:13 "I will surely snatch them away," declares the Lord; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:14 ---- Jeremiah 8:14 Proč my tu sedíme? Shromažďte se, a vejděme do měst hrazených, a odpočineme tam. Ale Hospodin Bůh náš káže odpočívati nám, když vodou jedovatou napojí nás, proto že jsme hřešili proti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:14 Why are we sitting still? Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities And let us perish there, Because the Lord our God has doomed us And given us poisoned water to drink, For we have sinned against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:15 ---- Jeremiah 8:15 Čekej pokoje, ale nic dobrého, času uzdravení, ale aj, hrůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:15 We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:16 ---- Jeremiah 8:16 Od Dan slyšeti frkání koní jeho, od hlasu prokřikování silných jeho všecka země se třese, kteříž táhnou, aby zžírali zemi i všecko, což jest na ní, město i ty, kteříž bydlejí v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:16 From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:17 ---- Jeremiah 8:17 Nebo aj, já pošli na vás hady nejjedovatější, proti nimž nic neprospívá zaklínání, a štípati vás budou, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:17 "For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:18 ---- Jeremiah 8:18 Srdce mé ve mně, kteréž by mne mělo občerstvovati v zármutku, mdlé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:18 My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:19 ---- Jeremiah 8:19 Aj, hlas křiku dcery lidu mého z země velmi daleké: Zdali Hospodina není na Sionu? Zdali krále jeho není na něm? Proč mne popouzeli rytinami svými, marnostmi cizozemců?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:19 Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land:" Is the Lord not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:20 ---- Jeremiah 8:20 Pominula žeň, dokonalo se léto, a my nejsme vyproštěni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:20 "Harvest is past, summer is ended, And we are not saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:21 ---- Jeremiah 8:21 Pro potření dcery lidu mého potřín jsem, smutek nesu, užasnutí podjalo mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:21 For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 8:22 ---- Jeremiah 8:22 Což není žádného lékařství v Galád? Což není žádného lékaře tam? Proč tedy není zhojena dcera lidu mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 8:22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 9:1 Ó kdo mi to dá, aby hlava má byla vodou, a oči mé pramenem slzí, abych dnem i nocí oplakati mohl zmordovaných dcerky lidu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:1 Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:2 ---- Jeremiah 9:2 Ó kdo mne postaví na poušti v hospodě pocestných, abych opustil lid svůj, a odešel od nich; nebo všickni jsou cizoložníci, zběř zpronevěřilých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:2 Oh that I had in the desert A wayfarers' lodging place; That I might leave my people And go from them! For all of them are adulterers, An assembly of treacherous men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:3 ---- Jeremiah 9:3 A natahují jazyka svého ke lži jako lučiště své. Zmocnili se na zemi, ale ne k pravdě; nebo ze zlého ve zlé jdou, a mne neznají, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:3 "They bend their tongue like their bow; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:4 ---- Jeremiah 9:4 Každý střez se bližního svého, a ne každému bratru se dověřuj; nebo každý bratr hledí všelijak podtrhnouti, a každý bližní jako utrhač chodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:4 "Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:5 ---- Jeremiah 9:5 A jeden každý bližního svého oklamává, a pravdy nemluví; učí jazyk svůj mluviti lež, neprávě činíce, ustávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:5 "Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth, They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:6 ---- Jeremiah 9:6 Tvůj byt jest u prostřed lidu přelstivého; pro lest nechtějí mne poznati, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:6 "Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:7 ---- Jeremiah 9:7 Z té příčiny takto praví Hospodin zástupů: Aj, já přeháněje, pruboval jsem je. Jakž tedy již naložiti mám s dcerou lidu svého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:7 Therefore thus says the Lord of hosts," Behold, I will refine them and assay them; For what else can I do, because of the daughter of My people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:8 ---- Jeremiah 9:8 Střela zabíjející jest jazyk jejich, lest mluví. Ústy svými pokojně s bližním svým mluví, ale v srdci svém skládá úklady své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:8 "Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:9 ---- Jeremiah 9:9 Zdali pro takové věci nemám jich navštíviti? dí Hospodin. Zdaliž nad národem takovým nemá mstíti duše má?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:9 "Shall I not punish them for these things?" declares the Lord. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:10 ---- Jeremiah 9:10 Pro tyto hory dám se v pláč a v naříkání, a pro pastviště, kteráž jsou na poušti, v kvílení; nebo popálena budou, tak že nebude žádného, kdo by skrze ně šel, aniž bude slyšán hlas dobytka. Od ptactva nebeského až do hovada všecko se odbéře a odejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:10 "For the mountains I will take up a weeping and wailing, And for the pastures of the wilderness a dirge, Because they are laid waste so that no one passes through, And the lowing of the cattle is not heard; Both the birds of the sky and the beasts have fled; they are gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:11 ---- Jeremiah 9:11 A obrátím Jeruzalém v hromady, příbytek draků, a města Judská obrátím v pustinu, tak že nebude obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:12 ---- Jeremiah 9:12 Kdo jest ten muž moudrý, ješto by rozuměl tomu? A k komu mluvila ústa Hospodinova, ješto by oznamoval to, proč zahynouti má tato země, a vypálena býti jako poušť, tak aby nebylo, kdo by skrze ni šel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:12 Who is the wise man that may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land ruined, laid waste like a desert, so that no one passes through?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:13 ---- Jeremiah 9:13 Nebo praví Hospodin: Proto že opustili zákon můj, kterýž jsem jim předložil, a neposlouchali hlasu mého, aniž chodili za ním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:13 The Lord said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:14 ---- Jeremiah 9:14 Ale chodili za myšlénkami srdce svého a za Báli, čemuž je naučili otcové jejich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:14 but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:15 ---- Jeremiah 9:15 Protož takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já nakrmím je, totiž lid tento, pelynkem, a napojím je vodou jedovatou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:15 therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel,"behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisoned water to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:16 ---- Jeremiah 9:16 Nebo rozptýlím je mezi národy,kterýchž neznali oni, ani otcové jejich, a posílati budu za nimi meč, až je do konce vyhladím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:16 I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have annihilated them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:17 ---- Jeremiah 9:17 Takto praví Hospodin zástupů: Pilně považte, a svolejte ty, kteréž naříkávají, ať přijdou, a k těm, kteréž jsou vycvičené, pošlete, aby přišly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:17 Thus says the Lord of hosts, "Consider and call for the mourning women, that they may come; And send for the wailing women, that they may come!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:18 ---- Jeremiah 9:18 Nechť pospíší, a dadí se nad námi v naříkání, aby slzy tekly z očí našich, a víčka naše oplývala vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:18 "Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:19 ---- Jeremiah 9:19 Hlas zajisté naříkání slyšeti z Siona: Jak jsme pohubeni! Stydíme se náramně, že jsme ztratili zemi, že boří příbytky naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:19 "For a voice of wailing is heard from Zion, 'How are we ruined! We are put to great shame, For we have left the land, Because they have cast down our dwellings.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:20 ---- Jeremiah 9:20 Anobrž slyšte, ženy, slovo Hospodinovo, a nechť přijme ucho vaše slovo úst jeho, abyste učily dcerky své naříkání, a jedna každá tovaryšku svou kvílení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:20 Now hear the word of the Lord, O you women, And let your ear receive the word of His mouth; Teach your daughters wailing, And everyone her neighbor a dirge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:21 ---- Jeremiah 9:21 Nebo vlezla smrt okny našimi, vešla na paláce naše, aby vyhubila děti z rynků a mládence z ulic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:21 For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the town squares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:22 ---- Jeremiah 9:22 (Mluv i to: Takto dí Hospodin:) A padla mrtvá těla lidská jako hnůj po poli, a jako snopové za žencem, a není žádného, kdo by pochoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:22 Speak," Thus says the Lord, 'The corpses of men will fall like dung on the open field, And like the sheaf after the reaper, But no one will gather them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:23 ---- Jeremiah 9:23 Takto praví Hospodin: Nechlub se moudrý v moudrosti své, ani se chlub silný v síle své, aniž se chlub bohatý v bohatství svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:23 Thus says the Lord, "Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the mighty man boast of his might, let not a rich man boast of his riches;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:24 ---- Jeremiah 9:24 Ale v tom nechť se chlubí, kdo se chlubí, že rozumí a zná mne, že já jsem Hospodin, kterýž činím milosrdenství, soud i spravedlnost na zemi; nebo v těch věcech líbost mám, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:24 but let him who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am the Lord who exercises lovingkindness, justice and righteousness on earth; for I delight in these things," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:25 ---- Jeremiah 9:25 Aj, dnové jdou, praví Hospodin, v nichž navštívím každého, obřezaného i neobřezaného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:25 "Behold, the days are coming," declares the Lord, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised -(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:26 ---- Jeremiah 9:26 Egyptské i Judské, a Idumejské i Ammonitské, a Moábské, i všecky, kteříž v nejzadnějším koutě bydlí na poušti. Nebo ti všickni národové jsou neobřezaní, tolikéž všecken dům Izraelský jest neobřezaného srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:26 Egypt and Judah, and Edom and the sons of Ammon, and Moab and all those inhabiting the desert who clip the hair on their temples; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised of heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 10:1 Slyšte slovo toto, kteréž mluví k vám Hospodin, ó dome Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:1 Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:2 ---- Jeremiah 10:2 Takto praví Hospodin: Cestě pohanů neučte se, aniž se znamení nebeských děste, neboť se jich děsí pohané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:2 Thus says the Lord, "Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:3 ---- Jeremiah 10:3 Ustanovení zajisté těch národů jsou pouhá marnost. Nebo setna dřevo sekerou v lese, dílo rukou řemeslníka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:3 For the customs of the peoples are delusion; Because it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:4 ---- Jeremiah 10:4 Stříbrem a zlatem ozdobí je, hřebíky a kladivy utvrzují je, aby se neviklalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:4 "They decorate it with silver and with gold; They fasten it with nails and with hammers So that it will not totter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:5 ---- Jeremiah 10:5 Jsou jako palmový špalek tvrdý, ani nemluví; nošeni býti musejí, nebo choditi nemohou. Nebojtež se jich, nebo zle učiniti nemohou, aniž také dobře učiniti mohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:5 "Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:6 ---- Jeremiah 10:6 Z nichž není žádného tobě podobného, ó Hospodine; veliký jsi, i jméno tvé veliké jest v moci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:6 There is none like You, O Lord; You are great, and great is Your name in might.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:7 ---- Jeremiah 10:7 Kdož by se nebál tebe, králi národů? Na tebeť zajisté to sluší, poněvadž mezi všemi mudrci národů, i ve všem království jejich nikdá nebylo podobného tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:7 Who would not fear You, O King of the nations? Indeed it is Your due! For among all the wise men of the nations And in all their kingdoms, There is none like You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:8 ---- Jeremiah 10:8 A však ze spolka zhlupěli, a blázni jsou; z dřeva učiti se jest pouhá marnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:8 But they are altogether stupid and foolish In their discipline of delusion - their idol is wood!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:9 ---- Jeremiah 10:9 Stříbro tažené z zámoří přivážíno bývá, a zlato z Ufaz, dílo řemeslníka a rukou zlatníka; z postavce modrého a šarlatový jest oděv jejich, všecko to jest dílo umělých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:9 Beaten silver is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith; Violet and purple are their clothing; They are all the work of skilled men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:10 ---- Jeremiah 10:10 Ale Hospodin jest Bůh pravý, jest Bůh živý a král věčný, před jehož prchlivostí země se třese, aniž mohou snésti národové rozhněvání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:10 But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth quakes, And the nations cannot endure His indignation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:11 ---- Jeremiah 10:11 (Takto říkejte jim: Bohové ti, kteříž nebe ani země neučinili, nechť zahynou z země, a nechť jich není pod nebem.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:11 Thus you shall say to them," The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:12 ---- Jeremiah 10:12 Kterýž učinil zemi mocí svou, kterýž utvrdil okršlek světa moudrostí svou, a opatrností svou roztáhl nebesa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:12 It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom; And by His understanding He has stretched out the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:13 ---- Jeremiah 10:13 Kterýžto když vydává hlas, ječení vod bývá na nebi, a kterýž působí to, aby vystupovaly páry od kraje země, blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:13 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain, And brings out the wind from His storehouses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:14 ---- Jeremiah 10:14 Tak zhlupěl každý člověk, že nezná toho, že zahanben bývá každý zlatník pro rytinu; nebo slitina jeho jest faleš, a není ducha v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:14 Every man is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols; For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:15 ---- Jeremiah 10:15 Marnost jsou a dílo podvodů; v čas, v němž je navštívím, zahynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:15 They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:16 ---- Jeremiah 10:16 Neníť podobný těmto díl Jákobův, nebo on jest stvořitel všeho; Izrael tolikéž jest pokolení dědictví toho, jehož jméno jest Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:16 The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And Israel is the tribe of His inheritance; The Lord of hosts is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:17 ---- Jeremiah 10:17 Sbeř z země koupi svou, ty kteráž bydlíš v pevnosti této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:17 Pick up your bundle from the ground, You who dwell under siege!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:18 ---- Jeremiah 10:18 Nebo takto praví Hospodin: Aj, já vyhodím z praku obyvatele země této pojednou, a ssoužím je, aby shledali toto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:18 For thus says the Lord, "Behold, I am slinging out the inhabitants of the land At this time, And will cause them distress, That they may be found."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:19 ---- Jeremiah 10:19 Běda mně pro setření mé, přebolestná jest rána má, ješto jsem já byl řekl: Jistě tuto nemoc budu moci snésti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:19 Woe is me, because of my injury! My wound is incurable. But I said, "Truly this is a sickness, And I must bear it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:20 ---- Jeremiah 10:20 Stan můj popléněn jest, a všickni provazové moji potrháni jsou. Synové moji odebrali se ode mne, a není žádného; není žádného, kdo by více rozbíjel stan můj, a roztáhl kortýny mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:20 My tent is destroyed, And all my ropes are broken; My sons have gone from me and are no more. There is no one to stretch out my tent again Or to set up my curtains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:21 ---- Jeremiah 10:21 Nebo zhlupěli pastýři, a Hospodina se nedotazovali; protož nevede se jim šťastně, a všecko stádo pastvy jejich rozptýleno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:21 For the shepherds have become stupid And have not sought the Lord; Therefore they have not prospered, And all their flock is scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:22 ---- Jeremiah 10:22 Aj, pověst jistá přichází, a pohnutí veliké z země půlnoční, aby obrácena byla města Judská v pustinu a v příbytek draků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:22 The sound of a report! Behold, it comes - A great commotion out of the land of the north - To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:23 ---- Jeremiah 10:23 Vím, Hospodine, že není v moci člověka cesta jeho, aniž jest v moci muže toho, kterýž chodí, aby spravoval krok svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:23 I know, O Lord, that a man's way is not in himself, Nor is it in a man who walks to direct his steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:24 ---- Jeremiah 10:24 Kárej mne, Hospodine, však milostivě, ne v hněvě svém, abys nesetřel mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:24 Correct me, O Lord, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:25 ---- Jeremiah 10:25 Vylí hněv svůj na ty národy, kteříž tebe neznají, a na rodiny, kteréž jména tvého nevzývají; nebo zžírají Jákoba, a tak zžírají jej, aby jej všeho sežrali, a obydlí jeho v poustku obrátili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 10:25 Pour out Your wrath on the nations that do not know You And on the families that do not call Your name; For they have devoured Jacob; They have devoured him and consumed him And have laid waste his habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 11:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:1 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:2 ---- Jeremiah 11:2 Slyšte slova smlouvy této, kteráž byste mluvili mužům Judským, a obyvatelům Jeruzalémským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:2 "Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:3 ---- Jeremiah 11:3 A rci jim: Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Zlořečený ten člověk, kterýž by neposlechl slov smlouvy této,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:3 and say to them, 'Thus says the Lord, the God of Israel," Cursed is the man who does not heed the words of this covenant(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:4 ---- Jeremiah 11:4 Kterouž jsem vydal otcům vašim tehdáž, když jsem je vyvedl z země Egyptské, z peci železné, řka: Poslouchejte hlasu mého, a čiňte to všecko, tak jakž přikazuji vám, i budete lidem mým, a já budu Bohem vaším,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:4 which I commanded your forefathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, 'Listen to My voice, and do according to all which I command you; so you shall be My people, and I will be your God, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:5 ---- Jeremiah 11:5 Abych splnil přísahu, kterouž jsem učinil otcům vašim, že jim dám zemi oplývající mlékem a strdí, jakž dnešní den jest. Jemuž odpověděv, řekl jsem: Amen, Hospodine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:5 in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day."'" Then I said, "Amen, O Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:6 ---- Jeremiah 11:6 Potom řekl mi Hospodin: Ohlašuj všecka slova tato po městech Judských, a po ulicích Jeruzalémských, řka: Slyšte slova smlouvy této, a čiňte je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:6 And the Lord said to me, "Proclaim all these words in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, saying, 'Hear the words of this covenant and do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:7 ---- Jeremiah 11:7 Nebo častokrát osvědčoval jsem se otcům vašim, od toho dne, jakž jsem je vyvedl z země Egyptské, až do dne tohoto; ráno přivstávaje a osvědčuje se, říkával jsem: Poslouchejte hlasu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:7 For I solemnly warned your fathers in the day that I brought them up from the land of Egypt, even to this day, warning persistently, saying, "Listen to My voice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:8 ---- Jeremiah 11:8 Ale neposlouchali, aniž naklonili ucha svého, nýbrž chodil jeden každý po zdání srdce svého zlého. Pročež uvedl jsem na ně všecka slova smlouvy této, kterouž jsem přikázal plniti, ale neplnili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:8 Yet they did not obey or incline their ear, but walked, each one, in the stubbornness of his evil heart; therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:9 ---- Jeremiah 11:9 Tehdy řekl mi Hospodin: Nalézá se spiknutí mezi muži Judskými, a mezi obyvateli Jeruzalémskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:9 Then the Lord said to me, "A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:10 ---- Jeremiah 11:10 Obrátili se k nepravostem otců svých starých, kteříž nechtěli poslouchati slov mých. Tolikéž tito chodí za bohy cizími, sloužíce jim; dům Izraelský a dům Judský zrušili smlouvu mou, kterouž jsem učinil s otci jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:10 They have turned back to the iniquities of their ancestors who refused to hear My words, and they have gone after other gods to serve them; the house of Israel and the house of Judah have broken My covenant which I made with their fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:11 ---- Jeremiah 11:11 Protož takto praví Hospodin: Aj, já uvedu na ně zlé, z něhož nebudou moci vyjíti. By pak volali ke mně, nevyslyším jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:11 Therefore thus says the Lord, "Behold I am bringing disaster on them which they will not be able to escape; though they will cry to Me, yet I will not listen to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:12 ---- Jeremiah 11:12 I půjdou města Judská i obyvatelé Jeruzalémští, a budou volati k bohům těm, kterýmž kadí, ale nikoli nevysvobodí jich v čas bídy jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:12 Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they burn incense, but they surely will not save them in the time of their disaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:13 ---- Jeremiah 11:13 Ačkoli podlé počtu měst máš bohy své, ó Judo, a podlé počtu ulic Jeruzalémských nastavěli jste oltářů ohavnosti té, oltářů, na nichž byste kadili Bálovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:13 For your gods are as many as your cities, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, altars to burn incense to Baal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:14 ---- Jeremiah 11:14 Protož ty nemodl se za lid tento, aniž pozdvihuj za ně hlasu a modlitby; neboť nikoli nevyslyším jich v ten čas, když by volali ke mně příčinou svého zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:14 "Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them; for I will not listen when they call to Me because of their disaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:15 ---- Jeremiah 11:15 Co jest milému mému do mého domu, poněvadž nestydatě páše nešlechetnosti s mnohými, a oběti svaté odešly od tebe, a že v zlosti své pléšeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:15 "What right has My beloved in My house When she has done many vile deeds? Can the sacrificial flesh take away from you your disaster, So that you can rejoice?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:16 ---- Jeremiah 11:16 Byltě Hospodin nazval jméno tvé olivou zelenající se, pěknou pro ovoce ušlechtilé, ale s zvukem bouře veliké zapálí ji s hůry, když polámí ratolesti její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:16 The Lord called your name," A green olive tree, beautiful in fruit and form"; With the noise of a great tumult He has kindled fire on it, And its branches are worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:17 ---- Jeremiah 11:17 Nebo Hospodin zástupů, kterýž tě byl štípil, vyřkl zlé proti tobě, pro nešlechetnost domu Izraelského a domu Judského, kterouž mezi sebou páchali, aby mne popouzeli, kadíce Bálovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:17 The Lord of hosts, who planted you, has pronounced evil against you because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to provoke Me by offering up sacrifices to Baal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:18 ---- Jeremiah 11:18 Hospodin zajisté oznámil mi, i dověděl jsem se. Tehdáž jsi mi ukázal předsevzetí jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:18 Moreover, the Lord made it known to me and I knew it; Then You showed me their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:19 ---- Jeremiah 11:19 Když jsem já byl jako beránek a volček, kterýž veden bývá k zabití. Nebo nevěděl jsem, by proti mně rady skládali: Zkazme strom s ovocem jeho, a vyhlaďme jej z země živých, aby jméno jeho nebylo připomínáno více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:19 But I was like a gentle lamb led to the slaughter; And I did not know that they had devised plots against me, saying, "Let us destroy the tree with its fruit, And let us cut him off from the land of the living, That his name be remembered no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:20 ---- Jeremiah 11:20 Ale ó Hospodine zástupů, soudce spravedlivý, kterýž zkušuješ ledví i srdce, nechť se podívám na pomstu tvou nad nimi; nebo jsem tobě zjevil při svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:20 But, O Lord of hosts, who judges righteously, Who tries the feelings and the heart, Let me see Your vengeance on them, For to You have I committed my cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:21 ---- Jeremiah 11:21 Protož takto praví Hospodin o Anatotských, kteříž hledají bezživotí tvého, říkajíce: Neprorokuj ve jménu Hospodinovu, abys neumřel v ruce naší:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:21 Therefore thus says the Lord concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, "Do not prophesy in the name of the Lord, so that you will not die at our hand";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:22 ---- Jeremiah 11:22 Protož takto praví Hospodin zástupů: Aj, já navštívím je. Mládenci zbiti budou mečem, synové jejich i dcery jejich zemrou hladem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:22 therefore, thus says the Lord of hosts," Behold, I am about to punish them! The young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 11:23 ---- Jeremiah 11:23 A nebudou míti potomků, když uvedu zlé na Anatotské, času toho, v němž je navštívím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 11:23 and a remnant will not be left to them, for I will bring disaster on the men of Anathoth - the year of their punishment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 12:1 Spravedlivý zůstaneš, Hospodine, povedu-li odpor proti tobě, a však o soudech tvých mluviti budu s tebou. Proč se cestě bezbožníků šťastně vede? Mají pokoj všickni, kteříž se pyšně zpronevěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:1 Righteous are You, O Lord, that I would plead my case with You; Indeed I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:2 ---- Jeremiah 12:2 Štěpuješ je, ano i vkořeňují se; rostou, ano i ovoce nesou ti, jejichžto úst blízko jsi, ale daleko od ledví jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:2 You have planted them, they have also taken root; They grow, they have even produced fruit. You are near to their lips But far from their mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:3 ---- Jeremiah 12:3 Ale ty, Hospodine, znáš mne, prohlédáš mne, a zkusils srdce mého, že s tebou jest, onyno pak táhneš jako ovce k zabíjení, a připravuješ je ke dni zabití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:3 But You know me, O Lord; You see me; And You examine my heart's attitude toward You. Drag them off like sheep for the slaughter And set them apart for a day of carnage!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:4 ---- Jeremiah 12:4 Dokudž by žalostila země, a bylina všeho pole svadla pro zlost přebývajících v ní, a hynulo každé hovado i ptactvo? Nebo říkají: Nevidíť Bůh skončení našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:4 How long is the land to mourn And the vegetation of the countryside to wither? For the wickedness of those who dwell in it, Animals and birds have been snatched away, Because men have said, "He will not see our latter ending."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:5 ---- Jeremiah 12:5 Poněvadž tebe s pěšími běžícího k ustání přivodí, kterakž bys tedy stačil při koních? A poněvadž v zemi pokojné, jíž jsi se dověřil, ustáváš, což pak spravíš při tom zdutém Jordánu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:5 "If you have run with footmen and they have tired you out, Then how can you compete with horses? If you fall down in a land of peace, How will you do in the thicket of the Jordan?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:6 ---- Jeremiah 12:6 Nebo i bratří tvoji i dům otce tvého zpronevěřili se tobě, a ti také povolávají za tebou plnými ústy. Nevěř jim, byť pak mluvili s tebou přátelsky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:6 "For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have cried aloud after you. Do not believe them, although they may say nice things to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:7 ---- Jeremiah 12:7 Opustil jsem dům svůj, zavrhl jsem dědictví své, dal jsem to, což velice milovala duše má, v ruce nepřátel jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:7 "I have forsaken My house, I have abandoned My inheritance; I have given the beloved of My soul Into the hand of her enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:8 ---- Jeremiah 12:8 Učiněno jest mi dědictví mé podobné lvu v lese, vydává proti mně hlas svůj, pročež ho nenávidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:8 "My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:9 ---- Jeremiah 12:9 A což ptákem dravým jest mi dědictví mé? Což ptactvo vůkol bude proti němu? Jdětež nu, shromažďte se všecka zvířata polní, sejděte se k jídlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:9 "Is My inheritance like a speckled bird of prey to Me? Are the birds of prey against her on every side? Go, gather all the beasts of the field, Bring them to devour!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:10 ---- Jeremiah 12:10 Mnozí pastýři zkazí vinici mou, pošlapají podíl můj, podíl mně velmi milý obrátí v poušť nejhroznější,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:10 "Many shepherds have ruined My vineyard, They have trampled down My field; They have made My pleasant field A desolate wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:11 ---- Jeremiah 12:11 Obrátí jej v pustinu. Kvíliti bude, spustošen jsa ode mne; spustne všecka tato země, nebo není žádného, kdo by to v srdci skládal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:11 "It has been made a desolation, Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made desolate, Because no man lays it to heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:12 ---- Jeremiah 12:12 Na všecka místa vysoká po poušti potáhnou zhoubcové, meč zajisté Hospodinův zžíře od jednoho kraje země až do druhého, nebude míti pokoje žádné tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:12 "On all the bare heights in the wilderness Destroyers have come, For a sword of the Lord is devouring From one end of the land even to the other; There is no peace for anyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:13 ---- Jeremiah 12:13 Nasejí pšenice, ale trní žíti budou; bolestně to ponesou, že užitku nevezmou, a styděti se budou za úrody své pro prchlivost hněvu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:13 "They have sown wheat and have reaped thorns, They have strained themselves to no profit. But be ashamed of your harvest Because of the fierce anger of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:14 ---- Jeremiah 12:14 Takto praví Hospodin o všech mých sousedech zlých, jenž se dotýkají dědictví, kteréž jsem uvedl v dědictví lidu svému Izraelskému: Aj, já vypléním je z země jejich, když dům Judský vypléním z prostředku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:14 Thus says the Lord concerning all My wicked neighbors who strike at the inheritance with which I have endowed My people Israel," Behold I am about to uproot them from their land and will uproot the house of Judah from among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:15 ---- Jeremiah 12:15 Stane se však, když je vypléním, že se navrátím a smiluji se nad nimi, a přivedu zase jednoho každého z nich k dědictví jeho, a jednoho každého do země jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:15 And it will come about that after I have uprooted them, I will again have compassion on them; and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:16 ---- Jeremiah 12:16 Stane se také, jestliže by se pilně učili cestám lidu mého, a přisahali by ve jménu mém, říkajíce: Živť jest Hospodin, jakž oni učívali lid můj přisahati skrze Bále, že vzděláni budou u prostřed lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:16 Then if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, 'As the Lord lives, 'even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 12:17 ---- Jeremiah 12:17 Jestliže by pak neposlouchali, tedy pléniti budu národ ten ustavičně a hubiti, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 12:17 But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 13:1 Takto řekl Hospodin ke mně: Jdi a zjednej sobě pás lněný, a opaš jím bedra svá, do vody pak nedávej ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:1 Thus the Lord said to me, "Go and buy yourself a linen waistband and put it around your waist, but do not put it in water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:2 ---- Jeremiah 13:2 Tedy zjednal jsem ten pás podlé slova Hospodinova, a opásal jsem bedra svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:2 So I bought the waistband in accordance with the word of the Lord and put it around my waist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:3 ---- Jeremiah 13:3 Potom stalo se slovo Hospodinovo ke mně podruhé, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:3 Then the word of the Lord came to me a second time, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:4 ---- Jeremiah 13:4 Vezmi ten pás, kterýž jsi zjednal, kterýž jest na bedrách tvých, a vstana, jdi k Eufrates, a skrej jej tam do díry skalní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:4 "Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:5 ---- Jeremiah 13:5 I šel jsem, a skryl jsem jej u Eufrates, jakž mi byl přikázal Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:5 So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:6 ---- Jeremiah 13:6 Stalo se pak po přeběhnutí dnů mnohých, že řekl Hospodin ke mně: Vstana, jdi k Eufrates, a vezmi odtud ten pás, kterýžť jsem přikázal skrýti tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:6 After many days the Lord said to me, "Arise, go to the Euphrates and take from there the waistband which I commanded you to hide there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:7 ---- Jeremiah 13:7 I šel jsem k Eufrates, a vykopav, vzal jsem ten pás z místa toho, kdež jsem jej byl skryl. A aj, zkažený byl ten pás, aniž se k čemu hodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:7 Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:8 ---- Jeremiah 13:8 Tehdy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:8 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:9 ---- Jeremiah 13:9 Takto praví Hospodin: Takť zkazím pýchu Judských i pýchu Jeruzalémských velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:9 "Thus says the Lord, 'Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:10 ---- Jeremiah 13:10 Lidu toho přenešlechetného, kteříž nechtí poslouchati slov mých, kteříž chodí podlé zdání srdce svého, a chodí za bohy cizími, sloužíce jim, a klanějíce se jim. I bude podoben pasu tomu, kterýž se nehodí k ničemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:10 This wicked people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this waistband which is totally worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:11 ---- Jeremiah 13:11 Nebo jakož se drží pás na bedrách muže, tak jsem byl připojil k sobě všecken dům Izraelský i všecken dům Judský, dí Hospodin, aby byli lidem mým, a to k slávě, a k chvále, i k ozdobě, ale nebyli poslušni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:11 For as the waistband clings to the waist of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,' declares the Lord, 'that they might be for Me a people, for renown, for praise and for glory; but they did not listen.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:12 ---- Jeremiah 13:12 Protož rci jim slovo toto: Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Všeliká nádoba vinná naplňována bývá vínem. Kdyžť pak řeknou: Zdaliž nevíme dobře, že všeliká nádoba vinná naplňována bývá vínem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:12 "Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the Lord, the God of Israel," Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:13 ---- Jeremiah 13:13 I díš jim: Takto praví Hospodin: Aj, já naplním všecky obyvatele země této i krále, kteříž sedí místo Davida na stolici jeho, i kněží i proroky, a tolikéž všecky obyvatele Jeruzalémské opilstvím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:13 then say to them, 'Thus says the Lord, "Behold I am about to fill all the inhabitants of this land - the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem - with drunkenness!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:14 ---- Jeremiah 13:14 A rozrazím jednoho o druhého, jakož otce, tak také syny, dí Hospodin. Nebudu šanovati, aniž odpustím, aniž se smiluji, abych zkaziti jich neměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:14 I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the Lord." I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:15 ---- Jeremiah 13:15 Poslouchejte a ušima pozorujte, nepovyšujte se, neboť Hospodin mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:15 Listen and give heed, do not be haughty, For the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:16 ---- Jeremiah 13:16 Dejte Hospodinu Bohu svému čest, dřív než by tmu uvedl, a dříve nežli by se zurážely nohy vaše o hory tmavé. I čekali byste světla, ale obrátil by je v stín smrti, proměnil by je v mrákotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:16 Give glory to the Lord your God, Before He brings darkness And before your feet stumble On the dusky mountains, And while you are hoping for light He makes it into deep darkness, And turns it into gloom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:17 ---- Jeremiah 13:17 Jestliže pak toho neuposlechnete, v skrýších plakati bude duše má pro pýchu vaši, a náramně kvíliti bude. Potekou, pravím, z očí mých slzy, nebo zajato bude stádce Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:17 But if you will not listen to it, My soul will sob in secret for such pride; And my eyes will bitterly weep And flow down with tears, Because the flock of the Lord has been taken captive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:18 ---- Jeremiah 13:18 Rci králi i královně: Seďte na zemi; nebo odjata bude přednost vaše, koruna ozdoby vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:18 Say to the king and the queen mother," Take a lowly seat, For your beautiful crown Has come down from your head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:19 ---- Jeremiah 13:19 Města polední uzavírána budou, tak že nebude žádného, kdo by otevříti mohl. Zastěhováno bude všecko Judstvo, zastěhováno bude docela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:19 The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been carried into exile, Wholly carried into exile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:20 ---- Jeremiah 13:20 Pozdvihněte očí svých, a vizte ty, kteříž táhnou od půlnoci. Kdež jest to stádo, kteréžť dáno bylo, stádce ozdoby tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:20 "Lift up your eyes and see Those coming from the north. Where is the flock that was given you, Your beautiful sheep?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:21 ---- Jeremiah 13:21 Co díš, když tě navštíví, ještos ty naučila je, aby byli nad tebou vůdcové přední? Zdaliž bolesti tebe nezachvátí jako ženu rodící?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:21 "What will you say when He appoints over you - And you yourself had taught them - Former companions to be head over you? Will not pangs take hold of you Like a woman in childbirth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:22 ---- Jeremiah 13:22 Díš-li v srdci svém: Proč by mne to potkati mělo? Pro množství nepravosti tvé odkryti budou podolkové tvoji, násilně odjata bude obuv tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:22 "If you say in your heart, 'Why have these things happened to me?'Because of the magnitude of your iniquity Your skirts have been removed And your heels have been exposed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:23 ---- Jeremiah 13:23 Může-li změniti Mouřenín kůži svou, aneb pardus peřestost svou, také vy budete moci dobře činiti, naučivše se zle činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:23 "Can the Ethiopian change his skin Or the leopard his spots? Then you also can do good Who are accustomed to doing evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:24 ---- Jeremiah 13:24 Protož rozptýlím je, jako vítr pouště rozptyluje plevy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:24 "Therefore I will scatter them like drifting straw To the desert wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:25 ---- Jeremiah 13:25 Ten bude los tvůj a díl odměřený tobě ode mne, praví Hospodin, proto žes se zapomněla nade mnou, a úfalas v lež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:25 "This is your lot, the portion measured to you From Me," declares the Lord," Because you have forgotten Me And trusted in falsehood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:26 ---- Jeremiah 13:26 A tak i já také odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, aby spatřína byla hanba tvá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:26 "So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 13:27 ---- Jeremiah 13:27 Cizoložství tvá, a řehtání tvá, nešlechetná smilství tvá, na pahrbcích i na poli. Vidělť jsem ty ohavnosti tvé; běda tobě, Jeruzaléme. A což se ještě neočistíš? I až dokud pak?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 13:27 "As for your adulteries and your lustful neighings, The lewdness of your prostitution On the hills in the field, I have seen your abominations. Woe to you, O Jerusalem! How long will you remain unclean?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 14:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi o suchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:1 That which came as the word of the Lord to Jeremiah in regard to the drought:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:2 ---- Jeremiah 14:2 Kvíliti bude země Judská, a brány její zemdlejí, smutek ponesou na zemi, a naříkání Jeruzaléma vzejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:2 "Judah mourns And her gates languish; They sit on the ground in mourning, And the cry of Jerusalem has ascended.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:3 ---- Jeremiah 14:3 Také nejznamenitější z nich rozsílati budou i nejšpatnější své pro vodu. Přijdouce k čisternám, a nenaleznouce vody, navrátí se s nádobami svými prázdnými, hanbíce a stydíce se; protož přikryjí hlavu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:3 "Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:4 ---- Jeremiah 14:4 I oráči stydíce se, přikryjí hlavu svou příčinou země vyprahlé, proto že deště nebude na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:4 "Because the ground is cracked, For there has been no rain on the land; The farmers have been put to shame, They have covered their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:5 ---- Jeremiah 14:5 Anobrž i laň na poli, což porodí, opustí; nebo mladistvé trávy nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:5 "For even the doe in the field has given birth only to abandon her young, Because there is no grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:6 ---- Jeremiah 14:6 A divocí oslové stojíce na vysokých místech, hltati budou vítr jako draci; přehledí se oči jejich, nebo nebude žádné trávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:6 "The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:7 ---- Jeremiah 14:7 Ó Hospodine, poněvadž nepravosti naše svědčí proti nám, slituj se pro jméno své. Nebo mnohá jsou odvrácení naše, toběť jsme zhřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:7 "Although our iniquities testify against us, O Lord, act for Your name's sake! Truly our apostasies have been many, We have sinned against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:8 ---- Jeremiah 14:8 Ó naděje Izraelova, vysvoboditeli jeho v čas ssoužení, proč býti máš jako příchozí v této zemi, a jako pocestný stavující se na noclehu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:8 "O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:9 ---- Jeremiah 14:9 Proč se ukazuješ jako muž ustalý, jako silný, kterýž nemůže vysvoboditi? Všaks ty u prostřed nás, Hospodine, a jméno tvé nad námi vzýváno jest; neopouštějž nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:9 "Why are You like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O Lord, And we are called by Your name; Do not forsake us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:10 ---- Jeremiah 14:10 Takto praví Hospodin o lidu tomto: Tak milují toulky, noh svých nezdržují, až Hospodin nemá v nich líbosti, a nyní zpomíná nepravost jejich, a navštěvuje hříchy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:10 Thus says the Lord to this people," Even so they have loved to wander; they have not kept their feet in check. Therefore the Lord does not accept them; now He will remember their iniquity and call their sins to account."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:11 ---- Jeremiah 14:11 Potom řekl ke mně Hospodin: Nemodl se za lid tento k dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:11 So the Lord said to me, "Do not pray for the welfare of this people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:12 ---- Jeremiah 14:12 Když se postiti budou, já nikoli nevyslyším volání jejich, a když obětovati budou obět zápalnou a suchou, já nikoli neoblíbím sobě těch věcí, ale mečem a hladem a morem já do konce zhubím je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:12 When they fast, I am not going to listen to their cry; and when they offer burnt offering and grain offering, I am not going to accept them. Rather I am going to make an end of them by the sword, famine and pestilence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:13 ---- Jeremiah 14:13 Tedy řekl jsem: Ach, Panovníče Hospodine, aj, tito proroci říkají jim: Neuzříte meče, a hlad nepřijde na vás, ale pokoj pravý dám vám na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:13 But," Ah, Lord God!" I said, "Look, the prophets are telling them, 'You will not see the sword nor will you have famine, but I will give you lasting peace in this place.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:14 ---- Jeremiah 14:14 I řekl Hospodin ke mně: Lež prorokují ti proroci ve jménu mém. Neposlalť jsem jich, aniž jsem přikázal jim, anobrž aniž jsem mluvil k nim. Vidění lživé a hádání, a marné věci i lest srdce svého oni prorokují vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:14 Then the Lord said to me, "The prophets are prophesying falsehood in My name. I have neither sent them nor commanded them nor spoken to them; they are prophesying to you a false vision, divination, futility and the deception of their own minds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:15 ---- Jeremiah 14:15 Protož takto praví Hospodin o prorocích, kteříž prorokují ve jménu mém, ješto jsem já jich neposlal, a kteříž říkají: Meče ani hladu nebude v zemi této: Mečem a hladem i ti sami proroci zhynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:15 Therefore thus says the Lord concerning the prophets who are prophesying in My name, although it was not I who sent them - yet they keep saying, 'There will be no sword or famine in this land' - by sword and famine those prophets shall meet their end!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:16 ---- Jeremiah 14:16 Lid pak ten, jemuž oni prorokují, rozmetán bude po ulicích Jeruzalémských hladem a mečem, aniž bude, kdo by je pochovával, je, manželky jejich, a syny jejich, a dcery jejich. Tak vyleji na ně nešlechetnost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:16 The people also to whom they are prophesying will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and there will be no one to bury them - neither them, nor their wives, nor their sons, nor their daughters - for I will pour out their own wickedness on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:17 ---- Jeremiah 14:17 Protož rciž jim slovo toto: Z očí mých tekou slzy dnem i nocí bez přestání; nebo potřína bude velmi velice panna dcera lidu mého ranou náramně bolestnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:17 "You will say this word to them, 'Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:18 ---- Jeremiah 14:18 Vyjdu-li na pole, aj, tam zbití mečem; pakli vejdu do města, aj, tam nemocní hladem. Nebo jakož prorok tak kněz obcházejíce, kupčí zemí, a lidé toho neznají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:18 'If I go out to the country, Behold, those slain with the sword! Or if I enter the city, Behold, diseases of famine! For both prophet and priest Have gone roving about in the land that they do not know.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:19 ---- Jeremiah 14:19 Zdaliž do konce zamítáš Judu? Zdali Sion oškliví sobě duše tvá? Proč nás biješ, tak abychom již nebyli uzdraveni? Čekáme-li pokoje, a aj, nic dobrého pakli času uzdravení, a aj, hrůza.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:19 Have You completely rejected Judah? Or have You loathed Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We waited for peace, but nothing good came; And for a time of healing, but behold, terror!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:20 ---- Jeremiah 14:20 Poznávámeť, Hospodine, bezbožnost svou i nepravost otců svých, že jsme hřešili proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:20 We know our wickedness, O Lord, The iniquity of our fathers, for we have sinned against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:21 ---- Jeremiah 14:21 Nezamítejž pro jméno své, nezlehčuj stolice slávy své; rozpomeň se, neruš smlouvy své s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:21 Do not despise us, for Your own name's sake; Do not disgrace the throne of Your glory; Remember and do not annul Your covenant with us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 14:22 ---- Jeremiah 14:22 Zdaliž jsou mezi marnostmi pohanskými ti, kteříž by déšť dávali? A zdaliž nebesa dávají přívaly? Zdaliž ty nejsi sám, Hospodine, Bůh náš? Protož na tebeť očekáváme, nebo ty působíš všecko to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 14:22 Are there any among the idols of the nations who give rain? Or can the heavens grant showers? Is it not You, O Lord our God? Therefore we hope in You, For You are the one who has done all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 15:1 Tedy řekl Hospodin ke mně: Byť se postavil Mojžíš i Samuel před oblíčejem mým, nikoli srdce nemohu míti k lidu tomuto. Pusť je ode mne, a nechť jdou pryč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:1 Then the Lord said to me, "Even though Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not be with this people; send them away from My presence and let them go!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:2 ---- Jeremiah 15:2 A řeknou-liť: Kam bychom šli? tedy díš jim: Takto praví Hospodin: Kdo k smrti, na smrt, a kdo k meči, pod meč, a kdo k hladu, k hladu, a kdo k zajetí, do zajetí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:2 And it shall be that when they say to you, 'Where should we go?'then you are to tell them, 'Thus says the Lord:" Those destined for death, to death; And those destined for the sword, to the sword; And those destined for famine, to famine; And those destined for captivity, to captivity."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:3 ---- Jeremiah 15:3 Představím zajisté jim to čtvero, dí Hospodin: Meč k zmordování, a psy, aby je rozsmýkali, a ptactvo nebeské i zvěř zemskou, aby je sežrala a zkazila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:3 I will appoint over them four kinds of doom," declares the Lord."the sword to slay, the dogs to drag off, and the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:4 ---- Jeremiah 15:4 A musejí se smýkati po všech královstvích země příčinou Manassesa syna Ezechiášova, krále Judského, pro ty věci, kteréž páchal v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:4 I will make them an object of horror among all the kingdoms of the earth because of Manasseh, the son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:5 ---- Jeremiah 15:5 Nebo kdo by se slitoval nad tebou, Jeruzaléme? A kdo by tě politoval? Aneb kdo by přišel, aby se zeptal, jakť se vede?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:5 "Indeed, who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:6 ---- Jeremiah 15:6 Tys opustil mne, dí Hospodin, odšels nazpět; protož vztáhnu ruku svou na tebe, abych tě zkazil. Ustal jsem, želeje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:6 "You who have forsaken Me," declares the Lord, "You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:7 ---- Jeremiah 15:7 Protož přetříbím je věječkou skrze brány země této, na sirobu přivedu a zkazím lid svůj, nebo se od cest svých nenavracují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:7 "I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:8 ---- Jeremiah 15:8 Větší bude počet vdov jeho než písku mořského. Přivedu na ně, na matky, na mládence zhoubce i v poledne; způsobím to, aby náhle připadli na to město, i budou zděšeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:8 "Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:9 ---- Jeremiah 15:9 Zemdlí i ta, kteráž rodívala po sedmerém; vypustí duši svou, zapadne jí slunce ještě ve dne, hanbiti a styděti se bude. Ostatek pak jich vydám pod meč před oblíčejem nepřátel jejich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:9 "She who bore seven sons pines away; Her breathing is labored. Her sun has set while it was yet day; She has been shamed and humiliated. So I will give over their survivors to the sword Before their enemies," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:10 ---- Jeremiah 15:10 Běda mně, matko má, že jsi mne porodila, muže sváru a muže různice vší zemi. Nepůjčoval jsem jim, aniž mi oni půjčovali, a každý mi zlořečí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:10 Woe to me, my mother, that you have borne me As a man of strife and a man of contention to all the land! I have not lent, nor have men lent money to me, Yet everyone curses me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:11 ---- Jeremiah 15:11 I řekl Hospodin: Zdaliž tobě, kterýž pozůstaneš, nebude dobře? Zdaliž nebudu tvým zástupcím u nepřítele v čas trápení a v čas ssoužení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:11 The Lord said, "Surely I will set you free for purposes of good; Surely I will cause the enemy to make supplication to you In a time of disaster and a time of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:12 ---- Jeremiah 15:12 Zdaliž železo poláme půlnoční železo a ocel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:12 "Can anyone smash iron, Iron from the north, or bronze?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:13 ---- Jeremiah 15:13 Jmění tvé, ó Judo, i poklady tvé vydám v rozchvátání darmo, po všech končinách tvých, a to pro všelijaké hříchy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:13 "Your wealth and your treasures I will give for booty without cost, Even for all your sins And within all your borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:14 ---- Jeremiah 15:14 A způsobím to, že musíš jíti s nepřátely svými do země cizí, když oheň zanícený v prchlivosti mé na vás pálati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:14 "Then I will cause your enemies to bring it Into a land you do not know; For a fire has been kindled in My anger, It will burn upon you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:15 ---- Jeremiah 15:15 Ty znáš mne, Hospodine, rozpomeň se na mne, a navštěv mne, a pomsti mne nad těmi, kteříž dotírají na mne. Shovívaje jim, nezachvacuj mne; věz, že snáším pro tebe pohanění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:15 You who know, O Lord, Remember me, take notice of me, And take vengeance for me on my persecutors. Do not, in view of Your patience, take me away; Know that for Your sake I endure reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:16 ---- Jeremiah 15:16 Když se naskytly řeči tvé, snědl jsem je, a měl jsem slovo tvé za radost a potěšení srdce svého, poněvadž jsi ty mne povolal sám, ó Hospodine Bože zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:16 Your words were found and I ate them, And Your words became for me a joy and the delight of my heart; For I have been called by Your name, O Lord God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:17 ---- Jeremiah 15:17 Nesedám v radě posměvačů, aniž pléši; pro přísnost tvou samotný sedám, nebo prchlivostí naplnils mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:17 I did not sit in the circle of merrymakers, Nor did I exult. Because of Your hand upon me I sat alone, For You filled me with indignation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:18 ---- Jeremiah 15:18 Proč má býti bolest má věčná, a rána má smrtelná, kteráž se nechce zhojiti? Proč mi býti máš naprosto jako oklamavatelný, jako vody nestálé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:18 Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:19 ---- Jeremiah 15:19 Protož takto praví Hospodin: Jestliže se obrátíš, také tě zase obrátím, abys stál před oblíčejem mým; oddělíš-li věc drahou od ničemné, jako ústa má budeš. Nechť se oni obrátí k tobě, ty pak neobracej se k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:19 Therefore, thus says the Lord, "If you return, then I will restore you - Before Me you will stand; And if you extract the precious from the worthless, You will become My spokesman. They for their part may turn to you, But as for you, you must not turn to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:20 ---- Jeremiah 15:20 Nebo jsem tě postavil proti lidu tomuto jako zed měděnou pevnou. Kteříž bojovati budou proti tobě, ale neodolají tobě; nebo já jsem s tebou, abych tě vysvobozoval a vytrhoval, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:20 "Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And deliver you," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 15:21 ---- Jeremiah 15:21 Vytrhnu tě zajisté z rukou nešlechetníků, a vykoupím tě z ruky násilníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 15:21 "So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 16:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:1 The word of the Lord also came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:2 ---- Jeremiah 16:2 Nepojímej sobě ženy, aniž měj synů neb dcer na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:2 "You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:3 ---- Jeremiah 16:3 Nebo takto praví Hospodin o synech i dcerách zplozených v místě tomto, a o matkách jejich, kteréž zrodily je, i o jejich otcích, kteříž zplodili je v zemi této:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:3 For thus says the Lord concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:4 ---- Jeremiah 16:4 Smrtmi přebolestnými pomrou, nebudou oplakáni, ani pochováni; místo hnoje na svrchku země budou, a mečem i hladem do konce zhubeni budou. I budou mrtvá těla jejich za pokrm ptactvu nebeskému a šelmám zemským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:4 "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:5 ---- Jeremiah 16:5 Nebo takto praví Hospodin: Nevcházej do domu smutku, aniž choď kvíliti, aniž jich lituj; odjal jsem zajisté pokoj svůj od lidu tohoto, dobrotivost i slitování, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:5 For thus says the Lord, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the Lord," My lovingkindness and compassion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:6 ---- Jeremiah 16:6 Když pomrou velicí i malí v zemi této, nebudou pochováni, aniž kvíliti budou nad nimi, aniž se zřeží, aniž sobě lysiny zdělají pro ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:6 Both great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:7 ---- Jeremiah 16:7 Aniž jim dadí jísti, aby v truchlosti potěšovali jich nad mrtvým, aniž jich napojí z číše potěšení po otci jejich neb matce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:7 Men will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:8 ---- Jeremiah 16:8 Tolikéž do domu hodování nechoď, abys sedati měl s nimi při jídle a pití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:8 Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:9 ---- Jeremiah 16:9 Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já způsobím, aby nebývalo na místě tomto před očima vašima a za dnů vašich hlasu radosti, ani hlasu veselé, hlasu ženicha, ani hlasu nevěsty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:9 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel." Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:10 ---- Jeremiah 16:10 Když pak oznámíš lidu tomuto všecka slova tato, a řeknou-liť: Proč vyřkl Hospodin proti nám všecko zlé veliké toto, a jaká jest nepravost naše, aneb jaký hřích náš, jímž jsme hřešili proti Hospodinu Bohu svému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:10 "Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the Lord declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the Lord our God?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:11 ---- Jeremiah 16:11 Tedy rci jim: Proto že opustili mne otcové vaši, dí Hospodin, a chodíce za bohy cizími, sloužili jim, a klaněli se jim, mne pak opustili, a zákona mého neostříhali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:11 Then you are to say to them, 'It is because your forefathers have forsaken Me,' declares the Lord, 'and have followed other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and have not kept My law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:12 ---- Jeremiah 16:12 Vy pak mnohem jste hůře činili nežli otcové vaši; nebo aj, vy chodíte jeden každý podlé zdání srdce svého zlého, neposlouchajíce mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:12 You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:13 ---- Jeremiah 16:13 Pročež hodím vámi z země této do země, o níž nevíte vy, ani otcové vaši, a sloužiti budete tam bohům cizím dnem i nocí, dokudž neučiním vám milosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:13 So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:14 ---- Jeremiah 16:14 Protož aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž nebude říkáno více: Živť jest Hospodin, kterýž vyvedl syny Izraelské z země Egyptské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:14 "Therefore behold, days are coming," declares the Lord, "when it will no longer be said, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:15 ---- Jeremiah 16:15 Ale: Živť jest Hospodin, kterýž vyvedl syny Izraelské z země půlnoční a ze všech zemí, do nichž je byl rozehnal, když je zase přivedu do země jejich, kterouž jsem dal otcům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:15 but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.'For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:16 ---- Jeremiah 16:16 Aj, já pošli k rybářům mnohým, dí Hospodin, aby je vylovili; potom pošli i k mnohým lovcům, aby je zlapali na všeliké hoře, a na všelikém pahrbku, i v děrách skalních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:16 "Behold, I am going to send for many fishermen," declares the Lord,"and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:17 ---- Jeremiah 16:17 Hledím na všecky cesty jejich, nejsouť tajné přede mnou, aniž jest skryta nepravost jejich před očima mýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:17 For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity concealed from My eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:18 ---- Jeremiah 16:18 I odplatím jim prvé dvojnásobně za nepravost jejich a hřích jejich, proto že zemi mnou poškvrnili těly mrtvými ohyzdnými, a ohavnostmi svými naplnili dědictví mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:18 I will first doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:19 ---- Jeremiah 16:19 Hospodine, sílo má a hrade můj, i útočiště mé v den ssoužení, k toběť přijdou národové od končin země, a řeknou: Jistě žeť se falše drželi otcové naši, marnosti a právě neužitečných věcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:19 O Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, "Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility and things of no profit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:20 ---- Jeremiah 16:20 Zdaliž udělá sobě člověk bohy, poněvadž sami nejsou bohové?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:20 Can man make gods for himself? Yet they are not gods!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 16:21 ---- Jeremiah 16:21 Protož aj, já způsobím to, aby poznali té chvíle, způsobím, aby poznali ruku mou i moc mou, a zvědít, že jméno mé jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 16:21 "Therefore behold, I am going to make them know - This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 17:1 Hřích Judův napsán jest pérem železným, rafijí kamene přetvrdého, vyryt jest na tabuli srdce jejich, a na rozích oltářů vašich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:1 The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:2 ---- Jeremiah 17:2 Tak když zpomínají synové jejich na oltáře jejich i háje jejich, pod dřívím zeleným, na pahrbcích vysokých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:2 As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:3 ---- Jeremiah 17:3 Ó horo, s tím polem jmění tvé i všecky poklady tvé vydám v rozchvátání, pro hřích výsostí tvých, ve všech končinách tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:3 O mountain of Mine in the countryside, I will give over your wealth and all your treasures for booty, Your high places for sin throughout your borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:4 ---- Jeremiah 17:4 A ty musíš lhůtu dáti z strany sebe dědictví svému, kteréž jsem byl dal tobě, a podrobím tě v službu nepřátelům tvým v zemi, o níž nevíš; nebo jste oheň zanítili v prchlivosti mé, kterýž až na věky hořeti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:4 And you will, even of yourself, let go of your inheritance That I gave you; And I will make you serve your enemies In the land which you do not know; For you have kindled a fire in My anger Which will burn forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:5 ---- Jeremiah 17:5 Takto praví Hospodin: Zlořečený ten muž, kterýž doufá v člověka, a kterýž klade tělo za rámě své, od Hospodina pak odstupuje srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:5 Thus says the Lord, "Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:6 ---- Jeremiah 17:6 Nebo bude podobný vřesu na pustině, kterýž necítí, když co přichází dobrého, ale bývá na vyprahlých místech na poušti v zemi slatinné, a v níž se nebydlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:6 "For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:7 ---- Jeremiah 17:7 Požehnaný ten muž, kterýž doufá v Hospodina, a jehož naděje jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:7 "Blessed is the man who trusts in the Lord And whose trust is the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:8 ---- Jeremiah 17:8 Nebo podobný bude stromu štípenému při vodách, a při potoku pouštějícímu kořeny své, kterýž necítí, když přichází vedro, ale list jeho bývá zelený, a v rok suchý nestará se, aniž přestává nésti ovoce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:8 "For he will be like a tree planted by the water, That extends its roots by a stream And will not fear when the heat comes; But its leaves will be green, And it will not be anxious in a year of drought Nor cease to yield fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:9 ---- Jeremiah 17:9 Nejlstivější jest srdce nade všecko, a nejpřevrácenější. Kdo vyrozumí jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:9 "The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:10 ---- Jeremiah 17:10 Já Hospodin, kterýž zpytuji srdce, a zkušuji ledví, tak abych odplatil jednomu každému podlé cesty jeho, podlé ovoce skutků jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:10 "I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:11 ---- Jeremiah 17:11 Koroptva škřečí, ale nevysedí. Tak kdož dobývá statku však s křivdou, v polovici dnů svých musí opustiti jej, a naposledy bude bláznem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:11 "As a partridge that hatches eggs which it has not laid, So is he who makes a fortune, but unjustly; In the midst of his days it will forsake him, And in the end he will be a fool."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:12 ---- Jeremiah 17:12 Místo svatyně naší, stolice slavná Nejvyššího, věčně trvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:12 A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:13 ---- Jeremiah 17:13 Ó naděje Izraelova, Hospodine, všickni, kteříž tě opouštějí, nechť jsou zahanbeni. Kárání má v zemi této nechť jsou zapsána; nebo opustili pramen vod živých, Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:13 O Lord, the hope of Israel, All who forsake You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, even the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:14 ---- Jeremiah 17:14 Uzdrav mne, Hospodine, a zdráv budu; vysvoboď mne, a vysvobozen budu, ty jsi zajisté chvála má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:14 Heal me, O Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:15 ---- Jeremiah 17:15 Aj, oni říkají mi: Kdež jest to, což předpovídal Hospodin? Nechť již přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:15 Look, they keep saying to me, "Where is the word of the Lord? Let it come now!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:16 ---- Jeremiah 17:16 Ješto jsem já se nevetřel, abych pastýřem byl tvým, a dne bolesti nebylť jsem žádostiv, ty víš. Cožkoli vyšlo z rtů mých, před oblíčejem tvým jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:16 But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You, Nor have I longed for the woeful day; You Yourself know that the utterance of my lips Was in Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:17 ---- Jeremiah 17:17 Nebudiž mi k strachu, útočiště mé jsi v čas trápení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:17 Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:18 ---- Jeremiah 17:18 Nechť jsou zahanbeni, kteříž mne stihají, já pak ať nejsem zahanben; nechť se oni děsí, já pak ať se neděsím. Uveď na ně den trápení, a dvojím setřením setři je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:18 Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame; Let them be dismayed, but let me not be dismayed. Bring on them a day of disaster, And crush them with twofold destruction!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:19 ---- Jeremiah 17:19 Takto řekl Hospodin ke mně: Jdi a postav se v bráně lidu tohoto, skrze kterouž chodívají králové Judští, a skrze kterouž vycházívají, anobrž ve všech branách Jeruzalémských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:19 Thus the Lord said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:20 ---- Jeremiah 17:20 A rci jim: Slyšte slovo Hospodinovo, králové Judští, i všecken Judo, a všickni obyvatelé Jeruzaléma, kteříž chodíváte skrze brány tyto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:20 and say to them, 'Listen to the word of the Lord, kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:21 ---- Jeremiah 17:21 Takto praví Hospodin: Vystříhejte se s pilností, abyste nenosili břemen v den sobotní, ani vnášeli skrze brány Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:21 Thus says the Lord, "Take heed for yourselves, and do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:22 ---- Jeremiah 17:22 Ani nevynášejte břemen z domů svých v den sobotní, a žádného díla nedělejte, ale svěťte den sobotní, jakž jsem přikázal otcům vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:22 You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your forefathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:23 ---- Jeremiah 17:23 (Však neuposlechli, aniž naklonili ucha svého, ale zatvrdili šíji svou, neposlouchajíce a nepřijímajíce naučení.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:23 Yet they did not listen or incline their ears, but stiffened their necks in order not to listen or take correction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:24 ---- Jeremiah 17:24 Stane se zajisté, jestliže s ochotností mne uposlechnete, dí Hospodin, abyste nenosili břemen skrze brány města tohoto v den sobotní, ale světili den sobotní, nedělajíce v něm žádného díla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:24 "But it will come about, if you listen attentively to Me," declares the Lord, "to bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, but to keep the sabbath day holy by doing no work on it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:25 ---- Jeremiah 17:25 Že poberou se skrze brány města tohoto králové i knížata sedící na stolici Davidově, jezdíce na vozích i na koních, oni i knížata jejich, muži Judští a obyvatelé Jeruzalémští, a státi bude toto město až na věčnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:25 then there will come in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city will be inhabited forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:26 ---- Jeremiah 17:26 I budou přicházeti z měst Judských a z okolí Jeruzaléma, jakož z země Beniaminovy, tak z roviny, i z té hory, i od poledne, nesouce zápal, a obět i dar s kadidlem, také i díků činění nesouce do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:26 They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:27 ---- Jeremiah 17:27 Jestliže pak neuposlechnete mne, abyste světili den sobotní, a nenosili břemen, chodíce skrze brány Jeruzalémské v den sobotní, tedy zanítím oheň v branách jeho, kterýžto zžíře paláce Jeruzalémské, a neuhasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:27 But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will devour the palaces of Jerusalem and not be quenched."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 18:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:1 The word which came to Jeremiah from the Lord saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:2 ---- Jeremiah 18:2 Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:2 "Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:3 ---- Jeremiah 18:3 I sešel jsem do domu hrnčířova, a aj, on dělal dílo na kruzích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:3 Then I went down to the potter's house, and there he was, making something on the wheel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:4 ---- Jeremiah 18:4 Když se pak zkazila nádoba v ruce hrnčířově, kterouž on dělal z hliny, tehdy zase udělal z ní nádobu jinou, jakouž se dobře líbilo hrnčíři udělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:4 But the vessel that he was making of clay was spoiled in the hand of the potter; so he remade it into another vessel, as it pleased the potter to make.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:5 ---- Jeremiah 18:5 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:5 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:6 ---- Jeremiah 18:6 Zdaliž jako hrnčíř tento nemohl bych nakládati s vámi, ó dome Izraelský? dí Hospodin. Aj, jakož hlina v ruce hrnčíře, tak jste vy v ruce mé, ó dome Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:6 "Can I not, O house of Israel, deal with you as this potter does?" declares the Lord." Behold, like the clay in the potter's hand, so are you in My hand, O house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:7 ---- Jeremiah 18:7 Mluvil-li bych proti národu a proti království, že je v okamžení vypléním a zkazím, i vyhubím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:7 At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:8 ---- Jeremiah 18:8 Však odvrátil-li by se národ ten od nešlechetnosti své, proti němuž bych mluvil: i já litoval bych toho zlého, kteréž jsem myslil učiniti jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:8 if that nation against which I have spoken turns from its evil, I will relent concerning the calamity I planned to bring on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:9 ---- Jeremiah 18:9 Zase mluvil-li bych o národu a o království, že je v okamžení vzdělám a vštípím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:9 Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:10 ---- Jeremiah 18:10 Však činil-li by, což zlého jest před očima mýma, neposlouchaje hlasu mého: i já litoval bych dobrodiní toho, kteréž bych řekl učiniti jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:10 if it does evil in My sight by not obeying My voice, then I will think better of the good with which I had promised to bless it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:11 ---- Jeremiah 18:11 Protož nyní rci mužům Judským i obyvatelům Jeruzalémským, řka: Takto praví Hospodin: Aj, já strojím na vás zlou věc, a obrátím na vás pohromu; navraťtež se již jeden každý od cesty své zlé, a polepšte cest svých i předsevzetí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:11 So now then, speak to the men of Judah and against the inhabitants of Jerusalem saying, 'Thus says the Lord, "Behold, I am fashioning calamity against you and devising a plan against you. Oh turn back, each of you from his evil way, and reform your ways and your deeds."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:12 ---- Jeremiah 18:12 Kteřížto řekli: To nic, nebo za myšlénkami svými půjdeme, a jeden každý zdání srdce svého nešlechetného vykonávati budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:12 But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:13 ---- Jeremiah 18:13 Protož takto praví Hospodin: Vyptejte se nyní mezi pohany, slýchal-li kdo takové věci? Mrzkosti veliké dopustila se panna Izraelská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:13 "Therefore thus says the Lord, 'Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:14 ---- Jeremiah 18:14 Zdaliž kdo pohrdá čerstvou vodou Libánskou z skály? Zdaž pohrdají vodami studenými odjinud běžícími?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:14 'Does the snow of Lebanon forsake the rock of the open country? Or is the cold flowing water from a foreign land ever snatched away?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:15 ---- Jeremiah 18:15 Lid pak můj zapomenuvše se na mne, kadí marnosti. Nebo k úrazu je přivodí na cestách jejich, na stezkách starobylých, chodíce stezkami cesty neprotřené,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:15 'For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:16 ---- Jeremiah 18:16 Tak abych musil obrátiti zemi jejich v poušť na odivu věčnou; každý, kdož by šel skrze ni, aby se užasl, a pokynul hlavou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:16 To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:17 ---- Jeremiah 18:17 Větrem východním rozptýlím je před nepřítelem; hřbetem a ne tváří pohledím na ně v čas bídy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:17 'Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their calamity.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:18 ---- Jeremiah 18:18 I řekli: Poďte a vymyslme proti Jeremiášovi nějakou chytrost; neboť nezhyne zákon od kněze, ani rada od moudrého, ani slovo od proroka. Poďte a zarazme jej jazykem, a nemějme pozoru na žádná slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:18 Then they said, "Come and let us devise plans against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest, nor counsel to the sage, nor the divine word to the prophet! Come on and let us strike at him with our tongue, and let us give no heed to any of his words."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:19 ---- Jeremiah 18:19 Pozoruj mne, Hospodine, a slyš hlas těch, kteříž se vadí se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:19 Do give heed to me, O Lord, And listen to what my opponents are saying!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:20 ---- Jeremiah 18:20 Zdaliž má odplacováno býti za dobré zlým, že mi jámu kopají? Rozpomeň se, že jsem se postavoval před oblíčejem tvým, abych se přimlouval k jejich dobrému, a odvrátil prchlivost tvou od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:20 Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for me. Remember how I stood before You To speak good on their behalf, So as to turn away Your wrath from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:21 ---- Jeremiah 18:21 Protož dopusť na syny jejich hlad, a způsob to, ať jsou násilně zmordování mečem, a nechť jsou ženy jejich osiřelé a ovdovělé, a muži jejich ať jsou ukrutně zmordováni, a mládenci jejich zbiti mečem v boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:21 Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:22 ---- Jeremiah 18:22 Nechť jest slýchati křik z domů jejich, když přivedeš na ně vojsko náhle. Nebo vykopali jámu, aby popadli mne, a osídla polékli nohám mým;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:22 May an outcry be heard from their houses, When You suddenly bring raiders upon them; For they have dug a pit to capture me And hidden snares for my feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:23 ---- Jeremiah 18:23 Ješto ty, Hospodine, povědom jsi vší rady jejich o mém usmrcení. Nebuď milostiv nepravosti jejich, a hříchu jejich před tváří svou neshlazuj, ale nechť jsou k úrazu dostrčeni před oblíčejem tvým, a v čas prchlivosti své s nimi zacházej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 18:23 Yet You, O Lord, know All their deadly designs against me; Do not forgive their iniquity Or blot out their sin from Your sight. But may they be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 19:1 Takto řekl Hospodin: Jdi a zjednej báni záhrdlitou od hrnčíře, hliněnou, a pojma některé z starších lidu a z starších kněží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:1 Thus says the Lord, "Go and buy a potter's earthenware jar, and take some of the elders of the people and some of the senior priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:2 ---- Jeremiah 19:2 Vejdi do údolí Benhinnom, kteréž jest u vrat brány východní, a ohlašuj tam slova ta, kteráž mluviti budu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:2 Then go out to the valley of Ben-hinnom, which is by the entrance of the potsherd gate, and proclaim there the words that I tell you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:3 ---- Jeremiah 19:3 A rci: Slyšte slovo Hospodinovo, králové Judští i obyvatelé Jeruzalémští: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já uvedu bídu na místo toto, o kteréž kdokoli uslyší, zníti mu bude v uších jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:3 and say, 'Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says the Lord of hosts, the God of Israel," Behold I am about to bring a calamity upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:4 ---- Jeremiah 19:4 Proto že mne opustili, a poškvrnili místa tohoto, kadíce na něm bohům cizím, jichž neznali oni, ani otcové jejich, ani králové Judští, a naplnili toto místo krví nevinných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:4 Because they have forsaken Me and have made this an alien place and have burned sacrifices in it to other gods, that neither they nor their forefathers nor the kings of Judah had ever known, and because they have filled this place with the blood of the innocent(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:5 ---- Jeremiah 19:5 Vzdělali také výsosti Bálovi, aby pálili syny své ohněm v zápaly Bálovi, čehož jsem nepřikázal, aniž jsem o tom mluvil, nýbrž ani nevstoupilo na mé srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:5 and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, a thing which I never commanded or spoke of, nor did it ever enter My mind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:6 ---- Jeremiah 19:6 Protož aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž nebude slouti více toto místo Tofet, ani údolí Benhinnom, ale údolí mordu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:6 therefore, behold, days are coming," declares the Lord, "when this place will no longer be called Topheth or the valley of Ben-hinnom, but rather the valley of Slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:7 ---- Jeremiah 19:7 Nebo v nic obrátím radu Judovu i Jeruzalémských v místě tomto, způsobě to, aby padli od meče před nepřátely svými, a od ruky těch, kteříž hledají bezživotí jejich, i dám mrtvá těla jejich za pokrm ptactvu nebeskému a šelmám zemským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:7 I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will give over their carcasses as food for the birds of the sky and the beasts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:8 ---- Jeremiah 19:8 Obrátím také město toto v poušť na odivu. Každý, kdožkoli půjde mimo ně, užasne se, a ckáti bude pro všelijaké rány jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:8 I will also make this city a desolation and an object of hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:9 ---- Jeremiah 19:9 A způsobím to, že žráti budou maso synů svých a maso dcer svých, tolikéž jeden každý maso bližního svého žráti bude, v obležení a v ssoužení, kterýmž ssouží je nepřátelé jejich, a ti, kteříž hledají bezživotí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:9 I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:10 ---- Jeremiah 19:10 Potom roztluc tu záhrdlitou báni před očima těch lidí, kteříž půjdou s tebou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:10 "Then you are to break the jar in the sight of the men who accompany you(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:11 ---- Jeremiah 19:11 A rci jim: Takto praví Hospodin zástupů: Tak potluku lid tento i město toto, jako ten, kdož rozráží nádobu hrnčířskou, kteráž nemůže opravena býti více, a v Tofet pochovávati budou, proto že nebude žádného místa ku pohřbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:11 and say to them, 'Thus says the Lord of hosts," Just so will I break this people and this city, even as one breaks a potter's vessel, which cannot again be repaired; and they will bury in Topheth because there is no other place for burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:12 ---- Jeremiah 19:12 Tak učiním místu tomuto, dí Hospodin, i obyvatelům jeho, a naložím s městem tímto tak jako s Tofet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:12 This is how I will treat this place and its inhabitants," declares the Lord, "so as to make this city like Topheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:13 ---- Jeremiah 19:13 Nebo budou domové Jeruzalémských i domové králů Judských tak jako toto místo Tofet zanečištěni se všechněmi domy těmi, na jejichž střechách kadili všemu vojsku nebeskému, a obětovali oběti mokré bohům cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:13 The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth, because of all the houses on whose rooftops they burned sacrifices to all the heavenly host and poured out drink offerings to other gods."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:14 ---- Jeremiah 19:14 Tedy navrátiv se Jeremiáš z Tofet, kamž jej byl poslal Hospodin, aby prorokoval tam, postavil se v síňci domu Hospodinova, a řekl ke všemu lidu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:14 Then Jeremiah came from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy; and he stood in the court of the Lord's house and said to all the people:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 19:15 ---- Jeremiah 19:15 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já uvedu na město toto i na všecka města jeho všecko to zlé, kteréž jsem vyřkl proti němu; nebo zatvrdili šíji svou, aby neposlouchali slov mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 19:15 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am about to bring on this city and all its towns the entire calamity that I have declared against it, because they have stiffened their necks so as not to heed My words.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 20:1 Tedy slyšev Paschur syn Immerův, kněz, kterýž byl přední správce v domě Hospodinově, Jeremiáše prorokujícího o těch věcech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:1 When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:2 ---- Jeremiah 20:2 Ubil Paschur Jeremiáše proroka, a dal jej do vězení v bráně Beniaminově hořejší, kteráž byla při domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:2 Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:3 ---- Jeremiah 20:3 Stalo se pak nazejtří, když vyvedl Paschur Jeremiáše z vězení, že řekl jemu Jeremiáš: Nenazval Hospodin jména tvého Paschur, ale Magor missabib.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:3 On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the Lord has called you, but rather Magor-missabib.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:4 ---- Jeremiah 20:4 Nebo takto praví Hospodin: Aj, já pustím na tebe strach, na tebe i na všecky přátely tvé, kteříž padnou od meče nepřátel svých, načež oči tvé hleděti budou, když všecken lid Judský vydám v ruku krále Babylonského, kterýž zavede je do Babylona, a mečem je pobije.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:4 For thus says the Lord, 'Behold, I am going to make you a terror to yourself and to all your friends; and while your eyes look on, they will fall by the sword of their enemies. So I will give over all Judah to the hand of the king of Babylon, and he will carry them away as exiles to Babylon and will slay them with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:5 ---- Jeremiah 20:5 Vydám i všelijaké bohatství města tohoto, a všecko úsilé jeho, i všelijakou věc drahou jeho, i všecky poklady králů Judských vydám v ruku nepřátel jejich, a rozchvátají je, i poberou je, a dovezou je do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:5 I will also give over all the wealth of this city, all its produce and all its costly things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:6 ---- Jeremiah 20:6 Ty pak Paschur i všickni, kteříž bydlí v domě tvém, půjdete do zajetí, a do Babylona se dostaneš, a tam umřeš, i tam pochován budeš ty i všickni milující tebe, jimž jsi prorokoval lživě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:6 And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:7 ---- Jeremiah 20:7 Namlouvals mne, Hospodine, a dalť jsem se přemluviti; silnějšís byl nežli já, protož zmocnils se mne. Jsem v posměchu každý den, každý se mi posmívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:7 O Lord, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:8 ---- Jeremiah 20:8 Nebo jakž jsem začal mluviti, úpím, pro ukrutenství a zhoubu křičím; slovo zajisté Hospodinovo jest mi ku potupě a ku posměchu každého dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:8 For each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the Lord has resulted In reproach and derision all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:9 ---- Jeremiah 20:9 I řekl jsem: Nebuduť ho připomínati, ani mluviti více ve jménu jeho. Ale jest v srdci mém jako oheň hořící, zavřený v kostech mých, jehož snažuje se zdržeti, však nemohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:9 But if I say, "I will not remember Him Or speak anymore in His name, "Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:10 ---- Jeremiah 20:10 Ačkoli slýchám utrhání mnohých, i Magor missabiba, říkajících: Povězte něco na něj, a oznámíme to králi. Všickni, kteříž by měli býti přátelé moji, číhají na poklesnutí mé, říkajíce: Snad někde podveden bude, a zmocníme se ho, a pomstíme se nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:10 For I have heard the whispering of many," Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!" All my trusted friends, Watching for my fall, say:" Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:11 ---- Jeremiah 20:11 Ale Hospodin jest se mnou jakožto rek udatný, protož ti, kteříž mne stihají, zurážejí se, a neodolají; styděti se budou náramně, nebo se jim šťastně nezvede, aniž potupa věčná v zapomenutí dána bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:11 But the Lord is with me like a dread champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have failed, With an everlasting disgrace that will not be forgotten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:12 ---- Jeremiah 20:12 Protož ó Hospodine zástupů, kterýž zkušuješ spravedlivého, kterýž spatřuješ ledví a srdce, nechť se podívám na pomstu tvou nad nimi, tobě zajisté zjevil jsem při svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:12 Yet, O Lord of hosts, You who test the righteous, Who see the mind and the heart; Let me see Your vengeance on them; For to You I have set forth my cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:13 ---- Jeremiah 20:13 Zpívejte Hospodinu, chvalte Hospodina, že vytrhl duši nuzného z ruky nešlechetných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:13 Sing to the Lord, praise the Lord! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:14 ---- Jeremiah 20:14 Zlořečený ten den, v němžto zplozen jsem, den, v němž porodila mne matka má, ať není požehnaný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:14 Cursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:15 ---- Jeremiah 20:15 Zlořečený ten muž, kterýž zvěstoval otci mému, chtěje zvláštně obradovati jej, řka: Narodiloť se dítě pohlaví mužského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:15 Cursed be the man who brought the news To my father, saying, "A baby boy has been born to you!" And made him very happy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:16 ---- Jeremiah 20:16 A nechť jest ten muž podobný městům, kteráž podvrátil Hospodin, a neželel; nebo slyšel křik v jitře, a provyskování v čas polední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:16 But let that man be like the cities Which the Lord overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:17 ---- Jeremiah 20:17 Ó že mne neusmrtil od života, ješto by mi matka má byla hrobem mým, a život její věčně těhotný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:17 Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:18 ---- Jeremiah 20:18 Proč jsem jen z života vyšel, abych okoušel těžkosti a zámutku, a aby stráveni byli v pohanění dnové moji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:18 Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 21:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, když poslal k němu král Sedechiáš Paschura syna Malkiášova a Sofoniáše syna Maaseiášova, kněze, aby řekli:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:1 The word which came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:2 ---- Jeremiah 21:2 Poraď se medle o nás s Hospodinem, nebo Nabuchodonozor král Babylonský bojuje proti nám, zdali by snad naložil Hospodin s námi podlé všech divných skutků svých, aby on odtáhl od nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:2 "Please inquire of the Lord on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:3 ---- Jeremiah 21:3 Tedy řekl Jeremiáš k nim: Tak rcete Sedechiášovi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:3 Then Jeremiah said to them, "You shall say to Zedekiah as follows:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:4 ---- Jeremiah 21:4 Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Aj, já odvrátím nástroje válečné, kteréž jsou v rukou vašich, jimiž vy bojujete proti králi Babylonskému a Kaldejským, kteříž oblehli vás vně za zdí, a shromáždím je do prostřed města tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:4 'Thus says the Lord God of Israel," Behold, I am about to turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wall; and I will gather them into the center of this city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:5 ---- Jeremiah 21:5 Bojovati zajisté budu já proti vám rukou vztaženou a ramenem silným, a to v hněvě a v rozpálení i v prchlivosti veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:5 I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:6 ---- Jeremiah 21:6 A raním obyvatele města tohoto, tak že lidé i hovada morem velikým pomrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:6 I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:7 ---- Jeremiah 21:7 Potom pak (dí Hospodin), dám Sedechiáše krále Judského a služebníky jeho i lid, totiž ty, kteříž pozůstanou v městě tomto po moru, po meči a po hladu, v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, a v ruku nepřátel jejich, a tak v ruku hledajících bezživotí jejich. Kterýžto je zbije ostrostí meče, neodpustí jim, aniž jich šanovati bude, aniž se smiluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:7 Then afterwards," declares the Lord, "I will give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who survive in this city from the pestilence, the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their foes and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword. He will not spare them nor have pity nor compassion."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:8 ---- Jeremiah 21:8 Protož rci lidu tomuto: Takto praví Hospodin: Aj, já kladu před vás cestu života i cestu smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:8 "You shall also say to this people, 'Thus says the Lord, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:9 ---- Jeremiah 21:9 Kdokoli zůstane v městě tomto, zahyne od meče, neb hladem, neb morem, ale kdož vyjde a poddá se Kaldejským, kteříž oblehli vás, jistotně živ zůstane, a bude míti život svůj místo kořisti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:9 He who dwells in this city will die by the sword and by famine and by pestilence; but he who goes out and falls away to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as booty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:10 ---- Jeremiah 21:10 Nebo postavil jsem zůřivou tvář svou proti městu tomuto k zlému, a ne k dobrému, dí Hospodin. V ruku krále Babylonského vydáno bude, i vypálí je ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:10 For I have set My face against this city for harm and not for good," declares the Lord." It will be given into the hand of the king of Babylon and he will burn it with fire."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:11 ---- Jeremiah 21:11 Domu pak krále Judského rci: Slyšte slovo Hospodinovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:11 "Then say to the household of the king of Judah, 'Hear the word of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:12 ---- Jeremiah 21:12 Ó dome Davidův, takto praví Hospodin: Držívejte každého jitra soud, a vychvacujte obloupeného z ruky násilníka, aby nevyšla jako oheň prchlivost má, a nehořela, tak že by nebylo žádného, kdo by uhasiti mohl, pro nešlechetnost předsevzetí vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:12 O house of David, thus says the Lord:" Administer justice every morning; And deliver the person who has been robbed from the power of his oppressor, That My wrath may not go forth like fire And burn with none to extinguish it, Because of the evil of their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:13 ---- Jeremiah 21:13 Aj já, dí Hospodin, na tebe, kteráž přebýváš v údolí tomto, skálo roviny této, kteříž říkáte: Kdo by přitáhl na nás, aneb kdo by všel do příbytků našich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:13 "Behold, I am against you, O valley dweller, O rocky plain," declares the Lord, "You men who say, 'Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:14 ---- Jeremiah 21:14 Nebo trestati vás budu podlé skutků vašich, dí Hospodin, a zanítím oheň v lese tvém, kterýž zžíře všecko vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 21:14 "But I will punish you according to the results of your deeds," declares the Lord, "And I will kindle a fire in its forest That it may devour all its environs."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 22:1 Takto řekl Hospodin: Sejdi do domu krále Judského, a mluv tam slovo toto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:1 Thus says the Lord, "Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:2 ---- Jeremiah 22:2 A rci: Slyš slovo Hospodinovo, králi Judský, kterýž sedíš na stolici Davidově, ty i služebníci tvoji i lid tvůj, kteříž chodíte skrze brány tyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:2 and say, 'Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on David's throne, you and your servants and your people who enter these gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:3 ---- Jeremiah 22:3 Takto praví Hospodin: Konejte soud a spravedlnost, a vychvacujte obloupeného z ruky násilníka; příchozímu tolikéž, sirotku, ani vdově nečiňte křivdy, aniž jich utiskujte, a krve nevinné nevylévejte na místě tomto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:3 Thus says the Lord, "Do justice and righteousness, and deliver the one who has been robbed from the power of his oppressor. Also do not mistreat or do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not shed innocent blood in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:4 ---- Jeremiah 22:4 Nebo budete-li to pilně vykonávati, jistě že poberou se skrze brány domu tohoto králové, sedící místo Davida na stolici jeho, jezdíce na vozích, neb na koních, král s služebníky svými i s lidem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:4 For if you men will indeed perform this thing, then kings will enter the gates of this house, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, even the king himself and his servants and his people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:5 ---- Jeremiah 22:5 Jestliže pak neuposlechnete slov těchto, skrze sebe přisahám, dí Hospodin, že poušť bude dům tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:5 But if you will not obey these words, I swear by Myself," declares the Lord, "that this house will become a desolation."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:6 ---- Jeremiah 22:6 Nebo takto praví Hospodin o domu krále Judského: Byl jsi mi jako Galád a vrch Libánský, ale obrátím tě jistotně v poušť jako města, v nichž se bydliti nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:6 For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah:" You are like Gilead to Me, Like the summit of Lebanon; Yet most assuredly I will make you like a wilderness, Like cities which are not inhabited.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:7 ---- Jeremiah 22:7 A přistrojím na tebe zhoubce, jednoho každého se zbrojí jeho, kteřížto zpodtínají nejvýbornější cedry tvé, a vmecí na oheň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:7 "For I will set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choicest cedars And throw them on the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:8 ---- Jeremiah 22:8 A když půjdou národové mnozí mimo město toto, a řekne jeden druhému: Proč tak učinil Hospodin městu tomuto velikému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:8 "Many nations will pass by this city; and they will say to one another, 'Why has the Lord done thus to this great city?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:9 ---- Jeremiah 22:9 Tedy řeknou: Proto že opustili smlouvu Hospodina Boha svého, a klaněli se bohům cizím a sloužili jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:9 Then they will answer, 'Because they forsook the covenant of the Lord their God and bowed down to other gods and served them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:10 ---- Jeremiah 22:10 Neplačtež mrtvého, aniž ho litujte, ale ustavičně plačte příčinou toho, kterýž odchází; neboť se nenavrátí více, aby pohleděl na zemi, v níž se narodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:10 Do not weep for the dead or mourn for him, But weep continually for the one who goes away; For he will never return Or see his native land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:11 ---- Jeremiah 22:11 Nebo takto praví Hospodin o Sallumovi synu Joziáše, krále Judského, kterýž kraluje místo Joziáše otce svého: Když vyjde z místa tohoto, nenavrátí se sem více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:11 For thus says the Lord in regard to Shallum the son of Josiah, king of Judah, who became king in the place of Josiah his father, who went forth from this place," He will never return there;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:12 ---- Jeremiah 22:12 Ale tam v tom místě, kamž jej zastěhují, umře, a tak země této neuzří více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:12 but in the place where they led him captive, there he will die and not see this land again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:13 ---- Jeremiah 22:13 Běda tomu, kdož staví dům svůj s útiskem, a paláce své s křivdou, kterýž bližního svého v službu podrobuje darmo, mzdy pak jeho nedává jemu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:13 "Woe to him who builds his house without righteousness And his upper rooms without justice, Who uses his neighbor's services without pay And does not give him his wages,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:14 ---- Jeremiah 22:14 Kterýž říká: Vystavím sobě dům veliký a paláce prostranné, kterýž prolamuje sobě okna, a tafluje cedrovím, a maluje barvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:14 Who says, 'I will build myself a roomy house With spacious upper rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:15 ---- Jeremiah 22:15 Zdaliž kralovati budeš, že se pleteš v to cedrové stavení? Otec tvůj zdaliž nejídal a nepíjel? Když konal soud a spravedlnost, tedy dobře bylo jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:15 "Do you become a king because you are competing in cedar? Did not your father eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:16 ---- Jeremiah 22:16 Když soudíval při chudého a nuzného, tedy dobře bylo. Zdaliž mně to není známé? dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:16 "He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?" Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:17 ---- Jeremiah 22:17 Ale oči tvé i srdce tvé nehledí než lakomství tvého, a abys krev nevinnou proléval, a nátisk a křivdu činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:17 "But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood And on practicing oppression and extortion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:18 ---- Jeremiah 22:18 Protož takto praví Hospodin o Joakimovi synu Joziáše, krále Judského: Nebudouť ho kvíliti: Ach, bratře můj, aneb ach, sestro. Nebudou ho kvíliti: Ach, pane, aneb ach, kdež důstojnost jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:18 Therefore thus says the Lord in regard to Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah," They will not lament for him: 'Alas, my brother! 'or, 'Alas, sister! 'They will not lament for him: 'Alas for the master! 'or, 'Alas for his splendor!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:19 ---- Jeremiah 22:19 Pohřbem osličím pohřben bude, vyvlečen a vyvržen jsa za brány Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:19 "He will be buried with a donkey's burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:20 ---- Jeremiah 22:20 Vstup na Libán a křič, i na hoře Bázan vydej hlas svůj; křič také přes brody, když potříni budou všickni milovníci tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:20 "Go up to Lebanon and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry out also from Abarim, For all your lovers have been crushed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:21 ---- Jeremiah 22:21 Mluvíval jsem s tebou v největším štěstí tvém, říkávalas: Nebuduť poslouchati. Tať jest cesta tvá od dětinství tvého; neuposlechlas zajisté hlasu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:21 "I spoke to you in your prosperity; But you said, 'I will not listen! 'This has been your practice from your youth, That you have not obeyed My voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:22 ---- Jeremiah 22:22 Všecky pastýře tvé zpase vítr, a milovníci tvoji v zajetí půjdou. Tehdáž jistě hanbiti a styděti se budeš za všelikou nešlechetnost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:22 "The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:23 ---- Jeremiah 22:23 Ó ty, kteráž jsi usadila se na Libánu, jenž se hnízdíš na cedroví, jak milostná budeš, když na tě přijdou svírání a bolest jako rodičky!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:23 "You who dwell in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when pangs come upon you, Pain like a woman in childbirth!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:24 ---- Jeremiah 22:24 Živť jsem já, dí Hospodin, že byť pak byl Koniáš syn Joakima, krále Judského, prstenem pečetním na mé ruce pravé, však tě i odtud strhnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:24 "As I live," declares the Lord, "even though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were a signet ring on My right hand, yet I would pull you off;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:25 ---- Jeremiah 22:25 A vydám tě v ruku těch, kteříž hledají bezživotí tvého, a v ruku těch, jejichž ty se oblíčeje lekáš, totiž v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, a v ruku Kaldejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:25 and I will give you over into the hand of those who are seeking your life, yes, into the hand of those whom you dread, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:26 ---- Jeremiah 22:26 A hodím tebou i matkou tvou, kteráž tě porodila, do země cizí, tam, kdež jste se nezrodili, a tam zemřete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:26 I will hurl you and your mother who bore you into another country where you were not born, and there you will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:27 ---- Jeremiah 22:27 Do země pak, po níž toužiti budete, abyste se navrátili tam, tam se nenavrátíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:27 But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:28 ---- Jeremiah 22:28 Zdaliž modlou ničemnou, kteráž roztřískána bývá, bude muž tento Koniáš? Zdali nádobou, v níž není žádné líbosti? Proč by vyházíni byli on i símě jeho, a uvrženi do země, o níž nevědí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:28 "Is this man Coniah a despised, shattered jar? Or is he an undesirable vessel? Why have he and his descendants been hurled out And cast into a land that they had not known?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:29 ---- Jeremiah 22:29 Ó země, země, země, slyš slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:29 "O land, land, land, Hear the word of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 22:30 ---- Jeremiah 22:30 Takto praví Hospodin: Zapište to, že muž tento bez dětí bude, a že se jemu nepovede šťastně za dnů jeho. Anobrž nepovede se šťastně i tomu muži, kterýž by z semene jeho seděl na stolici Davidově, a panoval ještě nad Judou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 22:30 "Thus says the Lord, 'Write this man down childless, A man who will not prosper in his days; For no man of his descendants will prosper Sitting on the throne of David Or ruling again in Judah.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 23:1 Běda pastýřům hubícím a rozptylujícím stádce pastvy mé, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:1 "Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!" declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:2 ---- Jeremiah 23:2 Protož takto praví Hospodin Bůh Izraelský o pastýřích, kteříž pasou lid můj: Vy rozptylujete ovce mé, anobrž rozháníte je, a nenavštěvujete jich; aj, já navštívím vás pro nešlechetnost předsevzetí vašich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:2 Therefore thus says the Lord God of Israel concerning the shepherds who are tending My people. "You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:3 ---- Jeremiah 23:3 Ostatek pak ovcí svých já shromáždím ze všech zemí, do nichž jsem je rozehnal, a přivedu je zase do ovčinců jejich, kdežto ploditi a množiti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:3 "Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:4 ---- Jeremiah 23:4 Nadto ustanovím nad nimi pastýře, kteříž by je pásli, aby se nebály více, ani strachovaly, ani hynuly, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:4 I will also raise up shepherds over them and they will tend them; and they will not be afraid any longer, nor be terrified, nor will any be missing," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:5 ---- Jeremiah 23:5 Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž vzbudím Davidovi výstřelek spravedlivý, i kralovati bude král, a šťastně se jemu povede; soud zajisté a spravedlnost na zemi konati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:5 "Behold, the days are coming," declares the Lord, "When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as king and act wisely And do justice and righteousness in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:6 ---- Jeremiah 23:6 Za dnů jeho spasen bude Juda, a Izrael bydliti bude bezpečně, a toť jest jméno jeho, kterýmž ho nazývati bude: Hospodin spravedlnost naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:6 "In His days Judah will be saved, And Israel will dwell securely; And this is His name by which He will be called, 'The Lord our righteousness.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:7 ---- Jeremiah 23:7 Protož aj, dnové jdou, dí Hospodin,v nichž nebude říkáno více: Živť jest Hospodin, kterýž vyvedl syny Izraelské z země Egyptské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:7 "Therefore behold, the days are coming," declares the Lord, "when they will no longer say, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:8 ---- Jeremiah 23:8 Ale: Živť jest Hospodin, kterýž vyvedl a kterýž zprovodil símě domu Izraelského z země půlnoční i ze všech zemí, do nichž jsem byl je rozehnal, když se osadí v zemi své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:8 but, 'As the Lord lives, who brought up and led back the descendants of the household of Israel from the north land and from all the countries where I had driven them.'Then they will live on their own soil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:9 ---- Jeremiah 23:9 Příčinou proroků potříno jest srdce mé ve mně, pohnuly se všecky kosti mé; jsem jako člověk opilý, a jako muž, kteréhož rozešlo víno, pro Hospodina a pro slova svatosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:9 As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of the Lord And because of His holy words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:10 ---- Jeremiah 23:10 Nebo cizoložníků plná jest tato země, a příčinou křivých přísah kvílí země, usvadla pastviska na poušti; jest zajisté utiskování těchto nešlechetné, a moc jejich nepravá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:10 For the land is full of adulterers; For the land mourns because of the curse. The pastures of the wilderness have dried up. Their course also is evil And their might is not right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:11 ---- Jeremiah 23:11 Nebo jakož prorok, tak kněz pokrytství páchají. Také v domě svém nacházím nešlechetnost jejich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:11 "For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their wickedness," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:12 ---- Jeremiah 23:12 Pročež budou míti cestu svou podobnou plzkosti v mrákotě, na níž postrčeni budou a padnou, když uvedu na ně bídu v čas navštívení jejich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:12 "Therefore their way will be like slippery paths to them, They will be driven away into the gloom and fall down in it; For I will bring calamity upon them, The year of their punishment," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:13 ---- Jeremiah 23:13 Při prorocích zajisté Samařských viděl jsem nesmyslnost; prorokovali skrze Bále, a svodili lid můj Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:13 "Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:14 ---- Jeremiah 23:14 Ale při prorocích Jeruzalémských vidím hroznou věc, že cizoložíce a se lží se obcházejíce, posilňují také rukou nešlechetníků, aby se neobrátil žádný od nešlechetnosti své. Mám všecky za podobné Sodomě, a obyvatele jeho za podobné Gomoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:14 "Also among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: The committing of adultery and walking in falsehood; And they strengthen the hands of evildoers, So that no one has turned back from his wickedness. All of them have become to Me like Sodom, And her inhabitants like Gomorrah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:15 ---- Jeremiah 23:15 Protož takto praví Hospodin zástupů o prorocích těchto: Aj, já nakrmím je pelynkem, a napojím je vodami jedovatými; nebo od proroků Jeruzalémských vyšla poškvrna na všecku tuto zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:15 "Therefore thus says the Lord of hosts concerning the prophets, 'Behold, I am going to feed them wormwood And make them drink poisonous water, For from the prophets of Jerusalem Pollution has gone forth into all the land.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:16 ---- Jeremiah 23:16 Takto praví Hospodin zástupů: Neposlouchejtež slov těch proroků, jenž prorokují vám, prázdných vás zanechávajíce. Vidění srdce svého mluví, ne z úst Hospodinových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:16 Thus says the Lord of hosts, "Do not listen to the words of the prophets who are prophesying to you. They are leading you into futility; They speak a vision of their own imagination, Not from the mouth of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:17 ---- Jeremiah 23:17 Ustavičně říkají těm, kteříž mnou pohrdají: Pravil Hospodin: Pokoj míti budete, a každému chodícímu podlé zdání srdce svého říkají: Nepřijdeť na vás nic zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:17 "They keep saying to those who despise Me, 'The Lord has said, "You will have peace"'; And as for everyone who walks in the stubbornness of his own heart, They say, 'Calamity will not come upon you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:18 ---- Jeremiah 23:18 Nebo kdož jest stál v radě Hospodinově, a viděl neb slyšel slovo jeho? Kdo pozoroval slova jeho, neb vyslechl je?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:18 "But who has stood in the council of the Lord, That he should see and hear His word? Who has given heed to His word and listened?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:19 ---- Jeremiah 23:19 Aj, vichřice Hospodinova s prchlivostí vyjde, a to vichřice trvající; nad hlavou nešlechetných trvati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:19 "Behold, the storm of the Lord has gone forth in wrath, Even a whirling tempest; It will swirl down on the head of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:20 ---- Jeremiah 23:20 Neodvrátíť se hněv Hospodinův, dokudž neučiní a nevykoná úmyslu srdce svého. A tehdáž porozumíte tomu cele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:20 "The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:21 ---- Jeremiah 23:21 Žeť jsem neposílal těch proroků, ale sami běželi, že jsem nemluvil k nim, a však oni prorokovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:21 "I did not send these prophets, But they ran. I did not speak to them, But they prophesied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:22 ---- Jeremiah 23:22 Nebo byť byli stáli v radě mé, jistě že by byli ohlašovali slova má lidu mému, a byliť by je odvraceli od cesty jejich zlé, a od nešlechetnosti předsevzetí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:22 "But if they had stood in My council, Then they would have announced My words to My people, And would have turned them back from their evil way And from the evil of their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:23 ---- Jeremiah 23:23 Zdaliž jsem já Bůh jen z blízka? dí Hospodin. A nejsem Bůh i z daleka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:23 "Am I a God who is near," declares the Lord, "And not a God far off?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:24 ---- Jeremiah 23:24 Zdaž se ukryje kdo v skrýších, abych já ho neshlédl? dí Hospodin. Zdaliž nebe i země já nenaplňuji? dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:24 "Can a man hide himself in hiding places So I do not see him?" declares the Lord." Do I not fill the heavens and the earth?" declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:25 ---- Jeremiah 23:25 Slýchávámť, co říkají ti proroci, kteříž prorokují lež ve jménu mém, říkajíce: Měl jsem sen, měl jsem sen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:25 "I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, 'I had a dream, I had a dream!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:26 ---- Jeremiah 23:26 I dokudž to bude? Zdaliž v srdci těch proroků, kteříž prorokují, není lež? Anobrž jsou proroci lsti srdce svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:26 How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the deception of their own heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:27 ---- Jeremiah 23:27 Kteříž obmýšlejí to, jak by vyrazili z paměti lidu mému jméno mé sny svými, kteréž vypravují jeden každý bližnímu svému, jako se zapomněli otcové jejich na jméno mé za příčinou Bále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:27 who intend to make My people forget My name by their dreams which they relate to one another, just as their fathers forgot My name because of Baal?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:28 ---- Jeremiah 23:28 Prorok, kterýž má sen, nechť vypravuje sen, ale kterýž má slovo mé, nechť mluví slovo mé právě. Co jest té plevě do pšenice? dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:28 The prophet who has a dream may relate his dream, but let him who has My word speak My word in truth. What does straw have in common with grain?" declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:29 ---- Jeremiah 23:29 Zdaliž není slovo mé takové jako oheň, dí Hospodin, a jako kladivo rozrážející skálu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:29 "Is not My word like fire?" declares the Lord,"and like a hammer which shatters a rock?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:30 ---- Jeremiah 23:30 Protož aj já, dí Hospodin, proti těm prorokům, kteříž ukrádají slova má jeden každý před bližním svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:30 Therefore behold, I am against the prophets," declares the Lord, "who steal My words from each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:31 ---- Jeremiah 23:31 Aj já, dí Hospodin, proti těm prorokům, kteříž chlubně mluví, říkajíce: Praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:31 Behold, I am against the prophets," declares the Lord, "who use their tongues and declare, 'The Lord declares.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:32 ---- Jeremiah 23:32 Aj já, dí Hospodin, proti těm, kteříž prorokují sny lživé, a vypravujíce je, svodí lid můj lžmi svými a žvavostí svou, ješto jsem já jich neposlal, aniž jsem jim přikázal. Pročež naprosto nic neprospívají lidu tomuto, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:32 Behold, I am against those who have prophesied false dreams," declares the Lord,"and related them and led My people astray by their falsehoods and reckless boasting; yet I did not send them or command them, nor do they furnish this people the slightest benefit," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:33 ---- Jeremiah 23:33 Protož, když by se tázal tebe lid tento, neb některý prorok neb kněz, řka: Jaké jest břímě Hospodinovo? tedy rci jim: Jaké břímě? I to: Opustím vás, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:33 "Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, 'What is the oracle of the Lord?' then you shall say to them, 'What oracle?' The Lord declares, 'I will abandon you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:34 ---- Jeremiah 23:34 Nebo proroka a kněze toho i lid ten, kterýž by řekl: Břímě Hospodinovo, jistě trestati budu muže toho i dům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:34 Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the Lord, 'I will bring punishment upon that man and his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:35 ---- Jeremiah 23:35 Ale takto říkejte jeden každý bližnímu svému a jeden každý bratru svému: Co odpověděl Hospodin? aneb: Co mluvil Hospodin?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:35 Thus will each of you say to his neighbor and to his brother, 'What has the Lord answered?' or, 'What has the Lord spoken?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:36 ---- Jeremiah 23:36 Břemene pak Hospodinova nepřipomínejte více, sic by břemenem bylo jednomu každému slovo jeho, když byste převraceli slova Boha živého, Hospodina zástupů, Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:36 For you will no longer remember the oracle of the Lord, because every man's own word will become the oracle, and you have perverted the words of the living God, the Lord of hosts, our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:37 ---- Jeremiah 23:37 Takto říkati budeš proroku: Coť odpověděl Hospodin? aneb: Co mluvil Hospodin?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:37 Thus you will say to that prophet, 'What has the Lord answered you?' and, 'What has the Lord spoken?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:38 ---- Jeremiah 23:38 Ale poněvadž říkáte: Břímě Hospodinovo, tedy takto praví Hospodin: Poněvadž říkáte slovo to: Břímě Hospodinovo, ješto jsem posílal k vám, říkaje: Neříkejte: Břímě Hospodinovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:38 For if you say, 'The oracle of the Lord!' surely thus says the Lord, 'Because you said this word, "The oracle of the Lord!" I have also sent to you, saying, "You shall not say, 'The oracle of the Lord!'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:39 ---- Jeremiah 23:39 Protož aj, já jistě zapomenu se na vás do konce, a zavrhu vás i to město, kteréž jsem byl dal vám i otcům vašim, od tváři své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:39 Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 23:40 ---- Jeremiah 23:40 A uvedu na vás pohanění věčné i potupu věčnou, kteráž nepřijde v zapomenutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 23:40 I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 24:1 Ukázal mi Hospodin, a aj, dva košové fíků postaveni byli před chrámem Hospodinovým, když byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský Jekoniáše syna Joakimova, krále Judského, a knížata Judská, i tesaře a kováře z Jeruzaléma, a přivedl je do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:1 After Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah with the craftsmen and smiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the Lord showed me: behold, two baskets of figs set before the temple of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:2 ---- Jeremiah 24:2 Jeden koš byl fíků velmi dobrých, jacíž bývají fíkové ranní, druhý pak koš fíků velmi zlých, jakýchž nelze jísti pro trpkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:2 One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs which could not be eaten due to rottenness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:3 ---- Jeremiah 24:3 Tedy řekl mi Hospodin: Co vidíš, Jeremiáši? I řekl jsem: Fíky, dobré fíky, a to velmi dobré, zlé pak, a to velmi zlé, jichž nelze jísti pro trpkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:3 Then the Lord said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad figs, very bad, which cannot be eaten due to rottenness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:4 ---- Jeremiah 24:4 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:4 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:5 ---- Jeremiah 24:5 Takto praví Hospodin, Bůh Izraelský: Jako fíkové tito dobří, tak mně příjemní budou zajatí Judští, kteréž jsem zaslal z místa tohoto do země Kaldejské k dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:5 "Thus says the Lord God of Israel, 'Like these good figs, so I will regard as good the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:6 ---- Jeremiah 24:6 Obrátím zajisté oči své k nim k dobrému, a přivedu je zase do země této, kdežto vzdělám je, a nezkazím, štípím je, a nevypléním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:6 For I will set My eyes on them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them up and not overthrow them, and I will plant them and not pluck them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:7 ---- Jeremiah 24:7 Nebo dám jim srdce, aby znali mne, že já jsem Hospodin. I budou mým lidem, a já budu jejich Bohem, když se obrátí ke mně celým srdcem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:7 I will give them a heart to know Me, for I am the Lord; and they will be My people, and I will be their God, for they will return to Me with their whole heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:8 ---- Jeremiah 24:8 Naodpor, jako fíky zlé, kterýchž nelze jísti pro trpkost, tak zavrhu (toť zajisté praví Hospodin), Sedechiáše krále Judského s knížaty jeho, a ostatek Jeruzalémských pozůstalých v zemi této, i ty, kteříž bydlí v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:8 'But like the bad figs which cannot be eaten due to rottenness - indeed, thus says the Lord - so I will abandon Zedekiah king of Judah and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:9 ---- Jeremiah 24:9 Vydám je, pravím, v posmýkání k zlému po všech královstvích země, v pohanění a v přísloví, v rozprávku a v proklínání po všech těch místech, kamž je rozženu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:9 I will make them a terror and an evil for all the kingdoms of the earth, as a reproach and a proverb, a taunt and a curse in all places where I will scatter them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:10 ---- Jeremiah 24:10 A budu posílati na ně meč, hlad a mor, dokudž by do konce vyhlazeni nebyli z země, kterouž jsem byl dal jim i otcům jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:10 I will send the sword, the famine and the pestilence upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their forefathers.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 25:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proti všemu lidu Judskému, léta čtvrtého Joakima syna Joziášova, krále Judského, (jenž jest první rok Nabuchodonozora krále Babylonského),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:2 ---- Jeremiah 25:2 Kteréž mluvil Jeremiáš prorok ke všemu lidu Judskému, i ke všechněm obyvatelům Jeruzalémským, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:2 which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:3 ---- Jeremiah 25:3 Od třináctého léta Joziáše syna Amonova, krále Judského, až do tohoto dne, po těchto třimecítma let, bývalo slovo Hospodinovo ke mně, kteréž jsem vám mluvíval, ráno přivstávaje, a to ustavičně, ale neposlouchali jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:3 "From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:4 ---- Jeremiah 25:4 Posílal také Hospodin k vám všecky slouhy své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, (jichžto neposlouchali jste, aniž jste naklonili ucha svého, abyste slyšeli).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:4 And the Lord has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:5 ---- Jeremiah 25:5 Kteříž říkali: Navraťtež se již jeden každý z cesty své zlé a od nešlechetnosti předsevzetí svých, a tak osazujte se v té zemi, kterouž dal Hospodin vám i otcům vašim od věků až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:5 saying, 'Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the land which the Lord has given to you and your forefathers forever and ever;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:6 ---- Jeremiah 25:6 A nechoďte za bohy cizími, abyste sloužiti měli jim, aniž se jim klanějte, aniž hněvejte mne dílem rukou svých, a neučinímť vám zle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:6 and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:7 ---- Jeremiah 25:7 Ale neposlouchali jste mne, dí Hospodin, abyste jen hněvali mne dílem rukou svých k svému zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:7 Yet you have not listened to Me," declares the Lord, "in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:8 ---- Jeremiah 25:8 Protož takto praví Hospodin zástupů: Proto že jste neuposlechli slov mých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:8 "Therefore thus says the Lord of hosts, 'Because you have not obeyed My words,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:9 ---- Jeremiah 25:9 Aj, já pošli, a pojmu všecky národy půlnoční, dí Hospodin, i k Nabuchodonozorovi králi Babylonskému, služebníku svému, a přivedu je na zemi tuto i na obyvatele její, i na všecky národy tyto okolní, kteréž jako proklaté vyhladím, a způsobím to, aby byli k užasnutí, na odivu, a poustkou věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:9 behold, I will send and take all the families of the north,' declares the Lord, 'and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these nations round about; and I will utterly destroy them and make them a horror and a hissing, and an everlasting desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:10 ---- Jeremiah 25:10 Také způsobím to, aby zahynul jim hlas radosti i hlas veselé, hlas ženicha i hlas nevěsty, hluk žernovu i světlo svíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:10 Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:11 ---- Jeremiah 25:11 I bude všecka země tato pustinou a pouští, a sloužiti budou národové tito králi Babylonskému sedmdesáte let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:11 This whole land will be a desolation and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:12 ---- Jeremiah 25:12 Potom pak po vyplnění sedmdesáti let trestati budu na králi Babylonském a na tom národu, dí Hospodin, nepravost jejich, totiž na zemi Kaldejské, tak že obrátím ji v pustiny věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:12 'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the Lord, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:13 ---- Jeremiah 25:13 A uvedu na zemi tu všecka slova svá, kteráž jsem mluvil o ní, všecko, což psáno jest v knize této, cožkoli prorokoval Jeremiáš o všech národech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:13 I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:14 ---- Jeremiah 25:14 Když je v službu podrobí, i jiné národy mnohé a krále veliké, tehdáž odplatím jim podlé skutků jejich a podlé činů rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:14 (For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds and according to the work of their hands. )'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:15 ---- Jeremiah 25:15 Nebo takto mi řekl Hospodin, Bůh Izraelský: Vezmi kalich vína prchlivosti této z ruky mé, a napájej jím všecky ty národy, k kterýmž já pošli tebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:15 For thus the Lord, the God of Israel, says to me, "Take this cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:16 ---- Jeremiah 25:16 Aby pili a potáceli se, anobrž bláznili příčinou meče, kterýž já pošli mezi ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:16 They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:17 ---- Jeremiah 25:17 I vzal jsem kalich z ruky Hospodinovy, a napájel jsem všecky ty národy, k nimž mne poslal Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:17 Then I took the cup from the Lord's hand and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:18 ---- Jeremiah 25:18 Jeruzalémské i města země Judské, a krále její i knížata její, abych je oddal v pustinu a v zpuštění, na odivu, i k proklínání tohoto dnešního dne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:18 Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing and a curse, as it is this day;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:19 ---- Jeremiah 25:19 Faraona krále Egyptského i služebníky jeho, i knížata jeho, i všecken lid jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:19 Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:20 ---- Jeremiah 25:20 I všecku tu směsici, totiž všecky krále země Uz, všecky také krále země Filistinské, i Aškalon, i Gázy, i Akaron, i ostatek Azotu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:20 and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of Ashdod);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:21 ---- Jeremiah 25:21 Idumejské, i Moábské, i syny Ammon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:21 Edom, Moab and the sons of Ammon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:22 ---- Jeremiah 25:22 I všecky krále Tyrské, i všecky krále Sidonské, i krále krajiny té, kteráž jest při moři,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:22 and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon and the kings of the coastlands which are beyond the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:23 ---- Jeremiah 25:23 Dedana a Temu, a Buzu i všecky přebývající v koutech nejzadnějších,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:23 and Dedan, Tema, Buz and all who cut the corners of their hair;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:24 ---- Jeremiah 25:24 I všecky krále Arabské, i všecky krále té směsice, kteříž bydlí na poušti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:24 and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:25 ---- Jeremiah 25:25 Všecky také krále Zamritské, i všecky krále Elamitské, též všecky krále Médské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:25 and all the kings of Zimri, all the kings of Elam and all the kings of Media;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:26 ---- Jeremiah 25:26 Anobrž všecky krále půlnoční, blízké i daleké, jednoho jako druhého, všecka také království země, kterážkoli jsou na svrchku země. Král pak Sesák píti bude po nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:26 and all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of Sheshach shall drink after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:27 ---- Jeremiah 25:27 A rci jim: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Pítež a opojte se, anobrž vyvracejte z sebe, a padejte, tak abyste nepovstali pro meč, kterýž já pošli mezi vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:27 "You shall say to them, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Drink, be drunk, vomit, fall and rise no more because of the sword which I will send among you."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:28 ---- Jeremiah 25:28 Jestliže by pak nechtěli vzíti kalichu z ruky tvé, aby pili, tedy díš jim: Takto praví Hospodin zástupů: Konečně že píti musíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:28 And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, 'Thus says the Lord of hosts." You shall surely drink!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:29 ---- Jeremiah 25:29 Nebo poněvadž na to město, kteréž nazváno jest od jména mého, já začínám uvozovati zlé věci, a vy abyste bez hodné pomsty byli? Nebudete bez pomsty, nebo já zavolám meče na všecky obyvatele té země, dí Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:29 For behold, I am beginning to work calamity in this city which is called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the Lord of hosts.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:30 ---- Jeremiah 25:30 Protož ty prorokuj proti nim všecka slova tato, a rci jim: Hospodin s výsosti řváti bude, a z příbytku svatosti své vydá hlas svůj, mocně řváti bude z obydlí svého. Křik ponoukajících se, jako presovníků, rozléhati se bude proti všechněm obyvatelům té země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:30 "Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, 'The Lord will roar from on high And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:31 ---- Jeremiah 25:31 I průjde hřmot až do konce země. Nebo rozepři má Hospodin s těmi národy, v soud vchází sám se všelikým tělem; bezbožníky vydá pod meč, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:31 'A clamor has come to the end of the earth, Because the Lord has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:32 ---- Jeremiah 25:32 Takto praví Hospodin zástupů: Aj, bída půjde z národu na národ, a vichřice veliká strhne se od končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:32 Thus says the Lord of hosts," Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:33 ---- Jeremiah 25:33 I budou zbiti od Hospodina v ten čas od konce země až do konce země; nebudou oplakáni, ani sklizeni, ani pochováni, místo hnoje na svrchku země budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:33 "Those slain by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered or buried; they will be like dung on the face of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:34 ---- Jeremiah 25:34 Kvělte pastýři a křičte, anobrž válejte se v popele, vy nejznamenitější toho stáda; nebo naplnili se dnové vaši, abyste zbiti byli, a abyste rozptýleni byli, i budete padati jako nádoba drahá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:34 "Wail, you shepherds, and cry; And wallow in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:35 ---- Jeremiah 25:35 I zahyne útočiště pastýřům a utíkání nejznamenitějším toho stáda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:35 "Flight will perish from the shepherds, And escape from the masters of the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:36 ---- Jeremiah 25:36 Hlas žalostný pastýřů a kvílení nejznamenitějších toho stáda; nebo zkazí Hospodin pastvu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:36 "Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the Lord is destroying their pasture,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:37 ---- Jeremiah 25:37 Zkažena budou i pastviska pokoj mající, pro prchlivost hněvu Hospodinova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:37 "And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:38 ---- Jeremiah 25:38 Jako lev opustí jeskyni svou; nebo přijde země jejich na spuštění, pro prchlivost zhoubce a pro prchlivost hněvu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 25:38 "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 26:1 Na počátku kralování Joakima syna Joziášova, krále Judského, stalo se slovo toto od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:1 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:2 ---- Jeremiah 26:2 Takto praví Hospodin: Postav se v síňci domu Hospodinova, a mluv ke všechněm městům Judským, přicházejícím klaněti se v domě Hospodinově, všecka slova, kteráž tobě přikazuji mluviti k nim, neujímejž slova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:2 "Thus says the Lord, 'Stand in the court of the Lord's house, and speak to all the cities of Judah who have come to worship in the Lord's house all the words that I have commanded you to speak to them. Do not omit a word!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:3 ---- Jeremiah 26:3 Zdali by aspoň uposlechli, a odvrátili se jeden každý od cesty své zlé, abych litoval zlého kteréž myslím učiniti jim pro nešlechetnost předsevzetí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:3 Perhaps they will listen and everyone will turn from his evil way, that I may repent of the calamity which I am planning to do to them because of the evil of their deeds.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:4 ---- Jeremiah 26:4 Rciž tedy jim: Takto praví Hospodin: Neuposlechnete-li mne, abyste chodili v zákoně mém, kterýž jsem předložil vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:4 And you will say to them, 'Thus says the Lord, "If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:5 ---- Jeremiah 26:5 Poslouchajíce slov služebníků mých proroků, kteréž já posílám k vám, jakož jste, když jsem je, ráno přivstávaje posílal, neposlouchali:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:5 to listen to the words of My servants the prophets, whom I have been sending to you again and again, but you have not listened;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:6 ---- Jeremiah 26:6 Jistě žeť naložím s domem tímto jako s Sílo, a město toto vydám v proklínání všechněm národům země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:6 then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:7 ---- Jeremiah 26:7 Slyšeli pak kněží a proroci, i všecken lid Jeremiáše mluvícího slova ta v domu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:7 The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:8 ---- Jeremiah 26:8 I stalo se, že hned, jakž přestal Jeremiáš mluviti všeho, cožkoli přikázal Hospodin mluviti ke všemu lidu, jali jej ti kněží a proroci i všecken lid ten, řkouce: Smrtí umřeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:8 When Jeremiah finished speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, "You must die!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:9 ---- Jeremiah 26:9 Proč jsi prorokoval ve jménu Hospodinovu, řka: Stane se jako Sílo domu tomuto, a město toto tak spustne, že nebude v něm žádného obyvatele? Shromažďoval se pak všecken lid k Jeremiášovi do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:9 Why have you prophesied in the name of the Lord saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:10 ---- Jeremiah 26:10 Tedy uslyšavše knížata Judská ty věci, přišli z domu královského do domu Hospodinova, a posadili se u dveří brány Hospodinovy nové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:10 When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the Lord and sat in the entrance of the New Gate of the Lord's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:11 ---- Jeremiah 26:11 I řekli kněží a proroci těm knížatům a všemu lidu, řkouce:Hoden jest smrti muž tento; nebo prorokoval proti městu tomuto, jakž jste slyšeli v své uši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:11 Then the priests and the prophets spoke to the officials and to all the people, saying, "A death sentence for this man! For he has prophesied against this city as you have heard in your hearing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:12 ---- Jeremiah 26:12 Tedy promluvil Jeremiáš ke všechněm knížatům těm i ke všemu lidu, řka: Hospodin poslal mne, abych prorokoval o domu tomto i o městě tomto všecky ty věci, kteréž jste slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:12 Then Jeremiah spoke to all the officials and to all the people, saying, "The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:13 ---- Jeremiah 26:13 Protož nyní polepšte cest svých a předsevzetí svých, a poslouchejte hlasu Hospodina Boha svého, i bude litovati Hospodin toho zlého, kteréž vyřkl proti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:13 Now therefore amend your ways and your deeds and obey the voice of the Lord your God; and the Lord will change His mind about the misfortune which He has pronounced against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:14 ---- Jeremiah 26:14 Já pak aj, v rukou vašich jsem, učiňte mi, což se vám za dobré a spravedlivé vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:14 But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:15 ---- Jeremiah 26:15 Ale však jistotně vězte, usmrtíte-li mne, že krev nevinnou na sebe uvedete, i na město toto, i na obyvatele jeho; nebo v pravdě poslal mne Hospodin k vám, abych mluvil v uši vaše všecka slova tato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:15 Only know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves, and on this city and on its inhabitants; for truly the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:16 ---- Jeremiah 26:16 I řekli knížata i všecken lid kněžím a těm prorokům: Nemáť nikoli muž tento odsuzován býti na smrt, poněvadž ve jménu Hospodina Boha našeho mluvil nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:16 Then the officials and all the people said to the priests and to the prophets, "No death sentence for this man! For he has spoken to us in the name of the Lord our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:17 ---- Jeremiah 26:17 Tedy povstali někteří z starších té země, a promluvili ke všemu shromáždění lidu, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:17 Then some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:18 ---- Jeremiah 26:18 Micheáš Moraštický prorokoval za času Ezechiáše krále Judského, a pravil všemu lidu Judskému, řka: Takto praví Hospodin zástupů: Sion jako pole orán bude, a Jeruzalém jako hromady, hora pak domu tohoto jako lesové vysocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:18 "Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah; and he spoke to all the people of Judah, saying, 'Thus the Lord of hosts has said, "Zion will be plowed as a field, And Jerusalem will become ruins, And the mountain of the house as the high places of a forest."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:19 ---- Jeremiah 26:19 Zdaliž hned proto usmrtil jej Ezechiáš král Judský a všecken Juda? Zdaliž neulekl se Hospodina, a nemodlil se Hospodinu? I litoval Hospodin toho zlého, kteréž vyřkl proti nim. Protož my činíme velmi zlou věc proti dušem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:19 Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Did he not fear the Lord and entreat the favor of the Lord, and the Lord changed His mind about the misfortune which He had pronounced against them? But we are committing a great evil against ourselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:20 ---- Jeremiah 26:20 A byl také muž prorokující ve jménu Hospodinovu, Uriáš syn Semaiášův z Kariatjeharim, kterýž prorokoval o městě tomto i o zemi této v táž všecka slova jako Jeremiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:20 Indeed, there was also a man who prophesied in the name of the Lord, Uriah the son of Shemaiah from Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land words similar to all those of Jeremiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:21 ---- Jeremiah 26:21 A když uslyšel král Joakim a všickni udatní jeho, i všecka knížata slova jeho, hned usiloval král usmrtiti jej. O čemž uslyšev Uriáš, bál se, a utíkaje, přišel do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:21 When King Jehoiakim and all his mighty men and all the officials heard his words, then the king sought to put him to death; but Uriah heard it, and he was afraid and fled and went to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:22 ---- Jeremiah 26:22 Ale poslal král Joakim některé do Egypta, Elnatana syna Achborova i jiné s ním do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:22 Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:23 ---- Jeremiah 26:23 Kteříž vyvedše Uriáše z Egypta, přivedli jej k králi Joakimovi. I zabil jej mečem, a vhodil tělo jeho do hrobů lidu obecného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:23 And they brought Uriah from Egypt and led him to King Jehoiakim, who slew him with a sword and cast his dead body into the burial place of the common people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 26:24 ---- Jeremiah 26:24 A však ruka Achikamova syna Safanova byla při Jeremiášovi, aby ho nevydával v ruku lidu k usmrcení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 26:24 But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not given into the hands of the people to put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 27:1 Na počátku kralování Joakima syna Joziášova, krále Judského, stalo se slovo toto k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:1 In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying -(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:2 ---- Jeremiah 27:2 Takto řekl Hospodin ke mně: Zdělej sobě oboječky a jha, a dej je na šíji svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:2 thus says the Lord to me - "Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:3 ---- Jeremiah 27:3 Potom je pošli k králi Idumejskému, a k králi Moábskému, a k králi synů Ammonových, a k králi Tyrskému, a k králi Sidonskému po těch poslích, kteříž přijedou do Jeruzaléma k Sedechiášovi králi Judskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:3 and send word to the king of Edom, to the king of Moab, to the king of the sons of Ammon, to the king of Tyre and to the king of Sidon by the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:4 ---- Jeremiah 27:4 A přikaž jim, ať pánům svým řeknou: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Tak rcete pánům svým:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:4 Command them to go to their masters, saying, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:5 ---- Jeremiah 27:5 Já jsem učinil zemi, člověka i hovada, kterážkoli jsou na svrchku země, mocí svou velikou a ramenem svým vztaženým. Protož dávám ji, komuž se mi dobře líbí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:5 "I have made the earth, the men and the beasts which are on the face of the earth by My great power and by My outstretched arm, and I will give it to the one who is pleasing in My sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:6 ---- Jeremiah 27:6 Jako nyní já dal jsem všecky země tyto v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, služebníka svého, ano i živočichy polní dal jsem jemu, aby sloužili jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:6 Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and I have given him also the wild animals of the field to serve him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:7 ---- Jeremiah 27:7 Protož budouť sloužiti jemu všickni ti národové, i synu jeho, i synu syna jeho, dokudž by nepřišel čas země jeho i jeho samého, když v službu podrobí jej sobě národové znamenití a králově velicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:7 All the nations shall serve him and his son and his grandson until the time of his own land comes; then many nations and great kings will make him their servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:8 ---- Jeremiah 27:8 Stane se pak, že národ ten i království to, kteréž by nesloužilo jemu, Nabuchodonozorovi králi Babylonskému, a kterýž by nepoddal šíje své pod jho krále Babylonského, mečem a hladem i morem navštívím národ ten, dí Hospodin, dokudž bych do konce nevyplénil jich rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:8 "It will be, that the nation or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar king of Babylon, and which will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine and with pestilence," declares the Lord,"until I have destroyed it by his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:9 ---- Jeremiah 27:9 Protož vy neposlouchejte proroků svých, ani hadačů svých, ani snů svých, ani planetářů svých, ani kouzedlníků svých, kteříž mluvívají k vám, říkajíce: Nebudete sloužiti králi Babylonskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:9 But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers or your sorcerers who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:10 ---- Jeremiah 27:10 Nebo oni vám lež prorokují, abych vzdálil vás od země vaší, a vyhnal vás, abyste zahynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:10 For they prophesy a lie to you in order to remove you far from your land; and I will drive you out and you will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:11 ---- Jeremiah 27:11 Národu pak, kterýž skloní šíji svou pod jho krále Babylonského a sloužiti bude jemu, toho zajisté nechám v zemi jeho, dí Hospodin, aby dělal ji, a bydlil v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:11 But the nation which will bring its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let remain on its land," declares the Lord,"and they will till it and dwell in it."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:12 ---- Jeremiah 27:12 Sedechiášovi také, králi Judskému, mluvil jsem naskrze ta všecka slova, řka: Skloňte šíje své pod jho krále Babylonského, a služte jemu i lidu jeho, a buďte živi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:12 I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:13 ---- Jeremiah 27:13 Proč máte zahynouti, ty i lid tvůj, mečem, hladem a morem, jakž mluvil Hospodin o národu, kterýž by nesloužil králi Babylonskému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:13 Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the Lord has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:14 ---- Jeremiah 27:14 Neposlouchejtež tedy slov proroků těch, kteříž mluvíce k vám, říkají: Nebudete sloužiti králi Babylonskému. Nebo oni vám lež prorokují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:14 So do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon, 'for they prophesy a lie to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:15 ---- Jeremiah 27:15 Neposlalť jsem jich zajisté, dí Hospodin, a však oni prorokují ve jménu mém lživě, abych zahnal vás, kdež byste zahynuli vy i ti proroci, kteříž prorokují vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:15 for I have not sent them," declares the Lord,"but they prophesy falsely in My name, in order that I may drive you out and that you may perish, you and the prophets who prophesy to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:16 ---- Jeremiah 27:16 Kněžím také i všemu lidu tomu mluvil jsem, řka: Takto praví Hospodin: Neposlouchejte slov proroků svých, kteříž prorokují vám, říkajíce: Aj, nádobí domu Hospodinova navrácena budou z Babylona již brzo. Neboť lež oni prorokují vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:16 Then I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the Lord: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, 'Behold, the vessels of the Lord's house will now shortly be brought again from Babylon'; for they are prophesying a lie to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:17 ---- Jeremiah 27:17 Neposlouchejtež jich, služte králi Babylonskému a živi buďte. Proč má býti toto město pouští?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:17 Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:18 ---- Jeremiah 27:18 Jestliže pak oni jsou proroci, a jestliže slovo Hospodinovo jest v nich, nechť se medle přimluví k Hospodinu zástupů, ať nádobí to, pozůstávající v domě Hospodinově a v domě krále Judského a v Jeruzalémě, nedostává se do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:18 But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now entreat the Lord of hosts that the vessels which are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah and in Jerusalem may not go to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:19 ---- Jeremiah 27:19 Nebo takto praví Hospodin zástupů o těch sloupích, a o tom moři, a o těch podstavcích, i o ostatku nádobí pozůstávajícím v městě tomto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:19 For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, concerning the sea, concerning the stands and concerning the rest of the vessels that are left in this city,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:20 ---- Jeremiah 27:20 Kteréhož nepobral Nabuchodozor král Babylonský, když přestěhoval Jekoniáše syna Joakimova, krále Judského, z Jeruzaléma do Babylona, a všecky nejpřednější Judské i Jeruzalémské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:20 which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:21 ---- Jeremiah 27:21 Takto zajisté dí Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, o těch nádobách, pozůstávajících v domě Hospodinově a v domě krále Judského i v Jeruzalémě:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:21 Yes, thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 27:22 ---- Jeremiah 27:22 Do Babylona zavezeny budou, a tam budou až do dne toho, v němž je navštívím, dí Hospodin, a rozkáži je přivezti, a zase navrátím je na místo toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 27:22 'They will be carried to Babylon and they will be there until the day I visit them,' declares the Lord.'Then I will bring them back and restore them to this place.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 28:1 Stalo se pak léta toho, na počátku kralování Sedechiáše krále Judského, léta totiž čtvrtého, měsíce pátého, mluvil ke mně Chananiáš syn Azurův, prorok, kterýž byl z Gabaon, v domě Hospodinově, před očima kněží i všeho lidu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:1 Now in the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the Lord in the presence of the priests and all the people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:2 ---- Jeremiah 28:2 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, řka: Polámal jsem jho krále Babylonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:2 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'I have broken the yoke of the king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:3 ---- Jeremiah 28:3 Po dvou letech já navrátím zase na místo toto všecka nádobí domu Hospodinova, kteráž pobral Nabuchodonozor král Babylonský z místa tohoto, a zavezl je do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:3 Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the Lord's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:4 ---- Jeremiah 28:4 Jekoniáše také syna Joakimova, krále Judského, i všecky zajaté Judské, kteříž se dostali do Babylona, já zase přivedu na místo toto, dí Hospodin; nebo polámi jho krále Babylonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:4 I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon, 'declares the Lord, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:5 ---- Jeremiah 28:5 Tedy řekl Jeremiáš prorok Chananiášovi proroku tomu před očima kněží a před očima všeho lidu, kteříž stáli v domě Hospodinově,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:5 Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who were standing in the house of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:6 ---- Jeremiah 28:6 Řekl, pravím, Jeremiáš prorok: Amen, učiniž tak Hospodin. Potvrdiž Hospodin slov tvých, kteráž jsi prorokoval o navrácení nádobí domu Hospodinova, a všech zajatých z Babylona na místo toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:6 and the prophet Jeremiah said, "Amen! May the Lord do so; may the Lord confirm your words which you have prophesied to bring back the vessels of the Lord's house and all the exiles, from Babylon to this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:7 ---- Jeremiah 28:7 Ale však poslechni medle slova tohoto, kteréž já mluvím při tvé přítomnosti a při přítomnosti všeho tohoto lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:7 Yet hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:8 ---- Jeremiah 28:8 Proroci, kteříž bývali přede mnou i před tebou od věků, ti prorokovali proti zemím znamenitým a proti královstvím velikým o válce a o ssoužení a o moru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:8 The prophets who were before me and before you from ancient times prophesied against many lands and against great kingdoms, of war and of calamity and of pestilence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:9 ---- Jeremiah 28:9 Prorok ten, kterýž prorokuje o pokoji, když dojde slovo toho proroka, ten prorok znám bývá, že jej poslal Hospodin v pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:9 The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, then that prophet will be known as one whom the Lord has truly sent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:10 ---- Jeremiah 28:10 Tedy sňal Chananiáš prorok to jho z šíje Jeremiáše proroka, a polámal je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:10 Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:11 ---- Jeremiah 28:11 A mluvil Chananiáš před očima všeho lidu, řka: Takto praví Hospodin: Tak polámi jho Nabuchodonozora krále Babylonského po dvou letech z šíje všech národů. I počal jíti Jeremiáš prorok cestou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:11 Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "Thus says the Lord, 'Even so will I break within two full years the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all the nations.'" Then the prophet Jeremiah went his way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:12 ---- Jeremiah 28:12 Ale stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, když polámal Chananiáš prorok to jho z šíje Jeremiáše proroka, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:12 The word of the Lord came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:13 ---- Jeremiah 28:13 Jdi a mluv k Chananiášovi, řka: Takto praví Hospodin: Jha dřevěná jsi polámal, protož zdělej místo nich jha železná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:13 "Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the Lord, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:14 ---- Jeremiah 28:14 Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Jho železné vložím na šíji všech národů těchto, aby sloužili Naduchodonozorovi králi Babylonskému, a budouť sloužiti jemu. Také i živočichy polní dám jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:14 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they will serve him. And I have also given him the beasts of the field."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:15 ---- Jeremiah 28:15 Zatím řekl Jeremiáš prorok Chananiášovi proroku: Slyšiž nyní, Chananiáši: Neposlal tebe Hospodin, ale ty jsi k tomu přivedl, aby lid tento ve lži skládal doufání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:15 Then Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, "Listen now, Hananiah, the Lord has not sent you, and you have made this people trust in a lie.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:16 ---- Jeremiah 28:16 Protož takto praví Hospodin: Aj, já sklidím tě se svrchku země, tento rok ty umřeš; nebo jsi mluvil to, čímž bys odvrátil lid od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:16 Therefore thus says the Lord, 'Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you have counseled rebellion against the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 28:17 ---- Jeremiah 28:17 I umřel Chananiáš prorok roku toho měsíce sedmého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 28:17 So Hananiah the prophet died in the same year in the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 29:1 Tato jsou slova listu, kterýž poslal Jeremiáš prorok z Jeruzaléma k ostatku starších zajatých a k kněžím i k prorokům i ke všemu lidu, kterýž přestěhoval Nabuchodonozor z Jeruzaléma do Babylona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:1 Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:2 ---- Jeremiah 29:2 Když vyšel Jekoniáš král a královna, i komorníci, knížata Judská i Jeruzalémská, tolikéž tesaři i kováři z Jeruzaléma,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:2 (This was after King Jeconiah and the queen mother, the court officials, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:3 ---- Jeremiah 29:3 Po Elasovi synu Safanovu, a Gemariášovi synu Helkiášovu, (kteréž byl poslal Sedechiáš král Judský k králi Babylonskému do Babylona), řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:3 The letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:4 ---- Jeremiah 29:4 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, všechněm zajatým, kteréž jsem přestěhoval z Jeruzaléma do Babylona:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:4 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:5 ---- Jeremiah 29:5 Stavějte domy, a osazujte se, štěpujte také štěpnice, a jezte ovoce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:5 'Build houses and live in them; and plant gardens and eat their produce.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:6 ---- Jeremiah 29:6 Pojímejte ženy, a ploďte syny i dcery, dávejte také synům svým ženy, dcery též své dávejte za muže, ať rodí syny a dcery; množte se tam, a nebeřte umenšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:6 Take wives and become the fathers of sons and daughters, and take wives for your sons and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there and do not decrease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:7 ---- Jeremiah 29:7 A hledejte pokoje města toho, do kteréhož jsem zastěhoval vás, a modlívejte se za ně Hospodinu; nebo v pokoji jeho budete míti pokoj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:7 Seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf; for in its welfare you will have welfare.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:8 ---- Jeremiah 29:8 Takto zajisté praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Nechť vás nesvodí proroci vaši, kteříž jsou mezi vámi, ani hadači vaši, a nespravujte se sny svými, jichž vy příčinou jste, aby je mívali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:8 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'Do not let your prophets who are in your midst and your diviners deceive you, and do not listen to the dreams which they dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:9 ---- Jeremiah 29:9 Nebo vám oni lživě prorokují ve jménu mém; neposlalť jsem jich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:9 For they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them,' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:10 ---- Jeremiah 29:10 Takto zajisté praví Hospodin: Že jakž se jen vyplní Babylonu sedmdesáte let, navštívím vás, a potvrdím vám slova svého výborného o navrácení vás na místo toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:10 "For thus says the Lord, 'When seventy years have been completed for Babylon, I will visit you and fulfill My good word to you, to bring you back to this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:11 ---- Jeremiah 29:11 Nebo já nejlépe znám myšlení, kteráž myslím o vás, dí Hospodin, myšlení o pokoji, a ne o trápení, abych učinil vašemu očekávání konec přežádostivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:11 For I know the plans that I have for you,' declares the Lord, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:12 ---- Jeremiah 29:12 Když mne vzývati budete, a půjdete, a modliti se mně budete, tedy vyslyším vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:12 Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:13 ---- Jeremiah 29:13 A hledajíce mne, naleznete, když mne hledati budete celým srdcem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:13 You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:14 ---- Jeremiah 29:14 Dám se zajisté nalezti vám, dí Hospodin, a přivedu zase zajaté vaše, a shromáždím vás ze všech národů i ze všech míst, kamžkoli jsem zahnal vás, dí Hospodin, a uvedu vás zase na místo toto, odkudž jsem vás zastěhoval,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:14 I will be found by you,' declares the Lord, 'and I will restore your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,' declares the Lord, 'and I will bring you back to the place from where I sent you into exile.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:15 ---- Jeremiah 29:15 Když řeknete: Vzbuzovalť nám Hospodin proroky v Babyloně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:15 "Because you have said, 'The Lord has raised up prophets for us in Babylon'--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:16 ---- Jeremiah 29:16 Nebo takto praví Hospodin o králi sedícím na stolici Davidově, a o všem lidu obývajícím v městě tomto, bratřích vašich, kteříž nevyšli s vámi v tom zajetí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:16 for thus says the Lord concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who did not go with you into exile--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:17 ---- Jeremiah 29:17 Takto dí Hospodin zástupů: Aj, já pošli na ně meč, hlad a mor, a naložím s nimi jako s fíky trpkými, kterýchž nelze jísti pro trpkost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:17 thus says the Lord of hosts, 'Behold, I am sending upon them the sword, famine and pestilence, and I will make them like split-open figs that cannot be eaten due to rottenness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:18 ---- Jeremiah 29:18 Nebo stihati je budu mečem, hladem i morem, a vydám je ku posmýkání po všech královstvích země, k proklínání, a k užasnutí, anobrž na odivu, a k utrhání mezi všemi národy, tam kdež je vypudím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:18 I will pursue them with the sword, with famine and with pestilence; and I will make them a terror to all the kingdoms of the earth, to be a curse and a horror and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:19 ---- Jeremiah 29:19 Proto že neposlouchají slov mých, dí Hospodin, když posílám k nim služebníky své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, a neposlouchali jste, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:19 because they have not listened to My words, 'declares the Lord, 'which I sent to them again and again by My servants the prophets; but you did not listen,' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:20 ---- Jeremiah 29:20 Protož slyštež vy slovo Hospodinovo, všickni zajatí, kteréž jsem vyslal z Jeruzaléma do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:20 You, therefore, hear the word of the Lord, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:21 ---- Jeremiah 29:21 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, o Achabovi synu Kolaiášovu, a o Sedechiášovi synu Maaseiášovu, kteříž prorokují vám ve jménu mém lež: Aj, já vydám je v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, aby je zbil před očima vašima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:21 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying to you falsely in My name, 'Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will slay them before your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:22 ---- Jeremiah 29:22 I bude vzato na nich klnutí mezi všecky zajaté Judské, kteříž jsou v Babyloně, aby říkali: Nechť nakládá Hospodin s tebou, jako s Sedechiášem a jako s Echabem, kteréž upekl král Babylonský na ohni,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:22 Because of them a curse will be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, "May the Lord make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:23 ---- Jeremiah 29:23 Proto že páchali nešlechetnost v Izraeli, cizoložíce s ženami bližních svých, a mluvíce slovo ve jménu mém lživě, čehož jsem nepřikázal jim. Já pak o tom vím, a jsem toho i svědkem, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:23 because they have acted foolishly in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who knows and am a witness," declares the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:24 ---- Jeremiah 29:24 Semaiášovi Nechelamitskému mluv, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:24 To Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:25 ---- Jeremiah 29:25 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, řka: Proto že jsi poslal jménem svým listy ke všemu lidu, kterýž jest v Jeruzalémě, a Sofoniášovi synu Maaseiášovu knězi i ke všechněm kněžím, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:25 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'Because you have sent letters in your own name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:26 ---- Jeremiah 29:26 Hospodin dal tě za kněze na místo Joiady kněze, abyste pozor měli v domě Hospodinově na každého muže pošetilého a vystavujícího se za proroka, a abys dal takového do žaláře a do klady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:26 "The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer in the house of the Lord over every madman who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:27 ---- Jeremiah 29:27 Pročež jsi pak nyní neokřikl Jeremiáše Anatotského, kterýž se vám vystavuje za proroka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:27 now then, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who prophesies to you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:28 ---- Jeremiah 29:28 Nebo posílal k nám do Babylona, řka: Protáhneť se to dlouho, stavějte domy, a osazujte se, štěpujte také štěpnice, a jezte ovoce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:28 For he has sent to us in Babylon, saying, 'The exile will be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:29 ---- Jeremiah 29:29 Nebo Sofoniáš kněz četl ten list před Jeremiášem prorokem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:29 Zephaniah the priest read this letter to Jeremiah the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:30 ---- Jeremiah 29:30 I stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:30 Then came the word of the Lord to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:31 ---- Jeremiah 29:31 Pošli ke všechněm zajatým, řka: Takto praví Hospodin o Semaiášovi Nechelamitském: Proto že prorokuje vám Semaiáš, ješto jsem já ho neposlal, a přivodí vás k tomu, abyste doufání skládali ve lži,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:31 "Send to all the exiles, saying, 'Thus says the Lord concerning Shemaiah the Nehelamite, "Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 29:32 ---- Jeremiah 29:32 Protož takto praví Hospodin: Aj, já trestati budu Semaiáše Nechelamitského i símě jeho. Nebude míti žádného, kdo by bydlil u prostřed lidu tohoto, aniž uzří toho dobrého, kteréž já učiním lidu svému, dí Hospodin; nebo mluvil to, čímž by odvrátil lid od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 29:32 therefore thus says the Lord, "Behold, I am about to punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants; he will not have anyone living among this people, and he will not see the good that I am about to do to My people," declares the Lord, "because he has preached rebellion against the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 30:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:1 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:2 ---- Jeremiah 30:2 Takto praví Hospodin, Bůh Izraelský, řka: Spiš sobě do knihy všecka slova, kterážť jsem mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:2 "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Write all the words which I have spoken to you in a book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:3 ---- Jeremiah 30:3 Aj, dnové zajisté jdou, dí Hospodin, přivedu zase zajaté lidu svého Izraelského i Judského, praví Hospodin, a uvedu je do země, kterouž jsem byl dal otcům jejich, a dědičně ji obdrží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:3 For behold, days are coming,' declares the Lord, 'when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah. 'The Lord says, 'I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers and they shall possess it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:4 ---- Jeremiah 30:4 Tatoť pak jsou slova, kteráž mluvil Hospodin o Izraelovi a Judovi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:4 Now these are the words which the Lord spoke concerning Israel and concerning Judah:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:5 ---- Jeremiah 30:5 Takto zajisté praví Hospodin: Hlas předěšení a hrůzy slyšíme, a že není žádného pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:5 "For thus says the Lord, 'I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:6 ---- Jeremiah 30:6 Ptejte se nyní, a vizte rodívá-li samec. Pročež tedy vidím, an každý muž rukama svýma drží se za bedra svá jako rodička, a obrácené všechněch oblíčeje v zsinalost?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:6 'Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:7 ---- Jeremiah 30:7 Ach, nebo veliký jest den tento, tak že nebylo žádného jemu podobného. Ale jakť koli čas jest ssoužení Jákobova, předceť z něho vysvobozen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:7 'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:8 ---- Jeremiah 30:8 Stane se zajisté v ten den, dí Hospodin zástupů, že polámi jho jeho z šíje tvé, a svazky tvé potrhám, i nebudou ho více v službu podrobovati cizozemci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:8 'It shall come about on that day,' declares the Lord of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:9 ---- Jeremiah 30:9 Ale sloužiti budou Hospodinu Bohu svému, a Davidovi králi svému, kteréhož jim vzbudím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:9 But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:10 ---- Jeremiah 30:10 Protož ty neboj se, služebníče můj Jákobe, dí Hospodin, aniž se strachuj, ó Izraeli, nebo aj, já vysvobodím tě zdaleka, i símě tvé z země zajetí jejich. I navrátí se Jákob, aby odpočíval, a pokoj měl, a nebude žádného, kdo by jej předěsil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:10 'Fear not, O Jacob My servant,' declares the Lord, 'And do not be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar And your offspring from the land of their captivity. And Jacob will return and will be quiet and at ease, And no one will make him afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:11 ---- Jeremiah 30:11 Neboť já s tebou jsem, dí Hospodin, abych tě vysvobodil, když učiním konec všechněm národům, mezi kteréž tě rozptýlím. Tobě však neučiním konce, ale budu tě trestati v soudu, ačkoli tě bez trestání naprosto nenechám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:11 'For I am with you,' declares the Lord, 'to save you; For I will destroy completely all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will chasten you justly And will by no means leave you unpunished.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:12 ---- Jeremiah 30:12 Takto zajisté praví Hospodin: Přetěžké bude potření tvé, přebolestná rána tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:12 "For thus says the Lord, 'Your wound is incurable And your injury is serious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:13 ---- Jeremiah 30:13 Nebude, kdo by přisoudil při tvou k uléčení; lékařství platného žádného míti nebudeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:13 'There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:14 ---- Jeremiah 30:14 Všickni, kteříž tě milují, zapomenou se nad tebou, aniž tě navštíví, když tě raním ranou nepřítele, a trestáním přísným pro mnohou nepravost tvou a nesčíslné hříchy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:14 'All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your iniquity is great And your sins are numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:15 ---- Jeremiah 30:15 Proč křičíš nad svým potřením a těžkou bolestí svou? Pro mnohou nepravost tvou a nesčíslné hříchy tvé to činím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:15 'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:16 ---- Jeremiah 30:16 A však všickni, kteříž zžírají tebe, sežráni budou, a všickni, kteříž utiskají tebe, všickni, pravím, do zajetí půjdou, a kteříž tě pošlapávají, pošlapáni budou, a všecky, kteříž tě loupí, v loupež vydám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:16 'Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will be for plunder, And all who prey upon you I will give for prey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:17 ---- Jeremiah 30:17 Tehdáž když tobě navrátím zdraví, a na rány tvé zhojím tě, dí Hospodin, proto že zahnanou nazývali tebe, říkajíce: Tato jest Sion, není žádného, kdo by ji navštívil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:17 'For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,' declares the Lord, 'Because they have called you an outcast, saying: "It is Zion; no one cares for her."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:18 ---- Jeremiah 30:18 Takto praví Hospodin: Aj, já zase přivedu zajaté stánků Jákobových, a nad příbytky jeho slituji se, i budeť zase vzděláno město na prvním místě svém, a palác podlé způsobu svého vystaven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:18 "Thus says the Lord, 'Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:19 ---- Jeremiah 30:19 A bude pocházeti od nich díků činění a hlas veselících se; nebo je rozmnožím, a nebudou umenšení bráti, zvelebím je, a nebudou sníženi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:19 'From them will proceed thanksgiving And the voice of those who celebrate; And I will multiply them and they will not be diminished; I will also honor them and they will not be insignificant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:20 ---- Jeremiah 30:20 A budou synové jeho tak jako i prvé, a shromáždění jeho přede mnou utvrzeno bude, trestati pak budu všecky, kteříž jej ssužují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:20 'Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:21 ---- Jeremiah 30:21 A povstane z něho nejdůstojnější jeho, a panovník jeho z prostředku jeho vyjde, kterémuž rozkáži přiblížiti se, aby předstoupil přede mne. Nebo kdo jest ten, ješto by slíbil za sebe, že předstoupí přede mne? dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:21 'Their leader shall be one of them, And their ruler shall come forth from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:22 ---- Jeremiah 30:22 I budete mým lidem, a já budu vaším Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:22 'You shall be My people, And I will be your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:23 ---- Jeremiah 30:23 Aj, vicher Hospodinův s prchlivostí vyjde, vicher trvající nad hlavou nešlechetných trvati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:23 Behold, the tempest of the Lord! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will burst on the head of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:24 ---- Jeremiah 30:24 Neodvrátíť se prchlivost hněvu Hospodinova, dokudž neučiní toho, a dokudž nevykoná úmyslu srdce svého. Tehdáž porozumíte tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:24 The fierce anger of the Lord will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 31:1 Toho času, dí Hospodin, budu Bohem všech čeledí Izraelových, a oni budou mým lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:1 "At that time," declares the Lord, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:2 ---- Jeremiah 31:2 Takto praví Hospodin: Lid z těch pozůstalých po meči nalezl milost na poušti, když jsem chodil před ním, abych odpočinutí způsobil Izraelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:2 Thus says the Lord, "The people who survived the sword Found grace in the wilderness-- Israel, when it went to find its rest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:3 ---- Jeremiah 31:3 Za starodávnať se mi ukazoval Hospodin. I však milováním věčným miluji tě, pročež ustavičně činím tobě milosrdenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:3 The Lord appeared to him from afar, saying, "I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:4 ---- Jeremiah 31:4 Ještě vždy vzdělávati tě budu, a vzdělána budeš, panno Izraelská; ještě se obveselovati budeš bubny svými, a vycházeti s houfem plésajících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:4 "Again I will build you and you will be rebuilt, O virgin of Israel! Again you will take up your tambourines, And go forth to the dances of the merrymakers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:5 ---- Jeremiah 31:5 Ještě štěpovati budeš vinice v horách Samařských, štěpovati budou štěpaři i jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:5 "Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:6 ---- Jeremiah 31:6 Nebo nastane den, v němž volati budou strážní na hoře Efraimově: Vstaňte a vstupme na Sion k Hospodinu Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:6 "For there will be a day when watchmen On the hills of Ephraim call out, 'Arise, and let us go up to Zion, To the Lord our God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:7 ---- Jeremiah 31:7 Takto zajisté praví Hospodin: Prozpěvujte Jákobovi o věcech veselých, prokřikujte zjevně před těmi národy; dejte se slyšeti, chválu vzdávejte, a rcete: Vysvoboď, Hospodine, ostatek lidu svého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:7 For thus says the Lord, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise and say, 'O Lord, save Your people, The remnant of Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:8 ---- Jeremiah 31:8 Aj, já přivedu je z země půlnoční, a shromáždím je ze všech stran země, s nimi spolu slepého i kulhavého, těhotnou i rodící; shromáždění veliké sem se navrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:8 "Behold, I am bringing them from the north country, And I will gather them from the remote parts of the earth, Among them the blind and the lame, The woman with child and she who is in labor with child, together; A great company, they will return here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:9 ---- Jeremiah 31:9 Kteréžto s pláčem jdoucí a s pokornými modlitbami zase přivedu, a povedu je podlé tekutých vod cestou přímou, na níž by se nepoklesli; neboť jsem Izraelův otec, a Efraim jest prvorozený můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:9 "With weeping they will come, And by supplication I will lead them; I will make them walk by streams of waters, On a straight path in which they will not stumble; For I am a father to Israel, And Ephraim is My firstborn."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:10 ---- Jeremiah 31:10 Slyšte slovo Hospodinovo, ó národové, a zvěstujte na ostrovích dalekých, a rcete: Ten, kterýž rozptýlil Izraele, shromáždí jej, a ostříhati ho bude jako pastýř stáda svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:10 Hear the word of the Lord, O nations, And declare in the coastlands afar off, And say, "He who scattered Israel will gather him And keep him as a shepherd keeps his flock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:11 ---- Jeremiah 31:11 Neboť vykoupil Hospodin Jákoba, protož vysvobodí jej z ruky toho, kterýž silnější jest nad něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:11 For the Lord has ransomed Jacob And redeemed him from the hand of him who was stronger than he.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:12 ---- Jeremiah 31:12 I přijdou, a prozpěvovati budou na výsosti Siona, a pohrnou se k dobrotě Hospodinově s obilím, a s vínem, a s olejem, a s plodem skotů a bravů, duše pak jejich bude podobná zahradě svlažené, a nebudouť se rmoutiti více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:12 "They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the Lord - Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:13 ---- Jeremiah 31:13 Tehdáž veseliti se bude panna s plésáním, a mládenci i starci spolu; obrátím zajisté kvílení jejich v radost, a potěším jich, a obveselím je po zámutku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:13 "Then the virgin will rejoice in the dance, And the young men and the old, together, For I will turn their mourning into joy And will comfort them and give them joy for their sorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:14 ---- Jeremiah 31:14 Rozvlažím i duši kněží tukem, a lid můj dobroty mé nasytí se, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:14 "I will fill the soul of the priests with abundance, And My people will be satisfied with My goodness," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:15 ---- Jeremiah 31:15 Takto praví Hospodin: Hlas v Ráma slyšán jest, naříkání a pláč přehořký. Ráchel plačeci synů svých, nedala se potěšiti po synech svých, proto že žádného není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:15 Thus says the Lord, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:16 ---- Jeremiah 31:16 Takto praví Hospodin: Zdrž hlas svůj od pláče, a oči své od slz, nebo budeš míti mzdu za práci svou, praví Hospodin, že se navrátí z země nepřátelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:16 Thus says the Lord, "Restrain your voice from weeping And your eyes from tears; For your work will be rewarded," declares the Lord, "And they will return from the land of the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:17 ---- Jeremiah 31:17 Jest, pravím, čáka, žeť se potom, dí Hospodin, navrátí synové do svého kraje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:17 "There is hope for your future," declares the Lord, "And your children will return to their own territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:18 ---- Jeremiah 31:18 V pravdě slyším Efraima, an sobě stýště, pravě: Trestals mne, abych strestán byl jako telátko neupřáhané; obrať mne, abych obrácen byl, ty jsi zajisté, Hospodine, Bůh můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:18 "I have surely heard Ephraim grieving, 'You have chastised me, and I was chastised, Like an untrained calf; Bring me back that I may be restored, For You are the Lord my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:19 ---- Jeremiah 31:19 Nebo po obrácení svém pokání činiti budu, a když mi k známosti sebe poslouženo bude, udeřím se v bedra. Stydímť se, anobrž i pýřím, že snáším útržku dětinství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:19 'For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the reproach of my youth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:20 ---- Jeremiah 31:20 Zdali Efraim jest mým synem milým, aneb dítě velmi milostné? A však jakž jsem mluvil proti němu, ustavičně se vždy na něj rozpomínám. Pročež pohybují se vnitřnosti mé příčinou jeho; jistě žeť se slituji nad ním, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:20 "Is Ephraim My dear son? Is he a delightful child? Indeed, as often as I have spoken against him, I certainly still remember him; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:21 ---- Jeremiah 31:21 Nastavěj sobě pamětných znamení, naklaď sobě hromad kamení, pamatuj na tu silnici a cestu, kterouž jsi šla; navrať se, panno Izraelská, navrať se k městům svým těmto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:21 "Set up for yourself roadmarks, Place for yourself guideposts; Direct your mind to the highway, The way by which you went. Return, O virgin of Israel, Return to these your cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:22 ---- Jeremiah 31:22 Dokudž se toulati budeš, ó dcero zpurná? Neboť učiní Hospodin novou věc na zemi: Žena bude vůkol obcházeti muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:22 "How long will you go here and there, O faithless daughter? For the Lord has created a new thing in the earth-- A woman will encompass a man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:23 ---- Jeremiah 31:23 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Ještěť říkati budou slovo toto v zemi Judově a v městech jeho, když zase přivedu zajaté jejich: Požehnejž tobě Hospodin, ó příbytku spravedlnosti, horo svatosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:23 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes, 'The Lord bless you, O abode of righteousness, O holy hill!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:24 ---- Jeremiah 31:24 Nebo osazovati se budou v zemi Judské, ve všech městech jeho spolu oráči, a kteříž zacházejí s stádem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:24 Judah and all its cities will dwell together in it, the farmer and they who go about with flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:25 ---- Jeremiah 31:25 Rozvlažím zajisté duši ustalou, a všelikou duši truchlou nasytím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:25 For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:26 ---- Jeremiah 31:26 V tom jsem procítil, a ohlédl se, a ten můj sen byl mi vděčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:26 At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:27 ---- Jeremiah 31:27 Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichžto oseji dům Izraelský a dům Judský semenem lidským a semenem hovad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:27 "Behold, days are coming," declares the Lord, "when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:28 ---- Jeremiah 31:28 I stane se, že jakož jsem se snažoval, abych je plénil, a bořil, a kazil a hubil, a trápil, tak se snažím, abych je vzdělal a rozsazoval, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:28 As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:29 ---- Jeremiah 31:29 Těch časů nebudou říkati více: Otcové jedli hrozen trpký, pročež zubové synů laskominy mají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:29 "In those days they will not say again, 'The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:30 ---- Jeremiah 31:30 Nýbrž raději: Jeden každý pro nepravost svou umře. Každého člověka, kterýž by jedl hrozen trpký, laskominy míti budou zubové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:30 But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:31 ---- Jeremiah 31:31 Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž učiním s domem Izraelským a s domem Judským smlouvu novou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:31 "Behold, days are coming," declares the Lord, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:32 ---- Jeremiah 31:32 Ne takovou smlouvu, jakouž jsem učinil s otci jejich v ten den, v kterýž jsem je ujal za ruku jejich, abych je vyvedl z země Egyptské. Kteroužto smlouvu mou oni zrušili, a já abych zůstati měl manželem jejich? dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:32 not like the covenant which I made with their fathers in the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:33 ---- Jeremiah 31:33 Ale tatoť jest smlouva, kterouž učiním s domem Izraelským po těchto dnech, dí Hospodin: Dám zákon svůj do vnitřnosti jejich, a na srdci jejich napíši jej; i budu Bohem jejich, a oni budou mým lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:33 "But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days," declares the Lord, "I will put My law within them and on their heart I will write it; and I will be their God, and they shall be My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:34 ---- Jeremiah 31:34 A nebudou učiti více jeden každý bližního svého, a jeden každý bratra svého, říkajíce: Poznejte Hospodina. Všickni zajisté napořád znáti mne budou, od nejmenšího z nich až do největšího z nich, dí Hospodin; milostiv zajisté budu nepravosti jejich, a na hřích jejich nezpomenu více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:34 They will not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, 'Know the Lord,' for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the Lord, "for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:35 ---- Jeremiah 31:35 Takto praví Hospodin, kterýž dává slunce za světlo ve dne, zřízení měsíce a hvězd za světlo v noci, kterýž rozděluje moře, a zvučí vlnobití jeho, jehož jméno jest Hospodin zástupů:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:35 Thus says the Lord, Who gives the sun for light by day And the fixed order of the moon and the stars for light by night, Who stirs up the sea so that its waves roar; The Lord of hosts is His name:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:36 ---- Jeremiah 31:36 Jestliže se pohnou ta nařízení před oblíčejem mým, dí Hospodin, takéť símě Izraelovo přestane býti národem před oblíčejem mým po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:36 "If this fixed order departs From before Me," declares the Lord, "Then the offspring of Israel also will cease From being a nation before Me forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:37 ---- Jeremiah 31:37 Takto praví Hospodin: Budou-li moci býti změřena nebesa zhůru, a vyhledáni základové země dolů, takéť já zavrhu docela símě Izraelovo pro všecko to, což činili, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:37 Thus says the Lord, "If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off all the offspring of Israel For all that they have done," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:38 ---- Jeremiah 31:38 Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž vystaveno bude město toto Hospodinu, od věže Chananeel až k bráně úhlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:38 "Behold, days are coming," declares the Lord, "when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:39 ---- Jeremiah 31:39 A půjde ještě šňůra měřící naproti ní, ku pahrbku Gareb, a přitočí se k Gou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:39 The measuring line will go out farther straight ahead to the hill Gareb; then it will turn to Goah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:40 ---- Jeremiah 31:40 A všecko údolí těl mrtvých a popela, i všecko to pole až ku potoku Cedron, až k úhlu brány východní koňské posvěcené bude Hospodinu; nebudeť pléněno, ani kaženo více na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 31:40 And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to the Lord; it will not be plucked up or overthrown anymore forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 32:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina léta desátého Sedechiáše krále Judského, kterýžto rok jest osmnáctý Nabuchodonozorův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:1 The word that came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:2 ---- Jeremiah 32:2 (Bylo pak tehdáž vojsko krále Babylonského oblehlo Jeruzalém, a Jeremiáš prorok byl zavřín v síni stráže, kteráž byla v domě krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:2 Now at that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the house of the king of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:3 ---- Jeremiah 32:3 Nebo dal jej byl vsaditi Sedechiáš král Judský, řka: Proč ty prorokuješ, právě: Takto praví Hospodin: Aj, já dám město toto v ruku krále Babylonského, aby je vzal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:3 because Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, "Why do you prophesy, saying, 'Thus says the Lord, "Behold, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will take it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:4 ---- Jeremiah 32:4 Sedechiáš také král Judský neznikne ruky Kaldejských, ale jistotně vydán bude v ruku krále Babylonského, a budou mluviti ústa jeho s ústy jeho, a oči jeho uzří oči jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:4 and Zedekiah king of Judah will not escape out of the hand of the Chaldeans, but he will surely be given into the hand of the king of Babylon, and he will speak with him face to face and see him eye to eye;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:5 ---- Jeremiah 32:5 Nýbrž do Babylona zavede Sedechiáše, aby tam byl, až ho navštívím, dí Hospodin. Poněvadž bojujete s Kaldejskými, nepovede se vám šťastně.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:5 and he will take Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him," declares the Lord." If you fight against the Chaldeans, you will not succeed"'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:6 ---- Jeremiah 32:6 Tehdy řekl Jeremiáš: Stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:6 And Jeremiah said, "The word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:7 ---- Jeremiah 32:7 Aj, Chanameel syn Salluma, strýce tvého, jde k tobě, aťby řekl: Kup sobě dvůr můj, kterýž jest v Anatot; nebo tobě právem příbuznosti náleží koupiti jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:7 'Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying, "Buy for yourself my field which is at Anathoth, for you have the right of redemption to buy it."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:8 ---- Jeremiah 32:8 Když pak přišel ke mně Chanameel syn strýce mého, podlé slova Hospodinova, do síně stráže, a řekl ke mně: Kup medle dvůr můj, kterýž jest v Anatot, jenž jest v zemi Beniaminově; nebo tvůj jest právem dědičným, a právem příbuznosti, kupiž jej sobě: tedy porozuměv, že jest to slovo Hospodinovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:8 Then Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of the Lord and said to me, 'Buy my field, please, that is at Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the right of possession and the redemption is yours; buy it for yourself.'Then I knew that this was the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:9 ---- Jeremiah 32:9 I koupil jsem od Chanameele syna strýce svého ten dvůr, kterýž jest v Anatot, a odvážil jsem jemu peněz sedmnácte lotů stříbra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:9 "I bought the field which was at Anathoth from Hanamel my uncle's son, and I weighed out the silver for him, seventeen shekels of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:10 ---- Jeremiah 32:10 A zapsav to do cedule, zapečetil jsem, a osvědčil jsem svědky, odváživ peníze na váze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:10 I signed and sealed the deed, and called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:11 ---- Jeremiah 32:11 Potom vzal jsem, podlé přikázaní a ustanovení, cedule té koupě zapečetěnou i otevřenou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:11 Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:12 ---- Jeremiah 32:12 A dal jsem ceduli té koupě Báruchovi synu Neriášovu, synu Maaseiášovu, před očima Chanameele strýce svého, a před očima svědků, kteříž se podepsali v ceduli té koupě, před očima všech Judských, kteříž se byli posadili v síni stráže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:12 and I gave the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the sight of Hanamel my uncle's son and in the sight of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Jews who were sitting in the court of the guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:13 ---- Jeremiah 32:13 A přikázal jsem Báruchovi před očima jejich, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:13 And I commanded Baruch in their presence, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:14 ---- Jeremiah 32:14 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Vezmi cedule tyto, tuto ceduli té koupě, jakož zapečetěnou, tak ceduli otevřenou tuto, a vlož je do nádoby hliněné, aby trvaly za mnohá léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:14 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:15 ---- Jeremiah 32:15 Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Ještěť kupováni budou domové, a rolí, i vinice v zemi této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:15 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Houses and fields and vineyards will again be bought in this land."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:16 ---- Jeremiah 32:16 Potom modlil jsem se Hospodinu, když jsem dal ceduli té koupě Báruchovi synu Neriášovu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:16 "After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:17 ---- Jeremiah 32:17 Ach, Panovníče Hospodine, aj, ty jsi učinil nebe i zemi mocí svou velikou a ramenem svým vztaženým, nemůžeť skryta býti před tebou žádná věc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:17 'Ah Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:18 ---- Jeremiah 32:18 Činíš milosrdenství nad tisíci, a odplacíš za nepravost otců do lůna synů jejich po nich, Bůh veliký, silný, mocný, jehož jméno Hospodin zástupů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:18 who shows lovingkindness to thousands, but repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God. The Lord of hosts is His name;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:19 ---- Jeremiah 32:19 Veliký v radě a znamenitý v správě, poněvadž oči tvé otevřené jsou na všecky cesty synů lidských, abys odplatil jednomu každému podlé cest jeho, a podlé ovoce předsevzetí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:19 great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:20 ---- Jeremiah 32:20 Kterýž jsi činil divy a zázraky v zemi Egyptské až do tohoto dne, jakož v Izraelovi tak mezi jinými lidmi, a dobyls sobě jména, jakéž jest po dnešní den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:20 who has set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:21 ---- Jeremiah 32:21 Nebo vyvedl jsi lid svůj Izraelský z země Egyptské v divích a v zázracích, a rukou silnou, a ramenem vztaženým, a v strachu velikém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:21 You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:22 ---- Jeremiah 32:22 A dals jim zemi tuto, kterouž jsi přisáhl dáti otcům jejich, zemi oplývající mlékem a strdí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:22 and gave them this land, which You swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:23 ---- Jeremiah 32:23 Ale že všedše do ní, a dědičně ujavše ji, neposlouchali hlasu tvého, a v zákoně tvém nechodili, všeho, což jsi koli přikázal jim činiti, nečinili, protož způsobils to, aby je potkalo všecko toto zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:23 They came in and took possession of it, but they did not obey Your voice or walk in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have made all this calamity come upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:24 ---- Jeremiah 32:24 Aj, střelci přitáhli na město, aby je vzali, a město skrze meč a hlad a mor dáno jest v ruku Kaldejských, bojujících proti němu; a tak, což jsi koli promluvil, děje se, jakž to sám vidíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:24 Behold, the siege ramps have reached the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, the famine and the pestilence; and what You have spoken has come to pass; and behold, You see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:25 ---- Jeremiah 32:25 Ty pak pravíš mi, Panovníče Hospodine: Zjednej sobě dvůr tento za peníze, a osvědč to svědky, ano již město toto dáno jest v ruku Kaldejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:25 You have said to me, O Lord God, "Buy for yourself the field with money and call in the city is given into the hand of the Chaldeans.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:26 ---- Jeremiah 32:26 I stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:26 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:27 ---- Jeremiah 32:27 Aj, já jsem Hospodin Bůh všelikého těla, zdaliž přede mnou může býti skryta která věc?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:27 "Behold, I am the Lord, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:28 ---- Jeremiah 32:28 Protož takto praví Hospodin: Aj, já dávám toto město v ruku Kaldejských a v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, aby je vzal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:28 Therefore thus says the Lord, "Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:29 ---- Jeremiah 32:29 A vejdouce Kaldejští, kteříž bojují proti městu tomuto, zapálí ohněm toto město, a vypálí je, i domy ty, na jejichž střechách kadívali Bálovi, a obětovali oběti mokré bohům cizím, aby mne hněvali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:29 The Chaldeans who are fighting against this city will enter and set this city on fire and burn it, with the houses where people have offered incense to Baal on their roofs and poured out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:30 ---- Jeremiah 32:30 Nebo synové Izraelští a synové Judští od dětinství svého jen toliko činí to, což jest zlého před očima mýma; synové, pravím, Izraelští jen toliko hněvají mne dílem rukou svých, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:30 Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:31 ---- Jeremiah 32:31 Toto zajisté město od toho dne, jakž je vystavěli, až do tohoto dne k hněvu mému a prchlivosti mé popouzí mne, tak že je sklidím od tváři své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:31 "Indeed this city has been to Me a provocation of My anger and My wrath from the day that they built it, even to this day, so that it should be removed from before My face,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:32 ---- Jeremiah 32:32 Pro všelikou nešlechetnost synů Izraelských a synů Judských, kterouž páchali, aby mne k hněvu popouzeli, oni, králové jejich, knížata jejich, kněží jejich i proroci jejich, jakož muži Judští, tak obyvatelé Jeruzalémští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:32 because of all the evil of the sons of Israel and the sons of Judah which they have done to provoke Me to anger - they, their kings, their leaders, their priests, their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:33 ---- Jeremiah 32:33 Obracejíce se ke mně hřbetem, a ne tváří. A když je učím, ráno přivstávaje, a to ustavičně, však nikoli neposlouchají, aby přijímali naučení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:33 They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, teaching again and again, they would not listen and receive instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:34 ---- Jeremiah 32:34 Nadto nastavěli ohavností svých v domě tom, kterýž nazván jest od jména mého, aby jej zanečistili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:34 But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:35 ---- Jeremiah 32:35 Nastavěli, pravím, výsostí Bálovi, kteréž jsou v údolí Benhinnom, aby vodili syny své a dcery své Molochovi, ješto jsem jim toho nepřikázal, aniž vstoupilo na srdce mé, aby páchati měli tu ohavnost, a Judu k hřešení přivodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:35 They built the high places of Baal that are in the valley of Ben-hinnom to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech, which I had not commanded them nor had it entered My mind that they should do this abomination, to cause Judah to sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:36 ---- Jeremiah 32:36 A nyní z příčiny té takto dí Hospodin. Bůh Izraelský, o městě tomto, o kterémž vy říkáte: Dánoť jest v ruku krále Babylonského skrze meč a hlad a mor:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:36 "Now therefore thus says the Lord God of Israel concerning this city of which you say, 'It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine and by pestilence.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:37 ---- Jeremiah 32:37 Aj, já shromáždím je ze všech zemí, do nichž jsem je rozehnal v hněvě svém, a v rozpálení svém, i v prchlivosti veliké, a přivedu je zase na toto místo, a způsobím to, aby bydlili bezpečně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:37 Behold, I will gather them out of all the lands to which I have driven them in My anger, in My wrath and in great indignation; and I will bring them back to this place and make them dwell in safety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:38 ---- Jeremiah 32:38 I budou lidem mým, a já budu jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:38 They shall be My people, and I will be their God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:39 ---- Jeremiah 32:39 Dám zajisté jim srdce jedno a cestu jednu, aby se mne báli po všecky dny, tak aby jim dobře bylo i synům jejich po nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:39 and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:40 ---- Jeremiah 32:40 A učiním s nimi smlouvu věčnou, že se neodvrátím od nich, abych jim neměl dobře činiti; nadto bázeň svou dám v srdce jejich, aby neodstupovali ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:40 I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:41 ---- Jeremiah 32:41 I veseliti se budu z nich, dobře jim čině, když je štípím v zemi této pevně, celým srdcem svým a vší duší svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:41 I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:42 ---- Jeremiah 32:42 Nebo takto praví Hospodin: Jakož jsem uvedl všecko toto zlé veliké na lid tento, tak uvedu na ně všecko to dobré, o němž jim mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:42 For thus says the Lord, 'Just as I brought all this great disaster on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:43 ---- Jeremiah 32:43 Tehdáž kupováno bude pole v zemi této, o níž vy říkáte: Pustá jest, tak že není v ní žádného člověka ani hovada, dánať jest v ruku Kaldejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:43 Fields will be bought in this land of which you say, "It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:44 ---- Jeremiah 32:44 Pole za peníze kupovati budou, a zapisovati do cedulí, a zpečetíce, svědky osvědčovati v zemi Beniaminově a vůkol Jeruzaléma v městech Judských, jakož v městech, kteráž jsou při horách, tak v městech na rovinách, a v městech poledních, když zase přivedu zajaté jejich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:44 Men will buy fields for money, sign and seal deeds, and call in witnesses in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland and in the cities of the Negev; for I will restore their fortunes,' declares the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 33:1 Potom stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi po druhé, když ještě zavřín byl v síni stráže, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:1 Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the court of the guard, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:2 ---- Jeremiah 33:2 Takto praví Hospodin, kterýž učiní to, Hospodin, kterýž sformuje to, potvrdí toho, Hospodin jméno jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:2 "Thus says the Lord who made the earth, the Lord who formed it to establish it, the Lord is His name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:3 ---- Jeremiah 33:3 Volej ke mně, a ohlásímť se, a oznámímť věci veliké a tajné, o nichž nevíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:3 'Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:4 ---- Jeremiah 33:4 Nebo takto praví Hospodin, Bůh Izraelský, o domích města tohoto, a o domích králů Judských, kteříž zkaženi býti mají berany válečnými a mečem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:4 For thus says the Lord God of Israel concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah which are broken down to make a defense against the siege ramps and against the sword,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:5 ---- Jeremiah 33:5 Potáhnouť k boji proti Kaldejským, ale aby naplnili tyto domy mrtvými těly lidskými, kteréž zbiji v hněvě svém a v prchlivosti své, pro jejichž všelikou nešlechetnost skryl jsem tvář svou od města tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:5 'While they are coming to fight with the Chaldeans and to fill them with the corpses of men whom I have slain in My anger and in My wrath, and I have hidden My face from this city because of all their wickedness:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:6 ---- Jeremiah 33:6 Aj, já zopravuji je a vzdělám, a uzdravím obyvatele, a zjevím jim hojnost pokoje, a to stálého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:6 Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:7 ---- Jeremiah 33:7 Nebo přivedu zase zajaté Judské a zajaté Izraelské, a vzdělám je jako prvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:7 I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:8 ---- Jeremiah 33:8 A očistím je od všeliké nepravosti jejich, kterouž hřešili proti mně, a odpustím všecky nepravosti jejich, kterýmiž hřešili proti mně, a jimiž zpronevěřovali se mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:8 I will cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against Me, and I will pardon all their iniquities by which they have sinned against Me and by which they have transgressed against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:9 ---- Jeremiah 33:9 A toť mi bude k jménu, k radosti, k chvále, a k zvelebení mezi všemi národy země, kteříž uslyší o všem tom dobrém, kteréž já jim učiním, a děsíce se, třásti se budou nade vším tím dobrým a nade vším pokojem tím, kterýž já jim způsobím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:9 It will be to Me a name of joy, praise and glory before all the nations of the earth which will hear of all the good that I do for them, and they will fear and tremble because of all the good and all the peace that I make for it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:10 ---- Jeremiah 33:10 Takto praví Hospodin: Na tomto místě, o kterémž vy říkáte: Popléněno jest, tak že není ani člověka ani žádného hovada v městech Judských a na ulicích Jeruzalémských zpustlých, tak že není žádného člověka, ani žádného obyvatele, ani žádného hovada,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:10 "Thus says the Lord, 'Yet again there will be heard in this place, of which you say, "It is a waste, without man and without beast," that is, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:11 ---- Jeremiah 33:11 Ještěť bude slýchán hlas radosti a hlas veselé, hlas ženicha a hlas nevěsty, hlas řkoucích: Oslavujte Hospodina zástupů, nebo dobrý jest Hospodin, nebo na věky milosrdenství jeho, a obětujících díkčinění v domě Hospodinově, když zase přivedu zajaté země této jako na počátku, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, "Give thanks to the Lord of hosts, For the Lord is good, For His lovingkindness is everlasting"; and of those who bring a thank offering into the house of the Lord. For I will restore the fortunes of the land as they were at first, 'says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:12 ---- Jeremiah 33:12 Takto praví Hospodin zástupů: Na místě tomto popléněném, tak že není žádného člověka ani hovada, i ve všech městech jeho bude ještě obydlé pastýřů, kdež by chovali stáda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:12 "Thus says the Lord of hosts, 'There will again be in this place which is waste, without man or beast, and in all its cities, a habitation of shepherds who rest their flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:13 ---- Jeremiah 33:13 V městech při horách, v městech na rovinách a v městech v straně polední, tolikéž v zemi Beniaminově a vůkol Jeruzaléma, i v městech Judských, ještě procházívati budou stáda skrze ruce počítajícího, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:13 In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, in the cities of the Negev, in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of the one who numbers them, 'says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:14 ---- Jeremiah 33:14 Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž vykonám slovo to výborné, kteréž jsem mluvil o domu Izraelovu a o domu Judovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:14 'Behold, days are coming,' declares the Lord, 'when I will fulfill the good word which I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:15 ---- Jeremiah 33:15 V těch dnech a za času toho způsobím to, aby zrostl Davidovi výstřelek spravedlivý, kterýž konati bude soud a spravedlnost na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:15 In those days and at that time I will cause a righteous Branch of David to spring forth; and He shall execute justice and righteousness on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:16 ---- Jeremiah 33:16 V těch dnech spasen bude Juda, a Jeruzalém bydliti bude bezpečně, a toť jest, což jemu přivolá Hospodin, spravedlnost naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:16 In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell in safety; and this is the name by which she will be called: the Lord is our righteousness.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:17 ---- Jeremiah 33:17 Nebo takto praví Hospodin: Nebudeť vypléněn muž z rodu Davidova, ješto by neseděl na stolici domu Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:17 For thus says the Lord, 'David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:18 ---- Jeremiah 33:18 Z kněží také Levítských nebude vypléněn muž od tváři mé, ješto by neobětoval zápalu, a zapaloval suchou obět, a obětoval obět po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:18 and the Levitical priests shall never lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to prepare sacrifices continually.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:19 ---- Jeremiah 33:19 Potom stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:19 The word of the Lord came to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:20 ---- Jeremiah 33:20 Takto praví Hospodin: Jestliže budete moci zrušiti smlouvu mou se dnem, a smlouvu mou s nocí, aby nebývalo dne ani noci časem svým:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:20 "Thus says the Lord, 'If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night will not be at their appointed time,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:21 ---- Jeremiah 33:21 Takéť smlouva má zrušena bude s Davidem služebníkem mým, aby neměl syna, kterýž by kraloval na stolici jeho, a s Levítskými kněžími, aby nebyli služebníky mými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:21 then My covenant may also be broken with David My servant so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests, My ministers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:22 ---- Jeremiah 33:22 A jakož nemůže sečteno býti vojsko nebeské, ani změřen býti písek mořský, tak rozmnožím símě Davida služebníka svého, a Levítů mně přisluhujících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:22 As the host of heaven cannot be counted and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of David My servant and the Levites who minister to Me.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:23 ---- Jeremiah 33:23 Opět stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:23 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:24 ---- Jeremiah 33:24 Což nesoudíš, co lid tento mluví, říkaje: Že dvojí čeled, kterouž byl vyvolil Hospodin, již ji zavrhl, a lidem mým že pohrdají, jako by nebyl více národem před oblíčejem jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:24 "Have you not observed what this people have spoken, saying, 'The two families which the Lord chose, He has rejected them'? Thus they despise My people, no longer are they as a nation in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:25 ---- Jeremiah 33:25 Takto praví Hospodin: Nebude-liť smlouva má se dnem a nocí, a ustanovení nebes i země zdržáno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:25 Thus says the Lord, 'If My covenant for day and night stand not, and the fixed patterns of heaven and earth I have not established,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:26 ---- Jeremiah 33:26 Také símě Jákobovo a Davida služebníka svého zavrhu, abych nebral z semene jeho těch, kteříž by panovati měli nad semenem Abrahamovým, Izákovým a Jákobovým, když zase přivedu zajaté jejich, a smiluji se nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 33:26 then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. But I will restore their fortunes and will have mercy on them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 34:1 Slovo,kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, (když Nabuchodonozor král Babylonský, a všecko vojsko jeho, i všecka království země pod moc jeho přináležející, všickni také národové bojovali proti Jeruzalému a proti všechněm městům jeho), řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:1 The word which came to Jeremiah from the Lord, when Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army, with all the kingdoms of the earth that were under his dominion and all the peoples, were fighting against Jerusalem and against all its cities, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:2 ---- Jeremiah 34:2 Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Jdi a rci Sedechiášovi králi Judskému, rci, pravím, jemu: Takto dí Hospodin: Aj, já dám toto město v ruku krále Babylonského, aby je vypálil ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:2 "Thus says the Lord God of Israel, 'Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him." Thus says the Lord, 'Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:3 ---- Jeremiah 34:3 I ty neznikneš ruky jeho, ale jistotně jat a v ruku jeho vydán budeš, a oči tvé uzří oči krále Babylonského, i ústa jeho s ústy tvými mluviti budou, a do Babylona se dostaneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:3 You will not escape from his hand, for you will surely be captured and delivered into his hand; and you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:4 ---- Jeremiah 34:4 A však slyš slovo Hospodinovo, Sedechiáši králi Judský: Takto praví Hospodin o tobě: Neumřeš od meče,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:4 Yet hear the word of the Lord, O Zedekiah king of Judah! Thus says the Lord concerning you, 'You will not die by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:5 ---- Jeremiah 34:5 V pokoji umřeš. A jakož pálívali otcům tvým, králům předešlým, kteříž byli před tebou, tak páliti budou tobě, a říkajíce: Ach, pane, kvíliti budou nad tebou; nebo slovo toto já mluvil jsem, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:5 You will die in peace; and as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will burn spices for you; and they will lament for you, "Alas, lord!"' For I have spoken the word," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:6 ---- Jeremiah 34:6 I mluvil Jeremiáš prorok Sedechiášovi, králi Judskému, všecka slova ta v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:6 Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:7 ---- Jeremiah 34:7 Když vojsko krále Babylonského bojovalo proti Jeruzalému a proti všechněm městům Judským ostatním, proti Lachis a proti Azeku; nebo ta byla pozůstala z měst Judských města hrazená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:7 when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the remaining cities of Judah, that is, Lachish and Azekah, for they alone remained as fortified cities among the cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:8 ---- Jeremiah 34:8 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, když učinil král Sedechiáš smlouvu se vším lidem, kterýž byl v Jeruzalémě, o vyhlášení jim svobody,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:8 The word which came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah had made a covenant with all the people who were in Jerusalem to proclaim release to them:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:9 ---- Jeremiah 34:9 Aby propustil jeden každý služebníka svého a jeden každý děvku svou, Hebrejského neb Hebrejskou, svobodné, aby nepodroboval sobě v službu Žida, bratra svého, nižádný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:9 that each man should set free his male servant and each man his female servant, a Hebrew man or a Hebrew woman; so that no one should keep them, a Jew his brother, in bondage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:10 ---- Jeremiah 34:10 Tedy uposlechla všecka knížata a všecken lid, kterýž byl v smlouvu všel, aby propustil jeden každý služebníka svého a jeden každý děvku svou svobodné, aby nepodroboval jich v službu více; uposlechli, pravím, a propustili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:10 And all the officials and all the people obeyed who had entered into the covenant that each man should set free his male servant and each man his female servant, so that no one should keep them any longer in bondage; they obeyed, and set them free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:11 ---- Jeremiah 34:11 Potom pak rozmyslivše se, zase pobrali služebníky své a děvky své, kteréž byli propustili svobodné, a podrobili je sobě za služebníky a děvky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:11 But afterward they turned around and took back the male servants and the female servants whom they had set free, and brought them into subjection for male servants and for female servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:12 ---- Jeremiah 34:12 I stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:12 Then the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:13 ---- Jeremiah 34:13 Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Já jsem učinil smlouvu s otci vašimi toho dne, když jsem je vyvedl z země Egyptské, z domu služebníků, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:13 "Thus says the Lord God of Israel, 'I made a covenant with your forefathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, from the house of bondage, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:14 ---- Jeremiah 34:14 Po vyplnění sedmi let propouštívejte jeden každý bratra svého Žida, kterýž by prodán byl tobě, a sloužilť by šest let, propusť, pravím, jej svobodného od sebe. Ale neuposlechli otcové vaši mne, aniž naklonili ucha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:14 "At the end of seven years each of you shall set free his Hebrew brother who has been sold to you and has served you six years, you shall send him out free from you; but your forefathers did not obey Me or incline their ear to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:15 ---- Jeremiah 34:15 Vy zajisté usmyslivše sobě dnes, učinili jste to, což jest spravedlivého před očima mýma, že jste vyhlásili svobodu jeden každý bližnímu svému, učinivše smlouvu před oblíčejem mým v domě tom, kterýž nazván jest od jména mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:15 Although recently you had turned and done what is right in My sight, each man proclaiming release to his neighbor, and you had made a covenant before Me in the house which is called by My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:16 ---- Jeremiah 34:16 Ale zase zpáčivše se, zlehčili jste jméno mé, že jste vzali zase jeden každý služebníka svého a jeden každý děvku svou, kteréž jste byli propustili svobodné podlé žádosti jejich, a podrobili jste je, aby byli vaši služebníci a děvky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:16 Yet you turned and profaned My name, and each man took back his male servant and each man his female servant whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your male servants and female servants."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:17 ---- Jeremiah 34:17 Protož takto praví Hospodin: Vy neuposlechli jste mne, abyste vyhlásili svobodu jeden každý bratru svému, a jeden každý bližnímu svému, aj, já vyhlašuji proti vám svobodu, dí Hospodin, meči, moru a hladu, a vydám vás ku posmýkání po všech královstvích země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:17 "Therefore thus says the Lord, 'You have not obeyed Me in proclaiming release each man to his brother and each man to his neighbor. Behold, I am proclaiming a release to you,' declares the Lord, 'to the sword, to the pestilence and to the famine; and I will make you a terror to all the kingdoms of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:18 ---- Jeremiah 34:18 Vydám zajisté ty lidi, jenž přestoupili smlouvu mou, kteříž nevykonali slov smlouvy té, kterouž učinili před oblíčejem mým, když tele rozťali na dvé, a prošli mezi díly jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:18 I will give the men who have transgressed My covenant, who have not fulfilled the words of the covenant which they made before Me, when they cut the calf in two and passed between its parts--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:19 ---- Jeremiah 34:19 Totiž knížata Judská a knížata Jeruzalémská, komorníci, a kněží, i všecken lid té země, kteříž prošli mezi díly toho telete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:19 the officials of Judah and the officials of Jerusalem, the court officers and the priests and all the people of the land who passed between the parts of the calf--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:20 ---- Jeremiah 34:20 Vydám je, pravím, v ruku nepřátel jejich, a v ruku hledajících bezživotí jejich, i budou těla mrtvá jejich za pokrm ptactvu nebeskému, a šelmám zemským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:20 I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. And their dead bodies will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:21 ---- Jeremiah 34:21 Sedechiáše také krále Judského, i knížata jeho vydám v ruku nepřátel jejich, a v ruku hledajících bezživotí jejich, v ruku, pravím, vojska krále Babylonského, kteříž odtáhli od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:21 Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the army of the king of Babylon which has gone away from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 34:22 ---- Jeremiah 34:22 Aj, já přikáži, dí Hospodin, a přivedu je zase na město toto, aby bojovali proti němu, a vezmouce je, vypálili je ohněm; města také Judská obrátím v poušť, tak že nebude žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 34:22 'Behold, I am going to command,' declares the Lord, 'and I will bring them back to this city; and they will fight against it and take it and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation without inhabitant.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 35:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina za dnů Joakima syna Joziášova, krále Judského, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:1 The word which came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:2 ---- Jeremiah 35:2 Jdi mezi Rechabitské, a promluvě s nimi, doveď je k domu Hospodinovu do jednoho z pokojů, a dej jim píti vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:2 "Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:3 ---- Jeremiah 35:3 Tedy pojav Jazaniáše syna Jeremiášova, syna Chabaciniášova, a bratří jeho i všecky syny jeho se vší rodinou Rechabitských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:3 Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:4 ---- Jeremiah 35:4 Dovedl jsem je k domu Hospodinovu do pokoje synů Chanana syna Igdaliášova, muže Božího, kterýž byl při pokoji knížat, jenž byl nad pokojem Maaseiáše syna Sallumova, ostříhajícího prahu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:4 and I brought them into the house of the Lord, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was near the chamber of the officials, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the doorkeeper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:5 ---- Jeremiah 35:5 Potom postavě před syny domu Rechabitských koflíky plné vína a číše, i řekl jsem jim: Píte víno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:5 Then I set before the men of the house of the Rechabites pitchers full of wine and cups; and I said to them, "Drink wine!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:6 ---- Jeremiah 35:6 Kteříž řekli: Nepíjíme vína. Nebo Jonadab syn Rechabův, otec náš, zapověděl nám, řka: Nepíjejte vína, vy, ani synové vaši na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:6 But they said, "We will not drink wine, for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, 'You shall not drink wine, you or your sons, forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:7 ---- Jeremiah 35:7 A domu nestavějte, ani semene nerozsívejte, vinice také neštěpujte, ani mívejte, ale v staních přebývejte po všecky dny vaše, abyste živi byli mnoho dnů na tváři země, v níž pohostinu jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:7 You shall not build a house, and you shall not sow seed and you shall not plant a vineyard or own one; but in tents you shall dwell all your days, that you may live many days in the land where you sojourn.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:8 ---- Jeremiah 35:8 Protož uposlechli jsme hlasu Jonadaba syna Rechabova, otce našeho, ve všem, což přikázal nám, abychom nepili vína po všecky dny své, my, manželky naše, synové naši, i dcery naše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:8 We have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he commanded us, not to drink wine all our days, we, our wives, our sons or our daughters,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:9 ---- Jeremiah 35:9 Abychom nestavěli domů k bydlení svému, a vinice, ani rolí, ani nic osátého nemívali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:9 nor to build ourselves houses to dwell in; and we do not have vineyard or field or seed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:10 ---- Jeremiah 35:10 Ale abychom bydlili v staních. Uposlechli jsme, pravím, a děláme všecko, jakž přikázal nám Jonadab otec náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:10 We have only dwelt in tents, and have obeyed and have done according to all that Jonadab our father commanded us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:11 ---- Jeremiah 35:11 Stalo se pak, když vtrhl Nabuchodonozor král Babylonský do země, že jsme řekli: Poďte, a ujděme do Jeruzaléma před vojskem Kaldejským, a před vojskem Syrským. Takž bydlíme v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:11 But when Nebuchadnezzar king of Babylon came up against the land, we said, 'Come and let us go to Jerusalem before the army of the Chaldeans and before the army of the Arameans.' So we have dwelt in Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:12 ---- Jeremiah 35:12 Tedy stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:12 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:13 ---- Jeremiah 35:13 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Jdi a rci mužům Judským a obyvatelům Jeruzalémským: Což nepřijmete naučení, abyste poslouchali slov mých? dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:13 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'Go and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, "Will you not receive instruction by listening to My words?" declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:14 ---- Jeremiah 35:14 K vykonání přichází všeliké slovo Jonadaba syna Rechabova, kterýž přikázal synům svým, aby nepili vína. Nepili zajisté až do tohoto dne, nebo poslouchají přikázaní otce svého. Já pak mluvím k vám, ráno přivstávaje, a to ustavičně, a však neposloucháte mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:14 "The words of Jonadab the son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, are observed. So they do not drink wine to this day, for they have obeyed their father's command. But I have spoken to you again and again; yet you have not listened to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:15 ---- Jeremiah 35:15 Nadto posílám k vám všecky služebníky své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, říkaje: Navraťte se již jeden každý z cesty své zlé, a polepšte předsevzetí svých, a nechoďte za bohy cizími, sloužíce jim, a tak přebývejte v zemi této, kterouž jsem dal vám i otcům vašim: však nenakloňujete uší svých, aniž mne posloucháte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:15 Also I have sent to you all My servants the prophets, sending them again and again, saying: 'Turn now every man from his evil way and amend your deeds, and do not go after other gods to worship them. Then you will dwell in the land which I have given to you and to your forefathers; but you have not inclined your ear or listened to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:16 ---- Jeremiah 35:16 Ješto synové Jonadabovi syna Rechabova plní přikázaní otce svého, kteréž přikázal jim, lid pak tento neposlouchají mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:16 Indeed, the sons of Jonadab the son of Rechab have observed the command of their father which he commanded them, but this people has not listened to Me.'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:17 ---- Jeremiah 35:17 Protož takto praví Hospodin Bůh zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já uvedu na Judu a na všecky obyvatele Jeruzalémské všecko to zlé, kteréž jsem vyřkl proti nim, proto že jsem mluvíval k nim, a neposlouchali, a volával jsem na ně, ale neohlásili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:17 Therefore thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:18 ---- Jeremiah 35:18 Rodině pak Rechabitských řekl Jeremiáš: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Protože posloucháte přikázaní Jonadaba otce vašeho, a ostříháte všech přikázaní jeho, anobrž děláte všecko, jakž přikázal vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:18 Then Jeremiah said to the house of the Rechabites, "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'Because you have obeyed the command of Jonadab your father, kept all his commands and done according to all that he commanded you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 35:19 ---- Jeremiah 35:19 Protož takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Nebudeť vypléněn muž z rodu Jonadabova syna Rechabova, ješto by nestál před oblíčejem mým po všecky dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 35:19 therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Jonadab the son of Rechab shall not lack a man to stand before Me always."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 36:1 Stalo se pak léta čtvrtého Joakima syna Joziášova, krále Judského, stalo se slovo toto k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:1 In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:2 ---- Jeremiah 36:2 Vezmi sobě knihu, a zapiš do ní všecka slova, kteráž jsem mluvil tobě proti Izraelovi, a proti Judovi, i všechněm národům od toho dne, jakž jsem mluvíval s tebou, ode dnů Joziášových, až do dne tohoto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:2 "Take a scroll and write on it all the words which I have spoken to you concerning Israel and concerning Judah, and concerning all the nations, from the day I first spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:3 ---- Jeremiah 36:3 Zdali aspoň uslyšíce dům Judský o všem tom zlém, kteréž já myslím učiniti jim, navrátí se jeden každý z cesty své zlé, abych odpustil nepravost jejich a hřích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:3 Perhaps the house of Judah will hear all the calamity which I plan to bring on them, in order that every man will turn from his evil way; then I will forgive their iniquity and their sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:4 ---- Jeremiah 36:4 Protož zavolal Jeremiáš Bárucha syna Neriášova, i sepsal Báruch do knihy z úst Jeremiášových všecka slova Hospodinova, kteráž mluvil jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord which He had spoken to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:5 ---- Jeremiah 36:5 Potom přikázal Jeremiáš Báruchovi, řka: Já zápověd maje, nemohu jíti do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:5 Jeremiah commanded Baruch, saying, "I am restricted; I cannot go into the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:6 ---- Jeremiah 36:6 Protož jdi ty, a čti v knize této, což jsi napsal z úst mých, slova Hospodinova, při přítomnosti lidu v domě Hospodinově, v den postu, též také při přítomnosti všech Judských, kteříž by se z měst svých sešli, čti je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:6 So you go and read from the scroll which you have written at my dictation the words of the Lord to the people in the Lord's house on a fast day. And also you shall read them to all the people of Judah who come from their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:7 ---- Jeremiah 36:7 Zda by snad poníženě a pokorně modléce se před Hospodinem, i navrátili by se jeden každý z cesty své zlé; neboť jest veliký hněv a prchlivost, v níž mluvil Hospodin proti lidu tomuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:7 Perhaps their supplication will come before the Lord, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that the Lord has pronounced against this people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:8 ---- Jeremiah 36:8 I učinil Báruch syn Neriášův všecko, jakž přikázal jemu Jeremiáš prorok, čta v knize té slova Hospodinova v domě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:8 Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the Lord in the Lord's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:9 ---- Jeremiah 36:9 Stalo se pak léta pátého za Joakima syna Joziášova, krále Judského, měsíce devátého, že vyhlásili půst před Hospodinem všemu lidu v Jeruzalémě, a všemu lidu, kteříž se byli sešli z měst Judských do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:9 Now in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, all the people in Jerusalem and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem proclaimed a fast before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:10 ---- Jeremiah 36:10 I četl Báruch z knihy slova Jeremiášova v domě Hospodinově, v pokoji Gemariáše syna Safanova, písaře, na síni hořejší, u dveří brány domu Hospodinova nové, při přítomnosti všeho lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:10 Then Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the Lord in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the New Gate of the Lord's house, to all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:11 ---- Jeremiah 36:11 Když pak vyslyšel Micheáš syn Gemariášův, syna Safanova, všecka slova Hospodinova z té knihy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:11 Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:12 ---- Jeremiah 36:12 Hned šel do domu královského, do pokoje kancléřova, a aj, tam všecka knížata seděla: Elisama ten kancléř, a Delaiáš syn Semaiášův, a Elnatan syn Achborův, a Gemariáš syn Safanův, a Sedechiáš syn Chananiášův, i všecka knížata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:12 he went down to the king's house, into the scribe's chamber. And behold, all the officials were sitting there--Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other officials.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:13 ---- Jeremiah 36:13 A oznámil jim Micheáš všecka slova, kteráž slyšel, když četl Báruch v knize při přítomnosti lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:13 Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:14 ---- Jeremiah 36:14 Protož poslala všecka knížata k Báruchovi Judu syna Netaniášova, syna Selemiášova, syna Chuzova, aby řekl: Tu knihu, v níž jsi četl při přítomnosti lidu, vezmi do ruky své a poď. I vzal Báruch syn Neriášův tu knihu do ruky své, a přišel k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:14 Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:15 ---- Jeremiah 36:15 Kteříž řekli jemu: Seď medle a čti ji před námi. I četl Báruch před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:15 They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:16 ---- Jeremiah 36:16 Stalo se pak, když uslyšeli všecka slova ta, že předěšeni byli všickni, a řekli Báruchovi: Jistotně oznámíme králi všecka slova tato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:16 When they had heard all the words, they turned in fear one to another and said to Baruch, "We will surely report all these words to the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:17 ---- Jeremiah 36:17 Potom otázali se Bárucha, řkouce: Oznam již nám, jak jsi všecka slova ta sepsal z úst jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:17 And they asked Baruch, saying, "Tell us, please, how did you write all these words? Was it at his dictation?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:18 ---- Jeremiah 36:18 Jimž řekl Báruch: Z úst svých pravil mi všecka slova tato, a já psal jsem na knihách černidlem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:18 Then Baruch said to them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:19 ---- Jeremiah 36:19 Tedy řekla ta knížata Báruchovi: Jdi schovej se ty i Jeremiáš, ať žádný neví, kde jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:19 Then the officials said to Baruch, "Go, hide yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:20 ---- Jeremiah 36:20 Potom vešli k králi na síň, když tu knihu schovati dali v pokoji Elisama kancléře, a oznámili králi všecka slova ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:20 So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they reported all the words to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:21 ---- Jeremiah 36:21 I poslal král Judu, aby vzal tu knihu. Kterýžto vzal ji z pokoje Elisama kancléře, a četl ji Juda při přítomnosti krále, a při přítomnosti všech knížat stojících před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:21 Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it to the king as well as to all the officials who stood beside the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:22 ---- Jeremiah 36:22 Král pak seděl v domě, v němž v zimě býval, měsíce devátého, a na ohništi před ním hořelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:22 Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:23 ---- Jeremiah 36:23 Tedy stalo se, jakž jen přečtl Juda tři listy neb čtyři, že pořezal ji škriptorálem, a házel na oheň, kterýž byl na ohništi, až shořela všecka kniha ta ohněm tím, kterýž byl na ohništi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:23 When Jehudi had read three or four columns, the king cut it with a scribe's knife and threw it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:24 ---- Jeremiah 36:24 Ale neulekli se, aniž roztrhl roucha svá král a všickni služebníci jeho, kteříž slyšeli všecka slova ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:24 Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:25 ---- Jeremiah 36:25 Nýbrž ještě když Elnatan a Delaiáš a Gemariáš přimlouvali se k králi, aby nepálil té knihy, tedy neuposlechl jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:25 Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah pleaded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:26 ---- Jeremiah 36:26 Ale přikázal král Jerachmeelovi synu královu, a Saraiášovi synu Azrielovu, a Selemiášovi synu Abdeelovu, aby jali Bárucha písaře a Jeremiáše proroka. Ale skryl je Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:26 And the king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the Lord hid them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:27 ---- Jeremiah 36:27 Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, když spálil král tu knihu a slova, kteráž byl sepsal Báruch z úst Jeremiášových, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:27 Then the word of the Lord came to Jeremiah after the king had burned the scroll and the words which Baruch had written at the dictation of Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:28 ---- Jeremiah 36:28 Vezmi sobě zase knihu jinou, a napiš na ní všecka slova první, kteráž byla v té knize prvnější, kterouž spálil Joakim král Judský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:28 "Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:29 ---- Jeremiah 36:29 O Joakimovi pak králi Judském rci: Takto praví Hospodin: Ty jsi spálil knihu tuto, pravě: Proč jsi psal v ní, řka: Jistotně přitáhne král Babylonský, a zkazí zemi tuto, a vyhladí z ní lidi i hovada?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:29 And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, 'Thus says the Lord, "You have burned this scroll, saying, 'Why have you written on it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will make man and beast to cease from it?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:30 ---- Jeremiah 36:30 Protož takto praví Hospodin o Joakimovi králi Judském: Nebude míti, kdo by seděl na stolici Davidově, a tělo jeho mrtvé bude vyvrženo na horko ve dne a na mráz v noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:30 Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim king of Judah, "He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:31 ---- Jeremiah 36:31 Nebo trestati budu na něm, a na semeni jeho, i na služebnících jeho nepravost jejich, a uvedu na ně, a na obyvatele Jeruzalémské, i na muže Judské všecko to zlé, o kterémž jsem mluvíval jim, a neposlouchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:31 I will also punish him and his descendants and his servants for their iniquity, and I will bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the calamity that I have declared to them - but they did not listen."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 36:32 ---- Jeremiah 36:32 I vzal Jeremiáš knihu jinou, a dal ji Báruchovi synu Neriášovu, písaři, kterýž sepsal do ní z úst Jeremiášových všecka slova té knihy, kterouž byl spálil Joakim král Judský ohněm. A ještě přidáno jest k těm slovům mnoho těm podobných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 36:32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 37:1 Potom kraloval král Sedechiáš syn Joziášův místo Koniáše syna Joakimova, kteréhož ustanovil králem Nabuchodonozor král Babylonský v zemi Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:1 Now Zedekiah the son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, reigned as king in place of Coniah the son of Jehoiakim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:2 ---- Jeremiah 37:2 Ale neposlouchal on, ani služebníci jeho, ani lid té země slov Hospodinových, kteráž mluvil skrze Jeremiáše proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:2 But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the Lord which He spoke through Jeremiah the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:3 ---- Jeremiah 37:3 Ač byl poslal Sedechiáš Jehuchale syna Selemiášova a Sofoniáše syna Maaseiášova, kněze, k Jeremiášovi proroku, aby řekli: Modl se medle za nás Hospodinu Bohu našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:3 Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying, "Please pray to the Lord our God on our behalf."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:4 ---- Jeremiah 37:4 Nebo Jeremiáš ještě bydlil svobodně u prostřed lidu, aniž ho ještě byli dali do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:4 Now Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet put him in the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:5 ---- Jeremiah 37:5 A vojsko Faraonovo bylo vytáhlo z Egypta; (nebo uslyšavše Kaldejští, kteříž oblehli byli Jeruzalém, pověst o nich, odtrhli od Jeruzaléma).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:5 Meanwhile, Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they lifted the siege from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:6 ---- Jeremiah 37:6 Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi proroku, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:6 Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:7 ---- Jeremiah 37:7 Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Takto rcete králi Judskému, kterýž vás poslal ke mně, abyste se radili se mnou: Aj, vojsko Faraonovo, kteréž potáhne vám na pomoc, navrátí se zase do země své Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:7 "Thus says the Lord God of Israel, 'Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me. "Behold, Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:8 ---- Jeremiah 37:8 Kaldejští pak navrátí se zase, a bojovati budou proti městu tomuto, a vezmouce je, vypálí je ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:8 The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:9 ---- Jeremiah 37:9 Takto praví Hospodin: Nesvoďte sami sebe, říkajíce: Konečně odtrhnou od nás Kaldejští, neboť neodtrhnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:9 Thus says the Lord, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:10 ---- Jeremiah 37:10 Nýbrž byste pobili všecko vojsko Kaldejských bojujících s vámi, tak že by pozůstali z nich toliko ranění, tiť z stanů svých povstanou, a toto město ohněm vypálí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:10 For even if you had defeated the entire army of Chaldeans who were fighting against you, and there were only wounded men left among them, each man in his tent, they would rise up and burn this city with fire.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:11 ---- Jeremiah 37:11 Stalo se pak, když odtrhlo vojsko Kaldejské od Jeruzaléma před vojskem Faraonovým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:11 Now it happened when the army of the Chaldeans had lifted the siege from Jerusalem because of Pharaoh's army,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:12 ---- Jeremiah 37:12 Že vycházel Jeremiáš z Jeruzaléma, jíti chtěje do země Beniaminovy, aby tak vynikl z prostředku lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:12 that Jeremiah went out from Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to take possession of some property there among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:13 ---- Jeremiah 37:13 Když pak byl v bráně Beniaminské, byl tu hejtman nad stráží, jménem Jiriáš syn Selemiáše, syna Chananiášova, kterýž jal Jeremiáše proroka, řka: K Kaldejským ty ustupuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:13 While he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he arrested Jeremiah the prophet, saying, "You are going over to the Chaldeans!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:14 ---- Jeremiah 37:14 Jemuž řekl Jeremiáš: Není pravda, neustupujiť já k Kaldejským. Ale nechtěl ho slyšeti, nýbrž jal Jiriáš Jeremiáše, a dovedl jej k knížatům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:14 But Jeremiah said, "A lie! I am not going over to the Chaldeans"; yet he would not listen to him. So Irijah arrested Jeremiah and brought him to the officials.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:15 ---- Jeremiah 37:15 Tedy rozhněvavše se knížata na Jeremiáše, ubili jej, a dali jej do vězení, do domu Jonatana písaře; nebo z něho byli udělali žalář.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:15 Then the officials were angry at Jeremiah and beat him, and they put him in jail in the house of Jonathan the scribe, which they had made into the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:16 ---- Jeremiah 37:16 Když pak vešel Jeremiáš do té jámy a do sklípků jejích, a seděl tam Jeremiáš mnoho dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:16 For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:17 ---- Jeremiah 37:17 Teprv poslav král Sedechiáš, vzal jej, a tázal se ho král v domě svém tajně, řka: Stalo-li se slovo od Hospodina? Jemuž řekl Jeremiáš: Stalo. Potom řekl: V ruku krále Babylonského vydán budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:17 Now King Zedekiah sent and took him out; and in his palace the king secretly asked him and said, "Is there a word from the Lord?" And Jeremiah said, "There is!" Then he said, "You will be given into the hand of the king of Babylon!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:18 ---- Jeremiah 37:18 Při tom řekl Jeremiáš králi Sedechiášovi: Coť jsem zavinil aneb služebníkům tvým, aneb lidu tomuto, že jste mne dali do žaláře tohoto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, "In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:19 ---- Jeremiah 37:19 A kdež jsou proroci vaši, kteříž prorokují vám, říkajíce: Nepřitáhneť král Babylonský na vás, ani na zemi tuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:19 Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:20 ---- Jeremiah 37:20 Nyní tedy slyš, žádám, pane můj králi, nechť, prosím, místo má před tebou pokorná prosba má; nedopouštěj mne zase voditi do domu Jonatana písaře, abych tam neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:20 But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 37:21 ---- Jeremiah 37:21 I přikázal král Sedechiáš, aby vsadili Jeremiáše do síně stráže, a dávali jemu pecník chleba na den z ulice pekařů, dokudž by nebyl vytráven všecken chléb v městě. A tak seděl Jeremiáš v síni stráže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 37:21 Then King Zedekiah gave commandment, and they committed Jeremiah to the court of the guardhouse and gave him a loaf of bread daily from the bakers' street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the court of the guardhouse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 38:1 Slyšel pak Sefatiáš syn Matanův, a Gedaliáš syn Paschurův, a Juchal syn Selemiášův, a Paschur syn Malkiášův slova, kteráž Jeremiáš mluvil ke všemu lidu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:1 Now Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah heard the words that Jeremiah was speaking to all the people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:2 ---- Jeremiah 38:2 Takto praví Hospodin: Kdo by zůstal v městě tomto, zahyne mečem, hladem aneb morem, ale kdož by vyšel k Kaldejským, že bude živ, a že bude míti život svůj místo kořisti, a živ zůstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:2 "Thus says the Lord, 'He who stays in this city will die by the sword and by famine and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans will live and have his own life as booty and stay alive.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:3 ---- Jeremiah 38:3 Takto praví Hospodin: Jistotně vydáno bude město toto v ruku vojska krále Babylonského, a vezme je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:3 Thus says the Lord, 'This city will certainly be given into the hand of the army of the king of Babylon and he will capture it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:4 ---- Jeremiah 38:4 Protož řekla ta knížata králi: Nechť jest usmrcen muž ten, poněvadž zemdlívá ruce mužů bojovných, pozůstalých v městě tomto, i ruce všeho lidu, mluvě jim slova taková; nebo muž ten nikoli neobmýšlí pokoje lidu tomuto, ale zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:4 Then the officials said to the king, "Now let this man be put to death, inasmuch as he is discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of this people but rather their harm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:5 ---- Jeremiah 38:5 Tedy řekl král Sedechiáš: Aj, v ruce vaší jest, neboť král zhola nic nemůže proti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:5 So King Zedekiah said, "Behold, he is in your hands; for the king can do nothing against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:6 ---- Jeremiah 38:6 I vzali Jeremiáše, kterýž byl v síni stráže, a uvrhli jej do jámy Malkiášovy, syna králova, a spustili Jeremiáše po provazích. V té pak jámě nebylo nic vody, ale bláto, tak že Jeremiáš tonul v tom blátě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:6 Then they took Jeremiah and cast him into the cistern of Malchijah the king's son, which was in the court of the guardhouse; and they let Jeremiah down with ropes. Now in the cistern there was no water but only mud, and Jeremiah sank into the mud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:7 ---- Jeremiah 38:7 Ale jakž uslyšel Ebedmelech Mouřenín, dvořan, kterýž byl v domě královském, že dali Jeremiáše do té jámy, (král pak seděl v bráně Beniaminské),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:7 But Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, while he was in the king's palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. Now the king was sitting in the Gate of Benjamin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:8 ---- Jeremiah 38:8 Hned vyšel Ebedmelech z domu královského, a mluvil s králem, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:8 and Ebed-melech went out from the king's palace and spoke to the king, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:9 ---- Jeremiah 38:9 Pane můj, králi, zle učinili muži tito všecko, což učinili Jeremiášovi proroku, že jej uvrhli do té jámy; neboť by byl umřel i na prvním místě hladem, poněvadž již není žádného chleba v městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:9 "My lord the king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet whom they have cast into the cistern; and he will die right where he is because of the famine, for there is no more bread in the city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:10 ---- Jeremiah 38:10 Protož poručil král Ebedmelechovi Mouřenínu, řka: Vezmi s sebou odsud třidceti mužů, a vytáhni Jeremiáše proroka z té jámy, prvé než by umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, "Take thirty men from here under your authority and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:11 ---- Jeremiah 38:11 Tedy vzal Ebedmelech ty muže s sebou, a všel do domu královského pod pokladnici, a nabral starých hadrů strhaných, hadrů, pravím, zkažených, kteréž spustil k Jeremiášovi do té jámy po provazích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:11 So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:12 ---- Jeremiah 38:12 A řekl Ebedmelech Mouřenín Jeremiášovi: Nu, podlož ty staré, strhané hadry a zkažené pod paže rukou svých s provazy. I učinil tak Jeremiáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:12 Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes"; and Jeremiah did so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:13 ---- Jeremiah 38:13 Takž vytáhli Jeremiáše po provazích, a dobyli jej z té jámy. I seděl Jeremiáš v síni stráže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:13 So they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guardhouse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:14 ---- Jeremiah 38:14 Potom poslav král Sedechiáš, vzal Jeremiáše proroka k sobě do třetího průchodu, kterýž byl při domu Hospodinovu, a řekl král Jeremiášovi: Zeptám se tebe na něco, netaj přede mnou ničehož.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:14 Then King Zedekiah sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance that is in the house of the Lord; and the king said to Jeremiah, "I am going to ask you something; do not hide anything from me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:15 ---- Jeremiah 38:15 I řekl Jeremiáš Sedechiášovi: Oznámím-liť, zdaliž mne konečně neusmrtíš? A poradím-liť, neuposlechneš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:15 Then Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you advice, you will not listen to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:16 ---- Jeremiah 38:16 Tedy přisáhl král Sedechiáš Jeremiášovi tajně, řka: Živť jest Hospodin, kterýž učinil nám život tento, že tě neusmrtím, aniž tě vydám v ruku mužů těch, kteříž hledají bezživotí tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:16 But King Zedekiah swore to Jeremiah in secret saying, "As the Lord lives, who made this life for us, surely I will not put you to death nor will I give you over to the hand of these men who are seeking your life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:17 ---- Jeremiah 38:17 I řekl Jeremiáš Sedechiášovi: Takto praví Hospodin Bůh zástupů, Bůh Izraelský: Jestliže dobrovolně vyjdeš k knížatům krále Babylonského, i duše tvá živa bude, i město toto nebude vypáleno ohněm, a tak živ zůstaneš ty i dům tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, "Thus says the Lord God of hosts, the God of Israel, 'If you will indeed go out to the officers of the king of Babylon, then you will live, this city will not be burned with fire, and you and your household will survive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:18 ---- Jeremiah 38:18 Jestliže pak nevyjdeš k knížatům krále Babylonského, jistě že vydáno bude město toto v ruku Kaldejských, a vypálí je ohněm, ano i ty neznikneš ruky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:18 But if you will not go out to the officers of the king of Babylon, then this city will be given over to the hand of the Chaldeans; and they will burn it with fire, and you yourself will not escape from their hand.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:19 ---- Jeremiah 38:19 Tedy řekl král Sedechiáš Jeremiášovi: Velmi se bojím Židů, kteříž ustoupili k Kaldejským, aby mne snad nevydali v ruku jejich, i učinili by sobě ze mne posměch.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:19 Then King Zedekiah said to Jeremiah, "I dread the Jews who have gone over to the Chaldeans, for they may give me over into their hand and they will abuse me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:20 ---- Jeremiah 38:20 Ale Jeremiáš řekl: Nevydadí. Uposlechni, prosím, hlasu Hospodinova, o kterémž já mluvím tobě, a bude dobře tobě, i duše tvá živa bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:20 But Jeremiah said, "They will not give you over. Please obey the Lord in what I am saying to you, that it may go well with you and you may live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:21 ---- Jeremiah 38:21 Jestliže pak nebudeš chtíti vyjíti, toto jest slovo to, kteréž mi ukázal Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:21 But if you keep refusing to go out, this is the word which the Lord has shown me:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:22 ---- Jeremiah 38:22 Že aj, všecky ženy, kteréž pozůstaly v domě krále Judského, přivedeny budou knížatům krále Babylonského, a samyť říkati budou: Nabádaliť jsou tě, a obdrželi na tobě ti, kteříž tě troštovali pokojem; uvázlyť v bahně nohy tvé, a nazpět obráceny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:22 'Then behold, all of the women who have been left in the palace of the king of Judah are going to be brought out to the officers of the king of Babylon; and those women will say, "Your close friends Have misled and overpowered you; While your feet were sunk in the mire, They turned back."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:23 ---- Jeremiah 38:23 Všecky také manželky tvé i syny tvé dovedou k Kaldejským, i ty sám neznikneš ruky jejich, ale rukou krále Babylonského jat budeš, a město toto vypálíš ohněm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:23 They will also bring out all your wives and your sons to the Chaldeans, and you yourself will not escape from their hand, but will be seized by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned with fire.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:24 ---- Jeremiah 38:24 Tedy řekl Sedechiáš Jeremiášovi: Žádný ať neví o věcech těchto, abys neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:24 Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man know about these words and you will not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:25 ---- Jeremiah 38:25 Pakli uslyšíce knížata, že jsem mluvil s tebou, přišli by k tobě, a řekliť by: Oznam medle nám, cos mluvil s králem, netaj před námi, a neusmrtíme tě, a co mluvil s tebou král?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:25 But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, 'Tell us now what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us and we will not put you to death, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:26 ---- Jeremiah 38:26 Tedy rci jim: Předkládal jsem poníženou a pokornou prosbu svou před krále, aby mne nedal zase voditi do domu Jonatanova, abych tam neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:26 then you are to say to them, 'I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:27 ---- Jeremiah 38:27 I sešla se všecka knížata k Jeremiášovi, aby se ho tázali. Kterýžto oznámil jim podlé toho všeho, jakž přikázal král. Takž mlčkem odešli od něho, když nebylo slyšeti o té věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:27 Then all the officials came to Jeremiah and questioned him. So he reported to them in accordance with all these words which the king had commanded; and they ceased speaking with him, since the conversation had not been overheard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 38:28 ---- Jeremiah 38:28 Jeremiáš pak seděl v síni stráže až do toho dne, v němž dobyt jest Jeruzalém, kdežto byl, když dobýván byl Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 38:28 So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 39:1 Léta devátého Sedechiáše krále Judského, měsíce desátého, přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský se vším vojskem svým k Jeruzalému, a oblehli jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:1 Now when Jerusalem was captured in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came to Jerusalem and laid siege to it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:2 ---- Jeremiah 39:2 Jedenáctého pak léta Sedechiášova, měsíce čtvrtého, devátého dne měsíce, prolomeno jest město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:2 in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, in the ninth day of the month, the city wall was breached.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:3 ---- Jeremiah 39:3 I vešla tam všecka knížata krále Babylonského, a posadila se v bráně prostřední: Nergalšaretser, Samgarnebu, Sarsechim, Rabsaris, Nergalšaretser, Rabmag, a všecka jiná knížata krále Babylonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:3 Then all the officials of the king of Babylon came in and sat down at the Middle Gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the rest of the officials of the king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:4 ---- Jeremiah 39:4 Stalo se pak, když je uzřel Sedechiáš král Judský, a že všickni muži bojovní utekli, a vyšli v noci z města cestou zahrady královské skrze bránu mezi dvěma zdmi, ušel také cestou pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:4 When Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went out of the city at night by way of the king's garden through the gate between the two walls; and he went out toward the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:5 ---- Jeremiah 39:5 I honilo je vojsko Kaldejské, a postihli Sedechiáše na rovinách Jerišských, a jali jej a přivedli ho k Nabuchodonozorovi králi Babylonskému do Ribla, do země Emat. Kdežto učinil soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:5 But the army of the Chaldeans pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and they seized him and brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:6 ---- Jeremiah 39:6 Nebo zmordoval král Babylonský syny Sedechiášovy v Ribla před očima jeho, i všecky nejpřednější Judské zmordoval král Babylonský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:6 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slew all the nobles of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:7 ---- Jeremiah 39:7 Oči pak Sedechiášovy oslepil, a svázav ho řetězy ocelivými, dovedl jej do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:7 He then blinded Zedekiah's eyes and bound him in fetters of bronze to bring him to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:8 ---- Jeremiah 39:8 Dům také královský i domy toho lidu vypálili Kaldejští ohněm, a zdi Jeruzalémské pobořili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:8 The Chaldeans also burned with fire the king's palace and the houses of the people, and they broke down the walls of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:9 ---- Jeremiah 39:9 Ostatek pak lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž byli ustoupili k němu, a jiný lid pozůstalý zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:9 As for the rest of the people who were left in the city, the deserters who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard carried them into exile in Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:10 ---- Jeremiah 39:10 Toliko nejchaternějších z lidu, kteříž nikdež neměli nic, zanechal Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, v zemi Judské, jimž rozdal vinice a rolí v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:10 But some of the poorest people who had nothing, Nebuzaradan the captain of the bodyguard left behind in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:11 ---- Jeremiah 39:11 Přikázal pak Nabuchodonozor král Babylonský o Jeremiášovi Nebuzardanovi, hejtmanu nad žoldnéři, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:11 Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave orders about Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:12 ---- Jeremiah 39:12 Vezmi jej, a pilně ho opatruj, aniž jemu čiň co zlého, ale jakž tobě řekne, tak nalož s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:12 "Take him and look after him, and do nothing harmful to him, but rather deal with him just as he tells you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:13 ---- Jeremiah 39:13 Protož poslav Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, a Nebušazban, Rabsaris, a Nergalšaretser, Rabmag, a všickni hejtmané krále Babylonského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:13 So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent word, along with Nebushazban the Rab-saris, and Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the leading officers of the king of Babylon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:14 ---- Jeremiah 39:14 Poslavše, pravím, vzali Jeremiáše z síně stráže, a dali jej Godoliášovi synu Achikamovu, syna Safanova, aby jej domů dovedl. Takž bydlil u prostřed lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:14 they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:15 ---- Jeremiah 39:15 Stalo se pak k Jeremiášovi slovo Hospodinovo, když ještě byl zavřín v síni stráže, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:15 Now the word of the Lord had come to Jeremiah while he was confined in the court of the guardhouse, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:16 ---- Jeremiah 39:16 Jdi a rci Ebedmelechovi Mouřenínu, řka: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já způsobím to, aby došla slova má na město toto ke zlému a ne k dobrému, a splní se před oblíčejem tvým v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:16 "Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel," Behold, I am about to bring My words on this city for disaster and not for prosperity; and they will take place before you on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:17 ---- Jeremiah 39:17 Ale vysvobodím tě v ten den, dí Hospodin, aniž budeš vydán v ruku mužů těch, jejichž oblíčeje se lekáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:17 But I will deliver you on that day," declares the Lord,"and you will not be given into the hand of the men whom you dread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 39:18 ---- Jeremiah 39:18 Nebo jistotně vychvátím tě, abys od meče nepadl, a budeš míti život svůj místo kořisti, proto že jsi naději složil ve mně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 39:18 For I will certainly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own life as booty, because you have trusted in Me," declares the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 40:1 Slovo to, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, když jej propustil Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, z Ráma, vzav jej, když byl svázaný řetězy u prostřed všech zajatých Jeruzalémských a Judských, zajatých do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:1 The word which came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan captain of the bodyguard had released him from Ramah, when he had taken him bound in chains among all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:2 ---- Jeremiah 40:2 Tedy vzal hejtman nad žoldnéři Jeremiáše, a řekl jemu: Hospodin Bůh tvůj byl vyřkl zlé toto proti místu tomuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:2 Now the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, "The Lord your God promised this calamity against this place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:3 ---- Jeremiah 40:3 Protož je uvedl a učinil Hospodin, jakž mluvil; nebo jste hřešili proti Hospodinu, a neposlouchali jste hlasu jeho, pročež stala se vám věc tato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:3 and the Lord has brought it on and done just as He promised. Because you people sinned against the Lord and did not listen to His voice, therefore this thing has happened to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:4 ---- Jeremiah 40:4 Již tedy, aj, rozvazuji tě dnes z řetězů těch, kteříž jsou na rukou tvých. Vidí-liť se za dobré jíti se mnou do Babylona, poď, a budu tě pilně opatrovati; jestližeť se pak nevidí za dobré jíti se mnou do Babylona, nech tak. Aj, všecka tato země jest před tebou; kamžť se za dobré a slušné vidí jíti, tam jdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:4 But now, behold, I am freeing you today from the chains which are on your hands. If you would prefer to come with me to Babylon, come along, and I will look after you; but if you would prefer not to come with me to Babylon, never mind. Look, the whole land is before you; go wherever it seems good and right for you to go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:5 ---- Jeremiah 40:5 Pakli, (poněvadž se nenavracuje), obrať se k Godoliášovi synu Achikamovu, syna Safanova, kteréhož ustanovil král Babylonský nad městy Judskými, a zůstaň s ním u prostřed lidu, aneb kamžť se koli dobře líbí jíti, jdi. I dal jemu hejtman nad žoldnéři na cestu, a dar, a propustil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:5 As Jeremiah was still not going back, he said, "Go on back then to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and stay with him among the people; or else go anywhere it seems right for you to go." So the captain of the bodyguard gave him a ration and a gift and let him go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:6 ---- Jeremiah 40:6 Takž přišel Jeremiáš k Godoliášovi synu Achikamovu do Masfa, a bydlil s ním u prostřed lidu pozůstalého v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:6 Then Jeremiah went to Mizpah to Gedaliah the son of Ahikam and stayed with him among the people who were left in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:7 ---- Jeremiah 40:7 Uslyšeli pak všickni hejtmané vojsk, kteříž byli na poli, oni i všecken lid jejich, že ustanovil král Babylonský Godoliáše syna Achikamova nad tou zemí, a že jemu poručil muže a ženy i děti, a to z nejchaternějších té země, z těch kteříž nebyli zajati do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:7 Now all the commanders of the forces that were in the field, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam over the land and that he had put him in charge of the men, women and children, those of the poorest of the land who had not been exiled to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:8 ---- Jeremiah 40:8 Protož přišli k Godoliášovi do Masfa, totiž Izmael syn Netaniášův, též Jochanan a Jonatan, synové Kareachovi, a Saraiáš syn Tanchumetův, a synové Efai Netofatského, a Jazaniáš syn Machatův, oni i lid jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:8 So they came to Gedaliah at Mizpah, along with Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, both they and their men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:9 ---- Jeremiah 40:9 Tedy přisáhl jim Godoliáš syn Achikamův, syna Safanova, i lidu jejich, řka: Nebojte se služby Kaldejských, zůstaňte v zemi, a služte králi Babylonskému, a dobře vám bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:9 Then Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, swore to them and to their men, saying, "Do not be afraid of serving the Chaldeans; stay in the land and serve the king of Babylon, that it may go well with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:10 ---- Jeremiah 40:10 Nebo aj, já bydlím v Masfa, abych sloužil Kaldejským, kteříž přicházejí k nám, vy pak slízejte víno a letní ovoce i olej, a skládejte do nádob svých, a zůstaňte v městech svých, kteráž držíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:10 Now as for me, behold, I am going to stay at Mizpah to stand for you before the Chaldeans who come to us; but as for you, gather in wine and summer fruit and oil and put them in your storage vessels, and live in your cities that you have taken over."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:11 ---- Jeremiah 40:11 Tak i všickni Judští, kteříž byli u Moábských a mezi Ammonitskými, a mezi Idumejskými, a kteříž byli ve všech zemích, uslyšavše, že by pozůstavil král Babylonský ostatek Judských, a že by ustanovil nad nimi Godoliáše syna Achikamova, syna Safanova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:11 Likewise, also all the Jews who were in Moab and among the sons of Ammon and in Edom and who were in all the other countries, heard that the king of Babylon had left a remnant for Judah, and that he had appointed over them Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:12 ---- Jeremiah 40:12 Navrátili se všickni Judští ze všech míst, kamž rozehnaní byli, a přišli do země Judské k Godoliášovi do Masfa. I nazbírali vína a letního ovoce velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:12 Then all the Jews returned from all the places to which they had been driven away and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and gathered in wine and summer fruit in great abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:13 ---- Jeremiah 40:13 Jochanan pak syn Kareachův, a všecka knížata vojsk, kteráž byla v poli, přišli k Godoliášovi do Masfa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:13 Now Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were in the field came to Gedaliah at Mizpah(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:14 ---- Jeremiah 40:14 A řekli jemu: Víš-li co o tom, že Baalis král Ammonitský poslal Izmaele syna Netaniášova, aby tě zabil? Ale nevěřil jim Godoliáš syn Achikamův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:14 and said to him, "Are you well aware that Baalis the king of the sons of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:15 ---- Jeremiah 40:15 Nadto Jochanan syn Kareachův řekl Godoliášovi tajně v Masfa, řka: Nechť jdu medle, a zabiji Izmaele syna Netaniášova, však žádný nezví. Proč má zabiti tebe, a mají rozptýleni býti všickni Judští, kteříž shromážděni jsou k tobě, a zahynouti ostatek Judských?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:15 Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, "Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and not a man will know! Why should he take your life, so that all the Jews who are gathered to you would be scattered and the remnant of Judah would perish?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 40:16 ---- Jeremiah 40:16 Ale řekl Godoliáš syn Achikamův Jochananovi synu Kareachovu: Nečiň toho, nebo lež ty mluvíš o Izmaelovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 40:16 But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "Do not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 41:1 Stalo se pak měsíce sedmého, že přišel Izmael syn Netaniášův, syna Elisamova z semene královského, a hejtmané královští, totiž deset mužů s ním, k Godoliášovi synu Achikamovu do Masfa, a jedli tam chléb spolu v Masfa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:1 In the seventh month Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family and one of the chief officers of the king, along with ten men, came to Mizpah to Gedaliah the son of Ahikam. While they were eating bread together there in Mizpah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:2 ---- Jeremiah 41:2 Potom vstav Izmael syn Netaniášův, a deset mužů, kteříž byli s ním, zabili Godoliáše syna Achikamova, syna Safanova, mečem; zamordoval, pravím, toho, kteréhož ustanovil král Babylonský nad tou zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:2 Ishmael the son of Nethaniah and the ten men who were with him arose and struck down Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword and put to death the one whom the king of Babylon had appointed over the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:3 ---- Jeremiah 41:3 Všecky také Židy, kteříž byli s ním, s Godoliášem, v Masfa, i ty Kaldejské, kteříž postiženi byli tam, muže bojovné, pobil Izmael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:3 Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:4 ---- Jeremiah 41:4 Stalo se pak druhého dne, jakž zamordoval Godoliáše, (o čemž žádný nezvěděl),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:4 Now it happened on the next day after the killing of Gedaliah, when no one knew about it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:5 ---- Jeremiah 41:5 Že přišli někteří z Sichem, z Sílo a z Samaří, mužů osmdesáte, oholivše bradu, a roztrhše roucha, a řežíce se, kteřížto suchou obět a kadidlo v rukou svých měli, aby je nesli do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:5 that eighty men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria with their beards shaved off and their clothes torn and their bodies gashed, having grain offerings and incense in their hands to bring to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:6 ---- Jeremiah 41:6 Tedy Izmael syn Netaniášův vyšel jim vstříc z Masfa, ustavičně jda a plače. Stalo se pak, když je potkal, že řekl jim: Poďte k Godoliášovi synu Achikamovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:6 Then Ishmael the son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he went; and as he met them, he said to them, "Come to Gedaliah the son of Ahikam!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:7 ---- Jeremiah 41:7 Ale stalo se, když přišli do prostřed města, že pobiv je Izmael syn Netaniášův, vmetal je do prostřed jámy, on i muži, kteříž s ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:7 Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him slaughtered them and cast them into the cistern.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:8 ---- Jeremiah 41:8 Deset pak mužů nalezlo se mezi nimi, kteříž řekli Izmaelovi: Nemorduj nás; nebo máme sklady skryté v poli, pšenice a ječmene, též oleje a medu. I nechal tak, a nemordoval jich u prostřed bratří jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:8 But ten men who were found among them said to Ishmael, "Do not put us to death; for we have stores of wheat, barley, oil and honey hidden in the field." So he refrained and did not put them to death along with their companions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:9 ---- Jeremiah 41:9 Jáma pak, do níž Izmael vmetal k Godoliášovi všecka těla mužů těch, kteréž pobil, ta jest, kterouž udělal král Aza, boje se Bázy krále Izraelského. Kterouž naplnil Izmael syn Netaniášův zbitými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:9 Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:10 ---- Jeremiah 41:10 A zajal Izmael všecken ostatek lidu, kteříž byli v Masfa, dcery královské a všecken lid, kteříž byli pozůstali v Masfa, nad nimiž byl ustanovil Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, Godoliáše syna Achikamova. Kteréžto zajav Izmael syn Netaniášův, šel, aby se dopravil k Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:10 Then Ishmael took captive all the remnant of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who were left in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had put under the charge of Gedaliah the son of Ahikam; thus Ishmael the son of Nethaniah took them captive and proceeded to cross over to the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:11 ---- Jeremiah 41:11 V tom uslyšel Jochanan syn Kareachův, i všickni hejtmané těch vojsk, kteříž s ním byli, o všem tom zlém, kteréž učinil Izmael syn Netaniášův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:11 But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:12 ---- Jeremiah 41:12 I vzali všecken svůj lid, a táhli k boji proti Izmaelovi synu Netaniášovu, jehož nalezli při vodách velikých, kteréž jsou v Gabaon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:12 So they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah and they found him by the great pool that is in Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:13 ---- Jeremiah 41:13 Stalo se pak, že když uzřel všecken lid, kterýž byl s Izmaelem, Jochanana syna Kareachova a všecka knížata vojsk, kteříž s ním byli, zradovali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:13 Now as soon as all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and the commanders of the forces that were with him, they were glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:14 ---- Jeremiah 41:14 A obrátiv se všecken ten lid, kterýž byl zajal Izmael z Masfa, navrátil se zase, a přišel k Jochananovi synu Kareachovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:14 So all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:15 ---- Jeremiah 41:15 Izmael pak syn Netaniášův ušel před Jochananem s osmi muži, a přišel k Ammonitským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:15 But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:16 ---- Jeremiah 41:16 Protož vzal Jochanan syn Kareachův, a všecka knížata vojsk, kteříž s ním byli, všecken ostatek lidu, kterýž zase přivedl od Izmaele syna Netaniášova z Masfa, když zabil Godoliáše syna Achikamova, muže bojovné, též ženy a děti i komorníky, kteréž zase přivedl z Gabaon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:16 Then Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him took from Mizpah all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam, that is, the men who were soldiers, the women, the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:17 ---- Jeremiah 41:17 A odšedše, pobyli v hospodě Chimhamově, kteráž jest u Betléma, aby jdouce, vešli do Egypta,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:17 And they went and stayed in Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to proceed into Egypt(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 41:18 ---- Jeremiah 41:18 Před Kaldejskými. Nebo báli se jich, proto že zabil Izmael syn Netaniášův Godoláše syna Achikamova, kteréhož byl ustanovil král Babylonský nad tou zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 41:18 because of the Chaldeans; for they were afraid of them, since Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 42:1 Potom přistoupili všecka knížata vojsk, i Jochanan syn Kareachův i Jazaniáš syn Hosaiášův, i všecken lid, od nejmenšího až do největšího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:1 Then all the commanders of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people both small and great approached(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:2 ---- Jeremiah 42:2 A řekli Jeremiášovi proroku: Uslyš medle nás v ponížené prosbě naší, a modl se za nás Hospodinu Bohu svému, za všecken ostatek tento, nebo nás maličko zůstalo z mnohých, jakž oči tvé nás vidí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:2 and said to Jeremiah the prophet, "Please let our petition come before you, and pray for us to the Lord your God, that is for all this remnant; because we are left but a few out of many, as your own eyes now see us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:3 ---- Jeremiah 42:3 Ať nám oznámí Hospodin Bůh tvůj cestu, po níž bychom jíti, a co činiti měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:3 that the Lord your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:4 ---- Jeremiah 42:4 Jimž řekl Jeremiáš prorok: Uslyšel jsem. Aj, já modliti se budu Hospodinu Bohu vašemu podlé slov vašich, a cožkoli vám odpoví Hospodin, oznámím vám; nezatajím před vámi slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:4 Then Jeremiah the prophet said to them, "I have heard you. Behold, I am going to pray to the Lord your God in accordance with your words; and I will tell you the whole message which the Lord will answer you. I will not keep back a word from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:5 ---- Jeremiah 42:5 Oni zase řekli Jeremiášovi: Nechť jest Hospodin mezi námi svědkem pravým a věrným, jestliže podlé každého slova, pro něž poslal tě Hospodin Bůh tvůj k nám, tak se chovati nebudeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:5 Then they said to Jeremiah, "May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with the whole message with which the Lord your God will send you to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:6 ---- Jeremiah 42:6 Buď dobré aneb zlé, hlasu Hospodina Boha našeho, pro nejž tě vysíláme k němu, uposlechneme, aby nám dobře bylo, když uposlechneme hlasu Hospodina Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:6 Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the Lord our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of the Lord our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:7 ---- Jeremiah 42:7 Stalo se pak po přeběhnutí desíti dnů, když se stalo slovo Hospodinovo k Jeremiášovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:7 Now at the end of ten days the word of the Lord came to Jeremiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:8 ---- Jeremiah 42:8 Že povolal Jochanana syna Kareachova, a všech knížat vojsk, kteříž s ním byli, i všeho lidu, od nejmenšího až do největšího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:8 Then he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people both small and great,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:9 ---- Jeremiah 42:9 A řekl jim: Takto praví Hospodin Bůh Izraelský, k němuž jste mne poslali, abych rozprostíral poníženou prosbu vaši před oblíčejem jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:9 and said to them, "Thus says the Lord the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:10 ---- Jeremiah 42:10 Jestliže navrátíce se, zůstanete v zemi této, zajisté že vzdělám vás, a nezkazím, anobrž vštípím vás, a nevypléním; neboť lituji toho zlého, kteréž jsem učinil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:10 'If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you; for I will relent concerning the calamity that I have inflicted on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:11 ---- Jeremiah 42:11 Nebojtež se krále Babylonského, jehož se bojíte, nebojte se ho, dí Hospodin; neboť s vámi jsem, abych vás vysvobozoval, a vytrhoval vás z ruky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:11 Do not be afraid of the king of Babylon, whom you are now fearing; do not be afraid of him,' declares the Lord, 'for I am with you to save you and deliver you from his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:12 ---- Jeremiah 42:12 Nadto způsobím vám milost, aby se slitoval nad vámi, a dal se vám navrátiti do země vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:12 I will also show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own soil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:13 ---- Jeremiah 42:13 Ale řeknete-li: Nezůstaneme v zemi této, neposlouchajíce hlasu Hospodina Boha svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:13 But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the Lord your God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:14 ---- Jeremiah 42:14 A říkajíce: Nikoli, ale do země Egyptské vejdeme, kdež neuzříme boje, ani zvuku trouby neuslyšíme, a chleba lačněti nebudeme, pročež tam se osadíme:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:14 saying, "No, but we will go to the land of Egypt, where we will not see war or hear the sound of a trumpet or hunger for bread, and we will stay there";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:15 ---- Jeremiah 42:15 Protož nyní slyštež slovo Hospodinovo, ostatkové Judští: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Jestliže vy zarputile na tom zůstanete, abyste vešli do Egypta, a vejdete-li, abyste tam pobyli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:15 then in that case listen to the word of the Lord, O remnant of Judah. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "If you really set your mind to enter Egypt and go in to reside there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:16 ---- Jeremiah 42:16 Jistě stane se to, že meč, kteréhož se bojíte, tam v zemi Egyptské vás postihne, a hlad, jehož se obáváte, přijde na vás v Egyptě, a tam pomřete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:16 then the sword, which you are afraid of, will overtake you there in the land of Egypt; and the famine, about which you are anxious, will follow closely after you there in Egypt, and you will die there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:17 ---- Jeremiah 42:17 Tak se stane všechněm těm mužům, kteříž uložili předce jíti do Egypta, aby tam byli pohostinu, že zhynou mečem, hladem a morem, a nezůstane z nich žádného, aniž kdo znikne toho zlého, kteréž já uvedu na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:17 So all the men who set their mind to go to Egypt to reside there will die by the sword, by famine and by pestilence; and they will have no survivors or refugees from the calamity that I am going to bring on them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:18 ---- Jeremiah 42:18 Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Jakož vylit jest hněv můj a prchlivost má na obyvatele Jeruzalémské, tak vylita bude prchlivost má na vás, když vejdete do Egypta, a budete k proklínání, a k užasnutí, a k zlořečení, a za útržku; nadto neuzříte více místa tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:18 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "As My anger and wrath have been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so My wrath will be poured out on you when you enter Egypt. And you will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach; and you will see this place no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:19 ---- Jeremiah 42:19 K vámť mluví Hospodin, ó ostatkové Judští: Nevcházejte do Egypta. Jistotně vězte, (neboť se vám dnes osvědčuji),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:19 The Lord has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" You should clearly understand that today I have testified against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:20 ---- Jeremiah 42:20 Poněvadž jste se neupřímě ke mně měli v myšleních svých, poslavše mne k Hospodinu Bohu vašemu, řkouce: Modl se za nás Hospodinu Bohu našemu, a všecko, jakžť koli dí Hospodin Bůh náš, tak nám oznam, a učiníme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:20 For you have only deceived yourselves; for it is you who sent me to the Lord your God, saying, "Pray for us to the Lord our God; and whatever the Lord our God says, tell us so, and we will do it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:21 ---- Jeremiah 42:21 Když pak oznamuji vám dnes, však neposloucháte hlasu Hospodina Boha vašeho hned v ničemž, pročež mne k vám poslal:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:21 So I have told you today, but you have not obeyed the Lord your God, even in whatever He has sent me to tell you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 42:22 ---- Jeremiah 42:22 Protož pravím, vězte jistotně, že mečem, hladem a morem pomřete v tom místě, kamž se vám zachtělo jíti, abyste tam byli pohostinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 42:22 Therefore you should now clearly understand that you will die by the sword, by famine and by pestilence, in the place where you wish to go to reside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 43:1 Stalo se pak, když přestal Jeremiáš mluviti ke všemu lidu všech slov Hospodina Boha jejich, s nimiž poslal jej Hospodin Bůh jejich k nim, všech, pravím, slov těch,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:1 But as soon as Jeremiah, whom the Lord their God had sent, had finished telling all the people all the words of the Lord their God--that is, all these words--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:2 ---- Jeremiah 43:2 Že řekl Azariáš syn Hosaiášův, a Jochanan syn Kareachův, i všickni muži ti pyšní, řkouce Jeremiášovi: Lež ty mluvíš, neposlalť tebe Hospodin Bůh náš, abys řekl: Nevcházejte do Egypta, abyste tam byli pohostinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:2 Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are telling a lie! The Lord our God has not sent you to say, 'You are not to enter Egypt to reside there';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:3 ---- Jeremiah 43:3 Ale Báruch syn Neriášův ponouká tě proti nám, aby vydal nás v ruku Kaldejských k usmrcení nás, aneb zajetí nás do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:3 but Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they will put us to death or exile us to Babylon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:4 ---- Jeremiah 43:4 I neuposlechl Jochanan syn Kareachův, i všecka knížata vojsk, též i všecken lid hlasu Hospodinova, aby zůstal v zemi Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:4 So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces, and all the people, did not obey the voice of the Lord to stay in the land of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:5 ---- Jeremiah 43:5 Ale Jochanan syn Kareachův, a všecka knížata vojsk vzali všecken ostatek Judských, kteříž se byli navrátili ze všech národů, kamž byli rozehnáni, k obývání v zemi Judské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:5 But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces took the entire remnant of Judah who had returned from all the nations to which they had been driven away, in order to reside in the land of Judah--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:6 ---- Jeremiah 43:6 Muže i ženy, též dítky a dcery královské, i všelikou duši, kterýchž Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, s Godoliášem synem Achikamovým, syna Safanova, zanechal, i s Jeremiášem prorokem a Báruchem synem Neriášovým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:6 the men, the women, the children, the king's daughters and every person that Nebuzaradan the captain of the bodyguard had left with Gedaliah the son of Ahikam and grandson of Shaphan, together with Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:7 ---- Jeremiah 43:7 A šli do země Egyptské, (nebo neuposlechli hlasu Hospodinova), a přišli až do Tachpanches.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:7 and they entered the land of Egypt (for they did not obey the voice of the Lord) and went in as far as Tahpanhes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:8 ---- Jeremiah 43:8 Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi v Tachpanches, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:8 Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:9 ---- Jeremiah 43:9 Nabeř do ruky své kamení velikého, a schovej je v hlině v cihelni, kteráž jest u brány domu Faraonova v Tachpanches, před očima mužů Judských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:9 "Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brick terrace which is at the entrance of Pharaoh's palace in Tahpanhes, in the sight of some of the Jews;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:10 ---- Jeremiah 43:10 A rci jim: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já pošli, a vezmu Nabuchodonozora krále Babylonského, služebníka svého, a postavím stolici jeho na tomto kamení, kteréž jsem schoval, i rozbije majestát svůj na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:10 and say to them, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel," Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:11 ---- Jeremiah 43:11 Nebo přitáhne a popléní zemi Egyptskou: Kteříž k smrti, k smrti, a kteříž k zajetí, do zajetí, a kteříž pod meč,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:11 He will also come and strike the land of Egypt; those who are meant for death will be given over to death, and those for captivity to captivity, and those for the sword to the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:12 ---- Jeremiah 43:12 A zanítím oheň v domích bohů Egyptských, aby je popálil, a zajal je. A přioděje se zemí Egyptskou, tak jako se odívá pastýř rouchem svým, a vyjde odtud s pokojem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:12 And I shall set fire to the temples of the gods of Egypt, and he will burn them and take them captive. So he will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself with his garment, and he will depart from there safely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 43:13 ---- Jeremiah 43:13 Když poláme sochy Betsemes, kteréž jest v zemi Egyptské, a domy bohů Egyptských popálí ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 43:13 He will also shatter the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 44:1 Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proti všechněm Judským bydlícím v zemi Egyptské, kteříž bydlili v Magdol a v Tachpanches, a v Nof, a v zemi Patros, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:1 The word that came to Jeremiah for all the Jews living in the land of Egypt, those who were living in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and the land of Pathros, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:2 ---- Jeremiah 44:2 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Vy jste viděli všecko to zlé, kteréž jsem uvedl na Jeruzalém a na všecka města Judská, že aj, pustá jsou podnes, tak že v nich není žádného obyvatele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:2 "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in ruins and no one lives in them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:3 ---- Jeremiah 44:3 Pro nešlechetnost jejich, kterouž páchali, aby jen popouzeli mne, chodíce kaditi a sloužiti bohům cizím, jichž neznali sami, vy, ani otcové vaši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:3 because of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:4 ---- Jeremiah 44:4 Ješto posílal jsem k vám všecky služebníky své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, říkaje: Nečiňte medle této věci ohavné, kteréž nenávidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:4 Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:5 ---- Jeremiah 44:5 Ale neuposlechli, aniž naklonili ucha svého, aby se navrátili od nešlechetnosti své, a aby nekadili bohům cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:5 But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:6 ---- Jeremiah 44:6 Protož vylita jest prchlivost má i hněv můj, a rozpálil se v městech Judských i po ulicích Jeruzalémských, tak že obrácena jsou v poušť a v pustinu, jakž viděti v dnešní den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:6 Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a desolation as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:7 ---- Jeremiah 44:7 Nyní pak takto praví Hospodin Bůh zástupů, Bůh Izraelský: Proč vy činíte zlé převeliké proti dušem svým, abyste vyplénili z sebe muže i ženu, dítě i prsí požívajícího z prostředku Judy, abyste nepozůstavili sobě ostatků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:7 Now then thus says the Lord God of hosts, the God of Israel, "Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:8 ---- Jeremiah 44:8 Popouzejíce mne dílem ruku svých, kadíce bohům cizím v zemi Egyptské, do níž jste vešli, abyste tam byli pohostinu, abyste vyplénili sebe, a byli k zlořečení a za útržku u všech národů země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:8 provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where you are entering to reside, so that you might be cut off and become a curse and a reproach among all the nations of the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:9 ---- Jeremiah 44:9 Zdali jste zapomenuli na nešlechetnosti otců svých, a na nešlechetnosti králů Judských, a na nešlechetnosti manželek jejich, a na nešlechetnosti své, i na nešlechetnosti manželek svých, kteréž páchali v zemi Judské a po ulicích Jeruzalémských?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:9 Have you forgotten the wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:10 ---- Jeremiah 44:10 Nekořili se až do tohoto dne, aniž se báli, aniž chodili v zákoně mém a v ustanoveních mých, kteráž předkládám vám jako i otcům vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:10 But they have not become contrite even to this day, nor have they feared nor walked in My law or My statutes, which I have set before you and before your fathers."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:11 ---- Jeremiah 44:11 Protož takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já obracím tvář svou proti vám k zlému, totiž abych vyplénil všecky Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:11 "Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:12 ---- Jeremiah 44:12 Zhubím zajisté ostatek Judských, kteříž svévolně vešli do země Egyptské, aby tam byli pohostinu, tak že zhynou docela všickni v zemi Egyptské. Padnou od meče, hladem docela zhynou, od nejmenšího až do největšího, mečem a hladem pomrou; nadto budou k proklínání a k užasnutí, a k zlořečení a za útržku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:12 And I will take away the remnant of Judah who have set their mind on entering the land of Egypt to reside there, and they will all meet their end in the land of Egypt; they will fall by the sword and meet their end by famine. Both small and great will die by the sword and famine; and they will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:13 ---- Jeremiah 44:13 Nebo navštívím ty, kteříž bydlí v zemi Egyptské, jako jsem navštívil Jeruzalém mečem, hladem a morem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:13 And I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine and with pestilence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:14 ---- Jeremiah 44:14 Tak že nebude, kdo by ušel, neb pozůstal z ostatků Judských, kteříž přišli do země Egyptské, aby tam byli pohostinu, aby se zase navrátiti mohli do země Judské. Čímž se však troštují, že se zase navrátí, aby přebývali tam, ale nenavrátíť se, než ti, kteříž sami ujdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:14 So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except a few refugees.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:15 ---- Jeremiah 44:15 Tedy odpověděli Jeremiášovi všickni ti muži, věděvše, že kadívaly manželky jejich bohům cizím, ty všecky ženy, jichž stál veliký zástup, i všecken lid přebývající v zemi Egyptské v Patros, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:15 Then all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:16 ---- Jeremiah 44:16 V té věci, o kteréž jsi nám mluvil ve jménu Hospodinovu, neuposlechneme tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:16 "As for the message that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:17 ---- Jeremiah 44:17 Ale dosti činiti chceme každému slovu, kteréž by pošlo z úst našich, kadíce tvoru nebeskému, a obětujíce jemu oběti mokré, jakž jsme činívali my i otcové naši, králové naši i knížata naše po městech Judských a po ulicích Jeruzalémských; nebo nasyceni jsme bývali chlebem, a bývali jsme veseli, zlého pak neokoušeli jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:17 But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:18 ---- Jeremiah 44:18 Ale jakž jsme přestali kaditi tvoru nebeskému, a obětovati jemu oběti mokré, nedostatek trpíme ve všem, a mečem i hladem hyneme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:18 But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:19 ---- Jeremiah 44:19 Že pak kadíme tvoru nebeskému, a obětujeme jemu oběti mokré, zdaliž bez znamenitých mužů našich pečeme jemu koláče, službu jemu konajíce, a obětujíce jemu oběti mokré?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:19 "And," said the women, "when we were burning sacrifices to the queen of heaven and were pouring out drink offerings to her, was it without our husbands that we made for her sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:20 ---- Jeremiah 44:20 Tedy řekl Jeremiáš všemu lidu, mužům i ženám a všemu lidu, kteříž jemu to odpověděli, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:20 Then Jeremiah said to all the people, to the men and women--even to all the people who were giving him such an answer--saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:21 ---- Jeremiah 44:21 Zdaliž na kadidlo, jímž jste kadívali po městech Judských a po ulicích Jeruzalémských vy i otcové vaši, králové vaši i knížata vaše i lid země, nerozpomenul se Hospodin, a zdaž jím to nepohnulo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:21 "As for the smoking sacrifices that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your forefathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the Lord remember them and did not all this come into His mind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:22 ---- Jeremiah 44:22 Tak že nemohl Hospodin více snášeti nešlechetnosti předsevzetí vašich a ohavností, kteréž jste činili? Pročež obrácena jest země vaše v poušť a v pustinu a v zlořečenství, tak že není v ní žádného obyvatele, jakž dnešní den jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:22 So the Lord was no longer able to endure it, because of the evil of your deeds, because of the abominations which you have committed; thus your land has become a ruin, an object of horror and a curse, without an inhabitant, as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:23 ---- Jeremiah 44:23 Proto že jste kadívali, a že jste hřešili proti Hospodinu, a neposlouchali jste hlasu Hospodinova, a tak v zákoně jeho a v ustanoveních jeho ani v svědectvích jeho nechodili jste, protož potkalo vás zlé toto, jakž viděti dnešní den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:23 Because you have burned sacrifices and have sinned against the Lord and not obeyed the voice of the Lord or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this calamity has befallen you, as it has this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:24 ---- Jeremiah 44:24 Nadto řekl Jeremiáš všemu tomu lidu i všechněm těm ženám: Slyšte slovo Hospodinovo všickni Judští, kteříž jste v zemi Egyptské:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:24 Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:25 ---- Jeremiah 44:25 Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, řka: Vy i ženy vaše ústy svými jste mluvili, a rukami doplnili, říkajíce: Konečněť budeme plniti sliby své, kteréž jsme slíbili, kadíce tvoru nebeskému, a obětujíce jemu oběti mokré, a tak vší snažností vyplňujete sliby vaše, a všelijak slibům vašim dosti činíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:25 thus says the Lord of hosts, the God of Israel, as follows: 'As for you and your wives, you have spoken with your mouths and fulfilled it with your hands, saying, "We will certainly perform our vows that we have vowed, to burn sacrifices to the queen of heaven and pour out drink offerings to her." Go ahead and confirm your vows, and certainly perform your vows!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:26 ---- Jeremiah 44:26 Protož slyšte slovo Hospodinovo všickni Judští, kteříž bydlíte v zemi Egyptské: Aj, já přisahám skrze jméno své veliké, praví Hospodin, že nebude více vzýváno jméno mé ústy žádného muže Judského po vší zemi Egyptské, kterýž by řekl: Živť jest Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:26 Nevertheless hear the word of the Lord, all Judah who are living in the land of Egypt, 'Behold, I have sworn by My great name, 'says the Lord, 'never shall My name be invoked again by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "As the Lord God lives."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:27 ---- Jeremiah 44:27 Aj, já bdíti budu nad nimi k zlému a ne k dobrému, i budou pléněni všickni muži Judští, kteříž jsou v zemi Egyptské, mečem a hladem, dokudž by docela nezhynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:27 Behold, I am watching over them for harm and not for good, and all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:28 ---- Jeremiah 44:28 Kteříž pak ujdou meče, navrátí se z země Egyptské do země Judské, lidu malý počet. I zvědíť všickni ostatkové Judští, kteříž přišli do země Egyptské, aby tam byli pohostinu, čí slovo ostojí, mé-li čili jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:28 Those who escape the sword will return out of the land of Egypt to the land of Judah few in number. Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know whose word will stand, Mine or theirs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:29 ---- Jeremiah 44:29 A toto mějte za znamení, dí Hospodin, že já trestati budu vás v místě tomto, abyste věděli, že jistotně ostojí slova má proti vám k zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:29 This will be the sign to you,' declares the Lord, 'that I am going to punish you in this place, so that you may know that My words will surely stand against you for harm.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 44:30 ---- Jeremiah 44:30 Takto praví Hospodin: Aj, já vydám Faraona Chofra krále Egyptského v ruku nepřátel jeho a v ruku hledajících bezživotí jeho, jako jsem vydal Sedechiáše krále Judského v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, nepřítele jeho, a hledajícího bezživotí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 44:30 Thus says the Lord, 'Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 45:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 45:1 Slovo, kteréž promluvil Jeremiáš prorok k Báruchovi synu Neriášovu, když spisoval slova tato do knihy z úst Jeremiášových, léta čtvrtého Joakima syna Joziášova, krále Judského, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 45:1 This is the message which Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written down these words in a book at Jeremiah's dictation, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 45:2 ---- Jeremiah 45:2 Takto praví Hospodin Bůh Izraelský o tobě, ó Báruchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 45:2 "Thus says the Lord the God of Israel to you, O Baruch:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 45:3 ---- Jeremiah 45:3 Řekls: Jižtě mi běda, nebo přičiní Hospodin zámutku k bolesti mé. Ustávám v úpění svém, a odpočinutí nenalézám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 45:3 'You said, "Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 45:4 ---- Jeremiah 45:4 Takto rci jemu: Takto praví Hospodin: Aj, což jsem vystavěl, já bořím, a což jsem vštípil, já pléním, totiž všecku zemi tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 45:4 Thus you are to say to him, 'Thus says the Lord, "Behold, what I have built I am about to tear down, and what I have planted I am about to uproot, that is, the whole land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 45:5 ---- Jeremiah 45:5 A ty bys hledal sobě velikých věcí? Nehledej. Nebo aj, já uvedu bídu na všeliké tělo, dí Hospodin, ale dám tobě život tvůj místo kořisti na všech místech, kamž půjdeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 45:5 But you, are you seeking great things for yourself? Do not seek them; for behold, I am going to bring disaster on all flesh, 'declares the Lord, 'but I will give your life to you as booty in all the places where you may go.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 46:1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti národům těmto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:1 That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:2 ---- Jeremiah 46:2 O Egyptských. Proti vojsku Faraona Néchy krále Egyptského, (jenž bylo při řece Eufrates u Charkemis, kteréž zbil Nabuchodonozor král Babylonský), léta čtvrtého Joakima syna Joziášova, krále Judského:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:2 To Egypt, concerning the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was by the Euphrates River at Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:3 ---- Jeremiah 46:3 Připravtež štít a pavézu, a jděte k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:3 "Line up the shield and buckler, And draw near for the battle!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:4 ---- Jeremiah 46:4 Zapřáhejte koně, a vsedejte jezdci, postavte se s lebkami, vytírejte kopí, zobláčejte se v pancíře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:4 "Harness the horses, And mount the steeds, And take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the scale-armor!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:5 ---- Jeremiah 46:5 Proč vidím tyto zděšené, zpět obrácené, a nejsilnější jejich potřené, anobrž prudce utíkající, tak že se ani neohlédnou? Strach jest vůkol, dí Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:5 "Why have I seen it? They are terrified, They are drawing back, And their mighty men are defeated And have taken refuge in flight, Without facing back; Terror is on every side!" Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:6 ---- Jeremiah 46:6 Aby neutekl čerstvý, a neušel silný, aby na půlnoci o břeh řeky Eufrates zavadili a padli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:6 Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:7 ---- Jeremiah 46:7 Kdo se to valí jako potok, jako řeky, jejichž vody sebou zmítají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:7 Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge about?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:8 ---- Jeremiah 46:8 Egypt jako potok se valí a jako řeky, když se vody hýbají, tak pravě: Potáhnu, přikryji zemi, zkazím město i přebývající v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:8 Egypt rises like the Nile, Even like the rivers whose waters surge about; And He has said, "I will rise and cover that land; I will surely destroy the city and its inhabitants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:9 ---- Jeremiah 46:9 Křepčtež, ó koni, a běžte s hřmotem, ó vozové; nechť vytáhnou i silní, Mouřenínové a Putští, kteříž užívají pavézy, i Ludimští, kteříž užívají a natahují lučiště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:9 Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:10 ---- Jeremiah 46:10 A však ten den Panovníka Hospodina zástupů bude den pomsty, aby uvedl pomstu na nepřátely své, kteréžto zžíře meč a nasytí se, anobrž opojí se krví jejich; nebo obět Panovníka Hospodina zástupů bude v zemi půlnoční u řeky Eufrates.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:10 For that day belongs to the Lord God of hosts, A day of vengeance, so as to avenge Himself on His foes; And the sword will devour and be satiated And drink its fill of their blood; For there will be a slaughter for the Lord God of hosts, In the land of the north by the river Euphrates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:11 ---- Jeremiah 46:11 Vyprav se do Galád, a nabeř masti, panno dcero Egyptská, nadarmo však užíváš mnohého lékařství, nebo ty zhojena býti nemůžeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:11 Go up to Gilead and obtain balm, O virgin daughter of Egypt! In vain have you multiplied remedies; There is no healing for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:12 ---- Jeremiah 46:12 Slyšíť národové o zlehčení tvém, a naříkání tvého plná jest země, proto že silný na silném se ustrkuje, tak že spolu zaroveň padají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:12 The nations have heard of your shame, And the earth is full of your cry of distress; For one warrior has stumbled over another, And both of them have fallen down together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:13 ---- Jeremiah 46:13 Slovo, kteréž mluvil Hospodin k Jeremiášovi proroku o přitažení Nabuchodonozora krále Babylonského, aby zkazil zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:13 This is the message which the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:14 ---- Jeremiah 46:14 Oznamte v Egyptě, a ohlaste v Magdol, rozhlaste také v Nof, i v Tachpanches rcete: Postůj a připrav se, ale však zžíře meč všecko, což vůkol tebe jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:14 "Declare in Egypt and proclaim in Migdol, Proclaim also in Memphis and Tahpanhes; Say, 'Take your stand and get yourself ready, For the sword has devoured those around you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:15 ---- Jeremiah 46:15 Proč poražen jest každý z nejsilnějších tvých? Nemůže ostáti, proto že Hospodin pudí jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:15 "Why have your mighty ones become prostrate? They do not stand because the Lord has thrust them down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:16 ---- Jeremiah 46:16 Mnohoť bude těch, kteříž klesnou a padnou jeden na druhého, a řeknou: Vstaň, a navraťme se k lidu svému, a do země, v níž jsme se zrodili, před mečem toho zhoubce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:16 "They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen one against another. Then they said, 'Get up! And let us go back To our own people and our native land Away from the sword of the oppressor.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:17 ---- Jeremiah 46:17 Budou křičeti tam: Faraona krále Egyptského není než sám chřest, jižť pominul volný jeho čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:17 "They cried there, 'Pharaoh king of Egypt is but a big noise; He has let the appointed time pass by!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:18 ---- Jeremiah 46:18 Živť jsem já, (dí král ten, jehož jméno Hospodin zástupů), že jakž jest Tábor mezi horami, a jako Karmel při moři, tak toto přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:18 "As I live," declares the King Whose name is the Lord of hosts, "Surely one shall come who looms up like Tabor among the mountains, Or like Carmel by the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:19 ---- Jeremiah 46:19 Připraviž sobě to, co bys s sebou vystěhovati měla, ó ty, kteráž jsi usadila se, dcero Egyptská; neboť Nof v poušť obrácen a vypálen bude, tak že nebude tam žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:19 "Make your baggage ready for exile, O daughter dwelling in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will even be burned down and bereft of inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:20 ---- Jeremiah 46:20 Velmi pěkná jalovice jest Egypt, ale zabití její od půlnoci jistotně přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:20 "Egypt is a pretty heifer, But a horsefly is coming from the north--it is coming!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:21 ---- Jeremiah 46:21 Ano i nájemníci jeho u prostřed něho jsou jako telata vytylá, ale takéť i ti obrátíce se, utekou. Neostojí, když den bídy jejich přijde na ně, v čas navštívení jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:21 "Also her mercenaries in her midst Are like fattened calves, For even they too have turned back and have fled away together; They did not stand their ground. For the day of their calamity has come upon them, The time of their punishment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:22 ---- Jeremiah 46:22 Hlas jeho jako hadí siptěti bude, když s vojskem přitáhnou, a s sekerami přijdou na něj jako ti, kteříž sekají dříví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:22 "Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:23 ---- Jeremiah 46:23 Posekají les jeho, dí Hospodin, ačkoli mu konce není; více jest jich než kobylek, aniž mají počtu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:23 "They have cut down her forest," declares the Lord; "Surely it will no more be found, Even though they are now more numerous than locusts And are without number.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:24 ---- Jeremiah 46:24 Zahanbenať bude dcera Egyptská, vydána bude v ruku lidu půlnočního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:24 "The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:25 ---- Jeremiah 46:25 Praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já navštívím lidné město No, též Faraona i Egypt s bohy jeho a králíky jeho, Faraona, pravím, a ty, kteříž v něm doufají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:25 The Lord of hosts, the God of Israel, says, "Behold, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings, even Pharaoh and those who trust in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:26 ---- Jeremiah 46:26 A vydám je v ruku těch, kteříž hledají bezživotí jejich, totiž v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, a v ruku služebníků jeho; potom však bydleno bude v něm, jako za dnů starodávních, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:26 I shall give them over to the power of those who are seeking their lives, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of his officers. Afterwards, however, it will be inhabited as in the days of old," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:27 ---- Jeremiah 46:27 Ale ty neboj se, služebníče můj Jákobe, aniž se strachuj, ó Izraeli; nebo aj, já vysvobodím tě zdaleka, i símě tvé z země zajetí jejich. I navrátí se Jákob, aby odpočíval a pokoj měl, a aby nebylo žádného, kdo by předěsil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:27 "But as for you, O Jacob My servant, do not fear, Nor be dismayed, O Israel! For, see, I am going to save you from afar, And your descendants from the land of their captivity; And Jacob will return and be undisturbed And secure, with no one making him tremble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 46:28 ---- Jeremiah 46:28 Ty, pravím, neboj se, služebníče můj Jákobe, dí Hospodin; neboť jsem s tebou. Učiním zajisté konec všechněm národům, mezi kteréž tě zaženu, tobě pak neučiním konce, ale budu tě trestati v soudu, ačkoli tě naprosto bez trestání nenechám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 46:28 "O Jacob My servant, do not fear," declares the Lord, "For I am with you. For I will make a full end of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a full end of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 47:1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti Filistinským, prvé než dobyl Farao Gázy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:1 That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:2 ---- Jeremiah 47:2 Takto praví Hospodin: Aj, vody vystupují od půlnoci, a obrátí se v potok rozvodnilý, tak že zatopí zemi, i cožkoli jest na ní, město i ty, kteříž bydlí v něm; pročež křičeti budou lidé, a kvíliti všeliký obyvatel té země;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:2 Thus says the Lord:" Behold, waters are going to rise from the north And become an overflowing torrent, And overflow the land and all its fullness, The city and those who live in it; And the men will cry out, And every inhabitant of the land will wail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:3 ---- Jeremiah 47:3 Pro zvuk dusání kopyt silných jeho, pro hřmot vozů jeho, a hrčení kol jeho, neohlédnou se otcové na syny, majíce opuštěné ruce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:3 "Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the limpness of their hands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:4 ---- Jeremiah 47:4 Pro ten den, kterýž přijíti má, aby pohubil všecky Filistinské, aby zahladil Týr a Sidon, i všelikou pozůstávající pomoc, když hubiti bude Hospodin Filistinské, ostatek krajiny Kaftor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:4 On account of the day that is coming To destroy all the Philistines, To cut off from Tyre and Sidon Every ally that is left; For the Lord is going to destroy the Philistines, The remnant of the coastland of Caphtor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:5 ---- Jeremiah 47:5 Přijde lysina na Gázu, vypléněn bude Aškalon i ostatek údolí jejich. Dokudž se řezati budeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:5 "Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has been ruined. O remnant of their valley, How long will you gash yourself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:6 ---- Jeremiah 47:6 Ach, meči Hospodinův, dokudž se nespokojíš? Navrať se do pošvy své, utiš se, a zastav se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:6 "Ah, sword of the Lord, How long will you not be quiet? Withdraw into your sheath; Be at rest and stay still.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 47:7 ---- Jeremiah 47:7 I jakž by se spokojil? Však Hospodin přikázal jemu. Proti Aškalon a proti břehu mořskému, tam postavil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 47:7 "How can it be quiet, When the Lord has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast-- There He has assigned it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 48:1 Proti Moábovi. Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Běda městu Nébo, neboť popléněno bude; zahanbeno a vzato bude Kariataim, zahanbeno bude Misgab a děsiti se bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:1 Concerning Moab. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Woe to Nebo, for it has been destroyed; Kiriathaim has been put to shame, it has been captured; The lofty stronghold has been put to shame and shattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:2 ---- Jeremiah 48:2 Nebudeť míti více žádné pochvaly Moáb z Ezebon, obmýšlejí proti němu zlé: Poďte, a vyhlaďme je z národu. I ty, ó Madmen, vypléněno budeš, půjde za tebou meč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:2 "There is praise for Moab no longer; In Heshbon they have devised calamity against her: 'Come and let us cut her off from being a nation!' You too, Madmen, will be silenced; The sword will follow after you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:3 ---- Jeremiah 48:3 Hlas žalostný z Choronaim: Ó poplénění a potření veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:3 "The sound of an outcry from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:4 ---- Jeremiah 48:4 Potřín bude Moáb, slyšán bude křik maličkých jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:4 "Moab is broken, Her little ones have sounded out a cry of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:5 ---- Jeremiah 48:5 Proto že na cestě Luchitské ustavičný bude pláč, a že kudyž se chodí k Choronaim, nepřátelé křik hrozný slyšeti budou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:5 "For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the anguished cry of destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:6 ---- Jeremiah 48:6 Utecte, vysvoboďte život svůj, a buďte jako vřes na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:6 "Flee, save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:7 ---- Jeremiah 48:7 Nebo proto, že doufáš v statku svém a v pokladích svých, také ty jat budeš; i půjde Chámos do zajetí, kněží jeho, též i knížata jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:7 "For because of your trust in your own achievements and treasures, Even you yourself will be captured; And Chemosh will go off into exile Together with his priests and his princes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:8 ---- Jeremiah 48:8 Přitáhne zajisté zhoubce na každé město, aniž ho které město znikne; zahyne i údolí, a zahlazena bude rovina, jakž praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:8 "A destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will be ruined And the plateau will be destroyed, As the Lord has said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:9 ---- Jeremiah 48:9 Dejte brky Moábovi, ať rychle uletí; nebo města jeho v poušť obrácena budou, tak že nebude žádného obyvatele v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:9 "Give wings to Moab, For she will flee away; And her cities will become a desolation, Without inhabitants in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:10 ---- Jeremiah 48:10 Zlořečený ten, kdož dělá dílo Hospodinovo lstivě, a zlořečený ten, kdož zdržuje meč svůj od krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:10 "Cursed be the one who does the Lord's work negligently, And cursed be the one who restrains his sword from blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:11 ---- Jeremiah 48:11 Mělť jest pokoj Moáb od dětinství svého, a usadil se na kvasnicích svých, aniž býval přelíván z nádoby do nádoby, totiž do zajetí nechodíval; pročež zůstala v něm chuť jeho, a vůně jeho není proměněna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:11 "Moab has been at ease since his youth; He has also been undisturbed, like wine on its dregs, And he has not been emptied from vessel to vessel, Nor has he gone into exile. Therefore he retains his flavor, And his aroma has not changed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:12 ---- Jeremiah 48:12 Protož aj, dnové jdou, dí Hospodin, že pošli na něj ty, kteříž vpády činí, a zajmou jej, sudy pak jeho vyprázdní, a nádoby jeho roztříští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:12 Therefore behold, the days are coming," declares the Lord, "when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will empty his vessels and shatter his jars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:13 ---- Jeremiah 48:13 I zahanben bude Moáb od Chámos, jako zahanbeni jsou dům Izraelský od Bethel naděje své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:13 And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:14 ---- Jeremiah 48:14 Kterakž říkáte: Silní jsme a muži stateční k boji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:14 "How can you say, 'We are mighty warriors, And men valiant for battle'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:15 ---- Jeremiah 48:15 Pohuben bude Moáb a z měst svých vyjde, a nejvýbornější mládenci jeho půjdou k zabití, dí král, jehož jméno Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:15 "Moab has been destroyed and men have gone up to his cities; His choicest young men have also gone down to the slaughter," Declares the King, whose name is the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:16 ---- Jeremiah 48:16 Blízkoť jest bída Moábova, aby přišla, a trápení jeho pospíchá velice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:16 "The disaster of Moab will soon come, And his calamity has swiftly hastened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:17 ---- Jeremiah 48:17 Litujte ho všickni okolní jeho, a všickni, kteříž víte o jménu jeho, rcete: Jak polámána jest hůl nejpevnější, prut nejozdobnější?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:17 "Mourn for him, all you who live around him, Even all of you who know his name; Say, 'How has the mighty scepter been broken, A staff of splendor!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:18 ---- Jeremiah 48:18 Sejdi z slávy své, a seď v žíni, ó ty, kterážs se usadila, dcero Dibonská; neboť zhoubce Moábův přitáhne proti tobě, zkazí ohrady tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:18 "Come down from your glory And sit on the parched ground, O daughter dwelling in Dibon, For the destroyer of Moab has come up against you, He has ruined your strongholds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:19 ---- Jeremiah 48:19 Postav se na cestě, a ohlédni se pilně, obyvatelkyně Aroer; vyptej se toho, kdož utíká, a té, kteráž uchází, rci: Co se děje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:19 "Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, 'What has happened?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:20 ---- Jeremiah 48:20 Stydí se Moáb, že jest potřín. Kvělte a křičte, oznamte u Arnon, že hubí Moába.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:20 "Moab has been put to shame, for it has been shattered. Wail and cry out; Declare by the Arnon That Moab has been destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:21 ---- Jeremiah 48:21 Nebo soud přišel na zemi té roviny, na Holon a na Jasa a na Mefat,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:21 "Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah and against Mephaath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:22 ---- Jeremiah 48:22 I na Dibon a Nébo, a na Betdiblataim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:22 against Dibon, Nebo and Beth-diblathaim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:23 ---- Jeremiah 48:23 I na Kariataim a na Betgamul, a na Betmeon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:23 against Kiriathaim, Beth-gamul and Beth-meon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:24 ---- Jeremiah 48:24 A na Kariot, a na Bozru i na všecka města země Moábské, daleká i blízká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:24 against Kerioth, Bozrah and all the cities of the land of Moab, far and near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:25 ---- Jeremiah 48:25 Odťat bude roh Moábův, a rámě jeho zlámáno bude, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:25 The horn of Moab has been cut off and his arm broken," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:26 ---- Jeremiah 48:26 Opojte jej, poněvadž se proti Hospodinu zpínal, až by se válel Moáb v vývratku svém, a byl za smích i on také.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:26 "Make him drunk, for he has become arrogant toward the Lord; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:27 ---- Jeremiah 48:27 Nebo zdali v posměchu nebyl u tebe Izrael? Zdali mezi zloději zastižen jest, že jakž jen promluvíš o něm, poskakuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:27 Now was not Israel a laughingstock to you? Or was he caught among thieves? For each time you speak about him you shake your head in scorn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:28 ---- Jeremiah 48:28 Zanechte měst, a přebývejte v skále, ó obyvatelé Moábští, a buďte podobni holubici hnízdící se daleko v rozsedlinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:28 "Leave the cities and dwell among the crags, O inhabitants of Moab, And be like a dove that nests Beyond the mouth of the chasm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:29 ---- Jeremiah 48:29 Slýchaliť jsme o pýše Moábově, že velmi pyšný jest, o vysokomyslnosti jeho a pýše jeho, i o nadutosti jeho, a povyšování se srdce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:29 "We have heard of the pride of Moab - he is very proud - Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:30 ---- Jeremiah 48:30 Známť já, dí Hospodin, vzteklost jeho, ale špatnáť jest ona k tomu; lži jeho nedovedouť toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:30 "I know his fury," declares the Lord," But it is futile; His idle boasts have accomplished nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:31 ---- Jeremiah 48:31 Protož nad Moábskými kvílím, a nade vším Moábem křičím, pro obyvatele Kircheres úpí srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:31 "Therefore I will wail for Moab, Even for all Moab will I cry out; I will moan for the men of Kir-heres.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:32 ---- Jeremiah 48:32 Více než plakáno bylo Jazerských, plači tebe, ó vinný kmene Sibma. Rozvodové tvoji dostanouť se za moře, až k moři Jazerskému dosáhnou; na letní ovoce tvé a na vinobraní tvé zhoubce připadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:32 "More than the weeping for Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah! Your tendrils stretched across the sea, They reached to the sea of Jazer; Upon your summer fruits and your grape harvest The destroyer has fallen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:33 ---- Jeremiah 48:33 I přestane veselé a plésání nad polem úrodným v zemi Moábské, a vínu z presu přítrž učiním; nebudou ho tlačívati s prokřikováním. Prokřikování nebudeť prokřikováním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:33 "So gladness and joy are taken away From the fruitful field, even from the land of Moab. And I have made the wine to cease from the wine presses; No one will tread them with shouting, The shouting will not be shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:34 ---- Jeremiah 48:34 Více křičeti budou než Ezebonští, až do Eleale, až do Jasa vydávati budou hlas svůj, od Ségor až do Choronaim jako jalovice tříletá; nebo také i vody Nimrim vymizejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:34 From the outcry at Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz they have raised their voice, from Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:35 ---- Jeremiah 48:35 A tak učiním, dí Hospodin, přítrž Moábovi, obětujícímu na výsosti a kadícímu bohům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:35 I will make an end of Moab," declares the Lord, "the one who offers sacrifice on the high place and the one who burns incense to his gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:36 ---- Jeremiah 48:36 Protož srdce mé nad Moábem jako píšťalky zníti bude, srdce mé i nad obyvateli Kircheres jako píšťalky zníti bude, proto že i zboží nashromážděná se v nic obrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:36 "Therefore My heart wails for Moab like flutes; My heart also wails like flutes for the men of Kir-heres. Therefore they have lost the abundance it produced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:37 ---- Jeremiah 48:37 Nebo na každé hlavě bude lysina, a každá brada oholena, na všech rukou řezání, a na bedrách žíně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:37 For every head is bald and every beard cut short; there are gashes on all the hands and sackcloth on the loins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:38 ---- Jeremiah 48:38 Na všech střechách Moábových i po ulicích jeho všudy jen kvílení; nebo rozrazím Moába jako nádobu neužitečnou, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:38 On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:39 ---- Jeremiah 48:39 Kvíliti budou: Jakť jest potřín, jak se obrátil zpět Moáb s hanbou! A jest Moáb v posměchu a k předěšení všechněm, kteříž jsou vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:39 "How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back--he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:40 ---- Jeremiah 48:40 Nebo takto praví Hospodin: Aj, jako orlice přiletí a roztáhne křídla svá na Moába.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:40 For thus says the Lord:" Behold, one will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:41 ---- Jeremiah 48:41 Vzato bude Kariot, i pevnosti pobrány budou, a bude srdce silných Moábských v ten den podobné srdci ženy svírající se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:41 "Kerioth has been captured And the strongholds have been seized, So the hearts of the mighty men of Moab in that day Will be like the heart of a woman in labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:42 ---- Jeremiah 48:42 I vyhlazen bude Moáb z lidu, proto že se proti Hospodinu zpínal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:42 "Moab will be destroyed from being a people Because he has become arrogant toward the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:43 ---- Jeremiah 48:43 Strach a jáma a osídlo nad tebou, ó obyvateli Moábský, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:43 "Terror, pit and snare are coming upon you, O inhabitant of Moab," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:44 ---- Jeremiah 48:44 Kdo uteče před strachem, vpadne do jámy, a kdo vyleze z jámy, osídlem lapen bude; nebo uvedu na něj, totiž na Moába, rok navštívení jejich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:44 "The one who flees from the terror Will fall into the pit, And the one who climbs up out of the pit Will be caught in the snare; For I shall bring upon her, even upon Moab, The year of their punishment," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:45 ---- Jeremiah 48:45 Stávaliť jsou v stínu Ezebon ti, kteříž utíkávali před násilím, ale oheň vyjde z Ezebon, a plamen z prostřed Seon, a zžíře kout Moábův a vrch hlavy těch, kteříž jen bouří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:45 "In the shadow of Heshbon The fugitives stand without strength; For a fire has gone forth from Heshbon And a flame from the midst of Sihon, And it has devoured the forehead of Moab And the scalps of the riotous revelers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:46 ---- Jeremiah 48:46 Běda tobě, Moábe, zahyneť lid Chámosův; nebo pobráni budou synové tvoji do zajetí, i dcery tvé do zajetí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:46 "Woe to you, Moab! The people of Chemosh have perished; For your sons have been taken away captive And your daughters into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 48:47 ---- Jeremiah 48:47 A však zase přivedu zajaté Moábské v posledních dnech, dí Hospodin. Až potud soud o Moábovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 48:47 "Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days," declares the Lord. Thus far the judgment on Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 49:1 Proti Ammonitským. Takto praví Hospodin: Což nemá žádných synů Izrael? Což dědice žádného nemá? Proč dědičně opanoval král jejich Gádu, a lid jeho v městech tohoto bydlí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:1 Concerning the sons of Ammon. Thus says the Lord: "Does Israel have no sons? Or has he no heirs? Why then has Malcam taken possession of Gad And his people settled in its cities?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:2 ---- Jeremiah 49:2 Protož aj, dnové jdou, dí Hospodin, že způsobím, aby slyšáno bylo proti Rabba Ammonitských troubení válečné, a aby bylo obráceno v hromadu rumu, a jiná města jeho ohněm vypálena. I opanuje Izrael ty, kteříž jej byli opanovali, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:2 "Therefore behold, the days are coming," declares the Lord, "That I will cause a trumpet blast of war to be heard Against Rabbah of the sons of Ammon; And it will become a desolate heap, And her towns will be set on fire. Then Israel will take possession of his possessors," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:3 ---- Jeremiah 49:3 Kvěl Ezebon, když popléněno bude Hai, křičte, ó dcery Rabba, přepašte se žíněmi, plačte, a běžte přes ploty; nebo král váš do zajetí půjde, kněží jeho i knížata jeho spolu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:3 "Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed! Cry out, O daughters of Rabbah, Gird yourselves with sackcloth and lament, And rush back and forth inside the walls; For Malcam will go into exile Together with his priests and his princes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:4 ---- Jeremiah 49:4 Což se chlubíš údolími, když oplývá údolí tvé, ó dcero zpurná, kteráž doufáš v pokladech svých, říkajíc: Kdo by táhl na mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:4 "How boastful you are about the valleys! Your valley is flowing away, O backsliding daughter Who trusts in her treasures, saying, 'Who will come against me?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:5 ---- Jeremiah 49:5 Aj, já uvedu na tebe strach, praví Panovník Hospodin zástupů, ze všeho vůkolí tvého, jímž rozehnáni budete všickni, a nebude žádného, kdo by shromáždil toulající se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:5 "Behold, I am going to bring terror upon you," Declares the Lord God of hosts, "From all directions around you; And each of you will be driven out headlong, With no one to gather the fugitives together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:6 ---- Jeremiah 49:6 A však potom zase přivedu zajaté Ammonitské, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:6 "But afterward I will restore The fortunes of the sons of Ammon," Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:7 ---- Jeremiah 49:7 Proti Idumejským. Takto praví Hospodin zástupů: Což není více moudrosti v Teman? Zahynula rada od rozumných? Zmařena moudrost jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:7 Concerning Edom. Thus says the Lord of hosts, "Is there no longer any wisdom in Teman? Has good counsel been lost to the prudent? Has their wisdom decayed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:8 ---- Jeremiah 49:8 Utíkejte, obraťe se, a hluboko se schovejte, obyvatelé Dedan; nebo bídu uvedu na Ezau v čas navštívení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:8 "Flee away, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:9 ---- Jeremiah 49:9 Kdyby ti, kteříž zbírají víno, přišli na tebe, zdaž by nepozůstavili paběrků? Pakli zloději v noci, zdaž by škodili více nad potřebu svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:9 "If grape gatherers came to you, Would they not leave gleanings? If thieves came by night, They would destroy only until they had enough.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:10 ---- Jeremiah 49:10 Ale já obnažím Ezau, zodkrývám skrýše jeho, tak že se nebude moci ukryti. Pohubenoť bude símě jeho i bratří jeho i sousedé jeho, tak že nebude naprosto, kdo by řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:10 "But I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places So that he will not be able to conceal himself; His offspring has been destroyed along with his relatives And his neighbors, and he is no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:11 ---- Jeremiah 49:11 Zanech sirotků svých, já živiti je budu, a vdov svých mně se dověřte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:11 "Leave your orphans behind, I will keep them alive; And let your widows trust in Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:12 ---- Jeremiah 49:12 Takto zajisté praví Hospodin: Aj, ti, kteříž nemají žádného práva píti kalichu tohoto, předce pijí, ty pak sám abys toho naprosto prázen byl? Nebudeš prázen, ale jistotně píti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:12 For thus says the Lord, "Behold, those who were not sentenced to drink the cup will certainly drink it, and are you the one who will be completely acquitted? You will not be acquitted, but you will certainly drink it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:13 ---- Jeremiah 49:13 Nebo skrze sebe přisahám, dí Hospodin, že pustinou, útržkou, pouští a prokletím bude Bozra, a všecka města jeho budou pouští věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:13 For I have sworn by Myself," declares the Lord, "that Bozrah will become an object of horror, a reproach, a ruin and a curse; and all its cities will become perpetual ruins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:14 ---- Jeremiah 49:14 Pověst slyšel jsem od Hospodina, že posel k národům poslán jest: Shromažďte se, a táhněte proti němu; nuže, vstaňte k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:14 I have heard a message from the Lord, And an envoy is sent among the nations, saying, "Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:15 ---- Jeremiah 49:15 Nebo aj, způsobím to, abys byl za nejšpatnějšího mezi národy, v nevážnosti mezi lidmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:15 "For behold, I have made you small among the nations, Despised among men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:16 ---- Jeremiah 49:16 To, že jsi hrozný, zklamá tě, i pýcha srdce tvého, ó ty, kterýž bydlíš v rozsedlinách skalních, kterýž se držíš vysokých pahrbků. Bys pak vysoko udělal hnízdo své jako orlice, i odtud tě strhnu, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:16 "As for the terror of you, The arrogance of your heart has deceived you, O you who live in the clefts of the rock, Who occupy the height of the hill. Though you make your nest as high as an eagle's, I will bring you down from there," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:17 ---- Jeremiah 49:17 I bude země Idumejská pustinou. Každý, kdož půjde skrze ni, užasne se, a diviti se bude nade všemi ranami jejími;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:17 "Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:18 ---- Jeremiah 49:18 Jako podvrácení Sodomy a Gomory a sousedů jejich, praví Hospodin. Neosadí se tam žádný, aniž bydliti bude v ní syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:18 Like the overthrow of Sodom and Gomorrah with its neighbors," says the Lord, "no one will live there, nor will a son of man reside in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:19 ---- Jeremiah 49:19 Aj, jako lev vystupuje i více než zdutí Jordána proti příbytku Nejsilnějšího, a však v okamžení zaženu jej z této země, a toho, kterýž jest vyvolený, ustanovím nad ní. Nebo kdo jest mně rovný? A kdo mi složí rok? A kdo jest ten pastýř, kterýž by se postavil proti mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:19 Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I will make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand against Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:20 ---- Jeremiah 49:20 Protož slyšte radu Hospodinovu, kterouž zavřel o Idumejských, a to, což myslil proti obyvatelům Temanským: Zajisté žeť je vyvlekou nejmenší tohoto stáda, zajisté že je popléní i příbytky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:20 Therefore hear the plan of the Lord which He has planned against Edom, and His purposes which He has purposed against the inhabitants of Teman: surely they will drag them off, even the little ones of the flock; surely He will make their pasture desolate because of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:21 ---- Jeremiah 49:21 Od hřmotu pádu jejich třásti se bude ta země, hlas a křik jejich slyšán bude u moře Rudého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:21 The earth has quaked at the noise of their downfall. There is an outcry! The noise of it has been heard at the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:22 ---- Jeremiah 49:22 Aj, jako orlice přitáhne a přiletí, a roztáhne křídla svá na Bozru, i bude srdce silných Idumejských v ten den podobné srdci ženy svírající se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:22 Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:23 ---- Jeremiah 49:23 Proti Damašku. Zastydí se Emat i Arfad, nebo novinu zlou uslyší, a užasnou se, tak že se i moře zkormoutí, aniž se bude moci upokojiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:23 Concerning Damascus. "Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:24 ---- Jeremiah 49:24 Oslábne Damašek, obrátí se k utíkání, a hrůza podejme jej, svírání a bolesti zachvátí jej jako rodičku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:24 "Damascus has become helpless; She has turned away to flee, And panic has gripped her; Distress and pangs have taken hold of her Like a woman in childbirth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:25 ---- Jeremiah 49:25 Ale řkou: Jakž by nemělo ostáti město slovoutné, město radosti mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:25 "How the city of praise has not been deserted, The town of My joy!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:26 ---- Jeremiah 49:26 Protož padnou mládenci jeho na ulicích jeho, a všickni muži bojovní vypléněni budou v ten den, dí Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:26 "Therefore, her young men will fall in her streets, And all the men of war will be silenced in that day," declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:27 ---- Jeremiah 49:27 A zanítím oheň ve zdi Damašské, kterýž do konce zkazí paláce Benadadovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:27 "I will set fire to the wall of Damascus, And it will devour the fortified towers of Ben-hadad."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:28 ---- Jeremiah 49:28 Proti Cedar a královstvím Azor, kteráž pohubiti má Nabuchodonozor král Babylonský. Takto praví Hospodin: Vstaňte, táhněte proti Cedar, a vypleňte národy východní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:28 Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated. Thus says the Lord, "Arise, go up to Kedar And devastate the men of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:29 ---- Jeremiah 49:29 Stany jejich i stáda jejich vezmou, kortýny jejich se vším nádobím jejich, i velbloudy jejich poberou sobě, a volati budou na ně: Strach jest vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:29 "They will take away their tents and their flocks; They will carry off for themselves Their tent curtains, all their goods and their camels, And they will call out to one another, 'Terror on every side!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:30 ---- Jeremiah 49:30 Utecte, rozprchněte se rychle, skrejte se hluboce, obyvatelé Azor, dí Hospodin, neboť Nabuchodonozor král Babylonský složil proti vám radu, a vymyslil proti vám chytrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:30 "Run away, flee! Dwell in the depths, O inhabitants of Hazor," declares the Lord; "For Nebuchadnezzar king of Babylon has formed a plan against you And devised a scheme against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:31 ---- Jeremiah 49:31 Vstaňte, táhněte proti národu upokojenému, kterýž sedí bezpečně, praví Hospodin. Nemá ani vrat ani závory, a samotní bydlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:31 "Arise, go up against a nation which is at ease, Which lives securely," declares the Lord." It has no gates or bars; They dwell alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:32 ---- Jeremiah 49:32 Budou zajisté velbloudi jejich v loupež, a množství dobytků jejich v kořist, a rozptýlím na všeliký vítr ty, kteříž i v nejzadnějších koutech bydlejí, a ze všech stran uvedu bídu na ně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:32 "Their camels will become plunder, And their many cattle for booty, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:33 ---- Jeremiah 49:33 I bude Azor příbytkem draků, pustinou až na věky; neosadí se tam žádný, aniž bude bydleti v něm syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:33 "Hazor will become a haunt of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will a son of man reside in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:34 ---- Jeremiah 49:34 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti Elamitským, na počátku kralování Sedechiáše krále Judského, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:34 That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning Elam, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:35 ---- Jeremiah 49:35 Takto praví Hospodin zástupů: Aj, já polámi lučiště Elamitských, největší sílu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:35 "Thus says the Lord of hosts, 'Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:36 ---- Jeremiah 49:36 Uvedu zajisté na Elamitské čtyři větry ode čtyř stran světa, a rozptýlím je na všecky ty větry, tak že nebude národu, do něhož by se nedostal někdo z vyhnaných Elamitských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:36 'I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:37 ---- Jeremiah 49:37 A předěsím Elamitské před nepřátely jejich a před těmi, kteříž hledají bezživotí jejich. Uvedu, pravím, na ně zlé, prchlivost hněvu svého, dí Hospodin, a budu posílati za nimi meč, dokudž jim konce neučiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:37 'So I will shatter Elam before their enemies And before those who seek their lives; And I will bring calamity upon them, Even My fierce anger,' declares the Lord, 'And I will send out the sword after them Until I have consumed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:38 ---- Jeremiah 49:38 I postavím stolici svou mezi Elamitskými, a vypléním odtud krále i knížata, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:38 'Then I will set My throne in Elam And destroy out of it king and princes,' Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 49:39 ---- Jeremiah 49:39 A však stane se v posledních dnech, že zase přivedu zajaté Elamitské, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 49:39 'But it will come about in the last days That I will restore the fortunes of Elam,'" Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 50:1 Slovo, kteréž mluvil Hospodin proti Babylonu a proti zemi Kaldejské skrze Jeremiáše proroka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:1 The word which the Lord spoke concerning Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:2 ---- Jeremiah 50:2 Oznamujte mezi národy a rozhlašujte, zdvihněte korouhev, rozhlašujte, netajte, rcete: Vzat bude Babylon, zahanben bude Bél, potřín bude Merodach, zahanbeny budou modly jeho, potříni budou ukydaní bohové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:2 "Declare and proclaim among the nations. Proclaim it and lift up a standard. Do not conceal it but say, 'Babylon has been captured, Bel has been put to shame, Marduk has been shattered; Her images have been put to shame, her idols have been shattered.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:3 ---- Jeremiah 50:3 Nebo přitáhne na něj národ od půlnoci, kterýž obrátí zemi jeho v pustinu, tak že nebude obyvatele v ní. Od člověka až do hovada vystěhují se, odejdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:3 For a nation has come up against her out of the north; it will make her land an object of horror, and there will be no inhabitant in it. Both man and beast have wandered off, they have gone away!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:4 ---- Jeremiah 50:4 V těch dnech a toho času, dí Hospodin, přijdou synové Izraelští, oni i synové Judští spolu; plačíce, ochotně půjdou, a Hospodina Boha svého hledati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:4 "In those days and at that time," declares the Lord, "the sons of Israel will come, both they and the sons of Judah as well; they will go along weeping as they go, and it will be the Lord their God they will seek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:5 ---- Jeremiah 50:5 Na cestu k Sionu ptáti se budou, a obrátíce se tam, řeknou: Poďte a připojte se k Hospodinu smlouvou věčnou, nepřicházející v zapomenutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:5 They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come that they may join themselves to the Lord in an everlasting covenant that will not be forgotten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:6 ---- Jeremiah 50:6 Ovce hynoucí jsou lid můj, pastýři jejich působí to, aby bloudily, a po horách se toulaly, s hůry na pahrbek chodily, zapomenuvše na příbytky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:6 "My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains; They have gone along from mountain to hill And have forgotten their resting place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:7 ---- Jeremiah 50:7 Všickni, kteříž je nalézají, zžírají je, a nepřátelé jejich říkají: Nebudeme nic vinni, proto že hřeší proti Hospodinu. Příbytek spravedlnosti a otců jejich naděje jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:7 "All who came upon them have devoured them; And their adversaries have said, 'We are not guilty, Inasmuch as they have sinned against the Lord who is the habitation of righteousness, Even the Lord, the hope of their fathers.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:8 ---- Jeremiah 50:8 Vystěhujte se z prostředku Babylona, a z země Kaldejské vyjděte, a buďte jako kozlové před stádem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:8 "Wander away from the midst of Babylon And go forth from the land of the Chaldeans; Be also like male goats at the head of the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:9 ---- Jeremiah 50:9 Nebo aj, já vzbudím a přivedu na Babylon shromáždění národů velikých z země půlnoční, kteřížto sšikují se proti němu, i bude dobyt odtud. Kterýchžto střely jsou jako silného, jenž sirobu uvodí; žádnáť se nenavrátí na prázdno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:9 "For behold, I am going to arouse and bring up against Babylon A horde of great nations from the land of the north, And they will draw up their battle lines against her; From there she will be taken captive. Their arrows will be like an expert warrior Who does not return empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:10 ---- Jeremiah 50:10 I bude země Kaldejských v loupež; všickni, kteříž ji loupiti budou, nasytí se, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:10 "Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:11 ---- Jeremiah 50:11 Proto že se veselíte, proto že pléšete, ó dráči dědictví mého, proto že jste zbujněli jako jalovice vytylá, a provyskujete jako rekové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:11 "Because you are glad, because you are jubilant, O you who pillage My heritage, Because you skip about like a threshing heifer And neigh like stallions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:12 ---- Jeremiah 50:12 Zahanbena bude matka vaše velice, a zapýří se rodička vaše: Aj, nejzadnější z národů, poušť, země vyprahlá a pustina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:12 Your mother will be greatly ashamed, She who gave you birth will be humiliated. Behold, she will be the least of the nations, A wilderness, a parched land and a desert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:13 ---- Jeremiah 50:13 Pro prchlivost Hospodinovu nebude v ní bydleno, ale velmi spustne všecko. Každý, kdož půjde mimo Babylon, užasne se, a diviti se bude nade všemi ranami jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:13 "Because of the indignation of the Lord she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:14 ---- Jeremiah 50:14 Sšikujte se proti Babylonu vůkol všickni, kteříž natahujete lučiště, střílejte proti němu, nelitujte střely; nebo hřešil proti Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:14 "Draw up your battle lines against Babylon on every side, All you who bend the bow; Shoot at her, do not be sparing with your arrows, For she has sinned against the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:15 ---- Jeremiah 50:15 Křičte proti němu vůkol: Poddal se, padli základové jeho, pobořeny jsou zdi jeho. Nebo pomsta Hospodinova jest, uveďte pomstu na něj; jakž činíval, učiňte jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:15 "Raise your battle cry against her on every side! She has given herself up, her pillars have fallen, Her walls have been torn down. For this is the vengeance of the Lord: Take vengeance on her; As she has done to others, so do to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:16 ---- Jeremiah 50:16 Vypleňte rozsevače z Babylona, i držícího srp v čas žně; před mečem hubícím každý nechť se k lidu svému obrátí, a každý do země své nechť uteče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:16 "Cut off the sower from Babylon And the one who wields the sickle at the time of harvest; From before the sword of the oppressor They will each turn back to his own people And they will each flee to his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:17 ---- Jeremiah 50:17 Hovádko zahnané jest Izrael, kteréž lvové splašili. Nejprvé zžíral je král Assyrský, tento pak poslednější, Nabuchodonozor král Babylonský, kosti jeho potřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:17 "Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:18 ---- Jeremiah 50:18 Protož toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já navštívím krále Babylonského i zemi jeho, jako jsem navštívil krále Assyrského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:18 Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:19 ---- Jeremiah 50:19 A přivedu zase Izraele do příbytku jeho, aby se pásl na Karmeli a Bázan, a na hoře Efraim, a v Galád aby se sytila duše jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:19 And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:20 ---- Jeremiah 50:20 V těch dnech a toho času, dí Hospodin, byla-li by vyhledávána nepravost Izraelova, nebude žádné, a hříchové Judovi, však nebudou nalezení; nebo odpustím těm, kteréž pozůstavím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:20 In those days and at that time, 'declares the Lord, 'search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:21 ---- Jeremiah 50:21 Proti té zemi zpurných táhni, a proti obyvatelům pomsty; zhub je a zahlaď jako proklaté i utíkající, dí Hospodin. Učiniž, pravím, všecko, jakž přikazuji tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:21 "Against the land of Merathaim, go up against it, And against the inhabitants of Pekod. Slay and utterly destroy them," declares the Lord, "And do according to all that I have commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:22 ---- Jeremiah 50:22 Ať jest hluk boje v té zemi a potření veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:22 "The noise of battle is in the land, And great destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:23 ---- Jeremiah 50:23 Jakž by posekáno a polámáno býti mohlo kladivo vší země? Jak by k užasnutí Babylon býti mohl mezi národy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:23 "How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:24 ---- Jeremiah 50:24 Polékl jsem na tě, ó Babylone, pročež vzat budeš, než zvíš. Nalezen, ano i polapen budeš, proto že jsi směl potýkati se s Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:24 "I set a snare for you and you were also caught, O Babylon, While you yourself were not aware; You have been found and also seized Because you have engaged in conflict with the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:25 ---- Jeremiah 50:25 Otevřel Hospodin poklad svůj, a vynesl nástroje hněvu svého; nebo dílo toto jest Panovníka Hospodina zástupů v zemi Kaldejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:25 The Lord has opened His armory And has brought forth the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord God of hosts In the land of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:26 ---- Jeremiah 50:26 Přitáhněte na ni od konce země, zotvírejte obilnice její, šlapejte po ní jako po stozích, a zahlaďte ji jako proklatou, tak aby z ní ničeho nepozůstalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:26 Come to her from the farthest border; Open up her barns, Pile her up like heaps And utterly destroy her, Let nothing be left to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:27 ---- Jeremiah 50:27 Zbíte mečem všecky volky její, nechť sstoupí k zabití; běda jim, když přijde den jejich, čas navštívení jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:27 Put all her young bulls to the sword; Let them go down to the slaughter! Woe be upon them, for their day has come, The time of their punishment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:28 ---- Jeremiah 50:28 Hlas utíkajících a ucházejících z země Babylonské, aby oznámili na Sionu pomstu Hospodina Boha našeho, pomštění chrámu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:28 There is a sound of fugitives and refugees from the land of Babylon, To declare in Zion the vengeance of the Lord our God, Vengeance for His temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:29 ---- Jeremiah 50:29 Shromažďte proti Babylonu nejudatnější, všickni natahující lučiště, položte se proti němu vůkol, ať nelze jemu ujíti. Odplaťte jemu podlé skutků jeho, všecko, jakž dělával, učiňte jemu; nebo proti Hospodinu pýchal, proti Svatému Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:29 "Summon many against Babylon, All those who bend the bow: Encamp against her on every side, Let there be no escape. Repay her according to her work; According to all that she has done, so do to her; For she has become arrogant against the Lord, Against the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:30 ---- Jeremiah 50:30 Protož padnou mládenci jeho na ulicích jeho, a všickni muži bojovní jeho vypléněni budou v ten den, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:30 "Therefore her young men will fall in her streets, And all her men of war will be silenced in that day," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:31 ---- Jeremiah 50:31 Aj, já jsem proti tobě, ó pýcho, praví Panovník Hospodin zástupů; neboť přišel den tvůj, čas, abych tě navštívil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:31 "Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord God of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:32 ---- Jeremiah 50:32 Poklesne se zajisté ten pyšný a padne, a nebude žádného, kdo by jej zdvihl; a zanítím oheň v městech jeho, kterýžto zžíře všecka vůkolí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:32 "The arrogant one will stumble and fall With no one to raise him up; And I will set fire to his cities And it will devour all his environs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:33 ---- Jeremiah 50:33 Takto praví Hospodin zástupů: Utištěni jsou synové Izraelští, i s syny Judskými, a všickni, kteříž je zjímali, drží je, nechtí propustiti jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:33 Thus says the Lord of hosts, "The sons of Israel are oppressed, And the sons of Judah as well; And all who took them captive have held them fast, They have refused to let them go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:34 ---- Jeremiah 50:34 Ale vykupitel jejich silný, jehož jméno jest Hospodin zástupů, jistotně povede při jejich, aby pokoj způsobil této zemi, a pohnul obyvateli Babylonskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:34 "Their Redeemer is strong, the Lord of hosts is His name; He will vigorously plead their case So that He may bring rest to the earth, But turmoil to the inhabitants of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:35 ---- Jeremiah 50:35 Meč na Kaldejské, dí Hospodin, a na obyvatele Babylonské, i na knížata jeho i na mudrce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:35 "A sword against the Chaldeans," declares the Lord, "And against the inhabitants of Babylon And against her officials and her wise men!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:36 ---- Jeremiah 50:36 Meč na lháře, aby se zbláznili, meč na silné jeho, aby potříni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:36 "A sword against the oracle priests, and they will become fools! A sword against her mighty men, and they will be shattered!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:37 ---- Jeremiah 50:37 Meč na koně jeho a na vozy jeho, i na všecku tu směsici, kteráž jest u prostřed něho, aby byli jako ženy; meč na poklady jeho, aby rozchvátáni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:37 "A sword against their horses and against their chariots And against all the foreigners who are in the midst of her, And they will become women! A sword against her treasures, and they will be plundered!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:38 ---- Jeremiah 50:38 Sucho na vody jeho, aby vyschly; nebo země plná jest rytin, a při modlách bláznívají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:38 "A drought on her waters, and they will be dried up! For it is a land of idols, And they are mad over fearsome idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:39 ---- Jeremiah 50:39 Protož bydliti budou tam šelmy s hroznými potvorami, bydliti budou v ní i mladé sovy; a nebude tam bydleno na věky, ani přebýváno od národu až do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:39 "Therefore the desert creatures will live there along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:40 ---- Jeremiah 50:40 Podobná bude k podvrácení hroznému Sodomy a Gomory i sousedů jejich, dí Hospodin; neosadí se tam žádný, aniž bydliti bude v ní syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:40 "As when God overthrew Sodom And Gomorrah with its neighbors," declares the Lord, "No man will live there, Nor will any son of man reside in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:41 ---- Jeremiah 50:41 Aj, lid přitáhne od půlnoci, a národ veliký, i králové znamenití, vzbuzeni jsouce od stran země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:41 "Behold, a people is coming from the north, And a great nation and many kings Will be aroused from the remote parts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:42 ---- Jeremiah 50:42 Lučiště a kopí pochytí, ukrutní budou, a neslitují se; hlas jejich jako moře zvučeti bude, a na koních pojedou, sšikovaní jako muž udatný k boji proti tobě, ó dcero Babylonská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:42 "They seize their bow and javelin; They are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea; And they ride on horses, Marshalled like a man for the battle Against you, O daughter of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:43 ---- Jeremiah 50:43 Král Babylonský jakž uslyší pověst o nich, opadnou ruce jeho, úzkost zachvátí jej, bolest jako rodičku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:43 "The king of Babylon has heard the report about them, And his hands hang limp; Distress has gripped him, Agony like a woman in childbirth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:44 ---- Jeremiah 50:44 Aj, jako lev vystupuje, více než zdutí Jordána proti příbytku Nejsilnějšího, a však v okamžení zaženu jej z této země, a toho, kterýž jest vyvolený, ustanovím nad ní. Nebo kdo jest mně rovný? A kdo mi složí rok? A kdo jest ten pastýř, kterýž by se postavil proti mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:44 "Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to a perennially watered pasture; for in an instant I will make them run away from it, and whoever is chosen I will appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand before Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:45 ---- Jeremiah 50:45 Protož slyšte radu Hospodinovu, kterouž zavřel o Babylonu, a to, což myslil proti zemi Kaldejské: Zajisté žeť je vyvlekou nejmenší tohoto stáda, zajisté že je popléní i příbytek jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:45 Therefore hear the plan of the Lord which He has planned against Babylon, and His purposes which He has purposed against the land of the Chaldeans: surely they will drag them off, even the little ones of the flock; surely He will make their pasture desolate because of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 50:46 ---- Jeremiah 50:46 Od zvuku při dobývání Babylona třásti se bude ta země, a křik mezi národy slyšán bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 50:46 At the shout, "Babylon has been seized!" the earth is shaken, and an outcry is heard among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 51:1 Takto praví Hospodin: Aj, já vzbudím proti Babylonu a proti těm, kteříž bydlejí u prostřed povstávajících proti mně, vítr hubící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:1 Thus says the Lord:" Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:2 ---- Jeremiah 51:2 A pošli na Babylon ty, jenž vějí, kteřížto převívati budou jej, a vyprázdní zemi jeho, když budou proti němu vůkol v den bídy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:2 "I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:3 ---- Jeremiah 51:3 Natahujícímu, kterýž silně natahuje lučiště své, a kráčí v pancíři svém, dím: Neslitovávejtež se nad mládenci jeho, zahlaďte jako proklaté všecko vojsko jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:3 "Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:4 ---- Jeremiah 51:4 Ať padnou zbití v zemi Kaldejské, a probodnutí na ulicích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:4 "They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:5 ---- Jeremiah 51:5 Nebo není opuštěn Izrael a Juda od Boha svého, od Hospodina zástupů, ačkoli země jejich plná jest provinění proti Svatému Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:5 For neither Israel nor Judah has been forsaken By his God, the Lord of hosts, Although their land is full of guilt Before the Holy One of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:6 ---- Jeremiah 51:6 Utecte z prostředku Babylona, a zachovejte jeden každý život svůj, abyste nebyli vypléněni v nepravosti jeho. Nebo čas bude pomsty Hospodinovy, sám odplatu dá jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:6 Flee from the midst of Babylon, And each of you save his life! Do not be destroyed in her punishment, For this is the Lord's time of vengeance; He is going to render recompense to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:7 ---- Jeremiah 51:7 Byltě koflíkem zlatým Babylon v ruce Hospodinově, opojujícím všecku zemi; víno jeho pili národové, protož se zbláznili národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:7 Babylon has been a golden cup in the hand of the Lord, Intoxicating all the earth. The nations have drunk of her wine; Therefore the nations are going mad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:8 ---- Jeremiah 51:8 Ale v náhle padne Babylon, a potřín bude. Kvělte nad ním, nabeřte masti pro bolesti jeho, snad bude moci zhojen býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:8 Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:9 ---- Jeremiah 51:9 Hojili jsme Babylon, ale není zhojen, opusťme jej, a poďme jeden každý do země své; nebo až k nebi dosahá soud jeho, a vznesen jest až k nejvyšším oblakům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:9 We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:10 ---- Jeremiah 51:10 Vyvedl Hospodin při naši; poďte, a vypravujme na Sionu dílo Hospodina Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:10 The Lord has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the Lord our God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:11 ---- Jeremiah 51:11 Vytřete střely, shledejte, což nejvíc můžete, pavéz, Hospodin vzbudil ducha králů Médských, proto že proti Babylonu usouzení jeho jest, aby jej zkazil; pomsta zajisté jest Hospodinova, pomštění chrámu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:11 Sharpen the arrows, fill the quivers! The Lord has aroused the spirit of the kings of the Medes, Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the Lord, vengeance for His temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:12 ---- Jeremiah 51:12 Na zdech Babylonských zdvihněte korouhev, osaďte stráž, postavte strážné, připravte zálohy; nebo i myslil Hospodin, i učiní, což řekl proti obyvatelům Babylonským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:12 Lift up a signal against the walls of Babylon; Post a strong guard, Station sentries, Place men in ambush! For the Lord has both purposed and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:13 ---- Jeremiah 51:13 Ó ty, kterýž bydlíš při vodách velikých, ó kterýž máš množství pokladů, přišloť skončení tvé, cíl lakomství tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:13 O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:14 ---- Jeremiah 51:14 Přisáhlť jest Hospodin zástupů skrze samého sebe: Jistotně naplním tě lidmi jako brouky, kteříž by prokřikovali nad tebou radostně:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:14 The Lord of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:15 ---- Jeremiah 51:15 Ten, kterýž učinil zemi mocí svou, kterýž utvrdil okršlek světa moudrostí svou, a opatrností svou roztáhl nebesa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:15 It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:16 ---- Jeremiah 51:16 Kterýžto, když vydává hlas, ječí vody na nebi, a kterýž působí to, aby vystupovaly páry od kraje země, blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:16 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:17 ---- Jeremiah 51:17 Tak zhlupěl každý člověk, že nezná toho, že zahanben bývá každý zlatník od rytiny; nebo faleš jest slitina jeho, a není ducha v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:17 All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:18 ---- Jeremiah 51:18 Marnost jsou a dílo podvodů; v čas, v němž navštíveni budou, zahynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:18 They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:19 ---- Jeremiah 51:19 Neníť jim podobný díl Jákobův; nebo on jest stvořitelem všeho, a částka dědictví jeho, Hospodin zástupů jest jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:19 The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The Lord of hosts is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:20 ---- Jeremiah 51:20 Ty jsi mým kladivem rozrážejícím, nástroji válečnými, abych rozrážel skrze tebe národy, a kazil skrze tebe království,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:20 He says, "You are My war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:21 ---- Jeremiah 51:21 Abych rozrážel skrze tebe koně s jezdcem jeho, abych rozrážel skrze tebe vůz s tím, kdož jezdí na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:21 "With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:22 ---- Jeremiah 51:22 Abych rozrážel skrze tebe muže i ženu, abych rozrážel skrze tebe starého i dítě, abych rozrážel skrze tebe mládence i pannu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:22 And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:23 ---- Jeremiah 51:23 Abych rozrážel skrze tebe pastýře s stádem jeho, abych rozrážel skrze tebe oráče s spřežením jeho, abych rozrážel skrze tebe vývody a knížata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:23 And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:24 ---- Jeremiah 51:24 Ale jižť odplatím Babylonu i všechněm obyvatelům Kaldejským za všecko bezpráví jejich, kteréž činili Sionu před očima vašima, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:24 "But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:25 ---- Jeremiah 51:25 Aj, já jsem proti tobě, ó horo, kteráž hubíš, dí Hospodin, kteráž hubíš všecku zemi; a vztáhna ruku svou na tebe, svalím tě z těch skal, a obrátím tě v horu spálenou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:25 "Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth," declares the Lord, "And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags, And I will make you a burnt out mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:26 ---- Jeremiah 51:26 A nevezmou z tebe kamene k úhlu, ani kamene k základům; nebo pustinou věčnou budeš, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:26 "They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:27 ---- Jeremiah 51:27 Vyzdvihněte korouhev v zemi, trubte trubou mezi národy, připravte proti němu národy, svolejte proti němu království Ararat, Minni, Ascenez, ustanovte hejtmana proti němu, přiveďte koní jako brouků počet nesčíslný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:27 Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:28 ---- Jeremiah 51:28 Připravte proti Babylonu národy, krále země Médské, vývody její a všecka knížata její, i všecku zemi panování jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:28 Consecrate the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their prefects, And every land of their dominion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:29 ---- Jeremiah 51:29 I bude se třásti země a bolestiti, když vykonáváno bude usouzení Hospodinovo proti Babylonu, aby obrátil zemi Babylonskou v pustinu, v níž by se žádný neosazoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:29 So the land quakes and writhes, For the purposes of the Lord against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:30 ---- Jeremiah 51:30 Přestanou silní Babylonští bojovati, seděti budou v ohradách, zhyne síla jejich, budou jako ženy, zapálí příbytky jejich, polámány budou závory jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:30 The mighty men of Babylon have ceased fighting, They stay in the strongholds; Their strength is exhausted, They are becoming like women; Their dwelling places are set on fire, The bars of her gates are broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:31 ---- Jeremiah 51:31 Pošta jedna druhou potká, a posel posla, aby oznámeno bylo králi Babylonskému, že vzato jest město jeho na kraji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:31 One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:32 ---- Jeremiah 51:32 A že brodové vzati, i jezera vypálena ohněm, a muži bojovní předěšeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:32 The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:33 ---- Jeremiah 51:33 Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Dcera Babylonská jest jako humno, jehož nabíjení čas; ještě maličko, a přijde čas žně její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:33 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:34 ---- Jeremiah 51:34 Vyjídá mne, potírá mne Nabuchodonozor král Babylonský, vystavuje mne nádobu prázdnou, požírá mne jako drak, naplňuje břich svůj rozkošemi mými, vyhání mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:35 ---- Jeremiah 51:35 Násilé, kteréž se mně a mému tělu děje, přijdiž na Babylon, praví obyvatelkyně Sionská, a krev má na obyvatele země Kaldejské, praví Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:35 "May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon," The inhabitant of Zion will say; And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea," Jerusalem will say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:36 ---- Jeremiah 51:36 Protož takto praví Hospodin: Aj, já vyvedu při tvou, a pomstím tě; nebo vysuším moře jeho, vysuším i vrchoviště jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:36 Therefore thus says the Lord, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:37 ---- Jeremiah 51:37 I bude Babylon v hromady, v příbytek draků, v užasnutí a ckání, tak že nebude v něm žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:37 "Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:38 ---- Jeremiah 51:38 Jako lvové spolu řváti budou, skučeti budou jako lvíčata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:38 "They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:39 ---- Jeremiah 51:39 Když se rozpálí, učiním jim hody, a tak je opojím, že zkřiknouti a snem věčným zesnouti musejí, tak aby neprocítili, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:39 "When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:40 ---- Jeremiah 51:40 Povedu je jako berany k zabití, jako skopce s kozly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:40 "I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:41 ---- Jeremiah 51:41 Jakž by dobyt býti mohl Sesák? Jakž by vzata býti mohla chvála vší země? Jakž by přijíti mohl na spuštění Babylon mezi národy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:41 "How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:42 ---- Jeremiah 51:42 Vystoupí proti Babylonu moře, množstvím vlnobití jeho přikryt bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:42 "The sea has come up over Babylon; She has been engulfed with its tumultuous waves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:43 ---- Jeremiah 51:43 Města jeho budou pustinou, zemí vyprahlou a pustou, zemí, v jejíchž městech neosadí se žádný, aniž projde skrze ně syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:43 "Her cities have become an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:44 ---- Jeremiah 51:44 Navštívím také Béle v Babyloně, a vytrhnu, což sehltil, z úst jeho, i nepohrnou se k němu více národové; také i zdi Babylonské padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:44 "I will punish Bel in Babylon, And I will make what he has swallowed come out of his mouth; And the nations will no longer stream to him. Even the wall of Babylon has fallen down!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:45 ---- Jeremiah 51:45 Vyjděte z prostředku jeho, lide můj, a vysvoboďte jeden každý duši svou od prchlivosti hněvu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:45 "Come forth from her midst, My people, And each of you save yourselves From the fierce anger of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:46 ---- Jeremiah 51:46 A nebuďtež choulostivého srdce, aniž se bojte pověsti, kteráž slyšána bude v té zemi, když přijde tohoto roku pověst, a potom druhého roku pověst, i ukrutenství v zemi, a pán na pána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:46 "Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:47 ---- Jeremiah 51:47 Protož aj, dnové přijdou, že navštívím rytiny Babylonské, a všecka země jeho zahanbena bude, i všickni zbití jeho padnou u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:47 Therefore behold, days are coming When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame And all her slain will fall in her midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:48 ---- Jeremiah 51:48 I budou prozpěvovati nad Babylonem nebesa i země, a cožkoli v nich jest, když na něj od půlnoci přitáhnou ti zhoubcové, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:48 "Then heaven and earth and all that is in them Will shout for joy over Babylon, For the destroyers will come to her from the north," Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:49 ---- Jeremiah 51:49 Ano i Babylon padnouti musí, ó zbití Izraelovi, i s Babylonem padnou zbití vší země jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:49 Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:50 ---- Jeremiah 51:50 Ó kdož jste znikli meče, jděte, nezastavujte se; zpomínejte, daleko jsouce, na Hospodina, a Jeruzalém nechť vstupuje na srdce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:50 You who have escaped the sword, Depart! Do not stay! Remember the Lord from afar, And let Jerusalem come to your mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:51 ---- Jeremiah 51:51 Rcete: Stydímeť se, že slýcháme útržku, hanbí se tváře naše, že cizozemci chodí do svatyní domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:51 We are ashamed because we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For aliens have entered The holy places of the Lord's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:52 ---- Jeremiah 51:52 Protož aj, dnové přijdou, dí Hospodin, že navštívím rytiny jeho, a po vší zemi jeho stonati bude zraněný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:52 "Therefore behold, the days are coming," declares the Lord, "When I will punish her idols, And the mortally wounded will groan throughout her land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:53 ---- Jeremiah 51:53 Byť pak vstoupil Babylon na nebe, a byť pak ohradil velmi vysokou pevnost svou, přitáhnou ode mne na něj zhoubcové, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:53 "Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:54 ---- Jeremiah 51:54 Zvuk křiku z Babylona, a potření veliké z země Kaldejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:54 The sound of an outcry from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldeans!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:55 ---- Jeremiah 51:55 Nebo Hospodin popléní Babylon, a vyhladí z něho hřmot veliký, byť pak zvučela vlnobití jejich jako vody mnohé, vydáván byl hluk hlasu jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:55 For the Lord is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:56 ---- Jeremiah 51:56 Když přitáhne na něj, na Babylon zhoubce. I budou jati silní jeho, potříno bude lučiště jejich; nebo Bůh silný odplatí, Hospodin vrchovatě odplatí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:56 For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured, Their bows are shattered; For the Lord is a God of recompense, He will fully repay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:57 ---- Jeremiah 51:57 Opojím knížata jeho i moudré jeho, vývody jeho i znamenitější jeho i silné jeho, aby zesnuli snem věčným, a neprocítili, dí král, jehož jméno jest Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:57 "I will make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up," Declares the King, whose name is the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:58 ---- Jeremiah 51:58 Takto praví Hospodin zástupů: Oboje zed Babylonská velmi široká do gruntu zbořena bude, a brány jeho vysoké ohněm spáleny budou, a tak nadarmo pracovati budou lidé a národové při ohni, až ustanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:58 Thus says the Lord of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted only for fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:59 ---- Jeremiah 51:59 Slovo, kteréž přikázal Jeremiáš prorok Saraiášovi synu Neriášovu, synu Maaseiášovu, když se vypravil od Sedechiáše krále Judského do Babylona, léta čtvtého kralování jeho, (byl pak Saraiáš kníže Menuchské),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:59 The message which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the grandson of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:60 ---- Jeremiah 51:60 Když sepsal Jeremiáš všecko zlé, kteréž přijíti mělo na Babylon, do knihy jedné, všecka ta slova, kteráž jsou psána proti Babylonu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:60 So Jeremiah wrote in a single scroll all the calamity which would come upon Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:61 ---- Jeremiah 51:61 I řekl Jeremiáš Saraiášovi: Když přijdeš do Babylona, a uzříš jej, tedy čti všecka ta slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:61 Then Jeremiah said to Seraiah, "As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:62 ---- Jeremiah 51:62 A rci: Ó Hospodine, ty jsi mluvil o místě tomto, že je zkazíš, tak že nebude v něm obyvatele, od člověka až do hovada, ale že hrozně zpuštěno na věky bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:62 and say, 'You, O Lord, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing dwelling in it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:63 ---- Jeremiah 51:63 Když pak do konce přečteš knihu tuto, přivaž k ní kámen, a hoď ji do prostřed Eufrates,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:63 And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 51:64 ---- Jeremiah 51:64 A rci: Tak potopen bude Babylon, a nepovstane z toho zlého, kteréž já uvedu na něj, ačkoli ustávati budou. Až potud slova Jeremiášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 51:64 and say, 'Just so shall Babylon sink down and not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.'" Thus far are the words of Jeremiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic ---- Jeremiah 52:1 V jedenmecítma letech byl Sedechiáš, když počal kralovati, a jedenácte let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Chamutal, dcera Jeremiášova z Lebna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:1 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:2 ---- Jeremiah 52:2 I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž byl dělal Joakim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:2 He did evil in the sight of the Lord like all that Jehoiakim had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:3 ---- Jeremiah 52:3 Nebo se to dálo pro rozhněvání Hospodinovo proti Jeruzalému a Judovi, až je i zavrhl od tváři své. V tom zprotivil se Sedechiáš králi Babylonskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:3 For through the anger of the Lord this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:4 ---- Jeremiah 52:4 Stalo se pak léta devátého kralování jeho, měsíce desátého, v desátý den téhož měsíce, že přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský se vším vojskem svým k Jeruzalému, a položili se u něho, a vzdělali proti němu hradbu vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:4 Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:5 ---- Jeremiah 52:5 A bylo město obleženo až do jedenáctého léta krále Sedechiáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:5 So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:6 ---- Jeremiah 52:6 V kterémžto, měsíce čtvrtého, devátého dne téhož měsíce, rozmohl se hlad v městě, a neměl chleba lid země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:6 On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:7 ---- Jeremiah 52:7 I prolomeny jsou zdi městské, a všickni muži bojovní utekli, a vyšli z města v noci skrze bránu mezi dvěma zdmi, u zahrady královské, (Kaldejští pak leželi okolo města), a ušli cestou pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:7 Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:8 ---- Jeremiah 52:8 I honilo vojsko Kaldejské krále, a postihli Sedechiáše na rovinách Jerišských, a všecko vojsko jeho rozprchlo se od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:8 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:9 ---- Jeremiah 52:9 A tak javše krále, přivedli ho k králi Babylonskému do Ribla v zemi Emat, kdežto učinil o něm soud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:9 Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:10 ---- Jeremiah 52:10 I zmordoval král Babylonský syny Sedechiášovy před očima jeho, ano i všecka knížata Judská zmordoval v Ribla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:10 The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:11 ---- Jeremiah 52:11 Oči pak Sedechiášovy oslepil, a svázav ho řetězy ocelivými král Babylonský, dal jej dovésti do Babylona, a dal jej do vězení až do dne smrti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:11 Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:12 ---- Jeremiah 52:12 Potom měsíce pátého, desátého dne téhož měsíce, léta devatenáctého kralování Nabuchodonozora krále Babylonského, přitáhl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, kterýž sloužíval králi Babylonskému, do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:12 Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:13 ---- Jeremiah 52:13 A zapálil dům Hospodinův, i dům královský, i všecky domy v Jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:13 He burned the house of the Lord, the king's house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:14 ---- Jeremiah 52:14 Všecky také zdi Jeruzalémské vůkol pobořilo všecko vojsko Kaldejské, kteréž bylo s tím hejtmanem nad žoldnéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:14 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls around Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:15 ---- Jeremiah 52:15 Přitom z chaterného lidu, totiž ostatek lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž byli ustoupili k králi Babylonskému, a jiný obecný lid zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the artisans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:16 ---- Jeremiah 52:16 Toliko něco chaterného lidu země zanechal Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, aby byli vinaři a oráči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:17 ---- Jeremiah 52:17 Nadto sloupy měděné, kteříž byli v domě Hospodinově, i podstavky i moře měděné, kteréž bylo v domě Hospodinově, ztloukli Kaldejští, a odvezli všecku měď z nich do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:17 Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:18 ---- Jeremiah 52:18 Též hrnce. lopaty a nástroje hudebné, a kotlíky a kadidlnice, i všecky nádoby měděné, jimiž sloužili, pobrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:18 They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:19 ---- Jeremiah 52:19 I medenice a nádoby k oharkům, s kotlíky a hrnci, a svícny, a kadidlnice a koflíky, a cožkoli zlatého a stříbrného bylo, pobral hejtman nad žoldnéři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:19 The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:20 ---- Jeremiah 52:20 Sloupy dva, moře jedno, a volů dvanáct měděných, kteříž byli pod podstavky, jichž byl nadělal král Šalomoun do domu Hospodinova. Nebylo váhy mědi všech těch nádob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the Lord - the bronze of all these vessels was beyond weight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:21 ---- Jeremiah 52:21 Nebo sloupů těch, osmnácti loket byla výška sloupu jednoho, kterýž okolek měl dvanácti loktů, ztlouští pak čtyř prstů byl dutý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:21 As for the pillars, the height of each pillar was eighteen cubits, and it was twelve cubits in circumference and four fingers in thickness, and hollow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:22 ---- Jeremiah 52:22 A makovice na něm měděná, a makovice jedné výška pěti loket, a mřežování i jablka zrnatá na té makovici vůkol; všecko bylo měděné. Takovýž byl i sloup druhý s zrnatými jablky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:22 Now a capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:23 ---- Jeremiah 52:23 A bylo jablek zrnatých devadesát a šest po každé straně; všudy jablek zrnatých bylo po stu na mřežování vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:23 There were ninety-six exposed pomegranates; all the pomegranates numbered a hundred on the network all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:24 ---- Jeremiah 52:24 Vzal také hejtman nad žoldnéři Saraiáše kněze předního, a Sofoniáše kněze nižšího, a tři strážné prahu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:24 Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:25 ---- Jeremiah 52:25 A z města vzal komorníka jednoho, kterýž byl hejtmanem nad muži bojovnými, a sedm mužů, jenž bývali při králi, kteříž nalezeni byli v městě, a předního spisovatele vojska, kterýž popisoval vojsko z lidu země, a šedesáte mužů z lidu země, kteříž nalezeni byli v městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:25 He also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven of the king's advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:26 ---- Jeremiah 52:26 Zjímav tedy je Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, přivedl je k králi Babylonskému do Ribla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:26 Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:27 ---- Jeremiah 52:27 I pobil je král Babylonský, a zmordoval je v Ribla v zemi Emat, a tak zaveden jest Juda z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:27 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:28 ---- Jeremiah 52:28 Tenť jest lid, kterýž zavedl Nabuchodonozor léta sedmého, Judských tři tisíce a třimecítma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:28 These are the people whom Nebuchadnezzar carried away into exile: in the seventh year 3,023 Jews;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:29 ---- Jeremiah 52:29 Léta osmnáctého Nabuchodonozora zavedl z Jeruzaléma duší osm set třidceti a dvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:30 ---- Jeremiah 52:30 Léta třimecítmého Nabuchodonozora zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, Judské, duší sedm set čtyřidceti a pět, všech duší čtyry tisíce a šest set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:31 ---- Jeremiah 52:31 Stalo se také třidcátého sedmého léta po zajetí Joachina krále Judského, dvanáctého měsíce, dvadcátého pátého dne téhož měsíce, povýšil Evilmerodach král Babylonský toho léta, když počal kralovati, Joachina krále Judského, pustiv ho z žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:31 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:32 ---- Jeremiah 52:32 A mluvil s ním dobrotivě, i stolici jeho postavil nad stolice králů, kteříž s ním byli v Babyloně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:32 Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:33 ---- Jeremiah 52:33 Změnil též roucho jeho, kteréž měl v žaláři, a jídal chléb před ním vždycky, po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:33 So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:34 ---- Jeremiah 52:34 Nebo vyměřený pokrm ustavičně dáván byl jemu od krále Babylonského, a to na každý den, až do dne smrti jeho, po všecky dny života jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:34 For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic ---- Lamentations 1:1 Ach, město tak lidné, jakť jest samotné zůstalo, a učiněno jako vdova! Nejznamenitější mezi národy, přední mezi krajinami pod plat uvedeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:1 How lonely sits the city That was full of people! She has become like a widow Who was once great among the nations! She who was a princess among the provinces Has become a forced laborer!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:2 ---- Lamentations 1:2 Ustavičně pláče v noci, a slzy jeho na lících jeho, ze všech milovníků svých nemá žádného potěšitele; všickni přátelé jeho nevěrně se k němu mají, obrátili se mu v nepřátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:2 She weeps bitterly in the night And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:3 ---- Lamentations 1:3 Zastěhoval se Juda, proto že byl trápen a u veliké porobě, však osadiv se mezi pohany, nenalézá odpočinutí; všickni, kteříž jej honí, postihají jej v těsně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:3 Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, But she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:4 ---- Lamentations 1:4 Cesty Siona kvílí, že žádný nepřichází k slavnosti. Všecky brány jeho zpustly, kněží jeho vzdychají, panny jeho smutné jsou, on pak sám pln jest hořkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:4 The roads of Zion are in mourning Because no one comes to the appointed feasts. All her gates are desolate; Her priests are groaning, Her virgins are afflicted, And she herself is bitter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:5 ---- Lamentations 1:5 Nepřátelé jeho jsou hlavou, odpůrcům jeho šťastně se vede; nebo jej Hospodin zarmoutil pro množství přestoupení jeho. Maličcí jeho odešli do zajetí před oblíčejem nepřítele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:5 Her adversaries have become her masters, Her enemies prosper; For the Lord has caused her grief Because of the multitude of her transgressions; Her little ones have gone away As captives before the adversary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:6 ---- Lamentations 1:6 A tak odňata od dcery Sionské všecka okrasa její. Knížata její jsou podobná jelenům, kteříž nenalézají pastvy, a ucházejí bez moci před tím, kdož je honí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:6 All her majesty Has departed from the daughter of Zion; Her princes have become like deer That have found no pasture; And they have fled without strength Before the pursuer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:7 ---- Lamentations 1:7 Rozpomínáť se dcera Jeruzalémská ve dnech trápení svého a kvílení svého na všecka svá utěšení, kteráž mívala ode dnů starodávních, když padá lid její od ruky nepřítele, nemajíc žádného, kdo by ji retoval. Protivníciť se jí dívajíce, posmívají se klesnutí jejímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:7 In the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious things That were from the days of old, When her people fell into the hand of the adversary And no one helped her. The adversaries saw her, They mocked at her ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:8 ---- Lamentations 1:8 Těžce hřešila dcera Jeruzalémská, protož jako nečistá odloučena jest. Všickni, kteříž ji v poctivosti mívali, neváží jí sobě, proto že vidí nahotu její; ona pak vzdychá, obrácena jsuci zpět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:8 Jerusalem sinned greatly, Therefore she has become an unclean thing. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:9 ---- Lamentations 1:9 Nečistota její na podolcích jejích; nepamatovala na skončení své, protož patrně klesá, nemajíc žádného, kdo by ji potěšil. Popatřiž, Hospodine, na trápení mé, neboť se vyvýšil nepřítel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:9 Her uncleanness was in her skirts; She did not consider her future. Therefore she has fallen astonishingly; She has no comforter. "See, O Lord, my affliction, For the enemy has magnified himself!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:10 ---- Lamentations 1:10 Sáhl rukou svou nepřítel na všecky drahé věci její; nebo musí se dívati pohanům, an chodí do svatyně její, o čemž jsi byl přikázal, aby tobě nevcházeli do shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:10 The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they should not enter into Your congregation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:11 ---- Lamentations 1:11 Všecken lid její vzdychajíce, hledají chleba, vynakládají nejdražší věci své za pokrm k očerstvení života. Vzezřiž, Hospodine, a popatřiž, neboť jsem v nevážnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:11 All her people groan seeking bread; They have given their precious things for food To restore their lives themselves. "See, O Lord, and look, For I am despised."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:12 ---- Lamentations 1:12 Nic-liž vám do toho, ó všickni, kteříž tudyto jdete? Pohleďte a vizte, jest-li bolest podobná bolesti mé, kteráž jest mi učiněna, jak mne zámutkem naplnil Hospodin v den prchlivosti hněvu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:12 "Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the Lord inflicted on the day of His fierce anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:13 ---- Lamentations 1:13 Seslal s výsosti oheň do kostí mých, kterýž opanoval je; roztáhl sít nohám mým, obrátil mne zpět, obrátil mne v pustinu, celý den neduživá jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:13 "From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them. He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate, Faint all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:14 ---- Lamentations 1:14 Tuze svázáno jest rukou jeho jho přestoupení mých, tuze spletené houžve připadly na hrdlo mé, porazilo sílu mou; vydal mne Pán v ruku nepřátel, nemohuť povstati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:14 "The yoke of my transgressions is bound; By His hand they are knit together. They have come upon my neck; He has made my strength fail. The Lord has given me into the hands Of those against whom I am not able to stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:15 ---- Lamentations 1:15 Pošlapal Pán všecky mé silné u prostřed mne, svolal proti mně zástupy, aby potřel mládence mé, tlačil Pán presem pannu dceru Judskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:15 "The Lord has rejected all my strong men In my midst; He has called an appointed time against me To crush my young men; The Lord has trodden as in a wine press The virgin daughter of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:16 ---- Lamentations 1:16 Pro tyť věci já pláči, z očí mých, z očí mých tekou vody, a že jest vzdálen ode mne potěšitel, kterýž by očerstvil duši mou; synové moji jsou pohubeni, nebo ssilil se nepřítel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:16 "For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:17 ---- Lamentations 1:17 Rozprostírá dcera Sionská ruce své, nemá žádného, kdo by ji potěšil; vzbudiltě Hospodin proti Jákobovi všudy vůkol něho nepřátely jeho, mezi nimiž jest dcera Jeruzalémská jako pro nečistotu oddělená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:17 Zion stretches out her hands; There is no one to comfort her; The Lord has commanded concerning Jacob That the ones round about him should be his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:18 ---- Lamentations 1:18 Spravedlivý jest Hospodin, neboť jsem na odpor činila ústům jeho. Slyšte medle všickni lidé, a vizte bolest mou; panny mé i mládenci moji odebrali se do zajetí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:18 "The Lord is righteous; For I have rebelled against His command; Hear now, all peoples, And behold my pain; My virgins and my young men Have gone into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:19 ---- Lamentations 1:19 Volala jsem na milovníky své, oni oklamali mne; kněží moji a starci moji v městě pomřeli, hledajíce pokrmu, aby posilnili života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:19 "I called to my lovers, but they deceived me; My priests and my elders perished in the city While they sought food to restore their strength themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:20 ---- Lamentations 1:20 Popatřiž, ó Hospodine, neboť mi úzko; vnitřnosti mé zkormouceny jsou, srdce mé svadne ve mně, proto že jsem na odpor velice činila. Vně meč na sirobu přivodí, v domě pouhá smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:20 "See, O Lord, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword slays; In the house it is like death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:21 ---- Lamentations 1:21 Slýchajíť, že já vzdychám, ale není žádného, kdo by mne potěšil. Všickni nepřátelé moji slyšíce o mých bídách, radují se, že jsi to učinil, a přivedl den předohlášený, ale budouť mně podobní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:21 "They have heard that I groan; There is no one to comfort me; All my enemies have heard of my calamity; They are glad that You have done it. Oh, that You would bring the day which You have proclaimed, That they may become like me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 1:22 ---- Lamentations 1:22 Nechť přijde všecka nešlechetnost jejich před oblíčej tvůj, a učiň jim, jakož jsi učinil mně pro všecka přestoupení má; neboť jsou mnohá úpění má, a srdce mé neduživé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 1:22 "Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me For all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic ---- Lamentations 2:1 Jak hustým oblakem prchlivosti své přikryl Pán dceru Sionskou! Shodil s nebe na zem slávu Izraelovu, aniž se rozpomenul na podnože noh svých v den prchlivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:1 How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has cast from heaven to earth The glory of Israel, And has not remembered His footstool In the day of His anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:2 ---- Lamentations 2:2 Sehltil Pán beze vší lítosti všecky příbytky Jákobovy, zbořil v prchlivosti své ohrady dcery Judské, udeřil jimi o zem, v potupu uvedl království i knížata její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:2 The Lord has swallowed up; He has not spared All the habitations of Jacob. In His wrath He has thrown down The strongholds of the daughter of Judah; He has brought them down to the ground; He has profaned the kingdom and its princes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:3 ---- Lamentations 2:3 Odťal v rozpálení hněvu všecken roh Izraelův, odvrátil zpět pravici svou od nepřítele, a rozpáliv se proti Jákobovi jako oheň plápolající, pálí do cela vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:3 In fierce anger He has cut off All the strength of Israel; He has drawn back His right hand From before the enemy. And He has burned in Jacob like a flaming fire Consuming round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:4 ---- Lamentations 2:4 Natáhl lučiště své jako nepřítel, postavil pravici svou jako protivník, i zbil všecky nejzdařilejší z lidu, a vylil do stánku dcery Sionské jako oheň prchlivost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:4 He has bent His bow like an enemy; He has set His right hand like an adversary And slain all that were pleasant to the eye; In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:5 ---- Lamentations 2:5 Učiněn jest Pán podobný nepříteli, sehltil Izraele, sehltil všecky paláce jeho, zkazil ohrady jeho, a rozmnožil v lidu Judském zámutek a žalost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:5 The Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces, He has destroyed its strongholds And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:6 ---- Lamentations 2:6 Mocí zajisté odtrhl jako od zahrady plot svůj, zkazil stánek svůj, v zapomenutí uvedl Hospodin na Sionu slavnost a sobotu, a v prchlivosti hněvu svého zavrhl krále i kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:6 And He has violently treated His tabernacle like a garden booth; He has destroyed His appointed meeting place. The Lord has caused to be forgotten The appointed feast and sabbath in Zion, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:7 ---- Lamentations 2:7 Zavrhl Pán oltář svůj, v ošklivost vzal svatyni svou, vydal v ruku nepřítele zdi a paláce Sionské; křičeli v domě Hospodinově jako v den slavnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:7 The Lord has rejected His altar, He has abandoned His sanctuary; He has delivered into the hand of the enemy The walls of her palaces. They have made a noise in the house of the Lord As in the day of an appointed feast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:8 ---- Lamentations 2:8 Uložiltě Hospodin zkaziti zed dcery Sionské, roztáhl šňůru, a neodvrátil ruky své od zhouby; pročež val i zed kvílí, a spolu mdlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:8 The Lord determined to destroy The wall of the daughter of Zion. He has stretched out a line, He has not restrained His hand from destroying, And He has caused rampart and wall to lament; They have languished together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:9 ---- Lamentations 2:9 Poraženy jsou na zem brány její, zkazil a polámal závory její; král její i knížata její mezi pohany. Není ani zákona, proroci také její nemívají vidění od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:9 Her gates have sunk into the ground, He has destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations; The law is no more. Also, her prophets find No vision from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:10 ---- Lamentations 2:10 Starší dcery Sionské usadivše se na zemi, mlčí, posýpají prachem hlavy své, a přepasují se žíněmi panny Jeruzalémské, svěšují k zemi hlavy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:10 The elders of the daughter of Zion Sit on the ground, they are silent. They have thrown dust on their heads; They have girded themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem Have bowed their heads to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:11 ---- Lamentations 2:11 Zhynuly od slz oči mé, zkormoutily se vnitřnosti mé, a vykydla se na zem játra má, pro potření dcery lidu mého, když i nemluvňátka a prsí požívající na ulicích města se svírají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:11 My eyes fail because of tears, My spirit is greatly troubled; My heart is poured out on the earth Because of the destruction of the daughter of my people, When little ones and infants faint In the streets of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:12 ---- Lamentations 2:12 A říkají matkám svým: Kdež jest obilé a víno? když se jako zraněný svírají po ulicích města, a vypouštějí duše své na klíně matek svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:12 They say to their mothers, "Where is grain and wine?" As they faint like a wounded man In the streets of the city, As their life is poured out On their mothers' bosom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:13 ---- Lamentations 2:13 Kohoť za svědka přivedu? Koho připodobním k tobě, ó dcero Jeruzalémská? Koho tobě přirovnám, abych tě potěšil, panno dcero Sionská? Nebo veliké jest jako moře potření tvé. Kdož by tě zhojiti mohl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:13 How shall I admonish you? To what shall I compare you, O daughter of Jerusalem? To what shall I liken you as I comfort you, O virgin daughter of Zion? For your ruin is as vast as the sea; Who can heal you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:14 ---- Lamentations 2:14 Proroci tvoji předpovídali tobě lživé a ničemné věci, a neodkrývali nepravosti tvé, aby odvrátili zajetí tvé, ale předpovídali tobě těžkosti, oklamání a vyhnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:14 Your prophets have seen for you False and foolish visions; And they have not exposed your iniquity So as to restore you from captivity, But they have seen for you false and misleading oracles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:15 ---- Lamentations 2:15 Všickni, kteříž jdou cestou, tleskají nad tebou rukama, diví se a potřásají hlavou svou za tebou, dcero Jeruzalémská, říkajíce: To-li jest to město, o němž říkávali, že jest nejkrásnější a utěšením vší země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:15 All who pass along the way Clap their hands in derision at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem, "Is this the city of which they said, 'The perfection of beauty, A joy to all the earth'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:16 ---- Lamentations 2:16 Všickni nepřátelé tvoji rozdírají na tebe ústa svá, hvízdají a škřipí zuby, říkajíce: Sehlťme ji. Totoť jest jistě ten den, jehož jsme očekávali; jižtě nastal, vidíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:16 All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, "We have swallowed her up! Surely this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:17 ---- Lamentations 2:17 Učinil Hospodin to, což byl uložil, splnil řeč svou, kterouž přikazoval ode dnů starodávních, bořil bez lítosti, a obveselil nad tebou nepřítele, povýšil rohu protivníků tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:17 The Lord has done what He purposed; He has accomplished His word Which He commanded from days of old. He has thrown down without sparing, And He has caused the enemy to rejoice over you; He has exalted the might of your adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:18 ---- Lamentations 2:18 Vykřikovalo srdce jejich proti Pánu. Ó ty zdi dcery Sionské, vylévej jako potok slzy dnem i nocí, nedávej sobě odpočinutí, aniž se spokojuj zřítelnice oka tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:18 Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:19 ---- Lamentations 2:19 Vstaň, křič v noci, při počátku bdění, vylévej jako vodu srdce své před oblíčejem Páně; pozdvihuj k němu rukou svých za život dítek svých svírajících se hladem, na rohu všech ulic, a rci:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:19 "Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:20 ---- Lamentations 2:20 Pohleď, Hospodine, a popatř, komu jsi tak kdy učinil? Zdaliž jídají ženy plod svůj, nemluvňátka rozkošná? Zdaliž mordován býti má v svatyni Páně kněz a prorok?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:20 See, O Lord, and look! With whom have You dealt thus? Should women eat their offspring, The little ones who were born healthy? Should priest and prophet be slain In the sanctuary of the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:21 ---- Lamentations 2:21 Leží na zemi po ulicích mladý i starý, panny mé i mládenci moji padli od meče, zmordoval jsi je, a zbil v den prchlivosti své bez lítosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:21 On the ground in the streets Lie young and old; My virgins and my young men Have fallen by the sword. You have slain them in the day of Your anger, You have slaughtered, not sparing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 2:22 ---- Lamentations 2:22 Svolal jsi jako ke dni slavnosti z vůkolí ty, jichž se velice straším, a nebylo v den prchlivosti Hospodinovy, kdo by ušel neb pozůstal. Kteréž jsem na rukou pěstovala a vychovala, ty nepřítel můj do konce zhubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 2:22 You called as in the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the Lord's anger. Those whom I bore and reared, My enemy annihilated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic ---- Lamentations 3:1 Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:2 ---- Lamentations 3:2 Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:3 ---- Lamentations 3:3 Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:4 ---- Lamentations 3:4 Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:5 ---- Lamentations 3:5 Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:6 ---- Lamentations 3:6 Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:7 ---- Lamentations 3:7 Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:8 ---- Lamentations 3:8 A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:9 ---- Lamentations 3:9 Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:10 ---- Lamentations 3:10 Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:11 ---- Lamentations 3:11 Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:12 ---- Lamentations 3:12 Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:13 ---- Lamentations 3:13 Postřelil ledví má střelami toulu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:14 ---- Lamentations 3:14 Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:15 ---- Lamentations 3:15 Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:16 ---- Lamentations 3:16 Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:17 ---- Lamentations 3:17 Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:18 ---- Lamentations 3:18 A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:19 ---- Lamentations 3:19 A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:20 ---- Lamentations 3:20 Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:20 Surely my soul remembers And is bowed down within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:21 ---- Lamentations 3:21 A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:22 ---- Lamentations 3:22 Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:22 The Lord's lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:23 ---- Lamentations 3:23 Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:24 ---- Lamentations 3:24 Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:25 ---- Lamentations 3:25 Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:25 The Lord is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:26 ---- Lamentations 3:26 Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:26 It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:27 ---- Lamentations 3:27 Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:28 ---- Lamentations 3:28 Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:29 ---- Lamentations 3:29 Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:30 ---- Lamentations 3:30 Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:31 ---- Lamentations 3:31 Neboť nezamítá Pán na věčnost;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:31 For the Lord will not reject forever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:32 ---- Lamentations 3:32 Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:33 ---- Lamentations 3:33 Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:34 ---- Lamentations 3:34 Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:34 To crush under His feet All the prisoners of the land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:35 ---- Lamentations 3:35 Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:36 ---- Lamentations 3:36 Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:37 ---- Lamentations 3:37 Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:38 ---- Lamentations 3:38 Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:39 ---- Lamentations 3:39 Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:40 ---- Lamentations 3:40 Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:41 ---- Lamentations 3:41 Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:42 ---- Lamentations 3:42 Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:43 ---- Lamentations 3:43 Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:44 ---- Lamentations 3:44 Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:45 ---- Lamentations 3:45 Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:46 ---- Lamentations 3:46 Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:47 ---- Lamentations 3:47 Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:48 ---- Lamentations 3:48 Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:49 ---- Lamentations 3:49 Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:50 ---- Lamentations 3:50 Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:50 Until the Lord looks down And sees from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:51 ---- Lamentations 3:51 Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:52 ---- Lamentations 3:52 Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:53 ---- Lamentations 3:53 Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:54 ---- Lamentations 3:54 Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:55 ---- Lamentations 3:55 Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:55 I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:56 ---- Lamentations 3:56 Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:57 ---- Lamentations 3:57 V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:58 ---- Lamentations 3:58 Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:59 ---- Lamentations 3:59 Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:59 O Lord, You have seen my oppression; Judge my case.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:60 ---- Lamentations 3:60 Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:61 ---- Lamentations 3:61 Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:61 You have heard their reproach, O Lord, All their schemes against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:62 ---- Lamentations 3:62 Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:63 ---- Lamentations 3:63 Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:64 ---- Lamentations 3:64 Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:64 You will recompense them, O Lord, According to the work of their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:65 ---- Lamentations 3:65 Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:66 ---- Lamentations 3:66 Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic ---- Lamentations 4:1 Jak tě zašlo zlato, změnilo se ryzí zlato nejvýbornější, rozmetáno jest kamení svaté sem i tam po všech ulicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:1 How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:2 ---- Lamentations 4:2 Synové Sionští nejdražší, kteříž ceněni býti měli za zlato nejčištší, jakť jsou počteni za nádoby hliněné, dílo rukou hrnčíře!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:2 The precious sons of Zion, Weighed against fine gold, How they are regarded as earthen jars, The work of a potter's hands!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:3 ---- Lamentations 4:3 An draci vynímajíce prsy, krmí mladé své, dcera pak lidu mého příčinou ukrutníka podobná jest sovám na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:3 Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:4 ---- Lamentations 4:4 Jazyk prsí požívajícího přilnul žízní k dásním jeho; děti prosí za chléb, ale není žádného, kdo by lámal jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:4 The tongue of the infant cleaves To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for bread, But no one breaks it for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:5 ---- Lamentations 4:5 Ti, kteříž jídali rozkošné krmě, hynou na ulicích; kteříž chováni byli v šarlatě, octli se v hnoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:5 Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:6 ---- Lamentations 4:6 Větší jest trestání dcery lidu mého, než pomsta Sodomy, kteráž podvrácena jest jako v okamžení, aniž trvaly při ní rány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:6 For the iniquity of the daughter of my people Is greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, And no hands were turned toward her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:7 ---- Lamentations 4:7 Čistší byli Nazareové její než sníh, bělejší než mléko, rděla se těla jejich více než drahé kamení, jako by z zafiru vytesáni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:7 Her consecrated ones were purer than snow, They were whiter than milk; They were more ruddy in body than corals, Their polishing was like lapis lazuli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:8 ---- Lamentations 4:8 Ale již vzezření jejich temnější jest než černost, nemohou poznáni býti na ulicích; přischla kůže jejich k kostem jejich, prahne, jest jako dřevo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:8 Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:9 ---- Lamentations 4:9 Lépe se stalo těm, jenž zbiti jsou mečem, nežli kteříž mrou hladem, (oni zajisté zhynuli, probodeni byvše), pro nedostatek úrod polních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:9 Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:10 ---- Lamentations 4:10 Ruce žen lítostivých vařily syny své, aby jim byli za pokrm v potření dcery lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:10 The hands of compassionate women Boiled their own children; They became food for them Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:11 ---- Lamentations 4:11 Všelijak vypustil Hospodin prchlivost svou, vylévá zůřivost hněvu svého, a zapálil oheň na Sionu, kterýž sežral základy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:11 The Lord has accomplished His wrath, He has poured out His fierce anger; And He has kindled a fire in Zion Which has consumed its foundations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:12 ---- Lamentations 4:12 Králové země i všickni obyvatelé okršlku světa nikoli by neuvěřili, by měl byl vjíti protivník a nepřítel do bran Jeruzalémských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:12 The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:13 ---- Lamentations 4:13 Pro hříchy proroků jeho a nepravosti kněží jeho, vylévajících u prostřed něho krev spravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:13 Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:14 ---- Lamentations 4:14 Toulali se jako slepí po ulicích, kálejíce se ve krvi, kteréž nemohli se než dotýkati oděvy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:14 They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:15 ---- Lamentations 4:15 Volali na ně: Ustupujte nečistí, ustupujte, ustupujte, nedotýkejte se. Právěť jsou ustoupili, anobrž sem i tam se rozlezli, až mezi národy říkají: Nebudouť více míti vlastního bydlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:15 "Depart! Unclean!" they cried of themselves. "Depart, depart, do not touch!" So they fled and wandered; Men among the nations said, "They shall not continue to dwell with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:16 ---- Lamentations 4:16 Tvář hněvivá Hospodinova rozptýlila je, aniž na ně více popatří; nepřátelé kněží nešanují, starcům milosti nečiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:16 The presence of the Lord has scattered them, He will not continue to regard them; They did not honor the priests, They did not favor the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:17 ---- Lamentations 4:17 A vždy ještě až do ustání očí svých hledíme o pomoc sobě neprospěšnou, zření majíce k národu, nemohoucímu vysvoboditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:17 Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:18 ---- Lamentations 4:18 Šlakují kroky naše, tak že ani po ulicích našich choditi nemůžeme; přiblížilo se skončení naše, doplnili se dnové naši, přišlo zajisté skončení naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:18 They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:19 ---- Lamentations 4:19 Rychlejší jsou ti, kteříž nás stihají, než orlice nebeské; po horách stihají nás, na poušti zálohy nám zdělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:19 Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They chased us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:20 ---- Lamentations 4:20 Dýchání chřípí našich, totiž pomazaný Hospodinův, lapen jest v jamách jejich, o němž jsme říkali: V stínu jeho živi budeme mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:20 The breath of our nostrils, the Lord's anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, "Under his shadow We shall live among the nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:21 ---- Lamentations 4:21 Raduj se a vesel se, dcero Idumejská, kteráž jsi se usadila v zemi Uz. Takéť k tobě přijde kalich, opiješ se a obnažíš se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:22 ---- Lamentations 4:22 Ó dcero Sionská, když vykonána bude kázeň nepravosti tvé, nenechá tě déle v zajetí tvém. Ale tvou nepravost, ó dcero Idumejská, trestati bude a odkryje hříchy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:22 The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic ---- Lamentations 5:1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:1 Remember, O Lord, what has befallen us; Look, and see our reproach!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:2 ---- Lamentations 5:2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:2 Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:3 ---- Lamentations 5:3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:3 We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:4 ---- Lamentations 5:4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:4 We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:5 ---- Lamentations 5:5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:5 Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:6 ---- Lamentations 5:6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:6 We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:7 ---- Lamentations 5:7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:7 Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:8 ---- Lamentations 5:8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:8 Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:9 ---- Lamentations 5:9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:9 We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:10 ---- Lamentations 5:10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:10 Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:11 ---- Lamentations 5:11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:11 They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:12 ---- Lamentations 5:12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:12 Princes were hung by their hands; Elders were not respected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:13 ---- Lamentations 5:13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:13 Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:14 ---- Lamentations 5:14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:14 Elders are gone from the gate, Young men from their music.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:15 ---- Lamentations 5:15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:15 The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:16 ---- Lamentations 5:16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:16 The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:17 ---- Lamentations 5:17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:17 Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:18 ---- Lamentations 5:18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:18 Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:19 ---- Lamentations 5:19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:19 You, O Lord, rule forever; Your throne is from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:20 ---- Lamentations 5:20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:20 Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:21 ---- Lamentations 5:21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě,a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:21 Restore us to You, O Lord, that we may be restored; Renew our days as of old,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:22 ---- Lamentations 5:22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:22 Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 1:1 Stalo se pak třidcátého léta, čtvrtého měsíce, dne pátého, když jsem byl mezi zajatými u řeky Chebar, že otevřína byla nebesa, a viděl jsem vidění Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:1 Now it came about in the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:2 ---- Ezekiel 1:2 Pátého dne téhož měsíce, pátého léta zajetí krále Joachina,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:2 ( On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:3 ---- Ezekiel 1:3 V pravdě stalo se slovo Hospodinovo k Ezechielovi knězi, synu Buzi, v zemi Kaldejské u řeky Chebar, a byla nad ním ruka Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:3 the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the Lord came upon him. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:4 ---- Ezekiel 1:4 I viděl jsem, a aj, vítr tuhý přicházel od půlnoci, a oblak veliký, a oheň plápolající, a okolo něho byl blesk, a z prostředku jeho jako nějaká velmi prudká světlost, z prostředku toho ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:4 As I looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:5 ---- Ezekiel 1:5 Z prostředku jeho také ukázalo se podobenství čtyř zvířat, jejichž takový byl způsob: Podobenství člověka měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:5 Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:6 ---- Ezekiel 1:6 A po čtyřech tvářích jedno každé, a po čtyřech křídlích jedno každé mělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:6 Each of them had four faces and four wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:7 ---- Ezekiel 1:7 Jejichž nohy nohy přímé, ale zpodek noh jejich jako zpodek nohy telecí, a blyštěly se podobně jako ocel pulerovaná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:7 Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they gleamed like burnished bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:8 ---- Ezekiel 1:8 Ruce pak lidské pod křídly jejich, po čtyřech stranách jejich, a tváři jejich i křídla jejich na čtyřech těch stranách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:8 Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:9 ---- Ezekiel 1:9 Spojena byla křídla jejich jednoho s druhým. Neobracela se, když šla; jedno každé přímo na svou stranu šlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:9 their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:10 ---- Ezekiel 1:10 Podobenství pak tváří jejich s předu tvář lidská, a tvář lvová po pravé straně každého z nich; tvář pak volovou po levé straně všech čtvero, též tvář orličí s zadu mělo všech čtvero z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:10 As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:11 ---- Ezekiel 1:11 A tváři jejich i křídla jejich pozdvižena byla zhůru. Každé zvíře dvě křídla pojilo s křídly dvěma druhého, dvěma pak přikrývala těla svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:11 Such were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another being, and two covering their bodies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:12 ---- Ezekiel 1:12 A každé přímo na svou stranu šlo. Kamkoli ukazoval duch, aby šla, tam šla, neuchylovala se, když chodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:12 And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:13 ---- Ezekiel 1:13 Podobnost také těch zvířat na pohledění byla jako uhlí řeřavého, na pohledění jako pochodně. Kterýžto oheň ustavičně chodil mezi zvířaty, a ten oheň měl blesk, a z téhož ohně vycházelo blýskání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:13 In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:14 ---- Ezekiel 1:14 Také ta zvířata běhala, a navracovala se jako prudké blýskání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:14 And the living beings ran to and fro like bolts of lightning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:15 ---- Ezekiel 1:15 A když jsem hleděl na ta zvířata, a aj, kolo jedno bylo na zemi při zvířatech u čtyř tváří jednoho každého z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:15 Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:16 ---- Ezekiel 1:16 Na pohledění byla kola, a udělání jich jako barva tarsis, a podobnost jednostejnou měla všecka ta kola, a byla na pohledění i udělání jejich, jako by bylo kolo u prostřed kola.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:16 The appearance of the wheels and their workmanship was like sparkling beryl, and all four of them had the same form, their appearance and workmanship being as if one wheel were within another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:17 ---- Ezekiel 1:17 Na čtyři strany své jíti majíce, chodila, a neuchylovala se, když šla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:17 Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:18 ---- Ezekiel 1:18 A loukoti své, i vysokost měla, že hrůza z nich šla, a šínové jejich vůkol všech čtyř kol plní byli očí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:18 As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:19 ---- Ezekiel 1:19 Když pak chodila zvířata, chodila kola podlé nich, a když se vznášela zvířata vzhůru od země, vznášela se i kola.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:19 Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:20 ---- Ezekiel 1:20 Kdekoli chtěl Duch, aby šla, tam šla; kde Duch chtěl jíti, i kola vznášela se naproti nim, nebo duch zvířat byl v kolách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:20 Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:21 ---- Ezekiel 1:21 Když ona šla, šla, a když ona stála, stála, a když se vznášela od země, vznášela se také kola s nimi, nebo duch zvířat byl v kolách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:21 Whenever those went, these went; and whenever those stood still, these stood still. And whenever those rose from the earth, the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:22 ---- Ezekiel 1:22 Podobenství pak oblohy bylo nad hlavami zvířat jako podobenství křištálu roztaženého nad hlavami jejich svrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:22 Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:23 ---- Ezekiel 1:23 A pod oblohou křídla jejich pozdvižená byla, jedno připojené k druhému. Každé mělo dvě, jimiž se přikrývalo, každé, pravím, mělo dvě, jimiž přikrývalo tělo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:23 Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:24 ---- Ezekiel 1:24 I slyšel jsem zvuk křídel jejich jako zvuk vod mnohých, jako zvuk Všemohoucího, když chodila, zvuk hluku jako zvuk vojska. Když pak stála, spustila křídla svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:24 I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:25 ---- Ezekiel 1:25 Byl také zvuk svrchu nad oblohou, kteráž byla nad hlavou jejich, když stála a spustila křídla svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:25 And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:26 ---- Ezekiel 1:26 Svrchu pak na obloze, kteráž byla nad hlavou jejich, bylo podobenství trůnu, na pohledění jako kámen zafirový, a nad podobenstvím trůnu na něm svrchu, na pohledění jako tvárnost člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:26 Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:27 ---- Ezekiel 1:27 I viděl jsem na pohledění jako velmi prudkou světlost, a u vnitřku jejím vůkol na pohledění jako oheň, od bedr jeho vzhůru; od bedr pak jeho dolů viděl jsem na pohledění jako oheň, a blesk vůkol něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:27 Then I noticed from the appearance of His loins and upward something like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:28 ---- Ezekiel 1:28 Na pohledění jako duha, kteráž bývá na oblace v čas deště, takový na pohledění byl blesk vůkol. To bylo vidění podobenství slávy Hospodinovy. Kteréžto viděv, padl jsem na tvář svou, a slyšel jsem hlas mluvícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:28 As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 2:1 Kterýž řekl ke mně: Synu člověčí, postav se na nohy své, ať mluvím s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:1 Then He said to me, "Son of man, stand on your feet that I may speak with you!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:2 ---- Ezekiel 2:2 I vstoupil do mne duch, když promluvil ke mně, a postavil mne na nohy mé, a slyšel jsem, an mluví ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:2 As He spoke to me the Spirit entered me and set me on my feet; and I heard Him speaking to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:3 ---- Ezekiel 2:3 Kterýž řekl mi: Synu člověčí, já tě posílám k synům Izraelským, k národům zpurným, kteříž zpurně se postavovali proti mně; oni i otcové jejich zpronevěřovali se mi, až právě do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:3 Then He said to me, "Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me to this very day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:4 ---- Ezekiel 2:4 K těch, pravím, synům nestydaté tváři a zatvrdilého srdce já posílám tě, a díš k nim: Takto praví Panovník Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:4 I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, 'Thus says the Lord God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:5 ---- Ezekiel 2:5 Již oni slyšte neb nechte: Že dům zpurný jsou. Ať vědí, že prorok byl u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:5 As for them, whether they listen or not--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:6 ---- Ezekiel 2:6 Ty pak synu člověčí, neboj se jich, aniž se boj slov jejich, že zpurní a jako trní jsou proti tobě, a že mezi štíry bydlíš. Slov jejich neboj se, a tváři jejich se nestrachuj, proto že dům zpurný jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:6 And you, son of man, neither fear them nor fear their words, though thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:7 ---- Ezekiel 2:7 Ale mluv slova má k nim, již oni slyšte neb nechte: Že zpurní jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:7 But you shall speak My words to them whether they listen or not, for they are rebellious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:8 ---- Ezekiel 2:8 Ty pak synu člověčí, slyš, co já pravím tobě: Nebuď zpurný jako ten dům zpurný. Otevři ústa svá, a sněz, co já tobě dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:8 "Now you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:9 ---- Ezekiel 2:9 I viděl jsem, a aj, ruka vztažena byla ke mně, a aj, v ní svinutá kniha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:9 Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and lo, a scroll was in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:10 ---- Ezekiel 2:10 Kteroužto rozvinul přede mnou, a byla popsaná s předu i z zadu, a bylo v ní psáno naříkání, kvílení a běda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 2:10 When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 3:1 Tedy řekl mi: Synu člověčí, což před tebou jest, sněz, sněz knihu tuto, a jdi, mluv k domu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:1 Then He said to me, "Son of man, eat what you find; eat this scroll, and go, speak to the house of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:2 ---- Ezekiel 3:2 I otevřel jsem ústa svá, a dal mi snísti knihu tu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:2 So I opened my mouth, and He fed me this scroll.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:3 ---- Ezekiel 3:3 Řka ke mně: Synu člověčí, nakrm břicho své, a střeva svá naplň knihou touto, kteroužť dávám. I snědl jsem, a byla v ústech mých jako med sladká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:3 He said to me, "Son of man, feed your stomach and fill your body with this scroll which I am giving you." Then I ate it, and it was sweet as honey in my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:4 ---- Ezekiel 3:4 Za tím řekl mi: Synu člověčí, jdiž k domu Izraelskému, a mluv k nim slovy mými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:4 Then He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:5 ---- Ezekiel 3:5 Nebo nebudeš poslán k lidu hluboké řeči a nesnadného jazyka, ale k domu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:5 For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:6 ---- Ezekiel 3:6 Ne k národům mnohým hluboké řeči a nesnadného jazyka, jejichž bys slovům nerozuměl, ješto, kdybych tě k nim poslal, uposlechli by tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:6 nor to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:7 ---- Ezekiel 3:7 Ale dům Izraelský nebudou tě chtíti poslouchati, poněvadž nechtí poslouchati mne; nebo všecken dům Izraelský jest tvrdočelný a zatvrdilého srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:7 yet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are not willing to listen to Me. Surely the whole house of Israel is stubborn and obstinate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:8 ---- Ezekiel 3:8 Ale učinil jsem tvář tvou tvrdou proti tváři jejich, a čelo tvé tvrdé proti čelu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:8 Behold, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:9 ---- Ezekiel 3:9 Jako kámen přetvrdý, pevnější než skálu učinil jsem čelo tvé; nebojž se jich, aniž se strachuj tváři jejich, proto že dům zpurný jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:9 Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, though they are a rebellious house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:10 ---- Ezekiel 3:10 I řekl ke mně: Synu člověčí, všecka slova má, kterážť mluviti budu, přijmi v srdce své, a ušima svýma slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:10 Moreover, He said to me, "Son of man, take into your heart all My words which I will speak to you and listen closely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:11 ---- Ezekiel 3:11 A jdi k zajatým, k synům lidu svého, a mluv k nim, a rci jim: Takto praví Panovník Hospodin, již oni slyšte neb nechte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:11 Go to the exiles, to the sons of your people, and speak to them and tell them, whether they listen or not, 'Thus says the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:12 ---- Ezekiel 3:12 Tehdy odnesl mne Duch, a slyšel jsem za sebou hlas hřmotu velikého: Požehnaná sláva Hospodinova z místa svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:12 Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me, "Blessed be the glory of the Lord in His place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:13 ---- Ezekiel 3:13 A hlas křídel těch zvířat, kteráž se vespolek dotýkala, a hlas kol naproti nim, a hlas hřmotu velikého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:13 And I heard the sound of the wings of the living beings touching one another and the sound of the wheels beside them, even a great rumbling sound.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:14 ---- Ezekiel 3:14 Duch pak odnesl mne, a vzal mne, a odšel jsem truchliv, v hněvě ducha svého, ale ruka Hospodinova nade mnou silnější byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:14 So the Spirit lifted me up and took me away; and I went embittered in the rage of my spirit, and the hand of the Lord was strong on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:15 ---- Ezekiel 3:15 I přišel jsem k zajatým do Telabib, bydlícím při řece Chebar, a seděl jsem, kdež oni bydlili. Seděl jsem, pravím, sedm dní u prostřed nich s užasnutím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:15 Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there seven days where they were living, causing consternation among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:16 ---- Ezekiel 3:16 I stalo se po dokonání sedmi dnů, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:16 At the end of seven days the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:17 ---- Ezekiel 3:17 Synu člověčí, strážným jsem tě postavil nad domem Izraelským, abys slyše slovo z úst mých, napomínal jich ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:17 "Son of man, I have appointed you a watchman to the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, warn them from Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:18 ---- Ezekiel 3:18 Když bych já řekl bezbožnému: Smrtí umřeš, a nenapomenul bys ho, ani nemluvil, abys ho odvedl od cesty jeho bezbožné, proto abys ho při životu zachoval: ten bezbožný pro nepravost svou umře, ale krve jeho z ruky tvé vyhledám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:18 When I say to the wicked, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to warn the wicked from his wicked way that he may live, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require at your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:19 ---- Ezekiel 3:19 Paklibys ty napomenul bezbožného, a neodvrátil by se od bezbožnosti své, a od cesty své bezbožné, onť pro nepravost svou umře, ale ty duši svou vysvobodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:19 Yet if you have warned the wicked and he does not turn from his wickedness or from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:20 ---- Ezekiel 3:20 Odvrátil-li by se pak spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, a já bych položil urážku před něj, a tak by umřel, ty pak bys ho nenapomenul: pro hříchť svůj umře, aniž na pamět přijde která spravedlnost jeho, kterouž činil, ale krve jeho z ruky tvé vyhledám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:20 Again, when a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity, and I place an obstacle before him, he will die; since you have not warned him, he shall die in his sin, and his righteous deeds which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:21 ---- Ezekiel 3:21 Pakli bys ty napomenul spravedlivého, aby nehřešil spravedlivý, a on by nehřešil, jistě že bude živ; nebo napomenut byl. Ty také duši svou vysvobodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:21 However, if you have warned the righteous man that the righteous should not sin and he does not sin, he shall surely live because he took warning; and you have delivered yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:22 ---- Ezekiel 3:22 I byla tam nade mnou ruka Hospodinova, kterýžto řekl mi: Vstaň, jdi do tohoto údolí, a tam mluviti budu s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:22 The hand of the Lord was on me there, and He said to me, "Get up, go out to the plain, and there I will speak to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:23 ---- Ezekiel 3:23 A tak vstav, šel jsem do toho údolí, a aj, sláva Hospodinova stála tam, jako sláva, kterouž jsem viděl u řeky Chebar. I padl jsem na tvář svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:23 So I got up and went out to the plain; and behold, the glory of the Lord was standing there, like the glory which I saw by the river Chebar, and I fell on my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:24 ---- Ezekiel 3:24 Tehdy vstoupil do mne Duch, a postaviv mne na nohy, mluvil ke mně, a řekl mi: Jdiž, zavři se v domě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:24 The Spirit then entered me and made me stand on my feet, and He spoke with me and said to me, "Go, shut yourself up in your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:25 ---- Ezekiel 3:25 Nebo na tě, synu člověčí, aj, dadí na tě provazy, a sváží tě jimi, a nebudeš moci vyjíti mezi ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:25 As for you, son of man, they will put ropes on you and bind you with them so that you cannot go out among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:26 ---- Ezekiel 3:26 A já učiním, aby jazyk tvůj přilnul k dásním tvým, a abys oněměl, a nebyl jim mužem domlouvajícím, protože dům zpurný jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:26 Moreover, I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be mute and cannot be a man who rebukes them, for they are a rebellious house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 3:27 ---- Ezekiel 3:27 Ale když mluviti budu s tebou, otevru ústa tvá, a díš jim: Takto praví Panovník Hospodin: Kdo slyšeti chce, nechť slyší, a kdo nechce, nechť nechá, že dům zpurný jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 3:27 But when I speak to you, I will open your mouth and you will say to them, 'Thus says the Lord God.' He who hears, let him hear; and he who refuses, let him refuse; for they are a rebellious house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 4:1 Ty pak synu člověčí, vezmi sobě cihlu, a polože ji před sebe, vyrej na ní město Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:1 "Now you son of man, get yourself a brick, place it before you and inscribe a city on it, Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:2 ---- Ezekiel 4:2 A postav na ní obležení, a vzdělaje na ní šance, vysyp na ní násyp, a polož na ní vojska, a postav na ní berany válečné vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:2 Then lay siege against it, build a siege wall, raise up a ramp, pitch camps and place battering rams against it all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:3 ---- Ezekiel 4:3 Potom vezmi sobě pánev železnou, a polož ji místo zdi železné, mezi tebou a mezi městem, a zatvrď tvář svou proti němu, ať jest obleženo, a oblehneš je. Toť bude znamením domu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:3 Then get yourself an iron plate and set it up as an iron wall between you and the city, and set your face toward it so that it is under siege, and besiege it. This is a sign to the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:4 ---- Ezekiel 4:4 Ty pak lehni na levý bok svůj, a vlož na něj nepravost domu Izraelského. Podlé počtu dnů, v němž ležeti budeš na něm, poneseš nepravost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:4 "As for you, lie down on your left side and lay the iniquity of the house of Israel on it; you shall bear their iniquity for the number of days that you lie on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:5 ---- Ezekiel 4:5 A já dávám tobě léta nepravosti jejich v počtu dnů, tři sta a devadesáte dnů, v nichž poneseš nepravost domu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:5 For I have assigned you a number of days corresponding to the years of their iniquity, three hundred and ninety days; thus you shall bear the iniquity of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:6 ---- Ezekiel 4:6 Když je pak vyplníš, budeš ležeti na pravém boku podruhé, a poneseš nepravost domu Judova čtyřidceti dnů. Den za rok, den za rok dávám tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:6 When you have completed these, you shall lie down a second time, but on your right side and bear the iniquity of the house of Judah; I have assigned it to you for forty days, a day for each year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:7 ---- Ezekiel 4:7 K obležení, pravím, Jeruzaléma zatvrď tvář svou, ohrna ruku svou, a prorokuje proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:7 Then you shall set your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:8 ---- Ezekiel 4:8 A aj, dávám na tě provazy, abys se neobracel z boku jednoho na druhý, dokudž nevyplníš dnů obležení svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:8 Now behold, I will put ropes on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:9 ---- Ezekiel 4:9 Protož ty vezmi sobě pšenice a ječmene, též bobu, šočovice, i prosa, a špaldy, a dej to do jedné nádoby, abys sobě nastrojil z toho pokrmu podlé počtu dnů, v nichž ležeti budeš na boku svém. Za tři sta a devadesáte dnů jísti jej budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:9 "But as for you, take wheat, barley, beans, lentils, millet and spelt, put them in one vessel and make them into bread for yourself; you shall eat it according to the number of the days that you lie on your side, three hundred and ninety days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:10 ---- Ezekiel 4:10 Pokrmu pak tvého, kterýž jísti budeš, váha bude dvadceti lotů na den. Od času až do času jísti jej budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:10 Your food which you eat shall be twenty shekels a day by weight; you shall eat it from time to time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:11 ---- Ezekiel 4:11 Vodu také na míru píti budeš, šestý díl hin; od času do času píti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:11 The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:12 ---- Ezekiel 4:12 Podpopelný pak chléb ječný, kterýž jísti budeš, ten lejny nečistoty lidské pec před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:12 You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human dung."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:13 ---- Ezekiel 4:13 I řekl Hospodin: Tak budou jísti synové Izraelští chléb svůj nečistý pro pohany, kteréž tam shromáždím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:13 Then the Lord said, "Thus will the sons of Israel eat their bread unclean among the nations where I will banish them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:14 ---- Ezekiel 4:14 Tedy řekl jsem: Ach, Panovníče Hospodine, aj, duše má není poškvrněna mrchami, a udáveného nejedl jsem od dětinství svého až podnes, aniž vešlo v ústa má maso ohavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:14 But I said, "Ah, Lord God! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:15 ---- Ezekiel 4:15 Kterýž řekl mi: Aj, dávámť kravince místo lejn lidských, abys sobě jimi napekl chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:15 Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:16 ---- Ezekiel 4:16 Za tím řekl mi: Synu člověčí, aj, já zlámi hůl chleba v Jeruzalémě, tak že jísti budou chléb na váhu, a to s zámutkem, a vodu na míru píti, a to s předěšením,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:16 Moreover, He said to me, "Son of man, behold, I am going to break the staff of bread in Jerusalem, and they will eat bread by weight and with anxiety, and drink water by measure and in horror,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 4:17 ---- Ezekiel 4:17 Aby nedostatek majíce v chlebě a v vodě, děsili se jeden každý z nich, a svadli pro nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 4:17 because bread and water will be scarce; and they will be appalled with one another and waste away in their iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 5:1 Potom ty synu člověčí, vezmi sobě nůž ostrý, totiž břitvu holičů, vezmi jej sobě, a ohol ním hlavu i bradu svou. Potom vezma sobě váhu, rozděl to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:1 "As for you, son of man, take a sharp sword; take and use it as a barber's razor on your head and beard. Then take scales for weighing and divide the hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:2 ---- Ezekiel 5:2 Třetinu ohněm spal u prostřed města, když se vyplní dnové obležení; zatím vezma druhou třetinu, posekej mečem okolo něho; ostatní pak třetinu rozptyl u vítr. Nebo mečem dobytým budu je stihati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:2 One third you shall burn in the fire at the center of the city, when the days of the siege are completed. Then you shall take one third and strike it with the sword all around the city, and one third you shall scatter to the wind; and I will unsheathe a sword behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:3 ---- Ezekiel 5:3 A však odejmi odtud něco málo, a zavaž do křídel svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:3 Take also a few in number from them and bind them in the edges of your robes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:4 ---- Ezekiel 5:4 A i z těch ještě vezma, uvrz je do prostřed ohně, a spal je ohněm, odkudž vyjde oheň na všecken dům Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:4 Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:5 ---- Ezekiel 5:5 Takto praví Panovník Hospodin: Tento Jeruzalém, kterýž jsem postavil u prostřed pohanů, a vůkol otočil krajinami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:5 "Thus says the Lord God, 'This is Jerusalem; I have set her at the center of the nations, with lands around her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:6 ---- Ezekiel 5:6 Změnil soudy mé v bezbožnost více než pohané, a ustanovení má více než jiné země, kteréž jsou vůkol něho; nebo soudy mými pohrdli, a v ustanoveních mých nechodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:6 But she has rebelled against My ordinances more wickedly than the nations and against My statutes more than the lands which surround her; for they have rejected My ordinances and have not walked in My statutes.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:7 ---- Ezekiel 5:7 Protož takto praví Panovník Hospodin: Proto že mnohem více než pohané, kteříž jsou vůkol vás, v ustanoveních mých nechodili jste, a soudů mých nečinili jste, nýbrž ani tak jako pohané, kteříž jsou vůkol vás, soudů nekonali jste:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:7 Therefore, thus says the Lord God, 'Because you have more turmoil than the nations which surround you and have not walked in My statutes, nor observed My ordinances, nor observed the ordinances of the nations which surround you,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:8 ---- Ezekiel 5:8 Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já na tebe, aj já, a vykonám u prostřed tebe soudy před očima pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:8 therefore, thus says the Lord God, 'Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:9 ---- Ezekiel 5:9 Nebo učiním při tobě to, čehož jsem prv neučinil, a čehož podobně neučiním více pro všecky ohavnosti tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:9 And because of all your abominations, I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:10 ---- Ezekiel 5:10 Tak že otcové jísti budou syny u prostřed tebe, a synové jísti budou otce své, a vykonám proti tobě soudy, a rozptýlím všecky ostatky tvé na všecky strany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:10 Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:11 ---- Ezekiel 5:11 Protož živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že poněvadž jsi ty svatyně mé poškvrnil všelikými mrzkostmi svými, a všelikými ohavnostmi svými, i já také zlehčím tebe, a neodpustíť oko mé, a nikoli se neslituji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:11 So as I live,' declares the Lord God, 'surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable idols and with all your abominations, therefore I will also withdraw, and My eye will have no pity and I will not spare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:12 ---- Ezekiel 5:12 Třetina tebe morem zemře a hladem zhyne u prostřed tebe, a třetina druhá mečem padne vůkol tebe, ostatní pak třetinu na všecky stany rozptýlím, a mečem dobytým stihati je budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:12 One third of you will die by plague or be consumed by famine among you, one third will fall by the sword around you, and one third I will scatter to every wind, and I will unsheathe a sword behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:13 ---- Ezekiel 5:13 A tak do konce vylit bude hněv můj, a dotru prchlivostí svou na ně, i potěším se. I zvědíť, že já Hospodin mluvil jsem v horlivosti své, když vykonám prchlivost svou na nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:13 'Thus My anger will be spent and I will satisfy My wrath on them, and I will be appeased; then they will know that I, the Lord, have spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:14 ---- Ezekiel 5:14 A obrátím tě v poušť, a dám tě v útržku mezi národy, kteříž jsou vůkol tebe, před očima každého tudy jdoucího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:14 Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:15 ---- Ezekiel 5:15 A tak budeš k útržce, posměchu, k hroznému příkladu a k užasnutí národům, kteříž jsou vůkol tebe, tehdáž když vykonám proti tobě soudy v hněvě a v prchlivosti a v žehrání zůřivém. Já Hospodin mluvil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:15 So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the Lord, have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:16 ---- Ezekiel 5:16 Tehdáš když vystřelím jízlivé střely hladu k záhubě vaší, kteréž vystřelím, abych vás vyhubil, a hlad shromáždě proti vám, zlámi vám hůl chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:16 When I send against them the deadly arrows of famine which were for the destruction of those whom I will send to destroy you, then I will also intensify the famine upon you and break the staff of bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:17 ---- Ezekiel 5:17 Pošli zajisté na vás hlad a zvěř lítou, kteráž tě na sirobu přivede; i mor a krev přijde na tebe, když uvedu na tě meč. Já Hospodin mluvil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:17 Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the Lord, have spoken.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 6:1 I stalo se ke mně slovo Hospodinovo, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:1 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:2 ---- Ezekiel 6:2 Synu člověčí, obrať tvář svou proti horám Izraelským, a prorokuj proti nim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:2 "Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:3 ---- Ezekiel 6:3 A rci: Hory Izraelské, slyšte slovo Panovníka Hospodina: Takto praví Panovník Hospodin horám a pahrbkům, prudkým potokům a údolím: Aj, já, já uvedu na vás meč, a zkazím výsosti vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:3 and say, 'Mountains of Israel, listen to the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains, the hills, the ravines and the valleys." Behold, I Myself am going to bring a sword on you, and I will destroy your high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:4 ---- Ezekiel 6:4 A tak zpustnou oltářové vaši, a ztroskotáni budou sluneční obrazové vaši, a rozmeci zbité vaše před ukydanými bohy vašimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:4 So your altars will become desolate and your incense altars will be smashed; and I will make your slain fall in front of your idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:5 ---- Ezekiel 6:5 Povrhu také mrtvá těla synů Izraelských před ukydanými bohy jejich, a rozptýlím kosti vaše okolo oltářů vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:5 I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:6 ---- Ezekiel 6:6 Kdekoli bydliti budete, města zpuštěna budou, a výsosti zpustnou. Pročež popléněni budou a zpustnou i oltářové vaši, potroskotáni budou a přestanou ukydaní bohové vaši, a sluneční obrazové vaši zpodtínáni, a tak vyhlazena budou díla vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:6 In all your dwellings, cities will become waste and the high places will be desolate, that your altars may become waste and desolate, your idols may be broken and brought to an end, your incense altars may be cut down, and your works may be blotted out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:7 ---- Ezekiel 6:7 I padnou zbití u prostřed vás, a zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:7 The slain will fall among you, and you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:8 ---- Ezekiel 6:8 A pozůstavím některé z vás, kteříž by ušli meče, mezi pohany, když rozptýleni budete do zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:8 "However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:9 ---- Ezekiel 6:9 I budou se rozpomínati na mne, kteříž z vás zachováni budou mezi národy, mezi něž budou zajati, že jsem kormoucen byl srdcem jejich smilným, kteréž odstoupilo ode mne, a očima jejich, kteréž smilníce, chodily za ukydanými bohy svými, a tak sami se býti hodné ošklivosti seznají pro nešlechetnosti, kteréž páchali ve všech ohavnostech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:9 Then those of you who escape will remember Me among the nations to which they will be carried captive, how I have been hurt by their adulterous hearts which turned away from Me, and by their eyes which played the harlot after their idols; and they will loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed, for all their abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:10 ---- Ezekiel 6:10 A zvědí, že já jsem Hospodin, a že jsem ne nadarmo mluvil, že na ně uvedu zlé toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:10 Then they will know that I am the Lord; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:11 ---- Ezekiel 6:11 Takto praví Panovník Hospodin: Tleskni rukou svou, a dupni nohou svou, a rci: Nastojte na dům Izraelský, že pro všecky ohavnosti nejhorší mečem, hladem a morem padnouti mají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:11 "Thus says the Lord God, 'Clap your hand, stamp your foot and say, "Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, which will fall by sword, famine and plague!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:12 ---- Ezekiel 6:12 Ten, kdož daleko bude, morem umře, a kdo blízko, mečem padne, ostatní pak a obležený hladem umře, a tak docela vyleji prchlivost svou na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:12 He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus will I spend My wrath on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:13 ---- Ezekiel 6:13 A zvíte, že já jsem Hospodin, když budou zbití jejich u prostřed ukydaných bohů jejich vůkol oltářů jejich, na všelikém pahrbku vysokém, na všech vrších hor, a pod všelikým dřevem zeleným, i pod všelikým dubem hustým, na kterémkoli místě obětovávali vůni libou všelikým ukydaným bohům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:13 Then you will know that I am the Lord, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree and under every leafy oak--the places where they offered soothing aroma to all their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:14 ---- Ezekiel 6:14 Nebo vztáhnu ruku svou na ně, a učiním zemi tuto zpustlou, zpustlejší než poušť Diblat, po všech obydlích jejich. I zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 6:14 So throughout all their habitations I will stretch out My hand against them and make the land more desolate and waste than the wilderness toward Diblah; thus they will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 7:1 Potom stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:1 Moreover, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:2 ---- Ezekiel 7:2 Slyš, synu člověčí: Takto praví Panovník Hospodin o zemi Izraelské: Ach, skončení, přišlo skončení její na čtyři strany země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:2 "And you, son of man, thus says the Lord God to the land of Israel, 'An end! The end is coming on the four corners of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:3 ---- Ezekiel 7:3 Jižtě skončení nastalo tobě; nebo vypustím hněv svůj na tě, a budu tě souditi podlé cest tvých, a uvrhu na tě všecky ohavnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:3 Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:4 ---- Ezekiel 7:4 Neodpustí zajisté oko mé tobě, aniž se slituji, ale cesty tvé na tebe uvrhu, a ohavnosti tvé u prostřed tebe budou. I zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:4 For My eye will have no pity on you, nor will I spare you, but I will bring your ways upon you, and your abominations will be among you; then you will know that I am the Lord!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:5 ---- Ezekiel 7:5 Takto praví Panovník Hospodin: Bída jedna, aj hle, přichází bída.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:5 "Thus says the Lord God, 'A disaster, unique disaster, behold it is coming!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:6 ---- Ezekiel 7:6 Skončení přichází, přichází skončení, procítil na tě, aj, přicházíť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:6 An end is coming; the end has come! It has awakened against you; behold, it has come!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:7 ---- Ezekiel 7:7 Přicházíť to jitro na tebe, obyvateli země, přicházíť ten čas, přibližuje se ten den hřmotu, a ne hlas rozléhající se po horách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:7 Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near--tumult rather than joyful shouting on the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:8 ---- Ezekiel 7:8 Již tudíž vyliji prchlivost svou na tě, a docela vypustím hněv svůj na tebe, a budu tě souditi podlé cest tvých, a uvrhu na tě všecky ohavnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:8 Now I will shortly pour out My wrath on you and spend My anger against you; judge you according to your ways and bring on you all your abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:9 ---- Ezekiel 7:9 Neodpustíť zajisté oko mé, aniž se slituji, ale podlé cest tvých zaplatím tobě, a budou ohavnosti tvé u prostřed tebe. A tak zvíte, že já jsem Hospodin, ten, kterýž biji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:9 My eye will show no pity nor will I spare. I will repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the Lord, do the smiting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:10 ---- Ezekiel 7:10 Aj, teď jest ten den, aj, přicházeje,přišlo to jitro, zkvetl prut, vypučila se z něho pýcha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:10 'Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth; the rod has budded, arrogance has blossomed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:11 ---- Ezekiel 7:11 Ukrutnost vzrostla v prut bezbožnosti. Nezůstaneť z nich nic, ani z množství jejich, ani z hluku jejich, aniž bude naříkáno nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:11 Violence has grown into a rod of wickedness. None of them shall remain, none of their people, none of their wealth, nor anything eminent among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:12 ---- Ezekiel 7:12 Přicházíť ten čas, blízko jest ten den. Kdo koupí, nebude se veseliti, a kdo prodá, nic toho nebude litovati; nebo prchlivost přijde na všecko množství její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:12 The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:13 ---- Ezekiel 7:13 Ten zajisté, kdož prodal, k věci prodané nepůjde nazpět, by pak ještě byl mezi živými život jejich, poněvadž vidění na všecko množství její nenavrátí se, a žádný v nepravosti života svého nezmocní se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:13 Indeed, the seller will not regain what he sold as long as they both live; for the vision regarding all their multitude will not be averted, nor will any of them maintain his life by his iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:14 ---- Ezekiel 7:14 Troubiti budou v troubu, a připraví všecko, ale nebude žádného, kdo by šel k boji; nebo prchlivost má oboří se na všecko množství její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:14 'They have blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all their multitude.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:15 ---- Ezekiel 7:15 Meč bude vně, mor pak a hlad doma; kdo bude na poli, mečem zabit bude, toho pak, kdož bude v městě, hlad a mor zahubí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:15 The sword is outside and the plague and the famine are within. He who is in the field will die by the sword; famine and the plague will also consume those in the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:16 ---- Ezekiel 7:16 Kteříž pak z nich utekou, ti na horách, jako holubice v údolí, všickni lkáti budou, jeden každý pro nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:16 Even when their survivors escape, they will be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, each over his own iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:17 ---- Ezekiel 7:17 Všeliké ruce klesnou, a všeliká kolena rozplynou se jako voda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:17 All hands will hang limp and all knees will become like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:18 ---- Ezekiel 7:18 I přepáší se žíněmi, a hrůza je přikryje, a na všeliké tváři bude stud, a na všech hlavách jejich lysina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:18 They will gird themselves with sackcloth and shuddering will overwhelm them; and shame will be on all faces and baldness on all their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:19 ---- Ezekiel 7:19 Stříbro své po ulicích rozházejí, a zlato jejich bude jako nečistota; stříbro jejich a zlato jejich nebude jich moci vysvoboditi v den prchlivosti Hospodinovy. Nenasytí se, a střev svých nenaplní, proto že nepravost jejich jest jim k urážce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:19 They will fling their silver into the streets and their gold will become an abhorrent thing; their silver and their gold will not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They cannot satisfy their appetite nor can they fill their stomachs, for their iniquity has become an occasion of stumbling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:20 ---- Ezekiel 7:20 A že v slávě okrasy své, v té, kterouž k důstojnosti postavil Bůh, obrazu ohavností svých a mrzkostí svých nadělali. Protož obrátil jsem jim ji v nečistotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:20 They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:21 ---- Ezekiel 7:21 Nebo vydám ji v ruku cizozemců k rozchvátání, a bezbožným na zemi za loupež, kteříž poškvrní jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:21 I will give it into the hands of the foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:22 ---- Ezekiel 7:22 Odvrátím též tvář svou od nich, i poškvrní svatyně mé, a vejdou do ní, boříce a poškvrňujíce jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:22 I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:23 ---- Ezekiel 7:23 Udělej řetěz, nebo země plná jest soudů ukrutných, a město plné jest nátisku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:23 'Make the chain, for the land is full of bloody crimes and the city is full of violence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:24 ---- Ezekiel 7:24 Protož přivedu nejhorší z pohanů, aby dědičně vládli domy jejich; i učiním přítrž pýše silných, a poškvrněny budou, kteříž jich posvěcují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:24 Therefore, I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses. I will also make the pride of the strong ones cease, and their holy places will be profaned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:25 ---- Ezekiel 7:25 Zkažení přišlo, protož hledati budou pokoje, ale žádného nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:25 When anguish comes, they will seek peace, but there will be none.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:26 ---- Ezekiel 7:26 Bída za bídou přijde, a novina bude za novinou, i budou hledati vidění od proroka, ale zákon zahyne od kněze, a rada od starců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:26 Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 7:27 ---- Ezekiel 7:27 Král ustavičně kvíliti bude, a kníže obleče se v smutek, a ruce lidu v zemi předěšeny budou. Podlé cesty jejich učiním jim, a podlé soudů jejich souditi je budu. I zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 7:27 The king will mourn, the prince will be clothed with horror, and the hands of the people of the land will tremble. According to their conduct I will deal with them, and by their judgments I will judge them. And they will know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 8:1 I stalo se léta šestého, v pátý den šestého měsíce, že jsem seděl v domě svém, a starší Judští seděli přede mnou. I připadla na mne tu ruka Panovníka Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:1 It came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord God fell on me there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:2 ---- Ezekiel 8:2 A viděl jsem, a aj, podobenství na pohledění jako oheň. Od bedr jeho dolů oheň, od bedr pak jeho vzhůru na pohledění jako blesk, na pohledění jako nějaká velmi prudká světlost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:2 Then I looked, and behold, a likeness as the appearance of a man; from His loins and downward there was the appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the appearance of glowing metal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:3 ---- Ezekiel 8:3 Tedy vztáh podobenství ruky, vzal mne za kštici hlavy mé, a vyzdvihl mne Duch mezi nebe a mezi zemi, a uvedl mne do Jeruzaléma u viděních Božích, k vratům brány vnitřní, kteráž patří na půlnoci, kdež byla stolice modly k horlivosti a k zůřivosti popouzející.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:3 He stretched out the form of a hand and caught me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the seat of the idol of jealousy, which provokes to jealousy, was located.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:4 ---- Ezekiel 8:4 A aj, sláva Boha Izraelského byla tam na pohledění jako ta, kterouž jsem viděl v údolí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:4 And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:5 ---- Ezekiel 8:5 I řekl mi: Synu člověčí, pozdvihni nyní očí svých k cestě na půlnoci. Tedy pozdvihl jsem oči svých k cestě na půlnoci, a aj, na půlnoci u brány oltářové ta modla horlení, právě kudyž se vchází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:5 Then He said to me, "Son of man, raise your eyes now toward the north." So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this idol of jealousy at the entrance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:6 ---- Ezekiel 8:6 V tom řekl mi: Synu člověčí, vidíš-liž ty, co tito činí, ohavnosti tak veliké, kteréž činí dům Izraelský tuto, tak že se vzdáliti musím od svatyně své? Ale obrátě se, uzříš ještě větší ohavnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:6 And He said to me, "Son of man, do you see what they are doing, the great abominations which the house of Israel are committing here, so that I would be far from My sanctuary? But yet you will see still greater abominations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:7 ---- Ezekiel 8:7 I přivedl mne ke dveřům síně, kdež jsem uzřel, a aj, díra jedna byla v stěně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:7 Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:8 ---- Ezekiel 8:8 A řekl mi: Synu člověčí, kopej medle tu stěnu. I kopal jsem stěnu, a aj, dvéře jedny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:8 He said to me, "Son of man, now dig through the wall." So I dug through the wall, and behold, an entrance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:9 ---- Ezekiel 8:9 Tedy řekl mi: Vejdi, a viz ohavnosti tyto nejhorší, kteréž oni činí zde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:9 And He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:10 ---- Ezekiel 8:10 Protož všed, uzřel jsem, a aj, všeliké podobenství zeměplazů a hovad ohyzdných, i všech ukydaných bohů domu Izraelského vyryto bylo na stěně vůkol a vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:10 So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:11 ---- Ezekiel 8:11 A sedmdesáte mužů z starších domu Izraelského, s Jazaniášem synem Safanovým, stojícím u prostřed nich, stáli před nimi, maje každý kadidlnici svou v ruce své, tak že hustý oblak kadění vzhůru vstupoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:11 Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:12 ---- Ezekiel 8:12 I řekl mi: Viděl-lis, synu člověčí, co starší domu Izraelského činí ve tmě, jeden každý v pokojích svých malovaných? Nebo říkají: Nikoli na nás nepatří Hospodin, opustil Hospodin zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:12 Then He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, 'The Lord does not see us; the Lord has forsaken the land.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:13 ---- Ezekiel 8:13 Dále mi řekl: Obrátě se, uzříš ještě větší ohavnosti, kteréž oni činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:13 And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:14 ---- Ezekiel 8:14 I přivedl mne k vratům brány domu Hospodinova, kteráž jest na půlnoci, a aj, ženy seděly tam, plačíce Tammuze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:14 Then He brought me to the entrance of the gate of the Lord's house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:15 ---- Ezekiel 8:15 I řekl mi: Viděl-lis, synu člověčí? Obrátě se, uzříš ještě větší ohavnosti nad tyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:15 He said to me, "Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:16 ---- Ezekiel 8:16 Tedy uvedl mne do síně domu Hospodinova vnitřní, a aj, u vrat chrámu Hospodinova, mezi síňcí a oltářem bylo okolo pětmecítma mužů, jejichž záda byla k chrámu Hospodinovu, tváři pak jejich k východu, kteříž klaněli se proti východu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:16 Then He brought me into the inner court of the Lord's house. And behold, at the entrance to the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the Lord and their faces toward the east; and they were prostrating themselves eastward toward the sun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:17 ---- Ezekiel 8:17 I řekl mi: Viděl-lis, synu člověčí? Zdali lehká věc jest domu Judovu, aby činili ohavnosti tyto, kteréž činí zde? Nebo naplnivše zemi nátiskem,obrátili se, aby mne popouzeli, a aj, přičinějí ratolest vinnou k nosům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:17 He said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 8:18 ---- Ezekiel 8:18 Protož i já také učiním podlé prchlivosti; neslitujeť se oko mé, aniž se smiluji. I budou volati v uši mé hlasem velikým, a nevyslyším jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 8:18 Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 9:1 Potom zavolal hlasem velikým, tak že jsem slyšel, řka: Přistupte hejtmané k tomuto městu, a jeden každý s zbrojí svou hubící v ruce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:1 Then He cried out in my hearing with a loud voice saying, "Draw near, O executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:2 ---- Ezekiel 9:2 A aj, šest mužů přišlo cestou k bráně hořejší, kteráž patří na půlnoci, maje každý zbroj svou rozrážející v ruce své. Muž pak jeden byl u prostřed nich, oděný rouchem lněným, a kalamář písařský při bedrách jeho; a přišedše, stáli u oltáře měděného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:2 Behold, six men came from the direction of the upper gate which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and among them was a certain man clothed in linen with a writing case at his loins. And they went in and stood beside the bronze altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:3 ---- Ezekiel 9:3 Sláva pak Boha Izraelského sstoupila byla s cherubína, na kterémž byla, k prahu domu, a zvolala na muže toho oděného rouchem lněným, při jehož bedrách byl kalamář písařský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:3 Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:4 ---- Ezekiel 9:4 I řekl jemu Hospodin: Přejdi prostředkem města, prostředkem Jeruzaléma, a znamenej znamením na čelích muže ty, kteříž vzdychají a naříkají nade všemi ohavnostmi dějícími se u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:4 The Lord said to him, "Go through the midst of the city, even through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations which are being committed in its midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:5 ---- Ezekiel 9:5 Oněmno pak řekl tak, že jsem slyšel: Projděte skrze město za ním, a bíte; neodpouštějž oko vaše, aniž se slitovávejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:5 But to the others He said in my hearing, "Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:6 ---- Ezekiel 9:6 Starce, mládence i pannu, maličké i ženy mordujte do vyhubení, ale ke všelikému muži, na němž by bylo znamení, nepřistupujte, a od svatyně mé počněte. Takž začali od mužů těch starších, kteříž byli před chrámem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:6 Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:7 ---- Ezekiel 9:7 (Nebo jim byl řekl: Poškvrňte domu, a naplňte síně zbitými. Jdětež.) A vyšedše, bili v městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:7 And He said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!" Thus they went out and struck down the people in the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:8 ---- Ezekiel 9:8 I stalo se, když je bili, a já pozůstal, že jsem padl na tvář svou, a zvolal jsem, řka: Ach, Panovníče Hospodine, zdaliž zahubíš všecken ostatek Izraelský, vylévaje prchlivost svou na Jeruzalém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:8 As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord God! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:9 ---- Ezekiel 9:9 I řekl mi: Nepravost domu Izraelského a Judského veliká jest velmi velice, a naplněna jest země mordy, a město plné jest převrácenců. Nebo říkali: Opustil Hospodin zemi tuto, a Hospodin nikoli nevidí nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:9 Then He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is filled with blood and the city is full of perversion; for they say, 'The Lord has forsaken the land, and the Lord does not see!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:10 ---- Ezekiel 9:10 Protož já také cestu jejich na hlavu jejich obrátím; neodpustí oko mé, aniž se slituji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:10 But as for Me, My eye will have no pity nor will I spare, but I will bring their conduct upon their heads."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 9:11 ---- Ezekiel 9:11 A aj, muž oděný rouchem lněným, při jehož bedrách byl kalamář, oznámil to, řka: Učinil jsem, jakž jsi mi rozkázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 9:11 Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported, saying, "I have done just as You have commanded me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 10:1 I viděl jsem, a aj, na obloze, kteráž byla nad hlavou cherubínů, jako kámen zafirový na pohledění, jako podobenství trůnu se ukázalo nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:1 Then I looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance resembling a throne, appeared above them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:2 ---- Ezekiel 10:2 Tedy promluviv k muži tomu oděnému rouchem lněným, řekl: Vejdi do prostřed kol pod cherubíny, a naplň hrsti své uhlím řeřavým z prostředku cherubínů, a roztrus po městě. Kterýžto všel před očima mýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:2 And He spoke to the man clothed in linen and said, "Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city." And he entered in my sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:3 ---- Ezekiel 10:3 (Cherubínové pak stáli po pravé straně domu, když vcházel muž ten, a oblak hustý naplnil síň vnitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:3 Now the cherubim were standing on the right side of the temple when the man entered, and the cloud filled the inner court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:4 ---- Ezekiel 10:4 Nebo když se byla zdvihla sláva Hospodinova s cherubínů k prahu domu, tedy naplněn byl dům tím hustým oblakem, a síň naplněna byla bleskem slávy Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:4 Then the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:5 ---- Ezekiel 10:5 Zvuk také křídel cherubínů slyšán byl až k té síni zevnitřní jako hlas Boha silného, všemohoucího, když mluví.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:5 Moreover, the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:6 ---- Ezekiel 10:6 I stalo se, když přikázal muži tomu oděnému rouchem lněným, řka: Vezmi ohně z prostředku kol, z prostředku cherubínů, že všel a postavil se podlé kol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:6 It came about when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he entered and stood beside a wheel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:7 ---- Ezekiel 10:7 Tedy vztáhl cherubín jeden ruku svou z prostředku cherubínů k ohni tomu, kterýž byl u prostřed cherubínů, a vzav, dal do hrsti toho oděného rouchem lněným. Kterýžto vzal a vyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:7 Then the cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire which was between the cherubim, took some and put it into the hands of the one clothed in linen, who took it and went out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:8 ---- Ezekiel 10:8 Nebo ukazovalo se na cherubíních podobenství ruky lidské pod křídly jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:8 The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:9 ---- Ezekiel 10:9 I viděl jsem, a aj, čtyři kola podlé cherubínů, jedno kolo podlé jednoho každého cherubína, podobenství pak kol jako barva kamene tarsis.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:9 Then I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub; and the appearance of the wheels was like the gleam of a Tarshish stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:10 ---- Ezekiel 10:10 A na pohledění měla podobnost jednostejnou ta kola, jako by bylo kolo u prostřed kola.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:10 As for their appearance, all four of them had the same likeness, as if one wheel were within another wheel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:11 ---- Ezekiel 10:11 Když chodili, na čtyři strany jejich chodili. Neuchylovali se, když šli, ale k tomu místu, kamž se obracel vůdce, za ním šli. Neuchylovali se, když šli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:11 When they moved, they went in any of their four directions without turning as they went; but they followed in the direction which they faced, without turning as they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:12 ---- Ezekiel 10:12 Všecko také tělo jejich i hřbetové jejich, i ruce jejich, i křídla jejich, též i kola plná byla očí vůkol jich samých čtyř i kol jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:12 Their whole body, their backs, their hands, their wings and the wheels were full of eyes all around, the wheels belonging to all four of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:13 ---- Ezekiel 10:13 Kola pak ta nazval okršlkem, jakž slyšely uši mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:13 The wheels were called in my hearing, the whirling wheels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:14 ---- Ezekiel 10:14 Čtyři tváři mělo každé. Tvář první tvář cherubínová, tvář pak druhá tvář člověčí, a třetí tvář lvová, čtvrtá pak tvář orličí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:14 And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:15 ---- Ezekiel 10:15 I zdvihli se cherubínové. To jsou ta zvířata, kteráž jsem viděl u řeky Chebar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:15 Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:16 ---- Ezekiel 10:16 Když pak šli cherubínové, šla i kola podlé nich, a když vznášeli cherubínové křídla svá, aby se pozdvihli od země, neuchylovala se také kola od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:16 Now when the cherubim moved, the wheels would go beside them; also when the cherubim lifted up their wings to rise from the ground, the wheels would not turn from beside them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:17 ---- Ezekiel 10:17 Když stáli oni, stála, a když se vyzdvihovali, vyzdvihovala se s nimi; nebo duch zvířat byl v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:17 When the cherubim stood still, the wheels would stand still; and when they rose up, the wheels would rise with them, for the spirit of the living beings was in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:18 ---- Ezekiel 10:18 I odešla sláva Hospodinova od prahu domu, a stála nad cherubíny,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:18 Then the glory of the Lord departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:19 ---- Ezekiel 10:19 Hned jakž pozdvihli cherubínové křídel svých a vznesli se od země, před očima mýma odcházejíce, a kola naproti nim, a stála u vrat brány domu Hospodinova východní, a sláva Boha Izraelského svrchu nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:19 When the cherubim departed, they lifted their wings and rose up from the earth in my sight with the wheels beside them; and they stood still at the entrance of the east gate of the Lord's house, and the glory of the God of Israel hovered over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:20 ---- Ezekiel 10:20 To jsou ta zvířata, kteráž jsem viděl pod Bohem Izraelským u řeky Chebar, a poznal jsem, že cherubínové byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:20 These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:21 ---- Ezekiel 10:21 Po čtyřech tvářích měl jeden každý, a po čtyřech křídlích jeden každý; podobenství také rukou lidských pod křídly jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:21 Each one had four faces and each one four wings, and beneath their wings was the form of human hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 10:22 ---- Ezekiel 10:22 Podobenství pak tváří jejich bylo jako tváří, kteréž jsem byl viděl u řeky Chebar, oblíčej jejich i oni sami. Jeden každý přímo k své straně chodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 10:22 As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 11:1 I vznesl mne Duch, a přivedl mne k bráně východní domu Hospodinova, kteráž patří na východ, a aj, ve vratech brány té pětmecítma mužů, mezi kterýmiž jsem viděl Jazaniáše syna Azurova, a Pelatiáše syna Banaiášova, knížata lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:1 Moreover, the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the Lord's house which faced eastward. And behold, there were twenty-five men at the entrance of the gate, and among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:2 ---- Ezekiel 11:2 Tedy řekl mi: Synu člověčí, to jsou ti muži, kteříž smýšlejí nepravost, a skládají radu zlou v městě tomto,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:2 He said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:3 ---- Ezekiel 11:3 Říkajíce: Nestavějme domů blízko, sic město bude hrnec a my maso.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:3 who say, 'The time is not near to build houses. This city is the pot and we are the flesh.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:4 ---- Ezekiel 11:4 Protož prorokuj proti nim, prorokuj, synu člověčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:4 Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:5 ---- Ezekiel 11:5 I sstoupil na mne Duch Hospodinův, a řekl mi: Rci: Takto dí Hospodin: Tak říkáte, dome Izraelský. Nebo což vám koli vstupuje na mysl, o tom já vím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:5 Then the Spirit of the Lord fell upon me, and He said to me, "Say, 'Thus says the Lord, "So you think, house of Israel, for I know your thoughts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:6 ---- Ezekiel 11:6 Veliké množství zmordovali jste v městě tomto, a naplnili jste ulice jeho zbitými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:6 You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:7 ---- Ezekiel 11:7 Protož takto praví Panovník Hospodin: Ti, kteříž jsou zbiti od vás, kteréž jste skladli u prostřed něho, oniť jsou maso, město pak hrnec, ale vás vyvedu z prostředku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:7 Therefore, thus says the Lord God, "Your slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh and this city is the pot; but I will bring you out of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:8 ---- Ezekiel 11:8 Báli jste se meče, ale meč uvedu na vás, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:8 You have feared a sword; so I will bring a sword upon you," the Lord God declares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:9 ---- Ezekiel 11:9 A vyvedu vás z prostředku jeho, a dám vás v ruku cizích, a vykonám nad vámi soudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:9 "And I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of strangers and execute judgments against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:10 ---- Ezekiel 11:10 Mečem padnete, na pomezí Izraelském souditi vás budu, a zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:10 You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:11 ---- Ezekiel 11:11 Město nebude vám hrnec, aniž vy budete u prostřed něho maso, na pomezí Izraelském souditi vás budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:11 This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:12 ---- Ezekiel 11:12 I zvíte, že já jsem Hospodin, poněvadž jste v ustanoveních mých nechodili, a soudů mých nečinili, a podlé soudů těch národů, kteříž jsou vůkol vás, činili jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:12 Thus you will know that I am the Lord; for you have not walked in My statutes nor have you executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations around you."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:13 ---- Ezekiel 11:13 Stalo se pak, když jsem prorokoval, že Pelatiáš syn Banaiášův umřel. Pročež padl jsem na tvář svou, a zvolal jsem hlasem velikým, řka: Ach, Panovníče Hospodine, skonání, činíš ostatkům Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:13 Now it came about as I prophesied, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, "Alas, Lord God! Will You bring the remnant of Israel to a complete end?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:14 ---- Ezekiel 11:14 Tedy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:14 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:15 ---- Ezekiel 11:15 Synu člověčí, bratří tvoji, bratří tvoji, příbuzní tvoji, a všecken dům Izraelský, všecken dům, kterýmž říkali obyvatelé Jeruzalémští: Daleko zajděte od Hospodina, nám jest dána země tato v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:15 "Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'Go far from the Lord; this land has been given us as a possession.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:16 ---- Ezekiel 11:16 Protož rci: Takto praví Panovník Hospodin: Ačkoli daleko zahnal jsem je mezi národy, a ačkoli rozptýlil jsem je do zemí, však budu jim svatyní i za ten malý čas v zemích těch, do kterýchž přijdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:16 Therefore say, 'Thus says the Lord God, "Though I had removed them far away among the nations and though I had scattered them among the countries, yet I was a sanctuary for them a little while in the countries where they had gone."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:17 ---- Ezekiel 11:17 Protož rci: Takto praví Panovník Hospodin: Shromáždím vás z národů a zberu vás z zemí, do kterýchž rozptýleni jste, a dám vám zemi Izraelskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:17 Therefore say, 'Thus says the Lord God, "I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:18 ---- Ezekiel 11:18 I vejdou tam, a vyvrhou všecky mrzkosti její, i všecky ohavnosti její z ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:18 When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:19 ---- Ezekiel 11:19 Nebo dám jim srdce jedno, a Ducha nového dám do vnitřností vašich, a odejmu srdce kamenné z těla jejich, a dám jim srdce masité,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:19 And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:20 ---- Ezekiel 11:20 Aby v ustanoveních mých chodili, a soudů mých ostříhali, a činili je. I budou lidem mým, a já budu jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:20 that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:21 ---- Ezekiel 11:21 Kterýchž pak srdce chodilo by po žádostech mrzkostí svých a ohavností svých, těch cestu na hlavu jejich obrátím, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:21 But as for those whose hearts go after their detestable things and abominations, I will bring their conduct down on their heads," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:22 ---- Ezekiel 11:22 Tedy vznesli cherubínové křídla svá i kola s nimi, sláva pak Boha Izraelského nad nimi svrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:22 Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:23 ---- Ezekiel 11:23 I odešla sláva Hospodinova z prostředku města, a stála na hoře, kteráž jest na východ městu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:23 The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:24 ---- Ezekiel 11:24 Duch pak vznesl mne, a zase mne přivedl do země Kaldejské k zajatým, u vidění skrze Ducha Božího. I odešlo ode mne vidění, kteréž jsem viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:24 And the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to the exiles in Chaldea. So the vision that I had seen left me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 11:25 ---- Ezekiel 11:25 A mluvil jsem k zajatým všecky ty věci Hospodinovy, kteréž mi ukázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 11:25 Then I told the exiles all the things that the Lord had shown me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 12:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:2 ---- Ezekiel 12:2 Synu člověčí, u prostřed domu zpurného ty bydlíš, kteříž mají oči, aby viděli, však nevidí; uši mají, aby slyšeli, však neslyší, proto že dům zpurný jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:2 "Son of man, you live in the midst of the rebellious house, who have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:3 ---- Ezekiel 12:3 Protož ty, synu člověčí, připrav sobě to, s čím bys se stěhoval, a stěhuj se ve dne před očima jejich. Přestěhuješ se pak z místa svého na místo jiné před očima jejich, zdaby aspoň viděli; nebo dům zpurný jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:3 Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:4 ---- Ezekiel 12:4 Vynesa pak své věci, jakožto ty, s nimiž se stěhovati máš ve dne před očima jejich, vyjdi u večer před očima jejich, jako ti, kteříž se stěhují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:4 Bring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out at evening in their sight, as those going into exile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:5 ---- Ezekiel 12:5 Před očima jejich prokopej sobě zed, a vynes skrze ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:5 Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:6 ---- Ezekiel 12:6 Před očima jejich na rameni nes, po tmě vynes, tvář svou přikrej, a nehleď na zemi; nebo za zázrak dal jsem tě domu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:6 Load the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign to the house of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:7 ---- Ezekiel 12:7 I učinil jsem tak, jakž rozkázáno bylo. Věci své vynesl jsem, jakožto ty, s nimiž bych se stěhoval ve dne, u večer pak prokopal jsem sobě zed rukou; po tmě jsem je vynesl, na rameni nesa před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:7 I did so, as I had been commanded. By day I brought out my baggage like the baggage of an exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands; I went out in the dark and carried the baggage on my shoulder in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:8 ---- Ezekiel 12:8 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně ráno, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:8 In the morning the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:9 ---- Ezekiel 12:9 Synu člověčí, zdaližť řekli dům Izraelský, dům ten zpurný: Co ty děláš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:9 "Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:10 ---- Ezekiel 12:10 Rciž jim: Takto praví Panovník Hospodin: Na kníže v Jeruzalémě vztahuje se břímě toto a na všecken dům Izraelský, kteříž jsou u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:10 Say to them, 'Thus says the Lord God, "This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:11 ---- Ezekiel 12:11 Rciž jim: Já jsem zázrakem vaším. Jakož jsem činil, tak se stane jim, postěhují se a v zajetí půjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:11 Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:12 ---- Ezekiel 12:12 A kníže, kteréž jest u prostřed nich, na rameni ponese po tmě a vyjde. Zed prokopají, aby jej vyvedli skrze ni; tvář svou zakryje, tak že nebude viděti okem svým země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:12 The prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:13 ---- Ezekiel 12:13 Nebo roztáhnu sít svou na něj, a polapen bude do vrše mé, a zavedu jej do Babylona, země Kaldejské, kteréž neuzří, a tam umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:13 I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:14 ---- Ezekiel 12:14 Všecky také, kteříž jsou vůkol něho na pomoc jemu, i všecky houfy jeho rozptýlím na všecky strany, a mečem dobytým budu je stihati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:14 I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:15 ---- Ezekiel 12:15 I zvědí, že já jsem Hospodin, když je rozptýlím mezi národy, a rozženu je po krajinách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:15 So they will know that I am the Lord when I scatter them among the nations and spread them among the countries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:16 ---- Ezekiel 12:16 Pozůstavím pak z nich muže nemnohé po meči, po hladu a po moru, aby vypravovali všecky ohavnosti své mezi národy, kamž se dostanou, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:16 But I will spare a few of them from the sword, the famine and the pestilence that they may tell all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:17 ---- Ezekiel 12:17 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:17 Moreover, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:18 ---- Ezekiel 12:18 Synu člověčí, chléb svůj s strachem jez, a vodu svou s třesením a s zámutkem pí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:18 "Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:19 ---- Ezekiel 12:19 A rci lidu země této: Takto praví Panovník Hospodin o obyvatelích Jeruzalémských, o zemi Izraelské: Chléb svůj s zámutkem jísti budou, a vodu svou s předěšením píti, aby obloupena byla země jeho z hojnosti své, pro nátisk všech přebývajících v ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:19 Then say to the people of the land, 'Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, "They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:20 ---- Ezekiel 12:20 Města také, v nichž bydlejí, zpustnou, a země pustá bude, a tak zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:20 The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:21 ---- Ezekiel 12:21 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:21 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:22 ---- Ezekiel 12:22 Synu člověčí, jaké to máte přísloví o zemi Izraelské, říkajíce: Prodlí se dnové, aneb zahyne všeliké vidění?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:22 "Son of man, what is this proverb you people have concerning the land of Israel, saying, 'The days are long and every vision fails'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:23 ---- Ezekiel 12:23 Protož rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Učiním, aby přestalo přísloví toto, aniž užívati budou přísloví toho více v Izraeli. Rci jim: Nýbrž přiblížili se dnové ti a splnění všelikého vidění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:23 Therefore say to them, 'Thus says the Lord God, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them," The days draw near as well as the fulfillment of every vision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:24 ---- Ezekiel 12:24 Nebo nebude více žádného vidění marného, a hádání pochlebníka u prostřed domu Izraelského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:24 For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:25 ---- Ezekiel 12:25 Proto že já Hospodin mluviti budu, a kterékoli slovo promluvím, stane se. Neprodlíť se dlouho, ale za dnů vašich, dome zpurný, mluviti budu slovo, a naplním je, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:25 For I the Lord will speak, and whatever word I speak will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it," declares the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:26 ---- Ezekiel 12:26 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:26 Furthermore, the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:27 ---- Ezekiel 12:27 Synu člověčí, aj, dům Izraelský říkají: Vidění to, kteréž vidí tento, ke dnům mnohým patří, a na dlouhé časy tento prorokuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:27 "Son of man, behold, the house of Israel is saying, 'The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 12:28 ---- Ezekiel 12:28 Protož rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Neprodlíť se dlouho všeliké slovo mé, ale slovo, kteréž mluviti budu, stane se, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 12:28 Therefore say to them, 'Thus says the Lord God, "None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,"'" declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 13:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:1 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:2 ---- Ezekiel 13:2 Synu člověčí, prorokuj proti prorokům Izraelským, kteříž prorokují, a rci prorokujícím z srdce svého: Slyšte slovo Hospodinovo:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:2 "Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy from their own inspiration, 'Listen to the word of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:3 ---- Ezekiel 13:3 Takto praví Panovník Hospodin: Běda prorokům bláznivým, kteříž následují ducha svého, ješto však nic neviděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:3 Thus says the Lord God, "Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:4 ---- Ezekiel 13:4 Podobni jsou liškám na pustinách proroci tvoji, Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:4 O Israel, your prophets have been like foxes among ruins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:5 ---- Ezekiel 13:5 Nevstupujete k mezerám, aniž děláte hradby okolo domu Izraelského, aby ostáti mohl v boji v den Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:5 You have not gone up into the breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:6 ---- Ezekiel 13:6 Vídají marnost a hádání lživé. Říkají: Praví Hospodin, ješto jich neposlal Hospodin, a troštují lidi, aby jen utvrdili slovo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:6 They see falsehood and lying divination who are saying, 'The Lord declares, 'when the Lord has not sent them; yet they hope for the fulfillment of their word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:7 ---- Ezekiel 13:7 Zdaliž vidění marného nevídáte, a hádání lživého nevypravujete? A říkáte: Praví Hospodin, ješto jsem já nemluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:7 Did you not see a false vision and speak a lying divination when you said, 'The Lord declares, 'but it is not I who have spoken?"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:8 ---- Ezekiel 13:8 Pročež takto praví Panovník Hospodin: Proto že mluvíte marnost, a vídáte lež, protož aj, já jsem proti vám, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:8 Therefore, thus says the Lord God, "Because you have spoken falsehood and seen a lie, therefore behold, I am against you," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:9 ---- Ezekiel 13:9 Nebo bude ruka má proti prorokům, kteříž vídají marnost a hádají lež. V losu lidu mého nebudou, a v popisu domu Izraelského nebudou zapsáni, aniž do země Izraelské vejdou. I zvíte, že já jsem Panovník Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:9 "So My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will have no place in the council of My people, nor will they be written down in the register of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel, that you may know that I am the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:10 ---- Ezekiel 13:10 Proto, proto že v blud uvedli lid můj, říkajíce: Pokoj, ješto nebylo žádného pokoje. Jeden zajisté ustavěl stěnu hliněnou, a jiní obmítali ji vápnem ničemným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:10 It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:11 ---- Ezekiel 13:11 Rciž těm, kteříž obmítají vápnem ničemným: I však to padne. Přijde příval rozvodnilý, a vy, kamenové krupobití velikého, spadnete, a vítr bouřlivý roztrhne ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:11 so tell those who plaster it over with whitewash, that it will fall. A flooding rain will come, and you, O hailstones, will fall; and a violent wind will break out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:12 ---- Ezekiel 13:12 A aj, když padne ta stěna, zdaliž vám nebude řečeno: Kdež jest to obmítání, jímž jste obmítali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:12 Behold, when the wall has fallen, will you not be asked, 'Where is the plaster with which you plastered it?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:13 ---- Ezekiel 13:13 Protož takto praví Panovník Hospodin: Roztrhnu ji, pravím, větrem bouřlivým v prchlivosti své, a příval rozvodnilý v hněvě mém přijde, a kamení krupobití velikého v prchlivosti mé k vyhlazení jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:13 Therefore, thus says the Lord God, "I will make a violent wind break out in My wrath. There will also be in My anger a flooding rain and hailstones to consume it in wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:14 ---- Ezekiel 13:14 Nebo rozbořím stěnu tu, kterouž jste obmetali vápnem ničemným, a porazím ji na zem, tak že odkryt bude grunt její. I padne, a zkaženi budete u prostřed ní, a zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:14 So I will tear down the wall which you plastered over with whitewash and bring it down to the ground, so that its foundation is laid bare; and when it falls, you will be consumed in its midst. And you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:15 ---- Ezekiel 13:15 A tak vykonaje prchlivost svou na té stěně, a na těch, kteříž ji obmítají vápnem ničemným, dím vám: Není více té stěny, není ani těch, kteříž ji obmítali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:15 Thus I will spend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you, 'The wall is gone and its plasterers are gone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:16 ---- Ezekiel 13:16 Totiž proroků Izraelských, kteříž prorokují Jeruzalému, a ohlašují jemu vidění pokoje, ješto není žádného pokoje, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:16 along with the prophets of Israel who prophesy to Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace,' declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:17 ---- Ezekiel 13:17 Ty pak, synu člověčí, obrať tvář svou k dcerám lidu svého, kteréž prorokují z srdce svého, a prorokuj i proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:17 "Now you, son of man, set your face against the daughters of your people who are prophesying from their own inspiration. Prophesy against them(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:18 ---- Ezekiel 13:18 A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Běda těm, kteréž šijí polštáříky pod všeliké lokty rukou lidu mého, a dělají kukly na hlavu všeliké postavy, aby lovily duše. Zdaliž loviti máte duše lidu mého, abyste se živiti mohly?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:18 and say, 'Thus says the Lord God, "Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives of others for yourselves?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:19 ---- Ezekiel 13:19 Nebo zlehčujete mne u lidu mého pro hrst ječmene a pro kus chleba, umrtvujíce duše, kteréž neumrou, a obživujíce duše, kteréž živy nebudou, lhouce lidu mému, kteříž poslouchají lži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:19 For handfuls of barley and fragments of bread, you have profaned Me to My people to put to death some who should not die and to keep others alive who should not live, by your lying to My people who listen to lies."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:20 ---- Ezekiel 13:20 Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já dám se v polštáříky vaše, jimiž vy lovíte tam duše, abyste je oklamaly. Nebo strhnu je s ramenou vašich, a propustím duše, duše, kteréž vy lovíte, abyste je oklamaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:20 Therefore, thus says the Lord God, "Behold, I am against your magic bands by which you hunt lives there as birds and I will tear them from your arms; and I will let them go, even those lives whom you hunt as birds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:21 ---- Ezekiel 13:21 I strhnu kukly vaše, a vytrhnu lid svůj z ruky vaší, tak abyste jich nemohly více loviti, i zvíte, že já jsem Hospodin;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:21 I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:22 ---- Ezekiel 13:22 Proto že kormoutíte srdce spravedlivého lžmi, ješto jsem já ho nekormoutil, a posilujete rukou bezbožného, aby se neodvrátil od zlé cesty své, obživujíce jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:22 Because you disheartened the righteous with falsehood when I did not cause him grief, but have encouraged the wicked not to turn from his wicked way and preserve his life,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 13:23 ---- Ezekiel 13:23 Protož nebudete vídati marnosti, a s hádáním nebudete se obírati více; nebo vytrhnu lid svůj z ruky vaší, i zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 13:23 therefore, you women will no longer see false visions or practice divination, and I will deliver My people out of your hand. Thus you will know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 14:1 Potom přišedše ke mně muži z starších Izraelských, seděli přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:1 Then some elders of Israel came to me and sat down before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:2 ---- Ezekiel 14:2 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:2 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:3 ---- Ezekiel 14:3 Synu člověčí, muži tito složili ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž jim k urážce jest, položili před tváři své. Zdaliž se upřímě radí se mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:3 "Son of man, these men have set up their idols in their hearts and have put right before their faces the stumbling block of their iniquity. Should I be consulted by them at all?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:4 ---- Ezekiel 14:4 Protož mluv jim a rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Kdo by koli z domu Izraelského složil ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž mu k urážce jest, položil před tvář svou, a přišel by k proroku: já Hospodin odpovídati budu tomu, kterýž přišel, o množství ukydaných bohů jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:4 Therefore speak to them and tell them, 'Thus says the Lord God, "Any man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet, I the Lord will be brought to give him an answer in the matter in view of the multitude of his idols,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:5 ---- Ezekiel 14:5 Abych polapil dům Izraelský v srdci jejich, že se odvrátili ode mne k ukydaným bohům svým všickni napořád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:5 in order to lay hold of the hearts of the house of Israel who are estranged from Me through all their idols."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:6 ---- Ezekiel 14:6 Protož rci domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Obraťte se a odvraťte od ukydaných bohů vašich, a ode všech ohavností vašich odvraťte tvář svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:6 "Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord God, "Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:7 ---- Ezekiel 14:7 Nebo kdož by koli z domu Izraelského i z pohostinných, kteříž jsou pohostinu v Izraeli, odvrátil se od následování mne, a složil by ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž mu k urážce jest, položil by před tvář svou a přišel by k proroku, aby se mne tázal skrze něho: já Hospodin odpovím jemu o sobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:7 For anyone of the house of Israel or of the immigrants who stay in Israel who separates himself from Me, sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet to inquire of Me for himself, I the Lord will be brought to answer him in My own person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:8 ---- Ezekiel 14:8 A obrátím tvář svou hněvivou proti muži tomu, a dám jej za znamení a za přísloví, a vytnu jej z prostřed lidu svého, i zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:8 I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:9 ---- Ezekiel 14:9 Prorok pak, dal-li by se přivábiti, aby mluvil slovo, já Hospodin přivábil jsem proroka toho. Než vztáhnuť ruku svou na něj, a vyhladím jej z prostřed lidu svého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:9 "But if the prophet is prevailed upon to speak a word, it is I, the Lord, who have prevailed upon that prophet, and I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:10 ---- Ezekiel 14:10 A tak ponesou nepravost svou. Jakáž pokuta na toho, kdož by se tázal, takováž pokuta na proroka bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:10 They will bear the punishment of their iniquity; as the iniquity of the inquirer is, so the iniquity of the prophet will be,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:11 ---- Ezekiel 14:11 Aby nebloudili více dům Izraelský ode mne, a nepoškvrňovali se více žádnými převrácenostmi svými, aby byli lidem mým, a já abych byl jejich Bohem, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:11 in order that the house of Israel may no longer stray from Me and no longer defile themselves with all their transgressions. Thus they will be My people, and I shall be their God,"' declares the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:12 ---- Ezekiel 14:12 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:12 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:13 ---- Ezekiel 14:13 Synu člověčí, když by země zhřešila proti mně, dopouštějíc se přestoupení, tehdy vztáhl-li bych ruku svou na ni, a zlámal jí hůl chleba, a poslal bych na ni hlad, a vyhubil z ní lidi i hovada:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:13 "Son of man, if a country sins against Me by committing unfaithfulness, and I stretch out My hand against it, destroy its supply of bread, send famine against it and cut off from it both man and beast,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:14 ---- Ezekiel 14:14 By pak byli u prostřed ní tito tři muži, Noé, Daniel a Job, oni v spravedlnosti své vysvobodili by sami sebe, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:14 even though these three men, Noah, Daniel and Job were in its midst, by their own righteousness they could only deliver themselves," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:15 ---- Ezekiel 14:15 Pakli bych zvěř lítou uvedl na zemi, tak že by ji na sirobu přivedla, a byla by pustá, aniž by kdo přes ni jíti mohl pro zvěř:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:15 "If I were to cause wild beasts to pass through the land and they depopulated it, and it became desolate so that no one would pass through it because of the beasts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:16 ---- Ezekiel 14:16 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť tři muži tito u prostřed ní byli, nikoli by nevysvobodili synů ani dcer. Oni by sami vysvobozeni byli, země pak byla by pustá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:16 though these three men were in its midst, as I live," declares the Lord God, "they could not deliver either their sons or their daughters. They alone would be delivered, but the country would be desolate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:17 ---- Ezekiel 14:17 Aneb meč uvedl-li bych na zemi tu, a řekl bych meči: Projdi skrz zemi tu, abych vyhubil z ní lidi i hovada:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:17 Or if I should bring a sword on that country and say, 'Let the sword pass through the country and cut off man and beast from it, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:18 ---- Ezekiel 14:18 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť pak tři muži tito byli u prostřed ní, nikoli by nevysvobodili synů ani dcer, ale oni sami by vysvobozeni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:18 even though these three men were in its midst, as I live," declares the Lord God, "they could not deliver either their sons or their daughters, but they alone would be delivered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:19 ---- Ezekiel 14:19 Aneb mor poslal-li bych na zemi tu, a vylil prchlivost svou na ni k zhoubě, aby vyhlazeni byli z ní lidé i hovada:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:19 Or if I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it to cut off man and beast from it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:20 ---- Ezekiel 14:20 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť pak Noé, Daniel a Job u prostřed ní byli, nikoli by ani syna ani dcery nevysvobodili. Oni v spravedlnosti své vysvobodili by sami sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:20 even though Noah, Daniel and Job were in its midst, as I live," declares the Lord God, "they could not deliver either their son or their daughter. They would deliver only themselves by their righteousness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:21 ---- Ezekiel 14:21 Nýbrž takto praví Panovník Hospodin: Bych pak čtyři pokuty své zlé, meč a hlad, zvěř lítou a mor poslal na Jeruzalém, abych vyhubil z něho lidi i hovada,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:21 For thus says the Lord God, "How much more when I send My four severe judgments against Jerusalem: sword, famine, wild beasts and plague to cut off man and beast from it!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:22 ---- Ezekiel 14:22 A aj, pozůstali-li by v něm, kteříž by toho ušli, a vyvedeni byli, synové neb dcery: aj, i oni musejí jíti k vám, a uzříte cestu jejich a skutky jejich, i potěšíte se nad tím zlým, kteréž uvedu na Jeruzalém, nade vším, což uvedu na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:22 Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come forth to you and you will see their conduct and actions; then you will be comforted for the calamity which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 14:23 ---- Ezekiel 14:23 A tak potěší vás, když uzříte cestu jejich a skutky jejich. I zvíte, že jsem ne nadarmo učinil všecko to, což jsem učinil při něm, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 14:23 Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done in vain whatever I did to it," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 15:1 Tedy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:2 ---- Ezekiel 15:2 Synu člověčí, co jest dřevo révové proti všelijakému dřevu, aneb proti ratolestem dříví lesního?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:2 "Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:3 ---- Ezekiel 15:3 Zdaliž vzato bude z něho dřevo k udělání něčeho? Zdaliž udělají z něho hřebík k zavěšování na něm všelijaké nádoby?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:3 Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:4 ---- Ezekiel 15:4 Aj, na oheň dává se k sežrání. Když oba konce jeho sežere oheň, a prostředek jeho obhoří, zdaž se k čemu hoditi může?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:4 If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then useful for anything?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:5 ---- Ezekiel 15:5 Aj, když byl celý, nic nemohlo býti z něho uděláno, ovšem když jej oheň sežral, a shořel, k ničemu se více hoditi nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:5 Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:6 ---- Ezekiel 15:6 Protož takto praví Panovník Hospodin: Jakož jest dřevo révové mezi dřívím lesním, kteréž jsem oddal ohni k sežrání, tak jsem oddal obyvatele Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:6 Therefore, thus says the Lord God, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:7 ---- Ezekiel 15:7 Nebo postavím tvář svou hněvivou proti nim. Z ohně jednoho vyjdou, a oheň druhý zžíře je. I zvíte, že já jsem Hospodin, když obrátím tvář svou hněvivou proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:7 and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the Lord, when I set My face against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 15:8 ---- Ezekiel 15:8 A obrátím zemi tuto v poušť, proto že se přestoupení dopouštěli, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 15:8 Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully, '" declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 16:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:2 ---- Ezekiel 16:2 Synu člověčí, oznam Jeruzalému ohavnosti jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:2 "Son of man, make known to Jerusalem her abominations(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:3 ---- Ezekiel 16:3 A rci: Takto praví Panovník Hospodin dceři Jeruzalémské: Obcování tvé a rod tvůj jest z země Kananejské, otec tvůj jest Amorejský, a matka tvá Hetejská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:3 and say, 'Thus says the Lord God to Jerusalem, "Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:4 ---- Ezekiel 16:4 Narození pak tvé: V den, v němž jsi se narodila, nebyl přiřezán pupek tvůj, a vodou nebylas obmyta, abys ošetřena byla, aniž jsi byla solí posolena, ani plénkami obvinuta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:4 As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:5 ---- Ezekiel 16:5 Neslitovalo se nad tebou oko, aťby v jednom z těch věcí posloužilo, maje lítost nad tebou, ale bylas povržena na svrchku pole, proto že jsi ošklivá byla v den, v kterémž jsi narodila se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:5 No eye looked with pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the open field, for you were abhorred on the day you were born.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:6 ---- Ezekiel 16:6 A jda mimo tebe, a vida tě ku potlačení vydanou ve krvi tvé, řekl jsem tobě: Ve krvi své živa buď. Řekl jsem, pravím, tobě: Ve krvi své živa buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:6 "When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, 'Live! 'Yes, I said to you while you were in your blood, 'Live!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:7 ---- Ezekiel 16:7 Rozmnožil jsem tě jako z rostliny polní, i rozmnožena jsi a zveličena, a přišlas k největší ozdobě. Prsy tvé oduly se, a vlasy tvé zrostly, ač jsi byla nahá a odkrytá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:7 I made you numerous like plants of the field. Then you grew up, became tall and reached the age for fine ornaments; your breasts were formed and your hair had grown. Yet you were naked and bare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:8 ---- Ezekiel 16:8 Protož jda mimo tě, a vida tě, an aj, čas tvůj čas milování, vztáhl jsem křídlo své na tě, a přikryl jsem nahotu tvou, a přísahou zavázav se tobě, všel jsem v smlouvu s tebou, praví Panovník Hospodin, a tak jsi má učiněna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:8 "Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I spread My skirt over you and covered your nakedness. I also swore to you and entered into a covenant with you so that you became Mine," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:9 ---- Ezekiel 16:9 I umyl jsem tě vodou, a splákl jsem krev tvou s tebe, a pomazal jsem tě olejem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:9 "Then I bathed you with water, washed off your blood from you and anointed you with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:10 ---- Ezekiel 16:10 Nadto přioděl jsem tě rouchem krumpovaným, a obul jsem tě v drahé střevíce, a opásal jsem tě kmentem, a přioděl jsem tě rouchem hedbávným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:10 I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:11 ---- Ezekiel 16:11 Ozdobil jsem tě také ozdobou, a dal jsem náramky na ruce tvé, a točenici na hrdlo tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:11 I adorned you with ornaments, put bracelets on your hands and a necklace around your neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:12 ---- Ezekiel 16:12 Dalť jsem ozdobu i na čelo tvé, a náušnice na uši tvé, a korunu krásnou na hlavu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:12 I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:13 ---- Ezekiel 16:13 A tak bylas ozdobena zlatem a stříbrem, a oděv tvůj byl kment a roucho hedbávné, a proměnných barev roucho. Běl a med a olej jídala jsi, a krásná jsi učiněna velmi velice, a šťastněť se vedlo v království,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:13 Thus you were adorned with gold and silver, and your dress was of fine linen, silk and embroidered cloth. You ate fine flour, honey and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to royalty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:14 ---- Ezekiel 16:14 Tak že se rozešla pověst o tobě mezi národy pro krásu tvou; nebo dokonalá byla, pro slávu mou, kterouž jsem byl vložil na tebe, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:14 Then your fame went forth among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:15 ---- Ezekiel 16:15 Ale úfalas v krásu svou, a smilnilas přičinou pověstí své; nebo jsi páchala smilství s každým mimo tebe jdoucím. Každý snadně užil krásy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:15 "But you trusted in your beauty and played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:16 ---- Ezekiel 16:16 A vzavši z roucha svého, nadělalas sobě výsostí rozličných barev, a páchalas smilství při nich, jemuž podobné nikdy nepřijde, aniž kdy potom bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:16 You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors and played the harlot on them, which should never come about nor happen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:17 ---- Ezekiel 16:17 Nad to, vzavši přípravy ozdoby své z zlata mého a stříbra mého, kteréžť jsem byl dal, nadělalas sobě obrazů pohlaví mužského, a smilnilas s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:17 You also took your beautiful jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images that you might play the harlot with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:18 ---- Ezekiel 16:18 Vzalas také roucha svá krumpovaná, a přiodílas je, olej můj i kadidlo mé kladlas před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:18 Then you took your embroidered cloth and covered them, and offered My oil and My incense before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:19 ---- Ezekiel 16:19 Ano i chléb můj, kterýžť jsem byl dal, běl a olej i med, jímž jsem tě krmil, kladlas před nimi u vůni příjemnou, a bylo tak, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:19 Also My bread which I gave you, fine flour, oil and honey with which I fed you, you would offer before them for a soothing aroma; so it happened," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:20 ---- Ezekiel 16:20 Bralas i syny své a dcery své, kteréž jsi mně zplodila, a obětovalas jim k spálení. Cožť se ještě zdálo málo, taková smilství tvá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:20 "Moreover, you took your sons and daughters whom you had borne to Me and sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:21 ---- Ezekiel 16:21 Žes i syny mé zabíjela a dávalas je, aby je provodili jim?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:21 You slaughtered My children and offered them up to idols by causing them to pass through the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:22 ---- Ezekiel 16:22 K tomu ve všech ohavnostech svých a smilstvích svých nerozpomenulas se na dny mladosti své, když jsi byla nahá a odkrytá, ku potlačení vydaná ve krvi své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:22 Besides all your abominations and harlotries you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare and squirming in your blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:23 ---- Ezekiel 16:23 Ale stalo se přes všecku tuto nešlechetnost tvou, (běda, běda tobě), praví Panovník Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:23 "Then it came about after all your wickedness (' Woe, woe to you!' declares the Lord God),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:24 ---- Ezekiel 16:24 Že jsi vystavěla sobě i vysoké místo, a vzdělalas sobě výsost v každé ulici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:24 that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:25 ---- Ezekiel 16:25 Při všelikém rozcestí udělalas výsost svou, a zohavilas krásu svou, roztahujíc nohy své každému tudy jdoucímu, a příliš jsi smilnila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:25 You built yourself a high place at the top of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:26 ---- Ezekiel 16:26 Nebo smilnila jsi s syny Egyptskými, sousedy svými velikého těla, a příliš jsi smilnila, abys mne k hněvu popouzela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:26 You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, and multiplied your harlotry to make Me angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:27 ---- Ezekiel 16:27 Protož aj, vztáhl jsem ruku svou na tebe, a ujal jsem vyměřeného pokrmu tvého, a vydal jsem tě k líbosti nenávidících tě dcer Filistinských, kteréžto styděly se za cestu tvou nešlechetnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:27 Behold now, I have stretched out My hand against you and diminished your rations. And I delivered you up to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd conduct.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:28 ---- Ezekiel 16:28 Smilnilas též s syny Assyrskými, proto že jsi nemohla nasytiti se, a smilnivši s nimi, aniž jsi tak se nasytila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:28 Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:29 ---- Ezekiel 16:29 A tak příliš jsi smilnila v zemi Kananejské s Kaldejskými, a aniž jsi tak se nasytila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:29 You also multiplied your harlotry with the land of merchants, Chaldea, yet even with this you were not satisfied."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:30 ---- Ezekiel 16:30 Jakť jest zmámeno srdce tvé, praví Panovník Hospodin, poněvadž se dopouštíš všech těchto skutků ženy nevěstky přenestydaté,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:30 "How languishing is your heart," declares the Lord God, "while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:31 ---- Ezekiel 16:31 Stavěje sobě vysoké místo na rozcestí všeliké silnice, a výsost sobě stroje i v každé ulici. Nýbrž pohrdaje darem, nejsi ani jako nevěstka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:31 When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:32 ---- Ezekiel 16:32 A žena cizoložná, kteráž místo muže svého povoluje cizím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:32 You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:33 ---- Ezekiel 16:33 Všechněm nevěstkám dávají mzdu, ale ty dávalas mzdu svou všechněm frejířům svým, a darovalas je, aby vcházeli k tobě odevšad pro smilství tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:33 Men give gifts to all harlots, but you give your gifts to all your lovers to bribe them to come to you from every direction for your harlotries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:34 ---- Ezekiel 16:34 A tak jest při tobě naproti obyčeji těch žen při smilstvích tvých, poněvadž tě k smilství nehledají, nýbrž ty dáváš dary, a ne tobě dar dáván bývá. A toť jest naopak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:34 Thus you are different from those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give money and no money is given you; thus you are different."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:35 ---- Ezekiel 16:35 Protož ó nevěstko, slyš slovo Hospodinovo:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:35 Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:36 ---- Ezekiel 16:36 Takto praví Panovník Hospodin: Proto že vylita jest mrzkost tvá, a odkrývána byla nahota tvá při smilstvích tvých s frejíři tvými, a se všemi ukydanými bohy ohavností tvých, též pro krev synů tvých, kteréž jsi dala jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:36 Thus says the Lord God, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:37 ---- Ezekiel 16:37 Proto aj, já shromáždím všecky frejíře tvé, s nimiž jsi obcovala, a všecky, kteréž jsi milovala, se všechněmi, jichž jsi nenáviděla, a shromáždě je proti tobě odevšad, odkryji nahotu tvou před nimi, aby viděli všecku nahotu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:37 therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you hated. So I will gather them against you from every direction and expose your nakedness to them that they may see all your nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:38 ---- Ezekiel 16:38 A budu tě souditi soudem cizoložnic, a těch, kteříž krev vylévají, a oddám tě k smrti, kteráž přijde na tě z prchlivosti a horlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:38 Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:39 ---- Ezekiel 16:39 Nebo vydám tě v ruku jejich. I rozboří vysoké místo tvé, a rozválejí výsosti tvé, a svlekouce tě z roucha tvého, poberou přípravy ozdoby tvé, a nechají tě nahé a odkryté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:39 I will also give you into the hands of your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places, strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:40 ---- Ezekiel 16:40 I přivedou proti tobě shromáždění, a uházejí tě kamením, a probodnou tě meči svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:40 They will incite a crowd against you and they will stone you and cut you to pieces with their swords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:41 ---- Ezekiel 16:41 Popálí také domy tvé ohněm, a vykonají na tobě pomstu před očima žen mnohých, a tak přítrž učiním tvému smilství, a aniž budeš dávati daru více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:41 They will burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women. Then I will stop you from playing the harlot, and you will also no longer pay your lovers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:42 ---- Ezekiel 16:42 A tak odpočineť sobě hněv můj na tobě, a horlení mé odejde od tebe, abych upokojil se a nehněval se více,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:42 So I will calm My fury against you and My jealousy will depart from you, and I will be pacified and angry no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:43 ---- Ezekiel 16:43 Proto žes se nerozpomenula na dny mladosti své, ale postavovalas se proti mně ve všem tom. Aj hle, já také cestu tvou na hlavu tvou obrátil jsem, praví Panovník Hospodin, tak že nebudeš páchati nešlechetnosti, ani kterých ohavností svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:43 Because you have not remembered the days of your youth but have enraged Me by all these things, behold, I in turn will bring your conduct down on your own head," declares the Lord God, "so that you will not commit this lewdness on top of all your other abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:44 ---- Ezekiel 16:44 Aj, kdožkoli užívá přísloví, o tobě užive přísloví, řka: Jakáž matka, takáž dcera její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:44 "Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:45 ---- Ezekiel 16:45 Dcera matky své jsi, té, kteráž sobě zošklivila muže svého a dítky své, a sestra obou sestr svých jsi, kteréž zošklivily sobě muže své a dítky své. Matka vaše jest Hetejská, a otec váš Amorejský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:45 You are the daughter of your mother, who loathed her husband and children. You are also the sister of your sisters, who loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:46 ---- Ezekiel 16:46 Sestra pak tvá starší, kteráž sedí po levici tvé, jest Samaří a dcery její, a sestra tvá mladší, kteráž sedí po pravici tvé, jest Sodoma a dcery její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:46 Now your older sister is Samaria, who lives north of you with her daughters; and your younger sister, who lives south of you, is Sodom with her daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:47 ---- Ezekiel 16:47 Nýbrž aniž jsi po cestách jejich chodila, ani podlé ohavností jejich činila, zošklivivši sobě jako věc špatnou, pročež pokazilas se více než ony na všech cestách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:47 Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your conduct than they.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:48 ---- Ezekiel 16:48 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že Sodoma sestra tvá i dcery její nečinily, jako jsi ty činila s dcerami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:48 As I live," declares the Lord God, "Sodom, your sister and her daughters have not done as you and your daughters have done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:49 ---- Ezekiel 16:49 Aj, tatoť byla nepravost Sodomy sestry tvé: Pýcha, sytost chleba a hojnost pokoje. To ona majíc i dcery její, ruky však chudého a nuzného neposilňovala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:49 Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had arrogance, abundant food and careless ease, but she did not help the poor and needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:50 ---- Ezekiel 16:50 Ale pozdvihše se, páchaly ohavnost přede mnou; protož sklidil jsem je, jakž mi se vidělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:50 Thus they were haughty and committed abominations before Me. Therefore I removed them when I saw it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:51 ---- Ezekiel 16:51 Samaří také ani polovice hříchů tvých nenahřešila. Nebo jsi rozhojnila ohavnosti své nad ně, a tak jsi spravedlivější býti ukázala sestry své všemi ohavnostmi svými, kteréž jsi páchala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:51 Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:52 ---- Ezekiel 16:52 Nesiž i ty také potupu svou, kterouž jsi přisoudila sestrám svým, pro hříchy své, kteréž jsi ohavně páchala více než ony. Spravedlivějšíť byly než ty. I ty, pravím, styď se, a nes potupu svou, poněvadž spravedlivější býti ukazuješ sestry své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:52 Also bear your disgrace in that you have made judgment favorable for your sisters. Because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. Yes, be also ashamed and bear your disgrace, in that you made your sisters appear righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:53 ---- Ezekiel 16:53 Přivedu-li zase zajaté jejich, totiž zajaté Sodomy a dcer jejich, též zajaté Samaří a dcer jejich, takéť zajetí zajatých tvých u prostřed nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:53 "Nevertheless, I will restore their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, the captivity of Samaria and her daughters, and along with them your own captivity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:54 ---- Ezekiel 16:54 Proto, abys musila nésti potupu svou a hanbiti se za všecko, což jsi páchala, jsuc jejich potěšením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:54 in order that you may bear your humiliation and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:55 ---- Ezekiel 16:55 Jestližeť sestry tvé, Sodoma a dcery její, navrátí se k prvnímu způsobu svému, též Samaří a dcery její navrátí-li se k prvnímu způsobu svému: i ty také s dcerami svými navrátíte se k prvnímu způsobu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:55 Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to their former state, and you with your daughters will also return to your former state.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:56 ---- Ezekiel 16:56 Poněvadž nebyla Sodoma sestra tvá pověstí v ústech tvých v den zvýšení tvého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:56 As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:57 ---- Ezekiel 16:57 Prvé než zjevena byla zlost tvá, jako za času útržky od dcer Syrských a všech, kteříž jsou vůkol nich, dcer Filistinských, kteréž tě hubily se všech stran:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:57 before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines--those surrounding you who despise you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:58 ---- Ezekiel 16:58 Nešlechetnost svou a ohavnosti své poneseš, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:58 You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the Lord declares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:59 ---- Ezekiel 16:59 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Tak učiním tobě, jakž jsi učinila, když jsi pohrdla přísahou, a zrušila smlouvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:59 For thus says the Lord God, "I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:60 ---- Ezekiel 16:60 A však rozpomenu se na smlouvu svou s tebou ve dnech mladosti tvé, potvrdím, pravím, tobě smlouvy věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:60 "Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:61 ---- Ezekiel 16:61 I rozpomeneš se na cesty své, a hanbiti se budeš, když přijmeš sestry své starší, nežli jsi ty, i mladší, nežli jsi ty, a dám je tobě za dcery, ale ne podlé smlouvy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:61 Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:62 ---- Ezekiel 16:62 A tak utvrdím smlouvu svou s tebou, i zvíš, že já jsem Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:62 Thus I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:63 ---- Ezekiel 16:63 Abys se rozpomenula a styděla, a nemohla více úst otevříti pro hanbu svou, když tě očistím ode všeho, což jsi činila, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:63 so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have forgiven you for all that you have done," the Lord God declares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 17:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:1 Now the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:2 ---- Ezekiel 17:2 Synu člověčí, vydej pohádku, a předlož podobenství o domu Izraelském,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:2 "Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:3 ---- Ezekiel 17:3 A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Orlice veliká, velikých křídel a dlouhých brků, plná peří, strakatá, přiletěvši na Libán, vzala vrch cedru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:3 saying, 'Thus says the Lord God, "A great eagle with great wings, long pinions and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:4 ---- Ezekiel 17:4 Vrch mladistvých ratolestí jeho ulomila, a přenesla jej do země kupecké; v městě kupeckém položila jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:4 He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of merchants; he set it in a city of traders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:5 ---- Ezekiel 17:5 Potom vzavši z semene té země, vsadila je v poli úrodném, a vsadila je velmi opatrně při vodách mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:5 He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:6 ---- Ezekiel 17:6 Kteréžto bylo by vzešlo, a bylo by révem bujným, jakžkoli nízké postavy, a byly by patřily ratolesti jeho k ní, a kořenové jeho poddáni byli by jí, a tak bylo by kmenem vinným, kterýž by vydal byl ratolesti, a vypustil rozvody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:6 Then it sprouted and became a low, spreading vine with its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and yielded shoots and sent out branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:7 ---- Ezekiel 17:7 Ale byla orlice jedna veliká velikých křídel a vypeřená, a aj, ten kmen vinný připjal kořeny své k ní, a ratolesti své vztáhl k ní, aby svlažovala jej z brázd štípení svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:7 "But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, that he might water it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:8 ---- Ezekiel 17:8 Ješto v poli dobrém, při vodách mnohých štípen byl, aby vypustil ratolesti, a nesl ovoce, a byl kmenem slavným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:8 It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:9 ---- Ezekiel 17:9 Rci: Takto praví Panovník Hospodin: Zdaliž se podaří? Zdaliž kořenů jeho nevytrhá, a ovoce jeho neotrhá a neusuší? Zdaž všech ratolestí vyrostlých z něho neusuší? Zdaliž s velikou silou a s mnohým lidem nevyhladí ho z kořenů jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:9 Say, 'Thus says the Lord God, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers--so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:10 ---- Ezekiel 17:10 Aj, jakžkoli štípen, zdaliž se podaří? Zdaliž, jakž se ho dotkne vítr východní, do konce neuschne? Při brázdách, při nichž se ujal, zdaž neuschne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:10 Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it--wither on the beds where it grew?"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:11 ---- Ezekiel 17:11 Za tím stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:11 Moreover, the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:12 ---- Ezekiel 17:12 Rci nyní domu zpurnému: Nevíte-liž, co je toto? Rci: Aj, přitáhl král Babylonský do Jeruzaléma, a vzal krále jeho i knížata jeho, a zavedl je s sebou do Babylona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:12 "Say now to the rebellious house, 'Do you not know what these things mean?' Say, 'Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, took its king and princes and brought them to him in Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:13 ---- Ezekiel 17:13 Vzal také z semene královského, a učiniv s ním smlouvu, přísahou jej zavázal, a silné země té pobral,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:13 He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. He also took away the mighty of the land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:14 ---- Ezekiel 17:14 Aby bylo království snížené, proto aby se nepozdvihovalo, aby ostříhaje smlouvy jeho, tak stálo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:14 that the kingdom might be in subjection, not exalting itself, but keeping his covenant that it might continue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:15 ---- Ezekiel 17:15 Ale zprotivil se jemu, poslav posly své do Egypta, aby jemu podal koní a lidu mnohého. Zdaž se mu to podaří? Zdaž pomsty ujde ten, kdož tak činí? Ten kdož ruší smlouvu, zdaliž pomsty ujde?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:15 But he rebelled against him by sending his envoys to Egypt that they might give him horses and many troops. Will he succeed? Will he who does such things escape? Can he indeed break the covenant and escape?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:16 ---- Ezekiel 17:16 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že v místě krále toho, kterýž jej králem učinil, jehož přísahou pohrdl, a jehož smlouvu zrušil, u něho v Babyloně umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:16 As I live,' declares the Lord God, 'Surely in the country of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose covenant he broke, in Babylon he shall die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:17 ---- Ezekiel 17:17 Aniž mu Farao s vojskem velikým a s zástupem mnohým co napomůže v boji, když vysype násyp, a vzdělá šance, aby zahubil množství lidí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:17 Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in the war, when they cast up ramps and build siege walls to cut off many lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:18 ---- Ezekiel 17:18 Poněvadž pohrdl přísahou, zrušiv smlouvu. Neb aj, podal ruky své, a však všecko toto činí. Neujdeť pomsty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:18 Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:19 ---- Ezekiel 17:19 Protož takto praví Panovník Hospodin: Živť jsem já, že přísahu svou, kterouž pohrdl, a smlouvu svou, kterouž zrušil, jistotně obrátím na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:19 Therefore, thus says the Lord God, "As I live, surely My oath which he despised and My covenant which he broke, I will inflict on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:20 ---- Ezekiel 17:20 Nebo roztáhnu na něj sít svou, a polapen bude do vrše mé, i zavedu jej do Babylona, a souditi se s ním budu tam pro přestoupení jeho, kteréhož se dopustil proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:20 I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:21 ---- Ezekiel 17:21 Všickni též, kteříž utekli od něho se všemi houfy jeho, od meče padnou, ostatní pak na všecky strany rozprostříni budou. I zvíte, že já Hospodin mluvil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:21 All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the Lord, have spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:22 ---- Ezekiel 17:22 Takto praví Panovník Hospodin: A však vezmu z vrchu cedru toho vysokého a vsadím, z vrchu mladistvých ratolestí jeho mladou větvičku ulomím, a štípím na hoře vysoké a vyvýšené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:22 Thus says the Lord God, "I will also take a sprig from the lofty top of the cedar and set it out; I will pluck from the topmost of its young twigs a tender one and I will plant it on a high and lofty mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:23 ---- Ezekiel 17:23 Na hoře vysoké Izraelské štípím ji, i vypustí ratolesti, a ponese ovoce, a tak učiněna bude cedrem slavným, a bude bydliti pod ním všeliké ptactvo; všecko, což křídla má, v stínu ratolestí jeho bydliti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:23 On the high mountain of Israel I will plant it, that it may bring forth boughs and bear fruit and become a stately cedar. And birds of every kind will nest under it; they will nest in the shade of its branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:24 ---- Ezekiel 17:24 A tak zvědí všecka dříví polní, že já Hospodin snížil jsem dřevo vysoké, a povýšil jsem dřeva nízkého; usušil jsem strom zelený, a způsobil to, aby zkvetl strom suchý. Já Hospodin mluvil jsem to i učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 17:24 All the trees of the field will know that I am the Lord; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will perform it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 18:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:2 ---- Ezekiel 18:2 Což jest vám, že užíváte přísloví tohoto o zemi Izraelské, říkajíce: Otcové jedli hrozen trpký, a zubové synů laskominy mají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:2 "What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, 'The fathers eat the sour grapes, But the children's teeth are set on edge'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:3 ---- Ezekiel 18:3 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že nebudete moci více užívati přísloví tohoto v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:3 As I live," declares the Lord God, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:4 ---- Ezekiel 18:4 Aj, všecky duše mé jsou, jakož duše otcova, tak i duše synova mé jsou. Duše, kteráž hřeší, ta umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:4 Behold, all souls are Mine; the soul of the father as well as the soul of the son is Mine. The soul who sins will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:5 ---- Ezekiel 18:5 Nebo byl-li by někdo spravedlivý, a činil by soud a spravedlnost;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:5 "But if a man is righteous and practices justice and righteousness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:6 ---- Ezekiel 18:6 Na horách by nejídal, a očí svých nepozdvihoval k ukydaným bohům domu Izraelského, a manželky bližního svého by nepoškvrnil, a k ženě pro nečistotu oddělené nepřistoupil;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:6 and does not eat at the mountain shrines or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife or approach a woman during her menstrual period--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:7 ---- Ezekiel 18:7 Kterýž by žádného neutiskal, základ dlužníku svému by navracoval, cizího mocí nebral, chleba svého by lačnému udílel, a nahého přiodíval rouchem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:7 if a man does not oppress anyone, but restores to the debtor his pledge, does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:8 ---- Ezekiel 18:8 Na lichvu by nedával, a úroku nebral, od nepravosti ruku svou by odvracoval, soud pravý mezi jedním i druhým by činil;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:8 if he does not lend money on interest or take increase, if he keeps his hand from iniquity and executes true justice between man and man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:9 ---- Ezekiel 18:9 V ustanoveních mých by chodil, a soudů mých ostříhal, čině, což pravého jest: spravedlivý ten jistě žeť živ bude, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:9 if he walks in My statutes and My ordinances so as to deal faithfully--he is righteous and will surely live," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:10 ---- Ezekiel 18:10 Zplodil-li by pak syna lotra, prolevače krve, kterýž by čímkoli z těch věcí škodil bratru,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:10 "Then he may have a violent son who sheds blood and who does any of these things to a brother(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:11 ---- Ezekiel 18:11 Onoho pak všeho nečinil by, anobrž i na horách by jídal, a ženy bližního svého by poškvrnil;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:11 (though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain shrines, and defiles his neighbor's wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:12 ---- Ezekiel 18:12 Chudého a nuzného by utiskl, cizí věci mocí vzal, základu by nenavrátil, a k ukydaným bohům očí svých by pozdvihoval, ohavnost provodil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:12 oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols and commits abomination,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:13 ---- Ezekiel 18:13 Na lichvu by dával, a úrok bral: zdaž bude živ? Nebude živ. Poněvadž všecky ohavnosti tyto činil, jistotně umře, krev jeho přijde na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:13 he lends money on interest and takes increase; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he will surely be put to death; his blood will be on his own head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:14 ---- Ezekiel 18:14 A aj, zplodil-li by syna, kterýž by spatřil všecky hříchy otce svého, kteréž činil, a vida, nečinil by tak;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:14 "Now behold, he has a son who has observed all his father's sins which he committed, and observing does not do likewise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:15 ---- Ezekiel 18:15 Na horách by nejídal, a očí svých nepozdvihoval k ukydaným bohům domu Izraelského, manželky bližního svého by nepoškvrnil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:15 He does not eat at the mountain shrines or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:16 ---- Ezekiel 18:16 A aniž by koho utiskal, základu by nezadržoval, cizího mocí nebral, chleba svého lačnému by udílel, a nahého rouchem by přiodíl;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:16 or oppress anyone, or retain a pledge, or commit robbery, but he gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:17 ---- Ezekiel 18:17 Od chudého by zdržel ruku svou, lichvy a úroku by nebral, soudy mé činil, v ustanoveních mých by chodil: tenť neumře pro nepravost otce svého, jistě živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:17 he keeps his hand from the poor, does not take interest or increase, but executes My ordinances, and walks in My statutes; he will not die for his father's iniquity, he will surely live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:18 ---- Ezekiel 18:18 Otec pak jeho, proto že se bezpráví dopouštěl, cizí věci bratru mocí bral, a to, což není dobré, činil u prostřed lidu svého: protož aj, umře pro nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:18 As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was not good among his people, behold, he will die for his iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:19 ---- Ezekiel 18:19 Ale říkáte: Jak by to bylo? Zdaž nenese syn nepravosti otcovy? Když syn činí soud a spravedlnost, všech ustanovení mých ostříhá a činí je, jistě žeť živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:19 "Yet you say, 'Why should the son not bear the punishment for the father's iniquity? 'When the son has practiced justice and righteousness and has observed all My statutes and done them, he shall surely live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:20 ---- Ezekiel 18:20 Duše, kteráž hřeší, ta umře. Syn neponese nepravosti otcovy, aniž otec ponese nepravosti synovy; spravedlnost spravedlivého při něm zůstane, též bezbožnost bezbožného na něj připadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:20 The person who sins will die. The son will not bear the punishment for the father's iniquity, nor will the father bear the punishment for the son's iniquity; the righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:21 ---- Ezekiel 18:21 Pakli byse bezbožný odvrátil ode všech hříchu svých, kteréž činil, a ostříhal by všech ustanovení mých, a činil by soud a spravedlnost, jistě živ bude a neumře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:21 "But if the wicked man turns from all his sins which he has committed and observes all My statutes and practices justice and righteousness, he shall surely live; he shall not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:22 ---- Ezekiel 18:22 Žádná přestoupení jeho, jichž se dopustil, nebudou jemu připomínána; v spravedlnosti své, kterouž by činil, živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:22 All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:23 ---- Ezekiel 18:23 Zdaliž jakou líbost mám, když umírá bezbožný? dí Panovník Hospodin. Zdali ne raději když se odvrací od cest svých, aby živ byl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:23 Do I have any pleasure in the death of the wicked," declares the Lord God, "rather than that he should turn from his ways and live?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:24 ---- Ezekiel 18:24 Pakli by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, čině podlé všech ohavností, kteréž činí bezbožný, takový-liž by živ byl? Na žádné spravedlnosti jeho, kteréž činil, nebude pamatováno. Pro přestoupení své, jehož se dopouštěl, a pro hřích svůj, kterýž páchal, pro tyť věci umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:24 "But when a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity and does according to all the abominations that a wicked man does, will he live? All his righteous deeds which he has done will not be remembered for his treachery which he has committed and his sin which he has committed; for them he will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:25 ---- Ezekiel 18:25 Že pak říkáte: Není pravá cesta Páně, poslyštež nyní, ó dome Izraelský: Zdali má cesta není pravá? Zdali nejsou cesty vaše nepravé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:25 Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:26 ---- Ezekiel 18:26 Když by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a čině nepravost, v tom by umřel, pro nepravost svou, kterouž činil, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:26 When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity and dies because of it, for his iniquity which he has committed he will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:27 ---- Ezekiel 18:27 A když by se odvrátil bezbožný od bezbožnosti své, kterouž činil, a činil by soud a spravedlnost, tenť duši svou zachová při životu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:27 Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:28 ---- Ezekiel 18:28 Nebo prohlédl, a odvrátil, se ode všech přestoupení svých, jichž se dopouštěl; jistě žeť živ bude a neumře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:28 Because he considered and turned away from all his transgressions which he had committed, he shall surely live; he shall not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:29 ---- Ezekiel 18:29 A však vždy říká dům Izraelský: Není pravá cesta Páně. Zdali mé cesty nepravé jsou, ó dome Izraelský? Zdaliž nejsou cesty vaše nepravé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:29 But the house of Israel says, 'The way of the Lord is not right.' Are My ways not right, O house of Israel? Is it not your ways that are not right?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:30 ---- Ezekiel 18:30 A protož každého z vás podlé cest jeho souditi budu, ó dome Izraelský, dí Panovník Hospodin. Navraťtež se a odvraťte ode všech přestoupení svých, aby vám nebyla k úrazu nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:30 "Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord God. "Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:31 ---- Ezekiel 18:31 Odvrzte od sebe všecka přestoupení vaše, jichž jste se dopouštěli, a učiňte sobě srdce nové a ducha nového. I pročež mřete, ó dome Izraelský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:31 Cast away from you all your transgressions which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 18:32 ---- Ezekiel 18:32 Však nemám líbosti v smrti toho, jenž umírá, dí Panovník Hospodin. Obraťte se tedy, a živi buďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 18:32 For I have no pleasure in the death of anyone who dies," declares the Lord God. "Therefore, repent and live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 19:1 Ty pak vydej se v naříkání nad knížaty Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:1 "As for you, take up a lamentation for the princes of Israel(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:2 ---- Ezekiel 19:2 A rci: Co byla matka tvá? Lvice mezi lvy odpočívající, a u prostřed dravých lvů vychovávala lvíčátka svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:2 and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:3 ---- Ezekiel 19:3 A když odchovala jedno z lvíčat svých, udělal se z něho dravý lev, tak že naučiv se bráti loupeže, žrával lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:3 'When she brought up one of her cubs, He became a lion, And he learned to tear his prey; He devoured men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:4 ---- Ezekiel 19:4 To když uslyšeli národové, v jámě jejich polapen jest, a doveden v řetězích do země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:4 'Then nations heard about him; He was captured in their pit, And they brought him with hooks To the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:5 ---- Ezekiel 19:5 To viduc lvice, že očekávaná zhynula jí naděje její, vzavši jedno z lvíčat svých, učinila z něho silného lva;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:5 'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:6 ---- Ezekiel 19:6 Kterýž ustavičně chodě mezi lvy, udělal se dravým lvem, a naučiv se bráti loupeže, žrával lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:6 'And he walked about among the lions; He became a young lion, He learned to tear his prey; He devoured men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:7 ---- Ezekiel 19:7 Pobořil i pusté paláce jejich, a města jejich v poušť uvedl, tak že spustla země, i což v ní bylo, od hlasu řvání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:7 'He destroyed their fortified towers And laid waste their cities; And the land and its fullness were appalled Because of the sound of his roaring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:8 ---- Ezekiel 19:8 I polékli na něj národové z okolních krajin, a rozestřeli na něj tenata svá, a do jámy jejich lapen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:8 'Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:9 ---- Ezekiel 19:9 I dali jej do klece v řetězích, a dopravili ho k králi Babylonskému, a uvedli jej do vězení nejtěžšího, aby nebyl slýchán hlas jeho více po horách Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:9 'They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:10 ---- Ezekiel 19:10 Matka tvá v čas pokoje tvého jako vinný kmen při vodách štípený; plodistvý a rozkladitý byl pro hojnost vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:10 'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:11 ---- Ezekiel 19:11 A měl pruty mocné k berlám panovníků, zrůst pak jeho vyvýšil se nad prostředek hustého větvoví, tak že patrný byl pro svou vysokost a pro množství ratolestí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:11 'And it had strong branches fit for scepters of rulers, And its height was raised above the clouds So that it was seen in its height with the mass of its branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:12 ---- Ezekiel 19:12 Ale vytržen jsa v prchlivosti, na zemi povržen jest, a vítr východní usušil ovoce jeho; vylomily se a uschly ratolesti silné jeho, oheň sežral je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:12 'But it was plucked up in fury; It was cast down to the ground; And the east wind dried up its fruit. Its strong branch was torn off So that it withered; The fire consumed it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:13 ---- Ezekiel 19:13 A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:13 'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 19:14 ---- Ezekiel 19:14 Nadto vyšed oheň z prutu ratolestí jeho, sežral ovoce jeho, tak že není na něm prutu mocného k berle panovníka. Toť jest naříkání, a budeť v naříkání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 19:14 'And fire has gone out from its branch; It has consumed its shoots and fruit, So that there is not in it a strong branch, A scepter to rule.'" This is a lamentation, and has become a lamentation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 20:1 Tedy stalo se léta sedmého, a dne desátého, pátého měsíce, přišli někteří z starších Izraelských raditi se s Hospodinem, a posadili se přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:1 Now in the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the Lord, and sat before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:2 ---- Ezekiel 20:2 Tehdy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:2 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:3 ---- Ezekiel 20:3 Synu člověčí, mluv k starším Izraelským a rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Zdali, abyste se se mnou radili, vy přicházíte? Živ jsem já, že vy se neradíte se mnou, dí Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:3 "Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'Thus says the Lord God, "Do you come to inquire of Me? As I live," declares the Lord God, "I will not be inquired of by you."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:4 ---- Ezekiel 20:4 Zdali jich zastávati budeš? Zdali zastávati budeš, synu člověčí? Oznam jim ohavnosti otců jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:4 Will you judge them, will you judge them, son of man? Make them know the abominations of their fathers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:5 ---- Ezekiel 20:5 A rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: V ten den, v kterýž jsem zvolil Izraele, zdvihl jsem ruku svou semeni domu Jákobova, a v známost jsem se uvedl jim v zemi Egyptské; zdvihlť jsem jim ruku svou, řka: Já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:5 and say to them, 'Thus says the Lord God, "On the day when I chose Israel and swore to the descendants of the house of Jacob and made Myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am the Lord your God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:6 ---- Ezekiel 20:6 V ten den zdvihl jsem jim ruku svou, že je vyvedu z země Egyptské do země, kterouž jsem jim obhlédl, tekoucí mlékem a strdí, jenž jest okrasa všech jiných zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:6 on that day I swore to them, to bring them out from the land of Egypt into a land that I had selected for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:7 ---- Ezekiel 20:7 A řekl jsem jim: Jeden každý ohavnosti očí svých zavrzte, a ukydanými bohy Egyptskými se nepoškvrňujte, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:7 I said to them, 'Cast away, each of you, the detestable things of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:8 ---- Ezekiel 20:8 Ale zpurně se postavovali proti mně, aniž mne chtěli slyšeti, aniž kdo ohavnosti očí svých zavrhl, a ukydaných bohů Egyptských nezanechali.Protož jsem řekl: Vyleji prchlivost svou na ně, a vyplním hněv svůj na nich u prostřed země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:8 But they rebelled against Me and were not willing to listen to Me; they did not cast away the detestable things of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. Then I resolved to pour out My wrath on them, to accomplish My anger against them in the midst of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:9 ---- Ezekiel 20:9 A však učinil jsem pro jméno své, aby nebylo zlehčeno před očima těch národů, mezi nimiž byli, před jejichž očima jsem se jim v známost uvedl, že je chci vyvesti z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:9 But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived, in whose sight I made Myself known to them by bringing them out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:10 ---- Ezekiel 20:10 Takž jsem je vyvedl z země Egyptské, a přivedl jsem je na poušť,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:10 So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:11 ---- Ezekiel 20:11 A dal jsem jim ustanovení svá, a soudy své v známost jsem jim uvedl, ješto činil-li by je kdo, jistě že by živ byl skrze ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:11 I gave them My statutes and informed them of My ordinances, by which, if a man observes them, he will live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:12 ---- Ezekiel 20:12 Nadto i soboty své vydal jsem jim, aby byly na znamení mezi mnou a mezi nimi, aby znali, že já Hospodin jsem posvětitel jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:12 Also I gave them My sabbaths to be a sign between Me and them, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:13 ---- Ezekiel 20:13 Ale dům Izraelský zpurně se postavovali proti mně na poušti, v ustanoveních mých nechodili, a soudy mými pohrdli, ješto činil-li by je kdo, jistě že by živ byl skrze ně; též soboty mé poškvrnili náramně. Pročež jsem řekl: Že vyleji prchlivost svou na ně na poušti, abych je docela vyhladil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:13 But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes and they rejected My ordinances, by which, if a man observes them, he will live; and My sabbaths they greatly profaned. Then I resolved to pour out My wrath on them in the wilderness, to annihilate them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:14 ---- Ezekiel 20:14 Ale učinil jsem pro jméno své, aby nebylo zlehčeno před očima těch národů, před jejichž očima jsem je vyvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:14 But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations, before whose sight I had brought them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:15 ---- Ezekiel 20:15 A však i já také přisáhl jsem jim na té poušti, že jich neuvedu do země, kterouž jsem byl dal, tekoucí mlékem a strdí, jenž jest okrasa všech jiných zemí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:15 Also I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:16 ---- Ezekiel 20:16 Proto že soudy mými pohrdli, a v ustanoveních mých nechodili, a soboty mé poškvrnili, a že za ukydanými bohy jejich srdce jejich chodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:16 because they rejected My ordinances, and as for My statutes, they did not walk in them; they even profaned My sabbaths, for their heart continually went after their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:17 ---- Ezekiel 20:17 Však odpustilo jim oko mé, tak že jsem jich nezahladil, a neučinil jim konce na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:17 Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not cause their annihilation in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:18 ---- Ezekiel 20:18 A řekl jsem synům jejich na též poušti: V ustanoveních otců svých nechoďte, a soudů jejich neostříhejte, a ukydanými bohy jejich se nepoškvrňujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:18 "I said to their children in the wilderness, 'Do not walk in the statutes of your fathers or keep their ordinances or defile yourselves with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:19 ---- Ezekiel 20:19 Já jsem Hospodin Bůh váš, v ustanoveních mých choďte, a soudů mých ostříhejte, a čiňte je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:19 I am the Lord your God; walk in My statutes and keep My ordinances and observe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:20 ---- Ezekiel 20:20 Též soboty mé svěťte, i budou na znamení mezi mnou a vámi, aby známé bylo, že já jsem Hospodin Bůh váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:20 Sanctify My sabbaths; and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am the Lord your God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:21 ---- Ezekiel 20:21 Ale zpurně se měli ke mně ti synové, v ustanoveních mých nechodili, a soudů mých nešetřili, aby je činili, (ješto činil-li by je kdo, jistě že by živ byl skrze ně), i soboty mé poškvrnili. I řekl jsem: Že vyleji prchlivost svou na ně, abych vyplnil hněv svůj na nich na té poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:21 But the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, nor were they careful to observe My ordinances, by which, if a man observes them, he will live; they profaned My sabbaths. So I resolved to pour out My wrath on them, to accomplish My anger against them in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:22 ---- Ezekiel 20:22 Ale odvrátil jsem zase ruku svou; což jsem učinil pro jméno své, aby nebylo zlehčeno před očima těch národů, před jejichž očima jsem je vyvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:22 But I withdrew My hand and acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations in whose sight I had brought them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:23 ---- Ezekiel 20:23 Také i těm přisáhl jsem na poušti, že je rozptýlím mezi pohany, a že je rozženu po krajinách,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:23 Also I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them among the lands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:24 ---- Ezekiel 20:24 Proto že soudů mých nečinili, a ustanoveními mými pohrdli, a soboty mé poškvrnili, a že k ukydaným bohům otců svých zření měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:24 because they had not observed My ordinances, but had rejected My statutes and had profaned My sabbaths, and their eyes were on the idols of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:25 ---- Ezekiel 20:25 Pročež já také dal jsem jim ustanovení nedobrá, a soudy, skrze něž nebudou živi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:25 I also gave them statutes that were not good and ordinances by which they could not live;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:26 ---- Ezekiel 20:26 A poškvrnil jsem jich s jejich dary, (proto že provodili všecko, což otvírá život), abych je zkazil, aby poznali, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:26 and I pronounced them unclean because of their gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire so that I might make them desolate, in order that they might know that I am the Lord."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:27 ---- Ezekiel 20:27 Protož mluv k domu Izraelskému, synu člověčí, a rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Ještě i tímto rouhali se mi otcové vaši, dopouštějíce se proti mně přestoupení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:27 "Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, 'Thus says the Lord God, "Yet in this your fathers have blasphemed Me by acting treacherously against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:28 ---- Ezekiel 20:28 Že, když jsem je uvedl do země, o kteréž jsem přisáhl, že jim ji dám, kdež spatřili který pahrbek vysoký, aneb které dřevo husté, hned tu obětovali oběti své, a tu dávali popouzející dary své, tu kladli i vůni svou příjemnou, a tu obětovali mokré oběti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:28 When I had brought them into the land which I swore to give to them, then they saw every high hill and every leafy tree, and they offered there their sacrifices and there they presented the provocation of their offering. There also they made their soothing aroma and there they poured out their drink offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:29 ---- Ezekiel 20:29 A ačkoli jsem říkal jim: Což jest ta výsost, kamž vy chodíváte? ale ona slove výsostí až do tohoto dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:29 Then I said to them, 'What is the high place to which you go?' So its name is called Bamah to this day."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:30 ---- Ezekiel 20:30 Protož rci domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Cestou-liž otců vašich vy se máte poškvrňovati, a s ohavnostmi jejich máte smilniti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:30 Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord God, "Will you defile yourselves after the manner of your fathers and play the harlot after their detestable things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:31 ---- Ezekiel 20:31 Též přinášejíce dary své, vodíce syny své skrze oheň, máte-liž se poškvrňovati při všech ukydaných bozích vašich až do tohoto dne, a ode mne vždy rady hledati, ó dome Izraelský? Živť jsem já, dí Panovník Hospodin, že vy se nebudete mne více raditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:31 When you offer your gifts, when you cause your sons to pass through the fire, you are defiling yourselves with all your idols to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live," declares the Lord God, "I will not be inquired of by you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:32 ---- Ezekiel 20:32 To pak, což jste sobě v mysli uložili, nikoli se nestane, že říkáte: Budeme jako jiní národové, jako čeledi jiných zemí, sloužíce dřevu a kameni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:32 What comes into your mind will not come about, when you say: 'We will be like the nations, like the tribes of the lands, serving wood and stone.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:33 ---- Ezekiel 20:33 Živ jsem já, praví Panovník Hospodin, že rukou silnou a ramenem vztaženým, a prchlivostí vylitou kralovati budu nad vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:33 "As I live," declares the Lord God, "surely with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out, I shall be king over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:34 ---- Ezekiel 20:34 Vyvedu vás zajisté z národů, a shromáždím vás z zemí, do nichž jste rozptýleni, rukou silnou a ramenem vztaženým, i prchlivostí vylitou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:34 I will bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered, with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:35 ---- Ezekiel 20:35 A vodě vás po poušti těch národů, souditi se budu s vámi tam tváří v tvář.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:35 and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:36 ---- Ezekiel 20:36 Tak jako jsem se soudil s otci vašimi na poušti země Egyptské, tak se budu souditi s vámi, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:36 As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:37 ---- Ezekiel 20:37 A proženu vás pod hůl, abych vás uvedl do závazku smlouvy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:37 "I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:38 ---- Ezekiel 20:38 Ale ty, jenž se mi zprotivili a zpronevěřili, vymísím z vás; z země, v níž pohostinu jsou, vyvedu je, do země však Izraelské nevejdou. I zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:38 and I will purge from you the rebels and those who transgress against Me; I will bring them out of the land where they sojourn, but they will not enter the land of Israel. Thus you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:39 ---- Ezekiel 20:39 Vy tedy, ó dome Izraelský, takto praví Panovník Hospodin: Jdětež, služte každý ukydaným bohům svým i napotom, poněvadž neposloucháte mne, a jména mého svatého nepoškvrňujte více dary svými, a ukydanými bohy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:39 "As for you, O house of Israel," thus says the Lord God, "Go, serve everyone his idols; but later you will surely listen to Me, and My holy name you will profane no longer with your gifts and with your idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:40 ---- Ezekiel 20:40 Nebo na hoře mé svaté, na hoře vysoké Izraelské, dí Panovník Hospodin, tam mi sloužiti budou všecken dům Izraelský, což jich koli bude v té zemi. Tam je laskavě přijmu, a tam vyhledávati budu od vás obětí vzhůru pozdvižení i prvotin darů vašich, se všemi svatými věcmi vašimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:40 For on My holy mountain, on the high mountain of Israel," declares the Lord God, "there the whole house of Israel, all of them, will serve Me in the land; there I will accept them and there I will seek your contributions and the choicest of your gifts, with all your holy things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:41 ---- Ezekiel 20:41 S vůní libou laskavě vás přijmu, když vás vyvedu z národů, a shromáždím vás z těch zemí, do nichž jste rozptýleni byli, a tak posvěcen budu v vás před očima těch národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:41 As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself holy among you in the sight of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:42 ---- Ezekiel 20:42 I poznáte, že já jsem Hospodin, když vás uvedu do země Izraelské, do země té, o kteréž jsem přisáhl, že ji dám otcům vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:42 And you will know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, into the land which I swore to give to your forefathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:43 ---- Ezekiel 20:43 A tu se rozpomenete na cesty své a na všecky činy své, jimiž jste se poškvrňovali, tak že sami se býti hodné ošklivosti uznáte, pro všecky nešlechetnosti vaše, kteréž jste činívali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:43 There you will remember your ways and all your deeds with which you have defiled yourselves; and you will loathe yourselves in your own sight for all the evil things that you have done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:44 ---- Ezekiel 20:44 Tu poznáte, že já jsem Hospodin, když vám to učiním pro jméno své, ne podlé cest vašich zlých, ani podlé činů vašich porušených, dome Izraelský, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:44 Then you will know that I am the Lord when I have dealt with you for My name's sake, not according to your evil ways or according to your corrupt deeds, O house of Israel," declares the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:45 ---- Ezekiel 20:45 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:45 Now the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:46 ---- Ezekiel 20:46 Synu člověčí, obrať tvář svou k straně polední, a vypusť jako rosu na poledne, a prorokuj proti lesu toho pole, kteréž jest na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:46 "Son of man, set your face toward Teman, and speak out against the south and prophesy against the forest land of the Negev,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:47 ---- Ezekiel 20:47 A rci lesu polednímu: Slyš slovo Hospodinovo: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já zanítím v tobě oheň, kterýž sežere v tobě každé dřevo zelené i každé dřevo suché; nezhasneť plamen přeprudký, a budou jím opáleny všecky tváře od poledne až na půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:47 and say to the forest of the Negev, 'Hear the word of the Lord: thus says the Lord God, "Behold, I am about to kindle a fire in you, and it will consume every green tree in you, as well as every dry tree; the blazing flame will not be quenched and the whole surface from south to north will be burned by it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:48 ---- Ezekiel 20:48 I uzří všeliké tělo, že jsem já Hospodin zapálil jej; nezhasneť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:48 All flesh will see that I, the Lord, have kindled it; it shall not be quenched."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 20:49 ---- Ezekiel 20:49 I řekl jsem: Ach, Panovníče Hospodine, oni mi říkají: Však tento v přísloví nám toliko mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 20:49 Then I said, "Ah Lord God! They are saying of me, 'Is he not just speaking parables?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 21:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:1 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:2 ---- Ezekiel 21:2 Synu člověčí, obrať tvář svou k Jeruzalému, a vypusť jako rosu proti místům svatým, a prorokuj proti zemi Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:2 "Son of man, set your face toward Jerusalem, and speak against the sanctuaries and prophesy against the land of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:3 ---- Ezekiel 21:3 A rci zemi Izraelské: Takto praví Hospodin: Aj, já jsem proti tobě, a vytáhnu meč svůj z pošvy jeho, a vypléním z tebe spravedlivého i bezbožného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:3 and say to the land of Israel, 'Thus says the Lord, "Behold, I am against you; and I will draw My sword out of its sheath and cut off from you the righteous and the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:4 ---- Ezekiel 21:4 Proto, abych vyplénil z tebe spravedlivého i bezbožného, proto vyjde meč můj z pošvy své proti všelikému tělu, od poledne až na půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:4 Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go forth from its sheath against all flesh from south to north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:5 ---- Ezekiel 21:5 I zvíť všeliké tělo, že jsem já Hospodin vytáhl meč svůj z pošvy jeho; nenavrátíť se zase více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:5 Thus all flesh will know that I, the Lord, have drawn My sword out of its sheath. It will not return to its sheath again."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:6 ---- Ezekiel 21:6 Ty pak synu člověčí, vzdychej, jako bys zlámaná měl bedra, a to s hořekováním vzdychej před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:6 As for you, son of man, groan with breaking heart and bitter grief, groan in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:7 ---- Ezekiel 21:7 I stane se, žeť řeknou: Nad čím ty vzdycháš? Tedy řekneš: Nad pověstí, kteráž přichází, k níž rozplyne se každé srdce, a každé ruce klesnou, a všeliký duch skormoutí se, a každá kolena rozplynou se jako voda. Aj, přicházíť a děje se, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:7 And when they say to you, 'Why do you groan?'you shall say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen, 'declares the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:8 ---- Ezekiel 21:8 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:8 Again the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:9 ---- Ezekiel 21:9 Synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Hospodin: Rci: Meč, meč nabroušen, také i vyčištěn jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:9 "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord.' Say, 'A sword, a sword sharpened And also polished!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:10 ---- Ezekiel 21:10 Aby zabíjel k zabití oddané, nabroušen jest; aby se blyštěl, vyčištěn jest. Radovati-liž se budeme, když prut syna mého pohrdá každým dřevem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:10 'Sharpened to make a slaughter, Polished to flash like lightning!' Or shall we rejoice, the rod of My son despising every tree?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:11 ---- Ezekiel 21:11 Dalť jej vyčistiti, aby v ruku vzat byl; jestiť nabroušený meč, jest i vyčištěný, aby dán byl do ruky mordujícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:11 It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:12 ---- Ezekiel 21:12 Křič a kvěl, synu člověčí, proto že ten bude proti lidu mému, tentýž proti všechněm knížatům Izraelským; uvrženi budou na meč s lidem mým, protož bí se v bedra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:12 Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:13 ---- Ezekiel 21:13 Když jsem je trestával, co bylo? Nemám-liž metly hubící již přičiniti? dí Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:13 For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:14 ---- Ezekiel 21:14 Ty tedy synu člověčí, prorokuj a tleskej rukama; nebo po druhé i po třetí přijde meč, meč mordujících, ten meč mordujících bez lítosti, pronikajících i do pokojů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:14 "You therefore, son of man, prophesy and clap your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword for the slain. It is the sword for the great one slain, which surrounds them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:15 ---- Ezekiel 21:15 Tak aby se rozplynulo srdce, a rozmnoženi byli úrazové, v každé bráně jejich postavím ostří meče. Ach, vyčištěnť jest, aby se blyštěl, zaostřen, aby zabíjel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:15 that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:16 ---- Ezekiel 21:16 Shlukni se a pusť se na pravo i na levo, kamžkoli a načkoli se tobě nahodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:16 Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:17 ---- Ezekiel 21:17 I jáť také tleskati budu rukama svýma, a doložím prchlivost svou. Já Hospodin mluvil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:17 I will also clap My hands together, and I will appease My wrath; I, the Lord, have spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:18 ---- Ezekiel 21:18 V tom stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:18 The word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:19 ---- Ezekiel 21:19 Ty pak synu člověčí, předlož sobě dvě cesty, kudy by jíti měl meč krále Babylonského. Z země jedné ať vycházejí obě dvě, a na rozcestí vybeř tu k městu, tu vybeř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:19 "As for you, son of man, make two ways for the sword of the king of Babylon to come; both of them will go out of one land. And make a signpost; make it at the head of the way to the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:20 ---- Ezekiel 21:20 Ukaž cestu, kudy by jíti měl meč, k Rabbat-li synů Ammon, čili k Judstvu, na Jeruzalémské pevnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:20 You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:21 ---- Ezekiel 21:21 Proto že stane král Babylonský na rozcestí, na počátku dvou cest, obíraje se s hádáním, vyčistí střely, doptávati se bude modl, hleděti bude do jater.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:21 For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination; he shakes the arrows, he consults the household idols, he looks at the liver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:22 ---- Ezekiel 21:22 Po pravé ruce jeho hádání ukáže Jeruzalém, aby sšikoval hejtmany, kteříž by ponoukali k mordování, a pozdvihovali hlasu s prokřikováním, aby přistavili berany válečné proti branám, aby vysypán byl násyp, a vzdělání byli šancové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:22 Into his right hand came the divination, 'Jerusalem,' to set battering rams, to open the mouth for slaughter, to lift up the voice with a battle cry, to set battering rams against the gates, to cast up ramps, to build a siege wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:23 ---- Ezekiel 21:23 I budou to míti za hádání marné před očima svýma ti, jenž se zavázali přísahami; a toť přivede na pamět nepravost, kterouž by popadeni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:23 And it will be to them like a false divination in their eyes; they have sworn solemn oaths. But he brings iniquity to remembrance, that they may be seized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:24 ---- Ezekiel 21:24 Protož takto praví Panovník Hospodin: Proto že ku paměti přivodíte nepravost svou, a odkrývá se nevěra vaše, tak že jsou patrní hříchové vaši ve všech činech vašich, proto že na pamět přicházíte, rukou tou popadeni budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:24 "Therefore, thus says the Lord God, 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear--because you have come to remembrance, you will be seized with the hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:25 ---- Ezekiel 21:25 Ty pak nečistý bezbožníče, kníže Izraelské, jehož den přichází, a čas skonání nepravosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:25 And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the punishment of the end, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:26 ---- Ezekiel 21:26 Takto praví Panovník Hospodin: Sejmi tu čepici, a svrz tu korunu, kteráž nikdy již taková nebude; toho, kterýž na snížení přišel, povyš, a vyvýšeného poniž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:26 thus says the Lord God, 'Remove the turban and take off the crown; this will no longer be the same. Exalt that which is low and abase that which is high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:27 ---- Ezekiel 21:27 Zmotanou, zmotanou, zmotanou učiním ji, (čehož prvé nebývalo), až přijde ten, jenž má právo, kteréž jsem jemu dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:27 A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:28 ---- Ezekiel 21:28 Ty pak synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin o synech Ammon, i o pohanění jejich, rci, pravím: Meč, meč dobyt jest, k zabíjení vyčištěn jest, aby hubil všecko, a aby se blyštěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:28 "And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord God concerning the sons of Ammon and concerning their reproach,' and say: 'A sword, a sword is drawn, polished for the slaughter, to cause it to consume, that it may be like lightning--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:29 ---- Ezekiel 21:29 A ačkoli předpovídají tobě marné věci, a hádají tobě lež, aby tě přiložili k hrdlům zbitých bezbožníků, jejichž den přichází a čas skonání nepravosti:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:29 while they see for you false visions, while they divine lies for you--to place you on the necks of the wicked who are slain, whose day has come, in the time of the punishment of the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:30 ---- Ezekiel 21:30 Schovej meč do pošvy jeho. Na místě, na kterémž jsi zplozena, v zemi přebývání tvého, budu tě souditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:30 Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:31 ---- Ezekiel 21:31 A vyleji na tě rozhněvání své, ohněm prchlivosti své na tě dmýchati budu, a dám tě v ruku lidí vzteklých, řemeslníků všecko kazících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:31 I will pour out My indignation on you; I will blow on you with the fire of My wrath, and I will give you into the hand of brutal men, skilled in destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 21:32 ---- Ezekiel 21:32 Budeš ohni k sežrání, krev tvá bude u prostřed země, nebudeš připomínána; neboť jsem já Hospodin mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 21:32 You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, the Lord, have spoken.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 22:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:2 ---- Ezekiel 22:2 Ty pak synu člověčí, zastával-li bys, zastával-liž bys toho města vražedlného? Raději mu oznam všecky ohavnosti jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:2 "And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:3 ---- Ezekiel 22:3 A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Přicházíť čas města toho, jenž prolévá krev u prostřed sebe, a dělá ukydané bohy proti sobě, aby se poškvrňovalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:3 You shall say, 'Thus says the Lord God, "A city shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:4 ---- Ezekiel 22:4 Ty krví svou, kterouž jsi prolilo, zavinivší, a ukydanými bohy svými, jichž jsi nadělalo, sebe poškvrnivší, to jsi způsobilo, že se přiblížili dnové tvoji, a přišlo jsi k letům svým. Protož vydám tě v pohanění národům, a ku posměchu všechněm zemím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:4 You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:5 ---- Ezekiel 22:5 Blízké i daleké od tebe budou se tobě posmívati, ó zlopověstné a různic plné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:5 Those who are near and those who are far from you will mock you, you of ill repute, full of turmoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:6 ---- Ezekiel 22:6 Aj, knížata Izraelská jeden každý vší silou na to se vydali, aby krev v tobě prolévali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:6 "Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:7 ---- Ezekiel 22:7 Otce i matku zlehčují v tobě, pohostinnému činí nátisk u prostřed tebe, sirotka a vdovu utiskují v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:7 They have treated father and mother lightly within you. The alien they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have wronged in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:8 ---- Ezekiel 22:8 Svatými věcmi mými zhrdáš, a sobot mých poškvrňuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:8 You have despised My holy things and profaned My sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:9 ---- Ezekiel 22:9 Utrhači jsou v tobě, aby prolévali krev, a na horách jídají v tobě; nešlechetnost páší u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:9 Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed acts of lewdness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:10 ---- Ezekiel 22:10 Nahotu otce syn odkrývá v tobě, a nečisté v oddělení ponižují v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:10 In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her menstrual impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:11 ---- Ezekiel 22:11 Jiný pak s ženou bližního svého páše ohavnost, a jiný s nevěstou svou poškvrňuje se nešlechetností, a jiný sestry své, dcery otce svého, ponižuje v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:11 One has committed abomination with his neighbor's wife and another has lewdly defiled his daughter-in-law. And another in you has humbled his sister, his father's daughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:12 ---- Ezekiel 22:12 Dar berou v tobě, aby krev prolili; lichvu a úrok béřeš, a zisku hledáš s útiskem bližního svého, na mne se pak zapomínáš, dí Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:13 ---- Ezekiel 22:13 Protož aj, já tleskl jsem rukama svýma nad ziskem tvým, jehož dobýváš, i nad tou krví, kteráž byla u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:13 "Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:14 ---- Ezekiel 22:14 Zdali ostojí srdce tvé? Zdaž odolají ruce tvé dnům, v nichž já budu zacházeti s tebou? Já Hospodin mluvil jsem i učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:14 Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the Lord, have spoken and will act.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:15 ---- Ezekiel 22:15 Nebo rozptýlím tě mezi pohany, a rozženu tě po krajinách, a do konce vyprázdním nečistotu tvou z tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:15 I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:16 ---- Ezekiel 22:16 A zavrženo jsuc před očima pohanů, poznáš, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:16 You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:17 ---- Ezekiel 22:17 Potom stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:17 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:18 ---- Ezekiel 22:18 Synu člověčí, obrátili se mi dům Izraelský v trůsku, všickni napořád jsou měď, cín, železo a olovo u prostřed peci, trůsky stříbra jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:18 "Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:19 ---- Ezekiel 22:19 Pročež takto praví Panovník Hospodin: Proto že jste vy všickni obrátili se v trůsky, protož aj, já shromáždím vás do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:19 Therefore, thus says the Lord God, 'Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:20 ---- Ezekiel 22:20 Jakž se shromažďuje stříbro a měď, železo, olovo i cín do prostřed peci, k rozdmýchání ohně vůkol něho a k rozpouštění: tak shromáždím v hněvě a v prchlivosti své, a slože, rozpouštěti vás budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:20 As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:21 ---- Ezekiel 22:21 Sberu vás, pravím, a rozdmýchám okolo vás oheň prchlivosti své, i rozpustíte se u prostřed města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:21 I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:22 ---- Ezekiel 22:22 Jakž se stříbro rozpouští v peci, tak se rozpustíte u prostřed něho, i zvíte, že já Hospodin vylil jsem prchlivost svou na vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:22 As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, the Lord, have poured out My wrath on you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:23 ---- Ezekiel 22:23 Ještě stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:23 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:24 ---- Ezekiel 22:24 Synu člověčí, rci: Ty země jsi nečistá, nebudeš deštěm svlažena v den rozhněvání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:24 "Son of man, say to her, 'You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:25 ---- Ezekiel 22:25 Spiknutí proroků jejích u prostřed ní, jsou podobni lvu řvoucímu, uchvacujícímu loupež, duše žerou, bohatství a věci drahé berou, a činí mnoho vdov u prostřed ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:25 There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:26 ---- Ezekiel 22:26 Kněží její natahují zákona mého, a svaté věci mé poškvrňují, mezi svatým a poškvrněným rozdílu nečiní, a mezi nečistým a čistým nerozeznávají. Nadto od sobot mých skrývají oči své, tak že zlehčován bývám mezi nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:26 Her priests have done violence to My law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the profane, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they hide their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:27 ---- Ezekiel 22:27 Knížata její u prostřed ní jsou jako vlci uchvacující loupež, vylévajíce krev, hubíce duše, aby sháněli mrzký zisk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:27 Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:28 ---- Ezekiel 22:28 Proroci pak jejich obmítají jim vápnem ničemným, předpovídají marné věci, a hádají jim lež, říkajíce: Takto praví Panovník Hospodin, ješto Hospodin nemluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:28 Her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord God,' when the Lord has not spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:29 ---- Ezekiel 22:29 Lid této země činí nátisk, a cizí věci mocí béře, chudému a nuznému ubližují, a pohostinného utiskují nespravedlivě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:29 The people of the land have practiced oppression and committed robbery, and they have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:30 ---- Ezekiel 22:30 Hledaje pak někoho z nich, kterýž by udělal hradbu, a postavil se v mezeře před tváří mou za tuto zemi, abych jí nezkazil, žádného nenacházím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:30 I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:31 ---- Ezekiel 22:31 Protož vyleji na ně rozhněvání své, ohněm prchlivosti své konec jim učiním, cestu jejich jim na hlavu obrátím, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:31 Thus I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; their way I have brought upon their heads," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 23:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:1 The word of the Lord came to me again, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:2 ---- Ezekiel 23:2 Synu člověčí, dvě ženy, dcery jedné mateře byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:2 "Son of man, there were two women, the daughters of one mother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:3 ---- Ezekiel 23:3 Ty smilnily v Egyptě, v mladosti své smilnily. Tam jsou mačkány prsy jejich, tam opiplány prsy panenství jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:3 and they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and there their virgin bosom was handled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:4 ---- Ezekiel 23:4 Jména pak jejich: větší Ahola, sestry pak její Aholiba. Tyť jsou byly mé, a rozplodily syny a dcery. Jména, pravím, jejich jsou: Samaří Ahola, Jeruzaléma pak Aholiba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:4 Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:5 ---- Ezekiel 23:5 Ale Ahola maje mne, smilnila a frejů hleděla s milovníky svými, s Assyrskými blízkými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:5 "Oholah played the harlot while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians, her neighbors,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:6 ---- Ezekiel 23:6 Oděnými postavcem modrým, s vývodami a knížaty, i všemi napořád mládenci krásnými, a s jezdci jezdícími na koních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:6 who were clothed in purple, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:7 ---- Ezekiel 23:7 Vydala se, pravím, v smilství svá s nimi, se všemi nejpřednějšími syny Assyrskými, a se všemi, jimž frejovala, a poškvrnila se všemi ukydanými bohy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:7 She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:8 ---- Ezekiel 23:8 A tak smilství svých Egyptských nenechala; nebo ji zléhali v mladosti její, a oni mačkali prsy panenství jejího, a vylili smilství svá na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:8 She did not forsake her harlotries from the time in Egypt; for in her youth men had lain with her, and they handled her virgin bosom and poured out their lust on her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:9 ---- Ezekiel 23:9 Protož dal jsem ji v ruku frejířů jejích, v ruku Assyrských, jimž frejovala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:9 Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:10 ---- Ezekiel 23:10 Oniť jsou odkryli nahotu její, syny i dcery její pobrali, ji pak samu mečem zamordovali. Takž vzata jest na slovo od jiných žen, když soudy vykonali při ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:10 They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they slew her with the sword. Thus she became a byword among women, and they executed judgments on her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:11 ---- Ezekiel 23:11 To viděla sestra její Aholiba, však mnohem více než onano frejovala, a smilství její větší byla než smilství sestry její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:11 "Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:12 ---- Ezekiel 23:12 S Assyrskými frejů hleděla, s vývodami a knížaty blízkými, oděnými nádherně, s jezdci jezdícími na koních, a všemi mládenci krásnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:12 She lusted after the Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:13 ---- Ezekiel 23:13 I viděl jsem, že se poškvrnila, a že cesta jednostejná jest obou dvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:13 I saw that she had defiled herself; they both took the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:14 ---- Ezekiel 23:14 Ale tato ještě to přičinila k smilstvím svým, že viduc muže vyryté na stěně, obrazy Kaldejských vymalované barvou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:14 So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:15 ---- Ezekiel 23:15 Přepásané pasem po bedrách jejich, a klobouky barevné na hlavách jejich, a že jsou všickni na pohledění jako hejtmané, podobní synům Babylonským v Kaldejské zemi, jejichž ona vlast jest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:16 ---- Ezekiel 23:16 I zahořela k nim z pohledění očima svýma, a vyslala posly k nim do země Kaldejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:16 When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:17 ---- Ezekiel 23:17 Tedy vešli k ní Babylonští na lůže nepoctivé, a poškvrnili ji smilstvím svým. A když se poškvrnila s nimi, odloučila se duše její od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:17 The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:18 ---- Ezekiel 23:18 A odkryla smilství svá, odkryla též nahotu svou, i odloučila se duše má od ní, tak jako se odloučila duše má od sestry její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:18 She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:19 ---- Ezekiel 23:19 Nebo rozmnožila smilství svá, rozpomínajíc se na dny mladosti své, v nichž smilnila v zemi Egyptské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:19 Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:20 ---- Ezekiel 23:20 A frejovala s kuběnáři jejich, jejichž tělo jest jako tělo oslů, a tok jejich jako tok koňský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:20 She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:21 ---- Ezekiel 23:21 A tak jsi zase navrátila se k nešlechetnosti mladosti své, když mačkali Egyptští prsy tvé z příčiny prsů mladosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:21 Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:22 ---- Ezekiel 23:22 Protož ó Aholiba, takto praví Panovník Hospodin: Aj, já vzbudím frejíře tvé proti tobě, ty, od nichž se odloučila duše tvá, a přivedu je na tě odevšad,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:22 "Therefore, O Oholibah, thus says the Lord God, 'Behold I will arouse your lovers against you, from whom you were alienated, and I will bring them against you from every side:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:23 ---- Ezekiel 23:23 Babylonské a všecky Kaldejské, Pekodské, a Šohejské, i Kohejské, všecky syny Assyrské s nimi, mládence krásné, vývody a knížata všecka, hejtmany a slovoutné, všecky jezdící na koních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; desirable young men, governors and officials all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:24 ---- Ezekiel 23:24 A přitáhnou na tě na vozích železných a přikrytých, i kárách, a to s zběří národů, s pavézami a štíty i lebkami, položí se proti tobě vůkol, i předložím jim právo, aby tě soudili soudy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:24 They will come against you with weapons, chariots and wagons, and with a company of peoples. They will set themselves against you on every side with buckler and shield and helmet; and I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their customs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:25 ---- Ezekiel 23:25 Vyleji zajisté horlení své na tebe, tak že naloží s tebou prchlivě, nos tvůj i uši tvé odejmou, a ostatek tebe mečem padne. Ti syny tvé i dcery tvé poberou, a ostatek tebe spáleno bude ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:25 I will set My jealousy against you, that they may deal with you in wrath. They will remove your nose and your ears; and your survivors will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and your survivors will be consumed by the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:26 ---- Ezekiel 23:26 A vyvlekou tě z roucha tvého, a rozberou šperky okrasy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:26 They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:27 ---- Ezekiel 23:27 A tak přítrž učiním při tobě nešlechetnosti tvé, i smilství tvému z země Egyptské vzatému, a nepozdvihneš očí svých k nim, a na Egypt nezpomeneš více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:27 Thus I will make your lewdness and your harlotry brought from the land of Egypt to cease from you, so that you will not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:28 ---- Ezekiel 23:28 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Aj, já dám tebe v ruku těch, kterýchž nenávidíš, v ruku těch, od nichž se odloučila duše tvá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:28 For thus says the Lord God, 'Behold, I will give you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom you were alienated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:29 ---- Ezekiel 23:29 I budou nakládati s tebou podlé nenávisti, a poberou všecko úsilé tvé, a nechají tě nahé a obnažené. A tak bude zřejmá nahota smilství tvého a nešlechetnosti tvé, smilství, pravím, tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:29 They will deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare. And the nakedness of your harlotries will be uncovered, both your lewdness and your harlotries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:30 ---- Ezekiel 23:30 Což vše učiní tobě proto, že jsi smilnila, následujíc pohanů, proto že jsi poškvrnila se ukydanými bohy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:30 These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:31 ---- Ezekiel 23:31 Cestou sestry své chodila jsi, protož dám kalich její v ruku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:31 You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:32 ---- Ezekiel 23:32 Takto praví Panovník Hospodin: Kalich sestry své píti budeš hluboký a široký; budeť sporý, tak že smích a žert budou míti z tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:32 Thus says the Lord God, 'You will drink your sister's cup, Which is deep and wide. You will be laughed at and held in derision; It contains much.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:33 ---- Ezekiel 23:33 Opilstvím a zámutkem naplněna budeš, kalichem pustiny a zpuštění, kalichem sestry své Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:33 'You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:34 ---- Ezekiel 23:34 I vypiješ jej a vyvážíš, a než jej polámeš, snáze prsy své roztrháš; neboť jsem já mluvil, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:34 'You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,' declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:35 ---- Ezekiel 23:35 Protož takto praví Panovník Hospodin: Z té příčiny, že jsi zapomenula na mne, a zavrhlas mne za hřbet svůj, i ty také vezmi za svou nešlechetnost, a za smilství svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:35 Therefore, thus says the Lord God, 'Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:36 ---- Ezekiel 23:36 I řekl Hospodin ke mně: Synu člověčí, budeš-liž zastávati Ahole neb Aholiby? Nýbrž oznam jim ohavnosti jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:36 Moreover, the Lord said to me, "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:37 ---- Ezekiel 23:37 Že cizoložily, a krev jest na rukou jejich, a s ukydanými bohy svými cizoložily. Také i syny své, kteréž mně zplodily, vodily jim, aby sežráni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:37 For they have committed adultery, and blood is on their hands. Thus they have committed adultery with their idols and even caused their sons, whom they bore to Me, to pass through the fire to them as food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:38 ---- Ezekiel 23:38 Ještě i toto činily mi, že zanečišťovaly svatyni mou v tentýž den, a sobot mých poškvrňovaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:38 Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:39 ---- Ezekiel 23:39 Nebo obětovavše syny své ukydaným bohům svým, vcházely do svatyně mé v tentýž den, aby ji poškvrnily. Aj hle, takť jsou činívaly u prostřed mého domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:39 For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:40 ---- Ezekiel 23:40 Nadto, že vysílaly k mužům, jenž by přišli zdaleka, kteříž, jakž posel vyslán k nim, aj, hned přicházívali. Jimž jsi se umývala, a tvář svou líčila, a okrašlovalas se okrasou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:40 "Furthermore, they have even sent for men who come from afar, to whom a messenger was sent; and lo, they came--for whom you bathed, painted your eyes and decorated yourselves with ornaments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:41 ---- Ezekiel 23:41 A usazovalas se na loži slavném, před nímž stůl připravený byl, na něž jsi i kadidlo mé i masti mé vynakládala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:41 and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:42 ---- Ezekiel 23:42 Když pak hlas toho množství poutichl, tedy i k mužům z obecného lidu vysílaly, jenž bývali přivozováni ožralí z pouště. I dávali náramky na ruce jejich, i koruny ozdobné na hlavy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:42 The sound of a carefree multitude was with her; and drunkards were brought from the wilderness with men of the common sort. And they put bracelets on the hands of the women and beautiful crowns on their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:43 ---- Ezekiel 23:43 A ačkoli jsem se domlouval na cizoložství té lotryně, a že oni jednak s jednou, jednak s druhou smilství provodí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:43 "Then I said concerning her who was worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is thus?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:44 ---- Ezekiel 23:44 A že každý z nich vchází k ní, tak jako někdo vchází k ženě nevěstce: však vždy vcházeli k Ahole a Aholibě, ženám přenešlechetným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:44 But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:45 ---- Ezekiel 23:45 Protož muži spravedliví, tiť je souditi budou soudem cizoložných a soudem těch, jenž vylévaly krev, proto že cizoložily, a krev jest na rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:45 But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:46 ---- Ezekiel 23:46 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Přivedu na ně vojsko, a dám je v posmýkání i v loupež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:46 "For thus says the Lord God, 'Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:47 ---- Ezekiel 23:47 I uhází je to shromáždění kamením, a poseká je meči svými; syny jejich i dcery jejich pomordují, a domy jejich ohněm popálí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:47 The company will stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and burn their houses with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:48 ---- Ezekiel 23:48 A tak přítrž učiním nešlechetnosti v zemi této, i budou se tím káti všecky ženy, a nedopustí se nešlechetnosti podobné vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:48 Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit lewdness as you have done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:49 ---- Ezekiel 23:49 Nebo vzložena bude na vás nešlechetnost vaše, a ponesete hříchy ukydaných bohů svých. I zvíte, že já jsem Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 23:49 Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 24:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně léta devátého, měsíce desátého, desátého dne téhož měsíce, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:1 And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:2 ---- Ezekiel 24:2 Synu člověčí, napiš sobě jméno tohoto dne, vlastně dnešního dne tohoto: nebo oblehl král Babylonský Jeruzalém právě tohoto dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:2 "Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:3 ---- Ezekiel 24:3 A předlož tomu domu zpurnému podobenství, řka k nim: Takto praví Panovník Hospodin: Přistav tento hrnec, přistav a nalej také do něho vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:3 Speak a parable to the rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord God, "Put on the pot, put it on and also pour water in it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:4 ---- Ezekiel 24:4 A sebera kusy náležité do něho, každý kus dobrý, stehno i plece, a nejlepšími kostmi napln jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:4 Put in it the pieces, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:5 ---- Ezekiel 24:5 Přivezmi i nejlepších bravů, a udělej oheň z kostí pod ním, způsob, ať to vře, ažby kypělo, ať se i kosti jeho rozvaří v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:5 "Take the choicest of the flock, And also pile wood under the pot. Make it boil vigorously. Also seethe its bones in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:6 ---- Ezekiel 24:6 Protož takto praví Panovník Hospodin: Běda městu tomu vražedlnému, hrnci, v němž zůstává připálenina jeho, z něhož, pravím, připálenina jeho nevychází. Po kusích, po kusích vytahuj z něho, nepadneť na něj los.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:6 'Therefore, thus says the Lord God, "Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:7 ---- Ezekiel 24:7 Nebo krev jest u prostřed něho. Na vysedlou skálu vystavilo ji; nevylilo jí na zemi, aby ji prach přikryl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:7 "For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:8 ---- Ezekiel 24:8 I já zanítě prchlivost k vykonání pomsty, vystavím krev na vysedlou skálu, aby nebyla přikryta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:8 "That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:9 ---- Ezekiel 24:9 Protož takto praví Panovník Hospodin: Běda městu vražedlnému, i já udělám veliký oheň,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:9 'Therefore, thus says the Lord God, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:10 ---- Ezekiel 24:10 Přikládaje dříví, rozněcuje oheň, v nic obraceje maso, a kořeně kořením, tak že i kosti spáleny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:10 "Heap on the wood, kindle the fire, Boil the flesh well And mix in the spices, And let the bones be burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:11 ---- Ezekiel 24:11 A postavím ten hrnec na uhlí jeho prázdný, aby se zhřela i rozpálila měď jeho, ažby se vyvařila u prostřed něho nečistota jeho, a vyprázdnila připálenina jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:11 "Then set it empty on its coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted in it, Its rust consumed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:12 ---- Ezekiel 24:12 Klamy svými bylo mi těžké, protož nevyjde z něho množství šumu jeho; do ohně musí šum jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:12 "She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:13 ---- Ezekiel 24:13 V tvé nečistotě jest nešlechetnost, proto že jsem tě očišťoval, však nejsi očištěno. Nebudeš více očišťováno od nečistoty své, až i doložím prchlivost svou na tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:13 "In your filthiness is lewdness. Because I would have cleansed you, Yet you are not clean, You will not be cleansed from your filthiness again Until I have spent My wrath on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:14 ---- Ezekiel 24:14 Já Hospodin mluvil jsem, dojdeť, a učiním to; neustoupímť, aniž se slituji, ani želeti budu. Podlé cest tvých a činů tvých budou tě souditi, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:14 I, the Lord, have spoken; it is coming and I will act. I will not relent, and I will not pity and I will not be sorry; according to your ways and according to your deeds I will judge you," declares the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:15 ---- Ezekiel 24:15 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:15 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:16 ---- Ezekiel 24:16 Synu člověčí, aj, já odejmu od tebe žádost očí tvých v náhle, však nekvěl ani plač, a nechť nevycházejí slzy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:16 "Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:17 ---- Ezekiel 24:17 Stonati přestaň, smutku, jakž bývá nad mrtvým, nenes, klobouk svůj vstav na sebe, a střevíce své obuj na nohy své, a nezastírej brady své, aniž pokrmu čího jez.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:17 Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:18 ---- Ezekiel 24:18 Což když jsem pověděl lidu ráno, tedy umřela žena má u večer. I učinil jsem na ráno, jakž mi rozkázáno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:19 ---- Ezekiel 24:19 I řekl ke mně lid: Což nám neoznámíš, co tyto věci nám znamenají, kteréž činíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:19 The people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:20 ---- Ezekiel 24:20 Tedy řekl jsem jim: Slovo Hospodinovo stalo se ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:20 Then I said to them, "The word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:21 ---- Ezekiel 24:21 Rci domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já poškvrním svatyně své, vyvýšenosti síly vaší, žádosti očí vašich a toho, čehož šanuje duše vaše. Též synové vaši i dcery vaše, kterýchž jste zanechali, mečem padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:21 'Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord God, 'Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:22 ---- Ezekiel 24:22 I budete tak činiti, jakž já činím. Brady nezastřete, aniž čího pokrmu jísti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:22 You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:23 ---- Ezekiel 24:23 A majíce klobouky své na hlavách svých a střevíce na nohách svých, nebudete kvíliti ani plakati, ale svadnouce pro nepravosti své, úpěti budete jeden s druhým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:23 Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:24 ---- Ezekiel 24:24 Nebo jest vám Ezechiel zázrakem. Všecko, což on činí, budete činiti, a když to přijde, tedy zvíte, že já jsem Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:24 Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:25 ---- Ezekiel 24:25 Ty pak synu člověčí, zdali v ten den, když já odejmu od nich sílu jejich, veselé okrasy jejich, žádost očí jejich, a to, po čemž touží duše jejich, syny jejich i dcery jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:25 'As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart's delight, their sons and their daughters,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:26 ---- Ezekiel 24:26 Zdali v ten den přijde k tobě ten, kdož uteče, vypravuje tu novinu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:26 that on that day he who escapes will come to you with information for your ears?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:27 ---- Ezekiel 24:27 V ten den otevrou se ústa tvá při přítomnosti toho, kterýž ušel, i budeš mluviti, a nebudeš více němým. Takž jim budeš zázrakem, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:27 On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 25:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:1 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:2 ---- Ezekiel 25:2 Synu člověčí, obrať tvář svou proti synům Ammon, a prorokuj proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:2 "Son of man, set your face toward the sons of Ammon and prophesy against them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:3 ---- Ezekiel 25:3 A rci synům Ammon: Slyšte slovo Panovníka Hospodina: Takto praví Panovník Hospodin: Proto že jsi nad svatyní mou, když poškvrněna byla, říkal: To dobře to, a nad zemí Izraelskou, když zpuštěna byla, a nad domem Judským, když šel v zajetí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:3 and say to the sons of Ammon, 'Hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God, "Because you said, 'Aha!' against My sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was made desolate, and against the house of Judah when they went into exile,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:4 ---- Ezekiel 25:4 Protož aj, já dám tě národům východním za dědictví, i vzdělají sobě hrady v tobě, a vystavějí v tobě příbytky své. Tiť budou jísti ovoce tvé, a ti budou píti mléko tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:4 therefore, behold, I am going to give you to the sons of the east for a possession, and they will set their encampments among you and make their dwellings among you; they will eat your fruit and drink your milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:5 ---- Ezekiel 25:5 A dám Rabbu za obydlé velbloudům, a města synů Ammon za odpočivadlo stádům, i zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:5 I will make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:6 ---- Ezekiel 25:6 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Proto že jsi tleskal rukou, a dupal nohou, a veselil se srdečně, že jsi všelijak loupil zemi Izraelskou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:6 For thus says the Lord God, "Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the scorn of your soul against the land of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:7 ---- Ezekiel 25:7 Protož aj, já vztáhnu ruku svou na tebe, a vydám tě v loupež národům, a vypléním tě z lidí, a vyhubím tě z zemí, i zahladím tě. Tu zvíš, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:7 therefore, behold, I have stretched out My hand against you and I will give you for spoil to the nations. And I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands; I will destroy you. Thus you will know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:8 ---- Ezekiel 25:8 Takto praví Panovník Hospodin: Z té příčiny, že říkal Moáb a Seir: Hle, podobný jest všechněm jiným národům dům Judský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:8 'Thus says the Lord God, "Because Moab and Seir say, 'Behold, the house of Judah is like all the nations, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:9 ---- Ezekiel 25:9 Protož aj, já otevru bok Moábských, (hned od Arim, od měst jejich na pomezí jejich, rozkošnou zemi Betjesimotských, Balmeonských i Kariataimských),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:9 therefore, behold, I am going to deprive the flank of Moab of its cities, of its cities which are on its frontiers, the glory of the land, Beth-jeshimoth, Baal-meon and Kiriathaim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:10 ---- Ezekiel 25:10 Národům východním s zemí synů Ammon; nebo jsem ji dal v dědictví, tak aby nebylo zpomínáno na syny Ammon mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:10 and I will give it for a possession along with the sons of Ammon to the sons of the east, so that the sons of Ammon will not be remembered among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:11 ---- Ezekiel 25:11 A tak i nad Moábem soudy vykonám, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:11 Thus I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:12 ---- Ezekiel 25:12 Takto praví Panovník Hospodin: Proto že Idumejští nenáležitě se vymstívajíce, ukrutně se měli k domu Judskému, a tak uvodili na se vinu velikou, vymstívajíce se na nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:12 'Thus says the Lord God, "Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:13 ---- Ezekiel 25:13 Protož takto dí Panovník Hospodin: I na Idumea vztáhnu ruku svou, a vypléním z něho lidi i hovada, a obrátím jej v pustinu. Hned od Teman až do Dedan mečem padati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:13 therefore thus says the Lord God, "I will also stretch out My hand against Edom and cut off man and beast from it. And I will lay it waste; from Teman even to Dedan they will fall by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:14 ---- Ezekiel 25:14 A tak uvedu pomstu svou na Idumejské skrze ruku lidu mého Izraelského, a naloží s Idumejskými podlé hněvu mého a podlé prchlivosti mé, i poznají pomstu mou, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:14 I will lay My vengeance on Edom by the hand of My people Israel. Therefore, they will act in Edom according to My anger and according to My wrath; thus they will know My vengeance," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:15 ---- Ezekiel 25:15 Takto praví Panovník Hospodin: Proto že se Filistinští ukrutně měli z příčiny pomsty, nenáležitě se vymstívajíce, loupíce zlostně, a zhoubu uvodíce z nenávisti starodávní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:15 'Thus says the Lord God, "Because the Philistines have acted in revenge and have taken vengeance with scorn of soul to destroy with everlasting enmity,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:16 ---- Ezekiel 25:16 Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já vztáhnu ruku svou na Filistinské, a vypléním Ceretejské, a zkazím ostatek přístavu mořského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:16 therefore thus says the Lord God, "Behold, I will stretch out My hand against the Philistines, even cut off the Cherethites and destroy the remnant of the seacoast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:17 ---- Ezekiel 25:17 A tak vykonám při nich pomsty veliké káraními zůřivými, a zvědí, že já jsem Hospodin, když uvedu pomstu svou na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 25:17 I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they will know that I am the Lord when I lay My vengeance on them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 26:1 Bylo pak jedenáctého léta, prvního dne měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:1 Now in the eleventh year, on the first of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:2 ---- Ezekiel 26:2 Synu člověčí, proto že Týrus o Jeruzalému říká: Dobře se stalo, že jest potříno město bran velmi lidných, obrací se ke mně, naplněn budu, kdyžtě zpuštěno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:2 "Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:3 ---- Ezekiel 26:3 Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já proti tobě, ó Týre, a přivedu na tě národy mnohé, tak jako bych přivedl moře s vlnami jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:3 therefore thus says the Lord God, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:4 ---- Ezekiel 26:4 I zkazí zdi Týru, a zboří věže jeho; vymetu také z něho prach jeho, a obrátím jej v skálu vysedlou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:4 They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:5 ---- Ezekiel 26:5 Tak že budou vysušovati síti u prostřed moře. Nebo jsem já mluvil, praví Panovník Hospodin, protož bude v loupež národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:5 She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord God, 'and she will become spoil for the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:6 ---- Ezekiel 26:6 Dcery pak jeho, kteréž na poli budou, mečem zmordovány budou, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:6 Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:7 ---- Ezekiel 26:7 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Aj, já přivedu na Týr Nabuchodonozora krále Babylonského od půlnoci, krále nad králi, s koňmi a s vozy, i s jezdci i s vojskem a s lidem mnohým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:7 For thus says the Lord God, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry and a great army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:8 ---- Ezekiel 26:8 Dcery tvé na poli mečem zmorduje, a vzdělá proti tobě šance, a vysype proti tobě násyp, a postaví proti tobě pavézníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:8 He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you and raise up a large shield against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:9 ---- Ezekiel 26:9 I střelbu zasadí proti zdem tvým, a věže tvé poboří nosatci svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:9 The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:10 ---- Ezekiel 26:10 Od množství koní jeho přikryje tě prach jejich; od hřmotu jezdců a kár i vozů zatřesou se zdi tvé, když on vcházeti bude do bran tvých, jako do průchodů města probořeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:10 Because of the multitude of his horses, the dust raised by them will cover you; your walls will shake at the noise of cavalry and wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city that is breached.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:11 ---- Ezekiel 26:11 Kopyty koní svých pošlapá všecky ulice tvé, lid tvůj mečem pomorduje, a sloupové pamětní síly tvé na zem padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:11 With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will slay your people with the sword; and your strong pillars will come down to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:12 ---- Ezekiel 26:12 I rozberou zboží tvá, a rozchvátají kupectví tvá, a rozválejí zdi tvé, i domy tvé rozkošné poboří, a kamení tvé i dříví tvé, i prach tvůj do vody vmecí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:12 Also they will make a spoil of your riches and a prey of your merchandise, break down your walls and destroy your pleasant houses, and throw your stones and your timbers and your debris into the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:13 ---- Ezekiel 26:13 A tak přítrž učiním hluku zpěvů tvých, a zvuku citar tvých aby nebylo slýcháno více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:13 So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:14 ---- Ezekiel 26:14 A obrátím tě v skálu vysedlou, budeš k vysušování sítí, nebudeš vystaven více; nebo já Hospodin mluvil jsem, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:14 I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the Lord have spoken," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:15 ---- Ezekiel 26:15 Takto praví Panovník Hospodin Týru: Zdaliž od hřmotu padání tvého, když stonati budou zranění, když ukrutný mord bude u prostřed tebe, nepohnou se ostrovové?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:15 Thus says the Lord God to Tyre, "Shall not the coastlands shake at the sound of your fall when the wounded groan, when the slaughter occurs in your midst?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:16 ---- Ezekiel 26:16 A vyvstanou z stolic svých všecka knížata pomořská, a složí z sebe pláště své, i roucha svá krumpovaná svlekou; v hrůzu se oblekou, na zemi seděti budou, a třesouce se každé chvíle, trnouti budou nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:16 Then all the princes of the sea will go down from their thrones, remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment and be appalled at you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:17 ---- Ezekiel 26:17 I vydadí se nad tebou v naříkání, a řeknou tobě: Jak jsi zahynulo, ó město, v němž bydleno bylo pro moře, město slovoutné, ješto bylo pevné na moři, ono i s obyvateli svými, kteříž pouštěli strach svůj na všecky obyvatele jeho!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:17 They will take up a lamentation over you and say to you, 'How you have perished, O inhabited one, From the seas, O renowned city, Which was mighty on the sea, She and her inhabitants, Who imposed her terror On all her inhabitants!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:18 ---- Ezekiel 26:18 Tehdáž třásti se budou ostrovové v den pádu tvého; předěšeni, pravím, budou ostrovové, kteříž jsou na moři, nad zahynutím tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:18 'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:19 ---- Ezekiel 26:19 Nebo tak praví Panovník Hospodin: Když tě učiním městem zpuštěným jako města, v nichž se nebydlí, když uvedu na tě hlubinu, tak že tě přikryjí vody mnohé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:19 For thus says the Lord God, "When I make you a desolate city, like the cities which are not inhabited, when I bring up the deep over you and the great waters cover you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:20 ---- Ezekiel 26:20 Když učiním, že sstoupíš s sstupujícími do jámy k lidu dávnímu, a posadím tě v nejnižších stranách země, na pustinách starodávních s těmi, jenž sstupují do jámy, aby nebylo bydleno v tobě: prokáži slávu v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:20 then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set glory in the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 26:21 ---- Ezekiel 26:21 Nebo učiním to, že budeš k náramné hrůze, když tě nestane, a bys pak bylo hledáno, abys nebylo na věky nalezeno, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 26:21 I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 27:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:1 Moreover, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:2 ---- Ezekiel 27:2 Ty pak synu člověčí, vydej se nad Týrem v naříkání,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:2 "And you, son of man, take up a lamentation over Tyre;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:3 ---- Ezekiel 27:3 A rci Týru, jenž sedě tu, kdež se na moře pouštějí, kupectví provodí s národy na ostrovích mnohých: Takto praví Panovník Hospodin: Ó Týre, ty jsi říkal: Já jsem nejkrásnější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:3 and say to Tyre, who dwells at the entrance to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, 'Thus says the Lord God, "O Tyre, you have said, 'I am perfect in beauty.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:4 ---- Ezekiel 27:4 U prostřed moře byly hranice tvé, stavitelé tvoji dokonale tě ozdobovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:4 "Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:5 ---- Ezekiel 27:5 Z jedloví z Sanir dělávali všecka taflování tvá, cedry z Libánu brávali k dělání sloupů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:5 "They have made all your planks of fir trees from Senir; They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:6 ---- Ezekiel 27:6 Z dubů Bázanských dělávali vesla tvá, a lavičky tvé dělávali z kostí slonových, a z pušpanu z ostrovů Citejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:6 "Of oaks from Bashan they have made your oars; With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:7 ---- Ezekiel 27:7 Kment s krumpováním Egyptským býval plátno tvé, z něhož jsi plachty míval; modrý postavec a šarlat z ostrovů Elisa přikrýval tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:7 "Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:8 ---- Ezekiel 27:8 Obyvatelé Sidonští i Arvadští bývali plavci tvoji, moudří tvoji v tobě, ó Týre, ti bývali správcové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:8 "The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:9 ---- Ezekiel 27:9 Starší Gebalští a moudří jejich opravovali v tobě zbořeniny tvé; všecky lodí mořské i plavci jejich bývali v tobě, směňujíce s tebou kupectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:9 "The elders of Gebal and her wise men were with you repairing your seams; All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:10 ---- Ezekiel 27:10 Perští a Ludští i Putští bývali v vojště tvém bojovníci tvoji, pavézu a lebku zavěšovali v tobě. Tiť jsou přidávali tobě ozdoby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:10 "Persia and Lud and Put were in your army, your men of war. They hung shield and helmet in you; they set forth your splendor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:11 ---- Ezekiel 27:11 Arvadští s vojskem tvým na zdech tvých vůkol, též Gamadští na věžech tvých bývali, štíty své zavěšovali na zdech tvých vůkol. Tiť jsou tě zvláštně ozdobovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:11 The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:12 ---- Ezekiel 27:12 Zámořští kupci tvoji v množství všelijakého zboží, v stříbře, železe, cínu i olově kupčili na jarmarcích tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:12 "Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:13 ---- Ezekiel 27:13 Javan, Tubal a Mešech, kupci tvoji, lidi a nádobí měděné dávali za směnu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:13 Javan, Tubal and Meshech, they were your traders; with the lives of men and vessels of bronze they paid for your merchandise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:14 ---- Ezekiel 27:14 Z domu Togarma v koních a jezdcích i mezcích kupčili na jarmarcích tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:14 Those from Beth-togarmah gave horses and war horses and mules for your wares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:15 ---- Ezekiel 27:15 Synové Dedanovi kupci tvoji, a ostrovové mnozí překupníci byli koupí tvých, tobě k ruce; rohy, kosti slonové i dříví hebénové směňovali za mzdu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:15 The sons of Dedan were your traders. Many coastlands were your market; ivory tusks and ebony they brought as your payment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:16 ---- Ezekiel 27:16 Syrští kupci tvoji pro množství věcí tvých řemeslně udělaných, v karbunkulích, šarlatu, krumpování i kmentu, a korálích a křištálích kupčívali na jarmarcích tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:16 Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:17 ---- Ezekiel 27:17 Judští i země Izraelská kupci tvoji, pšenici Mennitskou i Fenickou, a med, olej i kadidlo dávali za směnu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:17 Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith, cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:18 ---- Ezekiel 27:18 Damašští kupci tvoji, pro množství věcí tvých řemeslně udělaných, kupčili ve množství všelijakého zboží, ve víně Chelbonském a vně bělostkvoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:18 Damascus was your customer because of the abundance of your goods, because of the abundance of all kinds of wealth, because of the wine of Helbon and white wool.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:19 ---- Ezekiel 27:19 Též Dan i Javan chodíce na jarmarky tvé, kupčili, a železo pulerované, kassii i třtinu vonnou tobě směňovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:19 Vedan and Javan paid for your wares from Uzal; wrought iron, cassia and sweet cane were among your merchandise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:20 ---- Ezekiel 27:20 Dedan kupčíval v tobě v suknech drahých k vozům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:20 Dedan traded with you in saddlecloths for riding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:21 ---- Ezekiel 27:21 Arabští i všecka knížata Cedarská kupčívali tobě k ruce v beranech a skopcích i kozlích, tím kupčívali v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:21 Arabia and all the princes of Kedar, they were your customers for lambs, rams and goats; for these they were your customers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:22 ---- Ezekiel 27:22 Kupci Sabejští i Ragmejští bývali kupci tvoji ve všelijakých nejpřednějších vonných věcech, i ve všelijakém kamení drahém i zlatě, kupčívali na jarmarcích tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:22 The traders of Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your wares with the best of all kinds of spices, and with all kinds of precious stones and gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:23 ---- Ezekiel 27:23 Cháran a Kanne i Eden, kupci Sabejští, Assur i Kilmad kupčíval v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:23 Haran, Canneh, Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad traded with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:24 ---- Ezekiel 27:24 Ti bývali kupci tvoji na jarmarcích tvých s nejvýbornějšími věcmi, s štoučkami postavce modrého, a s krumpováním i s klénoty drahých věcí, kteréž se provazy svazují a zavírají do cedru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:24 They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors and tightly wound cords, which were among your merchandise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:25 ---- Ezekiel 27:25 Lodí mořské předek měly v kupectví tvém. Summou, naplněno jsi i zvelebeno náramně u prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:25 The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise. And you were filled and were very glorious In the heart of the seas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:26 ---- Ezekiel 27:26 Na vodu velikou zavezli tě ti, kteříž tě vesly táhli; vítr východní potříská tě u prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:26 "Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:27 ---- Ezekiel 27:27 Zboží tvá i jarmarkové tvoji, kupectví tvá, plavci tvoji a správcové tvoji, i ti, kteříž opravovali zbořeniny tvé, a směňovali s tebou kupectví, a všickni muži váleční tvoji, kteříž byli v tobě, i všecko shromáždění tvé, kteréž bylo u prostřed tebe, padnou do hlubokosti mořské v den pádu tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:27 "Your wealth, your wares, your merchandise, Your sailors and your pilots, Your repairers of seams, your dealers in merchandise And all your men of war who are in you, With all your company that is in your midst, Will fall into the heart of the seas On the day of your overthrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:28 ---- Ezekiel 27:28 Od hřmotu křiku správců tvých zbouří se i vlnobití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:28 "At the sound of the cry of your pilots The pasture lands will shake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:29 ---- Ezekiel 27:29 I vystoupí z lodí svých všickni ti, kteříž táhnou veslem, plavci i všickni správcové lodí mořských na zemi stanou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:29 "All who handle the oar, The sailors and all the pilots of the sea Will come down from their ships; They will stand on the land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:30 ---- Ezekiel 27:30 A hlasem velikým nad tebou naříkati a žalostně křičeti budou, a sypouce prach na hlavy své, v popele se váleti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:30 And they will make their voice heard over you And will cry bitterly. They will cast dust on their heads, They will wallow in ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:31 ---- Ezekiel 27:31 Nadto zdělajíce příčinou tvou lysiny,přepáší se žíněmi, a kvílením hořkým nad tebou s žalostí srdečnou plakati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:31 "Also they will make themselves bald for you And gird themselves with sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:32 ---- Ezekiel 27:32 Vydadí se, pravím, nad tebou s hořekováním svým v naříkání, a budou naříkati nad tebou: Které město podobné Týru, zahlazenému u prostřed moře?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:32 "Moreover, in their wailing they will take up a lamentation for you And lament over you: 'Who is like Tyre, Like her who is silent in the midst of the sea?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:33 ---- Ezekiel 27:33 Když vycházely koupě tvé z moře, nasycovalo jsi národy mnohé; množstvím zboží svého i kupectví svých zbohacovalos krále zemské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:33 'When your wares went out from the seas, You satisfied many peoples; With the abundance of your wealth and your merchandise You enriched the kings of earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:34 ---- Ezekiel 27:34 Ale když ztroskotáno budeš od moře v hlubokých vodách, kupectví tvé i všecko shromáždění tvé u prostřed tebe klesne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:34 'Now that you are broken by the seas In the depths of the waters, Your merchandise and all your company Have fallen in the midst of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:35 ---- Ezekiel 27:35 Všickni obyvatelé ostrovů ztrnou nad tebou, a králové jejich ohromeni jsouce, zhrozí se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:35 'All the inhabitants of the coastlands Are appalled at you, And their kings are horribly afraid; They are troubled in countenance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 27:36 ---- Ezekiel 27:36 Kupci mezi národy ckáti budou nad tebou; k hrůze veliké budeš, a nebude tě na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 27:36 'The merchants among the peoples hiss at you; You have become terrified And you will cease to be forever.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 28:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:1 The word of the Lord came again to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:2 ---- Ezekiel 28:2 Synu člověčí, rci vývodovi Tyrskému: Takto praví Panovník Hospodin: Proto že se vyvyšuje srdce tvé, a říkáš: Bůh silný jsem, na stolici Boží sedím u prostřed moře, ješto jsi člověk a ne Bůh silný, ačkoli sobě přivlastňuješ srdce podobné srdci Božímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:2 "Son of man, say to the leader of Tyre, 'Thus says the Lord God, "Because your heart is lifted up And you have said, 'I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas'; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:3 ---- Ezekiel 28:3 Aj hle, moudřejší jsi nad Daniele, žádná věc tajná není před tebou ukrytá;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:3 Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:4 ---- Ezekiel 28:4 Moudrosti svou a rozumností svou nashromáždils sobě zboží, a nahrnuls zlata a stříbra do pokladů svých;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:4 "By your wisdom and understanding You have acquired riches for yourself And have acquired gold and silver for your treasuries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:5 ---- Ezekiel 28:5 Velikou moudrostí svou v kupectví svém rozmnožil jsi zboží svá, a tak pozdvihlo se srdce tvé zbožím tvým;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:5 "By your great wisdom, by your trade You have increased your riches And your heart is lifted up because of your riches"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:6 ---- Ezekiel 28:6 Z té příčiny takto praví Panovník Hospodin: Proto že sobě přivlastňuješ srdce podobné srdci Božímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:6 Therefore thus says the Lord God, 'Because you have made your heart Like the heart of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:7 ---- Ezekiel 28:7 Protož aj, já přivedu na tě cizozemce, nejukrutnější národy, kteříž vytrhnouce meče své na krásu moudrosti tvé, zabijí jasnost tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:7 Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defile your splendor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:8 ---- Ezekiel 28:8 Do jámy spustí tě, a umřeš smrtí hroznou u prostřed moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:8 'They will bring you down to the pit, And you will die the death of those who are slain In the heart of the seas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:9 ---- Ezekiel 28:9 Budeš-liž tu ještě říkati před oblíčejem mordéře svého: Bohem jsem, poněvadž jsi člověk a ne Bůh silný, jsa v ruce toho, jenž tě mordovati bude?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:9 'Will you still say, "I am a god," In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:10 ---- Ezekiel 28:10 Smrtí neobřezanců umřeš od ruky cizozemců; nebo já mluvil jsem, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:10 'You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!' declares the Lord God!"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:11 ---- Ezekiel 28:11 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:11 Again the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:12 ---- Ezekiel 28:12 Synu člověčí, vydej se v naříkání nad králem Tyrským, a rci jemu: Takto praví Panovník Hospodin: Ty, jenž zapečeťuješ summy, plný moudrosti a nejkrásnější,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:12 "Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord God, "You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:13 ---- Ezekiel 28:13 V Eden, zahradě Boží, byl jsi, všelijaké drahé kamení přikrývalo tě, sardius, topazius, jaspis, tarsis, onychin, beryl, zafir, karbunkulus a smaragd i zlato; nástrojové bubnů tvých a píšťal tvých v tobě, hned jakžs se narodil, připraveni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:13 "You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The ruby, the topaz and the diamond; The beryl, the onyx and the jasper; The lapis lazuli, the turquoise and the emerald; And the gold, the workmanship of your settings and sockets, Was in you. On the day that you were created They were prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:14 ---- Ezekiel 28:14 Ty jsi cherubem od pomazání. Jakž jsem tě za ochránce představil, na hoře svaté Boží jsi byl, u prostřed kamení ohnivého ustavičně jsi chodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:14 "You were the anointed cherub who covers, And I placed you there. You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:15 ---- Ezekiel 28:15 Byl jsi dokonalý na cestách svých, hned jakžs se narodil, až se našla nepravost při tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:15 "You were blameless in your ways From the day you were created Until unrighteousness was found in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:16 ---- Ezekiel 28:16 Pro množství kupectví tvého u prostřed tebe plno jest bezpráví, a velmi jsi prohřešil. Pročež zahubím tě, a vyhladím z hory Boží, ó cherube ochránce, z prostřed kamenů ohnivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:16 "By the abundance of your trade You were internally filled with violence, And you sinned; Therefore I have cast you as profane From the mountain of God. And I have destroyed you, O covering cherub, From the midst of the stones of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:17 ---- Ezekiel 28:17 Pozdvihlo se srdce tvé slávou tvou, k zlému jsi užíval moudrosti své příčinou jasnosti své. Porazím tě na zemi, před oblíčej králů povrhu tě, aby se dívali na tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:17 "Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom by reason of your splendor. I cast you to the ground; I put you before kings, That they may see you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:18 ---- Ezekiel 28:18 Pro množství nepravostí tvých, a pro nespravedlnosti kupectví tvého poškvrnil jsi svatyně své. Protož vyvedu oheň z prostřed tebe, kterýž tě sžíře, a obrátí tě v popel na zemi před očima všech na tě hledících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:18 "By the multitude of your iniquities, In the unrighteousness of your trade You profaned your sanctuaries. Therefore I have brought fire from the midst of you; It has consumed you, And I have turned you to ashes on the earth In the eyes of all who see you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:19 ---- Ezekiel 28:19 Všickni, kdož tě znali mezi národy, ztrnou nad tebou; k hrůze veliké budeš, a nebude tě na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:19 "All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:20 ---- Ezekiel 28:20 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:20 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:21 ---- Ezekiel 28:21 Synu člověčí, obrať tvář svou proti Sidonu, a prorokuj proti němu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:21 "Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:22 ---- Ezekiel 28:22 A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já proti tobě jsem, ó Sidone, a budu oslaven u prostřed tebe. I zvědí, že já jsem Hospodin, když vykonám při něm soudy, a posvěcen budu v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:22 and say, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the Lord when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:23 ---- Ezekiel 28:23 Pošli zajisté na něj mor, a krev na ulice jeho, a padati budou zranění u prostřed něho od meče na všecky strany, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:23 "For I will send pestilence to her And blood to her streets, And the wounded will fall in her midst By the sword upon her on every side; Then they will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:24 ---- Ezekiel 28:24 A tak nebude více míti dům Izraelský trnu urážejícího a bodláku bodoucího ze všech okolních pohrdajících jimi, a zvědí, že já jsem Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:24 And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:25 ---- Ezekiel 28:25 Takto praví Panovník Hospodin: Když shromáždím dům Izraelský z národů, mezi něž rozptýleni jsou, a posvěcen budu v nich před očima pohanů, a bydliti budou v zemi své, kterouž jsem byl dal služebníku svému Jákobovi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:25 'Thus says the Lord God, "When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 28:26 ---- Ezekiel 28:26 Tehdy bydliti budou v ní bezpečně, a nastavějí domů, a štípí vinice. Bydliti, pravím, budou bezpečně, když vykonám soudy, při všech zhoubcích jejich vůkol nich, i zvědí, že já jsem Hospodin Bůh jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 28:26 They will live in it securely; and they will build houses, plant vineyards and live securely when I execute judgments upon all who scorn them round about them. Then they will know that I am the Lord their God."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 29:1 Léta desátého, desátého měsíce, dvanáctého dne téhož měsíce, stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:1 In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:2 ---- Ezekiel 29:2 Synu člověčí, obrať tvář svou proti Faraonovi králi Egyptskému, a prorokuj proti němu i proti všemu Egyptu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:2 "Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:3 ---- Ezekiel 29:3 Mluv a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já proti tobě jsem, ó Faraone králi Egyptský, draku veliký, kterýž ležíš u prostřed řek svých, ješto říkáš: Já mám řeku svou, já zajisté jsem ji přivedl sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:3 Speak and say, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:4 ---- Ezekiel 29:4 Protož dám udici do čelistí tvých, a učiním, že zváznou ryby řek tvých na tvých šupinách; i vyvleku tě z prostředku řek tvých,i všecky ryby řek tvých na šupinách tvých zvázlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:4 "I will put hooks in your jaws And make the fish of your rivers cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:5 ---- Ezekiel 29:5 A nechám tě na poušti, tebe i všech ryb řek tvých. Na svrchku pole padneš, nebudeš sebrán ani shromážděn; šelmám zemským i ptactvu nebeskému dám tě k sežrání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:5 "I will abandon you to the wilderness, you and all the fish of your rivers; You will fall on the open field; you will not be brought together or gathered. I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:6 ---- Ezekiel 29:6 I zvědí všickni obyvatelé Egyptští, že já jsem Hospodin, proto že jste holí třtinovou domu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:6 "Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the Lord, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:7 ---- Ezekiel 29:7 Když se chytají tebe rukou, lámeš se, a roztínáš jim všecko rameno; a když se na tě zpodpírají, ztroskotána býváš, ačkoli nastavuješ jim všech bedr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:7 "When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:8 ---- Ezekiel 29:8 Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já přivedu na tě meč, a vypléním z tebe lidi i hovada.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:8 'Therefore thus says the Lord God, "Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:9 ---- Ezekiel 29:9 I bude země Egyptská pustinou a pouští, i zvědí, že já jsem Hospodin, proto že říkal: Řeka má jest, já zajisté jsem ji přivedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:9 The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the Lord. Because you said, 'The Nile is mine, and I have made it, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:10 ---- Ezekiel 29:10 Protož aj, já budu proti tobě i proti řece tvé, a obrátím zemi Egyptskou v pustiny, v poušť přehroznou od věže Sevéne až do pomezí Mouřenínského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:10 therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:11 ---- Ezekiel 29:11 Nepůjdeť přes ni noha člověka, ani noha dobytčete půjde přes ni, a nebude v ní bydleno za čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:11 A man's foot will not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:12 ---- Ezekiel 29:12 A tak uvedu zemi Egyptskou v pustinu nad jiné země pusté, a města její nad jiná města zpuštěná pustá budou za čtyřidceti let, když rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do rozličných zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:12 So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:13 ---- Ezekiel 29:13 A však takto praví Panovník Hospodin: Po skonání čtyřidceti let shromáždím Egyptské z národů, kamž rozptýleni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:13 'For thus says the Lord God, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:14 ---- Ezekiel 29:14 A přivedu zase zajaté Egyptské, a uvedu je zase do země Patros, do země přebývání jejich, i budou tam královstvím sníženým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:14 I will turn the fortunes of Egypt and make them return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:15 ---- Ezekiel 29:15 Mimo jiná království bude sníženější, aniž se bude vynášeti více nad jiné národy; zmenším je zajisté, aby nepanovali nad národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:15 It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:16 ---- Ezekiel 29:16 I nebude více domu Izraelskému doufáním, kteréž by na pamět přivodilo nepravost, když by se obraceli za nimi; nebo zvědí, že já jsem Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:16 And it will never again be the confidence of the house of Israel, bringing to mind the iniquity of their having turned to Egypt. Then they will know that I am the Lord God."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:17 ---- Ezekiel 29:17 Potom bylo dvadcátého sedmého léta, prvního měsíce, prvního dne, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:17 Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:18 ---- Ezekiel 29:18 Synu člověčí, Nabuchodonozor král Babylonský podrobil vojsko své v službu velikou proti Týru. Každá hlava oblezla, a každé rameno odříno jest, mzdy pak nemá, on ani vojsko jeho, z Týru za tu službu, kterouž sloužili proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:18 "Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre; every head was made bald and every shoulder was rubbed bare. But he and his army had no wages from Tyre for the labor that he had performed against it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:19 ---- Ezekiel 29:19 Z té příčiny takto praví Panovník Hospodin: Aj, já dávám Nabuchodonozorovi králi Babylonskému zemi Egyptskou, aby pobral zboží její, a rozebral loupeže její, i rozchvátal kořisti její, aby mělo mzdu vojsko jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:19 Therefore thus says the Lord God, "Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:20 ---- Ezekiel 29:20 Za práci jejich, kterouž mi sloužili, dám jim zemi Egyptskou, proto že mně pracovali, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:20 I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 29:21 ---- Ezekiel 29:21 V ten den rozkáži vypučiti se rohu domu Izraelského. Tobě též způsobím, že otevřeš ústa u prostřed nich, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 29:21 "On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth in their midst. Then they will know that I am the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 30:1 Opět se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:1 The word of the Lord came again to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:2 ---- Ezekiel 30:2 Synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Kvělte: Ach, nastojte na tento den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:2 "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord God, "Wail, 'Alas for the day!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:3 ---- Ezekiel 30:3 Nebo blízko jest den, blízko jest, pravím, den Hospodinův, den mrákoty, čas národů bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:3 "For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:4 ---- Ezekiel 30:4 A přijde meč do Egypta, a bude přetěžká bolest v Mouřenínské zemi, když padati budou zbití v Egyptě, a poberou zboží jeho, a zbořeni budou základové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:4 "A sword will come upon Egypt, And anguish will be in Ethiopia; When the slain fall in Egypt, They take away her wealth, And her foundations are torn down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:5 ---- Ezekiel 30:5 Mouřenínové a Putští i Ludští i všelijaká směsice, též Kubští i obyvatelé země smlouvy s nimi mečem padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:5 Ethiopia, Put, Lud, all Arabia, Libya and the people of the land that is in league will fall with them by the sword."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:6 ---- Ezekiel 30:6 Takť praví Hospodin, že padnou podpůrcové Egypta, a snížena bude vyvýšenost síly jeho; od věže Sevéne mečem padati budou v ní, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:6 'Thus says the Lord, "Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword," Declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:7 ---- Ezekiel 30:7 I budou v pustinu obráceni nad jiné země pusté, a města jejich nad jiná města pustá budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:7 "They will be desolate In the midst of the desolated lands; And her cities will be In the midst of the devastated cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:8 ---- Ezekiel 30:8 I zvědí, že já jsem Hospodin, když zapálím oheň v Egyptě, a potříni budou všickni pomocníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:8 "And they will know that I am the Lord, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:9 ---- Ezekiel 30:9 V ten den vyjdou poslové od tváři mé na lodech, aby přestrašili Mouřenínskou zemi ubezpečenou, i budou míti bolest přetěžkou, jakáž byla ve dni Egypta; nebo aj, přicházíť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:9 On that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:10 ---- Ezekiel 30:10 Takto praví panovník Hospodin: Učiním zajisté konec množství Egyptskému skrze ruku Nabuchodonozora krále Babylonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:10 'Thus says the Lord God, "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:11 ---- Ezekiel 30:11 On i lid jeho s ním, nejukrutnější národové přivedeni budou, aby zkazili tu zemi; nebo vytrhnou meče své na Egypt, a naplní tu zemi zbitými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:11 "He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:12 ---- Ezekiel 30:12 A obrátě řeky v sucho, prodám tu zemi v ruku nešlechetných, a tak v pustinu uvedu zemi, i což v ní jest, skrze ruku cizozemců. Já Hospodin mluvil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:12 "Moreover, I will make the Nile canals dry And sell the land into the hands of evil men. And I will make the land desolate And all that is in it, By the hand of strangers; I the Lord have spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:13 ---- Ezekiel 30:13 Takto praví Panovník Hospodin: Zkazím i ukydané bohy, a konec učiním modlám v Nof, a knížete z země Egyptské nebude více, když pustím strach na zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:13 'Thus says the Lord God, "I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:14 ---- Ezekiel 30:14 Nebo pohubím Patros, a zapálím oheň v Soan, a vykonám soudy v No.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:14 "I will make Pathros desolate, Set a fire in Zoan And execute judgments on Thebes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:15 ---- Ezekiel 30:15 Vyleji prchlivost svou i na Sin, pevnost Egyptskou, a vypléním množství No.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:15 "I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the hordes of Thebes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:16 ---- Ezekiel 30:16 Když zapálím oheň v Egyptě, velikou bolest bude míti Sin, a No bude roztrháno, Nof pak nepřátely bude míti ve dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:16 "I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:17 ---- Ezekiel 30:17 Mládenci On a Bubastští mečem padnou, panny pak v zajetí půjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:17 "The young men of On and of Pi-beseth Will fall by the sword, And the women will go into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:18 ---- Ezekiel 30:18 A v Tachpanches zatmí se den, když tam polámi závory Egypta, a přítrž se stane v něm vyvýšenosti síly jeho. Mrákota jej přikryje, dcery pak jeho v zajetí půjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:18 "In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:19 ---- Ezekiel 30:19 A tak vykonám soudy při Egyptu, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:19 "Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:20 ---- Ezekiel 30:20 Opět bylo jedenáctého léta, prvního měsíce, sedmého dne, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:20 In the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:21 ---- Ezekiel 30:21 Synu člověčí, rámě Faraona krále Egyptského zlámal jsem, a aj, nebudeť uvázáno, ani přičiněno lékařství, aniž přiložen bude šat pro obvázání jeho a posilnění jeho k držení meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:21 "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to hold the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:22 ---- Ezekiel 30:22 Protož takto praví panovník Hospodin: Aj, já jsem proti Faraonovi králi Egyptskému, a polámi ramena jeho, i sílu jeho, i budeť zlámané, a vyrazím meč z ruky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:22 Therefore thus says the Lord God, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:23 ---- Ezekiel 30:23 A rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:23 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:24 ---- Ezekiel 30:24 Posilním zajisté ramen krále Babylonského, a dám meč svůj v ruku jeho, i polámi ramena Faraonova, tak že stonati bude před ním, jakž stonává smrtelně raněný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:24 For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:25 ---- Ezekiel 30:25 Posilním, pravím, ramen krále Babylonského, ramena pak Faraonova klesnou. I zvědí, že já jsem Hospodin, když dám meč svůj v ruku krále Babylonského, aby jej vztáhl na zemi Egyptskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:25 Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 30:26 ---- Ezekiel 30:26 A tak rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 30:26 When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 31:1 Bylo pak jedenáctého léta, třetího měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:1 In the eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:2 ---- Ezekiel 31:2 Synu člověčí, rci Faraonovi králi Egyptskému i množství jeho: K komu jsi podoben v své velikosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:2 "Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes, 'Whom are you like in your greatness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:3 ---- Ezekiel 31:3 Aj, Assur byl jako cedr na Libánu, pěkných ratolestí, a větvovím zastěňující, a vysokého zrůstu, jehož vrchové byli mezi hustými větvemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:3 'Behold, Assyria was a cedar in Lebanon With beautiful branches and forest shade, And very high, And its top was among the clouds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:4 ---- Ezekiel 31:4 Vody k zrůstu přivedly jej, propast jej vyvýšila, potoky jejími opuštěn byl vůkol kmen jeho, ješto jen praménky své vypouštěla na všecka dříví polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:4 'The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And sent out its channels to all the trees of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:5 ---- Ezekiel 31:5 Takž se vyvýšil zrůst jeho nade všecka dříví polní, a rozmnožili se výstřelkové jeho, a pro hojnost vod roztáhly se ratolesti jeho, kteréž vypustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:5 'Therefore its height was loftier than all the trees of the field And its boughs became many and its branches long Because of many waters as it spread them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:6 ---- Ezekiel 31:6 Na ratolestech jeho hnízdilo se všelijaké ptactvo nebeské, a pod větvemi jeho rodili se všelijací živočichové polní, a v stínu jeho sedali všickni národové velicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:6 'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:7 ---- Ezekiel 31:7 I byl ušlechtilý pro svou velikost, a pro dlouhost větví svých; nebo kořen jeho byl při vodách mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:7 'So it was beautiful in its greatness, in the length of its branches; For its roots extended to many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:8 ---- Ezekiel 31:8 Cedrové v zahradě Boží nepřikryli ho, jedle nevrovnaly se ratolestem jeho, a stromové kaštanoví nebyli podobni větvem jeho. Žádné dřevo v zahradě Boží nebylo rovné jemu v kráse své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:8 'The cedars in God's garden could not match it; The cypresses could not compare with its boughs, And the plane trees could not match its branches. No tree in God's garden could compare with it in its beauty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:9 ---- Ezekiel 31:9 Ozdobil jsem jej množstvím větvoví jeho, tak že mu záviděla všecka dříví Eden, kteráž byla v zahradě Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:9 'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:10 ---- Ezekiel 31:10 Protož takto praví Panovník Hospodin: Proto že vysoce vyrostl, a vypustil vrch svůj mezi husté větvoví, a pozdvihlo se srdce jeho příčinou vysokosti jeho:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:10 'Therefore thus says the Lord God, "Because it is high in stature and has set its top among the clouds, and its heart is haughty in its loftiness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:11 ---- Ezekiel 31:11 Protož vydal jsem jej v ruku nejsilnějšího z národů, aby s ním přísně nakládal; pro bezbožnost jeho vyhnal jsem jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:11 therefore I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:12 ---- Ezekiel 31:12 A tak vyťali jej cizozemci, nejukrutnější národové, a nechali ho tu. Po horách i po všech údolích opadly větve jeho, a slomeny jsou ratolesti jeho na všecky prudké potoky té země. Pročež vystoupili z stínu jeho všickni národové země, a opustili jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:12 Alien tyrants of the nations have cut it down and left it; on the mountains and in all the valleys its branches have fallen and its boughs have been broken in all the ravines of the land. And all the peoples of the earth have gone down from its shade and left it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:13 ---- Ezekiel 31:13 Na němž padlém bydlí všelijaké ptactvo nebeské, a na ratolestech jeho jsou všelijací živočichové polní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:13 On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:14 ---- Ezekiel 31:14 Proto aby se nevyvyšovalo v zrostu svém žádné dříví při vodách, a aby nevypouštělo vrchů svých mezi hustými větvemi, a nevypínalo se nad jiné vysokostí svou žádné dřevo zapojené vodami, proto že všickni ti oddáni jsou k smrti, dolů do země mezi syny lidské s těmi, kteříž sstupují do jámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:14 so that all the trees by the waters may not be exalted in their stature, nor set their top among the clouds, nor their well-watered mighty ones stand erect in their height. For they have all been given over to death, to the earth beneath, among the sons of men, with those who go down to the pit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:15 ---- Ezekiel 31:15 Takto praví Panovník Hospodin: Toho dne, v kterýž on sstoupil do hrobu, přivedl jsem k kvílení, a přikryl jsem příčinou jeho propast, a zadržel jsem potoky její, aby se zastavily vody mnohé, a učinil jsem, aby smutek nesl příčinou jeho Libán, a všecko dříví polní příčinou jeho aby umdlelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:15 'Thus says the Lord God, "On the day when it went down to Sheol I caused lamentations; I closed the deep over it and held back its rivers. And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:16 ---- Ezekiel 31:16 Od hřmotu pádu jeho učinil jsem, že se třásli národové, když jsem jej svedl do hrobu s těmi, kteříž sstupují do jámy. Nad čímž se potěšila na zemi dole všecka dříví Eden, což výborného a dobrého jest na Libánu, vše což zapojeného jest vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:16 I made the nations quake at the sound of its fall when I made it go down to Sheol with those who go down to the pit; and all the well-watered trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, were comforted in the earth beneath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:17 ---- Ezekiel 31:17 I ti s ním sstoupili do hrobu k těm, kteříž jsou zbiti mečem, i rámě jeho, i kteříž sedali v stínu jeho u prostřed národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:17 They also went down with it to Sheol to those who were slain by the sword; and those who were its strength lived under its shade among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 31:18 ---- Ezekiel 31:18 Kterému z stromů Eden podoben jsi tak v slávě a velikosti? Však svržen budeš s dřívím Eden dolů na zem, mezi neobřezanci s zbitými mečem lehneš. Toť jest Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 31:18 "To which among the trees of Eden are you thus equal in glory and greatness? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the earth beneath; you will lie in the midst of the uncircumcised, with those who were slain by the sword. So is Pharaoh and all his hordes!"' declares the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 32:1 Opět bylo dvanáctého léta, dvanáctého měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:1 In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:2 ---- Ezekiel 32:2 Synu člověčí, vydej se v naříkání nad Faraonem králem Egyptským, a rci jemu: Lvu mladému mezi národy podoben jsi, a jsi jako velryb v moři, když procházeje se v potocích svých, kalíš vodu nohama svýma, a kormoutíš potoky její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:2 "Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, 'You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:3 ---- Ezekiel 32:3 Takto praví Panovník Hospodin: Rozestruť na tě síť svou skrze shromáždění národů mnohých, kteříž tě vytáhnou nevodem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:3 Thus says the Lord God, "Now I will spread My net over you With a company of many peoples, And they shall lift you up in My net.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:4 ---- Ezekiel 32:4 I nechám tě na zemi, povrhu tě na svrchku pole, a učiním, že na tobě přebývati bude všelijaké ptactvo nebeské, a nasytím tebou živočichy vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:4 "I will leave you on the land; I will cast you on the open field. And I will cause all the birds of the heavens to dwell on you, And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:5 ---- Ezekiel 32:5 A rozmeci maso tvé po horách, a naplním údolí vysokostí tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:5 "I will lay your flesh on the mountains And fill the valleys with your refuse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:6 ---- Ezekiel 32:6 A napojím zemi, v níž ploveš, krví tvou až do hor, tak že i potokové naplněni budou tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:6 "I will also make the land drink the discharge of your blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:7 ---- Ezekiel 32:7 V tom, když tě zhasím, zakryji nebesa, a zasmušilé učiním hvězdy jejich; slunce mrákotou zastru, a měsíc nebude svítiti světlem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:7 "And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud And the moon will not give its light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:8 ---- Ezekiel 32:8 Všecka světla jasná na nebesích zasmušilá učiním příčinou tvou, a uvedu tmu na zemi tvou, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:8 "All the shining lights in the heavens I will darken over you And will set darkness on your land," Declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:9 ---- Ezekiel 32:9 Nadto zkormoutím srdce národů mnohých, když způsobím, aby došla pověst o potření tvém mezi národy, do zemí, jichž jsi neznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:9 "I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:10 ---- Ezekiel 32:10 Učiním, pravím, že trnouti budou nad tebou národové mnozí, a králové jejich hroziti se příčinou tvou velice, když šermovati budu mečem svým před tváří jejich. Budou se zajisté lekati každé chvilky, každý sám za sebe v den pádu tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:10 I will make many peoples appalled at you, and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they will tremble every moment, every man for his own life, on the day of your fall."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:11 ---- Ezekiel 32:11 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Meč krále Babylonského přijde na tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:11 For thus says the Lord God, "The sword of the king of Babylon will come upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:12 ---- Ezekiel 32:12 Meči udatných porazím množství tvé, nejukrutnějších ze všech národů; tiť zkazí pýchu Egypta, a zahlazeno bude všecko množství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:12 By the swords of the mighty ones I will cause your hordes to fall; all of them are tyrants of the nations, And they will devastate the pride of Egypt, And all its hordes will be destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:13 ---- Ezekiel 32:13 Zahladím i všecka hovada jeho, kteráž jsou při vodách mnohých, tak že jich nezakalí noha člověčí více, aniž jich kaliti budou kopyta hovad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:13 "I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:14 ---- Ezekiel 32:14 Tuť učiním, že se usadí vody jejich, a potokové jejich že jako olej půjdou, praví Panovník Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:14 "Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:15 ---- Ezekiel 32:15 Když obrátím zemi Egyptskou v poušť přehroznou, v zemi prázdnou toho, což prvé v ní bylo, a když zbiji v ní všecky obyvatele. I zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:15 "When I make the land of Egypt a desolation, And the land is destitute of that which filled it, When I smite all those who live in it, Then they shall know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:16 ---- Ezekiel 32:16 Toť jest naříkání, jímž naříkati budou. Tak dcery národů naříkati budou, tak nad Egyptem i nade vším jeho množstvím naříkati budou, dí Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:16 This is a lamentation and they shall chant it. The daughters of the nations shall chant it. Over Egypt and over all her hordes they shall chant it," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:17 ---- Ezekiel 32:17 Potom bylo dvanáctého léta, patnáctého dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:17 In the twelfth year, on the fifteenth of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:18 ---- Ezekiel 32:18 Synu člověčí, naříkej nad množstvím Egypta, a snes jej i dcery národů těch slavných do zpodních míst země k těm, kteříž sstupují do jámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:18 "Son of man, wail for the hordes of Egypt and bring it down, her and the daughters of the powerful nations, to the nether world, with those who go down to the pit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:19 ---- Ezekiel 32:19 A rci: Nad kohož bys utěšenější byl? Sstupiž a lež s neobřezanci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:19 'Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:20 ---- Ezekiel 32:20 Mezi zbitými mečem padnou, meči vydán jest, vlectež jej i všecko množství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:20 They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her hordes away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:21 ---- Ezekiel 32:21 Budouť k němu mluviti hrdiny s jeho pomocníky z prostřed hrobu, kdež neobřezanci mečem zbití sstoupivše, leží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:21 The strong among the mighty ones shall speak of him and his helpers from the midst of Sheol, 'They have gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:22 ---- Ezekiel 32:22 Tam jest Assur i všecka zběř jeho, jehož hrobové jsou vůkol tohoto. Všickni ti byvše zbiti, padli od meče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:22 "Assyria is there and all her company; her graves are round about her. All of them are slain, fallen by the sword,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:23 ---- Ezekiel 32:23 Jehož hrobové jsou po stranách jámy, aby byla zběř jeho vůkol hrobu tohoto. Všickni ti byvše zbiti, padli od meče, kteříž pouštívali strach v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:23 whose graves are set in the remotest parts of the pit and her company is round about her grave. All of them are slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:24 ---- Ezekiel 32:24 Tam Elam i všecko množství jeho vůkol hrobu tohoto. Všickni ti neobřezanci byvše zbiti, padli od meče, a sstoupili do zpodních míst země, kteříž pouštívali strach svůj v zemi živých. Jižť nesou potupu svou s těmi, kteříž sstupují do jámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:24 "Elam is there and all her hordes around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised to the lower parts of the earth, who instilled their terror in the land of the living and bore their disgrace with those who went down to the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:25 ---- Ezekiel 32:25 Mezi zbitými postavili jemu lože, i všemu množství jeho, vůkol něhož jsou hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštín býval strach jejich v zemi živých. Jižť nesou potupu svou s těmi, jenž sstupují do jámy, mezi zbitými položeni jsouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:25 They have made a bed for her among the slain with all her hordes. Her graves are around it, they are all uncircumcised, slain by the sword (although their terror was instilled in the land of the living), and they bore their disgrace with those who go down to the pit; they were put in the midst of the slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:26 ---- Ezekiel 32:26 Tam Mešech, Tubal i všecko množství jeho, a vůkol něho hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštívali strach svůj v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:26 "Meshech, Tubal and all their hordes are there; their graves surround them. All of them were slain by the sword uncircumcised, though they instilled their terror in the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:27 ---- Ezekiel 32:27 Ačťkoli ti ještě nelehli s hrdinami, kteříž padli z neobřezanců, kteříž sstoupili do hrobu s zbrojí svou vojenskou, a podložili meče své pod hlavy své, a však důjdeť nepravost jejich na kosti jejich; nebo strach hrdin byl v zemi živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:27 Nor do they lie beside the fallen heroes of the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war and whose swords were laid under their heads; but the punishment for their iniquity rested on their bones, though the terror of these heroes was once in the land of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:28 ---- Ezekiel 32:28 I ty mezi neobřezanci potřín budeš, a lehneš s zbitými mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:28 But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:29 ---- Ezekiel 32:29 Tam Edom, králové jeho, i všecka knížata jeho, kteříž položeni jsou i s svou mocí s zbitými mečem. I ti s neobřezanci lehnou a s těmi, kteříž sstupují do jámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:29 "There also is Edom, its kings and all its princes, who for all their might are laid with those slain by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:30 ---- Ezekiel 32:30 Tam knížata půlnoční strany všickni napořád, i všickni Sidonští, kteříž sstoupí k zbitým, s strachem svým, za svou moc stydíce se, a ležeti budou ti neobřezanci s zbitými mečem, a ponesou potupu svou s těmi, kteříž sstupují do jámy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:30 "There also are the chiefs of the north, all of them, and all the Sidonians, who in spite of the terror resulting from their might, in shame went down with the slain. So they lay down uncircumcised with those slain by the sword and bore their disgrace with those who go down to the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:31 ---- Ezekiel 32:31 Ty uhlédaje Farao, potěší se nade vším množstvím svým, Farao i všecko vojsko jeho, zbiti jsouce mečem, dí Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:31 "These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his hordes slain by the sword, even Pharaoh and all his army," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 32:32 ---- Ezekiel 32:32 Nebo pustím strach svůj v zemi živých, a položen bude mezi neobřezanci s zbitými mečem Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 32:32 "Though I instilled a terror of him in the land of the living, yet he will be made to lie down among the uncircumcised along with those slain by the sword, even Pharaoh and all his hordes," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 33:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:1 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:2 ---- Ezekiel 33:2 Synu člověčí, mluv k synům lidu svého a rci jim: Když uvedu na zemi některou meč, jestliže vezme lid té země muže jednoho od končin svých, a ustanoví jej sobě za strážného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:2 "Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:3 ---- Ezekiel 33:3 A ten vida meč přicházející na tu zemi, troubil-li by na troubu a napomínal lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:3 and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:4 ---- Ezekiel 33:4 A slyše někdo zvuk trouby, však by se nedal napomenouti, a v tom přijda meč, shladil by jej: krev jeho na hlavu jeho bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:4 then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:5 ---- Ezekiel 33:5 Nebo slyšel hlas trouby, však nedal se napomenouti; krev jeho na něm zůstane.Byť se byl napomenouti dal, duši svou byl by vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:5 He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:6 ---- Ezekiel 33:6 Pakli strážný vida, an meč přichází, však by nezatroubil na troubu, a lid by nebyl napomenut, a přijda meč, zachvátil by někoho z nich: ten pro nepravost svou zachvácen bude, ale krve jeho z ruky strážného toho vyhledávati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:7 ---- Ezekiel 33:7 Tebe pak synu člověčí, tebe jsem strážným ustanovil nad domem Izraelským, abys slyše z úst mých slovo, napomínal jich ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:7 "Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:8 ---- Ezekiel 33:8 Když bych já řekl bezbožnému: Bezbožníče, smrtí umřeš, a nemluvil bys, vystříhaje bezbožného od cesty jeho: ten bezbožný pro nepravost svou umře, ale krve jeho z ruky tvé vyhledávati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:8 When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:9 ---- Ezekiel 33:9 Pakli bys ty vystříhal bezbožného od cesty jeho, tak aby se od ní odvrátil, a však neodvrátil by se od cesty své: onť pro nepravost svou umře, ale ty duši svou vysvobodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:9 But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:10 ---- Ezekiel 33:10 Protož ty synu člověčí, rci domu Izraelskému: Takto mluvíte, říkajíce: Proto že přestoupení naše a hříchové naši jsou na nás, a my v nich svadneme, i jakž bychom živi byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:11 ---- Ezekiel 33:11 Rci jim: Živť jsem já, dí Panovník Hospodin, žeť nemám líbosti v smrti bezbožného, ale aby se odvrátil bezbožný od cesty své a živ byl. Odvraťtež se, odvraťte od cest svých zlých. I proč mříti máte, ó dome Izraelský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:11 Say to them, 'As I live!' declares the Lord God, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:12 ---- Ezekiel 33:12 Ty tedy synu člověčí, rci synům lidu svého: Spravedlnost spravedlivého nevytrhne ho v den přestoupení jeho, aniž bezbožný v své bezbožnosti padne, v kterýž by se den odvrátil od bezbožnosti své; tolikéž spravedlivý nebude moci živ býti v ní, v kterýž by den zhřešil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:12 And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:13 ---- Ezekiel 33:13 Jestliže dím spravedlivému: Jistě živ budeš, a on doufaje v spravedlnost svou, činil by nepravost: žádná spravedlnost jeho nepřijde na pamět, ale pro tu nepravost svou, kterouž činil, umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:13 When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:14 ---- Ezekiel 33:14 Zase řeknu-li bezbožnému: Smrtí umřeš, však odvrátí-li se od hříchu svého, a činiti bude soud a spravedlnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:14 But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:15 ---- Ezekiel 33:15 Což v zástavě jest, navrátí-li bezbožný, což vydřel, nahradí-li, v ustanoveních života bude-li choditi, nečině nepravosti: jistě že bude živ, neumře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:15 if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:16 ---- Ezekiel 33:16 Žádní hříchové jeho, jimiž hřešil, nebudou mu zpomínáni; soud a spravedlnost činil, jistě že bude živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:16 None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:17 ---- Ezekiel 33:17 A vždy říkají synové lidu tvého: Není pravá cesta Páně, ješto jejich cesta není pravá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:17 "Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:18 ---- Ezekiel 33:18 Když by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, umřeť pro ty věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:18 When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:19 ---- Ezekiel 33:19 Ale když by se odvrátil bezbožný od bezbožnosti své, a činil by soud a spravedlnost, podlé těch věcí živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:19 But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:20 ---- Ezekiel 33:20 A předce říkáte: Není pravá cesta Páně. Každého z vás podlé cest jeho souditi budu, ó dome Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:20 Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:21 ---- Ezekiel 33:21 Stalo se pak dvanáctého léta, desátého měsíce, pátého dne téhož měsíce od zajetí našeho, že přišel ke mně jeden, kterýž ušel z Jeruzaléma, řka: Dobyto jest město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:21 Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, "The city has been taken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:22 ---- Ezekiel 33:22 Ruka pak Hospodinova byla při mně u večer před tím, než přišel ten, kterýž utekl, a otevřela ústa má, až i ke mně přišel ráno; otevřela, pravím, ústa má, abych nebyl němým déle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:22 Now the hand of the Lord had been upon me in the evening, before the refugees came. And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:23 ---- Ezekiel 33:23 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:23 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:24 ---- Ezekiel 33:24 Synu člověčí, obyvatelé pustin těchto v zemi Izraelské mluví, řkouce: Jedinký byl Abraham, a dědičně držel zemi tuto, nás pak mnoho jest; námť dána jest země tato v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:24 "Son of man, they who live in these waste places in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:25 ---- Ezekiel 33:25 Protož rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Se krví jídáte, a očí svých pozdvihujete k ukydaným modlám svým, i krev vyléváte, a chtěli byste zemí touto dědičně vládnouti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:25 Therefore say to them, 'Thus says the Lord God, "You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood. Should you then possess the land?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:26 ---- Ezekiel 33:26 Stojíte na meči svém, pášete ohavnost, a každý ženy bližního svého poškvrňujete, a chtěli byste zemí touto dědičně vládnouti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:26 You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:27 ---- Ezekiel 33:27 Takto mluv k nim: Takto praví Panovník Hospodin: Živť jsem já, že ti, kteříž jsou na pustinách, mečem padnou, a kdo na poli, toho zvěři dám k sežrání, kdo pak na hradích neb v jeskyních, morem zemrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:27 Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord God, "As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of pestilence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:28 ---- Ezekiel 33:28 I obrátím zemi tu v hroznou poušť a přestane vyvýšenost moci její, a zpustnou hory Izraelské, tak že nebude žádného, kdo by šel přes ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:28 I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:29 ---- Ezekiel 33:29 I zvědí, že já jsem Hospodin, když obrátím zemi tu v hroznou poušť pro všecky ohavnosti jejich, kteréž páchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:29 Then they will know that I am the Lord, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:30 ---- Ezekiel 33:30 Ty pak synu člověčí, slyš, synové lidu tvého často mluvívají o tobě, za stěnami i ve dveřích domů, a říkají jeden druhému a každý bratru svému, řka: Poďte medle a poslechněte, jaké slovo vyšlo od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:30 "But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, 'Come now and hear what the message is which comes forth from the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:31 ---- Ezekiel 33:31 I scházejí se k tobě, tak jako se schází lid, a sedají před tebou lid můj, a poslouchají slov tvých, ale nečiní jich. A ačkoli je sobě ústy svými libují, však za mrzkým ziskem svým srdce jejich odchází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:31 They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:32 ---- Ezekiel 33:32 A aj, ty jsi jim jako zpěv libý pěkného zvuku a dobře vznějící. Slyšíť zajisté slova tvá, ale žádný jich nečiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:32 Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 33:33 ---- Ezekiel 33:33 Než když to přijde, (aj, přicházíť), tedy zvědí, že prorok byl u prostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 33:33 So when it comes to pass--as surely it will--then they will know that a prophet has been in their midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 34:1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:1 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:2 ---- Ezekiel 34:2 Synu člověčí, prorokuj proti pastýřům Izraelským. Prorokuj a rci jim, těm pastýřům: Takto praví Panovník Hospodin: Běda pastýřům Izraelským, kteříž pasou sami sebe. Zdaliž pastýři nemají stáda pásti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:2 "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to those shepherds, 'Thus says the Lord God, "Woe, shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:3 ---- Ezekiel 34:3 Tuk jídáte, a vlnou se odíváte, což tučného, zabijíte, stáda však nepasete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:3 You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you slaughter the fat sheep without feeding the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:4 ---- Ezekiel 34:4 Neduživých neposilujete, a nemocné nehojíte, a zlámané neuvazujete, a zaplašené zase nepřivodíte, a zahynulé nehledáte, ale přísně a tvrdě panujete nad nimi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:4 Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:5 ---- Ezekiel 34:5 Tak že rozptýleny jsou, nemajíce pastýře, a rozptýleny jsouce, jsou za pokrm všelijaké zvěři polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:5 They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:6 ---- Ezekiel 34:6 Bloudí stádo mé po všech horách, a na každém pahrbku vysokém, nýbrž po vší země širokosti rozptýleny jsou ovce stáda mého, a není žádného, kdo by se po nich ptal, ani žádného, kdo by jich hledal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:6 My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to search or seek for them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:7 ---- Ezekiel 34:7 Protož ó pastýři, slyšte slovo Hospodinovo:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:7 Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:8 ---- Ezekiel 34:8 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, zajisté proto že stádo mé bývá v loupež, a ovce stáda mého bývají k sežrání všelijaké zvěři polní, nemajíce žádného pastýře, aniž se ptají pastýři moji po stádu mém, ale pasou pastýři sami sebe, stáda pak mého nepasou:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:8 "As I live," declares the Lord God, "surely because My flock has become a prey, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:9 ---- Ezekiel 34:9 Protož vy pastýři, slyšte slovo Hospodinovo:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:9 therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:10 ---- Ezekiel 34:10 Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já jsem proti pastýřům těm, a budu vyhledávati stáda mého z ruky jejich, a zastavím jim pasení stáda, aby nepásli více ti pastýři samých sebe. Vytrhnu zajisté ovce své z úst jejich, aby jim nebyly za pokrm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:10 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:11 ---- Ezekiel 34:11 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Aj já, já ptáti se budu po ovcích svých a shledávati je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:11 For thus says the Lord God, "Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:12 ---- Ezekiel 34:12 Jakož shledává pastýř stádo své tehdáž, když bývá u prostřed ovec svých rozptýlených: tak shledávati budu stádo své, a vytrhnu je ze všech míst, kamž v den oblaku a mrákoty rozptýleny byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:12 As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:13 ---- Ezekiel 34:13 A vyvedu je z národů, a shromáždím je z zemí, a uvedu je do země jejich, a pásti je budu na horách Izraelských, při potocích i na všech místech k bydlení příhodných v zemi té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:13 I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the streams, and in all the inhabited places of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:14 ---- Ezekiel 34:14 Na pastvě dobré pásti je budu, a na horách vysokých Izraelských bude ovčinec jejich. Tamť léhati budou v ovčinci veselém, a pastvou tučnou pásti se budou na horách Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:14 I will feed them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and feed in rich pasture on the mountains of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:15 ---- Ezekiel 34:15 Já pásti budu stádo své, a já způsobím to, že odpočívati budou, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:15 I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:16 ---- Ezekiel 34:16 Zahynulé hledati budu, a zaplašenou zase přivedu, a polámanou uvíži, a nemocné posilím, tučnou pak a silnou zahladím; nebo je pásti budu v soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:16 "I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick; but the fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:17 ---- Ezekiel 34:17 Vy pak, stádo mé, slyšte: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já soudím mezi dobytčetem a dobytčetem, mezi skopci a kozly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:17 "As for you, My flock, thus says the Lord God, 'Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:18 ---- Ezekiel 34:18 Což jest vám málo pastvou dobrou se pásti, že ještě ostatek pastvy vaší pošlapáváte nohama svýma? a učištěnou vodu píti, že ostatek nohama svýma kalíte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:18 Is it too slight a thing for you that you should feed in the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pastures? Or that you should drink of the clear waters, that you must foul the rest with your feet?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:19 ---- Ezekiel 34:19 Tak aby ovce mé tím, což vy nohama pošlapáte, se pásti, a kal noh vašich píti musily?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:19 As for My flock, they must eat what you tread down with your feet and drink what you foul with your feet!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:20 ---- Ezekiel 34:20 Protož takto praví Panovník Hospodin k nim: Aj já, já souditi budu mezi dobytčetem tučným a mezi dobytčetem hubeným,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:20 Therefore, thus says the Lord God to them, "Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:21 ---- Ezekiel 34:21 Proto že boky i plecemi strkáte, a rohy svými trkáte všecky neduživé, tak že je vyháníte i ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:21 Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:22 ---- Ezekiel 34:22 Protož vysvobodím stádo své, aby nebylo více v loupež, a souditi budu mezi dobytčetem a dobytčetem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:22 therefore, I will deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:23 ---- Ezekiel 34:23 A vzbudím nad nimi pastýře jednoho, kterýž je pásti bude, služebníka svého Davida. Tenť je pásti bude, a ten bude jejich pastýřem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:23 "Then I will set over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:24 ---- Ezekiel 34:24 Já pak Hospodin budu jejich Bohem, a služebník můj David knížetem u prostřed nich. Já Hospodin mluvil jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:24 And I, the Lord, will be their God, and My servant David will be prince among them; I the Lord have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:25 ---- Ezekiel 34:25 A učině s nimi smlouvu pokoje, způsobím, že přestane zvěř zlá na zemi; i budou bydleti na poušti bezpečně, a spáti i po lesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:25 "I will make a covenant of peace with them and eliminate harmful beasts from the land so that they may live securely in the wilderness and sleep in the woods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:26 ---- Ezekiel 34:26 K tomu obdařím je i okolí pahrbku svého požehnáním, a ssílati budu déšť časem svým; dešťové požehnání budou bývati;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:26 I will make them and the places around My hill a blessing. And I will cause showers to come down in their season; they will be showers of blessing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:27 ---- Ezekiel 34:27 Tak že vydá dřevo polní ovoce své a země vydá úrodu svou; i budou v zemi své bezpeční, a zvědí, že já jsem Hospodin, když polámi závory jha jejich, a vytrhnu je z ruky těch, jenž je v službu podrobují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:27 Also the tree of the field will yield its fruit and the earth will yield its increase, and they will be secure on their land. Then they will know that I am the Lord, when I have broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:28 ---- Ezekiel 34:28 I nebudou více loupeží národům, a zvěř zemská nebude jich žráti, ale bydliti budou bezpečně, aniž jich kdo přestraší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:28 They will no longer be a prey to the nations, and the beasts of the earth will not devour them; but they will live securely, and no one will make them afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:29 ---- Ezekiel 34:29 Nadto vzbudím jim výstřelek k slávě, a nebudou více mříti hladem v té zemi, aniž ponesou více potupy od pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:29 I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:30 ---- Ezekiel 34:30 I zvědí, že já Hospodin Bůh jejich jsem s nimi, a oni lid můj, dům Izraelský, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:30 Then they will know that I, the Lord their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:31 ---- Ezekiel 34:31 Vy pak ovce mé, ovce pastvy mé, jste vy lidé, a já Bůh váš, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:31 "As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 35:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:1 Moreover, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:2 ---- Ezekiel 35:2 Synu člověčí, obrať tvář svou proti hoře Seir, a prorokuj proti ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:2 "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:3 ---- Ezekiel 35:3 A rci jí: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já jsem proti tobě, horo Seir, a vztáhnu ruku svou na tebe, a obrátím tě v hroznou poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:3 and say to it, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, Mount Seir, And I will stretch out My hand against you And make you a desolation and a waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:4 ---- Ezekiel 35:4 Města tvá v poušť obrátím, a ty budeš pustinou, i zvíš, že já jsem Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:4 "I will lay waste your cities And you will become a desolation. Then you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:5 ---- Ezekiel 35:5 Proto že máš nepřátelství věčné, a rozptyluješ syny Izraelské mečem v čas bídy jejich, v čas dokonání nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:5 Because you have had everlasting enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the punishment of the end,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:6 ---- Ezekiel 35:6 Protož živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že k zabití připravím tě, a krev tě stihati bude. Poněvadž krve vylévání v nenávisti nemáš, také tě krev stihati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:6 therefore as I live," declares the Lord God, "I will give you over to bloodshed, and bloodshed will pursue you; since you have not hated bloodshed, therefore bloodshed will pursue you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:7 ---- Ezekiel 35:7 Obrátím, pravím, horu Seir v hroznou poušť, a vypléním z ní jdoucího přes ni i vracujícího se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:7 I will make Mount Seir a waste and a desolation and I will cut off from it the one who passes through and returns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:8 ---- Ezekiel 35:8 A naplním hory její zbitými jejími; na pahrbcích tvých i v údolích tvých, i při všech potocích tvých zbití mečem padati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:8 I will fill its mountains with its slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those slain by the sword will fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:9 ---- Ezekiel 35:9 V pustiny věčné obrátím tě, tak že města tvá nebudou zase vzdělána, i zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:9 I will make you an everlasting desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:10 ---- Ezekiel 35:10 Proto že říkáš: Tito dva národové a tyto dvě země mé budou, a budeme dědičně vládnouti tou, v níž Hospodin přebýval,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:10 "Because you have said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them, 'although the Lord was there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:11 ---- Ezekiel 35:11 Protož živť jsem já, praví Panovník Hospodin, žeť učiním podlé hněvu tvého a podlé závisti tvé, kterouž jsi prokázala z nenávisti své proti nim. I budu poznán od nich, když tě budu souditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:11 therefore as I live," declares the Lord God, "I will deal with you according to your anger and according to your envy which you showed because of your hatred against them; so I will make Myself known among them when I judge you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:12 ---- Ezekiel 35:12 A zvíš, že já Hospodin slyšel jsem všecka hanění tvá, kteráž jsi mluvila o horách Izraelských, řkuci: Zpuštěnyť jsou, námť jsou dány k sežrání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:12 Then you will know that I, the Lord, have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel saying, 'They are laid desolate; they are given to us for food.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:13 ---- Ezekiel 35:13 Nebo jste se honosili proti mně ústy svými, a množili proti mně slova svá, což jsem sám slyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:13 And you have spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; I have heard it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:14 ---- Ezekiel 35:14 Takto praví Panovník Hospodin: Jakž se veselí všecka ta země, tak pustinu učiním z tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:14 Thus says the Lord God, "As all the earth rejoices, I will make you a desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:15 ---- Ezekiel 35:15 Jakž se veselíš nad dědictvím domu Izraelského, proto že zpustl, tak učiním i tobě. Pustinou budeš, ó horo Seir, i všecka země Idumejská naskrze, i zvědíť, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 35:15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be a desolation, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 36:1 Ty synu člověčí, prorokuj i o horách Izraelských a rci: Hory Izraelské, slyšte slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:1 "And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:2 ---- Ezekiel 36:2 Takto praví Panovník Hospodin: Proto že říká ten nepřítel o vás: Aj, to dobře, takéť i výsosti věčné v dědictví se nám dostanou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:2 Thus says the Lord God, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:3 ---- Ezekiel 36:3 Protož prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Proto, proto že poplénili a sehltili vás vůkol, abyste byli za dědictví ostatku národů, a vydáni jste v pomluvu a v zlou pověst lidem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:3 therefore prophesy and say, 'Thus says the Lord God, "For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:4 ---- Ezekiel 36:4 Protož hory Izraelské, slyšte slovo Panovníka Hospodina: Takto praví Panovník Hospodin horám i pahrbkům, potokům i údolím, pustinám hrozným i městům opuštěným, jenž jsou za loupež a posměch ostatku národů okolních,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:4 Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God. Thus says the Lord God to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:5 ---- Ezekiel 36:5 Protož takto dí Panovník Hospodin: jistě že v ohni horlivosti své mluviti budu proti ostatku těch národů, i proti vší zemi Idumejské, kteříž sobě osobili zemi mou za dědictví, veselíce se z celého srdce, a pléníce s chutí, aby sídlo vyhnaných z něho bylo v loupež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:5 therefore thus says the Lord God, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:6 ---- Ezekiel 36:6 Protož prorokuj o zemi Izraelské, a mluv k horám a pahrbkům, potokům i k údolím: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já v horlivosti své a v prchlivosti své mluvím, proto že pohanění od národů snášíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:6 Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys," Thus says the Lord God, 'Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have endured the insults of the nations.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:7 ---- Ezekiel 36:7 Protož takto praví Panovník Hospodin: já zdvihna ruku svou, přisahám, že ti národové, kteříž jsou vůkol vás, pohanění své nésti musejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:7 Therefore thus says the Lord God, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:8 ---- Ezekiel 36:8 Vy pak hory Izraelské, ratolesti své vypouštěti, a ovoce své přinášeti budete lidu mému Izraelskému, když se přiblíží a přijdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:8 But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:9 ---- Ezekiel 36:9 Nebo aj, já jsem s vámi, a patřím na vás, abyste dělány a osívány byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:9 For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you will be cultivated and sown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:10 ---- Ezekiel 36:10 A rozmnožím v vás lidi, všecken dům Izraelský, jakýžkoli jest, i budou se osazovati města, a pustiny vzdělávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:10 I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:11 ---- Ezekiel 36:11 Rozmnožím, pravím, v vás lidi i hovada, a budou se množiti a ploditi, i učiním, že bydliti budete jako za předešlých let vašich, čině vám dobře, více než v prvotinách vašich. A zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:11 I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:12 ---- Ezekiel 36:12 Nebo uvedu do vás lidi, lid svůj Izraelský, a budou tebou dědičně vládnouti; a budeš jim za dědictví, aniž kdy více siroby na ně uvedeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:12 Yes, I will cause men--My people Israel--to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:13 ---- Ezekiel 36:13 Takto praví Panovník Hospodin: Proto že říkají vám, že jsi ty ta země, kteráž zžíráš lidi, a sirotky činíš z národů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:13 "Thus says the Lord God, 'Because they say to you, "You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:14 ---- Ezekiel 36:14 Protož nebudeš více zžírati lidi, a národů svých více k sirobě přivoditi, praví panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:14 therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:15 ---- Ezekiel 36:15 Aniž dopustím, aby více slýcháno bylo v tobě potupy národů, aniž útržky lidské snášeti budeš více, ani ku pádu přivoditi více národů svých, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:15 "I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:16 ---- Ezekiel 36:16 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:16 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:17 ---- Ezekiel 36:17 Synu člověčí, dům Izraelský, bydlíce v zemi své, poškvrnili jí cestou svou a skutky svými; podobná nečistotě ženy pro nečistotu oddělené byla cesta jejich před očima mýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:17 "Son of man, when the house of Israel was living in their own land, they defiled it by their ways and their deeds; their way before Me was like the uncleanness of a woman in her impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:18 ---- Ezekiel 36:18 Pročež vylil jsem prchlivost svou na ně, proto že krev vylévali na zemi, a ukydanými bohy svými poškvrnili jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:18 Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:19 ---- Ezekiel 36:19 I rozptýlil jsem je po národech, tak že rozplašeni jsou po zemích; podlé cesty jejich a podlé skutků jejich soudil jsem je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:19 Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:20 ---- Ezekiel 36:20 Nýbrž odšedše mezi národy, kamž přišli, poškvrnili jména svatosti mé, když říkáno o nich: Že jsou lid Hospodinův, a že z jeho země vyšli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:20 When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, 'These are the people of the Lord; yet they have come out of His land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:21 ---- Ezekiel 36:21 Ale slitoval jsem se pro jméno svatosti své, kteréhož poškvrnili dům Izraelský mezi národy, kamž přišli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:21 But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:22 ---- Ezekiel 36:22 Protož rci domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Ne pro vás já to učiním, ó dome Izraelský, ale pro jméno svatosti své, kteréhož jste poškvrnili mezi národy, kamž jste přišli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:22 "Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord God, "It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:23 ---- Ezekiel 36:23 Abych posvětil jména svého velikého, kteréž bylo poškvrněno mezi národy, kteréhož jste poškvrnili u prostřed nich, aby poznali národové, že já jsem Hospodin, praví Panovník Hospodin, když posvěcen budu v vás před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:23 I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. Then the nations will know that I am the Lord," declares the Lord God, "when I prove Myself holy among you in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:24 ---- Ezekiel 36:24 Nebo poberu vás z národů, a shromáždím vás ze všech zemí, a uvedu vás do země vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:24 For I will take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:25 ---- Ezekiel 36:25 A pokropím vás vodou čistou, a čisti budete; ode všech poškvrn vašich, i ode všech ukydaných bohů vašich očistím vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:25 Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:26 ---- Ezekiel 36:26 A dám vám srdce nové, a ducha nového dám do vnitřností vašich, a odejma srdce kamenné z těla vašeho, dám vám srdce masité.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:26 Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:27 ---- Ezekiel 36:27 Ducha svého, pravím, dám do vnitřností vašich, a učiním, abyste v ustanoveních mých chodili, a soudů mých ostříhali a činili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:27 I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:28 ---- Ezekiel 36:28 I budete bydliti v zemi, kterouž jsem byl dal otcům vašim, a budete lidem mým, a já budu vaším Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:28 You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:29 ---- Ezekiel 36:29 Nebo vysvobodím vás ze všelijakých poškvrn vašich, a přivolám obilé, a rozmnožím je, a nedopustím na vás hladu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:29 Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:30 ---- Ezekiel 36:30 Rozmnožím i ovoce stromů a úrody polní, tak že neponesete více potupy hladu mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:30 I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:31 ---- Ezekiel 36:31 I rozpomenete se na zlé cesty vaše a na skutky vaše nedobré, tak že sami se býti hodné ošklivosti uznáte pro nepravosti vaše a pro ohavnosti vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:31 Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:32 ---- Ezekiel 36:32 Ne pro vás já to učiním, praví Panovník Hospodin, známo vám buď. Zahanbětež se a zastyďte za cesty své, dome Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:32 I am not doing this for your sake," declares the Lord God, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:33 ---- Ezekiel 36:33 Takto praví Panovník Hospodin: V ten den, v kterémž vás očistím ode všech nepravostí vašich, osadím města, a vzdělány budou pustiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:33 'Thus says the Lord God, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:34 ---- Ezekiel 36:34 A tak země pustá bude dělána, kteráž prvé byla pouští před očima každého tudy jdoucího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:34 The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:35 ---- Ezekiel 36:35 I řeknou: Země tato zpuštěná jest jako zahrada Eden, ano i města pustá, zkažená a zbořená jsou ohrazena a osazena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:35 They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:36 ---- Ezekiel 36:36 I zvědí národové, kteříž pozůstanou vůkol vás, že já Hospodin vystavěl jsem zbořeniny, a vysadil pustiny. Já Hospodin mluvil jsem i učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:36 Then the nations that are left round about you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate; I, the Lord, have spoken and will do it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:37 ---- Ezekiel 36:37 Takto praví Panovník Hospodin: Ještě toho hledati bude při mně dům Izraelský, abych je rozmnožil. Rozmnožím je lidmi jako stády.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:37 'Thus says the Lord God, "This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:38 ---- Ezekiel 36:38 Jako stádo k obětem, jako stádo Jeruzalémské při slavnostech jeho, tak města pustá budou plná stád lidí, i zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:38 Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so will the waste cities be filled with flocks of men. Then they will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 37:1 Byla nade mnou ruka Hospodinova, a vyvedl mne Hospodin v duchu, a postavil mne u prostřed údolí, kteréž bylo plné kostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:1 The hand of the Lord was upon me, and He brought me out by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:2 ---- Ezekiel 37:2 I provedl mne skrze ně vůkol a vůkol, a aj, bylo jich velmi mnoho v tom údolí, a aj, byly velmi suché.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:2 He caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:3 ---- Ezekiel 37:3 I řekl mi: Synu člověčí, mohly-li by ožiti kosti tyto? I řekl jsem: Panovníče Hospodine, ty víš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:3 He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord God, You know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:4 ---- Ezekiel 37:4 V tom řekl mi: Prorokuj o těch kostech a rci jim: Kosti suché, slyšte slovo Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:4 Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:5 ---- Ezekiel 37:5 Toto praví Panovník Hospodin kostem těmto: Aj, já uvedu do vás ducha, abyste ožily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:5 Thus says the Lord God to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:6 ---- Ezekiel 37:6 A dám na vás žily, a učiním, že zroste na vás maso, a otáhnu vás koží; dám, pravím, do vás ducha, abyste ožily, i zvíte, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:6 I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:7 ---- Ezekiel 37:7 Tedy prorokoval jsem tak, jakž mi rozkázáno bylo. I stal se zvuk, když jsem já prorokoval, a aj, hřmot, když se přibližovaly kosti jedna k druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:7 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:8 ---- Ezekiel 37:8 I viděl jsem, a aj, žily a maso na nich se ukázalo, i koží potaženy byly po vrchu, ale ducha žádného nebylo v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:8 And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:9 ---- Ezekiel 37:9 I řekl mi: Prorokuj k duchu, prorokuj, synu člověčí, a rci duchu: Takto praví Panovník Hospodin: Ode čtyř větrů přiď, duchu, a věj na tyto zmordované, ať oživou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:9 Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord God, "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to life."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:10 ---- Ezekiel 37:10 Tedy prorokoval jsem, jakž mi rozkázal. I všel do nich duch, a ožili, a postavili se na nohách svých, zástup velmi veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:11 ---- Ezekiel 37:11 I řekl mi: Synu člověčí, kosti tyto jsou všecken dům Izraelský. Aj, říkají: Uschly kosti naše, a zhynula čáka naše, jižť jest po nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:11 Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, 'Our bones are dried up and our hope has perished. We are completely cut off.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:12 ---- Ezekiel 37:12 Protož prorokuj a rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já otevru hroby vaše, a vyvedu vás z hrobů vašich, lide můj, a uvedu vás do země Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:12 Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord God, "Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:13 ---- Ezekiel 37:13 I zvíte, že já jsem Hospodin, když otevru hroby vaše, a vyvedu vás z hrobů vašich, lide můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:13 Then you will know that I am the Lord, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:14 ---- Ezekiel 37:14 A dám Ducha svého do vás, abyste ožili, a osadím vás v zemi vaší, i zvíte, že já Hospodin mluvím i činím, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:14 I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the Lord, have spoken and done it," declares the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:15 ---- Ezekiel 37:15 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:15 The word of the Lord came again to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:16 ---- Ezekiel 37:16 Ty pak synu člověčí, vezmi sobě dřevo jedno, a napiš na něm: Judovi, a synům Izraelským, tovaryšům jeho. Zatím vezma dřevo druhé, napiš na něm: Jozefovi dřevo Efraimovo, a všechněm synům Izraelským, tovaryšům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:16 "And you, son of man, take for yourself one stick and write on it, 'For Judah and for the sons of Israel, his companions'; then take another stick and write on it, 'For Joseph, the stick of Ephraim and all the house of Israel, his companions.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:17 ---- Ezekiel 37:17 I spojž je sobě jedno k druhému v jedno dřevo, aby byla jako jedno v ruce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:17 Then join them for yourself one to another into one stick, that they may become one in your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:18 ---- Ezekiel 37:18 A když mluviti budou k tobě synové lidu tvého, řkouce: Což nám neoznámíš, co ty věci znamenají:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:18 When the sons of your people speak to you saying, 'Will you not declare to us what you mean by these?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:19 ---- Ezekiel 37:19 Mluv k nim: Takto praví panovník Hospodin: Aj, já vezmu dřevo Jozefovo, kteréž jest v ruce Efraimově, a pokolení Izraelských, tovaryšů jeho, a přiložím je s ním k dřevu Judovu, a učiním je dřevem jedním, i budou jedno v ruce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:19 say to them, 'Thus says the Lord God, "Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will put them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:20 ---- Ezekiel 37:20 A když budou ta dřeva, na kterýchž jsi psal, v ruce tvé před očima jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:20 The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:21 ---- Ezekiel 37:21 Tedy mluv k nim: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já vezmu syny Izraelské z prostřed národů těch, kamž odešli, a shromáždě je odevšad, uvedu je do země jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:21 Say to them, 'Thus says the Lord God, "Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:22 ---- Ezekiel 37:22 A učiním je, aby byli národem jedním v té zemi na horách Izraelských, a král jeden bude nad nimi nade všemi králem. A nebudou více dva národové, aniž se již více děliti budou na dvoje království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:22 and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king will be king for all of them; and they will no longer be two nations and no longer be divided into two kingdoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:23 ---- Ezekiel 37:23 Aniž se budou poškvrňovati více ukydanými bohy svými, a ohavnostmi svými, ani jakými přestoupeními svými, i vysvobodím je ze všech obydlí jejich, v nichž hřešili, a očistím je. I budou mým lidem, a já budu jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:23 They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:24 ---- Ezekiel 37:24 A služebník můj David bude králem nad nimi, a pastýře jednoho všickni míti budou, aby v soudech mých chodili, a ustanovení mých ostříhali, i činili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:24 "My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd; and they will walk in My ordinances and keep My statutes and observe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:25 ---- Ezekiel 37:25 I budou bydliti v té zemi, kterouž jsem byl dal služebníku svému Jákobovi, v níž bydlili otcové vaši. Budou, pravím, v ní bydliti oni i synové jejich, i synové synů jejich až na věky, a David služebník můj knížetem jejich bude na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:25 They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and David My servant will be their prince forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:26 ---- Ezekiel 37:26 Nadto učiním s nimi smlouvu pokoje; smlouva věčná bude s nimi. A rozsadím je, i rozmnožím je, a postavím svatyni svou u prostřed nich na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:26 I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. And I will place them and multiply them, and will set My sanctuary in their midst forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:27 ---- Ezekiel 37:27 Bude i příbytek můj mezi nimi, a budu jejich Bohem, a oni budou lidem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:27 My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:28 ---- Ezekiel 37:28 I zvědí národové, že jsem já Hospodin, jenž posvěcuji Izraele, když bude svatyně má u prostřed nich na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 37:28 And the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 38:1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:1 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:2 ---- Ezekiel 38:2 Synu člověčí, obrať tvář svou proti Gogovi, země Magog, knížeti a hlavě v Mešech a Tubal, a prorokuj proti němu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:2 "Son of man, set your face toward Gog of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech and Tubal, and prophesy against him(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:3 ---- Ezekiel 38:3 A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já budu proti tobě, Gogu, kníže a hlavo v Mešech a Tubal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:3 and say, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:4 ---- Ezekiel 38:4 A odvedu tě zpět, dada udice do čelistí tvých, když tě vyvedu i všecko vojsko tvé, koně i jezdce, všecky oblečené v celou zbroj, zástup veliký s pavézami a štíty, všecky ty, kteříž užívají meče:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:4 I will turn you about and put hooks into your jaws, and I will bring you out, and all your army, horses and horsemen, all of them splendidly attired, a great company with buckler and shield, all of them wielding swords;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:5 ---- Ezekiel 38:5 Perské, Mouřeníny i Putské s nimi, všecky ty s štíty a lebkami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:5 Persia, Ethiopia and Put with them, all of them with shield and helmet;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:6 ---- Ezekiel 38:6 Gomera i všecky houfy jeho, dům Togarmy od stran půlnočních, i všecky houfy jeho, národy mnohé s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:6 Gomer with all its troops; Beth-togarmah from the remote parts of the north with all its troops--many peoples with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:7 ---- Ezekiel 38:7 Budiž hotov, a připrav se, ty i všecko shromáždění tvé, těch, kteříž se k tobě sebrali, a buď strážcím jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:7 "Be prepared, and prepare yourself, you and all your companies that are assembled about you, and be a guard for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:8 ---- Ezekiel 38:8 Po mnohých dnech navštíven budeš, v potomních letech přitáhneš na lid vysvobozený od meče, a shromážděný z národů mnohých na hory Izraelské, kteréž byly pustinou ustavičně, když oni z národů jsouce vyvedeni, budou bydliti bezpečně všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:8 After many days you will be summoned; in the latter years you will come into the land that is restored from the sword, whose inhabitants have been gathered from many nations to the mountains of Israel which had been a continual waste; but its people were brought out from the nations, and they are living securely, all of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:9 ---- Ezekiel 38:9 V tom přitáhneš a přijdeš jako bouře, budeš jako oblak přikrývající zemi, ty i všickni houfové tvoji, i národové mnozí s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:9 You will go up, you will come like a storm; you will be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:10 ---- Ezekiel 38:10 Takto praví Panovník Hospodin: I stane se v ten den, že vstoupí mnohé věci na srdce tvé, a budeš mysliti myšlení zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:10 'Thus says the Lord God, "It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will devise an evil plan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:11 ---- Ezekiel 38:11 A díš: Potáhnu na zemi, v níž jsou vsi, přitáhnu na ty, jenž pokoje užívají, bydlíce bezpečně, na všecky, kteříž bydlejí beze všech zdí, a nemají žádné závory ani bran,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:11 and you will say, 'I will go up against the land of unwalled villages. I will go against those who are at rest, that live securely, all of them living without walls and having no bars or gates,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:12 ---- Ezekiel 38:12 Abych vzebral kořisti, a rozchvátal loupeže, obraceje ruku svou proti pouštěm již osazeným, a proti lidu zase shromážděnému z národů, zacházejícímu s dobytkem a jměním, bydlejícím u prostřed země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:12 to capture spoil and to seize plunder, to turn your hand against the waste places which are now inhabited, and against the people who are gathered from the nations, who have acquired cattle and goods, who live at the center of the world.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:13 ---- Ezekiel 38:13 Sába a Dedan, a kupci mořští, i všecka lvíčata jeho řeknou tobě: K rozebrání-liž kořistí ty se béřeš? K rozchvátání-li loupeže shromáždil jsi množství své, abys bral stříbro a zlato, abys nabral dobytka i zboží, a nashromáždil loupeže veliké?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:13 Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages will say to you, 'Have you come to capture spoil? Have you assembled your company to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to capture great spoil?'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:14 ---- Ezekiel 38:14 Protož synu člověčí, prorokuj a rci Gogovi: Takto praví Panovník Hospodin: Zdaliž toho dne, když bude lid můj Izraelský bydliti bezpečně, nezvíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:14 "Therefore prophesy, son of man, and say to Gog, 'Thus says the Lord God, "On that day when My people Israel are living securely, will you not know it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:15 ---- Ezekiel 38:15 Kdyžto přitáhnouce z místa svého od stran půlnočních, ty i národové mnozí s tebou, sedíce na koních všickni, shromáždění veliké a vojsko znamenité,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:15 You will come from your place out of the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great assembly and a mighty army;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:16 ---- Ezekiel 38:16 Potáhneš na lid můj Izraelský jako oblak, abys přikryl tu zemi? V potomních dnech stane se, že tě přivedu na zemi svou, aby mne poznali národové, když posvěcen budu v tobě před očima jejich, ó Gogu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:16 and you will come up against My people Israel like a cloud to cover the land. It shall come about in the last days that I will bring you against My land, so that the nations may know Me when I am sanctified through you before their eyes, O Gog."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:17 ---- Ezekiel 38:17 Takto praví Panovník Hospodin: Zdaliž ty nejsi ten, o kterémž jsem mluvil za dnů starodávních skrze služebníky své, proroky Izraelské, kteříž prorokovali za těch dnů a let, že tě přivedu na ně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:17 'Thus says the Lord God, "Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:18 ---- Ezekiel 38:18 A však stane se v ten den, v den, v kterýž přitáhne Gog na zemi Izraelskou, praví Panovník Hospodin, že povstane prchlivost má s hněvem mým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:18 It will come about on that day, when Gog comes against the land of Israel," declares the Lord God, "that My fury will mount up in My anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:19 ---- Ezekiel 38:19 A v rozhorlení svém, v ohni prchlivosti své mluviti budu. Jistě že v ten den bude pohnutí veliké v zemi Izraelské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:19 In My zeal and in My blazing wrath I declare that on that day there will surely be a great earthquake in the land of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:20 ---- Ezekiel 38:20 Tak že se pohnou před tváří mou ryby mořské i ptactvo nebeské, a zvěř polní i všeliký zeměplaz plazící se po zemi, i všickni lidé, kteříž jsou na svrchku země. I rozválejí se hory, a padnou výsosti, i každá zed na zem upadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:20 The fish of the sea, the birds of the heavens, the beasts of the field, all the creeping things that creep on the earth, and all the men who are on the face of the earth will shake at My presence; the mountains also will be thrown down, the steep pathways will collapse and every wall will fall to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:21 ---- Ezekiel 38:21 Nebo zavolám proti němu po všech horách mých meče, praví Panovník Hospodin; meč každého proti bratru jeho bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:21 I will call for a sword against him on all My mountains," declares the Lord God. "Every man's sword will be against his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:22 ---- Ezekiel 38:22 A vykonám při něm soud morem a krve prolitím a přívalem rozvodnilým, a kamením krupobití velikého, ohněm a sirou dštíti budu na něj i na houfy jeho, a na národy mnohé, kteříž jsou s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:22 With pestilence and with blood I will enter into judgment with him; and I will rain on him and on his troops, and on the many peoples who are with him, a torrential rain, with hailstones, fire and brimstone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 38:23 ---- Ezekiel 38:23 A tak zveleben, a posvěcen, a v známost uveden budu před očima národů mnohých, a zvědí, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 38:23 I will magnify Myself, sanctify Myself, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the Lord."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 39:1 Ty synu člověčí, prorokuj ještě proti Gogovi a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já povstanu proti tobě, ó Gogu, kníže a hlavo v Mešech a Tubal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:1 "And you, son of man, prophesy against Gog and say, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:2 ---- Ezekiel 39:2 A odvedu tě zpět, navštívě tě šesti ranami, když tě vzbudím, abys přitáhl od stran půlnočních, a přivedu tě na hory Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:2 and I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:3 ---- Ezekiel 39:3 Nebo vyrazím lučiště tvé z ruky tvé levé, a střely z ruky tvé pravé vyvrhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:3 I will strike your bow from your left hand and dash down your arrows from your right hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:4 ---- Ezekiel 39:4 Na horách Izraelských padneš ty i všickni houfové tvoji i národové, kteříž budou s tebou; ptákům a všemu ptactvu křídla majícímu i zvěři polní dám tě k sežrání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:4 You will fall on the mountains of Israel, you and all your troops and the peoples who are with you; I will give you as food to every kind of predatory bird and beast of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:5 ---- Ezekiel 39:5 Na svrchku pole padneš; neboť jsem já mluvil, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:5 You will fall on the open field; for it is I who have spoken," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:6 ---- Ezekiel 39:6 Vypustím také oheň na Magoga i na ty, kteříž přebývají na ostrovích bezpečně, i zvědíť, že já jsem Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:6 "And I will send fire upon Magog and those who inhabit the coastlands in safety; and they will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:7 ---- Ezekiel 39:7 A jméno svatosti své uvedu v známost u prostřed lidu svého Izraelského. Nedopustím, pravím, více poškvrňovati jména svatosti své, i zvědíť národové, že já jsem Hospodin Svatý v Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:7 "My holy name I will make known in the midst of My people Israel; and I will not let My holy name be profaned anymore. And the nations will know that I am the Lord, the Holy One in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:8 ---- Ezekiel 39:8 Aj, přijdeť a stane se to, praví Panovník Hospodin, téhož dne, o kterémž jsem mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:8 Behold, it is coming and it shall be done," declares the Lord God. "That is the day of which I have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:9 ---- Ezekiel 39:9 Tehdy vyjdou obyvatelé měst Izraelských, a zapálíce, popálí zbroj a štíty i pavézy, lučiště i střely, dřevce i kopí, a budou je páliti ohněm sedm let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:9 "Then those who inhabit the cities of Israel will go out and make fires with the weapons and burn them, both shields and bucklers, bows and arrows, war clubs and spears, and for seven years they will make fires of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:10 ---- Ezekiel 39:10 Aniž nositi budou dříví s pole, ani sekati v lesích, proto že zbrojí zaněcovati budou oheň, když zloupí ty, kteříž je loupívali, a mocí poberou těm, kteříž jim mocí brávali, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:10 They will not take wood from the field or gather firewood from the forests, for they will make fires with the weapons; and they will take the spoil of those who despoiled them and seize the plunder of those who plundered them," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:11 ---- Ezekiel 39:11 I stane se v ten den, že dám Gogovi místo ku pohřbu tam v Izraeli, údolí, kudyž se jde k východní straně k moři, kteréžto zacpá ústa tudy jdoucích. I pohřbí tam Goga i všecko množství jeho, a nazovou je údolí množství Gogova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:11 "On that day I will give Gog a burial ground there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea, and it will block off those who would pass by. So they will bury Gog there with all his horde, and they will call it the valley of Hamon-gog.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:12 ---- Ezekiel 39:12 Nebo pochovávati je budou dům Izraelský za sem měsíců proto, aby vyčistili zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:12 For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:13 ---- Ezekiel 39:13 A tak pohřbí je všecken lid té země, a bude jim to ku poctivosti v den, v kterýž oslaven budu, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:13 Even all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I glorify Myself," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:14 ---- Ezekiel 39:14 Oddělíť pak muže statečné, kteříž by procházeli tu zemi, proto aby pochovávali ty, kteříž by pozůstali na svrchku země, aby ji vyčistili. Po vyjití sedmi měsíců přehledávati začnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:14 "They will set apart men who will constantly pass through the land, burying those who were passing through, even those left on the surface of the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will make a search.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:15 ---- Ezekiel 39:15 A ti procházejíce, choditi budou po zemi, a když uzří kosti člověčí, vzdělají při nich znamení pamětné, aby je pohřbili hrobaři v údolí množství Gogova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:15 As those who pass through the land pass through and anyone sees a man's bone, then he will set up a marker by it until the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:16 ---- Ezekiel 39:16 Nýbrž to množství jeho bude k slávě i městu, když vyčistí tu zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:16 And even the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:17 ---- Ezekiel 39:17 Ty pak synu člověčí, takto praví Panovník Hospodin: Rci ke všelijakým ptákům křídla majícím i ke všelijaké zvěři polní: Shromažďte se a přiďte, zbeřte se odevšad k obětem mým, kterýchž já nabiji vám,obětí velikých na horách Izraelských, a budete jísti maso a píti krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:17 "As for you, son of man, thus says the Lord God, 'Speak to every kind of bird and to every beast of the field, "Assemble and come, gather from every side to My sacrifice which I am going to sacrifice for you, as a great sacrifice on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:18 ---- Ezekiel 39:18 Maso silných reků jísti budete, a krev knížat zemských píti, skopců, beranů a kozlů, volků, všecko tučných Bázanských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:18 You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth, as though they were rams, lambs, goats and bulls, all of them fatlings of Bashan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:19 ---- Ezekiel 39:19 A budete jísti tuk do sytosti, a píti krev do opití z obětí mých, kterýchž vám nabiji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:19 So you will eat fat until you are glutted, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:20 ---- Ezekiel 39:20 A nasytíte se z stolu mého koňmi i jezdci, silnými reky i všemi muži válečnými, dí Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:20 You will be glutted at My table with horses and charioteers, with mighty men and all the men of war," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:21 ---- Ezekiel 39:21 A tak zjevím slávu svou mezi národy, aby viděli všickni národové soud můj, kterýž jsem vykonal, i ruku mou, kterouž jsem doložil na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:21 "And I will set My glory among the nations; and all the nations will see My judgment which I have executed and My hand which I have laid on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:22 ---- Ezekiel 39:22 I zvíť dům Izraelský, že já jsem Hospodin Bůh jejich, od tohoto dne i potom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:22 And the house of Israel will know that I am the Lord their God from that day onward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:23 ---- Ezekiel 39:23 Zvědí také i národové, že pro svou nepravost zajat jest dům Izraelský, proto že se dopouštěli přestoupení proti mně; pročež jsem skryl tvář svou před nimi, a vydal jsem je v ruku protivníků jejich, aby padli mečem všickni napořád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:23 The nations will know that the house of Israel went into exile for their iniquity because they acted treacherously against Me, and I hid My face from them; so I gave them into the hand of their adversaries, and all of them fell by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:24 ---- Ezekiel 39:24 Podlé nečistoty jejich a podlé zpronevěření se jejich učinil jsem jim, a skryl jsem tvář svou před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:24 According to their uncleanness and according to their transgressions I dealt with them, and I hid My face from them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:25 ---- Ezekiel 39:25 Z té příčiny takto praví Panovník Hospodin: Jižť zase přivedu zajaté Jákobovy, a smiluji se nade vším domem Izraelským a horliti budu příčinou jména svatosti své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:25 Therefore thus says the Lord God, "Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:26 ---- Ezekiel 39:26 Ač ponesou potupu svou a všecko přestoupení své, kteréhož se dopustili proti mně, když bydlili v zemi své bezpečně, aniž byl, kdo by je přestrašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:26 They will forget their disgrace and all their treachery which they perpetrated against Me, when they live securely on their own land with no one to make them afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:27 ---- Ezekiel 39:27 A však je zase přivedu z národů, a shromáždím je z zemí nepřátel jejich, a posvěcen budu v nich před očima národů mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:27 When I bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall be sanctified through them in the sight of the many nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:28 ---- Ezekiel 39:28 A tak poznají, že já jsem Hospodin Bůh jejich, když zaveda je do národů, shromáždím je do země jejich, a nepozůstavím tam žádného z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:28 Then they will know that I am the Lord their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 39:29 ---- Ezekiel 39:29 Aniž skryji více tváři své před nimi, když vyleji Ducha svého na dům Izraelský, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 39:29 I will not hide My face from them any longer, for I will have poured out My Spirit on the house of Israel," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 40:1 Dvadcátého pátého léta od zajetí našeho, na počátku roku, desátého dne měsíce, čtrnáctého léta po dobytí města, právě v tentýž den byla nade mnou ruka Hospodinova, a uvedl mne tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:1 In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on that same day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:2 ---- Ezekiel 40:2 U viděních Božích přivedl mne do země Izraelské, a postavil mne na hoře velmi vysoké, při níž bylo jako stavení města, ku poledni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:2 In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very high mountain, and on it to the south there was a structure like a city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:3 ---- Ezekiel 40:3 I uvedl mne tam, a aj, muž, kterýž na pohledění byl jako měď, maje šňůru lněnou v ruce své, a prut k rozměřování, a ten stál v bráně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:3 So He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:4 ---- Ezekiel 40:4 I mluvil ke mně ten muž: Synu člověčí, viz očima svýma, a ušima svýma slyš, a přilož srdce své ke všemu, což já ukáži tobě; nebo proto aťbych ukazoval, přiveden jsi sem. Ty pak oznámíš všecko domu Izraelskému, což vidíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:4 The man said to me, "Son of man, see with your eyes, hear with your ears, and give attention to all that I am going to show you; for you have been brought here in order to show it to you. Declare to the house of Israel all that you see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:5 ---- Ezekiel 40:5 A aj, zed zevnitř při domu vůkol a vůkol, a v ruce muže toho prut míry, šesti loket, (loket o dlaň delší než obecní). Změřil šířku toho stavení jednoho prutu, a výšku jednoho prutu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:5 And behold, there was a wall on the outside of the temple all around, and in the man's hand was a measuring rod of six cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. So he measured the thickness of the wall, one rod; and the height, one rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:6 ---- Ezekiel 40:6 A všed do brány, kteráž byla naproti východu, šel na horu po stupních jejích, i změřil prah brány jednoho prutu zšíří, a prah druhý jednoho prutu zšíří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:6 Then he went to the gate which faced east, went up its steps and measured the threshold of the gate, one rod in width; and the other threshold was one rod in width.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:7 ---- Ezekiel 40:7 A pokojíky jednoho prutu zdélí, a jednoho prutu zšíří, mezi pokojíky pak pět loket, a prah brány podlé síňce brány vnitř prutu jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:7 The guardroom was one rod long and one rod wide; and there were five cubits between the guardrooms. And the threshold of the gate by the porch of the gate facing inward was one rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:8 ---- Ezekiel 40:8 I změřil síňci brány vnitř na jeden prut.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:8 Then he measured the porch of the gate facing inward, one rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:9 ---- Ezekiel 40:9 Změřil také síňci brány osmi loket, a veřeje její dvou loket, totiž síňce brány vnitř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:9 He measured the porch of the gate, eight cubits; and its side pillars, two cubits. And the porch of the gate was faced inward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:10 ---- Ezekiel 40:10 I pokojíky brány východní, tři s jedné a tři s druhé strany. Jedné míry byly všecky tři, a míra jednostejná veřejí po obou stranách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:10 The guardrooms of the gate toward the east numbered three on each side; the three of them had the same measurement. The side pillars also had the same measurement on each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:11 ---- Ezekiel 40:11 Změřil též i širokost dveří té brány desíti loket, a dlouhost též brány třinácti loket,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:11 And he measured the width of the gateway, ten cubits, and the length of the gate, thirteen cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:12 ---- Ezekiel 40:12 A přístřeší před pokojíky jednoho lokte, a na jeden loket přístřeší s této strany, pokojíky pak šesti loket s jedné, a šesti loket s druhé strany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:12 There was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:13 ---- Ezekiel 40:13 A tak změřil bránu od střechy pokojíka do střechy druhého, širokost pětmecítma loket, dvéře naproti dveřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:13 He measured the gate from the roof of the one guardroom to the roof of the other, a width of twenty-five cubits from one door to the door opposite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:14 ---- Ezekiel 40:14 A udělal veřeje šedesáti loket, a každé veřeje síně i brány vůkol a vůkol jedna míra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:14 He made the side pillars sixty cubits high; the gate extended round about to the side pillar of the courtyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:15 ---- Ezekiel 40:15 Od předku pak brány, kudyž se vchází do předku síňce brány vnitřní, bylo padesáte loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:15 From the front of the entrance gate to the front of the inner porch of the gate was fifty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:16 ---- Ezekiel 40:16 A byla okna possoužená v pokojících i nad veřejemi jejich, do vnitřku brány vůkol a vůkol, takž i při klenutí, a na okních vůkol a vůkol do vnitřku, a na veřejích byly palmy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:16 There were shuttered windows looking toward the guardrooms, and toward their side pillars within the gate all around, and likewise for the porches. And there were windows all around inside; and on each side pillar were palm tree ornaments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:17 ---- Ezekiel 40:17 Potom mne uvedl do síně zevnitřní, a aj, komůrky a půda udělaná při síni vůkol a vůkol. Třidceti komůrek na té půdě bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:17 Then he brought me into the outer court, and behold, there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:18 ---- Ezekiel 40:18 Ta pak půda po straně těch bran, naproti dlouhosti bran, půda nižší byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:18 The pavement (that is, the lower pavement) was by the side of the gates, corresponding to the length of the gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:19 ---- Ezekiel 40:19 Změřil také šířku od předku brány dolejší až k předku síně vnitřní, zevnitř na sto loket k východu a půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:19 Then he measured the width from the front of the lower gate to the front of the exterior of the inner court, a hundred cubits on the east and on the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:20 ---- Ezekiel 40:20 Též bránu, kteráž byla na půlnoci při síni zevnitřní, změřil na dél i na šíř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:20 As for the gate of the outer court which faced the north, he measured its length and its width.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:21 ---- Ezekiel 40:21 (Jejíž pokojíkové tři s jedné a tři s druhé strany, i veřeje její i síňce její byly podlé míry brány prvnější.) Padesáti loket dlouhost její, širokost pak pětmecítma loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:21 It had three guardrooms on each side; and its side pillars and its porches had the same measurement as the first gate. Its length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:22 ---- Ezekiel 40:22 Okna také její i síňce její i palmy její byly podlé míry brány té, kteráž byla k východu, a vstupovalo se k ní po sedmi stupních, před nimiž síňce její byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:22 Its windows and its porches and its palm tree ornaments had the same measurements as the gate which faced toward the east; and it was reached by seven steps, and its porch was in front of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:23 ---- Ezekiel 40:23 A byla ta brána u síně vnitřní naproti bráně půlnoční a východní; i odměřil od brány k bráně sto loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:23 The inner court had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:24 ---- Ezekiel 40:24 Potom mne vedl ku poledni, a aj, brána ku poledni; i změřil veřeje její, i síňce její podlé těch měr,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:24 Then he led me toward the south, and behold, there was a gate toward the south; and he measured its side pillars and its porches according to those same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:25 ---- Ezekiel 40:25 (A okna v ní i síňce její vůkol a vůkol podobná oknům oněm), padesáti loket zdélí a pětmecítma loket zšíří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:25 The gate and its porches had windows all around like those other windows; the length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:26 ---- Ezekiel 40:26 A k vstupování k ní stupňů sedm, a síňce její před nimi; též palmy při ní, jedna s jedné a druhá s druhé strany při veřejích jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:26 There were seven steps going up to it, and its porches were in front of them; and it had palm tree ornaments on its side pillars, one on each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:27 ---- Ezekiel 40:27 Též bránu síně vnitřní ku poledni změřil od brány k bráně, na poledne, sto loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:27 The inner court had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:28 ---- Ezekiel 40:28 I uvedl mne do síně vnitřní branou polední, a změřil tu bránu polední podlé týchž měr,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:28 Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:29 ---- Ezekiel 40:29 I pokojíky její i veřeje její, i síňce její podlé týchž měr, i okna její i síňce její vůkol a vůkol, padesáti loket na dél, a na šíř pětmecítma loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:29 Its guardrooms also, its side pillars and its porches were according to those same measurements. And the gate and its porches had windows all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:30 ---- Ezekiel 40:30 A síňce vůkol a vůkol zšíří pětmecítma loket, a zdélí padesáti loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:30 There were porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:31 ---- Ezekiel 40:31 A síňce její jako síň zevnitřní, i palmy při veřejích jejích, též stupňů osm k vstupování k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:31 Its porches were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars, and its stairway had eight steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:32 ---- Ezekiel 40:32 Uvedl mne také do síně vnitřní k východu, i změřil bránu tu podlé týchž měr,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:32 He brought me into the inner court toward the east. And he measured the gate according to those same measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:33 ---- Ezekiel 40:33 Též pokojíky její i veřeje její, i síňce její, podlé týchž měr, i okna její i síňce její vůkol a vůkol, zdélí padesáti loket, zšíří pak pětmecítma loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:33 Its guardrooms also, its side pillars and its porches were according to those same measurements. And the gate and its porches had windows all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:34 ---- Ezekiel 40:34 Též síňce její při síni zevnitřní, a palmy při veřejích s obou stran, a osm stupňů k vstupování k ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:34 Its porches were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars, on each side, and its stairway had eight steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:35 ---- Ezekiel 40:35 Přivedl mne též k bráně půlnoční, a změřil ji podlé týchž měr,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:35 Then he brought me to the north gate; and he measured it according to those same measurements,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:36 ---- Ezekiel 40:36 Pokojíky její, veřeje její i síňce její i okna její vůkol a vůkol, zdélí padesáti loket, a zšíří pětmecítma loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:36 with its guardrooms, its side pillars and its porches. And the gate had windows all around; the length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:37 ---- Ezekiel 40:37 I veřeje její při síni zevnitřní a palmy při veřejích s obou stran, též osm stupňů k vstupování k ní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:37 Its side pillars were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars on each side, and its stairway had eight steps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:38 ---- Ezekiel 40:38 I komůrky a dvéře její při veřejích bran, kdež obmývali oběti zápalné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:38 A chamber with its doorway was by the side pillars at the gates; there they rinse the burnt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:39 ---- Ezekiel 40:39 A v síňci brány byli dva štokové s jedné strany, a dva štokové s druhé strany, aby na nich zabíjeli oběti zápalné, a za hřích i vinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:39 In the porch of the gate were two tables on each side, on which to slaughter the burnt offering, the sin offering and the guilt offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:40 ---- Ezekiel 40:40 A po boku, kudyž se tam vstupuje při dveřích brány půlnoční, dva štokové; tolikéž po boku druhém síňce též brány dva štokové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:40 On the outer side, as one went up to the gateway toward the north, were two tables; and on the other side of the porch of the gate were two tables.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:41 ---- Ezekiel 40:41 Čtyři štokové s jedné, a čtyři štokové s druhé strany po boku brány, osm štoků, na nichž zabíjeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:41 Four tables were on each side next to the gate; or, eight tables on which they slaughter sacrifices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:42 ---- Ezekiel 40:42 Čtyři pak štokové k zápalu byli z kamení tesaného, zdélí půldruhého lokte, a zšíří půldruhého lokte, a zvýší lokte jednoho, na nichž nechávali nádobí, kterýmž zabíjeli k zápalům a obětem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:42 For the burnt offering there were four tables of hewn stone, a cubit and a half long, a cubit and a half wide and one cubit high, on which they lay the instruments with which they slaughter the burnt offering and the sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:43 ---- Ezekiel 40:43 A kotliska ztlouští na jednu dlaň připravená v domě vůkol a vůkol, na štocích pak maso věcí obětovaných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:43 The double hooks, one handbreadth in length, were installed in the house all around; and on the tables was the flesh of the offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:44 ---- Ezekiel 40:44 Potom zevnitř, při bráně vnitřní, komůrky zpěváků v síni vnitřní, kteráž byla po boku brány půlnoční, a ty byly na poledne; jedna při boku brány východní byla na půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:44 From the outside to the inner gate were chambers for the singers in the inner court, one of which was at the side of the north gate, with its front toward the south, and one at the side of the south gate facing toward the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:45 ---- Ezekiel 40:45 I mluvil ke mně: Tyto komůrky na poledne jsou kněží stráž držících nad domem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:45 He said to me, "This is the chamber which faces toward the south, intended for the priests who keep charge of the temple;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:46 ---- Ezekiel 40:46 Ty pak komůrky na půlnoci jsou kněží stráž držících nad oltářem, totiž synů Sádochových, kteříž přistupují z synů Léví k Hospodinu, aby sloužili jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:46 but the chamber which faces toward the north is for the priests who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, who from the sons of Levi come near to the Lord to minister to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:47 ---- Ezekiel 40:47 I změřil tu síň čtverhranou zdélí sto loket, a zšíří sto loket, i oltář před domem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:47 He measured the court, a perfect square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide; and the altar was in front of the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:48 ---- Ezekiel 40:48 I přivedl mne k síňci domu, a změřil veřeje té síňce, pěti loket s jedné a pěti loket s druhé strany, širokost pak brány byla tří loket s jedné a tří loket s druhé strany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:48 Then he brought me to the porch of the temple and measured each side pillar of the porch, five cubits on each side; and the width of the gate was three cubits on each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 40:49 ---- Ezekiel 40:49 Dlouhost síňce dvadcíti loket, širokost pak jedenácti loket i s stupni, po nichž se vstupovalo k ní; sloupové pak byli při veřejích, jeden s jedné, a druhý s druhé strany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 40:49 The length of the porch was twenty cubits and the width eleven cubits; and at the stairway by which it was ascended were columns belonging to the side pillars, one on each side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 41:1 Opět přivedl mne k chrámu, a změřil veřeje, šesti loket zšíří s jedné strany, a šesti loket zšíří s druhé strany, podlé širokosti stánku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:1 Then he brought me to the nave and measured the side pillars; six cubits wide on each side was the width of the side pillar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:2 ---- Ezekiel 41:2 A širokost dveří desíti loket, boky pak dveří pěti loket s jedné a pěti loket s druhé strany. Změřil také i dlouhost jejich čtyřidcíti loket, širokost pak dvadcíti loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:2 The width of the entrance was ten cubits and the sides of the entrance were five cubits on each side. And he measured the length of the nave, forty cubits, and the width, twenty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:3 ---- Ezekiel 41:3 Přišel také do vnitřku, a změřil veřeje dveří dvou loket, a dvéře šesti loket, širokost pak dveří sedmi loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:3 Then he went inside and measured each side pillar of the doorway, two cubits, and the doorway, six cubits high; and the width of the doorway, seven cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:4 ---- Ezekiel 41:4 Změřil také dlouhost svatyně dvadcíti loket, a širokost dvadcíti loket v chrámě, a řekl mi: Tato jest svatyně svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:4 He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the nave; and he said to me, "This is the most holy place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:5 ---- Ezekiel 41:5 Změřil též zed domu šesti loket, a širokost pavlače čtyř loket, vůkol a vůkol okolo domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:5 Then he measured the wall of the temple, six cubits; and the width of the side chambers, four cubits, all around about the house on every side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:6 ---- Ezekiel 41:6 Ty pak pavlače, pavlač nad pavlačí, byly tři, a třidcíti noh zdélí, a scházely se při zdi domu vespolek, tak že se pavlače vůkol a vůkol držely, a nedržely se na zdi domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:6 The side chambers were in three stories, one above another, and thirty in each story; and the side chambers extended to the wall which stood on their inward side all around, that they might be fastened, and not be fastened into the wall of the temple itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:7 ---- Ezekiel 41:7 Nebo se rozšiřovala vůkol více a více, svrchu pro pavlače, kteréž byly okolo domu, od vrchu až dolů, vůkol a vůkol domu, poněvadž nejširší dům byl na hoře, a tak nejnižší porozšiřovala se k vrchu pro prostřední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:7 The side chambers surrounding the temple were wider at each successive story. Because the structure surrounding the temple went upward by stages on all sides of the temple, therefore the width of the temple increased as it went higher; and thus one went up from the lowest story to the highest by way of the second story.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:8 ---- Ezekiel 41:8 Tak podobně spatřil jsem při domu pavlače, i nejvyšší vůkol a vůkol, jejichž půdy zouplna odměřeny byly šesti loket k výstupkům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:8 I saw also that the house had a raised platform all around; the foundations of the side chambers were a full rod of six long cubits in height.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:9 ---- Ezekiel 41:9 Širokost zdi, kteráž byla při pavlačích zevnitř, pěti loket byla, i plac pavlačí, kteréž byly při domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:9 The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. But the free space between the side chambers belonging to the temple(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:10 ---- Ezekiel 41:10 Mezi nimiž a komůrkami byla širokost dvadcíti loket okolo domu vůkol a vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:10 and the outer chambers was twenty cubits in width all around the temple on every side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:11 ---- Ezekiel 41:11 A dvéře pavlačí byly k placu, dvéře jedny na půlnoci, a druhé dvéře na poledne, a širokost placu byla pěti loket vůkol a vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:11 The doorways of the side chambers toward the free space consisted of one doorway toward the north and another doorway toward the south; and the width of the free space was five cubits all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:12 ---- Ezekiel 41:12 Stavení pak, kteréž bylo před příhradkem v úhlu k západu, širokost byla sedmdesáti loket, a zed téhož stavení pěti loket zšíří vůkol a vůkol, a zdélí devadesáti loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:12 The building that was in front of the separate area at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:13 ---- Ezekiel 41:13 Potom změřil dům, zdélí sto loket, totiž příhradek i stavení, a zdi jeho zdélí sto loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:13 Then he measured the temple, a hundred cubits long; the separate area with the building and its walls were also a hundred cubits long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:14 ---- Ezekiel 41:14 Též širokost předku domu i příhradku k východu sto loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:14 Also the width of the front of the temple and that of the separate areas along the east side totaled a hundred cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:15 ---- Ezekiel 41:15 Změřil i dlouhost stavení před příhradkem, kteréž bylo za ním, též i paláce jeho s jedné i s druhé strany, a bylo sto loket; též chrám vnitř i síňce s síní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:15 He measured the length of the building along the front of the separate area behind it, with a gallery on each side, a hundred cubits; he also measured the inner nave and the porches of the court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:16 ---- Ezekiel 41:16 Prahy i okna possoužená, i paláce vůkol po třech stranách jejich, naproti prahu taflování dřevěné vůkol a vůkol, i od země až do oken, též i okna otaflovaná,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:16 The thresholds, the latticed windows and the galleries round about their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:17 ---- Ezekiel 41:17 Od svrchku dveří až do vnitřní i zevnitřní strany domu, i všecku zed vůkol a vůkol vnitř i zevnitř změřené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:17 over the entrance, and to the inner house, and on the outside, and on all the wall all around inside and outside, by measurement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:18 ---- Ezekiel 41:18 Kteréž taflování bylo uděláno s cherubíny a palmami, a to vše palma mezi cherubínem a cherubínem. A cherubín měl dvě tváře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:18 It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:19 ---- Ezekiel 41:19 Totiž tvář lidskou naproti palmě s jedné strany, a tvář lvíčete naproti palmě s druhé strany. Tak uděláno bylo ve všem domu vůkol a vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:19 a man's face toward the palm tree on one side and a young lion's face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:20 ---- Ezekiel 41:20 Od země až do vrchu dveří cherubínové a palmy zdělány byly i na zdi chrámu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:20 From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:21 ---- Ezekiel 41:21 Chrámu veřeje byly čtverhrané, a předek svatyně podobný jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:21 The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:22 ---- Ezekiel 41:22 Oltář dřevěný tří loket zvýší, zdélí pak dvou loket s úhly svými, jehož dlouhost i pobočnice jeho dřevěné byly. I mluvil ke mně: Tento jest stůl, kterýž stojí před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:22 The altar was of wood, three cubits high and its length two cubits; its corners, its base and its sides were of wood. And he said to me, "This is the table that is before the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:23 ---- Ezekiel 41:23 A dvojnásobní dvéře byly u chrámu i u svatyně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:23 The nave and the sanctuary each had a double door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:24 ---- Ezekiel 41:24 A dvojnásobní dvéře ve vratech, totiž dvojnásobní dvéře obracející se, dvojnásobní ve vratech jedněch, a dvojnásobní dvéře v druhých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:24 Each of the doors had two leaves, two swinging leaves; two leaves for one door and two leaves for the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:25 ---- Ezekiel 41:25 Byli pak uděláni na nich, na těch dveřích chrámu, cherubínové a palmy, tak jakž uděláni byli na stěnách, trámové také dřevění byli před síňcí vně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:25 Also there were carved on them, on the doors of the nave, cherubim and palm trees like those carved on the walls; and there was a threshold of wood on the front of the porch outside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 41:26 ---- Ezekiel 41:26 Též na oknech possoužených byly palmy s obou stran po bocích síňce, i na pavlačích domu toho i trámích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 41:26 There were latticed windows and palm trees on one side and on the other, on the sides of the porch; thus were the side chambers of the house and the thresholds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 42:1 Potom mne vyvedl k síni zevnitřní, kteráž byla na půlnoci, a přivedl mne k těm komůrkám, kteréž byly před příhradkem, a kteréž byly naproti stavení na půlnoci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:1 Then he brought me out into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the chamber which was opposite the separate area and opposite the building toward the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:2 ---- Ezekiel 42:2 Jehož délka při dveřích půlnočních na pohledění byla sto loket, a šířka padesát loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:2 Along the length, which was a hundred cubits, was the north door; the width was fifty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:3 ---- Ezekiel 42:3 Naproti síni vnitřní, kteráž měla dvadceti loket, a naproti dlážení, kteréž bylo v síni zevnitřní, byl palác naproti paláci třmi řady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:3 Opposite the twenty cubits which belonged to the inner court, and opposite the pavement which belonged to the outer court, was gallery corresponding to gallery in three stories.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:4 ---- Ezekiel 42:4 Před komůrkami pak byli pláckové desíti loket zšíří vnitř, cesta k nim lokte jednoho, a dvéře jejich na půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:4 Before the chambers was an inner walk ten cubits wide, a way of one hundred cubits; and their openings were on the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:5 ---- Ezekiel 42:5 Komůrky pak nejvyšší byly užší, proto že palácové byli širší než ony, nežli nejzpodnější a prostřední stavení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:5 Now the upper chambers were smaller because the galleries took more space away from them than from the lower and middle ones in the building.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:6 ---- Ezekiel 42:6 Nebo o trojím ponebí bylo, ale nemělo žádných sloupů, jacíž byli sloupové síní; protož užší bylo nežli dolejší i než prostřední od země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:6 For they were in three stories and had no pillars like the pillars of the courts; therefore the upper chambers were set back from the ground upward, more than the lower and middle ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:7 ---- Ezekiel 42:7 Ohrady pak, kteráž byla vně naproti komůrkám k síni zevnitřní, před komůrkami, dlouhost byla padesáti loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:7 As for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, its length was fifty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:8 ---- Ezekiel 42:8 Nebo dlouhost komůrek, kteréž byly v síni zevnitřní, byla padesáti loket, před chrámem pak sto loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:8 For the length of the chambers which were in the outer court was fifty cubits; and behold, the length of those facing the temple was a hundred cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:9 ---- Ezekiel 42:9 Pod těmi pak komůrkami bylo vcházení od východu, skrze kteréž by se vcházelo do nich z síně té zevnitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:9 Below these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:10 ---- Ezekiel 42:10 Na šíř ohrady té síně k východu před příhradkem i před stavením byly komůrky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:10 In the thickness of the wall of the court toward the east, facing the separate area and facing the building, there were chambers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:11 ---- Ezekiel 42:11 Cesta pak před nimi byla podobná cestě komůrek, kteréž byly na půlnoci. Jakáž byla dlouhost jejich, tak širokost jejich, a všecka vycházení jejich i dvéře jejich podobná oněmno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:11 The way in front of them was like the appearance of the chambers which were on the north, according to their length so was their width, and all their exits were both according to their arrangements and openings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:12 ---- Ezekiel 42:12 A dvéře těch komůrek, kteréž byly na poledne, podobné byly dveřím při začátku cesty, cesty před ohradou přímou k východu, kudyž se vchází do nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:12 Corresponding to the openings of the chambers which were toward the south was an opening at the head of the way, the way in front of the wall toward the east, as one enters them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:13 ---- Ezekiel 42:13 I řekl mi: Komůrky na půlnoci a komůrky na poledne, kteréž jsou před příhradkem, jsou komůrky svaté, kdežto jídají kněží, kteříž přistupují k Hospodinu, věci nejsvětější. Tam nechávati budou věcí nejsvětějších a obětí suchých, též za hřích a za vinu; nebo to místo svaté jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:13 Then he said to me, "The north chambers and the south chambers, which are opposite the separate area, they are the holy chambers where the priests who are near to the Lord shall eat the most holy things. There they shall lay the most holy things, the grain offering, the sin offering and the guilt offering; for the place is holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:14 ---- Ezekiel 42:14 Když tam vejdou kněží, tedy nevyjdou z svatyně do síně zevnitřní, leč tam nechají roucha svého, v němž přisluhovali; nebo svaté jest. A oblekou roucha jiná, když budou míti přistupovati k tomu, což se dotýče lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:14 When the priests enter, then they shall not go out into the outer court from the sanctuary without laying there their garments in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they shall approach that which is for the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:15 ---- Ezekiel 42:15 A dokonav rozměřování domu vnitřního, i vedl mne k bráně, kteráž byla na východ, a změřil jej vůkol a vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:15 Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate which faced toward the east and measured it all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:16 ---- Ezekiel 42:16 Změřil stranu východní prutem, pět set loket prutových tím prutem vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:16 He measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds by the measuring reed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:17 ---- Ezekiel 42:17 Změřil stranu půlnoční tím prutem, pět set prutů vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:17 He measured on the north side five hundred reeds by the measuring reed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:18 ---- Ezekiel 42:18 Změřil stranu polední tím prutem, pět set prutů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:18 On the south side he measured five hundred reeds with the measuring reed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:19 ---- Ezekiel 42:19 A obrátiv se k straně západní, naměřil tím prutem pět set prutů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:19 He turned to the west side and measured five hundred reeds with the measuring reed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 42:20 ---- Ezekiel 42:20 Na čtyři strany změřil to, totiž zed vůkol a vůkol, zdélí pěti set, a zšíří pěti set, aby dělila svaté místo od obecného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 42:20 He measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred and the width five hundred, to divide between the holy and the profane.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 43:1 Potom vedl mne k bráně, kterážto brána patřila k východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:1 Then he led me to the gate, the gate facing toward the east;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:2 ---- Ezekiel 43:2 A aj, sláva Boha Izraelského přicházela od východu, jejíž zvuk byl jako zvuk vod mnohých, a země svítila se od slávy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:2 and behold, the glory of the God of Israel was coming from the way of the east. And His voice was like the sound of many waters; and the earth shone with His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:3 ---- Ezekiel 43:3 A podobné bylo to vidění, kteréž jsem viděl, právě tomu vidění, kteréž jsem byl viděl, když jsem šel, abych kazil město, vidění, pravím, podobná vidění onomu, kteréž jsem viděl při řece Chebar. I padl jsem na tvář svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:3 And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision which I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:4 ---- Ezekiel 43:4 A když sláva Boží vcházela do domu, cestou brány patřící k východu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:4 And the glory of the Lord came into the house by the way of the gate facing toward the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:5 ---- Ezekiel 43:5 Tedy pojal mne Duch, a uvedl mne do síně vnitřní, a aj, dům plný byl slávy Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:5 And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:6 ---- Ezekiel 43:6 I slyšel jsem, an mluví ke mně z domu, a muž stál podlé mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:6 Then I heard one speaking to me from the house, while a man was standing beside me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:7 ---- Ezekiel 43:7 I řekl mi: Synu člověčí, místo stolice mé a místo šlepějí noh mých, kdežto bydliti budu u prostřed synů Izraelských na věky, a nebudou poškvrňovati více dům Izraelský jména svatosti mé, oni ani králové jejich smilstvím svým a mrtvými těly králů svých, ani výsostmi svými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:7 He said to me, "Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell among the sons of Israel forever. And the house of Israel will not again defile My holy name, neither they nor their kings, by their harlotry and by the corpses of their kings when they die,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:8 ---- Ezekiel 43:8 Když kladli prah svůj podlé prahu mého, a veřeji svou podlé veřeje mé, a stěnu mezi mnou a mezi sebou, a tak poškvrňovali jména svatosti mé ohavnostmi svými, kteréž páchali, pročež jsem je sehltil v hněvě svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:8 by setting their threshold by My threshold and their door post beside My door post, with only the wall between Me and them. And they have defiled My holy name by their abominations which they have committed. So I have consumed them in My anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:9 ---- Ezekiel 43:9 Ale nyní vzdálí smilství svá i mrtvá těla králů svých, ode mne, a budu bydliti u prostřed nich na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:9 Now let them put away their harlotry and the corpses of their kings far from Me; and I will dwell among them forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:10 ---- Ezekiel 43:10 Ty synu člověčí, oznam domu Izraelskému o tomto domu, a nechť se zahanbí pro nepravosti své, a ať změří všecko naskrze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:10 "As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the plan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:11 ---- Ezekiel 43:11 A když se hanbiti budou za všecko, což páchali, způsob domu i formu jeho, i vycházení jeho, též vcházení jeho, i všecky způsoby jeho, všecka ustanovení jeho, všecky, pravím, způsoby jeho i všecky zákony jeho v známost jim uveď, a napiš před očima jejich, ať ostříhají všeho způsobu jeho i všech ustanovení jeho a činí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:11 If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:12 ---- Ezekiel 43:12 Tento jest zákon toho domu: Na vrchu hory všecko obmezení jeho vůkol a vůkol, nejsvětějšíť jest. Aj, ten jest zákon toho domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:12 This is the law of the house: its entire area on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:13 ---- Ezekiel 43:13 Tyto pak jsou míry oltáře na též lokty, o dlaň delší: Předně zpodek lokte zvýší a lokte zšíří, obruba pak jeho při kraji jeho vůkol pídi jedné. Takový jest výstupek oltáře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:13 "And these are the measurements of the altar by cubits (the cubit being a cubit and a handbreadth): the base shall be a cubit and the width a cubit, and its border on its edge round about one span; and this shall be the height of the base of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:14 ---- Ezekiel 43:14 Totiž od zpodku při zemi až do přepásaní dolejšího dva lokty, širokost pak lokte jednoho, a od přepásání menšího až do přepásaní většího čtyři lokty, širokost též na loket.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:14 From the base on the ground to the lower ledge shall be two cubits and the width one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge shall be four cubits and the width one cubit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:15 ---- Ezekiel 43:15 Ale sám oltář ať jest čtyř loket, a z oltáře zhůru čtyři rohové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:15 The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upwards four horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:16 ---- Ezekiel 43:16 Oltář pak dvanácti loket zdélí a dvanácti zšíří, čtyřhranatý po čtyřech stranách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:16 Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:17 ---- Ezekiel 43:17 Přepásaní pak čtrnácti loket zdélí a čtrnácti zšíří po čtyřech stranách jeho, a obruba vůkol něho na půl lokte, a zpodek při něm na loket vůkol, a stupňové jeho naproti východu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:17 The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides, the border around it shall be half a cubit and its base shall be a cubit round about; and its steps shall face the east."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:18 ---- Ezekiel 43:18 I řekl ke mně: Synu člověčí, takto praví Panovník Hospodin: Ta jsou ustanovení oltáře v den, v kterýž bude udělán, k obětování na něm zápalů a kropení na něj krví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:18 And He said to me, "Son of man, thus says the Lord God, 'These are the statutes for the altar on the day it is built, to offer burnt offerings on it and to sprinkle blood on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:19 ---- Ezekiel 43:19 Nebo dáš kněžím Levítským, kteříž jsou z semene Sádochova, kteříž přistupují ke mně, dí Panovník Hospodin, aby mi sloužili, volka mladého za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:19 You shall give to the Levitical priests who are from the offspring of Zadok, who draw near to Me to minister to Me,' declares the Lord God, 'a young bull for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:20 ---- Ezekiel 43:20 A nabera krve jeho, dáš na čtyři rohy jeho, i na čtyři úhly toho přepásaní, i na obrubu vůkol, a tak jej očistíš i vyčistíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:20 You shall take some of its blood and put it on its four horns and on the four corners of the ledge and on the border round about; thus you shall cleanse it and make atonement for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:21 ---- Ezekiel 43:21 A vezmeš toho volka za hřích, i spálí jej na místě uloženém v tom domě, vně před svatyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:21 You shall also take the bull for the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:22 ---- Ezekiel 43:22 V den pak druhý obětovati budeš kozla bez poškvrny za hřích, a očistí oltář, tak jakž vyčistili volkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:22 'On the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering, and they shall cleanse the altar as they cleansed it with the bull.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:23 ---- Ezekiel 43:23 A když dokonáš očišťování, obětuj volka mladého bez vady, a skopce z stáda bez poškvrny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:23 When you have finished cleansing it, you shall present a young bull without blemish and a ram without blemish from the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:24 ---- Ezekiel 43:24 Kteréž když obětovati budeš před Hospodinem, uvrhou kněží na ně soli, a budou je obětovati v zápal Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:24 You shall present them before the Lord, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:25 ---- Ezekiel 43:25 Po sedm dní obětuj kozla za hřích, na každý den; též i volka mladého a skopce z stáda bez poškvrny obětovati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:25 For seven days you shall prepare daily a goat for a sin offering; also a young bull and a ram from the flock, without blemish, shall be prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:26 ---- Ezekiel 43:26 Sedm dní očišťovati budou oltář, a vyčistí jej, a posvětí ruky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:26 For seven days they shall make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 43:27 ---- Ezekiel 43:27 A když vyplní ty dny, osmého dne i potom obětovati budou kněží na oltáři zápaly vaše, a pokojné oběti vaše, i přijmu vás laskavě, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 43:27 When they have completed the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall offer your burnt offerings on the altar, and your peace offerings; and I will accept you,' declares the Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 44:1 Tedy přivedl mne zase cestou k bráně svatyně zevnitřní, kteráž patří k východu, a ta byla zavřená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:1 Then He brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which faces the east; and it was shut.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:2 ---- Ezekiel 44:2 I řekl ke mně Hospodin: Brána tato zavřená bude, nebudeť otvírána, aniž kdo bude vcházeti skrze ni. Nebo Hospodin Bůh Izraelský všel skrze ni; protož budeť zavřená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:2 The Lord said to me, "This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it, for the Lord God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:3 ---- Ezekiel 44:3 Knížecí jest, kníže samo v ní sedati bude, aby jídalo chléb před Hospodinem. Cestou síně této brány vejde, a cestou její vyjde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:3 As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before the Lord; he shall enter by way of the porch of the gate and shall go out by the same way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:4 ---- Ezekiel 44:4 I vedl mne cestou k bráně půlnoční, k přední straně domu, i viděl jsem, a aj, naplnila sláva Hospodinova dům Hospodinův. I padl jsem na tvář svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:4 Then He brought me by way of the north gate to the front of the house; and I looked, and behold, the glory of the Lord filled the house of the Lord, and I fell on my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:5 ---- Ezekiel 44:5 I řekl ke mně Hospodin: Synu člověčí, přilož srdce své, a viz očima svýma, i ušima svýma slyš, cožkoli já mluvím tobě o všech ustanoveních domu Hospodinova, i o všech zákonech jeho. Přilož, pravím, srdce své k vcházení do domu, i ke všemu vycházení z svatyně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:5 The Lord said to me, "Son of man, mark well, see with your eyes and hear with your ears all that I say to you concerning all the statutes of the house of the Lord and concerning all its laws; and mark well the entrance of the house, with all exits of the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:6 ---- Ezekiel 44:6 A rci zpurnému domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Dosti mějte na všech ohavnostech svých, ó dome Izraelský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:6 You shall say to the rebellious ones, to the house of Israel, 'Thus says the Lord God, "Enough of all your abominations, O house of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:7 ---- Ezekiel 44:7 Že jste uvodili cizozemce neobřezaného srdce a neobřezaného těla, aby bývali v svatyni mé, a poškvrňovali i domu mého, když jste obětovali chléb můj, tuk i krev, ješto oni sic rušili smlouvu mou, mimo všecky ohavnosti vaše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:7 when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood; for they made My covenant void--this in addition to all your abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:8 ---- Ezekiel 44:8 A nedrželi jste stráže nad svatými věcmi mými, ale postavili jste strážné na stráži mé, v svatyni mé místo sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:8 And you have not kept charge of My holy things yourselves, but you have set foreigners to keep charge of My sanctuary."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:9 ---- Ezekiel 44:9 Takto praví Panovník Hospodin: Žádný cizozemec neobřezaného srdce a neobřezaného těla nevejde do svatyně mé, ze všech cizozemců, kteříž mezi syny Izraelskými jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:9 'Thus says the Lord God, "No foreigner uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, of all the foreigners who are among the sons of Israel, shall enter My sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:10 ---- Ezekiel 44:10 Nýbrž i Levítové, kteříž se vzdalovali ode mne, když bloudil Izrael, kteříž zbloudili ode mne za ukydanými bohy svými, ponesou nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:10 But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who went astray from Me after their idols, shall bear the punishment for their iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:11 ---- Ezekiel 44:11 Nebo budou v svatyni mé za služebníky, v povinnostech při branách domu, a za slouhy při domu. Oni budou zabíjeti oběti zápalné i oběti lidu, a oni stávati budou před nimi k sloužení jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:11 Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:12 ---- Ezekiel 44:12 Proto že přisluhovali jim před ukydanými bohy jejich, a byli domu Izraelskému příčinou pádu v nepravost. Pročež přisáhl jsem jim, praví Panovník Hospodin, že ponesou nepravost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:12 Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn against them," declares the Lord God, "that they shall bear the punishment for their iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:13 ---- Ezekiel 44:13 Aniž přistoupí ke mně, aby mi kněžský úřad konali, ovšem aby přistupovati měli k kterým svatým věcem mým, neb k nejsvětějším, ale ponesou pohanění své i ohavnosti své, kteréž páchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:13 And they shall not come near to Me to serve as a priest to Me, nor come near to any of My holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:14 ---- Ezekiel 44:14 Protož postavím je za strážné u domu, ke vší službě jeho i ke všemu, což činěno býti má v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:14 Yet I will appoint them to keep charge of the house, of all its service and of all that shall be done in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:15 ---- Ezekiel 44:15 Kněží pak Levítští, synové Sádochovi, kteříž drželi stráž nad svatyní mou, když zbloudili synové Izraelští ode mne, ti budou přistupovati ke mně, aby mi přisluhovali, a státi před tváří mou, obětujíce mi tuk i krev, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:15 "But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept charge of My sanctuary when the sons of Israel went astray from Me, shall come near to Me to minister to Me; and they shall stand before Me to offer Me the fat and the blood," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:16 ---- Ezekiel 44:16 Ti přicházeti budou k svatyni mé, a ti přistupovati k stolu mému, aby mi sloužili a drželi stráž mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:16 "They shall enter My sanctuary; they shall come near to My table to minister to Me and keep My charge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:17 ---- Ezekiel 44:17 I stane se, když budou míti vcházeti do bran síně vnitřní, že roucha lněná oblekou, aniž na se vezmou vlněného, když by služby konati měli v branách síně vnitřní i u vnitřku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:17 It shall be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:18 ---- Ezekiel 44:18 Klobouky lněné míti budou na hlavě své, a košilky lněné ať mají na bedrách svých, a nepřepasují se ničímž, což by pot vyvodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:18 Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with anything which makes them sweat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:19 ---- Ezekiel 44:19 A majíce vyjíti do síně zevnitřní, do síně zevnitřní k lidu, svlekou roucha svá, v kterýchž služby konali, a nechají jich v komůrkách svatyně, a oblekou roucha jiná, a nebudou posvěcovati lidu rouchem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:19 When they go out into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:20 ---- Ezekiel 44:20 Aniž hlavy své holiti budou, ani vlasů nositi, ale slušně ostříhají vlasy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:20 Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:21 ---- Ezekiel 44:21 Vína též nebude píti žádný z kněží, když budou míti vcházeti do síně vnitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:21 Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:22 ---- Ezekiel 44:22 Vdovy také aneb zahnané nebudou sobě pojímati za manželky, ale panny z semene domu Izraelského, aneb vdovu, kteráž by ovdověla po knězi, pojíti mohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:22 And they shall not marry a widow or a divorced woman but shall take virgins from the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:23 ---- Ezekiel 44:23 A lid můj budou rozdílu učiti mezi svatým a nesvatým, též mezi nečistým a čistým ať je učí rozeznávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:23 Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:24 ---- Ezekiel 44:24 V rozepři pak ať se postavují k souzení, a podlé soudu mého soudí ji. Zákonů mých i ustanovení mých při všech slavnostech mých ať ostříhají, a soboty mé světí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:24 In a dispute they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts and sanctify My sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:25 ---- Ezekiel 44:25 K mrtvému pak člověku nepůjde, aby se poškvrniti měl, leč při otci neb při mateři, též při synu a při dceři, při bratru a sestře, kteráž nebyla za mužem, může se poškvrniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:25 They shall not go to a dead person to defile themselves; however, for father, for mother, for son, for daughter, for brother, or for a sister who has not had a husband, they may defile themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:26 ---- Ezekiel 44:26 Po očištění pak jeho (sedm dní odečtou jemu),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:26 After he is cleansed, seven days shall elapse for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:27 ---- Ezekiel 44:27 V ten den, v kterýž vejde do svatyně, do síně vnitřní, aby služby konal v svatyni, obětovati bude za hřích svůj, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:27 On the day that he goes into the sanctuary, into the inner court to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:28 ---- Ezekiel 44:28 Dědictví pak jejich toto: Já jsem dědictví jejich, protož vládařství nedávejte jim v Izraeli; já jsem vládařství jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:28 "And it shall be with regard to an inheritance for them, that I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel--I am their possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:29 ---- Ezekiel 44:29 Oběti suché a za hřích i vinu, to oni jísti budou, i všelijaká věc, oddána Bohu v Izraeli, jejich bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:29 They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:30 ---- Ezekiel 44:30 I přední věci všech prvotin ze všeho, i každá obět zhůru pozdvižení všeliké věci, ze všech obětí zhůru pozdvižení vašich, kněžské bude. I prvotiny těsta vašeho dávati budete knězi, aby odpočinulo požehnání v domě tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:30 The first of all the first fruits of every kind and every contribution of every kind, from all your contributions, shall be for the priests; you shall also give to the priest the first of your dough to cause a blessing to rest on your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 44:31 ---- Ezekiel 44:31 Žádné mrchy a udáveného, ani z ptactva ani z hovad nebudou jídati kněží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 44:31 The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 45:1 Když pak ujmete zemi v dědictví, obětovati budete obět Hospodinu, díl svatý té země, zdélí pětmecítma tisíc loket, zšíří pak deset tisíc, a budeť svatý po všem pomezí svém vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:1 "And when you divide by lot the land for inheritance, you shall offer an allotment to the Lord, a holy portion of the land; the length shall be the length of 25,000 cubits, and the width shall be 20,000. It shall be holy within all its boundary round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:2 ---- Ezekiel 45:2 Z něhož bude místo svaté pět set zdélí, a pět set zšíří, čtyřhrané vůkol, a ať má padesáte loket prostranství vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:2 Out of this there shall be for the holy place a square round about five hundred by five hundred cubits, and fifty cubits for its open space round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:3 ---- Ezekiel 45:3 Z toho pak odměření odměříš dýlku pětmecítma tisíc loket, a šířku deset tisíc, aby na něm byla svatyně, i svatyně svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:3 From this area you shall measure a length of 25,000 cubits and a width of 10,000 cubits; and in it shall be the sanctuary, the most holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:4 ---- Ezekiel 45:4 Díl ten země svatý jest. Kněží služebníků při svatyni býti má, těch, kteříž přistupují, aby přisluhovali Hospodinu, aby měli místo pro domy i místo svaté pro svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:4 It shall be the holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to the Lord, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:5 ---- Ezekiel 45:5 Těch pak pětmecítma tisíc loket dýlka a deset tisíc šířka ať jest také Levítům, služebníkům domu, jim k držení dvadceti komůrek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:5 An area 25,000 cubits in length and 10,000 in width shall be for the Levites, the ministers of the house, and for their possession cities to dwell in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:6 ---- Ezekiel 45:6 Místo pak k vystavení na něm města oddělíte pět tisíc loket na šíř, a na dýl pětmecítma tisíc, naproti oběti místa svatého; bude pro všecken dům Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:6 "You shall give the city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the allotment of the holy portion; it shall be for the whole house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:7 ---- Ezekiel 45:7 Knížeti pak s obou stran té oběti místa svatého, i položení města před oběti místa svatého, a před položením města od strany západní díl k západu, a po straně východní díl k východu, dlouhost pak naproti každému z těch dílů od pomezí západního ku pomezí východnímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:7 "The prince shall have land on either side of the holy allotment and the property of the city, adjacent to the holy allotment and the property of the city, on the west side toward the west and on the east side toward the east, and in length comparable to one of the portions, from the west border to the east border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:8 ---- Ezekiel 45:8 To bude míti za vládařství v Izraeli, a nebudou více utiskati knížata má lidu mého, ale rozdadí zemi domu Izraelskému po pokoleních jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:8 This shall be his land for a possession in Israel; so My princes shall no longer oppress My people, but they shall give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:9 ---- Ezekiel 45:9 Takto praví Panovník Hospodin: Dostitě již, ó knížata Izraelská, nátisk a zhoubu odložte, a soud a spravedlnost konejte, sejměte těžké roboty vaše s lidu mého, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:9 'Thus says the Lord God, "Enough, you princes of Israel; put away violence and destruction, and practice justice and righteousness. Stop your expropriations from My people," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:10 ---- Ezekiel 45:10 Váhu spravedlivou a efi spravedlivou i bát spravedlivý míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:10 "You shall have just balances, a just ephah and a just bath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:11 ---- Ezekiel 45:11 Efi i bát v jednu míru ať jest, aby chomer bral v se deset bátů, efi pak desátý díl chomeru; podlé chomeru ať jest míra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:11 The ephah and the bath shall be the same quantity, so that the bath will contain a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; their standard shall be according to the homer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:12 ---- Ezekiel 45:12 Lot dvadceti peněz; dvadceti lotů, pětmecítma lotů, a patnácte lotů libra bude vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:12 The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall be your maneh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:13 ---- Ezekiel 45:13 Tato pak obět pozdvižení bude, kterouž obětovati budete: Šestý díl efi z chomeru pšenice, též šestý díl efi dáte z chomeru ječmene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:13 "This is the offering that you shall offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:14 ---- Ezekiel 45:14 Nařízení pak o oleji (bát jest míra oleje): Desátý díl bátu z míry chomeru, desíti bátů; nebo deset bátů jest chomer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:14 and the prescribed portion of oil (namely, the bath of oil), a tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths are a homer);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:15 ---- Ezekiel 45:15 A dobytče jedno ze dvou set bravů z dobrých pastvišť Izraelských, k oběti suché a zápalné a k obětem pokojným, k očištění vás, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:15 and one sheep from each flock of two hundred from the watering places of Israel--for a grain offering, for a burnt offering and for peace offerings, to make atonement for them," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:16 ---- Ezekiel 45:16 Všecken lid té země, i s knížetem Izraelským zavázán bude k té oběti zhůru pozdvižení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:16 "All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:17 ---- Ezekiel 45:17 Nebo kníže povinen bude zápaly, a suché i mokré oběti, v svátky a na novměsíce, i v soboty, na všecky slavnosti domu Izraelského; on obětovati bude za hřích, i obět suchou i zápalnou, i oběti pokojné, aby se očištění dálo za dům Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:17 It shall be the prince's part to provide the burnt offerings, the grain offerings and the drink offerings, at the feasts, on the new moons and on the sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he shall provide the sin offering, the grain offering, the burnt offering and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:18 ---- Ezekiel 45:18 Takto praví Panovník Hospodin: Prvního měsíce, prvního dne vezmeš volka mladého bez poškvrny, kterýmž očistíš svatyni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:18 'Thus says the Lord God, "In the first month, on the first of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:19 ---- Ezekiel 45:19 I nabéře kněz krve té oběti za hřích, a pomaže veřejí domu, a čtyř rohů toho přepásání na oltáři, i veřeje brány síně vnitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:19 The priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the door posts of the house, on the four corners of the ledge of the altar and on the posts of the gate of the inner court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:20 ---- Ezekiel 45:20 Takž také učiní sedmého dne téhož měsíce, za každého pobloudilého i za hloupého. Tak očistíte dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:20 Thus you shall do on the seventh day of the month for everyone who goes astray or is naive; so you shall make atonement for the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:21 ---- Ezekiel 45:21 Prvního měsíce, čtrnáctého dne, budete míti Fáze, svátek sedmi dnů, chlebové přesní jísti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:21 "In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:22 ---- Ezekiel 45:22 A bude obětovati kníže v ten den za sebe i za všecken lid té země volka za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:22 On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a bull for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:23 ---- Ezekiel 45:23 A po sedm dní svátku obětovati bude zápal Hospodinu, sedm volků a sedm skopců bez poškvrny na den, po těch sedm dní, a za hřích kozla na den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:23 During the seven days of the feast he shall provide as a burnt offering to the Lord seven bulls and seven rams without blemish on every day of the seven days, and a male goat daily for a sin offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:24 ---- Ezekiel 45:24 A obět suchou, efi na volka a efi na skopce, připraví též oleje hin na efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:24 He shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram and a hin of oil with an ephah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 45:25 ---- Ezekiel 45:25 Sedmého měsíce, patnáctého dne, v svátek tolikéž obětovati bude po sedm dní, jakož za hřích, tak zápal, tak obět suchou i olej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 45:25 In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall provide like this, seven days for the sin offering, the burnt offering, the grain offering and the oil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 46:1 Takto praví Panovník Hospodin: Brána síně vnitřní, kteráž patří k východu, bude zavřená po šest dní všedních, v den pak sobotní otevřína bude; též v den novměsíce otvírána bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:1 'Thus says the Lord God, "The gate of the inner court facing east shall be shut the six working days; but it shall be opened on the sabbath day and opened on the day of the new moon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:2 ---- Ezekiel 46:2 I přijde kníže cestou síně brány zevnitř, a postaví se u veřeje té brány, a budou obětovati kněží obět zápalnou jeho, i oběti pokojné jeho, a pokloně se na prahu brány, potom vyjde. Brána pak nebude zavírána do večera,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:2 The prince shall enter by way of the porch of the gate from outside and stand by the post of the gate. Then the priests shall provide his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be shut until the evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:3 ---- Ezekiel 46:3 Aby se klaněl lid země té u dveří brány té ve dny sobotní, i na novměsíce před Hospodinem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:3 The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:4 ---- Ezekiel 46:4 Obět pak zápalná, kterouž obětovati má kníže Hospodinu v den sobotní, šest beránků bez vady a skopec bez poškvrny,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:4 The burnt offering which the prince shall offer to the Lord on the sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:5 ---- Ezekiel 46:5 A obět suchá, efi na skopce, i na beránky obět suchá, podlé toho, jakž naděleno, a oleje hin na efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:5 and the grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs as much as he is able to give, and a hin of oil with an ephah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:6 ---- Ezekiel 46:6 Ke dni pak novměsíce ať jest volek mladý bez poškvrny, a šest beránků i skopec bez poškvrny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:6 On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:7 ---- Ezekiel 46:7 Též ať obětuje efi oběti suché při volku, a efi při skopci i při beráncích, seč bude moci býti, a oleje hin na efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:7 And he shall provide a grain offering, an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is able, and a hin of oil with an ephah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:8 ---- Ezekiel 46:8 Kníže pak vcházeje, cestou síňce též brány půjde, a cestou její odejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:8 When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:9 ---- Ezekiel 46:9 Ale když vcházeti bude lid země té před Hospodina na slavnosti, ten kdož vejde cestou brány půlnoční, aby se klaněl, vyjde cestou brány polední; a ten kdož vejde cestou brány polední, vyjde cestou brány půlnoční. Nenavrátí se cestou té brány, kterouž všel, ale naproti ní vyjde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:9 But when the people of the land come before the Lord at the appointed feasts, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:10 ---- Ezekiel 46:10 A když oni vcházeti budou, kníže mezi nimi vcházeti bude, a když odcházeti budou, odejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:10 When they go in, the prince shall go in among them; and when they go out, he shall go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:11 ---- Ezekiel 46:11 Též na svátky i na slavnosti ať jest suchá obět, efi na volka a efi na skopce, a na beránky, což naděleno, a oleje hin na efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:11 "At the festivals and the appointed feasts the grain offering shall be an ephah with a bull and an ephah with a ram, and with the lambs as much as one is able to give, and a hin of oil with an ephah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:12 ---- Ezekiel 46:12 Bude-li pak obětovati kníže obět dobrovolnou, zápal aneb oběti pokojné dobrovolně Hospodinu, tedy ať jest mu otevřína brána, kteráž k východu patří, a ať obětuje zápal svůj aneb pokojné oběti své, tak jakž obětuje v den sobotní. Potom odejde, a brána bude zavřína po odchodu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:12 When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a freewill offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:13 ---- Ezekiel 46:13 K tomu beránka ročního bez poškvrny obětovati bude v zápal každý den Hospodinu; každého jitra beránka obětovati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:13 "And you shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the Lord daily; morning by morning you shall provide it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:14 ---- Ezekiel 46:14 Též suchou obět přičiní k němu, každého jitra šestý díl efi, též oleje třetinu hin k skropení mouky bělné, suchou obět Hospodinu, nařízením věčným ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:14 Also you shall provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour, a grain offering to the Lord continually by a perpetual ordinance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:15 ---- Ezekiel 46:15 A tak budou obětovati beránka i obět suchou, i olej každého jitra, zápal ustavičný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:15 Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:16 ---- Ezekiel 46:16 Taktoť praví Panovník Hospodin: Dá-li kníže dar někomu z synů svých, dědictvíť jeho jest, synů jeho buď, k vládařství jejich dědičnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:16 'Thus says the Lord God, "If the prince gives a gift out of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:17 ---- Ezekiel 46:17 Jestliže pak dá dar z dědictví svého některému z služebníků svých, také bude jeho až do léta svobodného, kdyžto navrátí se knížeti tomu; však dědictví jeho budou míti synové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:17 But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritance shall be only his sons'; it shall belong to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:18 ---- Ezekiel 46:18 Aniž bude bráti kníže z dědictví lidu, z vládařství jejich je vytiskuje; z svého vládařství dědictví dá synům svým, aby nebyl rozptylován lid můj žádný z vládařství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:18 The prince shall not take from the people's inheritance, thrusting them out of their possession; he shall give his sons inheritance from his own possession so that My people will not be scattered, anyone from his possession."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:19 ---- Ezekiel 46:19 Potom vedl mne průchodem, kterýž jest po straně brány, k kněžím do komůrek svatých, kteréž patřily na půlnoci, a aj, tu bylo místo po dvou bocích k západu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:19 Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which faced north; and behold, there was a place at the extreme rear toward the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:20 ---- Ezekiel 46:20 I řekl mi: Toto jest místo, kdež vaří kněží oběti za vinu a za hřích, kdež smaží oběti suché, aby nevynášeli do síně zevnitřní ku posvěcování lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:20 He said to me, "This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering and where they shall bake the grain offering, in order that they may not bring them out into the outer court to transmit holiness to the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:21 ---- Ezekiel 46:21 Vyvedl mne též do síně zevnitřní, a vodil mne po čtyřech koutech síně, a aj, síň byla v každém rohu té síně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:21 Then he brought me out into the outer court and led me across to the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a small court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:22 ---- Ezekiel 46:22 Ve čtyřech úhlech té síně byly síně s komíny, čtyřidcíti loket zdélí a třídcíti zšíří; míra jednostejná těch čtyř síní nárožních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:22 In the four corners of the court there were enclosed courts, forty cubits long and thirty wide; these four in the corners were the same size.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:23 ---- Ezekiel 46:23 A v těch čtyřech byly kuchyňky vůkol, též ohniště zdělána v těch kuchyňkách vůkol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:23 There was a row of masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 46:24 ---- Ezekiel 46:24 I řekl mi: Ta jsou místa těch, kteříž vaří, kdežto vaří služebníci domu oběti lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 46:24 Then he said to me, "These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 47:1 Potom přivedl mne zase ke dveřím domu, a aj, vody vycházely od spodku prahu domu na východ; nebo přední strana domu k východu byla, a vody scházely pozpodu po pravé straně domu, po straně polední oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:1 Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:2 ---- Ezekiel 47:2 Odtud mne vyvedl cestou brány půlnoční, a obvedl mne cestou zevnitřní k bráně zevnitřní, cestou, kteráž patří k východu, a aj, vody vyplývaly po pravé straně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:2 He brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:3 ---- Ezekiel 47:3 Když pak vycházel ten muž k východu, v jehož rukou míra, i naměřil tisíc loket, a provedl mne skrze vodu,vodu do kůtků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:3 When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:4 ---- Ezekiel 47:4 Potom naměřiv tisíc, provedl mne skrze vodu, vodu do kolenou; ještě naměřiv tisíc, provedl mne vodou do pasu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:4 Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:5 ---- Ezekiel 47:5 Opět když naměřil tisíc, byl potok, kteréhož jsem nemohl přebřísti; nebo vyzdvihly se vody, vody, přes něž by se musilo plynouti, potok, kterýž by nemohl přebředen býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:5 Again he measured a thousand; and it was a river that I could not ford, for the water had risen, enough water to swim in, a river that could not be forded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:6 ---- Ezekiel 47:6 Tedy řekl mi: Viděl-lis, synu člověčí? I vedl mne, a posadil mne na břeh toho potoka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:6 He said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me back to the bank of the river.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:7 ---- Ezekiel 47:7 Když jsem se pak obrátil, aj, na břehu toho potoka bylo dříví velmi veliké po obou stranách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:7 Now when I had returned, behold, on the bank of the river there were very many trees on the one side and on the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:8 ---- Ezekiel 47:8 I řekl mi: Vody tyto vycházejí od Galilee první, a sstupujíce po rovině, vejdou do moře, a když do moře vpadnou, opraví se vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:8 Then he said to me, "These waters go out toward the eastern region and go down into the Arabah; then they go toward the sea, being made to flow into the sea, and the waters of the sea become fresh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:9 ---- Ezekiel 47:9 I stane se, že každý živočich, kterýž se plazí, všudy, kamžkoli přijdou potokové, ožive, a bude ryb velmi mnoho, proto že když přijdou tam tyto vody, očerstvějí, a živy budou všudy, kdežkoli dojde tento potok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:9 It will come about that every living creature which swarms in every place where the river goes, will live. And there will be very many fish, for these waters go there and the others become fresh; so everything will live where the river goes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:10 ---- Ezekiel 47:10 Stane se i to, že se postaví podlé něho rybáři od Engadi až do studnice Eglaim; budou tu rozstírány síti. Podlé rozličnosti své bude ryb jejich, jako ryb moře velikého, velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:10 And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:11 ---- Ezekiel 47:11 Bahna a louže jeho, kteréž se neopraví, soli oddány budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:11 But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:12 ---- Ezekiel 47:12 Při potoku pak poroste na břehu jeho po obou stranách všelijaké dříví ovoce nesoucí, jehož list neprší, aniž ovoce jeho přestává, v měsících svých nese prvotiny; nebo vody jeho z svatyně vycházejí, protož ovoce jeho jest ku pokrmu, a lístí jeho k lékařství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:12 By the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither and their fruit will not fail. They will bear every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their leaves for healing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:13 ---- Ezekiel 47:13 Takto praví Panovník Hospodin: Totoť jest obmezení, v němž sobě dědičně přivlastníte zemi po pokoleních Izraelských dvanácti; Jozefovi dva provazcové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:13 Thus says the Lord God, "This shall be the boundary by which you shall divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel; Joseph shall have two portions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:14 ---- Ezekiel 47:14 Dědičně, pravím, jí vládnouti budete, jeden rovně jako druhý, o níž přisáhl jsem, že ji dám otcům vašim. I připadne vám země tato v dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:14 You shall divide it for an inheritance, each one equally with the other; for I swore to give it to your forefathers, and this land shall fall to you as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:15 ---- Ezekiel 47:15 Toto jest tedy pomezí té země: K straně půlnoční od moře velikého cestou Chetlonu, kudyž se vchází do Sedad,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:15 "This shall be the boundary of the land: on the north side, from the Great Sea by the way of Hethlon, to the entrance of Zedad;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:16 ---- Ezekiel 47:16 Emat, Berota, Sibraim, kteříž jsou mezi pomezím Damašským, a mezi pomezím Emat, vsi prostřední, kteréž jsou při pomezí Chavrón.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:16 Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazer-hatticon, which is by the border of Hauran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:17 ---- Ezekiel 47:17 A tak bude pomezí od moře Azar Enon, pomezí Damašek, a půlnoční strana na půlnoci, a pomezí Emat. A to jest strana půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:17 The boundary shall extend from the sea to Hazar-enan at the border of Damascus, and on the north toward the north is the border of Hamath. This is the north side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:18 ---- Ezekiel 47:18 Strana pak východní mezi Chavrón a mezi Damaškem, a mezi Galád, a mezi zemí Izraelskou při Jordánu; od toho pomezí při moři východním měřiti budete. A toť jest strana východní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:18 "The east side, from between Hauran, Damascus, Gilead and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border to the eastern sea you shall measure. This is the east side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:19 ---- Ezekiel 47:19 Strana pak polední na poledne, od Támar až k vodám sváru v Kádes, od potoka až k moři velikému. A to jest strana polední na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:19 "The south side toward the south shall extend from Tamar as far as the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt and to the Great Sea. This is the south side toward the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:20 ---- Ezekiel 47:20 Strana pak západní moře veliké, od pomezí až naproti, kudyž se vchází do Emat. Ta jest strana západní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:20 "The west side shall be the Great Sea, from the south border to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:21 ---- Ezekiel 47:21 A tak rozdělíte zemi tuto sobě po pokoleních Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:21 "So you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:22 ---- Ezekiel 47:22 I stane se, že když ji rozměříte, bude vám v dědictví i příchozím, kteříž by pohostinu byli mezi vámi, kteříž by zplodili syny mezi vámi; nebo budou vám jako tu zrodilí mezi syny Izraelskými, s vámiť ujmou dědictví mezi pokoleními Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:22 You shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the aliens who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 47:23 ---- Ezekiel 47:23 Protož nechť jest v tom pokolení příchozí, u něhož pohostinu jest. Tu dědictví dáte jemu, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 47:23 And in the tribe with which the alien stays, there you shall give him his inheritance," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic ---- Ezekiel 48:1 Tato jsou pak jména pokolení: V končinách na půlnoční stranu podlé cesty Chetlon, kudyž se vchází do Emat, Azar Enan, ku pomezí Damašskému na půlnoční stranu, podlé Emat, od východní strany až do západní, osadí se pokolení jedno, totiž Dan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:1 "Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:2 ---- Ezekiel 48:2 A při pomezí Dan, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Asser,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:2 Beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:3 ---- Ezekiel 48:3 A při pomezí Asser, od strany východní až do strany západní jedno, totiž Neftalím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:3 Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:4 ---- Ezekiel 48:4 A při pomezí Neftalím, od strany východní až do strany západní jedno, totiž Manasses,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:4 Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:5 ---- Ezekiel 48:5 A při pomezí Manasses, od strany východní až do strany západní jedno, totiž Efraim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:5 Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:6 ---- Ezekiel 48:6 A při pomezí Efraim, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Ruben,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:6 Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:7 ---- Ezekiel 48:7 A při pomezí Ruben, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Juda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:7 Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:8 ---- Ezekiel 48:8 A při pomezí Juda, od strany východní až k straně západní bude obět, kterouž obětovati budete, pětmecítma tisíc loket zšíří, zdélí pak zaroveň s jedním z jiných dílů, od strany východní až k straně západní, a bude svatyně u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:8 "And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the allotment which you shall set apart, 25,000 cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:9 ---- Ezekiel 48:9 Ta obět, kterouž obětovati máte Hospodinu, bude zdélí pětmecítma tisíc loket, zšíří pak deset tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:9 The allotment that you shall set apart to the Lord shall be 25,000 cubits in length and 10,000 in width.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:10 ---- Ezekiel 48:10 Těmto pak se dostane ta obět svatá,totiž kněžím, na půlnoci pětmecítma tisíc loket, k západu pak zšíří desíti tisíc, a na východ zšíří desíti tisíc, na poledne též zdélí pětmecítma tisíc, a bude svatyně Hospodinova u prostřed něho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:10 The holy allotment shall be for these, namely for the priests, toward the north 25,000 cubits in length, toward the west 10,000 in width, toward the east 10,000 in width, and toward the south 25,000 in length; and the sanctuary of the Lord shall be in its midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:11 ---- Ezekiel 48:11 Kněžím, posvěcenému každému z synů Sádochových, kteříž drží stráž mou, kteříž nebloudili, když bloudili synové Izraelští, jako bloudili Levítové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:11 It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:12 ---- Ezekiel 48:12 I bude díl jejich obětovaný z oběti té země, věc nejsvětější při pomezí Levítů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:12 It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:13 ---- Ezekiel 48:13 Levítů pak díl bude naproti pomezí kněžskému, pětmecítma tisíc loket zdélí, a zšíří deset tisíc; každá dlouhost pětmecítma tisíc, a širokost deset tisíc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:13 Alongside the border of the priests the Levites shall have 25,000 cubits in length and 10,000 in width. The whole length shall be 25,000 cubits and the width 10,000.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:14 ---- Ezekiel 48:14 A nebudou ho uprodávati, ani směňovati, ani přenášeti prvotin země, proto že jest posvěcená Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:14 Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:15 ---- Ezekiel 48:15 Pět pak tisíc loket pozůstalých na šíř, proti těm pětmecítma tisícům, bude místo obecné, pro město k bydlení a k předměstí, i bude město u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:15 "The remainder, 5,000 cubits in width and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:16 ---- Ezekiel 48:16 Tyto pak jsou míry jeho: Strana půlnoční na čtyři tisíce a pět set loket, též strana polední na čtyři tisíce a pět set, od strany též východní čtyři tisíce a pět set, takž strana západní na čtyři tisíce a pět set.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:16 These shall be its measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:17 ---- Ezekiel 48:17 Bude i předměstí při městě k půlnoci na dvě stě a padesáte loket, a ku poledni na dvě stě a padesáte, takž na východ na dvě stě a padesáte, též k západu na dvě stě a padesáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:17 The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:18 ---- Ezekiel 48:18 Ostatek pak na dél, naproti oběti svaté, deset tisíc loket k východu, a deset tisíc k západu; a z toho, což bude naproti té oběti svaté, budou míti důchody ku pokrmu služebníci města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:18 The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 cubits toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:19 ---- Ezekiel 48:19 A ti služebníci města sloužiti budou Izraelovi ze všech pokolení Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:19 The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:20 ---- Ezekiel 48:20 Všecku tuto oběť, pětmecítma tisíc loket, podlé těch pětmecítma tisíc, čtverhranou obětovati budete v obět svatou k vládařství městu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:20 The whole allotment shall be 25,000 by 25,000 cubits; you shall set apart the holy allotment, a square, with the property of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:21 ---- Ezekiel 48:21 Což pak pozůstane, knížeti, s obou stran oběti svaté a vládařství města, před těmi pětmecítma tisíci loket oběti, až ku pomezí východnímu, a od západu proti týmž pětmecítma tisíc loket, podlé pomezí západního naproti těm dílům, knížeti bude. A to bude obět svatá, a svatyně domu u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:21 "The remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the property of the city; in front of the 25,000 cubits of the allotment toward the east border and westward in front of the 25,000 toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:22 ---- Ezekiel 48:22 Od vládařství pak Levítů a od vládařství města, u prostřed toho, což jest knížecího, mezi pomezím Judovým a mezi pomezím Beniaminovým, knížecí bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:22 Exclusive of the property of the Levites and the property of the city, which are in the middle of that which belongs to the prince, everything between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:23 ---- Ezekiel 48:23 Ostatní pak pokolení, od strany východní až k straně západní, osadí se pokolení jedno, totiž Beniamin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:23 "As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:24 ---- Ezekiel 48:24 A při pomezí Beniamin, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Simeon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:24 Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:25 ---- Ezekiel 48:25 A při pomezí Simeon, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Izachar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:25 Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:26 ---- Ezekiel 48:26 A při pomezí Izachar, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Zabulon,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:26 Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:27 ---- Ezekiel 48:27 A při pomezí Zabulon, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Gád.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:27 Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:28 ---- Ezekiel 48:28 A při pomezí Gád, k straně polední na poledne, tu bude pomezí od Támar až k vodám sváru v Kádes, ku potoku při moři velikém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:28 And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:29 ---- Ezekiel 48:29 Toť jest ta země, kterouž ujmete hned od potoka, po pokoleních Izraelských, a ti dílové jejich, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:29 This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:30 ---- Ezekiel 48:30 Tato pak jsou vymezení města: Od strany půlnoční čtyř tisíc a pět set loket míra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:30 "These are the exits of the city: on the north side, 4,500 cubits by measurement,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:31 ---- Ezekiel 48:31 Brány pak města podlé jmen pokolení Izraelských, brány tři na půlnoci, brána Rubenova jedna, brána Judova jedna, brána Léví jedna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:31 shall be the gates of the city, named for the tribes of Israel, three gates toward the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:32 ---- Ezekiel 48:32 A od strany východní čtyř tisíc a pět set, a brány tři, totiž brána Jozefova jedna, brána Beniaminova jedna, brána Danova jedna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:32 On the east side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:33 ---- Ezekiel 48:33 Též od strany polední čtyř tisíc a pět set loket míra, a brány tři, brána Simeonova jedna, brána Izacharova jedna, brána Zabulonova jedna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:33 On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:34 ---- Ezekiel 48:34 Od strany západní čtyř tisíc a pět set, brány jejich tři, brána Gádova jedna, brána Asserova jedna, brána Neftalímova jedna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:34 On the west side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 48:35 ---- Ezekiel 48:35 Okolek osmnácti tisíc loket, jméno pak města od dnešního dne bude: Hospodin tam přebývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 48:35 The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be, 'The Lord is there.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 1:1 Léta třetího kralování Joakima krále Judského, přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský k Jeruzalému, a oblehl jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:2 ---- Daniel 1:2 I vydal Pán v ruku jeho Joakima krále Judského, a něco nádobí domu Božího. Kterýž zavezl je do země Sinear, do domu boha svého, a nádobí to dal vnésti do domu pokladu boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:2 The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury of his god.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:3 ---- Daniel 1:3 Rozkázal také král Ašpenazovi, správci dvořanů svých, aby přivedl z synů Izraelských, z semene královského a z knížat,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:3 Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:4 ---- Daniel 1:4 Mládence, na nichž by nebylo žádné poškvrny, a krásného oblíčeje, a vtipné ke vší moudrosti, a schopné k umění i k nabývání jeho, a v kterýchž by byla síla, aby stávali na palácu královském, a učili se liternímu umění a jazyku Kaldejskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:4 youths in whom was no defect, who were good-looking, showing intelligence in every branch of wisdom, endowed with understanding and discerning knowledge, and who had ability for serving in the king's court; and he ordered him to teach them the literature and language of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:5 ---- Daniel 1:5 I nařídil jim král odměřený pokrm na každý den z stolu královského, i vína, kteréž on sám pil, a aby je tak choval za tři léta, a po dokonání jich aby stávali před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:5 The king appointed for them a daily ration from the king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king's personal service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:6 ---- Daniel 1:6 Byli pak mezi nimi z synů Juda: Daniel, Chananiáš, Mizael a Azariáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:6 Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:7 ---- Daniel 1:7 I dal jim správce dvořanů jména. Nazval Daniele Baltazarem, Chananiáše pak Sidrachem, a Mizaele Mizachem, a Azariáše Abdenágem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:7 Then the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name Belteshazzar, to Hananiah Shadrach, to Mishael Meshach and to Azariah Abed-nego.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:8 ---- Daniel 1:8 Ale Daniel uložil v srdci svém, aby se nepoškvrňoval pokrmem z stolu královského, a vínem, kteréž král pil. Pročež hledal toho u správce nad dvořany, aby se nemusil poškvrňovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:8 But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king's choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:9 ---- Daniel 1:9 I způsobil Bůh Danielovi milost a lásku u správce nad dvořany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:9 Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:10 ---- Daniel 1:10 A řekl správce nad dvořany Danielovi: Já se bojím pána svého krále, kterýž vyměřil pokrm váš a nápoj váš, tak že uzřel-li by, že tváře vaše opadlejší jsou, nežli mládenců těch, kteříž podobně jako i vy chování býti mají, způsobíte mi to u krále, že přijdu o hrdlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:10 and the commander of the officials said to Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:11 ---- Daniel 1:11 I řekl Daniel služebníku, kteréhož ustanovil správce dvořanů nad Danielem, Chananiášem, Mizaelem a Azariášem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:11 But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:12 ---- Daniel 1:12 Zkus, prosím, služebníků svých za deset dní, a nechť se nám vaření dává, kteréž bychom jedli, a voda, kterouž bychom pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:12 "Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:13 ---- Daniel 1:13 A potom nechť se spatří před tebou tváře naše a tváře mládenců, kteříž jídají pokrm z stolu královského, a jakž uhlédáš, učiň s služebníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:13 Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to what you see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:14 ---- Daniel 1:14 I uposlechl jich v té věci, a zkusil jich za deset dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:14 So he listened to them in this matter and tested them for ten days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:15 ---- Daniel 1:15 Po skonání pak desíti dnů spatříno jest, že tváře jejich byly krásnější, a byli tlustší na těle než všickni mládenci, kteříž jídali pokrm z stolu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:15 At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king's choice food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:16 ---- Daniel 1:16 Protož služebník brával ten vyměřený pokrm jejich, a víno nápoje jejich, a dával jim vaření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:16 So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:17 ---- Daniel 1:17 Mládence pak ty čtyři obdařil Bůh povědomostí a rozumností ve všelikém literním umění a moudrostí; nadto Danielovi dal, aby rozuměl všelikému vidění a snům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:17 As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:18 ---- Daniel 1:18 A když se dokonali dnové, po kterýchž rozkázal král, aby je přivedli, přivedl je správce dvořanů před Nabuchodonozora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:18 Then at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:19 ---- Daniel 1:19 I mluvil s nimi král. Ale není nalezen mezi všemi těmi, jako Daniel, Chananiáš, Mizael a Azariáš. I stávali před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:19 The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:20 ---- Daniel 1:20 A ve všelikém slovu moudrosti a rozumnosti, na kteréž se jich doptával král, nalezl je desetkrát zběhlejší nade všecky mudrce a hvězdáře, kteříž byli ve všem království jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:20 As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his realm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 1:21 ---- Daniel 1:21 I zůstával tu Daniel až do léta prvního Cýra krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 1:21 And Daniel continued until the first year of Cyrus the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 2:1 Léta pak druhého kralování Nabuchodonozora měl Nabuchodonozor sen, a děsil se duch jeho, až se tudy i ze sna protrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:1 Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep left him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:2 ---- Daniel 2:2 I rozkázal král svolati mudrce, a hvězdáře i kouzedlníky a Kaldejské, aby oznámili králi sen jeho. Kteřížto přišli, a postavili se před králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:2 Then the king gave orders to call in the magicians, the conjurers, the sorcerers and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:3 ---- Daniel 2:3 Tedy řekl jim král: Měl jsem sen, a předěsil se duch můj, tak že nevím, jaký to byl sen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:3 The king said to them, "I had a dream and my spirit is anxious to understand the dream."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:4 ---- Daniel 2:4 I mluvili Kaldejští králi Syrsky: Králi, na věky buď živ. Pověz sen služebníkům svým, a oznámímeť výklad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:4 Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic. "O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:5 ---- Daniel 2:5 Odpověděl král a řekl Kaldejským: Ten sen mi již z paměti vyšel. Neoznámíte-li mi snu i výkladu jeho, na kusy rozsekáni budete, a domové vaši v záchody obráceni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:5 The king replied to the Chaldeans, "The command from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb and your houses will be made a rubbish heap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:6 ---- Daniel 2:6 Pakli mi sen i výklad jeho oznámíte, daru, odplaty a slávy veliké důjdete ode mne. A protož sen i výklad jeho mi oznamte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:6 But if you declare the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and a reward and great honor; therefore declare to me the dream and its interpretation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:7 ---- Daniel 2:7 Odpověděli po druhé a řekli: Nechať král sen poví služebníkům svým, a výklad jeho oznámíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:7 They answered a second time and said, "Let the king tell the dream to his servants, and we will declare the interpretation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:8 ---- Daniel 2:8 Odpověděl král a řekl: Jistotně rozumím tomu, že naschvál odtahujete, vidouce, že mi vyšel z paměti ten sen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:8 The king replied, "I know for certain that you are bargaining for time, inasmuch as you have seen that the command from me is firm,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:9 ---- Daniel 2:9 Neoznámíte-li mi toho snu, jistý jest ten úsudek o vás. Nebo řeč lživou a chytrou smyslili jste sobě, abyste mluvili přede mnou, ažby se čas proměnil. A protož sen mi povězte, a zvím, budete-li mi moci i výklad jeho oznámiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:9 that if you do not make the dream known to me, there is only one decree for you. For you have agreed together to speak lying and corrupt words before me until the situation is changed; therefore tell me the dream, that I may know that you can declare to me its interpretation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:10 ---- Daniel 2:10 Odpověděli Kaldejští králi a řekli: Není člověka na zemi, kterýž by tu věc králi oznámiti mohl. Nadto žádný král, kníže neb potentát takové věci se nedoptával na žádném mudrci a hvězdáři aneb Kaldeovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:10 The Chaldeans answered the king and said, "There is not a man on earth who could declare the matter for the king, inasmuch as no great king or ruler has ever asked anything like this of any magician, conjurer or Chaldean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:11 ---- Daniel 2:11 Nebo ta věc, na niž se král ptá, nesnadná jest, a není jiného, kdo by ji oznámiti mohl králi, kromě bohů, kteříž bydlení s lidmi nemají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:11 Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:12 ---- Daniel 2:12 Z té příčiný rozlítil se král a rozhněval velmi, a přikázal, aby zhubili všecky mudrce Babylonské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:12 Because of this the king became indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:13 ---- Daniel 2:13 A když vyšel ortel, a mudrci mordováni byli, hledali i Daniele a tovaryšů jeho, aby zmordováni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:13 So the decree went forth that the wise men should be slain; and they looked for Daniel and his friends to kill them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:14 ---- Daniel 2:14 Tedy Daniel odpověděl moudře a opatrně Ariochovi, hejtmanu nad žoldnéři královskými, kterýž vyšel, aby mordoval mudrce Babylonské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:14 Then Daniel replied with discretion and discernment to Arioch, the captain of the king's bodyguard, who had gone forth to slay the wise men of Babylon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:15 ---- Daniel 2:15 A odpovídaje, řekl Ariochovi, hejtmanu královskému: Proč ta výpověd náhle vyšla od krále? I oznámil tu věc Arioch Danielovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:15 he said to Arioch, the king's commander, "For what reason is the decree from the king so urgent?" Then Arioch informed Daniel about the matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:16 ---- Daniel 2:16 Pročež Daniel všed, prosil krále, aby jemu prodlel času k oznámení výkladu toho králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:16 So Daniel went in and requested of the king that he would give him time, in order that he might declare the interpretation to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:17 ---- Daniel 2:17 A odšed Daniel do domu svého, oznámil tu věc Chananiášovi, Mizaelovi a Azariášovi, tovaryšům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:17 Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:18 ---- Daniel 2:18 Aby se za milosrdenství modlili Bohu nebeskému příčinou té věci tajné, a nebyli zahubeni Daniel a tovaryši jeho s pozůstalými mudrci Babylonskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:18 so that they might request compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:19 ---- Daniel 2:19 I zjevena jest Danielovi u vidění nočním ta věc tajná. Pročež Daniel dobrořečil Bohu nebeskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:19 Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:20 ---- Daniel 2:20 Mluvil pak Daniel a řekl: Buď jméno Boží požehnáno od věků až na věky, nebo moudrost a síla jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:20 Daniel said, "Let the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and power belong to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:21 ---- Daniel 2:21 A on proměňuje časy i chvíle; ssazuje krále, i ustanovuje krále; dává moudrost moudrým a umění majícím rozum.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:21 "It is He who changes the times and the epochs; He removes kings and establishes kings; He gives wisdom to wise men And knowledge to men of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:22 ---- Daniel 2:22 On zjevuje věci hluboké a skryté; zná to, což jest v temnostech, a světlo s ním přebývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:22 "It is He who reveals the profound and hidden things; He knows what is in the darkness, And the light dwells with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:23 ---- Daniel 2:23 Ó Bože otců mých, těť oslavuji a chválím, že jsi mne moudrostí a silou obdařil, ovšem nyní, že jsi mi oznámil to, čehož jsme žádali od tebe; nebo věc královu oznámil jsi nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:23 "To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king's matter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:24 ---- Daniel 2:24 A protož Daniel všel k Ariochovi, kteréhož ustanovil král, aby zhubil mudrce Babylonské. A přišed, takto řekl jemu: Mudrců Babylonských nezahlazuj; uveď mne před krále a výklad ten oznámím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:24 Therefore, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and spoke to him as follows. "Do not destroy the wise men of Babylon! Take me into the king's presence, and I will declare the interpretation to the king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:25 ---- Daniel 2:25 Tedy Arioch s chvátáním uvedl Daniele před krále, a takto řekl jemu: Našel jsem muže z zajatých synů Judských, kterýž výklad ten králi oznámí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:25 Then Arioch hurriedly brought Daniel into the king's presence and spoke to him as follows. "I have found a man among the exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:26 ---- Daniel 2:26 Odpověděl král a řekl Danielovi, jehož jméno bylo Baltazar: Budeš-liž ty mi moci oznámiti sen, kterýž jsem viděl, i výklad jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:26 The king said to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:27 ---- Daniel 2:27 Odpověděl Daniel králi a řekl: Té věci tajné, na niž se král doptává, nikoli nemohou mudrci, hvězdáři, věšťci a hadači králi oznámiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:27 Daniel answered before the king and said, "As for the mystery about which the king has inquired, neither wise men, conjurers, magicians nor diviners are able to declare it to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:28 ---- Daniel 2:28 Ale však jest Bůh na nebi, kterýž zjevuje tajné věci, a on ukázal králi Nabuchodonozorovi, co se díti bude v potomních dnech. Sen tvůj, a což jsi ty viděl na ložci svém, toto jest:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the latter days. This was your dream and the visions in your mind while on your bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:29 ---- Daniel 2:29 Tobě, ó králi, na mysl přicházelo na ložci tvém, co bude potom, a ten, kterýž zjevuje tajné věci, ukázalť to, což budoucího jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:29 As for you, O king, while on your bed your thoughts turned to what would take place in the future; and He who reveals mysteries has made known to you what will take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:30 ---- Daniel 2:30 Strany pak mne, ne skrze moudrost, kteráž by při mně byla nade všecky lidi, ta věc tajná mně zjevena jest, ale skrze modlitbu, aby ten výklad králi oznámen byl, a ty myšlení srdce svého abys zvěděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:30 But as for me, this mystery has not been revealed to me for any wisdom residing in me more than in any other living man, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:31 ---- Daniel 2:31 Ty králi, viděl jsi, a aj, obraz nějaký veliký, (obraz ten byl znamenitý a blesk jeho náramný), stál naproti tobě, kterýž na pohledění byl hrozný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:31 "You, O king, were looking and behold, there was a single great statue; that statue, which was large and of extraordinary splendor, was standing in front of you, and its appearance was awesome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:32 ---- Daniel 2:32 Toho obrazu hlava byla z zlata výborného, prsy jeho a ramena jeho z stříbra, a břicho jeho i bedra jeho z mědi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:32 The head of that statue was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:33 ---- Daniel 2:33 Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:34 ---- Daniel 2:34 Hleděls na to, až se utrhl kámen, kterýž nebýval v rukou, a udeřil obraz ten v nohy jeho železné a hliněné, a potřel je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:34 You continued looking until a stone was cut out without hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay and crushed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:35 ---- Daniel 2:35 A tak potříno jest spolu železo, hlina, měď, stříbro i zlato, a bylo to všecko jako plevy z placu letního, a zanesl to vítr, tak že místa jejich není nalezeno. Kámen pak ten, kterýž udeřil v obraz, učiněn jest horou velikou, a naplnil všecku zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were crushed all at the same time and became like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that not a trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:36 ---- Daniel 2:36 Toť jest ten sen. Výklad jeho také povíme králi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:36 "This was the dream; now we will tell its interpretation before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:37 ---- Daniel 2:37 Ty králi, jsi král králů; nebo Bůh nebeský dal tobě království, moc a sílu i slávu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:37 You, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength and the glory;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:38 ---- Daniel 2:38 A všeliké místo, na němž přebývají synové lidští, zvěř polní i ptactvo nebeské dal v ruku tvou, a pánem tě ustavil nade všemi těmi věcmi. Ty jsi ta hlava zlatá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:38 and wherever the sons of men dwell, or the beasts of the field, or the birds of the sky, He has given them into your hand and has caused you to rule over them all. You are the head of gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:39 ---- Daniel 2:39 Ale po tobě povstane království jiné, nižší než tvé, a jiné království třetí měděné, kteréž panovati bude po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:39 After you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:40 ---- Daniel 2:40 Království pak čtvrté bude tvrdé jako železo. Nebo jakož železo drobí a zemdlévá všecko, tak, pravím, jako železo, kteréž potírá všecko, i ono potře a potříská všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:40 Then there will be a fourth kingdom as strong as iron; inasmuch as iron crushes and shatters all things, so, like iron that breaks in pieces, it will crush and break all these in pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:41 ---- Daniel 2:41 Že jsi pak viděl nohy a prsty z částky z hliny hrnčířské a z částky z železa, království rozdílné znamená, v němž bude něco mocnosti železa, tak jakž jsi viděl železo smíšené s hlinou ničemnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:41 In that you saw the feet and toes, partly of potter's clay and partly of iron, it will be a divided kingdom; but it will have in it the toughness of iron, inasmuch as you saw the iron mixed with common clay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:42 ---- Daniel 2:42 Ale prstové noh z částky z železa a z částky z hliny znamenají království z částky mocné a z částky ku potření snadné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:42 As the toes of the feet were partly of iron and partly of pottery, so some of the kingdom will be strong and part of it will be brittle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:43 ---- Daniel 2:43 A že jsi viděl železo smíšené s hlinou ničemnou, ukazuje, že se přízniti budou vespolek lidé, a však nebude se přídržeti jeden druhého, tak jako železo nedrží se z hlinou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:43 And in that you saw the iron mixed with common clay, they will combine with one another in the seed of men; but they will not adhere to one another, even as iron does not combine with pottery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:44 ---- Daniel 2:44 Za dnů pak těch králů vzbudí Bůh nebeský království, kteréž na věky nebude zkaženo, a království to na žádného jiného nespadne, ale ono potře a konec učiní všechněm těm královstvím, samo pak státi bude na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:44 In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, and that kingdom will not be left for another people; it will crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself endure forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:45 ---- Daniel 2:45 Tak jakž jsi viděl, že se s hory utrhl kámen, kterýž nebýval v rukou, a potřel železo, měď, hlinu, stříbro a zlato. Bůh veliký oznámil králi, co býti má potom, a pravý jest sen ten i věrný výklad jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:45 Inasmuch as you saw that a stone was cut out of the mountain without hands and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold, the great God has made known to the king what will take place in the future; so the dream is true and its interpretation is trustworthy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:46 ---- Daniel 2:46 Tedy král Nabuchodonozor padl na tvář svou, a poklonil se Danielovi, a rozkázal, aby oběti a vůně libé obětovali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:46 Then King Nebuchadnezzar fell on his face and did homage to Daniel, and gave orders to present to him an offering and fragrant incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:47 ---- Daniel 2:47 A odpovídaje král Danielovi, řekl: V pravdě že Bůh váš jest Bůh bohů a Pán králů, kterýž zjevuje skryté věci, poněvadž jsi mohl vyjeviti tajnou věc tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:47 The king answered Daniel and said, "Surely your God is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of mysteries, since you have been able to reveal this mystery."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:48 ---- Daniel 2:48 Tedy král zvelebil Daniele, a dary veliké a mnohé dal jemu, a pánem ho učinil nade vší krajinou Babylonskou, a knížetem nad vývodami, a nade všemi mudrci Babylonskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:48 Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 2:49 ---- Daniel 2:49 Daniel pak vyžádal na králi, aby představil krajině Babylonské Sidracha, Mizacha a Abdenágo. Ale Daniel býval v bráně královské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 2:49 And Daniel made request of the king, and he appointed Shadrach, Meshach and Abed-nego over the administration of the province of Babylon, while Daniel was at the king's court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 3:1 Potom Nabuchodonozor král udělav obraz zlatý, jehož výška byla šedesáti loket, šířka pak šesti loket, postavil jej na poli Dura v krajině Babylonské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, the height of which was sixty cubits and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:2 ---- Daniel 3:2 I poslal Nabuchodonozor král, aby shromáždili knížata, vývody a vůdce, starší, správce nad poklady, v právích zběhlé, úředníky a všecky, kteříž panovali nad krajinami, aby přišli ku posvěcování obrazu, kterýž postavil Nabuchodonozor král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:2 Then Nebuchadnezzar the king sent word to assemble the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:3 ---- Daniel 3:3 Tedy shromáždili se knížata, vývodové a vůdcové, starší, správcové nad poklady, v právích zběhlí, úředníci a všickni, kteříž panovali nad krajinami ku posvěcování obrazu toho, kterýž postavil Nabuchodonozor král, a stáli před obrazem, kterýž postavil Nabuchodonozor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:3 Then the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces were assembled for the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:4 ---- Daniel 3:4 Biřic pak volal ze vší síly: Vám se to praví lidem, národům a jazykům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:4 Then the herald loudly proclaimed. "To you the command is given, O peoples, nations and men of every language,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:5 ---- Daniel 3:5 Jakž uslyšíte zvuk trouby, píšťalky, citary, huslí, loutny, zpívání a všelijaké muziky, padněte a klanějte se obrazu zlatému, kterýž postavil Nabuchodonozor král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:5 that at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, bagpipe and all kinds of music, you are to fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:6 ---- Daniel 3:6 Kdož by pak nepadl a neklaněl se, té hodiny uvržen bude do prostřed peci ohnivé rozpálené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:6 But whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into the midst of a furnace of blazing fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:7 ---- Daniel 3:7 A protož hned, jakž uslyšeli všickni lidé zvuk trouby, píšťalky, citary, huslí, loutny a všelijaké muziky, padli všickni lidé, národové a jazykové, klanějíce se obrazu zlatému, kterýž postavil Nabuchodonozor král.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:7 Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, bagpipe and all kinds of music, all the peoples, nations and men of every language fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:8 ---- Daniel 3:8 A hned téhož času přistoupili muži Kaldejští, a s křikem žalovali na Židy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:8 For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:9 ---- Daniel 3:9 A mluvíce, řekli Nabuchodonozorovi králi: Králi, na věky buď živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:9 They responded and said to Nebuchadnezzar the king. "O king, live forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:10 ---- Daniel 3:10 Ty králi, vynesls výpověd, aby každý člověk, kterýž by slyšel zvuk trouby, píšťalky, citary, huslí, loutny, zpívání a všelijaké muziky, padl a klaněl se obrazu zlatému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:10 You, O king, have made a decree that every man who hears the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, is to fall down and worship the golden image.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:11 ---- Daniel 3:11 A kdož by nepadl a neklaněl se, aby uvržen byl do prostřed peci ohnivé rozpálené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:11 But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:12 ---- Daniel 3:12 Našli se pak někteří Židé, kteréž jsi představil krajině Babylonské, totiž Sidrach, Mizach a Abdenágo, kteřížto muži nedbali na tvé, ó králi, nařízení. Bohů tvých nectí, a obrazu zlatému, kterýž jsi postavil, se neklanějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:12 There are certain Jews whom you have appointed over the administration of the province of Babylon, namely Shadrach, Meshach and Abed-nego. These men, O king, have disregarded you; they do not serve your gods or worship the golden image which you have set up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:13 ---- Daniel 3:13 Tedy Naduchodonozor v hněvě a v prchlivosti rozkázal přivésti Sidracha, Mizacha a Abdenágo. I přivedeni jsou muži ti před krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:13 Then Nebuchadnezzar in rage and anger gave orders to bring Shadrach, Meshach and Abed-nego; then these men were brought before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:14 ---- Daniel 3:14 I mluvil Nabuchodonozor a řekl jim: Zoumyslně-li, Sidrachu, Mizachu a Abdenágo, bohů mých nectíte, a obrazu zlatému, kterýž jsem postavil, se neklaníte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:14 Nebuchadnezzar responded and said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach and Abed-nego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:15 ---- Daniel 3:15 Protož nyní, jste-liž hotovi, abyste hned, jakž uslyšíte zvuk trouby, píšťalky, citary, huslí, loutny, zpívání a všelijaké muziky, padli a klaněli se obrazu tomu, kterýž jsem učinil? Pakli se klaněti nebudete, té hodiny uvrženi budete do prostřed peci ohnivé rozpálené, a který jest ten Bůh, ješto by vás vytrhl z ruky mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:15 Now if you are ready, at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery and bagpipe and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, very well. But if you do not worship, you will immediately be cast into the midst of a furnace of blazing fire; and what god is there who can deliver you out of my hands?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:16 ---- Daniel 3:16 Odpověděli Sidrach, Mizach a Abdenágo, a řekli králi: My se nestaráme o to, ó Nabuchodonozoře, co bychom měli odpovědíti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:16 Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:17 ---- Daniel 3:17 Nebo aj, buďto že Bůh, jehož my ctíme, (kterýž mocen jest vytrhnouti nás z peci ohnivé rozpálené, a tak z ruky tvé, ó králi), vytrhne nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire; and He will deliver us out of your hand, O king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:18 ---- Daniel 3:18 Buď že nevytrhne, známo buď tobě, ó králi, žeť bohů tvých ctíti a obrazu zlatému, kterýž jsi postavil, klaněti se nebudeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:18 But even if He does not, let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods or worship the golden image that you have set up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:19 ---- Daniel 3:19 Tedy Nabuchodonozor naplněn jsa prchlivostí, tak že oblíčej tváři jeho se proměnil proti Sidrachovi, Mizachovi a Abdenágovi, a odpovídaje, rozkázal rozpáliti pec sedmkrát více, než obyčej měli ji rozpalovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:19 Then Nebuchadnezzar was filled with wrath, and his facial expression was altered toward Shadrach, Meshach and Abed-nego. He answered by giving orders to heat the furnace seven times more than it was usually heated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:20 ---- Daniel 3:20 A mužům silným, kteříž byli mezi rytíři jeho, rozkázal, aby svížíce Sidracha, Mizacha a Abdenágo, uvrhli do peci ohnivé rozpálené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:20 He commanded certain valiant warriors who were in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abed-nego in order to cast them into the furnace of blazing fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:21 ---- Daniel 3:21 Tedy svázali muže ty v pláštích jejich, v košilkách jejich, i v kloboucích jejich a v oděvu jejich, a uvrhli je do prostřed peci ohnivé rozpálené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:21 Then these men were tied up in their trousers, their coats, their caps and their other clothes, and were cast into the midst of the furnace of blazing fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:22 ---- Daniel 3:22 Že pak rozkaz královský náhlý byl, a pec velmi rozpálená, z té příčiny muže ty, kteříž uvrhli Sidracha, Mizacha a Abdenágo, zadusil plamen ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:22 For this reason, because the king's command was urgent and the furnace had been made extremely hot, the flame of the fire slew those men who carried up Shadrach, Meshach and Abed-nego.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:23 ---- Daniel 3:23 Ale ti tři muži, Sidrach, Mizach a Abdenágo, padli do prostřed peci ohnivé rozpálené svázaní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:23 But these three men, Shadrach, Meshach and Abed-nego, fell into the midst of the furnace of blazing fire still tied up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:24 ---- Daniel 3:24 Tedy Nabuchodonozor král zděsil se, a vstal s chvátáním, a promluviv, řekl hejtmanům svým: Zdaliž jsme neuvrhli tří mužů do prostřed peci svázaných? Odpověděli a řekli králi: Pravda jest, králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astounded and stood up in haste; he said to his high officials, "Was it not three men we cast bound into the midst of the fire?" They replied to the king, "Certainly, O king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:25 ---- Daniel 3:25 On pak odpovídaje, řekl: Aj, vidím čtyři muže rozvázané, procházející se u prostřed ohně, a není žádného porušení při nich, a čtvrtý na pohledění podobný jest synu Božímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:25 He said, "Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:26 ---- Daniel 3:26 A přistoupiv Nabuchodonozor k čelisti peci ohnivé rozpálené, mluvil a řekl: Sidrachu, Mizachu a Abdenágo, služebníci Boha nejvyššího, vyjděte a poďte sem. I vyšli Sidrach, Mizach a Abdenágo z prostředku ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the door of the furnace of blazing fire; he responded and said, "Shadrach, Meshach and Abed-nego, come out, you servants of the Most High God, and come here!" Then Shadrach, Meshach and Abed-nego came out of the midst of the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:27 ---- Daniel 3:27 Shromáždivše se pak knížata, vývodové a vůdcové a hejtmané královští, hleděli na ty muže, an žádné moci neměl oheň při tělích jejich, ani vlas hlavy jejich nepřiškvrkl, ani plášťové jejich se nezměnili, aniž co ohněm páchli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:27 The satraps, the prefects, the governors and the king's high officials gathered around and saw in regard to these men that the fire had no effect on the bodies of these men nor was the hair of their head singed, nor were their trousers damaged, nor had the smell of fire even come upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:28 ---- Daniel 3:28 I mluvil Nabuchodonozor a řekl: Požehnaný Bůh jejich, totiž Sidrachův, Mizachův a Abdenágův, kterýž poslal anděla svého, a vytrhl služebníky své, kteříž doufali v něho, až i rozkazu královského neuposlechli, ale těla svá vydali, aby nesloužili a neklaněli se žádnému bohu, kromě Bohu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:28 Nebuchadnezzar responded and said, "Blessed be the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego, who has sent His angel and delivered His servants who put their trust in Him, violating the king's command, and yielded up their bodies so as not to serve or worship any god except their own God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:29 ---- Daniel 3:29 A protož toto já přikazuji, aby každý ze všelikého lidu, národu a jazyku, kdož by koli co rouhavého řekl proti Bohu Sidrachovu, Mizachovu a Abdenágovu, na kusy rozsekán byl, a dům jeho v záchod obrácen, proto že není Boha jiného, kterýž by mohl vytrhovati, jako tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:29 Therefore I make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is no other god who is able to deliver in this way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 3:30 ---- Daniel 3:30 Tedy zvelebil zase král Sidracha, Mizacha a Abdenága v krajině Babylonské. [ (Daniel 3:31) Nabuchodonozor král všechněm lidem, národům i jazykům, kteříž bydlí na vší zemi: Pokoj váš rozmnožen buď. ] [ (Daniel 3:32) Znamení a divy, kteréž učinil při mně Bůh nejvyšší, vidělo mi se za slušné, abych vypravoval. ] [ (Daniel 3:33) Znamení jeho jak veliká jsou, a divové jeho jak mocní jsou, království jeho království věčné, a panování jeho od národu do pronárodu. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 3:30 Then the king caused Shadrach, Meshach and Abed-nego to prosper in the province of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 4:1 Já Nabuchodonozor, užívaje pokoje v domě svém, a kveta na palácu svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:1 Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth. "May your peace abound!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:2 ---- Daniel 4:2 Měl jsem sen, kterýž mne zhrozil, a myšlení na ložci svém, a to, což jsem viděl, znepokojilo mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:2 It has seemed good to me to declare the signs and wonders which the Most High God has done for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:3 ---- Daniel 4:3 A protož vyšla ode mne ta výpověd, aby uvedeni byli přede mne mudrci Babylonští, kteříž by mi výklad toho snu oznámili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:3 "How great are His signs And how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom And His dominion is from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:4 ---- Daniel 4:4 Tedy předstoupili mudrci, hvězdáři, Kaldejští a hadači. I pověděl jsem jim sen, a však výkladu jeho nemohli mi oznámiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:4 "I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:5 ---- Daniel 4:5 Až naposledy předstoupil přede mne Daniel, jehož jméno Baltazar, podlé jména boha mého, a v němž jest duch bohů svatých. Jemuž jsem oznámil sen:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:5 I saw a dream and it made me fearful; and these fantasies as I lay on my bed and the visions in my mind kept alarming me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:6 ---- Daniel 4:6 Baltazaře, kníže mudrců, já vím, že duch bohů svatých jest v tobě, a nic tajného není tobě nesnadného. Vidění snu mého, kterýž jsem měl, i výklad jeho oznam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:6 So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:7 ---- Daniel 4:7 U vidění pak, kteréž jsem viděl na ložci svém, viděl jsem, a aj, strom u prostřed země, jehož vysokost byla veliká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:7 Then the magicians, the conjurers, the Chaldeans and the diviners came in and I related the dream to them, but they could not make its interpretation known to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:8 ---- Daniel 4:8 Veliký byl strom ten a mocný, a výsost jeho dosahovala až k nebi, a patrný byl až do končin vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:8 But finally Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is a spirit of the holy gods; and I related the dream to him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:9 ---- Daniel 4:9 Lístí jeho bylo pěkné, a ovoce jeho hojné, všechněm za pokrm, pod stínem pak jeho byla zvěř polní, a na ratolestech jeho bydlili ptáci nebeští, a z něho potravu měl všeliký živočich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:9 'O Belteshazzar, chief of the magicians, since I know that a spirit of the holy gods is in you and no mystery baffles you, tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:10 ---- Daniel 4:10 Viděl jsem také u viděních svých na ložci svém, a aj, hlásný a svatý s nebe sstoupiv,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:10 'Now these were the visions in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the midst of the earth and its height was great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:11 ---- Daniel 4:11 Volal ze vší síly, a tak pravil: Podetněte strom ten, a osekejte ratolesti jeho, a otlucte lístí jeho, a rozmecte ovoce jeho; nechať se vzdálí zvěř od něho, a ptáci z ratolestí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:11 'The tree grew large and became strong And its height reached to the sky, And it was visible to the end of the whole earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:12 ---- Daniel 4:12 A však kmene kořenů jeho v zemi zanechejte, a v poutech železných a ocelivých na trávě polní, aby rosou nebeskou smáčín byl, a díl jeho s zvěří v bylině zemské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:12 'Its foliage was beautiful and its fruit abundant, And in it was food for all. The beasts of the field found shade under it, And the birds of the sky dwelt in its branches, And all living creatures fed themselves from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:13 ---- Daniel 4:13 Srdce jeho od lidského ať jest rozdílné, a srdce zvířecí nechť jest dáno jemu, ažby sedm let vyplnilo se při něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:13 'I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:14 ---- Daniel 4:14 Usouzení hlásných a řeč žádosti svatých stane se, ažby k tomu přišlo, aby poznali lidé, že Nejvyšší panuje nad královstvím lidským, a že komuž chce, dává je, a toho, kterýž jest ponížený mezi lidmi, ustanovuje nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:14 'He shouted out and spoke as follows: Chop down the tree and cut off its branches, Strip off its foliage and scatter its fruit; Let the beasts flee from under it And the birds from its branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:15 ---- Daniel 4:15 Tento sen viděl jsem já Nabuchodonozor král, ty pak, Baltazaře, oznam výklad jeho. Nebo všickni mudrci v království mém nemohli mi výkladu oznámiti, ale ty můžeš, proto že duch bohů svatých jest v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:15 "Yet leave the stump with its roots in the ground, But with a band of iron and bronze around it In the new grass of the field; And let him be drenched with the dew of heaven, And let him share with the beasts in the grass of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:16 ---- Daniel 4:16 Tedy Daniel, jemuž jméno Baltazar, předěšený stál za jednu hodinu, a myšlení jeho strašila ho. A odpověděv král, řekl: Baltazaře, sen ani výklad jeho nechť nestraší tebe. Odpověděl Baltazar a řekl: Pane můj, sen tento přiď na ty, kteříž tě v nenávisti mají, a výklad jeho na tvé nepřátely.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:16 "Let his mind be changed from that of a man And let a beast's mind be given to him, And let seven periods of time pass over him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:17 ---- Daniel 4:17 Strom ten, kterýž jsi viděl, veliký a mocný, jehož výsost dosahovala až k nebi, a kterýž patrný byl po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:17 "This sentence is by the decree of the angelic watchers And the decision is a command of the holy ones, In order that the living may know That the Most High is ruler over the realm of mankind, And bestows it on whom He wishes And sets over it the lowliest of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:18 ---- Daniel 4:18 A lístí jeho pěkné, a ovoce jeho hojné, a z něhož všickni pokrm měli, pod nímž byla zvěř polní, a na ratolestech jeho bydlili ptáci nebeští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:18 This is the dream which I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, tell me its interpretation, inasmuch as none of the wise men of my kingdom is able to make known to me the interpretation; but you are able, for a spirit of the holy gods is in you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:19 ---- Daniel 4:19 Ty jsi ten, ó králi, kterýž jsi rozšířil se a zmocnil, a velikost tvá vzrostla a vznesla se až k nebi, a panování tvé až do konce země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:19 "Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his thoughts alarmed him. The king responded and said, 'Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.'Belteshazzar replied, 'My lord, if only the dream applied to those who hate you and its interpretation to your adversaries!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:20 ---- Daniel 4:20 Že pak viděl král hlásného a svatého sstupujícího s nebe, kterýž řekl: Podetněte strom ten a zkazte jej, a však kmene kořenů jeho v zemi zanechejte, a v okovách železných a ocelivých ať jest na trávě polní, aby rosou nebeskou smáčín byl, a s zvěří polní díl jeho, ažby sedm let vyplnilo se při něm:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:20 The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:21 ---- Daniel 4:21 Tenť jest výklad, ó králi, a ortel Nejvyššího, kterýž vyšel na pána mého krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:21 and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the beasts of the field dwelt and in whose branches the birds of the sky lodged"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:22 ---- Daniel 4:22 Nebo zaženou tě lidé od sebe, a s zvěří polní bude bydlení tvé, a bylinu jako volům tobě jísti dávati budou, a rosou nebeskou smáčín budeš, až se vyplní sedm let při tobě, dokudž bys nepoznal, že panuje Nejvyšší nad královstvím lidským, a že komuž chce, dává je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:22 it is you, O king; for you have become great and grown strong, and your majesty has become great and reached to the sky and your dominion to the end of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:23 ---- Daniel 4:23 Že pak řekli, aby zanechán byl kmen kořenů toho stromu, království tvé tobě zůstane, jakž jen poznáš, že nebesa panují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:23 In that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, "Chop down the tree and destroy it; yet leave the stump with its roots in the ground, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, and let him be drenched with the dew of heaven, and let him share with the beasts of the field until seven periods of time pass over him,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:24 ---- Daniel 4:24 Protož ó králi, přijmi radu mou, a hříchy své spravedlností přetrhuj, a nepravosti své milostivostí k ssouženým, zdaby prodloužen byl pokoj tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:24 this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:25 ---- Daniel 4:25 Všecko to přišlo na krále Nabuchodonozora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:25 that you be driven away from mankind and your dwelling place be with the beasts of the field, and you be given grass to eat like cattle and be drenched with the dew of heaven; and seven periods of time will pass over you, until you recognize that the Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:26 ---- Daniel 4:26 Nebo po dokonání dvanácti měsíců, procházeje se po palácu královském v Babyloně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:26 And in that it was commanded to leave the stump with the roots of the tree, your kingdom will be assured to you after you recognize that it is Heaven that rules.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:27 ---- Daniel 4:27 Mluvil král a řekl: Zdaliž toto není ten Babylon veliký, kterýž jsem já vystavěl mocí síly své, aby byl stolicí království k ozdobě slávy mé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you: break away now from your sins by doing righteousness and from your iniquities by showing mercy to the poor, in case there may be a prolonging of your prosperity.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:28 ---- Daniel 4:28 Ještě ta řeč byla v ústech krále, a aj, hlas s nebe přišel: Toběť se praví, Nabuchodonozoře králi, že království odešlo od tebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:28 "All this happened to Nebuchadnezzar the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:29 ---- Daniel 4:29 Nýbrž tě lidé i z sebe vyvrhou, a s zvěří polní bydliti budeš. Bylinu jako volům tobě jísti dávati budou, ažby sedm let vyplnilo se při tobě, dokudž bys nepoznal, že panuje Nejvyšší nad královstvím lidským, a že komuž chce, dává je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:29 Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:30 ---- Daniel 4:30 V touž hodinu řeč ta naplnila se při Nabuchodonozorovi. Nebo z spolku lidí vyvržen byl, a bylinu jako vůl jedl, a rosou nebeskou tělo jeho smáčíno bylo, až na něm vlasy zrostly jako peří orličí, a nehty jeho jako pazoury ptačí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:30 The king reflected and said, 'Is this not Babylon the great, which I myself have built as a royal residence by the might of my power and for the glory of my majesty?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:31 ---- Daniel 4:31 Při skonání pak těch dnů já Nabuchodonozor pozdvihl jsem očí svých k nebi, a rozum můj ke mně se zase navrátil. I dobrořečil jsem Nejvyššímu, a živého na věky chválil jsem a oslavoval; nebo panování jeho jest panování věčné, a království jeho od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:31 While the word was in the king's mouth, a voice came from heaven, saying, 'King Nebuchadnezzar, to you it is declared: sovereignty has been removed from you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:32 ---- Daniel 4:32 A všickni obyvatelé země jako za nic počteni jsou, a podlé vůle své činí mezi vojskem nebeským i obyvateli země, aniž jest kdo, ješto by mu přes ruku dáti mohl, a říci jemu: Co to děláš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:32 and you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the beasts of the field. You will be given grass to eat like cattle, and seven periods of time will pass over you until you recognize that the Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:33 ---- Daniel 4:33 Téhož času rozum můj navrátil se ke mně, a k slávě království mého ozdoba má, i důstojnost má navrátila se ke mně; nadto i hejtmané moji a knížata má hledali mne, a zmocněn jsem v království svém, a velebnost větší jest mi přidána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:33 Immediately the word concerning Nebuchadnezzar was fulfilled; and he was driven away from mankind and began eating grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until his hair had grown like eagles' feathers and his nails like birds' claws.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:34 ---- Daniel 4:34 Nyní tedy já Nabuchodonozor chválím, vyvyšuji a oslavuji krále nebeského, jehož všickni skutkové jsou pravda, a stezky jeho soud, a kterýž chodící v pýše může snižovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:34 "But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:35 ---- Daniel 4:35(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:35 "All the inhabitants of the earth are accounted as nothing, But He does according to His will in the host of heaven And among the inhabitants of earth; And no one can ward off His hand Or say to Him, 'What have You done?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:36 ---- Daniel 4:36(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:36 At that time my reason returned to me. And my majesty and splendor were restored to me for the glory of my kingdom, and my counselors and my nobles began seeking me out; so I was reestablished in my sovereignty, and surpassing greatness was added to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 4:37 ---- Daniel 4:37(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 4:37 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 5:1 Balsazar král učinil hody veliké tisíci knížatům svým, a před nimi víno pil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:1 Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:2 ---- Daniel 5:2 A když pil víno Balsazar, rozkázal přinésti nádobí zlaté a stříbrné, kteréž vynesl Nabuchodonozor otec jeho z chrámu Jeruzalémského, aby z něho pili král i knížata jeho, ženy jeho i ženiny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:2 When Belshazzar tasted the wine, he gave orders to bring the gold and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:3 ---- Daniel 5:3 I přineseno jest nádobí zlaté, kteréž vynesli z chrámu domu Božího, kterýž byl v Jeruzalémě, a pili z něho král i knížata jeho, ženy jeho i ženiny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:3 Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:4 ---- Daniel 5:4 Pili víno, a chválili bohy zlaté a stříbrné, měděné, železné, dřevěné a kamenné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:4 They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:5 ---- Daniel 5:5 V touž hodinu vyšli prstové ruky lidské, a psali naproti svícnu na stěně paláce královského, a král hleděl na částky ruky, kteráž psala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:5 Suddenly the fingers of a man's hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace, and the king saw the back of the hand that did the writing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:6 ---- Daniel 5:6 Tedy jasnost královská změnila se, a myšlení jeho zkormoutila ho, a pasové bedr jeho rozpásali se, i kolena jeho jedno o druhé se tlouklo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:6 Then the king's face grew pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints went slack and his knees began knocking together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:7 ---- Daniel 5:7 A zkřikl král ze vší síly, aby přivedeni byli hvězdáři, Kaldejští a hadači. I mluvil král a řekl mudrcům Babylonským: Kdokoli přečte psání toto, a výklad jeho mi oznámí, šarlatem odín bude, a řetěz zlatý na hrdlo jeho, a třetím v království po mně bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:7 The king called aloud to bring in the conjurers, the Chaldeans and the diviners. The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Any man who can read this inscription and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a necklace of gold around his neck, and have authority as third ruler in the kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:8 ---- Daniel 5:8 I předstoupili všickni mudrci královští, ale nemohli písma toho čísti, ani výkladu oznámiti králi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:8 Then all the king's wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:9 ---- Daniel 5:9 Pročež král Balsazar velmi předěšen byl, a jasnost jeho změnila se na něm, ano i knížata jeho zkormouceni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:9 Then King Belshazzar was greatly alarmed, his face grew even paler, and his nobles were perplexed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:10 ---- Daniel 5:10 Královna pak, příčinou té věci královské a knížat jeho, do domu těch hodů vešla, a promluvivši královna, řekla: Králi, na věky živ buď. Nechť tě neděsí myšlení tvá, a jasnost tvá nechť se nemění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:10 The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:11 ---- Daniel 5:11 Jest muž v království tvém, v němž jest duch bohů svatých, v kterémž za dnů otce tvého osvícení, rozumnost a moudrost, jako moudrost bohů, nalezena, jehož král Nabuchodonozor otec tvůj knížetem mudrců, hvězdářů, Kaldejských a hadačů ustanovil, otec tvůj, ó králi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:11 There is a man in your kingdom in whom is a spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, insight and wisdom like the wisdom of the gods were found in him. And King Nebuchadnezzar, your father, your father the king, appointed him chief of the magicians, conjurers, Chaldeans and diviners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:12 ---- Daniel 5:12 Proto že duch znamenitý, i umění a rozumnost vykládání snů a oznámení pohádek, i rozvázání věcí nesnadných nalezeno při Danielovi, jemuž král jméno dal Baltazar. Nechať nyní zavolán jest Daniel, a oznámíť výklad ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:12 This was because an extraordinary spirit, knowledge and insight, interpretation of dreams, explanation of enigmas and solving of difficult problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Let Daniel now be summoned and he will declare the interpretation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:13 ---- Daniel 5:13 Tedy přiveden jest Daniel před krále. I mluvil král a řekl Danielovi: Ty-li jsi ten Daniel, jeden z synů zajatých Judských, kteréhož přivedl král otec můj z Judstva?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:13 Then Daniel was brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, "Are you that Daniel who is one of the exiles from Judah, whom my father the king brought from Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:14 ---- Daniel 5:14 Slyšel jsem zajisté o tobě, že duch bohů svatých jest v tobě, a osvícení i rozumnost a moudrost znamenitá nalezena jest v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:14 Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight and extraordinary wisdom have been found in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:15 ---- Daniel 5:15 A nyní přivedeni jsou přede mne mudrci a hvězdáři, aby mi písmo toto přečtli, a výklad jeho oznámili, a však nemohli výkladu věci té oznámiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:15 Just now the wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not declare the interpretation of the message.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:16 ---- Daniel 5:16 Já pak slyšel jsem o tobě, že můžeš to, což jest nesrozumitelného, vykládati, a což nesnadného, rozvázati. Protož nyní, budeš-li moci písmo to přečísti, a výklad jeho mně oznámiti, v šarlat oblečen budeš, a řetěz zlatý na hrdlo tvé, a třetím v království po mně budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:16 But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its interpretation known to me, you will be clothed with purple and wear a necklace of gold around your neck, and you will have authority as the third ruler in the kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:17 ---- Daniel 5:17 Tedy odpověděl Daniel a řekl před králem: Darové tvoji nechť zůstávají tobě, a odplatu svou dej jinému, a však písmo přečtu králi, a výklad oznámím jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:17 Then Daniel answered and said before the king, "Keep your gifts for yourself or give your rewards to someone else; however, I will read the inscription to the king and make the interpretation known to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:18 ---- Daniel 5:18 Ty králi, slyš: Bůh nejvyšší královstvím a důstojností i slávou a okrasou obdařil Nabuchodonozora otce tvého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:18 O king, the Most High God granted sovereignty, grandeur, glory and majesty to Nebuchadnezzar your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:19 ---- Daniel 5:19 A pro důstojnost, kterouž ho obdařil, všickni lidé, národové a jazykové třásli a báli se před ním. Kohokoli chtěl, zabil, a kterékoli chtěl, bil, kteréž chtěl, povyšoval, a kteréž chtěl, ponižoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:19 Because of the grandeur which He bestowed on him, all the peoples, nations and men of every language feared and trembled before him; whomever he wished he killed and whomever he wished he spared alive; and whomever he wished he elevated and whomever he wished he humbled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:20 ---- Daniel 5:20 Když se pak bylo pozdvihlo srdce jeho, a duch jeho zmocnil se v pýše, ssazen byl z stolice království svého, a slávu odjali od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:20 But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:21 ---- Daniel 5:21 Ano i z spolku synů lidských vyvržen byl, a srdce jeho zvířecímu podobné učiněno bylo, a s divokými osly bylo bydlení jeho. Bylinu jako volům dávali jemu jísti, a rosou nebeskou tělo jeho smáčíno bylo, dokudž nepoznal, že panuje Bůh nejvyšší nad královstvím lidským, a že kohož chce, ustanovuje nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:21 He was also driven away from mankind, and his heart was made like that of beasts, and his dwelling place was with the wild donkeys. He was given grass to eat like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he recognized that the Most High God is ruler over the realm of mankind and that He sets over it whomever He wishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:22 ---- Daniel 5:22 Ty také, synu jeho Balsazaře, neponížil jsi srdce svého, ačkolis o tom o všem věděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:22 Yet you, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:23 ---- Daniel 5:23 Ale pozdvihls se proti Pánu nebes; nebo nádobí domu jeho přinesli před tebe, a ty i knížata tvá, ženy tvé i ženiny tvé pili jste víno z něho. Nadto bohy stříbrné a zlaté, měděné, železné, dřevěné a kamenné, kteříž nevidí, ani slyší, aniž co vědí, chválil jsi, Boha pak, v jehož ruce jest dýchání tvé i všecky cesty tvé, neoslavoval jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:23 but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:24 ---- Daniel 5:24 Protož nyní od něho poslána jest částka ruky této, a písmo to napsáno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:24 Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:25 ---- Daniel 5:25 A totoť jest písmo napsané: Mene, mene, tekel, ufarsin, totiž: Zčetl jsem, zčetl, zvážil a rozděluji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:25 "Now this is the inscription that was written out: 'MENĒ, MENĒ, TEKĒL, UPHARSIN.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:26 ---- Daniel 5:26 Tento pak jest výklad slov: Mene, zčetl Bůh království tvé, a k konci je přivedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:26 This is the interpretation of the message: 'MENĒ'- God has numbered your kingdom and put an end to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:27 ---- Daniel 5:27 Tekel, zvážen jsi na váze, a nalezen jsi lehký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:27 'TEKĒL'-you have been weighed on the scales and found deficient.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:28 ---- Daniel 5:28 Peres, rozděleno jest království tvé, a dáno jest Médským a Perským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:28 'PERĒS'-your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:29 ---- Daniel 5:29 Tedy z rozkazu Balsazarova oblékli Daniele v šarlat, a řetěz zlatý dali na hrdlo jeho, a rozhlašovali o něm, že má býti pánem třetím v království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:29 Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:30 ---- Daniel 5:30 V touž noc zabit jest Balsazar král Kaldejský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:30 That same night Belshazzar the Chaldean king was slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 5:31 ---- Daniel 5:31 Darius pak Médský ujal království v letech okolo šedesáti a dvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 5:31 So Darius the Mede received the kingdom at about the age of sixty-two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 6:1 Líbilo se pak Dariovi, aby ustanovil nad královstvím úředníků sto a dvadceti, kteříž by byli po všem království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:1 It seemed good to Darius to appoint 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:2 ---- Daniel 6:2 Nad těmi pak hejtmany tři, z nichžto Daniel přední byl, kterýmž by úředníci onino vydávali počet, aby se králi škoda nedála.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:2 and over them three commissioners (of whom Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer loss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:3 ---- Daniel 6:3 Tedy Daniel převyšoval ty hejtmany a úředníky, proto že duch znamenitější v něm byl. Pročež král myslil ustanoviti jej nade vším královstvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:3 Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:4 ---- Daniel 6:4 Tedy hejtmané a úředníci hledali příčiny proti Danielovi s strany království, a však žádné příčiny ani vady nemohli najíti; nebo věrný byl, aniž jaký omyl neb vada nalézala se při něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:4 Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel in regard to government affairs; but they could find no ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch as he was faithful, and no negligence or corruption was to be found in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:5 ---- Daniel 6:5 Protož muži ti řekli: Nenajdeme proti Danielovi tomuto žádné příčiny, jediné leč bychom našli něco proti němu s strany zákona Boha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:5 Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:6 ---- Daniel 6:6 Tedy hejtmané a úředníci ti shromáždivše se k králi, takto mluvili k němu: Darie králi, na věky buď živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:6 Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows. "King Darius, live forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:7 ---- Daniel 6:7 Uradili se všickni hejtmané království, vývodové, úředníci, správcové a vůdcové, abys ustanovil nařízení královské, a utvrdil zápověd: Kdož by koli vložil žádost na kteréhokoli boha neb člověka do třidcíti dnů, kromě na tebe, králi, aby uvržen byl do jámy lvové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:7 All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:8 ---- Daniel 6:8 Nyní tedy, ó králi, potvrď zápovědi této, a vydej mandát, kterýž by nemohl změněn býti podlé práva Médského a Perského, kteréž jest neproměnitelné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:8 Now, O king, establish the injunction and sign the document so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:9 ---- Daniel 6:9 Pročež král Darius vydal mandát a zápověd.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:9 Therefore King Darius signed the document, that is, the injunction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:10 ---- Daniel 6:10 Daniel pak, když se dověděl, že jest vydán mandát, všel do domu svého, kdež otevřená byla okna v pokoji jeho proti Jeruzalému, a třikrát za den klekal na kolena svá, a modlíval se a vyznával se Bohu svému, tak jakož prvé to činíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:10 Now when Daniel knew that the document was signed, he entered his house (now in his roof chamber he had windows open toward Jerusalem); and he continued kneeling on his knees three times a day, praying and giving thanks before his God, as he had been doing previously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:11 ---- Daniel 6:11 Tedy muži ti shromáždivše se a nalezše Daniele, an se modlí a pokorně prosí Boha svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:11 Then these men came by agreement and found Daniel making petition and supplication before his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:12 ---- Daniel 6:12 Tedy přistoupili a mluvili k králi o zápovědi královské: Zdaliž jsi nevydal mandátu, aby každý člověk, kdož by koli něčeho žádal od kterého boha neb člověka až do třidcíti dnů, kromě od tebe, králi, uvržen byl do jámy lvové? Odpověděv král, řekl: Pravéť jest slovo to, podlé práva Médského a Perského, kteréž jest neproměnitelné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:12 Then they approached and spoke before the king about the king's injunction, "Did you not sign an injunction that any man who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions' den?" The king replied, "The statement is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:13 ---- Daniel 6:13 Tedy odpovídajíce, řekli králi: Daniel ten, kterýž jest z zajatých synů Judských, nechtěl dbáti na tvé, ó králi, nařízení, ani na mandát tvůj, kterýž jsi vydal, ale třikrát za den modlívá se modlitbou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:13 Then they answered and spoke before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:14 ---- Daniel 6:14 Tedy král, jakž uslyšel tu řeč, velmi se zarmoutil nad tím, a uložil král v mysli své vysvoboditi Daniele, a až do západu slunce usiloval ho vytrhnouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:14 Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:15 ---- Daniel 6:15 Ale muži ti shromáždivše se k králi, mluvili jemu: Věz, králi, že jest takové právo u Médských a Perských, aby každá výpověd a nařízení, kteréž by král ustanovil, neproměnitelné bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:15 Then these men came by agreement to the king and said to the king, "Recognize, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no injunction or statute which the king establishes may be changed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:16 ---- Daniel 6:16 I řekl král, aby přivedli Daniele, a uvrhli jej do jámy lvové. Mluvil pak král a řekl Danielovi: Bůh tvůj, kterémuž sloužíš ustavičně, on vysvobodí tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:16 Then the king gave orders, and Daniel was brought in and cast into the lions' den. The king spoke and said to Daniel, "Your God whom you constantly serve will Himself deliver you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:17 ---- Daniel 6:17 A přinesen jest kámen jeden, a položen na díru té jámy, a zapečetil ji král prstenem svým a prsteny knížat svých, aby nebyl změněn ortel při Danielovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:17 A stone was brought and laid over the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles, so that nothing would be changed in regard to Daniel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:18 ---- Daniel 6:18 I odšel král na palác svůj, a šel ležeti, nic nejeda, a ničímž se obveseliti nedal, tak že i sen jeho vzdálen byl od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:18 Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:19 ---- Daniel 6:19 Tedy král hned ráno vstav na úsvitě, s chvátáním šel k jámě lvové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:19 Then the king arose at dawn, at the break of day, and went in haste to the lions' den.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:20 ---- Daniel 6:20 A jakž se přiblížil k jámě, hlasem žalostným zavolal na Daniele, a promluviv král, řekl Danielovi: Danieli, služebníče Boha živého, Bůh tvůj, kterémuž ty sloužíš ustavičně, mohl-liž tě vysvoboditi od lvů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:20 When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to deliver you from the lions?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:21 ---- Daniel 6:21 Tedy Daniel mluvil s králem, řka: Králi, na věky buď živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:21 Then Daniel spoke to the king. "O king, live forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:22 ---- Daniel 6:22 Bůh můj poslal anděla svého, kterýž zavřel ústa lvů, aby mi neuškodili; nebo před ním nevina nalezena jest při mně, nýbrž ani proti tobě, králi, nic zlého jsem neučinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:22 My God sent His angel and shut the lions' mouths and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have committed no crime."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:23 ---- Daniel 6:23 Tedy král velmi se z toho zradoval, a rozkázal Daniele vytáhnouti z jámy. I vytažen byl Daniel z jámy, a žádného úrazu není nalezeno na něm; nebo věřil v Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:23 Then the king was very pleased and gave orders for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den and no injury whatever was found on him, because he had trusted in his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:24 ---- Daniel 6:24 I rozkázal král, aby přivedeni byli muži ti, kteříž osočili Daniele, a uvrženi jsou do jámy lvové, oni i synové jejich i ženy jejich, a prvé než dopadli dna té jámy, zmocnili se jich lvové, a všecky kosti jejich zetřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:24 The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:25 ---- Daniel 6:25 Tedy Darius král napsal všechněm lidem, národům a jazykům, kteříž bydlili po vší zemi: Pokoj váš rozmnožen buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:25 Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: "May your peace abound!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:26 ---- Daniel 6:26 Ode mne vyšlo nařízení toto, aby na všem panství království mého třásli a báli se před Bohem Danielovým; nebo on jest Bůh živý a zůstávající na věky, a království jeho nebude zrušeno, ani panování jeho až do konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:26 I make a decree that in all the dominion of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:27 ---- Daniel 6:27 Vysvobozuje a vytrhuje, a činí znamení a divy na nebi i na zemi, kterýž vysvobodil Daniele z moci lvů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:27 "He delivers and rescues and performs signs and wonders In heaven and on earth, Who has also delivered Daniel from the power of the lions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:28 ---- Daniel 6:28 Danielovi pak šťastně se vedlo v království Dariovu, a v království Cýra Perského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:28 So this Daniel enjoyed success in the reign of Darius and in the reign of Cyrus the Persian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 7:1 Léta prvního Balsazara krále Babylonského Daniel měl sen a vidění svá na ložci svém, i napsal ten sen krátkými slovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:1 In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and related the following summary of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:2 ---- Daniel 7:2 Mluvil Daniel a řekl? Viděl jsem u vidění svém v noci, a aj, čtyři větrové nebeští bojovali na moři velikém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:2 Daniel said, "I was looking in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:3 ---- Daniel 7:3 A čtyři šelmy veliké vystupovaly z moře, jedna od druhé rozdílná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:3 And four great beasts were coming up from the sea, different from one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:4 ---- Daniel 7:4 První podobná lvu, a křídla orličí měla. Hleděl jsem, až vytrhána byla křídla její, jimiž se vznášela od země, tak že na nohách jako člověk státi musila, a srdce lidské dáno jest jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:4 The first was like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind also was given to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:5 ---- Daniel 7:5 A aj, jiná šelma druhá podobná nedvědu, kteráž panství jedno vyzdvihla, a tři žebra v ústech jejích, mezi zuby jejími, a tak mluveno bylo k ní: Vstaň, nažer se hojně masa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:5 And behold, another beast, a second one, resembling a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and thus they said to it, 'Arise, devour much meat!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:6 ---- Daniel 7:6 Potom jsem viděl, a aj, jiná podobná pardovi, kteráž měla čtyři křídla ptačí na hřbetě svém, a čtyřhlavá byla šelma ta, jíž moc dána byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:6 After this I kept looking, and behold, another one, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the beast also had four heads, and dominion was given to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:7 ---- Daniel 7:7 Potom viděl jsem u viděních nočních, a aj, šelma čtvrtá strašlivá a hrozná a velmi silná, mající zuby železné veliké, kteráž zžírala a potírala, ostatek pak nohama svýma pošlapávala; a ta byla rozdílná ode všech šelm, kteréž byly před ní, a měla rohů deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:7 After this I kept looking in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrifying and extremely strong; and it had large iron teeth. It devoured and crushed and trampled down the remainder with its feet; and it was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:8 ---- Daniel 7:8 Pilně jsem šetřil těch rohů, a hle, roh poslední malý vyrostal mezi nimi, a tři z těch rohů prvních vyvráceni jsou před ním; a aj, oči podobné očím lidským v rohu tom, a ústa mluvící pyšně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:8 While I was contemplating the horns, behold, another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were pulled out by the roots before it; and behold, this horn possessed eyes like the eyes of a man and a mouth uttering great boasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:9 ---- Daniel 7:9 Hleděl jsem, až trůnové ti svrženi byli, a Starý dnů posadil se, jehož roucho jako sníh bílé, a vlasové hlavy jeho jako vlna čistá, trůn jako jiskry ohně, kola jeho jako oheň hořící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:9 "I kept looking Until thrones were set up, And the Ancient of Days took His seat; His vesture was like white snow And the hair of His head like pure wool. His throne was ablaze with flames, Its wheels were a burning fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:10 ---- Daniel 7:10 Potok ohnivý tekl a vycházel od něho, tisícové tisíců sloužili jemu, a desetkrát tisíckrát sto tisíců stálo před ním; soud zasedl, a knihy otevříny byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:10 "A river of fire was flowing And coming out from before Him; Thousands upon thousands were attending Him, And myriads upon myriads were standing before Him; The court sat, And the books were opened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:11 ---- Daniel 7:11 Patřil jsem tehdáž, hned jakž se začal zvuk té řeči pyšné, kterouž roh mluvil; patřil jsem, dokudž ta šelma nebyla zabita, a vyhlazeno tělo její, a dáno k spálení ohni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:11 Then I kept looking because of the sound of the boastful words which the horn was speaking; I kept looking until the beast was slain, and its body was destroyed and given to the burning fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:12 ---- Daniel 7:12 A i ostatkům šelm odjali panství; nebo dlouhost života jim odměřena byla až do času, a to uloženého času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:12 As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was granted to them for an appointed period of time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:13 ---- Daniel 7:13 Viděl jsem u vidění nočním, a aj, s oblaky nebeskými podobný Synu člověka přicházel; potom až k Starému dnů přišel, a před něj postaven byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:13 "I kept looking in the night visions, And behold, with the clouds of heaven One like a Son of Man was coming, And He came up to the Ancient of Days And was presented before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:14 ---- Daniel 7:14 I dáno jest jemu panství a sláva i království, aby všickni lidé, národové a jazykové sloužili jemu; jehož panství jest panství věčné, kteréž nepomíjí, a království jeho, kteréž se neruší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:14 "And to Him was given dominion, Glory and a kingdom, That all the peoples, nations and men of every language Might serve Him. His dominion is an everlasting dominion Which will not pass away; And His kingdom is one Which will not be destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:15 ---- Daniel 7:15 I zhrozil se duch můj ve mně Danielovi u prostřed těla, a vidění má předěsila mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:15 "As for me, Daniel, my spirit was distressed within me, and the visions in my mind kept alarming me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:16 ---- Daniel 7:16 Tedy přistoupil jsem k jednomu z přístojících, a ptal jsem se ho na jistotu vší té věci. I pověděl mi, a výklad řečí mi oznámil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:16 I approached one of those who were standing by and began asking him the exact meaning of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:17 ---- Daniel 7:17 Ty šelmy veliké, kteréž jsou čtyry, jsou čtyři králové, kteříž povstanou z země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:17 'These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:18 ---- Daniel 7:18 A ujmou království svatých výsostí, kteříž obdržeti mají království až na věky, a až na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:18 But the saints of the Highest One will receive the kingdom and possess the kingdom forever, for all ages to come.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:19 ---- Daniel 7:19 Tedy žádostiv jsem byl zprávy o šelmě čtvrté, kteráž rozdílná byla ode všech jiných, hrozná velmi; zubové její železní, a pazoury její ocelivé, kteráž zžírala, potírala, ostatek pak nohama svýma pošlapávala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:19 "Then I desired to know the exact meaning of the fourth beast, which was different from all the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its claws of bronze, and which devoured, crushed and trampled down the remainder with its feet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:20 ---- Daniel 7:20 Tolikéž o rozích desíti, kteříž byli na hlavě její, a o posledním, kterýž vyrostl, a před ním spadli tři; o tom rohu, pravím, kterýž měl oči a ústa mluvící pyšně, a byl na pohledění větší než jiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:20 and the meaning of the ten horns that were on its head and the other horn which came up, and before which three of them fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great boasts and which was larger in appearance than its associates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:21 ---- Daniel 7:21 Viděl jsem, an roh ten válku vedl s svatými, a přemáhal je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:21 I kept looking, and that horn was waging war with the saints and overpowering them(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:22 ---- Daniel 7:22 Až přišel Starý dnů, a oddán jest soud svatým výsostí, a čas přišel, aby to království svatí obdrželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:22 until the Ancient of Days came and judgment was passed in favor of the saints of the Highest One, and the time arrived when the saints took possession of the kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:23 ---- Daniel 7:23 Řekl takto: Šelma čtvrtá znamená království čtvrté na zemi, kteréž rozdílné bude ode všech království, a zžíře všecku zemi, a zmlátí ji a potře ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:23 "Thus he said: 'The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth, which will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth and tread it down and crush it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:24 ---- Daniel 7:24 Rohů pak deset znamená, že z království toho deset králů povstane, a poslední povstane po nich, kterýž bude rozdílný od prvních, a poníží tří králů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:24 As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will subdue three kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:25 ---- Daniel 7:25 A slova proti Nejvyššímu mluviti bude, a svaté výsostí potře; nadto pomýšleti bude, aby proměnil časy i práva, když vydáni budou v ruku jeho, až do času a časů, i do částky časů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:25 He will speak out against the Most High and wear down the saints of the Highest One, and he will intend to make alterations in times and in law; and they will be given into his hand for a time, times, and half a time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:26 ---- Daniel 7:26 V tom bude soud osazen, a panství jeho odejmou, vypléní a vyhladí je docela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:26 But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:27 ---- Daniel 7:27 Království pak i panství, a důstojnost královská pode vším nebem dána bude lidu svatých výsostí; jehož království bude království věčné, a všickni páni jemu sloužiti a jeho poslouchati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:27 Then the sovereignty, the dominion and the greatness of all the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the saints of the Highest One; His kingdom will be an everlasting kingdom, and all the dominions will serve and obey Him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:28 ---- Daniel 7:28 Až potud konec té řeči. Mne pak Daniele myšlení má velice zkormoutila, a krása má proměnila se při mně, slovo však toto v srdci svém zachoval jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 7:28 "At this point the revelation ended. As for me, Daniel, my thoughts were greatly alarming me and my face grew pale, but I kept the matter to myself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 8:1 Léta třetího kralování Balsazara krále ukázalo mi se vidění, mně Danielovi po onom, kteréž se mi ukázalo na počátku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:1 In the third year of the reign of Belshazzar the king a vision appeared to me, Daniel, subsequent to the one which appeared to me previously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:2 ---- Daniel 8:2 I viděl jsem u vidění, (tehdáž pak, když jsem viděl, byl jsem v Susan, na hradě, kterýž jest v krajině Elam), viděl jsem, pravím, byv u potoka Ulai.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:2 I looked in the vision, and while I was looking I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I looked in the vision and I myself was beside the Ulai Canal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:3 ---- Daniel 8:3 A pozdvih očí svých, viděl jsem, a aj, u toho potoka stál skopec jeden, kterýž měl dva rohy. A ti dva rohové byli vysocí, a však jeden vyšší než druhý, ale ten vyšší zrostl posléze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:3 Then I lifted my eyes and looked, and behold, a ram which had two horns was standing in front of the canal. Now the two horns were long, but one was longer than the other, with the longer one coming up last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:4 ---- Daniel 8:4 Viděl jsem skopce toho, an trkal k západu, půlnoci a poledni, jemuž žádná šelma odolati nemohla, aniž kdo co mohl vytrhnouti z moci jeho; pročež činil podlé vůle své, a to věci veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:4 I saw the ram butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand before him nor was there anyone to rescue from his power, but he did as he pleased and magnified himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:5 ---- Daniel 8:5 A když jsem to rozvažoval, aj, kozel přicházel od západu na svrchek vší země, a žádný se ho nedotýkal na zemi, a ten kozel měl roh znamenitý mezi očima svýma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:5 While I was observing, behold, a male goat was coming from the west over the surface of the whole earth without touching the ground; and the goat had a conspicuous horn between his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:6 ---- Daniel 8:6 A přišel až k tomu skopci majícímu dva rohy, kteréhož jsem byl viděl stojícího u potoka, a přiběhl k němu v prchlivosti síly své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:6 He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:7 ---- Daniel 8:7 Viděl jsem také, an dotřel na toho skopce, a rozlítiv se proti němu, udeřil jej, tak že zlámal oba rohy jeho, a nebylo síly v skopci k odpírání jemu. A poraziv ho na zemi, pošlapal jej, aniž byl, kdo by vytrhl skopce z moci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:7 I saw him come beside the ram, and he was enraged at him; and he struck the ram and shattered his two horns, and the ram had no strength to withstand him. So he hurled him to the ground and trampled on him, and there was none to rescue the ram from his power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:8 ---- Daniel 8:8 Kozel pak velikým učiněn jest velmi. A když se ssilil, zlámal se roh ten veliký, i zrostli znamenití čtyři místo něho, na čtyři strany světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:8 Then the male goat magnified himself exceedingly. But as soon as he was mighty, the large horn was broken; and in its place there came up four conspicuous horns toward the four winds of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:9 ---- Daniel 8:9 Z těch pak jednoho vyšel roh jeden maličký, a zrostl velmi ku poledni a východu, a k zemi Judské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:9 Out of one of them came forth a rather small horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the Beautiful Land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:10 ---- Daniel 8:10 A zpjal se až k vojsku nebeskému, a svrhl na zemi některé z vojska toho i z hvězd, a pošlapal je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:10 It grew up to the host of heaven and caused some of the host and some of the stars to fall to the earth, and it trampled them down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:11 ---- Daniel 8:11 Anobrž až k vojska toho knížeti zpjal se, nebo od něho zastavena byla ustavičná obět, a zavržen příbytek svatyně Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:11 It even magnified itself to be equal with the Commander of the host; and it removed the regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was thrown down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:12 ---- Daniel 8:12 Tak že vojsko to vydáno v převrácenost proti ustavičné oběti, a povrhlo pravdu na zemi, a což činilo, šťastně mu se dařilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:12 And on account of transgression the host will be given over to the horn along with the regular sacrifice; and it will fling truth to the ground and perform its will and prosper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:13 ---- Daniel 8:13 Tedy slyšel jsem jednoho svatého mluvícího, a řekl ten svatý tomu, kterýž tajné věci v počtu maje, mluví: Dokudž toto vidění o oběti ustavičné, a převrácenost na zpuštění přivodící trvati bude, a svaté služby vydávány budou i vojsko v pošlapání?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, "How long will the vision about the regular sacrifice apply, while the transgression causes horror, so as to allow both the holy place and the host to be trampled?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:14 ---- Daniel 8:14 A řekli mi: Až do dvou tisíc a tří set večerů a jiter, a přijdou k obnovení svému svaté služby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:14 He said to me, "For 2,300 evenings and mornings; then the holy place will be properly restored."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:15 ---- Daniel 8:15 Stalo se pak, že když jsem já Daniel hleděl na to vidění, a ptal jsem se na rozum jeho, aj, postavil se podlé mne na pohledění jako muž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:15 When I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it; and behold, standing before me was one who looked like a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:16 ---- Daniel 8:16 Slyšel jsem také hlas lidský mezi Ulaiem, kterýžto zavolav, řekl: Gabrieli, vylož tomuto vidění to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:16 And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, "Gabriel, give this man an understanding of the vision."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:17 ---- Daniel 8:17 I přišel ke mně, kdež jsem stál, a když přišel, zhrozil jsem se, a padl jsem na tvář svou. I řekl ke mně: Pozoruj, synu člověčí; nebo v času uloženém vidění toto se naplní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:17 So he came near to where I was standing, and when he came I was frightened and fell on my face; but he said to me, "Son of man, understand that the vision pertains to the time of the end."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:18 ---- Daniel 8:18 Když pak on mluvil se mnou, usnul jsem tvrdě, leže tváří svou na zemi. I dotekl se mne, a postavil mne tu, kdež jsem byl stál,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:18 Now while he was talking with me, I sank into a deep sleep with my face to the ground; but he touched me and made me stand upright.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:19 ---- Daniel 8:19 A řekl: Aj, já oznámím tobě to, což se díti bude až do vykonání hněvu toho; nebo v uloženém času konec bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:19 He said, "Behold, I am going to let you know what will occur at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:20 ---- Daniel 8:20 Skopec ten, kteréhož jsi viděl, an měl dva rohy, jsou králové Médský a Perský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:20 The ram which you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:21 ---- Daniel 8:21 Kozel pak ten chlupatý jest král Řecký, a roh ten veliký, kterýž jest mezi očima jeho, jest král první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:21 The shaggy goat represents the kingdom of Greece, and the large horn that is between his eyes is the first king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:22 ---- Daniel 8:22 Že pak zlámán jest, a povstali čtyři místo něho, čtvero království z svého národu povstane, ale ne s takovou silou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:22 The broken horn and the four horns that arose in its place represent four kingdoms which will arise from his nation, although not with his power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:23 ---- Daniel 8:23 Při dokonání pak království jejich, když na vrch vzejdou nešlechetníci, povstane král nestydatý a chytrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:23 "In the latter period of their rule, When the transgressors have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:24 ---- Daniel 8:24 Jehož síla zmocní se, ačkoli ne jeho silou, tak že ku podivení hubiti bude, a šťastně se mu povede, až i vše vykoná; nebo hubiti bude silné i lid svatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:24 "His power will be mighty, but not by his own power, And he will destroy to an extraordinary degree And prosper and perform his will; He will destroy mighty men and the holy people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:25 ---- Daniel 8:25 A obmyslností svou šťastně svede lest v předsevzetí svém, a v srdci svém zvelebí sebe, a v čas pokoje zhubí mnohé; nadto i proti knížeti knížat se postaví, a však bez rukou potřín bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:25 "And through his shrewdness He will cause deceit to succeed by his influence; And he will magnify himself in his heart, And he will destroy many while they are at ease. He will even oppose the Prince of princes, But he will be broken without human agency.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:26 ---- Daniel 8:26 Vidění pak to večerní a jitřní, o němž povědíno, jest jistá pravda; pročež ty zavři to vidění, nebo jest mnohých dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:26 "The vision of the evenings and mornings Which has been told is true; But keep the vision secret, For it pertains to many days in the future."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 8:27 ---- Daniel 8:27 Tedy já Daniel zchuravěl jsem, a nemocen jsem byl několik dnů. Potom povstav, konal jsem povinnost od krále poručenou, byv předěšen nad tím viděním, čehož však žádný na mně neseznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 8:27 Then I, Daniel, was exhausted and sick for days. Then I got up again and carried on the king's business; but I was astounded at the vision, and there was none to explain it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 9:1 Léta prvního Daria syna Asverova z semene Médského, kteréhož učiněn jest králem v království Kaldejském,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:1 In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of Median descent, who was made king over the kingdom of the Chaldeans--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:2 ---- Daniel 9:2 Léta prvního kralování jeho já Daniel porozuměl jsem z knih počtu let, o nichž se stalo slovo Hospodinovo k Jeremiášovi proroku, že se vyplní zpuštění Jeruzaléma sedmdesátého léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:2 in the first year of his reign, I, Daniel, observed in the books the number of the years which was revealed as the word of the Lord to Jeremiah the prophet for the completion of the desolations of Jerusalem, namely, seventy years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:3 ---- Daniel 9:3 A obrátil jsem tvář svou ku Pánu Bohu, hledaje ho modlitbou a pokornými prosbami, v postu, v žíni a popele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:3 So I gave my attention to the Lord God to seek Him by prayer and supplications, with fasting, sackcloth and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:4 ---- Daniel 9:4 I modlil jsem se Hospodinu Bohu svému, a vyznávaje se, řekl jsem: Prosím , Pane Bože silný, veliký a všeliké cti hodný, ostříhající smlouvy a dobrotivosti k těm, kteříž tě milují, a ostříhají přikázaní tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:4 I prayed to the Lord my God and confessed and said, "Alas, O Lord, the great and awesome God, who keeps His covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:5 ---- Daniel 9:5 Zhřešiliť jsme a převráceně jsme činili, bezbožnost jsme páchali, a protivili jsme se, a odvrátili od přikázaní tvých a soudů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:5 we have sinned, committed iniquity, acted wickedly and rebelled, even turning aside from Your commandments and ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:6 ---- Daniel 9:6 Aniž jsme poslouchali služebníků tvých proroků, kteříž mluvívali ve jménu tvém králům našim, knížatům našim a otcům našim, i všemu lidu země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:6 Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, our fathers and all the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:7 ---- Daniel 9:7 Toběť, ó Pane, přísluší spravedlnost, nám pak zahanbení tváři, jakž se to děje nyní mužům Judským a obyvatelům Jeruzalémským, a všechněm Izraelským, blízkým i dalekým, ve všech zemích, kamž jsi je zahnal pro přestoupení jejich, jímž přestupovali proti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:7 "Righteousness belongs to You, O Lord, but to us open shame, as it is this day--to the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem and all Israel, those who are nearby and those who are far away in all the countries to which You have driven them, because of their unfaithful deeds which they have committed against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:8 ---- Daniel 9:8 Námť, ó Hospodine, sluší zahanbení tváři, králům našim, knížatům našim a otcům našim, neboť jsme zhřešili proti tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:8 Open shame belongs to us, O Lord, to our kings, our princes and our fathers, because we have sinned against You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:9 ---- Daniel 9:9 Pánu Bohu pak našemu milosrdenství a slitování, poněvadž jsme se protivili jemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:9 To the Lord our God belong compassion and forgiveness, for we have rebelled against Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:10 ---- Daniel 9:10 A neposlouchali jsme hlasu Hospodina Boha našeho, abychom chodili v naučeních jeho, kteréž předkládal před oči naše skrze služebníky své proroky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:10 nor have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:11 ---- Daniel 9:11 Nýbrž všickni Izraelští přestoupili zákon tvůj a odvrátili se, aby neposlouchali hlasu tvého; protož vylito jest na nás to prokletí a klatba, kteráž jest zapsána v zákoně Mojžíše služebníka Božího, nebo jsme zhřešili proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:11 Indeed all Israel has transgressed Your law and turned aside, not obeying Your voice; so the curse has been poured out on us, along with the oath which is written in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:12 ---- Daniel 9:12 Pročež splnil slovo své, kteréž mluvil proti nám a proti soudcům našim, kteříž nás soudili, a uvedl na nás toto zlé veliké, jehož se nestalo pode vším nebem, jakéž se stalo v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:12 Thus He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done anything like what was done to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:13 ---- Daniel 9:13 Tak jakž zapsáno jest v zákoně Mojžíšově, všecko to zlé přišlo na nás, a však ani tak jsme se nekořili před tváří hněvivou Hospodina Boha našeho, abychom se odvrátili od nepravostí svých, a šetřili pravdy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:13 As it is written in the law of Moses, all this calamity has come on us; yet we have not sought the favor of the Lord our God by turning from our iniquity and giving attention to Your truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:14 ---- Daniel 9:14 Protož neobmeškal Hospodin s tím zlým, ale uvedl je na nás; nebo spravedlivý jest Hospodin Bůh náš ve všech skutcích svých, kteréž činí, jehož hlasu poslušni jsme nebyli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:14 Therefore the Lord has kept the calamity in store and brought it on us; for the Lord our God is righteous with respect to all His deeds which He has done, but we have not obeyed His voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:15 ---- Daniel 9:15 Nyní však, ó Pane Bože náš, kterýž jsi vyvedl lid svůj z země Egyptské rukou silnou, a způsobils sobě jméno, jakéž jest dnešního dne, zhřešili jsme, bezbožně jsme činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:15 "And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day--we have sinned, we have been wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:16 ---- Daniel 9:16 Ó Pane, podlé vší tvé dobrotivosti nechť se, prosím, odvrátí hněv tvůj a prchlivost tvá od města tvého Jeruzaléma, hory svatosti tvé; nebo pro hříchy naše a pro nepravosti otců našich Jeruzalém a lid tvůj v pohanění jest u všech, kteříž jsou vůkol nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:16 O Lord, in accordance with all Your righteous acts, let now Your anger and Your wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all those around us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:17 ---- Daniel 9:17 Nyní tedy, ó Bože náš, vyslyš modlitbu služebníka svého, a pokorné prosby jeho, a zasvěť tvář svou nad svatyní svou spuštěnou, pro Pána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:17 So now, our God, listen to the prayer of Your servant and to his supplications, and for Your sake, O Lord, let Your face shine on Your desolate sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:18 ---- Daniel 9:18 Nakloň, Bože můj, ucha svého a slyš, otevři oči své a viz zpuštění naše i města, kteréž jest nazváno od jména tvého; nebo ne pro nějaké naše spravedlnosti padajíce, pokorně prosíme tebe, ale pro milosrdenství tvá mnohá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:18 O my God, incline Your ear and hear! Open Your eyes and see our desolations and the city which is called by Your name; for we are not presenting our supplications before You on account of any merits of our own, but on account of Your great compassion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:19 ---- Daniel 9:19 Vyslyšiž, ó Pane, Pane, odpusť, Pane, pozoruj a učiň; neprodlévejž pro sebe samého, můj Bože, nebo od jména tvého nazváno jest město toto i lid tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:19 O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and Your people are called by Your name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:20 ---- Daniel 9:20 Ještě jsem mluvil a modlil se, a vyznával hřích svůj i hřích lidu svého Izraelského, a padna, pokorně jsem se modlil před tváří Hospodina Boha svého, za horu svatosti Boha svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:20 Now while I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God in behalf of the holy mountain of my God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:21 ---- Daniel 9:21 Ještě, pravím, mluvil jsem při modlitbě, a muž ten Gabriel, kteréhož jsem viděl v tom vidění na počátku, rychle přiletěv, dotekl se mne v čas oběti večerní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:21 while I was still speaking in prayer, then the man Gabriel, whom I had seen in the vision previously, came to me in my extreme weariness about the time of the evening offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:22 ---- Daniel 9:22 A slouže mi k srozumění, mluvil se mnou a řekl: Danieli, nyní jsem vyšel, abych tě naučil vyrozumívati tajemstvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:22 He gave me instruction and talked with me and said, "O Daniel, I have now come forth to give you insight with understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:23 ---- Daniel 9:23 Při počátku pokorných proseb tvých vyšlo slovo, a já jsem přišel, aťbych je oznámil, nebo jsi velmi milý; pročež pozoruj slova toho, a rozuměj vidění tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:23 At the beginning of your supplications the command was issued, and I have come to tell you, for you are highly esteemed; so give heed to the message and gain understanding of the vision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:24 ---- Daniel 9:24 Sedmdesáte téhodnů odečteno jest lidu tvému a městu svatému tvému k zabránění převrácenosti a k zapečetění hříchů, i vyčištění nepravosti a k přivedení spravedlnosti věčné, a k zapečetění vidění i proroctví, a ku pomazání Svatého svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:24 "Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city, to finish the transgression, to make an end of sin, to make atonement for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the most holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:25 ---- Daniel 9:25 Věziž tedy a rozuměj, že od vyjití výpovědi o navrácení a o vystavení Jeruzaléma až do Mesiáše vývody bude téhodnů sedm, potom téhodnů šedesáte dva, když již zase vzdělána bude ulice a příkopa, a ti časové budou přenesnadní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:25 So you are to know and discern that from the issuing of a decree to restore and rebuild Jerusalem until Messiah the Prince there will be seven weeks and sixty-two weeks; it will be built again, with plaza and moat, even in times of distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:26 ---- Daniel 9:26 Po téhodnech pak těch šedesáti a dvou zabit bude Mesiáš, však jemu to nic neuškodí; nýbrž to město i tu svatyni zkazí, i lid ten svůj budoucí, tak že skončení jeho bude hrozné, ano i do vykonání boje bude boj stálý všelijak do vyplénění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:26 Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and have nothing, and the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. And its end will come with a flood; even to the end there will be war; desolations are determined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 9:27 ---- Daniel 9:27 Utvrdí však smlouvu mnohým v téhodni posledním, u prostřed pak toho téhodne učiní konec oběti zápalné i oběti suché; a skrze vojsko ohavné, až do posledního a uloženého poplénění hubící, na popléněné vylito bude zpuštění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 9:27 And he will make a firm covenant with the many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and grain offering; and on the wing of abominations will come one who makes desolate, even until a complete destruction, one that is decreed, is poured out on the one who makes desolate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 10:1 Léta třetího Cýra krále Perského, zjeveno bylo slovo Danielovi, kterýž sloul jménem Baltazar, a pravé bylo slovo to, i uložený čas dlouhý, a rozum toho slova i smysl zjeven jemu u vidění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:1 In the third year of Cyrus king of Persia a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and one of great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:2 ---- Daniel 10:2 V těch dnech já Daniel kvílil jsem za tři téhodny dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:2 In those days, I, Daniel, had been mourning for three entire weeks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:3 ---- Daniel 10:3 Pokrmu pochotného jsem nejedl, ani maso ani víno nevešlo do úst mých, aniž jsem se mastí mazal, až se vyplnili dnové tří téhodnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:3 I did not eat any tasty food, nor did meat or wine enter my mouth, nor did I use any ointment at all until the entire three weeks were completed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:4 ---- Daniel 10:4 Dne pak dvadcátého čtvrtého měsíce prvního, když jsem byl na břehu řeky veliké, to jest Hiddekel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:4 On the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:5 ---- Daniel 10:5 Pozdvih očí svých, viděl jsem, a aj, muž jeden oděný v roucho lněné, a bedra jeho přepásaná byla zlatem ryzím z Ufaz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:5 I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:6 ---- Daniel 10:6 Tělo pak jeho jako tarsis, a oblíčej jeho na pohledění jako blesk, a oči jeho podobné pochodním hořícím, a ramena jeho i nohy jeho na pohledění jako měď vypulerovaná, a zvuk slov jeho podobný zvuku množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:6 His body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a tumult.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:7 ---- Daniel 10:7 Viděl jsem pak já Daniel sám vidění to, ale muži ti, kteříž se mnou byli, neviděli toho vidění, než hrůza veliká připadla na ně, až i utekli, aby se skryli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:7 Now I, Daniel, alone saw the vision, while the men who were with me did not see the vision; nevertheless, a great dread fell on them, and they ran away to hide themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:8 ---- Daniel 10:8 Pročež já zůstal jsem sám, a viděl jsem vidění to veliké, ale nezůstalo i ve mně síly, a krása má změnila se, a porušila na mně, aniž jsem mohl zadržeti síly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:8 So I was left alone and saw this great vision; yet no strength was left in me, for my natural color turned to a deathly pallor, and I retained no strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:9 ---- Daniel 10:9 Tedy slyšel jsem zvuk slov jeho, a uslyšav zvuk slov jeho, usnul jsem tvrdě na tváři své, na tváři své na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:9 But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:10 ---- Daniel 10:10 V tom aj, ruka dotkla se mne, a pozdvihla mne na kolena má a na dlaně rukou mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:10 Then behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:11 ---- Daniel 10:11 I řekl mi: Danieli, muži velmi milý, pozoruj slov, kteráž já mluviti budu tobě, a stůj na místě svém, nebo nyní poslán jsem k tobě. A když promluvil ke mně slovo to, stál jsem, třesa se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:11 He said to me, "O Daniel, man of high esteem, understand the words that I am about to tell you and stand upright, for I have now been sent to you." And when he had spoken this word to me, I stood up trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:12 ---- Daniel 10:12 Pročež řekl mi: Nebojž se, Danieli; nebo od prvního dne, jakž jsi přiložil srdce své, abys rozuměl, a trápil se před Bohem svým, vyslyšána jsou slova tvá, a já přišel jsem příčinou slov tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:12 Then he said to me, "Do not be afraid, Daniel, for from the first day that you set your heart on understanding this and on humbling yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to your words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:13 ---- Daniel 10:13 Ale kníže království Perského postavovalo se proti mně za jedenmecítma dnů, až aj, Michal, jeden přední z knížat, přišel mi na pomoc; protož jsem já zůstával tam při králích Perských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:13 But the prince of the kingdom of Persia was withstanding me for twenty-one days; then behold, Michael, one of the chief princes, came to help me, for I had been left there with the kings of Persia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:14 ---- Daniel 10:14 Již pak přišel jsem, aťbych oznámil, co potkati má lid tvůj v potomních dnech; nebo ještě vidění bude o těch dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:14 Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:15 ---- Daniel 10:15 A když mluvil ke mně ta slova, sklopiv tvář svou k zemi, oněměl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:15 When he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and became speechless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:16 ---- Daniel 10:16 A aj, jako podobnost člověka dotkla se rtů mých, a otevřev ústa svá, mluvil jsem a řekl tomu, kterýž stál naproti mně: Pane můj, příčinou toho vidění obrátili se bolesti mé na mne, a aniž jsem síly zadržeti mohl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:16 And behold, one who resembled a human being was touching my lips; then I opened my mouth and spoke and said to him who was standing before me, "O my lord, as a result of the vision anguish has come upon me, and I have retained no strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:17 ---- Daniel 10:17 Jakž tedy bude moci služebník Pána mého takový mluviti se Pánem mým takovým, poněvadž ve mně od toho času, ve mně, pravím, nezůstalo síly, ani dchnutí nepozůstalo ve mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:17 For how can such a servant of my lord talk with such as my lord? As for me, there remains just now no strength in me, nor has any breath been left in me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:18 ---- Daniel 10:18 Pročež opět dotkl se mne na pohledění jako člověk, a posilnil mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:18 Then this one with human appearance touched me again and strengthened me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:19 ---- Daniel 10:19 A řekl: Neboj se, muži velmi milý, pokoj tobě, posilň se, posilň se, pravím. Když pak on mluvil se mnou, posilněn jsa, řekl jsem: Nechť mluví Pán můj, nebo jsi mne posilnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:19 He said, "O man of high esteem, do not be afraid. Peace be with you; take courage and be courageous!" Now as soon as he spoke to me, I received strength and said, "May my lord speak, for you have strengthened me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:20 ---- Daniel 10:20 I řekl: Víš-liž, proč jsem přišel k tobě? Nebo již navrátím se, abych bojoval s knížetem Perským. A já odcházím, a aj, kníže Řecké přitáhne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:20 Then he said, "Do you understand why I came to you? But I shall now return to fight against the prince of Persia; so I am going forth, and behold, the prince of Greece is about to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 10:21 ---- Daniel 10:21 Ale oznámímť to, což jest zapsáno v psání pravdomluvném; nebo ani jednoho není, ješto by sobě zmužile počínal se mnou v těch věcech, kromě Michala knížete vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 10:21 However, I will tell you what is inscribed in the writing of truth. Yet there is no one who stands firmly with me against these forces except Michael your prince.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 11:1 A tak já léta prvního Daria Médského postavil jsem se, abych ho zmocňoval a posiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:1 "In the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:2 ---- Daniel 11:2 Již pak oznámímť pravdu: Aj, ještě tři králové kralovati budou v Perské zemi; potom čtvrtý zbohatne bohatstvím velikým nade všecky, a když se zmocní v bohatství svém, vzbudí všecky proti království Řeckému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:2 And now I will tell you the truth. Behold, three more kings are going to arise in Persia. Then a fourth will gain far more riches than all of them; as soon as he becomes strong through his riches, he will arouse the whole empire against the realm of Greece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:3 ---- Daniel 11:3 I povstane král mocný, kterýž bude míti panství široké, a bude činiti podlé vůle své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:3 And a mighty king will arise, and he will rule with great authority and do as he pleases.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:4 ---- Daniel 11:4 Když se pak zmocní, potříno bude království jeho, a rozděleno bude na čtyři strany světa, však ne mezi potomky jeho, aniž bude panství jeho takové, jakéž bylo; nebo vykořeněno bude království jeho, a jiným mimo ně se dostane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:4 But as soon as he has arisen, his kingdom will be broken up and parceled out toward the four points of the compass, though not to his own descendants, nor according to his authority which he wielded, for his sovereignty will be uprooted and given to others besides them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:5 ---- Daniel 11:5 Pročež posilní se král polední, ano i jedno z knížat jeho, a mocnější bude nad něho, a panovati bude; panství široké bude panství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:5 "Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:6 ---- Daniel 11:6 Po některých pak letech spřízní se; nebo dcera krále poledního dostane se za krále půlnočního, aby učinila příměří. Ale neobdrží síly ramene, aniž on ostojí s ramenem svým, ale vydána bude ona i ti, kteříž ji přivedou, i syn její, i ten, kterýž ji posilňoval v ty časy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:6 After some years they will form an alliance, and the daughter of the king of the South will come to the king of the North to carry out a peaceful arrangement. But she will not retain her position of power, nor will he remain with his power, but she will be given up, along with those who brought her in and the one who sired her as well as he who supported her in those times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:7 ---- Daniel 11:7 Potom povstane z výstřelku kořenů jejích na místo jeho, kterýž přitáhne s vojskem svým, a udeří na pevnost krále půlnočního, a přičiní se, aby se jich zmocnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:7 But one of the descendants of her line will arise in his place, and he will come against their army and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and display great strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:8 ---- Daniel 11:8 Nadto i bohy jejich s knížaty jejich, s nádobami drahými jejich, stříbrem a zlatem v zajetí zavede do Egypta, a bude bezpečen za mnoho let před králem půlnočním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:8 Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:9 ---- Daniel 11:9 A tak přijde do království král polední, a navrátí se do země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:9 Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:10 ---- Daniel 11:10 Ale synové onoho válčiti budou, a seberou množství vojsk velikých. A nenadále přijda, jako povodeň procházeti bude, a navracuje se, válkou dotírati bude až k jeho pevnostem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:10 "His sons will mobilize and assemble a multitude of great forces; and one of them will keep on coming and overflow and pass through, that he may again wage war up to his very fortress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:11 ---- Daniel 11:11 Pročež rozdrážděn jsa král polední, vytáhne, a bojovati bude s ním, s králem půlnočním, a sšikuje množství veliké, i bude vydáno množství to v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:11 The king of the South will be enraged and go forth and fight with the king of the North. Then the latter will raise a great multitude, but that multitude will be given into the hand of the former.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:12 ---- Daniel 11:12 I pozdvihne se množství to, a povýší se srdce jeho, a ačkoli porazí na tisíce, a však se nezmocní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:12 When the multitude is carried away, his heart will be lifted up, and he will cause tens of thousands to fall; yet he will not prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:13 ---- Daniel 11:13 Potom navrátě se král půlnoční, sšikuje množství větší než prvé, a po dokonání času některých let, nenadále přijde s vojskem velikým a s dostatkem hojným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:13 For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an interval of some years he will press on with a great army and much equipment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:14 ---- Daniel 11:14 V těch časích mnozí se postaví proti králi polednímu, ale synové nešlechetní z lidu tvého zhubeni budou, a pro stvrzení vidění tohoto padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:14 "Now in those times many will rise up against the king of the South; the violent ones among your people will also lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will fall down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:15 ---- Daniel 11:15 Nebo přitáhne král půlnoční, a vzdělaje náspy, dobude měst hrazených, tak že ramena poledního neostojí, ani lid vybraný jeho, aniž budou míti síly k odpírání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:15 Then the king of the North will come, cast up a siege ramp and capture a well-fortified city; and the forces of the South will not stand their ground, not even their choicest troops, for there will be no strength to make a stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:16 ---- Daniel 11:16 A přitáhna proti němu, bude činiti podlé vůle své, a nebude žádného, ješto by se postavil proti němu. Postaví se také v zemi Judské, kterouž docela zkazí rukou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:16 But he who comes against him will do as he pleases, and no one will be able to withstand him; he will also stay for a time in the Beautiful Land, with destruction in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:17 ---- Daniel 11:17 Potom obrátí tvář svou, aby přitáhna s mocí všeho království svého, a ukazuje se jako by vše upřímě jednal, dovede něčeho. Nebo dá jemu krásnou pannu, aby ho zahubil skrze ni, ale ona nedostojí aniž bude držeti s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:17 He will set his face to come with the power of his whole kingdom, bringing with him a proposal of peace which he will put into effect; he will also give him the daughter of women to ruin it. But she will not take a stand for him or be on his side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:18 ---- Daniel 11:18 Zatím obrátí tvář svou k ostrovům, a dobude mnohých, ale vůdce přítrž učiní pohanění jeho, anobrž to hanění jeho na něj obrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:18 Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his scorn against him; moreover, he will repay him for his scorn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:19 ---- Daniel 11:19 Pročež obrátí tvář svou k pevnostem země své, ale klesne a padne, i zahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:19 So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:20 ---- Daniel 11:20 I povstane na místo jeho v slávě královské ten, kterýž rozešle výběrčí, ale ten po nemnohých dnech potřín bude, a to ne v hněvě, ani v boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:20 "Then in his place one will arise who will send an oppressor through the Jewel of his kingdom; yet within a few days he will be shattered, though not in anger nor in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:21 ---- Daniel 11:21 Na místě tohoto postaví se nevzácný, ačkoli nevloží na něj ozdoby královské, a však přijda pokojně, ujme království skrze úlisnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:21 In his place a despicable person will arise, on whom the honor of kingship has not been conferred, but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:22 ---- Daniel 11:22 A rameny jako povodní zachváceni budou před oblíčejem jeho mnozí, a potříni budou jako i ten vůdce, kterýž s ním smlouvu učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:22 The overflowing forces will be flooded away before him and shattered, and also the prince of the covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:23 ---- Daniel 11:23 Nebo v tovaryšství s ním vejda, prokáže nad ním lest, a přijeda, zmocní se království s malým počtem lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:23 After an alliance is made with him he will practice deception, and he will go up and gain power with a small force of people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:24 ---- Daniel 11:24 Bezpečně také i do nejúrodnějších míst té krajiny vpadne, a činiti bude to, čehož nečinili otcové jeho, ani otcové otců jeho; loupež a kořisti a zboží jim rozdělí, ano i proti pevnostem chytrosti své vymýšleti bude, a to do času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:24 In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:25 ---- Daniel 11:25 Potom vzbudí sílu svou a srdce své proti králi polednímu s vojskem velikým, s nímž král polední vojensky se potýkati bude, s vojskem velikým a velmi silným, ale neostojí, proto že vymyslí proti němu chytrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:25 He will stir up his strength and courage against the king of the South with a large army; so the king of the South will mobilize an extremely large and mighty army for war; but he will not stand, for schemes will be devised against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:26 ---- Daniel 11:26 Nebo kteříž jídají pokrm, potrou jej, když vojsko onoho se rozvodní; i padnou, zbiti jsouce mnozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:26 Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:27 ---- Daniel 11:27 Tehdáž obou těch králů srdce bude činiti zlé, a za jedním a týmž stolem lež mluviti budou, ale nepodaří se, proto že cíl uložený na jiný ještě čas odložen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:27 As for both kings, their hearts will be intent on evil, and they will speak lies to each other at the same table; but it will not succeed, for the end is still to come at the appointed time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:28 ---- Daniel 11:28 A protož navrátí se do země své s zbožím velikým, a srdce jeho bude proti smlouvě svaté. Což učině, navrátí se do země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:28 Then he will return to his land with much plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:29 ---- Daniel 11:29 V uložený čas navrátě se, potáhne na poledne, ale to nebude podobné prvnímu ani poslednímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:29 "At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:30 ---- Daniel 11:30 Nebo přijdou proti němu lodí Citejské, pročež bude jej to boleti, tak že opět zlobiti se bude proti smlouvě svaté. Což učině, navrátí se, a srozumění míti bude s těmi, kteříž opustili smlouvu svatou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:30 For ships of Kittim will come against him; therefore he will be disheartened and will return and become enraged at the holy covenant and take action; so he will come back and show regard for those who forsake the holy covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:31 ---- Daniel 11:31 A vojska veliká podlé něho státi budou, a poškvrní svatyně a pevnosti; odejmou také obět ustavičnou, a postaví ohavnost zpuštění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:31 Forces from him will arise, desecrate the sanctuary fortress, and do away with the regular sacrifice. And they will set up the abomination of desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:32 ---- Daniel 11:32 Tak aby ty, kteříž se bezbožně proti smlouvě chovati budou, v pokrytství posiloval úlisnostmi, lid pak, kterýž zná Boha svého, aby jímali. Což i učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:32 By smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will display strength and take action.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:33 ---- Daniel 11:33 Pročež vyučující lid, vyučující mnohé, padati budou od meče a ohně, zajetí a loupeže za mnohé dny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:33 Those who have insight among the people will give understanding to the many; yet they will fall by sword and by flame, by captivity and by plunder for many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:34 ---- Daniel 11:34 A když padati budou, malou pomoc míti budou; nebo připojí se k nim mnozí pochlebně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:34 Now when they fall they will be granted a little help, and many will join with them in hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:35 ---- Daniel 11:35 Z těch pak, kteříž jiné vyučují, padati budou, aby prubováni a čištěni a bíleni byli až do času jistého; neboť to ještě potrvá až do času uloženého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:35 Some of those who have insight will fall, in order to refine, purge and make them pure until the end time; because it is still to come at the appointed time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:36 ---- Daniel 11:36 Král zajisté ten bude činiti podlé vůle své, a pozdvihne se a zvelebí nad každého boha, i proti Bohu nade všemi bohy nejsilnějšímu mluviti bude divné věci; a šťastně se mu povede až do vykonání prchlivosti, ažby se to, což uloženo jest, vykonalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:36 "Then the king will do as he pleases, and he will exalt and magnify himself above every god and will speak monstrous things against the God of gods; and he will prosper until the indignation is finished, for that which is decreed will be done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:37 ---- Daniel 11:37 Ani k bohům otců svých se nenakloní, ani k milování žen, aniž k komu z bohů se nakloní, proto že se nade všecko velebiti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:37 He will show no regard for the gods of his fathers or for the desire of women, nor will he show regard for any other god; for he will magnify himself above them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:38 ---- Daniel 11:38 A na místě Boha nejsilnějšího ctíti bude boha, kteréhož neznali otcové jeho; ctíti bude zlatem a stříbrem, a kamením drahým a klénoty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:38 But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, costly stones and treasures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:39 ---- Daniel 11:39 A tak dovede toho, že pevnosti Nejsilnějšího budou boha cizího, a kteréž se mu viděti bude, poctí slávou, a způsobí, aby panovali nad mnohými, a zemi rozdělí místo mzdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:39 He will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:40 ---- Daniel 11:40 Při dokonání pak toho času trkati se s ním bude král polední, ale král půlnoční oboří se na něj s vozy a s jezdci a lodími mnohými, a přitáhna do zemí, jako povodeň projde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:40 "At the end time the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen and with many ships; and he will enter countries, overflow them and pass through.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:41 ---- Daniel 11:41 Potom přitáhne do země Judské, a mnohé země padnou. Tito pak ujdou ruky jeho, Idumejští a Moábští, a prvotiny synů Ammon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:41 He will also enter the Beautiful Land, and many countries will fall; but these will be rescued out of his hand: Edom, Moab and the foremost of the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:42 ---- Daniel 11:42 A když ruku svou vztáhne na země, ani země Egyptská nebude moci jeho zniknouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:42 Then he will stretch out his hand against other countries, and the land of Egypt will not escape.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:43 ---- Daniel 11:43 Nebo opanuje poklady zlata a stříbra, a všecky klénoty Egyptské; Lubimští také a Mouřenínové za ním půjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:43 But he will gain control over the hidden treasures of gold and silver and over all the precious things of Egypt; and Libyans and Ethiopians will follow at his heels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:44 ---- Daniel 11:44 V tom noviny od východu a od půlnoci přestraší jej; pročež vytáhne s prchlivostí velikou, aby hubil a mordoval mnohé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:44 But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:45 ---- Daniel 11:45 I rozbije stany paláce svého mezi mořemi, na hoře okrasy svatosti; a když přijde k skonání svému, nebude míti žádného spomocníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:45 He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:1 ---- written 537 B.C. Exilic ---- Daniel 12:1 Toho času postaví se Michal, kníže veliké, kterýž zastává synů lidu tvého, a bude čas ssoužení, jakéhož nebylo, jakž jest národ, až do toho času; toho, pravím, času vysvobozen bude lid tvůj, kdožkoli nalezen bude zapsaný v knize.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:1 "Now at that time Michael, the great prince who stands guard over the sons of your people, will arise. And there will be a time of distress such as never occurred since there was a nation until that time; and at that time your people, everyone who is found written in the book, will be rescued.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:2 ---- Daniel 12:2 Tuť mnozí z těch, kteříž spí v prachu země, procítí, jedni k životu věčnému, druzí pak ku pohanění a ku potupě věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:2 Many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting contempt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:3 ---- Daniel 12:3 Ale ti, kteříž jiné vyučují, stkvíti se budou jako blesk oblohy, a kteříž k spravedlnosti přivozují mnohé, jako hvězdy na věčné věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:3 Those who have insight will shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:4 ---- Daniel 12:4 Ty pak Danieli, zavři slova tato, a zapečeť knihu tuto až do času jistého. Mnozíť budou pilně zpytovati, a rozmnoženo bude umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:4 But as for you, Daniel, conceal these words and seal up the book until the end of time; many will go back and forth, and knowledge will increase."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:5 ---- Daniel 12:5 Zatím viděl jsem já Daniel, a aj, jiní dva stáli, jeden z této strany břehu řeky, a druhý z druhé strany břehu též řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:5 Then I, Daniel, looked and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:6 ---- Daniel 12:6 A řekl muži tomu oblečenému v roucho lněné, kterýž stál nad vodou té řeky: Když bude konec těm divným věcem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:6 And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be until the end of these wonders?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:7 ---- Daniel 12:7 I slyšel jsem muže toho oblečeného v roucho lněné, kterýž stál nad vodou té řeky, an zdvihl pravici svou i levici svou k nebi, a přisáhl skrze Živého na věky, že po uloženém času, a uložených časích, i půl času, a když do cela rozptýlí násilí lidu svatého, dokonají se všecky tyto věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:7 I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time; and as soon as they finish shattering the power of the holy people, all these events will be completed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:8 ---- Daniel 12:8 A když jsem já slyše, nerozuměl, řekl jsem: Pane můj, jaký konec bude těch věcí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:8 As for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:9 ---- Daniel 12:9 Tedy řekl: Odejdi, Danieli, nebo zavřína jsou a zapečetěna slova ta až do času jistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:9 He said, "Go your way, Daniel, for these words are concealed and sealed up until the end time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:10 ---- Daniel 12:10 Přečišťováni a bíleni a prubováni budou mnozí; bezbožní zajisté bezbožnost páchati budou, aniž co porozumějí kteří z nich, ale moudří porozumějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:10 Many will be purged, purified and refined, but the wicked will act wickedly; and none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:11 ---- Daniel 12:11 Od toho pak času, v němž odjata bude obět ustavičná, a postavena ohavnost hubící, bude dnů tisíc, dvě stě a devadesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:11 From the time that the regular sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:12 ---- Daniel 12:12 Blahoslavený, kdož dočeká a přijde ke dnům tisíci, třem stům, třidcíti a pěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:12 How blessed is he who keeps waiting and attains to the 1,335 days!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:13 ---- Daniel 12:13 Ty pak odejdi k místu svému, a odpočívati budeš, a zůstaneš v losu svém na skonání dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 12:13 But as for you, go your way to the end; then you will enter into rest and rise again for your allotted portion at the end of the age."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 1:1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Ozeášovi synu Bérovu za dnů Uziáše, Jotama, Achasa, Ezechiáše, králů Judských, a za dnů Jeroboáma syna Joasova, krále Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:1 The word of the Lord which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:2 ---- Hosea 1:2 Když Hospodin začal mluviti k Ozeášovi, řekl Hospodin Ozeášovi: Jdi, pojmi sobě ženu smilnou, a děti z smilstva; nebo nestydatě smilněci tato země, odvrátila se od Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:2 When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea, "Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry, forsaking the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:3 ---- Hosea 1:3 A tak šel a pojal Gomeru, dceru Diblaimskou, kterážto počala a porodila jemu syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:4 ---- Hosea 1:4 Tedy řekl jemu Hospodin: Nazoviž jméno jeho Jezreel; nebo po malém času já vyhledávati budu krve Jezreel na domu Jéhu, a přestati káži království domu toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:4 And the Lord said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:5 ---- Hosea 1:5 I stane se v ten den, že polámi lučiště Izraelovo v údolí Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:5 On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:6 ---- Hosea 1:6 Opět počala znovu a porodila dceru. I řekl jemu: Nazov jméno její Lorucháma; nebo již více neslituji se nad domem Izraelským, abych jim co prominouti měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:6 Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:7 ---- Hosea 1:7 Ale nad domem Judským se slituji, a vysvobodím je skrze Hospodina Boha jejich; nebo nevysvobodím jich lučištěm a mečem, ani bojem, koňmi neb jezdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:7 But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the Lord their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:8 ---- Hosea 1:8 Potom ostavivši Loruchámu, opět počala a porodila syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:8 When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:9 ---- Hosea 1:9 I řekl: Nazov jméno jeho Loammi; nebo vy nejste lid můj, a já také nebudu váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:9 And the Lord said, "Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:10 ---- Hosea 1:10 A však bude počet synů Izraelských jako písku mořského, kterýž ani změřen, ani sečten býti nemůže. A stane se, že místo toho, kdež řečeno jim bylo: Nejste vy lid můj, řečeno jim bude: Synové Boha silného a živého jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:10 Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered; And in the place Where it is said to them, "You are not My people," It will be said to them, "You are the sons of the living God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:11 ---- Hosea 1:11 I budou shromážděni synové Judští a synové Izraelští spolu, a ustanovíce nad sebou hlavu jednu, vyjdou z této země, ačkoli veliký bude den Jezreel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:11 And the sons of Judah and the sons of Israel will be gathered together, And they will appoint for themselves one leader, And they will go up from the land, For great will be the day of Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 2:1 Rcete bratřím vašim: Ó lide můj, a sestrám vašim: Ó milosrdenství došlá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:1 Say to your brothers," Ammi," and to your sisters," Ruhamah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:2 ---- Hosea 2:2 Odpor veďte proti matce vaší, dokažte, že ona není manželka má, a že já nejsem muž její, leč odvaruje smilství svých od tváři své, a cizoložství svých z prostřed prsí svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:2 "Contend with your mother, contend, For she is not my wife, and I am not her husband; And let her put away her harlotry from her face And her adultery from between her breasts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:3 ---- Hosea 2:3 Abych jí nesvlékl do naha, a nepostavil jí tak, jakž byla v den narození svého, a učině ji podobnou poušti, a obrátě ji jako v zemi vyprahlou, umořil bych ji žízní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:3 Or I will strip her naked And expose her as on the day when she was born. I will also make her like a wilderness, Make her like desert land And slay her with thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:4 ---- Hosea 2:4 Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:4 "Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:5 ---- Hosea 2:5 Nebo smilní matka jejich, hanebnost páše rodička jejich; říká zajisté: Půjdu za frejíři svými, kteříž mi dodávají chleba mého, vody mé, vlny mé, lnu mého, oleje mého i nápojů mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:5 "For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully. For she said, 'I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:6 ---- Hosea 2:6 A protož aj, já opletu cestu její trním, a ohradím hradbou, aby stezek svých nalezti nemohla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:6 "Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:7 ---- Hosea 2:7 Tehdy běhati bude za frejíři svými, a však nedostihne jich, hledati jich bude, ale nenalezne. I dí: Ej nu, již se navrátím k manželu svému prvnímu, proto že mi lépe tehdáž bylo než nyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:7 "She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:8 ---- Hosea 2:8 Nebo ona nezná toho, že jsem já dával jí obilé, a mest a olej, anobrž rozmnožoval stříbro i zlato, kteréž vynakládají na Bále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:8 "For she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:9 ---- Hosea 2:9 Protož poberu zase obilé své v čas jeho, i mest svůj v jistý čas jeho, a odejmu jí vlnu svou i len svůj k přiodívání nahoty její,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:9 "Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax Given to cover her nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:10 ---- Hosea 2:10 A tak v brzce odkryji mrzkost její před očima frejířů jejích, a žádný jí nevytrhne z ruky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:10 "And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:11 ---- Hosea 2:11 A učiním přítrž vší radosti její, svátkům jejím, novoměsícům jejím i sobotám jejím, a všechněm slavnostem jejím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:11 "I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:12 ---- Hosea 2:12 Pohubím také révoví její a fíkoví její, proto že říká: Ty věci jsou mzda má, kterouž mi dali frejíři moji; a obrátím je v les, a sžerou je živočichové polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:12 "I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, 'These are my wages Which my lovers have given me.'And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:13 ---- Hosea 2:13 A budu na ní vyhledávati dnů Bálů,v nichž jim kadí, a ozdoběci se náušnicemi svými a záponami svými, chodí za frejíři svými, na mne se pak zapomíná, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:13 "I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her earrings and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:14 ---- Hosea 2:14 Protož aj, já namluvím ji, když ji uvedu na poušť; nebo mluviti budu k srdci jejímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:14 "Therefore, behold, I will allure her, Bring her into the wilderness And speak kindly to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:15 ---- Hosea 2:15 A dám jí vinice její od téhož místa, i údolé Achor místo dveří naděje, i bude tam zpívati jako za dnů mladosti své, totiž jako tehdáž, když vycházela z země Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:15 "Then I will give her her vineyards from there, And the valley of Achor as a door of hope. And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:16 ---- Hosea 2:16 I stane se v ten den, dí Hospodin, že volati budeš: Muži můj, a nebudeš mne volati více: Báli můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:16 "It will come about in that day," declares the Lord, "That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:17 ---- Hosea 2:17 Nebo vyprázdním jména Bálů z úst tvých, aniž připomínáni budou více v jménu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:17 "For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will be mentioned by their names no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:18 ---- Hosea 2:18 A učiním pro tebe smlouvu v ten den s živočichy polními, a s ptactvem nebeským i s zeměplazy, lučiště pak a meč polámi, i válku odejmu z země, a způsobím to, aby bydleli bezpečně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:18 "In that day I will also make a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky And the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword and war from the land, And will make them lie down in safety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:19 ---- Hosea 2:19 I zasnoubím tě sobě na věčnost, zasnoubím tě sobě, pravím, v spravedlnosti a v soudu a v dobrotivosti a v hojném milosrdenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:19 "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:20 ---- Hosea 2:20 Zasnoubím tě sobě také u víře, abys poznala Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:20 And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:21 ---- Hosea 2:21 I stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí Hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:21 "It will come about in that day that I will respond," declares the Lord." I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:22 ---- Hosea 2:22 Země pak vyslyší obilé, i mest, i olej, a ty věci vyslyší Jezreele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:22 And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, And they will respond to Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:23 ---- Hosea 2:23 Nebo ji rozseji sobě na zemi, a smiluji se nad Loruchámou, Loammi pak řeknu: Lid můj jsi ty, a on dí: Bože můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 2:23 "I will sow her for Myself in the land. I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who were not My people, 'You are My people!'And they will say, 'You are my God!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 3:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 3:1 Opět řekl mi Hospodin: Ještě jdi, a zamiluj ženu, milou frejíři a cizoložnou, tak jako miluje Hospodin syny Izraelské, ačkoli oni hledí k bohům cizím, a milují kádě vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 3:1 Then the Lord said to me, "Go again, love a woman who is loved by her husband, yet an adulteress, even as the Lord loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 3:2 ---- Hosea 3:2 Tedy zjednal jsem ji sobě z patnácti stříbrných a z půldruhého chomeru ječmene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 3:2 So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 3:3 ---- Hosea 3:3 A řekl jsem jí: Za mnoho dnů seď mi, nesmilni, aniž se vdávej za muže, a já také příčinou tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 3:3 Then I said to her, "You shall stay with me for many days. You shall not play the harlot, nor shall you have a man; so I will also be toward you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 3:4 ---- Hosea 3:4 Nebo za mnohé dny budou synové Izraelští bez krále, bez knížete, bez oběti, bez modly, bez efodu a terafim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 3:4 For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 3:5 ---- Hosea 3:5 Potom pak obrátí se synové Izraelští, a hledati budou Hospodina Boha svého i Davida krále svého; a předěšeni jsouce, poběhnou k Hospodinu a k dobrotě jeho v posledních časích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 3:5 Afterward the sons of Israel will return and seek the Lord their God and David their king; and they will come trembling to the Lord and to His goodness in the last days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 4:1 Slyšte slovo Hospodinovo, ó synové Izraelští, neboť má rozepři Hospodin s obyvateli země této, proto že není žádné věrnosti, ani žádného milosrdenství, ani žádné známosti Boží v této zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:1 Listen to the word of the Lord, O sons of Israel, For the Lord has a case against the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness or kindness Or knowledge of God in the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:2 ---- Hosea 4:2 Proklínání a lži a vraždy, a zlodějství i cizoložství na vrch zrostlo, a vražda vraždu postihá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:2 There is swearing, deception, murder, stealing and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:3 ---- Hosea 4:3 Protož kvíliti bude tato země, a umdlí všecko, což v ní přebývá, živočichové polní i ptactvo nebeské, ano i ryby mořské zhynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:3 Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:4 ---- Hosea 4:4 A však žádný jim nedomlouvej, aniž jich kdo tresci; nebo lid tvůj podobni jsou těm, kteříž se vadí s knězem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:4 Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people are like those who contend with the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:5 ---- Hosea 4:5 Protož ve dne padneš, padne také i prorok s tebou v noci, zahladím i matku tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:5 So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:6 ---- Hosea 4:6 Vyhlazen bude lid můj pro neumění. Poněvadž jsi ty pohrdl uměním, i tebou pohrdnu, abys mi kněžství nekonal; a že jsi zapomněl na zákon Boha svého, já také zapomenu se na syny tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:7 ---- Hosea 4:7 Čím se více rozmohli, tím více hřešili proti mně; slávu jejich v pohanění směním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:7 The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:8 ---- Hosea 4:8 Oběti za hřích lidu mého jedí, protož k nepravosti jejich duše své pozdvihují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:8 They feed on the sin of My people And direct their desire toward their iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:9 ---- Hosea 4:9 Pročež stane se jakž lidu tak knězi. Nebo vyhledávati budu na něm cest jeho, a skutky jeho jemu vrátím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:9 And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:10 ---- Hosea 4:10 I budou jísti, a však se nenasytí, smilniti budou, ale nerozmnoží se; nebo nechtějí pozoru míti na Hospodina.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:10 They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, Because they have stopped giving heed to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:11 ---- Hosea 4:11 Smilství a víno a mest odjímá srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:11 Harlotry, wine and new wine take away the understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:12 ---- Hosea 4:12 Lid můj dřeva svého se dotazuje, a hůl jeho oznamuje jemu; nebo je duch smilství v blud uvodí, aby smilnili, odcházejíce od Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:12 My people consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them; For a spirit of harlotry has led them astray, And they have played the harlot, departing from their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:13 ---- Hosea 4:13 Na vrších hor obětují, a na pahrbcích kadí, pod doubím a topolím a jilmovím, nebo jest příhodný stín jejich; protož smilní dcery vaše, a nevěsty vaše cizoloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:13 They offer sacrifices on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oak, poplar and terebinth, Because their shade is pleasant. Therefore your daughters play the harlot And your brides commit adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:14 ---- Hosea 4:14 Nevyhledával-liž bych na dcerách vašich, že smilní, a na nevěstách vašich, že cizoloží, že tito s nevěstkami se oddělují, a s ženkami obětují? Anobrž lid, kterýž sobě nesrozumívá, padne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:14 I will not punish your daughters when they play the harlot Or your brides when they commit adultery, For the men themselves go apart with harlots And offer sacrifices with temple prostitutes; So the people without understanding are ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:15 ---- Hosea 4:15 Jestliže smilníš ty Izraeli, nechažť nehřeší Juda. Protož nechoďtež do Galgala, aniž vstupujte do Betaven, aniž přisahejte: Živť jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:15 Though you, Israel, play the harlot, Do not let Judah become guilty; Also do not go to Gilgal, Or go up to Beth-aven And take the oath: "As the Lord lives!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:16 ---- Hosea 4:16 Nebo jako jalovice tvrdošijná tvrdošijný jest Izrael, jižť je pásti bude Hospodin jako beránka na prostranně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:16 Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the Lord now pasture them Like a lamb in a large field?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:17 ---- Hosea 4:17 Efraim stovaryšil se s modlami, nechej ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:17 Ephraim is joined to idols; Let him alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:18 ---- Hosea 4:18 Zpurné je činí nápoj jejich, velice smilní, milují: Dejte. Ochráncové jeho jsou ohyzda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:18 Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 4:19 ---- Hosea 4:19 Zachvátí je vítr křídly svými, i budou zahanbeni pro své oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 4:19 The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 5:1 Slyštež to, ó kněží, a pozorujte, dome Izraelský, i dome královský, poslouchejte, nebo proti vám soud tento jest, proto že jste osídlo v Masfa, a sítka rozestřená na vrchu Tábor.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:1 Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have been a snare at Mizpah And a net spread out on Tabor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:2 ---- Hosea 5:2 Nýbrž k zabíjení uchylujíce se, připadají k zemi, ale já ztresci každého z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:2 The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:3 ---- Hosea 5:3 Známť já Efraima, a Izrael není ukryt přede mnou; nebo nyní smilníš, Efraime, poškvrňuje se Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:4 ---- Hosea 5:4 Nemají se k tomu, aby se obrátili k Bohu svému, proto že duch smilství mezi nimi jest, Hospodina pak znáti nechtějí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:4 Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:5 ---- Hosea 5:5 Tak že hrdost Izraelova svědčí vůči proti němu; protož Izrael i Efraim padnou pro nepravost svou, padne také i Juda s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:5 Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:6 ---- Hosea 5:6 S stády bravů a skotů svých půjdou hledati Hospodina, však nenaleznou; vzdáliltě se od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:6 They will go with their flocks and herds To seek the Lord, but they will not find Him; He has withdrawn from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:7 ---- Hosea 5:7 Hospodinu se zpronevěřili, nebo syny cizí zplodili; jižť je zžíře měsíc i s jměním jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:7 They have dealt treacherously against the Lord, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:8 ---- Hosea 5:8 Trubte trubou v Gabaa, a na pozoun v Ráma; křičte v Betaven: Po tobě, ó Beniamine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:8 Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven: "Behind you, Benjamin!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:9 ---- Hosea 5:9 Efraim zpuštěn bude v den kázně, v němž po pokoleních Izraelských uvedu v známost pravdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is sure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:10 ---- Hosea 5:10 Knížata Judská jsou podobná těm, kteříž přenášejí mezník; vyleji na ně jako vodu prchlivost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:10 The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:11 ---- Hosea 5:11 Utištěn jest Efraim, potřín soudem, však sobě libuje choditi za rozkazem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:12 ---- Hosea 5:12 Protož i já byl jsem jako mol Efraimovi, a jako hnis domu Judovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:12 Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:13 ---- Hosea 5:13 Pročež vida Efraim neduh svůj, a Juda nežit svůj, utekl se Efraim k Assurovi, a poslal k králi, kterýž by se o něj zasadil. Ale on nebude moci zhojiti vás, ani uzdraviti vás od nežitů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:13 When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:14 ---- Hosea 5:14 Nebo já jsem jako lítý lev Efraimovi, a jako lvíče domu Judovu; já, já uchvátím a ujdu, vezmu, a žádný nevytrhne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:14 For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 5:15 ---- Hosea 5:15 Odejda, navrátím se na místo své, až se vinni dadí, a hledati budou tváři mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 5:15 I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 6:1 V úzkosti své ráno hledati mne budou: Poďte, a navraťme se k Hospodinu; nebo on uchvátil a zhojí nás, ubil a uvíže rány naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:1 "Come, let us return to the Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:2 ---- Hosea 6:2 Obživí nás po dvou dnech, dne třetího vzkřísí nás, a budeme živi před oblíčejem jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:2 "He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:3 ---- Hosea 6:3 Tak abychom znajíce Hospodina, více poznávati se snažovali; nebo jako jitřní svitání jest vycházení jeho, a přijde nám jako déšť jarní a podzimní na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:3 "So let us know, let us press on to know the Lord. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:4 ---- Hosea 6:4 Což mám činiti s tebou, ó Efraime? Což mám činiti s tebou, ó Judo, ano vaše dobrota jest jako oblak ranní, a jako rosa jitřní pomíjející?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:4 What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:5 ---- Hosea 6:5 Protož otesával jsem skrze proroky, zbil jsem je řečmi úst svých, aby soudů tvých světlo vzešlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:5 Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:6 ---- Hosea 6:6 Nebo milosrdenství oblibuji a ne obět, a známost Boha více než zápaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:6 For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:7 ---- Hosea 6:7 Ale oni smlouvu mou jako lidskou přestoupili, a tu se mi zpronevěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:7 But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:8 ---- Hosea 6:8 Galád město činitelů nepravosti, plné šlepějí krvavých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:8 Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:9 ---- Hosea 6:9 Rota pak kněžstva jsou jako lotři, kteříž na někoho čekají na cestě, kudyž se jde do Sichem; nebo zúmyslnou nešlechetnost páší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:9 And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:10 ---- Hosea 6:10 V domě Izraelském vidím hroznou věc: Tam smilstvím Efraimovým poškvrňuje se Izrael.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:10 In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel has defiled itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 6:11 ---- Hosea 6:11 Ano i u tebe, ó Judo, vsadil rouby, když jsem já zase vedl zajatý lid svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 6:11 Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 7:1 Když léčím Izraele, tedy zjevuje se nepravost Efraimova a zlosti Samařské; nebo provodí faleš. Vnitř zlodějství, a vně provozují loupežnictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:1 When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:2 ---- Hosea 7:2 Aniž na to pomýšlejí v srdci svém, že na všecku nešlechetnost jejich pamatují; již je obkličují skutkové jejich, a před mým oblíčejem jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:2 And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:3 ---- Hosea 7:3 Nešlechetností svou obveselují krále, a klamy svými knížata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:3 With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:4 ---- Hosea 7:4 Všickni napořád cizoloží, podobni jsouce peci zanícené od pekaře, kterýž přestává bdíti, jen ažby zadělané těsto zkynulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:4 They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:5 ---- Hosea 7:5 V den krále našeho k nemoci jej přivodí knížata láhvicí vína; vztahuje ruku svou s posměvači.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:5 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:6 ---- Hosea 7:6 Nebo přiložili k úkladům svým srdce své podobné peci; celou noc spí pekař jejich, v jitře hoří jako plamen ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:6 For their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:7 ---- Hosea 7:7 Všickni napořád rozpáleni jsou jako pec, a zžírají soudce své; všickni králové jejich padají, aniž kdo z nich volá ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:7 All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:8 ---- Hosea 7:8 Efraim s národy smísil se, Efraim bude chléb podpopelný neobrácený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:8 Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:9 ---- Hosea 7:9 Cizozemci zžírají sílu jeho, ačkoli on toho nezná; i šedinami prokvítaje, však vždy toho nezná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:9 Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:10 ---- Hosea 7:10 A ačkoli pýcha Izraelova svědčí vůči proti němu, však se nenavracují k Hospodinu Bohu svému, aniž ho hledají s tím se vším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:10 Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, for all this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:11 ---- Hosea 7:11 A Efraim jest jako holubice hloupá bez srdce; k Egyptskému králi volají, k Assyrskému se utíkají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:11 So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:12 ---- Hosea 7:12 Když odejdou, roztáhnu na ně sítku svou, a jako ptactvo nebeské přitrhnu je; kárati je budu tak, jakž slýcháno bylo o tom v shromáždění jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:12 When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:13 ---- Hosea 7:13 Běda jim, že jsou poběhli mne. Zpuštění na ně, proto že se mi zpronevěřili, ješto jsem já je vykoupil, ale oni mluvili proti mně lži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:13 Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:14 ---- Hosea 7:14 Aniž volají ke mně z srdce svého, když kvílí na ložcích svých, a když pro obilé a mest shromažďujíce se, obracejí se ke mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:14 And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:15 ---- Hosea 7:15 Ješto já potrestav, posiloval jsem ramen jejich, ale oni proti mně zlé vymýšlejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:15 Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:16 ---- Hosea 7:16 Navracujíť se, ale ne k Nejvyššímu, jsou jako lučiště omylné, padají od meče knížata jejich, od rozhněvání jazyka jejich, což jim ku posměchu jest v zemi Egyptské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:16 They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 8:1 Přičině k ústům svým troubu, rci: Aj, letí jako orlice na dům Hospodinův, proto že přestoupili smlouvu mou, a proti zákonu mému převráceně činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:1 Put the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the Lord, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:2 ---- Hosea 8:2 Budouť sic volati: Bože můj, znáť tebe Izrael,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:2 They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:3 ---- Hosea 8:3 Ale opustilť jest Izrael dobré, nepřítel jej stihati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:3 Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:4 ---- Hosea 8:4 Oniť ustanovují krále, ale beze mne; knížata vyzdvihují, k nimž já se neznám; z stříbra i z zlata svého činí sobě modly k svému zkažení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:4 They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:5 ---- Hosea 8:5 Opustíť je tele tvé, ó Samaří, když se zažhne prchlivost má na ně. Až dokudž nebudou moci ostříhati nevinnosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:5 He has rejected your calf, O Samaria, saying, "My anger burns against them!" How long will they be incapable of innocence?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:6 ---- Hosea 8:6 Však i ono jest od Izraele, řemeslník je udělal, a neníť Bohem; nebo drtiny budou z toho telete Samařského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:6 For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:7 ---- Hosea 8:7 Poněvadž větru rozsívají, takéť vichřici žíti budou; ani stébla žádného míti nebudou; úroda nevydá mouky, a by pak i vydala, cizozemci to sehltí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:7 For they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:8 ---- Hosea 8:8 Sehlcen bude Izrael, tudíž budou mezi pohany jako nádoba, v níž není žádné líbosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:8 Israel is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:9 ---- Hosea 8:9 Proto že se oni utíkají k Assurovi, oslu divokému, kterýž jest toliko sám svůj, a že Efraim sobě najímá milovníky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:9 For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:10 ---- Hosea 8:10 A že posílali dary mezi pohany: protož tudíž je zberu i já, anobrž jižť jsou okusili něčeho pro břímě krále knížat.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:10 Even though they hire allies among the nations, Now I will gather them up; And they will begin to diminish Because of the burden of the king of princes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:11 ---- Hosea 8:11 Nebo vzdělal Efraim mnoho oltářů k hřešení, máť oltáře k hřešení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:11 Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:12 ---- Hosea 8:12 Vypsal jsem jemu znamenité věci v zákoně svém, ale neváží sobě rovně jako cizí věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:12 Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:13 ---- Hosea 8:13 Z obětí darů mých obětují maso a jedí, Hospodin neoblibuje jich. Jižť zpomene na nepravost jejich, a vyhledávati bude hříchy jejich, že se oni do Egypta navracují,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:13 As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the Lord has taken no delight in them. Now He will remember their iniquity, And punish them for their sins; They will return to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:14 ---- Hosea 8:14 A že se zapomenul Izrael na Učinitele svého, a nastavěl chrámů, a Juda vzdělal mnoho měst hrazených. Protož pošli oheň na města jeho, a zžíře paláce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 8:14 For Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 9:1 Neraduj se, Izraeli, s plésáním jako jiní národové, že smilníš, odcházeje od Boha svého, a miluješ mzdu po všech obilnicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:1 Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking your God. You have loved harlots' earnings on every threshing floor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:2 ---- Hosea 9:2 Obilnice ani pres nebude jich pásti, a mest pochybí jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:2 Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:3 ---- Hosea 9:3 Aniž budou bydliti v zemi Hospodinově, ale navrátí se Efraim do Egypta, a v Assyrii věci nečisté jísti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:3 They will not remain in the Lord's land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:4 ---- Hosea 9:4 Nebudou obětovati Hospodinu vína, aniž příjemné jemu bude. Oběti jejich budou jako chléb kvílících, z něhož kdož by koli jedli, poškvrnili by se, protože chléb jejich pro mrtvé jejich nemá přicházeti do domu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:4 They will not pour out drink offerings of wine to the Lord, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners' bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:5 ---- Hosea 9:5 Co pak činiti budete v den slavnosti, a v den svátku Hospodinova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:5 What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:6 ---- Hosea 9:6 Nebo aj, zahynou skrze poplénění, Egypt zbéře je, a pohřbí je Memfis; nejrozkošnějšími schranami stříbra jejich kopřiva dědičně vládnouti bude, a bodláčí v domích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:6 For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them. Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will be in their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:7 ---- Hosea 9:7 Přijdou dnové navštívení, přijdou dnové odplacení, poznají Izraelští, že ten prorok jest blázen šílený a člověk ničemný, pro množství nepravosti tvé a velikou nenávist tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:7 The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel know this! The prophet is a fool, The inspired man is demented, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility is so great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:8 ---- Hosea 9:8 Prorok, kterýž stráž drží nad Efraimem spolu s Bohem mým, jest osídlem čihařským na všech cestách svých, nenávist jest v domě Boha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:8 Ephraim was a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only hostility in the house of his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:9 ---- Hosea 9:9 Hlubokoť jsou zabředli a porušili se, tak jako za dnů Gabaa; zpomeneť na nepravost jejich, a vyhledávati bude hříchy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:9 They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:10 ---- Hosea 9:10 Jako hrozny na poušti nalezl jsem byl Izraele, jako ranní fíky v prvotinách jejich popatřil jsem na otce vaše; oni odešli za Belfegor, a oddali se té ohavnosti, protož budouť ohavní, tak jakž se jim líbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season. But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:11 ---- Hosea 9:11 Efraim jako pták zaletí, i sláva jejich od narození a od života, nýbrž od početí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:11 As for Ephraim, their glory will fly away like a bird-- No birth, no pregnancy and no conception!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:12 ---- Hosea 9:12 A byť pak i odchovali syny své, však je zbavím věku zmužilého; nýbrž i jim běda, když já se od nich odvrátím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:12 Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:13 ---- Hosea 9:13 Efraim, jakýž vidím Týr, vštípen jest v obydlí, a však Efraim vyvede k mordéři syny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:13 Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:14 ---- Hosea 9:14 Dej jim, Hospodine; co bys dal? Dej jim život neplodný a prsy vyschlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:14 Give them, O Lord--what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:15 ---- Hosea 9:15 Vrch zlosti jejich jest v Galgala, protož i tam jich nenávidím. Pro zlost skutků jejich vyženu je z domu svého, aniž jich více budu milovati; všecka knížata jejich jsou zpurná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:15 All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:16 ---- Hosea 9:16 Bit bude Efraim, kořen jejich uschne, ovoce nepřinesou, a byť pak zplodili, tedy zmořím nejmilejší života jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:16 Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 9:17 ---- Hosea 9:17 Pohrdne jimi Bůh můj, nebo nechtí ho poslouchati, i budou tuláci mezi pohany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 9:17 My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 10:1 Izrael jest vinný kmen prázdný, ovoce skládá sobě. Čím více mívá ovoce svého, tím více rozmnožuje oltáře, a čím lepší jest země jeho, tím více vzdělává obrazy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:1 Israel is a luxuriant vine; He produces fruit for himself. The more his fruit, The more altars he made; The richer his land, The better he made the sacred pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:2 ---- Hosea 10:2 Klade díly srdce jejich, pročež vinni jsou. Onť poboří oltáře jejich, popléní obrazy jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:2 Their heart is faithless; Now they must bear their guilt. The Lord will break down their altars And destroy their sacred pillars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:3 ---- Hosea 10:3 Poněvadž i říkají: Nemáme žádného krále, nýbrž aniž se bojíme Hospodina, a král co by nám učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:3 Surely now they will say, "We have no king, For we do not revere the Lord. As for the king, what can he do for us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:4 ---- Hosea 10:4 Mluví slova, klnouce se lživě, když činí smlouvu, a soud podobný jedu roste na záhonech polí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:4 They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:5 ---- Hosea 10:5 Z příčiny jalovic Betavenských děsiti se budou obyvatelé Samařští, když kvíliti bude nad nimi lid jejich i kněží jejich, (kteříž příčinou jejich nyní pléší), proto že sláva jejich zastěhuje se od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:5 The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:6 ---- Hosea 10:6 Ano i sám lid do Assyrie zaveden bude v dar králi, kterýž obhájce býti měl; Efraim hanbu ponese, a Izrael styděti se bude za své předsevzetí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:6 The thing itself will be carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will be seized with shame And Israel will be ashamed of its own counsel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:7 ---- Hosea 10:7 Vyhlazen bude král Samařský jako pěna na svrchku vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:7 Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:8 ---- Hosea 10:8 Vypléněny budou také výsosti Avenu, hřích Izraelských, trní a hloží zroste na oltářích jejich. I dějí horám: Přikrejte nás, a pahrbkům: Padněte na nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:8 Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; Thorn and thistle will grow on their altars; Then they will say to the mountains, "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:9 ---- Hosea 10:9 Ode dnů Gabaa hřešil jsi, Izraeli. Tamť jsou ostáli, nepostihla jich v Gabaa válka proti nešlechetným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:9 From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:10 ---- Hosea 10:10 A protož podlé líbosti své svíži je; nebo sberou se na ně národové k svázání jich, pro dvojí nepravost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:10 When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:11 ---- Hosea 10:11 Nebo Efraim jest jalovička, kteráž byla vyučována; mlatbu miluje, ačkoli jsem já nastupoval na tučný krk její, abych k jízdě užíval Efraima, Juda aby oral, a Jákob vláčil. A říkal jsem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, But I will come over her fair neck with a yoke; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:12 ---- Hosea 10:12 Rozsívejte sobě k spravedlnosti, žněte k milosrdenství, ořte sobě ouhor, poněvadž čas jest k hledání Hospodina, ažby přišel a dštil vám spravedlností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:12 Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the Lord Until He comes to rain righteousness on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:13 ---- Hosea 10:13 Ale orali jste bezbožnost, žali jste nepravost, jedli jste ovoce lži; nebo doufáš v cestu svou a ve množství reků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:13 You have plowed wickedness, you have reaped injustice, You have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:14 ---- Hosea 10:14 Protož povstane rozbroj mezi lidem tvým, i každá pevnost tvá zpuštěna bude, tak jako zpustil Salman Bet Arbel v den boje; matky s syny rozrážíny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:14 Therefore a tumult will arise among your people, And all your fortresses will be destroyed, As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle, When mothers were dashed in pieces with their children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 10:15 ---- Hosea 10:15 Aj, toť vám způsobí Bethel pro přílišnou nešlechetnost vaši; na svitání docela vyhlazen bude král Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 10:15 Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 11:1 Když dítětem byl Izrael, miloval jsem jej, a z Egypta povolal jsem syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:1 When Israel was a youth I loved him, And out of Egypt I called My son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:2 ---- Hosea 11:2 Volali jich, oni tím více ucházeli před nimi, Bálům obětovali, a rytinám kadili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:2 The more they called them, The more they went from them; They kept sacrificing to the Baals And burning incense to idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:3 ---- Hosea 11:3 Ješto jsem já na nohy stavěl Efraima, on pak bral je na lokty své; aniž znáti chtěli, že jsem já je uzdravoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:3 Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:4 ---- Hosea 11:4 Potahoval jsem jich provázky lidskými, provazy milování, a činil jsem jim tak jako ti, kteříž pozdvihují jha na čelistech hovádka, podávaje potravy jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:4 I led them with cords of a man, with bonds of love, And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws; And I bent down and fed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:5 ---- Hosea 11:5 Nenavrátíť se do země Egyptské, ale Assur bude králem jeho, proto že se nechtěli obrátiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:5 They will not return to the land of Egypt; But Assyria--he will be their king Because they refused to return to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:6 ---- Hosea 11:6 Nadto bude trvati meč v městech jeho, a zkazí závory jeho, a sžíře je pro rady jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:6 The sword will whirl against their cities, And will demolish their gate bars And consume them because of their counsels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:7 ---- Hosea 11:7 Nebo lid můj ustrnul na odvrácení se ode mne, a ač ho k Nejvyššímu volají, však žádný ho neoslavuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:7 So My people are bent on turning from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:8 ---- Hosea 11:8 Jakž bych tě vydal, ó Efraime? Jakž bych tě vydal, ó Izraeli? Kterak bych tě položil jako Adamu, podvrátil jako Seboim? Zkormouceno jest ve mně srdce mé, ano i střeva slitování mých pohnula se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:8 How can I give you up, O Ephraim? How can I surrender you, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is turned over within Me, All My compassions are kindled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:9 ---- Hosea 11:9 Nevykonámť prchlivosti hněvu svého, nezkazím více Efraima; nebo jsem já Bůh silný, a ne člověk, u prostřed tebe svatý, aniž přitáhnu na město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:9 I will not execute My fierce anger; I will not destroy Ephraim again. For I am God and not man, the Holy One in your midst, And I will not come in wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:10 ---- Hosea 11:10 I půjdou za Hospodinem řvoucím jako lev; on zajisté řváti bude, tak že s strachem přiběhnou synové od moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:10 They will walk after the Lord, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:11 ---- Hosea 11:11 S strachem poběhnou jako ptactvo z Egypta, a jako holubice z země Assyrské, i osadím je v domích jejich, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:11 They will come trembling like birds from Egypt And like doves from the land of Assyria; And I will settle them in their houses, declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 11:12 ---- Hosea 11:12 Obklíčili mne Efraimští lží, a dům Izraelský lstí, když ještě Juda panoval s Bohem silným, a s svatými věrný byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 11:12 Ephraim surrounds Me with lies And the house of Israel with deceit; Judah is also unruly against God, Even against the Holy One who is faithful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 12:1 Efraim se větrem pase, a vítr východní honí, každého dne lež a zhoubu množí; nebo smlouvu s Assurem činí, a masti do Egypta donášejí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:1 Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:2 ---- Hosea 12:2 I s Judou má soud Hospodin; pročež navštívě Jákoba podlé cest jeho, podlé snažností jeho odplatí jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:2 The Lord also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:3 ---- Hosea 12:3 V životě za patu držel bratra svého, a silou svou knížetsky se potýkal s Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:3 In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:4 ---- Hosea 12:4 Knížetsky, pravím, potýkal se s andělem, a přemohl; plakal a pokorně ho prosil; v Bethel jej nalezl, a tam s námi mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:4 Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel And there He spoke with us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:5 ---- Hosea 12:5 Toť jest Hospodin Bůh zástupů, pamětné jeho jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:5 Even the Lord, the God of hosts, The Lord is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:6 ---- Hosea 12:6 Protož ty k Bohu svému se obrať, milosrdenství a soudu ostříhej, a očekávej na Boha svého ustavičně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:6 Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:7 ---- Hosea 12:7 Kramářem jest, v jehož ruce jsou vážky falešné, rád utiskuje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:7 A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:8 ---- Hosea 12:8 A říká Efraim: Však jsem zbohatl, dobyl jsem sobě zboží; ve všech mých pracech nenajdou mi nepravosti, jenž by hříchem byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:8 And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:9 ---- Hosea 12:9 Já pak Hospodin jsa Bohem tvým od vyjití z země Egyptské, ještě-liž bych tě seděti nechal v stáncích jako ve dnech svátečních?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:9 But I have been the Lord your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:10 ---- Hosea 12:10 A mluvě skrze proroky, já abych vidění mnoho ukazoval, a skrze proroky podobenství předkládal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:10 I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:11 ---- Hosea 12:11 Zdali toliko v Gálád byla nepravost a marnost? I v Galgala voly obětují, přes to i oltářů jejich jest jako kopců na záhonech polí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:11 Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:12 ---- Hosea 12:12 Tamto utekl byl Jákob z krajiny Syrské, kdež sloužil Izrael pro ženu, a pro ženu byl pastýřem;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:12 Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:13 ---- Hosea 12:13 Sem pak skrze proroka přivedl Hospodin Izraele z Egypta, též skrze proroka ostříhán jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:13 But by a prophet the Lord brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 12:14 ---- Hosea 12:14 Vzbudilť Efraim hněv přehořký, a protož krev jeho na něj se vztáhne, a potupu svou vrátí jemu Pán jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 12:14 Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 13:1 Když mluvíval Efraim, býval strach; vznešený byl v Izraeli, ale prohřešiv při Bálovi, tožť umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:1 When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:2 ---- Hosea 13:2 A i nyní ještě předce hřeší. Nebo dělají sobě a slévají z stříbra svého podlé rozumu svého strašidla, ješto všecko to není než dílo řemeslníků, o čemž říkají: Lidé, kteříž obětují, telata ať líbají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:2 And now they sin more and more, And make for themselves molten images, Idols skillfully made from their silver, All of them the work of craftsmen. They say of them, "Let the men who sacrifice kiss the calves!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:3 ---- Hosea 13:3 Protož budou jako oblak ranní a jako rosa jitřní, kteráž odchází, jako plevy vichřicí zachvácené z humna, a jako dým z komínu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:3 Therefore they will be like the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which is blown away from the threshing floor And like smoke from a chimney.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:4 ---- Hosea 13:4 Ješto já jsem Hospodin Bůh tvůj od vyjití z země Egyptské, a Boha kromě mne nepoznal jsi, aniž jest jiný vysvoboditel kromě mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:4 Yet I have been the Lord your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:5 ---- Hosea 13:5 Jáť jsem tě poznal na poušti v zemi velmi vyprahlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:5 I cared for you in the wilderness, In the land of drought.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:6 ---- Hosea 13:6 Dobré pastvy měvše, nasyceni jsou, ale když se nasytili, pozdvihlo se srdce jejich, protož zapomenuli na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:6 As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:7 ---- Hosea 13:7 Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:7 So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:8 ---- Hosea 13:8 Potkám se s nimi jako nedvěd osiřelý, a roztrhám všecko srdce jejich, a sežeru je tam jako lev, jako zvěř divoká roztrhující je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:8 I will encounter them like a bear robbed of her cubs, And I will tear open their chests; There I will also devour them like a lioness, As a wild beast would tear them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:9 ---- Hosea 13:9 Z tebeť jest zhouba tvá, ó Izraeli, ješto ve mně všecka pomoc tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:9 It is your destruction, O Israel, That you are against Me, against your help.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:10 ---- Hosea 13:10 Kdež jest král tvůj? Kdež jest? Nechť tě zachová ve všech městech tvých. Aneb soudcové tvoji, o nichž jsi řekl: Dej mi krále a knížata?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:10 Where now is your king That he may save you in all your cities, And your judges of whom you requested, "Give me a king and princes"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:11 ---- Hosea 13:11 Dal jsem tobě krále v hněvě svém, a odjal jsem v prchlivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:11 I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:12 ---- Hosea 13:12 Svázánať jest nepravost Efraimova, schován jest hřích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:12 The iniquity of Ephraim is bound up; His sin is stored up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:13 ---- Hosea 13:13 Bolesti rodičky přijdou na něj; jest syn nemoudrý, sic jinak nezůstával by tak dlouho v životě matky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:13 The pains of childbirth come upon him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:14 ---- Hosea 13:14 Z ruky hrobu vyplatím je, od smrti vykoupím je; budu zhoubcím tvým, ó smrti, budu zkažením tvým, ó hrobe, želení skryto bude od očí mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:14 Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:15 ---- Hosea 13:15 Nebo on mezi bratřími ovoce ponese, ač prv přijde vítr východní, vítr Hospodinův od pouště vstupující, a vysuší studnice jeho, osuší i vrchoviště jeho; onenno rozchvátá poklad všech nejdražších klénotů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:15 Though he flourishes among the reeds, An east wind will come, The wind of the Lord coming up from the wilderness; And his fountain will become dry And his spring will be dried up; It will plunder his treasury of every precious article.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 13:16 ---- Hosea 13:16 Zpuštěna bude Samaří, proto že se protivila Bohu svému; od meče padnou, dítky jejich zrozrážíny budou, a těhotné ženy jejich zroztínány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 13:16 Samaria will be held guilty, For she has rebelled against her God. They will fall by the sword, Their little ones will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic ---- Hosea 14:1 Obratiž se, ó Izraeli, cele k Hospodinu Bohu svému, nebo jsi padl příčinou nepravosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:1 Return, O Israel, to the Lord your God, For you have stumbled because of your iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:2 ---- Hosea 14:2 Vezměte s sebou slova, a obraťte se k Hospodinu, a rcete jemu: Sejmi všelikou nepravost, a dej to, což dobrého jest, a budemeť se odplaceti volky rtů našich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:2 Take words with you and return to the Lord. Say to Him, "Take away all iniquity And receive us graciously, That we may present the fruit of our lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:3 ---- Hosea 14:3 Assurť nemůže zachovati nás, na koních nepojedeme, aniž díme více dílu rukou našich: Bůh náš; nebo v tobě smilování nalézá sirotek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:3 "Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again, 'Our god, 'To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:4 ---- Hosea 14:4 Uzdravím odvrácení jejich, budu je milovati dobrovolně; nebo odvrácen bude hněv můj od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:4 I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:5 ---- Hosea 14:5 Budu jako rosa Izraelovi, zkvetne jako lilium, a hluboce vpustí kořeny své jako Libán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:5 I will be like the dew to Israel; He will blossom like the lily, And he will take root like the cedars of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:6 ---- Hosea 14:6 Rozloží se ratoléstky jeho, a bude jako oliva okrasa jeho, a vůně jeho jako Libánská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:6 His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:7 ---- Hosea 14:7 Ti, kteříž by seděli pod stínem jeho, navrátí se, oživou jako obilé, a pučiti se budou jako kmen vinný, jehož památka bude jako vína Libánského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:7 Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:8 ---- Hosea 14:8 Efraime, což jest mi již do modl? Já vyslýchati, a patřiti budu na tě; já jsem jako jedle zelenající se, ze mneť ovoce tvé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:8 O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 14:9 ---- Hosea 14:9 Kdo jest moudrý, porozuměj těmto věcem, a rozumný poznej je; nebo přímé jsou cesty Hospodinovy, a spravedliví choditi budou po nich, přestupníci pak na nich padnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 14:9 Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the Lord are right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:1 ---- written 835 B.C. Pre-Exilic ---- Joel 1:1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Joelovi synu Petuelovu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:1 The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:2 ---- Joel 1:2 Slyšte to starší, a pozorujte všickni obyvatelé této země, stalo-li se to za dnů vašich, aneb za dnů otců vašich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:2 Hear this, O elders, And listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days Or in your fathers' days?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:3 ---- Joel 1:3 Vypravujte o tom synům svým, a synové vaši synům svým, synové pak jejich rodině potomní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:3 Tell your sons about it, And let your sons tell their sons, And their sons the next generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:4 ---- Joel 1:4 Co pozůstalo po housenkách, snědly kobylky, a co pozůstalo po kobylkách, snědli brouci, co pak pozůstalo po broucích, dojedli chroustové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:4 What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten; And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten; And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:5 ---- Joel 1:5 Prociťte opilci, a plačte a kvělte všickni, kteříž píjíte víno, proto že odtržen jest mest od úst vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:5 Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:6 ---- Joel 1:6 Nebo přitáhl do země mé národ silný a nesčíslný, jehož zubové zubové lva, a střenovní zubové jeho lvoví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:6 For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:7 ---- Joel 1:7 Přivedl vinné kmeny mé v pustinu, a fíkoví mé na zkázu; docela obnažil je a zporážel, zbělely ratolesti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:7 It has made my vine a waste And my fig tree splinters. It has stripped them bare and cast them away; Their branches have become white.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:8 ---- Joel 1:8 Kvěl jako mladice přepásaná žíní pro muže mladosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:8 Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:9 ---- Joel 1:9 Odjata jest suchá i mokrá obět z domu Hospodinova, kvílí kněží, služebníci Hospodinovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:9 The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the Lord. The priests mourn, The ministers of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:10 ---- Joel 1:10 Zpustlo pole, kvílí země, proto že pohubeno obilé, vyschl mest, olej zhynul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:10 The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:11 ---- Joel 1:11 Stydí se oráči, kvílí vinaři z příčiny pšenice a ječmene; nebo zahynula žeň polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:11 Be ashamed, O farmers, Wail, O vinedressers, For the wheat and the barley; Because the harvest of the field is destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:12 ---- Joel 1:12 Vinný kmen usechl, a fík usvadl, strom zrnatých jablek, též i palma i jabloň, všecko dříví polní poschlo, a že odňato potěšení od synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:12 The vine dries up And the fig tree fails; The pomegranate, the palm also, and the apple tree, All the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up From the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:13 ---- Joel 1:13 Přepašte se a kvělte, ó kněží, úpějte přisluhující oltáři, vejděte a léhejte i v noci v žíních, služebníci Boha mého. Nebo nevnáší se do domu Boha vašeho suché ani mokré oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:13 Gird yourselves with sackcloth And lament, O priests; Wail, O ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:14 ---- Joel 1:14 Uložte půst, svolejte shromáždění, shromažďte starší i všecky obyvatele země do domu Hospodina Boha vašeho, a volejte k Hospodinu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:14 Consecrate a fast, Proclaim a solemn assembly; Gather the elders And all the inhabitants of the land To the house of the Lord your God, And cry out to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:15 ---- Joel 1:15 Ach, nastojte na tento den; nebo blízký jest den Hospodinův, a jako poplénění od Všemohoucího přichází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:15 Alas for the day! For the day of the Lord is near, And it will come as destruction from the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:16 ---- Joel 1:16 Ano před očima našima pokrm odjat jest, z domu Boha našeho veselé a plésání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:16 Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:17 ---- Joel 1:17 Vyhynulo símě pod hrudami svými, zpustly stodoly, zbořeny jsou obilnice; nebo vyschlo obilé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:17 The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:18 ---- Joel 1:18 Aj, jak vzdychá dobytek, svírají se stáda skotů, proto že nemají žádné pastvy, ano i stáda bravů hynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:18 How the beasts groan! The herds of cattle wander aimlessly Because there is no pasture for them; Even the flocks of sheep suffer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:19 ---- Joel 1:19 K toběť, ó Hospodine, volám; nebo oheň sežral pastviska pouště; a plamen popálil všecka dříví polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:19 To You, O Lord, I cry; For fire has devoured the pastures of the wilderness And the flame has burned up all the trees of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 1:20 ---- Joel 1:20 Také i zvěř polní všecka lká k tobě, proto že vyschli potokové vod, a oheň sežral pastviska na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 1:20 Even the beasts of the field pant for You; For the water brooks are dried up And fire has devoured the pastures of the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:1 ---- written 835 B.C. Pre-Exilic ---- Joel 2:1 Trubte trubou na Sionu, a křičte na hoře svaté mé, nechť se třesou všickni obyvatelé této země, nebo přichází den Hospodinův, nebo blízký jest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:1 Blow a trumpet in Zion, And sound an alarm on My holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of the Lord is coming; Surely it is near,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:2 ---- Joel 2:2 Den temnosti a mračna, den oblaku a mrákoty, jako záře jitřní rozprostřená po horách: Lid mnohý a silný, jemuž rovného nebylo od věků, aniž po něm kdy bude až do let národů i pronárodů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:2 A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness. As the dawn is spread over the mountains, So there is a great and mighty people; There has never been anything like it, Nor will there be again after it To the years of many generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:3 ---- Joel 2:3 Před tváří jeho oheň zžírati bude, a za ním plamen plápolati; před ním země tato jako zahrada Eden, ale po něm bude poušť přehrozná, a aniž bude, což by ušlo před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:3 A fire consumes before them And behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:4 ---- Joel 2:4 Způsob jeho bude jako způsob koní, a jako jízdní, tak poběhnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:4 Their appearance is like the appearance of horses; And like war horses, so they run.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:5 ---- Joel 2:5 Jako s hřmotem vozů po vrších hor skákati budou, jako hluk plamene ohně zžírajícího strniště, jako lid silný zšikovaný k bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:5 With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:6 ---- Joel 2:6 Tváři jeho děsiti se budou lidé, všecky tváře zčernají jako hrnec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:6 Before them the people are in anguish; All faces turn pale.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:7 ---- Joel 2:7 Jako rekové poběhnou, jako muži váleční vstoupí na zed, a jeden každý cestou svou půjde, aniž se uchýlí z stezek svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:7 They run like mighty men, They climb the wall like soldiers; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:8 ---- Joel 2:8 Jeden druhého nebude tlačiti, každý silnicí svou půjde, a byť i na meč upadli, nebudou raněni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:8 They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:9 ---- Joel 2:9 Po městě těkati budou, po zdech běhati, na domy vstupovati, a okny polezou jako zloděj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:9 They rush on the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter through the windows like a thief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:10 ---- Joel 2:10 Před tváří jeho třásti se bude země, pohnou se nebesa, slunce i měsíc se zatmí, a hvězdy potratí blesk svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:10 Before them the earth quakes, The heavens tremble, The sun and the moon grow dark And the stars lose their brightness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:11 ---- Joel 2:11 Hospodin pak sám vydá hlas svůj před vojskem svým, proto že velmi veliký bude tábor jeho, proto že silný ten, kdož vykoná slovo jeho. (Nebo veliký bude den Hospodinův a hrozný náramně), i kdož jej bude moci snésti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:11 The Lord utters His voice before His army; Surely His camp is very great, For strong is he who carries out His word. The day of the Lord is indeed great and very awesome, And who can endure it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:12 ---- Joel 2:12 A protož ještě nyní dí Hospodin: Obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:12 "Yet even now," declares the Lord, "Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:13 ---- Joel 2:13 A roztrhněte srdce vaše, a ne roucha vaše, a navraťte se k Hospodinu Bohu vašemu; neboť jest on milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituje zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:13 And rend your heart and not your garments." Now return to the Lord your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:14 ---- Joel 2:14 Kdo ví, neobrátí-li se a nebude-li želeti, a nezůstaví-li po něm požehnání, oběti suché a mokré Hospodinu Bohu vašemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:14 Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the Lord your God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:15 ---- Joel 2:15 Trubte trubou na Sionu, uložte půst, svolejte shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:15 Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:16 ---- Joel 2:16 Shromažďte lid, posvěťte shromáždění, shromažďte starce, shromažďte maličké i ty, jenž prsí požívají; nechť vyjde ženich z pokojíka svého a nevěsta z schrany své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:16 Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:17 ---- Joel 2:17 Kněží, služebníci Hospodinovi, ať plačí mezi síňcí a oltářem, a řeknou: Odpusť, ó Hospodine, lidu svému, a nevydávej dědictví svého v pohanění, tak aby nad nimi panovati měli pohané. Proč mají říkati mezi národy: Kde jest Bůh jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:17 Let the priests, the Lord's ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare Your people, O Lord, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, 'Where is their God?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:18 ---- Joel 2:18 I bude horlivou milostí zažžen Hospodin k zemi své, a slituje se nad lidem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:18 Then the Lord will be zealous for His land And will have pity on His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:19 ---- Joel 2:19 A ohlásí se Hospodin, a řekne lidu svému: Aj, já pošli vám obilé, mest a olej, i budete jím nasyceni, aniž vás vydám více v pohanění mezi pohany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:19 The Lord will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:20 ---- Joel 2:20 Nebo půlnoční vojsko vzdálím od vás, a zaženu je do země vyprahlé a pusté, přední houf jeho k moři východnímu, konec pak jeho k moři nejdalšímu; i vzejde z něho smrad a puch, jakžkoli sobě mocně počíná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:20 "But I will remove the northern army far from you, And I will drive it into a parched and desolate land, And its vanguard into the eastern sea, And its rear guard into the western sea. And its stench will arise and its foul smell will come up, For it has done great things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:21 ---- Joel 2:21 Neboj se země, plésej a vesel se; neboť mocně dělati bude Hospodin dílo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:21 Do not fear, O land, rejoice and be glad, For the Lord has done great things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:22 ---- Joel 2:22 Nebojtež se zvířátka polí mých; neboť se zotaví pastviska na poušti, a stromoví přinese ovoce své, fík i vinný kmen vydadí moc svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:22 Do not fear, beasts of the field, For the pastures of the wilderness have turned green, For the tree has borne its fruit, The fig tree and the vine have yielded in full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:23 ---- Joel 2:23 I vy, synové Sionští, plésejte a veselte se v Hospodinu Bohu vašem; nebo vám dá déšť příhodný, a sešle vám déšť hojný, podzimní i jarní, v čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:23 So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the Lord your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:24 ---- Joel 2:24 I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:24 The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:25 ---- Joel 2:25 A tak nahradím vám léta, kteráž sežraly kobylky, brouci, chroustové a housenky, vojsko mé veliké, kteréž jsem posílal na vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:25 "Then I will make up to you for the years That the swarming locust has eaten, The creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust, My great army which I sent among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:26 ---- Joel 2:26 Budete zajisté míti co jísti, a nasyceni jsouce, chváliti budete jméno Hospodina Boha svého, kterýž učinil s vámi divné věci, aniž zahanben bude lid můj na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:26 "You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:27 ---- Joel 2:27 A poznáte, že já jsem u prostřed Izraele, a že já Hospodin jsem Bohem vaším, a že není žádného jiného; neboť nebude zahanben lid můj na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:27 "Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the Lord your God, And there is no other; And My people will never be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:28 ---- Joel 2:28 I stane se potom, že vyleji Ducha svého na všeliké tělo, a budou prorokovati synové vaši i dcery vaše; starci vaši sny mívati budou, mládenci vaši vidění vídati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:28 "It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, Your young men will see visions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:29 ---- Joel 2:29 Nýbrž i na služebníky a na služebnice v těch dnech vyleji Ducha svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:29 "Even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:30 ---- Joel 2:30 A ukáži zázraky na nebi i na zemi, krev a oheň a sloupy dymové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:30 "I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:31 ---- Joel 2:31 Slunce obrátí se v tmu a měsíc v krev, prvé než přijde den Hospodinův veliký a hrozný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:31 "The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the Lord comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 2:32 ---- Joel 2:32 A však stane se, že kdož by koli vzýval jméno Hospodinovo, vysvobozen bude; nebo na hoře Sion a v Jeruzalémě bude vysvobození, jakož pověděl Hospodin, totiž v ostatcích, kterýchž povolá Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 2:32 "And it will come about that whoever calls on the name of the Lord Will be delivered; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, As the Lord has said, Even among the survivors whom the Lord calls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:1 ---- written 835 B.C. Pre-Exilic ---- Joel 3:1 Nebo aj, v těch dnech a v ten čas, když zase přivedu zajatý lid Judský a Jeruzalémský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:1 "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:2 ---- Joel 3:2 Shromáždím také všecky národy, a svedu je do údolí Jozafat, abych se tam soudil s nimi o lid svůj a dědictví své, Izraele, jejž rozptýlili mezi pohany a zemi mou rozdělili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:2 I will gather all the nations And bring them down to the valley of Jehoshaphat. Then I will enter into judgment with them there On behalf of My people and My inheritance, Israel, Whom they have scattered among the nations; And they have divided up My land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:3 ---- Joel 3:3 Také o lid můj metali los, a dávali mládence za nevěstku, mladice pak prodávali za víno, aby pili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:3 "They have also cast lots for My people, Traded a boy for a harlot And sold a girl for wine that they may drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:4 ---- Joel 3:4 Anobrž, co vy máte proti mně, ó Tyrští a Sidonští, i všecky končiny Filistinské? Zdaliž se mi odplacujete? Jestliže mi se odplacujete, snadněť a vnáhleť i já obrátím odplatu vaši na hlavu vaši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:4 Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:5 ---- Joel 3:5 Kteříž stříbro mé i zlato mé béřete, a klénoty mé výborné vnášíte do chrámů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:5 Since you have taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your temples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:6 ---- Joel 3:6 A syny Judské i syny Jeruzalémské prodáváte synům Javanovým, aby je pryč zavodili od pomezí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:6 and sold the sons of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their territory,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:7 ---- Joel 3:7 Aj, já vzbudím je z toho místa, kamž jste je prodali, a obrátím odplatu vaši na hlavu vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:7 behold, I am going to arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:8 ---- Joel 3:8 Prodám zajisté syny i dcery vaše v moc synů Judských, i prodadí je Sabejským, do národu dalekého; neboť jest Hospodin mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:8 Also I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation," for the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:9 ---- Joel 3:9 Provolejte to mezi národy, vyhlaste boj, probuďte reků, nechť přitáhnou, a dadí se najíti všickni muži váleční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:9 Proclaim this among the nations: Prepare a war; rouse the mighty men! Let all the soldiers draw near, let them come up!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:10 ---- Joel 3:10 Skujte motyky své v meče, a srpy své v oštípy; ten, kterýž jest mdlý, nechť řekne: Udatný jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:10 Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am a mighty man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:11 ---- Joel 3:11 Shromažďte se a přitáhněte všickni národové okolní, a shlukněte se; způsobiž to, ať tam sstoupí, ó Hospodine, rekové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:11 Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, O Lord, Your mighty ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:12 ---- Joel 3:12 Probudíť se a přitáhnou národové ti do údolé Jozafat; nebo tam se posadím, abych soudil všecky ty národy okolní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:12 Let the nations be aroused And come up to the valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:13 ---- Joel 3:13 Přičiňte srp, nebo uzralo obilé; poďte, sstupte, nebo plný jest pres, oplývají kádě; mnohá zajisté jest zlost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:13 Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:14 ---- Joel 3:14 Ale více hromad, hromad v údolí posekání; nebo blízký jest den Hospodinův, v údolí posekání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:15 ---- Joel 3:15 Slunce a měsíc zatmí se, a hvězdy potratí blesk svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:15 The sun and moon grow dark And the stars lose their brightness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:16 ---- Joel 3:16 A Hospodin řváti bude z Siona, a z Jeruzaléma vydá hlas svůj, tak že se třásti budou nebesa i země; nebo Hospodin jest útočiště lidu svého, a síla synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:16 The Lord roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth tremble. But the Lord is a refuge for His people And a stronghold to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:17 ---- Joel 3:17 I zvíte, že já Hospodin jsem Bohem vaším, kterýž bydlím na Sionu, hoře svatosti své, a tak Jeruzalém bude svatý, a cizí nepůjdou přes něj více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:17 Then you will know that I am the Lord your God, Dwelling in Zion, My holy mountain. So Jerusalem will be holy, And strangers will pass through it no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:18 ---- Joel 3:18 I stane se v ten čas, že hory dštíti budou mstem, a pahrbkové oplývati mlékem, a všickni potokové Judští budou plní vody, a studnice z domu Hospodinova vyjde, kteráž zapojí údolé Setim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:18 And in that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of the Lord To water the valley of Shittim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:19 ---- Joel 3:19 Egypt na zpuštění přijde, a země Idumejská hrozně zpuštěna bude pro násilí synům Judským činěné; nebo vylévali krev nevinnou v zemi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:19 Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:20 ---- Joel 3:20 Juda pak na věky trvati bude, a Jeruzalém od národu do pronárodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:20 But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joel 3:21 ---- Joel 3:21 A očistím ty, jejichž jsem krve neočistil; nebo Hospodin přebývá na Sionu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Joe 3:21 And I will avenge their blood which I have not avenged, For the Lord dwells in Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 1:1 Slova Amosova, (kterýž byl mezi pastýři) z Tekoa, kteráž viděl o Izraelovi za dnů Uziáše krále Judského, a za dnů Jeroboáma syna Joasova, krále Izraelského, dvě létě před země třesením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:1 The words of Amos, who was among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:2 ---- Amos 1:2 I řekl: Hospodin řváti bude z Siona, a z Jeruzaléma vydá hlas svůj, i budou kvíliti salášové pastýřů, a vyschnou pole nejvýbornější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:2 He said, "The Lord roars from Zion And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds' pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:3 ---- Amos 1:3 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Damašku, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že mlátili Galáda cepami okovanými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:3 Thus says the Lord, "For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:4 ---- Amos 1:4 Ale pošli oheň na dům Hazaelův, kterýžto zžíře paláce Benadadovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:4 "So I will send fire upon the house of Hazael And it will consume the citadels of Ben-hadad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:5 ---- Amos 1:5 I polámi závoru Damašku, a vypléním obyvatele z údolí Aven, a toho, kterýž drží berlu, z domu Eden, i půjde v zajetí lid Syrský do Kir, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:5 "I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:6 ---- Amos 1:6 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Gázy, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že je zajímajíce, v zajetí věčné podrobovali Idumejským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:6 Thus says the Lord, "For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment, Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:7 ---- Amos 1:7 Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:7 "So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:8 ---- Amos 1:8 A vypléním obyvatele z Azotu, i toho, kterýž drží berlu, z Aškalon, a obrátím ruku svou proti Akaron, i zahyne ostatek Filistinských, praví Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:8 "I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish," Says the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:9 ---- Amos 1:9 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Týru, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že je v zajetí věčné podrobili Idumejským, a nepamatovali na smlouvu bratrskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:9 Thus says the Lord, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:10 ---- Amos 1:10 Ale pošli oheň na zed Tyrskou, kterýžto zžíře paláce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:10 "So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:11 ---- Amos 1:11 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Edoma, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že udusiv v sobě všecku lítostivost, stihá mečem bratra svého, a hněv jeho ustavičně rozsapává, anobrž vzteklost jeho špehuje bez přestání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:11 Thus says the Lord, "For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its punishment, Because he pursued his brother with the sword, While he stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:12 ---- Amos 1:12 Ale pošli oheň na Teman, kterýžto zžíře paláce v Bozra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:12 "So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:13 ---- Amos 1:13 Toto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost synů Ammon, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že roztínali těhotné Galádské, jen aby rozšiřovali pomezí své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:13 Thus says the Lord, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:14 ---- Amos 1:14 Ale zanítím oheň na zdi Rabba, kterýžto zžíře paláce její, s troubením v den boje a s bouří v den vichřice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:14 "So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 1:15 ---- Amos 1:15 I půjde král jejich v zajetí, on i knížata jeho s ním, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 1:15 "Their king will go into exile, He and his princes together," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 2:1 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Moábovu, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že spálil kosti krále Idumejského na vápno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:1 Thus says the Lord, "For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:2 ---- Amos 2:2 Ale pošli oheň na Moába, kterýžto zžíře paláce Kariot, i umře s hlukem Moáb, s křikem a s hlasem trouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:2 "So I will send fire upon Moab And it will consume the citadels of Kerioth; And Moab will die amid tumult, With war cries and the sound of a trumpet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:3 ---- Amos 2:3 A vypléním soudce jeho, i všecka knížata jeho zmorduji s ním, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:3 "I will also cut off the judge from her midst And slay all her princes with him," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:4 ---- Amos 2:4 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Judovu, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že oni pohrdají zákonem Hospodinovým, a ustanovení jeho neostříhají, a svodí se lžmi svými, jichž následovali otcové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:4 Thus says the Lord, "For three transgressions of Judah and for four I will not revoke its punishment, Because they rejected the law of the Lord And have not kept His statutes; Their lies also have led them astray, Those after which their fathers walked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:5 ---- Amos 2:5 Ale pošli oheň na Judu, kterýžto zžíře paláce Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:5 "So I will send fire upon Judah And it will consume the citadels of Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:6 ---- Amos 2:6 Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Izraelovu, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že prodávají spravedlivého za peníze, a nuzného za pár střevíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:6 Thus says the Lord, "For three transgressions of Israel and for four I will not revoke its punishment, Because they sell the righteous for money And the needy for a pair of sandals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:7 ---- Amos 2:7 Kteříž dychtí, aby chudé s prstí smísili, a cestu tichých převracejí; nadto syn i otec vcházejí k jedné a též mladici, aby poškvrnili jména svatosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:7 "These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:8 ---- Amos 2:8 A na oděvu zastaveném klanějí se při každém oltáři, a víno pokutovaných pijí v domě bohů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:8 "On garments taken as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:9 ---- Amos 2:9 Ješto jsem já vyhladil Amorejského od tváři jejich, jehož vysokost byla jako vysokost cedrů. Ačkoli pevně stál jako dub, však jsem zkazil svrchu ovoce jeho, pospodu pak kořeny jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:9 "Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Though his height was like the height of cedars And he was strong as the oaks; I even destroyed his fruit above and his root below.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:10 ---- Amos 2:10 A vás já jsem vyvedl z země Egyptské, a vyvedl jsem vás po poušti čtyřidceti let, abyste dědičně vládli zemí Amorejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:10 "It was I who brought you up from the land of Egypt, And I led you in the wilderness forty years That you might take possession of the land of the Amorite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:11 ---- Amos 2:11 A vzbuzoval jsem z synů vašich proroky, a z mládenců vašich Nazarejské. Zdaliž není tak, ó synové Izraelští? praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:11 "Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?" declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:12 ---- Amos 2:12 Ale vy jste napájeli Nazarejské vínem, a prorokům jste zapovídali, řkouce: Neprorokujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:12 "But you made the Nazirites drink wine, And you commanded the prophets saying, 'You shall not prophesy!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:13 ---- Amos 2:13 Aj, já tlačiti budu zemi vaši tak, jako vůz těžký tlačí snopy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:13 "Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:14 ---- Amos 2:14 I zahyne utíkání od rychlého, silný též neužive síly své, a udatný nevysvobodí života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:14 "Flight will perish from the swift, And the stalwart will not strengthen his power, Nor the mighty man save his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:15 ---- Amos 2:15 A ten, kterýž se chápá lučiště, neostojí, a čerstvý na nohy své neuteče, a ten, kterýž jezdí na koni, nevysvobodí života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:15 "He who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will he who rides the horse save his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 2:16 ---- Amos 2:16 Ale i zmužilého srdce mezi nejudatnějšími nahý utíkati bude v ten den, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 2:16 "Even the bravest among the warriors will flee naked in that day," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 3:1 Slyšte slovo to, kteréž mluví Hospodin proti vám, synové Izraelští, proti vší té rodině, kterouž jsem vyvedl z země Egyptské, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:1 Hear this word which the Lord has spoken against you, sons of Israel, against the entire family which He brought up from the land of Egypt:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:2 ---- Amos 3:2 Toliko vás samy poznal jsem ze všeliké rodiny země, protož trestati vás budu ze všech nepravostí vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:2 "You only have I chosen among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:3 ---- Amos 3:3 Zdaliž půjdou dva spolu, leč by se snesli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:3 Do two men walk together unless they have made an appointment?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:4 ---- Amos 3:4 Zdaliž zařve lev v lese, když by nebylo žádné loupeže? Vydá-liž lvíček hlas svůj z peleše své, kdyby lapiti neměl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:4 Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl from his den unless he has captured something?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:5 ---- Amos 3:5 Padne-liž ptáče do osídla na zem, když by žádné léčky nebylo? Bude-liž zdviženo osídlo z země, když by nic neuvázlo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:5 Does a bird fall into a trap on the ground when there is no bait in it? Does a trap spring up from the earth when it captures nothing at all?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:6 ---- Amos 3:6 Zdaliž když se troubí trubou v městě, lid s strachem se nezbíhá? Zdaž když se má státi v městě co zlého, Hospodin toho známa nečiní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:6 If a trumpet is blown in a city will not the people tremble? If a calamity occurs in a city has not the Lord done it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:7 ---- Amos 3:7 Nečiníť zajisté Panovník Hospodin ničeho, leč by zjevil tajemství své služebníkům svým prorokům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:7 Surely the Lord God does nothing Unless He reveals His secret counsel To His servants the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:8 ---- Amos 3:8 Lev řve, kdož by se nebál? Panovník Hospodin velí, kdož by neprorokoval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:8 A lion has roared! Who will not fear? The Lord God has spoken! Who can but prophesy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:9 ---- Amos 3:9 Rozhlaste po palácích v Azotu, a po palácích v zemi Egyptské, a rcete: Sbeřte se na hory Samaří, a vizte znepokojení veliká u prostřed něho a nátisk trpící v něm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:9 Proclaim on the citadels in Ashdod and on the citadels in the land of Egypt and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see the great tumults within her and the oppressions in her midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:10 ---- Amos 3:10 A že neumějí dělati upřímě, dí Hospodin. Poklady skládají z nátisku a loupeže na palácích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:10 But they do not know how to do what is right," declares the Lord, "these who hoard up violence and devastation in their citadels."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:11 ---- Amos 3:11 Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, nepřítel, a to na zemi tuto vůkol, a tenť odejme od tebe sílu tvou, i budou rozchvátáni palácové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:11 Therefore, thus says the Lord God, "An enemy, even one surrounding the land, Will pull down your strength from you And your citadels will be looted."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:12 ---- Amos 3:12 Takto praví Hospodin: Jako když vytrhne pastýř z úst lva dva hnáty aneb kus ucha, tak vytrženi budou synové Izraelští, sedící v Samaří lhostejně na postelích, a na ložcích rozkošných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:12 Thus says the Lord, "Just as the shepherd snatches from the lion's mouth a couple of legs or a piece of an ear, So will the sons of Israel dwelling in Samaria be snatched away-- With the corner of a bed and the cover of a couch!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:13 ---- Amos 3:13 Slyšte a osvědčte v domě Jákobově, dí Panovník Hospodin, Bůh zástupů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:13 "Hear and testify against the house of Jacob," Declares the Lord God, the God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:14 ---- Amos 3:14 Že v ten den, když Izraele trestati budu pro přestoupení jeho, navštívím také oltáře v Bethel, a odťati budou rohové oltáře, tak že spadnou na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:14 "For on the day that I punish Israel's transgressions, I will also punish the altars of Bethel; The horns of the altar will be cut off And they will fall to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 3:15 ---- Amos 3:15 A udeřím domem zimním o dům letní, i zahynou domové z kostí slonových, a konec vezmou domové velicí, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 3:15 "I will also smite the winter house together with the summer house; The houses of ivory will also perish And the great houses will come to an end," Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 4:1 Slyšte slovo toto, ó krávy Bázanské, kteréž jste na horách Samařských, kteréž nátisk činíte chudým, a potíráte nuzné, kteréž říkáte pánům jejich: Přineste, ať pijeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:1 Hear this word, you cows of Bashan who are on the mountain of Samaria, Who oppress the poor, who crush the needy, Who say to your husbands, "Bring now, that we may drink!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:2 ---- Amos 4:2 Přisáhl Panovník Hospodin skrze svatost svou, že aj, dnové jdou na vás, v nichž vezme vás na háky, a potomky vaše na udice rybářské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:2 The Lord God has sworn by His holiness, "Behold, the days are coming upon you When they will take you away with meat hooks, And the last of you with fish hooks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:3 ---- Amos 4:3 I vyjdete mezerami, každá tak, jakž stojí, a budete rozhazovati, což na palácích, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:3 "You will go out through breaches in the walls, Each one straight before her, And you will be cast to Harmon," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:4 ---- Amos 4:4 Jdětež do Bethel, a buďtež poběhlci Galgala, rozmnožujte převrácenost, a přinášejte každého jitra oběti své, třetího roku desátky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:4 "Enter Bethel and transgress; In Gilgal multiply transgression! Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:5 ---- Amos 4:5 A pálíce obět chvály z kvašených věcí, provolejte i oběti dobrovolné, a rozhlaste, poněvadž se vám tak líbí, ó synové Izraelští, dí Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:5 "Offer a thank offering also from that which is leavened, And proclaim freewill offerings, make them known. For so you love to do, you sons of Israel," Declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:6 ---- Amos 4:6 A ačkoli já dal jsem vám čistotu zubů po všech městech vašich, totiž nedostatek chleba na všech místech vašich, a však jste se ke mně neobrátili, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:6 "But I gave you also cleanness of teeth in all your cities And lack of bread in all your places, Yet you have not returned to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:7 ---- Amos 4:7 Já také zadržel jsem vám déšť, když ještě tři měsícové byli do žně, a dštil jsem na jedno město, a na druhé město jsem nedštil; jeden díl deštěm svlažen byl, a ten díl, na kterýž nepršelo, uschl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:7 "Furthermore, I withheld the rain from you While there were still three months until harvest. Then I would send rain on one city And on another city I would not send rain; One part would be rained on, While the part not rained on would dry up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:8 ---- Amos 4:8 A toulali se dvě i tři města k jednomu městu, aby se napili vody, aniž se napiti mohli, a však jste se neobrátili ke mně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:8 "So two or three cities would stagger to another city to drink water, But would not be satisfied; Yet you have not returned to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:9 ---- Amos 4:9 Bil jsem vás suchem a rzí; hojnost, kterouž přinášely zahrady vaše a vinice vaše, i fíkoví vaše, i olivoví vaše, pojedly housenky, a však jste se neobrátili ke mně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:9 "I smote you with scorching wind and mildew; And the caterpillar was devouring Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees; Yet you have not returned to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:10 ---- Amos 4:10 Poslal jsem na vás mor tak jako na Egypt, zbil jsem mečem mládence vaše, v zajetí jsem vydal koně vaše, a učinil jsem, že vstupoval smrad vojsk vašich i v chřípě vaše, a však jste se neobrátili ke mně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:10 "I sent a plague among you after the manner of Egypt; I slew your young men by the sword along with your captured horses, And I made the stench of your camp rise up in your nostrils; Yet you have not returned to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:11 ---- Amos 4:11 Podvrátil jsem vás, jako podvrátil Bůh Sodomu a Gomoru, tak že jste byli jako hlavně vychvácená z ohně, vždy však neobrátili jste se ke mně, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:11 "I overthrew you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, And you were like a firebrand snatched from a blaze; Yet you have not returned to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:12 ---- Amos 4:12 A protož takť učiním, ó Izraeli, a poněvadž takť učiniti míním, připraviž se vstříc Bohu svému, ó Izraeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:12 "Therefore thus I will do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 4:13 ---- Amos 4:13 Nebo aj, on jest sformovatel hor a stvořitel větrů, a oznamuje člověku, jaké by bylo jeho myšlení; činí z záře jitřní tmu, a šlapá po vysokostech země. Hospodin Bůh zástupů jest jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 4:13 For behold, He who forms mountains and creates the wind And declares to man what are His thoughts, He who makes dawn into darkness And treads on the high places of the earth, The Lord God of hosts is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 5:1 Slyšte slovo toto, kteréž já vynáším proti vám, totiž naříkání nad domem Izraelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:1 Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:2 ---- Amos 5:2 Padneť, aniž více povstane panna Izraelská; opuštěna bude v zemi své, nebude žádného, kdo by jí pozdvihl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:2 She has fallen, she will not rise again-- The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is none to raise her up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:3 ---- Amos 5:3 Nebo takto praví Panovník Hospodin: V městě, z kteréhož vycházelo tisíc, zůstane sto, v tom pak, z kteréhož vycházelo sto, zůstane deset domu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:3 For thus says the Lord God, "The city which goes forth a thousand strong Will have a hundred left, And the one which goes forth a hundred strong Will have ten left to the house of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:4 ---- Amos 5:4 Nebo takto praví Hospodin domu Izraelskému: Hledejte mne a živi buďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:4 For thus says the Lord to the house of Israel, "Seek Me that you may live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:5 ---- Amos 5:5 A nehledejte Bethel, aniž choďte do Galgala, a do Bersabé se nesmýkejte; nebo Galgal jistotně se přestěhuje, a Bethel přijde na nic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:5 "But do not resort to Bethel And do not come to Gilgal, Nor cross over to Beersheba; For Gilgal will certainly go into captivity And Bethel will come to trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:6 ---- Amos 5:6 Hledejte Hospodina, (a živi buďte, aby nepronikl jako oheň domu Jozefova, a nesehltil, a nebylo by žádného, kdo by uhasil Bethelské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:6 "Seek the Lord that you may live, Or He will break forth like a fire, O house of Joseph, And it will consume with none to quench it for Bethel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:7 ---- Amos 5:7 Kteříž proměňují v pelynek soud, a spravedlnosti na zemi zanechávají),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:7 For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:8 ---- Amos 5:8 Toho, kterýž učinil Kuřátka i Oriona, kterýž proměňuje stín smrti v jitro, a den v temnosti noční, kterýž přivolává vody mořské, a vylévá je na svrchek země, jehož jméno jest Hospodin,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:8 He who made the Pleiades and Orion And changes deep darkness into morning, Who also darkens day into night, Who calls for the waters of the sea And pours them out on the surface of the earth, The Lord is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:9 ---- Amos 5:9 Kterýž očerstvuje zemdleného proti silnému, tak že zemdlený do pevnosti vchází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:9 It is He who flashes forth with destruction upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:10 ---- Amos 5:10 Nenávidí trescícího v bráně, a toho, kdož mluví věci pravé, v ohavnosti mají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:10 They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:11 ---- Amos 5:11 A protož, proto že loupíte chudého, a břímě obilé béřete od něho, domů z tesaného kamení nastavěli jste, ale nebudete bydliti v nich; vinic výborných naštěpovali jste, ale nebudete píti vína z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:11 Therefore because you impose heavy rent on the poor And exact a tribute of grain from them, Though you have built houses of well-hewn stone, Yet you will not live in them; You have planted pleasant vineyards, yet you will not drink their wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:12 ---- Amos 5:12 Nebo já vím o mnohých nešlechetnostech vašich a velikých hříších vašich, že trápíte spravedlivého, berouce poctu, a nuzných při v bráně převracíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:12 For I know your transgressions are many and your sins are great, You who distress the righteous and accept bribes And turn aside the poor in the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:13 ---- Amos 5:13 Protož rozumný v ten čas mlčeti musí, nebo čas ten zlý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:13 Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it is an evil time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:14 ---- Amos 5:14 Hledejte dobrého a ne zlého, abyste živi byli, a budeť tak Hospodin Bůh zástupů s vámi, jakž pravíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:14 Seek good and not evil, that you may live; And thus may the Lord God of hosts be with you, Just as you have said!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:15 ---- Amos 5:15 Mějte v nenávisti zlé, a milujte dobré, a ustanovte v bráně soud; snad Hospodin Bůh zástupů milost učiní ostatkům Jozefovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:15 Hate evil, love good, And establish justice in the gate! Perhaps the Lord God of hosts May be gracious to the remnant of Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:16 ---- Amos 5:16 Protož takto praví Panovník Hospodin, Bůh zástupů: Po všech ulicích bude kvílení, a na všecky strany zkřiknou: Ouvech, ouvech, a povolají oráče k pláči a kvílení s těmi, kteříž umějí naříkati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:16 Therefore thus says the Lord God of hosts, the Lord, "There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, 'Alas! Alas!' They also call the farmer to mourning And professional mourners to lamentation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:17 ---- Amos 5:17 Nýbrž i po všech vinicích bude kvílení, když projdu prostředkem tebe, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:17 "And in all the vineyards there is wailing, Because I will pass through the midst of you," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:18 ---- Amos 5:18 Běda těm, kteříž žádají dne Hospodinova. K čemuž jest vám ten den Hospodinův, poněvadž jest tmy a ne světla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:18 Alas, you who are longing for the day of the Lord, For what purpose will the day of the Lord be to you? It will be darkness and not light;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:19 ---- Amos 5:19 Jako když by někdo utíkal před lvem, potkal by se s ním nedvěd; aneb když by všel do domu, a zpolehna rukou svou na stěnu, ušťkl by ho had.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:19 As when a man flees from a lion And a bear meets him, Or goes home, leans his hand against the wall And a snake bites him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:20 ---- Amos 5:20 Zdali není tmy a ne světla den Hospodinův, v němž není blesku, ale mrákota?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:20 Will not the day of the Lord be darkness instead of light, Even gloom with no brightness in it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:21 ---- Amos 5:21 Nenávidím, zavrhl jsem svátky vaše, aniž sobě chutnám slavností vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:21 "I hate, I reject your festivals, Nor do I delight in your solemn assemblies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:22 ---- Amos 5:22 Nebo budete-li mi obětovati zápaly a suché oběti vaše, neoblíbím jich, a na pokojné oběti krmného dobytka vašeho nepopatřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:22 "Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:23 ---- Amos 5:23 Odejmi ode mne hluk písní svých, ani hudby louten vašich nechci poslouchati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:23 "Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:24 ---- Amos 5:24 Ale povalí se jako voda soud, a spravedlnost jako potok silný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:24 "But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:25 ---- Amos 5:25 Zdali jste mně oběti a dary obětovali na poušti za čtyřidceti let, dome Izraelský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:25 "Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:26 ---- Amos 5:26 Nýbrž nosili jste stánek Melecha vašeho a Kijuna, obrazy vaše, hvězdu boha vašeho, kteréžto věci sami jste sobě zdělali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:26 You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 5:27 ---- Amos 5:27 Protož přestěhuji vás dále než Damašské, praví Hospodin, jehož jméno jest Bůh zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 5:27 Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the Lord, whose name is the God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 6:1 Běda pokoj majícím na Sionu, a doufajícím v horu Samařskou, kteréžto hory jsou slovoutné mimo jiné u těch národů, k nimž se scházejí dům Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:1 Woe to those who are at ease in Zion And to those who feel secure in the mountain of Samaria, The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:2 ---- Amos 6:2 Projděte až do Chalne, a odtud jděte do Emat veliké, a sstupte do Gát Filistinských, a shlédněte, jsou-li která království lepší nežli tato? Jest-li větší jejich kraj nežli kraj váš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:2 Go over to Calneh and look, And go from there to Hamath the great, Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, Or is their territory greater than yours?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:3 ---- Amos 6:3 Kteříž smyslíte, že jest daleko den bídy, a přistavujete stolici nátisku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:3 Do you put off the day of calamity, And would you bring near the seat of violence?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:4 ---- Amos 6:4 Kteříž léhají na ložcích slonových, a rozkošně sobě počínají na postelích svých, kteříž jídají berany z stáda a telata nejtučnější,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:4 Those who recline on beds of ivory And sprawl on their couches, And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:5 ---- Amos 6:5 Přizpěvujíce k loutně jako David, vymýšlejíce sobě nástroje muzické.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:5 Who improvise to the sound of the harp, And like David have composed songs for themselves,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:6 ---- Amos 6:6 Kteříž pijí z bání vinných, a drahými mastmi se maží, aniž jsou čitelni bolesti pro potření Jozefovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:6 Who drink wine from sacrificial bowls While they anoint themselves with the finest of oils, Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:7 ---- Amos 6:7 Pročež jižť půjdou v zajetí v prvním houfu stěhujících se, a tak nastane žalost těm, kteříž sobě rozkošně počínají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:7 Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers' banqueting will pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:8 ---- Amos 6:8 Přisáhl Panovník Hospodin skrze sebe samého, dí Hospodin Bůh zástupů: V ohavnosti mám pýchu Jákobovu, i paláců jeho nenávidím, pročež vydám město i vše, což v něm jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:8 The Lord God has sworn by Himself, the Lord God of hosts has declared: "I loathe the arrogance of Jacob, And detest his citadels; Therefore I will deliver up the city and all it contains."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:9 ---- Amos 6:9 I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:9 And it will be, if ten men are left in one house, they will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:10 ---- Amos 6:10 A vezme někoho strýc jeho, aneb ten, kterýž mu strojí pohřeb, aby vynesl kosti z domu, a dí tomu, kdož jest v pokoji domu: Jest-liž ještě s tebou kdo? I dí: Není žádného. I řekne: Mlč, proto že nepřipomínali jména Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:10 Then one's uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, "Is anyone else with you?" And that one will say, "No one." Then he will answer, "Keep quiet. For the name of the Lord is not to be mentioned."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:11 ---- Amos 6:11 Nebo aj, Hospodin přikáže, a bíti bude na dům veliký přívaly, a na dům menší rozsedlinami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:11 For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:12 ---- Amos 6:12 Zdaliž koni běžeti mohou po skále? Zdaliž ji kdo orati může voly? Nebo jste proměnili soud v jed, a ovoce spravedlnosti v pelynek,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:12 Do horses run on rocks? Or does one plow them with oxen? Yet you have turned justice into poison And the fruit of righteousness into wormwood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:13 ---- Amos 6:13 Vy, kteříž se veselíte, ano není z čeho, říkajíce: Zdaliž jsme svou silou nevzali sobě rohů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:13 You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 6:14 ---- Amos 6:14 Ale aj, já vzbudím proti vám, ó dome Izraelský, praví Hospodin Bůh zástupů, národ, kterýž vás ssouží, odtud, kudy se jde do Emat, až do potoka roviny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 6:14 "For behold, I am going to raise up a nation against you, O house of Israel," declares the Lord God of hosts, "And they will afflict you from the entrance of Hamath To the brook of the Arabah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 7:1 Toto mi ukázal Panovník Hospodin, že aj, formoval kobylky, když nejprvé počala růsti otava, když aj, otava byla po královském posečení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:1 Thus the Lord God showed me, and behold, He was forming a locust-swarm when the spring crop began to sprout. And behold, the spring crop was after the king's mowing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:2 ---- Amos 7:2 I stalo se, když snědly byliny zemské, že jsem řekl: Panovníče Hospodine, odpustiž, prosím. Kdož zůstane Jákobovi? Neboť ho maličko jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:2 And it came about, when it had finished eating the vegetation of the land, that I said, "Lord God, please pardon! How can Jacob stand, For he is small?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:3 ---- Amos 7:3 I želel Hospodin toho. Nestaneť se, řekl Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:3 The Lord changed His mind about this. "It shall not be," said the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:4 ---- Amos 7:4 Tedy ukázal mi Panovník Hospodin, a aj, Panovník Hospodin volal, že při svou povede ohněm. A spáliv propast velikou, spálil i díl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:4 Thus the Lord God showed me, and behold, the Lord God was calling to contend with them by fire, and it consumed the great deep and began to consume the farm land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:5 ---- Amos 7:5 Já pak řekl jsem: Panovníče Hospodine, přestaniž, prosím. Kdož zůstane Jákobovi? Neboť ho maličko jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:5 Then I said, "Lord God, please stop! How can Jacob stand, for he is small?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:6 ---- Amos 7:6 I želel Hospodin toho. A ani toho se nestane, řekl Panovník Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:6 The Lord changed His mind about this. "This too shall not be," said the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:7 ---- Amos 7:7 Potom ukázal mi, a aj, Pán stál na zdi podlé pravidla vzdělané, v jehož ruce bylo pravidlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:7 Thus He showed me, and behold, the Lord was standing by a vertical wall with a plumb line in His hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:8 ---- Amos 7:8 I řekl mi Hospodin: Co vidíš, Amose? Řekl jsem: Pravidlo. I řekl Pán: Aj, já položím pravidlo u prostřed lidu svého Izraelského, nebuduť již více promíjeti jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:8 The Lord said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold I am about to put a plumb line In the midst of My people Israel. I will spare them no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:9 ---- Amos 7:9 Nebo zpuštěny budou výsosti Izákovy, a svatyně Izraelovy zpustnou, tehdáž, když povstanu proti domu Jeroboámovu s mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:9 "The high places of Isaac will be desolated And the sanctuaries of Israel laid waste. Then I will rise up against the house of Jeroboam with the sword."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:10 ---- Amos 7:10 Tedy poslal Amaziáš kněz Bethelský k Jeroboámovi králi Izraelskému, řka: Spuntoval se proti tobě Amos u prostřed domu Izraelského, ta země nemohla by snésti všech slov jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:10 Then Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam king of Israel, saying, "Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is unable to endure all his words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:11 ---- Amos 7:11 Nebo takto praví Amos: Od meče umře Jeroboám, a Izrael jistotně přestěhován bude z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:11 For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:12 ---- Amos 7:12 Potom řekl Amaziáš Amosovi: Ó vidoucí, ujdi, radímť, utec do země Judské, a jez tam chléb, a tam prorokuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:12 Then Amaziah said to Amos, "Go, you seer, flee away to the land of Judah and there eat bread and there do your prophesying!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:13 ---- Amos 7:13 Ale v Bethel již více neprorokuj, nebo ono svatyně králova i dům královský jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:13 But no longer prophesy at Bethel, for it is a sanctuary of the king and a royal residence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:14 ---- Amos 7:14 Tedy odpovídaje Amos, řekl Amaziášovi: Nebylť jsem já prorokem, ano ani synem prorockým, ale byl jsem skotákem, a česával jsem plané fíky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:14 Then Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:15 ---- Amos 7:15 Ale Hospodin mne vzal, když jsem chodil za stádem, a řekl mi Hospodin: Jdi, prorokuj lidu mému Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:15 But the Lord took me from following the flock and the Lord said to me, 'Go prophesy to My people Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:16 ---- Amos 7:16 Nyní tedy slyšiž slovo Hospodinovo. Ty pravíš: Neprorokuj v Izraeli, a nekaž v domě Izákově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:16 Now hear the word of the Lord: you are saying, 'You shall not prophesy against Israel nor shall you speak against the house of Isaac.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 7:17 ---- Amos 7:17 Protož takto praví Hospodin: Žena tvá cizoložiti bude v městě, synové pak tvoji i dcery tvé od meče padnou; a země tvá provazcem dělena bude, a ty v zemi nečisté umřeš, Izrael pak jistotně přestěhován bude z země své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 7:17 Therefore, thus says the Lord, 'Your wife will become a harlot in the city, your sons and your daughters will fall by the sword, your land will be parceled up by a measuring line and you yourself will die upon unclean soil. Moreover, Israel will certainly go from its land into exile.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 8:1 Také mi ukázal Panovník Hospodin, a aj, byl koš ovoce letního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:1 Thus the Lord God showed me, and behold, there was a basket of summer fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:2 ---- Amos 8:2 A řekl: Co ty vidíš, Amose? I řekl jsem: Koš ovoce letního. Opět mi řekl Hospodin: Přišeltě konec lidu mému Izraelskému, nebuduť již více promíjeti jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:2 He said, "What do you see, Amos?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the Lord said to me, "The end has come for My people Israel. I will spare them no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:3 ---- Amos 8:3 Pročež kvíliti budou zpěvové chrámoví v ten den, praví Panovník Hospodin. Množství mrtvých, mlče, namece na všelijaké místo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:3 The songs of the palace will turn to wailing in that day," declares the Lord God. "Many will be the corpses; in every place they will cast them forth in silence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:4 ---- Amos 8:4 Slyštež to vy, kteříž sehlcujete chudého, abyste vyhladili nuzné z země,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:4 Hear this, you who trample the needy, to do away with the humble of the land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:5 ---- Amos 8:5 Říkajíce: Skoro-liž pomine novměsíce, abychom prodávali obilé, a sobota, abychom otevřeli obilnice, abychom ujímali efi, a přivětšovali váhy, a faleš provodili vážkami falešnými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:5 saying, "When will the new moon be over, So that we may sell grain, And the sabbath, that we may open the wheat market, To make the bushel smaller and the shekel bigger, And to cheat with dishonest scales,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:6 ---- Amos 8:6 Kupujíce za peníze nuzné, a chudého za pár střevíců, nadto abychom plevy obilné prodávali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:6 So as to buy the helpless for money And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the refuse of the wheat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:7 ---- Amos 8:7 Přisáhl Hospodin skrze důstojnost Jákobovu: Žeť se nezapomenu na věky na všecky skutky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:7 The Lord has sworn by the pride of Jacob, "Indeed, I will never forget any of their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:8 ---- Amos 8:8 Nad tím-liž by se netřásla i země, a nekvílil by každý, kdož přebývá na ní? Proto-liž by neměla vystoupiti všecka jako potok, a zachvácena i zatopena býti jako potokem Egyptským?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:8 "Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:9 ---- Amos 8:9 Anobrž stane se v ten den, praví Panovník Hospodin, učiním, že slunce zajde o poledni, a uvedu tmy na zemi v jasný den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:9 "It will come about in that day," declares the Lord God, "That I will make the sun go down at noon And make the earth dark in broad daylight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:10 ---- Amos 8:10 A proměním svátky vaše v kvílení, a všecky zpěvy vaše v naříkání, a způsobím to, že bude na každých bedrách žíně, a na každé hlavě lysina, a bude v zemi této kvílení jako nad jednorozeným, a poslední věci její jako den hořkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:10 "Then I will turn your festivals into mourning And all your songs into lamentation; And I will bring sackcloth on everyone's loins And baldness on every head. And I will make it like a time of mourning for an only son, And the end of it will be like a bitter day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:11 ---- Amos 8:11 Aj, dnové jdou, dí Panovník Hospodin, že pošli hlad na zemi, ne hlad chleba, ani žízeň vody, ale slyšení slov Hospodinových,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:11 "Behold, days are coming," declares the Lord God, "When I will send a famine on the land, Not a famine for bread or a thirst for water, But rather for hearing the words of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:12 ---- Amos 8:12 Tak že toulati se budou od moře až k moři, a od půlnoci až na východ běhati, hledajíce slova Hospodinova, však nenajdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:12 "People will stagger from sea to sea And from the north even to the east; They will go to and fro to seek the word of the Lord, But they will not find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:13 ---- Amos 8:13 V ten čas umdlévati budou panny krásné, ano i mládenci tou žízní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:13 "In that day the beautiful virgins And the young men will faint from thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 8:14 ---- Amos 8:14 Kteříž přisahají skrze ohavnost Samařskou, a říkají: Živť jest Bůh tvůj, ó Dan, a živa jest cesta Bersabé. I padnou, a nepovstanou více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 8:14 "As for those who swear by the guilt of Samaria, Who say, 'As your god lives, O Dan, 'And, 'As the way of Beersheba lives, 'They will fall and not rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic ---- Amos 9:1 Viděl jsem Pána, an se postavil na oltáři a řekl: Udeř v makovici, až se zatřesou ty veřeje, a rozetni je všecky od vrchu jejich, ostatek pak mečem zmorduji. Neutečeť žádný z nich, aniž kdo z nich bude, ješto by toho znikl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:1 I saw the Lord standing beside the altar, and He said, "Smite the capitals so that the thresholds will shake, And break them on the heads of them all! Then I will slay the rest of them with the sword; They will not have a fugitive who will flee, Or a refugee who will escape.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:2 ---- Amos 9:2 Byť se pak do země zakopali, i odtud by je ruka má vzala; pakli by vstoupili do nebe, i odtud bych je strhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:2 "Though they dig into Sheol, From there will My hand take them; And though they ascend to heaven, From there will I bring them down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:3 ---- Amos 9:3 A jestliže by se schovali na vrchu Karmele, vyhledám a vezmu je odtud; pakli by se skryli před očima mýma na dně moře, přikáži hadu, aby je i odtud vyhryzl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:3 "Though they hide on the summit of Carmel, I will search them out and take them from there; And though they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, From there I will command the serpent and it will bite them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:4 ---- Amos 9:4 Pakliť by šli v zajetí před nepřátely svými, i tam přikáži meči, aby je zmordoval; obrátím zajisté oko své proti nim k zlému, a ne k dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:4 "And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword that it slay them, And I will set My eyes against them for evil and not for good."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:5 ---- Amos 9:5 Nebo Panovník Hospodin zástupů když se jen dotkne země, rozplývá se, a kvílí všickni přebývající na ní, a vystupuje všecka jako potok, a zatopena bývá jako potokem Egyptským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:5 The Lord God of hosts, The One who touches the land so that it melts, And all those who dwell in it mourn, And all of it rises up like the Nile And subsides like the Nile of Egypt;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:6 ---- Amos 9:6 Kterýž vzdělal na nebesích paláce své, a zástup svůj na zemi sšikoval, kterýž může zavolati vody mořské, a vyliti ji na svrchek země, jehož jméno jest Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:6 The One who builds His upper chambers in the heavens And has founded His vaulted dome over the earth, He who calls for the waters of the sea And pours them out on the face of the earth, The Lord is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:7 ---- Amos 9:7 Zdaliž nejste podobni synům Mouřenínů přede mnou, ó synové Izraelovi? dí Hospodin. Zdaliž jsem Izraele nevyvedl z země Egyptské, tak jako Filistinské z Kaftor, a Syrské z Kir?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:7 "Are you not as the sons of Ethiopia to Me, O sons of Israel?" declares the Lord. "Have I not brought up Israel from the land of Egypt, And the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:8 ---- Amos 9:8 Aj, oči Panovníka Hospodina proti království tomuto hřešícímu, abych je vyhladil se svrchku země, a však nevyhladím docela domu Jákobova, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:8 "Behold, the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth; Nevertheless, I will not totally destroy the house of Jacob," Declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:9 ---- Amos 9:9 Nebo aj, já přikázal jsem, a budu zmítati domem Izraelským mezi všemi národy, tak jako zmítáno bývá na říčici, tak že ani kameníčko nepropadne na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:9 "For behold, I am commanding, And I will shake the house of Israel among all nations As grain is shaken in a sieve, But not a kernel will fall to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:10 ---- Amos 9:10 Mečem zbiti budou všickni hříšníci z lidu mého, kteříž říkají: Nepřiblížíť se, aniž potká nás to zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:10 "All the sinners of My people will die by the sword, Those who say, 'The calamity will not overtake or confront us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:11 ---- Amos 9:11 V ten den zdvihnu stánek Davidův, kterýž klesá, a zahradím mezery jeho, a zbořeniny jeho opravím, a vzdělám jej jako za dnů starodávních,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:11 "In that day I will raise up the fallen booth of David, And wall up its breaches; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the days of old;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:12 ---- Amos 9:12 Aby dědili s ostatky Idumejských a se všechněmi národy, nad kterýmiž jest vzýváno jméno mé, dí Hospodin, kterýž to učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:12 That they may possess the remnant of Edom And all the nations who are called by My name," Declares the Lord who does this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:13 ---- Amos 9:13 Aj, dnové jdou, dí Hospodin, že postihati bude oráč žence, a ten, kdož tlačí hrozny, rozsevače, hory pak dštíti budou mstem, a všickni pahrbkové oplývati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:13 "Behold, days are coming," declares the Lord, "When the plowman will overtake the reaper And the treader of grapes him who sows seed; When the mountains will drip sweet wine And all the hills will be dissolved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:14 ---- Amos 9:14 Přivedu také zase zajatý lid svůj Izraelský, a vystavějí města zpuštěná, aby v nich bydlili; a budou štěpovati vinice, a píti víno jejich, nadělají i zahrad, a jísti budou ovoce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:14 "Also I will restore the captivity of My people Israel, And they will rebuild the ruined cities and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine, And make gardens and eat their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Amos 9:15 ---- Amos 9:15 A tak je štípím v zemi jejich, že nebudou vykořeněni více z země své, kterouž jsem dal jim, praví Hospodin Bůh tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Amo 9:15 "I will also plant them on their land, And they will not again be rooted out from their land Which I have given them," Says the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:1 ---- written 586 B.C. Exilic ---- Obadiah 1:1 Vidění Abdiášovo. Takto praví Panovník Hospodin o zemi Idumejské: Pověst jsme slyšeli od Hospodina, a legáta k národům vyslaného: Nuže, povstaňmež k boji proti ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:1 The vision of Obadiah. Thus says the Lord God concerning Edom-- We have heard a report from the Lord, And an envoy has been sent among the nations saying, "Arise and let us go against her for battle"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:2 ---- Obadiah 1:2 Aj, způsobím to, abys byl nejšpatnější mezi národy, a abys byl v náramném pohrdání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:2 "Behold, I will make you small among the nations; You are greatly despised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:3 ---- Obadiah 1:3 Pýcha srdce tvého zklamá tě, ó ty, kterýž bydlíš v rozsedlinách skalních, v převysokém obydlí svém, říkaje v srdci svém: Kdož by mne strhl na zem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:3 "The arrogance of your heart has deceived you, You who live in the clefts of the rock, In the loftiness of your dwelling place, Who say in your heart, 'Who will bring me down to earth?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:4 ---- Obadiah 1:4 Bys pak vysoko udělal jako orlice, nýbrž bys mezi hvězdami položil hnízdo své, i odtud strhnu tě, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:4 "Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:5 ---- Obadiah 1:5 Kterak jsi popléněn? Zdali zloději přišli na tebe? Zdali loupežníci noční? Zdaliž by kradli přes spotřebu svou? Kdyby ti, kteříž zbírají víno, přišli na tebe, zdaž by nepozůstavili aspoň paběrků?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:5 "If thieves came to you, If robbers by night" O how you will be ruined!-- Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:6 ---- Obadiah 1:6 Jakť jsou vystiženy věci Ezau, vyhledáni pokladové jeho!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:6 "O how Esau will be ransacked, And his hidden treasures searched out!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:7 ---- Obadiah 1:7 Až ku pomezí vystrčí tě všickni, s kterýmiž smlouvu máš; podvedou tě, zmocní se tebe ti, s nimiž pokoj máš; náchlebníci tvoji udělajíť ránu zrádně, již nebude lze vyrozuměti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:7 "All the men allied with you Will send you forth to the border, And the men at peace with you Will deceive you and overpower you. They who eat your bread Will set an ambush for you. (There is no understanding in him. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:8 ---- Obadiah 1:8 Zdaliž v ten den, praví Hospodin, nevyhladím moudrých z země Idumejské, a rozumných s hory Ezau?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:8 "Will I not on that day," declares the Lord, "Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:9 ---- Obadiah 1:9 I budou se děsiti udatní tvoji, ó Temane, proto, že poraženi jsouce, vypléněni budou všickni s hory Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:9 "Then your mighty men will be dismayed, O Teman, So that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:10 ---- Obadiah 1:10 Pro nátisk bratru tvému Jákobovi činěný přikryje tě hanba, a vypléněn budeš na věčnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:10 "Because of violence to your brother Jacob, You will be covered with shame, And you will be cut off forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:11 ---- Obadiah 1:11 Stál jsi v ten den naproti, a když zajímali cizí vojsko jeho, a když cizozemci vcházeli do bran jeho, a o Jeruzalém metali losy, ty jsi také byl jako jeden z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:11 "On the day that you stood aloof, On the day that strangers carried off his wealth, And foreigners entered his gate And cast lots for Jerusalem" You too were as one of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:12 ---- Obadiah 1:12 Nedívejž se tedy na den bratra svého, na den zajetí jeho, aniž se vesel nad syny Judskými v den zahynutí jejich, aniž pyšně mluv ústy svými v den uzkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:12 "Do not gloat over your brother's day, The day of his misfortune. And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast In the day of their distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:13 ---- Obadiah 1:13 Nevcházej do brány lidu mého v den bídy jejich, aniž se dívej trápení jeho v den bídy jeho, a nechtěj sahati na statek jeho v den bídy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:13 "Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:14 ---- Obadiah 1:14 Aniž stůj při mezeře, abys hubil ty, kteříž z nich ucházejí, aniž vydávej nepříteli v moc těch, kteříž z nich pozůstali v den úzkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:14 "Do not stand at the fork of the road To cut down their fugitives; And do not imprison their survivors In the day of their distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:15 ---- Obadiah 1:15 Nebo blízko jest den Hospodinův proti všechněm těm národům. Jakž jsi činil, tak se stane tobě, odplata tvá navrátí se na hlavu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:15 "For the day of the Lord draws near on all the nations. As you have done, it will be done to you. Your dealings will return on your own head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:16 ---- Obadiah 1:16 Nebo poněvadž vy na mé hoře svaté píti bedete, nadtoť píti budou všickni národové ustavičně. Píti, pravím, a požírati budou, až budou, jako by jich nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:16 "Because just as you drank on My holy mountain, All the nations will drink continually. They will drink and swallow And become as if they had never existed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:17 ---- Obadiah 1:17 Na hoře pak Sion bude vysvobození, a bude svatá, a tak dědičně držeti bude dům Jákobův dědictví svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:17 "But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:18 ---- Obadiah 1:18 I bude dům Jákobův oheň, a dům Jozefův plamen, dům pak Ezau plevy, i rozpálí se na ně a sehltí je, aniž kdo pozůstane z domu Ezau; nebo Hospodin mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:18 "Then the house of Jacob will be a fire And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will be as stubble. And they will set them on fire and consume them, So that there will be no survivor of the house of Esau," For the Lord has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:19 ---- Obadiah 1:19 A tak děditi budou v krajině polední s horou Ezau, i v rovině s Filistinskými; vládnouti také budou krajinou Efraimovou i krajinou Samařskou, a Beniaminovou i Galádskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:19 Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, And those of the Shephelah the Philistine plain; Also, possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, And Benjamin will possess Gilead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:20 ---- Obadiah 1:20 I zajaté vojsko toto synů Izraelských v tom, což bylo Kananejských až do Sarepty, zajatí pak Jeruzalémští v tom, což jest na konci panství, děditi budou s městy na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:20 And the exiles of this host of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad Will possess the cities of the Negev.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Obadiah 1:21 ---- Obadiah 1:21 I vstoupí vysvoboditelé na horu Sion, aby soudili horu Ezau, a tak bude Hospodinovo království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Oba 1:21 The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:1 ---- written 760 B.C. Pre-Exilic ---- Jonah 1:1 I stalo se slovo Hospodinovo k Jonášovi synu Amaty, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:1 The word of the Lord came to Jonah the son of Amittai saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:2 ---- Jonah 1:2 Vstaň, jdi do Ninive města toho velikého, a volej proti němu; neboť jest vstoupila nešlechetnost jejich před oblíčej můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:2 "Arise, go to Nineveh the great city and cry against it, for their wickedness has come up before Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:3 ---- Jonah 1:3 Ale Jonáš vstal, aby utekl do Tarsu od tváři Hospodinovy. A přišed do Joppe, našel lodí, ana jde do Tarsu, a zaplativ od ní, vstoupil na ni, aby se plavil s nimi do Tarsu od tváři Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:3 But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the Lord. So he went down to Joppa, found a ship which was going to Tarshish, paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the presence of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:4 ---- Jonah 1:4 Ale Hospodin vzbudil vítr veliký na moři. I stala se bouře veliká na moři, až se domnívali, že se lodí ztroskoce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:4 The Lord hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:5 ---- Jonah 1:5 A bojíce se plavci, volali jeden každý k bohu svému, a vyhazovali to, což měli na lodí, do moře, aby sobě tím polehčili. Jonáš pak byl sešel k bokům lodí, a položiv se, spal tvrdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:5 Then the sailors became afraid and every man cried to his god, and they threw the cargo which was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone below into the hold of the ship, lain down and fallen sound asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:6 ---- Jonah 1:6 Tedy přišed k němu správce lodí, řekl jemu: Což ty děláš, ospalče? Vstaň, volej k Bohu svému. Snad ten Bůh rozpomene se na nás, abychom nezahynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:6 So the captain approached him and said, "How is it that you are sleeping? Get up, call on your god. Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:7 ---- Jonah 1:7 I řekli jeden druhému: Poďte, vrzme losy, abychom zvěděli, pro koho to zlé přišlo na nás. Tedy metali losy, a padl los na Jonáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:7 Each man said to his mate, "Come, let us cast lots so we may learn on whose account this calamity has struck us." So they cast lots and the lot fell on Jonah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:8 ---- Jonah 1:8 I řekli jemu: Pověz nám medle, pro koho toto zlé na nás? Jaký jest obchod tvůj, a odkud jdeš? Z které jsi země a z kterého národu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:8 Then they said to him, "Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:9 ---- Jonah 1:9 I řekl jim: Hebrejský jsem, a Hospodina Boha nebes, kterýž učinil moře i zemi, já ctím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:9 He said to them, "I am a Hebrew, and I fear the Lord God of heaven who made the sea and the dry land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:10 ---- Jonah 1:10 Pročež báli se ti muži bázní velikou,a dověděvše se muži ti, že od tváři Hospodinovy utíká, (nebo jim byl oznámil), řekli jemu: Což jsi to učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:10 Then the men became extremely frightened and they said to him, "How could you do this?" For the men knew that he was fleeing from the presence of the Lord, because he had told them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:11 ---- Jonah 1:11 Řekli ještě k němu: Což máme učiniti s tebou, aby se moře spokojilo? (Nebo moře vždy více a více bouřilo se.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:11 So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"--for the sea was becoming increasingly stormy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:12 ---- Jonah 1:12 Jimžto řekl: Vezměte mne, a uvrzte mne do moře, a utichne moře před vámi; nebo já vím, že příčinou mou bouře tato veliká jest proti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:12 He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:13 ---- Jonah 1:13 Ale muži ti statečně táhli, chtíce k břehu přistati, však nemohli; nebo moře vždy více a více se bouřilo proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:13 However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:14 ---- Jonah 1:14 I zvolali k Hospodinu, řkouce: Prosímeť, ó Hospodine, abychom nezahynuli pro smrt člověka tohoto, aniž na nás vyhledávej krve nevinné; nebo ty, ó Hospodine, jakž chceš, tak činíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:14 Then they called on the Lord and said, "We earnestly pray, O Lord, do not let us perish on account of this man's life and do not put innocent blood on us; for You, O Lord, have done as You have pleased."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:15 ---- Jonah 1:15 Tedy vzavše Jonáše, uvrhli ho do moře. I přestalo moře bouřiti se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:15 So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:16 ---- Jonah 1:16 Pročež báli se muži ti bázní velikou Hospodina, a obětovali obět Hospodinu, a sliby činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:16 Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 1:17 ---- Jonah 1:17(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 1:17 And the Lord appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:1 ---- written 760 B.C. Pre-Exilic ---- Jonah 2:1 Nastrojil pak byl Hospodin rybu velikou, aby požřela Jonáše. I byl Jonáš v střevách té ryby tři dni a tři noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:1 Then Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:2 ---- Jonah 2:2 I modlil se Jonáš Hospodinu Bohu svému v střevách té ryby,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:2 and he said, "I called out of my distress to the Lord, And He answered me. I cried for help from the depth of Sheol; You heard my voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:3 ---- Jonah 2:3 A řekl: Z ssoužení svého volal jsem k Hospodinu, a ozval se mi; z břicha hrobu křičel jsem, a vyslyšel jsi hlas můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:3 "For You had cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the current engulfed me. All Your breakers and billows passed over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:4 ---- Jonah 2:4 Nebo jsi mne uvrhl do hlubiny, do prostřed moře, a řeka obklíčila mne; všecka vlnobití tvá i rozvodnění tvá na mne se svalila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:4 "So I said, 'I have been expelled from Your sight. Nevertheless I will look again toward Your holy temple.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:5 ---- Jonah 2:5 Bylť jsem již řekl: Vyhnán jsem od očí tvých, ale ještěť pohledím na tvůj svatý chrám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:5 "Water encompassed me to the point of death. The great deep engulfed me, Weeds were wrapped around my head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:6 ---- Jonah 2:6 Obklíčily mne vody až k duši, propast obklíčila mne, lekno otočilo se okolo hlavy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:6 "I descended to the roots of the mountains. The earth with its bars was around me forever, But You have brought up my life from the pit, O Lord my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:7 ---- Jonah 2:7 Až k spodkům hor dostal jsem se, země závorami svými zalehla mi na věčnost, ty jsi však vysvobodil od porušení život můj, ó Hospodine Bože můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:7 "While I was fainting away, I remembered the Lord, And my prayer came to You, Into Your holy temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:8 ---- Jonah 2:8 Když se svírala ve mně duše má, na Hospodina jsem se rozpomínal, i přišla k tobě modlitba má do chrámu svatého tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:8 "Those who regard vain idols Forsake their faithfulness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:9 ---- Jonah 2:9 Kteříž ostříhají marností pouhých, dobroty Boží se zbavují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:9 But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving. That which I have vowed I will pay. Salvation is from the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 2:10 ---- Jonah 2:10 Já pak s hlasem díkčinění obětovati budu tobě; což jsem slíbil, splním. Hojné vysvobození jest u Hospodina. [ (Jonah 2:11) Rozkázal pak byl Hospodin rybě té, i vyvrátila Jonáše na břeh. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 2:10 Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:1 ---- written 760 B.C. Pre-Exilic ---- Jonah 3:1 I stalo se slovo Hospodinovo k Jonášovi podruhé, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:1 Now the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:2 ---- Jonah 3:2 Vstaň, jdi do Ninive města toho velikého, a kaž proti němu to, což já poroučím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:2 "Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:3 ---- Jonah 3:3 Tedy vstav Jonáš, šel do Ninive podlé slova Hospodinova. (Bylo pak Ninive město velmi veliké, cesty tří dnů.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:3 So Jonah arose and went to Nineveh according to the word of the Lord. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three days' walk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:4 ---- Jonah 3:4 A jakž počal byl Jonáš jíti po městě cestou dne jednoho a volati, pravě: Po čtyřidcíti dnech Ninive vyvráceno bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:4 Then Jonah began to go through the city one day's walk; and he cried out and said, "Yet forty days and Nineveh will be overthrown."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:5 ---- Jonah 3:5 Tedy uvěřili Ninivitští Bohu, a vyhlásivše půst, oblékli se v žíně, od největšího z nich až do nejmenšího z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:5 Then the people of Nineveh believed in God; and they called a fast and put on sackcloth from the greatest to the least of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:6 ---- Jonah 3:6 Nebo jakž došla ta řeč krále Ninivitského, vstav s trůnu svého, složil s sebe oděv svůj, a přioděv se žíní, seděl v popele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:6 When the word reached the king of Nineveh, he arose from his throne, laid aside his robe from him, covered himself with sackcloth and sat on the ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:7 ---- Jonah 3:7 A dal provolati a oznámiti v Ninive z usouzení královského i knížat svých, takto řka: Lidé i hovada, volové i ovce, neokoušejte ničeho, nepaste se, ani vody nepíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:7 He issued a proclamation and it said, "In Nineveh by the decree of the king and his nobles: Do not let man, beast, herd, or flock taste a thing. Do not let them eat or drink water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:8 ---- Jonah 3:8 Ale přiodějte se žíněmi lidé i hovada, a volejte k Bohu horlivě, a odvrať se jeden každý od cesty své zlé, i loupeže, kteráž jest v rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:8 But both man and beast must be covered with sackcloth; and let men call on God earnestly that each may turn from his wicked way and from the violence which is in his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:9 ---- Jonah 3:9 Kdo ví, neobrátí-li se a nebude-li želeti toho Bůh; neodvrátí-li se, pravím, od prchlivosti hněvu svého, abychom nezahynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:9 Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 3:10 ---- Jonah 3:10 I viděl Bůh skutky jejich, že se odvrátili od cesty své zlé, a lítost měl Bůh nad tím zlým, kteréž řekl učiniti jim. A neučinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 3:10 When God saw their deeds, that they turned from their wicked way, then God relented concerning the calamity which He had declared He would bring upon them. And He did not do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:1 ---- written 760 B.C. Pre-Exilic ---- Jonah 4:1 I mrzelo to Jonáše velmi, a rozpálen byl hněv jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:1 But it greatly displeased Jonah and he became angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:2 ---- Jonah 4:2 Pročež modlil se Hospodinu a řekl: Prosím, Hospodine, zdaliž jsem toho neřekl, když jsem ještě byl v zemi své? Protož jsem pospíšil uteci do Tarsu; nebo jsem věděl, že jsi ty Bůh milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituješ zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:2 He prayed to the Lord and said, "Please Lord, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:3 ---- Jonah 4:3 Nyní tedy, ó Hospodine, vezmi, prosím, duši mou ode mne; nebo lépe jest mi umříti nežli živu býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:3 Therefore now, O Lord, please take my life from me, for death is better to me than life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:4 ---- Jonah 4:4 I řekl Hospodin: Jest-liž to dobře, že tak horlíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:4 The Lord said, "Do you have good reason to be angry?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:5 ---- Jonah 4:5 Nebo vyšel byl Jonáš z města, a seděl na východ proti městu, a udělav sobě tu boudu, seděl pod ní v stínu, ažby viděl, co se bude díti s tím městem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:5 Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade until he could see what would happen in the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:6 ---- Jonah 4:6 Přistrojil pak byl Hospodin Bůh břečtan, kterýž vyrostl nad Jonáše, aby zastěňoval hlavu jeho, a chránil ho před horkem. I radoval se Jonáš z toho břečtanu radostí velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:6 So the Lord God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:7 ---- Jonah 4:7 V tom nazejtří v svitání nastrojil Bůh červa, kterýž ranil ten břečtan, tak že uschl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:7 But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:8 ---- Jonah 4:8 I stalo se, že když vzešlo slunce, nastrojil Bůh vítr východní žhoucí, a bilo slunce na hlavu Jonášovu, tak že umdléval, a žádal sobě, aby umřel, řka: Lépeť mi jest umříti nežli živu býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:8 When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, "Death is better to me than life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:9 ---- Jonah 4:9 I řekl Bůh Jonášovi: Jest-liž to dobře, že se tak hněváš pro ten břečtan? Kterýžto řekl: An dobře jest, že se hněvám až na smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:9 Then God said to Jonah," Do you have good reason to be angry about the plant?" And he said, "I have good reason to be angry, even to death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:10 ---- Jonah 4:10 Jemuž řekl Hospodin: Ty lituješ toho břečtanu, o němž jsi nepracoval, aniž jsi ho k zrostu přivedl, kterýž za jednu noc zrostl, a jedné noci zahynul,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:10 Then the Lord said, "You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jonah 4:11 ---- Jonah 4:11 A já abych nelitoval Ninive města tak velikého, v němž jest více nežli sto a dvadceti tisíc lidí, kteříž neznají rozdílu mezi pravicí svou a levicí svou, a dobytka mnoho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jon 4:11 Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 persons who do not know the difference between their right and left hand, as well as many animals?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 1:1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Micheášovi Moraštickému za dnů Jotama, Achasa a Ezechiáše králů Judských, kteréž u vidění slyšel o Samaří a Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:1 The word of the Lord which came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:2 ---- Micah 1:2 Slyšte všickni lidé napořád, pozoruj země, i což na ní jest, a nechť jest Panovník Hospodin proti vám svědkem, Panovník z chrámu svatosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:2 Hear, O peoples, all of you; Listen, O earth and all it contains, And let the Lord God be a witness against you, The Lord from His holy temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:3 ---- Micah 1:3 Nebo aj, Hospodin vyjde z místa svého, a sstoupě, šlapati bude po vysokostech země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:3 For behold, the Lord is coming forth from His place. He will come down and tread on the high places of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:4 ---- Micah 1:4 I budou se rozplývati hory pod ním, a údolé se roztrhovati, tak jako vosk od ohně, a jako vody mající spád dolů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:4 The mountains will melt under Him And the valleys will be split, Like wax before the fire, Like water poured down a steep place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:5 ---- Micah 1:5 A to všecko pro Jákobovo zpronevěření, a pro hříchy domu Izraelského. Kdo jest příčina zpronevěření Jákobova? Zdali ne Samaří? A kdo výsostí Judských: Zdali ne Jeruzalém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:5 All this is for the rebellion of Jacob And for the sins of the house of Israel. What is the rebellion of Jacob? Is it not Samaria? What is the high place of Judah? Is it not Jerusalem?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:6 ---- Micah 1:6 Protož obrátím Samaří v hromadu rumu, k štípení vinic, a svalím do údolí kamení její, i základy její odkryji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:6 For I will make Samaria a heap of ruins in the open country, Planting places for a vineyard. I will pour her stones down into the valley And will lay bare her foundations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:7 ---- Micah 1:7 A všecky rytiny její ztlučeny budou, i všickni darové její ohněm spáleni, a všecky modly její obrátím v pustinu. Nebo ze mzdy nevěstčí toho nashromáždila, protož se zase ke mzdě nevěstčí to navrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:7 All of her idols will be smashed, All of her earnings will be burned with fire And all of her images I will make desolate, For she collected them from a harlot's earnings, And to the earnings of a harlot they will return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:8 ---- Micah 1:8 Nad čímž kvíliti a naříkati budu, chodě svlečený a nahý, vydám se v naříkání jako drakové, a v kvílení jako mladé sovy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:8 Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:9 ---- Micah 1:9 Proto že zneduživěla od ran svých, a že přišlo to až k Judovi, dosáhlo až k bráně lidu mého, až do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:9 For her wound is incurable, For it has come to Judah; It has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:10 ---- Micah 1:10 Neoznamujtež v Gát, aniž hned plačte; v domě Ofra v prachu se válej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:10 Tell it not in Gath, Weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:11 ---- Micah 1:11 Ty, kteráž bydlíš v Safir, zajdi, obnaženou majíc hanbu. Nevyjdeť ta, kteráž bydlí v Zaanan pro kvílení v Betezel, od vás maje živnost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:11 Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness. The inhabitant of Zaanan does not escape. The lamentation of Beth-ezel: "He will take from you its support."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:12 ---- Micah 1:12 Bude, pravím, bolestiti pro dobré věci obyvatelkyně Marót, proto že sstoupí zlé od Hospodina až do brány Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:12 For the inhabitant of Maroth Becomes weak waiting for good, Because a calamity has come down from the Lord To the gate of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:13 ---- Micah 1:13 Zapřáhni do vozu rychlé koně, obyvatelkyně Lachis, kteráž jsi původ hřícha dceři Sionské; nebo v tobě nalezena jsou přestoupení Izraelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:13 Harness the chariot to the team of horses, O inhabitant of Lachish-- She was the beginning of sin To the daughter of Zion-- Because in you were found The rebellious acts of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:14 ---- Micah 1:14 Protož pošleš dary své s Morešet v Gát; domové Achzib zklamají krále Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:14 Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:15 ---- Micah 1:15 Ó obyvatelkyně Maresa, i toběť tudíž přivedu dědice; až do Adulam přijde, k slávě Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:15 Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 1:16 ---- Micah 1:16 Učiniž sobě lysinu, a ohol se pro syny rozkoší svých; rozšiř lysinu svou jako orlice, nebo stěhují se od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 1:16 Make yourself bald and cut off your hair, Because of the children of your delight; Extend your baldness like the eagle, For they will go from you into exile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 2:1 Běda těm, kteříž vymýšlejí nepravost a ukládají zlé na ložcích svých, a na úsvitě ráno vykonávají je, když jest v moci rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:1 Woe to those who scheme iniquity, Who work out evil on their beds! When morning comes, they do it, For it is in the power of their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:2 ---- Micah 2:2 Požádají polí, i vydírají, takž i domů, a odjímají; a tak provozují moc nad mužem i domem jeho, nad jedním každým i dědictvím jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:2 They covet fields and then seize them, And houses, and take them away. They rob a man and his house, A man and his inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:3 ---- Micah 2:3 Protož takto praví Hospodin: Aj, já myslím proti čeledi té věc zlou, odkudž nevyňmete hrdel vašich, aniž budete choditi vysokomyslně; nebo čas zlý bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:3 Therefore thus says the Lord, "Behold, I am planning against this family a calamity From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:4 ---- Micah 2:4 V ten den užívati budou o vás přísloví, a naříkati budou naříkáním žalostným, řkouce: Do cela zpuštěni jsme, podíl lidu mého proměnil. Jaktě mi jej odjal, a vzav pole naše, rozdělil!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:4 "On that day they will take up against you a taunt And utter a bitter lamentation and say, 'We are completely destroyed! He exchanges the portion of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:5 ---- Micah 2:5 Protož nebudeš míti, kdožť by vztáhl provazec na los v shromáždění Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:5 "Therefore you will have no one stretching a measuring line For you by lot in the assembly of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:6 ---- Micah 2:6 Neprorokujte. Budou prorokovati, ale nebudou těmto prorokovati, a neponesou pohanění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:6 'Do not speak out, 'so they speak out. But if they do not speak out concerning these things, Reproaches will not be turned back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:7 ---- Micah 2:7 Ó kteráž sloveš domem Jákobovým, zdali do těsna vehnán býti má duch Hospodinův? To-liž by skutkové jeho byli? Zdaliž slova má nejsou dobrá tomu, kdož upřímě chodí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:7 "Is it being said, O house of Jacob: 'Is the Spirit of the Lord impatient? Are these His doings?' Do not My words do good To the one walking uprightly?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:8 ---- Micah 2:8 Včera byl lidem mým, již jako nepřítel povstává. Majíce oděv, plášť strhujete s těch, kteříž chodí bezpečně, vyhýbajíce se bitvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:8 "Recently My people have arisen as an enemy" You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:9 ---- Micah 2:9 Manželky lidu mého vyháníte z domu rozkoší jejich, od dítek jejich odjímáte slávu mou na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:9 "The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:10 ---- Micah 2:10 Vstaňte a odejděte, neboť tato není sídlem pro nečistotu. Ztratí vás, a to ztracením jistým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:10 "Arise and go, For this is no place of rest Because of the uncleanness that brings on destruction, A painful destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:11 ---- Micah 2:11 Jestliže za proroka se vydávaje a lež mluvě, říká: Budu tobě prorokovati o víně aneb o nápoji opojujícím, takový bývá prorokem lidu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:11 "If a man walking after wind and falsehood Had told lies and said, 'I will speak out to you concerning wine and liquor, 'He would be spokesman to this people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:12 ---- Micah 2:12 Jistotně zberu tě, Jákobe, docela, jistotně shromáždím ostatky Izraele, a seženu je v hromadu jako ovce v Bozra, jako stádo do prostřed ovčince jeho, i vzejde hluk od lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:12 "I will surely assemble all of you, Jacob, I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together like sheep in the fold; Like a flock in the midst of its pasture They will be noisy with men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 2:13 ---- Micah 2:13 Vstoupí ten, kterýž prolamovati bude před nimi. Prolomí, a projdou bránu, a vyjdou skrze ni; ano i král jejich půjde před nimi, a Hospodin na špici jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 2:13 "The breaker goes up before them; They break out, pass through the gate and go out by it. So their king goes on before them, And the Lord at their head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 3:1 Protož pravím: Slyštež již přední v Jákobovi, a vůdcové domu Izraelského: Zdaliž vy nemáte povědomi býti soudu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:1 And I said, "Hear now, heads of Jacob And rulers of the house of Israel. Is it not for you to know justice?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:2 ---- Micah 3:2 Nenávidí dobrého a milují zlé, sdírají s lidu kůži jejich, a maso jejich s kostí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:2 "You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:3 ---- Micah 3:3 A jedí maso lidu mého, a kůži jejich s nich svláčejí, i kosti jejich rozlamují, a rozdělují jako do hrnce, a jako maso do kotlíku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:3 Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones And chop them up as for the pot And as meat in a kettle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:4 ---- Micah 3:4 Tehdy volati budou k Hospodinu, a nevyslyší jich, ale skryje tvář svou před nimi v ten čas, tak jakž oni vykonávali zlá předsevzetí svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:4 Then they will cry out to the Lord, But He will not answer them. Instead, He will hide His face from them at that time Because they have practiced evil deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:5 ---- Micah 3:5 Takto praví Hospodin o těch prorocích, kteříž v blud uvodí lid můj, a hryzouce zuby svými, vyhlašují pokoj, a proti tomu, kdož by jim nic do úst nedal, válku vyzdvihují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:5 Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray; When they have something to bite with their teeth, They cry," Peace," But against him who puts nothing in their mouths They declare holy war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:6 ---- Micah 3:6 A protož obrátí se vám vidění v noc, a předpovídání vaše v tmu; nebo zajde slunce těm prorokům, a zatmí se jim den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:6 Therefore it will be night for you--without vision, And darkness for you--without divination. The sun will go down on the prophets, And the day will become dark over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:7 ---- Micah 3:7 I budou se hanbiti ti vidoucí, a styděti ti věštci, a zastrou bradu svou všickni napořád, proto že nebude žádné odpovědi Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:7 The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover their mouths Because there is no answer from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:8 ---- Micah 3:8 Ale já naplněn jsem silou Ducha Hospodinova, a soudem i udatností, abych oznámil Jákobovi zpronevěření jeho, a Izraelovi hřích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:8 On the other hand I am filled with power" With the Spirit of the Lord" And with justice and courage To make known to Jacob his rebellious act, Even to Israel his sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:9 ---- Micah 3:9 Slyštež již toto přední v domě Jákobově, a vůdcové domu Izraelského, kteříž v ošklivosti mají soud, a cožkoli jest pravého, převracejí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:9 Now hear this, heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And twist everything that is straight,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:10 ---- Micah 3:10 Každý vzdělává Sion vraždami, a Jeruzalém nepravostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:10 Who build Zion with bloodshed And Jerusalem with violent injustice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:11 ---- Micah 3:11 Jehož přední podlé darů soudí, a kněží jeho ze mzdy učí, a proroci jeho z peněz hádají, a však na Hospodina zpoléhají, říkajíce: Zdaliž Hospodina není u prostřed nás? Nepřijdeť na nás nic zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:11 Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests instruct for a price And her prophets divine for money. Yet they lean on the Lord saying, "Is not the Lord in our midst? Calamity will not come upon us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 3:12 ---- Micah 3:12 A protož vaší příčinou Sion jako pole orán bude, a Jeruzalém v hromady obrácen bude, a hora domu toho v vysoké lesy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 3:12 Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 4:1 Ale stane se v posledních dnech, že utvrzena bude hora domu Hospodinova na vrchu hor, a vyvýšena nad pahrbky, i pohrnou se k ní národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:1 And it will come about in the last days That the mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains. It will be raised above the hills, And the peoples will stream to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:2 ---- Micah 4:2 A půjdou lidé mnozí, říkajíce: Poďte, a vstupme na horu Hospodinovu, totiž do domu Boha Jákobova, a bude nás vyučovati cestám svým, i budeme choditi po stezkách jeho. Nebo z Siona vyjde zákon, a slovo Hospodinovo z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:2 Many nations will come and say, "Come and let us go up to the mountain of the Lord And to the house of the God of Jacob, That He may teach us about His ways And that we may walk in His paths." For from Zion will go forth the law, Even the word of the Lord from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:3 ---- Micah 4:3 Onť bude souditi mezi národy mnohými, a trestati bude národy silné za dlouhé časy. I skují meče své v motyky, a oštípy své v srpy. Nepozdvihne národ proti národu meče, a nebudou se více učiti boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:3 And He will judge between many peoples And render decisions for mighty, distant nations. Then they will hammer their swords into plowshares And their spears into pruning hooks; Nation will not lift up sword against nation, And never again will they train for war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:4 ---- Micah 4:4 Ale seděti bude každý pod vinným kmenem svým, a pod fíkovím svým, a nebude žádného, kdo by přestrašil; nebo ústa Hospodina zástupů mluvila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:4 Each of them will sit under his vine And under his fig tree, With no one to make them afraid, For the mouth of the Lord of hosts has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:5 ---- Micah 4:5 Všickni zajisté národové choditi budou jeden každý ve jménu boha svého, ale my choditi budeme ve jménu Hospodina Boha našeho na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:5 Though all the peoples walk Each in the name of his god, As for us, we will walk In the name of the Lord our God forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:6 ---- Micah 4:6 V ten den, dí Hospodin, zberu zase kulhavou, a zahnanou shromáždím, i tu, kteréž jsem zle činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:6 "In that day," declares the Lord, "I will assemble the lame And gather the outcasts, Even those whom I have afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:7 ---- Micah 4:7 I dám té kulhavé potomky, a pryč zahnané národ silný, a bude kralovati Hospodin nad nimi na hoře Sion od tohoto času až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:7 "I will make the lame a remnant And the outcasts a strong nation, And the Lord will reign over them in Mount Zion From now on and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:8 ---- Micah 4:8 A tak ty věže bravná, bašto dcery Sionské, až k tobě přijde, přijde, pravím, panování první, a království k dceři Jeruzalémské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:8 "As for you, tower of the flock, Hill of the daughter of Zion, To you it will come" Even the former dominion will come, The kingdom of the daughter of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:9 ---- Micah 4:9 Pročež nyní tak velice křičíš? Zdaliž není žádného krále v tobě? Zdali rádce tvůj zahynul, že tě zachvátila bolest jako rodičku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:9 "Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you, Or has your counselor perished, That agony has gripped you like a woman in childbirth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:10 ---- Micah 4:10 Pracujž ku porodu a úpěj, dcero Sionská, jako rodička; nebo již vyjdeš z města, a budeš bydliti na poli, a přijdeš až do Babylona. Tam vytržena budeš, tam tě vykoupí Hospodin z ruky nepřátel tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:10 "Writhe and labor to give birth, Daughter of Zion, Like a woman in childbirth; For now you will go out of the city, Dwell in the field, And go to Babylon. There you will be rescued; There the Lord will redeem you From the hand of your enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:11 ---- Micah 4:11 Sbírajíť se nyní sic proti tobě národové mnozí, říkající: Nechť jest poškvrněn Sion, a nechť se podívají na to oči naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:11 "And now many nations have been assembled against you Who say, 'Let her be polluted, And let our eyes gloat over Zion.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:12 ---- Micah 4:12 Však oni neznají myšlení Hospodinových, aniž rozumějí radě jeho, že je shromažďuje jako snopy na humno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:12 "But they do not know the thoughts of the Lord, And they do not understand His purpose; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 4:13 ---- Micah 4:13 Vstaniž a mlať, dcero Sionská; nebo rok tvůj učiním železný, a kopyta tvá učiním ocelivá. I zetřeš národy mnohé, a posvětím Hospodinu jmění jejich, a zboží jejich Pánu vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 4:13 "Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the Lord their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 5:1 Sbeřiž se nyní po houfích, ó záškodnice, oblehni nás, nechať bijí holí v líce soudce Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:1 "Now muster yourselves in troops, daughter of troops; They have laid siege against us; With a rod they will smite the judge of Israel on the cheek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:2 ---- Micah 5:2 A ty Betléme Efrata, jakžkoli jsi nejmenší mezi tisíci Judskými, z tebe mi vyjde ten, kterýž má býti Panovníkem v Izraeli, a jehož východové jsou od starodávna, ode dnů věčných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:2 "But as for you, Bethlehem Ephrathah, Too little to be among the clans of Judah, From you One will go forth for Me to be ruler in Israel. His goings forth are from long ago, From the days of eternity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:3 ---- Micah 5:3 Protož, ač je vydá v rozptýlení, ažby ta, kteráž rodí, porodila, však ostatek bratří jeho navrátí se s syny Izraelskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:3 Therefore He will give them up until the time When she who is in labor has borne a child. Then the remainder of His brethren Will return to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:4 ---- Micah 5:4 I stane a pásti bude v síle Hospodinově, a u velebnosti jména Hospodina Boha svého. I budou bydliti, nebo již velikomocný bude až do končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:4 And He will arise and shepherd His flock In the strength of the Lord, In the majesty of the name of the Lord His God. And they will remain, Because at that time He will be great To the ends of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:5 ---- Micah 5:5 I budeť takový pokoj, že když Assur přitáhne do země naší, a šlapati bude po palácích našich, tedy postavíme proti němu sedm pastýřů, a osmero knížat z lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:5 This One will be our peace. When the Assyrian invades our land, When he tramples on our citadels, Then we will raise against him Seven shepherds and eight leaders of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:6 ---- Micah 5:6 Kteříž spasou zemi Assyrskou mečem, a zemi Nimrodovu v pomezích jejích. A tak vytrhne od Assura, když přitáhne do země naší, a šlapati bude po našem pomezí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:6 They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will deliver us from the Assyrian When he attacks our land And when he tramples our territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:7 ---- Micah 5:7 A protož ostatkové Jákobovi u prostřed národů mnohých budou jako rosa od Hospodina, jako tiší dešťové skrápějící bylinu, jichž neočekává od žádného, aniž čeká od synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:7 Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the Lord, Like showers on vegetation Which do not wait for man Or delay for the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:8 ---- Micah 5:8 Budou též ostatkové Jákobovi mezi pohany, a u prostřed národů mnohých, jako lev mezi zvěří divokou, jako mladý lev mezi stády ovec. Kterýžto když jde, a pošlapává, i lapá, není žádného, kdo by vytrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:8 The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples down and tears, And there is none to rescue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:9 ---- Micah 5:9 Vyvýšiť se ruka tvá nad tvými nepřátely, a všickni protivníci tvoji vypléněni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:9 Your hand will be lifted up against your adversaries, And all your enemies will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:10 ---- Micah 5:10 I stane se v ten den, dí Hospodin, že vypléním koně tvé z prostředku tvého, a zkazím vozy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:10 "It will be in that day," declares the Lord, "That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:11 ---- Micah 5:11 A vypléním města země tvé, a rozbořím všecky pevnosti tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:11 "I will also cut off the cities of your land And tear down all your fortifications.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:12 ---- Micah 5:12 Vypléním též kouzly z tebe, a planetářů nebude v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:12 "I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:13 ---- Micah 5:13 Zahladím i rytiny tvé, i obrazy tvé z prostředku tvého, a nebudeš se klaněti více dílu rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:13 "I will cut off your carved images And your sacred pillars from among you, So that you will no longer bow down To the work of your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:14 ---- Micah 5:14 Vykořením i háje tvé z prostředku tvého, a zkazím nepřátely tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:14 "I will root out your Asherim from among you And destroy your cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 5:15 ---- Micah 5:15 A tak v hněvu a v prchlivosti vykonám pomstu nad těmi národy, kteříž nebyli poslušni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 5:15 "And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not obeyed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 6:1 Slyštež nyní, co praví Hospodin: Vstaň, suď se s těmito horami, a nechť slyší pahrbkové hlas tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:1 Hear now what the Lord is saying, "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:2 ---- Micah 6:2 Slyštež hory rozepři Hospodinovu, i nejpevnější základové země; nebo má rozepři Hospodin s lidem svým, a proti Izraelovi odpor povede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:2 "Listen, you mountains, to the indictment of the Lord, And you enduring foundations of the earth, Because the Lord has a case against His people; Even with Israel He will dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:3 ---- Micah 6:3 Lide můj, cožť jsem učinil? A čím jsem tě obtěžoval? Vydej svědectví proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:3 "My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:4 ---- Micah 6:4 Ješto jsem tě vyvedl z země Egyptské, a z domu služebníků vykoupil jsem tě, a poslal jsem před tváří tvou Mojžíše, Arona a Marii.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:4 "Indeed, I brought you up from the land of Egypt And ransomed you from the house of slavery, And I sent before you Moses, Aaron and Miriam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:5 ---- Micah 6:5 Lide můj, rozpomeň se nyní, jakou radu skládal Balák král Moábský, a co jemu odpovídal Balám syn Beorův, od Setim až do Galgala, abys poznal hojnou spravedlnost Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:5 "My people, remember now What Balak king of Moab counseled And what Balaam son of Beor answered him, And from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:6 ---- Micah 6:6 Čímž předejdu Hospodina? Skloniti-liž se mám před Bohem nejvyšším? Předejdu-liž ho zápaly, volky ročními?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:6 With what shall I come to the Lord And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:7 ---- Micah 6:7 Zalíbí-liž sobě Hospodin v tisících skopců, v mnohokrát desíti tisících potoků oleje? Dám-liž prvorozeného svého za přestoupení své, plod života svého za hřích duše své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:7 Does the Lord take delight in thousands of rams, In ten thousand rivers of oil? Shall I present my firstborn for my rebellious acts, The fruit of my body for the sin of my soul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:8 ---- Micah 6:8 Oznámiltě tobě, ó člověče, co jest dobrého, i čehož Hospodin vyhledává od tebe, jediné, abys činil soud, a miloval milosrdenství, a pokorně chodil s Bohem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:8 He has told you, O man, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:9 ---- Micah 6:9 Hlas Hospodinův na město volá (ale sám rozumný spatřuje jméno tvé,): Slyštež o metle, a kdo ji uložil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:9 The voice of the Lord will call to the city-- And it is sound wisdom to fear Your name: "Hear, O tribe. Who has appointed its time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:10 ---- Micah 6:10 Ještě-liž jsou v domě bezbožného pokladové nespravedliví, a míra nespravedlivá a ohavná?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:10 "Is there yet a man in the wicked house, Along with treasures of wickedness And a short measure that is cursed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:11 ---- Micah 6:11 Zdaliž ospravedlniti mám vážky nepravé, a v pytlíku kamení falešné?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:11 "Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:12 ---- Micah 6:12 Bohatí jeho plní jsou nátisku, a obyvatelé jeho mluví lež, a jazyk jejich lstivý jest v ústech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:12 "For the rich men of the city are full of violence, Her residents speak lies, And their tongue is deceitful in their mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:13 ---- Micah 6:13 Pročež i já také nemoc dopustím, bíti a pléniti tě budu pro hříchy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:13 "So also I will make you sick, striking you down, Desolating you because of your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:14 ---- Micah 6:14 Ty budeš jísti, a nenasytíš se, a snížení tvé bude u prostřed tebe. Vyneseš zajisté, ale neodneseš, a co vyneseš, vydám pod meč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:14 "You will eat, but you will not be satisfied, And your vileness will be in your midst. You will try to remove for safekeeping, But you will not preserve anything, And what you do preserve I will give to the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:15 ---- Micah 6:15 Ty budeš síti, ale nebudeš žíti; ty tlačiti budeš olivky, ale nebudeš se pomazovati olejem, i mest, ale nebudeš píti vína.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:15 "You will sow but you will not reap. You will tread the olive but will not anoint yourself with oil; And the grapes, but you will not drink wine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 6:16 ---- Micah 6:16 Nebo snažně ostříhá ustanovení Amri, i každého skutku domu Achabova, a spravujete se radami jejich, tak abych tě vydal v zpuštění, a obyvatele jeho v posměch. A protož pohanění lidu mého ponesete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 6:16 "The statutes of Omri And all the works of the house of Ahab are observed; And in their devices you walk. Therefore I will give you up for destruction And your inhabitants for derision, And you will bear the reproach of My people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:1 ---- written 700 B.C. Pre-Exilic ---- Micah 7:1 Běda mně, že jsem jako paběrek úrod letních, jako paběrkové po vinobraní. Není žádného hroznu k jídlu, prvotiny z ovoce žádá duše má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:1 Woe is me! For I am Like the fruit pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe fig which I crave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:2 ---- Micah 7:2 Zahynul pobožný z země této, a upřímého mezi lidmi není žádného; všickni napořád o vylití krve úklady činí, jeden každý bratra svého loví sítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:2 The godly person has perished from the land, And there is no upright person among men. All of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:3 ---- Micah 7:3 Co zlého oběma rukama páchají, to aby za dobré počteno bylo. Kníže žádá, a soudce z úplatku soudí, a kdož veliký jest, ten mluví převrácenost duše své, a v hromadu ji pletou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:3 Concerning evil, both hands do it well. The prince asks, also the judge, for a bribe, And a great man speaks the desire of his soul; So they weave it together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:4 ---- Micah 7:4 Nejlepší z nich jest jako bodlák, nejupřímější převyšuje trní. Přicházíť den strážných tvých, navštívení tvé přichází; jižť nastane zpletení jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:4 The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. Then their confusion will occur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:5 ---- Micah 7:5 Nedověřujte se příteli, nedoufejte v vůdce; před tou, jenž leží v lůnu tvém, ostříhej dveří úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:5 Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:6 ---- Micah 7:6 Nebo syn v lehkost uvodí otce, dcera povstává proti mateři své, nevěsta proti svegruši své, a nepřátelé jednoho každého jsou vlastní jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:6 For son treats father contemptuously, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:7 ---- Micah 7:7 Protož já na Hospodina vyhlédati budu, očekávati budu na Boha spasení svého, vyslyšíť mne Bůh můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:7 But as for me, I will watch expectantly for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:8 ---- Micah 7:8 Neraduj se ze mne, nepřítelkyně má. Upadla-liť jsem, povstanu; sedím-liť v temnostech, svítí mi Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:8 Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the Lord is a light for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:9 ---- Micah 7:9 Zůřivost Hospodinovu ponesu, nebo jsem proti němu zhřešila, až se vždy zasadí o mou při, a mne zastane. Vyvedeť mne na světlo, budu viděti spravedlnost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:9 I will bear the indignation of the Lord Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:10 ---- Micah 7:10 Uzříť to nepřítelkyně má, a přikryje ji hanba, ješto mi říká: Kdež jest Hospodin Bůh tvůj? Oči mé podívají se na ni; jižť bude rozšlapána jako bláto na ulicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:10 Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me, "Where is the Lord your God." My eyes will look on her; At that time she will be trampled down Like mire of the streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:11 ---- Micah 7:11 Toho dne, v němž vystaveny budou hradby tvé, toho dne daleko se rozejde výpověd.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:11 It will be a day for building your walls. On that day will your boundary be extended.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:12 ---- Micah 7:12 Toho dne k tobě přicházeti budou i z Assyrské země až do pevností, a od pevností až k řece, a od moře k moři, a od hory k hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:12 It will be a day when they will come to you From Assyria and the cities of Egypt, From Egypt even to the Euphrates, Even from sea to sea and mountain to mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:13 ---- Micah 7:13 A však země tato zpuštěna bude pro obyvatele své, pro ovoce činů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:13 And the earth will become desolate because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:14 ---- Micah 7:14 Pasiž lid svůj berlou svou, stádce dědictví svého, kteréž přebývá osamělé v lese u prostřed polí, ať spasou Bázan a Galád jako za dnů starodávních,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:14 Shepherd Your people with Your scepter, The flock of Your possession Which dwells by itself in the woodland, In the midst of a fruitful field. Let them feed in Bashan and Gilead As in the days of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:15 ---- Micah 7:15 Jako za dnů v nichž jsi vyšel z země Egyptské. Ukáži jemu divné věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:15 "As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:16 ---- Micah 7:16 Což vidouce národové, styděti se budou za všecku sílu svou; vloží ruku na ústa, a uši jejich ohlechnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:16 Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:17 ---- Micah 7:17 Lízati budou prach jako had, a jako hadové zemští s třesením polezou z děr svých; k Hospodinu Bohu našemu, předěšeni jsouce, poběhnou, a báti se tebe budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:17 They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the Lord our God they will come in dread And they will be afraid before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:18 ---- Micah 7:18 Kdo jest Bůh silný podobný tobě, kterýž by snímal nepravost a promíjel přestoupení ostatkům dědictví svého, kterýž by nedržel na věky hněvu svého, proto že líbost má v slitování se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:18 Who is a God like You, who pardons iniquity And passes over the rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in unchanging love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:19 ---- Micah 7:19 Navrátě se, slituje se nad námi, podmaní nepravosti naše; nýbrž uvržeš do hlubin mořských všecky hříchy naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:19 He will again have compassion on us; He will tread our iniquities under foot. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Micah 7:20 ---- Micah 7:20 Pravdomluvným se ukážeš Jákobovi, milosrdným Abrahamovi, jakož jsi přisáhl otcům našim ode dnů starodávních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mic 7:20 You will give truth to Jacob And unchanging love to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic ---- Nahum 1:1 Břímě Ninive: Kniha vidění Nahuma Elkošského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:1 The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:2 ---- Nahum 1:2 Hospodin jest Bůh horlivý a mstitel, mstitel jestiť Hospodin, a zůřivý. Hospodin uvodí pomstu na protivníky své, a drží hněv proti nepřátelům svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:2 A jealous and avenging God is the Lord; The Lord is avenging and wrathful. The Lord takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:3 ---- Nahum 1:3 Hospodin dlouhočekající jest a velikomocný, však nikoli neospravedlňuje vinného. U vichru a bouři jest cesta Hospodinova, a oblak jest prach noh jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:3 The Lord is slow to anger and great in power, And the Lord will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:4 ---- Nahum 1:4 Když domlouvá moři, vysušuje je, i všecky řeky vysušuje; chřadne Bázan i Karmel, i květ Libánský chřadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:4 He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither; The blossoms of Lebanon wither.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:5 ---- Nahum 1:5 Hory se třesou před ním, a pahrbkové se rozplývají, země pak hoří před tváří jeho, i okršlek zemský a všickni, kteříž přebývají na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:5 Mountains quake because of Him And the hills dissolve; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:6 ---- Nahum 1:6 Před rozhněváním jeho kdo ostojí? A kdo se postaví proti prchlivosti hněvu jeho? Prchlivost jeho vylévá se jako oheň, a skály vyvracejí se před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:6 Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? His wrath is poured out like fire And the rocks are broken up by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:7 ---- Nahum 1:7 Dobrýť jest Hospodin, silou jest v den ssoužení, a zná ty, kdož v něho doufají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:7 The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:8 ---- Nahum 1:8 Protož povodní prudkou konec učiní místu jeho, a nepřátely Boží stihati budou temnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:8 But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:9 ---- Nahum 1:9 Co myslíte proti Hospodinu? Onť konec učiní, nezdvihne druhé rány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:9 Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:10 ---- Nahum 1:10 Nebo rovně jako trní spleteni jsouce, a jako vínem opojeni, jako strniště suché docela sehlceni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:10 Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed As stubble completely withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:11 ---- Nahum 1:11 Z tebeť vyšel ten, kterýž myslí proti Hospodinu zlé, rádce nešlechetný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:11 From you has gone forth One who plotted evil against the Lord, A wicked counselor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:12 ---- Nahum 1:12 Takto dí Hospodin: Byť se byli pokojně měli, byliť by tak v rozšíření zůstali aneb by toliko přemrštěni byli; i bylo by to pominulo, a netrápil bych jich více, tak jako jsem trápil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:12 Thus says the Lord, "Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:13 ---- Nahum 1:13 Nyní pak polámi jho jeho, aby neleželo na tobě, a to, čímž jsi svázán, roztrhám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:13 "So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:14 ---- Nahum 1:14 Nebo přikázaní vydal proti tobě Hospodin, nebudeť rozsíváno ze jména tvého více; z domu Boha tvého vyhladím rytinu i slitinu, a když zlehčen budeš, způsobímť hrob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:14 The Lord has issued a command concerning you: "Your name will no longer be perpetuated. I will cut off idol and image From the house of your gods. I will prepare your grave, For you are contemptible."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:15 ---- Nahum 1:15 Aj hle na horách těchto nohy potěšené věci zvěstujícího, ohlašujícího pokoj. Slaviž, o Judo, slavnosti své, plň sliby své. Neboť nepokusí se více ani mimo tebe choditi nešlechetný, docelať jest vyhlazen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:15 Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is cut off completely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic ---- Nahum 2:1 Táhneť zhoubce na tebe, ostříhejž pevnosti, vyhlídej na cestu, posilň bedr, dobře se silou opatř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:1 The one who scatters has come up against you. Man the fortress, watch the road; Strengthen your back, summon all your strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:2 ---- Nahum 2:2 Neboť jest odjal Hospodin pýchu Jákobovu jako pýchu Izraelovu, proto že vyprázdnili je zhoubcové, a réví jejich pokazili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:2 For the Lord will restore the splendor of Jacob Like the splendor of Israel, Even though devastators have devastated them And destroyed their vine branches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:3 ---- Nahum 2:3 Pavéza udatných jeho červená, bojovníci červcem odění, vozové jako pochodně hořící jiskřiti budou v den mustruňku jeho, a jedle hrozně třásti se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:3 The shields of his mighty men are colored red, The warriors are dressed in scarlet, The chariots are enveloped in flashing steel When he is prepared to march, And the cypress spears are brandished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:4 ---- Nahum 2:4 Po ulicích jezditi budou vozové, a hrčeti po ryncích; na pohledění budou jako pochodně, a jako blesk pronikati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:4 The chariots race madly in the streets, They rush wildly in the squares, Their appearance is like torches, They dash to and fro like lightning flashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:5 ---- Nahum 2:5 Sšikuje nejznamenitější své, klesnou v šiku svém, pospíší ke zdem jeho, a skryše připravována bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:5 He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:6 ---- Nahum 2:6 Brány při řekách se otevrou, chrám se rozplyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:6 The gates of the rivers are opened And the palace is dissolved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:7 ---- Nahum 2:7 A Hutsab zajata jsuc, zavedena bude, a děvečky její poberou se, lkajíce jako holubice, a tepouce prsy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:7 It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:8 ---- Nahum 2:8 A ačkoli jako rybník vod bylo Ninive od začátku svého, však již sami utíkají. Stůjte, stůjte a však žádný se neohlédne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:8 Though Nineveh was like a pool of water throughout her days, Now they are fleeing; "Stop, stop," But no one turns back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:9 ---- Nahum 2:9 Rozchvátejtež stříbro, rozchvácejte zlato a nesčíslná zboží, a cožkoli nejvzácnějšího na všelikých klénotích drahých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:9 Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no limit to the treasure-- Wealth from every kind of desirable object.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:10 ---- Nahum 2:10 Prázdné a vyprázdněné, nýbrž docela zpuštěné bude, a srdce se rozplyne, a tlučení kolen vespolek i bolest na všech bedrách bude, a tváře všech zčernají jako hrnec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:10 She is emptied! Yes, she is desolate and waste! Hearts are melting and knees knocking! Also anguish is in the whole body And all their faces are grown pale!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:11 ---- Nahum 2:11 Kdež jest peleš lvů a to pastviště lvíčat, kamž chodíval lev, lev i lvíče, a nebylo žádného, kdo by přestrašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:11 Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness and lion's cub prowled, With nothing to disturb them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:12 ---- Nahum 2:12 Lev, kterýž hojně lovíval mladým svým, a dávíval lvicím svým, kterýž naplňoval loupeží jeskyně své, a peleše své tím, což nahonil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:12 The lion tore enough for his cubs, Killed enough for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:13 ---- Nahum 2:13 Aj, já proti tobě, praví Hospodin zástupů, a popálím na prach vozy tvé, a lvíčata tvá sžíře meč; i vypléním z země loupež tvou, a nebude slyšán více hlas poslů tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 2:13 "Behold, I am against you," declares the Lord of hosts. "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic ---- Nahum 3:1 Běda městu vražednému, kteréž všecko lži a ukrutenství plné jest, neodchází z něho loupež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:1 Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage; Her prey never departs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:2 ---- Nahum 3:2 Praskání bičů a hřmot kol, a dusání koní, a vozů skákání bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:2 The noise of the whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And bounding chariots!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:3 ---- Nahum 3:3 Jezdec vyzdvihne třpytící se meč, a blýskající se kopí, i bude množství zbitých, a veliké hromady těl mrtvých, tak že nebude žádného počtu těl mrtvých, až i padati budou přes těla jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:3 Horsemen charging, Swords flashing, spears gleaming, Many slain, a mass of corpses, And countless dead bodies-- They stumble over the dead bodies!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:4 ---- Nahum 3:4 Pro množství smilství smilnice, velmi milé, mistryně kouzlů, kteráž prodávala národy smilstvými svými, a lidi kouzly svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:4 All because of the many harlotries of the harlot, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:5 ---- Nahum 3:5 Aj, já proti tobě, dí Hospodin zástupů, a odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, a ukáži národům nahotu tvou, a královstvím hanbu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:5 "Behold, I am against you," declares the Lord of hosts; "And I will lift up your skirts over your face, And show to the nations your nakedness And to the kingdoms your disgrace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:6 ---- Nahum 3:6 A ukydaje tě ohavnými věcmi, uvedu tě v lehkost, a vystavím tě za divadlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:6 "I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:7 ---- Nahum 3:7 I stane se, že kdožkoli uzří tě, vzdálí se od tebe, a dí: Vyplundrováno jest Ninive. Kdož by ho litovati měl? Kdež bych shledal ty, kteříž by tě těšiti měli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:7 "And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, 'Nineveh is devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:8 ---- Nahum 3:8 Což by se tobě lépe díti mělo, nežli No lidnému, kteréž sedělo mezi řekami, vodami byvši opuštěno, jehož val bylo moře, zed mělo od moře?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:8 Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:9 ---- Nahum 3:9 Mouřenínská země i Egypt silou jeho byla, a nesčíslní, Putští a Lubimští, byli jemu na pomoc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:9 Ethiopia was her might, And Egypt too, without limits. Put and Lubim were among her helpers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:10 ---- Nahum 3:10 A však i to v přestěhování přišlo a v zajetí, tak že i maličcí jeho rozrážíni byli na úhlech všech ulic, a o nejslavnější jeho metali los, a všickni znamenití jeho sevříni byli pouty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:10 Yet she became an exile, She went into captivity; Also her small children were dashed to pieces At the head of every street; They cast lots for her honorable men, And all her great men were bound with fetters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:11 ---- Nahum 3:11 Takž i ty opiješ se, a pokrývati se musíš, i ty hledati budeš pomoci proti nepříteli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:11 You too will become drunk, You will be hidden. You too will search for a refuge from the enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:12 ---- Nahum 3:12 Všecky tvé pevnosti jsou jako fíkové s ovocem ranním, jimž jakž se zatřese, prší do úst toho, kdož by jedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:12 All your fortifications are fig trees with ripe fruit-- When shaken, they fall into the eater's mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:13 ---- Nahum 3:13 Aj, lid tvůj jsou ženy u prostřed tebe, nepřátelům tvým dokořen otevříny budou brány země tvé, a oheň sžíře závory tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:13 Behold, your people are women in your midst! The gates of your land are opened wide to your enemies; Fire consumes your gate bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:14 ---- Nahum 3:14 Navaž sobě vody k obležení, upevni ohrady své, vejdi do bláta a šlapej hlinu, oprav cihelnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:14 Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:15 ---- Nahum 3:15 Tam tě sžíře oheň, vytne tě meč, sžíře tě jako brouky, nechť jest vás veliký počet jako brouků, nechť jest vás veliký počet jako kobylek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:15 There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:16 ---- Nahum 3:16 Rozmnožilo jsi kupce své nad hvězdy nebeské, brouci připadnou i zaletují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:16 You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:17 ---- Nahum 3:17 Znamenití tvoji jako kobylky, a hejtmané tvoji jako velicí chroustové, kteříž se kladou vojensky po plotích v čas studena. Slunce vzešlo, tožť letí, aniž znáti místa jejich, kde byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:17 Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:18 ---- Nahum 3:18 Zdřímají pastýři tvoji, ó králi Assyrský, ležeti budou znamenití tvoji, hojnost lidu tvého bude po horách, ale nebude žádného, kdo by shromáždil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:18 Your shepherds are sleeping, O king of Assyria; Your nobles are lying down. Your people are scattered on the mountains And there is no one to regather them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 3:19 ---- Nahum 3:19 K potření tvému není žádného léku, bolest rány tvé rozmohla se. Kteřížkoli uslyší pověst o tobě, rukama plésati budou nad tebou. Nebo na koho ustavičně nedocházelo ukrutenství tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 3:19 There is no relief for your breakdown, Your wound is incurable. All who hear about you Will clap their hands over you, For on whom has not your evil passed continually?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:1 ---- written 607 B.C. Pre-Exilic ---- Habakkuk 1:1 Břímě, kteréž u vidění viděl Abakuk prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:1 The oracle which Habakkuk the prophet saw.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:2 ---- Habakkuk 1:2 Až dokud, ó Hospodine, křičeti budu, a nevyslyšíš? Volati budu k tobě pro nátisk, a nespomůžeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:2 How long, O Lord, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:3 ---- Habakkuk 1:3 Proč dopouštíš, abych hleděti musil na nepravost, a na bezpráví se dívati, též na zhoubu a na nátisk proti mně? A vždy jest, kdož svár a různici vzbuzuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:3 Why do You make me see iniquity, And cause me to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:4 ---- Habakkuk 1:4 Odkudž se děje opuštění zákona, a nedochází nikdá soud. Nebo bezbožný obkličuje spravedlivého, pročež vychází soud převrácený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:4 Therefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:5 ---- Habakkuk 1:5 Pohleďte na národy a popatřte, nýbrž s velikým podivením se užasněte, proto že dělám dílo ve dnech vašich, o němž když vypravováno bude, neuvěříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:5 "Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! Because I am doing something in your days-- You would not believe if you were told.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:6 ---- Habakkuk 1:6 Nebo aj, já vzbudím Kaldejské, národ lítý a rychlý, kterýž zjezdí všecku širokost země, aby dědičně opanoval příbytky jiných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:6 "For behold, I am raising up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which are not theirs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:7 ---- Habakkuk 1:7 Strašlivý a hrozný, od něhož soud jeho i vyvýšenost jeho vyjde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:7 "They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:8 ---- Habakkuk 1:8 Koni jeho rychlejší budou než rysové, a lítější nad vlky večerní; veliké množství bude jezdců jeho, kteřížto jezdci jeho zdaleka přijedou, a přiletí jako orlice, kteráž chvátá na pastvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:8 "Their horses are swifter than leopards And keener than wolves in the evening. Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:9 ---- Habakkuk 1:9 Každý z nich k utiskování přijde, obrátíce tváři své k východu, když seberou jako písek zajaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:9 "All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:10 ---- Habakkuk 1:10 Tentýž i králům se posmívati bude, a knížata smích jemu budou; tentýž každé pevnosti smáti se bude, a zdělaje náspy, dobude jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:10 "They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:11 ---- Habakkuk 1:11 Tehdy promění se duch jeho, a přestoupí i zaviní, mysle, že ta moc jeho boha jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:11 "Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:12 ---- Habakkuk 1:12 Hospodine Bože můj, Svatý můj, zdaliž ty nejsi od věčnosti? Myť nezemřeme. Hospodine, k soudu postavil jsi jej, ty, ó skálo, k trestání nastrojil jsi ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:12 Are You not from everlasting, O Lord, my God, my Holy One? We will not die. You, O Lord, have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to correct.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:13 ---- Habakkuk 1:13 Čistéť jsou tvé oči, tak že na zlé věci hleděti, a na bezpráví se dívati nemůžeš. Pročež přehlídati máš nešlechetníkům a mlčeti, poněvadž bezbožník sehlcuje spravedlivějšího, než sám jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:13 Your eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness with favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:14 ---- Habakkuk 1:14 A zanechávati lidí jako ryb mořských, jako zeměplazu, kterýž nemá pána?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:14 Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:15 ---- Habakkuk 1:15 Všecky napořád udicí vytahuje, zatahuje je sítí svou, a zahrnuje je nevodem svým, protož veselí se a pléše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:15 The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:16 ---- Habakkuk 1:16 Protož síti své obětuje, a kadí nevodu svému; nebo skrze ně ztučněl díl jeho, a strava jeho zlepšena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:16 Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 1:17 ---- Habakkuk 1:17 S tím-liž se vším předce zatahovati má sít svou, a ustavičně národy mordovati bez lítosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 1:17 Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:1 ---- written 607 B.C. Pre-Exilic ---- Habakkuk 2:1 Na stráži své státi budu, a postavím se na baště, vyhlédaje, abych viděti mohl, co mluviti bude ke mně Bůh, a co bych odpovídati měl po svém trestání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:1 I will stand on my guard post And station myself on the rampart; And I will keep watch to see what He will speak to me, And how I may reply when I am reproved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:2 ---- Habakkuk 2:2 I odpověděl mi Hospodin, a řekl: Napiš vidění, a to zřetelně na dskách, aby je přeběhl čtenář,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:2 Then the Lord answered me and said, "Record the vision And inscribe it on tablets, That the one who reads it may run.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:3 ---- Habakkuk 2:3 Proto že ještě do jistého času bude vidění, a směle mluviti bude až do konce, a nesklamáť. Jestliže by pak poprodlilo, posečkej na ně; neboť jistotně dojde, aniž bude meškati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:3 "For the vision is yet for the appointed time; It hastens toward the goal and it will not fail. Though it tarries, wait for it; For it will certainly come, it will not delay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:4 ---- Habakkuk 2:4 Aj ten, kdož se zpíná, tohoť duše není upřímá v něm, ale spravedlivý z víry své živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:4 "Behold, as for the proud one, His soul is not right within him; But the righteous will live by his faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:5 ---- Habakkuk 2:5 Ovšem pak více opilec, nešlechetnost a pýchu provodě, neostojí v příbytku; kterýž rozšiřuje jako peklo duši svou, jest jako smrt, kteráž se nemůže nasytiti, byť pak shromáždil k sobě všecky národy, a shrnul k sobě všecky lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:5 "Furthermore, wine betrays the haughty man, So that he does not stay at home. He enlarges his appetite like Sheol, And he is like death, never satisfied. He also gathers to himself all nations And collects to himself all peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:6 ---- Habakkuk 2:6 Zdaliž všickni ti proti němu přísloví nevynesou, a světlých slov i pohádek o něm? A neřeknou-liž: Běda tomu, kterýž rozmnožuje věci ne své, (až dokud pak?) a obtěžuje se hustým blátem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:6 "Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him And say, 'Woe to him who increases what is not his-- For how long-- And makes himself rich with loans?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:7 ---- Habakkuk 2:7 Zdaliž nepovstanou rychle, kteříž by tě hryzli, a neprocítí, kteříž by tebou smýkali? A budeš u nich v ustavičném potlačení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:7 "Will not your creditors rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Indeed, you will become plunder for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:8 ---- Habakkuk 2:8 Proto že jsi ty zloupil národy mnohé, zloupí tě všickni ostatkové národů, pro krev lidskou, a nátisk země a města, i všech, kteříž přebývají v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:8 "Because you have looted many nations, All the remainder of the peoples will loot you-- Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:9 ---- Habakkuk 2:9 Běda tomu, kdož lakomě hledá mrzkého zisku domu svému, aby postavil na místě vysokém hnízdo své, a tak znikl nebezpečenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:9 "Woe to him who gets evil gain for his house To put his nest on high, To be delivered from the hand of calamity!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:10 ---- Habakkuk 2:10 Uradils se k hanbě domu svému, abys plénil národy mnohé, a zhřešil sobě samému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:10 "You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against yourself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:11 ---- Habakkuk 2:11 Nebo kamení ze zdi křičeti bude, a suk z dřeva posvědčovati bude toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:11 "Surely the stone will cry out from the wall, And the rafter will answer it from the framework.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:12 ---- Habakkuk 2:12 Běda tomu, kterýž staví město krví, a utvrzuje město nepravostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:12 "Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with violence!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:13 ---- Habakkuk 2:13 Aj, zdaliž to není od Hospodina zástupů, že, o čemž pracují lidé a národové až do ustání nadarmo, oheň zkazí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:13 "Is it not indeed from the Lord of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:14 ---- Habakkuk 2:14 Nebo naplněna bude země známostí slávy Hospodinovy, jako vody naplňují moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:14 "For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:15 ---- Habakkuk 2:15 Běda tomu, kterýž napájí bližního svého, přičiněje nádoby své, tak aby jej opojil, a díval se na jeho nahotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:15 "Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:16 ---- Habakkuk 2:16 Sytíš se potupou, proto že jsi slavný. Píti budeš i ty, a obnažen budeš; obejdeť k tobě kalich pravice Hospodinovy, a vývratek mrzutý na slávu tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:16 "You will be filled with disgrace rather than honor. Now you yourself drink and expose your own nakedness. The cup in the Lord's right hand will come around to you, And utter disgrace will come upon your glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:17 ---- Habakkuk 2:17 Nebo nátisk Libánu a zhouba zvěři, kteráž ji děsila, přikryje tě, pro krev lidskou, a nátisk země a města, i všech, kteříž přebývají v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:17 "For the violence done to Lebanon will overwhelm you, And the devastation of its beasts by which you terrified them, Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:18 ---- Habakkuk 2:18 Co prospívá rytina, že ji vyryl řemeslník její? Slitina i učitel lži, že doufá učinitel v účinek svůj, dělaje modly němé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:18 "What profit is the idol when its maker has carved it, Or an image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:19 ---- Habakkuk 2:19 Běda tomu, kterýž říká dřevu: Prociť, a kameni němému: Probuď se. On-liž by učiti mohl? Pohleď na něj. Obloženť jest zlatem a stříbrem, ale není v něm žádného ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:19 "Woe to him who says to a piece of wood, 'Awake!' To a mute stone, 'Arise!' And that is your teacher? Behold, it is overlaid with gold and silver, And there is no breath at all inside it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 2:20 ---- Habakkuk 2:20 Hospodin pak v chrámě svatosti své jest, umlkniž před oblíčejem jeho všecka země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 2:20 "But the Lord is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:1 ---- written 607 B.C. Pre-Exilic ---- Habakkuk 3:1 Modlitba Abakuka proroka podlé Šigejonót:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:1 A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:2 ---- Habakkuk 3:2 Ó Hospodine, uslyšev pohrůžku tvou, ulekl jsem se. Hospodine, dílo své u prostřed let při životu zachovej, u prostřed let známé učiň, v hněvě na milosrdenství se rozpomeň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:2 Lord, I have heard the report about You and I fear. O Lord, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:3 ---- Habakkuk 3:3 Když se Bůh bral od poledne, a Svatý s hory Fáran, Sélah, slávu jeho přikryla nebesa, a země byla plná chvály jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:3 God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah. His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:4 ---- Habakkuk 3:4 Blesk byl jako světlo, rohy po bocích svých měl, a tu skryta byla síla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:4 His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:5 ---- Habakkuk 3:5 Před tváří jeho šlo morní nakažení, a uhlí řeřavé šlo před nohama jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:5 Before Him goes pestilence, And plague comes after Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:6 ---- Habakkuk 3:6 Zastavil se, a změřil zemi; pohleděl, a rozptýlil národy. Zrozrážíny jsou hory věčné, sklonili se pahrbkové věční, cesty jeho jsou věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:6 He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations. Yes, the perpetual mountains were shattered, The ancient hills collapsed. His ways are everlasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:7 ---- Habakkuk 3:7 Viděl jsem, že stanové Chusan jsou pouhá marnost, a třásli se kobercové země Madianské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:7 I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:8 ---- Habakkuk 3:8 Zdaliž se na řeky, ó Hospodine, zdaliž se na řeky rozpálil hněv tvůj? Zdali proti moři rozhněvání tvé, když jsi jel na koních svých a na vozích svých spasitelných?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:8 Did the Lord rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:9 ---- Habakkuk 3:9 Patrně jest zjeveno lučiště tvé pro přísahy pokolením lidu tvého stalé, Sélah. Řeky země jsi rozdělil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:9 Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:10 ---- Habakkuk 3:10 Viděly tě hory, třásly se, povodeň vod ustoupila; vydala propast hlas svůj, hlubina rukou svých pozdvihla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:10 The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:11 ---- Habakkuk 3:11 Slunce a měsíc v obydlí svém zastavil se, při světle střely tvé létaly, při blesku stkvoucí kopí tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:11 Sun and moon stood in their places; They went away at the light of Your arrows, At the radiance of Your gleaming spear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:12 ---- Habakkuk 3:12 V hněvě šlapal jsi zemi, v prchlivosti mlátil jsi pohany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:12 In indignation You marched through the earth; In anger You trampled the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:13 ---- Habakkuk 3:13 Vyšel jsi k vysvobození lidu svého, k vysvobození s pomazaným svým; srazil jsi hlavu s domu bezbožníka až do hrdla, obnaživ základ. Sélah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:13 You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You struck the head of the house of the evil To lay him open from thigh to neck. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:14 ---- Habakkuk 3:14 Holemi jeho probodl jsi hlavu vsí jeho, když se bouřili jako vichřice k rozptýlení mému, plésali, jako by sežrati měli chudého v skrytě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:14 You pierced with his own spears The head of his throngs. They stormed in to scatter us; Their exultation was like those Who devour the oppressed in secret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:15 ---- Habakkuk 3:15 Bral jsi se po moři na koních svých, skrze hromadu vod mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:15 You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:16 ---- Habakkuk 3:16 Slyšel jsem, a zatřáslo se břicho mé, k hlasu tomu drkotali rtové moji, kosti mé práchnivěly, a všecken jsem se třásl, že se mám upokojiti v den ssoužení, když přitáhne na lid, aby jej válečně hubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:16 I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:17 ---- Habakkuk 3:17 Byť pak fík nekvetl, a nebylo úrody na vinicích; byť i ovoce olivy pochybilo, a rolí nepřinesla užitky; a od ovčince odřezován byl brav, a nebylo žádného skotu v chlévích:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:17 Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:18 ---- Habakkuk 3:18 Já však v Hospodinu veseliti se budu, plésati budu v Bohu spasení svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:18 Yet I will exult in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Habakkuk 3:19 ---- Habakkuk 3:19 Hospodin Panovník jest síla má, kterýž činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých cestu mi způsobuje. Přednímu zpěváku na můj neginot.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hab 3:19 The Lord God is my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:1 ---- written 625 B.C. Pre-Exilic ---- Zephaniah 1:1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Sofoniášovi synu Chusi, syna Godoliášova, syna Amariášova, syna Ezechiášova, za dnů Joziáše syna Amonova, krále Judského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:1 The word of the Lord which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:2 ---- Zephaniah 1:2 Zajisté že sklidím všecko se svrchku té země, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:2 "I will completely remove all things From the face of the earth," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:3 ---- Zephaniah 1:3 Sklidím lidi i hovada, sklidím ptactvo nebeské i ryby mořské, i pohoršení s bezbožnými; vypléním, pravím, lidi se svrchku této země, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:3 "I will remove man and beast; I will remove the birds of the sky And the fish of the sea, And the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the earth," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:4 ---- Zephaniah 1:4 Nebo vztáhna ruku svou na Judu a na všecky obyvatele Jeruzalémské, zahladím z místa tohoto ostatek Bále, i kněží jeho s jich pomocníky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:4 "So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:5 ---- Zephaniah 1:5 I ty, kteříž se klanějí na střechách vojsku nebeskému, i ty, kteříž klanějíce se, přisahají skrze Hospodina, i ty, kteříž přisahají skrze Melecha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:5 "And those who bow down on the housetops to the host of heaven, And those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:6 ---- Zephaniah 1:6 I ty, kteříž zpět odcházejí, aby nenásledovali Hospodina, a kteříž nehledají Hospodina, aniž se ho dotazují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:6 And those who have turned back from following the Lord, And those who have not sought the Lord or inquired of Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:7 ---- Zephaniah 1:7 Umlkni před oblíčejem Panovníka Hospodina, nebo blízký jest den Hospodinův; přistrojil zajisté Hospodin obět, povolal pozvaných svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:7 Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near, For the Lord has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:8 ---- Zephaniah 1:8 I stane se v den oběti Hospodinovy, že navštívím knížata a syny královy i všecky, kteříž se obláčejí v roucho cizozemců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:8 "Then it will come about on the day of the Lord's sacrifice That I will punish the princes, the king's sons And all who clothe themselves with foreign garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:9 ---- Zephaniah 1:9 Navštívím v ten den i každého, kterýž vskakuje na prah, kteříž naplňují dům pánů svých nátiskem a lstí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:9 "And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:10 ---- Zephaniah 1:10 I stane se v ten den, praví Hospodin, hlas křiku od brány rybné, a kvílení od druhé strany a třeskot veliký od pahrbků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:10 "On that day," declares the Lord, "There will be the sound of a cry from the Fish Gate, A wail from the Second Quarter, And a loud crash from the hills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:11 ---- Zephaniah 1:11 Kvělte vy, kteříž bydlíte u vnitřku; nebo vyhlazen bude všecken obor kupců, vypléněni budou všickni snášející stříbro.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:11 "Wail, O inhabitants of the Mortar, For all the people of Canaan will be silenced; All who weigh out silver will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:12 ---- Zephaniah 1:12 I stane se v ten čas, že přehledávati budu Jeruzalém s lucernami, a navštívím muže, kteříž ulnuli v kvasnicích svých, kteříž říkají v srdci svém: Nečiniť dobře Hospodin, aniž zle činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:12 "It will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps, And I will punish the men Who are stagnant in spirit, Who say in their hearts, 'The Lord will not do good or evil!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:13 ---- Zephaniah 1:13 Nebo přijde statek jejich na rozchvátání, a domové jejich na zpuštění. Stavějí zajisté domy, ale nebudou v nich bydliti; a štěpují vinice, ale nebudou píti vína z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:13 "Moreover, their wealth will become plunder And their houses desolate; Yes, they will build houses but not inhabit them, And plant vineyards but not drink their wine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:14 ---- Zephaniah 1:14 Blízký jest den Hospodinův veliký, blízký jest a rychlý velmi zvuk dne Hospodinova, tuť hořce křičeti bude udatný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:14 Near is the great day of the Lord, Near and coming very quickly; Listen, the day of the Lord! In it the warrior cries out bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:15 ---- Zephaniah 1:15 Den rozhněvání bude ten den, den úzkosti a trápení, den zpuštění a to hrozného, den temnosti a mračna, den oblaku a mrákoty,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:15 A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:16 ---- Zephaniah 1:16 Den trouby a troubení proti městům hrazeným, a proti úhlům vysokým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:16 A day of trumpet and battle cry Against the fortified cities And the high corner towers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:17 ---- Zephaniah 1:17 V němž úzkostmi sevru lidi, aby chodili jako slepí, nebo proti Hospodinu zhřešili. I vylita bude krev jejich jako prach, a těla jejich jako lejna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:17 I will bring distress on men So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the Lord; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 1:18 ---- Zephaniah 1:18 Ani stříbro jejich, ani zlato jejich nebude jich moci vytrhnouti v den rozhněvání Hospodinova; nebo ohněm horlivosti jeho sehlcena bude tato všecka země, proto že konec jistě rychlý učiní všechněm obyvatelům země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 1:18 Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the Lord's wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:1 ---- written 625 B.C. Pre-Exilic ---- Zephaniah 2:1 Ohledejte sebe, ohledejte, pravím, ó národe nemilý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:1 Gather yourselves together, yes, gather, O nation without shame,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:2 ---- Zephaniah 2:2 Prvé než uložení přijde, a den jako plevy pomine, prvé než přijde na vás prchlivost hněvu Hospodinova, prvé než přijde na vás den hněvu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:2 Before the decree takes effect-- The day passes like the chaff-- Before the burning anger of the Lord comes upon you, Before the day of the Lord's anger comes upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:3 ---- Zephaniah 2:3 Hledejte Hospodina všickni tiší země, kteříž soud jeho činíte; hledejte spravedlnosti, hledejte tichosti. Snad se ukryjete v den hněvu Hospodinova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:3 Seek the Lord, All you humble of the earth Who have carried out His ordinances; Seek righteousness, seek humility. Perhaps you will be hidden In the day of the Lord's anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:4 ---- Zephaniah 2:4 Nebo Gáza bude opuštěno, a Aškalon zpustne; Azot o polednách zaženou, a Akaron vykořeněn bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:4 For Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; Ashdod will be driven out at noon And Ekron will be uprooted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:5 ---- Zephaniah 2:5 Běda těm, kteříž bydlí v krajině pomořské, národu Ceretejských. Slovo Hospodinovo proti vám jest, ó země Kananejská Filistinských, že tě tak zahladím, aby nebylo žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:5 Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan, land of the Philistines; And I will destroy you So that there will be no inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:6 ---- Zephaniah 2:6 I bude krajina pomořská místo ovčinců, jam pastýřských a stájí dobytka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:6 So the seacoast will be pastures, With caves for shepherds and folds for flocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:7 ---- Zephaniah 2:7 Bude také i ostatku domu Judského krajinou, kdež by pásli. V domích Aškalonu u večer léhati budou, když je navštíví Hospodin Bůh jejich, a přivede zase zajaté jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:7 And the coast will be For the remnant of the house of Judah, They will pasture on it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening; For the Lord their God will care for them And restore their fortune.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:8 ---- Zephaniah 2:8 Slyšelť jsem hanění Moábských a utrhání synů Ammonitských, kterýmiž haněli můj lid, a honosili se na pomezí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:8 "I have heard the taunting of Moab And the revilings of the sons of Ammon, With which they have taunted My people And become arrogant against their territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:9 ---- Zephaniah 2:9 Protož živ jsem já, praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, že Moáb jako Sodoma bude, a synové Ammonitští jako Gomora, místem kopřiv a domem solným a pustinou až na věky. Ostatkové lidu mého rozchvátají je, a pozůstalí z lidu mého dědičně je obdrží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:9 "Therefore, as I live," declares the Lord of hosts, The God of Israel, "Surely Moab will be like Sodom And the sons of Ammon like Gomorrah" A place possessed by nettles and salt pits, And a perpetual desolation. The remnant of My people will plunder them And the remainder of My nation will inherit them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:10 ---- Zephaniah 2:10 To jim pro pýchu jejich, že zhaněli a zpínali se nad lid Hospodina zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:10 This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:11 ---- Zephaniah 2:11 Hrozný jim bude Hospodin; nebo způsobí, aby zhubeněli všickni bohové země. I bude se jemu klaněti každý z místa svého, všickni ostrovové národu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:11 The Lord will be terrifying to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his own place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:12 ---- Zephaniah 2:12 Také i vy, Mouřenínové, mečem mým zbiti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:12 "You also, O Ethiopians, will be slain by My sword."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:13 ---- Zephaniah 2:13 Nebo vztáhne ruku svou na půlnoci, a zhubí Assyrii, a obrátí Ninive v pustinu, a v suchost jako poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:13 And He will stretch out His hand against the north And destroy Assyria, And He will make Nineveh a desolation, Parched like the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:14 ---- Zephaniah 2:14 I budou u prostřed něho léhati stáda, všecky šelmy národů, pelikán i výr na makovicích jeho nocovati budou; hlas zníti bude na okně, pustina na veřeji, když cedroví jeho obnaží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:14 Flocks will lie down in her midst, All beasts which range in herds; Both the pelican and the hedgehog Will lodge in the tops of her pillars; Birds will sing in the window, Desolation will be on the threshold; For He has laid bare the cedar work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 2:15 ---- Zephaniah 2:15 Takovéť bude to město plésající, kteréž sedí bezpečně, říkaje v srdci svém: Já jsem, a kromě mne není žádného více. Jakť jest učiněno pusté, peleší šelmám! Kdožkoli půjde skrze ně, ckáti bude a zmítati rukou svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 2:15 This is the exultant city Which dwells securely, Who says in her heart, "I am, and there is no one besides me." How she has become a desolation, A resting place for beasts! Everyone who passes by her will hiss And wave his hand in contempt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:1 ---- written 625 B.C. Pre-Exilic ---- Zephaniah 3:1 Běda městu tomuto hltavému a poškvrněnému a utiskujícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:1 Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:2 ---- Zephaniah 3:2 Neposlouchá hlasu, aniž přijímá kázně; v Hospodina nedoufá, k Bohu svému nepřibližuje se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:2 She heeded no voice, She accepted no instruction. She did not trust in the Lord, She did not draw near to her God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:3 ---- Zephaniah 3:3 Knížata jeho jsou u prostřed něho lvové řvoucí, soudcové jeho vlci večerní, nehryzou kostí až do rána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:3 Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:4 ---- Zephaniah 3:4 Proroci jeho kvapní, muži velmi nešlechetní; kněží jeho poškvrňují věci svaté, natahují zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:4 Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:5 ---- Zephaniah 3:5 Hospodin spravedlivý u prostřed něho jest, nelibuje nepravosti, každého dne soud svůj vynáší na světlo bez přestání, a však nešlechetník neumí se styděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:5 The Lord is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the unjust knows no shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:6 ---- Zephaniah 3:6 Vyplénil jsem národy, zpustli zámkové jejich, v pustinu obrátil jsem ulice jejich, tak že žádný přes ně nechodí; zpustla města jejich, tak že není člověka, není žádného obyvatele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:6 "I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:7 ---- Zephaniah 3:7 Řekl jsem: Jistotně báti se mne budeš, přijmeš kázeň, aby nebyl vypléněn příbytek tvůj tím, čím jsem tě navštíviti chtěl. Ale ráno vstanouce, porušují všecky snažnosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:7 "I said, 'Surely you will revere Me, Accept instruction.'So her dwelling will not be cut off According to all that I have appointed concerning her. But they were eager to corrupt all their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:8 ---- Zephaniah 3:8 Protož očekávejtež na mne, praví Hospodin, do dne toho, v kterémž povstanu k loupeži. Nebo soud můj jest, abych sebral národy, shromáždil království, abych vylil na ně rozhněvání své a všecku prchlivost hněvu svého; ohněm zajisté horlivosti mé sehlcena bude všecka tato země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:8 "Therefore wait for Me," declares the Lord, "For the day when I rise up as a witness. Indeed, My decision is to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth will be devoured By the fire of My zeal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:9 ---- Zephaniah 3:9 Tehdáž zajisté způsobím národům rty čisté, jimiž by vzývali všickni jméno Hospodinovo, a sloužili jemu jedním ramenem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:9 "For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:10 ---- Zephaniah 3:10 Ti, kteříž jsou za řekami Mouřenínské země, koříce se mi, se dcerou rozptýlených mých dary mi přinesou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:10 "From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:11 ---- Zephaniah 3:11 V ten den nebudeš se hanbiti za žádné skutky své, jichž jsi se dopustil proti mně; nebo tehdáž odejmu z prostředku tvého ty, kteříž pléší v důstojnosti tvé, a nebudeš se více vyvyšovati na hoře svatosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:11 "In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:12 ---- Zephaniah 3:12 A pozůstavím u prostřed tebe lid chudý a nuzný, i budou doufati ve jménu Hospodinovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:12 "But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:13 ---- Zephaniah 3:13 Ostatkové Izraele neučiní nepravosti, aniž mluviti budou lži, aniž se nalezne v ústech jejich jazyk lstivý, ale pásti se budou a odpočívati, a nebude žádného, kdo by je přestrašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:13 "The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to make them tremble."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:14 ---- Zephaniah 3:14 Prozpěvuj, dcero Sionská, prokřikujte, Izraelští, vesel se a plésej vším srdcem, dcero Jeruzalémská,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:14 Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:15 ---- Zephaniah 3:15 Že odjal Hospodin soudy tvé, odklidil nepřítele tvého. Král Izraelský Hospodin jest u prostřed tebe, nebudeš se báti více zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:15 The Lord has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You will fear disaster no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:16 ---- Zephaniah 3:16 V ten den bude řečeno Jeruzalému: Neboj se, a Sionu: Nechť nemdlejí ruce tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:16 In that day it will be said to Jerusalem: "Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:17 ---- Zephaniah 3:17 Hospodin Bůh tvůj u prostřed tebe mocný zachová tě, radovati se bude z tebe velice, přestane na milování svém tebe, plésati bude nad tebou s prozpěvováním, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:17 "The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will exult over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:18 ---- Zephaniah 3:18 Toužící po Jeruzalému zase sberu, z tebeť jsou, bolestící pro břímě pohanění vzložené na tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:18 "I will gather those who grieve about the appointed feasts" They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:19 ---- Zephaniah 3:19 Aj, já konec učiním všechněm, kteříž tě trápiti budou v ten čas, a zachovám kulhavou, a zahnanou shromáždím; nýbrž způsobím jim chválu a jméno po vší zemi, v níž pohanění nesli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:19 "Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors, I will save the lame And gather the outcast, And I will turn their shame into praise and renown In all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:20 ---- Zephaniah 3:20 V ten čas přivedu vás, v ten čas, pravím, shromáždím vás; nebo dám vám jméno a chválu mezi všemi národy země, když zase přivedu zajaté vaše před očima vašima, dí Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:20 "At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will give you renown and praise Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:1 ---- written 520 B.C. Post-Exilic ---- Haggai 1:1 Léta druhého Daria krále, měsíce šestého, prvního dne téhož měsíce, stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka k Zorobábelovi synu Salatielovu, knížeti Judskému, a k Jozue synu Jozadakovu, knězi nejvyššímu, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:1 In the second year of Darius the king, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came by the prophet Haggai to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:2 ---- Haggai 1:2 Takto dí Hospodin zástupů, řka: Lid tento praví, že nepřišel čas, čas, v němž by dům Hospodinův staven byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:2 "Thus says the Lord of hosts, 'This people says, "The time has not come, even the time for the house of the Lord to be rebuilt."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:3 ---- Haggai 1:3 Pročež stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:3 Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:4 ---- Haggai 1:4 Jest-liž vám čas, abyste vy seděli v domích svých taflovaných, a dům tento pustý stál?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:4 "Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses while this house lies desolate?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:5 ---- Haggai 1:5 Protož nyní takto praví Hospodin zástupů: Přiložte srdce své k cestám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:5 Now therefore, thus says the Lord of hosts, "Consider your ways!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:6 ---- Haggai 1:6 Sejete mnoho, a shromažďujete málo; jíte, ale nebýváte nasyceni; pijete, ale neuhašujete žízně; obláčíte se, ale žádný nemůže se zahříti; a ten, kdož sobě mzdu shromažďuje, shromažďuje ji do pytlíka děravého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:6 You have sown much, but harvest little; you eat, but there is not enough to be satisfied; you drink, but there is not enough to become drunk; you put on clothing, but no one is warm enough; and he who earns, earns wages to put into a purse with holes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:7 ---- Haggai 1:7 Takto praví Hospodin zástupů: Přiložte srdce své k cestám svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:7 Thus says the Lord of hosts, "Consider your ways!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:8 ---- Haggai 1:8 Vstupte na tuto horu, a svezouce dříví, stavějte dům tento, i oblíbím sobě to, a budu oslaven, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:8 Go up to the mountains, bring wood and rebuild the temple, that I may be pleased with it and be glorified," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:9 ---- Haggai 1:9 Patříte na mnoho, a aj, maličko jest, a což vnášíte do domu, já to rozdmychuji. Proč se to děje? dí Hospodin zástupů. I pro dům můj, že pustý jest, ješto vy jeden každý pečlivi jste o dům svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:9 "You look for much, but behold, it comes to little; when you bring it home, I blow it away. Why?" declares the Lord of hosts," Because of My house which lies desolate, while each of you runs to his own house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:10 ---- Haggai 1:10 Protož zavřelo se nebe nad vámi, aby nedávalo rosy, země také zavřela se, aby nevydávala úrody své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:10 Therefore, because of you the sky has withheld its dew and the earth has withheld its produce.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:11 ---- Haggai 1:11 A tak zavolal jsem sucha na zemi tuto, a na tyto hory, i na obilé, i na víno, a na olej, i na to, což by měla vydávati země, i na lidi, i na dobytek, i na všecku práci rukou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:11 I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:12 ---- Haggai 1:12 I uposlechl Zorobábel syn Salatielův, a Jozue syn Jozadakův, kněz nejvyšší, i všickni ostatkové lidu hlasu Hospodina Boha svého, a slov Aggea proroka, poněvadž jej poslal Hospodin Bůh jejich; nebo se bál lid tváři Hospodinovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:12 Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him. And the people showed reverence for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:13 ---- Haggai 1:13 Tedy Aggeus posel Hospodinův mluvil lidu v poselství Hospodinovu, řka: Já s vámi jsem, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:13 Then Haggai, the messenger of the Lord, spoke by the commission of the Lord to the people saying, "'I am with you,' declares the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:14 ---- Haggai 1:14 V tom vzbudil Hospodin ducha Zorobábele syna Salatielova, knížete Judského, a ducha Jozue syna Jozadakova, kněze nejvyššího, a ducha ostatků všeho lidu, a přišedše, dělali dílo v domě Hospodina zástupů, Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:14 So the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 1:15 ---- Haggai 1:15(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 1:15 on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:1 ---- written 520 B.C. Post-Exilic ---- Haggai 2:1 Dne dvadcátého čtvrtého, měsíce šestého, léta druhého Daria krále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:1 On the twenty-first of the seventh month, the word of the Lord came by Haggai the prophet saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:2 ---- Haggai 2:2 Měsíce sedmého, dvadcátého prvního dne téhož měsíce, stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:2 "Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:3 ---- Haggai 2:3 Mluv nyní k Zorobábelovi synu Salatielovu, knížeti Judskému, a Jozue synu Jozadakovu, knězi nejvyššímu, i k ostatkům lidu, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:3 'Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:4 ---- Haggai 2:4 Kdo jest mezi vámi pozůstalý, ješto viděl dům ten v slávě jeho první? A jaký vy jej nyní vidíte? Zdaliž není proti onomu jako nic před očima vašima?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:4 But now take courage, Zerubbabel, 'declares the Lord, 'take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage, 'declares the Lord, 'and work; for I am with you,' declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:5 ---- Haggai 2:5 A však nyní posilň se Zorobábeli, praví Hospodin, posilň se i Jozue synu Jozadakův, kněže nejvyšší, a posilň se všecken lide země této, praví Hospodin, a dodělejte; nebo já s vámi jsem, praví Hospodin zástupů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:5 'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:6 ---- Haggai 2:6 Podlé slova, jímž jsem smlouvu učinil s vámi, když jste vycházeli z Egypta. Duch také můj stane u prostřed vás, nebojtež se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:6 For thus says the Lord of hosts, 'Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:7 ---- Haggai 2:7 Nebo takto praví Hospodin zástupů: Po malém času, aj, já ještě jednou pohnu nebem i zemí, a mořem i suchostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:7 I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory, 'says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:8 ---- Haggai 2:8 Pohnu, pravím, všemi národy, a přijdou k Žádoucímu všechněm národům, i naplním dům tento slávou, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:8 'The silver is Mine and the gold is Mine,' declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:9 ---- Haggai 2:9 Méť jest stříbro a mé jest zlato, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:9 'The latter glory of this house will be greater than the former,' says the Lord of hosts, 'and in this place I will give peace,' declares the Lord of hosts."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:10 ---- Haggai 2:10 Větší bude sláva domu tohoto posledního, než onoho prvního, praví Hospodin zástupů; nebo na tomto místě způsobím pokoj, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:10 On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:11 ---- Haggai 2:11 Dvadcátého čtvrtého dne, devátého měsíce, léta druhého Daria, stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:11 "Thus says the Lord of hosts, 'Ask now the priests for a ruling:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:12 ---- Haggai 2:12 Takto praví Hospodin zástupů: Vzeptej se nyní kněží na zákon, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:12 If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?'" And the priests answered, "No."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:13 ---- Haggai 2:13 Ej, kdyby někdo nesl maso svaté v křídle sukně své, aneb dotkl by se křídlem svým chleba, neb vaření, neb vína, neb oleje, neb jakéžkoli krmě, zdali bude posvěcen? I odpověděli kněží a řekli: Nikoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:13 Then Haggai said, "If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?" And the priests answered, "It will become unclean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:14 ---- Haggai 2:14 Tedy řekl Aggeus: Jestliže někdo jsa nečistý od těla mrtvého, dotkl by se něčeho z těch věcí, bude-li nečisté? I odpověděli kněží a řekli: Nečisté bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:14 Then Haggai said, "'So is this people. And so is this nation before Me,' declares the Lord, 'and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:15 ---- Haggai 2:15 Tedy odpovídaje Aggeus, řekl: Tak lid tento a tak národ tento před tváří mou, praví Hospodin, a tak všecko dílo rukou jejich, i cožkoli obětovali tam, nečisté bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:15 But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:16 ---- Haggai 2:16 Nyní tedy přiložte medle srdce své od tohoto dne až do onoho, jakž přestal kladen býti kámen na kameni v domě Hospodinově,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:16 from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:17 ---- Haggai 2:17 Od toho času, když přišel někdo k hromadě dvadcíti, bylo jen deset; když přišel k kádi, aby nabral padesáte z presu, bylo jen dvadcet.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:17 I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:18 ---- Haggai 2:18 Bil jsem vás suchem a rzí, i krupobitím všecko dílo rukou vašich, však žádný z vás neobrátil se ke mně, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:18 'Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was founded, consider:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:19 ---- Haggai 2:19 Přiložte již srdce své od tohoto dne až do onoho, ode dne dvadcátého čtvrtého, měsíce devátého, až do dne, v kterémž založen byl chrám Hospodinův, (přiložte srdce své).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:19 Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:20 ---- Haggai 2:20 Zdali již jest semeno v obilnici? Anobrž ani vinný kmen, ani fík, ani strom jablek zrnatých, ani strom olivový nevydal ovoce. Od tohoto dne požehnám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:20 Then the word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:21 ---- Haggai 2:21 Potom stalo se slovo Hospodinovo po druhé k Aggeovi, dvadcátého čtvrtého dne téhož měsíce, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:21 "Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, 'I am going to shake the heavens and the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:22 ---- Haggai 2:22 Mluv k Zorobábelovi knížeti Judskému, řka: Já pohnu nebem i zemí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:22 I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Haggai 2:23 ---- Haggai 2:23 A podvrátím stolici království, a zkazím sílu království pohanských; podvrátím, pravím, vůz i ty, kteříž na něm jezdí, a sejdou koni i jezdci jejich jeden každý od meče bratra svého. [ (Haggai 2:24) V ten den, praví Hospodin zástupů, vezmu tebe, Zorobábeli synu Salatielův, služebníče můj, praví Hospodin, a učiním tě jako pečetní prsten; nebo jsem tě vyvolil, praví Hospodin zástupů. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Hag 2:23 'On that day,' declares the Lord of hosts, 'I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,' declares the Lord, 'and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,'" declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 1:1 Měsíce osmého, léta druhého Dariova, stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi synu Barachiáše, syna Iddova, proroku, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:1 In the eighth month of the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:2 ---- Zechariah 1:2 Rozhněval se Hospodin na otce vaše velice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:2 "The Lord was very angry with your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:3 ---- Zechariah 1:3 Protož rci těmto: Takto praví Hospodin zástupů: Navraťte se ke mně, praví Hospodin zástupů, a navrátím se k vám, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:3 Therefore say to them, 'Thus says the Lord of hosts, "Return to Me," declares the Lord of hosts, "that I may return to you," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:4 ---- Zechariah 1:4 Nebuďte jako otcové vaši, na něž volávali proroci onino předešlí, říkajíce: Takto praví Hospodin zástupů: Navraťte se nyní od cest svých zlých, i od skutků vašich zlých, ale neuposlechli, ani pozorovali mne, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:4 "Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, 'Thus says the Lord of hosts, "Return now from your evil ways and from your evil deeds."' But they did not listen or give heed to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:5 ---- Zechariah 1:5 Otcové vaši kde jsou? A proroci ti zdali na věky živi jsou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:5 "Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:6 ---- Zechariah 1:6 Ale však slova má a soudové moji, kteréž jsem přikázal služebníkům svým prorokům, zdali nepostihli otců vašich? tak že obrátivše se, řekli: Jakž uložil Hospodin zástupů učiniti nám podlé cest našich, a podlé skutků našich, tak učinil nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:6 But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? Then they repented and said, 'As the Lord of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:7 ---- Zechariah 1:7 Dne čtyřmecítmého, jedenáctého měsíce, kterýž jest měsíc Šebat, léta druhého Dariova, stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi synu Barachiáše, syna Iddova, proroku, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:8 ---- Zechariah 1:8 Viděl jsem v noci, a aj, muž sedí na koni ryzím, kterýž stál mezi myrtovím, kteréž bylo v dolině, za ním pak koně ryzí, strakaté a bílé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:8 I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:9 ---- Zechariah 1:9 I řekl jsem: Kdo jsou tito, Pane můj? Řekl mi anděl ten, kterýž mluvil se mnou: Já ukáži tobě, kdo jsou tito.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:9 Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:10 ---- Zechariah 1:10 Tedy odpovídaje muž ten, kterýž stál mezi myrtovím, řekl: Tito jsou, kteréž poslal Hospodin, aby zchodili zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:10 And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the Lord has sent to patrol the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:11 ---- Zechariah 1:11 I odpověděli andělu Hospodinovu tomu, kterýž stál mezi myrtovím, a řekli: Zchodili jsme zemi, a aj, všecka země bezpečně bydlí, a pokoje užívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:11 So they answered the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees and said, "We have patrolled the earth, and behold, all the earth is peaceful and quiet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:12 ---- Zechariah 1:12 Tedy odpověděl anděl Hospodinův a řekl: Ó Hospodine zástupů, až dokudž ty se nesmiluješ nad Jeruzalémem a nad městy Judskými, na kteréž jsi hněval se již sedmdesáte let?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:12 Then the angel of the Lord said, "O Lord of hosts, how long will You have no compassion for Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been indignant these seventy years?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:13 ---- Zechariah 1:13 I odpověděl Hospodin andělu tomu, kterýž mluvil se mnou, slovy dobrými, slovy potěšitelnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:13 The Lord answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:14 ---- Zechariah 1:14 Tedy řekl mi anděl, kterýž mluvil ke mně: Volej a rci: Takto praví Hospodin zástupů: Horlím pro Jeruzalém a Sion horlením velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:14 So the angel who was speaking with me said to me, "Proclaim, saying, 'Thus says the Lord of hosts, "I am exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:15 ---- Zechariah 1:15 A hněvám se náramně na ty národy, kteříž mají pokoj; nebo když jsem já se málo rozhněval, oni pomáhali k zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:15 But I am very angry with the nations who are at ease; for while I was only a little angry, they furthered the disaster."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:16 ---- Zechariah 1:16 Protož takto praví Hospodin: Navrátil jsem se k Jeruzalému milosrdenstvím, dům můj staven bude v něm, praví Hospodin zástupů, a pravidlo vztaženo bude na Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:16 Therefore thus says the Lord, "I will return to Jerusalem with compassion; My house will be built in it," declares the Lord of hosts, "and a measuring line will be stretched over Jerusalem."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:17 ---- Zechariah 1:17 Ještě volej a rci: Takto praví Hospodin zástupů: Ještěť se rozsadí města má pro hojnost dobrého; neboť utěší ještě Hospodin Sion, a vyvolí ještě Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:17 Again, proclaim, saying, 'Thus says the Lord of hosts, "My cities will again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort Zion and again choose Jerusalem."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:18 ---- Zechariah 1:18 Tedy pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj, čtyři rohové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:18 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:19 ---- Zechariah 1:19 I řekl jsem andělu, kterýž mluvil se mnou: Co jest toto? I řekl mi: To jsou ti rohové, kteříž zmítali Judou, Izraelem a Jeruzalémem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:19 So I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:20 ---- Zechariah 1:20 Ukázal mi také Hospodin čtyři kováře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:20 Then the Lord showed me four craftsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:21 ---- Zechariah 1:21 I řekl jsem: Co jdou dělati tito? I mluvil, řka: Tito jsou rohové, kteříž zmítali Judou, tak že žádný nemohl pozdvihnouti hlavy své. Protož přišli tito, aby je přestrašili, a srazili rohy těch národů, kteříž pozdvihli rohu proti zemi Judské, aby ní zmítali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:21 I said, "What are these coming to do?" And he said, "These are the horns which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have come to terrify them, to throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 2:1 Opět pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj muž, v jehož ruce byla šnůra míry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:1 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:2 ---- Zechariah 2:2 I řekl jsem: Kam jdeš? I řekl mi: Měřiti Jeruzaléma, abych viděl, jak veliká širokost jeho, a jak veliká dlouhost jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:2 So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:3 ---- Zechariah 2:3 A aj, když anděl ten, kterýž mluvil se mnou, vycházel, jiný anděl vycházel jemu vstříc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:3 And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:4 ---- Zechariah 2:4 A řekl jemu: Běž, mluv k mládenci tomu, řka: Po vsech bydliti budou Jeruzalémští, pro množství lidu a dobytka u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:4 and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:5 ---- Zechariah 2:5 A já budu, praví Hospodin, jeho zdí ohnivou vůkol, a slávou budu u prostřed něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:5 For I, 'declares the Lord, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:6 ---- Zechariah 2:6 Nuže, nuže, utectež již z země půlnoční, praví Hospodin, poněvadž se čtyř stran světa volný průchod učinil jsem vám, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:6 "Ho there! Flee from the land of the north," declares the Lord, "for I have dispersed you as the four winds of the heavens," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:7 ---- Zechariah 2:7 Nuže, Sione, kterýž přebýváš u dcery Babylonské, vydobuď se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:7 "Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:8 ---- Zechariah 2:8 Nebo takto praví Hospodin zástupů: Po slávě poslal mne proti národům těm, kteříž zloupili vás; nebo kdož se dotýká vás, dotýká se zřítelnice oka mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:8 For thus says the Lord of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:9 ---- Zechariah 2:9 Nebo aj, já zdvihnu ruku svou proti nim, a budou loupež služebníkům svým, i zvíte, že Hospodin zástupů poslal mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:9 For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:10 ---- Zechariah 2:10 Prozpěvuj a vesel se, dcero Sionská; nebo aj, já přijdu a budu bydliti u prostřed tebe, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:10 Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:11 ---- Zechariah 2:11 I připojí se národové mnozí k Hospodinu v ten den, a budou mým lidem, a budu bydliti u prostřed tebe, i zvíš, že Hospodin zástupů poslal mne k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:11 "Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:12 ---- Zechariah 2:12 Tehdy dědičně ujme Hospodin Judu, díl svůj, v zemi svaté, a vyvolí zase Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:12 The Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:13 ---- Zechariah 2:13 Umlkniž všeliké tělo před oblíčejem Hospodinovým, neboť procítí z příbytku svatosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:13 "Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 3:1 Potom mi ukázal Jozue kněze nejvyššího, stojícího před andělem Hospodinovým, a satana stojícího po pravici jeho, aby se mu protivil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:2 ---- Zechariah 3:2 Ale Hospodin řekl satanu: Potresciž tě Hospodin, satane, potresciž tě, pravím, Hospodin, kterýž vyvoluje Jeruzalém. Zdaliž tento není jako hlavně vychvácená z ohně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:2 The Lord said to Satan, "The Lord rebuke you, Satan! Indeed, the Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:3 ---- Zechariah 3:3 Jozue pak oblečen byl v roucha zmazaná, a stál před andělem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:3 Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:4 ---- Zechariah 3:4 I odpověděl a řekl těm, kteříž stáli před ním, řka: Vezměte roucho to zmazané s něho. A řekl jemu: Pohleď, přenesl jsem s tebe nepravost tvou, a oblékl jsem tě v roucha proměnná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:4 He spoke and said to those who were standing before him, saying, "Remove the filthy garments from him." Again he said to him, "See, I have taken your iniquity away from you and will clothe you with festal robes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:5 ---- Zechariah 3:5 Opět řekl: Nechť vstaví čepici pěknou na hlavu jeho. I vstavili čepici pěknou na hlavu jeho, a oblékli ho v roucha. Anděl pak Hospodinův tu stál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:5 Then I said, "Let them put a clean turban on his head." So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the Lord was standing by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:6 ---- Zechariah 3:6 A osvědčil anděl Hospodinův Jozue, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:6 And the angel of the Lord admonished Joshua, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:7 ---- Zechariah 3:7 Takto praví Hospodin zástupů: Jestliže po cestách mých choditi budeš, a jestliže stráž mou držeti budeš, budeš-li také souditi dům můj, a budeš-li ostříhati síní mých: dámť zajisté to, abys chodil mezi těmito přístojícími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:7 "Thus says the Lord of hosts, 'If you will walk in My ways and if you will perform My service, then you will also govern My house and also have charge of My courts, and I will grant you free access among these who are standing here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:8 ---- Zechariah 3:8 Slyš nyní, Jozue, kněže nejvyšší, ty i tovaryši tvoji, kteříž sedí před tebou: Ačkoli muži ti jsou za zázrak, aj, já však přivedu služebníka svého, Výstřelek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:8 Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you"indeed they are men who are a symbol, for behold, I am going to bring in My servant the Branch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:9 ---- Zechariah 3:9 Nebo aj, totoť jest ten kámen, kterýž kladu před Jozue, na kámen jeden sedm očí; aj, já vyřeži na něm řezbu, praví Hospodin zástupů, a odejmu nepravost té země jednoho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:9 For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes. Behold, I will engrave an inscription on it,' declares the Lord of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:10 ---- Zechariah 3:10 V ten den, praví Hospodin zástupů, povoláte jeden každý bližního svého pod vinný kmen a pod fík.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:10 'In that day,' declares the Lord of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 4:1 Potom navrátil se anděl, kterýž mluvil se mnou, a zbudil mne jako muže, kterýž zbuzen bývá ze sna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:1 Then the angel who was speaking with me returned and roused me, as a man who is awakened from his sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:2 ---- Zechariah 4:2 I řekl mi: Co vidíš? Jemuž jsem řekl:Vidím, že aj, svícen zlatý všecken, a olejný dčbán na vrchu jeho, a sedm lamp jeho na něm, a sedm nálevek k těm sedmi lampám, kteréž jsou na vrchu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:2 He said to me, "What do you see?" And I said, "I see, and behold, a lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:3 ---- Zechariah 4:3 A dvě olivy při něm, jedna po pravé straně dčbánu olejného, a druhá po levé straně jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:3 also two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:4 ---- Zechariah 4:4 Tehdy odpověděl jsem a řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil ke mně, řka: Co ty věci jsou, pane můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:4 Then I said to the angel who was speaking with me saying, "What are these, my lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:5 ---- Zechariah 4:5 A odpovídaje anděl, kterýž mluvil se mnou, řekl mi: Což nevíš, co ty věci jsou? I řekl jsem: Nevím, pane můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:5 So the angel who was speaking with me answered and said to me, "Do you not know what these are?" And I said, "No, my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:6 ---- Zechariah 4:6 Tedy odpovídaje, mluvil ke mně, řka: Toto jest slovo Hospodinovo k Zorobábelovi, řkoucí: Ne silou, ani mocí, ale Duchem mým, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:6 Then he said to me, "This is the word of the Lord to Zerubbabel saying, 'Not by might nor by power, but by My Spirit, 'says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:7 ---- Zechariah 4:7 Co jsi ty, ó horo veliká, před Zorobábelem? Rovina. Nebo doloží nejvyšší kámen s hlučným prokřikováním: Milost, milost jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:7 'What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of "Grace, grace to it!"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:8 ---- Zechariah 4:8 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:8 Also the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:9 ---- Zechariah 4:9 Ruce Zorobábelovy založily dům tento, a ruce jeho dokonají. I zvíš, že Hospodin zástupů poslal mne k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:9 "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:10 ---- Zechariah 4:10 Nebo kdož by pohrdal dnem malých začátků, poněvadž se veselí, hledíce na ten kámen, totiž na závaží v ruce Zorobábelově, těch sedm očí Hospodinových, procházejících všecku zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:10 For who has despised the day of small things? But these seven will be glad when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel--these are the eyes of the Lord which range to and fro throughout the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:11 ---- Zechariah 4:11 Tedy odpovídaje jemu, řekl jsem? Co ty dvě olivy po pravé straně toho svícnu, i po levé straně jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:11 Then I said to him, "What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:12 ---- Zechariah 4:12 Opět odpovídaje jemu, řekl jsem: Co ty dvě olivky, kteréž jsou mezi dvěma trubicemi zlatými, kteréž vylévají z sebe zlato?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:12 And I answered the second time and said to him, "What are the two olive branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:13 ---- Zechariah 4:13 I mluvil ke mně, řka: Víš-liž, co ty věci jsou? I řekl jsem: Nevím, pane můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:13 So he answered me, saying, "Do you not know what these are?" And I said, "No, my lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:14 ---- Zechariah 4:14 Tedy řekl: To jsou ty dvě olivy, kteréž jsou u Panovníka vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 4:14 Then he said, "These are the two anointed ones who are standing by the Lord of the whole earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 5:1 Potom opět pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, kniha letěla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:1 Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:2 ---- Zechariah 5:2 I řekl mi: Co vidíš? Jemuž jsem řekl: Vidím knihu letící, jejíž dlouhost byla dvadcíti loktů a širokost desíti loktů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:2 And he said to me, "What do you see?" And I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:3 ---- Zechariah 5:3 Tedy řekl mi: Toto prokletí vyjde na širokost vší země. Nebo každý zloděj podlé něho jako i ona vyhlazen, a každý přisahající podlé něho jako i ona vyhlazen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:3 Then he said to me, "This is the curse that is going forth over the face of the whole land; surely everyone who steals will be purged away according to the writing on one side, and everyone who swears will be purged away according to the writing on the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:4 ---- Zechariah 5:4 Vynesu je, praví Hospodin zástupů, aby došlo na dům zloděje, a na dům přisahajícího skrze jméno mé falešně; anobrž bude bydliti u prostřed domu jeho, a docela zkazí jej, i dříví jeho i kamení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:4 I will make it go forth," declares the Lord of hosts, "and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:5 ---- Zechariah 5:5 Tedy vyšel anděl ten, kterýž mluvil se mnou, a řekl mi: Pozdvihni nyní očí svých a viz, co jest to, což pochází.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:5 Then the angel who was speaking with me went out and said to me, "Lift up now your eyes and see what this is going forth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:6 ---- Zechariah 5:6 I řekl jsem: Co jest? Kterýž odpověděl: Toto jest efi pocházející. Řekl také: Toto jest oko její prohlédající všecku zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:6 I said, "What is it?" And he said, "This is the ephah going forth." Again he said, "This is their appearance in all the land(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:7 ---- Zechariah 5:7 A aj, plech tlustý olověný nesen byl, a přitom žena jedna, kteráž seděla u prostřed té efi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:7 (and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:8 ---- Zechariah 5:8 I řekl: Toto jest ta bezbožnost. I uvrhl ji do prostřed té efi, uvrhl i ten plech olověný na vrch její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:8 Then he said, "This is Wickedness!" And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:9 ---- Zechariah 5:9 A pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, dvě ženy vycházely, majíce vítr v křídlách svých. Měly pak křídla podobná křídlům čápím, a vyzdvihly tu efi mezi zemi a mezi nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:9 Then I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:10 ---- Zechariah 5:10 I řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil se mnou: Kam ony nesou tu efi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:10 I said to the angel who was speaking with me, "Where are they taking the ephah?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 5:11 ---- Zechariah 5:11 Kterýž řekl mi: Aby sobě vystavěla dům v zemi Sinear, kdež by utvrzena byla a postavena na podstavku svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 5:11 Then he said to me, "To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 6:1 Potom opět pozdvihna očí svých, viděl jsem, a aj, čtyři vozové vycházeli z prostředku dvou hor, hory pak ty byly hory ocelivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:1 Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:2 ---- Zechariah 6:2 V prvním voze byli koni ryzí, a v druhém voze byli koni vraní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:2 With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:3 ---- Zechariah 6:3 V voze pak třetím koni bílí, a v voze čtvrtém koni strakatí a hnědí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:3 with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:4 ---- Zechariah 6:4 Tedy odpovídaje, řekl jsem andělu, kterýž mluvil se mnou: Co tyto věci, pane můj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:4 Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:5 ---- Zechariah 6:5 I odpověděl anděl ten a řekl mi: To jsou čtyři větrové nebeští, vycházející odtud, kdež stáli před Panovníkem vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:5 The angel replied to me, "These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:6 ---- Zechariah 6:6 Koni vraní zapřežení vycházejí do země půlnoční, a bílí vycházejí za nimi, strakatí pak vycházejí do země polední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:6 with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:7 ---- Zechariah 6:7 Hnědí také vyšedše, chtěli jíti, aby schodili zemi. Protož řekl: Jděte, schoďte zemi. I schodili zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:7 When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:8 ---- Zechariah 6:8 A povolav mne, mluvil ke mně, řka: Aj ti, kteříž vyšli do země půlnoční, spokojili ducha mého v zemi půlnoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:8 Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:9 ---- Zechariah 6:9 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:9 The word of the Lord also came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:10 ---- Zechariah 6:10 Vezmi od zajatých, od Cheldaje a od Tobiáše a od Jedaiáše, (a přijdeš ty téhož dne, a vejdeš do domu Joziáše syna Sofoniášova), kteříž jdou z Babylona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:10 "Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:11 ---- Zechariah 6:11 Vezmi, pravím, stříbro a zlato, a udělej koruny, a vstav na hlavu Jozue syna Jozadakova, kněze nejvyššího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:11 Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:12 ---- Zechariah 6:12 A mluviti budeš k němu, řka: Takto praví Hospodin zástupů, řka: Aj muž, jehož jméno jest Výstřelek, kterýž z místa svého pučiti se bude, ten vystaví chrám Hospodinův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:12 Then say to him, 'Thus says the Lord of hosts," Behold, a man whose name is Branch, for He will branch out from where He is; and He will build the temple of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:13 ---- Zechariah 6:13 Nebo ten má vystavěti chrám Hospodinův, a tentýž zase přinese slávu, a seděti a panovati bude na trůnu svém, a bude knězem na trůnu svém, a rada pokoje bude mezi nimi oběma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:13 Yes, it is He who will build the temple of the Lord, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:14 ---- Zechariah 6:14 Budou pak ty koruny Chelemovi, a Tobiášovi, a Jedaiášovi, a Chenovi synu Sofoniášovu na památku v chrámě Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:14 Now the crown will become a reminder in the temple of the Lord to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 6:15 ---- Zechariah 6:15 Nebo dalecí přijdou, a budou stavěti chrám Hospodinův, i zvíte, že Hospodin zástupů poslal mne k vám. A to se stane, jestliže skutečně poslouchati budete hlasu Hospodina Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 6:15 Those who are far off will come and build the temple of the Lord." Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 7:1 Potom stalo se léta čtvrtého Daria krále, stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi, čtvrtého dne měsíce devátého, kterýž jest Kislef,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:1 In the fourth year of King Darius, the word of the Lord came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is Chislev.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:2 ---- Zechariah 7:2 Když poslal do domu Božího Sarezer a Regemmelech, i muži jeho, aby se kořili tváři Hospodinově,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:2 Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:3 ---- Zechariah 7:3 A aby mluvili k kněžím, kteříž byli v domě Hospodina zástupů, i k prorokům, řkouce: Budeme-li plakati měsíce pátého, oddělujíce se, jako jsme činili již po mnoho let?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:3 speaking to the priests who belong to the house of the Lord of hosts, and to the prophets, saying, "Shall I weep in the fifth month and abstain, as I have done these many years?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:4 ---- Zechariah 7:4 I stalo se slovo Hospodina zástupů ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:4 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:5 ---- Zechariah 7:5 Rci všemu lidu této země i kněžím takto: Když jste se postívali a kvílili, pátého a sedmého měsíce, a to po sedmdesáte let, zdaliž jste se opravdu mně, mně, pravím, postili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:5 "Say to all the people of the land and to the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years, was it actually for Me that you fasted?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:6 ---- Zechariah 7:6 A když jíte aneb pijete, zdaliž ne pro sebe jíte a ne pro sebe pijete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:6 When you eat and drink, do you not eat for yourselves and do you not drink for yourselves?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:7 ---- Zechariah 7:7 Zdaliž tato nejsou slova, kteráž prohlásil Hospodin skrze proroky předešlé, když ještě Jeruzalém seděl bezpečně a užíval pokoje, i města jeho vůkol něho, a lid v straně polední i na rovinách bydlil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:7 Are not these the words which the Lord proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous along with its cities around it, and the Negev and the foothills were inhabited?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:8 ---- Zechariah 7:8 I stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:8 Then the word of the Lord came to Zechariah saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:9 ---- Zechariah 7:9 Takto mluvíval Hospodin zástupů, řka: Soud pravý vynášejte, a milosrdenství a lítosti dokazujte jeden každý k bližnímu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:9 "Thus has the Lord of hosts said, 'Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:10 ---- Zechariah 7:10 A vdovy ani sirotka, příchozího ani chudého neutiskejte, a zlého žádný bližnímu svému neobmýšlejte v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:10 and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:11 ---- Zechariah 7:11 Ale nechtěli pozorovati, a nastavili ramene urputného, a uši své obtížili, aby neslyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:11 But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears from hearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:12 ---- Zechariah 7:12 A srdce své učinili kámen přetvrdý, aby neslyšeli zákona toho a slov těch, kteráž posílal Hospodin zástupů Duchem svým skrze proroky předešlé. Pročež přišel hněv veliký od Hospodina zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:12 They made their hearts like flint so that they could not hear the law and the words which the Lord of hosts had sent by His Spirit through the former prophets; therefore great wrath came from the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:13 ---- Zechariah 7:13 Nebo stalo se, že jakož volajícího neslyšeli, tak když volali, neslyšel jsem, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:13 And just as He called and they would not listen, so they called and I would not listen," says the Lord of hosts;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 7:14 ---- Zechariah 7:14 A vichřicí rozptýlil jsem je mezi všecky ty národy, kterýchž neznali, a země tato spustla po nich, tak že nebylo žádného, kdo by tudy chodil, a tak přivedli zemi žádoucí na spuštění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 7:14 "but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known. Thus the land is desolated behind them so that no one went back and forth, for they made the pleasant land desolate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 8:1 Opět stalo se slovo Hospodina zástupů, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:1 Then the word of the Lord of hosts came, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:2 ---- Zechariah 8:2 Takto praví Hospodin zástupů: Horlil jsem pro Sion horlením velikým, nýbrž rozhněváním velikým horlil jsem pro něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:2 "Thus says the Lord of hosts, 'I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:3 ---- Zechariah 8:3 Takto praví Hospodin: Navrátil jsem se k Sionu, a bydlím u prostřed Jeruzaléma, aby sloul Jeruzalém městem věrným, a hora Hospodina zástupů horou svatosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:3 Thus says the Lord, 'I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts will be called the Holy Mountain.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:4 ---- Zechariah 8:4 Takto praví Hospodin zástupů: Ještěť sedati budou starci i baby na ulicích Jeruzalémských, maje každý z nich hůl v ruce své pro sešlost věku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:4 Thus says the Lord of hosts, 'Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of age.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:5 ---- Zechariah 8:5 Ulice také města plné budou pacholat a děvčat, hrajících na ulicích jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:5 And the streets of the city will be filled with boys and girls playing in its streets.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:6 ---- Zechariah 8:6 Takto praví Hospodin zástupů: Zdali, že se to nepodobné zdá před očima ostatků lidu tohoto dnů těchto, také před očima mýma nepodobné bude? praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:6 Thus says the Lord of hosts, 'If it is too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be too difficult in My sight?'declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:7 ---- Zechariah 8:7 Takto praví Hospodin zástupů: Aj, já vysvobozuji lid svůj z země východní, a z země na západ slunce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:7 Thus says the Lord of hosts, 'Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:8 ---- Zechariah 8:8 A přivedu je zase. I budou bydliti u prostřed Jeruzaléma, a budou lidem mým, a já budu jejich Bohem v pravdě a v spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:8 and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:9 ---- Zechariah 8:9 Takto praví Hospodin zástupů: Posilňtež se ruce vaše, kteříž jste slyšeli těchto dnů slova tato z úst proroků, od toho dne, v němž založen jest dům Hospodina zástupů, že má chrám dostaven býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:9 "Thus says the Lord of hosts, 'Let your hands be strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, to the end that the temple might be built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:10 ---- Zechariah 8:10 Nebo před těmito dny práce lidská, ani práce hovádek se nenahražovala, nýbrž ani vycházejícímu ani vcházejícímu nebylo pokoje pro nepřítele, nebo já spustil jsem všecky lidi jedny s druhými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:10 For before those days there was no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in there was no peace because of his enemies, and I set all men one against another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:11 ---- Zechariah 8:11 Nyní pak, ne jako ve dnech těch předešlých, činím ostatkům lidu tohoto, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:11 But now I will not treat the remnant of this people as in the former days, 'declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:12 ---- Zechariah 8:12 Ale rozsívání máte pokojné, vinný kmen vydává ovoce své, a země vydává úrodu svou, nebesa také dávají rosu svou, a to všecko dávám v dědictví ostatkům lidu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:12 'For there will be peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:13 ---- Zechariah 8:13 A tak stane se, že jakož jste byli zlořečením mezi pohany, ó dome Judský a dome Izraelský, tak zase vás chrániti budu, a budete požehnáním. Nebojtež se, posilňte se ruce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:13 It will come about that just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a blessing. Do not fear; let your hands be strong.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:14 ---- Zechariah 8:14 Nebo takto praví Hospodin zástupů: Jakož jsem byl myslil zle učiniti vám, když mne hněvali otcové vaši, praví Hospodin zástupů, aniž jsem litoval:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:14 "For thus says the Lord of hosts, 'Just as I purposed to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath, 'says the Lord of hosts, 'and I have not relented,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:15 ---- Zechariah 8:15 Tak obrátě se, myslím v těchto dnech dobře činiti Jeruzalému a domu Judskému. Nebojtež se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:15 so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:16 ---- Zechariah 8:16 Tyto pak věci jsou, kteréž činiti budete: Mluvte pravdu každý s bližním svým, pravý a pokojný soud vynášejte v branách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:16 These are the things which you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace in your gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:17 ---- Zechariah 8:17 Aniž kdo bližnímu svému zlého obmýšlej v srdci svém, též přísahy falešné nemilujte; nebo všecko to jest, čehož nenávidím, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:17 Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these are what I hate, 'declares the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:18 ---- Zechariah 8:18 I stalo se slovo Hospodina zástupů ke mně, řkoucí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:18 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:19 ---- Zechariah 8:19 Takto praví Hospodin zástupů: Půst čtvrtého měsíce, a půst pátého, a půst sedmého, a půst desátého obrátí se domu Judskému v radost a veselí, i v slavnosti rozkošné, ale pravdu a pokoj milujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:19 "Thus says the Lord of hosts, 'The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the seventh and the fast of the tenth months will become joy, gladness, and cheerful feasts for the house of Judah; so love truth and peace.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:20 ---- Zechariah 8:20 Takto praví Hospodin zástupů: Ještěť budou přicházeti národové a obyvatelé měst mnohých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:20 "Thus says the Lord of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:21 ---- Zechariah 8:21 Přicházeti budou, pravím, obyvatelé jednoho k druhému, řkouce: Poďmež s ochotností kořiti se tváři Hospodinově, a hledati Hospodina zástupů. Půjdu i já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:21 The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I will also go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:22 ---- Zechariah 8:22 A tak přijdou lidé mnozí a národové nesčíslní, aby hledali Hospodina zástupů v Jeruzalémě, a kořili se tváři Hospodinově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:22 So many peoples and mighty nations will come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 8:23 ---- Zechariah 8:23 Takto praví Hospodin zástupů: V těch dnech chopí se deset mužů ze všech jazyků těch národů, chopí se, pravím, podolka jednoho Žida, řkouce: Půjdeme s vámi; nebo slyšíme, že jest Bůh s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 8:23 Thus says the Lord of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 9:1 Břímě slova Hospodinova proti zemi, kteráž jest v vůkolí tvém, a Damašek bude odpočinutí jeho. Nebo k Hospodinu zřetel člověka i všech pokolení Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:1 The burden of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:2 ---- Zechariah 9:2 Ano i do Emat dosáhne, do Týru i Sidonu, ačkoli jest moudrý velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:2 And Hamath also, which borders on it; Tyre and Sidon, though they are very wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:3 ---- Zechariah 9:3 Vystavěltě sobě Týrus pevnost, a nashromáždil stříbra jako prachu, a ryzího zlata jako bláta na ulicích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:3 For Tyre built herself a fortress And piled up silver like dust, And gold like the mire of the streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:4 ---- Zechariah 9:4 Aj, Pán vyžene jej, a vrazí do moře sílu jeho, i on od ohně sežrán bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:4 Behold, the Lord will dispossess her And cast her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:5 ---- Zechariah 9:5 Vida to Aškalon, báti se bude, i Gáza velikou bolest míti bude, též i Akaron, proto že jej zahanbilo očekávání jeho. I zahyne král z Gázy, a Aškalon neosedí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:5 Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:6 ---- Zechariah 9:6 A bude bydliti pankhart v Azotu, a tak vypléním pýchu Filistinských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:6 And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:7 ---- Zechariah 9:7 Když pak odejmu vraždu jednoho každého od úst jeho, a ohavnosti jeho od zubů jeho, připojen bude také i on Bohu našemu, aby byl jako vývoda v Judstvu, a Akaron jako Jebuzejský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:7 And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:8 ---- Zechariah 9:8 A položím se vojensky u domu svého pro vojsko a pro ty, kteříž tam i zase jdou; aniž půjde skrze ně více násilník, proto že se tak nyní vidí očím mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:8 But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:9 ---- Zechariah 9:9 Plésej velice, dcerko Sionská, prokřikuj, dcerko Jeruzalémská. Aj, král tvůj přijde tobě spravedlivý a spasení plný, chudý a sedící na oslu, totiž na oslátku mladém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:10 ---- Zechariah 9:10 Nebo vypléním vozy z Efraima a koně z Jeruzaléma, a vypléněna budou lučiště válečná; nadto rozhlásí pokoj národům, a panování jeho od moře až k moři, a od řeky až do končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:10 I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:11 ---- Zechariah 9:11 Anobrž ty, pro krev smlouvy své vypustil jsem vězně tvé z jámy, v níž není žádné vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:11 As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:12 ---- Zechariah 9:12 Navraťež se k ohradě, ó vězňové v naději postavení. A tak v ten den, jakžť oznamuji, dvojnásobně nahradím tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:12 Return to the stronghold, O prisoners who have the hope; This very day I am declaring that I will restore double to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:13 ---- Zechariah 9:13 Když sobě napnu Judu a lučiště naplním Efraimem, a vzbudím syny tvé, ó Sione, proti synům tvým, ó Javane, a nastrojím tě jako meč udatného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:13 For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a warrior's sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:14 ---- Zechariah 9:14 Nebo Hospodin proti nim se ukáže, a vynikne jako blesk střela jeho. Panovník, pravím, Hospodin trubou troubiti bude, a pobéře se s vichřicemi poledními.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:14 Then the Lord will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord God will blow the trumpet, And will march in the storm winds of the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:15 ---- Zechariah 9:15 Hospodin zástupů chrániti bude lidu svého, aby zmocníce se kamením z praku, jedli a pili, prokřikujíce jako od vína, a naplní jakož číši tak i rohy oltáře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:15 The Lord of hosts will defend them. And they will devour and trample on the sling stones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:16 ---- Zechariah 9:16 A tak je vysvobodí v ten den Hospodin Bůh jejich, jakožto stádce lid svůj, a vystaveno bude kamení pěkně tesané místo korouhví v zemi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:16 And the Lord their God will save them in that day As the flock of His people; For they are as the stones of a crown, Sparkling in His land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 9:17 ---- Zechariah 9:17 Nebo aj, jaké blahoslavenství jeho, a jak veliká okrasa jeho! Obilé mládence a mest panny učiní mluvné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 9:17 For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 10:1 Žádejte od Hospodina deště v čas příhodný, i způsobí Hospodin pršku, a dá vám déšť hojný, a každému bylinu na poli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:1 Ask rain from the Lord at the time of the spring rain-- The Lord who makes the storm clouds; And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:2 ---- Zechariah 10:2 Nebo obrazové mluví marnost, a věšťci prorokují faleš, a sny marné mluví, marností potěšují. Protož šli jako stádo, ztrestáni jsou, proto že žádného nebylo pastýře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:2 For the teraphim speak iniquity, And the diviners see lying visions And tell false dreams; They comfort in vain. Therefore the people wander like sheep, They are afflicted, because there is no shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:3 ---- Zechariah 10:3 Proti pastýřům takovým zažžen jest hněv můj, a kozly ty trestati budu, ale stádo své, dům Judský, navštíví Hospodin zástupů, a učiní je jako koně ozdobného k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:3 "My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For the Lord of hosts has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His majestic horse in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:4 ---- Zechariah 10:4 Od něho úhel, od něho hřeb, od něho lučiště válečné, od něho též pojde všeliký úředník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:4 "From them will come the cornerstone, From them the tent peg, From them the bow of battle, From them every ruler, all of them together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:5 ---- Zechariah 10:5 A budou podobni rekům, pošlapávajíce do bláta na ulicích v boji, když bojovati budou; nebo Hospodin s nimi, a zahanbí ty, kteříž jedou na koních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:5 "They will be as mighty men, Treading down the enemy in the mire of the streets in battle; And they will fight, for the Lord will be with them; And the riders on horses will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:6 ---- Zechariah 10:6 Posilním zajisté domu Judova, a dům Jozefův vysvobodím, a bezpečně je osadím. Nebo lítost mám nad nimi, i budou, jako bych jich nezahnal; nebo já jsem Hospodin Bůh jejich, a vyslyším je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:6 "I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph, And I will bring them back, Because I have had compassion on them; And they will be as though I had not rejected them, For I am the Lord their God and I will answer them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:7 ---- Zechariah 10:7 I budou Efraimští jako silný rek, a veseliti se bude srdce jejich jako od vína. I jejich synové vidouce to, rozveselí se, a zpléše srdce jejich v Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:7 "Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if from wine; Indeed, their children will see it and be glad, Their heart will rejoice in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:8 ---- Zechariah 10:8 Šeptati jim budu, a tak je shromáždím; nebo je vykoupím, a rozmnoženi budou, jakož rozmnoženi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:8 "I will whistle for them to gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:9 ---- Zechariah 10:9 Nadto rozseji je mezi národy, aby na místech dalekých rozpomínali se na mne, a živi jsouce s syny svými, navrátili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:9 "When I scatter them among the peoples, They will remember Me in far countries, And they with their children will live and come back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:10 ---- Zechariah 10:10 A tak je zase přivedu z země Egyptské, i z Assyrské shromáždím je, a do země Galád a k Libánu přivedu je, ale nepostačí jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:10 "I will bring them back from the land of Egypt And gather them from Assyria; And I will bring them into the land of Gilead and Lebanon Until no room can be found for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:11 ---- Zechariah 10:11 Protož pro těsnost přejde přes moře, a prorazí na moři vlnobití, i vyschnou všecky hlubiny řeky, budeť snížena i pýcha Assyrie, a berla Egypta odjata bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:11 "And they will pass through the sea of distress And He will strike the waves in the sea, So that all the depths of the Nile will dry up; And the pride of Assyria will be brought down And the scepter of Egypt will depart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 10:12 ---- Zechariah 10:12 A posilním jich v Hospodinu, aby ve jménu jeho ustavičně chodili, praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 10:12 "And I will strengthen them in the Lord, And in His name they will walk," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 11:1 Otevři, Libáne, vrata svá, ať zžíře oheň cedry tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:1 Open your doors, O Lebanon, That a fire may feed on your cedars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:2 ---- Zechariah 11:2 Kvěl jedle, nebo padl cedr, nebo znamenití vypléněni jsou; kvělte dubové Bázanští, nebo klesl les ohražený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:2 Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the glorious trees have been destroyed; Wail, O oaks of Bashan, For the impenetrable forest has come down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:3 ---- Zechariah 11:3 Hlas kvílení pastýřů, proto že popléněno důstojenství jejich; hlas řvání lvů, proto že popléněna pýcha Jordánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:3 There is a sound of the shepherds' wail, For their glory is ruined; There is a sound of the young lions' roar, For the pride of the Jordan is ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:4 ---- Zechariah 11:4 Takto praví Hospodin Bůh můj: Pas ovce tyto k zbití oddané,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:4 Thus says the Lord my God, "Pasture the flock doomed to slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:5 ---- Zechariah 11:5 Kteříž držitelé jejich mordují, aniž bývají obviňováni, a kdož je prodávají, říkají: Požehnaný Hospodin, že jsme zbohatli, a kteříž je pasou, nemají lítosti nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:5 Those who buy them slay them and go unpunished, and each of those who sell them says, 'Blessed be the Lord, for I have become rich!' And their own shepherds have no pity on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:6 ---- Zechariah 11:6 Protož nebudu míti lítosti více nad obyvateli této země, praví Hospodin, ale aj, já uvedu ty lidi jednoho druhému v ruku, a v ruku krále jejich. I budou potírati zemi tuto, a nevytrhnu jí z ruky jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:6 For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the Lord; "but behold, I will cause the men to fall, each into another's power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:7 ---- Zechariah 11:7 Nebo jsem pásl ovce k zbití oddané, totiž vás chudé toho stáda, a vzav sobě dvě hole, nazval jsem jednu utěšením, a druhou jsem nazval svazujících. A pásl jsem, pravím, ty ovce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:7 So I pastured the flock doomed to slaughter, hence the afflicted of the flock. And I took for myself two staffs: the one I called Favor and the other I called Union; so I pastured the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:8 ---- Zechariah 11:8 A zahladil jsem tři pastýře měsíce jednoho, ale duše má stýskala sobě s nimi, proto že duše jejich nenáviděla mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:8 Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:9 ---- Zechariah 11:9 Pročež řekl jsem: Nebudu vás pásti. Kteráž umříti má, nechť umře, a kteráž má vyhlazena býti, nechť jest vyhlazena, a jiné nechažť jedí maso jedna druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:9 Then I said, "I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another's flesh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:10 ---- Zechariah 11:10 Protož vzav hůl svou utěšení, posekal jsem ji, zrušiv smlouvu svou, kterouž jsem učinil se vším tím lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:10 I took my staff Favor and cut it in pieces, to break my covenant which I had made with all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:11 ---- Zechariah 11:11 A v ten den, když zrušena byla, právě poznali chudí toho stáda, kteříž na mne pozor měli, že řeč Hospodinova jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:11 So it was broken on that day, and thus the afflicted of the flock who were watching me realized that it was the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:12 ---- Zechariah 11:12 Nebo jsem řekl jim: Jestliže se vám vidí, dejte mzdu mou; pakli nic, nechte tak. I odvážili mzdu mou třidceti stříbrných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:12 I said to them, "If it is good in your sight, give me my wages; but if not, never mind!" So they weighed out thirty shekels of silver as my wages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:13 ---- Zechariah 11:13 I řekl mi Hospodin: Povrz je před hrnčíře. Znamenitá mzda, kterouž jsem tak draze šacován od nich. A tak vzav třidceti stříbrných, uvrhl jsem je v domě Hospodinově před hrnčíře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:13 Then the Lord said to me, "Throw it to the potter, that magnificent price at which I was valued by them." So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:14 ---- Zechariah 11:14 Potom posekal jsem hůl svou druhou svazujících, zrušiv bratrství mezi Judou a mezi Izraelem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:14 Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:15 ---- Zechariah 11:15 I řekl mi Hospodin: Vezmi sobě ještě oruží pastýře bláznivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:15 The Lord said to me, "Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:16 ---- Zechariah 11:16 Nebo aj, já vzbudím pastýře v této zemi. Pobloudilých nebude navštěvovati, ani jehňátka hledati, ani což polámaného jest, léčiti, ani toho, což se zastavuje, nositi, ale maso toho, což tučnějšího jest, jísti bude, a kopyta jejich poláme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:16 For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:17 ---- Zechariah 11:17 Běda pastýři tomu ničemnému, kterýž opouští stádo. Meč na rameno jeho a na oko pravé jeho, rámě jeho docela uschne, a oko pravé jeho naprosto zatmí se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:17 "Woe to the worthless shepherd Who leaves the flock! A sword will be on his arm And on his right eye! His arm will be totally withered And his right eye will be blind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 12:1 Břímě slova Hospodinova příčinou Izraele. Praví Hospodin, kterýž roztáhl nebesa, a založil zemi, a sformoval ducha člověka, kterýž jest v něm:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:1 The burden of the word of the Lord concerning Israel. Thus declares the Lord who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:2 ---- Zechariah 12:2 Aj, já postavím Jeruzalém jako číši, kteráž ku potácení přivede všecky národy vůkol, kteříž budou proti Judovi v obležení, i proti Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:2 "Behold, I am going to make Jerusalem a cup that causes reeling to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:3 ---- Zechariah 12:3 Nýbrž stane se v ten den, že položím Jeruzalém jako kámen přetěžký všechněm národům, jejž kdožkoli zdvihati budou, velmi se urazí, byť se pak shromáždili proti němu všickni národové země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:3 It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it will be severely injured. And all the nations of the earth will be gathered against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:4 ---- Zechariah 12:4 V ten den, praví Hospodin, raním všelikého koně strnutím, a jezdce jeho zblázněním, ale na dům Judský otevru oči své, a všecky koně národů raním slepotou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:4 In that day," declares the Lord, "I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:5 ---- Zechariah 12:5 I dějí vůdcové Judští v srdci svém: Mámeť sílu, i obyvatelé Jeruzalémští, v Hospodinu zástupů, Bohu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:5 Then the clans of Judah will say in their hearts, 'A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the Lord of hosts, their God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:6 ---- Zechariah 12:6 V ten den učiním vůdce Judské podobné ohni zanícenému mezi dřívím, a pochodni hořící mezi snopy, i zžíře na pravo i na levo všecky národy vůkol, a ostojí Jeruzalém ještě na místě svém v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:6 "In that day I will make the clans of Judah like a firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while the inhabitants of Jerusalem again dwell on their own sites in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:7 ---- Zechariah 12:7 Zachová Hospodin i stánky Judské prvé, aby se nevelebila ozdoba domu Davidova a ozdoba, přebývajících v Jeruzalémě nad Judu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:7 The Lord also will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:8 ---- Zechariah 12:8 V ten den chrániti bude Hospodin obyvatelů Jeruzalémských, a bude nejnestatečnější z nich v ten den podobný Davidovi, a dům Davidův podobný bohům, podobný andělu Hospodinovu před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:8 In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:9 ---- Zechariah 12:9 Nebo stane se v ten den, že shledám všecky národy, kteříž přitáhnou proti Jeruzalému, abych je zahladil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:9 And in that day I will set about to destroy all the nations that come against Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:10 ---- Zechariah 12:10 A vyleji na dům Davidův a na obyvatele Jeruzalémské Ducha milosti a pokorných proseb. I obrátí zřetel ke mně, kteréhož jsou bodli, a kvíliti budou nad ním jako kvílením nad jednorozeným; hořce, pravím, plakati budou nad ním, jako hořce plačí nad prvorozeným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:10 "I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have pierced; and they will mourn for Him, as one mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:11 ---- Zechariah 12:11 V ten den bude veliké kvílení v Jeruzalémě, jako kvílení v Adadremmon na poli Mageddo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:11 In that day there will be great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:12 ---- Zechariah 12:12 Nebo kvíliti bude země, každá čeled obzvláštně, čeled domu Davidova obzvláštně, a ženy jejich obzvláštně, čeled domu Nátanova obzvláštně, a ženy jejich obzvláštně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:12 The land will mourn, every family by itself; the family of the house of David by itself and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself and their wives by themselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:13 ---- Zechariah 12:13 Čeled domu Léví obzvláštně, a ženy jejich obzvláštně, čeled Semei obzvláštně, a ženy jejich obzvláštně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:13 the family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself and their wives by themselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:14 ---- Zechariah 12:14 I všecky čeledi jiné, každá čeled obzvláštně, a ženy jejich obzvláštně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 12:14 all the families that remain, every family by itself and their wives by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 13:1 V ten den bude studnice otevřená domu Davidovu a obyvatelům Jeruzalémským, k obmytí hřícha i nečistoty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:1 "In that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:2 ---- Zechariah 13:2 Stane se také v ten den, praví Hospodin zástupů, že vyhladím jména modl z země, tak že nebudou připomínány více, nýbrž také i ty proroky a ducha nečistoty vyprázdním z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:2 "It will come about in that day," declares the Lord of hosts, "that I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:3 ---- Zechariah 13:3 I stane se, prorokoval-li by někdo více, že jemu řeknou otec jeho a matka jeho, kteříž jej zplodili: Nebudeš živ, proto že jsi lež mluvil ve jménu Hospodinovu. I probodnou jej otec jeho a matka jeho, kteříž jej zplodili, že prorokoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:3 And if anyone still prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, 'You shall not live, for you have spoken falsely in the name of the Lord'; and his father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:4 ---- Zechariah 13:4 A tak stane se v ten den, že se budou styděti proroci ti, každý za vidění své, když by prorokovali, aniž oblekou sukně z srstí, aby klamali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:4 Also it will come about in that day that the prophets will each be ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a hairy robe in order to deceive;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:5 ---- Zechariah 13:5 Ale dí každý: Nejsem já prorok. Muž, kterýž zemi dělá, jsem já; nebo mne učil tomu člověk od dětinství mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:5 but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:6 ---- Zechariah 13:6 A dí-li kdo jemu: Jaké to máš rány na rukou svých? I odpoví: Jimiž jsem zbit v domě těch, kteříž mne milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:6 And one will say to him, 'What are these wounds between your arms?' Then he will say, 'Those with which I was wounded in the house of my friends.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:7 ---- Zechariah 13:7 Ó meči, prociť na pastýře mého, a na muže bližního mého, praví Hospodin zástupů. Bí pastýře, a rozprchnou se ovce, ale zase obrátím ruku svou k maličkým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:7 "Awake, O sword, against My Shepherd, And against the man, My Associate," Declares the Lord of hosts. "Strike the Shepherd that the sheep may be scattered; And I will turn My hand against the little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:8 ---- Zechariah 13:8 Nebo stane se po vší zemi této, praví Hospodin, že dvě částky vyhlazeny budou v ní a zemrou, a třetí v ní zanechána bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:8 "It will come about in all the land," Declares the Lord, "That two parts in it will be cut off and perish; But the third will be left in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 13:9 ---- Zechariah 13:9 A i tu třetí uvedu do ohně, a přeženu je, jako se přehání stříbro, a zprubuji je, jako prubováno bývá zlato. Každý vzývati bude jméno mé, a já vyslyším jej. Řeknu: Lid můj jest: a on dí: Hospodin jest Bůh můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 13:9 "And I will bring the third part through the fire, Refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them; I will say, 'They are My people,' And they will say, 'The Lord is my God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic ---- Zechariah 14:1 Aj, den Hospodinův přichází, a rozděleny budou kořisti tvé u prostřed tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:1 Behold, a day is coming for the Lord when the spoil taken from you will be divided among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:2 ---- Zechariah 14:2 Nebo shromáždím všecky národy proti Jeruzalému k boji, i bude dobyto město, a domové zloupeni, a ženy zhanobeny budou. A když vyjde díl města v zajetí, ostatek lidu nebude vyhlazeno z města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:2 For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will be captured, the houses plundered, the women ravished and half of the city exiled, but the rest of the people will not be cut off from the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:3 ---- Zechariah 14:3 Nebo Hospodin vytáhna, bude bojovati proti těm národům, jakž bojuje v den potýkání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:3 Then the Lord will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:4 ---- Zechariah 14:4 I stanou nohy jeho v ten den na hoře Olivetské, kteráž jest naproti Jeruzalému od východu, a rozdvojí se hora Olivetská napoly k východu a k západu údolím velmi velikým, a odstoupí díl té hory na půlnoci, a díl její na poledne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:4 In that day His feet will stand on the Mount of Olives, which is in front of Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in its middle from east to west by a very large valley, so that half of the mountain will move toward the north and the other half toward the south.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:5 ---- Zechariah 14:5 I budete utíkati před údolím hor; nebo dosáhne údolí hor až k Azal. Budete, pravím, utíkati, jako jste utíkali před země třesením za dnů Uziáše krále Judského, když přijde Hospodin Bůh můj, a všickni svatí s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:5 You will flee by the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach to Azel; yes, you will flee just as you fled before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord, my God, will come, and all the holy ones with Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:6 ---- Zechariah 14:6 I stane se v ten den, že nebude světla drahého, ani tmy husté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:6 In that day there will be no light; the luminaries will dwindle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:7 ---- Zechariah 14:7 A tak bude den jeden, kterýž jest znám Hospodinu, aniž bude den, ani noc; a však stane se, že v čas večera bude světlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:7 For it will be a unique day which is known to the Lord, neither day nor night, but it will come about that at evening time there will be light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:8 ---- Zechariah 14:8 Stane se také v ten den, že vycházeti budou vody živé z Jeruzaléma, díl jich k moři východnímu, a díl jich k moři nejdalšímu. V létě i v zimě bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:8 And in that day living waters will flow out of Jerusalem, half of them toward the eastern sea and the other half toward the western sea; it will be in summer as well as in winter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:9 ---- Zechariah 14:9 A bude Hospodin králem nade vší zemí; v ten den bude Hospodin jediný, a jméno jeho jedno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:9 And the Lord will be king over all the earth; in that day the Lord will be the only one, and His name the only one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:10 ---- Zechariah 14:10 A učiněna bude všecka tato země jako rovina od Gaba k Remmon na polední straně Jeruzalému, kterýž vyvýšen jsa, státi bude na místě svém, od brány Beniaminovy až k místu brány první, a až k bráně úhlové, a od věže Chananeel až k presu královskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:10 All the land will be changed into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; but Jerusalem will rise and remain on its site from Benjamin's Gate as far as the place of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's wine presses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:11 ---- Zechariah 14:11 A budou bydliti v něm, a nebude více v prokletí; město Jeruzalém zajisté bezpečně seděti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:11 People will live in it, and there will no longer be a curse, for Jerusalem will dwell in security.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:12 ---- Zechariah 14:12 Tato pak bude rána, kterouž raní Hospodin všecky národy, kteříž by bojovali proti Jeruzalému: Usuší tělo jednoho každého, stojícího na nohách svých, a oči jednoho každého usvadnou v děrách svých, a jazyk jednoho každého usvadne v ústech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:12 Now this will be the plague with which the Lord will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will rot while they stand on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:13 ---- Zechariah 14:13 I stane se v ten den, že bude znepokojení Hospodinovo veliké mezi nimi, tak že uchopí jeden druhého ruku, a vztažena bude ruka jednoho na ruku druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:13 It will come about in that day that a great panic from the Lord will fall on them; and they will seize one another's hand, and the hand of one will be lifted against the hand of another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:14 ---- Zechariah 14:14 Také i ty, Judo, bojovati budeš v Jeruzalémě, a shromážděno bude zboží všech národů vůkol, zlato a stříbro, i roucha velmi mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:14 Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered, gold and silver and garments in great abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:15 ---- Zechariah 14:15 A podobná bude rána koní, mezků, velbloudů a oslů i všech hovad, kteráž budou v tom ležení, podobná ráně té.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:15 So also like this plague will be the plague on the horse, the mule, the camel, the donkey and all the cattle that will be in those camps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:16 ---- Zechariah 14:16 I stane se, že kdožkoli pozůstane ze všech národů, kteříž by přitáhli proti Jeruzalému, přicházeti budou z rok do roka klaněti se králi Hospodinu zástupů a slaviti slavnost stánků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:16 Then it will come about that any who are left of all the nations that went against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to celebrate the Feast of Booths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:17 ---- Zechariah 14:17 I stane se, kdo z čeledí země nebude přicházeti do Jeruzaléma klaněti se králi Hospodinu zástupů, že nebude na ně pršeti déšt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:17 And it will be that whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, there will be no rain on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:18 ---- Zechariah 14:18 A jestliže čeled Egyptská nevstoupí, ani přijde, jakkoli na ně nepršívá, přijde však táž rána, kterouž raní Hospodin národy, kteříž by nepřicházeli k slavení slavnosti stánků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:18 If the family of Egypt does not go up or enter, then no rain will fall on them; it will be the plague with which the Lord smites the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:19 ---- Zechariah 14:19 Tať bude pokuta pro hřích Egyptských a pokuta pro hřích všech národů, kteříž by nechodili k slavení slavnosti stánků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:19 This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:20 ---- Zechariah 14:20 V ten den bude na zvoncích koňských: Svatost Hospodinu; a bude hrnců v domě Hospodinově jako číší před oltářem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:20 In that day there will be inscribed on the bells of the horses," HOLY TO THE LORD." And the cooking pots in the Lord's house will be like the bowls before the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 14:21 ---- Zechariah 14:21 Nýbrž bude všeliký hrnec v Jeruzalémě a v Judstvu svatost Hospodinu zástupů; a přicházejíce všickni, kteříž obětovati mají, budou je bráti a vařiti v nich. Aniž bude Kananejský více v domě Hospodina zástupů v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 14:21 Every cooking pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the Lord of hosts; and all who sacrifice will come and take of them and boil in them. And there will no longer be a Canaanite in the house of the Lord of hosts in that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:1 ---- written 450-400 B.C. Post-Exilic ---- Malachi 1:1 Břímě slova Hospodinova proti Izraelovi skrze Malachiáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:1 The oracle of the word of the Lord to Israel through Malachi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:2 ---- Malachi 1:2 Miluji vás, praví Hospodin, vy pak říkáte: V čem nás miluješ? Zdaliž Ezau nebyl bratr Jákobův? praví Hospodin. A však jsem miloval Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:2 "I have loved you," says the Lord. But you say, "How have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" declares the Lord." Yet I have loved Jacob;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:3 ---- Malachi 1:3 Ezau pak měl jsem v nenávisti; protož zanechal jsem hor jeho pustých, a dědictví jeho drakům pouště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:3 but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and appointed his inheritance for the jackals of the wilderness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:4 ---- Malachi 1:4 Řekne-li Idumejská země: Ochuzeniť jsme, ale navrátíme se zase, a vystavíme místa pustá, takto praví Hospodin zástupů: Oni nechť stavějí, a já budu bořiti. I budou je nazývati pomezím bezbožnosti a lidem, na nějž hněviv bude Hospodin až na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:4 Though Edom says, "We have been beaten down, but we will return and build up the ruins"; thus says the Lord of hosts, "They may build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the Lord is indignant forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:5 ---- Malachi 1:5 Což oči vaše uzří, a vy díte: Veleben buď Hospodin po pomezích Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:5 Your eyes will see this and you will say, "The Lord be magnified beyond the border of Israel!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:6 ---- Malachi 1:6 Syn ctí otce, a služebník pána svého. Protož jestližeť jsem já otec, kdež jest čest má? A jestliže jsem pán, kde jest bázeň má? Vám to mluví Hospodin zástupů, ó kněží, kteříž sobě zlehčujete jméno mé. A však říkáte: V čem zlehčujeme jméno tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:6 "'A son honors his father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?' says the Lord of hosts to you, O priests who despise My name. But you say, 'How have we despised Your name?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:7 ---- Malachi 1:7 Kteříž přinášejíce na oltář můj obět poškvrněnou, říkáte: Čímž jsme tě poškvrnili? Tím, když říkáte: Stůl Hospodinův v pohrdání jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:7 You are presenting defiled food upon My altar. But you say, 'How have we defiled You?' In that you say, 'The table of the Lord is to be despised.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:8 ---- Malachi 1:8 Nebo když přivodíte slepé k obětování, což to není nic zlého? A když přivodíte chromé aneb nemocné, což to není nic zlého? Daruj je medle knížeti svému, zalíbíš-li mu se tím, a přijme-li tvář tvou, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:8 But when you present the blind for sacrifice, is it not evil? And when you present the lame and sick, is it not evil? Why not offer it to your governor? Would he be pleased with you? Or would he receive you kindly?" says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:9 ---- Malachi 1:9 A protož nyní kořtež se tváři Boha silného, aby nám milost učinil. Ale když to z rukou vašich jest, přijme-liž kterého z vás oblíčej? praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:9 "But now will you not entreat God's favor, that He may be gracious to us? With such an offering on your part, will He receive any of you kindly?" says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:10 ---- Malachi 1:10 Anobrž kdo jest mezi vámi, aby zavřel dvéře, aneb zapálil na oltáři mém darmo? Nemámť v vás žádné líbosti, praví Hospodin zástupů, a oběti nepřijmu z ruky vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:10 "Oh that there were one among you who would shut the gates, that you might not uselessly kindle fire on My altar! I am not pleased with you," says the Lord of hosts, "nor will I accept an offering from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:11 ---- Malachi 1:11 Nebo od východu slunce až na západ jeho veliké bude jméno mé mezi národy, a na všelikém místě kadění přinášíno bude jménu mému, a obět čistá. Veliké zajisté jméno mé bude mezi národy, praví Hospodin zástupů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:11 For from the rising of the sun even to its setting, My name will be great among the nations, and in every place incense is going to be offered to My name, and a grain offering that is pure; for My name will be great among the nations," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:12 ---- Malachi 1:12 Ačkoli vy ho poškvrňujete, když říkáte: Stůl Hospodinův v pohrdání jest, a což kladeno bývá na něj, že jest chaterný pokrm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:12 "But you are profaning it, in that you say, 'The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:13 ---- Malachi 1:13 Říkáte také: Ach, větší práce, ješto byste to zdmýchnouti mohli, praví Hospodin zástupů. Nebo přinášíte to, což jest vydřeno, a chromé i nemocné, přinášejíce dar. To-liž mám přijímati z ruky vaší? praví Hospodin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:13 You also say, 'My, how tiresome it is!' And you disdainfully sniff at it," says the Lord of hosts, "and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?" says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 1:14 ---- Malachi 1:14 Anobrž zlořečený jest fortelný, kterýž maje v svém stádě samce, činí slib, a obětuje Pánu to, což jest churavého. Nebo král veliký já jsem, praví Hospodin zástupů, a jméno mé jest hrozné mezi národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 1:14 "But cursed be the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a blemished animal to the Lord, for I am a great King," says the Lord of hosts, "and My name is feared among the nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:1 ---- written 450-400 B.C. Post-Exilic ---- Malachi 2:1 A tak nyní k vám přikázání to, ó kněží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:1 "And now this commandment is for you, O priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:2 ---- Malachi 2:2 Neuposlechnete-li a nesložíte-li v srdci, abyste dali slávu jménu mému, praví Hospodin zástupů, zajisté že pošli na vás zlořečenství, a zlořečiti budu požehnáním vašim. Anobrž již jsem zlořečil každému z nich, nebo jste nikoli nesložili toho v srdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:2 If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the Lord of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have cursed them already, because you are not taking it to heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:3 ---- Malachi 2:3 Aj, já pokazím vám to, což nasejete, a vkydnu lejno na tváře vaše, lejno obětí vašich, tak že vás zachvátí k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:3 Behold, I am going to rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will be taken away with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:4 ---- Malachi 2:4 Nebo víte, že jsem poslal k vám přikázaní to, aby byla stálá smlouva s Léví, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:4 Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:5 ---- Malachi 2:5 Smlouva má byla s ním života a pokoje, a dal jsem jemu to pro bázeň; nebo se bál mne, a pro jméno mé potřín byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:5 "My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him as an object of reverence; so he revered Me and stood in awe of My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:6 ---- Malachi 2:6 Zákon pravdy byl v ústech jeho, a nepravost nebyla nalezena ve rtech jeho, v pokoji a upřímosti chodil se mnou, a mnohé odvrátil od nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:6 True instruction was in his mouth and unrighteousness was not found on his lips; he walked with Me in peace and uprightness, and he turned many back from iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:7 ---- Malachi 2:7 Nebo rtové kněze mají ostříhati umění, a na zákon doptávati se z úst jeho; posel zajisté Hospodina zástupů jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:7 For the lips of a priest should preserve knowledge, and men should seek instruction from his mouth; for he is the messenger of the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:8 ---- Malachi 2:8 Vy pak sešli jste s cesty, byli jste příčinou mnohým, aby činili proti zákonu; zrušili jste smlouvu Levítskou, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:8 But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to stumble by the instruction; you have corrupted the covenant of Levi," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:9 ---- Malachi 2:9 Pročež i já také vydal jsem vás v potupu a v nevážnost všemu lidu, jakož vy v ničemž neostříháte cest mých, a přijímáte osoby v zákoně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:9 "So I also have made you despised and abased before all the people, just as you are not keeping My ways but are showing partiality in the instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:10 ---- Malachi 2:10 Zdaliž není jeden otec všech nás? Zdaliž Bůh jeden nestvořil nás? Proč nevěrně činiti máme jeden druhému a zlehčovati smlouvu otců našich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:10 "Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously each against his brother so as to profane the covenant of our fathers?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:11 ---- Malachi 2:11 Nevěrně činí Juda, a ohavnost se děje v Izraeli a v Jeruzalémě; nebo poškvrňuje Juda svatosti Hospodinovy, kterouž by milovati měl, pojímaje za manželku dceru boha jiného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:11 Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord which He loves and has married the daughter of a foreign god.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:12 ---- Malachi 2:12 Vypléní Hospodin muže, kterýž to činí, z stánků Jákobových, bdícího i odpovídajícího, i obětujícího dar Hospodinu zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:12 As for the man who does this, may the Lord cut off from the tents of Jacob everyone who awakes and answers, or who presents an offering to the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:13 ---- Malachi 2:13 Již to podruhé činíte, že přikrýváte slzami oltář Hospodinův, pláčem a křikem, pročež nikoli nepatří již více k daru, aniž přijímá oběti vzácné z ruky vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:13 "This is another thing you do: you cover the altar of the Lord with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:14 ---- Malachi 2:14 A však říkáte? Pro kterou příčinu? Proto že Hospodin jest svědkem mezi tebou a manželkou mladosti tvé, kteréž ty nevěrně činíš, ješto ona jest tovaryška tvá, a manželka smlouvy tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:14 Yet you say, 'For what reason?' Because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion and your wife by covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:15 ---- Malachi 2:15 Zdaliž neučinil jedno, ačkoli ještě více ducha měl? Proč pak jedno? Aby hledali semene Božího. Protož ostříhejte ducha svého, a manželce mladosti své nečiňte nevěrně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:15 But not one has done so who has a remnant of the Spirit. And what did that one do while he was seeking a godly offspring? Take heed then to your spirit, and let no one deal treacherously against the wife of your youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:16 ---- Malachi 2:16 Proto že v nenávisti má propouštění, praví Hospodin Bůh Izraelský, proto že takový přikrývá ukrutnost pláštěm jeho, praví Hospodin zástupů, protož ostříhejte ducha svého, abyste nečinili nevěrně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:16 For I hate divorce," says the Lord, the God of Israel, "and him who covers his garment with wrong," says the Lord of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 2:17 ---- Malachi 2:17 Těžcí jste Hospodinu slovy svými, a však říkáte: V čem jsme těžcí? Když říkáte: Každý, kdož činí zlé, líbí se Hospodinu, a v těch on líbost má, aneb: Kde jest Bůh soudu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 2:17 You have wearied the Lord with your words. Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:1 ---- written 450-400 B.C. Post-Exilic ---- Malachi 3:1 Aj, já posílám anděla svého, kterýž připraví cestu před tváří mou. V tom hned přijde do chrámu svého Panovník, kteréhož vy hledáte, a anděl smlouvy, v němž vy líbost máte. Aj, přijdeť, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:1 "Behold, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:2 ---- Malachi 3:2 Ale kdo bude moci snésti den příchodu jeho? A kdo ostojí, když se on ukáže? Nebo on jest jako oheň rozpouštějící a jako mýdlo běličů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:2 "But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner's fire and like fullers' soap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:3 ---- Malachi 3:3 I sedna, přeháněti bude a přečišťovati stříbro, a přečistí syny Léví, a vyčistí je jako zlato a jako stříbro. I budou Hospodinovi, obětujíce oběti v spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:3 He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may present to the Lord offerings in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:4 ---- Malachi 3:4 I zachutná sobě Hospodin obět Judovu a Jeruzalémských, jako za dnů prvních, a jako za let starodávních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:4 Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:5 ---- Malachi 3:5 K vám pak přikročím s pomstou, a budu rychlým svědkem proti kouzedlníkům, a proti cizoložníkům, a proti křivopřísežníkům, i proti těm, kteříž s útiskem zadržují mzdu nájemníka, vdově a sirotku, a příchozímu křivdu činíce, nebojí se mne, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:5 "Then I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely, and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn aside the alien and do not fear Me," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:6 ---- Malachi 3:6 Nebo já Hospodin neměním se, protož vy, synové Jákobovi, nevzali jste skončení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:6 "For I, the Lord, do not change; therefore you, O sons of Jacob, are not consumed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:7 ---- Malachi 3:7 Hned ode dnů otců vašich odešli jste od ustanovení mých, a neostříhali jste jich. Navraťtež se ke mně, a navrátím se k vám, praví Hospodin zástupů. Ale říkáte: V čem bychom se navrátiti měli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:7 "From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you," says the Lord of hosts." But you say, 'How shall we return?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:8 ---- Malachi 3:8 Loupiti-liž má člověk Boha, že vy loupíte mne? A však říkáte: V čem tě loupíme? V desátcích a obětech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:8 "Will a man rob God? Yet you are robbing Me! But you say, 'How have we robbed You?' In tithes and offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:9 ---- Malachi 3:9 Naprosto zlořečení jste, proto že mne loupíte, vy pokolení všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:9 You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:10 ---- Malachi 3:10 Sneste všecky desátky do obilnice, aby byla potrava v domě mém, a zkuste mne nyní v tom, praví Hospodin zástupů, nezotvírám-liť vám průduchů nebeských, a nevyleji-li na vás požehnání, tak že neodoláte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:10 Bring the whole tithe into the storehouse, so that there may be food in My house, and test Me now in this," says the Lord of hosts, "if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until it overflows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:11 ---- Malachi 3:11 A přimluvím pro vás tomu, což zžírá, a nebude vám kaziti úrod zemských, aniž vám pochybí vinný kmen na poli, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:11 Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:12 ---- Malachi 3:12 I budou vás blažiti všickni národové; nebo vy budete zemí rozkošnou, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:12 "All the nations will call you blessed, for you shall be a delightful land," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:13 ---- Malachi 3:13 Rozmohlať se proti mně slova vaše, praví Hospodin, a však říkáte: Což jsme mluvili proti tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:13 "Your words have been arrogant against Me," says the Lord. "Yet you say, 'What have we spoken against You?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:14 ---- Malachi 3:14 Říkáte: Daremná jest věc sloužiti Bohu, a jaký zisk, budeme-li ostříhati nařízení jeho, a budeme-li choditi zasmušile, bojíce se Hospodina zástupů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:14 You have said, 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:15 ---- Malachi 3:15 Nýbrž nyní blahoslavíme pyšné. Ti, kteříž páší bezbožnost, vzdělávají se, a pokoušející Boha vysvobozeni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:15 So now we call the arrogant blessed; not only are the doers of wickedness built up but they also test God and escape.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:16 ---- Malachi 3:16 Tehdy ti, kteříž se bojí Hospodina, tytýž mluvili jeden k druhému. I pozoroval Hospodin a slyšel, a psána jest kniha pamětná před ním pro ty, kteříž se bojí Hospodina, a myslí na jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:16 Then those who feared the Lord spoke to one another, and the Lord gave attention and heard it, and a book of remembrance was written before Him for those who fear the Lord and who esteem His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:17 ---- Malachi 3:17 Tiť budou, praví Hospodin zástupů, v den, kterýž já učiním, mým klínotem, a slituji se nad nimi, jako se slitovává otec nad synem svým, kterýž mu slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:17 "They will be Mine," says the Lord of hosts, "on the day that I prepare My own possession, and I will spare them as a man spares his own son who serves him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 3:18 ---- Malachi 3:18 Tehdy obrátíte se, a uzříte rozdíl mezi spravedlivým a bezbožným, mezi tím, kdo slouží Bohu, a tím, kdo jemu neslouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 3:18 So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 4:1 ---- written 450-400 B.C. Post-Exilic ---- Malachi 4:1 Nebo aj, den ten přichází hořící jako pec, v němž budou všickni pyšní, a všickni pášící bezbožnost jako strniště. I zažhne je ten den, kterýž přijíti má, praví Hospodin zástupů, tak že neostaví jim ani kořene ani ratolesti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 4:1 "For behold, the day is coming, burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will be chaff; and the day that is coming will set them ablaze," says the Lord of hosts, "so that it will leave them neither root nor branch."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 4:2 ---- Malachi 4:2 Vám pak, kteříž se bojíte jména mého, vzejde slunce spravedlnosti, a zdraví bude na paprslcích jeho. Tedy vycházeti budete,a porostete jako telata vykrmená.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 4:2 "But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and skip about like calves from the stall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 4:3 ---- Malachi 4:3 A pošlapáte bezbožné, tak že budou jako popel pod nohami vašimi v den, kterýž já učiním, praví Hospodin zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 4:3 You will tread down the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day which I am preparing," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 4:4 ---- Malachi 4:4 Pamatujtež na zákon Mojžíše služebníka mého, jemuž jsem přikázal na Orébě přednesti všemu Izraeli ustanovení a soudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 4:4 "Remember the law of Moses My servant, even the statutes and ordinances which I commanded him in Horeb for all Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 4:5 ---- Malachi 4:5 Aj, já pošli vám Eliáše proroka, prvé nežli přijde den Hospodinův veliký a hrozný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 4:5 "Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Malachi 4:6 ---- Malachi 4:6 Aby obrátil srdce otců k synům, a srdce synů k otcům jejich, abych přijda, neranil země prokletím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mal 4:6 He will restore the hearts of the fathers to their children and the hearts of the children to their fathers, so that I will not come and smite the land with a curse."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 1:1 Kniha (o) rodu Ježíše Krista syna Davidova, syna Abrahamova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:1 The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:2 ---- Matthew 1:2 Abraham zplodil Izáka. Izák pak zplodil Jákoba. Jákob zplodil Judu a bratří jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:2 Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:3 ---- Matthew 1:3 Judas pak zplodil Fáresa a Záru z Támar. Fáres pak zplodil Ezroma. Ezrom zplodil Arama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:3 Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:4 ---- Matthew 1:4 Aram pak zplodil Aminadaba. Aminadab pak zplodil Názona. Názon zplodil Salmona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:4 Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:5 ---- Matthew 1:5 Salmon zplodil Bóza z Raab. A Bóz zplodil Obéda z Rut. Obéd pak zplodil Jesse.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:5 Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:6 ---- Matthew 1:6 Jesse zplodil Davida krále. David pak král zplodil Šalomouna, z té, kteráž někdy byla žena Uriášova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:6 Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:7 ---- Matthew 1:7 Šalomoun zplodil Roboáma. Roboám zplodil Abiáše. Abiáš zplodil Azu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:7 Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:8 ---- Matthew 1:8 Aza zplodil Jozafata. Jozafat zplodil Joráma. Jorám zplodil Oziáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:8 Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:9 ---- Matthew 1:9 Oziáš pak zplodil Joátama. Joátam pak zplodil Achasa. Achas zplodil Ezechiáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:9 Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:10 ---- Matthew 1:10 Ezechiáš pak zplodil Manasesa. A Manases zplodil Amona. Amon pak zplodil Joziáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:10 Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:11 ---- Matthew 1:11 Joziáš pak zplodil Jekoniáše a bratří jeho v zajetí Babylonském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:11 Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:12 ---- Matthew 1:12 A po zajetí Babylonském Jekoniáš zplodil Salatiele. Salatiel pak zplodil Zorobábele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:12 After the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:13 ---- Matthew 1:13 A Zorobábel zplodil Abiuda. Abiud pak zplodil Eliachima. Eliachim zplodil Azora.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:13 Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:14 ---- Matthew 1:14 Azor potom zplodil Sádocha. Sádoch zplodil Achima. Achim pak zplodil Eliuda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:14 Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:15 ---- Matthew 1:15 Eliud zplodil Eleazara. Eleazar zplodil Mátana. Mátan zplodil Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:15 Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:16 ---- Matthew 1:16 Jákob pak zplodil Jozefa, muže Marie, z nížto narodil se JEŽÍŠ, jenž slove Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:16 Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:17 ---- Matthew 1:17 A tak všech rodů od Abrahama až do Davida bylo rodů čtrnácte. A od Davida až do zajetí Babylonského rodů čtrnácte. A od zajetí Babylonského až do Krista rodů čtrnácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:18 ---- Matthew 1:18 Jezukristovo pak narození takto se stalo: Když matka jeho Maria snoubena byla Jozefovi, prve než se sešli, nalezena jest těhotná z Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:18 Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:19 ---- Matthew 1:19 Ale Jozef muž její spravedlivý jsa, a nechtěv jí v lehkost uvésti, chtěl ji tajně propustiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:20 ---- Matthew 1:20 Když pak on o tom přemyšloval, aj, anděl Páně ve snách ukázal se jemu, řka: Jozefe synu Davidův, neboj se přijíti Marie manželky své; nebo což v ní jest počato, z Ducha svatého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:20 But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:21 ---- Matthew 1:21 Porodíť pak syna, a nazůveš jméno jeho Ježíš; onť zajisté vysvobodí lid svůj od hříchů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:21 She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:22 ---- Matthew 1:22 Toto pak všecko stalo se, aby se naplnilo, což povědíno bylo ode Pána skrze proroka, řkoucího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:22 Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:23 ---- Matthew 1:23 Aj, panna těhotná bude, a porodí syna, a nazůveš jméno jeho Emmanuel, jenž se vykládá: S námi Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:23 "Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which translated means, "God with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:24 ---- Matthew 1:24 Procítiv pak Jozef ze sna, učinil, jakož mu přikázal anděl Páně, a přijal manželku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:24 And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 1:25 ---- Matthew 1:25 Ale nepoznal jí, až i porodila Syna svého prvorozeného, a nazvala jméno jeho Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 1:25 but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 2:1 Když se pak narodil Ježíš v Betlémě Judově, za dnů Herodesa krále, aj, mudrci od východu slunce přijeli do Jeruzaléma,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:1 Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, magi from the east arrived in Jerusalem, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:2 ---- Matthew 2:2 Řkouce: Kde jest ten, kterýž se narodil Král Židovský? Nebo viděli jsme hvězdu jeho na východu slunce, a přijeli jsme klaněti se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:2 "Where is He who has been born King of the Jews? For we saw His star in the east and have come to worship Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:3 ---- Matthew 2:3 To uslyšev Herodes král, zarmoutil se i všecken Jeruzalém s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:3 When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:4 ---- Matthew 2:4 A svolav všecky přední kněží a učitele lidu, tázal se jich, kde by se Kristus měl naroditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:4 Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:5 ---- Matthew 2:5 Oni pak řekli jemu: V Betlémě Judově. Nebo tak jest psáno skrze proroka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:5 They said to him, "In Bethlehem of Judea; for this is what has been written by the prophet:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:6 ---- Matthew 2:6 A ty Betléme, země Judská, nikoli nejsi nejmenší mezi knížaty Judskými; neboť z tebe vyjde Vývoda, kterýž pásti bude lid můj Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:6 'And you, Bethlehem, land of Judah, Are by no means least among the leaders of Judah; For out of you shall come forth a Ruler Who will shepherd My people Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:7 ---- Matthew 2:7 Tedy Herodes tajně povolav mudrců, pilně se jich ptal, kterého by se jim času hvězda ukázala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:7 Then Herod secretly called the magi and determined from them the exact time the star appeared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:8 ---- Matthew 2:8 A když je propouštěl do Betléma, řekl: Jdouce, ptejte se pilně na to dítě, a když naleznete, zvěstujtež mi, ať i já přijda, pokloním se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:8 And he sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the Child; and when you have found Him, report to me, so that I too may come and worship Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:9 ---- Matthew 2:9 Oni pak vyslyševše krále, jeli. A aj, hvězda, kterouž byli viděli na východu slunce, předcházela je, až i přišedši, stála nad domem, kdež bylo dítě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:9 After hearing the king, they went their way; and the star, which they had seen in the east, went on before them until it came and stood over the place where the Child was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:10 ---- Matthew 2:10 A uzřevše hvězdu, zradovali se radostí velmi velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:10 When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:11 ---- Matthew 2:11 I všedše do domu, nalezli dítě s Marijí matkou jeho, a padše, klaněli se jemu; a otevřevše poklady své, obětovali jemu dary, zlato a kadidlo a mirru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:11 After coming into the house they saw the Child with Mary His mother; and they fell to the ground and worshiped Him. Then, opening their treasures, they presented to Him gifts of gold, frankincense, and myrrh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:12 ---- Matthew 2:12 A od Boha napomenuti jsouce ve snách, aby se nenavraceli k Herodesovi, jinou cestou navrátili se do krajiny své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:12 And having been warned by God in a dream not to return to Herod, the magi left for their own country by another way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:13 ---- Matthew 2:13 Když pak oni odjeli, aj, anděl Páně ukázal se Jozefovi ve snách, řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a utec do Egypta, a buď tam, dokavadž nepovím tobě; neboť bude Herodes hledati dítě, aby je zahubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:13 Now when they had gone, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:14 ---- Matthew 2:14 Kterýžto vstav hned v noci, vzal dítě i matku jeho, a odšel do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:14 So Joseph got up and took the Child and His mother while it was still night, and left for Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:15 ---- Matthew 2:15 A byl tam až do smrti Herodesovy, aby se naplnilo povědění Páně skrze proroka, řkoucího: Z Egypta povolal jsem Syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:15 He remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet." Out of Egypt I called My Son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:16 ---- Matthew 2:16 Tehdy Herodes uzřev, že by oklamán byl od mudrců, rozhněval se náramně, a poslav služebníky své, zmordoval všecky dítky, kteréž byly v Betlémě i ve všech končinách jeho, od dvouletých a níže, podle času, na kterýž se byl pilně vyptal od mudrců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:16 Then when Herod saw that he had been tricked by the magi, he became very enraged, and sent and slew all the male children who were in Bethlehem and all its vicinity, from two years old and under, according to the time which he had determined from the magi.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:17 ---- Matthew 2:17 Tehdy naplněno jest to povědění Jeremiáše proroka, řkoucího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:17 Then what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:18 ---- Matthew 2:18 Hlas v Ráma slyšán jest, naříkání a pláč a kvílení mnohé; Ráchel plačící synů svých, a nedala se potěšiti, protože jich není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:18 "A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she refused to be comforted, Because they were no more."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:19 ---- Matthew 2:19 Když pak umřel Herodes, aj, anděl Páně ukázal se Jozefovi ve snách v Egyptě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:19 But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:20 ---- Matthew 2:20 Řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a jdiž do země Izraelské; neboť jsou zemřeli ti, jenž hledali bezživotí dítěte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:20 "Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:21 ---- Matthew 2:21 Kterýžto vstav, vzal dítě i matku jeho, a přišel do země Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:21 So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:22 ---- Matthew 2:22 A uslyšev, že by Archelaus kraloval v Judstvu místo Herodesa otce svého, obával se tam jíti; a napomenut jsa od Boha ve snách, obrátil se do krajin Galilejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being warned by God in a dream, he left for the regions of Galilee,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 2:23 ---- Matthew 2:23 A přišed, bydlil v městě, jenž slove Nazarét, aby se naplnilo, což povědíno bylo skrze proroky, že Nazaretský slouti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 2:23 and came and lived in a city called Nazareth. This was to fulfill what was spoken through the prophets. "He shall be called a Nazarene."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 3:1 V těch pak dnech přišel Jan Křtitel, káže na poušti Judské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:1 Now in those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:2 ---- Matthew 3:2 A řka: Pokání čiňte, nebo přiblížilo se království nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:2 "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:3 ---- Matthew 3:3 Totoť jest zajisté ten Předchůdce předpověděný od Izaiáše proroka, řkoucího: Hlas volajícího na poušti: Připravujte cestu Páně, přímé čiňte stezky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:3 For this is the one referred to by Isaiah the prophet when he said, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord, Make His paths straight!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:4 ---- Matthew 3:4 Měl pak Jan roucho z srstí velbloudových a pás kožený okolo bedr svých, a pokrm jeho byl kobylky a med lesní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:4 Now John himself had a garment of camel's hair and a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:5 ---- Matthew 3:5 Tedy vycházeli k němu z Jeruzaléma a ze všeho Judstva, i ze vší krajiny ležící při Jordánu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:5 Then Jerusalem was going out to him, and all Judea and all the district around the Jordan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:6 ---- Matthew 3:6 A křtěni byli od něho v Jordáně, vyznávajíce hříchy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:6 and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:7 ---- Matthew 3:7 Uzřev pak mnohé z farizeů a z saduceů, že jdou k jeho křtu, řekl jim: Pokolení ještěrčí, i kdo vám ukázal, kterak byste utéci měli budoucího hněvu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:8 ---- Matthew 3:8 Protož čiňte ovoce hodné pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:8 Therefore bear fruit in keeping with repentance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:9 ---- Matthew 3:9 A nedomnívejte se, že můžete říkati sami u sebe: Otce máme Abrahama. Neboť pravím vám, že by mohl Bůh z kamení tohoto vzbuditi syny Abrahamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:9 and do not suppose that you can say to yourselves, 'We have Abraham for our father'; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:10 ---- Matthew 3:10 A jižť jest i sekera k kořenu stromů přiložena. Každý zajisté strom, kterýž nenese ovoce dobrého, vyťat a na oheň uvržen bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:10 The axe is already laid at the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:11 ---- Matthew 3:11 Já křtím vás vodou ku pokání, ten pak, kterýž po mně přichází, jestiť mocnější nežli já, jehožto nejsem hoden obuvi nositi. Onť vás křtíti bude Duchem svatým a ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:11 "As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:12 ---- Matthew 3:12 Jehožto věječka v ruce jeho, a vyčistíť humno své, a shromáždí pšenici svou do obilnice, ale plevy páliti bude ohněm neuhasitelným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:12 His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:13 ---- Matthew 3:13 Tehdy přišel Ježíš od Galilee k Jordánu k Janovi, aby také pokřtěn byl od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:13 Then Jesus arrived from Galilee at the Jordan coming to John, to be baptized by him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:14 ---- Matthew 3:14 Ale Jan zbraňoval mu, řka: Mně jest potřebí, abych od tebe pokřtěn byl, a ty pak jdeš ke mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:14 But John tried to prevent Him, saying, "I have need to be baptized by You, and do You come to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:15 ---- Matthew 3:15 A odpovídaje Ježíš, dí jemu: Dopusť tak; neboť tak sluší na nás, abychom plnili všelikou spravedlnost. Tedy dopustil jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:15 But Jesus answering said to him, "Permit it at this time; for in this way it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he permitted Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:16 ---- Matthew 3:16 A pokřtěn jsa Ježíš, vystoupil ihned z vody; a aj, otevřína jsou mu nebesa, a viděl Ducha Božího, sstupujícího jako holubici a přicházejícího na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:16 After being baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God descending as a dove and lighting on Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 3:17 ---- Matthew 3:17 A aj, zavzněl hlas s nebe řkoucí: Tentoť jest ten můj milý Syn, v němž mi se dobře zalíbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 3:17 and behold, a voice out of the heavens said, "This is My beloved Son, in whom I am well-pleased."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 4:1 Tehdy Ježíš veden jest na poušť od Ducha, aby pokoušín byl od ďábla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:1 Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:2 ---- Matthew 4:2 A postiv se čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí, potom zlačněl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:2 And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:3 ---- Matthew 4:3 A přistoupiv k němu pokušitel, řekl: Jsi-li Syn Boží, rciž, ať kamení toto chlebové jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:3 And the tempter came and said to Him, "If You are the Son of God, command that these stones become bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:4 ---- Matthew 4:4 On pak odpovídaje, řekl: Psánoť jest: Ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem vycházejícím skrze ústa Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:4 But He answered and said, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, but on every word that proceeds out of the mouth of God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:5 ---- Matthew 4:5 Tedy pojal jej ďábel do svatého města a postavil ho na vrchu chrámu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:5 Then the devil took Him into the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:6 ---- Matthew 4:6 A řekl mu: Jsi-li Syn Boží, spustiž se dolů; nebo psánoť jest, že andělům svým přikázal o tobě, a na ruce uchopí tebe, abys někde o kámen nohy své neurazil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:6 and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, 'He will command His angels concerning You'; and 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:7 ---- Matthew 4:7 I řekl mu Ježíš: Zase psáno jest: Nebudeš pokoušeti Pána Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:7 Jesus said to him, "On the other hand, it is written, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:8 ---- Matthew 4:8 Opět pojal ho ďábel na horu vysokou velmi, a ukázal mu všecka království světa i slávu jejich, a řekl jemu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:8 Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:9 ---- Matthew 4:9 Toto všecko tobě dám, jestliže padna, budeš mi se klaněti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:9 and he said to Him, "All these things I will give You, if You fall down and worship me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:10 ---- Matthew 4:10 Tedy dí mu Ježíš: Odejdiž, satane; neboť jest psáno: Pánu Bohu svému klaněti se budeš a jemu samému sloužiti budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:10 Then Jesus said to him, "Go, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and serve Him only.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:11 ---- Matthew 4:11 Tedy opustil ho ďábel, a aj, andělé přistoupili a sloužili jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:11 Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:12 ---- Matthew 4:12 A když uslyšel Ježíš, že by Jan vsazen byl do žaláře, odšel do Galilee.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:12 Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:13 ---- Matthew 4:13 A opustiv Nazarét, přišed, bydlil v Kafarnaum za mořem, v krajinách Zabulon a Neftalím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:13 and leaving Nazareth, He came and settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:14 ---- Matthew 4:14 Aby se naplnilo povědění skrze Izaiáše proroka, řkoucího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:14 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:15 ---- Matthew 4:15 Země Zabulon a Neftalím při moři za Jordánem, Galilea pohanská,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:15 "The land of Zebulun and the land of Naphtali, By the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:16 ---- Matthew 4:16 Lid, kterýž bydlil v temnostech, viděl světlo veliké, a sedícím v krajině a stínu smrti, světlo vzešlo jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:16 "The people who were sitting in darkness saw a great Light, And those who were sitting in the land and shadow of death, Upon them a Light dawned."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:17 ---- Matthew 4:17 Od toho času počal Ježíš kázati a praviti: Pokání čiňte; neboť se přiblížilo království nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:17 From that time Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:18 ---- Matthew 4:18 A chodě Ježíš podle moře Galilejského, uzřel dva bratry, Šimona, kterýž slove Petr, a Ondřeje bratra jeho, ani pouštějí sít do moře, (nebo byli rybáři.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:18 Now as Jesus was walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:19 ---- Matthew 4:19 I dí jim: Pojďte za mnou, a učiním vás rybáře lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:19 And He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:20 ---- Matthew 4:20 A oni hned opustivše síti, šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:20 Immediately they left their nets and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:21 ---- Matthew 4:21 A poodšed odtud, uzřel jiné dva bratry, Jakuba syna Zebedeova, a Jana bratra jeho, na lodí s Zebedeem otcem jejich, ani tvrdí síti své. I povolal jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:21 Going on from there He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:22 ---- Matthew 4:22 A oni hned opustivše lodí a otce svého, šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:22 Immediately they left the boat and their father, and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:23 ---- Matthew 4:23 I procházel Ježíš všecku Galilei, uče v shromážděních jejich a káže evangelium království a uzdravuje všelikou nemoc i všeliký neduh v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:23 Jesus was going throughout all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:24 ---- Matthew 4:24 A rozešla se o něm pověst po vší Syrii. I přivedli k němu všecky nemocné, rozličnými neduhy a trápeními poražené, i ďábelníky, i náměsičníky, i šlakem poražené; a uzdravoval je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:24 The news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, paralytics; and He healed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 4:25 ---- Matthew 4:25 I šli za ním zástupové mnozí z Galilee a z krajiny Desíti měst, i z Jeruzaléma i z Judstva i z Zajordání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 4:25 Large crowds followed Him from Galilee and the Decapolis and Jerusalem and Judea and from beyond the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 5:1 Vida pak Ježíš zástupy, vstoupil na horu; a když se posadil, přistoupili k němu učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:1 When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:2 ---- Matthew 5:2 I otevřev ústa svá, učil je, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:2 He opened His mouth and began to teach them, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:3 ---- Matthew 5:3 Blahoslavení chudí duchem, nebo jejich jest království nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:4 ---- Matthew 5:4 Blahoslavení lkající, nebo oni potěšeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:4 "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:5 ---- Matthew 5:5 Blahoslavení tiší, nebo oni dědictví obdrží na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:5 "Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:6 ---- Matthew 5:6 Blahoslavení, kteříž lačnějí a žíznějí spravedlnosti, nebo oni nasyceni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:6 "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:7 ---- Matthew 5:7 Blahoslavení milosrdní, nebo oni milosrdenství důjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:7 "Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:8 ---- Matthew 5:8 Blahoslavení čistého srdce, nebo oni Boha viděti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:8 "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:9 ---- Matthew 5:9 Blahoslavení pokojní, nebo oni synové Boží slouti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:9 "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:10 ---- Matthew 5:10 Blahoslavení, kteříž protivenství trpí pro spravedlnost, neb jejich jest království nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:10 "Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:11 ---- Matthew 5:11 Blahoslavení jste, když vám zlořečiti budou lidé a protivenství činiti, a mluviti všecko zlé o vás, lhouce, pro mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:11 "Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:12 ---- Matthew 5:12 Radujte se a veselte se, nebo odplata vaše hojná jest v nebesích. Takť zajisté protivili se prorokům, kteříž byli před vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:12 Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:13 ---- Matthew 5:13 Vy jste sůl země. Jestliže sůl zmařena bude, čím bude osolena? K ničemuž se nehodí více, než aby byla ven vyvržena a od lidí potlačena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:13 "You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:14 ---- Matthew 5:14 Vy jste světlo světa. Nemůžeť město na hoře ležící skryto býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:14 "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:15 ---- Matthew 5:15 Aniž rozsvěcují svíce a stavějí ji pod kbelec, ale na svícen; i svítí všechněm, kteříž v domu jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:15 nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:16 ---- Matthew 5:16 Tak svěť světlo vaše před lidmi, ať vidí skutky vaše dobré, a slaví Otce vašeho, jenž jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:16 Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:17 ---- Matthew 5:17 Nedomnívejte se, že bych přišel rušiti Zákon anebo Proroky. Nepřišelť jsem rušiti, ale naplniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:17 "Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:18 ---- Matthew 5:18 Amen zajisté pravím vám: Dokudž nepomine nebe i země, jediná literka aneb jediný puňktík nepomine z Zákona, až se všecky věci stanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:18 For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:19 ---- Matthew 5:19 Protož zrušil-li by kdo jedno z přikázání těchto nejmenších a učil by tak lidi, nejmenší slouti bude v království nebeském. Kdož by pak koli činil i jiné učil, ten veliký slouti bude v království nebeském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:19 Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:20 ---- Matthew 5:20 Nebo pravím vám: Nebude-liť hojnější spravedlivost vaše nežli zákoníků a farizeů, nikoli nevejdete do království nebeského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:20 "For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:21 ---- Matthew 5:21 Slyšeli jste, že řečeno jest od starých: Nezabiješ. Pakli by kdo zabil, povinen bude státi k soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:21 "You have heard that the ancients were told, 'You shall not commit murder' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:22 ---- Matthew 5:22 Ale jáť pravím vám: Že každý, kdož se hněvá na bratra svého bez příčiny, povinen k soudu státi. Kdož by pak řekl bratru svému: Rácha, povinen bude před radou státi; a kdož by řekl: Blázne, povinen bude pekelný oheň trpěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:22 But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing, 'shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool, 'shall be guilty enough to go into the fiery hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:23 ---- Matthew 5:23 Protož obětoval-li bys dar svůj na oltář, a tu bys se rozpomenul, že bratr tvůj má něco proti tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:23 Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:24 ---- Matthew 5:24 Nechejž tu daru svého před oltářem a jdi, prve smiř se s bratrem svým, a potom přijda, obětuj dar svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:24 leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:25 ---- Matthew 5:25 Vejdi v dobrou vůli s protivníkem svým rychle, dokudž jsi s ním na cestě, ať by snad nedal tebe protivník tvůj soudci, a soudce dal by tě služebníku, a byl bys uvržen do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:25 Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:26 ---- Matthew 5:26 Amen pravím tobě: Nevyjdeš odtud nikoli, dokudž i toho posledního haléře nenavrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:26 Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:27 ---- Matthew 5:27 Slyšeli jste, že řečeno jest od starých: Nezcizoložíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:28 ---- Matthew 5:28 Ale jáť pravím vám: Že každý, kdož by pohleděl na ženu ku požádání jí, již zcizoložil s ní v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:28 but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:29 ---- Matthew 5:29 Jestliže pak oko tvé pravé horší tě, vylupiž je a vrz od sebe; nebť jest užitečněji tobě, aby raději zahynul jeden úd tvůj, nežli by celé tělo tvé uvrženo bylo do ohně pekelného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:29 If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:30 ---- Matthew 5:30 A pakli ruka tvá pravá horší tě, utniž ji a vrz od sebe; nebo užitečněji jest tobě, aby zahynul raději jeden úd tvůj, nežli by všecko tělo tvé uvrženo bylo do pekelného ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:30 If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:31 ---- Matthew 5:31 Též řečeno jest: Kdož by koli propustil manželku svou, aby jí dal lístek rozloučení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:31 "It was said, 'Whoever sends his wife away, let him give her a certificate of divorce';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:32 ---- Matthew 5:32 Jáť pak pravím vám: Že kdožkoli propustil by manželku svou, kromě příčiny cizoložstva, uvodí ji v cizoložstvo, a kdož propuštěnou pojme, cizoloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:32 but I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:33 ---- Matthew 5:33 Opět slyšeli jste, že řečeno jest od starých: Nebudeš křivě přisahati, ale splníš Pánu přísahy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:33 "Again, you have heard that the ancients were told, 'You shall not make false vows, but shall fulfill your vows to the Lord.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:34 ---- Matthew 5:34 Ale jáť pravím vám: Abyste nepřisahali všelijak, ani skrze nebe, nebo stolice Boží jest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:34 But I say to you, make no oath at all, either by heaven, for it is the throne of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:35 ---- Matthew 5:35 Ani skrze zemi, nebo podnož jeho jest, ani skrze Jeruzalém, nebo město velikého Krále jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:35 or by the earth, for it is the footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is the city of the great King.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:36 ---- Matthew 5:36 Ani skrze hlavu svou budeš přisahati, nebo nemůžeš jednoho vlasu učiniti bílého aneb černého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:36 Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:37 ---- Matthew 5:37 Ale buď řeč vaše: Jistě, jistě; nikoli, nikoli. Což pak nad to více jest, to od toho zlého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:37 But let your statement be, 'Yes, yes' or 'No, no'; anything beyond these is of evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:38 ---- Matthew 5:38 Slyšeli jste, že řečeno jest: Oko za oko, a zub za zub.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:39 ---- Matthew 5:39 Jáť pak pravím vám: Abyste neodpírali zlému. Ale udeří-li tě kdo v pravé líce tvé, nasaď jemu i druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:39 But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:40 ---- Matthew 5:40 A tomu, kdož se s tebou chce souditi a sukni tvou vzíti, nech mu i pláště.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:40 If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:41 ---- Matthew 5:41 A nutil-li by tě kdo jíti s sebou míli jednu, jdi s ním dvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:41 Whoever forces you to go one mile, go with him two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:42 ---- Matthew 5:42 A prosícímu tebe dej, a od toho, kdo by chtěl vypůjčiti od tebe, neodvracuj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:42 Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:43 ---- Matthew 5:43 Slyšeli jste, že řečeno jest: Milovati budeš bližního svého, a nenáviděti budeš nepřítele svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:43 "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:44 ---- Matthew 5:44 Ale jáť vám pravím: Milujte nepřátely vaše, dobrořečte těm, kteříž vás proklínají, a dobře čiňte nenávidícím vás, a modlte se za nepřátely a protivníky vaše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:45 ---- Matthew 5:45 Abyste byli synové Otce vašeho, jenž jest v nebesích; ješto slunci svému velí vzchoditi na dobré i na zlé, a déšť dává na spravedlivé i na nespravedlivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:45 so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:46 ---- Matthew 5:46 Nebo milujete-li ty, jenž vás milují, jakou odplatu míti budete? Zdaliž i publikáni téhož nečiní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:47 ---- Matthew 5:47 A budete-li pozdravovati toliko bratří svých, což více nad jiné činíte? Však i publikáni to činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:47 If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 5:48 ---- Matthew 5:48 Buďtež vy tedy dokonalí, jako i Otec váš nebeský dokonalý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 5:48 Therefore you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 6:1 Pilně se varujte, abyste almužny vaší nedávali před lidmi, proto abyste byli vidíni od nich, jinak nebudete míti odplaty u Otce vašeho, jenž jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:1 "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:2 ---- Matthew 6:2 Protož když dáváš almužnu, netrub před sebou, jako pokrytci činí v školách a na ulicech, aby chváleni byli od lidí. Amen pravím vám, majíť odplatu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:2 "So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:3 ---- Matthew 6:3 Ale ty když dáváš almužnu, tak čiň, ať neví levice tvá, co činí pravice tvá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:3 But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:4 ---- Matthew 6:4 Aby almužna tvá byla v skrytě, a Otec tvůj, kterýž vidí v skrytě, odplatí tobě zjevně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:4 so that your giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:5 ---- Matthew 6:5 A když bys se chtěl modliti, nebývejž jako pokrytci, kteříž obyčej mají, v školách a na úhlech rynku stojíce, modliti se, aby byli vidíni od lidí. Amen pravím vám, žeť mají odplatu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:5 "When you pray, you are not to be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and on the street corners so that they may be seen by men. Truly I say to you, they have their reward in full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:6 ---- Matthew 6:6 Ale ty když bys se modliti chtěl, vejdi do pokojíka svého, a zavra dveře své, modliž se Otci svému, jenž jest v skrytě, a Otec tvůj, kterýž vidí v skrytě, odplatí tobě zjevně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:6 But you, when you pray, go into your inner room, close your door and pray to your Father who is in secret, and your Father who sees what is done in secret will reward you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:7 ---- Matthew 6:7 Modléce se pak, nebuďtež marnomluvní jako pohané; nebo se domnívají, že mnohomluvností svou to způsobí, aby byli uslyšáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:7 "And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their many words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:8 ---- Matthew 6:8 Nepřirovnávejtež se tedy jim, neboť ví Otec váš, čeho jest vám potřebí, prve nežli byste vy ho prosili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:8 So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:9 ---- Matthew 6:9 A protož vy takto se modlte: Otče náš, jenž jsi v nebesích, posvěť se jméno tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:9 "Pray, then, in this way: 'Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:10 ---- Matthew 6:10 Přijď království tvé. Buď vůle tvá jako v nebi tak i na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:10 'Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:11 ---- Matthew 6:11 Chléb náš vezdejší dej nám dnes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:11 'Give us this day our daily bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:12 ---- Matthew 6:12 A odpusť nám viny naše, jakož i my odpouštíme vinníkům našim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:12 'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:13 ---- Matthew 6:13 I neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Nebo tvé jest království, i moc, i sláva, na věky, Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:13 'And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [ For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'](NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:14 ---- Matthew 6:14 Nebo budete-li odpouštěti lidem viny jejich, odpustíť i vám nebeský Otec váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:14 For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:15 ---- Matthew 6:15 Jestliže pak neodpustíte lidem vin jejich, aniž Otec váš odpustí vám hříchů vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:15 But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:16 ---- Matthew 6:16 Když byste se pak postili, nebývejtež jako pokrytci zasmušilí; neboť pošmuřují tváří svých, aby vědomé bylo lidem, že se postí. Amen pravím vám, vzaliť jsou odplatu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:16 "Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:17 ---- Matthew 6:17 Ty pak, když se postíš, pomaž hlavy své a tvář svou umej,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:18 ---- Matthew 6:18 Aby nebylo zjevné lidem, že se postíš, ale Otci tvému, kterýž jest v skrytě. A Otec tvůj, kterýž vidí v skrytosti, odplatí tobě zjevně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:18 so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:19 ---- Matthew 6:19 Neskládejte sobě pokladů na zemi, kdežto mol a rez kazí, a kdež zloději vykopávají a kradou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:19 "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:20 ---- Matthew 6:20 Ale skládejte sobě poklady v nebi, kdežto ani mol ani rez kazí, a kdežto zloději nevykopávají ani kradou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:20 But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:21 ---- Matthew 6:21 Nebo kdežť jest poklad váš, tuť jest i srdce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:21 for where your treasure is, there your heart will be also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:22 ---- Matthew 6:22 Svíce těla jestiť oko; jestliže oko tvé sprostné bylo by, všecko tělo tvé světlé bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:22 "The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:23 ---- Matthew 6:23 Pakliť by oko tvé bylo nešlechetné, všecko tělo tvé tmavé bude. Protož jestliže světlo, kteréž jest v tobě, jest tma, co pak sama tma, jaká bude?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:24 ---- Matthew 6:24 Žádný nemůže dvěma pánům sloužiti. Nebo zajisté jednoho nenáviděti bude, a druhého milovati, aneb jednoho přídržeti se bude, a druhým pohrdne. Nemůžte Bohu sloužiti i mamoně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:24 "No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:25 ---- Matthew 6:25 Protož pravím vám: Nepečujte o život váš, co byste jedli a co pili, ani o tělo vaše, čím byste je odívali. Zdaliž není život více nežli pokrm, a tělo více nežli oděv?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:25 "For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:26 ---- Matthew 6:26 Hleďte na ptactvo nebeské, žeť nesejí ani žnou, ani shromažďují do stodol, avšak Otec váš nebeský krmí je. I zdaliž vy jich mnohem nepřevyšujete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:26 Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:27 ---- Matthew 6:27 A kdo z vás pečlivě mysle, může přidati ku postavě své loket jeden?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:27 And who of you by being worried can add a single hour to his life?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:28 ---- Matthew 6:28 A o oděv proč pečujete? Poučte se na kvítí polním, kterak roste, nepracuje ani přede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:28 And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:29 ---- Matthew 6:29 A aj, pravím vám, že ani Šalomoun ve vší slávě své tak odín nebyl, jako jedno z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:29 yet I say to you that not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:30 ---- Matthew 6:30 Poněvadž tedy trávu polní, ješto dnes jest, a zítra do peci bývá vložena, Bůh tak odívá, i zdaliž mnohem více vám toho nečiní, ó malé víry?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:30 But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you? You of little faith!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:31 ---- Matthew 6:31 Nepečujtež tedy, říkajíce: Co budeme jísti? anebo: Co budeme píti? anebo: Čím se budeme odívati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:31 Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:32 ---- Matthew 6:32 Nebo toho všeho pohané hledají. Víť zajisté Otec váš nebeský, že toho všeho potřebujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:32 For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:33 ---- Matthew 6:33 Ale hledejte vy nejprv království Božího a spravedlnosti jeho, a toto vše bude vám přidáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:33 But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be added to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 6:34 ---- Matthew 6:34 Protož nepečujte o zítřejší den, nebo zítřejší den pečovati bude o své věci. Dostiť má den na svém trápení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 6:34 "So do not worry about tomorrow; for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 7:1 Nesuďtež, abyste nebyli souzeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:1 "Do not judge so that you will not be judged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:2 ---- Matthew 7:2 Nebo jakým soudem soudíte, takovýmž budete souzeni, a jakouž měrou měříte, takovouž bude vám zase odměřeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:2 For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:3 ---- Matthew 7:3 Kterakž pak vidíš mrvu v oku bratra svého, a v oku svém břevna necítíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:3 Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:4 ---- Matthew 7:4 Aneb kterak díš bratru svému: Nech, ať vyvrhu mrvu z oka tvého, a aj, břevno jest v oku tvém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:4 Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye, 'and behold, the log is in your own eye?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:5 ---- Matthew 7:5 Pokrytče, vyvrz nejprv břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu z oka bratra tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:6 ---- Matthew 7:6 Nedávejte svatého psům, aniž mecte perel svých před svině, ať by snad nepotlačily jich nohama svýma, a psi obrátíce se, aby neroztrhaly vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:6 "Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:7 ---- Matthew 7:7 Proste, a dánoť bude vám; hledejte, a naleznete; tlucte, a bude vám otevříno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:7 "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:8 ---- Matthew 7:8 Nebo každý, kdož prosí, béře; a kdož hledá, nalézá; a tomu, jenž tluče, bude otevříno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:8 For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:9 ---- Matthew 7:9 Nebo který z vás jest člověk, kteréhož kdyby prosil syn jeho za chléb, zdali kamene podá jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:9 Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:10 ---- Matthew 7:10 A prosil-li by za rybu, zdali hada podá jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:10 Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:11 ---- Matthew 7:11 Poněvadž tedy vy, jsouce zlí, umíte dobré dary dávati synům vašim, čím více Otec váš, jenž jest v nebesích, dá dobré věci těm, kteříž ho prosí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:12 ---- Matthew 7:12 A protož všecko, což byste chtěli, aby vám lidé činili, to i vy čiňte jim; toť zajisté jest Zákon i Proroci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:12 "In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:13 ---- Matthew 7:13 Vcházejte těsnou branou; nebo prostranná brána a široká cesta jest, kteráž vede k zahynutí, a mnoho jest těch, kteříž vcházejí skrze ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:13 "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:14 ---- Matthew 7:14 Nebo těsná jest brána a úzká cesta, kteráž vede k životu, a málo jest nalézajících ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:14 For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:15 ---- Matthew 7:15 Pilně se pak varujte falešných proroků, kteříž přicházejí k vám v rouše ovčím, ale vnitř jsou vlci hltaví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:15 "Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:16 ---- Matthew 7:16 Po ovocích jejich poznáte je. Zdaliž sbírají z trní hrozny, aneb z bodláčí fíky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:16 You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:17 ---- Matthew 7:17 Takť každý strom dobrý ovoce dobré nese, zlý pak strom zlé ovoce nese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:17 So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:18 ---- Matthew 7:18 Nemůžeť dobrý strom zlého ovoce nésti, ani strom zlý ovoce dobrého vydávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:18 A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:19 ---- Matthew 7:19 Všeliký strom, kterýž nenese ovoce dobrého, vyťat a na oheň uvržen bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:20 ---- Matthew 7:20 A tak tedy po ovocích jejich poznáte je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:20 So then, you will know them by their fruits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:21 ---- Matthew 7:21 Ne každý, kdož mi říká: Pane, Pane, vejde do království nebeského, ale ten, kdož činí vůli Otce mého, kterýž v nebesích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:21 "Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord, 'will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:22 ---- Matthew 7:22 Mnozíť mi dějí v onen den: Pane, Pane, zdaliž jsme ve jménu tvém neprorokovali, a ve jménu tvém ďáblů nevymítali, a v tvém jménu zdaliž jsme divů mnohých nečinili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:22 Many will say to Me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:23 ---- Matthew 7:23 A tehdyť jim vyznám, že jsem vás nikdy neznal. Odejděte ode mne, činitelé nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:23 And then I will declare to them, 'I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:24 ---- Matthew 7:24 A protož každého, kdož slyší slova má tato a zachovává je, připodobním muži moudrému, kterýž ustavěl dům svůj na skále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:24 "Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them, may be compared to a wise man who built his house on the rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:25 ---- Matthew 7:25 I spadl příval, a přišly řeky, a váli větrové, a obořili se na ten dům, a nepadl; nebo založen byl na skále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:25 And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:26 ---- Matthew 7:26 A každý, kdož slyší slova má tato, a neplní jich, připodobněn bude muži bláznu, kterýž ustavěl dům svůj na písku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:26 Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:27 ---- Matthew 7:27 I spadl příval, a přišly řeky, a váli větrové, a obořili se na ten dům, i padl, a byl pád jeho veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:27 The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell--and great was its fall."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:28 ---- Matthew 7:28 I stalo se, když dokonal Ježíš řeči tyto, že se převelmi divili zástupové učení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:28 When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 7:29 ---- Matthew 7:29 Nebo učil je jako moc maje, a ne jako zákoníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 7:29 for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 8:1 A když sstupoval s hory, šli za ním zástupové mnozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:1 When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:2 ---- Matthew 8:2 A aj, malomocný přišed, klaněl se jemu, řka: Pane, kdybys jen chtěl, můžeš mne očistiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:2 And a leper came to Him and bowed down before Him, and said, "Lord, if You are willing, You can make me clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:3 ---- Matthew 8:3 I vztáh Ježíš ruku, dotekl se ho, řka: Chci, buď čist. A hned očištěno jest malomocenství jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:3 Jesus stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately his leprosy was cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:4 ---- Matthew 8:4 I dí mu Ježíš: Viziž, abys žádnému nepravil. Ale jdi, a ukaž se knězi, a obětuj dar, kterýž přikázal Mojžíš, na svědectví jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:4 And Jesus said to him, "See that you tell no one; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, as a testimony to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:5 ---- Matthew 8:5 A když vcházel Ježíš do Kafarnaum, přistoupil k němu setník, prose ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:5 And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:6 ---- Matthew 8:6 A řka: Pane, služebník můj leží doma šlakem poražený, velmi se trápě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:6 and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:7 ---- Matthew 8:7 I dí mu Ježíš: Já přijdu a uzdravím ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:7 Jesus said to him, "I will come and heal him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:8 ---- Matthew 8:8 A odpovídaje setník, řekl: Pane, nejsemť hoden, abys všel pod střechu mou, ale toliko rci slovo, a uzdraven bude služebník můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:8 But the centurion said, "Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:9 ---- Matthew 8:9 Nebo i já jsem člověk moci poddaný, maje pod sebou žoldnéře, avšak dím-li tomuto: Jdi, tedy jde, a jinému: Přijď, a přijde, a služebníku svému: Učiň toto, a učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:9 For I also am a man under authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:10 ---- Matthew 8:10 Tedy uslyšev to Ježíš, podivil se, a jdoucím za sebou řekl: Amen pravím vám, ani v Izraeli tak veliké víry jsem nenalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:10 Now when Jesus heard this, He marveled and said to those who were following," Truly I say to you, I have not found such great faith with anyone in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:11 ---- Matthew 8:11 Pravím pak vám, žeť přijdou mnozí od východu i od západu, a stoliti budou s Abrahamem, s Izákem a s Jákobem v království nebeském,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:11 I say to you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:12 ---- Matthew 8:12 Ale synové království vyvrženi budou do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:12 but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:13 ---- Matthew 8:13 I řekl Ježíš setníkovi: Jdiž, a jakžs uvěřil, staň se tobě. I uzdraven jest služebník jeho v tu hodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:13 And Jesus said to the centurion," Go; it shall be done for you as you have believed." And the servant was healed that very moment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:14 ---- Matthew 8:14 A přišed Ježíš do domu Petrova, uzřel svegruši jeho, ana leží a má zimnici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:14 When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:15 ---- Matthew 8:15 I dotekl se ruky její, a hned přestala jí zimnice. I vstala a posluhovala jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:15 He touched her hand, and the fever left her; and she got up and waited on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:16 ---- Matthew 8:16 A když byl večer, přivedli k němu mnohé, kteříž ďábelství měli, a on vymítal duchy zlé slovem, a všecky, kteříž se zle měli, uzdravil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:16 When evening came, they brought to Him many who were demon-possessed; and He cast out the spirits with a word, and healed all who were ill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:17 ---- Matthew 8:17 Aby se naplnilo povědění skrze Izaiáše proroka, řkoucího: Onť jest vzal na se mdloby naše, a neduhy naše nesl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:17 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet. "He Himself took our infirmities and carried away our diseases."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:18 ---- Matthew 8:18 Vida pak Ježíš zástupy mnohé okolo sebe, kázal přeplaviti se na druhou stranu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:18 Now when Jesus saw a crowd around Him, He gave orders to depart to the other side of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:19 ---- Matthew 8:19 A přistoupiv jeden zákoník, řekl jemu: Mistře, půjdu za tebou, kamžkoli půjdeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:19 Then a scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:20 ---- Matthew 8:20 I dí mu Ježíš: Lišky doupata mají, a ptactvo nebeské hnízda, ale Syn člověka nemá, kde by hlavu sklonil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:20 Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:21 ---- Matthew 8:21 Jiný pak z učedlníků jeho řekl jemu: Pane, dopusť mi prve odjíti a pochovati otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:21 Another of the disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:22 ---- Matthew 8:22 Ale Ježíš řekl jemu: Pojď za mnou, a nech, ať tam mrtví pochovávají mrtvé své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:22 But Jesus said to him, "Follow Me, and allow the dead to bury their own dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:23 ---- Matthew 8:23 A když vstoupil na lodí, vstoupili za ním i učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:23 When He got into the boat, His disciples followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:24 ---- Matthew 8:24 A aj, bouře veliká stala se jest na moři, takže vlny přikrývaly lodí. On pak spal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being covered with the waves; but Jesus Himself was asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:25 ---- Matthew 8:25 A přistoupivše učedlníci jeho, zbudili jej, řkouce: Pane, zachovej nás, hynemeť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:25 And they came to Him and woke Him, saying, "Save us, Lord; we are perishing!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:26 ---- Matthew 8:26 I dí jim: Proč se bojíte, ó malé víry? Tedy vstav, přimluvil větrům a moři, i stalo se utišení veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:26 He said to them, "Why are you afraid, you men of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:27 ---- Matthew 8:27 Lidé pak divili se, řkouce: Kteraký jest tento, že ho i větrové i moře poslouchají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:27 The men were amazed, and said, "What kind of a man is this, that even the winds and the sea obey Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:28 ---- Matthew 8:28 A když se přeplavil na druhou stranu do krajiny Gergezenských, potkali se s ním dva ďábelníci z hrobu vyšlí, ukrutní náramně, takže pro ně žádný nemohl tou cestou choditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:28 When He came to the other side into the country of the Gadarenes, two men who were demon-possessed met Him as they were coming out of the tombs. They were so extremely violent that no one could pass by that way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:29 ---- Matthew 8:29 A aj, zkřikli, řkouce: Co je nám po tobě, Ježíši, Synu Boží? Přišel jsi sem před časem trápiti nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:29 And they cried out, saying, "What business do we have with each other, Son of God? Have You come here to torment us before the time?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:30 ---- Matthew 8:30 A bylo opodál od nich stádo veliké vepřů, pasoucích se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:30 Now there was a herd of many swine feeding at a distance from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:31 ---- Matthew 8:31 Ďáblové pak prosili ho, řkouce: Poněvadž nás vymítáš, dopustiž nám vjíti do toho stáda vepřů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:31 The demons began to entreat Him, saying, "If You are going to cast us out, send us into the herd of swine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:32 ---- Matthew 8:32 I řekl jim: Jděte. A oni vyšedše, vešli do stáda těch vepřů. A aj, hnalo se všecko stádo těch vepřů s vrchu dolů do moře, i ztonuli v vodách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:32 And He said to them, "Go!" And they came out and went into the swine, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:33 ---- Matthew 8:33 Pastýři pak utekli. A přišedše do města, vypravovali to všecko, i o těch ďábelnících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:33 The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 8:34 ---- Matthew 8:34 A aj, všecko město vyšlo v cestu Ježíšovi, a uzřevše ho, prosili, aby šel z končin jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 8:34 And behold, the whole city came out to meet Jesus; and when they saw Him, they implored Him to leave their region.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 9:1 A vstoupiv na lodí, přeplavil se, a přišel do města svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:1 Getting into a boat, Jesus crossed over the sea and came to His own city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:2 ---- Matthew 9:2 A aj, přinesli mu šlakem poraženého, ležícího na loži. A viděv Ježíš víru jejich, dí šlakem poraženému: Doufej, synu, odpuštěniť jsou tobě hříchové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:2 And they brought to Him a paralytic lying on a bed. Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, "Take courage, son; your sins are forgiven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:3 ---- Matthew 9:3 A aj, někteří z zákoníků řekli sami v sobě: Tento se rouhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:3 And some of the scribes said to themselves, "This fellow blasphemes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:4 ---- Matthew 9:4 A viděv Ježíš myšlení jejich, řekl: Proč vy myslíte zlé věci v srdcích vašich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:4 And Jesus knowing their thoughts said, "Why are you thinking evil in your hearts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:5 ---- Matthew 9:5 Nebo co jest snáze říci, to-li: Odpouštějí se tobě hříchové? čili říci: Vstaň a choď?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:5 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, and walk'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:6 ---- Matthew 9:6 Ale abyste věděli, žeť má moc Syn člověka na zemi odpouštěti hříchy, tedy dí šlakem poraženému: Vstaň, vezmi lože své, a jdi do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:6 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--then He said to the paralytic, "Get up, pick up your bed and go home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:7 ---- Matthew 9:7 Tedy vstal a odšel do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:7 And he got up and went home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:8 ---- Matthew 9:8 A vidouce to zástupové, divili se a velebili Boha, kterýž dal takovou moc lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:8 But when the crowds saw this, they were awestruck, and glorified God, who had given such authority to men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:9 ---- Matthew 9:9 A jda odtud Ježíš, uzřel člověka sedícího na cle, jménem Matouše. I dí mu: Pojď za mnou. A on vstav, šel za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:9 As Jesus went on from there, He saw a man called Matthew, sitting in the tax collector's booth; and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:10 ---- Matthew 9:10 I stalo se, když seděl za stolem v domu jeho, a aj, mnozí celní a hříšníci přišedše, stolili s Ježíšem a s učedlníky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:10 Then it happened that as Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were dining with Jesus and His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:11 ---- Matthew 9:11 A vidouce to farizeové, řekli učedlníkům jeho: Proč s celnými a hříšníky jí Mistr váš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:11 When the Pharisees saw this, they said to His disciples, "Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:12 ---- Matthew 9:12 Ježíš pak uslyšev to, řekl jim: Nepotřebujíť zdraví lékaře, ale nemocní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:12 But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:13 ---- Matthew 9:13 Jděte vy raději a učte se, co jest to: Milosrdenství chci a ne oběti. Nebo nepřišel jsem volati spravedlivých, ale hříšných ku pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:13 But go and learn what this means: 'I desire compassion, and not sacrifice, 'for I did not come to call the righteous, but sinners."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:14 ---- Matthew 9:14 Tehdy přistoupili k němu učedlníci Janovi, řkouce: Proč my a farizeové postíme se často, učedlníci pak tvoji se nepostí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:14 Then the disciples of John came to Him, asking, "Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:15 ---- Matthew 9:15 I řekl jim Ježíš: Zdaliž mohou synové Ženichovi rmoutiti se, dokudž s nimi jest Ženich? Ale přijdou dnové, když bude od nich odjat Ženich, a tehdyť se budou postiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:15 And Jesus said to them, "The attendants of the bridegroom cannot mourn as long as the bridegroom is with them, can they? But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:16 ---- Matthew 9:16 Žádný zajisté nepřišívá záplaty sukna nového k rouchu vetchému; nebo ta záplata jeho odtrhla by ještě nějaký díl od roucha, a tak větší by díra byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:16 But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:17 ---- Matthew 9:17 Aniž lejí vína nového do nádob starých; sic jinak rozpuknou se sudové, a víno se vyleje, a sudové se zkazí. Ale víno nové lejí do nových nádob, a bývá obé zachováno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:17 Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:18 ---- Matthew 9:18 A když on toto k nim mluvil, aj, kníže jedno přistoupilo a klanělo se jemu, řka: Pane dcera má nyní umřela. Ale pojď, vlož na ni ruku svou, a budeť živa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:18 While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:19 ---- Matthew 9:19 A vstav Ježíš, šel za ním, i učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:20 ---- Matthew 9:20 (A aj, žena, kteráž nemocí svou trápena byla ode dvanácti let, přistoupivši pozadu, dotkla se podolka roucha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:21 ---- Matthew 9:21 Nebo řekla sama v sobě: Dotknu-li se jen toliko roucha jeho, uzdravena budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:21 for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:22 ---- Matthew 9:22 Ježíš pak obrátiv se a uzřev ji, řekl: Doufej, dcero, víra tvá tě uzdravila. A zdráva učiněna jest žena od té chvíle.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:22 But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:23 ---- Matthew 9:23 Přišed pak Ježíš do domu knížete, a uzřev tu trubače a zástup hlučící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:23 When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:24 ---- Matthew 9:24 Řekl jim: Odejdětež; nebť neumřela děvečka, ale spí. I posmívali se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:24 He said, "Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:25 ---- Matthew 9:25 A když byl vyhnán zástup, všed tam, ujal ji za ruku její; i vstala jest děvečka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:26 ---- Matthew 9:26 A roznesla se pověst ta po vší té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:26 This news spread throughout all that land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:27 ---- Matthew 9:27 A když šel odtud Ježíš, šli za ním dva slepí, volajíce a řkouce: Smiluj se nad námi, Synu Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, "Have mercy on us, Son of David!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:28 ---- Matthew 9:28 A když všel do domu, přistoupili k němu ti slepí. I dí jim Ježíš: Věříte-li, že to mohu učiniti? Řekli jemu: Ovšem, Pane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:28 When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to Him, "Yes, Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:29 ---- Matthew 9:29 Tedy dotekl se očí jejich, řka: Podle víry vaší staniž se vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:29 Then He touched their eyes, saying, "It shall be done to you according to your faith."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:30 ---- Matthew 9:30 I otevříny jsou oči jejich. Zapověděl jim pak tuze Ježíš, řka: Viztež, ať nižádný o tom nezví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them. "See that no one knows about this!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:31 ---- Matthew 9:31 Ale oni vyšedše, rozhlásali jej po vší té zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:31 But they went out and spread the news about Him throughout all that land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:32 ---- Matthew 9:32 A když oni vycházeli, aj, přivedli mu člověka němého, majícího ďábelství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:32 As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:33 ---- Matthew 9:33 A když vyvrhl ďábelství, mluvil jest němý. I divili se zástupové, řkouce: Že nikdy se nic takového neukázalo v lidu Izraelském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:33 After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:34 ---- Matthew 9:34 Farizeové pak pravili: Mocí knížete ďábelského vymítá ďábly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:34 But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:35 ---- Matthew 9:35 I obcházel Ježíš všecka města i městečka, uče v školách jejich a káže evangelium království, a uzdravuje všelikou nemoc i všeliký neduh v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:35 Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:36 ---- Matthew 9:36 A když hleděl na zástupy, slitovalo se mu jich, že byli tak opuštěni a rozptýleni jako ovce, nemajíce pastýře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:36 Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:37 ---- Matthew 9:37 Tedy dí učedlníkům svým: Žeň zajisté jest mnohá, ale dělníků málo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:37 Then He said to His disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 9:38 ---- Matthew 9:38 Protož proste Pána žni, ať vypudí dělníky na žeň svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 9:38 Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 10:1 A svolav k sobě dvanácte učedlníků svých, dal jim moc nad duchy nečistými, aby je vymítali, a aby uzdravovali všelikou nemoc, i všeliký neduh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:1 Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:2 ---- Matthew 10:2 Dvanácti pak apoštolů jména jsou tato: První Šimon, jenž slove Petr, a Ondřej bratr jeho, Jakub Zebedeův a Jan bratr jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:3 ---- Matthew 10:3 Filip a Bartoloměj, Tomáš a Matouš, jenž byl celný, Jakub Alfeův a Lebbeus, přijmím Thaddeus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:4 ---- Matthew 10:4 Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:5 ---- Matthew 10:5 Těch dvanácte poslal Ježíš, přikazuje jim, řka: Na cestu pohanů nechoďte, a do měst Samaritánských nevcházejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:5 These twelve Jesus sent out after instructing them. "Do not go in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:6 ---- Matthew 10:6 Ale raději jděte k ovcem zahynulým z domu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:6 but rather go to the lost sheep of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:7 ---- Matthew 10:7 Jdouce pak, kažte, řkouce: Že se přiblížilo království nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:7 And as you go, preach, saying, 'The kingdom of heaven is at hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:8 ---- Matthew 10:8 Nemocné uzdravujte, malomocné čisťte, mrtvé křeste, ďábelství vymítejte; darmo jste vzali, darmo dejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:8 Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:9 ---- Matthew 10:9 Neshromažďujte zlata ani stříbra, ani peněz v opascích vašich mívejte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:9 Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:10 ---- Matthew 10:10 Ani mošny na cestě, ani dvou sukní, ani obuvi, ani hůlky; hodenť jest zajisté dělník pokrmu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:10 or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:11 ---- Matthew 10:11 A do kteréhožkoli města neb městečka vešli byste, vzeptejte se, kdo by v něm hodný byl, a tu pobuďte, až byste i vyšli odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:11 And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:12 ---- Matthew 10:12 A vcházejíce do domu, pozdravtež ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:12 As you enter the house, give it your greeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:13 ---- Matthew 10:13 A jestližeť bude dům ten hodný, pokoj váš přijdiž naň; pakliť by nebyl hodný, pokoj váš navratiž se k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:13 If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:14 ---- Matthew 10:14 A kdožkoli nepřijal by vás, a neuposlechl by řečí vašich, vyjdouce ven z domu neb z města toho, vyraztež prach z noh vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:14 Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:15 ---- Matthew 10:15 Amen pravím vám: Lehčeji bude zemi Sodomských a Gomorských v den soudný nežli městu tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:15 Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:16 ---- Matthew 10:16 Aj, já posílám vás jako ovce mezi vlky; protož buďte opatrní jako hadové, a sprostní jako holubice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:16 "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:17 ---- Matthew 10:17 Vystříhejtež se pak lidí; nebť vás vydávati budou do sněmů, a v školách svých budou vás bičovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:17 But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:18 ---- Matthew 10:18 Ano i před vladaře i před krále vedeni budete pro mne, na svědectví jim, i těm národům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:18 and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:19 ---- Matthew 10:19 Kdyžť pak vás vydadí, nebuďtež pečliví, kterak aneb co byste mluvili; dánoť bude zajisté vám v tu hodinu, co budete míti mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:19 But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:20 ---- Matthew 10:20 Nebo ne vy jste, jenž mluvíte, ale duch Otce vašeho, jenž mluví v vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:20 For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:21 ---- Matthew 10:21 Vydáť pak bratr bratra na smrt, i otec syna, a povstanouť dítky proti rodičům, a zmordují je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:21 "Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:22 ---- Matthew 10:22 A budete v nenávisti všechněm pro jméno mé, ale kdož setrvá až do konce, tenť spasen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:22 You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:23 ---- Matthew 10:23 Když se pak vám budou protiviti v tom městě, utecte do jiného. Amen zajisté pravím vám, nezchodíte měst Izraelských, ažť přijde Syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:23 "But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:24 ---- Matthew 10:24 Neníť učedlník nad mistra, ani služebník nad pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:24 "A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:25 ---- Matthew 10:25 Dostiť jest učedlníku, aby byl jako mistr jeho, a služebník jako pán jeho. Poněvadž jsou hospodáře Belzebubem nazývali, čím pak více domácí jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:25 It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:26 ---- Matthew 10:26 Protož nebojte se jich; nebť není nic skrytého, což by nemělo býti zjeveno, ani co tajného, ješto by nemělo zvědíno býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:26 "Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:27 ---- Matthew 10:27 Což vám pravím ve tmách, pravte na světle, a co v uši slyšíte, hlásejte na domích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:28 ---- Matthew 10:28 A nebojte se těch, kteříž zabíjejí tělo, ale duše nemohou zabíti; než bojte se raději toho, kterýž může i duši i tělo zatratiti v pekelném ohni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:28 Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:29 ---- Matthew 10:29 Zdaliž neprodávají dvou vrabců za malý peníz? a jeden z nich nepadá na zem bez vůle Otce vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:29 Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:30 ---- Matthew 10:30 Vaši pak i vlasové na hlavě všickni sečteni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:30 But the very hairs of your head are all numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:31 ---- Matthew 10:31 Protož nebojte se, mnohých vrabců dražší jste vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:31 So do not fear; you are more valuable than many sparrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:32 ---- Matthew 10:32 Kdožkoli tedy vyzná mne před lidmi, vyznámť i já jej před Otcem svým, jenž jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:32 "Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:33 ---- Matthew 10:33 Ale kdož by mne zapřel před lidmi, zapřímť ho i já před Otcem svým, kterýž jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:33 But whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:34 ---- Matthew 10:34 Nedomnívejte se, že bych přišel pokoj dáti na zemi. Nepřišelť jsem, abych pokoj uvedl, ale meč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:34 "Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:35 ---- Matthew 10:35 Přišelť jsem zajisté, abych rozdělil člověka proti otci jeho, a dceru proti mateři její, a nevěstu proti svegruši její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:35 For I came to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:36 ---- Matthew 10:36 A nepřátelé člověka budou domácí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:36 and a man's enemies will be the members of his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:37 ---- Matthew 10:37 Kdo miluje otce neb matku více nežli mne, neníť mne hoden; a kdož miluje syna nebo dceru více nežli mne, neníť mne hoden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:37 "He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:38 ---- Matthew 10:38 A kdož nebéře kříže svého a nenásleduje mne, neníť mne hoden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:38 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:39 ---- Matthew 10:39 Kdož nalezne duši svou, ztratíť ji; a kdo by ztratil duši svou pro mne, nalezneť ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:39 He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:40 ---- Matthew 10:40 Kdož vás přijímá, mneť přijímá; a kdo mne přijímá, přijímáť toho, kterýž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:40 "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:41 ---- Matthew 10:41 Kdo přijímá proroka ve jménu proroka, odplatu proroka vezme; a kdož přijímá spravedlivého ve jménu spravedlivého, odplatu spravedlivého vezme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:42 ---- Matthew 10:42 A kdož by koli dal jednomu z těchto nejmenších číši vody studené k nápoji, toliko ve jménu učedlníka, zajisté pravím vám, neztratíť odplaty své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:42 And whoever in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 11:1 I stalo se, když dokonal Ježíš řeči své, kteréž mluvil, přikázání dávaje dvanácti učedlníkům svým, bral se odtud, aby učil a kázal v městech jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:1 When Jesus had finished giving instructions to His twelve disciples, He departed from there to teach and preach in their cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:2 ---- Matthew 11:2 Jan pak v vězení uslyšev o skutcích Kristových, poslal dva z učedlníků svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:2 Now when John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:3 ---- Matthew 11:3 A řekl jemu: Ty-li jsi ten, kterýž přijíti má, čili jiného čekati máme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:3 and said to Him, "Are You the Expected One, or shall we look for someone else?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:4 ---- Matthew 11:4 I odpovídaje Ježíš, řekl jim: Jdouce, zvěstujtež Janovi, co slyšíte a vidíte:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:4 Jesus answered and said to them, "Go and report to John what you hear and see:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:5 ---- Matthew 11:5 Slepí vidí, a kulhaví chodí, malomocní se čistí, a hluší slyší, mrtví z mrtvých vstávají, chudým pak evangelium se zvěstuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:5 the BLIND RECEIVE SIGHT and the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised up, and the POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:6 ---- Matthew 11:6 A blahoslavený jest, kdož se nehorší na mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:6 And blessed is he who does not take offense at Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:7 ---- Matthew 11:7 A když oni odešli, počal Ježíš praviti zástupům o Janovi: Co jste vyšli na poušť viděti? Zdali třtinu větrem se klátící?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:7 As these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:8 ---- Matthew 11:8 Aneb co jste vyšli viděti? Zda člověka měkkým rouchem oděného? Aj, kteříž se měkkým rouchem odívají, v domích královských jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:8 But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who wear soft clothing are in kings' palaces!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:9 ---- Matthew 11:9 Aneb co jste vyšli viděti? Proroka-li? Jistě pravím vám, i více nežli proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:9 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and one who is more than a prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:10 ---- Matthew 11:10 Tentoť jest zajisté, o němž psáno: Aj, já posílám anděla svého před tváří tvou, kterýžto připraví cestu tvou před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:10 This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:11 ---- Matthew 11:11 Amen pravím vám, mezi syny ženskými nepovstal větší nad Jana Křtitele; ale kdo jest menší v království nebeském, jestiť větší nežli on.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:11 Truly I say to you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist! Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:12 ---- Matthew 11:12 Ode dnů pak Jana Křtitele až dosavad království nebeské násilí trpí, a ti, kteříž násilí činí, uchvacujíť je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:12 From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and violent men take it by force.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:13 ---- Matthew 11:13 Nebo všickni Proroci i Zákon až do Jana prorokovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:13 For all the prophets and the Law prophesied until John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:14 ---- Matthew 11:14 A chcete-li přijmouti: Onť jest Eliáš, kterýž přijíti měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:14 And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:15 ---- Matthew 11:15 Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:15 He who has ears to hear, let him hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:16 ---- Matthew 11:16 Ale k komu připodobním pokolení toto? Podobno jest dětem, sedícím na ryncích, a kteříž na tovaryše své volají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:16 "But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:17 ---- Matthew 11:17 A říkají: Pískali jsme vám, a neskákali jste; žalostně jsme naříkali, a neplakali jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:17 and say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:18 ---- Matthew 11:18 Přišel zajisté Jan, nejeda ani pije, a oni řkou: Ďábelství má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:19 ---- Matthew 11:19 Přišel Syn člověka, jeda a pije, a oni řkou: Aj, člověk žráč a pijan vína, přítel publikánů a hříšníků. Ale ospravedlněna jest moudrost od synů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' Yet wisdom is vindicated by her deeds."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:20 ---- Matthew 11:20 Tehdy počal přimlouvati městům, v nichžto činěni jsou jeho mnozí divové, že pokání nečinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:20 Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:21 ---- Matthew 11:21 Běda tobě Korozaim, běda tobě Betsaido. Nebo kdyby v Týru a Sidonu byli činěni divové ti, kteříž jsou činěni v vás, dávno by byli v žíni a v popele pokání činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:21 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had occurred in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:22 ---- Matthew 11:22 Nýbrž pravím vám, že Týru a Sidonu lehčeji bude v den soudný nežli vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:22 Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:23 ---- Matthew 11:23 A ty Kafarnaum, kteréž jsi až k nebi vyvýšeno, až do pekla sstrčeno budeš. Nebo kdyby v Sodomě činěni byli divové ti, kteříž jsou činěni v tobě, byliť by zůstali až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:23 And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will descend to Hades; for if the miracles had occurred in Sodom which occurred in you, it would have remained to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:24 ---- Matthew 11:24 Ano více pravím vám, že zemi Sodomských lehčeji bude v den soudný nežli tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:24 Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:25 ---- Matthew 11:25 V ten čas odpověděv Ježíš, řekl: Chválím tě, Otče, Pane nebe i země, že jsi skryl tyto věci před moudrými a opatrnými, a zjevil jsi je maličkým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:25 At that time Jesus said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:26 ---- Matthew 11:26 Jistě, Otče, že se tak líbilo před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:26 Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:27 ---- Matthew 11:27 Všecky věci dány jsou mi od Otce mého, a žádnýť nezná Syna, jediné Otec, aniž Otce kdo zná, jediné Syn, a komuž by chtěl Syn zjeviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:27 All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:28 ---- Matthew 11:28 Pojdtež ke mně všickni, kteříž pracujete a obtíženi jste, a já vám odpočinutí dám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:28 "Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:29 ---- Matthew 11:29 Vezměte jho mé na se, a učte se ode mne, neboť jsem tichý a pokorný srdcem, a naleznete odpočinutí dušem vašim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:29 Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:30 ---- Matthew 11:30 Jho mé zajisté jestiť rozkošné, a břímě mé lehké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 11:30 For My yoke is easy and My burden is light."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 12:1 V ten čas šel Ježíš v den sváteční skrze obilí, a učedlníci jeho lačni jsouce, počali vymínati klasy a jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:1 At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:2 ---- Matthew 12:2 Farizeové pak vidouce to, řekli jemu: Hle, učedlníci tvoji činí to, čehož nesluší činiti v den sváteční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:2 But when the Pharisees saw this, they said to Him, "Look, Your disciples do what is not lawful to do on a Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:3 ---- Matthew 12:3 On pak řekl jim: Co jste nečtli, co jest učinil David, když lačněl, on i ti, kteříž s ním byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:3 But He said to them, "Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:4 ---- Matthew 12:4 Kterak všel do domu Božího a chleby posvátné jedl, kterýchžto jemu neslušelo jísti, ani těm, kteříž s ním byli, než toliko samým kněžím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:4 how he entered the house of God, and they ate the consecrated bread, which was not lawful for him to eat nor for those with him, but for the priests alone?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:5 ---- Matthew 12:5 Anebo zdali jste nečtli v Zákoně, že kněží ve dny sváteční v chrámě svátek ruší, a jsou bez hříchu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:5 Or have you not read in the Law, that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and are innocent?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:6 ---- Matthew 12:6 Ale pravímť vám, žeť větší jest tuto nežli chrám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:6 But I say to you that something greater than the temple is here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:7 ---- Matthew 12:7 Než kdybyste věděli, co je to: Milosrdenství chci a ne oběti, neodsuzovali byste nevinných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:7 But if you had known what this means, 'I desire compassion, and not a sacrifice, 'you would not have condemned the innocent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:8 ---- Matthew 12:8 Syn zajisté člověka jestiť pánem i dne svátečního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:8 "For the Son of Man is Lord of the Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:9 ---- Matthew 12:9 A poodšed odtud Ježíš, přišel do školy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:9 Departing from there, He went into their synagogue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:10 ---- Matthew 12:10 A aj, byl tu člověk, maje ruku uschlou. I tázali se ho, řkouce: Sluší-li v den sváteční uzdravovati? aby jej obžalovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:10 And a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"--so that they might accuse Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:11 ---- Matthew 12:11 On pak dí jim: Který bude z vás člověk, ješto by měl ovci jednu, a kdyby ta upadla do jámy v den sváteční, i zdaliž dosáhna nevytáhne jí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:11 And He said to them, "What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:12 ---- Matthew 12:12 A čím lepší jest člověk nežli ovce? A protož slušíť v den sváteční dobře činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:12 How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:13 ---- Matthew 12:13 Tedy řekl člověku tomu: Vztáhni ruku svou. I vztáhl, a učiněna jest zdravá jako i druhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:13 Then He said to the man, "Stretch out your hand!" He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:14 ---- Matthew 12:14 Farizeové pak vyšedše, drželi radu proti němu, kterak by jej zahladili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:14 But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:15 ---- Matthew 12:15 A věda to Ježíš, šel odtud. I šli za ním zástupové mnozí, a uzdravil je všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:15 But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:16 ---- Matthew 12:16 A s pohrůžkou přikázal jim, aby ho nezjevovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:16 and warned them not to tell who He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:17 ---- Matthew 12:17 Aby se naplnilo povědění skrze Izaiáše proroka, řkoucího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:17 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:18 ---- Matthew 12:18 Aj, služebník můj, kteréhož jsem vyvolil, milý můj, v němž se dobře zalíbilo duši mé. Položím Ducha svého na něj, a soud národům zvěstovati bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:18 "Behold, My Servant whom I have chosen; My Beloved in whom My soul is well-pleased; I will put My Spirit upon Him, And He shall proclaim justice to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:19 ---- Matthew 12:19 Nebude se vaditi, ani křičeti, ani kdo na ulicích uslyší hlas jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:19 "He will not quarrel, nor cry out; Nor will anyone hear His voice in the streets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:20 ---- Matthew 12:20 Třtiny nalomené nedolomí, a lnu kouřícího se neuhasí, až i vypoví soud k vítězství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:20 "A battered reed He will not break off, And a smoldering wick He will not put out, Until He leads justice to victory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:21 ---- Matthew 12:21 A ve jménu jeho národové doufati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:21 "And in His name the Gentiles will hope."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:22 ---- Matthew 12:22 Tedy podán jemu ďábelstvím posedlý, slepý a němý. I uzdravil jej, takže ten byv slepý a němý, i mluvil i viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:22 Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed him, so that the mute man spoke and saw.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:23 ---- Matthew 12:23 I divili se všickni zástupové a pravili: Není-liž tento Syn Davidův?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:23 All the crowds were amazed, and were saying, "This man cannot be the Son of David, can he?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:24 ---- Matthew 12:24 Ale farizeové to uslyševše, řekli: Tento nevymítá ďáblů než Belzebubem, knížetem ďábelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:24 But when the Pharisees heard this, they said, "This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:25 ---- Matthew 12:25 Ježíš pak znaje myšlení jejich, dí jim: Každé království rozdělené samo v sobě zpustne, a každé město neb dům proti sobě rozdělený nestane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:25 And knowing their thoughts Jesus said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:26 ---- Matthew 12:26 A jestližeť satan satana vymítá, proti sobě rozdělen jest. Kterak tedy stane království jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:26 If Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his kingdom stand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:27 ---- Matthew 12:27 A vymítám-liť já ďábly v Belzebubu, synové vaši v kom vymítají? Protož oni soudcové vaši budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:27 If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:28 ---- Matthew 12:28 Pakliť já Duchem Božím ďábly vymítám, jistě přišlo jest mezi vás království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:29 ---- Matthew 12:29 Aneb kterak kdo může do domu silného reka vjíti a jeho nádobí pobrati, leč by prve svázal toho silného, a teprvť by dům jeho obloupiti mohl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:29 Or how can anyone enter the strong man's house and carry off his property, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:30 ---- Matthew 12:30 Kdož není se mnou, proti mně jest; a kdo neshromažďuje se mnou, rozptylujeť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:30 He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:31 ---- Matthew 12:31 Protož pravím vám: Všeliký hřích i rouhání bude lidem odpuštěno, ale rouhání proti Duchu svatému nebude odpuštěno lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:31 "Therefore I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:32 ---- Matthew 12:32 A kdyby kdo řekl slovo proti Synu člověka, bude jemu odpuštěno, ale kdož by mluvil proti Duchu svatému, nebude jemu odpuštěno, ani na tomto světě, ani na budoucím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:32 Whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:33 ---- Matthew 12:33 A protož nebo čiňte strom dobrý, a ovoce jeho dobré; anebo čiňte strom zlý, a ovoce jeho zlé. Neboť po ovoci strom bývá poznán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:33 "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:34 ---- Matthew 12:34 Pokolení ještěrčí, kterakž můžete dobré věci mluviti, jsouce zlí? Nebo z hojnosti srdce ústa mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:34 You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:35 ---- Matthew 12:35 Dobrý člověk z dobrého pokladu srdce vynáší dobré, a zlý člověk ze zlého pokladu vynáší zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:35 The good man brings out of his good treasure what is good; and the evil man brings out of his evil treasure what is evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:36 ---- Matthew 12:36 Ale pravím vám, že z každého slova prázdného, kteréž mluviti budou lidé, vydadí počet v den soudný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:36 But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:37 ---- Matthew 12:37 Nebo z slov svých spravedliv budeš učiněn, a z řečí tvých budeš odsouzen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:38 ---- Matthew 12:38 Tehdy odpověděli někteří z zákoníků a farizeů, řkouce: Mistře, chceme od tebe znamení viděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:38 Then some of the scribes and Pharisees said to Him, "Teacher, we want to see a sign from You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:39 ---- Matthew 12:39 On pak odpovídaje, dí jim: Pokolení zlé a cizoložné znamení hledá, a znamení nebude jemu dáno, jediné znamení Jonáše proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:39 But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:40 ---- Matthew 12:40 Nebo jakož byl Jonáš v břiše velryba tři dni a tři noci, takť bude Syn člověka v srdci země tři dni a tři noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:40 for just as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:41 ---- Matthew 12:41 Muži Ninivitští stanou na soudu s pokolením tímto, a odsoudí je, protože pokání činili k Jonášovu kázání, a aj, víceť jest nežli Jonáš tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:41 The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:42 ---- Matthew 12:42 Královna od poledne povstane k soudu s pokolením tímto, a odsoudí je; nebo přijela od končin země, aby slyšela moudrost Šalomounovu, a aj, víceť jest tuto nežli Šalomoun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:42 The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:43 ---- Matthew 12:43 Když pak nečistý duch vyjde od člověka, chodí po místech suchých, hledaje odpočinutí, ale nenalézaje, dí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:43 "Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:44 ---- Matthew 12:44 Navrátím se do domu svého, odkudž jsem vyšel. A přijda, nalezne prázdný, vyčištěný a ozdobený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:44 Then it says, 'I will return to my house from which I came'; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:45 ---- Matthew 12:45 Tedy jde a vezme s sebou sedm jiných duchů horších, a vejdouce, přebývají tam, i bývají poslední věci člověka toho horší nežli první. Takť bude i tomuto zlému pokolení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:45 Then it goes and takes along with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:46 ---- Matthew 12:46 A když on ještě mluvil k zástupům, aj, matka a bratří jeho stáli vně, žádajíce s ním promluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:46 While He was still speaking to the crowds, behold, His mother and brothers were standing outside, seeking to speak to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:47 ---- Matthew 12:47 I řekl jemu jeden: Aj, matka tvá i bratří tvoji stojí vně, chtíce s tebou mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:47 Someone said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:48 ---- Matthew 12:48 On pak odpovídaje, řekl tomu, kterýž k němu byl promluvil: Kdo jest matka má? A kdo jsou bratří moji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:48 But Jesus answered the one who was telling Him and said, "Who is My mother and who are My brothers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:49 ---- Matthew 12:49 A vztáhna ruku svou na učedlníky své, i řekl: Aj, matka má i bratří moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:49 And stretching out His hand toward His disciples, He said, "Behold My mother and My brothers!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 12:50 ---- Matthew 12:50 Nebo kdož by činil vůli Otce mého nebeského, tenť jest bratr můj, i sestra má, i matka má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 12:50 For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 13:1 A v ten den vyšed Ježíš z domu, sedl podle moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:1 That day Jesus went out of the house and was sitting by the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:2 ---- Matthew 13:2 I sešli se k němu zástupové mnozí, takže vstoupiv na lodí, seděl, všecken pak zástup stál na břehu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:2 And large crowds gathered to Him, so He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:3 ---- Matthew 13:3 I mluvil jim mnoho v podobenstvích, řka: Aj, vyšel rozsevač, aby rozsíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:3 And He spoke many things to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:4 ---- Matthew 13:4 A když on rozsíval, některá seménka padla podle cesty, a přiletěli ptáci, i szobali je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:4 and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:5 ---- Matthew 13:5 Jiná pak padla na místa skalnatá, kdežto neměla mnoho země; a rychle vzešla, protože neměla hlubokosti země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:5 Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:6 ---- Matthew 13:6 Ale když slunce vzešlo, uvadla, a že neměla kořene, uschla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:6 But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:7 ---- Matthew 13:7 Jiná pak padla v trní; i vzrostlo trní, a udusilo je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:7 Others fell among the thorns, and the thorns came up and choked them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:8 ---- Matthew 13:8 A jiná padla v zemi dobrou; i vydalo užitek, některé stý, jiné šedesátý a jiné třidcátý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:8 And others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundredfold, some sixty, and some thirty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:9 ---- Matthew 13:9 Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:9 He who has ears, let him hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:10 ---- Matthew 13:10 Tedy přistoupivše učedlníci, řekli jemu: Proč jim v podobenstvích mluvíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:10 And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:11 ---- Matthew 13:11 On pak odpověděv, řekl jim: Nebo vám dáno jest znáti tajemství království nebeského, ale jim není dáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:11 Jesus answered them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:12 ---- Matthew 13:12 (Nebo kdož má, bude jemu dáno a rozhojníť se; ale kdož nemá, i to, což má, bude od něho odjato.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:12 For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:13 ---- Matthew 13:13 Protoť v podobenstvích mluvím jim, že vidouce nevidí, a slyšíce neslyší, ani rozumějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:13 Therefore I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:14 ---- Matthew 13:14 A plní se na nich proroctví Izaiáše, řkoucí: Ušima uslyšíte, ale nesrozumíte; a hledíce, hleděti budete, ale neuzříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:14 In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says, 'You will keep on hearing, but will not understand; You will keep on seeing, but will not perceive;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:15 ---- Matthew 13:15 Nebo ztučnělo jest srdce lidu tohoto, a ušima těžce slyšeli a oči své zamhouřili, aby snad někdy neuzřeli očima a ušima neslyšeli a srdcem nesrozuměli, a neobrátili se, a já abych jich neuzdravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:15 For the heart of this people has become dull, With their ears they scarcely hear, And they have closed their eyes, Otherwise they would see with their eyes, Hear with their ears, And understand with their heart and return, And I would heal them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:16 ---- Matthew 13:16 Ale oči vaše blahoslavené jsou, že vidí, i uši vaše, že slyší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:16 But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:17 ---- Matthew 13:17 Amen zajisté pravím vám, že mnozí proroci a spravedliví žádali viděti to, což vy vidíte, a neviděli, a slyšeti to, což vy slyšíte, a neslyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:17 For truly I say to you that many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:18 ---- Matthew 13:18 Vy tedy slyšte podobenství rozsevače.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:18 "Hear then the parable of the sower.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:19 ---- Matthew 13:19 Každý, kdož slyší slovo království a nerozumí, přichází ten zlý a uchvacuje to, což jest vsáto v srdce jeho. To jest ten, kterýž podle cesty vsát jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:19 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:20 ---- Matthew 13:20 Ale v skalnatou zemi vsátý, ten jest, kterýž slyší slovo, a hned je s radostí přijímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:20 The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:21 ---- Matthew 13:21 Než nemá v sobě kořene, ale jest časný, a když přichází soužení nebo protivenství pro slovo, hned se horší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:21 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:22 ---- Matthew 13:22 Ale mezi trní vsátý, ten jest, kterýž slyší slovo Boží, ale pečování tohoto světa a oklamání zboží udušuje slovo, i bývá učiněno bez užitku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:22 And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the man who hears the word, and the worry of the world and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:23 ---- Matthew 13:23 V dobrou pak zemi vsátý, ten jest, kterýž slyší slovo a rozumí, i ovoce nese a vydává, některé zajisté stý, a jiné šedesátý, jiné pak třidcátý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some a hundredfold, some sixty, and some thirty."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:24 ---- Matthew 13:24 Jiné podobenství předložil jim, řka: Podobno jest království nebeské člověku, rozsívajícímu dobré semeno na poli svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:24 Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:25 ---- Matthew 13:25 Když pak lidé zesnuli, přišel nepřítel jeho a nasál koukole mezi pšenici a odšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:26 ---- Matthew 13:26 A když vzrostla bylina a užitek přinesla, tedy ukázal se i koukol.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:26 But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:27 ---- Matthew 13:27 I přistoupivše služebníci hospodáře toho, řekli jemu: Pane, všaks dobrého semene nasál na poli svém, kdeže se pak vzal koukol?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:27 The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:28 ---- Matthew 13:28 A on řekl jim: Nepřítel člověk to učinil. Služebníci pak řekli mu: Chceš-liž, tedy půjdeme a vytrháme jej?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:28 And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:29 ---- Matthew 13:29 On pak odpověděl: Nikoli, abyste trhajíce koukol, spolu s ním nevytrhali pšenice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:29 But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:30 ---- Matthew 13:30 Nechte, ať obé spolu roste až do žni. A v čas žni dím žencům: Vytrhejte nejprv koukol a svažte jej v snopky k spálení, ale pšenici shromažďte do stodoly mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:30 Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:31 ---- Matthew 13:31 Jiné podobenství předložil jim, řka: Podobno jest království nebeské zrnu horčičnému, kteréž vzav člověk, vsál na poli svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:31 He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:32 ---- Matthew 13:32 Kteréžto zajisté nejmenší jest mezi všemi semeny, když pak vzroste, větší jest všech bylin, a bývá strom, takže ptactvo nebeské přiletíce, hnízda sobě dělají na ratolestech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:32 and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:33 ---- Matthew 13:33 Jiné podobenství mluvil jim, řka: Podobno jest království nebeské kvasu, kterýž vzavši žena, zadělala ve třech měřicích mouky, až by zkysalo všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:33 He spoke another parable to them," The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:34 ---- Matthew 13:34 Toto všecko mluvil Ježíš v podobenstvích k zástupům, a bez podobenství nemluvil jim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:34 All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:35 ---- Matthew 13:35 Aby se naplnilo povědění skrze proroka, řkoucího: Otevru v podobenstvích ústa svá, vypravovati budu skryté věci od založení světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:35 This was to fulfill what was spoken through the prophet: "I will open My mouth in parables; I will utter things hidden since the foundation of the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:36 ---- Matthew 13:36 Tedy rozpustiv zástupy, šel do domu Ježíš. I přistoupili k němu učedlníci jeho, řkouce: Vylož nám podobenství o koukoli toho pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:36 Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:37 ---- Matthew 13:37 On pak odpovídaje, řekl jim: Rozsevač dobrého semene jestiť Syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:37 And He said, "The one who sows the good seed is the Son of Man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:38 ---- Matthew 13:38 A pole jest tento svět, dobré pak símě jsouť synové království, ale koukol jsou synové toho zlostníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:38 and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:39 ---- Matthew 13:39 A nepřítel, kterýž jej rozsívá, jestiť ďábel, ale žeň jest skonání světa, a ženci jsou andělé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:40 ---- Matthew 13:40 Protož jakož vytrhávají koukol a ohněm spalují, takť bude při skonání světa tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:40 So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:41 ---- Matthew 13:41 Pošle Syn člověka anděly své, i vyberouť z království jeho všecka pohoršení, i ty, kteříž činí nepravost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:41 The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:42 ---- Matthew 13:42 A uvrhouť je do peci ohnivé. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:42 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:43 ---- Matthew 13:43 A tehdážť spravedliví stkvíti se budou jako slunce v království Otce svého. Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:43 Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:44 ---- Matthew 13:44 Opět podobno jest království nebeské pokladu skrytému v poli, kterýž nalezna člověk, skrývá, a radostí pro něj odejde a prodá všecko, což má, a koupí pole to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:44 "The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:45 ---- Matthew 13:45 Opět podobno jest království nebeské člověku kupci, hledajícímu dobrých perel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:45 "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:46 ---- Matthew 13:46 Kterýž nalezna jednu velmi drahou perlu, odšel a prodal všecko, což měl, a koupil ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:47 ---- Matthew 13:47 Opět podobno jest království nebeské vrši puštěné do moře a ze všelikého plodu shromažďující;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:47 "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:48 ---- Matthew 13:48 Kteroužto, když naplněna byla, vytáhše na břeh a sedíce, vybírali, což dobrého bylo, v nádoby své, a což bylo zlého, preč zamítali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:49 ---- Matthew 13:49 Takť bude při skonání světa. Vyjdou andělé a oddělí zlé z prostředku spravedlivých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:49 So it will be at the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:50 ---- Matthew 13:50 A uvrhou je do peci ohnivé. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:50 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:51 ---- Matthew 13:51 Potom dí jim Ježíš: Srozuměli-li jste tomuto všemu? Řekli jemu: I ovšem, Pane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:51 "Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:52 ---- Matthew 13:52 On pak řekl jim: Protož každý učitel umělý v království nebeském podoben jest člověku hospodáři, kterýž vynáší z pokladu svého nové i staré věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:52 And Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:53 ---- Matthew 13:53 I stalo se, když dokonal Ježíš podobenství tato, bral se odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:53 When Jesus had finished these parables, He departed from there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:54 ---- Matthew 13:54 A přišed do vlasti své, učil je v školách jejich, takže se velmi divili, řkouce: Odkud má tento moudrost tuto a moc tuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:54 He came to His hometown and began teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:55 ---- Matthew 13:55 Zdaliž tento není syn tesařův? a zdaliž matka jeho neslove Maria a bratří jeho Jakub a Jozes a Šimon a Judas?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:55 Is not this the carpenter's son? Is not His mother called Mary, and His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:56 ---- Matthew 13:56 A sestry jeho zdaliž také všecky u nás nejsou? Odkudž tedy má tyto všecky věci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:56 And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:57 ---- Matthew 13:57 I zhoršili se na něm. A Ježíš řekl: Není prorok beze cti, než v své vlasti a v domu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:57 And they took offense at Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 13:58 ---- Matthew 13:58 I neučinil tu mnoho divů, pro nevěru jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 13:58 And He did not do many miracles there because of their unbelief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 14:1 V tom čase uslyšel Herodes čtvrták pověst o Ježíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:1 At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:2 ---- Matthew 14:2 I řekl služebníkům svým: To jest Jan Křtitel. Onť jest vstal z mrtvých, a protož se divové dějí skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:2 and said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:3 ---- Matthew 14:3 Nebo Herodes byl jal Jana a svázal jej a dal do žaláře pro Herodiadu manželku Filipa bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:3 For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:4 ---- Matthew 14:4 Nebo byl řekl jemu Jan: Nesluší tobě míti jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:4 For John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:5 ---- Matthew 14:5 A chtěv zabíti jej, bál se lidu; nebo za proroka jej měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:5 Although Herod wanted to put him to death, he feared the crowd, because they regarded John as a prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:6 ---- Matthew 14:6 Když pak slaven byl den narození Herodesova, tancovala dcera Herodiady uprostřed hodovníků, i líbilo se to Herodesovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:6 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:7 ---- Matthew 14:7 Tak že s přísahou zaslíbil jí dáti, zač by ho prosila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:7 so much that he promised with an oath to give her whatever she asked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:8 ---- Matthew 14:8 A ona jsuci prve navedena od mateře své, řekla: Dej mi zde na míse hlavu Jana Křtitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:8 Having been prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:9 ---- Matthew 14:9 I zarmoutil se král, ale pro přísahu a pro ty, kteříž spolu s ním stolili, rozkázal jí dáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:9 Although he was grieved, the king commanded it to be given because of his oaths, and because of his dinner guests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:10 ---- Matthew 14:10 A poslav kata, sťal Jana v žaláři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:10 He sent and had John beheaded in the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:11 ---- Matthew 14:11 I přinesena jest hlava jeho na míse, a dána děvečce. A ona nesla ji mateři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:11 And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:12 ---- Matthew 14:12 A přišedše učedlníci jeho, vzali tělo jeho a pochovali je; a šedše, pověděli to Ježíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:12 His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:13 ---- Matthew 14:13 A uslyšev to Ježíš, plavil se odtud na lodičce na místo pusté soukromí. A uslyševše o tom zástupové, šli za ním pěšky z měst.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:13 Now when Jesus heard about John, He withdrew from there in a boat to a secluded place by Himself; and when the people heard of this, they followed Him on foot from the cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:14 ---- Matthew 14:14 A vyšed Ježíš, uzřel zástup mnohý. I slitovalo mu se jich, a uzdravoval nemocné jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:14 When He went ashore, He saw a large crowd, and felt compassion for them and healed their sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:15 ---- Matthew 14:15 A když bylo k večerou, přistoupili k němu učedlníci jeho, řkouce: Pusté jest místo toto, a čas již pominul. Rozpusť zástupy, ať jdouce do městeček, nakoupí sobě pokrmů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:15 When it was evening, the disciples came to Him and said, "This place is desolate and the hour is already late; so send the crowds away, that they may go into the villages and buy food for themselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:16 ---- Matthew 14:16 Ježíš pak řekl jim: Není potřebí odcházeti, dejte vy jim jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:16 But Jesus said to them, "They do not need to go away; you give them something to eat!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:17 ---- Matthew 14:17 A oni řkou jemu: Nemáme zde, než pět chlebů a dvě rybě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:17 They said to Him, "We have here only five loaves and two fish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:18 ---- Matthew 14:18 Kterýžto dí jim: Přinestež mi je sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:18 And He said, "Bring them here to Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:19 ---- Matthew 14:19 A rozkázav zástupu posaditi se na trávě a vzav pět chlebů a dvě rybě, vzhléd v nebe, požehnal, a lámaje, dal učedlníkům chleby, a učedlníci zástupům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:19 Ordering the people to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food, and breaking the loaves He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:20 ---- Matthew 14:20 I jedli všickni a nasyceni jsou. I sebrali pozůstalých drobtů, dvanácte košů plných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:20 and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full baskets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:21 ---- Matthew 14:21 Těch pak, kteříž jedli, bylo okolo pěti tisíců mužů, kromě žen a dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:21 There were about five thousand men who ate, besides women and children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:22 ---- Matthew 14:22 A ihned přinutil učedlníky své, aby vstoupili na lodí a předešli jej za moře, dokudž by nerozpustil zástupů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:22 Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:23 ---- Matthew 14:23 A rozpustiv zástupy, vstoupil na horu soukromí, aby se modlil. A když byl večer, sám byl tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:23 After He had sent the crowds away, He went up on the mountain by Himself to pray; and when it was evening, He was there alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:24 ---- Matthew 14:24 Lodí pak již byla uprostřed moře, zmítající se vlnami, nebo byl vítr odporný jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:24 But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:25 ---- Matthew 14:25 Při čtvrtém pak bdění nočním bral se k nim Ježíš, jda po moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:25 And in the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:26 ---- Matthew 14:26 A vidouce jej učedlníci po moři jdoucího, zarmoutili se, řkouce: Obluda jest. A strachem křičeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:26 When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is a ghost!" And they cried out in fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:27 ---- Matthew 14:27 Ale ihned Ježíš promluvil k nim, řka: Doufejtež, jáť jsem, nebojte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:27 But immediately Jesus spoke to them, saying, "Take courage, it is I; do not be afraid."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:28 ---- Matthew 14:28 I odpověděv Petr, řekl: Pane, jsi-li ty, rozkažiž mi k sobě přijíti po vodě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:28 Peter said to Him, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:29 ---- Matthew 14:29 A on řekl: Pojď. A vystoupiv Petr z lodí, šel po vodě, aby přišel k Ježíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:29 And He said, "Come!" And Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:30 ---- Matthew 14:30 Ale vida vítr tuhý, bál se. A počav tonouti, zkřikl, řka: Pane, pomoz mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:30 But seeing the wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:31 ---- Matthew 14:31 A ihned Ježíš vztáh ruku, ujal jej a řekl jemu: Malé víry, pročežs pochyboval?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:31 Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:32 ---- Matthew 14:32 A jakž oni vstoupili na lodí, přestal vítr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:32 When they got into the boat, the wind stopped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:33 ---- Matthew 14:33 Ti pak, kteříž na lodí byli, přistoupivše, klaněli se jemu, řkouce: Jistě Syn Boží jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:33 And those who were in the boat worshiped Him, saying, "You are certainly God's Son!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:34 ---- Matthew 14:34 A přeplavivše se, přišli do země Genezaretské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:34 When they had crossed over, they came to land at Gennesaret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:35 ---- Matthew 14:35 A poznavše jej muži místa toho, rozeslali po vší té krajině vůkol, a shromáždili k němu všecky neduživé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:35 And when the men of that place recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 14:36 ---- Matthew 14:36 A prosili ho, aby se aspoň podolka roucha jeho dotkli. A kteřížkoli dotkli se, uzdraveni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 14:36 and they implored Him that they might just touch the fringe of His cloak; and as many as touched it were cured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 15:1 A v tom přistoupí k Ježíšovi Jeruzalémští zákoníci a farizeové, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:1 Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:2 ---- Matthew 15:2 Proč učedlníci tvoji přestupují ustanovení starších? Nebo neumývají rukou svých, když mají jísti chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:2 "Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:3 ---- Matthew 15:3 A on odpovídaje, řekl jim: Pročež i vy přestupujete přikázání Boží pro ustanovení vaše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:3 And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:4 ---- Matthew 15:4 Nebo přikázal Bůh, řka: Cti otce svého i matku, a kdož by zlořečil otci neb mateři, smrtí ať umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:4 For God said, 'Honor your father and mother, 'and, 'He who speaks evil of father or mother is to be put to death.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:5 ---- Matthew 15:5 Ale vy pravíte: Kdož by koli řekl otci neb mateři: Dar ode mne obětovaný, tobě prospěje, by pak i neuctil otce svého neb mateře své, bez viny bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:5 But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever I have that would help you has been given to God,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:6 ---- Matthew 15:6 A takž zrušili jste přikázání Boží pro své ustanovení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:6 he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:7 ---- Matthew 15:7 Pokrytci, dobře prorokoval o vás Izaiáš, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:7 You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:8 ---- Matthew 15:8 Přibližuje se ke mně lid tento ústy svými a rty mne ctí, ale srdce jejich daleko jest ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:8 'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:9 ---- Matthew 15:9 Nadarmoť mne ctí, učíce učení, jenž jsou přikázání lidská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:9 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:10 ---- Matthew 15:10 A svolav zástup, řekl jim: Slyšte a rozumějte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:10 After Jesus called the crowd to Him, He said to them, "Hear and understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:11 ---- Matthew 15:11 Ne to, což vchází v ústa, poskvrňuje člověka, ale což z úst pochází, toť poskvrňuje člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:11 It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:12 ---- Matthew 15:12 Tehdy přistoupivše učedlníci jeho, řekli mu: Víš-li, že farizeové, slyševše tu řeč, zhoršili se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:12 Then the disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this statement?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:13 ---- Matthew 15:13 A on odpovídaje, řekl: Všeliké štípení, jehož neštípil Otec můj nebeský, vykořeněno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:13 But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:14 ---- Matthew 15:14 Nechte jich, vůdcovéť jsou slepí slepých, a povede-li slepý slepého, oba v jámu upadnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:14 Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:15 ---- Matthew 15:15 I odpověděv Petr, řekl jemu: Vylož nám to podobenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:15 Peter said to Him, "Explain the parable to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:16 ---- Matthew 15:16 Ježíš pak řekl: Ještě i vy bez rozumu jste?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:16 Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:17 ---- Matthew 15:17 Nerozumíte-liž, že všecko, což v ústa vchází, do břicha jde a vypouští se ven?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:17 Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:18 ---- Matthew 15:18 Ale které věci z úst pocházejí, z srdce jdou, a tyť poskvrňují člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:18 But the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:19 ---- Matthew 15:19 Z srdceť zajisté vycházejí zlá myšlení, vraždy, cizoložstva, smilstva, krádeže, křivá svědectví, rouhání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:19 For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, slanders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:20 ---- Matthew 15:20 Tyť jsou věci poskvrňující člověka. Ale neumytýma rukama jísti, toť neposkvrňuje člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:20 These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:21 ---- Matthew 15:21 A vyšed odtud Ježíš, bral se do krajin Tyrských a Sidonských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:21 Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:22 ---- Matthew 15:22 A aj, žena Kananejská z končin těch vyšedši, volala za ním, řkuci: Smiluj se nade mnou, Pane, synu Davidův. Dceru mou hrozně trápí ďábelství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:22 And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:23 ---- Matthew 15:23 Kterýžto neodpověděl jí slova. I přistoupivše učedlníci jeho, prosili ho, řkouce: Propusť ji, neboť volá za námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:23 But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:24 ---- Matthew 15:24 On pak odpověděv, řekl: Nejsem poslán než k ovcem zahynulým z domu Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:24 But He answered and said, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:25 ---- Matthew 15:25 Ale ona přistoupivši, klaněla se jemu, řkuci: Pane, pomoz mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:25 But she came and began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:26 ---- Matthew 15:26 On pak odpověděv, řekl: Není slušné vzíti chléb synů a vrci štěňatům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:26 And He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:27 ---- Matthew 15:27 A ona řekla: Takť jest, Pane. Avšak štěňata jedí drobty, kteříž padají z stolů pánů jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:27 But she said, "Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters' table."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:28 ---- Matthew 15:28 Tedy odpovídaje Ježíš, řekl jí: Ó ženo, veliká jest víra tvá. Staniž se tobě, jakž chceš. I uzdravena jest dcera její v tu hodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:28 Then Jesus said to her, "O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:29 ---- Matthew 15:29 A odšed odtud Ježíš, šel podle moře Galilejského, a vstoupiv na horu, posadil se tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:29 Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:30 ---- Matthew 15:30 I přišli k němu zástupové mnozí, majíce s sebou kulhavé, slepé, němé, polámané a jiné mnohé. I kladli je k nohám Ježíšovým, a on uzdravil je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:30 And large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:31 ---- Matthew 15:31 Takže se zástupové divili, vidouce, ano němí mluví, polámaní zdraví jsou, kulhaví chodí, slepí vidí. I velebili Boha Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:31 So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:32 ---- Matthew 15:32 Ježíš pak svolav učedlníky své, řekl: Líto mi zástupu, ješto již tři dni trvají se mnou a nemají, co by jedli; a rozpustiti jich lačných nechci, aby nezhynuli na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:32 And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:33 ---- Matthew 15:33 I řekli mu učedlníci jeho: I kde bychom vzali tolik chleba na této poušti, abychom takový zástup nasytili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:33 The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:34 ---- Matthew 15:34 I řekl jim Ježíš: Kolik chlebů máte? A oni řkou: Sedm a málo rybiček.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:34 And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:35 ---- Matthew 15:35 I rozkázal zástupům, aby se posadili na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:35 And He directed the people to sit down on the ground;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:36 ---- Matthew 15:36 A vzav těch sedm chlebů a ryby, učiniv díky, lámal a dal učedlníkům svým, a učedlníci zástupu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:36 and He took the seven loaves and the fish; and giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:37 ---- Matthew 15:37 I jedli všickni a nasyceni jsou. A sebrali, což zbylo drobtů, sedm košů plných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:38 ---- Matthew 15:38 Bylo pak těch, kteříž jedli, čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:38 And those who ate were four thousand men, besides women and children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 15:39 ---- Matthew 15:39 A rozpustiv zástupy, vstoupil na lodí. I přišel do krajiny Magdala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 15:39 And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 16:1 I přistoupili k němu farizeové a saduceové, a pokoušejíce, prosili ho, aby jim znamení s nebe ukázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:1 The Pharisees and Sadducees came up, and testing Jesus, they asked Him to show them a sign from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:2 ---- Matthew 16:2 On pak odpovídaje, řekl jim: Když bývá večer, říkáte: Jasno bude, nebo se červená nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:2 But He replied to them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:3 ---- Matthew 16:3 A ráno: Dnes bude nečas, nebo se červená zasmušilé nebe. Pokrytci, způsob zajisté nebe rozsouditi umíte, znamení pak časů nemůžete souditi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:3 And in the morning, 'There will be a storm today, for the sky is red and threatening.' Do you know how to discern the appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:4 ---- Matthew 16:4 Národ zlý a cizoložný znamení hledá, ale znamení jemu nebude dáno, než toliko znamení Jonáše proroka. A opustiv je, odšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:4 An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:5 ---- Matthew 16:5 A přeplavivše se učedlníci jeho přes moře, zapomenuli vzíti chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:5 And the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:6 ---- Matthew 16:6 Ježíš pak řekl jim: Hleďte a varujte se kvasu farizejského a saducejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:6 And Jesus said to them, "Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:7 ---- Matthew 16:7 Oni pak rozjímali mezi sebou, řkouce: Nevzali jsme chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:7 They began to discuss this among themselves, saying, "He said that because we did not bring any bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:8 ---- Matthew 16:8 A znaje to Ježíš, řekl jim: Co to rozjímáte mezi sebou, ó malé víry, že jste chlebů nevzali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:8 But Jesus, aware of this, said, "You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:9 ---- Matthew 16:9 Ještě-liž nerozumíte, ani pamatujete na pět chlebů, jimiž nasyceno bylo pět tisíců lidu, a kolik jste košů drobtů sebrali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:9 Do you not yet understand or remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets full you picked up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:10 ---- Matthew 16:10 Ani na sedm chlebů, jimiž nasyceno bylo čtyři tísíce lidí, a kolik jste košů drobtů sebrali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:10 Or the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets full you picked up?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:11 ---- Matthew 16:11 I kterakž pak nerozumíte, že ne o chlebu mluvil jsem vám, pravě: Varujte se od kvasu farizejského a saducejského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:11 How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:12 ---- Matthew 16:12 Tedy srozuměli, že neřekl, aby se varovali od kvasu chleba, ale od učení farizeů a saduceů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:12 Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:13 ---- Matthew 16:13 Přišed pak Ježíš do krajin Cesaree Filipovy, otázal se učedlníků svých, řka: Kým mne praví lidé býti, mne Syna člověka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:13 Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, He was asking His disciples, "Who do people say that the Son of Man is?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:14 ---- Matthew 16:14 A oni řekli: Někteří Janem Křtitelem, a jiní Eliášem, jiní pak Jeremiášem, aneb jedním z proroků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:14 And they said, "Some say John the Baptist; and others, Elijah; but still others, Jeremiah, or one of the prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:15 ---- Matthew 16:15 I dí jim: Vy pak kým mne býti pravíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:15 He said to them, "But who do you say that I am?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:16 ---- Matthew 16:16 I odpověděv Šimon Petr, řekl: Ty jsi Kristus, Syn Boha živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:16 Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:17 ---- Matthew 16:17 A odpovídaje Ježíš, řekl mu: Blahoslavený jsi Šimone, synu Jonášův; nebo tělo a krev nezjevilo tobě toho, ale Otec můj, kterýž jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:17 And Jesus said to him, "Blessed are you, Simon Barjona, because flesh and blood did not reveal this to you, but My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:18 ---- Matthew 16:18 I jáť pravím tobě, že jsi ty Petr, a na téť skále vzdělám církev svou, a brány pekelné nepřemohou jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:18 I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:19 ---- Matthew 16:19 A tobě dám klíče království nebeského. A což bys koli svázal na zemi, budeť svázáno i na nebi; a což bys koli rozvázal na zemi, budeť rozvázáno i na nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:19 I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:20 ---- Matthew 16:20 Tedy přikázal učedlníkům svým, aby žádnému nepravili, že by on byl ten Ježíš Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:20 Then He warned the disciples that they should tell no one that He was the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:21 ---- Matthew 16:21 A od té chvíle počal Ježíš oznamovati učedlníkům svým, že musí jíti do Jeruzaléma, a mnoho trpěti od starších a předních kněží a od zákonníků, a zabit býti, a třetího dne z mrtvých vstáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:21 From that time Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised up on the third day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:22 ---- Matthew 16:22 I odved ho Petr na stranu, počal mu přimlouvati, řka: Odstup to od tebe, Pane, nestaneť se tobě toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:22 Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, "God forbid it, Lord! This shall never happen to You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:23 ---- Matthew 16:23 Kterýžto obrátiv se, řekl Petrovi: Jdiž za mnou, satane, ku pohoršení jsi mi; nebo nechápáš těch věcí, kteréž jsou Boží, ale kteréž jsou lidské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:23 But He turned and said to Peter, "Get behind Me, Satan! You are a stumbling block to Me; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:24 ---- Matthew 16:24 Tedy řekl Ježíš učedlníkům svým: Chce-li kdo za mnou přijíti, zapřiž sebe sám, a vezmi kříž svůj, a následujž mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:25 ---- Matthew 16:25 Nebo kdož by chtěl duši svou zachovati, ztratíť ji; kdož by pak ztratil duši svou pro mne, nalezneť ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:25 For whoever wishes to save his life will lose it; but whoever loses his life for My sake will find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:26 ---- Matthew 16:26 Nebo co jest platno člověku, by pak všecken svět získal, a své duši uškodil? Aneb kterou dá člověk odměnu za duši svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:26 For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:27 ---- Matthew 16:27 Syn zajisté člověka přijde v slávě Otce svého s anděly svými, a tehdážť odplatí jednomu každému podle skutků jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:27 For the Son of Man is going to come in the glory of His Father with His angels, and will then repay every man according to his deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 16:28 ---- Matthew 16:28 Amen pravím vám: Jsou někteří z stojících tuto, kteříž neokusí smrti, až i uzří Syna člověka, přicházejícího v království svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 16:28 "Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 17:1 A po šesti dnech pojal Ježíš Petra a Jakuba a Jana bratra jeho, i uvedl je na horu vysokou soukromí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:1 Six days later Jesus took with Him Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:2 ---- Matthew 17:2 A proměnil se před nimi. I zastkvěla se tvář jeho jako slunce, a roucho jeho učiněno bílé jako světlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:2 And He was transfigured before them; and His face shone like the sun, and His garments became as white as light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:3 ---- Matthew 17:3 A aj, ukázali se jim Mojžíš a Eliáš, rozmlouvající s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:3 And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:4 ---- Matthew 17:4 A odpověděv Petr, řekl Ježíšovi: Pane, dobré jest nám tuto býti. Chceš-li, udělejme tuto tři stánky, tobě jeden a Mojžíšovi jeden a Eliášovi jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:4 Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, I will make three tabernacles here, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:5 ---- Matthew 17:5 Když pak on ještě mluvil, aj, oblak světlý zastínil je. A aj, zavzněl hlas z oblaku řkoucí: Toto jest ten můj milý Syn, v němž mi se dobře zalíbilo, toho poslouchejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:5 While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice out of the cloud said, "This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:6 ---- Matthew 17:6 To uslyšavše učedlníci, padli na tváři své a báli se velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:6 When the disciples heard this, they fell face down to the ground and were terrified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:7 ---- Matthew 17:7 A přistoupiv Ježíš, dotekl se jich, řka jim: Vstaňte, nebojte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:7 And Jesus came to them and touched them and said, "Get up, and do not be afraid."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:8 ---- Matthew 17:8 A pozdvihše očí svých, žádného neviděli, než samého Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:8 And lifting up their eyes, they saw no one except Jesus Himself alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:9 ---- Matthew 17:9 Když pak sstupovali s hory, přikázal jim Ježíš, řka: Žádnému nepravte tohoto vidění, dokudž by Syn člověka nevstal z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Tell the vision to no one until the Son of Man has risen from the dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:10 ---- Matthew 17:10 I otázali se ho učedlníci jeho, řkouce: Což to pak zákoníci praví, že má Eliáš prve přijíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:10 And His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:11 ---- Matthew 17:11 A Ježíš odpovídaje, řekl jim: Eliáš zajisté přijde prve a napraví všecky věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:11 And He answered and said, "Elijah is coming and will restore all things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:12 ---- Matthew 17:12 Ale pravím vám, že Eliáš již přišel, avšak nepoznali ho, ale učinili mu, což chtěli. Takť i Syn člověka trpěti bude od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:12 but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man is going to suffer at their hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:13 ---- Matthew 17:13 Tedy srozuměli učedlníci, že jim to praví o Janovi Křtiteli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:13 Then the disciples understood that He had spoken to them about John the Baptist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:14 ---- Matthew 17:14 A když přišli k zástupu, přistoupil k němu člověk jeden, a poklekl před ním na kolena,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:14 When they came to the crowd, a man came up to Jesus, falling on his knees before Him and saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:15 ---- Matthew 17:15 A řekl: Pane, smiluj se nad synem mým, nebo náměsičník jest, a bídně se trápí. Často zajisté padá do ohně a častokrát do vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:15 "Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic and is very ill; for he often falls into the fire and often into the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:16 ---- Matthew 17:16 I přivedl jsem ho učedlníkům tvým, ale nemohli ho uzdraviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:16 I brought him to Your disciples, and they could not cure him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:17 ---- Matthew 17:17 Odpovídaje pak Ježíš, řekl: Ó národe nevěrný a převrácený, dokud budu s vámi? Dokudž vás trpěti budu? Přiveďte jej sem ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:17 And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:18 ---- Matthew 17:18 I pohrozil jemu Ježíš. I vyšlo od něho ďábelství a uzdraven jest mládenec v tu hodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:18 And Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was cured at once.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:19 ---- Matthew 17:19 Tedy přistoupivše učedlníci k Ježíšovi soukromí, řekli jemu: Proč jsme my ho nemohli vyvrci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:19 Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not drive it out?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:20 ---- Matthew 17:20 Řekl jim Ježíš: Pro nevěru vaši. Amen zajisté pravím vám: Budete-li míti víru, jako jest zrno horčičné, díte hoře této: Jdi odsud tam, a půjde, a nebudeť vám nic nemožného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:20 And He said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:21 ---- Matthew 17:21 Toto pak pokolení nevychází, jediné skrze modlitbu a půst.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:21 ["But this kind does not go out except by prayer and fasting."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:22 ---- Matthew 17:22 A když byli v Galileji, řekl jim Ježíš: Syn člověka bude zrazen v ruce lidí bezbožných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:22 And while they were gathering together in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:23 ---- Matthew 17:23 A zabijíť jej, a třetího dne z mrtvých vstane. I zarmoutili se náramně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:23 and they will kill Him, and He will be raised on the third day." And they were deeply grieved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:24 ---- Matthew 17:24 A když přišli do Kafarnaum, přistoupili, kteříž plat vybírali, ku Petrovi a řekli: Což mistr váš nedává platu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:24 When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:25 ---- Matthew 17:25 A on řekl: Dává. A když všel do domu, předšel jej Ježíš řečí, řka: Co se tobě zdá, Šimone? Králové zemští od kterých berou daň anebo plat, od synů-li svých, čili od cizích?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:25 He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:26 ---- Matthew 17:26 Odpověděl jemu Petr: Od cizích. I dí mu Ježíš: Tedy synové jsou svobodní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:26 When Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 17:27 ---- Matthew 17:27 Ale abychom jich nepohoršili, jda k moři, vrz udici, a tu rybu, kteráž nejprve uvázne, vezmi, a otevra ústa její, nalezneš groš. Ten vezma, dej jim za mne i za sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 17:27 However, so that we do not offend them, go to the sea and throw in a hook, and take the first fish that comes up; and when you open its mouth, you will find a shekel. Take that and give it to them for you and Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 18:1 V ten čas přistoupili učedlníci k Ježíšovi, řkouce: Kdo pak jest větší v království nebeském?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:1 At that time the disciples came to Jesus and said, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:2 ---- Matthew 18:2 A zavolav Ježíš pacholete, postavil je uprostřed nich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:2 And He called a child to Himself and set him before them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:3 ---- Matthew 18:3 A řekl: Amen pravím vám: Neobrátíte-li se a nebudete-li jako pacholátka, nikoli nevejdete do království nebeského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:3 and said, "Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:4 ---- Matthew 18:4 Protož kdož by se koli ponížil jako pacholátko toto, tenť jest větší v království nebeském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:4 Whoever then humbles himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:5 ---- Matthew 18:5 A kdož by koli přijal pacholátko takové ve jménu mém, mneť přijímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:5 And whoever receives one such child in My name receives Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:6 ---- Matthew 18:6 Kdo by pak pohoršil jednoho z maličkých těchto věřících ve mne, lépe by jemu bylo, aby zavěšen byl žernov osličí na hrdlo jeho, a pohřížen byl do hlubokosti mořské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:6 but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:7 ---- Matthew 18:7 Běda světu pro pohoršení. Ačkoli musí to býti, aby přicházela pohoršení, ale však běda člověku, skrze něhož přichází pohoršení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:7 "Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to that man through whom the stumbling block comes!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:8 ---- Matthew 18:8 Protož jestliže ruka tvá anebo noha tvá pohoršuje tě, utniž ji a vrz od sebe. Lépe jest tobě do života vjíti kulhavému anebo bezrukému, nežli dvě ruce aneb dvě noze majícímu uvrženu býti do věčného ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:8 "If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:9 ---- Matthew 18:9 A pakli oko tvé pohoršuje tebe, vylup je a vrz od sebe. Lépe jest tobě jednookému do života vjíti, nežli obě oči majícímu uvrženu býti do pekelného ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:9 If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the fiery hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:10 ---- Matthew 18:10 Viztež, abyste nepotupovali ani jednoho z maličkých těchto. Neboť pravím vám, že andělé jejich v nebesích vždycky vidí tvář Otce mého, kterýž v nebesích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:10 "See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:11 ---- Matthew 18:11 Nebo přišel Syn člověka, aby spasil to, což bylo zahynulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:11 ["For the Son of Man has come to save that which was lost.](NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:12 ---- Matthew 18:12 Co se vám zdá? Kdyby některý člověk měl sto ovec, a zbloudila by jedna z nich, zdaliž nenechá devadesáti devíti, a jda na hory, nehledá té pobloudilé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:12 "What do you think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go and search for the one that is straying?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:13 ---- Matthew 18:13 A nahodí-liť mu se nalézti ji, amen pravím vám, že se radovati bude nad ní více, než nad devadesáti devíti nepobloudilými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:13 If it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:14 ---- Matthew 18:14 Takť není vůle před Otcem vaším, kterýž jest v nebesích, aby zhynul jeden z maličkých těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:14 So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:15 ---- Matthew 18:15 Zhřešil-li by pak proti tobě bratr tvůj, jdi a potresci ho mezi sebou a jím samým. Uposlechl-li by tebe, získal jsi bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:15 "If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:16 ---- Matthew 18:16 Jestliže by pak neuposlechl, přijmi k sobě jednoho anebo dva, aby v ústech dvou nebo tří svědků stálo každé slovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:17 ---- Matthew 18:17 Pakliť by jich neuposlechl, pověz církvi. Jestliže pak i církve neuposlechne, budiž tobě jako pohan a publikán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:18 ---- Matthew 18:18 Amen pravím vám: Cožkoli svížete na zemi, budeť svázáno i na nebi; a cožkoli rozvížete na zemi, budeť rozvázáno i na nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:18 Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:19 ---- Matthew 18:19 Opět pravím vám: Jestliže by dva z vás svolili se na zemi o všelikou věc, za kterouž by koli prosili, staneť se jim od Otce mého nebeského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:19 "Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:20 ---- Matthew 18:20 Nebo kdežkoli shromáždí se dva nebo tři ve jménu mém, tuť jsem já uprostřed nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:20 For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:21 ---- Matthew 18:21 Tedy přistoupiv k němu Petr, řekl: Pane, kolikrát zhřeší proti mně bratr můj, a odpustím jemu? Do sedmilikrát?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:21 Then Peter came and said to Him, "Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:22 ---- Matthew 18:22 I dí mu Ježíš: Nepravím tobě až do sedmikrát, ale až do sedmdesátikrát sedmkrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:22 Jesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:23 ---- Matthew 18:23 A protož podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž chtěl počet klásti s služebníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:23 "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:24 ---- Matthew 18:24 A když počal počtu klásti, podán mu jeden, kterýž byl dlužen deset tisíců hřiven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:24 When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:25 ---- Matthew 18:25 A když neměl čím zaplatiti, kázal jej pán jeho prodati, i ženu jeho i děti i všecko, což měl, a zaplatiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:25 But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:26 ---- Matthew 18:26 Tedy padna služebník ten, prosil ho, řka: Pane, poshověj mi, a všeckoť zaplatím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:26 So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:27 ---- Matthew 18:27 I slitovav se pán nad služebníkem tím, propustil ho a dluh jemu odpustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:27 And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:28 ---- Matthew 18:28 Vyšed pak služebník ten, nalezl jednoho z spoluslužebníků svých, kterýž mu byl dlužen sto peněz, a chopiv se ho, hrdloval se s ním, řka: Zaplať mi, cos dlužen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:28 But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:29 ---- Matthew 18:29 Tedy padna spoluslužebník ten k nohám jeho, prosil ho, řka: Poshověj mi, a všeckoť zaplatím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:29 So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, 'Have patience with me and I will repay you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:30 ---- Matthew 18:30 On pak nechtěl, ale odšed, dal jej do žaláře, dokudž by nezaplatil dluhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:30 But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:31 ---- Matthew 18:31 Tedy vidouce spoluslužebníci, co se dálo, zarmoutili se velmi; a šedše, pověděli pánu svému všecko, co se bylo stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:31 So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:32 ---- Matthew 18:32 Tehdy povolav ho pán jeho, dí mu: Služebníče zlý, všecken ten tvůj dluh odpustil jsem tobě, nebs mne prosil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:32 Then summoning him, his lord said to him, 'You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:33 ---- Matthew 18:33 Zdaližs i ty neměl se smilovati nad spoluslužebníkem svým, jako i já smiloval jsem se nad tebou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:33 Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:34 ---- Matthew 18:34 I rozhněvav se pán jeho, dal jej katům, dokudž by nezaplatil všeho, což mu byl dlužen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:34 And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:35 ---- Matthew 18:35 Takť i Otec můj nebeský učiní vám, jestliže neodpustíte jeden každý bratru svému z srdcí vašich jejich provinění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:35 My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 19:1 I stalo se, když dokonal Ježíš řeči tyto, bral se z Galilee, a přišel do končin Judských za Jordán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:1 When Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:2 ---- Matthew 19:2 I šli za ním zástupové mnozí, a uzdravil je tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:2 and large crowds followed Him, and He healed them there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:3 ---- Matthew 19:3 I přistoupili k němu farizeové, pokoušejíce ho a řkouce jemu: Sluší-li člověku propustiti ženu svou z kterékoli příčiny?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:3 Some Pharisees came to Jesus, testing Him and asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason at all?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:4 ---- Matthew 19:4 On pak odpovídaje, řekl jim: Což jste nečtli, že ten, jenž stvořil člověka s počátku, muže a ženu učinil je?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:4 And He answered and said, "Have you not read that He who created them from the beginning made them male and female,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:5 ---- Matthew 19:5 A řekl: Protož opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budou dva jedno tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:5 and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:6 ---- Matthew 19:6 A tak již nejsou dva, ale jedno tělo. A protož, což jest Bůh spojil, člověk nerozlučuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:6 So they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:7 ---- Matthew 19:7 Řekli jemu: Pročež tedy Mojžíš rozkázal dáti list zapuzení a propustiti jí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:7 They said to Him, "Why then did Moses command to give her a certificate of divorce and send her away?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:8 ---- Matthew 19:8 Dí jim: Mojžíš pro tvrdost srdce vašeho dopustil vám propouštěti manželky vaše, ale s počátku nebylo tak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:8 He said to them, "Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:9 ---- Matthew 19:9 Protož pravím vám: Že kdožkoli propustil by manželku svou, (leč pro smilství) a jinou pojme, cizoloží, a kdož propuštěnou pojme, také cizoloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:9 And I say to you, whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another woman commits adultery."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:10 ---- Matthew 19:10 Řekli jemu učedlníci jeho: Poněvadž jest taková pře s manželkou, není dobré ženiti se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:10 The disciples said to Him, "If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:11 ---- Matthew 19:11 On pak řekl jim: Ne všickniť chápají slova toho, ale ti toliko, jimž jest dáno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:11 But He said to them, "Not all men can accept this statement, but only those to whom it has been given.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:12 ---- Matthew 19:12 Jsouť zajisté panicové, kteříž se tak z života matky zrodili; a jsouť panicové, kteříž učiněni jsou od lidí; a jsou panicové, kteříž se sami v panictví oddali pro království nebeské. Kdo může pochopiti, pochop.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:12 For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:13 ---- Matthew 19:13 Tehdy přineseny jsou k němu dítky, aby na ně ruce vzkládal a modlil se za ně. Učedlníci pak přimlouvali jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:13 Then some children were brought to Him so that He might lay His hands on them and pray; and the disciples rebuked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:14 ---- Matthew 19:14 Ale Ježíš řekl jim: Nechte dítek a nebraňte jim jíti ke mně; nebo takovýchť jest království nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:14 But Jesus said, "Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:15 ---- Matthew 19:15 A po vzkládání na ně rukou odebral se odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:15 After laying His hands on them, He departed from there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:16 ---- Matthew 19:16 A aj, jeden přistoupiv, řekl jemu: Mistře dobrý, co dobrého budu činiti, abych měl život věčný?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:16 And someone came to Him and said, "Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:17 ---- Matthew 19:17 A on řekl jemu: Co mne nazýváš dobrým? Žádný není dobrý, než jediný, totiž Bůh. Chceš-li pak vjíti do života, ostříhej přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:17 And He said to him, "Why are you asking Me about what is good? There is only One who is good; but if you wish to enter into life, keep the commandments."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:18 ---- Matthew 19:18 Dí jemu: Kterých? A Ježíš řekl mu: Nezabiješ, nezcizoložíš, nepokradeš, nepromluvíš křivého svědectví,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:18 Then he said to Him, "Which ones?" And Jesus said, "You shall not commit murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not bear false witness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:19 ---- Matthew 19:19 Cti otce svého i matku, a milovati budeš bližního svého jako sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:19 Honor your father and mother; and You shall love your neighbor as yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:20 ---- Matthew 19:20 Dí jemu mládenec: Všeho toho ostříhal jsem od své mladosti. Čehož mi se ještě nedostává?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:20 The young man said to Him, "All these things I have kept; what am I still lacking?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:21 ---- Matthew 19:21 Řekl mu Ježíš: Chceš-li dokonalým býti, jdiž a prodej statek svůj, a rozdej chudým, a budeš míti poklad v nebi, a pojď, následuj mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:21 Jesus said to him, "If you wish to be complete, go and sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:22 ---- Matthew 19:22 Uslyšev pak mládenec tu řeč, odšel, smuten jsa; nebo měl statku mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:22 But when the young man heard this statement, he went away grieving; for he was one who owned much property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:23 ---- Matthew 19:23 Tedy Ježíš řekl učedlníkům svým: Amen pravím vám, že bohatý nesnadně vejde do království nebeského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:23 And Jesus said to His disciples, "Truly I say to you, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:24 ---- Matthew 19:24 A opět pravím vám: Snázeť jest velbloudu skrze ucho jehly projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:24 Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:25 ---- Matthew 19:25 A uslyšavše to učedlníci jeho, i užasli se velmi, řkouce: I kdož tedy může spasen býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:25 When the disciples heard this, they were very astonished and said, "Then who can be saved?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:26 ---- Matthew 19:26 A pohleděv na ně Ježíš, řekl jim: U lidíť jest to nemožné, ale u Boha všecko jest možné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:26 And looking at them Jesus said to them, "With people this is impossible, but with God all things are possible."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:27 ---- Matthew 19:27 Tehdy odpověděv Petr, řekl mu: Aj, my opustili jsme všecky věci, a šli jsme za tebou. Což pak nám bude dáno za to?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:27 Then Peter said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:28 ---- Matthew 19:28 A Ježíš řekl jim: Amen pravím vám, že vy, kteříž jste následovali mne, v druhém narození, když se posadí Syn člověka na trůnu velebnosti své, sednete i vy na dvanácti stolicích, soudíce dvanáctero pokolení Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:28 And Jesus said to them, "Truly I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration when the Son of Man will sit on His glorious throne, you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:29 ---- Matthew 19:29 A každý, kdož opustil by domy, nebo bratry, neb sestry, neb otce, neb matku, nebo manželku, nebo syny, nebo pole pro jméno mé, stokrát více vezme, a život věčný dědičně obdrží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or farms for My name's sake, will receive many times as much, and will inherit eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:30 ---- Matthew 19:30 Mnozí pak první budou poslední, a poslední první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 19:30 But many who are first will be last; and the last, first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 20:1 Nebo podobno jest království nebeské člověku hospodáři, kterýž vyšel na úsvitě, aby najal dělníky na vinici svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:2 ---- Matthew 20:2 Smluviv pak s dělníky z peníze denního, odeslal je na vinici svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:2 When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:3 ---- Matthew 20:3 A vyšed okolo hodiny třetí, uzřel jiné, ani stojí na trhu zahálejíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the market place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:4 ---- Matthew 20:4 I řekl jim: Jdětež i vy na vinici mou, a co bude spravedlivého, dám vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:4 and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you. 'And so they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:5 ---- Matthew 20:5 A oni šli. Opět vyšed při šesté a deváté hodině, učinil též.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:5 Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:6 ---- Matthew 20:6 Při jedenácté pak hodině vyšed, nalezl jiné, ani stojí zahálejíce. I řekl jim: Pročež tu stojíte, celý den zahálejíce?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:6 And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:7 ---- Matthew 20:7 Řkou jemu: Nebo nižádný nás nenajal. Dí jim: Jdětež i vy na vinici mou, a což by bylo spravedlivého, vezmete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:7 They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:8 ---- Matthew 20:8 Večer pak řekl pán vinice šafáři svému: Zavolej dělníků a zaplať jim, počna od posledních až do prvních.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:8 "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:9 ---- Matthew 20:9 A přišedše ti, kteříž byli při jedenácté hodině najati, vzali jeden každý po penízi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:9 When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:10 ---- Matthew 20:10 Přišedše pak první, domnívali se, že by více měli vzíti; ale vzali i oni jeden každý po penízi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:10 When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:11 ---- Matthew 20:11 A vzavše, reptali proti hospodáři, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:11 When they received it, they grumbled at the landowner,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:12 ---- Matthew 20:12 Tito poslední jednu hodinu toliko dělali, a rovné jsi je nám učinil, kteříž jsme nesli břímě dne i horko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:12 saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:13 ---- Matthew 20:13 On pak odpovídaje jednomu z nich, řekl: Příteli, nečiním tobě křivdy; však jsi z peníze denního smluvil se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:13 But he answered and said to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:14 ---- Matthew 20:14 Vezmiž, což tvého jest, a jdi předce. Já pak chci tomuto poslednímu dáti jako i tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:14 Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:15 ---- Matthew 20:15 Zdaliž mi nesluší v mém učiniti, což chci? Čili oko tvé nešlechetné jest, že já dobrý jsem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:15 Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:16 ---- Matthew 20:16 Takť budou poslední první, a první poslední; nebo mnoho jest povolaných, ale málo vyvolených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:16 So the last shall be first, and the first last."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:17 ---- Matthew 20:17 A vstupuje Ježíš do Jeruzaléma, pojal dvanácte učedlníků svých soukromí na cestě, i řekl jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:17 As Jesus was about to go up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside by themselves, and on the way He said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:18 ---- Matthew 20:18 Aj, vstupujeme do Jeruzaléma, a Syn člověka vydán bude předním kněžím a zákoníkům, a odsoudí ho na smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:18 "Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:19 ---- Matthew 20:19 A vydadíť jej pohanům ku posmívání a k bičování a ukřižování; a třetího dne z mrtvých vstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:19 and will hand Him over to the Gentiles to mock and scourge and crucify Him, and on the third day He will be raised up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:20 ---- Matthew 20:20 Tedy přistoupila k němu matka synů Zebedeových s syny svými, klanějící se a prosecí něco od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:20 Then the mother of the sons of Zebedee came to Jesus with her sons, bowing down and making a request of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:21 ---- Matthew 20:21 Kterýžto řekl jí: Co chceš? Řekla jemu: Rci, ať tito dva synové moji sednou, jeden na pravici tvé a druhý na levici, v království tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:21 And He said to her, "What do you wish?" She said to Him, "Command that in Your kingdom these two sons of mine may sit one on Your right and one on Your left."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:22 ---- Matthew 20:22 Odpovídaje pak Ježíš, řekl: Nevíte, zač prosíte. Můžete-li píti kalich, kterýž já píti budu, a křtem, jímž já se křtím, křtěni býti? Řekli jemu: Můžeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:22 But Jesus answered, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?" They said to Him, "We are able."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:23 ---- Matthew 20:23 Dí jim: Kalich zajisté můj píti budete, a křtem, jímž já se křtím, pokřtěni budete, ale seděti na pravici mé a na levici mé, neníť mé dáti vám, ale dáno bude těm, kterýmž připraveno jest od Otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:23 He said to them, "My cup you shall drink; but to sit on My right and on My left, this is not Mine to give, but it is for those for whom it has been prepared by My Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:24 ---- Matthew 20:24 A uslyšavše to deset učedlníků Páně, rozhněvali se na ty dva bratry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:24 And hearing this, the ten became indignant with the two brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:25 ---- Matthew 20:25 Ale Ježíš svolav je, řekl: Víte, že knížata národů panují nad svými, a kteříž velicí jsou, moci užívají nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:25 But Jesus called them to Himself and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:26 ---- Matthew 20:26 Ne tak bude mezi vámi; ale kdožkoli chtěl by mezi vámi býti velikým, budiž služebník váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:26 It is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:27 ---- Matthew 20:27 A kdož by koli mezi vámi chtěl býti první, budiž váš služebník;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:27 and whoever wishes to be first among you shall be your slave;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:28 ---- Matthew 20:28 Jako i Syn člověka nepřišel, aby jemu slouženo bylo, ale aby on sloužil a aby dal život svůj na vykoupení za mnohé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:29 ---- Matthew 20:29 A když vycházeli z Jericho, šel za ním zástup veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:29 As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:30 ---- Matthew 20:30 A aj, dva slepí sedící u cesty, uslyševše, že by Ježíš tudy šel, zvolali, řkouce: Smiluj se nad námi, Pane, synu Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:30 And two blind men sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, Son of David!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:31 ---- Matthew 20:31 Zástup pak přimlouval jim, aby mlčeli. Oni pak více volali, řkouce: Smiluj se nad námi, Pane, synu Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:31 The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord, Son of David, have mercy on us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:32 ---- Matthew 20:32 I zastaviv se Ježíš, zavolal jich, a řekl: Co chcete, abych vám učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:32 And Jesus stopped and called them, and said, "What do you want Me to do for you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:33 ---- Matthew 20:33 Řkou jemu: Pane, ať se otevrou oči naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:33 They said to Him, "Lord, we want our eyes to be opened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:34 ---- Matthew 20:34 I slitovav se nad nimi Ježíš, dotekl se očí jejich, a ihned prohlédly oči jejich. A oni šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 21:1 A když se přiblížili k Jeruzalému, a přišli do Betfage k hoře Olivetské, tedy Ježíš poslal dva učedlníky své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:1 When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:2 ---- Matthew 21:2 Řka jim: Jdětež do městečka, kteréž proti vám jest, a hned naleznete oslici přivázanou a oslátko s ní. Odvěžtež je a přiveďte ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:2 saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:3 ---- Matthew 21:3 A řekl-liť by kdo co vám, rcete, že Pán jich potřebuje, a hnedť propustí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:3 If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:4 ---- Matthew 21:4 Toto se pak všecko stalo, aby se naplnilo povědění skrze proroka, řkoucího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:5 ---- Matthew 21:5 Povězte dceři Sionské: Aj, král tvůj béře se tobě tichý, a sedě na oslici, a na oslátku té oslice jhu podrobené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:5 "Say to the daughter of Zion, 'Behold your King is coming to you, Gentle, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a beast of burden.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:6 ---- Matthew 21:6 I jdouce učedlníci, a učinivše tak, jakož jim přikázal Ježíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:6 The disciples went and did just as Jesus had instructed them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:7 ---- Matthew 21:7 Přivedli oslici i oslátko, a vložili na ně roucha svá, a jej navrchu posadili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:7 and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:8 ---- Matthew 21:8 Mnohý pak zástup stlali roucha svá na cestě, jiní pak ratolesti z dříví sekali a metali na cestu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:8 Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:9 ---- Matthew 21:9 A zástupové, kteříž napřed šli, i ti, kteříž nazad byli, volali, řkouce: Aj syn Davidův, Spasitel. Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně; spasiž nás ty, kterýž jsi na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:9 The crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting, "Hosanna to the Son of David; BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Hosanna in the highest!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:10 ---- Matthew 21:10 A když vjel do Jeruzaléma, zbouřilo se všecko město, řkouce: I kdo jest tento?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:10 When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:11 ---- Matthew 21:11 Zástupové pak pravili: Toto jest ten Ježíš, prorok od Nazarétu Galilejského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:11 And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:12 ---- Matthew 21:12 I všel Ježíš do chrámu Božího, a vymítal všecky prodavače a kupce z chrámu, a stoly penězoměnců a stolice prodávajících holubice převracel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:12 And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:13 ---- Matthew 21:13 A řekl jim: Psánoť jest: Dům můj dům modlitby slouti bude, ale vy učinili jste jej peleší lotrovskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:13 And He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer'; but you are making it a robbers' den."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:14 ---- Matthew 21:14 I přistoupili k němu slepí a kulhaví v chrámě, i uzdravil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:14 And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:15 ---- Matthew 21:15 Vidouce pak přední kněží a zákoníci divy, kteréž činil, a dítky, any volají v chrámě a praví : Aj syn Davidův, Spasitel, rozhněvali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:16 ---- Matthew 21:16 A řekli jemu: Slyšíš-liž, co tito praví? Ježíš pak řekl jim: I ovšem. Nikdá-liž jste nečtli, že z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, dokonal jsi chválu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:16 and said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus said to them, "Yes; have you never read, 'Out of the mouth of infants and nursing babies You have prepared praise for Yourself'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:17 ---- Matthew 21:17 A opustiv je, šel ven z města do Betany a tu zůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:17 And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:18 ---- Matthew 21:18 Ráno pak navracuje se do města, zlačněl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:18 Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:19 ---- Matthew 21:19 A vida jeden fíkový strom podle cesty, šel k němu, a nic na něm nenalezl, než listí toliko. I dí tomu stromu: Nikdy více neroď se z tebe ovoce na věky. I usechl jest hned fík ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:19 Seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:20 ---- Matthew 21:20 A vidouce to učedlníci, divili se, řkouce: Kterak jest ihned usechl fík ten!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:20 Seeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:21 ---- Matthew 21:21 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Amen pravím vám: Budete-li míti víru, a nebudete-li pochybovati, netoliko to, co se stalo fíkovému dřevu, učiníte, a kdybyste i této hoře řekli: Zdvihni se a vrz sebou do moře, staneť se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:21 And Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:22 ---- Matthew 21:22 A všecko, zač byste koli prosili na modlitbě, věříce, vezmete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:22 And all things you ask in prayer, believing, you will receive."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:23 ---- Matthew 21:23 A když přišel do chrámu, přistoupili k němu přední kněží a starší lidu, když učil, řkouce: Jakou mocí tyto věci činíš? A kdo jest tobě tu moc dal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:23 When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:24 ---- Matthew 21:24 Odpovídaje pak Ježíš, řekl jim: Otížiť se i já vás na jednu věc, kterouž povíte-li mi, i já vám povím, jakou mocí tyto věci činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:24 Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:25 ---- Matthew 21:25 Křest Janův odkud jest byl? S nebe-li, čili z lidí? A oni rozvažovali mezi sebou, řkouce: Díme-li: S nebe, díť nám: Proč jste pak nevěřili jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:25 The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say to us, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:26 ---- Matthew 21:26 Pakli díme: Z lidí, bojíme se zástupu. Nebo všickni měli Jana za proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:26 But if we say, 'From men, 'we fear the people; for they all regard John as a prophet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:27 ---- Matthew 21:27 I odpovídajíce Ježíšovi, řekli: Nevíme. Řekl jim i on: Aniž já vám povím, jakou mocí tyto věci činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:27 And answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:28 ---- Matthew 21:28 Ale co se vám zdá? Člověk jeden měl dva syny. A přistoupiv k prvnímu, řekl: Synu, jdi na vinici mou dnes a dělej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:28 "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:29 ---- Matthew 21:29 A on odpověděv, řekl: Nechci. A potom usmysliv sobě, šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:29 And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:30 ---- Matthew 21:30 I přistoupiv k druhému, řekl jemu též. A on odpověděv, řekl: Jdu, pane. A nešel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:30 The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:31 ---- Matthew 21:31 Který z těch dvou učinil vůli otcovu? Řekli jemu: První. Dí jim Ježíš: Amen pravím vám, že publikáni a nevěstky předcházejí vás do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:31 Which of the two did the will of his father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:32 ---- Matthew 21:32 Nebo přišel k vám Jan cestou spravedlnosti, a neuvěřili jste mu, ale publikáni a nevěstky uvěřili jemu. Vy pak viděvše to, aniž jste potom usmyslili sobě, abyste věřili jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:33 ---- Matthew 21:33 Jiné podobenství slyšte: Byl jeden hospodář, kterýž vzdělal vinici, a opletl ji plotem, a vkopal v ní pres, a ustavěl věži, i pronajal ji vinařům, a odšel pryč přes pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:33 "Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard and put a wall around it and dug a wine press in it, and built a tower, and rented it out to vine-growers and went on a journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:34 ---- Matthew 21:34 A když se přiblížil čas ovoce, poslal služebníky své k vinařům, aby vzali užitky její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:34 When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:35 ---- Matthew 21:35 Vinaři pak zjímavše služebníky jeho, jiného zmrskali, jiného zabili, a jiného ukamenovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:35 The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:36 ---- Matthew 21:36 Opět poslal jiných služebníků více nežli prve. I učinili jim též.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:36 Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:37 ---- Matthew 21:37 Naposledy pak poslal k nim syna svého, řka: Ostýchati se budou syna mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:37 But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:38 ---- Matthew 21:38 Vinaři pak uzřevše syna jeho, řekli mezi sebou: Tentoť jest dědic; pojďte, zabijme jej, a uvažme se v dědictví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:38 But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:39 ---- Matthew 21:39 I chytivše ho, vyvrhli jej ven z vinice a zabili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:39 They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:40 ---- Matthew 21:40 Protož když přijde pán vinice, co učiní vinařům těm?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:40 Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:41 ---- Matthew 21:41 Řekli jemu: Zlé zle zatratí, a vinici svou pronajme jiným vinařům, kteříž budou vydávati jemu užitek časy svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:41 They said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:42 ---- Matthew 21:42 Řekl jim Ježíš: Nikdy-li jste nečtli v Písmích: Kámen, kterýž jsou zavrhli dělníci, ten učiněn jest v hlavu úhlovou? Ode Pána stalo se toto, a jest divné před očima našima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:42 Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:43 ---- Matthew 21:43 Protož pravím vám, že bude odjato od vás království Boží, a bude dáno lidu činícímu užitky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:43 Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:44 ---- Matthew 21:44 A kdož by padl na ten kámen, rozrazíť se; a na kohož upadne, setřeť jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:44 And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:45 ---- Matthew 21:45 A slyšavše přední kněží podobenství jeho, porozuměli, že by o nich mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:45 When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:46 ---- Matthew 21:46 I hledajíce ho jíti, báli se zástupů; neb ho měli za proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 21:46 When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 22:1 I odpovídaje Ježíš, mluvil jim opět v podobenstvích, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:1 Jesus spoke to them again in parables, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:2 ---- Matthew 22:2 Podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž učinil svadbu synu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:2 "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:3 ---- Matthew 22:3 I poslal služebníky své, aby povolali pozvaných na svadbu; a oni nechtěli přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:3 And he sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:4 ---- Matthew 22:4 Opět poslal jiné služebníky, řka: Povězte pozvaným: Aj, oběd můj připravil jsem, volové moji a krmný dobytek zbit jest, a všecko hotovo. Pojďtež na svadbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:4 Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:5 ---- Matthew 22:5 Ale oni nedbavše na to, odešli, jiný do vsi své a jiný po kupectví svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:5 But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:6 ---- Matthew 22:6 Jiní pak zjímavše služebníky jeho a posměch jim učinivše, zmordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:6 and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:7 ---- Matthew 22:7 A uslyšav to král, rozhněval se; a poslav vojska svá, zhubil vražedníky ty a město jejich zapálil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:7 But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:8 ---- Matthew 22:8 Tedy řekl služebníkům svým: Svadba zajisté hotova jest, ale ti, kteříž pozváni byli, nebyli hodni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:8 Then he said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:9 ---- Matthew 22:9 Protož jděte na rozcestí, a kteréžkoli naleznete, zovtež na svadbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:9 Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:10 ---- Matthew 22:10 I vyšedše služebníci ti na cesty, shromáždili všecky, kteréžkoli nalezli, zlé i dobré. A naplněna jest svadba hodovníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:10 Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:11 ---- Matthew 22:11 Tedy všed král, aby pohleděl na hodovníky, uzřel tam člověka neoděného rouchem svadebním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:11 "But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:12 ---- Matthew 22:12 I řekl jemu: Příteli, kteraks ty sem všel, nemaje roucha svadebního? A on oněměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:12 and he said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:13 ---- Matthew 22:13 Tedy řekl král služebníkům: Svížíce ruce jeho i nohy, vezměte ho, a uvrztež jej do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:13 Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:14 ---- Matthew 22:14 Nebo mnoho jest povolaných, ale málo vyvolených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:14 For many are called, but few are chosen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:15 ---- Matthew 22:15 Tedy odšedše farizeové, radili se, jak by polapili jej v řeči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:15 Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:16 ---- Matthew 22:16 I poslali k němu učedlníky své s herodiány, řkouce: Mistře, víme, že pravdomluvný jsi a cestě Boží v pravdě učíš a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:16 And they sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:17 ---- Matthew 22:17 Protož pověz nám, co se tobě zdá: Sluší-li daň dáti císaři, čili nic?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:17 Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:18 ---- Matthew 22:18 Znaje pak Ježíš zlost jejich, řekl: Co mne pokoušíte, pokrytci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:18 But Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:19 ---- Matthew 22:19 Ukažte mi peníz daně. A oni podali mu peníze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:19 Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:20 ---- Matthew 22:20 I řekl jim: Čí jest tento obraz a svrchu napsání?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:20 And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:21 ---- Matthew 22:21 Řekli mu: Císařův. Tedy dí jim: Dejtež, co jest císařova, císaři, a co jest Božího, Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:21 They said to Him, "Caesar's." Then He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:22 ---- Matthew 22:22 To uslyšavše, divili se, a opustivše jej, odešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:22 And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:23 ---- Matthew 22:23 V ten den přišli k němu saduceové, kteříž praví, že není z mrtvých vstání. I otázali se ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:23 On that day some Sadducees (who say there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:24 ---- Matthew 22:24 Řkouce: Mistře, Mojžíš pověděl: Umřel-li by kdo, nemaje dětí, aby bratr jeho právem švagrovství pojal ženu jeho a vzbudil símě bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:24 asking, "Teacher, Moses said, 'If a man dies having no children, his brother as next of kin shall marry his wife, and raise up children for his brother.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:25 ---- Matthew 22:25 I bylo u nás sedm bratrů. První pojav ženu, umřel, a nemaje semene, zůstavil ženu svou bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:25 Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:26 ---- Matthew 22:26 Takž podobně i druhý, i třetí, až do sedmého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:26 so also the second, and the third, down to the seventh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:27 ---- Matthew 22:27 Nejposléze pak po všech umřela i žena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:27 Last of all, the woman died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:28 ---- Matthew 22:28 Protož při vzkříšení kterého z těch sedmi bude žena? Nebo všickni ji měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:29 ---- Matthew 22:29 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Bloudíte, neznajíce Písem ani moci Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:29 But Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:30 ---- Matthew 22:30 Však při vzkříšení ani se nebudou ženiti ani vdávati, ale budou jako andělé Boží v nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:31 ---- Matthew 22:31 O vzkříšení pak mrtvých zdaliž jste nečtli, co jest vám povědíno od Boha, kterýž takto dí:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:31 But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:32 ---- Matthew 22:32 Já jsem Bůh Abrahamův a Bůh Izákův a Bůh Jákobův; a Bůhť není Bůh mrtvých, ale živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:32 'I am THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'? He is not the God of the dead but of the living."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:33 ---- Matthew 22:33 A slyševše to zástupové, divili se učení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:34 ---- Matthew 22:34 Farizeové pak uslyšavše, že by k mlčení přivedl saducejské, sešli se v jedno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:34 But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:35 ---- Matthew 22:35 I otázal se ho jeden z nich zákoník nějaký, pokoušeje ho, a řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:35 One of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:36 ---- Matthew 22:36 Mistře, které jest přikázání veliké v Zákoně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:36 "Teacher, which is the great commandment in the Law?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:37 ---- Matthew 22:37 I řekl mu Ježíš: Milovati budeš Pána Boha svého z celého srdce svého a ze vší duše své a ze vší mysli své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:37 And He said to him, "'You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:38 ---- Matthew 22:38 To jest přední a veliké přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:38 This is the great and foremost commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:39 ---- Matthew 22:39 Druhé pak jest podobné tomu: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:39 The second is like it, 'You shall love your neighbor as yourself.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:40 ---- Matthew 22:40 Na těch dvou přikázáních všecken Zákon záleží i Proroci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:40 On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:41 ---- Matthew 22:41 A když se sešli farizeové, otázal se jich Ježíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:42 ---- Matthew 22:42 Řka: Co se vám zdá o Kristu? Čí jest syn? Řkou jemu: Davidův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:42 "What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, "The son of David."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:43 ---- Matthew 22:43 Dí jim: Kterakž pak David v Duchu nazývá ho Pánem, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:43 He said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:44 ---- Matthew 22:44 Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, dokavadž nepodložím nepřátel tvých, aby byli za podnože noh tvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:44 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, Until I put Your enemies beneath Your feet"'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:45 ---- Matthew 22:45 Poněvadž tedy David Pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:45 If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:46 ---- Matthew 22:46 A nižádný nemohl jemu odpovědíti slova, aniž se odvážil kdo více od toho dne jeho se nač tázati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:46 No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 23:1 Tedy Ježíš mluvil zástupům a učedlníkům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:1 Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:2 ---- Matthew 23:2 Řka: Na stolici Mojžíšově posadili se zákoníci a farizeové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:2 saying. "The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:3 ---- Matthew 23:3 Protož všecko, což by koli rozkázali vám zachovávati, zachovávejte a čiňte, ale podle skutků jejich nečiňte; neboť praví, a nečiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:3 therefore all that they tell you, do and observe, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:4 ---- Matthew 23:4 Svazujíť zajisté břemena těžká a nesnesitelná, a vzkládají na ramena lidská, ale prstem svým nechtí jimi ani pohnouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:4 They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:5 ---- Matthew 23:5 A všeckyť ty své skutky činí, aby byli vidíni od lidí. Rozšiřují zajisté nápisy své a veliké dělají podolky pláštů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:5 But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:6 ---- Matthew 23:6 A milují přední místa na večeřích, a první stolice v školách,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:6 They love the place of honor at banquets and the chief seats in the synagogues,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:7 ---- Matthew 23:7 A pozdravování na trhu, a aby byli nazýváni od lidí: Mistři, mistři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:7 and respectful greetings in the market places, and being called Rabbi by men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:8 ---- Matthew 23:8 Ale vy nebývejte nazýváni mistři; nebo jeden jest Mistr váš, totiž Kristus, vy pak všickni bratří jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:8 But do not be called Rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:9 ---- Matthew 23:9 A otce nenazývejte sobě na zemi; nebo jeden jest Otec váš, kterýž jest v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:9 Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:10 ---- Matthew 23:10 Ani se nazývejte vůdcové; nebo jeden jest vůdce váš Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:10 Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:11 ---- Matthew 23:11 Ale kdo z vás větší jest, budeť služebníkem vaším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:11 But the greatest among you shall be your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:12 ---- Matthew 23:12 Nebo kdož by se sám povyšoval, bude ponížen; a kdož by se ponížil, bude povýšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:12 Whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:13 ---- Matthew 23:13 Ale běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že zavíráte království nebeské před lidmi; nebo sami tam nevcházíte, ani těm, jenž by vjíti chtěli, vcházeti dopouštíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:13 "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut off the kingdom of heaven from people; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:14 ---- Matthew 23:14 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že zžíráte domy vdovské, za příčinou dlouhého modlení; protož těžší soud ponesete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:14 ["Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour widows' houses, and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive greater condemnation.](NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:15 ---- Matthew 23:15 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že obcházíte moře i zemi, abyste učinili jednoho novověrce, a když bude učiněn, učiníte jej syna zatracení, dvakrát více, nežli jste sami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:15 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you travel around on sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:16 ---- Matthew 23:16 Běda vám, vůdcové slepí, kteříž říkáte: Přisáhl-li by kdo skrze chrám, to nic není; ale kdo by přisáhl skrze zlato chrámové, povinenť jest přísaze dosti činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:16 "Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, that is nothing; but whoever swears by the gold of the temple is obligated.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:17 ---- Matthew 23:17 Blázni a slepci; nebo co jest většího, zlato-li, čili chrám, kterýž posvěcuje zlata?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:17 You fools and blind men! Which is more important, the gold or the temple that sanctified the gold?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:18 ---- Matthew 23:18 A přisáhl-li by kdo skrze oltář, nic není; ale kdo by přisáhl skrze ten dar, kterýž jest na něm, povinen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:18 And, 'Whoever swears by the altar, that is nothing, but whoever swears by the offering on it, he is obligated.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:19 ---- Matthew 23:19 Blázni a slepci, i co jest většího, dar-li, čili oltář, kterýž posvěcuje daru?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:19 You blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:20 ---- Matthew 23:20 A protož kdokoli přisahá skrze oltář, přisahá skrze něj, i skrze to všecko, což na něm jest .(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:20 Therefore, whoever swears by the altar, swears both by the altar and by everything on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:21 ---- Matthew 23:21 A kdož přisahá skrze chrám, přisahá skrze něj, i skrze toho, kterýž přebývá v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:21 And whoever swears by the temple, swears both by the temple and by Him who dwells within it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:22 ---- Matthew 23:22 A kdož přisahá skrze nebe, přisahá skrze trůn Boží, i skrze toho, kterýž na něm sedí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:22 And whoever swears by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:23 ---- Matthew 23:23 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že dáváte desátky z máty a z kopru a z kmínu, a opouštíte to, což těžšího jest v Zákoně, totiž soud a milosrdenství a věrnost. Tyto věci měli jste činiti a oněch neopouštěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:24 ---- Matthew 23:24 Vůdcové slepí, kteříž cedíte komára, velblouda pak požíráte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:24 You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:25 ---- Matthew 23:25 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že čistíte po vrchu konvice a mísy, a vnitř plno jest loupeže a nestředmosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:26 ---- Matthew 23:26 Farizee slepče, vyčisť prve to, což vnitř jest v konvi a v míse, aby i to, což jest zevnitř, bylo čisto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:27 ---- Matthew 23:27 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, nebo jste se připodobnili hrobům zbíleným, kteříž ač se zdadí zevnitř krásní, ale vnitř jsou plní kostí umrlčích i vší nečistoty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:27 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:28 ---- Matthew 23:28 Tak i vy zevnitř zajisté zdáte se lidem spravedliví, ale vnitř plní jste pokrytství a nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:28 So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:29 ---- Matthew 23:29 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, neboť vzděláváte hroby proroků a ozdobujete hroby spravedlivých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:30 ---- Matthew 23:30 A říkáte: Kdybychom byli za dnů otců našich, nebyli bychom účastníci jejich ve krvi proroků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:30 and say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:31 ---- Matthew 23:31 Protož osvědčujete sami proti sobě, že jste synové těch, kteříž proroky zmordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:31 So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:32 ---- Matthew 23:32 I vy také naplňte míru otců svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:32 Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:33 ---- Matthew 23:33 Hadové, plémě ještěrčí, i jakž byste ušli odsudku do pekelného ohně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:33 You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:34 ---- Matthew 23:34 Protož aj, já posílám k vám proroky a moudré a učitele, a vy z těch některé zmordujete a ukřižujete, a některé z nich bičovati budete v školách vašich, a budete je honiti z města do města,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:34 "Therefore, behold, I am sending you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:35 ---- Matthew 23:35 Aby přišla na vás všeliká krev spravedlivá, vylitá na zemi, od krve Abele spravedlivého, až do krve Zachariáše syna Barachiášova, kteréhož jste zabili mezi chrámem a oltářem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:35 so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:36 ---- Matthew 23:36 Amen pravím vám: Přijdou tyto všecky věci na pokolení toto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:36 Truly I say to you, all these things will come upon this generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:37 ---- Matthew 23:37 Jeruzaléme, Jeruzaléme, mordéři proroků, a kterýž kamenuješ ty, jenž byli k tobě posíláni, kolikrát jsem chtěl shromážditi dítky tvé, tak jako slepice shromažďuje kuřátka svá pod křídla, a nechtěli jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:37 "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:38 ---- Matthew 23:38 Aj, zanecháváť se vám dům váš pustý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:38 Behold, your house is being left to you desolate!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:39 ---- Matthew 23:39 Neboť pravím vám, že mne již více nikoli neuzříte od této chvíle, až i díte: Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 23:39 For I say to you, from now on you will not see Me until you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 24:1 A vyšed Ježíš, bral se z chrámu; i přistoupili učedlníci jeho, aby ukázali jemu stavení chrámové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:1 Jesus came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:2 ---- Matthew 24:2 Ježíš pak řekl jim: Vidíte-liž tyto všecky věci? Amen pravím vám: Nebude zůstaven tuto kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:2 And He said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:3 ---- Matthew 24:3 A když se posadil na hoře Olivetské, přistoupili k němu učedlníci jeho soukromí, řkouce: Pověz nám, kdy to bude, a která znamení budou příchodu tvého a skonání světa?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:3 As He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:4 ---- Matthew 24:4 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Vizte, aby vás žádný nesvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:4 And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:5 ---- Matthew 24:5 Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Jáť jsem Kristus, a svedouť mnohé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:5 For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:6 ---- Matthew 24:6 Budete slyšeti zajisté boje a pověsti bojů. Hleďtež, abyste se nekormoutili; nebo musí to všecko býti; ale ne ihned bude konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:6 You will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:7 ---- Matthew 24:7 Nebo povstane národ proti národu a království proti království, a budou morové a hladové a zemětřesení po místech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and in various places there will be famines and earthquakes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:8 ---- Matthew 24:8 Ale tyto všecky věci jsou počátkové bolestí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:8 But all these things are merely the beginning of birth pangs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:9 ---- Matthew 24:9 A tehdy vy budete souženi, a budou vás mordovati, a budete v nenávisti u všech národů pro jméno mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:9 "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:10 ---- Matthew 24:10 A tehdyť se zhorší mnozí a vespolek se budou zrazovati a nenáviděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:10 At that time many will fall away and will betray one another and hate one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:11 ---- Matthew 24:11 A mnozí falešní proroci povstanou, a svedou mnohé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:11 Many false prophets will arise and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:12 ---- Matthew 24:12 A že rozmnožena bude nepravost, ustydneť láska mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:12 Because lawlessness is increased, most people's love will grow cold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:13 ---- Matthew 24:13 Ale kdož by setrval až do konce, tenť spasen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:13 But the one who endures to the end, he will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:14 ---- Matthew 24:14 A budeť kázáno toto evangelium království po všem světě, na svědectví všem národům, a tehdážť přijde skonání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:14 This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:15 ---- Matthew 24:15 Protož když uzříte ohavnost zpuštění, předpověděnou od Daniele proroka, ana stojí na místě svatém, (kdo čte, rozuměj,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:15 "Therefore when you see the abomination of desolation which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:16 ---- Matthew 24:16 Tehdáž ti, kteříž by byli v Judstvu, nechť utekou k horám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:16 then those who are in Judea must flee to the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:17 ---- Matthew 24:17 A kdo na střeše, nesstupuj dolů, aby něco vzal z domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:17 Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:18 ---- Matthew 24:18 A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucha svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:18 Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:19 ---- Matthew 24:19 Běda pak těhotným a těm, kteréž kojí, v těch dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:19 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:20 ---- Matthew 24:20 Protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě anebo v svátek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:20 But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:21 ---- Matthew 24:21 Nebo bude tehdáž soužení veliké, jakéž nebylo od počátku světa až dosavad, aniž kdy potom bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:21 For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:22 ---- Matthew 24:22 A byť nebyli ukráceni dnové ti, nebyl by spasen nižádný člověk. Ale pro vyvolené ukráceni budou dnové ti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:22 Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:23 ---- Matthew 24:23 Tehdy řekl-li by vám kdo: Aj, tutoť jest Kristus, anebo tamto, nevěřte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:23 Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:24 ---- Matthew 24:24 Nebo povstanou falešní Kristové a falešní proroci, a činiti budou divy veliké a zázraky, tak aby v blud uvedli, (by možné bylo,) také i vyvolené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:24 For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:25 ---- Matthew 24:25 Aj, předpověděl jsem vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:25 Behold, I have told you in advance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:26 ---- Matthew 24:26 Protož řeknou-liť vám: Aj, na poušti jest, nevycházejte. Aj, v skrýších, nevěřte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:26 So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:27 ---- Matthew 24:27 Neb jakož blesk vychází od východu slunce, a ukazuje se až na západ, takť bude i příchod Syna člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:27 For just as the lightning comes from the east and flashes even to the west, so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:28 ---- Matthew 24:28 Neboť kdežkoli bude tělo, tuť se sletí i orlice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:29 ---- Matthew 24:29 A hned po soužení, kteréž bude těch dnů, slunce se zatmí a měsíc nedá světla svého a hvězdy budou padati s nebe a moci nebeské budou se pohybovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:29 "But immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:30 ---- Matthew 24:30 A tehdyť se ukáže znamení Syna člověka na nebi, a tuť budou kvíliti všecka pokolení země, a uzříť Syna člověka přicházejícího na oblacích nebeských s mocí a slavou velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:30 And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:31 ---- Matthew 24:31 Kterýž pošle anděly své s hlasem velikým trouby, a shromáždíť vyvolené jeho ode čtyř větrů, od končin nebes až do končin jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:31 And He will send forth His angels with a great trumpet and they will gather together His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:32 ---- Matthew 24:32 Od stromu pak fíkového naučte se podobenství: Když již ratolest jeho odmladne a listí se pučí, porozumíváte, že blízko jest léto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:32 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:33 ---- Matthew 24:33 Takéž i vy, když uzřeli byste toto všecko, vězte, žeť blízko jest a ve dveřích království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:33 so, you too, when you see all these things, recognize that He is near, right at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:34 ---- Matthew 24:34 Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se tyto všecky věci stanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:35 ---- Matthew 24:35 Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:35 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:36 ---- Matthew 24:36 O tom pak dni a hodině té nižádný neví, ani andělé nebeští, jediné sám Otec můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:36 "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:37 ---- Matthew 24:37 Ale jakož bylo za dnů Noé, takť bude i příchod Syna člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:37 For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:38 ---- Matthew 24:38 Nebo jakož jsou za dnů těch před potopou žrali a pili, ženili se a vdávaly se, až do toho dne, když Noé všel do korábu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:39 ---- Matthew 24:39 A nezvěděli, až přišla potopa, a zachvátila všecky, takť bude i příští Syna člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:39 and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:40 ---- Matthew 24:40 Tehdyť dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý zanechán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:40 Then there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:41 ---- Matthew 24:41 Dvě budou ve mlýně při žernovu; jedna bude vzata, a druhá zanechána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:42 ---- Matthew 24:42 Bdětež tedy, poněvadž nevíte, v kterou hodinu Pán váš přijíti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:42 "Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:43 ---- Matthew 24:43 Toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v které by bdění zloděj měl přijíti, bděl by zajisté, a nedalť by podkopati domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:43 But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:44 ---- Matthew 24:44 Protož i vy buďte hotovi; nebo v tu hodinu, v kterouž se nenadějete, Syn člověka přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:44 For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:45 ---- Matthew 24:45 Kdoť tedy jest služebník věrný a opatrný, kteréhož ustanovil pán jeho nad čeledí svou, aby jim dával pokrm v čas?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:45 "Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:46 ---- Matthew 24:46 Blahoslavený služebník ten, kteréhož, přijda pán jeho, nalezl by, an tak činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:46 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:47 ---- Matthew 24:47 Amen pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:47 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:48 ---- Matthew 24:48 Jestliže by pak řekl zlý služebník ten v srdci svém: Prodlévá pán můj přijíti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:48 But if that evil slave says in his heart, 'My master is not coming for a long time,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:49 ---- Matthew 24:49 I počal by bíti spoluslužebníky, jísti a píti s opilci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:49 and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:50 ---- Matthew 24:50 Přijdeť pán služebníka toho v den, v kterýž se nenaděje, a v hodinu, v kterouž neví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:50 the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour which he does not know,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:51 ---- Matthew 24:51 I oddělíť jej, a díl jeho položí s pokrytci. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:51 and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 25:1 Tehdy podobno bude království nebeské desíti pannám, kteréžto vzavše lampy své, vyšly proti Ženichovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:1 "Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:2 ---- Matthew 25:2 Pět pak z nich bylo opatrných, a pět bláznivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:2 Five of them were foolish, and five were prudent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:3 ---- Matthew 25:3 Ty bláznivé vzavše lampy své, nevzaly s sebou oleje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:3 For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:4 ---- Matthew 25:4 Opatrné pak vzaly olej v nádobkách svých s lampami svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:4 but the prudent took oil in flasks along with their lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:5 ---- Matthew 25:5 A když prodléval Ženich, zdřímaly se všecky a zesnuly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:5 Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:6 ---- Matthew 25:6 O půlnoci pak stal se křik: Aj, Ženich jde, vyjděte proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:6 But at midnight there was a shout, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:7 ---- Matthew 25:7 Tedy vstaly všecky panny ty, a ozdobily lampy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:7 Then all those virgins rose and trimmed their lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:8 ---- Matthew 25:8 Bláznivé pak opatrným řekly: Udělte nám oleje vašeho, nebo lampy naše hasnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:8 The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:9 ---- Matthew 25:9 I odpověděly opatrné, řkouce: Bojíme se, že by se snad ani nám i vám nedostalo, jděte raději k prodavačům a kupte sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:9 But the prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:10 ---- Matthew 25:10 A když odešly kupovati, přišel Ženich, a které hotovy byly, vešly s ním na svadbu, i zavříny jsou dveře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:10 And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:11 ---- Matthew 25:11 Potom pak přišly i ty druhé panny, řkouce: Pane, pane, otevři nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:11 Later the other virgins also came, saying, 'Lord, lord, open up for us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:12 ---- Matthew 25:12 A on odpověděv, řekl: Amen, pravím vám, neznámť vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:12 But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:13 ---- Matthew 25:13 Bdětež tedy; neb nevíte dne ani hodiny, v kterou Syn člověka přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:13 Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:14 ---- Matthew 25:14 Neb tak se díti bude, jako když člověk jeden, jda na cestu, povolal služebníků svých a poručil jim statek svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:14 "For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:15 ---- Matthew 25:15 I dal jednomu pět hřiven, jinému pak dvě, a jinému jednu, každému podle možnosti jeho, i odšel hned.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:15 To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:16 ---- Matthew 25:16 Odšed pak ten, kterýž vzal pět hřiven, těžel jimi, i vydělal jiných pět hřiven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:16 Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:17 ---- Matthew 25:17 Též i ten, kterýž vzal dvě, získal jiné dvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:17 In the same manner the one who had received the two talents gained two more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:18 ---- Matthew 25:18 Ale ten, kterýž vzal jednu, odšed, zakopal ji v zemi, a skryl peníze pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:18 But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master's money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:19 ---- Matthew 25:19 Po mnohém pak času přišel pán služebníků těch, i činil počet s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:19 "Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:20 ---- Matthew 25:20 A přistoupiv ten, kterýž byl pět hřiven vzal, podal jiných pěti hřiven, řka: Pane, pět hřiven dal jsi mi, aj, jiných pět hřiven získal jsem jimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:20 The one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, 'Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:21 ---- Matthew 25:21 I řekl mu pán jeho: To dobře, služebníče dobrý a věrný, nad málem byl jsi věrný, nad mnohem tebe ustanovím. Vejdiž v radost pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:21 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:22 ---- Matthew 25:22 Přistoupiv pak ten, kterýž byl dvě hřivně vzal, dí: Pane, dvě hřivně jsi mi dal, aj, jiné dvě jimi získal jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:22 "Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:23 ---- Matthew 25:23 Řekl mu pán jeho: To dobře, služebníče dobrý a věrný, nad málem byl jsi věrný, nad mnohem tebe ustanovím. Vejdiž v radost pána svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:23 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:24 ---- Matthew 25:24 Přistoupiv pak i ten, kterýž vzal jednu hřivnu, řekl: Pane, věděl jsem, že jsi ty člověk přísný, žna, kde jsi nerozsíval, a sbíraje, kde jsi nerozsypal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:24 "And the one also who had received the one talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:25 ---- Matthew 25:25 I boje se, odšel jsem a skryl hřivnu tvou v zemi. Aj, teď máš, což tvého jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:25 And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:26 ---- Matthew 25:26 A odpovídaje pán jeho, řekl mu: Služebníče zlý a lenivý, věděl jsi, že žnu, kdež jsem nerozsíval, a sbírám, kdež jsem nerozsypal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:26 "But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:27 ---- Matthew 25:27 Protož měl jsi ty peníze mé dáti penězoměncům, a já přijda, vzal byl bych, což jest mého, s požitkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:27 Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:28 ---- Matthew 25:28 Nu vezmětež od něho tu hřivnu, a dejte tomu, kterýž má deset hřiven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:28 Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:29 ---- Matthew 25:29 (Nebo každému majícímu bude dáno, a budeť hojně míti, od nemajícího pak i to, což má, budeť odjato.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:29 "For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:30 ---- Matthew 25:30 A toho neužitečného služebníka uvrztež do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:30 Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:31 ---- Matthew 25:31 A když přijde Syn člověka v slávě své, a všickni svatí andělé s ním, tedy se posadí na trůnu velebnosti své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:31 "But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:32 ---- Matthew 25:32 A shromážděni budou před něj všickni národové. I rozdělí je na různo, jedny od druhých, tak jako pastýř odděluje ovce od kozlů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:32 All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:33 ---- Matthew 25:33 A postavíť ovce zajisté na pravici své, kozly pak na levici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:33 and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:34 ---- Matthew 25:34 Tedy dí Král těm, kteříž na pravici jeho budou: Pojďte požehnaní Otce mého, dědičně vládněte královstvím, vám připraveným od ustanovení světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:34 "Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:35 ---- Matthew 25:35 Nebo jsem lačněl, a dali jste mi jísti; žíznil jsem, a dali jste mi píti; hostem jsem býval, a přijali jste mne;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:35 For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:36 ---- Matthew 25:36 Nah jsem byl, a přioděli jste mne; nemocen jsem byl, a navštívili jste mne; v žaláři jsem seděl, a přicházeli jste ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:36 naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:37 ---- Matthew 25:37 Tedy odpovědí jemu spravedliví, řkouce: Pane, kdy jsme tě vídali lačného, a krmili jsme tebe, žíznivého, a dávaliť jsme nápoj?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:37 Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:38 ---- Matthew 25:38 Aneb kdy jsme tě viděli hostě, a přijali jsme tebe, anebo nahého, a přioděli jsme tebe?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:38 And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:39 ---- Matthew 25:39 Aneb kdy jsme tě viděli nemocného, aneb v žaláři, a přicházeli jsme k tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:39 When did we see You sick, or in prison, and come to You?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:40 ---- Matthew 25:40 A odpovídaje Král, dí jim: Amen pravím vám: Cožkoli jste činili jednomu z bratří těchto mých nejmenších, mně jste učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:40 The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:41 ---- Matthew 25:41 Potom dí i těm, kteříž na levici budou: Jděte ode mne zlořečení do ohně věčného, kterýž jest připraven ďáblu i andělům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:41 "Then He will also say to those on His left, 'Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:42 ---- Matthew 25:42 Neboť jsem lačněl, a nedali jste mi jísti; žíznil jsem, a nedali jste mi píti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:42 for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:43 ---- Matthew 25:43 Hostem jsem byl, a nepřijali jste mne; nah, a neodívali jste mne; nemocen a v žaláři jsem byl, a nenavštívili jste mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:43 I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:44 ---- Matthew 25:44 Tedy odpovědí jemu i oni, řkouce: Pane, kdy jsme tebe vídali lačného, neb žíznivého, aneb hostě, nebo nahého, neb nemocného, aneb v žaláři, a neposloužili jsme tobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:44 Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:45 ---- Matthew 25:45 Tedy odpoví jim, řka: Amen pravím vám: Čehož jste koli nečinili jednomu z nejmenších těchto, mně jste nečinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:45 Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:46 ---- Matthew 25:46 I půjdou tito do trápení věčného, ale spravedliví do života věčného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:46 These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 26:1 I stalo se, když dokonal Ježíš řeči tyto všecky, řekl učedlníkům svým:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:1 When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:2 ---- Matthew 26:2 Víte, že po dvou dnech velikanoc bude a Syn člověka zrazen bude, aby byl ukřižován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:2 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:3 ---- Matthew 26:3 Tedy sešli se přední kněží a zákoníci, i starší lidu na síň nejvyššího kněze, kterýž sloul Kaifáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:4 ---- Matthew 26:4 A radili se, jak by Ježíše lstivě jali a zamordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:4 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:5 ---- Matthew 26:5 Ale pravili: Ne v den sváteční, aby snad nebyl rozbroj v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:5 But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:6 ---- Matthew 26:6 Když pak byl Ježíš v Betany, v domu Šimona malomocného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:6 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:7 ---- Matthew 26:7 Přistoupila k němu žena, mající nádobu alabastrovou masti drahé, i vylila ji na hlavu jeho, když seděl za stolem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:7 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:8 ---- Matthew 26:8 A vidouce to učedlníci jeho, rozhněvali se, řkouce: I k čemu jest ztráta tato?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:8 But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:9 ---- Matthew 26:9 Neb mohla tato mast prodána býti za mnoho, a dáno býti chudým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:9 For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:10 ---- Matthew 26:10 A znaje to Ježíš, dí jim: Proč za zlé máte této ženě? Dobrý zajisté skutek učinila nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:10 But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:11 ---- Matthew 26:11 Nebo chudé vždycky máte s sebou, ale mne ne vždycky míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:11 For you always have the poor with you; but you do not always have Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:12 ---- Matthew 26:12 Vylivši zajisté tato mast tuto na mé tělo, ku pohřebu mému to učinila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:12 For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:13 ---- Matthew 26:13 Amen pravím vám: Kdežkoli kázáno bude evangelium toto po všem světě, takéť i to bude praveno, co učinila tato, na památku její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:13 Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:14 ---- Matthew 26:14 Tedy odšed k předním kněžím, jeden ze dvanácti, kterýž sloul Jidáš Iškariotský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:14 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:15 ---- Matthew 26:15 Řekl jim: Co mi chcete dáti, a já vám ho zradím? A oni uložili jemu dáti třidceti stříbrných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:15 and said, "What are you willing to give me to betray Him to you?" And they weighed out thirty pieces of silver to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:16 ---- Matthew 26:16 A od té chvíle hledal příhodného času, aby ho zradil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:16 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:17 ---- Matthew 26:17 Prvního pak dne přesnic, přistoupili k Ježíšovi učedlníci, řkouce jemu: Kde chceš, ať připravíme tobě, abys jedl beránka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:18 ---- Matthew 26:18 On pak řekl: Jděte tam k jednomu do města, a rcete jemu: Vzkázalť Mistr: Čas můj blízko jest, u tebeť jísti budu beránka s učedlníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:18 And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:19 ---- Matthew 26:19 I učinili učedlníci tak, jakož jim poručil Ježíš, a připravili beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:19 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:20 ---- Matthew 26:20 A když byl večer, posadil se za stůl se dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:20 Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:21 ---- Matthew 26:21 A když jedli, řekl jim: Amen pravím vám, že jeden z vás mne zradí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:21 As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:22 ---- Matthew 26:22 I zarmoutivše se velmi, počali každý z nich říci jemu: Zdali já jsem, Pane?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:22 Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:23 ---- Matthew 26:23 On pak odpovídaje, řekl: Kdo omáčí se mnou rukou v míse, tenť mne zradí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:23 And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:24 ---- Matthew 26:24 Synť zajisté člověka jde, jakož psáno o něm, ale běda člověku tomu, skrze něhož Syn člověka zrazen bude. Dobré by bylo jemu, by se byl nenarodil člověk ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:24 The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:25 ---- Matthew 26:25 Odpovídaje pak Jidáš, kterýž ho zrazoval, dí: Zdali já jsem, Mistře? Řekl jemu: Ty jsi řekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:25 And Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, Rabbi?" Jesus said to him, "You have said it yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:26 ---- Matthew 26:26 A když oni jedli, vzav Ježíš chléb a dobrořečiv, lámal, a dal učedlníkům, a řekl: Vezměte, jezte, to jest tělo mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:26 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:27 ---- Matthew 26:27 A vzav kalich, a díky činiv, dal jim, řka: Pijte z toho všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:28 ---- Matthew 26:28 Neb to jest krev má nové smlouvy, kteráž za mnohé vylévá se na odpuštění hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:29 ---- Matthew 26:29 Ale pravímť vám, žeť nebudu píti již více z tohoto plodu vinného kořene, až do onoho dne, když jej píti budu s vámi nový v království Otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:29 But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:30 ---- Matthew 26:30 A sezpívavše písničku, vyšli na horu Olivetskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:31 ---- Matthew 26:31 Tedy dí jim Ježíš: Všickni vy zhoršíte se nade mnou této noci. Nebo psáno jest: Bíti budu pastýře, a rozprchnouť se ovce stáda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:31 Then Jesus said to them, "You will all fall away because of Me this night, for it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:32 ---- Matthew 26:32 Ale když z mrtvých vstanu, předejdu vás do Galilee.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:32 But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:33 ---- Matthew 26:33 Odpovídaje pak Petr, řekl jemu: Byť se pak všickni zhoršili nad tebou, jáť se nikdy nezhorším.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:33 But Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:34 ---- Matthew 26:34 Dí mu Ježíš: Amen pravím tobě, že této noci, prve než kohout zazpívá, třikrát mne zapříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:34 Jesus said to him, "Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:35 ---- Matthew 26:35 Řekl jemu Petr: Bychť pak měl také s tebou umříti, nezapřím tebe. Takž podobně i všickni učedlníci pravili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:35 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:36 ---- Matthew 26:36 Tedy přišel s nimi Ježíš na místo, kteréž sloulo Getsemany. I dí učedlníkům: Poseďtež tuto, ažť odejda, pomodlím se tamto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:37 ---- Matthew 26:37 A pojav s sebou Petra a dva syny Zebedeovy, počal se rmoutiti a teskliv býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:37 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:38 ---- Matthew 26:38 Tedy řekl jim: Smutnáť jest duše má až k smrti. Pozůstaňtež tuto a bděte se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:38 Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:39 ---- Matthew 26:39 A poodšed maličko, padl na tvář svou, modle se a řka: Otče můj, jest-li možné, nechť odejde ode mne kalich tento. Avšak ne jakž já chci, ale jakž ty chceš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:40 ---- Matthew 26:40 I přišel k učedlníkům, a nalezl je, ani spí. I řekl Petrovi: Tak-liž jste nemohli jediné hodiny bdíti se mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:40 And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:41 ---- Matthew 26:41 Bdětež a modlte se, abyste nevešli v pokušení. Duchť zajisté hotov jest, ale tělo nemocno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:41 Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:42 ---- Matthew 26:42 Opět po druhé odšed, modlil se, řka: Otče můj, nemůže-liť tento kalich minouti mne, než abych jej pil, staniž se vůle tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:42 He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:43 ---- Matthew 26:43 I přišed k nim, nalezl je, a oni zase spí; nebo byly oči jejich obtíženy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:43 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:44 ---- Matthew 26:44 A nechav jich, opět odšel, a modlil se po třetí, touž řeč říkaje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:45 ---- Matthew 26:45 Tedy přišel k učedlníkům svým, a řekl jim: Spětež již a odpočívejte. Aj, přiblížila se hodina, a Syna člověka zrazují v ruce hříšných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:45 Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:46 ---- Matthew 26:46 Vstaňtež, pojďme. Aj, přiblížil se ten, jenž mne zrazuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:46 Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:47 ---- Matthew 26:47 A když on ještě mluvil, aj, Jidáš, jeden ze dvanácti, přišel, a s ním zástup mnohý s meči a s kyjmi, poslaných od předních kněží a starších lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:47 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:48 ---- Matthew 26:48 Ten pak, jenž jej zrazoval, dal jim znamení, řka: Kteréhožťkoli políbím, ten jest; držtež jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:48 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:49 ---- Matthew 26:49 A hned přistoupiv k Ježíšovi, řekl: Zdráv buď, Mistře, a políbil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:49 Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:50 ---- Matthew 26:50 I řekl jemu Ježíš: Příteli, nač jsi přišel? Tedy přistoupili a ruce vztáhli na Ježíše a jali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:50 And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:51 ---- Matthew 26:51 A aj, jeden z těch, kteříž byli s Ježíšem, vztáh ruku, vytrhl meč svůj; a udeřiv služebníka nejvyššího kněze, uťal ucho jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:51 And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:52 ---- Matthew 26:52 Tedy dí jemu Ježíš: Obrať meč svůj v místo jeho; nebo všickni, kteříž meč berou, od meče zahynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:52 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:53 ---- Matthew 26:53 Zdaliž mníš, že bych nyní nemohl prositi Otce svého, a vydal by mi více nežli dvanácte houfů andělů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:53 Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:54 ---- Matthew 26:54 Ale kterak by se pak naplnila Písma, kteráž svědčí, že tak musí býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:54 How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:55 ---- Matthew 26:55 V tu hodinu řekl Ježíš k zástupům: Jako na lotra vyšli jste s meči a s kyjmi jímati mne. Na každý den sedával jsem u vás, uče v chrámě, a nejali jste mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:55 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:56 ---- Matthew 26:56 Ale toto se všecko stalo, aby se naplnila Písma prorocká. Tedy učedlníci všickni opustivše ho, utekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:56 But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:57 ---- Matthew 26:57 A oni javše Ježíše, vedli ho k Kaifášovi nejvyššímu knězi, kdežto zákoníci a starší byli se sešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:57 Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:58 ---- Matthew 26:58 Ale Petr šel za ním zdaleka, až do síně nejvyššího kněze. A všed vnitř, seděl s služebníky, aby viděl všeho toho konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:58 But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:59 ---- Matthew 26:59 Přední pak kněží a starší a všecka ta rada hledali falešného svědectví proti Ježíšovi, aby jej na smrt vydali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:59 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:60 ---- Matthew 26:60 I nenalezli. A ačkoli mnozí falešní svědkové přistupovali, však nenalézali. Naposledy pak přišli dva falešní svědkové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:60 They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:61 ---- Matthew 26:61 A řekli: Tento jest pověděl: Mohu zbořiti chrám Boží a ve třech dnech zase jej ustavěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:61 and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:62 ---- Matthew 26:62 A povstav nejvyšší kněz, řekl jemu: Nic neodpovídáš? Což pak tito proti tobě svědčí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:62 The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:63 ---- Matthew 26:63 Ale Ježíš mlčel. I odpovídaje nejvyšší kněz, řekl k němu: Zaklínám tě skrze Boha živého, abys nám pověděl, jsi-li ty Kristus Syn Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:63 But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, "I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:64 ---- Matthew 26:64 Dí mu Ježíš: Ty jsi řekl. Ale však pravím vám: Od toho času uzříte Syna člověka sedícího na pravici moci Boží a přicházejícího na oblacích nebeských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:64 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:65 ---- Matthew 26:65 Tedy nejvyšší kněz roztrhl roucho své, a řekl: Rouhal se. Což ještě potřebujeme svědků? Aj, nyní jste slyšeli rouhání jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:65 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:66 ---- Matthew 26:66 Co se vám zdá? A oni odpovídajíce, řekli: Hodenť jest smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:66 what do you think?" They answered, "He deserves death!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:67 ---- Matthew 26:67 Tedy plili na tvář jeho a pohlavkovali jej; jiní pak hůlkami jej bili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:67 Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:68 ---- Matthew 26:68 Říkajíce: Hádej nám, Kriste, kdo jest ten, kterýž tebe udeřil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:68 and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:69 ---- Matthew 26:69 Ale Petr seděl vně v síni. I přistoupila k němu jedna děvečka, řkuci: I ty jsi byl s Ježíšem tím Galilejským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:70 ---- Matthew 26:70 On pak zapřel přede všemi, řka: Nevím, co pravíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:70 But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:71 ---- Matthew 26:71 A když vycházel ze dveří, uzřela jej jiná děvečka. I řekla těm, kteříž tu byli: I tento byl s Ježíšem tím Nazaretským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:71 When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:72 ---- Matthew 26:72 A on opět zapřel s přísahou, řka: Neznám toho člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:72 And again he denied it with an oath, "I do not know the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:73 ---- Matthew 26:73 A po malé chvíli přistoupili blíže, kteříž tu stáli, i řekli Petrovi: Jistě i ty z nich jsi, neb i řeč tvá známa tebe činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:73 A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:74 ---- Matthew 26:74 Tedy počal se proklínati a přisahati, řka: Neznám toho člověka. A hned kohout zazpíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:74 Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:75 ---- Matthew 26:75 I rozpomenul se Petr na slovo Ježíšovo, kterýž jemu byl řekl: Že prve než kohout zazpívá, třikrát mne zapříš. A vyšed ven, plakal hořce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:75 And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 27:1 A když bylo ráno, vešli v radu všickni přední kněží a starší lidu proti Ježíšovi, aby jej na smrt vydali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:1 Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:2 ---- Matthew 27:2 I svázavše jej, vedli, a vydali ho Pontskému Pilátovi hejtmanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:2 and they bound Him, and led Him away and delivered Him to Pilate the governor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:3 ---- Matthew 27:3 Tedy vida Jidáš, zrádce jeho, že by odsouzen byl, želeje toho, navrátil zase třidceti stříbrných předním kněžím a starším,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:3 Then when Judas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:4 ---- Matthew 27:4 Řka: Zhřešil jsem, zradiv krev nevinnou. Oni pak řekli: Co nám do toho? Ty viz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:5 ---- Matthew 27:5 A on povrh ty stříbrné v chrámě, odšel pryč, a odšed, oběsil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:5 And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and departed; and he went away and hanged himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:6 ---- Matthew 27:6 A přední kněží vzavše peníze, řekli: Neslušíť jich vložiti do pokladnice, nebo mzda krve jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:6 The chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:7 ---- Matthew 27:7 A poradivše se, koupili za ně pole to hrnčířovo, ku pohřebu poutníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:7 And they conferred together and with the money bought the Potter's Field as a burial place for strangers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:8 ---- Matthew 27:8 Protož nazváno jest pole to pole krve, až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:8 For this reason that field has been called the Field of Blood to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:9 ---- Matthew 27:9 A tehdy naplnilo se povědění skrze Jeremiáše proroka řkoucího: A vzali třidceti stříbrných, mzdu ceněného, kterýž šacován byl od synů Izraelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:9 Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled. "And they took the thirty pieces of silver, the price of the one whose price had been set by the sons of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:10 ---- Matthew 27:10 A dali je za pole hrnčířovo, jakož mi ustanovil Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:10 and they gave them for the Potter's Field, as the Lord directed me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:11 ---- Matthew 27:11 Ježíš pak stál před vladařem. A otázal se ho vladař, řka: Ty-li jsi ten král Židovský? Řekl jemu Ježíš: Ty pravíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:11 Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And Jesus said to him, "It is as you say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:12 ---- Matthew 27:12 A když na něj přední kněží a starší žalovali, nic neodpověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:12 And while He was being accused by the chief priests and elders, He did not answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:13 ---- Matthew 27:13 Tedy dí mu Pilát: Neslyšíš-li, kteraké věci proti tobě svědčí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:13 Then Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:14 ---- Matthew 27:14 Ale on neodpověděl jemu k žádnému slovu, takže se vladař tomu velmi divil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:14 And He did not answer him with regard to even a single charge, so the governor was quite amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:15 ---- Matthew 27:15 Měl pak obyčej vladař v svátek propustiti lidu vězně jednoho, kteréhož by chtěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:15 Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:16 ---- Matthew 27:16 I měli v ten čas vězně jednoho znamenitého, kterýž sloul Barabbáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:16 At that time they were holding a notorious prisoner, called Barabbas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:17 ---- Matthew 27:17 Protož když se lidé sešli, řekl: Kterého chcete, ať vám propustím? Barabbáše-li, čili Ježíše, jenž slove Kristus?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:17 So when the people gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:18 ---- Matthew 27:18 Neboť věděl, že jej z závisti vydali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:18 For he knew that because of envy they had handed Him over.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:19 ---- Matthew 27:19 A když seděl na soudné stolici, poslala k němu žena jeho, řkuci: Nic neměj činiti s spravedlivým tímto, nebo jsem mnoho trpěla dnes ve snách pro něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, "Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:20 ---- Matthew 27:20 Ale přední kněží a starší navedli lid, aby prosili za Barabbáše, Ježíše pak aby zahubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:21 ---- Matthew 27:21 I odpověděv vladař, řekl jim: Kterého chcete ze dvou, ať vám propustím? A oni řekli: Barabbáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:21 But the governor said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:22 ---- Matthew 27:22 Dí jim Pilát: Co pak učiním s Ježíšem, jenž slove Kristus? Řekli mu všickni: Ukřižován buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:22 Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:23 ---- Matthew 27:23 Vladař pak řekl: I což jest zlého učinil? Oni pak více volali, řkouce: Ukřižován buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:23 And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:24 ---- Matthew 27:24 A vida Pilát, že by nic neprospěl, ale že by větší rozbroj byl, vzav vodu, umyl ruce před lidem, řka: Čist jsem já od krve spravedlivého tohoto. Vy vizte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:24 When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this Man's blood; see to that yourselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:25 ---- Matthew 27:25 A odpověděv všecken lid, řekl: Krev jeho na nás i na naše syny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:25 And all the people said, "His blood shall be on us and on our children!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:26 ---- Matthew 27:26 Tedy propustil jim Barabbáše, ale Ježíše zbičovav, vydal, aby byl ukřižován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:26 Then he released Barabbas for them; but after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:27 ---- Matthew 27:27 Tedy žoldnéři hejtmanovi, vzavše Ježíše do radného domu, shromáždili k němu všecku svou rotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort around Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:28 ---- Matthew 27:28 A svlékše jej, přiodíli ho pláštěm brunátným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:28 They stripped Him and put a scarlet robe on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:29 ---- Matthew 27:29 A spletše korunu z trní, vstavili na hlavu jeho, a dali třtinu v pravou ruku jeho, a klekajíce před ním, posmívali se jemu, řkouce: Zdráv buď, ó králi Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:29 And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:30 ---- Matthew 27:30 A plijíce na něho, brali třtinu a bili jej v hlavu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:30 They spat on Him, and took the reed and began to beat Him on the head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:31 ---- Matthew 27:31 A když se mu naposmívali, svlékli s něho plášť, a oblékli jej v roucho jeho. I vedli ho, aby byl ukřižován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:31 After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:32 ---- Matthew 27:32 A vyšedše, nalezli člověka Cyrenenského, jménem Šimona. Toho přinutili, aby nesl kříž jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:32 As they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, whom they pressed into service to bear His cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:33 ---- Matthew 27:33 I přišedše na místo, kteréž slove Golgata, to jest popravné místo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:33 And when they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:34 ---- Matthew 27:34 Dali mu píti octa, smíšeného se žlučí. A okusiv ho, nechtěl píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:34 they gave Him wine to drink mixed with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:35 ---- Matthew 27:35 Ukřižovavše pak jej, rozdělili roucha jeho, mecíce o ně los, aby se naplnilo povědění proroka, řkoucího: Rozdělili sobě roucho mé, a o můj oděv metali los.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:35 And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:36 ---- Matthew 27:36 A sedíce, ostříhali ho tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:36 And sitting down, they began to keep watch over Him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:37 ---- Matthew 27:37 I vstavili nad hlavu jeho vinu jeho napsanou: Totoť jest Ježíš, ten král Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:37 And above His head they put up the charge against Him which read, "THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:38 ---- Matthew 27:38 I ukřižováni jsou s ním dva lotři, jeden na pravici a druhý na levici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:38 At that time two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:39 ---- Matthew 27:39 Ti pak, kteříž chodili tudy, rouhali mu se, ukřivujíce hlav svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:39 And those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:40 ---- Matthew 27:40 A říkajíce: Hej, ty jako rušíš chrám Boží a ve třech dnech jej zase vzděláváš, pomoziž sám sobě. Jsi-li Syn Boží, sestupiž s kříže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:40 and saying, "You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:41 ---- Matthew 27:41 Tak podobně i přední kněží posmívajíce se s zákoníky a staršími, pravili:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:41 In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:42 ---- Matthew 27:42 Jiným pomáhal, sám sobě nemůž pomoci. Jestliže jest král Židovský, nechať nyní sstoupí s kříže, a uvěříme jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:42 "He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:43 ---- Matthew 27:43 Doufalť v Boha, nechať ho nyní vysvobodí, chce-liť mu; nebo pravil: Syn Boží jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:43 He trusts in God; let God rescue Him now, if He delights in Him; for He said, 'I am the Son of God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:44 ---- Matthew 27:44 Takž také i lotři, kteříž byli s ním ukřižováni, utrhali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:44 The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:45 ---- Matthew 27:45 Od šesté pak hodiny tma se stala po vší té zemi až do hodiny deváté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:45 Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:46 ---- Matthew 27:46 A při hodině deváté zvolal Ježíš hlasem velikým, řka: Eli, Eli, lama zabachtani? To jest: Bože můj, Bože můj, proč jsi mne opustil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:46 About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is, "My God, My God, why have You forsaken Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:47 ---- Matthew 27:47 A někteří z těch, jenž tu stáli, slyšíce, pravili, že Eliáše volá tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:47 And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, "This man is calling for Elijah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:48 ---- Matthew 27:48 A hned jeden z nich běžev, vzal houbu, naplnil ji octem a vloživ na tresť, dával jemu píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:48 Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:49 ---- Matthew 27:49 Ale jiní pravili: Nech tak, pohledíme, přijde-li Eliáš, aby ho vysvobodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:49 But the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:50 ---- Matthew 27:50 Ježíš pak opět volaje hlasem velikým, vypustil duši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:50 And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:51 ---- Matthew 27:51 A aj, opona chrámová roztrhla se na dvé, od vrchu až dolů, a země se třásla a skálé se pukalo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:51 And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:52 ---- Matthew 27:52 A hrobové se otvírali, a mnohá těla zesnulých svatých vstala jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:52 The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:53 ---- Matthew 27:53 A vyšedše z hrobů, po vzkříšení jeho přišli do svatého města a ukázali se mnohým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:53 and coming out of the tombs after His resurrection they entered the holy city and appeared to many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:54 ---- Matthew 27:54 Tedy centurio a ti, kteříž s ním byli, ostříhajíce Ježíše, vidouce zemětřesení a to, co se dálo, báli se velmi, řkouce: Jistě Syn Boží byl tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:54 Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, "Truly this was the Son of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:55 ---- Matthew 27:55 Byly také tu ženy mnohé, zdaleka se dívajíce, kteréž byly přišly za Ježíšem od Galilee, posluhujíce jemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:55 Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while ministering to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:56 ---- Matthew 27:56 Mezi nimiž byla Maria Magdaléna a Maria, matka Jakubova a Jozesova, a matka synů Zebedeových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:56 Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:57 ---- Matthew 27:57 A když byl večer, přišel jeden člověk bohatý od Arimatie, jménem Jozef, kterýž také byl učedlník Ježíšův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:58 ---- Matthew 27:58 Ten přistoupil ku Pilátovi a prosil za tělo Ježíšovo. Tedy Pilát rozkázal dáti tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:58 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:59 ---- Matthew 27:59 A vzav tělo Ježíšovo Jozef, obvinul je v plátno čisté,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:60 ---- Matthew 27:60 A vložil do svého nového hrobu, kterýž byl vytesal v skále; a přivaliv kámen veliký ke dveřům hrobovým, odšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:61 ---- Matthew 27:61 A byla tu Maria Magdaléna a druhá Maria, sedíce naproti hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:62 ---- Matthew 27:62 Druhého pak dne, kterýž byl po velikém pátku, sešli se přední kněží a farizeové ku Pilátovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:62 Now on the next day, the day after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:63 ---- Matthew 27:63 Řkouce: Pane, rozpomenuli jsme se, že ten svůdce řekl, ještě živ jsa: Po třech dnech vstanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:63 and said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, 'After three days I am to rise again.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:64 ---- Matthew 27:64 Rozkažiž tedy ostříhati hrobu až do třetího dne, ať by snad učedlníci jeho, přijdouce v noci, neukradli ho, a řekli by lidu: Vstalť jest z mrtvých. I budeť poslední blud horší nežli první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:64 Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, 'He has risen from the dead, 'and the last deception will be worse than the first."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:65 ---- Matthew 27:65 Řekl jim Pilát: Máte stráž; jděte, ostříhejte, jakž víte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:65 Pilate said to them, "You have a guard; go, make it as secure as you know how."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:66 ---- Matthew 27:66 A oni šedše, osadili hrob strážnými, zapečetivše kámen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 27:66 And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Matthew 28:1 Na skonání pak soboty, když již svitalo na první den toho téhodne, přišla Maria Magdaléna a druhá Maria, aby pohleděly na hrob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:1 Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:2 ---- Matthew 28:2 A aj, zemětřesení stalo se veliké. Nebo anděl Páně sstoupiv s nebe a přistoupiv, odvalil kámen ode dveří hrobových, a posadil se na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:2 And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone and sat upon it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:3 ---- Matthew 28:3 A byl obličej jeho jako blesk, a roucho jeho bílé jako sníh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:3 And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:4 ---- Matthew 28:4 A pro strach jeho zděsili se strážní a učiněni jsou jako mrtví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:4 The guards shook for fear of him and became like dead men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:5 ---- Matthew 28:5 I odpověděv anděl, řekl ženám: Nebojte se vy, neboť vím, že Ježíše ukřižovaného hledáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:5 The angel said to the women, "Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:6 ---- Matthew 28:6 Neníť ho tuto; nebo vstalť jest, jakož předpověděl. Pojďte, a vizte místo, kdež ležel Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:6 He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:7 ---- Matthew 28:7 A rychle jdouce, povězte učedlníkům jeho, že vstal z mrtvých. A aj, předchází vás do Galilee, tam jej uzříte. Aj, pověděl jsem vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:7 Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:8 ---- Matthew 28:8 I vyšedše rychle z hrobu s bázní a s radostí velikou, běžely, aby učedlníkům jeho zvěstovaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:8 And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:9 ---- Matthew 28:9 Když pak šly zvěstovati učedlníkům jeho, aj, Ježíš potkal se s nimi, řka: Zdrávy buďte. A ony přistoupivše, chopily se noh jeho, a klaněly se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:9 And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:10 ---- Matthew 28:10 Tedy dí jim Ježíš: Nebojtež se. Jděte, zvěstujte bratřím mým, ať jdou do Galilee, a tamť mne uzří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they will see Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:11 ---- Matthew 28:11 Když pak ony odešly, aj, někteří z stráže přišedše do města, oznámili předním kněžím všecko, co se stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:11 Now while they were on their way, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:12 ---- Matthew 28:12 Kteřížto shromáždivše se s staršími a uradivše se, mnoho peněz dali žoldnéřům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:12 And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:13 ---- Matthew 28:13 Řkouce: Pravte, že učedlníci jeho nočně přišedše, ukradli jej, když jsme my spali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:13 and said, "You are to say, 'His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:14 ---- Matthew 28:14 A uslyší-liť o tom hejtman, myť ho spokojíme a vás bezpečny učiníme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:14 And if this should come to the governor's ears, we will win him over and keep you out of trouble."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:15 ---- Matthew 28:15 A oni vzavše peníze, učinili, jakž naučeni byli. I rozhlášeno jest slovo to u Židů až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:15 And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:16 ---- Matthew 28:16 Jedenácte pak učedlníků šli do Galilee na horu, kdežto jim byl uložil Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:16 But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:17 ---- Matthew 28:17 A uzřevše ho, klaněli se jemu. Ale někteří pochybovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:17 When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:18 ---- Matthew 28:18 A přistoupiv Ježíš, mluvil jim, řka: Dána jest mi všeliká moc na nebi i na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:18 And Jesus came up and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:19 ---- Matthew 28:19 Protož jdouce, učte všecky národy, křtíce je ve jméno Otce i Syna i Ducha svatého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:19 Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 28:20 ---- Matthew 28:20 Učíce je zachovávati všecko, což jsem koli přikázal vám. A aj, já s vámi jsem po všecky dny, až do skonání světa. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 28:20 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 1:1 Počátek evangelium Ježíše Krista, Syna Božího;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:2 ---- Mark 1:2 Jakož psáno jest v Prorocích: Aj, já posílám anděla svého před tváří tvou, kterýž připraví cestu tvou před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:2 As it is written in Isaiah the prophet: "Behold, I send My messenger ahead of You, Who will prepare Your way;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:3 ---- Mark 1:3 Hlas volajícího na poušti: Připravujte cestu Páně, přímé čiňte stezky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:3 The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord, Make His paths straight.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:4 ---- Mark 1:4 Křtil Jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:4 John the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:5 ---- Mark 1:5 I vycházeli k němu ze vší krajiny Židovské i Jeruzalémští, a křtili se od něho všickni v Jordáně řece, vyznávajíce hříchy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:5 And all the country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:6 ---- Mark 1:6 Byl pak Jan odín srstmi velbloudovými, a pás kožený na bedrách jeho, a jídal kobylky a med lesní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:6 John was clothed with camel's hair and wore a leather belt around his waist, and his diet was locusts and wild honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:7 ---- Mark 1:7 A kázal, řka: Za mnou jde silnější mne, kteréhožto nejsem hoden, sehna se, rozvázati řeménka u obuvi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:7 And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:8 ---- Mark 1:8 Já zajisté křtil jsem vás vodou, ale onť vás křtíti bude Duchem svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:8 I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:9 ---- Mark 1:9 I stalo se v těch dnech, přišel Ježíš z Nazarétu Galilejského, a pokřtěn jest v Jordáně od Jana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:9 In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:10 ---- Mark 1:10 A hned vystoupě z vody, uzřel nebesa otevřená a Ducha jakožto holubici, sstupujícího na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:10 Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:11 ---- Mark 1:11 A hlas stal se s nebe: Ty jsi ten můj milý Syn, v němž mi se dobře zalíbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:11 and a voice came out of the heavens. "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:12 ---- Mark 1:12 A ihned ho Duch vypudil na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:12 Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:13 ---- Mark 1:13 I byl tam na poušti čtyřidceti dnů, a pokoušín byl od satana; a byl s zvěří, a andělé přisluhovali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:13 And He was in the wilderness forty days being tempted by Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:14 ---- Mark 1:14 Když pak byl vsazen Jan do žaláře, přišel Ježíš do Galilee, zvěstuje evangelium království Božího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:14 Now after John had been taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:15 ---- Mark 1:15 Pravě: Že se naplnil čas, a přiblížilo se království Boží. Čiňte pokání, a věřte evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:15 and saying, "The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:16 ---- Mark 1:16 A chodě podle moře Galilejského, uzřel Šimona a Ondřeje bratra jeho, ani pouštějí síti do moře, nebo rybáři byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:16 As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:17 ---- Mark 1:17 I řekl jim Ježíš: Pojďte za mnou, a učiním vás rybáře lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:17 And Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:18 ---- Mark 1:18 A oni hned opustivše síti své, šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:18 Immediately they left their nets and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:19 ---- Mark 1:19 A pošed odtud maličko, uzřel Jakuba Zebedeova, a Jana bratra jeho, kteříž také byli na lodí tvrdíce síti své;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:19 Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:20 ---- Mark 1:20 A hned povolal jich. A oni opustivše otce svého Zebedea na lodí s pacholky, šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:20 Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:21 ---- Mark 1:21 I vešli do Kafarnaum. A hned v sobotu šel Ježíš do školy, a učil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:21 They went into Capernaum; and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and began to teach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:22 ---- Mark 1:22 I divili se náramně učení jeho; nebo učil je, jako moc maje, a ne jako zákoníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:22 They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:23 ---- Mark 1:23 I byl v škole jejich člověk, posedlý duchem nečistým. I zvolal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:24 ---- Mark 1:24 Řka: Ale což jest tobě do nás, Ježíši Nazaretský? Přišel jsi zatratiti nás; znám tě, kdo jsi, a vím, že jsi ten svatý Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:24 saying, "What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:25 ---- Mark 1:25 I přimluvil mu Ježíš, řka: Umlkniž a vyjdi z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:25 And Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:26 ---- Mark 1:26 I polomcovav jím duch nečistý a křiče hlasem velikým, vyšel z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:26 Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:27 ---- Mark 1:27 I lekli se všickni, takže se tázali mezi sebou, řkouce: I co jest toto? Jakéž jest toto nové učení, že tento mocně duchům nečistým rozkazuje, a poslouchají ho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:27 They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, "What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:28 ---- Mark 1:28 I roznesla se pověst o něm hned po vší krajině Galilejské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:28 Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:29 ---- Mark 1:29 A hned vyšedše ze školy, přišli do domu Šimonova a Ondřejova s Jakubem a s Janem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:29 And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:30 ---- Mark 1:30 Šimonova pak svegruše ležela, majíc zimnici. A hned jemu pověděli o ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:30 Now Simon's mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:31 ---- Mark 1:31 A přistoupiv, pozdvihl jí, ujav ji za ruku její, a hned přestala jí zimnice. I posluhovala jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:31 And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:32 ---- Mark 1:32 Večer pak již při západu slunce, nosili k němu všecky nemocné i ďábelníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:32 When evening came, after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were demon-possessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:33 ---- Mark 1:33 A bylo se všecko město sběhlo ke dveřům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:33 And the whole city had gathered at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:34 ---- Mark 1:34 I uzdravoval mnohé ztrápené rozličnými neduhy, a ďábelství mnohá vymítal, a nedopustil mluviti ďáblům; nebo znali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:34 And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:35 ---- Mark 1:35 A přede dnem velmi ráno vstav Ježíš, vyšel, a šel na pusté místo, a tam se modlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:35 In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:36 ---- Mark 1:36 I šel za ním Šimon i ti, kteříž s ním byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:36 Simon and his companions searched for Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:37 ---- Mark 1:37 A když jej nalezli, řekli jemu: Všickni tě hledají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:37 they found Him, and said to Him, "Everyone is looking for You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:38 ---- Mark 1:38 I dí jim: Pojďmež do okolních městeček, abych i tam kázal. Nebo na to jsem přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:38 He said to them, "Let us go somewhere else to the towns nearby, so that I may preach there also; for that is what I came for."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:39 ---- Mark 1:39 I kázal v školách jejich ve vší Galileji, a ďábelství vymítal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:39 And He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out the demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:40 ---- Mark 1:40 Tedy přišel k němu malomocný, prose ho, a klekna před ním, řekl jemu: Pane, chceš-li, můžeš mne očistiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:40 And a leper came to Jesus, beseeching Him and falling on his knees before Him, and saying, "If You are willing, You can make me clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:41 ---- Mark 1:41 Ježíš pak slitovav se, vztáhl ruku, dotekl se ho a řekl jemu: Chci, buď čist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:41 Moved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:42 ---- Mark 1:42 A když to řekl, hned odstoupilo od něho malomocenství, a očištěn jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:43 ---- Mark 1:43 I pohroziv mu, hned ho odbyl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:43 And He sternly warned him and immediately sent him away,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:44 ---- Mark 1:44 A řekl mu: Viziž, abys nižádnému nic nepravil. Ale jdi, ukaž se knězi, a obětuj za očištění své to, což přikázal Mojžíš, na svědectví jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:44 and He said to him, "See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:45 ---- Mark 1:45 On pak vyšed, počal vypravovati mnoho a ohlašovati tu věc, takže již nemohl Ježíš do města zjevně vjíti, ale vně na místech pustých byl. I scházeli se k němu odevšad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:45 But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but stayed out in unpopulated areas; and they were coming to Him from everywhere.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 2:1 A opět všel do Kafarnaum po několika dnech. I uslyšáno jest, že by doma byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:2 ---- Mark 2:2 A hned sešlo se jich množství, takže již nemohli ani ke dveřům. I mluvil jim slovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:3 ---- Mark 2:3 Tedy přijdou k němu někteří, nesouce šlakem poraženého, kterýžto ode čtyř nesen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:3 And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:4 ---- Mark 2:4 A když k němu nemohli pro zástupy, loupali střechu, kdež byl Ježíš, a probořivše půdu, spustili po provazích dolů ložce, na němž ležel šlakem poražený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:4 Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:5 ---- Mark 2:5 A vida Ježíš víru jejich, dí šlakem poraženému: Synu, odpouštějí se tobě hříchové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:5 And Jesus seeing their faith said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:6 ---- Mark 2:6 A byli tu někteří z zákoníků, sedíce a myslíce v srdcích svých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:6 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:7 ---- Mark 2:7 Co tento tak mluví rouhavě? Kdo můž odpustiti hříchy, jediné sám Bůh?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:7 "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:8 ---- Mark 2:8 To hned poznav Ježíš duchem svým, že by tak přemyšlovali sami v sobě, řekl jim: Proč o tom přemyšlujete v srdcích svých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:8 Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:9 ---- Mark 2:9 Co jest snáze říci šlakem poraženému: Odpouštějí se tobě hříchové, čili říci: Vstaň a vezmi lože své a choď?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:9 Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:10 ---- Mark 2:10 Ale abyste věděli, že Syn člověka má moc na zemi odpouštěti hříchy, dí šlakem poraženému:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"-- He said to the paralytic,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:11 ---- Mark 2:11 Toběť pravím: Vstaň, a vezmi lože své, a jdi do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:11 "I say to you, get up, pick up your pallet and go home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:12 ---- Mark 2:12 I vstal hned, a vzav lože své přede všemi, odšel, takže se děsili všickni, a chválili Boha, řkouce: Nikdy jsme toho neviděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:12 And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:13 ---- Mark 2:13 I vyšel opět k moři, a všecken zástup přicházel k němu, i učil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:13 And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:14 ---- Mark 2:14 A pomíjeje Ježíš, uzřel Léví syna Alfeova, sedícího na cle. I dí jemu: Pojď za mnou. A on vstav, šel za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:14 As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:15 ---- Mark 2:15 I stalo se, když seděl za stolem v domu jeho, že i publikáni mnozí a hříšníci seděli spolu s Ježíšem a s učedlníky jeho; neb mnoho jich bylo, a šlo za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:15 And it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:16 ---- Mark 2:16 Zákoníci pak a farizeové vidouce, že jedl s publikány a s hříšníky, řekli učedlníkům jeho: Což jest toho, že s publikány a hříšníky jí a pije Mistr váš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:16 When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:17 ---- Mark 2:17 To uslyšav Ježíš, dí jim: Nepotřebují zdraví lékaře, ale nemocní. Nepřišelť jsem volati spravedlivých, ale hříšných ku pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:17 And hearing this, Jesus said to them, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:18 ---- Mark 2:18 Učedlníci pak Janovi a farizejští postívali se. I přišli a řekli jemu: Proč učedlníci Janovi a farizejští postí se, a tvoji učedlníci se nepostí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:18 John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:19 ---- Mark 2:19 I řekl jim Ježíš: Kterakž mohou synové Ženichovi postiti se, když jest s nimi Ženich? Dokavadž mají s sebou Ženicha, nemohouť se postiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:19 And Jesus said to them, "While the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:20 ---- Mark 2:20 Ale přijdouť dnové, když od nich odjat bude Ženich, a tehdáž se budou postiti v těch dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:20 But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:21 ---- Mark 2:21 Ano nižádný záplaty sukna nového nepřišívá k rouchu starému; jinak odtrhne ta záplata nová od starého ještě něco, i bývá větší díra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:22 ---- Mark 2:22 A žádný nevlévá vína nového do nádob starých; jinak rozpučí nové víno nádoby, a tak víno se vyleje, a nádoby se pokazí. Ale víno nové má lito býti do nádob nových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:22 No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:23 ---- Mark 2:23 I stalo se, že šel Ježíš v sobotu skrze obilí, i počali učedlníci jeho jdouce vymínati klasy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:24 ---- Mark 2:24 Tedy farizeové řekli jemu: Pohleď, coť činí učedlníci tvoji, čehož nesluší činiti v sobotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:24 The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:25 ---- Mark 2:25 I řekl jim: Nikdy-liž jste nečtli, co učinil David, když nouze byla, a lačněl, on i ti, kteříž s ním byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:25 And He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:26 ---- Mark 2:26 Kterak všel do domu Božího za Abiatara nejvyššího kněze, a jedl chleby posvátné, (jichžto neslušelo jísti než samým kněžím,) a dal i těm, kteříž s ním byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:26 how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:27 ---- Mark 2:27 I pravil jim: Sobota pro člověka učiněna jest, a ne člověk pro sobotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:27 Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:28 ---- Mark 2:28 Protož Syn člověka jest pánem také i soboty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 3:1 I všel opět do školy, a byl tu člověk, maje ruku uschlou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:1 He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:2 ---- Mark 3:2 I šetřili ho, uzdraví-li jej v sobotu, aby ho obžalovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:2 They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:3 ---- Mark 3:3 I řekl tomu člověku, kterýž měl uschlou ruku: Vstaň a pojď sem do prostředku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:3 He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:4 ---- Mark 3:4 I dí jim: Sluší-li v sobotu dobře činiti, čili zle, život zachovati, čili zamordovati? Ale oni mlčeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:4 And He said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to kill?" But they kept silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:5 ---- Mark 3:5 A pohleděv na ně vůkol hněvivě, zarmoutiv se nad tvrdostí srdce jejich, řekl člověku: Vztáhni ruku svou. I vztáhl, a učiněna jest ruka jeho zdravá, jako i druhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:5 After looking around at them with anger, grieved at their hardness of heart, He said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched it out, and his hand was restored.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:6 ---- Mark 3:6 A vyšedše farizeové, hned s herodiány radu učinili proti Ježíšovi, kterak by ho zahubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:6 The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:7 ---- Mark 3:7 Ježíš pak s učedlníky svými poodšel k moři, a veliké množství od Galilee šlo za ním, i z Judstva,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:7 Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:8 ---- Mark 3:8 I od Jeruzaléma, i od Idumee, i z Zajordání; i ti, kteříž byli okolo Týru a Sidonu, množství veliké, slyšíce, kteraké věci činí, přišli k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:8 and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:9 ---- Mark 3:9 I rozkázal učedlníkům svým, aby lodičku ustavičně nahotově měli, pro zástup, aby ho tak netiskli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:9 And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:10 ---- Mark 3:10 Nebo mnohé uzdravoval, takže naň padali, aby se ho dotýkali, kteřížkoli měli jaké neduhy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:10 for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:11 ---- Mark 3:11 A duchové nečistí, jakž ho zazřeli, padali před ním a křičeli, řkouce: Ty jsi Syn Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:11 Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:12 ---- Mark 3:12 A on velmi jim přimlouval, aby ho nezjevovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:12 And He earnestly warned them not to tell who He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:13 ---- Mark 3:13 I vstoupil na horu, a povolal k sobě těch, kterýchž se jemu vidělo; i přišli k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:13 And He went up on the mountain and summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:14 ---- Mark 3:14 I ustanovil jich dvanácte, aby s ním byli, aby je poslal kázati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:14 And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:15 ---- Mark 3:15 A aby měli moc uzdravovati nemoci a vymítati ďábelství:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:15 and to have authority to cast out the demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:16 ---- Mark 3:16 A nejprve Šimona, jemuž dal jméno Petr,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:16 And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:17 ---- Mark 3:17 A Jakuba Zebedeova, a Jana bratra Jakubova, (a dal jim jméno Boanerges, to jest synové hromovi,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:17 and James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:18 ---- Mark 3:18 A Ondřeje, a Filipa, a Bartoloměje, a Matouše, a Tomáše, a Jakuba Alfeova, a Taddea, a Šimona Kananejského,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:19 ---- Mark 3:19 A Jidáše Iškariotského, kterýž i zradil jej. I šli s ním domů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:19 and Judas Iscariot, who betrayed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:20 ---- Mark 3:20 A vtom opět sšel se zástup, takže nemohli ani chleba pojísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:20 And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:21 ---- Mark 3:21 A slyšavše o tom příbuzní jeho, přišli, aby jej vzali; nebo pravili, že by se smyslem pominul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:21 When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:22 ---- Mark 3:22 Zákoníci pak, kteříž byli přišli od Jeruzaléma, pravili, že Belzebuba má a že v knížeti ďábelském vymítá ďábly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:22 The scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "He casts out the demons by the ruler of the demons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:23 ---- Mark 3:23 A povolav jich, mluvil k nim v podobenstvích: Kterak může satan satana vymítati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:23 And He called them to Himself and began speaking to them in parables," How can Satan cast out Satan?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:24 ---- Mark 3:24 A jestliže království v sobě se rozdvojí, nemůže státi království to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:25 ---- Mark 3:25 A rozdvojí-li se dům proti sobě, nebude moci dům ten státi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:26 ---- Mark 3:26 Tak jestliže jest povstal satan sám proti sobě, a rozdvojen jest, nemůže státi, ale konec béře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:26 If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:27 ---- Mark 3:27 Nižádný nemůže nádobí silného reka, vejda do domu jeho, rozebrati, leč by prve silného toho svázal; a tehdyť dům jeho zloupí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:27 But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:28 ---- Mark 3:28 Amen pravím vám, že všickni hříchové odpuštěni budou synům lidským, i rouhání, jímž by se rouhali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:28 "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:29 ---- Mark 3:29 Ale kdo by se rouhal proti Duchu svatému, nemá odpuštění na věky, ale hoden jest věčného odsouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:30 ---- Mark 3:30 Nebo pravili: Že ducha nečistého má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:30 because they were saying, "He has an unclean spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:31 ---- Mark 3:31 Tedy přišla matka jeho a bratří, a stojíce vně, poslali k němu, aby ho vyvolali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:31 Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:32 ---- Mark 3:32 A seděl okolo něho zástup. I řekli jemu: Aj, matka tvá a bratří tvoji vně hledají tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:32 A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:33 ---- Mark 3:33 Ale on odpověděl jim, řka: Kdo jest matka má a bratří moji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:33 Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:34 ---- Mark 3:34 A obezřev učedlníky vůkol sedící, řekl: Aj, matka má a bratří moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:34 Looking about at those who were sitting around Him, He said, "Behold My mother and My brothers!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:35 ---- Mark 3:35 Nebo kdož by koli činil vůli Boží, tenť jest bratr můj, i sestra, i matka má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:35 For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 4:1 A opět počal Ježíš učiti u moře. I shromáždil se k němu zástup mnohý, takže vstoupiv na lodí, seděl na moři, a všecken zástup byl na zemi podle moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:1 He began to teach again by the sea. And such a very large crowd gathered to Him that He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:2 ---- Mark 4:2 I učil je mnohým věcem v podobenstvích, a pravil jim v učení svém:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:2 And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:3 ---- Mark 4:3 Slyšte. Aj, vyšel rozsevač, aby rozsíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:3 "Listen to this! Behold, the sower went out to sow;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:4 ---- Mark 4:4 I stalo se v tom rozsívání, že jedno padlo podle cesty, a přiletělo ptactvo nebeské, i szobali je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:4 as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:5 ---- Mark 4:5 A jiné padlo na místo skalnaté, kdežto nemělo mnoho země, a hned vzešlo; neb nemělo hlubokosti země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:5 Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:6 ---- Mark 4:6 A když vyšlo slunce, uvadlo, a protože nemělo kořene, uschlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:6 And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:7 ---- Mark 4:7 A jiné padlo mezi trní; i zrostlo trní, a udusilo je. I nevydalo užitku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:7 Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:8 ---- Mark 4:8 Jiné pak padlo v zemi dobrou, a dalo užitek vzhůru vstupující a rostoucí; přineslo zajisté jedno třidcátý, a jiné šedesátý, a jiné pak stý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:8 Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:9 ---- Mark 4:9 I pravil jim: Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:9 And He was saying, "He who has ears to hear, let him hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:10 ---- Mark 4:10 A když pak byl sám, tázali se ho ti, kteříž při něm byli, se dvanácti, na to podobenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:10 As soon as He was alone, His followers, along with the twelve, began asking Him about the parables.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:11 ---- Mark 4:11 I řekl jim: Vámť jest dáno, znáti tajemství království Božího, ale těm, kteříž jsou vně, v podobenství všecko se děje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:11 And He was saying to them," To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:12 ---- Mark 4:12 Aby hledíce, hleděli, a neuzřeli, a slyšíce, slyšeli, a nesrozuměli, aby se snad neobrátili, a byli by jim odpuštěni hříchové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:12 so that while seeing, they may see and not perceive, and while hearing, they may hear and not understand, otherwise they might return and be forgiven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:13 ---- Mark 4:13 I dí jim: Neznáte podobenství tohoto? A kterakž pak jiná všecka podobenství poznáte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:13 And He said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:14 ---- Mark 4:14 Rozsevač, ten slovo rozsívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:14 The sower sows the word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:15 ---- Mark 4:15 Titoť pak jsou, ješto podle cesty símě přijímají, kdežto se rozsívá slovo, kteréž když oni slyší, ihned přichází satan a vynímá slovo, kteréž vsáto jest v srdcích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:15 These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word which has been sown in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:16 ---- Mark 4:16 A tak podobně ti, kteříž jako skalnatá země posáti jsou, kteřížto jakž uslyší slovo, hned s radostí přijímají je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:16 In a similar way these are the ones on whom seed was sown on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:17 ---- Mark 4:17 Než nemají kořene v sobě, ale jsou časní; potom když vznikne soužení a protivenství pro slovo Boží, hned se horší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:17 and they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they fall away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:18 ---- Mark 4:18 A tito jsou, jenž mezi trní posáti jsou, kteříž ač slovo slyší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:18 And others are the ones on whom seed was sown among the thorns; these are the ones who have heard the word,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:19 ---- Mark 4:19 Ale pečování tohoto světa a oklamání zboží, a jiné žádosti zlé k tomu přistupující, udušují slovo, takže bez užitku bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:19 but the worries of the world, and the deceitfulness of riches, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:20 ---- Mark 4:20 Titoť pak jsou, jenž v zemi dobrou símě přijali, kteříž slyší slovo Boží, a přijímají, a užitek přinášejí, jedno třidcátý, a jiné šedesátý, a jiné stý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:20 And those are the ones on whom seed was sown on the good soil; and they hear the word and accept it and bear fruit, thirty, sixty, and a hundredfold."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:21 ---- Mark 4:21 Dále pravil jim: Zdali rozsvícena bývá svíce, aby postavena byla pod nádobu nebo pod postel? Však aby na svícen vstavena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:21 And He was saying to them, "A lamp is not brought to be put under a basket, is it, or under a bed? Is it not brought to be put on the lampstand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:22 ---- Mark 4:22 Nebo nic není skrytého, co by nebylo zjeveno; aniž jest co tak ukrytého, aby najevo nevyšlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:22 For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:23 ---- Mark 4:23 Jestliže kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:23 If anyone has ears to hear, let him hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:24 ---- Mark 4:24 I mluvil k nim: Vizte, co slyšíte. Kterou měrou budete měřiti, touť vám bude odměřeno, a přidáno bude vám poslouchajícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:24 And He was saying to them," Take care what you listen to. By your standard of measure it will be measured to you; and more will be given you besides.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:25 ---- Mark 4:25 Nebo kdožť má, tomu bude dáno; a kdo nemá, i to, což má, bude od něho odjato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:25 For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:26 ---- Mark 4:26 I pravil jim: Tak jest království Boží, jako kdyby člověk uvrhl símě v zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:26 And He was saying, "The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:27 ---- Mark 4:27 A spal by, a vstával by ve dne i v noci, a semeno by vzešlo a vzrostlo, jakž on neví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:27 and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows--how, he himself does not know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:28 ---- Mark 4:28 Nebo sama od sebe země plodí, nejprv bylinu, potom klas, potom plné obilé v klasu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:28 The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:29 ---- Mark 4:29 A když sezrá úroda, ihned přičiní srp; neboť jest nastala žeň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:29 But when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:30 ---- Mark 4:30 I řekl opět: K čemu připodobníme království Boží? Aneb kterému podobenství je přirovnáme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:30 And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:31 ---- Mark 4:31 Jest jako zrno horčičné, kteréžto, když vsáto bývá v zemi, menší jest ze všech semen, kteráž jsou na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:31 It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:32 ---- Mark 4:32 Ale když vsáto bývá, roste, a bývá větší než všecky byliny, a činíť ratolesti veliké, takže pod stínem jeho mohou sobě ptáci nebeští hnízda dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:32 yet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden plants and forms large branches; so that the birds of the air can nest under its shade."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:33 ---- Mark 4:33 A takovými mnohými podobenstvími mluvil jim slovo, jakž mohli slyšeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:33 With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:34 ---- Mark 4:34 A bez podobenství nemluvil jim, učedlníkům pak svým soukromí vykládal všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:34 and He did not speak to them without a parable; but He was explaining everything privately to His own disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:35 ---- Mark 4:35 I řekl jim v ten den, když již bylo večer: Plavme se na druhou stranu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:35 On that day, when evening came, He said to them, "Let us go over to the other side."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:36 ---- Mark 4:36 A nechavše zástupu, pojali jej, tak jakž byl na lodičce. Ale i jiné lodičky byly s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:36 Leaving the crowd, they took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:37 ---- Mark 4:37 Tedy stala se bouře veliká od větru, až se vlny na lodí valily, takže se již naplňovala lodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:37 And there arose a fierce gale of wind, and the waves were breaking over the boat so much that the boat was already filling up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:38 ---- Mark 4:38 A on zzadu na lodí spal na podušce. I zbudili jej, a řekli jemu: Mistře, což pak nic nedbáš, že hyneme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:38 Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:39 ---- Mark 4:39 I probudiv se, přimluvil větru a řekl moři: Umlkni a upokoj se. I přestal vítr, a stalo se utišení veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:39 And He got up and rebuked the wind and said to the sea, "Hush, be still." And the wind died down and it became perfectly calm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:40 ---- Mark 4:40 I řekl jim: Proč se tak bojíte? Což ještě nemáte víry?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:40 And He said to them, "Why are you afraid? Do you still have no faith?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:41 ---- Mark 4:41 I báli se bázní velikou, a pravili jeden k druhému: Hle kdo jest tento, že i vítr i moře poslouchají jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 4:41 They became very much afraid and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 5:1 Tedy přeplavili se přes moře do krajiny Gadarenských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:1 They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:2 ---- Mark 5:2 A jakž vyšel z lodí, hned se s ním potkal člověk z hrobů, maje ducha nečistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:2 When He got out of the boat, immediately a man from the tombs with an unclean spirit met Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:3 ---- Mark 5:3 Kterýž bydlil v hrobích, a aniž ho kdo již mohl řetězy svázati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:3 and he had his dwelling among the tombs. And no one was able to bind him anymore, even with a chain;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:4 ---- Mark 5:4 Nebo často jsa pouty a řetězy okován, polámal řetězy a pouta roztrhal, a žádný nemohl ho zkrotiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:4 because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:5 ---- Mark 5:5 A vždycky ve dne i v noci na horách a v hrobích byl, křiče a tepa se kamením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:5 Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:6 ---- Mark 5:6 Uzřev pak Ježíše zdaleka, běžel a poklonil se jemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:6 Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:7 ---- Mark 5:7 A křiče hlasem velikým, řekl: Co jest tobě do mne, Ježíši, Synu Boha nejvyššího? Zaklínám tě skrze Boha, abys mne netrápil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:7 and shouting with a loud voice, he said, "What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:8 ---- Mark 5:8 (Nebo pravil jemu: Vyjdiž, duchu nečistý, z člověka tohoto.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:8 For He had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:9 ---- Mark 5:9 I otázal se ho: Jakť říkají? A on odpovídaje, řekl: Množství jméno mé jest, neb jest nás mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:9 And He was asking him, "What is your name?" And he said to Him, "My name is Legion; for we are many."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:10 ---- Mark 5:10 I prosil ho velmi, aby jich nevyháněl z té krajiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:10 And he began to implore Him earnestly not to send them out of the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:11 ---- Mark 5:11 Bylo pak tu při horách stádo vepřů veliké pasoucích se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:11 Now there was a large herd of swine feeding nearby on the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:12 ---- Mark 5:12 I prosili ho všickni ti ďáblové, řkouce: Pusť nás do vepřů, ať do nich vejdeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:12 The demons implored Him, saying, "Send us into the swine so that we may enter them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:13 ---- Mark 5:13 I povolil jim hned Ježíš. A vyšedše duchové nečistí, vešli do vepřů. I běželo to stádo s vrchu dolů do moře, (a bylo jich ke dvěma tisícům,) i ztonuli v moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:13 Jesus gave them permission. And coming out, the unclean spirits entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into the sea, about two thousand of them; and they were drowned in the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:14 ---- Mark 5:14 Ti pak, kteříž ty vepře pásli, utekli a oznámili to v městě i ve vsech. I vyšli lidé, aby viděli, co je se to stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:14 Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:15 ---- Mark 5:15 I přišli k Ježíšovi, a uzřeli toho, kterýž byl trápen od ďábelství, an sedí, odín jsa a maje zdravý rozum, toho totiž, kterýž měl tmu ďáblů. I báli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:15 They came to Jesus and observed the man who had been demon-possessed sitting down, clothed and in his right mind, the very man who had had the "legion"; and they became frightened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:16 ---- Mark 5:16 A kteříž to viděli, vypravovali jim, kterak se stalo tomu, kterýž měl ďábelství, i o vepřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:16 Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:17 ---- Mark 5:17 Tedy počali ho prositi, aby odšel z krajin jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:17 And they began to implore Him to leave their region.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:18 ---- Mark 5:18 A když vstoupil na lodí, prosil ho ten, kterýž trápen byl od ďábelství, aby byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:18 As He was getting into the boat, the man who had been demon-possessed was imploring Him that he might accompany Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:19 ---- Mark 5:19 Ježíš pak nedopustil mu, ale řekl jemu: Jdi k svým do domu svého, a zvěstuj jim, kterak jest veliké věci učinil tobě Hospodin, a slitoval se nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:19 And He did not let him, but He said to him, "Go home to your people and report to them what great things the Lord has done for you, and how He had mercy on you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:20 ---- Mark 5:20 I odšel, a počal ohlašovati v krajině Desíti měst, kterak veliké věci učinil mu Ježíš. I divili se všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:20 And he went away and began to proclaim in Decapolis what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:21 ---- Mark 5:21 A když se přeplavil Ježíš na lodí zase na druhou stranu, sšel se k němu zástup mnohý. A on byl u moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:21 When Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed by the seashore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:22 ---- Mark 5:22 A aj, přišel jeden z knížat školy Židovské, jménem Jairus, a uzřev jej, padl k nohám jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:22 One of the synagogue officials named Jairus came up, and on seeing Him, fell at His feet(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:23 ---- Mark 5:23 A velmi ho prosil, řka: Dcerka má skonává. Prosím, pojď, vlož na ni ruce, aby uzdravena byla, a budeť živa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:23 and implored Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:24 ---- Mark 5:24 I šel s ním, a zástup mnohý šel za ním, i tiskli jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:24 And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:25 ---- Mark 5:25 (Tedy žena jedna, kteráž tok krve měla dvanácte let,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:25 A woman who had had a hemorrhage for twelve years,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:26 ---- Mark 5:26 A mnoho byla trápena od mnohých lékařů, a vynaložila všecken statek svůj, a nic jí bylo neprospělo, ale vždy se hůře měla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:26 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:27 ---- Mark 5:27 Uslyšavši o Ježíšovi, přišla v zástupu pozadu, a dotkla se roucha jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:27 after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:28 ---- Mark 5:28 Neb řekla byla: Dotknu-li se jen roucha jeho, uzdravena budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:28 For she thought, "If I just touch His garments, I will get well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:29 ---- Mark 5:29 A hned přestal jest krvotok její, a pocítila na těle, že by uzdravena byla od neduhu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:29 Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:30 ---- Mark 5:30 A hned Ježíš poznav sám v sobě, že jest moc vyšla z něho k uzdravení, obrátiv se v zástupu, řekl: Kdo se dotekl roucha mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:30 Immediately Jesus, perceiving in Himself that the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, "Who touched My garments?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:31 ---- Mark 5:31 I řekli mu učedlníci jeho: Vidíš, že tě zástup tiskne, a pravíš: Kdo se mne dotekl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:31 And His disciples said to Him, "You see the crowd pressing in on You, and You say, 'Who touched Me?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:32 ---- Mark 5:32 I hleděl vůkol, aby ji uzřel, která jest to učinila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:32 And He looked around to see the woman who had done this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:33 ---- Mark 5:33 Ta pak žena s bázní a s třesením, věduci, co se stalo při ní, přistoupila a padla před ním, a pověděla mu všecku pravdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:33 But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:34 ---- Mark 5:34 On pak řekl jí: Dcero, víra tvá tě uzdravila, jdiž u pokoji, a buď zproštěna od trápení svého.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:34 And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your affliction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:35 ---- Mark 5:35 A když on ještě mluvil, přišli někteří z domu knížete školy, řkouce: Dcera tvá umřela, proč již zaměstknáváš Mistra?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:35 While He was still speaking, they came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:36 ---- Mark 5:36 Ježíš pak, hned jakž uslyšel to, což oni mluvili, řekl knížeti školy: Neboj se, toliko věř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:36 But Jesus, overhearing what was being spoken, said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:37 ---- Mark 5:37 I nedal žádnému za sebou jíti, jediné Petrovi, Jakubovi a Janovi, bratru Jakubovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:37 And He allowed no one to accompany Him, except Peter and James and John the brother of James.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:38 ---- Mark 5:38 I přišel do domu knížete školy, a viděl tam hluk, ano plačí a kvílí velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:38 They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:39 ---- Mark 5:39 I všed tam, řekl jim: Co se bouříte a plačete? Neumřelať jest děvečka, ale spí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:39 And entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:40 ---- Mark 5:40 I posmívali se jemu. On pak vyhnav všecky, pojal toliko otce a matku děvečky, a ty, kteříž s ním byli, i všel tam, kdež děvečka ležela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:40 They began laughing at Him. But putting them all out, He took along the child's father and mother and His own companions, and entered the room where the child was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:41 ---- Mark 5:41 A vzav ruku děvečky, řekl jí: Talitha kumi, jenž se vykládá: Děvečko, (toběť pravím,) vstaň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:41 Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:42 ---- Mark 5:42 A hned vstala děvečka, a chodila; nebo byla ve dvanácti letech. I zděsili se divením převelikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:42 Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 5:43 ---- Mark 5:43 A přikázal jim pilně, aby žádný o tom nezvěděl. I rozkázal jí dáti jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 5:43 And He gave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 6:1 I vyšel odtud a přišel do vlasti své, a šli za ním učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:1 Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:2 ---- Mark 6:2 A když bylo v sobotu, počal učiti v škole, a mnozí slyšíce, divili se, řkouce: Odkud tento má tyto věci? A jaká jest to moudrost, kteráž jest jemu dána, že i takové moci dějí se skrze ruce jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:2 When the Sabbath came, He began to teach in the synagogue; and the many listeners were astonished, saying, "Where did this man get these things, and what is this wisdom given to Him, and such miracles as these performed by His hands?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:3 ---- Mark 6:3 Zdaliž tento není tesař, syn Marie, bratr Jakubův a Jozesův a Judův a Šimonův? A zdaliž nejsou i sestry jeho zde u nás? I zhoršili se na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:3 Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not His sisters here with us?" And they took offense at Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:4 ---- Mark 6:4 I řekl jim Ježíš: Není prorok beze cti, jediné v vlasti své a v rodině své a v domu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:4 Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:5 ---- Mark 6:5 I nemohl tu znamení žádného učiniti, jediné málo nemocných, vzkládaje na ně ruce, uzdravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:5 And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:6 ---- Mark 6:6 I podivil se jejich nevěře, a obcházel vůkol po městečkách, uče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:6 And He wondered at their unbelief. And He was going around the villages teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:7 ---- Mark 6:7 A svolav dvanácte, počal je posílati po dvou a dvou, a dal jim moc nad duchy nečistými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:7 And He summoned the twelve and began to send them out in pairs, and gave them authority over the unclean spirits;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:8 ---- Mark 6:8 A přikázal jim, aby ničehož nebrali na cestu, jediné toliko hůl, ani mošny, ani chleba, ani na pase peněz,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:8 and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff--no bread, no bag, no money in their belt--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:9 ---- Mark 6:9 Ale jen obuté míti nohy v střevíce, a aby neobláčeli dvou sukní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:9 but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:10 ---- Mark 6:10 A pravil jim: Kdežkoli vešli byste do domu, tu ostaňte, dokudž nevyšli byste odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:10 And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:11 ---- Mark 6:11 A kdož by koli vás nepřijali, ani vás slyšeli, vyjdouce odtud, vyrazte prach z noh vašich na svědectví jim. Amen pravím vám: Lehčeji bude Sodomským a Gomorským v den soudný nežli městu tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:11 Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:12 ---- Mark 6:12 Tedy oni vyšedše, kázali, aby pokání činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:12 They went out and preached that men should repent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:13 ---- Mark 6:13 A ďábelství mnohá vymítali, a mazali olejem mnohé nemocné, a uzdravovali je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:13 And they were casting out many demons and were anointing with oil many sick people and healing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:14 ---- Mark 6:14 A uslyšev o tom Herodes král, (neb zjevné učiněno bylo jméno jeho,) i pravil, že Jan Křtitel vstal z mrtvých, a protož se dějí divové skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:14 And King Herod heard of it, for His name had become well known; and people were saying, "John the Baptist has risen from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:15 ---- Mark 6:15 Jiní pak pravili, že jest Eliáš; a jiní pravili, že jest prorok, aneb jako jeden z proroků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:15 But others were saying, "He is Elijah." And others were saying, "He is a prophet, like one of the prophets of old."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:16 ---- Mark 6:16 To uslyšev Herodes, řekl: Kteréhož jsem já sťal, Jana, tenť jest. Ontě z mrtvých vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:16 But when Herod heard of it, he kept saying, "John, whom I beheaded, has risen!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:17 ---- Mark 6:17 Ten zajisté Herodes byl poslal a jal Jana a vsadil jej do žaláře pro Herodiadu manželku Filipa bratra svého, že ji byl za manželku pojal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:17 For Herod himself had sent and had John arrested and bound in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip, because he had married her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:18 ---- Mark 6:18 Nebo pravil Jan Herodesovi: Neslušíť tobě míti manželky bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:18 For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:19 ---- Mark 6:19 Herodias pak lest skládala proti němu, a chtěla jej o hrdlo připraviti, ale nemohla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:19 Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:20 ---- Mark 6:20 Nebo Herodes ostýchal se Jana, věda jej býti muže spravedlivého a svatého. I šetřil ho, a slýchaje jej, mnoho i činil, a rád ho poslouchal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:20 for Herod was afraid of John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. And when he heard him, he was very perplexed; but he used to enjoy listening to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:21 ---- Mark 6:21 A když přišel den příhodný, že Herodes, pamatuje den svého narození, učinil večeři knížatům svým a hejtmanům a předním mužům z Galilee,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:21 A strategic day came when Herod on his birthday gave a banquet for his lords and military commanders and the leading men of Galilee;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:22 ---- Mark 6:22 A dcera té Herodiady tam vešla a tancovala, zalíbilo se Herodesovi i spoluhodovníkům, i řekl král děvečce: Pros mne, zač chceš, a dámť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:22 and when the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests; and the king said to the girl, "Ask me for whatever you want and I will give it to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:23 ---- Mark 6:23 I přisáhl jí: Že začkoli prositi budeš, dám tobě, by pak bylo až do polovice království mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:23 And he swore to her, "Whatever you ask of me, I will give it to you; up to half of my kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:24 ---- Mark 6:24 Ona pak vyšedši, řekla mateři své: Zač budu prositi? A ona řekla: Za hlavu Jana Křtitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:24 And she went out and said to her mother, "What shall I ask for?" And she said, "The head of John the Baptist."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:25 ---- Mark 6:25 A všedši hned s chvátáním k králi, prosila ho, řkuci: Chci, abys mi dal hned na míse hlavu Jana Křtitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:25 Immediately she came in a hurry to the king and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:26 ---- Mark 6:26 Král pak zarmoutiv se velmi, pro přísahu a pro spoluhodovníky nechtěl jí oslyšeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:26 And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:27 ---- Mark 6:27 I poslav hned kata, rozkázal přinésti hlavu Janovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:27 Immediately the king sent an executioner and commanded him to bring back his head. And he went and had him beheaded in the prison,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:28 ---- Mark 6:28 A on odšed, sťal jej v žaláři, a přinesl hlavu jeho na míse, a dal ji děvečce, a děvečka dala mateři své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:28 and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:29 ---- Mark 6:29 To uslyšavše učedlníci jeho, přišli a vzali tělo jeho, a pochovali je v hrobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:29 When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:30 ---- Mark 6:30 Tedy sšedše se apoštolé k Ježíšovi, zvěstovali jemu všecko, i to, co činili, i co učili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:30 The apostles gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:31 ---- Mark 6:31 I řekl jim: Pojďte vy sami obzvláštně na pusté místo, a odpočiňte maličko. Nebo bylo množství těch, kteříž přicházeli a odcházeli, takže jsou ani k jídlu chvíle neměli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:31 And He said to them, "Come away by yourselves to a secluded place and rest a while." (For there were many people coming and going, and they did not even have time to eat. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:32 ---- Mark 6:32 I plavili se až na pusté místo soukromí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:32 They went away in the boat to a secluded place by themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:33 ---- Mark 6:33 A vidouce je zástupové, že jdou pryč, poznali jej mnozí. I sběhli se tam ze všech měst pěšky, a předešli je, a shromáždili se k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:33 The people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:34 ---- Mark 6:34 Tedy vyšed Ježíš, uzřel zástup mnohý, a slitovalo mu se jich, že byli jako ovce, nemající pastýře. I počal je učiti mnohým věcem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:34 When Jesus went ashore, He saw a large crowd, and He felt compassion for them because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:35 ---- Mark 6:35 A když se již prodlilo, přistoupivše k němu učedlníci jeho, řekli: Pustéť jest toto místo, a již se prodlilo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:35 When it was already quite late, His disciples came to Him and said, "This place is desolate and it is already quite late;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:36 ---- Mark 6:36 Rozpusť je, ať jdouce do okolních vesnic a městeček, nakoupí sobě chleba; nebo nemají, co by jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:36 send them away so that they may go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:37 ---- Mark 6:37 On pak odpověděv, řekl jim: Dejte vy jim jísti. I řkou jemu: Co tedy, jdouce koupíme za dvě stě grošů chleba, a dáme jim jísti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:37 But He answered them, "You give them something to eat!" And they said to Him, "Shall we go and spend two hundred denarii on bread and give them something to eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:38 ---- Mark 6:38 I dí jim: Kolik chlebů máte? Jděte a zvězte. A když zvěděli, řekli: Pět, a dvě rybě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:38 And He said to them, "How many loaves do you have? Go look!" And when they found out, they said, "Five, and two fish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:39 ---- Mark 6:39 I rozkázal jim, aby se kázali posaditi všechněm po houfích na zelené trávě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:39 And He commanded them all to sit down by groups on the green grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:40 ---- Mark 6:40 I usadili se rozdílně, místy po stu a místy po padesáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:40 They sat down in groups of hundreds and of fifties.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:41 ---- Mark 6:41 A vzav těch pět chlebů a ty dvě rybě, popatřiv do nebe, dobrořečil, i lámal chleby, a dal učedlníkům svým, aby kladli před ně. A dvě rybě rozdělil též mezi všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:41 And He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food and broke the loaves and He kept giving them to the disciples to set before them; and He divided up the two fish among them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:42 ---- Mark 6:42 I jedli všickni, a nasyceni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:42 They all ate and were satisfied,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:43 ---- Mark 6:43 Potom sebrali drobtů dvanácte košů plných, i z ryb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:43 and they picked up twelve full baskets of the broken pieces, and also of the fish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:44 ---- Mark 6:44 A bylo těch, kteříž jedli ty chleby, okolo pět tisíců mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:44 There were five thousand men who ate the loaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:45 ---- Mark 6:45 A hned přinutil učedlníky své vstoupiti na lodí, aby jej předešli přes moře do Betsaidy, až by on rozpustil zástup.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:45 Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side to Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:46 ---- Mark 6:46 A rozpustiv je, šel na horu, aby se modlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:46 After bidding them farewell, He left for the mountain to pray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:47 ---- Mark 6:47 A když bylo večer, byla lodí uprostřed moře, a on sám na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:47 When it was evening, the boat was in the middle of the sea, and He was alone on the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:48 ---- Mark 6:48 A viděl je, a oni se s těžkostí plavili; (nebo byl vítr odporný jim.) A při čtvrtém bdění nočním přišel k nim, chodě po moři, a chtěl je pominouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:48 Seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:49 ---- Mark 6:49 Oni pak uzřevše jej, an chodí po moři, domnívali se, že by obluda byla, i zkřikli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:49 But when they saw Him walking on the sea, they supposed that it was a ghost, and cried out;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:50 ---- Mark 6:50 (Nebo jej všickni viděli, a zstrašili se.) A hned promluvil k nim a řekl jim: Doufejtež, jáť jsem, nebojte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:50 for they all saw Him and were terrified. But immediately He spoke with them and said to them, "Take courage; it is I, do not be afraid."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:51 ---- Mark 6:51 I vstoupil k nim na lodí, a utišil se vítr; a oni náramně sami v sobě se děsili a divili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:51 Then He got into the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly astonished,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:52 ---- Mark 6:52 Nebo nerozuměli byli, co se stalo při chlebích; bylo zajisté srdce jejich zhrublo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:52 for they had not gained any insight from the incident of the loaves, but their heart was hardened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:53 ---- Mark 6:53 A když se přeplavili, přišli do země Genezaretské, a tu lodí přistavili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:53 When they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:54 ---- Mark 6:54 A když vyšli z lodí, hned jej poznali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:54 When they got out of the boat, immediately the people recognized Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:55 ---- Mark 6:55 A běhajíce po vší krajině té, počali na ložcích k němu nositi nemocné, kdežkoli zvěděli o něm, že by byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:55 and ran about that whole country and began to carry here and there on their pallets those who were sick, to the place they heard He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 6:56 ---- Mark 6:56 A kamžkoli vcházel do městeček neb do měst nebo do vsí, na ulicech kladli neduživé, a prosili ho, aby se aspoň podolka roucha jeho dotkli. A kolikož jich koli se jeho dotkli, uzdraveni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 6:56 Wherever He entered villages, or cities, or countryside, they were laying the sick in the market places, and imploring Him that they might just touch the fringe of His cloak; and as many as touched it were being cured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 7:1 I sešli se k němu farizeové a někteří z zákoníků, kteříž byli přišli z Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:1 The Pharisees and some of the scribes gathered around Him when they had come from Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:2 ---- Mark 7:2 A uzřevše některé z učedlníků jeho obecnýma rukama (to jest neumytýma) jísti chleby, reptali o to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:2 and had seen that some of His disciples were eating their bread with impure hands, that is, unwashed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:3 ---- Mark 7:3 Nebo farizeové i všickni Židé nejedí, leč by ruce umyli, držíce ustanovení starších.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:4 ---- Mark 7:4 A z trhu přijdouce nejedí, leč se umyjí. A jiné mnohé věci jsou, kteréž přijali, aby zachovávali, jako umývání koflíků, žejdlíků a medenic i stolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:4 and when they come from the market place, they do not eat unless they cleanse themselves; and there are many other things which they have received in order to observe, such as the washing of cups and pitchers and copper pots. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:5 ---- Mark 7:5 Potom otázali se ho farizeové a zákoníci: Proč učedlníci tvoji nezachovávají ustanovení starších, ale neumytýma rukama jedí chléb?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:5 The Pharisees and the scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with impure hands?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:6 ---- Mark 7:6 On pak odpověděv, řekl jim: Dobře o vás pokrytcích prorokoval Izaiáš, jakož psáno jest: Lid tento rty mne ctí, srdce pak jejich daleko jest ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:6 And He said to them, "Rightly did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written: 'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:7 ---- Mark 7:7 Ale nadarmoť mne ctí, učíce učení, kterážto nejsou než ustanovení lidská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:7 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:8 ---- Mark 7:8 Nebo opustivše přikázání Boží, držíte ustanovení lidská, totiž umývání žejdlíků a koflíků; a jiné mnohé věci těm podobné činíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:8 Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:9 ---- Mark 7:9 I pravil jim: Čistě vy rušíte přikázání Boží, abyste ustanovení své zachovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:9 He was also saying to them, "You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:10 ---- Mark 7:10 Nebo Mojžíš pověděl: Cti otce svého i matku svou, a kdož by zlořečil otci nebo mateři, ať smrtí umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:10 For Moses said, 'HONOR YOUR FATHER AND YOUR MOTHER'; and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER, IS TO BE PUT TO DEATH';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:11 ---- Mark 7:11 Ale vy pravíte: Řekl-li by člověk otci neb mateři: Korban, to jest, dar, kterýžkoli jest ode mne, toběť prospěje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:11 but you say, 'If a man says to his father or his mother, whatever I have that would help you is Corban (that is to say, given to God), '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:12 ---- Mark 7:12 A nedopustíte mu nic více učiniti otci svému nebo mateři své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:12 you no longer permit him to do anything for his father or his mother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:13 ---- Mark 7:13 Rušíce přikázání Boží ustanoveními vašimi, kteráž jste ustanovili. A mnohé těm podobné věci činíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:13 thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:14 ---- Mark 7:14 I svolav všecken zástup, pravil jim: Slyšte mne všickni a rozumějte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:14 After He called the crowd to Him again, He began saying to them, "Listen to Me, all of you, and understand:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:15 ---- Mark 7:15 Nic není z zevnitřku vcházejícího do člověka, což by jej poskvrniti mohlo; ale to, což pochází z něho, toť jest, což poskvrňuje člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:15 there is nothing outside the man which can defile him if it goes into him; but the things which proceed out of the man are what defile the man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:16 ---- Mark 7:16 Má-li kdo uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:16 ["If anyone has ears to hear, let him hear."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:17 ---- Mark 7:17 A když všel do domu od zástupu, tázali se ho učedlníci jeho o tom podobenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:17 When he had left the crowd and entered the house, His disciples questioned Him about the parable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:18 ---- Mark 7:18 I řekl jim: Tak jste i vy nerozumní? Což nerozumíte, že všecko, což z zevnitřku do člověka vchází, nemůže ho poskvrniti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:18 And He said to them, "Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:19 ---- Mark 7:19 Nebo nevchází v srdce jeho, ale v břicho, a potom ven vychází, čistěci všeliké pokrmy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:19 because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:20 ---- Mark 7:20 Ale pravil, že to, což pochází z člověka, to poskvrňuje člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:20 And He was saying, "That which proceeds out of the man, that is what defiles the man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:21 ---- Mark 7:21 Nebo z vnitřku z srdce lidského zlá myšlení pocházejí, cizoložstva, smilstva, vraždy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:21 For from within, out of the heart of men, proceed the evil thoughts, fornications, thefts, murders, adulteries,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:22 ---- Mark 7:22 Krádeže, lakomství, nešlechetnosti, lest, nestydatost, oko zlé, rouhání, pýcha, bláznovství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:22 deeds of coveting and wickedness, as well as deceit, sensuality, envy, slander, pride and foolishness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:23 ---- Mark 7:23 Všecky tyto zlé věci pocházejí z vnitřku a poskvrňují člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:23 All these evil things proceed from within and defile the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:24 ---- Mark 7:24 A vstav odtud, odšel do končin Týru a Sidonu, a všed do domu, nechtěl, aby kdo o něm věděl, ale nemohl se tajiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:24 Jesus got up and went away from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know of it; yet He could not escape notice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:25 ---- Mark 7:25 Nebo uslyševši o něm žena, jejížto dcerka měla ducha nečistého, přišla a padla k nohám jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:25 But after hearing of Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:26 ---- Mark 7:26 (Byla pak ta žena pohanka, Syrofenitská rodem.) I prosila ho, aby ďábelství vyvrhl z její dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:26 Now the woman was a Gentile, of the Syrophoenician race. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:27 ---- Mark 7:27 Ale Ježíš řekl jí: Nechať se prve nasytí synové; nebť není slušné vzíti chléb synů a vrci štěňatům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:27 And He was saying to her, "Let the children be satisfied first, for it is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:28 ---- Mark 7:28 A ona odpověděla a řekla mu: Ovšem, Pane, nebo štěňátka jedí pod stolem drobty synů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:28 But she answered and said to Him, "Yes, Lord, but even the dogs under the table feed on the children's crumbs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:29 ---- Mark 7:29 I řekl jí: Pro tu řeč jdi, vyšloť jest ďábelství z tvé dcery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:29 And He said to her, "Because of this answer go; the demon has gone out of your daughter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:30 ---- Mark 7:30 I odšedši do domu svého, nalezla děvečku, ana leží na loži, a ďábelství z ní vyšlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:30 And going back to her home, she found the child lying on the bed, the demon having left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:31 ---- Mark 7:31 Tedy odšed zase z končin Tyrských a Sidonských, přišel k moři Galilejskému, prostředkem krajin Desíti měst.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:31 Again He went out from the region of Tyre, and came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of Decapolis.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:32 ---- Mark 7:32 I přivedli jemu hluchého a němého, a prosili ho, aby na něj ruku vzložil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:32 They brought to Him one who was deaf and spoke with difficulty, and they implored Him to lay His hand on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:33 ---- Mark 7:33 A pojav jej soukromí ven z zástupu, vložil prsty své v uši jeho, a plinuv, dotekl se jazyka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:33 Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put His fingers into his ears, and after spitting, He touched his tongue with the saliva;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:34 ---- Mark 7:34 A vzezřev k nebi, vzdechl, a řekl jemu: Effeta, to jest, otevři se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:34 and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:35 ---- Mark 7:35 A hned otevříny jsou uši jeho, a rozvázán jest svazek jazyka jeho, i mluvil právě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:35 And his ears were opened, and the impediment of his tongue was removed, and he began speaking plainly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:36 ---- Mark 7:36 I přikázal jim, aby žádnému nepravili. Ale jakžkoli on jim přikazoval, předce oni mnohem více ohlašovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:36 And He gave them orders not to tell anyone; but the more He ordered them, the more widely they continued to proclaim it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 7:37 ---- Mark 7:37 A převelmi se divili, řkouce: Dobře všecky věci učinil. I hluchým rozkázal slyšeti, i němým mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 7:37 They were utterly astonished, saying, "He has done all things well; He makes even the deaf to hear and the mute to speak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 8:1 V těch dnech když opět velmi veliký zástup byl s ním, a neměli, co by jedli, svolav Ježíš učedlníky své, řekl jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:1 In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called His disciples and said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:2 ---- Mark 8:2 Lítost mám nad zástupy; nebo již tři dni trvají se mnou a nemají, co by jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:2 "I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:3 ---- Mark 8:3 A rozpustím-li je lačné do domů jejich, zhynou na cestě; nebo někteří z nich zdaleka přišli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:3 If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:4 ---- Mark 8:4 Odpověděli mu učedlníci jeho: I odkud bude moci kdo tyto nakrmiti chleby zde na poušti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:4 And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:5 ---- Mark 8:5 I otázal se jich: Kolik chlebů máte? A oni řekli: Sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:5 And He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:6 ---- Mark 8:6 I kázal zástupu posaditi se na zemi. A vzav sedm chlebů, díky učiniv, lámal a dával učedlníkům svým, aby předkládali. I kladli před zástup.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:6 And He directed the people to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:7 ---- Mark 8:7 A měli také rybiček maličko. Jichž požehnav, kázal i ty před ně klásti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:7 They also had a few small fish; and after He had blessed them, He ordered these to be served as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:8 ---- Mark 8:8 I jedli a nasyceni jsou; a sebrali, což pozůstalo drobtů, sedm košů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:8 And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:9 ---- Mark 8:9 Těch pak, kteříž jedli, bylo okolo čtyř tisíců. I rozpustil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:9 About four thousand were there; and He sent them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:10 ---- Mark 8:10 Potom hned vstoupiv na lodí s učedlníky svými, přeplavil se do krajin Dalmanutských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:10 And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:11 ---- Mark 8:11 I vyšli farizeové a počali se s ním hádati, hledajíce od něho znamení s nebe, pokoušejíce ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:11 The Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, to test Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:12 ---- Mark 8:12 A on vzdech duchem svým, dí: Co pokolení toto znamení hledá? Amen pravím vám: Nebude dáno znamení pokolení tomuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:12 Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:13 ---- Mark 8:13 A opustiv je, vstoupil zase na lodí, i plavil se přes moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:13 Leaving them, He again embarked and went away to the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:14 ---- Mark 8:14 I zapomenuli s sebou vzíti chlebů, a neměli než jeden chléb s sebou na lodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:14 And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:15 ---- Mark 8:15 Tedy přikazoval jim, řka: Vizte a pilně se šetřte kvasu farizejského a kvasu Herodesova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:15 And He was giving orders to them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:16 ---- Mark 8:16 I přemyšlovali, řkouce jeden k druhému: Chleba nemáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:16 They began to discuss with one another the fact that they had no bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:17 ---- Mark 8:17 A znaje to Ježíš, řekl jim: Co přemyšlujete o tom, že chleba nemáte? Ještě neznáte, ani rozumíte? Ještě máte oslepené srdce vaše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:17 And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:18 ---- Mark 8:18 Oči majíce, nevidíte? A uši majíce, neslyšíte? A nepomníte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:19 ---- Mark 8:19 Že jsem pět chlebů lámal mezi pět tisíců? A kolik jste plných košů drobtů sebrali? Řekli jemu: Dvanácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:19 when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:20 ---- Mark 8:20 A když také sedm chlebů lámal jsem mezi čtyři tisíce, kolik jste plných košů drobtů vzali? I řkou jemu: Sedm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:20 "When I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of broken pieces did you pick up?" And they said to Him, "Seven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:21 ---- Mark 8:21 I řekl jim: Kterakž tedy ještě nerozumíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:21 And He was saying to them, "Do you not yet understand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:22 ---- Mark 8:22 I přišel do Betsaidy, a přivedli k němu slepého, prosíce ho, aby se ho dotekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:22 And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:23 ---- Mark 8:23 I ujav slepého za ruku, vyvedl jej ven z městečka, a plinuv na oči jeho a vloživ na něj ruce, otázal se ho, viděl-li by co.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:23 Taking the blind man by the hand, He brought him out of the village; and after spitting on his eyes and laying His hands on him, He asked him, "Do you see anything?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:24 ---- Mark 8:24 A on pohleděv, řekl: Znamenám lidi; nebo vidím, že chodí jako stromové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:24 And he looked up and said, "I see men, for I see them like trees, walking around."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:25 ---- Mark 8:25 Potom opět vložil ruce na oči jeho, a kázal mu hleděti. I uzdraven jest, takže i zdaleka jasně viděl všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:25 Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:26 ---- Mark 8:26 I odeslal jej do domu jeho, řka: Aniž do toho městečka choď, aniž komu z městečka co o tom prav.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:26 And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:27 ---- Mark 8:27 Tedy vyšel Ježíš a učedlníci jeho do městeček Cesaree Filipovy. A na cestě tázal se učedlníků svých, řka jim: Kým mne praví býti lidé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:27 Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:28 ---- Mark 8:28 Kteřížto odpověděli: Janem Křtitelem, a jiní Eliášem, jiní pak jedním z proroků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:28 They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:29 ---- Mark 8:29 Tedy on řekl jim: Vy pak kým mne býti pravíte? Odpověděv Petr, řekl jemu: Ty jsi Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:29 And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:30 ---- Mark 8:30 I přikázal jim, aby toho o něm žádnému nepravili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:30 And He warned them to tell no one about Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:31 ---- Mark 8:31 I počal učiti je, že Syn člověka musí mnoho trpěti, a potupen býti od starších a předních kněží a zákoníků, a zabit býti, a ve třech dnech z mrtvých vstáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:31 And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:32 ---- Mark 8:32 Zjevně to slovo mluvil. A chytiv jej Petr, počal mu domlouvati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:32 And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:33 ---- Mark 8:33 Kterýžto obrátiv se a pohleděv na učedlníky své, přimluvil Petrovi, řka: Jdiž za mnou, satane; nebo nechápáš, co jest Božího, ale co lidského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:33 But turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, "Get behind Me, Satan; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:34 ---- Mark 8:34 A svolav zástup s učedlníky svými, řekl jim: Chce-li kdo za mnou přijíti, zapři sebe sám, a vezmi kříž svůj, a následujž mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:34 And He summoned the crowd with His disciples, and said to them, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:35 ---- Mark 8:35 Nebo chtěl-li by kdo duši svou zachovati, ztratíť ji; pakli by kdo ztratil duši svou pro mne a pro evangelium, tenť ji zachová.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:35 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:36 ---- Mark 8:36 Nebo co prospěje člověku, by všecken svět získal, a své duši škodu učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:36 For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:37 ---- Mark 8:37 Aneb jakou dá člověk odměnu za duši svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:37 For what will a man give in exchange for his soul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:38 ---- Mark 8:38 Nebo kdož by se koli za mne styděl a za má slova v tomto pokolení cizoložném a hříšném, i Syn člověka styděti se bude za něj, když přijde v slávě Otce svého s anděly svatými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:38 For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 9:1 I pravil jim: Amen pravím vám, žeť jsou někteří z stojících tuto, kteříž neokusí smrti, až i uzří království Boží přicházející v moci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:1 And Jesus was saying to them," Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:2 ---- Mark 9:2 A po šesti dnech pojal Ježíš Petra a Jakuba a Jana, i uvedl je na horu vysokou soukromí samy, a proměnil se před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:2 Six days later, Jesus took with Him Peter and James and John, and brought them up on a high mountain by themselves. And He was transfigured before them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:3 ---- Mark 9:3 A učiněno jest roucho jeho stkvoucí a bílé velmi jako sníh, ješto tak bílého žádný bělič na zemi učiniti nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:3 and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:4 ---- Mark 9:4 I uzřeli Eliáše s Mojžíšem, ani s Ježíšem mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:4 Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:5 ---- Mark 9:5 A odpověděv Petr, řekl k Ježíšovi: Mistře, dobréť jest nám tuto býti. Protož udělejme tři stánky, tobě jeden, Mojžíšovi jeden a Eliášovi jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:5 Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:6 ---- Mark 9:6 Nebo nevěděl, co mluví; byli zajisté přestrašeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:6 For he did not know what to answer; for they became terrified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:7 ---- Mark 9:7 I stal se oblak zastěňující je, a přišel hlas z oblaku, řkoucí: Tentoť jest ten Syn můj milý, jeho poslouchejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:7 Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is My beloved Son, listen to Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:8 ---- Mark 9:8 A hned obezřevše se, žádného víc neviděli než samého Ježíše s sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:8 All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:9 ---- Mark 9:9 A když sstupovali s hory, přikázal jim, aby toho žádnému nevypravovali, co viděli, než až Syn člověka z mrtvých vstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:9 As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:10 ---- Mark 9:10 I zachovali tu věc u sebe, tížíce mezi sebou, co by to bylo z mrtvých vstáti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:10 They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:11 ---- Mark 9:11 I otázali se ho, řkouce: Což pak zákoníci praví, že Eliáš musí přijíti prve?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:11 They asked Him, saying, "Why is it that the scribes say that Elijah must come first?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:12 ---- Mark 9:12 On pak odpověděv, řekl jim: Eliáš přijda nejprve, napraví všecky věci, a jakož psáno jest o Synu člověka, že má mnoho trpěti a za nic položen býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:12 And He said to them, "Elijah does first come and restore all things. And yet how is it written of the Son of Man that He will suffer many things and be treated with contempt?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:13 ---- Mark 9:13 Ale pravím vám, že Eliáš již přišel, a učinili mu, což jsou chtěli, jakož psáno jest o něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:13 But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, just as it is written of him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:14 ---- Mark 9:14 Tedy přišed k učedlníkům, uzřel zástup veliký okolo nich a zákoníky, an se hádají s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:14 When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:15 ---- Mark 9:15 A hned všecken zástup uzřev jej, ulekli se; a sběhše se, přivítali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:15 Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:16 ---- Mark 9:16 I otázal se zákoníků: Co se hádáte spolu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:16 And He asked them, "What are you discussing with them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:17 ---- Mark 9:17 A odpovídaje jeden z zástupu, řekl: Mistře, přivedl jsem syna svého k tobě, kterýž má ducha němého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:17 And one of the crowd answered Him, "Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:18 ---- Mark 9:18 Ten kdyžkoli jej pochopí, lomcuje jím, a on se sliní, a škřipí zubami, a svadne. I řekl jsem učedlníkům tvým, aby jej vyvrhli, a nemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:18 and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:19 ---- Mark 9:19 A on odpovídaje jemu, řekl: Ó národe nevěrný! Ale dokudž s vámi budu? A dokudž vás trpěti budu? Přiveďte jej ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:19 And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:20 ---- Mark 9:20 I přivedli ho k němu. A jakž jej uzřel, hned jím duch lomcoval; a padna na zemi, válel se a slinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:20 They brought the boy to Him. When he saw Him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:21 ---- Mark 9:21 I otázal se otce jeho: Dávno-li se jemu to stalo? A on řekl: Hned od dětinství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:21 And He asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:22 ---- Mark 9:22 A často jím metal i na oheň i do vody, aby jej zahubil. Ale můžeš-li co, spomoz nám, slituje se nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:22 It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:23 ---- Mark 9:23 A Ježíš řekl jemu: Můžeš-li tomu věřiti; všeckoť jest možné věřícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:23 And Jesus said to him, "'If You can?' All things are possible to him who believes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:24 ---- Mark 9:24 A ihned zvolav otec mládence toho s slzami, řekl: Věřím, Pane, spomoz nedověře mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:24 Immediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:25 ---- Mark 9:25 Uzřev pak Ježíš, že se zástup sbíhá, přimluvil duchu tomu nečistému, řka jemu: Hluchý a němý duše, já tobě přikazuji, vyjdi z něho, a nevcházej více do něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:25 When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and do not enter him again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:26 ---- Mark 9:26 Tedy křiče a velmi jím lomcuje, vyšel z něho. I učiněn jest člověk ten jako mrtvý, takže mnozí pravili, že umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:26 After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:27 ---- Mark 9:27 Ale Ježíš ujav jej za ruku, pozdvihl ho, a on vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:27 But Jesus took him by the hand and raised him; and he got up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:28 ---- Mark 9:28 A když všel do domu, učedlníci jeho otázali ho soukromí: Pročež jsme my ho nemohli vyvrci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:28 When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:29 ---- Mark 9:29 I řekl jim: Toto pokolení nijakž nemůž vyhnáno býti, jediné modlitbou a postem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:29 And He said to them, "This kind cannot come out by anything but prayer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:30 ---- Mark 9:30 A jdouce odtud, šli skrze Galilei, a nechtěl, aby kdo o tom věděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:30 From there they went out and began to go through Galilee, and He did not want anyone to know about it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:31 ---- Mark 9:31 Nebo učil učedlníky své a pravil jim: Že Syn člověka dán bude v ruce lidské, a zamordujíť jej, ale zamordován jsa, třetí den z mrtvých vstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:31 For He was teaching His disciples and telling them," The Son of Man is to be delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:32 ---- Mark 9:32 Oni pak nesrozuměli tomu povědění, a ostýchali se ho otázati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:32 But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:33 ---- Mark 9:33 I přišel do Kafarnaum, a v domě byv, otázal se jich: Co jste na cestě mezi sebou rozjímali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:33 They came to Capernaum; and when He was in the house, He began to question them, "What were you discussing on the way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:34 ---- Mark 9:34 A oni mlčeli. Nebo hádali se byli na cestě mezi sebou, kdo by z nich byl větší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:34 But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:35 ---- Mark 9:35 A posadiv se, zavolal dvanácti, a dí jim: Chce-li kdo první býti, budeť všech nejposlednější a všech služebník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:35 Sitting down, He called the twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:36 ---- Mark 9:36 A vzav pacholátko, postavil je uprostřed nich, a vzav je na lokty své, řekl jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:36 Taking a child, He set him before them, and taking him in His arms, He said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:37 ---- Mark 9:37 Kdož by koli jedno z takových dítek přijal ve jménu mém, mneť přijímá; a kdož by mne koli přijal, ne mneť přijímá, ale toho, kterýž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:37 "Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:38 ---- Mark 9:38 I odpověděl mu Jan, řka: Mistře, viděli jsme tam jednoho, an ve jménu tvém ďábly vymítá, kterýž nechodí s námi; i bránili jsme mu, protože s námi nechodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:38 John said to Him, "Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to prevent him because he was not following us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:39 ---- Mark 9:39 Ježíš pak řekl: Nebraňtež mu. Nebť není žádného, kterýž by divy činil ve jménu mém, ať by mohl snadně zle mluviti o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:39 But Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:40 ---- Mark 9:40 Nebo kdož není proti nám, s námiť jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:40 For he who is not against us is for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:41 ---- Mark 9:41 Kdož by koli zajisté dal vám píti číši vody ve jménu mém, protože jste Kristovi, amen pravím vám, neztratíť nikoli odplaty své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:41 For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:42 ---- Mark 9:42 A kdožť by koli pohoršil jednoho z těchto maličkých, věřících ve mne, mnohem by lépe mu bylo, aby byl zavěšen na hrdlo jeho žernov mlýnský a vržen byl do moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:42 "Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:43 ---- Mark 9:43 A horšila-li by tě ruka tvá, utni ji. Lépeť jest tobě bezrukému vjíti do života, raději nežli obě ruce majícímu jíti do pekla, v oheň neuhasitelný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:43 If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:44 ---- Mark 9:44 Kdež červ jejich neumírá a oheň nehasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:44 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:45 ---- Mark 9:45 A pakli noha tvá horšila by tě, utniž ji. Lépeť jest tobě kulhavému vjíti do života, nežli obě noze majícímu uvrženu býti do pekla, v oheň neuhasitelný,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:45 If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:46 ---- Mark 9:46 Kdežto červ jejich neumírá a oheň nehasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:46 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:47 ---- Mark 9:47 Pakli by tě oko tvé horšilo, vylup je. Lépeť jest tobě jednookému vjíti do království Božího, nežli obě oči majícímu uvrženu býti do ohně pekelného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:47 If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:48 ---- Mark 9:48 Kdežto červ jejich neumírá a oheň nehasne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:48 where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:49 ---- Mark 9:49 Nebo každý člověk ohněm bude solen, a všeliká obět solí bude osolena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:49 "For everyone will be salted with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:50 ---- Mark 9:50 Dobráť jest sůl. Pakli sůl bude neslaná, čím ji osolíte? Mějte sůl v sobě sami, a pokoj mějte mezi sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 9:50 Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 10:1 A vstav odtud, přišel do končin Judských skrze krajinu za Jordánem ležící. I sešli se k němu zase zástupové, a jakž obyčej měl, opět je učil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:1 Getting up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:2 ---- Mark 10:2 Tedy přistoupivše farizeové, otázali se ho: Sluší-li muži ženu propustiti? pokoušejíce ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:2 Some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to divorce a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:3 ---- Mark 10:3 On pak odpovídaje, řekl jim: Co vám přikázal Mojžíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:3 And He answered and said to them, "What did Moses command you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:4 ---- Mark 10:4 Kteřížto řekli: Mojžíš dopustil lístek zapuzení napsati a propustiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:4 They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:5 ---- Mark 10:5 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Pro tvrdost srdce vašeho napsal vám Mojžíš to přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:5 But Jesus said to them, "Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:6 ---- Mark 10:6 Ale od počátku stvoření muže a ženu učinil je Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:6 But from the beginning of creation, God made them male and female.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:7 ---- Mark 10:7 Protoť opustí člověk otce svého i matku, a přídržeti se bude ženy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:7 For this reason a man shall leave his father and mother,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:8 ---- Mark 10:8 I budou dva jedno tělo. A tak již nejsou dva, ale jedno tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:8 and the two shall become one flesh; so they are no longer two, but one flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:9 ---- Mark 10:9 Protož což Bůh spojil, člověk nerozlučuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:9 What therefore God has joined together, let no man separate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:10 ---- Mark 10:10 A v domu opět učedlníci jeho otázali se ho o též věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:10 In the house the disciples began questioning Him about this again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:11 ---- Mark 10:11 I dí jim: Kdož by koli propustil manželku svou a jinou pojal, cizoloží a hřeší proti ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:11 And He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:12 ---- Mark 10:12 A jestliže by žena propustila muže svého a za jiného se vdala, cizoloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:12 and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:13 ---- Mark 10:13 Tedy přinášeli k němu dítky, aby se jich dotýkal. Ale učedlníci přimlouvali těm, kteříž je nesli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:13 And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:14 ---- Mark 10:14 To viděv Ježíš, nelibě to nesl, a řekl jim: Nechtež dítek jíti ke mně a nebraňtež jim, nebo takovýchť jest království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:14 But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, "Permit the children to come to Me; do not hinder them; for the kingdom of God belongs to such as these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:15 ---- Mark 10:15 Amen pravím vám: Kdož by koli nepřijal království Božího jako dítě, nikoliť do něho nevejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:15 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:16 ---- Mark 10:16 A bera je na lokty své a vzkládaje na ně ruce, požehnání jim dával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:16 And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:17 ---- Mark 10:17 Potom když vyšel na cestu, přiběhl jeden, a poklekna před ním, otázal se ho, řka: Mistře dobrý, co učiním, abych života věčného dědičně došel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:17 As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:18 ---- Mark 10:18 I řekl mu Ježíš: Co mne nazýváš dobrým? Žádný není dobrý, než sám toliko Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:18 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:19 ---- Mark 10:19 Přikázání umíš: Nezcizoložíš, nezabiješ, neukradneš, nevydáš falešného svědectví, neoklamáš, cti otce svého i matku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:19 You know the commandments, 'Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:20 ---- Mark 10:20 A on odpověděv, řekl jemu: Mistře, toho všeho jsem ostříhal od své mladosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:20 And he said to Him, "Teacher, I have kept all these things from my youth up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:21 ---- Mark 10:21 Tedy Ježíš pohleděv na něj, zamiloval ho, a řekl mu: Jednohoť se nedostává. Jdi, a cožkoli máš, prodej, a dej chudým, a budeš míti poklad v nebi; a pojď, následuj mne, vezma kříž svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:21 Looking at him, Jesus felt a love for him and said to him, "One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:22 ---- Mark 10:22 On pak zarmoutiv se pro to slovo, odšel, truchliv jsa; nebo měl mnohá zboží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:22 But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:23 ---- Mark 10:23 A pohleděv vůkol Ježíš, dí učedlníkům svým: Aj jak nesnadně ti, jenž statky mají, vejdou do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:23 And Jesus, looking around, said to His disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:24 ---- Mark 10:24 Tedy učedlníci užasli se nad řečmi jeho. Ježíš pak zase odpověděv, dí jim: Synáčkové, kterak nesnadné jest doufajícím v statek do království Božího vjíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:24 The disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:25 ---- Mark 10:25 Snáze jest velbloudu skrze jehelní ucho projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:26 ---- Mark 10:26 Oni pak více se děsili, řkouce mezi sebou: I kdož může spasen býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:26 They were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:27 ---- Mark 10:27 A pohleděv na ně Ježíš, dí: U lidíť jest nemožné, ale ne u Boha; nebo u Boha všecko možné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:27 Looking at them, Jesus said, "With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:28 ---- Mark 10:28 I počal Petr mluviti k němu: Aj, my opustili jsme všecko a šli jsme za tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:28 Peter began to say to Him, "Behold, we have left everything and followed You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:29 ---- Mark 10:29 Odpověděv pak Ježíš, řekl: Amen pravím vám, žádného není, ješto by opustil dům, neb bratří, nebo sestry, neb otce, nebo matku, nebo manželku, nebo syny, nebo rolí pro mne a pro evangelium,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:29 Jesus said, "Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel's sake,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:30 ---- Mark 10:30 Aby nevzal stokrát tolik nyní v času tomto domů a bratrů a sestr a matek a synů a rolí s protivenstvím, a v budoucím věku život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:30 but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:31 ---- Mark 10:31 Mnozíť zajisté byvše první, budou poslední, a poslední první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:31 But many who are first will be last, and the last, first."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:32 ---- Mark 10:32 Byli pak na cestě, jdouce do Jeruzaléma, a Ježíš šel napřed. I byli předěšeni, a jdouce za ním, báli se. Tedy pojav Ježíš opět dvanácte, počal jim praviti, co se jemu má státi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:32 They were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:33 ---- Mark 10:33 Řka: Aj, vstupujeme do Jeruzaléma, a Syn člověka vydán bude předním kněžím a zákoníkům, i odsoudí jej na smrt, a vydadí jej pohanům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:33 saying, "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will hand Him over to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:34 ---- Mark 10:34 Kteřížto posmívati se budou jemu, a ubičují ho, a uplijí a zabijí jej, ale třetího dne z mrtvých vstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:34 They will mock Him and spit on Him, and scourge Him and kill Him, and three days later He will rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:35 ---- Mark 10:35 Tedy přistoupili k němu Jakub a Jan, synové Zebedeovi, řkouce: Mistře, chceme, zač bychom koli prosili tebe, abys učinil nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:35 James and John, the two sons of Zebedee, came up to Jesus, saying, "Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:36 ---- Mark 10:36 On pak řekl jim: Co chcete, abych vám učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:36 And He said to them, "What do you want Me to do for you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:37 ---- Mark 10:37 I řekli jemu: Dej nám, abychom jeden na pravici tvé a druhý na levici tvé seděli v slávě tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:37 They said to Him, "Grant that we may sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:38 ---- Mark 10:38 Ježíš pak řekl jim: Nevíte, zač prosíte. Můžete-li píti kalich, kterýž já piji, a křtíti se křtem, kterýmž já se křtím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:38 But Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:39 ---- Mark 10:39 A oni řekli jemu: Můžeme. A Ježíš řekl jim: Kalich zajisté, kterýž já piji, píti budete, a křtem, kterýmž já se křtím, křtěni budete,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:39 They said to Him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:40 ---- Mark 10:40 Ale seděti na pravici mé, nebo na levici mé, neníť má věc dáti vám, ale dánoť bude, kterýmž připraveno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:40 But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; but it is for those for whom it has been prepared."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:41 ---- Mark 10:41 A uslyšavše to jiných deset, počali se hněvati na Jakuba a na Jana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:41 Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:42 ---- Mark 10:42 Ale Ježíš povolav jich, řekl jim: Víte, že ti, kteříž sobě zalibují vládnouti nad národy, panujíť nad nimi; a kteříž velicí u nich jsou, moc provozují nad nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:42 Calling them to Himself, Jesus said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them; and their great men exercise authority over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:43 ---- Mark 10:43 Ne takť bude mezi vámi. Ale kdožkoli chtěl by mezi vámi býti veliký, budiž váš služebník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:43 But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:44 ---- Mark 10:44 A kdožkoli z vás chtěl by býti přední, budiž služebník všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:44 and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:45 ---- Mark 10:45 Nebo i Syn člověka nepřišel, aby mu sloužili, ale aby on sloužil, a aby dal duši svou na vykoupení za mnohé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:46 ---- Mark 10:46 Tedy přišli do Jericho, a když vycházel on z Jericha, i učedlníci jeho a zástup mnohý, Timeův syn, Bartimeus slepý, seděl podle cesty, žebře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:46 Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:47 ---- Mark 10:47 A když uslyšel, že by to byl Ježíš Nazaretský, počal volati a říci: Ježíši, synu Davidův, smiluj se nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:48 ---- Mark 10:48 I přimlouvali mu mnozí, aby mlčel. Ale on mnohem více volal: Synu Davidův, smiluj se nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:48 Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:49 ---- Mark 10:49 Tedy zastaviv se Ježíš, kázal ho zavolati. I zavolali toho slepého, řkouce jemu: Dobré mysli buď, vstaň, volá tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:49 And Jesus stopped and said, "Call him here." So they called the blind man, saying to him, "Take courage, stand up! He is calling for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:50 ---- Mark 10:50 On pak povrh plášť svůj, a zchopiv se, šel k Ježíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:50 Throwing aside his cloak, he jumped up and came to Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:51 ---- Mark 10:51 I odpověděv Ježíš, dí jemu: Co chceš, ať učiním? A slepý řekl jemu: Mistře, ať vidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:51 And answering him, Jesus said, "What do you want Me to do for you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, I want to regain my sight!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:52 ---- Mark 10:52 Tedy Ježíš řekl mu: Jdi, víra tvá tě uzdravila. A on hned prohlédl, a šel cestou za Ježíšem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:52 And Jesus said to him, "Go; your faith has made you well." Immediately he regained his sight and began following Him on the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 11:1 A když se přiblížili k Jeruzalému a Betfagi i Betany při hoře Olivetské, poslal dva z učedlníků svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:1 As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:2 ---- Mark 11:2 A řekl jim: Jděte do hrádku, kterýž proti vám jest, a hned vejdouce tam, naleznete oslátko přivázané, na kterémž ještě nižádný z lidí neseděl. Odvížíce, přiveďte ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:2 and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:3 ---- Mark 11:3 A řekl-liť by vám kdo: Co to činíte? rcete: Že ho Pán potřebuje. A hned je propustí sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:3 If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:4 ---- Mark 11:4 I odešli, a nalezli oslátko přivázané vně u dveří na rozcestí. I odvázali je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:4 They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:5 ---- Mark 11:5 Tedy někteří z těch, kteříž tu stáli, řekli jim: Co činíte, odvazujíce oslátko?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:5 Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:6 ---- Mark 11:6 Oni pak řekli jim, jakož byl přikázal Ježíš. I nechali jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:6 They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:7 ---- Mark 11:7 Protož přivedli oslátko k Ježíšovi, a vložili na ně roucha svá. I vsedl na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:7 They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:8 ---- Mark 11:8 Mnozí pak stlali roucha svá na cestě, a jiní ratolesti sekali z stromů, a metali na cestu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:8 And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:9 ---- Mark 11:9 A kteříž napřed šli, i ti, kteříž za ním šli, volali, řkouce: Spas nás. Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:9 Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:10 ---- Mark 11:10 Požehnané, kteréž jest přišlo ve jménu Páně, království otce našeho Davida! Spas nás na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:11 ---- Mark 11:11 I všel do Jeruzaléma Ježíš, i do chrámu. A spatřiv tu všecko, když již byla večerní hodina, vyšel do Betany se dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:11 Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:12 ---- Mark 11:12 A druhého dne, když vycházel z Betany, zlačněl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:12 On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:13 ---- Mark 11:13 A uzřev zdaleka fík, an má listí, šel, zda by co nalezl na něm. A když přišel k němu, nic nenalezl kromě listí; nebo nebyl čas fíků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:13 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:14 ---- Mark 11:14 Tedy odpověděv Ježíš, řekl jemu: Již více na věky nižádný z tebe ovoce nejez. A slyšeli to učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:14 He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:15 ---- Mark 11:15 I přišli do Jeruzaléma. A všed Ježíš do chrámu, počal vymítati ty, jenž prodávali a kupovali v chrámě, a stoly penězoměnců a stolice prodávajících holuby převracel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:15 Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:16 ---- Mark 11:16 A nedopustil, aby kdo jakou nádobu nesl skrze chrám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:16 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:17 ---- Mark 11:17 I učil je, řka jim: Zdaliž není psáno, že dům můj dům modlitby slouti bude u všech národů? Vy pak učinili jste jej peleší lotrů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:17 And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a robbers' den."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:18 ---- Mark 11:18 Slyšeli pak to zákoníci i přední kněží, a hledali, kterak by jej zahubili; nebo se ho báli, protože všecken zástup divil se učení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:18 The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:19 ---- Mark 11:19 A když byl večer, vyšel Ježíš z města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:19 When evening came, they would go out of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:20 ---- Mark 11:20 A učedlníci ráno jdouce, uzřeli fík, an usechl hned z kořene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:20 As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:21 ---- Mark 11:21 Tedy zpomenuv Petr, řekl jemu: Mistře, aj fík, kterémuž jsi zlořečil, usechl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:21 Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:22 ---- Mark 11:22 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Mějte víru Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:22 And Jesus answered saying to them, "Have faith in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:23 ---- Mark 11:23 Nebo amen pravím vám, že kdož by koli řekl hoře této: Zdvihni se a vrz sebou do moře, a nepochyboval by v srdci svém, ale věřil by, že se stane, cožkoli dí, budeť jemu tak, což by koli řekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:23 Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea, 'and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:24 ---- Mark 11:24 Protož pravím vám: Začež byste koli, modléce se, prosili, věřte, že vezmete, a staneť se vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:24 Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:25 ---- Mark 11:25 A když se postavíte k modlení, odpouštějte, máte-li co proti komu, aby i Otec váš nebeský odpustil vám hříchy vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:26 ---- Mark 11:26 Nebo jestliže vy neodpustíte, ani Otec váš, kterýž v nebesích jest, odpustí vám hříchů vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:26 ["But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:27 ---- Mark 11:27 I přišli zase do Jeruzaléma. A když on chodil v chrámě, přistoupili k němu přední kněží a zákoníci a starší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:27 They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:28 ---- Mark 11:28 I řekli jemu: Jakou mocí to činíš? A kdo jest tobě dal tu moc, abys tyto věci činil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:28 and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:29 ---- Mark 11:29 Tedy odpovídaje Ježíš, řekl jim: Otížiť se i já vás na jednu věc. Odpovězte mi, a povím vám, jakou mocí to činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:29 And Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:30 ---- Mark 11:30 Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí? Odpovězte mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:30 Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:31 ---- Mark 11:31 I rozvažovali to sami mezi sebou, řkouce: Díme-li: S nebe, díť nám: Pročež jste tedy neuvěřili jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:31 They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:32 ---- Mark 11:32 Pakli díme: Z lidí, bojíme se lidu. Nebo všickni o Janovi smyslili, že jest právě byl prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:32 But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:33 ---- Mark 11:33 I odpověděvše, řekli Ježíšovi: Nevíme. A Ježíš odpovídaje, řekl jim: Aniž já vám povím, jakou mocí to činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:33 Answering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 12:1 Tedy počal jim mluviti v podobenstvích: Vinici štípil jeden člověk, a opletl ji plotem, a vkopal pres, a ustavěl věži, a najal ji vinařům, i odšel na cestu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:1 And He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard and put a wall around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and rented it out to vine-growers and went on a journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:2 ---- Mark 12:2 A v čas užitků poslal k vinařům služebníka, aby od vinařů vzal ovoce z vinice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:2 At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, in order to receive some of the produce of the vineyard from the vine-growers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:3 ---- Mark 12:3 Oni pak javše jej, zmrskali ho a odeslali prázdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:3 They took him, and beat him and sent him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:4 ---- Mark 12:4 I poslal k nim zase jiného služebníka. I toho též kamenovavše, ranili v hlavu a odeslali zohaveného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:4 Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:5 ---- Mark 12:5 I poslal opět jiného. I toho zabili, a mnoho jiných, z nichž některé zmrskali a jiné zmordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:5 And he sent another, and that one they killed; and so with many others, beating some and killing others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:6 ---- Mark 12:6 Ještě pak maje jediného syna nejmilejšího, i toho poslal k nim naposledy, řka: Ostýchati se budou syna mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:6 He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:7 ---- Mark 12:7 Ale vinaři řekli jedni k druhým: Tentoť jest dědic; pojďte, zabijme jej, a budeť naše dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:7 But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:8 ---- Mark 12:8 Tedy javše jej, zabili ho a vyvrhli ven z vinice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:8 They took him, and killed him and threw him out of the vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:9 ---- Mark 12:9 Což tedy učiní pán vinice? Přijde, a zatratí vinaře ty, a dá vinici jiným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:9 What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:10 ---- Mark 12:10 Zdaliž jste písma toho nečtli? Kámen, kterýž zavrhli dělníci, ten učiněn jest hlavou úhlovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:10 Have you not even read this Scripture: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:11 ---- Mark 12:11 Ode Pána stalo se toto, a jest divné před očima našima.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:11 This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:12 ---- Mark 12:12 I hledali ho jíti, ale báli se zástupu; nebo poznali, že podobenství to proti nim pověděl. A nechavše ho, odešli pryč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:12 And they were seeking to seize Him, and yet they feared the people, for they understood that He spoke the parable against them. And so they left Him and went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:13 ---- Mark 12:13 Potom poslali k němu některé z farizeů a herodiánů, aby jej polapili v řeči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:13 Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:14 ---- Mark 12:14 Kteřížto přišedše, řekli jemu: Mistře, víme, že jsi pravdomluvný, a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou, ale v pravdě cestě Boží učíš. Sluší-li daň dávati císaři, čili nic? Dáme-liž, čili nedáme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:14 They came and said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:15 ---- Mark 12:15 On pak znaje pokrytství jejich, řekl jim: Co mne pokoušíte? Přineste mi peníz, ať pohledím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:15 Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:16 ---- Mark 12:16 A oni podali mu. Tedy řekl jim: Čí jest tento obraz a nápis? A oni řekli mu: Císařův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:16 They brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:17 ---- Mark 12:17 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Dávejtež tedy, což jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu. I podivili se tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:17 And Jesus said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were amazed at Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:18 ---- Mark 12:18 Potom přišli k němu saduceové, kteříž praví, že není z mrtvých vstání. I otázali se ho, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:18 Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Jesus, and began questioning Him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:19 ---- Mark 12:19 Mistře, Mojžíš nám napsal: Kdyby čí bratr umřel, a ostavil po sobě manželku, a synů by neměl, aby bratr jeho pojal manželku jeho a vzbudil símě bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:19 "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves behind a wife and leaves no child, his brother should marry the wife and raise up children to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:20 ---- Mark 12:20 I bylo sedm bratrů. A první pojav ženu, umřel, neostaviv semene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:20 There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:21 ---- Mark 12:21 A druhý pojav ji, také umřel, a aniž ten ostavil semene. A třetí tolikéž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:21 The second one married her, and died leaving behind no children; and the third likewise;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:22 ---- Mark 12:22 A tak ji pojalo všech sedm, a nezůstavili po sobě semene. Nejposléze pak po všech umřela i žena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:22 and so all seven left no children. Last of all the woman died also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:23 ---- Mark 12:23 Protož při vzkříšení, když z mrtvých vstanou, čí z těch bude manželka? Neb jich sedm mělo ji za manželku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:23 In the resurrection, when they rise again, which one's wife will she be? For all seven had married her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:24 ---- Mark 12:24 A odpovídaje Ježíš, řekl jim: Zdaliž ne proto bloudíte, že neznáte Písem ani moci Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:24 Jesus said to them, "Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures or the power of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:25 ---- Mark 12:25 Nebo když vstanou z mrtvých, nebudou se ženiti ani vdávati, ale budou jako andělé nebeští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:26 ---- Mark 12:26 O mrtvých pak, že mají vstáti, zdaliž jste nečtli v knihách Mojžíšových, kterak ve kři promluvil k němu Bůh, řka: Já jsem Bůh Abrahamův a Bůh Izákův a Bůh Jákobův?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:26 But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, 'I am THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:27 ---- Mark 12:27 Neníť Bůh mrtvých, ale Bůh živých. Protož vy velmi bloudíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:27 He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:28 ---- Mark 12:28 Tedy přistoupil k němu jeden z zákoníků, slyšev je hádající se, a vida, že jim dobře odpověděl, otázal se ho, které by bylo přikázání první ze všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:28 One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:29 ---- Mark 12:29 A Ježíš odpověděl jemu, že první ze všech přikázání jest: Slyš, Izraeli, Pán Bůh náš Pán jeden jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:29 Jesus answered, "The foremost is, 'Hear, O Israel! The Lord our God is one Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:30 ---- Mark 12:30 Protož milovati budeš Pána Boha svého ze všeho srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší mysli své, i ze všech mocí svých. To jest první přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:30 and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:31 ---- Mark 12:31 Druhé pak jest podobné tomu: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého. Většího přikázání jiného nad tato není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:31 The second is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'There is no other commandment greater than these."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:32 ---- Mark 12:32 I řekl jemu ten zákoník: Mistře, dobře jsi vpravdě pověděl. Nebo jeden jest Bůh, a není jiného kromě něho;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:32 The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no one else besides Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:33 ---- Mark 12:33 A milovati ho ze všeho srdce, a ze vší mysli, a ze vší duše, i ze všech mocí, a milovati bližního jako sebe samého, toť jest větší nade všecky zápalné i vítězné oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:33 and to love Him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as himself, is much more than all burnt offerings and sacrifices."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:34 ---- Mark 12:34 A viděv Ježíš, že by moudře odpověděl, dí jemu: Nejsi daleko od království Božího. A žádný více neodvážil se ho o nic tázati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:34 When Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." After that, no one would venture to ask Him any more questions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:35 ---- Mark 12:35 I odpovídaje Ježíš, řekl, uče v chrámě: Kterak praví zákoníci, že Kristus jest syn Davidův?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:35 And Jesus began to say, as He taught in the temple," How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:36 ---- Mark 12:36 Nebo David praví v Duchu svatém: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, ažť i položím nepřátely tvé podnože noh tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:36 David himself said in the Holy Spirit, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, Until I put Your enemies beneath Your feet."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:37 ---- Mark 12:37 Poněvadž sám David nazývá jej Pánem, kterakž syn jeho jest? A mnohý zástup rád ho poslouchal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:37 David himself calls Him 'Lord'; so in what sense is He his son?" And the large crowd enjoyed listening to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:38 ---- Mark 12:38 I mluvil jim v učení svém: Varujte se zákoníků, kteříž rádi v krásném rouše chodí, a chtějí pozdravováni býti na trhu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:38 In His teaching He was saying. "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:39 ---- Mark 12:39 A na předních stolicích seděti v školách, a přední místa míti na večeřech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:39 and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:40 ---- Mark 12:40 Kteřížto zžírají domy vdovské pod zámyslem dlouhých modliteb. Tiť vezmou soud těžší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:40 who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers; these will receive greater condemnation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:41 ---- Mark 12:41 A posadiv se Ježíš proti pokladnici, díval se, kterak zástup metal peníze do pokladnice. A mnozí bohatí metali mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:41 And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:42 ---- Mark 12:42 A přišedši jedna chudá vdova, i vrhla dva šarty, jenž jest čtvrtá částka peníze tehdejšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:42 A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:43 ---- Mark 12:43 I svolav učedlníky své, dí jim: Amen pravím vám, že tato chudá vdova více uvrhla, než tito všickni, kteříž metali do pokladnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:43 Calling His disciples to Him, He said to them, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:44 ---- Mark 12:44 Nebo všickni z toho, což jim zbývalo, metali, ale tato z své chudoby, všecko, což měla, uvrhla, všecku živnost svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:44 for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 13:1 A když vycházel z chrámu, dí jemu jeden z učedlníků jeho: Mistře, pohleď, kteraké kamení a jaké jest toto stavení!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:1 As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:2 ---- Mark 13:2 Tedy Ježíš odpovídaje, řekl jemu: Vidíš toto tak veliké stavení? Nebudeť ostaven kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:2 And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:3 ---- Mark 13:3 A když se posadil na hoře Olivetské proti chrámu, otázali se jeho obzvláštně Petr, Jakub a Jan a Ondřej, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:3 As He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:4 ---- Mark 13:4 Pověz nám, kdy to bude? A které znamení, když se toto všecko bude plniti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:4 "Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:5 ---- Mark 13:5 Ježíš pak odpovídaje jim, počal praviti: Vizte, aby vás někdo nesvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:5 And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:6 ---- Mark 13:6 Neboť mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Já jsem Kristus, a mnohéť svedou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:6 Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:7 ---- Mark 13:7 Když pak uslyšíte boje a pověst o válkách, nestrachujte se; nebo musí to býti, ale ne ihned konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:8 ---- Mark 13:8 Povstaneť zajisté národ proti národu a království proti království, a bude zemětřesení po místech, a hladové i bouřky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:8 For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:9 ---- Mark 13:9 A toť budou počátkové bolesti. Vy pak šetřte se. Nebo vydávati vás budou na sněmy a do shromáždění; budete biti, a před vladaři a králi stanete pro mne, na svědectví jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:9 "But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:10 ---- Mark 13:10 Ale ve všech národech nejprv musí býti kázáno evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:10 The gospel must first be preached to all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:11 ---- Mark 13:11 Když pak vás povedou vyzrazujíce, nestarejte se, co byste mluvili, aniž o to pečlivě přemyšlujte, ale což vám bude dáno v tu hodinu, to mluvte; nebo nejste vy, jenž mluvíte, ale Duch svatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:11 When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:12 ---- Mark 13:12 Vydáť pak bratr bratra na smrt a otec syna, a povstanou děti proti rodičům, a budou je mordovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:12 Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:13 ---- Mark 13:13 A budete v nenávisti všechněm pro jméno mé. Ale kdož setrvá až do konce, tenť spasen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:13 You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:14 ---- Mark 13:14 Když pak uzříte ohavnost zpuštění, o kteréž povědíno jest skrze Daniele proroka, ana stojí, kdež by státi neměla, (kdo čte, rozuměj,) tehdáž ti, kdož jsou v Židovstvu, ať utekou na hory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:14 "But when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:15 ---- Mark 13:15 A kdož na střeše jest, nesstupuj do domu, ani vcházej, aby co vzal z domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:15 The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:16 ---- Mark 13:16 A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucho své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:16 and the one who is in the field must not turn back to get his coat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:17 ---- Mark 13:17 Běda pak těhotným a těm, kteréž krmí v těch dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:17 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:18 ---- Mark 13:18 Protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:18 But pray that it may not happen in the winter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:19 ---- Mark 13:19 Neboť budou ti dnové plní takového soužení, jakéhož nebylo od počátku stvoření, kteréž Bůh stvořil, až dosavad, aniž potom bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:19 For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:20 ---- Mark 13:20 A byť neukrátil Pán těch dnů, nebyl by spasen žádný člověk. Ale pro vyvolené, kteréž vyvolil, ukrátil těch dnů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:20 Unless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:21 ---- Mark 13:21 A tehdáž řekl-li by vám kdo: Aj teď jest Kristus, aneb, aj tamto, nevěřte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:21 And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:22 ---- Mark 13:22 Neboť povstanou falešní Kristové a falešní proroci, a budou činiti divy a zázraky k svedení, by možné bylo, také i vyvolených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:22 for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:23 ---- Mark 13:23 Vy pak šetřte se. Aj, předpověděl jsem vám všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:23 But take heed; behold, I have told you everything in advance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:24 ---- Mark 13:24 V těch pak dnech, po soužení tom, slunce se zatmí a měsíc nedá světla svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:24 "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its light,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:25 ---- Mark 13:25 A hvězdy nebeské budou padati, a moci, které jsou na nebi, pohnou se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:25 and the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:26 ---- Mark 13:26 A tehdážť uzří Syna člověka, an se béře v oblacích s mocí velikou a s slavou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:26 Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:27 ---- Mark 13:27 I tehdyť pošle anděly své, a shromáždí vyvolené své ode čtyř větrů, od končin země až do končin nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:27 And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:28 ---- Mark 13:28 Od fíku pak učte se podobenství: Když již ratolest jeho odmladne a vypučí se listí, znáte, že blízko jest léto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:28 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:29 ---- Mark 13:29 Takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, vězte, že blízko jest a ve dveřích království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:29 Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:30 ---- Mark 13:30 Amen pravím vám, žeť nepomine pokolení toto, až se tyto všecky věci stanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:30 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:31 ---- Mark 13:31 Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:31 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:32 ---- Mark 13:32 Ale o tom dni a hodině žádný neví, ani andělé, jenž jsou v nebesích, ani Syn, jediné sám Otec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:32 But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:33 ---- Mark 13:33 Vizte, bděte a modlte se; nebo nevíte, kdy bude ten čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:33 "Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:34 ---- Mark 13:34 Syn člověka zajisté jest jako člověk, kterýž daleko odšel, opustiv dům svůj, a poručiv služebníkům svým vladařství, a jednomu každému práci jeho, vrátnému přikázal, aby bděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:34 It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:35 ---- Mark 13:35 Protož bděte; nebo nevíte, kdy Pán domu přijde, u večer-li, čili o půlnoci, čili když kohouti zpívají, čili ráno;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:35 Therefore, be on the alert--for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:36 ---- Mark 13:36 Aby snad přijda v nenadále, nenalezl vás, a vy spíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:36 in case he should come suddenly and find you asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:37 ---- Mark 13:37 A cožť vám pravím, všechněmť pravím: Bděte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 13:37 What I say to you I say to all, 'Be on the alert!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 14:1 Po dvou pak dnech byl hod beránka a přesnic; i hledali přední kněží a zákoníci, kterak by jej lstivě jmouce, zamordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:1 Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to seize Him by stealth and kill Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:2 ---- Mark 14:2 Ale pravili: Ne v svátek, aby snad nebyl rozbroj v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:2 for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:3 ---- Mark 14:3 A když byl v Betany, v domu Šimona malomocného, a seděl za stolem, přišla žena, mající nádobu alabastrovou masti velmi drahé, z nardového koření. A rozbivši nádobu, vylila ji na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:3 While He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster vial of very costly perfume of pure nard; and she broke the vial and poured it over His head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:4 ---- Mark 14:4 I hněvali se někteří mezi sebou, řkouce: I proč ztráta masti této stala se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:4 But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:5 ---- Mark 14:5 Nebo mohlo jest toto prodáno býti dráže než za tři sta peněz, a dáno býti chudým. I škřipěli zubami na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:5 For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:6 ---- Mark 14:6 Ale Ježíš řekl: Nechtež jí. Proč ji rmoutíte? Dobrýť jest skutek učinila nade mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:6 But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:7 ---- Mark 14:7 Však chudé máte vždycky s sebou, a když budete chtíti, můžete jim dobře činiti, ale mne ne vždy míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:7 For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:8 ---- Mark 14:8 Ona což mohla, to učinila; předešlať jest, aby těla mého pomazala ku pohřebu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:8 She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:9 ---- Mark 14:9 Amen pravím vám: Kdežkoli bude kázáno toto evangelium po všem světě, také i to, což učinila tato, bude vypravováno na památku její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:9 Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:10 ---- Mark 14:10 Tedy Jidáš Iškariotský, jeden ze dvanácti, odšel k předním kněžím, aby ho jim zradil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:10 Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:11 ---- Mark 14:11 Oni pak uslyševše to, zradovali se, a slíbili mu peníze dáti. I hledal, kterak by ho příhodně zradil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:11 They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:12 ---- Mark 14:12 Prvního pak dne přesnic, když velikonoční beránek zabíjín býval, řkou jemu učedlníci jeho: Kde chceš, ať jdouce, připravíme, abys jedl beránka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:12 On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:13 ---- Mark 14:13 I poslal dva z učedlníků svých, a řekl jim: Jděte do města, a potkáť vás člověk dčbán vody nesa. Jdětež za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:13 And He sent two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:14 ---- Mark 14:14 A kamžkoli vejde, rcete k hospodáři domu toho: Mistrť praví: Kde jest večeřadlo, v němž bych jedl beránka s učedlníky svými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:14 and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:15 ---- Mark 14:15 A on vám ukáže večeřadlo veliké, podlážené a připravené. Tu nám připravte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:15 And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:16 ---- Mark 14:16 I odešli učedlníci jeho, a přišli do města, a nalezli tak, jakož jim byl pověděl. I připravili beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:16 The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:17 ---- Mark 14:17 Když pak byl večer, přišel se dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:17 When it was evening He came with the twelve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:18 ---- Mark 14:18 A když seděli za stolem a jedli, řekl Ježíš: Amen pravím vám, že jeden z vás mne zradí, kterýž jí se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:18 As they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me--one who is eating with Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:19 ---- Mark 14:19 A oni počali se rmoutiti a praviti jemu jeden každý obzvláštně: Zdali já jsem? A jiný: Zdali já?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:19 They began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:20 ---- Mark 14:20 On pak odpověděv, řekl jim: Jeden ze dvanácti, kterýž omáčí se mnou v míse.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:20 And He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:21 ---- Mark 14:21 Syn zajisté člověka jde, jakož jest psáno o něm, ale běda člověku tomu, skrze něhož Syn člověka bude zrazen. Dobré by bylo jemu, aby se byl nenarodil člověk ten.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:21 For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:22 ---- Mark 14:22 A když oni jedli, vzav Ježíš chléb, a dobrořečiv, lámal a dával jim, řka: Vezměte, jezte, to jest tělo mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:22 While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:23 ---- Mark 14:23 A vzav kalich, a díky učiniv, dal jim. A pili z něho všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:23 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:24 ---- Mark 14:24 I řekl jim: To jest krev má nového Zákona, kteráž se za mnohé vylévá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:24 And He said to them, "This is My blood of the covenant, which is poured out for many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:25 ---- Mark 14:25 Amen pravím vám, žeť již více nebudu píti z plodu vinného kořene, až do onoho dne, když jej píti budu nový v království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:25 Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:26 ---- Mark 14:26 A sezpívavše písničku, vyšli na horu Olivetskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:26 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:27 ---- Mark 14:27 Potom řekl jim Ježíš: Všickni vy zhoršíte se nade mnou této noci. Nebo psáno jest: Bíti budu pastýře, a rozprchnou se ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:28 ---- Mark 14:28 Ale když z mrtvých vstanu, předejduť vás do Galilee.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:28 But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:29 ---- Mark 14:29 Tedy Petr řekl jemu: Byť se pak všickni zhoršili, ale já nic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:29 But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:30 ---- Mark 14:30 Řekl jemu Ježíš: Amen pravím tobě, že dnes této noci, prve než kohout po dvakrát zazpívá, třikrát mne zapříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:30 And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:31 ---- Mark 14:31 On pak mnohem více mluvil: Bychť pak měl s tebou i umříti, nezapřímť tebe. A takž také i všickni mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:31 But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:32 ---- Mark 14:32 I přišli na místo, kterémuž jméno Getsemany. Tedy řekl učedlníkům svým: Seďtež tuto, ažť se pomodlím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:32 They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:33 ---- Mark 14:33 A pojav s sebou Petra a Jakuba a Jana, počal se lekati a velmi teskliv býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:33 And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:34 ---- Mark 14:34 I dí jim: Smutnáť jest duše má až k smrti. Počekejtež tuto a bděte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:34 And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:35 ---- Mark 14:35 A poodšed maličko, padl na zemi a modlil se, aby, bylo-li by možné, odešla od něho hodina ta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:35 And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:36 ---- Mark 14:36 I řekl: Abba, Otče, všecko jest možné tobě. Přenes kalich tento ode mne, ale však ne, což já chci, ale co ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:36 And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:37 ---- Mark 14:37 I přišel k učedlníkům a nalezl je, ani spí. I řekl Petrovi: Šimone, spíš? Nemohl-lis jediné hodiny bdíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:37 And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:38 ---- Mark 14:38 Bděte a modlte se, abyste nevešli v pokušení. Duchť zajisté hotov jest, ale tělo nemocno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:38 Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:39 ---- Mark 14:39 A opět odšed, modlil se, táž slova mluvě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:39 Again He went away and prayed, saying the same words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:40 ---- Mark 14:40 A navrátiv se, nalezl je, ani opět spí; nebo oči jejich byly obtíženy; aniž věděli, co by jemu odpověděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:40 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:41 ---- Mark 14:41 I přišel po třetí, a řekl jim: Spětež již a odpočívejte; dostiť jest. Přišla hodina; aj, Syna člověka zrazují v ruce hříšných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:41 And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:42 ---- Mark 14:42 Vstaňte, pojďme. Aj, kterýž mne zrazuje, blízkoť jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:42 Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:43 ---- Mark 14:43 A hned, když on ještě mluvil, přišel Jidáš, jenž byl jeden ze dvanácti, a s ním zástup veliký s meči a s kyjmi, poslaných od předních kněží a od zákoníků a starších.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:43 Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:44 ---- Mark 14:44 Zrádce pak byl jim dal znamení, řka: Kteréhožkoli políbím, tenť jest, jmětež ho a veďte opatrně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:44 Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:45 ---- Mark 14:45 A přišed, hned přistoupiv k němu, řekl: Mistře, Mistře, a políbil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:45 After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:46 ---- Mark 14:46 Tedy oni vztáhli naň ruce své a jali jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:46 They laid hands on Him and seized Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:47 ---- Mark 14:47 Jeden pak z těch, kteříž tu okolo stáli, vytrh meč, udeřil služebníka nejvyššího kněze, a uťal jemu ucho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:47 But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:48 ---- Mark 14:48 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Jako na lotra vyšli jste s meči a s kyjmi, abyste mne jali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:48 And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:49 ---- Mark 14:49 Na každý den býval jsem u vás, uče v chrámě, a nejali jste mne. Ale toť se děje, aby se naplnila písma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:49 Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:50 ---- Mark 14:50 Tedy učedlníci opustivše jej, všickni utekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:50 And they all left Him and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:51 ---- Mark 14:51 Jeden pak mládenček šel za ním, odín jsa rouchem lněným po nahém těle. I popadli jej mládenci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:51 A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:52 ---- Mark 14:52 On pak opustiv roucho, nahý utekl od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:52 But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:53 ---- Mark 14:53 I přivedli Ježíše k nejvyššímu knězi, a sešli se k němu všickni přední kněží i starší i zákoníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:53 They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:54 ---- Mark 14:54 Petr pak šel za ním zdaleka až na dvůr nejvyššího kněze; i seděl s služebníky, zhřívaje se u ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:54 Peter had followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself at the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:55 ---- Mark 14:55 Ale nejvyšší kněz i všecka ta rada hledali proti Ježíšovi svědectví, aby jej na smrt vydali, avšak nenalezli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:55 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:56 ---- Mark 14:56 Nebo ač mnozí křivé svědectví mluvili proti němu, ale svědectví jejich nebyla jednostejná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:56 For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:57 ---- Mark 14:57 Tedy někteří povstavše, křivé svědectví dávali proti němu, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:57 Some stood up and began to give false testimony against Him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:58 ---- Mark 14:58 My jsme slyšeli tohoto, že řekl: Já zbořím chrám tento rukou udělaný, a ve třech dnech jiný ne rukou udělaný postavím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:58 "We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:59 ---- Mark 14:59 Ale ani to jejich svědectví nebylo jednostejné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:59 Not even in this respect was their testimony consistent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:60 ---- Mark 14:60 Tedy povstav nejvyšší kněz uprostřed, otázal se Ježíše, řka: Neodpovídáš ničehož, což tito na tebe svědčí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:60 The high priest stood up and came forward and questioned Jesus, saying, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:61 ---- Mark 14:61 Ale on mlčel, a nic neodpověděl. Opět nejvyšší kněz otázal se ho a řekl jemu: Jsi-liž ty Kristus, Syn Boha Požehnaného?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:61 But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:62 ---- Mark 14:62 A Ježíš řekl: Jáť jsem, a uzříte Syna člověka, an sedí na pravici moci Boží, a přichází s oblaky nebeskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:62 And Jesus said, "I am; and you shall see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:63 ---- Mark 14:63 Tedy nejvyšší kněz roztrh roucho své, řekl: I což ještě potřebujeme svědků?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:63 Tearing his clothes, the high priest said, "What further need do we have of witnesses?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:64 ---- Mark 14:64 Slyšeli jste rouhání. Co se vám zdá? Oni pak všickni odsoudili jej, že jest hoden smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:64 You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:65 ---- Mark 14:65 I počali někteří naň plvati, a tvář jeho zakrývati, a poličkovati, a říkati jemu: Prorokuj nám. A služebníci kyji jej bili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:65 Some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:66 ---- Mark 14:66 A když byl Petr v síni dole, přišla jedna z děveček nejvyššího kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:66 As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:67 ---- Mark 14:67 A uzřevši Petra, an se ohřívá, a popatřivši naň, dí: I ty s Ježíšem Nazaretským byl jsi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus the Nazarene."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:68 ---- Mark 14:68 Ale on zapřel, řka: Aniž vím, ani rozumím, co ty pravíš. I vyšel ven před síň, a kohout zazpíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:68 But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:69 ---- Mark 14:69 Tedy děvečka, uzřevši jej opět, počala praviti těm, kteříž tu okolo stáli, že tento z nich jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:69 The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:70 ---- Mark 14:70 A on opět zapřel. A po malé chvíli opět ti, kteříž tu stáli, řekli Petrovi: Jistě z nich jsi, nebo i Galilejský jsi, i řeč tvá podobná jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:70 But again he denied it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter," Surely you are one of them, for you are a Galilean too."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:71 ---- Mark 14:71 On pak počal se proklínati a přisahati, pravě: Neznám člověka toho, o němž vy pravíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:71 But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 14:72 ---- Mark 14:72 A hned po druhé kohout zazpíval. I rozpomenul se Petr na slovo, kteréž byl řekl jemu Ježíš: Že prve než kohout dvakrát zazpívá, třikrát mne zapříš. A vyšed, plakal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 14:72 Immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he began to weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 15:1 A hned ráno uradivše se přední kněží s staršími a s zákoníky i se vším shromážděním, svázavše Ježíše, vedli jej a dali Pilátovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:1 Early in the morning the chief priests with the elders and scribes and the whole Council, immediately held a consultation; and binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:2 ---- Mark 15:2 I otázal se ho Pilát: Ty-liž jsi král Židovský? A on odpověděv, řekl jemu: Ty pravíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:2 Pilate questioned Him, "Are You the King of the Jews?" And He answered him, "It is as you say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:3 ---- Mark 15:3 I žalovali na něj přední kněží mnoho. On pak nic neodpovídal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:3 The chief priests began to accuse Him harshly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:4 ---- Mark 15:4 Tedy Pilát otázal se ho opět, řka: Nic neodpovídáš? Hle, jak mnoho proti tobě svědčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:4 Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:5 ---- Mark 15:5 Ale Ježíš předce nic neodpověděl, takže se podivil Pilát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:5 But Jesus made no further answer; so Pilate was amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:6 ---- Mark 15:6 Ve svátek pak propouštíval jim jednoho z vězňů, za kteréhož by prosili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:6 Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:7 ---- Mark 15:7 I byl jeden, kterýž sloul Barabbáš, jenž s svárlivými byl v vězení, kteříž v svadě vraždu byli spáchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:7 The man named Barabbas had been imprisoned with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:8 ---- Mark 15:8 A zvolav zástup, počal prositi, aby učinil, jakož jim vždycky činíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:8 The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:9 ---- Mark 15:9 Pilát pak odpověděl jim, řka: Chcete-li, propustím vám krále Židovského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:9 Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:10 ---- Mark 15:10 (Nebo věděl, že jsou jej z závisti vydali přední kněží.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:10 For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:11 ---- Mark 15:11 Ale přední kněží ponukli zástupu, aby jim raději propustil Barabbáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:11 But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:12 ---- Mark 15:12 A Pilát odpověděv, řekl jim zase: Což pak chcete, ať učiním tomu, kteréhož králem Židovským nazýváte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:12 Answering again, Pilate said to them, "Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:13 ---- Mark 15:13 A oni opět zvolali: Ukřižuj ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:13 They shouted back, "Crucify Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:14 ---- Mark 15:14 A Pilát pravil jim: I což jest zlého učinil? Oni pak více volali: Ukřižuj ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:14 But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:15 ---- Mark 15:15 Tedy Pilát, chtě lidu dosti učiniti, pustil jim Barabbáše, a dal jim Ježíše ubičovaného, aby byl ukřižován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:15 Wishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:16 ---- Mark 15:16 Žoldnéři pak uvedli jej vnitř do síně, do radného domu, a svolali všecku sběř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:16 The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they called together the whole Roman cohort.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:17 ---- Mark 15:17 I oblékli jej v šarlat, a korunu spletše z trní, vložili naň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:17 They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:18 ---- Mark 15:18 I počali ho pozdravovati, řkouce: Zdráv buď, králi Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:18 and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:19 ---- Mark 15:19 A bili hlavu jeho třtinou, a plvali na něj, a sklánějíce kolena, klaněli se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:19 They kept beating His head with a reed, and spitting on Him, and kneeling and bowing before Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:20 ---- Mark 15:20 A když se jemu naposmívali, svlékli s něho šarlat, a oblékli jej v roucho jeho vlastní. I vedli jej, aby ho ukřižovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:20 After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:21 ---- Mark 15:21 I přinutili nějakého Šimona Cyrenenského, pomíjejícího je, (kterýž šel z pole, otce Alexandrova a Rufova,) aby vzal kříž jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:21 They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:22 ---- Mark 15:22 I vedli jej až na místo Golgota, to jest, (vyložil-li by,) popravné místo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:22 Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:23 ---- Mark 15:23 I dávali mu píti víno s mirrou, ale on nepřijal ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:23 They tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:24 ---- Mark 15:24 A ukřižovavše jej, rozdělili roucha jeho, mecíce o ně los, kdo by co vzíti měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:24 And they crucified Him, and divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:25 ---- Mark 15:25 A byla hodina třetí, když ho ukřižovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:25 It was the third hour when they crucified Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:26 ---- Mark 15:26 A byl nápis viny jeho napsán těmi slovy: Král Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:26 The inscription of the charge against Him read, "THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:27 ---- Mark 15:27 Ukřižovali také s ním dva lotry: jednoho na pravici a druhého na levici jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:27 They crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:28 ---- Mark 15:28 I naplněno jest písmo, řkoucí: A s nepravými počten jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:28 which says, "AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:29 ---- Mark 15:29 A kteříž tudy chodili mimo něj, rouhali se jemu, potřásajíce hlavami svými, a říkajíce: Hahá, kterýž rušíš chrám Boží, a ve třech dnech jej zase vzděláváš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:29 Those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:30 ---- Mark 15:30 Spomoz sobě samému, a sstup s kříže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:30 save Yourself, and come down from the cross!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:31 ---- Mark 15:31 Též i přední kněží posmívajíce se, jeden k druhému s zákoníky pravili: Jinýmť jest pomáhal, sám sobě pomoci nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:31 In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:32 ---- Mark 15:32 Kristus král Izraelský, nechažť nyní sstoupí s kříže, ať uzříme a uvěříme. A i ti, kteříž s ním ukřižováni byli, útržku mu činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:32 Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:33 ---- Mark 15:33 A když byla hodina šestá, stala se tma po vší zemi až do hodiny deváté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:33 When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:34 ---- Mark 15:34 A v hodinu devátou zvolal Ježíš hlasem velikým, řka: Elói, Elói, lama zabachtani? jenž se vykládá: Bože můj, Bože můj, pročs mne opustil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:35 ---- Mark 15:35 A někteří z okolo stojících, slyševše to, pravili: Hle, Eliáše volá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:35 When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:36 ---- Mark 15:36 A běžev jeden, naplnil houbu octem a vloživ na tresť, dával jemu píti, řka: Ponechte, uzříme, přijde-li Eliáš, aby jej složil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:36 Someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:37 ---- Mark 15:37 Ježíš pak zvolav hlasem velikým, pustil duši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:37 And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:38 ---- Mark 15:38 A opona v chrámě roztrhla se na dvé, od vrchu až dolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:38 And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:39 ---- Mark 15:39 Viděv pak to centurio, kterýž naproti stál, že tak volaje, vypustil duši, řekl: Jistě člověk tento Syn Boží byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:39 When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:40 ---- Mark 15:40 Byly pak tu i ženy, zdaleka se dívajíce, mezi nimiž byla Maria Magdaléna, a Maria Jakuba menšího, a Jozesova mátě, a Salome.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:40 There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:41 ---- Mark 15:41 Kteréž, když ještě byl v Galilei, chodily za ním a posluhovaly jemu, i jiné mnohé, kteréž byly s ním vstoupily do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:41 When He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and there were many other women who came up with Him to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:42 ---- Mark 15:42 A když již byl večer, (že byl den připravování, to jest před sobotou,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:42 When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:43 ---- Mark 15:43 Přišed Jozef z Arimatie, počestná osoba úřadná, kterýž také očekával království Božího, směle všel ku Pilátovi a prosil za tělo Ježíšovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:43 Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:44 ---- Mark 15:44 Pilát pak podivil se, již-li by umřel. A povolav centuriona, otázal se ho, dávno-li je umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:44 Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:45 ---- Mark 15:45 A zvěděv od centuriona, dal tělo Jozefovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:45 And ascertaining this from the centurion, he granted the body to Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:46 ---- Mark 15:46 A Jozef koupiv plátna, a složiv ho s kříže, obvinul v plátno, i položil do hrobu, kterýž byl vytesán z skály, a přivalil kámen ke dveřům hrobovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:46 Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been hewn out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 15:47 ---- Mark 15:47 Ale Maria Magdaléna a Maria Jozesova dívaly se, kde by byl položen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 15:47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:1 ---- written c. 50 A.D. ---- Mark 16:1 A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might come and anoint Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:2 ---- Mark 16:2 A velmi ráno vyšedše první den po sobotě, přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:2 Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:3 ---- Mark 16:3 I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:3 They were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:4 ---- Mark 16:4 (A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:4 Looking up, they saw that the stone had been rolled away, although it was extremely large.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:5 ---- Mark 16:5 A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:5 Entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they were amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:6 ---- Mark 16:6 Kterýžto řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:6 And he said to them, "Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; behold, here is the place where they laid Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:7 ---- Mark 16:7 Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakož jest pověděl vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:7 But go, tell His disciples and Peter, 'He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:8 ---- Mark 16:8 A ony vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:8 They went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:9 ---- Mark 16:9 Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Mariji Magdaléně, z nížto byl vyvrhl sedm ďáblů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:9 [Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:10 ---- Mark 16:10 Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:10 She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:11 ---- Mark 16:11 A oni slyšavše, že by živ byl a vidín od ní, nevěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:11 When they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:12 ---- Mark 16:12 Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:12 After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:13 ---- Mark 16:13 A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:13 They went away and reported it to the others, but they did not believe them either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:14 ---- Mark 16:14 Nejposléze sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:14 Afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:15 ---- Mark 16:15 A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:15 And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:16 ---- Mark 16:16 Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:16 He who has believed and has been baptized shall be saved; but he who has disbelieved shall be condemned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:17 ---- Mark 16:17 Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:17 These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:18 ---- Mark 16:18 Hady bráti; a jestliže by co jedovatého pili, neuškodíť jim; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:18 they will pick up serpents, and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:19 ---- Mark 16:19 Když pak jim odmluvil Pán, vzhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:19 So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 16:20 ---- Mark 16:20 A oni šedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 16:20 And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed. ][ And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 1:1 Poněvadž mnozí usilovali sepsati pořádně vypravování těch věcí, kteréž jsou u nás jisté,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:1 Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:2 ---- Luke 1:2 Jakž jsou nám vydali ti, kteřížto od počátku sami viděli, a služebníci toho Slova byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:2 just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:3 ---- Luke 1:3 Vidělo se i mně, kterýž jsem toho všeho pravé povědomosti došel, tobě z gruntu o tom pořádně vypsati, výborný Theofile,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:3 it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:4 ---- Luke 1:4 Abys zvěděl jistotu těch věcí, jimž jsi vyučován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:4 so that you may know the exact truth about the things you have been taught.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:5 ---- Luke 1:5 Byl za dnů Herodesa krále Judského kněz nějaký, jménem Zachariáš, z třídy Abiášovy, a manželka jeho ze dcer Aronových, a jméno její Alžběta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:5 In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:6 ---- Luke 1:6 Byli pak oba spravedliví před obličejem Božím, chodíce ve všech přikázáních a spravedlnostech Páně bez úhony.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:6 They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:7 ---- Luke 1:7 A neměli plodu, protože Alžběta byla neplodná, a oba se byli zstarali ve dnech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:7 But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:8 ---- Luke 1:8 I stalo se, když on úřad kněžský konal v pořádku třídy své před Bohem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:8 Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:9 ---- Luke 1:9 Že vedle obyčeje úřadu kněžského los naň přišel, aby položil zápal, vejda do chrámu Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:9 according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:10 ---- Luke 1:10 A všecko množství lidu bylo vně, modlíce se v hodinu zápalu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:10 And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:11 ---- Luke 1:11 Tedy ukázal se jemu anděl Páně, stoje na pravé straně oltáře zápalu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:11 And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:12 ---- Luke 1:12 A uzřev jej Zachariáš, zstrašil se, a bázeň připadla na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:12 Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:13 ---- Luke 1:13 I řekl jemu anděl: Neboj se, Zachariáši, neboť jest uslyšána modlitba tvá, a Alžběta manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Jan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:13 But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:14 ---- Luke 1:14 Z čehož budeš míti radost a veselé, a mnozí z jeho narození budou se radovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:14 You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:15 ---- Luke 1:15 Bude zajisté veliký před obličejem Páně, a vína i nápoje opojného nebudeť píti, a Duchem svatým bude naplněn hned od života matky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:15 For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:16 ---- Luke 1:16 A mnohé z synů Izraelských obrátí ku Pánu Bohu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:16 And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:17 ---- Luke 1:17 Neboť, on předejde před obličejem jeho v duchu a v moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům, a nevěřící k opatrnosti spravedlivých, aby tak připravil Pánu lid hotový.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:17 It is he who will go as a forerunner before Him in the spirit and power of Elijah, TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN, and the disobedient to the attitude of the righteous, so as to make ready a people prepared for the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:18 ---- Luke 1:18 I řekl Zachariáš k andělu: Po čemž to poznám? Nebo já starý jsem, a manželka má zstarala se ve dnech svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:18 Zacharias said to the angel, "How will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in years."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:19 ---- Luke 1:19 Odpověděv anděl, řekl jemu: Jáť jsem Gabriel, kterýž stojím před obličejem Božím, a poslán jsem, abych mluvil s tebou, a tyto věci veselé tobě zvěstoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:19 The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:20 ---- Luke 1:20 A aj, budeš němý, a nebudeš moci mluviti až do toho dne, v kterémž se tyto věci stanou, protože jsi neuvěřil řečem mým, kteréž se naplní časem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:20 And behold, you shall be silent and unable to speak until the day when these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:21 ---- Luke 1:21 Lid pak očekával Zachariáše, a divili se, že on tak prodléval v chrámě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:21 The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:22 ---- Luke 1:22 Vyšed pak, nemohl mluviti k nim. I srozuměli, že vidění viděl v chrámě. Nebo on návěští jim dával, a zůstal němý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:22 But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:23 ---- Luke 1:23 I stalo se, když se vyplnili dnové konání úřadu jeho, odšel do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:23 When the days of his priestly service were ended, he went back home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:24 ---- Luke 1:24 A po těch dnech počala Alžběta manželka jeho, a tajila se za pět měsíců, řkuci:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:24 After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:25 ---- Luke 1:25 Že tak mi učinil Pán ve dnech, v nichžto vzezřel, aby odjal mé pohanění mezi lidmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:25 "This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:26 ---- Luke 1:26 V měsíci pak šestém poslán jest anděl Gabriel od Boha do města Galilejského, kterémuž jméno Nazarét,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:26 Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee called Nazareth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:27 ---- Luke 1:27 Ku panně zasnoubené muži, kterémuž jméno bylo Jozef, z domu Davidova, a jméno panny Maria.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:27 to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the descendants of David; and the virgin's name was Mary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:28 ---- Luke 1:28 I všed k ní anděl, dí: Zdráva milosti došlá, Pán Bůh s tebou, požehnaná ty mezi ženami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:28 And coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord is with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:29 ---- Luke 1:29 Ona pak uzřevši ho, zarmoutila se nad řečí jeho, a myslila, jaké by to bylo pozdravení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:29 But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:30 ---- Luke 1:30 I řekl jí anděl: Neboj se, Maria, nebo jsi nalezla milost u Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:30 The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:31 ---- Luke 1:31 A počneš v životě a porodíš syna, a nazůveš jméno jeho Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:31 And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:32 ---- Luke 1:32 Tenť bude veliký, a Syn Nejvyššího slouti bude, a dáť jemu Pán Bůh stolici Davida otce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:32 He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:33 ---- Luke 1:33 A kralovati bude v domě Jákobově na věky, a království jeho nebude konce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:33 and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:34 ---- Luke 1:34 I řekla Maria k andělu: Kterak se to stane, poněvadž já muže nepoznávám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:34 Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:35 ---- Luke 1:35 A odpověděv anděl, řekl jí: Duch svatý sstoupí v tě, a moc Nejvyššího zastíní tobě; a protož, což se z tebe svatého narodí, slouti bude Syn Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:35 The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:36 ---- Luke 1:36 A aj, Alžběta, příbuzná tvá, i ona počala syna v starosti své, a tento jest jí šestý měsíc, kteráž sloula neplodná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:36 And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:37 ---- Luke 1:37 Neboť nebude nemožné u Boha všeliké slovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:37 For nothing will be impossible with God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:38 ---- Luke 1:38 I řekla Maria: Aj, služebnice Páně, staniž mi se podle slova tvého. I odšel od ní anděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:38 And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:39 ---- Luke 1:39 Tedy povstavši Maria v těch dnech, odešla na hory s chvátáním do města Judova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:39 Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:40 ---- Luke 1:40 I vešla do domu Zachariášova, a pozdravila Alžběty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:40 and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:41 ---- Luke 1:41 I stalo se, jakž uslyšela pozdravení Marie Alžběta, zplésalo nemluvňátko v životě jejím, a naplněna jest Duchem svatým Alžběta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:41 When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:42 ---- Luke 1:42 I zvolala hlasem velikým a řekla: Požehnaná ty mezi ženami, a požehnaný plod života tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:42 And she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:43 ---- Luke 1:43 A odkud mi to, aby přišla matka Pána mého ke mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:43 And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:44 ---- Luke 1:44 Nebo aj, jakž se stal hlas pozdravení tvého v uších mých, zplésalo radostně nemluvňátko v životě mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:44 For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:45 ---- Luke 1:45 A blahoslavená, kteráž uvěřila, neboť dokonány budou ty věci, kteréž jsou povědíny jí ode Pána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:45 And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:46 ---- Luke 1:46 Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:46 And Mary said: "My soul exalts the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:47 ---- Luke 1:47 A veselí se duch můj v Bohu, Spasiteli mém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:48 ---- Luke 1:48 Že jest vzezřel na ponížení služebnice své; neb aj, od této chvíle blahoslaviti mne budou všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:48 "For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:49 ---- Luke 1:49 Neboť mi učinil veliké věci ten, jenž mocný jest, a svaté jméno jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:49 "For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:50 ---- Luke 1:50 A jehož milosrdenství od pokolení až do pokolení bojícím se jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:50 "AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION TOWARD THOSE WHO FEAR HIM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:51 ---- Luke 1:51 Dokázal moci ramenem svým, rozptýlil pyšné myšlením srdce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:51 "He has done mighty deeds with His arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:52 ---- Luke 1:52 Sházel mocné s stolic, a povýšil ponížených.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:52 "He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:53 ---- Luke 1:53 Lačné nakrmil dobrými věcmi, a bohaté pustil prázdné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:53 "HE HAS FILLED THE HUNGRY WITH GOOD THINGS; And sent away the rich empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:54 ---- Luke 1:54 Přijal Izraele, služebníka svého, pamětliv jsa na milosrdenství své(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:54 "He has given help to Israel His servant, In remembrance of His mercy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:55 ---- Luke 1:55 (Jakož mluvil k otcům našim, k Abrahamovi a semeni jeho) na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:55 As He spoke to our fathers, To Abraham and his descendants forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:56 ---- Luke 1:56 I zůstala Maria s ní asi za tři měsíce, a potom navrátila se do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:56 And Mary stayed with her about three months, and then returned to her home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:57 ---- Luke 1:57 Alžbětě pak naplnil se čas, aby porodila; i porodila syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:57 Now the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:58 ---- Luke 1:58 A uslyšeli sousedé a přátelé její, že Hospodin veliké učinil s ní milosrdenství své, i radovali se spolu s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:58 Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:59 ---- Luke 1:59 Stalo se pak v den osmý, přišli obřezovati dítěte, a nazývali jej jménem otce jeho Zachariášem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:59 And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zacharias, after his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:60 ---- Luke 1:60 Ale odpověděvši matka jeho, řekla: Nikoli, ale slouti bude Jan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:60 But his mother answered and said, "No indeed; but he shall be called John."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:61 ---- Luke 1:61 I řekli k ní: Však nižádného není v rodu tvém, kterýž by sloul jménem tím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:61 And they said to her, "There is no one among your relatives who is called by that name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:62 ---- Luke 1:62 I dávali návěští otci jeho, jak by ho chtěl nazývati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:62 And they made signs to his father, as to what he wanted him called.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:63 ---- Luke 1:63 A on požádav deštičky, napsal řka: Jan jest jméno jeho. I divili se všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:63 And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:64 ---- Luke 1:64 A ihned otevřela se ústa jeho a jazyk jeho, i mluvil, velebě Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:64 And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak in praise of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:65 ---- Luke 1:65 Tedy přišla bázeň na všecky sousedy jejich, a po všech horách Judských rozhlásána jsou všecka ta slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:65 Fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:66 ---- Luke 1:66 A všickni, kteříž o tom slyšeli, skládali to v srdci svém, řkouce: I kteraké dítě toto bude? A ruka Páně byla s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:66 All who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was certainly with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:67 ---- Luke 1:67 Zachariáš pak otec jeho naplněn jest Duchem svatým, a prorokoval řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:67 And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:68 ---- Luke 1:68 Požehnaný Pán Bůh Izraelský, že jest navštívil, a učinil vykoupení lidu svému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:68 "Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:69 ---- Luke 1:69 A vyzdvihl nám roh spasení v domu Davida, služebníka svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:69 And has raised up a horn of salvation for us In the house of David His servant--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:70 ---- Luke 1:70 Jakož mluvil skrze ústa proroků svých svatých, kteříž byli od věků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:70 As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:71 ---- Luke 1:71 O vysvobození z nepřátel našich, a z ruky všech, kteříž nás nenáviděli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:71 Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:72 ---- Luke 1:72 Aby učinil milosrdenství s otci našimi, a rozpomenul se na smlouvu svou svatou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:72 To show mercy toward our fathers, And to remember His holy covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:73 ---- Luke 1:73 Na přísahu, kterouž jest přisáhl Abrahamovi, otci našemu, že jistě nám to dá,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:73 The oath which He swore to Abraham our father,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:74 ---- Luke 1:74 Abychom bez strachu, z ruky nepřátel našich jsouce vysvobozeni, sloužili jemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:74 To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:75 ---- Luke 1:75 V svatosti a v spravedlnosti před obličejem jeho, po všecky dny života našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:75 In holiness and righteousness before Him all our days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:76 ---- Luke 1:76 Ty pak, dítě, prorokem Nejvyššího slouti budeš, nebo předejdeš před tváří Páně připravovati cesty jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:76 "And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:77 ---- Luke 1:77 Aby bylo dáno umění spasitelné lidu jeho na odpuštění hříchů jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:77 To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:78 ---- Luke 1:78 Skrze srdečné milosrdenství Boha našeho, v němžto navštívil nás, vyšed z výsosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:78 Because of the tender mercy of our God, With which the Sunrise from on high will visit us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:79 ---- Luke 1:79 Aby se ukázal sedícím v temnostech a v stínu smrti, k spravení noh našich na cestu pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:79 TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 1:80 ---- Luke 1:80 Dítě pak rostlo a posilovalo se v duchu, a bylo na poušti až do dne zjevení svého lidu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 1:80 And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 2:1 I stalo se v těch dnech, vyšlo jest vyrčení od císaře Augusta, aby byl popsán všecken svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:1 Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:2 ---- Luke 2:2 (To popsání nejprve stalo se, když vladařem Syrským byl Cyrenius.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:2 This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:3 ---- Luke 2:3 I šli všickni, aby zapsáni byli, jeden každý do svého města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:3 And everyone was on his way to register for the census, each to his own city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:4 ---- Luke 2:4 Vstoupil pak i Jozef od Galilee z města Nazarétu do Judstva, do města Davidova, kteréž slove Betlém, (protože byl z domu a z čeledi Davidovy,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:4 Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:5 ---- Luke 2:5 Aby zapsán byl s Marijí, zasnoubenou sobě manželkou, těhotnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:5 in order to register along with Mary, who was engaged to him, and was with child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:6 ---- Luke 2:6 I stalo se, když tam byli, naplnili se dnové Marie, aby porodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:6 While they were there, the days were completed for her to give birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:7 ---- Luke 2:7 I porodila Syna svého prvorozeného, a plénkami ho obvinula, a položila jej v jeslech, neb neměli jinde místa v hospodě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:7 And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:8 ---- Luke 2:8 A pastýři byli v krajině té, ponocujíce a stráž noční držíce nad svým stádem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:8 In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:9 ---- Luke 2:9 A aj, anděl Páně postavil se podle nich, a sláva Páně osvítila je. I báli se bázní velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:9 And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:10 ---- Luke 2:10 Tedy řekl jim anděl: Nebojtež se; nebo aj, zvěstuji vám radost velikou, kteráž bude všemu lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:10 But the angel said to them, "Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:11 ---- Luke 2:11 Nebo narodil se vám dnes Spasitel, jenž jest Kristus Pán, v městě Davidově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:11 for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:12 ---- Luke 2:12 A toto vám bude za znamení: Naleznete nemluvňátko plénkami obvinuté, a ležící v jeslech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:12 This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:13 ---- Luke 2:13 A hned s andělem zjevilo se množství rytířstva nebeského, chválících Boha a řkoucích:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:13 And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:14 ---- Luke 2:14 Sláva na výsostech Bohu, a na zemi pokoj, lidem dobrá vůle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:14 "Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:15 ---- Luke 2:15 I stalo se, jakž odešli od nich andělé do nebe, že ti lidé, totiž pastýři, řekli vespolek: Pojďme až do Betléma a vizme tu věc, jenž se stala, o níž Pán oznámil nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:15 When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:16 ---- Luke 2:16 I přišli, chvátajíce, a nalezli Mariji a Jozefa, a nemluvňátko ležící v jeslech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:16 So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:17 ---- Luke 2:17 A viděvše, rozhlašovali to, což jim povědíno bylo o tom dítěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:17 When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:18 ---- Luke 2:18 I divili se všickni, kteříž slyšeli o tom, což bylo mluveno od pastýřů k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:18 And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:19 ---- Luke 2:19 Ale Maria zachovávala všecka slova tato, skládajici je v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:19 But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:20 ---- Luke 2:20 I navrátili se pastýři, velebíce a chválíce Boha ze všeho, což slyšeli a viděli, tak jakž bylo povědíno jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:20 The shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:21 ---- Luke 2:21 A když se naplnilo dní osm, aby obřezáno bylo dítě, nazváno jest jméno jeho Ježíš, kterýmž bylo nazváno od anděla, prve než se v životě počalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:21 And when eight days had passed, before His circumcision, His name was then called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:22 ---- Luke 2:22 A když se naplnili dnové očišťování Marie podle Zákona Mojžíšova, přinesli jej do Jeruzaléma, aby ho postavili přede Pánem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:22 And when the days for their purification according to the law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:23 ---- Luke 2:23 (Jakož psáno jest v Zákoně Páně, že každý pacholík, otvíraje život, svatý Pánu slouti bude,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:23 (as it is written in the Law of the Lord, "Every firstborn male that opens the womb shall be called holy to the Lord"),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:24 ---- Luke 2:24 A aby dali obět, jakož povědíno jest v Zákoně Páně, dvě hrdličky anebo dvé holoubátek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:24 and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the Lord, "A pair of turtledoves or two young pigeons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:25 ---- Luke 2:25 A aj, člověk jeden byl v Jeruzalémě, jemuž jméno Simeon. A člověk ten byl spravedlivý a nábožný, očekávající potěšení Izraelského, a Duch svatý byl v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:25 And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:26 ---- Luke 2:26 A bylo jemu zjeveno od Ducha svatého, že neuzří smrti, až by prve uzřel Krista Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:27 ---- Luke 2:27 Ten přišel, ponuknut jsa od Ducha Páně, do chrámu. A když uvodili dítě Ježíše rodičové, aby učinili podle obyčeje Zákona za něj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:27 And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:28 ---- Luke 2:28 Tedy on vzal jej na lokty své, i chválil Boha a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:28 then he took Him into his arms, and blessed God, and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:29 ---- Luke 2:29 Nyní propouštíš služebníka svého, Pane, podle slova svého v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:29 "Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:30 ---- Luke 2:30 Neboť jsou viděly oči mé spasení tvé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:30 For my eyes have seen Your salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:31 ---- Luke 2:31 Kteréž jsi připravil před obličejem všech lidí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:31 Which You have prepared in the presence of all peoples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:32 ---- Luke 2:32 Světlo k zjevení národům a slávu lidu tvého Izraelského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:32 A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES, And the glory of Your people Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:33 ---- Luke 2:33 Otec pak a matka jeho divili se těm věcem, kteréž praveny byly o něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:33 And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:34 ---- Luke 2:34 I požehnal jim Simeon, a řekl k Mariji, matce jeho: Aj, položen jest tento ku pádu a ku povstání mnohým v Izraeli, a na znamení, kterémužto bude odpíráno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:34 And Simeon blessed them and said to Mary His mother, "Behold, this Child is appointed for the fall and rise of many in Israel, and for a sign to be opposed--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:35 ---- Luke 2:35 (A tvou vlastní duši pronikne meč,) aby zjevena byla z mnohých srdcí myšlení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:35 and a sword will pierce even your own soul--to the end that thoughts from many hearts may be revealed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:36 ---- Luke 2:36 Byla také Anna prorokyně, dcera Fanuelova z pokolení Aser. Ta se byla zstarala ve dnech mnohých, a živa byla s mužem svým sedm let od panenství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:36 And there was a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years and had lived with her husband seven years after her marriage,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:37 ---- Luke 2:37 A ta vdova byla, mající let okolo osmdesáti a čtyř, kteráž nevycházela z chrámu, posty a modlitbami sloužeci Bohu dnem i nocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:37 and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:38 ---- Luke 2:38 A ta v touž hodinu přišedši, chválila Pána, a mluvila o něm všechněm, kteříž čekali vykoupení v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:38 At that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:39 ---- Luke 2:39 Oni pak, jakž vykonali všecko podle Zákona Páně, vrátili se do Galilee, do města svého Nazaréta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:39 When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:40 ---- Luke 2:40 Dítě pak rostlo a posilovalo se v duchu, plné moudrosti, a milost Boží byla v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:40 The Child continued to grow and become strong, increasing in wisdom; and the grace of God was upon Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:41 ---- Luke 2:41 I chodívali rodičové jeho každého roku do Jeruzaléma na den slavný velikonoční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:41 Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:42 ---- Luke 2:42 A když byl ve dvanácti letech, a oni vstupovali do Jeruzaléma, podle obyčeje toho dne svátečního,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:42 And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:43 ---- Luke 2:43 A když vykonali dni, a již se navracovali, zůstalo dítě Ježíš v Jeruzalémě, a nevěděli o tom Jozef a matka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:43 and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:44 ---- Luke 2:44 Domnívajíce se pak o něm, že by byl v zástupu, ušli den cesty. I hledali ho mezi příbuznými a známými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:44 but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:45 ---- Luke 2:45 A nenalezše jeho, navrátili se do Jeruzaléma, hledajíce ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:46 ---- Luke 2:46 I stalo se po třech dnech, že nalezli jej v chrámě, an sedí mezi doktory, poslouchaje jich a otazuje se jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:46 Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:47 ---- Luke 2:47 A děsili se všickni, kteříž jej slyšeli, nad rozumností a odpovědmi jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:47 And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:48 ---- Luke 2:48 A uzřevše ho, ulekli se. I řekla matka jeho k němu: Synu, proč jsi nám tak učinil? Aj, otec tvůj a já s bolestí hledali jsme tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:48 When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:49 ---- Luke 2:49 I řekl k nim: Co jest, že jste mne hledali? Zdaliž jste nevěděli, že v těch věcech, kteréž jsou Otce mého, musím já býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:49 And He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's house?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:50 ---- Luke 2:50 Ale oni nesrozuměli těm slovům, kteráž k nim mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:50 But they did not understand the statement which He had made to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:51 ---- Luke 2:51 I šel s nimi, a přišel do Nazarétu, a byl poddán jim. Matka pak jeho zachovávala všecka slova ta v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:51 And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 2:52 ---- Luke 2:52 A Ježíš prospíval moudrostí, a věkem, a milostí, u Boha i u lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 2:52 And Jesus kept increasing in wisdom and stature, and in favor with God and men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 3:1 Léta pak patnáctého císařství Tiberia císaře, když Pontský Pilát spravoval Judstvo, a Herodes byl čtvrtákem v Galilei, Filip pak bratr jeho byl čtvrtákem Iturejské a Trachonitidské krajiny, a Lyzaniáš čtvrtákem Abilinským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:2 ---- Luke 3:2 Za nejvyššího kněze Annáše a Kaifáše, stalo se slovo Páně nad Janem synem Zachariášovým na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:3 ---- Luke 3:3 I chodil po vší krajině ležící při Jordánu a kázal křest pokání na odpuštění hříchů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:3 And he came into all the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:4 ---- Luke 3:4 Jakož psáno jest v knihách proroctví Izaiáše proroka, řkoucího: Hlas volajícího na poušti: Připravujte cestu Páně, přímé čiňte stezky jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:5 ---- Luke 3:5 Každé údolí bude vyplněno, a každá hora a pahrbek bude ponížen; i budou křivé věci spraveny a ostré cesty budou hladké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:5 'EVERY RAVINE WILL BE FILLED, AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE BROUGHT LOW; THE CROOKED WILL BECOME STRAIGHT, AND THE ROUGH ROADS SMOOTH;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:6 ---- Luke 3:6 A uzříť všeliké tělo spasení Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:6 AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:7 ---- Luke 3:7 Pravil pak k zástupům vycházejícím, aby se křtili od něho: Plemeno ještěrčí, kdo je vám ukázal, abyste utekli před budoucím hněvem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:7 So he began saying to the crowds who were going out to be baptized by him, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:8 ---- Luke 3:8 Protož čiňte ovoce hodné pokání, a neříkejtež u sebe: Otce máme Abrahama. Neboť pravím vám, žeť jest mocen Bůh z kamení tohoto vzbuditi syny Abrahamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:8 Therefore bear fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:9 ---- Luke 3:9 A jižť jest i sekera k kořenu stromů přiložena. Protož každý strom, jenž nenese ovoce dobrého, vyťat a na oheň uvržen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:9 Indeed the axe is already laid at the root of the trees; so every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:10 ---- Luke 3:10 I tázali se ho zástupové, řkouce: Což tedy činiti budeme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:10 And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:11 ---- Luke 3:11 A on odpovídaje, pravil jim: Kdo má dvě sukně, dej jednu nemajícímu, a kdo má pokrmy, tolikéž učiň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:11 And he would answer and say to them," The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do likewise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:12 ---- Luke 3:12 Přišli pak i celní křtíti se, i řekli jemu: Mistře, co budeme činiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:12 And some tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what shall we do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:13 ---- Luke 3:13 A on řekl k nim: Nic více nevybírejte než to, což jest ustaveno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:13 And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:14 ---- Luke 3:14 I tázali se ho také i žoldnéři, řkouce: A my což činiti budeme? I řekl jim: Nižádného neutiskujte, ani podvodně čiňte, a dosti mějte na svých žoldích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:14 Some soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:15 ---- Luke 3:15 A když pak lid očekával, a myslili všickni v srdcích svých o Janovi, nebyl-li by snad on Kristus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:15 Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:16 ---- Luke 3:16 Odpověděl Jan všechněm, a řka: Jáť zajisté křtím vás vodou, ale jdeť silnější nežli já, kteréhožto nejsem hoden rozvázati řeménka u obuvi jeho. Tenť vás křtíti bude Duchem svatým a ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:16 John answered and said to them all, "As for me, I baptize you with water; but One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:17 ---- Luke 3:17 Jehožto věječka v ruce jeho, a vyčistíť humno své, a shromáždí pšenici do obilnice své, ale plevy páliti bude ohněm neuhasitelným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:17 His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:18 ---- Luke 3:18 A tak mnohé jiné věci, napomínaje, zvěstoval lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:18 So with many other exhortations he preached the gospel to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:19 ---- Luke 3:19 Herodes pak čtvrták, když od něho byl trestán pro Herodiadu manželku Filipa bratra svého, i ze všech zlých věcí, kteréž činil Herodes,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:19 But when Herod the tetrarch was reprimanded by him because of Herodias, his brother's wife, and because of all the wicked things which Herod had done,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:20 ---- Luke 3:20 Přidal i toto nade všecko, že jest vsadil Jana do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:20 Herod also added this to them all: he locked John up in prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:21 ---- Luke 3:21 I stalo se, když se křtil všecken lid, a když se pokřtil i Ježíš, a modlil se, že otevřelo se nebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:21 Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was praying, heaven was opened,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:22 ---- Luke 3:22 A sstoupil Duch svatý v tělesné způsobě jako holubice na něj, a stal se hlas s nebe, řkoucí: Ty jsi Syn můj milý, v toběť mi se zalíbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:22 and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:23 ---- Luke 3:23 Ježíš pak počínal býti jako ve třidcíti letech, jakž domnín byl syn Jozefův, kterýž byl syn Heli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:23 When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:24 ---- Luke 3:24 Kterýž byl Matatův, kterýž byl Léví, kterýž byl Melchův, kterýž byl Jannův, kterýž byl Jozefův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:25 ---- Luke 3:25 Kterýž byl Matatiášův, kterýž byl Amosův, kterýž byl Naum, kterýž byl Esli, kterýž byl Nagge,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:26 ---- Luke 3:26 Kterýž byl Mahatův, kterýž byl Matatiášův, kterýž byl Semei, kterýž byl Jozefův, kterýž byl Judův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:27 ---- Luke 3:27 Kterýž byl Johannův, kterýž byl Resův, kterýž byl Zorobábelův, kterýž byl Salatielův, kterýž byl Neriův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:28 ---- Luke 3:28 Kterýž byl Melchiův, kterýž byl Addiův, kterýž byl Kozamův, kterýž byl Elmódamův, kterýž byl Erův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:29 ---- Luke 3:29 Kterýž byl Józův, kterýž byl Eliezerův, kterýž byl Jórimův, kterýž byl Matatův, kterýž byl Léví,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:30 ---- Luke 3:30 Kterýž byl Simeonův, kterýž byl Judův, kterýž byl Jozefův, kterýž byl Jónamův, kterýž byl Eliachimův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:31 ---- Luke 3:31 Kterýž byl Meleův, kterýž byl Ménamův, kterýž byl Matatanův, kterýž byl Nátanův, kterýž byl Davidův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:32 ---- Luke 3:32 Kterýž byl Jesse, kterýž byl Obédův, kterýž byl Bózův, kterýž byl Salmonův, kterýž byl Názonův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:33 ---- Luke 3:33 Kterýž byl Aminadabův, kterýž byl Aramův, kterýž byl Ezromův, kterýž byl Fáresův, kterýž byl Judův, kterýž byl Jákobův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:34 ---- Luke 3:34 Kterýž byl Izákův, kterýž byl Abrahamův, kterýž byl Táre, kterýž byl Náchorův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:35 ---- Luke 3:35 Kterýž byl Sáruchův, kterýž byl Ragaův, kterýž byl Fálekův, kterýž byl Heberův, kterýž byl Sále,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:36 ---- Luke 3:36 Kterýž byl Kainanův, kterýž byl Arfaxadův, kterýž byl Semův, kterýž byl Noé, kterýž byl Lámechův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:37 ---- Luke 3:37 Kterýž byl Matuzalémův, kterýž byl Enochův, kterýž byl Járedův, kterýž byl Malalehelův, kterýž byl Kainanův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 3:38 ---- Luke 3:38 Kterýž byl Enosův, kterýž byl Setův, kterýž byl Adamův, kterýž byl Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 4:1 Ježíš pak, pln jsa Ducha svatého, vrátil se od Jordánu, a puzen jest v Duchu na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led around by the Spirit in the wilderness(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:2 ---- Luke 4:2 A za čtyřidceti dní pokoušín byl od ďábla, a nic nejedl v těch dnech. A když se skonali dnové ti, potom zlačněl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:2 for forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had ended, He became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:3 ---- Luke 4:3 I řekl jemu ďábel: Jestliže jsi Syn Boží, rci kamenu tomuto, ať jest chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:3 And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:4 ---- Luke 4:4 I odpověděl jemu Ježíš: Psánoť jest: Že ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:4 And Jesus answered him, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:5 ---- Luke 4:5 I vedl jej ďábel na horu vysokou, a ukázal mu všecka království okršlku země pojednou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:5 And he led Him up and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:6 ---- Luke 4:6 A řekl jemu ďábel: Toběť dám tuto všecku moc i slávu těchto království, nebo mně dána jest, a komuž bych koli chtěl, dám ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:6 And the devil said to Him, "I will give You all this domain and its glory; for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:7 ---- Luke 4:7 Protož ty pokloníš-li se přede mnou, budeť všecko tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:7 Therefore if You worship before me, it shall all be Yours."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:8 ---- Luke 4:8 I odpověděv Ježíš, řekl jemu: Jdi pryč ode mne, satanáši; neboť psáno jest: Pánu Bohu svému budeš se klaněti a jemu samému sloužiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:8 Jesus answered him, "It is written, 'YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD AND SERVE HIM ONLY.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:9 ---- Luke 4:9 Tedy vedl jej do Jeruzaléma, a postavil ho na vrchu chrámu, a řekl mu: Jsi-li Syn Boží, pusť se odtud dolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:9 And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:10 ---- Luke 4:10 Nebo psáno jest: Že andělům svým přikáže o tobě, aby tě ostříhali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:10 for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:11 ---- Luke 4:11 A že tě na ruce uchopí, abys neurazil o kámen nohy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:11 and, 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:12 ---- Luke 4:12 A odpovídaje, dí mu Ježíš: Povědínoť jest: Nebudeš pokoušeti Pána Boha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:12 And Jesus answered and said to him, "It is said, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:13 ---- Luke 4:13 A dokonav všecka pokušení ďábel, odšel od něho až do času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:13 When the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:14 ---- Luke 4:14 I navrátil se Ježíš v moci Ducha do Galilee, a vyšla pověst o něm po vší té okolní krajině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:14 And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:15 ---- Luke 4:15 A on učil v školách jejich, a slaven byl ode všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:15 And He began teaching in their synagogues and was praised by all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:16 ---- Luke 4:16 I přišel do Nazaréta, kdež byl vychován, a všel podle obyčeje svého v den sobotní do školy. I vstal, aby četl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:16 And He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:17 ---- Luke 4:17 I dána jemu kniha Izaiáše proroka. A otevřev knihu, nalezl místo, kdež bylo napsáno:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:17 And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the place where it was written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:18 ---- Luke 4:18 Duch Páně nade mnou, protože pomazal mne, kázati evangelium chudým poslal mne, a uzdravovati zkroušené srdcem, zvěstovati jatým propuštění a slepým vidění, a propustiti soužené v svobodu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:18 "THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVER OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:19 ---- Luke 4:19 A zvěstovati léto Páně vzácné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:19 TO PROCLAIM THE FAVORABLE YEAR OF THE LORD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:20 ---- Luke 4:20 A zavřev knihu a vrátiv služebníku, posadil se. A všech v škole oči byly obráceny naň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:20 And He closed the book, gave it back to the attendant and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:21 ---- Luke 4:21 I počal mluviti k nim: Že dnes naplnilo se písmo toto v uších vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:21 And He began to say to them," Today this Scripture has been fulfilled in your hearing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:22 ---- Luke 4:22 A všickni jemu posvědčovali, a divili se libým slovům, pocházejícím z úst jeho, a pravili: Zdaliž tento není syn Jozefův?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:22 And all were speaking well of Him, and wondering at the gracious words which were falling from His lips; and they were saying, "Is this not Joseph's son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:23 ---- Luke 4:23 I dí k nim: Zajisté díte mi toto podobenství: Lékaři, uzdrav se sám. Které věci slyšeli jsme, žes činil v Kafarnaum, učiň také i zde v své vlasti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:23 And He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, 'Physician, heal yourself! Whatever we heard was done at Capernaum, do here in your hometown as well.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:24 ---- Luke 4:24 I řekl jim: Amen pravím vám, žeť žádný prorok není vzácen v vlasti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:24 And He said, "Truly I say to you, no prophet is welcome in his hometown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:25 ---- Luke 4:25 Ale v pravdě pravím vám, že mnoho vdov bylo za dnů Eliáše v lidu Izraelském, kdyžto zavříno bylo nebe za tři léta a za šest měsíců, takže byl hlad veliký po vší zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:25 But I say to you in truth, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:26 ---- Luke 4:26 Však Eliáš k nižádné z nich není poslán, než toliko do Sarepty Sidonské k ženě vdově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:26 and yet Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:27 ---- Luke 4:27 A mnoho malomocných bylo v lidu Izraelském za Elizea proroka, a žádný z nich není očištěn, než Náman Syrský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:27 And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:28 ---- Luke 4:28 I naplněni jsou všickni v škole hněvem, slyšíce to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:28 And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:29 ---- Luke 4:29 A povstavše, vyvedli jej ven z města, a vedli ho až na vrch hory, na nížto město jejich bylo vzděláno, aby jej dolů sstrčili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:29 and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:30 ---- Luke 4:30 Ale on bera se prostředkem jich, ušel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:30 But passing through their midst, He went His way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:31 ---- Luke 4:31 I sstoupil do Kafarnaum, města Galilejského, a tu učil je ve dny sobotní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:31 And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:32 ---- Luke 4:32 I divili se velmi učení jeho, nebo mocná byla řeč jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:32 and they were amazed at His teaching, for His message was with authority.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:33 ---- Luke 4:33 Byl pak tu v škole člověk jeden, mající ducha ďábelství nečistého. I zvolal hlasem velikým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:33 In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:34 ---- Luke 4:34 Řka: Ach, což jest tobě do nás, Ježíši Nazaretský? Přišel jsi zatratiti nás? Znám tě, kdo jsi, že jsi ten svatý Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:34 "Let us alone! What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:35 ---- Luke 4:35 I přimluvil jemu Ježíš, řka: Umlkniž a vyjdi od něho. A povrha jej ďábel mezi ně, vyšel od něho, a nic mu neuškodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:35 But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, he came out of him without doing him any harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:36 ---- Luke 4:36 I přišel strach na všecky, a rozmlouvali vespolek, řkouce: Jaké jest toto slovo, že v moci a síle přikazuje nečistým duchům, a vycházejí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:36 And amazement came upon them all, and they began talking with one another saying, "What is this message? For with authority and power He commands the unclean spirits and they come out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:37 ---- Luke 4:37 I rozcházela se o něm pověst po všem okolí té krajiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:37 And the report about Him was spreading into every locality in the surrounding district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:38 ---- Luke 4:38 Vstav pak Ježíš ze školy, všel do domu Šimonova. Svegruše pak Šimonova trápena byla těžkou zimnicí. I prosili ho za ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:38 Then He got up and left the synagogue, and entered Simon's home. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:39 ---- Luke 4:39 Tedy stoje nad ní, přimluvil zimnici, i přestala jí. A ona hned vstavši, posluhovala jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:39 And standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and she immediately got up and waited on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:40 ---- Luke 4:40 Při západu pak slunce všickni, kteříž měli nemocné rozličnými neduhy, vodili je k němu, a on na jednoho každého z nich ruce vzkládav, uzdravoval je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:40 While the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him; and laying His hands on each one of them, He was healing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:41 ---- Luke 4:41 Od mnohých také ďábelství vycházela, křičící a říkající: Ty jsi Kristus, Syn Boží. Ale on přimlouvaje, nedopouštěl jim mluviti; nebo věděli, že jest on Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:41 Demons also were coming out of many, shouting, "You are the Son of God!" But rebuking them, He would not allow them to speak, because they knew Him to be the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:42 ---- Luke 4:42 A jakž byl den, vyšed, bral se na pusté místo. I hledali ho zástupové, a přišli až k němu, a zdržovali ho, aby neodcházel od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:42 When day came, Jesus left and went to a secluded place; and the crowds were searching for Him, and came to Him and tried to keep Him from going away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:43 ---- Luke 4:43 On pak řekl jim: I jinýmť městům musím zvěstovati království Boží; nebo na to poslán jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:43 But He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, for I was sent for this purpose."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:44 ---- Luke 4:44 I kázal v školách Galilejských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:44 So He kept on preaching in the synagogues of Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 5:1 Stalo se pak, když se zástup na něj valil, aby slyšeli slovo Boží, že on stál podle jezera Genezaretského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:1 Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing by the lake of Gennesaret;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:2 ---- Luke 5:2 I uzřel dvě lodí, any stojí u jezera, rybáři pak sstoupivše z nich, vypírali síti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:2 and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:3 ---- Luke 5:3 I vstoupiv na jednu z těch lodí, kteráž byla Šimonova, prosil ho, aby od země odvezl maličko. A posadiv se, učil z lodí zástupy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:3 And He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the land. And He sat down and began teaching the people from the boat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:4 ---- Luke 5:4 A když přestal mluviti, dí k Šimonovi: Vez na hlubinu, a rozestřete síti své k lovení ryb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:4 When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:5 ---- Luke 5:5 I odpověděv Šimon, řekl jemu: Mistře, přes celou noc pracovavše, nic jsme nepopadli, ale k slovu tvému rozestru sít.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:5 Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:6 ---- Luke 5:6 A když to učinili, zahrnuli množství veliké ryb, takže se trhala sít jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:6 When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:7 ---- Luke 5:7 I ponukli tovaryšů, kteříž byli na druhé lodí, aby přišli a pomohli jim. I přišli a naplnili obě lodí, takže se téměř pohřižovaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:7 so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:8 ---- Luke 5:8 To uzřev Šimon Petr, padl k nohám Ježíšovým, řka: Odejdi ode mne, Pane, neboť jsem člověk hříšný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:8 But when Simon Peter saw that, he fell down at Jesus' feet, saying, "Go away from me Lord, for I am a sinful man!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:9 ---- Luke 5:9 Hrůza zajisté byla jej obklíčila, i všecky, kteříž s ním byli, nad tím lovením ryb, kteréž byli popadli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:9 For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:10 ---- Luke 5:10 A též Jakuba a Jana, syny Zebedeovy, kteříž byli tovaryši Šimonovi. I dí Šimonovi Ježíš: Nebojž se. Již od tohoto času lidi živé budeš loviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:10 and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, "Do not fear, from now on you will be catching men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:11 ---- Luke 5:11 A přivezše k břehu lodí, a všecko opustivše, šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:11 When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:12 ---- Luke 5:12 I stalo se, když byl v jednom městě, a aj, byl tam muž plný malomocenství. A uzřev Ježíše, padl na tvář, a prosil ho, řka: Pane, kdybys chtěl, můžeš mne očistiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:12 While He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:13 ---- Luke 5:13 I vztáh Ježíš ruku, dotekl se ho, řka: Chci, buď čist. A hned odešlo od něho malomocenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:13 And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:14 ---- Luke 5:14 I přikázal jemu, aby žádnému nepravil, ale řekl mu: Odejda, ukaž se knězi, a obětuj za očištění své, jakož přikázal Mojžíš, na svědectví jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:14 And He ordered him to tell no one, "But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:15 ---- Luke 5:15 Tedy rozhlašovala se více řeč o něm, a scházeli se zástupové mnozí, aby jej slyšeli, a uzdravováni byli od něho v svých nemocech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:15 But the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:16 ---- Luke 5:16 On pak odcházel na pouště, a modlil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:16 But Jesus Himself would often slip away to the wilderness and pray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:17 ---- Luke 5:17 I stalo se v jeden den, že on seděl uče, a seděli také tu i farizeové a Zákona učitelé, kteříž se byli sešli z každého městečka Galilejského a Judského i z Jeruzaléma, a moc Páně přítomná byla k uzdravování jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:17 One day He was teaching; and there were some Pharisees and teachers of the law sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem; and the power of the Lord was present for Him to perform healing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:18 ---- Luke 5:18 A aj, muži nesli na loži člověka, kterýž byl šlakem poražený, i hledali vnésti ho a položiti před něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:18 And some men were carrying on a bed a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:19 ---- Luke 5:19 A nenalezše, kterou by jej stranou vnesli pro zástup, vstoupili na dům, a skrze podlahu spustili jej s ložem uprostřed před Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:19 But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:20 ---- Luke 5:20 Kterýžto viděv víru jejich, řekl mu: Člověče, odpuštěniť jsou tobě hříchové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:20 Seeing their faith, He said, "Friend, your sins are forgiven you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:21 ---- Luke 5:21 Tedy počali přemyšlovati zákoníci a farizeové, řkouce: Kdo jest tento, jenž mluví rouhání? Kdo může odpustiti hříchy, jediné sám Bůh?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:21 The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:22 ---- Luke 5:22 Poznav pak Ježíš myšlení jejich, odpovídaje, řekl k nim: Co tak utrhavě přemyšlujete v srdcích vašich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:22 But Jesus, aware of their reasonings, answered and said to them, "Why are you reasoning in your hearts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:23 ---- Luke 5:23 Co jest snáze říci: Odpouštějí se tobě hříchové tvoji, čili říci: Vstaň a choď?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:23 Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:24 ---- Luke 5:24 Ale abyste věděli, že Syn člověka má moc na zemi odpouštěti hříchy, (řekl dnou zlámanému:) Toběť pravím: Vstaň, a vezma lože své, jdi do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:24 But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"--He said to the paralytic--"I say to you, get up, and pick up your stretcher and go home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:25 ---- Luke 5:25 A on hned vstav před nimi, vzal lože, na němž ležel, i odšel do domu svého, velebě Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:25 Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:26 ---- Luke 5:26 I užasli se všickni, i velebili Boha, a naplněni jsou bázní, řkouce: Že jsme viděli dnes divné věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:26 They were all struck with astonishment and began glorifying God; and they were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:27 ---- Luke 5:27 A potom vyšel Ježíš a uzřel celného, jménem Léví, sedícího na cle. I řekl jemu: Pojď za mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:27 After that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:28 ---- Luke 5:28 A on opustiv všecko, vstav, šel za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:28 And he left everything behind, and got up and began to follow Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:29 ---- Luke 5:29 I učinil jemu hody veliké Léví v domu svém, a byl tu zástup veliký publikánů i jiných, kteříž s ním stolili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:29 And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:30 ---- Luke 5:30 Tedy reptali zákoníci a farizeové, řkouce učedlníkům jeho: Proč s publikány a hříšníky jíte a pijete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:30 The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:31 ---- Luke 5:31 I odpověděv Ježíš, řekl k nim: Nepotřebujíť zdraví lékaře, ale nemocní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:31 And Jesus answered and said to them, "It is not those who are well who need a physician, but those who are sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:32 ---- Luke 5:32 Nepřišelť jsem volati spravedlivých, ale hříšných ku pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:32 I have not come to call the righteous but sinners to repentance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:33 ---- Luke 5:33 A oni řekli jemu: Proč učedlníci Janovi postí se často a modlí se, též podobně i farizejští, tvoji pak jedí a pijí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:33 And they said to Him, "The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:34 ---- Luke 5:34 On pak řekl k nim: Zdali můžete synům ženicha, dokudž s nimi jest ženich, kázati se postiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:34 And Jesus said to them, "You cannot make the attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them, can you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:35 ---- Luke 5:35 Ale přijdouť dnové, a když odjat bude od nich ženich, tehdážť se budou postiti v těch dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:35 But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:36 ---- Luke 5:36 Pravil pak i podobenství k nim: Že žádný záplaty roucha nového nepřišívá k rouchu vetchému; sic jinak i nové roztrhuje, a vetchému nepřísluší záplata z nového.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:36 And He was also telling them a parable. "No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:37 ---- Luke 5:37 A žádný nevlévá vína nového do nádob starých; sic jinak víno nové rozpučí nádoby, a samo vyteče, a nádoby se pokazí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:37 And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:38 ---- Luke 5:38 Ale víno nové v nádoby nové má lito býti, a obé bude zachováno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:38 But new wine must be put into fresh wineskins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:39 ---- Luke 5:39 A aniž kdo, když pije staré, hned chce nového, ale díť: Staré lepší jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 5:39 And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 6:1 I stalo se v druhou sobotu, že šel Ježíš skrze obilí. I trhali učedlníci jeho klasy, a rukama vymínajíce, jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:1 Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:2 ---- Luke 6:2 Tehdy někteří z farizeů řekli jim: Proč to činíte, čehož nesluší činiti v svátky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:2 But some of the Pharisees said, "Why do you do what is not lawful on the Sabbath?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:3 ---- Luke 6:3 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Což jste ani toho nečtli, co jest učinil David, když lačněl, on i ti, kteříž s ním byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:3 And Jesus answering them said, "Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:4 ---- Luke 6:4 Kterak všel do domu Božího, a chleby posvátné vzal a jedl, a dal i těm, kteříž s ním byli, jichžto nenáleží jísti než toliko samým kněžím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:4 how he entered the house of God, and took and ate the consecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:5 ---- Luke 6:5 I řekl jim: Že jest Syn člověka pánem také i dne svátečního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:5 And He was saying to them," The Son of Man is Lord of the Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:6 ---- Luke 6:6 Stalo se pak i v jiný den sváteční, že všel do školy Ježíš, a učil. A byl tu člověk, jehož pravá ruka byla uschlá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:6 On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man there whose right hand was withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:7 ---- Luke 6:7 I šetřili ho zákoníci a farizeové, bude-li v sobotu uzdravovati, aby nalezli, čím by jej obžalovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:7 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:8 ---- Luke 6:8 Ale on znal přemyšlování jich. I dí člověku, kterýž měl ruku uschlou: Vstaň, a stůj v prostředku. A on vstav, i stál.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:8 But He knew what they were thinking, and He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!" And he got up and came forward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:9 ---- Luke 6:9 Tedy řekl k nim Ježíš: Otíži se vás na jednu věc: Sluší-li v sobotu dobře činiti? duši zachovati, čili zatratiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:9 And Jesus said to them, "I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:10 ---- Luke 6:10 A pohleděv na ně na všecky vůkol, dí člověku: Vztáhni ruku svou. A on učinil tak. I navrácena jest k zdraví ruka jeho a byla jako druhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:10 After looking around at them all, He said to him, "Stretch out your hand!" And he did so; and his hand was restored.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:11 ---- Luke 6:11 Oni pak naplněni jsou hněvivou nemoudrostí, a rozmlouvali mezi sebou, co by učiniti měli Ježíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:11 But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:12 ---- Luke 6:12 I stalo se v těch dnech, vyšel Ježíš na horu k modlení. I byl tam přes noc na modlitbě Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:12 It was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:13 ---- Luke 6:13 A když byl den, povolal učedlníků svých, a vyvolil z nich dvanácte, kteréž i apoštoly nazval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:13 And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:14 ---- Luke 6:14 (Šimona, kterémuž také dal jméno Petr, a Ondřeje bratra jeho, Jakuba a Jana, Filipa a Bartoloměje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and James and John; and Philip and Bartholomew;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:15 ---- Luke 6:15 Matouše a Tomáše, Jakuba syna Alfeova, a Šimona, kterýž slove Zelótes,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:15 and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:16 ---- Luke 6:16 Judu bratra Jakubova, a Jidáše Iškariotského, kterýž pak byl zrádce.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:17 ---- Luke 6:17 I sstoupiv s nimi s hory, stál na místě polním, a zástup učedlníků jeho, a množství veliké lidu ze všeho Judstva i z Jeruzaléma, i z Týru i z Sidonu, jenž při moři jsou, kteříž byli přišli, aby jej slyšeli a uzdraveni byli od neduhů svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:17 Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:18 ---- Luke 6:18 I kteříž trápeni byli od duchů nečistých. A byli uzdravováni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:19 ---- Luke 6:19 A všecken zástup hledal se ho dotknouti; nebo moc z něho vycházela, a uzdravovala všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:19 And all the people were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:20 ---- Luke 6:20 A on pozdvih očí svých na učedlníky, pravil: Blahoslavení chudí, nebo vaše jest království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:20 And turning His gaze toward His disciples, He began to say, "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:21 ---- Luke 6:21 Blahoslavení, kteříž nyní lačníte, nebo nasyceni budete. Blahoslavení, kteříž nyní plačete, nebo smáti se budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:21 Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:22 ---- Luke 6:22 Blahoslavení budete, když vás nenáviděti budou lidé, a když vás vyobcují, a haněti budou, a vyvrhou jméno vaše jakožto zlé, pro Syna člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:22 Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:23 ---- Luke 6:23 Radujte se v ten den a veselte se, nebo aj, odplata vaše mnohá jest v nebesích. Takť jsou zajisté činívali prorokům otcové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:23 Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used to treat the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:24 ---- Luke 6:24 Ale běda vám bohatým, nebo vy již máte potěšení své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:24 But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:25 ---- Luke 6:25 Běda vám, kteříž jste nasyceni, nebo lačněti budete. Běda vám, kteříž se nyní smějete, nebo kvíliti a plakati budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:25 Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:26 ---- Luke 6:26 Běda vám, když by dobře o vás mluvili všickni lidé; nebo tak jsou činívali falešným prorokům otcové jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:26 Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:27 ---- Luke 6:27 Ale vámť pravím, kteříž slyšíte: Milujte nepřátely vaše, dobře čiňte těm, kteříž vás nenávidí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:27 "But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:28 ---- Luke 6:28 Dobrořečte těm, kteříž vás proklínají, a modlte se za ty, kteříž vám bezpráví činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:29 ---- Luke 6:29 A udeřil-li by tebe kdo v líce jedno, nasaď mu i druhého, a tomu, kterýž tobě odjímá plášť, také i sukně nebraň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:29 Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:30 ---- Luke 6:30 Každému pak prosícímu tebe dej, a od toho, jenž béře tvé věci, zase nežádej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:30 Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:31 ---- Luke 6:31 A jakž chcete, aby vám lidé činili, i vy jim též podobně čiňte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:31 Treat others the same way you want them to treat you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:32 ---- Luke 6:32 Nebo jestliže milujete ty, kteříž vás milují, jakou míti budete milost? Nebo i hříšníci milují ty, od nichž milováni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:33 ---- Luke 6:33 A budete-li dobře činiti těm, kteříž vám dobře činí, jakou máte milost? Však i hříšníci totéž činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:34 ---- Luke 6:34 A budete-li půjčovati těm, od kterýchž se nadějete zase vzíti, jakou máte milost? Však i hříšníci hříšníkům půjčují, aby tolikéž zase vzali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:34 If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:35 ---- Luke 6:35 Protož milujte nepřátely vaše, a dobře čiňte, a půjčujte, nic se odtud nenadějíce, a budeť odplata vaše mnohá, a budete synové Nejvyššího. Nebo on dobrotivý jest i k nevděčným a zlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:36 ---- Luke 6:36 Protož buďte milosrdní, jako i Otec váš milosrdný jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:36 Be merciful, just as your Father is merciful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:37 ---- Luke 6:37 Nesuďte, a nebudete souzeni. Nepotupujte, a nebudete potupeni. Odpouštějte, a budeť vám odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:37 "Do not judge, and you will not be judged; and do not condemn, and you will not be condemned; pardon, and you will be pardoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:38 ---- Luke 6:38 Dávejte, a budeť vám dáno. Míru dobrou, natlačenou, a natřesenou, a osutou dadíť v lůno vaše; touž zajisté měrou, kterouž měříte, bude vám odměřeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:38 Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure--pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:39 ---- Luke 6:39 Pověděl jim také i podobenství: Zdali může slepý slepého vésti? Zdaž oba do jámy neupadnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:39 And He also spoke a parable to them. "A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:40 ---- Luke 6:40 Neníť učedlník nad mistra svého, ale dokonalý bude každý, bude-li jako mistr jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:40 A pupil is not above his teacher; but everyone, after he has been fully trained, will be like his teacher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:41 ---- Luke 6:41 Což pak vidíš mrvu v oku bratra svého, a břevna, kteréž jest v tvém vlastním oku, neznamenáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:41 Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:42 ---- Luke 6:42 Aneb kterak můžeš říci bratru svému: Bratře, nechať vyvrhu mrvu z oka tvého, sám v oku svém břevna nevida? Pokrytče, vyvrz prve břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu, kteráž jest v oku bratra tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:42 Or how can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:43 ---- Luke 6:43 Neboť není ten strom dobrý, kterýž nese ovoce zlé, aniž jest strom zlý, kterýž nese ovoce dobré.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:43 For there is no good tree which produces bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree which produces good fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:44 ---- Luke 6:44 Každý zajisté strom po svém vlastním ovoci bývá poznán; nebo nesbírají s trní fíků, ani s hloží sbírají hroznů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:44 For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:45 ---- Luke 6:45 Dobrý člověk z dobrého pokladu srdce svého vynáší dobré, a zlý člověk ze zlého pokladu srdce svého vynáší zlé. Nebo z hojnosti srdce mluví ústa jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:45 The good man out of the good treasure of his heart brings forth what is good; and the evil man out of the evil treasure brings forth what is evil; for his mouth speaks from that which fills his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:46 ---- Luke 6:46 Co pak mi říkáte: Pane, Pane, a nečiníte, což pravím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:46 "Why do you call Me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:47 ---- Luke 6:47 Každý kdož přichází ke mně, a slyší slovo mé, a zachovává je, ukáži vám, komu by podoben byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:47 Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:48 ---- Luke 6:48 Podoben jest člověku stavějícímu dům, kterýž kopal hluboko, a založil grunty v skále. A když se stala povodeň, obořila se řeka na dům ten, ale nemohla jím pohnouti, nebo byl založen na skále.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:48 he is like a man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against that house and could not shake it, because it had been well built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 6:49 ---- Luke 6:49 Ale kdož slyší a nečiní, podoben jest člověku, kterýž staví dům svůj na zemi bez gruntu. Na kterýžto obořila se řeka, a on hned padl, i stal se pád domu toho veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 6:49 But the one who has heard and has not acted accordingly, is like a man who built a house on the ground without any foundation; and the torrent burst against it and immediately it collapsed, and the ruin of that house was great."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 7:1 A když vykonal všecka slova svá při přítomnosti lidu, všel do Kafarnaum.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:1 When He had completed all His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:2 ---- Luke 7:2 Setníka pak jednoho služebník nemocen jsa, k smrti se přibližoval, kteréhož on sobě mnoho vážil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:2 And a centurion's slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:3 ---- Luke 7:3 I uslyšav o Ježíšovi, poslal k němu starší z Židů, prose ho, aby přišel a uzdravil služebníka jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:3 When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:4 ---- Luke 7:4 A oni přišedše k Ježíšovi, prosili ho snažně, řkouce: Hoden jest, abys jemu to učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:4 When they came to Jesus, they earnestly implored Him, saying, "He is worthy for You to grant this to him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:5 ---- Luke 7:5 Nebo miluje národ náš, a školu on nám vystavěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:5 for he loves our nation and it was he who built us our synagogue."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:6 ---- Luke 7:6 Tedy Ježíš šel s nimi. A když již nedaleko byl od domu, poslal k němu setník přátely, řka jemu: Pane, nepřidávej sobě práce. (Nejsem zajisté hoden, abys všel pod střechu mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:6 Now Jesus started on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:7 ---- Luke 7:7 A protožť jsem i sebe samého za nehodného položil, abych přišel k tobě.) Ale rci slovem, a budeť uzdraven služebník můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:7 for this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but just say the word, and my servant will be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:8 ---- Luke 7:8 Nebo i já jsem člověk pod mocí postavený, maje pod sebou žoldnéře, a dím tomuto: Jdi, a jde, a jinému: Přijď, a přijde, a služebníku svému: Učiň toto, a učiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:8 For I also am a man placed under authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:9 ---- Luke 7:9 Tedy uslyšav to Ježíš, podivil se jemu, a obrátiv se k zástupu, kterýž za ním šel, řekl: Pravím vám, že ani v Izraeli nenalezl jsem tak veliké víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:9 Now when Jesus heard this, He marveled at him, and turned and said to the crowd that was following Him, "I say to you, not even in Israel have I found such great faith."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:10 ---- Luke 7:10 Vrátivše se pak do domu ti, kteříž posláni byli, nalezli služebníka, kterýž nemocen byl, zdravého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:10 When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:11 ---- Luke 7:11 I stalo se potom, šel Ježíš do města, kteréž slove Naim, a šli s ním učedlníci jeho mnozí a zástup veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:11 Soon afterwards He went to a city called Nain; and His disciples were going along with Him, accompanied by a large crowd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:12 ---- Luke 7:12 A když se přiblížil k bráně města, aj, mrtvý byl nesen ven, syn jediný matky své, a ta vdova byla, a zástup města mnohý s ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:12 Now as He approached the gate of the city, a dead man was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow; and a sizeable crowd from the city was with her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:13 ---- Luke 7:13 Kteroužto uzřev Pán, milosrdenstvím hnut jsa nad ní, řekl jí: Neplačiž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:13 When the Lord saw her, He felt compassion for her, and said to her, "Do not weep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:14 ---- Luke 7:14 A přistoupiv, dotekl se már. (Ti pak, kteříž nesli, zastavili se.) I řekl: Mládenče, toběť pravím, vstaň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:14 And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:15 ---- Luke 7:15 I pozdvih se mrtvý, sedl, a počal mluviti. I dal jej mateři jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:15 The dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:16 ---- Luke 7:16 Tedy podjala všecky bázeň, i velebili Boha, řkouce: Že prorok veliký povstal mezi námi, a že Bůh navštívil lid svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:16 Fear gripped them all, and they began glorifying God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited His people!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:17 ---- Luke 7:17 I vyšla řeč ta o něm po všem Judstvu i po vší okolní krajině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:17 This report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:18 ---- Luke 7:18 I zvěstovali Janovi učedlníci jeho o všech těchto věcech. A zavolav kterýchs dvou z učedlníků svých Jan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:18 The disciples of John reported to him about all these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:19 ---- Luke 7:19 Poslal k Ježíšovi, řka: Ty-li jsi ten, kterýž přijíti má, čili jiného čekati máme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:19 Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, "Are You the Expected One, or do we look for someone else?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:20 ---- Luke 7:20 Přišedše pak k němu muži ti, řekli: Jan Křtitel poslal nás k tobě, řka: Ty-li jsi ten, kterýž přijíti má, čili jiného čekati máme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:20 When the men came to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, to ask, 'Are You the Expected One, or do we look for someone else?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:21 ---- Luke 7:21 A v touž hodinu mnohé uzdravil od neduhů, od nemocí a duchů zlých, a slepým mnohým zrak dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:21 At that very time He cured many people of diseases and afflictions and evil spirits; and He gave sight to many who were blind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:22 ---- Luke 7:22 Odpověděv pak Ježíš, řekl jim: Jdouce, povězte Janovi, co jste viděli a slyšeli, že slepí vidí, kulhaví chodí, malomocní očištění přijímají, hluší slyší, mrtví z mrtvých vstávají, chudým se zvěstuje evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:22 And He answered and said to them, "Go and report to John what you have seen and heard: the BLIND RECEIVE SIGHT, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:23 ---- Luke 7:23 A blahoslavený jest, kdož by se na mně nezhoršil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:23 Blessed is he who does not take offense at Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:24 ---- Luke 7:24 A když odešli poslové Janovi, počal praviti k zástupům o Janovi: Co jste vyšli na poušť spatřovati? Třtinu-li, kteráž se větrem klátí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:24 When the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:25 ---- Luke 7:25 Anebo nač jste hleděti vyšli? Na člověka-li měkkým rouchem oděného? Aj, kteříž v rouše slavném a v rozkoši jsou, v domích královských jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:25 But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:26 ---- Luke 7:26 Aneb co jste vyšli viděti? Proroka-li? Ovšem pravím vám, i více nežli proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and one who is more than a prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:27 ---- Luke 7:27 Tentoť jest, o kterémž jest psáno: Aj, já posílám anděla svého před tváří tvou, jenž připraví cestu tvou před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:27 This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:28 ---- Luke 7:28 Nebo pravím vám, většího proroka mezi syny ženskými nad Jana Křtitele není žádného, ale kdož jest menší v království Božím, většíť jest nežli on.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:28 I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:29 ---- Luke 7:29 Tedy všecken lid slyše to i publikáni, velebili Boha, byvše pokřtěni křtem Janovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:29 When all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged God's justice, having been baptized with the baptism of John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:30 ---- Luke 7:30 Ale farizeové a zákoníci pohrdli radou Boží sami proti sobě, nebyvše pokřtěni od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:30 But the Pharisees and the lawyers rejected God's purpose for themselves, not having been baptized by John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:31 ---- Luke 7:31 I řekl Pán: Komu tedy přirovnám lidi pokolení tohoto a čemu podobni jsou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:31 "To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:32 ---- Luke 7:32 Podobni jsou dětem, jenž na rynku sedí a jedni na druhé volají, říkajíce: Pískali jsme vám, a neskákali jste; žalostně jsme naříkali vám, a neplakali jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:32 They are like children who sit in the market place and call to one another, and they say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:33 ---- Luke 7:33 Nebo přišel Jan Křtitel, nejeda chleba, ani pije vína, a pravíte: Ďábelství má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:33 For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:34 ---- Luke 7:34 Přišel Syn člověka, jeda a pije, a pravíte: Aj, člověk žráč a pijan vína, přítel publikánů a hříšníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:35 ---- Luke 7:35 Ale ospravedlněna jest moudrost ode všech synů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:35 Yet wisdom is vindicated by all her children."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:36 ---- Luke 7:36 Prosil ho pak jeden z farizeů, aby jedl s ním. Pročež všed do domu toho farizea, posadil se za stůl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:36 Now one of the Pharisees was requesting Him to dine with him, and He entered the Pharisee's house and reclined at the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:37 ---- Luke 7:37 A aj, žena jedna v městě, kteráž byla hříšnice, zvěděvši, že by seděl za stolem v domě farizea, přinesla nádobu alabastrovou masti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:37 And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:38 ---- Luke 7:38 A stojeci zzadu u noh jeho, s pláčem počala slzami smáčeti nohy jeho, a vlasy hlavy své vytírala, a líbala nohy jeho, a mastí mazala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:38 and standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears, and kept wiping them with the hair of her head, and kissing His feet and anointing them with the perfume.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:39 ---- Luke 7:39 Uzřev pak to farizeus, kterýž ho byl pozval, řekl sám v sobě: Byť tento byl prorok, vědělť by, která a jaká jest to žena, kteráž se ho dotýká; nebo hříšnice jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:39 Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:40 ---- Luke 7:40 I odpověděv Ježíš, dí k němu: Šimone, mámť něco povědíti. A on řekl: Mistře, pověz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:40 And Jesus answered him, "Simon, I have something to say to you." And he replied, "Say it, Teacher."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:41 ---- Luke 7:41 I řekl Ježíš: Dva dlužníky měl jeden věřitel. Jeden dlužen byl pět set peněz, a druhý padesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:41 "A moneylender had two debtors: one owed five hundred denarii, and the other fifty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:42 ---- Luke 7:42 A když neměli, odkud by zaplatili, odpustil oběma. Pověziž tedy, který z nich více jej bude milovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:42 When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:43 ---- Luke 7:43 I odpověděv Šimon, řekl: Mám za to, že ten, kterémuž více odpustil. A on řekl jemu: Právě jsi rozsoudil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:43 Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:44 ---- Luke 7:44 A obrátiv se k ženě, řekl Šimonovi: Vidíš tuto ženu? Všel jsem do domu tvého, vody nohám mým nepodal jsi, ale tato slzami smáčela nohy mé, a vlasy hlavy své vytřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:44 Turning toward the woman, He said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:45 ---- Luke 7:45 Nepolíbil jsi mne, ale tato, jakž jsem všel, nepřestala líbati noh mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:45 You gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:46 ---- Luke 7:46 Olejem hlavy mé nepomazal jsi, ale tato mastí mazala nohy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:46 You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:47 ---- Luke 7:47 Protož pravím tobě: Odpuštěniť jsou jí hříchové mnozí, neboť jest milovala mnoho. Komuť se pak málo odpouští, málo miluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:47 For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:48 ---- Luke 7:48 I řekl k ní: Odpuštěniť jsou tobě hříchové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:48 Then He said to her, "Your sins have been forgiven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:49 ---- Luke 7:49 Tedy počali, kteříž tu spolu seděli za stolem, říci sami mezi sebou: Kdo jest tento, kterýž i hříchy odpouští?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:49 Those who were reclining at the table with Him began to say to themselves, "Who is this man who even forgives sins?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 7:50 ---- Luke 7:50 I řekl k ženě: Víra tvá tebe k spasení přivedla. Jdiž u pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 7:50 And He said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 8:1 I stalo se potom, že on chodil po městech a po městečkách, káže a zvěstuje království Boží, a dvanácte s ním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:1 Soon afterwards, He began going around from one city and village to another, proclaiming and preaching the kingdom of God. The twelve were with Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:2 ---- Luke 8:2 I ženy některé, kteréž byly uzdraveny od duchů zlých a od nemocí: Maria, jenž slove Magdaléna, z nížto bylo sedm ďáblů vyšlo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:2 and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:3 ---- Luke 8:3 A Johanna manželka Chuzova, úředníka Herodesova, a Zuzanna, a jiné mnohé, kteréž posluhovaly jemu z statků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:3 and Joanna the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:4 ---- Luke 8:4 Když se pak scházel zástup mnohý, a z okolních měst hrnuli se k němu, mluvil jim v podobenství:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:4 When a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:5 ---- Luke 8:5 Vyšel rozsevač, aby rozsíval símě své. A když on rozsíval, jedno padlo podle cesty, i pošlapáno jest, a ptáci nebeští szobali je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:5 "The sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell beside the road, and it was trampled under foot and the birds of the air ate it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:6 ---- Luke 8:6 A jiné padlo na skálu, a vzešlé uvadlo, nebo nemělo vláhy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:6 Other seed fell on rocky soil, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:7 ---- Luke 8:7 Jiné pak padlo mezi trní, a spolu vzrostlé trní udusilo je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:7 Other seed fell among the thorns; and the thorns grew up with it and choked it out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:8 ---- Luke 8:8 A jiné padlo v zemi dobrou, a když vzešlo, učinilo užitek stý. To pověděv, volal: Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:8 Other seed fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as great." As He said these things, He would call out, "He who has ears to hear, let him hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:9 ---- Luke 8:9 I otázali se ho učedlníci jeho, řkouce: Jaké jest to podobenství?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:9 His disciples began questioning Him as to what this parable meant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:10 ---- Luke 8:10 A on řekl: Vám dáno jest znáti tajemství království Božího, ale jiným v podobenství, aby hledíce, neviděli, a slyšíce, nerozuměli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:10 And He said, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is in parables, so that seeing they may not see, and hearing they may not understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:11 ---- Luke 8:11 Jestiť pak podobenství toto: Símě jest slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:11 "Now the parable is this: the seed is the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:12 ---- Luke 8:12 A kteréž padlo podle cesty, jsou ti, kteříž slyší, a potom přichází ďábel, a vynímá slovo z srdce jejich, aby nevěříce, spaseni nebyli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:12 Those beside the road are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they will not believe and be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:13 ---- Luke 8:13 Ale kteříž na skálu, ti když slyší, s radostí příjímají slovo, a tiť kořenů nemají; ti na čas věří, a v čas pokušení odstupují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:13 Those on the rocky soil are those who, when they hear, receive the word with joy; and these have no firm root; they believe for a while, and in time of temptation fall away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:14 ---- Luke 8:14 Kteréž pak mezi trní padlo, tiť jsou, kteříž slyšíce, a po pečování a zboží a rozkošech života jdouce, bývají udušeni, a nepřinášejí užitku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:14 The seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked with worries and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:15 ---- Luke 8:15 Ale kteréž padlo v zemi dobrou, ti jsou, kteřížto v srdci ctném a dobrém, slyšíce slovo, zachovávají je, a užitek přinášejí v trpělivosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:15 But the seed in the good soil, these are the ones who have heard the word in an honest and good heart, and hold it fast, and bear fruit with perseverance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:16 ---- Luke 8:16 Nižádný pak rozsvítě svíci, nepřikrývá jí nádobou, ani staví pod postel, ale na svícen staví, aby ti, kteříž vcházejí, světlo viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:16 "Now no one after lighting a lamp covers it over with a container, or puts it under a bed; but he puts it on a lampstand, so that those who come in may see the light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:17 ---- Luke 8:17 Nebo nic není tajného, což by nemělo býti zjeveno, ani co ukrytého, což by nemělo poznáno býti a na světlo vyjíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:17 For nothing is hidden that will not become evident, nor anything secret that will not be known and come to light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:18 ---- Luke 8:18 Protož vizte, jak slyšíte. Nebo kdož má, tomu bude dáno, a kdo nemá, i to, což domnívá se míti, bude odjato od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:18 So take care how you listen; for whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he thinks he has shall be taken away from him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:19 ---- Luke 8:19 Tedy přišli k němu matka a bratří jeho, ale nemohli ho dojíti pro zástup.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:19 And His mother and brothers came to Him, and they were unable to get to Him because of the crowd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:20 ---- Luke 8:20 I pověděli mu, řkouce: Matka tvá a bratří tvoji stojí vně, chtíce tebe viděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:20 And it was reported to Him, "Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:21 ---- Luke 8:21 A on odpověděv, řekl k nim: Matka má a bratří moji jsou ti, kteříž slovo Boží slyší a plní je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:21 But He answered and said to them, "My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:22 ---- Luke 8:22 Stalo se pak v jeden den, že on vstoupil na lodí i učedlníci jeho. I řekl k nim: Přeplavme se přes jezero. I odstrčili lodí od břehu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:22 Now on one of those days Jesus and His disciples got into a boat, and He said to them, "Let us go over to the other side of the lake." So they launched out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:23 ---- Luke 8:23 A když se plavili, usnul. Tedy přišla bouře tuhého větru na jezero, a vlny lodí naplňovaly, takže v nebezpečenství byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:23 But as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended on the lake, and they began to be swamped and to be in danger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:24 ---- Luke 8:24 I přistoupivše, zbudili ho, řkouce: Mistře, Mistře, hyneme. A on procítiv, přimluvil větru a zdutí vod. I přestala bouře, a stalo se utišení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:24 They came to Jesus and woke Him up, saying, "Master, Master, we are perishing!" And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:25 ---- Luke 8:25 I řekl jim: Kde je víra vaše? Kteřížto bojíce se, podivili se, vespolek řkouce: I kdo jest tento, že větrům přikazuje i vodám, a poslouchají ho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:25 And He said to them, "Where is your faith?" They were fearful and amazed, saying to one another, "Who then is this, that He commands even the winds and the water, and they obey Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:26 ---- Luke 8:26 I plavili se do krajiny Gadarenské, kteráž jest proti Galilei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:26 Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:27 ---- Luke 8:27 A když z lodí vystoupil na zemi, potkal jej muž jeden z města, kterýž měl ďábelství od mnoha časů, a rouchem se neodíval, ani v domu býval, ale v hrobích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:27 And when He came out onto the land, He was met by a man from the city who was possessed with demons; and who had not put on any clothing for a long time, and was not living in a house, but in the tombs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:28 ---- Luke 8:28 Ten uzřev Ježíše zkřikl a padl před ním, a hlasem velikým řekl: Co je tobě do mne, Ježíši, Synu Boha nejvyššího? Prosím tebe, netrap mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:28 Seeing Jesus, he cried out and fell before Him, and said in a loud voice, "What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:29 ---- Luke 8:29 Nebo přikazoval duchu nečistému, aby vyšel z toho člověka. Po mnohé zajisté časy jím lomcoval, a býval ukován řetězy a v poutech ostříhán, ale on polámal okovy a býval od ďábelství puzen na poušť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:29 For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For it had seized him many times; and he was bound with chains and shackles and kept under guard, and yet he would break his bonds and be driven by the demon into the desert.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:30 ---- Luke 8:30 I otázal se Ježíš, řka: Jakť říkají? A on řekl: Tma. Neb bylo mnoho ďáblů vešlo do něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:30 And Jesus asked him, "What is your name?" And he said, "Legion"; for many demons had entered him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:31 ---- Luke 8:31 Tedy prosili ho, aby jim nepřikazoval jíti do propasti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:31 They were imploring Him not to command them to go away into the abyss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:32 ---- Luke 8:32 Bylo pak tu veliké stádo vepřů, kteříž se pásli na hoře. I prosili ho ďáblové, aby jim dopustil do nich vjíti. I dopustil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:32 Now there was a herd of many swine feeding there on the mountain; and the demons implored Him to permit them to enter the swine. And He gave them permission.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:33 ---- Luke 8:33 I vyšedše ďáblové z člověka, vešli do vepřů, a hned běželo stádo s chvátáním s vrchu do jezera, i ztonulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:33 And the demons came out of the man and entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:34 ---- Luke 8:34 A viděvše pastýři, co se stalo, utekli pryč; a šedše, vypravovali to v městě i po vsech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:34 When the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:35 ---- Luke 8:35 I vyšli lidé, aby viděli, co se stalo. I přišli k Ježíšovi, a nalezli člověka toho, z kteréhož ďáblové vyšli, oděného a majícího rozum, an sedí u noh Ježíšových. I báli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:35 The people went out to see what had happened; and they came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting down at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they became frightened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:36 ---- Luke 8:36 A vypravovali jim také ti, kteříž byli viděli, kterak jest zdráv učiněn ten, jenž měl ďábelství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:36 Those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:37 ---- Luke 8:37 I prosilo ho to všecko množství té okolní krajiny Gadarenských, aby odšel od nich; nebo bázní velikou naplněni byli. A on vstoupiv na lodí, navrátil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:37 And all the people of the country of the Gerasenes and the surrounding district asked Him to leave them, for they were gripped with great fear; and He got into a boat and returned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:38 ---- Luke 8:38 Prosil ho pak muž ten, z kteréhož ďáblové vyšli, aby s ním byl. Ale Ježíš propustil ho, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:38 But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him; but He sent him away, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:39 ---- Luke 8:39 Navrať se do domu svého, a vypravuj, kterak veliké věci učinil tobě Bůh. I odšel, po všem městě vypravuje, jak veliké věci učinil jemu Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:39 "Return to your house and describe what great things God has done for you." So he went away, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:40 ---- Luke 8:40 Stalo se pak, když se navrátil Ježíš, že přijal jej zástup; nebo všickni očekávali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:40 And as Jesus returned, the people welcomed Him, for they had all been waiting for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:41 ---- Luke 8:41 A aj, přišel muž, kterémuž jméno bylo Jairus, a ten byl kníže školy Židovské. I padna k nohám Ježíšovým, prosil ho, aby všel do domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:41 And there came a man named Jairus, and he was an official of the synagogue; and he fell at Jesus' feet, and began to implore Him to come to his house;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:42 ---- Luke 8:42 Nebo měl dceru tu jedinou, kteréž bylo okolo dvanácti let, a ta umírala. A když šel, tiskl jej zástup.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:42 for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as He went, the crowds were pressing against Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:43 ---- Luke 8:43 Tedy žena jedna, jenž nemoc svou trpěla od let dvanácti, (kterážto byla na lékaře vynaložila všecken statek, a od žádného nemohla uzdravena býti,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:43 And a woman who had a hemorrhage for twelve years, and could not be healed by anyone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:44 ---- Luke 8:44 Přistoupivši pozadu, dotkla se podolka roucha jeho, a hned přestala nemoc její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:44 came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:45 ---- Luke 8:45 I řekl Ježíš: Kdo jest, jenž se mne dotekl? A když všickni zapírali, řekl Petr, a kteříž s ním byli: Mistře, zástupové tebe tisknou a tlačí, a ty pravíš: Kdo se mne dotekl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:45 And Jesus said, "Who is the one who touched Me?" And while they were all denying it, Peter said, "Master, the people are crowding and pressing in on You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:46 ---- Luke 8:46 I řekl Ježíš: Dotekl se mne někdo, nebo poznal jsem já, že jest moc ode mne vyšla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:46 But Jesus said, "Someone did touch Me, for I was aware that power had gone out of Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:47 ---- Luke 8:47 A viduci žena, že by tajno nebylo, třesuci se, přistoupila a padla před ním, a pro kterou příčinu dotkla se ho, pověděla přede vším lidem, a kterak jest hned uzdravena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:47 When the woman saw that she had not escaped notice, she came trembling and fell down before Him, and declared in the presence of all the people the reason why she had touched Him, and how she had been immediately healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:48 ---- Luke 8:48 A on řekl jí: Dobré mysli buď, dcero, víra tvá tebe uzdravila. Jdiž u pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:48 And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:49 ---- Luke 8:49 A když on ještě mluvil, přišel jeden od knížete školy, řka jemu: Již umřela dcera tvá, nezaměstnávej Mistra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:49 While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:50 ---- Luke 8:50 Ale Ježíš uslyšav to, odpověděl jemu: Nebojž se, věř toliko, a zdrávať bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:50 But when Jesus heard this, He answered him, "Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:51 ---- Luke 8:51 A všed do domu, nedopustil s sebou vjíti žádnému než Petrovi a Jakubovi a Janovi, a otci a mateři té děvečky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:51 When He came to the house, He did not allow anyone to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl's father and mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:52 ---- Luke 8:52 Plakali jí pak všickni a kvílili. A on řekl: Neplačtež. Neumřelať, ale spíť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:52 Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, "Stop weeping, for she has not died, but is asleep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:53 ---- Luke 8:53 I posmívali se jemu, vědouce, že jest umřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:53 And they began laughing at Him, knowing that she had died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:54 ---- Luke 8:54 On pak vyhnav ven všecky, a ujav ruku její, zavolal, řka: Děvečko, vstaň!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:54 He, however, took her by the hand and called, saying, "Child, arise!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:55 ---- Luke 8:55 I navrátil se duch její, a vstala hned. I kázal jí dáti jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:55 And her spirit returned, and she got up immediately; and He gave orders for something to be given her to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 8:56 ---- Luke 8:56 I divili se náramně rodičové její. A on jim kázal, aby žádnému nepravili o tom, co se bylo stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 8:56 Her parents were amazed; but He instructed them to tell no one what had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 9:1 I svolav Ježíš dvanácte učedlníků svých, dal jim sílu a moc nad všelikým ďábelstvím, a aby neduhy uzdravovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:1 And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:2 ---- Luke 9:2 I poslal je, aby kázali království Boží, a uzdravovali nemocné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:2 And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to perform healing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:3 ---- Luke 9:3 A řekl jim: Nic nebeřte na cestu, ani hůlky, ani mošny, ani chleba, ani peněz, ani po dvou sukních mívejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:3 And He said to them, "Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:4 ---- Luke 9:4 A do kteréhožkoli domu vešli byste, tu zůstaňte, a odtud vyjděte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:4 Whatever house you enter, stay there until you leave that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:5 ---- Luke 9:5 A kteříž by vás koli nepřijali, vyjdouce z města toho, také i ten prach z noh vašich vyrazte na svědectví proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:5 And as for those who do not receive you, as you go out from that city, shake the dust off your feet as a testimony against them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:6 ---- Luke 9:6 I vyšedše, chodili po městečkách vůkol, zvěstujíce evangelium, a uzdravujíce všudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:6 Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:7 ---- Luke 9:7 Uslyšel pak Herodes čtvrták o všech věcech, kteréž se dály od něho. I rozjímal to v mysli své, protože bylo praveno od některých, že by Jan vstal z mrtvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:7 Now Herod the tetrarch heard of all that was happening; and he was greatly perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:8 ---- Luke 9:8 A od jiných, že by se Eliáš zjevil, od některých pak, že by jeden z proroků starých vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:9 ---- Luke 9:9 I řekl Herodes: Jana jsem já sťal. Kdož pak jest tento, o kterémž já slyším takové věci? I žádostiv byl ho viděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:9 Herod said, "I myself had John beheaded; but who is this man about whom I hear such things?" And he kept trying to see Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:10 ---- Luke 9:10 Vrátivše se pak apoštolé, vypravovali jemu, cožkoli činili. A pojav je, odšel soukromí na místo pusté města řečeného Betsaida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:10 When the apostles returned, they gave an account to Him of all that they had done. Taking them with Him, He withdrew by Himself to a city called Bethsaida.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:11 ---- Luke 9:11 To když zvěděli zástupové, šli za ním; i přijal je, a mluvil jim o království Božím, a ty, kteříž uzdravení potřebovali, uzdravoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:11 But the crowds were aware of this and followed Him; and welcoming them, He began speaking to them about the kingdom of God and curing those who had need of healing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:12 ---- Luke 9:12 Den pak počal se nachylovati. I přistoupivše dvanácte učedlníků, řekli jemu: Rozpusť zástupy, ať rozejdouce se do městeček okolních a do vesnic, jdou a hledají pokrmů, nebo jsme tuto na místě pustém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:12 Now the day was ending, and the twelve came and said to Him, "Send the crowd away, that they may go into the surrounding villages and countryside and find lodging and get something to eat; for here we are in a desolate place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:13 ---- Luke 9:13 I řekl jim: Dejte vy jim jísti. A oni řekli: Nemámeť víc než pět chlebů a dvě rybě, leč bychom my snad šli a nakoupili na tento všecken lid pokrmů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:13 But He said to them, "You give them something to eat!" And they said, "We have no more than five loaves and two fish, unless perhaps we go and buy food for all these people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:14 ---- Luke 9:14 Nebo bylo mužů okolo pěti tisíců. I řekl učedlníkům svým: Rozkažte se jim posaditi v každém řadu po padesáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:14 (For there were about five thousand men. ) And He said to His disciples, "Have them sit down to eat in groups of about fifty each."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:15 ---- Luke 9:15 I učinili tak, a posadili se všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:15 They did so, and had them all sit down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:16 ---- Luke 9:16 A vzav těch pět chlebů a dvě rybě, vzhlédl v nebe a dobrořečil jim, i lámal, a rozdával učedlníkům, aby kladli před zástup.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:16 Then He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed them, and broke them, and kept giving them to the disciples to set before the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:17 ---- Luke 9:17 I jedli, a nasyceni jsou všickni. A sebráno jest, což jim bylo ostalo drobtů, dvanácte košů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:17 And they all ate and were satisfied; and the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:18 ---- Luke 9:18 I stalo se, když se on modlil obzvláštně, že byli s ním učedlníci. I otázal se jich, řka: Kým mne praví býti zástupové?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:18 And it happened that while He was praying alone, the disciples were with Him, and He questioned them, saying, "Who do the people say that I am?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:19 ---- Luke 9:19 A oni odpověděvše, řekli: Janem Křtitelem, a jiní Eliášem, jiní pak, že prorok jeden z starých vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:19 They answered and said, "John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:20 ---- Luke 9:20 I řekl jim: Vy pak kým mne býti pravíte? Odpověděv Petr, řekl: Krista toho Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:20 And He said to them, "But who do you say that I am?" And Peter answered and said, "The Christ of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:21 ---- Luke 9:21 A on pohroziv jim, rozkázal, aby toho žádnému nepravili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:21 But He warned them and instructed them not to tell this to anyone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:22 ---- Luke 9:22 Pravě: Že Syn člověka musí mnoho trpěti, a potupen býti od starších a od předních kněží i od zákoníků, a zamordován býti, a třetího dne z mrtvých vstáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:22 saying, "The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed and be raised up on the third day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:23 ---- Luke 9:23 I pravil ke všechněm: Chce-li kdo přijíti za mnou, zapři sám sebe, a beř svůj kříž na každý den, a následuj mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:23 And He was saying to them all, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross daily and follow Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:24 ---- Luke 9:24 Nebo kdož bude chtíti duši svou zachovati, ztratíť ji; a kdož ztratí duši svou pro mne, zachováť ji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:24 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake, he is the one who will save it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:25 ---- Luke 9:25 Nebo co jest platno člověku, by všecken svět získal, kdyby sám sebe zatratil, nebo sám sebe zmrhal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:25 For what is a man profited if he gains the whole world, and loses or forfeits himself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:26 ---- Luke 9:26 Neb kdož by se za mne styděl a za mé řeči, za tohoť se Syn člověka styděti bude, když přijde v slávě své a Otce svého i svatých andělů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:26 For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:27 ---- Luke 9:27 Ale pravímť vám jistě: Jsouť někteří z těch, jenž tuto stojí, kteříž neokusí smrti, až i uzří království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:27 But I say to you truthfully, there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:28 ---- Luke 9:28 I stalo se po těch řečech, jako po osmi dnech, že Ježíš vzav s sebou Petra a Jakuba a Jana, vstoupil na horu, aby se modlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:28 Some eight days after these sayings, He took along Peter and John and James, and went up on the mountain to pray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:29 ---- Luke 9:29 A když se modlil, učiněna jest tvář jeho proměněná, a oděv jeho bílý a stkvoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:29 And while He was praying, the appearance of His face became different, and His clothing became white and gleaming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:30 ---- Luke 9:30 A aj, dva muži mluvili s ním, a ti byli Mojžíš a Eliáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:30 And behold, two men were talking with Him; and they were Moses and Elijah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:31 ---- Luke 9:31 Kteříž okázavše se v slávě, vypravovali o smrti jeho, kterouž měl podstoupiti v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:31 who, appearing in glory, were speaking of His departure which He was about to accomplish at Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:32 ---- Luke 9:32 Petr pak a ti, kteříž s ním byli, obtíženi byli snem, a procítivše, viděli slávu jeho a dva muže, ani stojí s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:32 Now Peter and his companions had been overcome with sleep; but when they were fully awake, they saw His glory and the two men standing with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:33 ---- Luke 9:33 I stalo se, když oni odešli od něho, řekl Petr k Ježíšovi: Mistře, dobréť jest nám zde býti. Protož udělejme tuto tři stánky, tobě jeden, a Mojžíšovi jeden, a Eliášovi jeden, nevěda, co mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:33 And as these were leaving Him, Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here; let us make three tabernacles: one for You, and one for Moses, and one for Elijah"--not realizing what he was saying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:34 ---- Luke 9:34 A když on to mluvil, stal se oblak, i zastínil je. Báli se pak učedlníci, když oni vcházeli do oblaku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:34 While he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:35 ---- Luke 9:35 I stal se hlas z oblaku řkoucí: Tentoť jest Syn můj milý, jeho poslouchejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:35 Then a voice came out of the cloud, saying, "This is My Son, My Chosen One; listen to Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:36 ---- Luke 9:36 A když se ten hlas stal, nalezen jest Ježíš sám. A oni mlčeli, a nepravili žádnému v těch dnech ničehož z těch věcí, kteréž jsou viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:36 And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:37 ---- Luke 9:37 Stalo se pak druhého dne, když sstupovali s hory, potkal jej zástup mnohý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:37 On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:38 ---- Luke 9:38 A aj, muž z zástupu zvolal, řka: Mistře, prosím tebe, vzhlédni na syna mého, nebť jediného toho mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:38 And a man from the crowd shouted, saying, "Teacher, I beg You to look at my son, for he is my only boy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:39 ---- Luke 9:39 A aj, duch jej napadá, a on ihned křičí, a sliní se, a ďábel lomcuje jím slinícím se, a nesnadně odchází od něho, sápaje jím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:39 and a spirit seizes him, and he suddenly screams, and it throws him into a convulsion with foaming at the mouth; and only with difficulty does it leave him, mauling him as it leaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:40 ---- Luke 9:40 I prosil jsem učedlníků tvých, aby jej vyvrhli, ale nemohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:40 I begged Your disciples to cast it out, and they could not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:41 ---- Luke 9:41 I odpověděv Ježíš, řekl: Ó pokolení nevěrné a převrácené, dokudž budu u vás a dokud vás snášeti budu? Přiveď sem syna svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:41 And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:42 ---- Luke 9:42 A v tom, když on přicházel, porazil jej ďábel a lomcoval jím. I přimluvil duchu nečistému Ježíš, a uzdravil mládence, a navrátil jej otci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:42 While he was still approaching, the demon slammed him to the ground and threw him into a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:43 ---- Luke 9:43 I divili se náramně všickni velikomocnosti Božské. A když se všickni divili všem věcem, kteréž činil Ježíš, řekl učedlníkům svým:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:43 And they were all amazed at the greatness of God. But while everyone was marveling at all that He was doing, He said to His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:44 ---- Luke 9:44 Složte vy v uších vašich řeči tyto, neboť Syn člověka bude vydán v ruce lidské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:44 "Let these words sink into your ears; for the Son of Man is going to be delivered into the hands of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:45 ---- Luke 9:45 Ale oni nesrozuměli slovu tomu, a bylo před nimi skryto, aby nevyrozuměli jemu. A báli se ho otázati o tom slovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:45 But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:46 ---- Luke 9:46 I vznikla mezi nimi hádka o to, kdo by z nich byl větší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:46 An argument started among them as to which of them might be the greatest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:47 ---- Luke 9:47 Ježíš pak viděv přemyšlování srdce jejich, vzav dítě, postavil je podle sebe,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:47 But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:48 ---- Luke 9:48 A řekl jim: Kdožkoli přijal by dítě toto ve jménu mém, mneť přijímá; a kdož by koli mne přijal, přijímá toho, kterýž mne poslal. Nebo kdožť jest nejmenší mezi všemi vámi, tenť bude veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:48 and said to them, "Whoever receives this child in My name receives Me, and whoever receives Me receives Him who sent Me; for the one who is least among all of you, this is the one who is great."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:49 ---- Luke 9:49 I odpověděv Jan, řekl: Mistře, viděli jsme jednoho, an ve jménu tvém ďábly vymítá; i bránili jsme mu, protože nechodí s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:49 John answered and said, "Master, we saw someone casting out demons in Your name; and we tried to prevent him because he does not follow along with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:50 ---- Luke 9:50 I dí jemu Ježíš: Nebraňtež. Nebo kdoť není proti nám, s námiť jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:50 But Jesus said to him, "Do not hinder him; for he who is not against you is for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:51 ---- Luke 9:51 I stalo se, když se doplnili dnové vzetí jeho vzhůru, a on se byl již na tom ustavil, aby šel do Jeruzaléma,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:51 When the days were approaching for His ascension, He was determined to go to Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:52 ---- Luke 9:52 Že poslal posly před sebou. A oni jdouce, vešli do městečka Samaritánského, aby jemu zjednali hospodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:52 and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the Samaritans to make arrangements for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:53 ---- Luke 9:53 I nepřijali ho, protože obličej jeho byl obrácen k jití do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:53 But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:54 ---- Luke 9:54 A viděvše to učedlníci jeho, Jakub a Jan, řekli: Pane, chceš-li, ať díme, aby oheň sstoupil s nebe a spálil je, jako i Eliáš učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:54 When His disciples James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:55 ---- Luke 9:55 A obrátiv se Ježíš, potrestal jich, řka: Nevíte, čího jste vy duchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:55 But He turned and rebuked them, [and said, "You do not know what kind of spirit you are of;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:56 ---- Luke 9:56 Syn zajisté člověka nepřišel zatracovati duší lidských, ale aby je spasil. I odešli do jiného městečka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:56 for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them."] And they went on to another village.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:57 ---- Luke 9:57 Stalo se pak, když šli cestou, řekl jemu jeden: Pane, půjdu za tebou, kam se koli obrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:57 As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:58 ---- Luke 9:58 I řekl jemu Ježíš: Lišky doupata mají a ptáci nebeští hnízda, ale Syn člověka nemá, kde by hlavu sklonil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:58 And Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:59 ---- Luke 9:59 I řekl k jinému: Pojď za mnou. A on řekl: Pane, dopusť mi prve jíti a pochovati otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:59 And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:60 ---- Luke 9:60 I dí jemu Ježíš: Nech, ať mrtví pochovávají mrtvé své, ale ty jda, zvěstuj království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:60 But He said to him, "Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:61 ---- Luke 9:61 I řekl opět jiný : Půjdu za tebou, Pane, ale prve dopusť mi, ať se rozžehnám s těmi, kteříž jsou v domu mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:61 Another also said, "I will follow You, Lord; but first permit me to say good-bye to those at home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 9:62 ---- Luke 9:62 Řekl jemu Ježíš: Žádný, kdož vztáhna ruku svou k pluhu, ohlídal by se nazpět, není způsobný k království Božímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 9:62 But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 10:1 Potom pak vyvolil Pán i jiných sedmdesát, a poslal je po dvou před tváří svou do každého města i místa, kamž měl sám přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:1 Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:2 ---- Luke 10:2 A pravil jim: Žeň zajisté jest mnohá, ale dělníků málo. Protož proste Pána žni, ať vypudí dělníky na žeň svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:2 And He was saying to them," The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:3 ---- Luke 10:3 Jdětež. Aj, já posílám vás jako berany mezi vlky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:3 Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:4 ---- Luke 10:4 Nenostež s sebou pytlíka, ani mošny, ani obuvi, a žádného na cestě nepozdravujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:4 Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:5 ---- Luke 10:5 A do kteréhožkoli domu vejdete, nejprve rcete: Pokoj tomuto domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:5 Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:6 ---- Luke 10:6 A bude-liť tu který syn pokoje, odpočineť na něm pokoj váš; pakli nic, k vámť se navrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:6 If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:7 ---- Luke 10:7 A v témž domu ostaňte, jedouce a pijíce, což u nich jest. Nebo hoden jest dělník mzdy své. Nechoďtež z domu do domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:7 Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:8 ---- Luke 10:8 Ale do kteréhožkoli města vešli byste a přijali by vás, jezte, což před vás předloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:8 Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:9 ---- Luke 10:9 A uzdravujte nemocné, kteříž by v něm byli, a rcete jim: Přiblížiloť se k vám království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:9 and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:10 ---- Luke 10:10 A do kteréhožkoli města vešli byste, a nepřijali by vás, vyjdouce na ulice jeho, rcetež:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:10 But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:11 ---- Luke 10:11 Také i ten prach, kterýž se přichytil nás z města vašeho, vyrážíme na vás. Ale však to vězte, žeť se jest přiblížilo k vám království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:11 'Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:12 ---- Luke 10:12 Pravím zajisté vám, že Sodomským v onen den lehčeji bude nežli tomu městu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:12 I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:13 ---- Luke 10:13 Běda tobě Korozaim, běda tobě Betsaido. Nebo kdyby v Týru a v Sidonu činěni byli divové ti, kteříž v vás činěni jsou, dávno by v žíni a v popele sedíce, pokání činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:13 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:14 ---- Luke 10:14 A protož Týru a Sidonu lehčeji bude na soudu nežli vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:15 ---- Luke 10:15 A ty Kafarnaum, které jsi až do nebe zvýšeno, až do pekla sníženo budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:15 And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:16 ---- Luke 10:16 Kdož vás slyší, mne slyší; a kdo vámi pohrdá, mnou pohrdá; kdož pak mnou pohrdá, pohrdáť tím, kdož mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:16 "The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:17 ---- Luke 10:17 Potom navrátilo se s radostí těch sedmdesáte, řkouce: Pane, také i ďáblové se nám poddávají ve jménu tvém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:17 The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:18 ---- Luke 10:18 I řekl jim: Viděl jsem satana jako blesk padajícího s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:18 And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:19 ---- Luke 10:19 Aj, dávámť vám moc šlapati na hady a na štíry i na všelikou moc nepřítele, a nic vám neuškodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:19 Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:20 ---- Luke 10:20 Avšak z toho se neradujte, žeť se vám poddávají duchové, ale raději se radujte, že jména vaše napsána jsou v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:20 Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:21 ---- Luke 10:21 V tu hodinu rozveselil se v duchu Ježíš, a řekl: Chválím tě, Otče, Pane nebe i země, že jsi tyto věci skryl před moudrými a opatrnými, a zjevils je maličkým. Ovšem, Otče, neb tak se líbilo před tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:21 At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:22 ---- Luke 10:22 Všecky věci dány jsou mi od Otce mého, a žádný neví, kdo by byl Syn, jediné Otec, a kdo by byl Otec, jediné Syn, a komuž by chtěl Syn zjeviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:22 All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:23 ---- Luke 10:23 A obrátiv se k učedlníkům obzvláštně, řekl: Blahoslavené oči, kteréž vidí, co vy vidíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:23 Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:24 ---- Luke 10:24 Nebo pravím vám, že mnozí proroci i králové chtěli viděti, což vy vidíte, a neviděli, a slyšeti, což vy slyšíte, a neslyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:24 for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:25 ---- Luke 10:25 A aj, jeden zákoník vstal, pokoušeje ho, a řka: Mistře, co čině, život věčný dědičně obdržím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:25 And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:26 ---- Luke 10:26 A on řekl k němu: V Zákoně co jest psáno? Kterak čteš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:26 And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:27 ---- Luke 10:27 A on odpověděv, řekl: Milovati budeš Pána Boha svého ze všeho srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší síly své, i ze vší mysli své, a bližního svého jako sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:27 And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:28 ---- Luke 10:28 I řekl mu Ježíš: Právě jsi odpověděl. To čiň, a živ budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:28 And He said to him, "You have answered correctly; do this and you will live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:29 ---- Luke 10:29 On pak chtěje se sám ospravedlniti, dí Ježíšovi: A kdo jest můj bližní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:29 But wishing to justify himself, he said to Jesus," And who is my neighbor?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:30 ---- Luke 10:30 I odpověděv Ježíš, řekl: Člověk jeden šel z Jeruzaléma do Jericho, i upadl mezi lotry. Kteříž obloupivše jej a zranivše, odešli, odpolu živého nechavše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:30 Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:31 ---- Luke 10:31 I přihodilo se, že kněz jeden šel touž cestou, a uzřev jej, pominul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:31 And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:32 ---- Luke 10:32 Též i Levíta až k tomu místu přišed, a uzřev jej, pominul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:32 Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:33 ---- Luke 10:33 Samaritán pak jeden, cestou se bera, přišel až k němu, a uzřev jej, milosrdenstvím hnut jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:33 But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:34 ---- Luke 10:34 A přistoupě, uvázal rány jeho, naliv oleje a vína, a vloživ jej na hovado své, vedl do hospody, a péči o něj měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:34 and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:35 ---- Luke 10:35 Druhého pak dne odjíti maje, vyňav dva peníze, dal hospodáři, a řekl: Měj o něj péči, a cožkoli nad to vynaložíš, já když se vrátím, zaplatím tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:35 On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:36 ---- Luke 10:36 Kdo tedy z těch tří zdá se tobě bližním býti tomu, kterýž upadl mezi lotry?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:36 Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:37 ---- Luke 10:37 A on řekl: Ten, kterýž učinil milosrdenství nad ním. I řekl jemu Ježíš: Jdi, i ty učiň též.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:37 And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:38 ---- Luke 10:38 I stalo se, když šli, že on všel do jednoho městečka. Žena pak jedna, jménem Marta, přijala jej do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:38 Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:39 ---- Luke 10:39 A ta měla sestru, jménem Mariji, kterážto seděci u noh Ježíšových, poslouchala slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:39 She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:40 ---- Luke 10:40 Ale Marta pečliva byla při mnohé službě Pánu. Kterážto přistoupivši, řekla: Pane, nemáš-liž o to péče, že sestra má nechala mne samé sloužiti? Protož rci jí, ať mi pomůž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:40 But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:41 ---- Luke 10:41 A odpověděv, řekl jí Ježíš: Marta, Marta, pečlivá jsi, a rmoutíš se při mnohých věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:41 But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:42 ---- Luke 10:42 Ale jednohoť jest potřebí. Mariať dobrou stránku vyvolila, kterážto nebude odjata od ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:42 but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 11:1 I stalo se, když byl na jednom místě, modle se, že když přestal, řekl k němu jeden z učedlníků jeho: Pane, nauč nás modliti se, jako i Jan učil učedlníky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:1 It happened that while Jesus was praying in a certain place, after He had finished, one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:2 ---- Luke 11:2 I řekl jim: Když se modlíte; říkejte: Otče náš, jenž jsi v nebesích, posvěť se jméno tvé. Přijď království tvé. Buď vůle tvá, jako v nebi tak i na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:2 And He said to them, "When you pray, say: 'Father, hallowed be Your name. Your kingdom come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:3 ---- Luke 11:3 Chléb náš vezdejší dávej nám každého dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:3 'Give us each day our daily bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:4 ---- Luke 11:4 I odpusť nám hříchy naše, nebo i my odpouštíme všelikému vinníku našemu. A neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:4 'And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:5 ---- Luke 11:5 I řekl k nim: Kdo z vás bude míti přítele, a půjde k němu o půlnoci, a dí jemu: Příteli, půjč mi tří chlebů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:5 Then He said to them, "Suppose one of you has a friend, and goes to him at midnight and says to him, 'Friend, lend me three loaves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:6 ---- Luke 11:6 Nebo přítel můj přišel s cesty ke mně, a nemám, co bych předložil před něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:6 for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:7 ---- Luke 11:7 A on vnitř jsa, odpověděl by, řka: Nečiň mi nevole, neb jsou již dveře zavříny, a dítky mé se mnou jsou v pokoji. Nemohuť vstáti a dáti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:7 and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:8 ---- Luke 11:8 Pravím vám: Ačť nedá jemu, vstana, protože jest přítel jeho, ale však pro nezbednost jeho vstana, dá jemu, kolikožkoli potřebuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:8 I tell you, even though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his persistence he will get up and give him as much as he needs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:9 ---- Luke 11:9 I jáť pravím vám: Proste, a budeť vám dáno; hledejte, a naleznete; tlucte, a budeť vám otevříno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:9 "So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:10 ---- Luke 11:10 Neb každý, kdož prosí, béře; a kdož hledá, nalézá; a tomu, kdož tluče, bude otevříno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:10 For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, it will be opened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:11 ---- Luke 11:11 Kterého pak z vás otce prosil by syn za chléb, zdali kamene podá jemu? Aneb za rybu, zdali místo ryby dá jemu hada?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:11 Now suppose one of you fathers is asked by his son for a fish; he will not give him a snake instead of a fish, will he?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:12 ---- Luke 11:12 Aneb prosil-li by za vejce, zdali podá jemu štíra?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:12 Or if he is asked for an egg, he will not give him a scorpion, will he?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:13 ---- Luke 11:13 Poněvadž tedy vy, zlí jsouce, umíte dobré dary dávati dětem svým, čím více Otec váš nebeský dá Ducha svatého těm, kteříž ho prosí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:14 ---- Luke 11:14 I vymítal Ježíš ďábelství, a to bylo němé. Stalo se pak, když vyšlo ďábelství, že mluvil němý. I divili se zástupové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:14 And He was casting out a demon, and it was mute; when the demon had gone out, the mute man spoke; and the crowds were amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:15 ---- Luke 11:15 Ale někteří z nich pravili: V Belzebubu, knížeti ďábelském, vymítá ďábly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:15 But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the ruler of the demons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:16 ---- Luke 11:16 A jiní pokoušejíce ho, znamení s nebe hledali od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:16 Others, to test Him, were demanding of Him a sign from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:17 ---- Luke 11:17 Ale on znaje myšlení jejich, řekl jim: Každé království samo v sobě rozdělené pustne, a dům na dům padá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:17 But He knew their thoughts and said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and a house divided against itself falls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:18 ---- Luke 11:18 Jestližeť jest pak i satan proti sobě rozdělen, kterakž stane království jeho? Nebo pravíte, že já v Belzebubu vymítám ďábly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:18 If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:19 ---- Luke 11:19 Jestliže já v Belzebubu vymítám ďábly, synové vaši v kom vymítají? Protož oni soudcové vaši budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:19 And if I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? So they will be your judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:20 ---- Luke 11:20 Pakliť prstem Božím vymítám ďábly, jistěť jest přišlo k vám království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:20 But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:21 ---- Luke 11:21 Když silný oděnec ostříhá síně své, v pokoji jsou všecky věci, kteréž má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:21 When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are undisturbed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:22 ---- Luke 11:22 Pakli by silnější než on přijda, přemohl jej, všecka odění jeho odejme, v něž úfal, a loupeže jeho rozdělí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:22 But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:23 ---- Luke 11:23 Kdožť není se mnou, proti mně jest; a kdož neshromažďuje se mnou, rozptylujeť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:23 He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me, scatters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:24 ---- Luke 11:24 Když nečistý duch vyjde od člověka, chodí po místech suchých, hledaje odpočinutí. A nenalezna, dí: Vrátím se do domu svého, odkudž jsem vyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:24 "When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:25 ---- Luke 11:25 A přijda, nalezne jej vymetený a ozdobený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:25 And when it comes, it finds it swept and put in order.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:26 ---- Luke 11:26 I jde, a přijme k sobě jiných sedm duchů horších sebe, a vejdouce, přebývají tam. I jsou poslední věci člověka toho horší nežli první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:26 Then it goes and takes along seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:27 ---- Luke 11:27 I stalo se, když on to mluvil, pozdvihši hlasu jedna žena z zástupu, řekla jemu: Blahoslavený život, kterýž tebe nosil, a prsy, kterýchž jsi požíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:27 While Jesus was saying these things, one of the women in the crowd raised her voice and said to Him, "Blessed is the womb that bore You and the breasts at which You nursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:28 ---- Luke 11:28 A on řekl: Ovšem pak blahoslavení, kteříž slyší slovo Boží a ostříhají jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:28 But He said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God and observe it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:29 ---- Luke 11:29 A když se zástupové scházeli, počal praviti: Pokolení toto nešlechetné jest. Znamení vyhledává, a znamení jemu nebude dáno, než znamení Jonáše proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:29 As the crowds were increasing, He began to say, "This generation is a wicked generation; it seeks for a sign, and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:30 ---- Luke 11:30 Nebo jakož Jonáš učiněn byl znamením Ninivitským, takť bude i Syn člověka pokolení tomuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:30 For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:31 ---- Luke 11:31 Královna od poledne stane na soudu s muži pokolení tohoto, a odsoudí je. Nebo přijela od končin země, aby slyšela moudrost Šalomounovu, a aj, více než Šalomoun tuto!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:31 The Queen of the South will rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:32 ---- Luke 11:32 Muži Ninivitští povstanou na soudu s pokolením tímto, a odsoudí je. Nebo činili pokání k kázání Jonášovu, a aj, více nežli Jonáš tuto!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:32 The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:33 ---- Luke 11:33 Žádný rozsvítě svíci, nepostaví jí do skrýše, ani pod kbelec, ale na svícen, aby ti, kteříž vcházejí, světlo viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:33 "No one, after lighting a lamp, puts it away in a cellar nor under a basket, but on the lampstand, so that those who enter may see the light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:34 ---- Luke 11:34 Svíce těla tvého jest oko tvé. Když by tedy oko tvé sprostné bylo, i tělo tvé všecko bude světlé; a pakliť bude nešlechetné, takéť i tělo tvé tmavé bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:34 The eye is the lamp of your body; when your eye is clear, your whole body also is full of light; but when it is bad, your body also is full of darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:35 ---- Luke 11:35 Viziž tedy, aby světlo, kteréž jest v tobě, nebylo tmou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:35 Then watch out that the light in you is not darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:36 ---- Luke 11:36 Pakli celé tělo tvé světlé bude, nemaje žádné částky tmavé, budeť všecko tak světlé, že tě jako svíce bleskem osvítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:36 If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it will be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:37 ---- Luke 11:37 A mezi tím když on mluvil, prosil ho jeden farizeus, aby obědval u něho. A všed, posadil se za stůl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:37 Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:38 ---- Luke 11:38 Farizeus pak viděv to, podivil se, že se neumyl před obědem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:38 When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:39 ---- Luke 11:39 I řekl Pán k němu: Nyní vy farizeové povrchu konvice a mísy čistíte, ale to, což vnitř jest v vás, plno jest loupeže a nešlechetností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:39 But the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter; but inside of you, you are full of robbery and wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:40 ---- Luke 11:40 Blázni, zdaliž ten, kterýž učinil, což zevnitř jest, neučinil také i toho, což jest vnitř?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:40 You foolish ones, did not He who made the outside make the inside also?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:41 ---- Luke 11:41 Ale však i z toho, což máte, dávejte almužnu, a aj, všecky věci vaše čisté budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:41 But give that which is within as charity, and then all things are clean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:42 ---- Luke 11:42 Ale běda vám farizeům, kteříž desátky dáváte z máty a z routy a ze všeliké byliny, ale opouštíte soud a lásku Boží; ješto tyto věci měli jste činiti, a oněch neopouštěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:42 "But woe to you Pharisees! For you pay tithe of mint and rue and every kind of garden herb, and yet disregard justice and the love of God; but these are the things you should have done without neglecting the others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:43 ---- Luke 11:43 Běda vám farizeům, nebo milujete první místa v školách a pozdravování na trzích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:43 Woe to you Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and the respectful greetings in the market places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:44 ---- Luke 11:44 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, nebo jste jako hrobové nepatrní, po nichž lidé chodíce, nevědí o tom, co tam jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:44 Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:45 ---- Luke 11:45 I odpověděv jeden z zákoníků, řekl jemu: Mistře, tyto věci mluvě, i nám také lehkost činíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:45 One of the lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:46 ---- Luke 11:46 A on řekl: I vám zákoníkům běda, nebo obtěžujete lidi břemeny nesnesitelnými, a sami se těch břemen jedním prstem nedotýkáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:46 But He said, "Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:47 ---- Luke 11:47 Běda vám, jenž vzděláváte hroby prorocké, kteréž otcové vaši zmordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:48 ---- Luke 11:48 A tak osvědčujete a potvrzujete skutků otců vašich. Nebo oni zajisté zmordovali jsou je, vy pak vzděláváte hroby jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:48 So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:49 ---- Luke 11:49 Protož i Moudrost Boží řekla: Pošliť k nim proroky a apoštoly, a z těch některé mordovati budou, a jiné vyháněti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:49 For this reason also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles, and some of them they will kill and some they will persecute,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:50 ---- Luke 11:50 Aby požádáno bylo od tohoto pokolení krve všech proroků, kteráž vylita jest od ustanovení světa,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:50 so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:51 ---- Luke 11:51 Od krve Abelovy až do krve Zachariášovy, kterýž zahynul mezi oltářem a chrámem. Jistě, pravím vám, požádáno bude od pokolení tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house of God; yes, I tell you, it shall be charged against this generation.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:52 ---- Luke 11:52 Běda vám zákoníkům, nebo jste vzali klíč umění; sami jste nevešli, a těm, kteříž vcházeli, zbránili jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:52 Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:53 ---- Luke 11:53 A když jim to mluvil, počali zákoníci a farizeové přísně jemu odpírati, a k mnohým řečem příčiny jemu dávati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:53 When He left there, the scribes and the Pharisees began to be very hostile and to question Him closely on many subjects,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:54 ---- Luke 11:54 Ukládajíce o něm, a hledajíce popadnouti něco z úst jeho, aby jej obžalovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 11:54 plotting against Him to catch Him in something He might say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 12:1 A vtom, když mnozí zástupové scházeli se, takže jedni druhé velmi tlačili, počal mluviti k učedlníkům svým: Nejpředněji se varujte od kvasu farizeů, jenž jest pokrytství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:1 Under these circumstances, after so many thousands of people had gathered together that they were stepping on one another, He began saying to His disciples first of all, "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:2 ---- Luke 12:2 Neboť nic není skrytého, což by nemělo býti zjeveno; ani jest co tajného, ješto by nemělo býti zvědíno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:2 But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:3 ---- Luke 12:3 Protož to, co jste pravili ve tmách, bude na světle slyšáno, a co jste sobě v uši šeptali v pokojích, hlásánoť bude na střechách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:3 Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in the inner rooms will be proclaimed upon the housetops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:4 ---- Luke 12:4 Pravím pak vám přátelům svým: Nestrachujte se těch, jenž tělo zabíjejí, a potom nemají, co by více učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:4 "I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have no more that they can do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:5 ---- Luke 12:5 Ale ukážiť vám, koho se máte báti: Bojte se toho, kterýžto, když zabije, má moc uvrci do pekelného ohně. Jistě, pravím vám, toho se bojte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:5 But I will warn you whom to fear: fear the One who, after He has killed, has authority to cast into hell; yes, I tell you, fear Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:6 ---- Luke 12:6 Zdaliž neprodávají pět vrabců za dva haléře? Avšak ani jeden z nich není v zapomenutí před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:6 Are not five sparrows sold for two cents? Yet not one of them is forgotten before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:7 ---- Luke 12:7 Nýbrž i vlasové hlavy vaší všickni zečteni jsou. Protož nebojtež se, mnohemť vy vrabce převyšujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:7 Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are more valuable than many sparrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:8 ---- Luke 12:8 Pravímť pak vám: Každý kdož by koli vyznal mne před lidmi, i Syn člověka vyzná jej před anděly Božími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:8 "And I say to you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:9 ---- Luke 12:9 Kdož by mne pak zapřel před lidmi, zapřínť bude před anděly Božími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:9 but he who denies Me before men will be denied before the angels of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:10 ---- Luke 12:10 A každý kdož dí slovo proti Synu člověka, bude mu odpuštěno, ale tomu, kdož by se Duchu svatému rouhal, nebudeť odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:11 ---- Luke 12:11 Když pak vás voditi budou do škol a k vladařům a k mocným, nepečujte, kterak aneb co byste odpovídali, aneb co byste mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:11 When they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:12 ---- Luke 12:12 Duch svatý zajisté naučí vás v tu hodinu, co byste měli mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:12 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:13 ---- Luke 12:13 I řekl jemu jeden z zástupu: Mistře, rci bratru mému, ať rozdělí se mnou dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:13 Someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:14 ---- Luke 12:14 A on řekl jemu: Člověče, kdo mne ustavil soudcí aneb děličem nad vámi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:14 But He said to him, "Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:15 ---- Luke 12:15 I řekl k nim: Viztež a vystříhejte se od lakomství; neboť ne v rozhojnění statku něčího život jeho záleží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:15 Then He said to them, "Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:16 ---- Luke 12:16 Pověděl jim také i podobenství, řka: Člověka jednoho bohatého hojné úrody pole přineslo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:16 And He told them a parable, saying, "The land of a rich man was very productive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:17 ---- Luke 12:17 I přemyšloval sám v sobě, řka: Co učiním, že nemám, kde bych shromáždil úrody své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:17 And he began reasoning to himself, saying, 'What shall I do, since I have no place to store my crops?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:18 ---- Luke 12:18 I řekl: Toto učiním: Zbořím stodoly své a větších nadělám, a tu shromáždím všecky své úrody i zboží svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:18 Then he said, 'This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:19 ---- Luke 12:19 A dím duši své: Duše, máš mnoho statku složeného za mnohá léta, odpočívej, jez, pij, měj dobrou vůli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:19 And I will say to my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:20 ---- Luke 12:20 I řekl jemu Bůh: Ó blázne, této noci požádají duše tvé od tebe, a to, cožs připravil, čí bude?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:20 But God said to him, 'You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:21 ---- Luke 12:21 Takť jest každý, kdož sobě shromažďuje, a není v Bohu bohatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:21 So is the man who stores up treasure for himself, and is not rich toward God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:22 ---- Luke 12:22 Řekl pak učedlníkům svým: Protož pravím vám: Nebuďtež pečliví o život svůj, co byste jedli, ani o tělo, čím byste se odívali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:22 And He said to His disciples, "For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:23 ---- Luke 12:23 Život větší jest nežli pokrm, a tělo větší nežli oděv.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:23 For life is more than food, and the body more than clothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:24 ---- Luke 12:24 Patřte na havrany, žeť nesejí, ani žnou, a nemají špižírny, ani stodoly, a Bůh krmí je. I čím v větší vážnosti jste vy než ptactvo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:24 Consider the ravens, for they neither sow nor reap; they have no storeroom nor barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:25 ---- Luke 12:25 A kdož pak z vás pečlivě o to mysle, můž přidati ku postavě své loket jeden?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:25 And which of you by worrying can add a single hour to his life's span?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:26 ---- Luke 12:26 Poněvadž tedy nemůžete s to býti, což nejmenšího jest, proč o jiné věci se staráte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:26 If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:27 ---- Luke 12:27 Patřte na kvítí polní, kterak rostou, nedělají, ani předou, a pravímť vám, že ani Šalomoun ve vší slávě své nebyl tak odín, jako jedno z těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin; but I tell you, not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:28 ---- Luke 12:28 A poněvadž trávu, kteráž dnes na poli jest, a zítra do peci uvržena bývá, Bůh tak odívá, čím více vás, ó malé víry?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:28 But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You men of little faith!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:29 ---- Luke 12:29 I vy nestarejte se o to, co byste jedli, aneb co byste pili, aniž o to tak velmi pečujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:29 And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not keep worrying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:30 ---- Luke 12:30 Nebo těch všech věcí národové světa tohoto hledají. Víť pak Otec váš, že těch věcí potřebujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:30 For all these things the nations of the world eagerly seek; but your Father knows that you need these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:31 ---- Luke 12:31 Ale raději hledejte království Božího, a tyto všecky věci budou vám přidány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:31 But seek His kingdom, and these things will be added to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:32 ---- Luke 12:32 Neboj se, ó maličké stádce, neboť se zalíbilo Otci vašemu dáti vám království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:32 Do not be afraid, little flock, for your Father has chosen gladly to give you the kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:33 ---- Luke 12:33 Prodávejte statky vaše, a dávejte almužnu. Dělejte sobě pytlíky, kteříž nevetšejí, poklad, kterýž nehyne, v nebesích, kdežto zloděj dojíti nemůž, a kdež mol nekazí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:33 "Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:34 ---- Luke 12:34 Nebo kdež jest poklad váš, tuť bude i srdce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:34 For where your treasure is, there your heart will be also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:35 ---- Luke 12:35 Buďtež bedra vaše přepásaná, a svíce hořící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:35 "Be dressed in readiness, and keep your lamps lit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:36 ---- Luke 12:36 A vy podobni buďte lidem očekávajícím Pána svého, až by se vrátil z svadby, aby hned, jakž by přišel a potloukl, otevřeli jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:36 Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:37 ---- Luke 12:37 Blaze služebníkům těm, kteréž přijda Pán, nalezl by, a oni bdí. Amen pravím vám, že přepáše se, a káže jim sednouti za stůl, a chodě, bude jim sloužiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:37 Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he comes; truly I say to you, that he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:38 ---- Luke 12:38 A přišel-liť by v druhé bdění, a pakliť by v třetí bdění přišel, a tak je nalezl, blahoslavení jsou služebníci ti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:38 Whether he comes in the second watch, or even in the third, and finds them so, blessed are those slaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:39 ---- Luke 12:39 Toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v kterou by hodinu měl zloděj přijíti, bděl by zajisté, a nedal by podkopati domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:39 "But be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:40 ---- Luke 12:40 Protož i vy buďte hotovi, nebo v kterou hodinu nenadějete se, Syn člověka přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:40 You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not expect."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:41 ---- Luke 12:41 I řekl jemu Petr: Pane, nám-li pravíš toto podobenství, čili všechněm?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:41 Peter said, "Lord, are You addressing this parable to us, or to everyone else as well?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:42 ---- Luke 12:42 I dí Pán: Aj kdo jest věrný šafář a opatrný, jehož by ustanovil pán nad čeledí svou, aby jim v čas dával vyměřený pokrm,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:42 And the Lord said, "Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:43 ---- Luke 12:43 Blahoslavený služebník ten, kteréhož, když by přišel pán jeho, nalezne, an tak činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:43 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:44 ---- Luke 12:44 Vpravdě pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:44 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:45 ---- Luke 12:45 Pakli by řekl služebník ten v srdci svém: Prodlévá přijíti pán můj, i počal by bíti služebníky a služebnice, a jísti a píti i opíjeti se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:45 But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming, 'and begins to beat the slaves, both men and women, and to eat and drink and get drunk;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:46 ---- Luke 12:46 Přijdeť pán služebníka toho v den, v kterýž se nenaděje, a v hodinu, kteréž neví. I oddělíť jej, a díl jeho položí s nevěrnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:46 the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:47 ---- Luke 12:47 Služebník pak ten, kterýž by znal vůli pána svého a nepřipravoval se, a nečinil podle vůle jeho, bit bude velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:47 And that slave who knew his master's will and did not get ready or act in accord with his will, will receive many lashes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:48 ---- Luke 12:48 Ale kterýž neznal, a hodné věci trestání činil, bit bude ne tak velmi. Každému pak, komuž jest mnoho dáno, mnoho bude od něho požádáno; a komuť jsou mnoho poručili, víceť požádají od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:48 but the one who did not know it, and committed deeds worthy of a flogging, will receive but few. From everyone who has been given much, much will be required; and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:49 ---- Luke 12:49 Oheň přišel jsem pustiti na zemi, a co chci, jestliže již hoří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:49 "I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:50 ---- Luke 12:50 Ale křtem mám křtěn býti, a kterak jsem soužen, dokudž se nevykoná!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:50 But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:51 ---- Luke 12:51 A což se domníváte, že bych přišel pokoj dáti na zemi? Nikoli, pravím vám, ale rozdělení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:51 Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:52 ---- Luke 12:52 Nebo již od této chvíle bude jich pět v jednom domu rozděleno, tři proti dvěma, a dva proti třem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:52 for from now on five members in one household will be divided, three against two and two against three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:53 ---- Luke 12:53 Bude rozdělen otec proti synu, a syn proti otci, mátě proti dceři, a dcera proti mateři, svegruše proti nevěstě své, a nevěsta proti svegruši své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:54 ---- Luke 12:54 Pravil také i k zástupům: Když vídáte oblak, an vzchodí od západu, hned pravíte: Příval jde, a tak bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:54 And He was also saying to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it turns out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:55 ---- Luke 12:55 A když od poledne vítr věje, říkáte: Bude horko, a býváť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:55 And when you see a south wind blowing, you say, 'It will be a hot day,' and it turns out that way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:56 ---- Luke 12:56 Pokrytci, způsob nebe a země umíte souditi, a kterakž pak tohoto času nepoznáváte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:56 You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:57 ---- Luke 12:57 Ano proč i sami od sebe nesoudíte, což spravedlivého jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:57 "And why do you not even on your own initiative judge what is right?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:58 ---- Luke 12:58 Když pak jdeš s protivníkem svým k vrchnosti, na cestě přičiň se o to, abys byl zproštěn od něho, aby snad netáhl tebe k soudci, a soudce dal by tebe biřici, a biřic vsadil by tě do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:58 For while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to settle with him, so that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:59 ---- Luke 12:59 Pravím tobě: Nevyjdeš odtud, dokudž bys i toho posledního haléře nenavrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:59 I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last cent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 13:1 Byli pak tu přítomní času toho někteří, vypravujíce jemu o Galilejských, kterýchžto krev Pilát smísil s obětmi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:1 Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:2 ---- Luke 13:2 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Co mníte, že jsou ti Galilejští byli větší hříšníci nežli všickni jiní Galilejští, že takové věci trpěli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:2 And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:3 ---- Luke 13:3 Nikoli, pravímť vám. Ale nebudete-li pokání činiti, všickni též zahynete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:3 I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:4 ---- Luke 13:4 Anebo oněch osmnácte, na kteréžto upadla věže v Siloe, a zbila je, zdali se domníváte, že by oni vinni byli nad všecky lidi přebývající v Jeruzalémě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:4 Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:5 ---- Luke 13:5 Nikoli, pravím vám. Ale nebudete-li pokání činiti, všickni též zahynete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:5 I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:6 ---- Luke 13:6 Pověděl pak toto podobenství: Člověk jeden měl strom fíkový štípený na vinici své. I přišel, hledaje ovoce na něm, ale nenalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:6 And He began telling this parable. "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:7 ---- Luke 13:7 I řekl k vinaři: Aj, po tři léta již přicházím, hledaje ovoce na tom fíku, a nenalézám. Vytniž jej! Proč i tu zemi darmo kazí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:7 And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:8 ---- Luke 13:8 On pak odpověděv, řekl jemu: Pane, ponechejž ho i tohoto léta, ažť jej okopám a ohnojím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:8 And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:9 ---- Luke 13:9 Zdali by nesl ovoce. Pakliť neponese, potom vytneš jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:9 and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:10 ---- Luke 13:10 Učil pak v jedné škole jejich v den sváteční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:10 And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:11 ---- Luke 13:11 A aj, byla tu žena, kteráž měla ducha nemoci osmnácte let, a byla sklíčena, a nijakž se nemohla zprostiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:11 And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:12 ---- Luke 13:12 A uzřev ji Ježíš, zavolal jí k sobě, a řekl jí: Ženo, zproštěna jsi od nemoci své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:12 When Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:13 ---- Luke 13:13 I vložil na ni ruce, a ihned zdvihla se, a velebila Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:13 And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:14 ---- Luke 13:14 Tedy kníže školní odpověděv, hněvaje se proto, že v den sváteční uzdravoval Ježíš, řekl k zástupu: Šest dní jest, v nichž náleží dělati; protož v těch dnech přicházejíce, buďte uzdravováni, a ne v den sobotní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:14 But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:15 ---- Luke 13:15 I odpověděv jemu Pán, řekl: Pokrytče, zdali jeden každý z vás v den sváteční neodvazuje vola svého nebo osla od jeslí, a nevodí napájeti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:15 But the Lord answered him and said, "You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:16 ---- Luke 13:16 Tato pak dcera Abrahamova, kterouž byl svázal satan již osmnácte let, což neměla býti rozvázána od svazku v den sváteční?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:16 And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:17 ---- Luke 13:17 A když on to pověděl, zastyděli se všickni protivníci jeho, ale všecken lid radoval se ze všech těch slavných skutků, kteříž se dáli od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:17 As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:18 ---- Luke 13:18 I řekl Ježíš: Čemu podobno jest království Boží a k čemu je přirovnám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:18 So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:19 ---- Luke 13:19 Podobno jest zrnu horčičnému, kteréžto vzav člověk, uvrhl do zahrady své. I rostlo, a učiněno jest v strom veliký, a ptactvo nebeské hnízda sobě dělali na ratolestech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:19 It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and the birds of the air nested in its branches."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:20 ---- Luke 13:20 A opět řekl: K čemu připodobním království Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:20 And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:21 ---- Luke 13:21 Podobno jest kvasu, kterýžto vzavši žena, zadělala ve třech měřicích mouky, až zkysalo všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:21 It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:22 ---- Luke 13:22 I chodil po městech a městečkách uče, bera se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:22 And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:23 ---- Luke 13:23 I řekl jemu jeden: Pane, tuším, že jest málo těch, kteříž spaseni býti mají? On pak řekl k nim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:23 And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:24 ---- Luke 13:24 Snažujte se vcházeti těsnou branou; neboť (pravím vám) mnozí hledati budou vjíti, a nebudou moci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:24 "Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:25 ---- Luke 13:25 Totiž když vejde hospodář, a zavře dveře, a počnete vně státi a tlouci na dveře, řkouce: Pane, Pane, otevři nám, a on odpovídaje, díť vám: Neznám vás, odkud jste:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:25 Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:26 ---- Luke 13:26 Tedy počnete říci: Jídali jsme a píjeli před tebou, a na ulicech našich jsi učil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:26 Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:27 ---- Luke 13:27 I dí: Pravím vám, žeť vás neznám, odkud jste. Odejdětež ode mne všickni činitelé nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:27 and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; depart from Me, all you evildoers.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:28 ---- Luke 13:28 Tamť bude pláč a škřipení zubů, když uzříte Abrahama a Izáka a Jákoba a všecky proroky v království Božím, sami pak sebe vyhnané ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:28 In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:29 ---- Luke 13:29 I přijdouť mnozí od východu, a od západu, a od půlnoci, i od poledne, a budou stoliti v království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:29 And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:30 ---- Luke 13:30 A aj, jsouť poslední, kteříž budou první, a jsou první, kteříž budou poslední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:30 And behold, some are last who will be first and some are first who will be last."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:31 ---- Luke 13:31 A v ten den přistoupili někteří z farizeů, řkouce jemu: Vyjdi, a odejdi odsud, nebo Herodes chce tě zamordovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:31 Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:32 ---- Luke 13:32 I řekl jim: Jdouce, povězte lišce té: Aj, vymítám ďábly, a uzdravuji dnes a zítra, a třetího dne dokonám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:32 And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:33 ---- Luke 13:33 Ale však musím dnes a zítra i pozejtří choditi; neboť jest nelze proroku zahynouti jinde kromě Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:33 Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:34 ---- Luke 13:34 Jeruzaléme, Jeruzaléme, ješto morduješ proroky a kamenuješ ty, kteříž k tobě bývají posláni, kolikrát jsem chtěl shromážditi syny tvé, jako slepice kuřátka svá pod křídla? A nechtěli jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:34 O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:35 ---- Luke 13:35 Aj, opuštěn bude dům váš a zanechán vám pustý. Ale jistě pravím vám, že nikoli mne neuzříte, ažť přijde čas, když díte: Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 13:35 Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 14:1 I stalo se, když všel Ježíš do domu jednoho knížete farizejského v sobotu, aby jedl chléb, že oni šetřili ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:1 It happened that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching Him closely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:2 ---- Luke 14:2 A aj, člověk jeden vodnotelný byl před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:2 And there in front of Him was a man suffering from dropsy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:3 ---- Luke 14:3 I odpověděv Ježíš, dí zákoníkům a farizeům, řka: Sluší-li v sobotu uzdravovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:3 And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:4 ---- Luke 14:4 A oni mlčeli. Tedy on dosáh jeho, uzdravil a propustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:4 But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:5 ---- Luke 14:5 A odpověděv k nim řekl: Čí z vás osel anebo vůl upadl by do studnice, a ne ihned by ho vytáhl v den sobotní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:5 And He said to them, "Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:6 ---- Luke 14:6 I nemohli jemu na to odpovědíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:6 And they could make no reply to this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:7 ---- Luke 14:7 Pověděl také i ku pozvaným podobenství, (spatřiv to, kterak sobě přední místa vyvolovali,) řka k nim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:7 And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:8 ---- Luke 14:8 Kdybys byl od někoho pozván na svadbu, nesedej na předním místě, ať by snad vzácnější nežli ty nebyl pozván od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:8 "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:9 ---- Luke 14:9 A přijda ten, kterýž tebe i onoho pozval, řekl by tobě: Dej tomuto místo. A tehdy počal bys s hanbou na posledním místě seděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:9 and he who invited you both will come and say to you, 'Give your place to this man,' and then in disgrace you proceed to occupy the last place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:10 ---- Luke 14:10 Ale když bys byl pozván, jda, posaď se na posledním místě. A kdyby přišel ten, kterýž tebe pozval, aby řekl tobě: Příteli, posedni výše, tedy budeš míti chválu před spolustolícími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:10 But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, 'Friend, move up higher'; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:11 ---- Luke 14:11 Nebo každý, kdož se povyšuje, bude ponížen; a kdož se ponižuje, bude povýšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:12 ---- Luke 14:12 Pravil také i tomu, kterýž ho byl pozval: Když činíš oběd nebo večeři, nezov přátel svých, ani bratří svých, ani sousedů bohatých, ať by snad i oni zase nezvali tebe, a měl bys odplatu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:12 And He also went on to say to the one who had invited Him, "When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, otherwise they may also invite you in return and that will be your repayment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:13 ---- Luke 14:13 Ale když činíš hody, povolej chudých, chromých, kulhavých, slepých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:13 But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:14 ---- Luke 14:14 A blahoslavený budeš. Neboť nemají, odkud by odplatili tobě, ale budeť odplaceno při vzkříšení spravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:14 and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:15 ---- Luke 14:15 I uslyšav to jeden z přísedících, řekl jemu: Blahoslavený jest, kdož jí chléb v království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:15 When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, "Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:16 ---- Luke 14:16 On pak řekl jemu: Člověk jeden učinil večeři velikou, a pozval mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:16 But He said to him, "A man was giving a big dinner, and he invited many;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:17 ---- Luke 14:17 I poslal služebníka svého v hodinu večeře, aby řekl pozvaným: Pojďte, nebo již připraveno jest všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:17 and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:18 ---- Luke 14:18 I počali se všickni spolu vymlouvati. První řekl jemu: Ves jsem koupil, a musím vyjíti a ohledati jí; prosím tebe, vymluv mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:18 But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:19 ---- Luke 14:19 A druhý řekl: Patero spřežení volů koupil jsem, a jdu, abych jich zkusil; prosím tebe, vymluv mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:19 Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:20 ---- Luke 14:20 A jiný dí: Ženu jsem pojal, a protož nemohu přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:20 Another one said, 'I have married a wife, and for that reason I cannot come.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:21 ---- Luke 14:21 I navrátiv se služebník, zvěstoval tyto věci pánu svému. Tedy rozhněvav se hospodář, řekl služebníku svému: Vyjdi rychle na rynky a na ulice města, a chudé, i chromé, i kulhavé, a slepé uveď sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:21 And the slave came back and reported this to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, 'Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:22 ---- Luke 14:22 I řekl služebník: Pane, stalo se, jakož jsi rozkázal, a ještěť místo jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:22 And the slave said, 'Master, what you commanded has been done, and still there is room.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:23 ---- Luke 14:23 Tedy řekl pán služebníku: Vyjdiž na cesty a mezi ploty, a přinuť vjíti, ať se naplní dům můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:23 And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:24 ---- Luke 14:24 Nebo pravímť vám, že žádný z mužů těch, kteříž pozváni byli, neokusí večeře mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:24 For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:25 ---- Luke 14:25 Šli pak mnozí zástupové s ním. A on obrátiv se, řekl jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:25 Now large crowds were going along with Him; and He turned and said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:26 ---- Luke 14:26 Jde-li kdo ke mně, a nemá-li v nenávisti otce svého, i mateře, i ženy, i dětí, i bratří, i sestr, ano i té duše své, nemůž býti mým učedlníkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:26 "If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:27 ---- Luke 14:27 A kdožkoli nenese kříže svého, a jde za mnou, nemůž býti mým učedlníkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:27 Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:28 ---- Luke 14:28 Nebo kdo z vás jest, chtěje stavěti věži, aby prve sedna, nepočetl nákladu, bude-li míti dosti k dokonání toho díla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:28 For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:29 ---- Luke 14:29 Aby snad, když by položil grunt, a nemohl dokonati, nepřišlo na to, že všickni to vidouce, počali by se jemu posmívati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:29 Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:30 ---- Luke 14:30 Řkouce: Tento člověk počal stavěti, a nemohl dokonati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:30 saying, 'This man began to build and was not able to finish.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:31 ---- Luke 14:31 Anebo který král bera se k boji proti jinému králi, zdaliž prve nesedne, aby se poradil, mohl-li by s desíti tisíci potkati se s tím, kterýž s dvadcíti tisíci táhne proti němu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:31 Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:32 ---- Luke 14:32 Sic jinak, když ještě podál od něho jest, pošle posly k němu, žádaje toho, což by bylo ku pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:32 Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:33 ---- Luke 14:33 Tak zajisté každý z vás, kdož se neodřekne všech věcí, kterýmiž vládne, nemůž býti mým učedlníkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:33 So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:34 ---- Luke 14:34 Dobráť jest sůl. Pakli sůl bude zmařena, čím bude napravena?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:34 "Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 14:35 ---- Luke 14:35 Ani do země, ani do hnoje se nehodí; ale vyvržena bude ven. Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 14:35 It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 15:1 Přibližovali se pak k němu všickni publikáni a hříšníci, aby ho slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:1 Now all the tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:2 ---- Luke 15:2 I reptali farizeové a zákoníci, řkouce: Tento hříšníky přijímá a jí s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:2 Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and eats with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:3 ---- Luke 15:3 I pověděl jim podobenství toto, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:3 So He told them this parable, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:4 ---- Luke 15:4 Kdyby někdo z vás měl sto ovec, a ztratil by jednu z nich, zdaliž by nenechal devadesáti devíti na poušti, a nešel k té, kteráž zahynula, až by i nalezl ji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:4 "What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:5 ---- Luke 15:5 A nalezna, jistě by ji vložil na ramena svá s radostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:5 When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:6 ---- Luke 15:6 A přijda domů, svolal by přátely a sousedy, řka jim: Spolu radujte se se mnou, neb jsem nalezl ovci svou, kteráž byla zahynula.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:6 And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:7 ---- Luke 15:7 Pravímť vám, že tak jest radost v nebi nad jedním hříšníkem pokání činícím větší, nežli nad devadesáti devíti spravedlivými, kteříž nepotřebují pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:7 I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:8 ---- Luke 15:8 Aneb žena některá mající grošů deset, ztratila-li by jeden groš, zdaliž nezažže svíce, a nemete domu, a nehledá pilně, dokudž nenalezne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:8 "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:9 ---- Luke 15:9 A když nalezne, svolá přítelkyně a sousedy, řkuci: Spolu radujte se se mnou, neb jsem nalezla groš, kterýž jsem byla ztratila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:9 When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:10 ---- Luke 15:10 Takť pravím vám, že jest radost před anděly Božími nad jedním hříšníkem pokání činícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:11 ---- Luke 15:11 Řekl také Ježíš: Člověk jeden měl dva syny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:11 And He said, "A man had two sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:12 ---- Luke 15:12 Z nichž mladší řekl otci: Otče, dej mi díl statku, kterýž mně náleží. I rozdělil jim statek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:12 The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me.' So he divided his wealth between them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:13 ---- Luke 15:13 A po nemnohých dnech, shromáždiv sobě všecko mladší syn, odšel do daleké krajiny, a tam rozmrhal statek svůj, živ jsa prostopášně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:13 And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:14 ---- Luke 15:14 A když všecko utratil, stal se hlad veliký v krajině té, a on počal nouzi trpěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:14 Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:15 ---- Luke 15:15 I všed, přídržel se jednoho měštěnína krajiny té; a on jej poslal do vsi své, aby pásl vepře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:15 So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:16 ---- Luke 15:16 I žádal nasytiti břicho své mlátem, kteréž svině jedly, a žádný nedával jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:16 And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:17 ---- Luke 15:17 On pak přišed sám k sobě, řekl: Aj, jak mnozí čeledínové u otce mého hojnost mají chleba, a já tuto hladem mru!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:17 But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:18 ---- Luke 15:18 Vstana, půjdu k otci svému, a dím jemu: Otče, zhřešil jsem proti nebi a před tebou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:18 I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:19 ---- Luke 15:19 A již více nejsem hoden slouti syn tvůj. Ale učiň mne jako jednoho z čeledínů svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:19 I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:20 ---- Luke 15:20 I vstav, šel k otci svému. A když ještě opodál byl, uzřel jej otec jeho, a milosrdenstvím hnut jsa, přiběh, padl na šíji jeho, a políbil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:20 So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:21 ---- Luke 15:21 I řekl jemu syn: Otče, zhřešil jsem proti nebi a před tebou, a jižť nejsem hoden slouti syn tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:21 And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:22 ---- Luke 15:22 I řekl otec služebníkům svým: Přineste roucho to první, a oblecte jej, a dejte prsten na ruku jeho a obuv na nohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:22 But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:23 ---- Luke 15:23 A přivedouce tele tučné, zabijte, a hodujíce, buďme veseli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:23 and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:24 ---- Luke 15:24 Nebo tento syn můj byl umřel, a zase ožil; byl zahynul, a nalezen jest. I počali veseli býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:24 for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:25 ---- Luke 15:25 Byl pak syn jeho starší na poli. A jda, když se přibližoval k domu, uslyšel zpívání a hluk veselících se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:25 "Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:26 ---- Luke 15:26 I povolav jednoho z služebníků svých, otázal se ho, co by to bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:26 And he summoned one of the servants and began inquiring what these things could be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:27 ---- Luke 15:27 A on řekl jemu: Bratr tvůj přišel, i zabil otec tvůj tučné tele, že ho zdravého přijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:27 And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:28 ---- Luke 15:28 I rozhněval se on, a nechtěl tam vjíti. Otec pak jeho vyšed, prosil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:28 But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:29 ---- Luke 15:29 A on odpověděv, řekl otci: Aj, tolik let sloužím tobě, a nikdy jsem přikázání tvého nepřestoupil, avšak nikdy jsi mi nedal ani kozelce, abych také s přáteli svými vesel pobyl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:29 But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:30 ---- Luke 15:30 Ale když syn tvůj tento, kterýž prožral statek tvůj s nevěstkami, přišel, zabils jemu tele tučné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:30 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:31 ---- Luke 15:31 A on řekl mu: Synu, ty vždycky se mnou jsi, a všecky věci mé jsou tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:31 And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 15:32 ---- Luke 15:32 Ale hodovati a radovati se náleželo. Nebo bratr tvůj tento byl umřel, a zase ožil; zahynul byl, a nalezen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 15:32 But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 16:1 Pravil pak i k učedlníkům svým: Člověk jeden byl bohatý, kterýž měl šafáře; a ten obžalován jest před ním, jako by mrhal statek jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:1 Now He was also saying to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:2 ---- Luke 16:2 I povolav ho, řekl jemu: Což to slyším o tobě? Vydej počet z vladařství svého, neb již nebudeš moci déle vládnouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:2 And he called him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:3 ---- Luke 16:3 I dí vladař sám v sobě: Co učiním? Teď pán můj odjímá ode mne vladařství. Kopati nemohu, žebrati se stydím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:3 The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:4 ---- Luke 16:4 Vím, co učiním, aby, když budu zbaven vladařství, přijali mne do svých domů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:4 I know what I shall do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:5 ---- Luke 16:5 I zavolav jednoho každého dlužníka pána svého, řekl prvnímu: Jaks mnoho dlužen pánu mému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:5 And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:6 ---- Luke 16:6 A on řekl: Sto tun oleje. I řekl mu: Vezmi rejistra svá, a sedna rychle, napiš padesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:6 And he said, 'A hundred measures of oil.' And he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:7 ---- Luke 16:7 Potom druhému řekl: Ty pak jaks mnoho dlužen? Kterýž řekl: Sto korců pšenice. I dí mu: Vezmi rejistra svá, a napiš osmdesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:7 Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:8 ---- Luke 16:8 I pochválil pán vladaře nepravého, že sobě opatrně učinil. Nebo synové tohoto světa opatrnější jsou, nežli synové světla v svých věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:8 And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:9 ---- Luke 16:9 I jáť pravím vám: Čiňte sobě přátely z mamony nepravosti, aby, když byste zhynuli, přijali vás do věčných stanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:9 And I say to you, make friends for yourselves by means of the wealth of unrighteousness, so that when it fails, they will receive you into the eternal dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:10 ---- Luke 16:10 Kdožť jest věrný v mále, i ve mnozeť věrný bude. A kdož v mále jest nepravý, i ve mnozeť nepravý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:10 "He who is faithful in a very little thing is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:11 ---- Luke 16:11 Poněvadž tedy v mamoně nepravé věrní jste nebyli, spravedlivého zboží kdo vám svěří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:11 Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:12 ---- Luke 16:12 A když jste v cizím věrní nebyli, což vašeho jest, kdo vám dá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:12 And if you have not been faithful in the use of that which is another's, who will give you that which is your own?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:13 ---- Luke 16:13 Nižádný služebník nemůž dvěma pánům sloužiti. Nebť zajisté jednoho nenáviděti bude, a druhého milovati, aneb jednoho přídržeti se bude, a druhým pohrdne. Nemůžte Bohu sloužiti a mamoně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:13 No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:14 ---- Luke 16:14 Slyšeli pak toto všecko i farizeové, kteříž byli lakomí, a posmívali se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:14 Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:15 ---- Luke 16:15 I dí jim: Vy jste, ješto se sami spravedliví činíte před lidmi, ale Bůhť zná srdce vaše; nebo což jest u lidí vysokého, ohavnost jest před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:15 And He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:16 ---- Luke 16:16 Zákon a Proroci až do Jana, a od té chvíle království Boží zvěstuje se, a každý se do něho násilně tiskne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:17 ---- Luke 16:17 Snázeť jest zajisté nebi a zemi pominouti, nežli v Zákoně jednomu tytlíku zahynouti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:18 ---- Luke 16:18 Každý, kdož propustí manželku svou, a jinou pojímá, cizoloží; a kdož propuštěnou od muže pojímá, cizoloží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:18 "Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:19 ---- Luke 16:19 Byl pak člověk jeden bohatý, a obláčel se v šarlat a v kment, a hodoval na každý den stkvostně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:19 "Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:20 ---- Luke 16:20 A byl také jeden žebrák, jménem Lazar, kterýžto ležel u vrat jeho vředovitý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:20 And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:21 ---- Luke 16:21 Žádaje nasycen býti z drobtů, kteříž padali z stolu bohatce. Ale i psi přicházejíce, lízali vředy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:21 and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:22 ---- Luke 16:22 I stalo se, že ten žebrák umřel, a nesen jest od andělů do lůna Abrahamova. Umřel pak i bohatec, a pohřben jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:22 Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:23 ---- Luke 16:23 Potom v pekle pozdvih očí svých, v mukách jsa, uzřel Abrahama zdaleka, a Lazara v lůnu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:23 In Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:24 ---- Luke 16:24 I zvolav bohatec, řekl: Otče Abrahame, smiluj se nade mnou, a pošli Lazara, ať omočí konec prstu svého v vodě, a svlaží jazyk můj; nebo se mučím v tomto plameni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:24 And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:25 ---- Luke 16:25 I řekl mu Abraham: Synu, rozpomeň se, žes ty již vzal dobré věci své v životě svém, a Lazar též zlé. Nyní pak tento se již těší, ale ty se mučíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:25 But Abraham said, 'Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:26 ---- Luke 16:26 A nadto nade všecko mezi námi a vámi propast veliká utvrzena jest, aby ti, kteříž chtí odsud k vám jíti, nemohli, ani odonud k nám přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:26 And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:27 ---- Luke 16:27 I řekl: Ale prosím tebe, Otče, abys ho poslal do domu otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:27 And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:28 ---- Luke 16:28 Neboť mám pět bratrů. Ať jim svědčí, aby i oni nepřišli do tohoto místa muk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:28 for I have five brothers--in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:29 ---- Luke 16:29 I řekl jemu Abraham: Majíť Mojžíše a Proroky, nechť jich poslouchají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:29 But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:30 ---- Luke 16:30 A on řekl: Nic, otče Abrahame, ale kdyby kdo z mrtvých šel k nim, budou pokání činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:30 But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 16:31 ---- Luke 16:31 I řekl mu: Poněvadž Mojžíše a Proroků neposlouchají, aniž byť kdo z mrtvých vstal, uvěří jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 16:31 But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 17:1 Tedy řekl učedlníkům: Není možné, aby nepřišla pohoršení, ale běda tomu, skrze kohož přicházejí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:1 He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:2 ---- Luke 17:2 Lépe by mu bylo, aby žernov osličí vložen byl na hrdlo jeho, a uvržen byl do moře, nežli by pohoršil jednoho z těchto maličkých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:3 ---- Luke 17:3 Šetřte se. Zhřešil-li by pak proti tobě bratr tvůj, potresci ho, a bude-liť toho želeti, odpusť mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:3 Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:4 ---- Luke 17:4 A byť pak sedmkrát za den zhřešil proti tobě, a sedmkrát za den obrátil se k tobě, řka: Žel mi toho, odpusť mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:4 And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:5 ---- Luke 17:5 I řekli apoštolé Pánu: Přispoř nám víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:5 The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:6 ---- Luke 17:6 I dí Pán: Kdybyste měli víru jako zrno horčičné, řekli byste této moruši: Vykořeň se a přesaď se do moře, a uposlechla by vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:6 And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea'; and it would obey you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:7 ---- Luke 17:7 Nebo kdo jest z vás, maje služebníka, ješto oře aneb pase dobytek, aby jemu, když by se s pole navrátil, hned řekl: Pojď a seď za stůl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:7 "Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:8 ---- Luke 17:8 Ale zdali raději nedí jemu: Připrav, ať povečeřím, a opáše se, služ mi, až se najím a napím, a potom i ty jez a pij?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:8 But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:9 ---- Luke 17:9 Zdali děkuje služebníku tomu, že učinil to, což mu rozkázal? Nezdá mi se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:9 He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:10 ---- Luke 17:10 Tak i vy, když učiníte všecko, což vám přikázáno, rcete: Služebníci neužiteční jsme. Což jsme povinni byli učiniti, učinili jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:10 So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:11 ---- Luke 17:11 I stalo se, když se bral do Jeruzaléma, že šel skrze Samaří a Galilei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:11 While He was on the way to Jerusalem, He was passing between Samaria and Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:12 ---- Luke 17:12 A když vcházel do jednoho městečka, potkalo se s ním deset mužů malomocných, kteřížto stáli zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:12 As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:13 ---- Luke 17:13 A pozdvihše hlasu, řekli: Ježíši přikazateli, smiluj se nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:13 and they raised their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:14 ---- Luke 17:14 Kteréžto on uzřev, řekl jim: Jdouce, ukažte se kněžím. I stalo se, když šli, že očištěni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:14 When He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:15 ---- Luke 17:15 Jeden pak z nich uzřev, že jest uzdraven, navrátil se s velikým hlasem, velebě Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:15 Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:16 ---- Luke 17:16 A padl na tvář k nohám jeho, díky čině jemu. A ten byl Samaritán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:16 and he fell on his face at His feet, giving thanks to Him. And he was a Samaritan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:17 ---- Luke 17:17 I odpověděv Ježíš, řekl: Zdaliž jich deset není očištěno? A kdež jest jich devět?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:17 Then Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But the nine--where are they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:18 ---- Luke 17:18 Nenalezli se k tomu, aby přijdouce, chválu Bohu vzdali, jediné cizozemec tento?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:18 Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:19 ---- Luke 17:19 I řekl jemu: Vstana, jdi, víra tvá tě uzdravila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:19 And He said to him, "Stand up and go; your faith has made you well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:20 ---- Luke 17:20 Otázán pak jsa od zákoníků, kdy přijde království Boží, odpověděl jim a řekl: Nepřijdeť království Boží patrně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:20 Now having been questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God is not coming with signs to be observed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:21 ---- Luke 17:21 Aniž řeknou: Aj, tuto, aneb aj, tamto. Nebo aj, království Boží jestiť mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:21 nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:22 ---- Luke 17:22 I řekl učedlníkům: Přijdou dnové, že budete žádati viděti jeden den Syna člověka, a neuzříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:22 And He said to the disciples, "The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:23 ---- Luke 17:23 A dějíť vám: Aj, zde, hle, tamto. Nechoďte, ani následujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:23 They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:24 ---- Luke 17:24 Nebo jakožto blesk blýskající se z jedné krajiny, kteráž pod nebem jest, až do druhé, kteráž též pod nebem jest, svítí, tak bude i Syn člověka ve dni svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:24 For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:25 ---- Luke 17:25 Ale nejprve musí mnoho trpěti, a potupen býti od národu tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:25 But first He must suffer many things and be rejected by this generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:26 ---- Luke 17:26 A jakož se dálo za dnů Noé, tak bude i za dnů Syna člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:26 And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:27 ---- Luke 17:27 Jedli, pili, ženili se, vdávaly se až do toho dne, v kterémžto Noé všel do korábu; i přišla potopa, a zahladila všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:28 ---- Luke 17:28 A též podobně, jako se stalo ve dnech Lotových: Jedli, pili, kupovali, prodávali, štěpovali, stavěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:28 It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:29 ---- Luke 17:29 Ale dne toho, když vyšel Lot z Sodomy, pršel oheň s sirou s nebe, a zahladil všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:29 but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:30 ---- Luke 17:30 Takť nápodobně bude v ten den, když se Syn člověka zjeví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:30 It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:31 ---- Luke 17:31 V ten čas kdo by byl na střeše, a nádobí jeho v domu, nesstupuj, aby je pobral; a kdo na poli, též nevracuj se zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:31 On that day, the one who is on the housetop and whose goods are in the house must not go down to take them out; and likewise the one who is in the field must not turn back.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:32 ---- Luke 17:32 Pomněte na Lotovu ženu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:32 Remember Lot's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:33 ---- Luke 17:33 Nebo kdož by koli hledal život svůj zachovati, ztratíť jej; a kdož by jej koli ztratil, obživíť jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:33 Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:34 ---- Luke 17:34 Pravímť vám: V tu noc budou dva na loži jednom; jeden bude vzat, a druhý opuštěn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:34 I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:35 ---- Luke 17:35 Dvě budou mleti spolu; jedna bude vzata, a druhá opuštěna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:35 There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:36 ---- Luke 17:36 Dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý opuštěn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:36 ["Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 17:37 ---- Luke 17:37 I odpověděvše, řekli jemu: Kde, Pane? On pak řekl jim: Kdežť bude tělo, tamť se shromáždí i orlice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 17:37 And answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the vultures will be gathered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 18:1 Pověděl jim také i podobenství, kterak by potřebí bylo vždycky se modliti a neoblevovati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:1 Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:2 ---- Luke 18:2 Řka: Byl jeden soudce v městě jednom, kterýž se Boha nebál a člověka nestyděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:2 saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:3 ---- Luke 18:3 Byla pak vdova jedna v témž městě. I přišla k němu, řkuci: Pomsti mne nad protivníkem mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:3 There was a widow in that city, and she kept coming to him, saying, 'Give me legal protection from my opponent.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:4 ---- Luke 18:4 A on nechtěl za dlouhý čas. Ale potom řekl sám v sobě: Ač se Boha nebojím, a člověka nestydím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:4 For a while he was unwilling; but afterward he said to himself, 'Even though I do not fear God nor respect man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:5 ---- Luke 18:5 Však že mi pokoje nedá tato vdova, pomstím jí, aby naposledy přijduci, neuhaněla mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:5 yet because this widow bothers me, I will give her legal protection, otherwise by continually coming she will wear me out.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:6 ---- Luke 18:6 I dí Pán: Slyšte, co praví soudce nepravý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:6 And the Lord said, "Hear what the unrighteous judge said;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:7 ---- Luke 18:7 A což by pak Bůh nepomstil volených svých, volajících k němu dnem i nocí, ačkoli i prodlévá jim?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:7 now, will not God bring about justice for His elect who cry to Him day and night, and will He delay long over them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:8 ---- Luke 18:8 Pravímť vám, žeť jich brzo pomstí. Ale když přijde Syn člověka, zdaliž nalezne víru na zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:8 I tell you that He will bring about justice for them quickly. However, when the Son of Man comes, will He find faith on the earth?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:9 ---- Luke 18:9 I řekl také k některým, kteříž v sebe doufali, že by spravedliví byli, jiných sobě za nic nevážíce, podobenství toto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:9 And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:10 ---- Luke 18:10 Dva muži vstupovali do chrámu, aby se modlili, jeden farizeus a druhý publikán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:10 "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:11 ---- Luke 18:11 Farizeus stoje soukromí, takto se modlil: Bože, děkuji tobě, že nejsem jako jiní lidé, dráči, nespravedliví, cizoložníci, aneb jako i tento publikán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:11 The Pharisee stood and was praying this to himself: 'God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:12 ---- Luke 18:12 Postím se dvakrát do téhodne, desátky dávám ze všech věcí, kterýmiž vládnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:12 I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:13 ---- Luke 18:13 Publikán pak zdaleka stoje, nechtěl ani očí k nebi pozdvihnouti, ale bil se v prsy své, řka: Bože, buď milostiv mně hříšnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:13 But the tax collector, standing some distance away, was even unwilling to lift up his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, 'God, be merciful to me, the sinner!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:14 ---- Luke 18:14 Pravímť vám: Odšel tento, ospravedlněn jsa, do domu svého, a ne onen. Nebo každý, kdož se povyšuje, bude ponížen; a kdož se ponižuje, bude povýšen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:14 I tell you, this man went to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:15 ---- Luke 18:15 Přinášeli také k němu i nemluvňátka, aby se jich dotýkal. To viděvše učedlníci, přimlouvali jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:15 And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:16 ---- Luke 18:16 Ale Ježíš svolav je, řekl: Nechte dítek, ať jdou ke mně, a nebraňte jim, nebo takovýchť jest království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:16 But Jesus called for them, saying, "Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:17 ---- Luke 18:17 Amen pravím vám: Kdož by koli nepřijal království Božího jako dítě, nevejdeť do něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:17 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:18 ---- Luke 18:18 I otázalo se ho jedno kníže, řka: Mistře dobrý, co čině, život věčný obdržím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:18 A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:19 ---- Luke 18:19 I řekl jemu Ježíš: Co mne nazýváš dobrým? Žádný není dobrý, než sám toliko Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:19 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:20 ---- Luke 18:20 Však umíš přikázání: Nezcizoložíš, nezabiješ, nepokradeš, nepromluvíš křivého svědectví, cti otce svého i matku svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:20 You know the commandments, 'Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:21 ---- Luke 18:21 On pak řekl: Toho všeho ostříhal jsem od své mladosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:21 And he said, "All these things I have kept from my youth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:22 ---- Luke 18:22 Slyšav to Ježíš, řekl mu: Ještěť se jednoho nedostává. Všecko, což máš, prodej, a rozdej chudým, a budeš míti poklad v nebi, a pojď, následuj mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:22 When Jesus heard this, He said to him, "One thing you still lack; sell all that you possess and distribute it to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:23 ---- Luke 18:23 On pak uslyšav to, zarmoutil se; byl zajisté bohatý velmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:23 But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:24 ---- Luke 18:24 A viděv jej Ježíš zarmouceného, řekl: Aj, jak nesnadně ti, kdož statky mají, do království Božího vejdou!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:24 And Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:25 ---- Luke 18:25 Snáze jest zajisté velbloudu skrze jehelnou dírku projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:26 ---- Luke 18:26 Tedy řekli ti, kteříž to slyšeli: I kdož může spasen býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:26 They who heard it said, "Then who can be saved?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:27 ---- Luke 18:27 A on dí jim: Což jest nemožného u lidí, možné jest u Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:27 But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:28 ---- Luke 18:28 I řekl Petr: Aj, my opustili jsme všecko, a šli jsme za tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:28 Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:29 ---- Luke 18:29 On pak řekl jim: Amen pravím vám, že není žádného, kterýž by opustil dům, neb rodiče, neb bratří, neb manželku, nebo dítky, pro království Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:29 And He said to them, "Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:30 ---- Luke 18:30 Aby nevzal v tomto času mnohem více, v budoucím pak věku míti bude život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:30 who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:31 ---- Luke 18:31 Tedy pojav Ježíš dvanácte, řekl jim: Aj, vstupujeme do Jeruzaléma, a naplníť se všecko to, což psáno jest skrze Proroky o Synu člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:31 Then He took the twelve aside and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all things which are written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:32 ---- Luke 18:32 Nebo vydán bude pohanům, a bude posmíván, a zlehčen i uplván.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:32 For He will be handed over to the Gentiles, and will be mocked and mistreated and spit upon,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:33 ---- Luke 18:33 A ubičujíce, zamordují jej, ale on třetího dne z mrtvých vstane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:33 and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:34 ---- Luke 18:34 Oni pak tomu nic nerozuměli, a bylo slovo to skryto před nimi, aniž věděli, co se pravilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:34 But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:35 ---- Luke 18:35 I stalo se, když se přibližoval k Jericho, slepý jeden seděl podle cesty, žebře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:35 As Jesus was approaching Jericho, a blind man was sitting by the road begging.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:36 ---- Luke 18:36 A slyšev zástup pomíjející, otázal se, co by to bylo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:36 Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:37 ---- Luke 18:37 I oznámili jemu, že Ježíš Nazaretský tudy jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:38 ---- Luke 18:38 I zvolal, řka: Ježíši, synu Davidův, smiluj se nade mnou!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:38 And he called out, saying, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:39 ---- Luke 18:39 A ti, kteříž napřed šli, přimlouvali mu, aby mlčal. Ale on mnohem více volal: Synu Davidův, smiluj se nade mnou!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:39 Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:40 ---- Luke 18:40 Tedy zastaviv se Ježíš, rozkázal ho k sobě přivésti. A když se přibližoval, otázal se ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:40 And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:41 ---- Luke 18:41 Řka: Co chceš, ať tobě učiním? On pak dí: Pane, ať vidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:41 "What do you want Me to do for you?" And he said, "Lord, I want to regain my sight!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:42 ---- Luke 18:42 A Ježíš řekl jemu: Prohlédni. Víra tvá tě uzdravila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:42 And Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 18:43 ---- Luke 18:43 A ihned prohlédl, a šel za ním, velebě Boha. A všecken lid viděv to, vzdal chválu Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 18:43 Immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 19:1 A všed Ježíš, bral se přes Jericho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:1 He entered Jericho and was passing through.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:2 ---- Luke 19:2 A aj, muž, jménem Zacheus, a ten byl hejtman nad celnými, a byl bohatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:2 And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:3 ---- Luke 19:3 I žádostiv byl viděti Ježíše, kdo by byl; a nemohl pro zástup, nebo postavy malé byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:3 Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:4 ---- Luke 19:4 A předběh napřed, vstoupil na strom planého fíku, aby jej viděl; neb tudy měl jíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:4 So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:5 ---- Luke 19:5 A když přišel k tomu místu, pohleděv zhůru Ježíš, uzřel jej, i řekl jemu: Zachee, spěšně sstup dolů, nebo dnes v domu tvém musím zůstati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:5 When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:6 ---- Luke 19:6 I sstoupil rychle, a přijal jej radostně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:6 And he hurried and came down and received Him gladly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:7 ---- Luke 19:7 A viděvše to všickni, reptali, řkouce: K člověku hříšnému se obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:7 When they saw it, they all began to grumble, saying, "He has gone to be the guest of a man who is a sinner."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:8 ---- Luke 19:8 Stoje pak Zacheus, řekl ku Pánu: Aj, polovici statku svého, Pane, dávám chudým, a oklamal-li jsem v čem koho, navracuji to čtvernásob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:8 Zaccheus stopped and said to the Lord," Behold, Lord, half of my possessions I will give to the poor, and if I have defrauded anyone of anything, I will give back four times as much."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:9 ---- Luke 19:9 I dí jemu Ježíš: Dnes spasení stalo se domu tomuto, protože i on jest syn Abrahamův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:9 And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:10 ---- Luke 19:10 Nebo přišel Syn člověka, aby hledal a spasil, což bylo zahynulo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:10 For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:11 ---- Luke 19:11 Toho když oni poslouchali, promluvil k nim dále podobenství, protože byl blízko od Jeruzaléma a že se oni domnívali, že by se hned mělo zjeviti království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:11 While they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they supposed that the kingdom of God was going to appear immediately.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:12 ---- Luke 19:12 I řekl: Člověk jeden rodu znamenitého odšel do daleké krajiny, aby přijal království a zase se navrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:12 So He said, "A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:13 ---- Luke 19:13 I povolav desíti služebníků svých, dal jim deset hřiven, a řekl jim: Kupčtež, dokudž nepřijdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:13 And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, 'Do business with this until I come back.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:14 ---- Luke 19:14 Měšťané pak jeho nenáviděli ho, a poslali poselství za ním, řkouce: Nechcemeť, aby tento kraloval nad námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:14 But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:15 ---- Luke 19:15 I stalo se, když se navrátil, přijav království, rozkázal zavolati těch svých služebníků, kterýmž byl dal peníze, aby zvěděl, jak kdo mnoho získal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:15 When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:16 ---- Luke 19:16 I přišel první, řka: Pane, hřivna tvá deset hřiven získala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:16 The first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:17 ---- Luke 19:17 I řekl jemu: To dobře, služebníče dobrý. Že jsi nad málem byl věrný, mějž moc nad desíti městy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:17 And he said to him, 'Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:18 ---- Luke 19:18 A druhý přišel, řka: Pane, hřivna tvá získala pět hřiven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:18 The second came, saying, 'Your mina, master, has made five minas.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:19 ---- Luke 19:19 I tomu řekl: I ty budiž nad pěti městy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:19 And he said to him also, 'And you are to be over five cities.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:20 ---- Luke 19:20 A jiný přišel, řka: Pane, aj, teď hřivna tvá, kterouž jsem měl složenou v šátku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:20 Another came, saying, 'Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:21 ---- Luke 19:21 Nebo jsem se bál tebe, ješto jsi člověk přísný; béřeš, čeho jsi nepoložil, a žneš, čeho jsi nerozsíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:21 for I was afraid of you, because you are an exacting man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:22 ---- Luke 19:22 I řekl jemu: Z úst tvých soudím tebe, služebníče zlý. Věděl jsi, že jsem já člověk přísný, bera, což jsem nepoložil, a žna, čehož jsem nerozsíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:22 He said to him, 'By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:23 ---- Luke 19:23 I pročes tedy nedal peněz mých na stůl, a já přijda, byl bych je vzal i s požitky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:23 Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:24 ---- Luke 19:24 I řekl těm, kteříž tu stáli: Vezměte od něho hřivnu, a dejte tomu, kterýž má deset hřiven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:24 Then he said to the bystanders, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:25 ---- Luke 19:25 I řekli jemu: Pane, máť deset hřiven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:25 And they said to him, 'Master, he has ten minas already.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:26 ---- Luke 19:26 I dí jim: Jistě pravím vám, že každému, kdož má, bude dáno, ale od toho, kterýž nemá, i to, což má, bude odjato.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:26 I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:27 ---- Luke 19:27 Ty pak nepřátely mé, kteříž nechtěli, abych nad nimi kraloval, přiveďte sem a zmordujte přede mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:27 But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:28 ---- Luke 19:28 To pověděv, šel předce, vstupuje k Jeruzalému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:28 After He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:29 ---- Luke 19:29 I stalo se; když se přiblížil k Betfagi a k Betany, k hoře, kteráž slove Olivetská, poslal dva učedlníky své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:29 When He approached Bethphage and Bethany, near the mount that is called Olivet, He sent two of the disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:30 ---- Luke 19:30 Řka: Jděte do městečka, kteréž proti vám jest. Do kteréhožto vejdouce, naleznete oslátko přivázané, na němžto nikdy žádný z lidí neseděl. Odvěžtež je, a přiveďte ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:30 saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:31 ---- Luke 19:31 A optal-liť by se vás kdo, proč je odvazujete, tak jemu díte: Protože Pán ho potřebuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:32 ---- Luke 19:32 Tedy odšedše ti, kteříž byli posláni, nalezli tak, jakž jim byl pověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:32 So those who were sent went away and found it just as He had told them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:33 ---- Luke 19:33 A když odvazovali oslátko, řekli páni jeho k nim: Proč odvazujete oslátko?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:33 As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:34 ---- Luke 19:34 A oni řekli: Pán ho potřebuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:34 They said, "The Lord has need of it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:35 ---- Luke 19:35 I přivedli je k Ježíšovi, a vloživše roucha svá na oslátko, vsadili na ně Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:35 They brought it to Jesus, and they threw their coats on the colt and put Jesus on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:36 ---- Luke 19:36 A když on jel, stlali roucha svá na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:36 As He was going, they were spreading their coats on the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:37 ---- Luke 19:37 Když se pak již přibližoval k místu tomu, kudyž scházejí s hory Olivetské, počalo všecko množství učedlníků radostně chváliti Boha hlasem velikým ze všech divů, kteréž byli viděli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:37 As soon as He was approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:38 ---- Luke 19:38 Řkouce: Požehnaný král, jenž se béře ve jménu Páně. Pokoj na nebi, a sláva na výsostech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:38 shouting: "BLESSED IS THE KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Peace in heaven and glory in the highest!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:39 ---- Luke 19:39 Ale někteří z farizeů, kteříž tu byli v zástupu, řekli k němu: Mistře, potresci učedlníků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:39 Some of the Pharisees in the crowd said to Him, "Teacher, rebuke Your disciples."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:40 ---- Luke 19:40 I odpověděv, řekl jim: Pravímť vám: Budou-li tito mlčeti, kameníť bude volati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:40 But Jesus answered, "I tell you, if these become silent, the stones will cry out!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:41 ---- Luke 19:41 A když se přiblížil, uzřev město, plakal nad ním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:41 When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:42 ---- Luke 19:42 Řka: Ó kdybys poznalo i ty, a to aspoň v takový tento den tvůj, které by věci ku pokoji tobě byly; ale skrytoť jest to nyní od očí tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:42 saying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:43 ---- Luke 19:43 Nebo přijdou na tě dnové, v nichž obklíčí tě nepřátelé tvoji valem, a oblehnou tebe, a ssouží tě se všech stran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:43 For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:44 ---- Luke 19:44 A s zemí srovnají tě, i syny tvé, kteříž v tobě jsou, a nenechajíť v tobě kamene na kameni, protože jsi nepoznalo času navštívení svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:44 and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:45 ---- Luke 19:45 A všed do chrámu, počal vymítati prodavače a kupce z něho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:45 Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:46 ---- Luke 19:46 Řka jim: Psáno jest: Dům můj dům modlitby jest, vy jste jej pak učinili peleší lotrovskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:46 saying to them, "It is written, 'AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,' but you have made it a ROBBERS' DEN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:47 ---- Luke 19:47 I učil na každý den v chrámě. Přední pak kněží a zákoníci i přední v lidu hledali ho zahladiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:47 And He was teaching daily in the temple; but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 19:48 ---- Luke 19:48 A nenalezli, co by jemu učinili. Nebo všecken lid jej sobě liboval, poslouchaje ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 19:48 and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 20:1 I stalo se v jeden den, když on učil lid v chrámě a kázal evangelium, že přišli k tomu přední kněží a zákoníci s staršími,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:1 On one of the days while He was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders confronted Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:2 ---- Luke 20:2 I řekli jemu: Pověz nám, jakou mocí tyto věci činíš, aneb kdo tobě tuto moc dal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:2 and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:3 ---- Luke 20:3 I odpověděv, řekl jim: Otížiť se i já vás o jedné věci a odpověztež mi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:3 Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:4 ---- Luke 20:4 Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:4 Was the baptism of John from heaven or from men?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:5 ---- Luke 20:5 Oni pak uvažovali to mezi sebou, řkouce: Jestliže bychom řekli: S nebe, díť nám: Pročež jste tedy neuvěřili jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:5 They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:6 ---- Luke 20:6 Pakli díme: Z lidí, lid všecken ukamenuje nás; neb oni cele tak drží, že Jan jest prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:6 But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:7 ---- Luke 20:7 I odpověděli: Že nevědí, odkud jest byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:7 So they answered that they did not know where it came from.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:8 ---- Luke 20:8 I řekl jim Ježíš: Aniž já vám povím, jakou mocí toto činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:8 And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:9 ---- Luke 20:9 I počal lidu praviti podobenství toto: Člověk jeden štípil vinici, a pronajal ji vinařům, a sám odšed podál byl tam za mnohé časy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:9 And He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:10 ---- Luke 20:10 A v čas slušný poslal k vinařům služebníka, aby z ovoce vinice dali jemu. Vinaři pak zmrskavše jej, pustili ho prázdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:10 At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:11 ---- Luke 20:11 A on poslal druhého služebníka. Oni pak i toho zmrskavše a zohavivše, pustili prázdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:11 And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:12 ---- Luke 20:12 I poslal třetího. Ale oni i toho zranivše, vystrčili ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:12 And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:13 ---- Luke 20:13 Tedy řekl Pán vinice: Co učiním? Pošli svého milého Syna. Snad když toho uzří, ostýchati se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:13 The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:14 ---- Luke 20:14 Uzřevše pak vinaři, rozmlouvali mezi sebou, řkouce: Tentoť jest dědic; pojďte, zabijme jej, aby naše bylo dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:14 But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:15 ---- Luke 20:15 A vystrčivše jej ven z vinice, zamordovali ho. Což tedy učiní jim Pán vinice?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:16 ---- Luke 20:16 Přijde a vyhladí vinaře ty, a dá vinici jiným. To uslyšavše, řekli: Odstup to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:16 He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:17 ---- Luke 20:17 A on pohleděv na ně, řekl: Co jest pak to, což napsáno jest: Kámen, kterýmž pohrdli dělníci, ten učiněn jest v hlavu úhelní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:17 But Jesus looked at them and said, "What then is this that is written: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:18 ---- Luke 20:18 Každý, kdož padne na ten kámen, rozrazí se; a na kohož by on upadl, potřeť jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:19 ---- Luke 20:19 I hledali přední kněží a zákoníci, jak by naň vztáhli ruce v tu hodinu, ale báli se lidu. Nebo porozuměli, že by na ně mluvil podobenství to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:19 The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:20 ---- Luke 20:20 Tedy ukládajíce o něm, poslali špehéře, kteříž by se spravedlivými činili, aby ho polapili v řeči, a potom jej vydali vrchnosti a v moc hejtmanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:20 So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:21 ---- Luke 20:21 I otázali se ho oni, řkouce: Mistře víme, že právě mluvíš a učíš, a nepřijímáš osoby, ale v pravdě cestě Boží učíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:21 They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:22 ---- Luke 20:22 Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:23 ---- Luke 20:23 Ale Ježíš rozuměje chytrosti jejich, dí jim: Co mne pokoušíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:23 But He detected their trickery and said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:24 ---- Luke 20:24 Ukažte mi peníz. Čí má obraz a nápis? I odpověděvše, řekli: Císařův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:24 "Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:25 ---- Luke 20:25 On pak řekl jim: Dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:25 And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:26 ---- Luke 20:26 I nemohli ho za slovo popadnouti před lidem, a divíce se odpovědi jeho, umlkli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:26 And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:27 ---- Luke 20:27 Přistoupivše pak někteří z saduceů, (kteříž odpírají býti vzkříšení,) otázali se ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:27 Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:28 ---- Luke 20:28 Řkouce: Mistře, Mojžíš napsal nám: Kdyby bratr něčí umřel, maje manželku, a umřel by bez dětí, aby ji pojal bratr jeho za manželku, a vzbudil símě bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:28 and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should marry the wife and raise up children to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:29 ---- Luke 20:29 I bylo sedm bratří, a první pojav ženu, umřel bez dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:29 Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:30 ---- Luke 20:30 I pojal ji druhý, a umřel i ten bez dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:30 and the second(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:31 ---- Luke 20:31 A třetí pojal ji, též i všech těch sedm, a nezůstavivše semene, zemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:31 and the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:32 ---- Luke 20:32 Nejposléze po všech umřela i žena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:32 Finally the woman died also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:33 ---- Luke 20:33 Protož při vzkříšení kterého z nich bude manželka, poněvadž sedm jich mělo ji za manželku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:33 In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:34 ---- Luke 20:34 A odpovídaje, řekl jim Ježíš: Synové tohoto světa žení se a vdávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:34 Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:35 ---- Luke 20:35 Ale ti, kteříž hodni jmíni budou dosáhnouti onoho věku a vzkříšení z mrtvých, ani se ženiti budou ani vdávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:35 but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:36 ---- Luke 20:36 Nebo ani umírati více nebudou moci, andělům zajisté rovni budou. A jsou synové Boží, poněvadž jsou synové vzkříšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:36 for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:37 ---- Luke 20:37 A že mrtví vstanou z mrtvých, i Mojžíš ukázal při onom kři, když nazývá Pána Bohem Abrahamovým a Bohem Izákovým a Bohem Jákobovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:37 But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the burning bush, where he calls the Lord THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:38 ---- Luke 20:38 Bůhť pak není mrtvých, ale živých, nebo všickni jsou jemu živi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:38 Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:39 ---- Luke 20:39 Tedy odpověděvše někteří z zákoníků, řekli: Mistře, dobře jsi pověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:39 Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:40 ---- Luke 20:40 I neodvážili se jeho na nic více tázati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:40 For they did not have courage to question Him any longer about anything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:41 ---- Luke 20:41 On pak řekl jim: Kterak někteří praví Krista býti synem Davidovým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:41 Then He said to them, "How is it that they say the Christ is David's son?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:42 ---- Luke 20:42 A sám David praví v knihách Žalmových: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:42 For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:43 ---- Luke 20:43 Ažť i položím nepřátely tvé v podnož noh tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:43 UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:44 ---- Luke 20:44 Poněvadž David jej Pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:44 Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:45 ---- Luke 20:45 I řekl učedlníkům svým přede vším lidem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:45 And while all the people were listening, He said to the disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:46 ---- Luke 20:46 Varujte se od zákoníků, kteříž rádi chodí v krásném rouše a milují pozdravování na trzích a přední stolice v školách a první místo na večeřích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:46 "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:47 ---- Luke 20:47 Kteříž zžírají domy vdovské pod zámyslem dlouhé modlitby. Tiť vezmou těžší odsouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:47 who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 21:1 A pohleděv, uzřel lidi bohaté, kteříž metali dary své do pokladnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:1 And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:2 ---- Luke 21:2 Uzřel pak i jednu vdovu chudičkou, ana uvrhla dva šarty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:2 And He saw a poor widow putting in two small copper coins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:3 ---- Luke 21:3 I řekl: Vpravdě pravím vám, že vdova tato chudá více uvrhla nežli všickni jiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:3 And He said, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:4 ---- Luke 21:4 Nebo všickni tito z toho, což jim zbývalo, dali dary Bohu, tato pak z své chudoby všecku živnost svou, kterouž měla, uvrhla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:4 for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:5 ---- Luke 21:5 A když někteří pravili o chrámu, kterak by kamením pěkným i jinými okrasami ozdoben byl, řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:5 And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:6 ---- Luke 21:6 Načež se to díváte? Přijdouť dnové, v nichžto nebude zůstaven kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:6 "As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:7 ---- Luke 21:7 I otázali se ho, řkouce: Mistře, kdy to bude? A které znamení, když se to bude míti státi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:7 They questioned Him, saying, "Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:8 ---- Luke 21:8 On pak řekl: Vizte, abyste nebyli svedeni. Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Že já jsem Kristus, a čas se blíží. Protož nepostupujte po nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:8 And He said, "See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, 'I am He, 'and,' The time is near.' Do not go after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:9 ---- Luke 21:9 Když pak uslyšíte o válkách a různicech, nestrachujte se; neboť musí to prve býti, ale ne ihned konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:9 When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:10 ---- Luke 21:10 Tehdy pravil jim: Povstaneť národ proti národu, a království proti království.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:10 Then He continued by saying to them, "Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:11 ---- Luke 21:11 A země třesení veliká budou po místech, a hladové, a morové, hrůzy i zázrakové s nebe velicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:11 and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:12 ---- Luke 21:12 Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se vám budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vladařům pro jméno mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:12 "But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:13 ---- Luke 21:13 A toť se vám díti bude na svědectví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:13 It will lead to an opportunity for your testimony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:14 ---- Luke 21:14 Protož složtež to v srdcích vašich, abyste se nestarali, kterak byste odpovídati měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:14 So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:15 ---- Luke 21:15 Jáť zajisté dám vám ústa a moudrost, kteréžto nebudou moci odolati, ani proti vám ostáti všickni protivníci vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:15 for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:16 ---- Luke 21:16 Budete pak zrazováni i od rodičů a od bratrů, od příbuzných i od přátel, a zmordují některé z vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:16 But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:17 ---- Luke 21:17 A budete v nenávisti všechněm pro jméno mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:17 and you will be hated by all because of My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:18 ---- Luke 21:18 Ale vlas s hlavy vaší nezahyne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:18 Yet not a hair of your head will perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:19 ---- Luke 21:19 V trpělivosti vaší vládněte dušemi vašimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:19 By your endurance you will gain your lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:20 ---- Luke 21:20 Když pak uzříte obležený od vojska Jeruzalém, tedy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:20 "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:21 ---- Luke 21:21 A tehdy ti, kdož jsou v Judstvu, utíkejte k horám, a kdo uprostřed něho, vyjděte, a kteří v končinách, nevcházejte do něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:21 Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:22 ---- Luke 21:22 Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:22 because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:23 ---- Luke 21:23 Ale běda těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech. Neboť bude dav veliký v této zemi, a hněv Boží nad lidem tímto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:24 ---- Luke 21:24 I padati budou ostrostí meče, a zjímaní vedeni budou mezi všecky národy, a Jeruzalém tlačen bude od pohanů, dokudž se nenaplní časové pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:24 and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:25 ---- Luke 21:25 A budouť znamení na slunci a na měsíci i na hvězdách, a na zemi soužení národů, nevědoucích se kam díti, když zvuk vydá moře a vlnobití,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:25 "There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:26 ---- Luke 21:26 Takže zmrtvějí lidé pro strach a pro očekávání těch věcí, kteréž přijdou na všecken svět. Nebo moci nebeské pohybovati se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:26 men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:27 ---- Luke 21:27 A tehdyť uzří Syna člověka, an se béře v oblace s mocí a slavou velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:27 Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:28 ---- Luke 21:28 A když se toto počne díti, pohleďtež a pozdvihnětež hlav vašich,protože se přibližuje vykoupení vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:28 But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:29 ---- Luke 21:29 I pověděl jim podobenství: Patřte na fíkový strom i na všecka stromoví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:29 Then He told them a parable. "Behold the fig tree and all the trees;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:30 ---- Luke 21:30 Když se již pučí, vidouce to, sami to znáte, že blízko jest léto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:30 as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:31 ---- Luke 21:31 Takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, věztež, že blízko jest království Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:31 So you also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:32 ---- Luke 21:32 Amen pravím vám, že nepomine věk tento, ažť se toto všecko stane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:32 Truly I say to you, this generation will not pass away until all things take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:33 ---- Luke 21:33 Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:33 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:34 ---- Luke 21:34 Pilně se pak varujte, aby snad nebyla obtížena srdce vaše obžerstvím a opilstvím a pečováním o tento život, a vnáhle přikvačil by vás ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:34 "Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:35 ---- Luke 21:35 Nebo jako osidlo přijde na všecky, jenž přebývají na tváři vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:35 for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:36 ---- Luke 21:36 Protož bděte všelikého času, modléce se, abyste hodni byli ujíti všech těch věcí, kteréž se budou díti, a postaviti se před Synem člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:36 But keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:37 ---- Luke 21:37 I býval ve dne v chrámě, uče, ale v noci vycházeje, přebýval na hoře, kteráž slove Olivetská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:37 Now during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mount that is called Olivet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:38 ---- Luke 21:38 A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 21:38 And all the people would get up early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 22:1 Přibližoval se pak svátek přesnic, jenž slove velikanoc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:2 ---- Luke 22:2 I hledali přední kněží a zákoníci, kterak by jej vyhladili; ale obávali se lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:2 The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:3 ---- Luke 22:3 Tedy ďábel vstoupil do Jidáše, kterýž sloul Iškariotský, jednoho z počtu dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:3 And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:4 ---- Luke 22:4 A on odšed, mluvil s předními kněžími, a s úředníky nad chrámem, kterak by ho jim zradil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:4 And he went away and discussed with the chief priests and officers how he might betray Him to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:5 ---- Luke 22:5 I zradovali se, a smluvili s ním, že mu chtí peníze dáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:5 They were glad and agreed to give him money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:6 ---- Luke 22:6 A on také jim přiřekl. I hledal příhodného času, aby ho jim zradil bez zástupu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:7 ---- Luke 22:7 Tedy přišel den přesnic, v kterémžto zabit měl býti beránek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:7 Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:8 ---- Luke 22:8 I poslal Ježíš Petra a Jana, řka: Jdouce, připravte nám beránka, abychom jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:8 And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:9 ---- Luke 22:9 A oni řekli mu: Kde chceš, ať připravíme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:9 They said to Him, "Where do You want us to prepare it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:10 ---- Luke 22:10 On pak řekl k nim: Aj, když vcházeti budete do města, potkáť vás člověk, dčbán vody nesa. Jdětež za ním do domu, do kteréhož vejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:10 And He said to them, "When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:11 ---- Luke 22:11 A díte hospodáři toho domu: Vzkazuje tobě Mistr: Kde jest síň, kdežto budu jísti beránka s učedlníky svými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:11 And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:12 ---- Luke 22:12 A onť vám ukáže večeřadlo veliké podlážené. Tam připravte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:12 And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:13 ---- Luke 22:13 I odšedše, nalezli, jakž jim pověděl, a připravili beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:14 ---- Luke 22:14 A když přišel čas večeře, posadil se za stůl, a dvanácte apoštolů s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:14 When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:15 ---- Luke 22:15 I řekl jim: Žádostí žádal jsem tohoto beránka jísti s vámi, prve než bych trpěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:15 And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:16 ---- Luke 22:16 Nebo pravímť vám, žeť ho již více nebudu jísti, ažť se naplní v království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:16 for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:17 ---- Luke 22:17 A vzav kalich, a díky činiv, řekl: Vezměte jej a dělte mezi sebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:17 And when He had taken a cup and given thanks, He said, "Take this and share it among yourselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:18 ---- Luke 22:18 Neboť pravím vám, žeť nebudu píti z plodu vinného kořene, ažť království Boží přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:18 for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:19 ---- Luke 22:19 A vzav chléb, díky činiv, lámal a dal jim, řka: To jest tělo mé, kteréž se za vás dává. To čiňte na mou památku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:19 And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:20 ---- Luke 22:20 Takž také dal jim i kalich, když bylo po večeři, řka: Tento kalich jest nová smlouva v mé krvi, kteráž se za vás vylévá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:21 ---- Luke 22:21 Ale aj, ruka zrádce mého se mnou jest za stolem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:21 But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:22 ---- Luke 22:22 A Syn zajisté člověka jde, tak jakž jest uloženo o něm, ale běda člověku tomu, kterýž ho zrazuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:22 For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:23 ---- Luke 22:23 Tedy oni počali vyhledávati mezi sebou, kdo by z nich byl, kterýž by to měl učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:23 And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:24 ---- Luke 22:24 Stal se pak i svár mezi nimi, kdo by z nich zdál se býti větší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:24 And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:25 ---- Luke 22:25 On pak řekl jim: Králové národů panují nad nimi, a kteříž moc mají nad nimi, dobrodincové slovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:25 And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:26 ---- Luke 22:26 Ale vy ne tak. Nýbrž kdož větší jest mezi vámi, budiž jako nejmenší, a kdož vůdce jest, budiž jako sloužící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:26 But it is not this way with you, but the one who is the greatest among you must become like the youngest, and the leader like the servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:27 ---- Luke 22:27 Nebo kdo větší jest, ten-li, kterýž sedí, čili ten, kterýž slouží? Zdali ne ten, kterýž sedí? Ale já mezi vámi jsem jako ten, kterýž slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:27 For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:28 ---- Luke 22:28 Vy pak jste ti, kteříž jste v mých pokušeních se mnou zůstali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:28 "You are those who have stood by Me in My trials;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:29 ---- Luke 22:29 A jáť vám způsobuji, jakož mi způsobil Otec můj, království,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:29 and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:30 ---- Luke 22:30 Abyste jedli a pili za stolem mým v království mém, a seděli na stolicích, soudíce dvanáctero pokolení Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:30 that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:31 ---- Luke 22:31 I řekl Pán: Šimone, Šimone, aj, satan vyprosil vás, aby vás tříbil jako pšenici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:31 "Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:32 ---- Luke 22:32 Ale jáť jsem prosil za tebe, aby nezhynula víra tvá. A ty někdy obrátě se, potvrzuj bratří svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:32 but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:33 ---- Luke 22:33 A on řekl jemu: Pane, s tebou hotov jsem i do žaláře i na smrt jíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:33 But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:34 ---- Luke 22:34 On pak dí: Pravím tobě, Petře, nezazpíváť dnes kohout, až prve třikrát zapříš, že neznáš mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:34 And He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:35 ---- Luke 22:35 I řekl jim: Když jsem vás posílal bez pytlíka, a bez mošny, a bez obuvi, zdali jste v čem nedostatek měli? A oni řekli: V ničemž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:35 And He said to them, "When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, "No, nothing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:36 ---- Luke 22:36 Tedy dí jim: Ale nyní, kdo má pytlík, vezmi jej, a též i mošnu; a kdož nemá, prodej sukni svou, a kup sobě meč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:36 And He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:37 ---- Luke 22:37 Nebo pravím vám, že se ještě to musí naplniti na mně, což psáno: A s nešlechetnými počten jest. Nebo ty věci, kteréž psány jsou o mně, konec berou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:37 For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, 'AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS'; for that which refers to Me has its fulfillment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:38 ---- Luke 22:38 Oni pak řekli: Pane, aj, dva meče teď. A on řekl jim: Dostiť jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:38 They said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:39 ---- Luke 22:39 A vyšed podle obyčeje svého, šel na horu Olivovou, a šli za ním i učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:39 And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:40 ---- Luke 22:40 A když přišel na místo, řekl jim: Modlte se, abyste nevešli v pokušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:40 When He arrived at the place, He said to them, "Pray that you may not enter into temptation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:41 ---- Luke 22:41 A sám vzdáliv se od nich, jako by mohl kamenem dohoditi, a poklek na kolena, modlil se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:41 And He withdrew from them about a stone's throw, and He knelt down and began to pray,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:42 ---- Luke 22:42 Řka: Otče, chceš-li, přenes kalich tento ode mne, ale však ne má vůle, ale tvá staň se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:42 saying, "Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:43 ---- Luke 22:43 I ukázal se jemu anděl s nebe, posiluje ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:43 Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:44 ---- Luke 22:44 A jsa v boji, horlivěji se modlil. I učiněn jest pot jeho jako krůpě krve tekoucí na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:44 And being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:45 ---- Luke 22:45 A vstav od modlitby, a přišed k učedlníkům, nalezl je, ani spí zámutkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:46 ---- Luke 22:46 I řekl jim: Co spíte? Vstaňte a modlte se, abyste nevešli v pokušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:46 and said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not enter into temptation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:47 ---- Luke 22:47 A když on ještě mluvil, aj, zástup, a ten, kterýž sloul Jidáš, jeden ze dvanácti, šel napřed, a přiblížil se k Ježíšovi, aby jej políbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:47 While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:48 ---- Luke 22:48 Ježíš pak řekl jemu: Jidáši, políbením Syna člověka zrazuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:48 But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:49 ---- Luke 22:49 A vidouce ti, kteříž při něm byli, k čemu se chýlí, řekli jemu: Pane, budeme-liž bíti mečem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:49 When those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:50 ---- Luke 22:50 I udeřil jeden z nich služebníka nejvyššího kněze, a uťal ucho jeho pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:51 ---- Luke 22:51 A Ježíš odpověděv, řekl: Nechtež až potud. A dotkna se ucha jeho, uzdravil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:51 But Jesus answered and said, "Stop! No more of this." And He touched his ear and healed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:52 ---- Luke 22:52 I dí Ježíš těm, kteříž přišli k němu, předním kněžím a úředníkům chrámu a starším: Jako na lotra vyšli jste s meči a s kyjmi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:52 Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against Him, "Have you come out with swords and clubs as you would against a robber?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:53 ---- Luke 22:53 Ješto na každý den býval jsem s vámi v chrámě, a nevztáhli jste rukou na mne. Ale totoť jest ta vaše hodina a moc temnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:53 While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:54 ---- Luke 22:54 A oni javše jej, vedli ho, a uvedli do domu nejvyššího kněze. Petr pak šel za ním zdaleka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:54 Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but Peter was following at a distance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:55 ---- Luke 22:55 A když zanítili oheň uprostřed síně a posadili se vůkol, sedl Petr mezi ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:55 After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:56 ---- Luke 22:56 A uzřevši ho jedna děvečka, an sedí u ohně, a pilně naň pohleděvši, řekla: I tento byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:57 ---- Luke 22:57 A on zapřel ho, řka: Ženo, neznám ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:57 But he denied it, saying, "Woman, I do not know Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:58 ---- Luke 22:58 A po malé chvíli jiný, vida jej, řekl: I ty z nich jsi. Petr pak řekl: Ó člověče, nejsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:58 A little later, another saw him and said, "You are one of them too!" But Peter said, "Man, I am not!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:59 ---- Luke 22:59 A potom asi po jedné hodině jiný potvrzoval, řka: V pravdě i tento s ním byl, neb i Galilejský jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:59 After about an hour had passed, another man began to insist, saying, "Certainly this man also was with Him, for he is a Galilean too."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:60 ---- Luke 22:60 I řekl Petr: Člověče, nevím, co pravíš. A hned, když on ještě mluvil, kohout zazpíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:61 ---- Luke 22:61 I obrátiv se Pán, pohleděl na Petra. I rozpomenul se Petr na slovo Páně, kterak jemu byl řekl: Že prve než kohout zazpívá, třikrát mne zapříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:61 The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:62 ---- Luke 22:62 I vyšed ven Petr, plakal hořce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:62 And he went out and wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:63 ---- Luke 22:63 Muži pak ti, kteříž drželi Ježíše, posmívali se jemu, tepouce ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:63 Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:64 ---- Luke 22:64 A zakrývajíce ho, bili jej v tvář, a tázali se ho, řkouce: Prorokuj, kdo jest, kterýž tebe udeřil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:64 and they blindfolded Him and were asking Him, saying, "Prophesy, who is the one who hit You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:65 ---- Luke 22:65 A jiného mnoho, rouhajíce se, mluvili proti němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:65 And they were saying many other things against Him, blaspheming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:66 ---- Luke 22:66 A když byl den, sešli se starší lidu a přední kněží a zákoníci, a vedli ho do rady své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:66 When it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council chamber, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:67 ---- Luke 22:67 Řkouce: Jsi-li ty Kristus? Pověz nám! I dí jim: Povím-li vám, nikoli neuvěříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:67 "If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:68 ---- Luke 22:68 A pakli se vás co otíži, neodpovíte mi, ani propustíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:68 and if I ask a question, you will not answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:69 ---- Luke 22:69 Ale od této chvíle Syn člověka sedne na pravici moci Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:69 But from now on THE SON OF MAN WILL BE SEATED AT THE RIGHT HAND of the power of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:70 ---- Luke 22:70 I řekli všickni: Tedy jsi ty Syn Boží? On pak řekl jim: Vy pravíte, že já jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:70 And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 22:71 ---- Luke 22:71 A oni řekli: Což ještě potřebujeme svědectví? Však jsme sami slyšeli z úst jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 22:71 Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 23:1 Tehdy povstavši všecko to množství jich, vedli jej ku Pilátovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:1 Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:2 ---- Luke 23:2 A počali naň žalovati, řkouce: Tohoto jsme nalezli, an převrací lid, a brání daně dávati císaři, pravě se býti Kristem králem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:2 And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:3 ---- Luke 23:3 Pilát pak otázal se ho, řka: Ty-li jsi král Židovský? A on odpověděv, řekl jemu: Ty pravíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:3 So Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, "It is as you say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:4 ---- Luke 23:4 I dí Pilát k předním kněžím a k zástupům: Žádné viny nenalézám na tomto člověku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:5 ---- Luke 23:5 Oni pak více se rozmáhali v křiku, řkouce: Bouříť lid, uče po všem Judstvu, počav od Galilee až sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:5 But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:6 ---- Luke 23:6 Tedy Pilát uslyšav o Galilei, otázal se, byl-li by člověk Galilejský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:7 ---- Luke 23:7 A když zvěděl, že by byl z panství Herodesova, poslal jej k Herodesovi, kterýž také v Jeruzalémě byl v ty dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:7 And when he learned that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:8 ---- Luke 23:8 Herodes pak uzřev Ježíše, zradoval se velmi. Nebo dávno žádal viděti jej, protože mnoho o něm slýchal, a nadál se, že nějaký div od něho učiněný uzří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:8 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:9 ---- Luke 23:9 I tázal se ho mnohými řečmi, ale on jemu nic neodpovídal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:9 And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:10 ---- Luke 23:10 Stáli pak tu přední kněží a zákoníci, tuze na něj žalujíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:10 And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:11 ---- Luke 23:11 A pohrdna jím Herodes s svým rytířstvem, a naposmívav se jemu, oblékl jej v roucho bílé, i odeslal zase ku Pilátovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:11 And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:12 ---- Luke 23:12 I učiněni jsou přátelé Herodes s Pilátem v ten den. Nebo před tím nepřátelé byli vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:12 Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:13 ---- Luke 23:13 Pilát pak svolav přední kněží a úřadné osoby i lid,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:13 Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:14 ---- Luke 23:14 Řekl k nim: Dali jste mi toho člověka, jako by lid odvracel po sobě, a aj, já před vámi vyptávaje se ho, žádné viny jsem nenalezl na tom člověku ve všem tom, což vy na něj žalujete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:14 and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:15 ---- Luke 23:15 Ano ani Herodes; nebo odeslal jsem vás k němu, a aj, nic hodného smrti nestalo se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:15 No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:16 ---- Luke 23:16 Protož potresce ho, propustím jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:16 Therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:17 ---- Luke 23:17 Musíval pak propouštěti jim v svátek jednoho vězně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:17 [ Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:18 ---- Luke 23:18 Protož zkřikli spolu všecko množství, řkouce: Zahlaď tohoto, a propusť nám Barabbáše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:19 ---- Luke 23:19 Kterýž byl pro svádu nějakou v městě učiněnou a pro vraždu vsazen do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:20 ---- Luke 23:20 Tedy Pilát opět mluvil k nim, chtěje propustiti Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:20 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:21 ---- Luke 23:21 A oni vždy volali, řkouce: Ukřižuj ho, ukřižuj!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:21 but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:22 ---- Luke 23:22 A on po třetí řekl k nim: Což jest pak zlého učinil tento? Jáť žádné příčiny smrti nenalézám na něm. Protož potresce ho, propustím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:22 And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:23 ---- Luke 23:23 Oni pak předce dotírali na něj křikem velikým, žádajíce, aby byl ukřižován. A rozmáhali se hlasové jejich a předních kněží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:24 ---- Luke 23:24 Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:24 And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:25 ---- Luke 23:25 I propustil jim toho, kterýž pro bouřku a vraždu vsazen byl do žaláře, za něhož prosili, ale Ježíše vydal k vůli jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:26 ---- Luke 23:26 A když jej vedli, chytivše Šimona nějakého Cyrenenského, jdoucího s pole, vložili na něj kříž, aby jej nesl za Ježíšem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:26 When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:27 ---- Luke 23:27 I šlo za ním veliké množství lidu i žen, kteréžto plakaly a kvílily ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:27 And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:28 ---- Luke 23:28 A obrátiv se k nim Ježíš, dí: Dcery Jeruzalémské, neplačtež nade mnou, ale raději samy nad sebou plačte a nad svými dětmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:28 But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:29 ---- Luke 23:29 Nebo aj, přijdou dnové, v nichžto řeknou: Blahoslavené neplodné, a břicha, kteráž nerodila, a prsy, kteréž nekrmily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:29 For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:30 ---- Luke 23:30 Tehdyť počnou říci k horám: Padněte na nás, a pahrbkům: Přikrejte nás!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:30 Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:31 ---- Luke 23:31 Nebo poněvadž na zeleném dřevě toto se děje, i co pak bude na suchém?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:31 For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:32 ---- Luke 23:32 Vedeni pak byli s ním i jiní dva zločinci, aby spolu s ním byli ukřižováni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:32 Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:33 ---- Luke 23:33 A když přišli na místo, kteréž slove popravištné, tu jej ukřižovali, i ty zločince, jednoho na pravici, druhého pak na levici.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:33 When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:34 ---- Luke 23:34 Tedy Ježíš řekl: Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí. A rozdělivše roucho jeho, metali o ně los.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:34 But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:35 ---- Luke 23:35 I stál lid, dívaje se. A posmívali se jemu knížata s nimi, řkouce: Jinýmť jest spomáhal, nechať nyní pomůže sám sobě, jestliže on jest Kristus, ten Boží zvolený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:35 And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:36 ---- Luke 23:36 Posmívali se také jemu žoldnéři, přistupujíce a octa podávajíce jemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:36 The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:37 ---- Luke 23:37 A řkouce: Jsi-li ty ten král Židovský, spomoziž sám sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:37 and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:38 ---- Luke 23:38 A byl také i nápis napsaný nad ním, literami Řeckými a Latinskými a Židovskými: Tento jest král Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:38 Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:39 ---- Luke 23:39 Jeden pak z těch zločinců, kteříž s ním viseli, rouhal se jemu, řka: Jsi-li ty Kristus, spomoziž sobě i nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:39 One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:40 ---- Luke 23:40 A odpověděv druhý, trestal ho, řka: Ty se ani Boha nebojíš, ješto jsi v témž odsouzení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:40 But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:41 ---- Luke 23:41 Myť zajisté spravedlivě trpíme, nebo hodnou pomstu za skutky naše béřeme, ale tento nic zlého neučinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:41 And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:42 ---- Luke 23:42 I dí Ježíšovi: Pane, rozpomeň se na mne, když přijdeš do království svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:42 And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:43 ---- Luke 23:43 I řekl mu Ježíš: Amen pravím tobě, dnes budeš se mnou v ráji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:43 And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:44 ---- Luke 23:44 A bylo okolo hodiny šesté. I stala se tma po vší zemi až do hodiny deváté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:44 It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:45 ---- Luke 23:45 I zatmělo se slunce, a opona chrámová roztrhla se na poly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:45 because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:46 ---- Luke 23:46 A zvolav Ježíš hlasem velikým, řekl: Otče, v ruce tvé poroučím ducha svého. A to pověděv, umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:47 ---- Luke 23:47 A vida centurio, co se stalo, velebil Boha, řka: Jistě člověk tento spravedlivý byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:48 ---- Luke 23:48 A všickni zástupové, přítomní tomu divadlu, hledíce na to, co se dálo, tepouce prsy své, navracovali se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:49 ---- Luke 23:49 Stáli pak všickni známí jeho zdaleka, i ženy, kteréž byly přišly za ním od Galilee, hledíce na to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:49 And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:50 ---- Luke 23:50 A aj, muž jménem Jozef, jeden z úřadu, muž dobrý a spravedlivý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:50 And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:51 ---- Luke 23:51 Kterýž byl nepovolil radě a skutku jejich, z Arimatie města Judského, kterýžto také očekával království Božího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:51 (he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:52 ---- Luke 23:52 Ten přistoupiv ku Pilátovi, vyprosil tělo Ježíšovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:52 this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:53 ---- Luke 23:53 A složiv je s kříže, obvinul v kment a pochoval je v hrobě vytesaném v skále, v kterémž ještě nebyl žádný pochován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:53 And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:54 ---- Luke 23:54 A byl den připravování, a sobota se začínala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:54 It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:55 ---- Luke 23:55 Šedše pak také za ním ženy, kteréž byly s Ježíšem přišly od Galilee, pohleděly na hrob, a kterak pochováno bylo tělo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:55 Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:56 ---- Luke 23:56 Vrátivše se pak, připravily vonné věci a masti, ale v sobotu odpočinuly, podle přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:56 Then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:1 ---- written c. 60 A.D. ---- Luke 24:1 První pak den po sobotě, velmi ráno vyšedše, přišly k hrobu, nesouce vonné věci, kteréž byly připravily, a některé jiné byly spolu s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:1 But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:2 ---- Luke 24:2 I nalezly kámen odvalený od hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:2 And they found the stone rolled away from the tomb,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:3 ---- Luke 24:3 A všedše tam, nenalezly těla Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:3 but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:4 ---- Luke 24:4 I stalo se, když ony se toho užasly, aj, muži dva postavili se podle nich, v rouše stkvoucím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:4 While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:5 ---- Luke 24:5 Když se pak ony bály, a sklonily tváři své k zemi, řekli k nim: Co hledáte živého s mrtvými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:5 and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:6 ---- Luke 24:6 Neníť ho tuto, ale vstalť jest. Rozpomeňte se, kterak mluvil vám, když ještě v Galilei byl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:6 He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:7 ---- Luke 24:7 Řka: Že Syn člověka musí vydán býti v ruce hříšných lidí, a ukřižován býti, a třetí den z mrtvých vstáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:7 saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:8 ---- Luke 24:8 I rozpomenuly se na slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:8 And they remembered His words,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:9 ---- Luke 24:9 A navrátivše se od hrobu, zvěstovaly to všecko těm jedenácti učedlníkům i jiným všechněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:9 and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:10 ---- Luke 24:10 Byly pak ženy ty: Maria Magdaléna a Johanna a Maria matka Jakubova, a jiné některé s nimi, kteréž vypravovaly to apoštolům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:10 Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:11 ---- Luke 24:11 Ale oni měli za bláznovství slova jejich, a nevěřili jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:11 But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:12 ---- Luke 24:12 Tedy Petr vstav, běžel k hrobu, a pohleděv do něho, uzřel prostěradla, ana sama leží. I odšel, divě se sám v sobě, co se to stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:12 But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:13 ---- Luke 24:13 A aj, dva z nich šli toho dne do městečka, kteréž bylo vzdálí od Jeruzaléma honů šedesáte, jemuž jméno Emaus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:13 And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:14 ---- Luke 24:14 A rozmlouvali vespolek o těch všech věcech, kteréž se byly staly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:14 And they were talking with each other about all these things which had taken place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:15 ---- Luke 24:15 I stalo se, když rozmlouvali a sebe se otazovali, že i Ježíš, přiblíživ se k nim, šel s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:15 While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:16 ---- Luke 24:16 Ale oči jejich držány byly, aby ho nepoznali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:16 But their eyes were prevented from recognizing Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:17 ---- Luke 24:17 I řekl k nim: Které jsou to věci, o nichž rozjímáte vespolek, jdouce, a proč jste smutní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:17 And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:18 ---- Luke 24:18 A odpověděv jeden, kterémuž jméno Kleofáš, řekl jemu: Ty sám jeden jsi z příchozích do Jeruzaléma, ještos nezvěděl, co se stalo v něm těchto dnů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:18 One of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:19 ---- Luke 24:19 Kterýmžto on řekl: I co? Oni pak řekli jemu: O Ježíšovi Nazaretském, kterýž byl muž prorok, mocný v slovu i v skutku, před Bohem i přede vším lidem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:19 And He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:20 ---- Luke 24:20 A kterak jej vydali přední kněží a knížata naše na odsouzení k smrti, i ukřižovali jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:20 and how the chief priests and our rulers delivered Him to the sentence of death, and crucified Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:21 ---- Luke 24:21 My pak jsme se nadáli, že by on měl vykoupiti lid Izraelský. Ale nyní tomu všemu třetí den jest dnes, jakž se to stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:21 But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:22 ---- Luke 24:22 Ale i ženy některé z našich zděsily nás, kteréž ráno byly u hrobu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:22 But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:23 ---- Luke 24:23 A nenalezše těla jeho, přišly, pravíce, že jsou také vidění andělské viděly, kteřížto praví, že by živ byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:23 and did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:24 ---- Luke 24:24 I chodili někteří z našich k hrobu, a nalezli tak, jakž pravily ženy, ale jeho neviděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:24 Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:25 ---- Luke 24:25 Tedy on řekl k nim: Ó blázni a zpozdilí srdcem k věření všemu tomu, což mluvili Proroci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:25 And He said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:26 ---- Luke 24:26 Zdaliž nemusil těch věcí trpěti Kristus a tak vjíti v slávu svou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:26 Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:27 ---- Luke 24:27 A počav od Mojžíše a všech Proroků, vykládal jim všecka ta písma, kteráž o něm byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:27 Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:28 ---- Luke 24:28 A vtom přiblížili se k městečku, do kteréhož šli, a on potrh se, jako by chtěl dále jíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:28 And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:29 ---- Luke 24:29 Ale oni přinutili ho, řkouce: Zůstaň s námi, nebo se již připozdívá, a den se nachýlil. I všel, aby s nimi zůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:29 But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:30 ---- Luke 24:30 I stalo se, když seděl s nimi za stolem, vzav chléb, dobrořečil, a lámaje, podával jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:30 When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:31 ---- Luke 24:31 I otevříny jsou oči jejich, a poznali ho. On pak zmizel od očí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:31 Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:32 ---- Luke 24:32 I řekli vespolek: Zdaliž srdce naše v nás nehořelo, když mluvil nám na cestě a otvíral nám písma?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:32 They said to one another, "Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:33 ---- Luke 24:33 A vstavše v tu hodinu, vrátili se do Jeruzaléma, a nalezli shromážděných jedenácte, a ty, kteříž s nimi byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:33 And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:34 ---- Luke 24:34 Ani praví: Že vstal Pán právě, a ukázal se Šimonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:34 saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:35 ---- Luke 24:35 I vypravovali oni také to, co se stalo na cestě, a kterak ho poznali v lámání chleba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:35 They began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:36 ---- Luke 24:36 A když oni o tom rozmlouvali, postavil se Ježíš uprostřed nich, a řekl jim: Pokoj vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:36 While they were telling these things, He Himself stood in their midst and said to them, "Peace be to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:37 ---- Luke 24:37 Oni pak zhrozivše se a přestrašeni byvše, domnívali se, že by ducha viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:37 But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:38 ---- Luke 24:38 I dí jim: Co se strašíte a myšlení vstupují na srdce vaše?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:38 And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:39 ---- Luke 24:39 Vizte ruce mé i nohy mé, žeť v pravdě já jsem. Dotýkejte se a vizte; neboť duch těla a kostí nemá, jako mne vidíte míti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:39 See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:40 ---- Luke 24:40 A pověděv to, ukázal jim ruce i nohy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:40 And when He had said this, He showed them His hands and His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:41 ---- Luke 24:41 Když pak oni ještě nevěřili pro radost, ale divili se, řekl jim: Máte-li tu něco, ješto by se pojedlo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:41 While they still could not believe it because of their joy and amazement, He said to them, "Have you anything here to eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:42 ---- Luke 24:42 A oni podali jemu kusu ryby pečené a plástu strdi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:42 They gave Him a piece of a broiled fish;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:43 ---- Luke 24:43 A vzav to, pojedl před nimi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:43 and He took it and ate it before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:44 ---- Luke 24:44 A řekl jim: Tatoť jsou slova, kteráž jsem mluvil vám, ještě byv s vámi: Že se musí naplniti všecko, což psáno jest v Zákoně Mojžíšově a v Prorocích i v Žalmích o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:44 Now He said to them, "These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:45 ---- Luke 24:45 Tedy otevřel jim mysl, aby rozuměli Písmům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:45 Then He opened their minds to understand the Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:46 ---- Luke 24:46 A řekl jim: Že tak psáno jest a tak musil Kristus trpěti, a třetího dne z mrtvých vstáti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:46 and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:47 ---- Luke 24:47 A aby bylo kázáno ve jménu jeho pokání a odpuštění hříchů mezi všemi národy, počna od Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:47 and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:48 ---- Luke 24:48 Vy jste pak svědkové toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:48 You are witnesses of these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:49 ---- Luke 24:49 A aj, já pošli zaslíbení Otce svého na vás. Vy pak čekejte v městě Jeruzalémě, dokudž nebudete oblečeni mocí s výsosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:49 And behold, I am sending forth the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:50 ---- Luke 24:50 I vyvedl je ven až do Betany, a pozdvih rukou svých, dal jim požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:50 And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:51 ---- Luke 24:51 I stalo se, když jim žehnal, bral se od nich, a nesen jest do nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:51 While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:52 ---- Luke 24:52 A oni poklonivše se jemu, navrátili se do Jeruzaléma s radostí velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:52 And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:53 ---- Luke 24:53 A byli vždycky v chrámě, chválíce a dobrořečíce Boha. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:53 and were continually in the temple praising God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 1:1 Na počátku bylo Slovo, a to Slovo bylo u Boha, a to Slovo byl Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:2 ---- John 1:2 To bylo na počátku u Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:2 He was in the beginning with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:3 ---- John 1:3 Všecky věci skrze ně učiněny jsou, a bez něho nic není učiněno, což učiněno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:3 All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:4 ---- John 1:4 V něm život byl, a život byl světlo lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:4 In Him was life, and the life was the Light of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:5 ---- John 1:5 A to Světlo v temnostech svítí, ale tmy ho neobsáhly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:5 The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:6 ---- John 1:6 Byl člověk poslaný od Boha, jemuž jméno bylo Jan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:6 There came a man sent from God, whose name was John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:7 ---- John 1:7 Ten přišel na svědectví, aby svědčil o tom Světle, aby všickni uvěřili skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:7 He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:8 ---- John 1:8 Nebyl on to Světlo, ale poslán byl, aby svědectví vydával o tom Světle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:8 He was not the Light, but he came to testify about the Light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:9 ---- John 1:9 Tenť byl to pravé Světlo, jenž osvěcuje každého člověka přicházejícího na svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:9 There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:10 ---- John 1:10 Na světě byl, a svět skrze něho učiněn jest, a svět ho nepoznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:10 He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:11 ---- John 1:11 Do svého vlastního přišel, a vlastní jeho nepřijali ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:11 He came to His own, and those who were His own did not receive Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:12 ---- John 1:12 Kteříž pak koli přijali jej, dal jim moc syny Božími býti, totiž těm, kteříž věří ve jméno jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:13 ---- John 1:13 Kteřížto ne ze krví, ani z vůle těla, ani z vůle muže, ale z Boha zplozeni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:14 ---- John 1:14 A Slovo to tělo učiněno jest, a přebývalo mezi námi, (a viděli jsme slávu jeho, slávu jakožto jednorozeného od Otce,) plné milosti a pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:14 And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:15 ---- John 1:15 Jan svědectví vydával o něm, a volal, řka: Tentoť jest, o němž jsem pravil, že po mně přišed, předšel mne; nebo přednější jest nežli já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:15 John testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:16 ---- John 1:16 A z plnosti jeho my všickni vzali jsme, a to milost za milost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:16 For of His fullness we have all received, and grace upon grace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:17 ---- John 1:17 Nebo zákon skrze Mojžíše dán jest, ale milost a pravda skrze Ježíše Krista stala se jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:17 For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:18 ---- John 1:18 Boha žádný nikdy neviděl, ale jednorozený Syn, kterýž jest v lůnu Otce, onť jest nám vypravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:18 No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:19 ---- John 1:19 A totoť jest svědectví Janovo, když poslali Židé z Jeruzaléma kněží a Levíty, aby se ho otázali: Ty kdo jsi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:19 This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:20 ---- John 1:20 I vyznal a nezapřel, a vyznal: Že já nejsem ten Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:20 And he confessed and did not deny, but confessed, "I am not the Christ."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:21 ---- John 1:21 I otázali se ho: Což pak? Eliáš jsi ty? I řekl: Nejsem. Tedy jsi ten Prorok? Odpověděl: Nejsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:21 They asked him, "What then? Are you Elijah?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:22 ---- John 1:22 I řekli jemu: Kdožs pak? Ať odpověd dáme těm, kteříž nás poslali. Co pravíš sám o sobě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:22 Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:23 ---- John 1:23 Řekl: Já jsem hlas volajícího na poušti: Spravte cestu Páně, jakož pověděl Izaiáš prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:23 He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:24 ---- John 1:24 Ti pak, kteříž byli posláni, z farizeů byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:24 Now they had been sent from the Pharisees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:25 ---- John 1:25 I otázali se ho a řekli jemu: Pročež tedy křtíš, poněvadž ty nejsi Kristus, ani Eliáš, ani Prorok?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:25 They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:26 ---- John 1:26 Odpověděl jim Jan, řka: Já křtím vodou, ale uprostřed vás stojí, jehož vy neznáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:26 John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:27 ---- John 1:27 Ten ačkoli po mně přišel, však předšel mne, u jehožto obuvi já nejsem hoden rozvázati řeménka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:27 It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:28 ---- John 1:28 Toto v Betabaře stalo se za Jordánem, kdežto Jan křtil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:28 These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:29 ---- John 1:29 Druhého pak dne uzřel Jan Ježíše, an jde k němu. I dí: Aj, Beránek Boží, kterýž snímá hřích světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:29 The next day he saw Jesus coming to him and said, "Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:30 ---- John 1:30 Tentoť jest, o kterémž jsem já pravil, že za mnou jde muž, kterýž mne předšel; nebo přednější jest nežli já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:30 This is He on behalf of whom I said, 'After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:31 ---- John 1:31 A já jsem ho neznal, ale aby zjeven byl lidu Izraelskému, proto jsem já přišel, křtě vodou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:31 I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:32 ---- John 1:32 A svědectví vydal Jan, řka: Viděl sem Ducha sstupujícího jako holubice s nebe, a zůstal na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:32 John testified saying, "I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:33 ---- John 1:33 A já jsem ho neznal, ale kterýž mne poslal křtíti vodou, ten mi řekl: Nad kýmž uzříš Ducha sstupujícího a zůstávajícího na něm, tenť jest, kterýž křtí Duchem svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:33 I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, 'He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:34 ---- John 1:34 A já jsem viděl, a svědectví jsem vydal, že on jest ten Syn Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:34 I myself have seen, and have testified that this is the Son of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:35 ---- John 1:35 Druhého pak dne opět stál Jan, a z učedlníků jeho dva,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:35 Again the next day John was standing with two of his disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:36 ---- John 1:36 A uzřev Ježíše, an se prochází, řekl: Aj, Beránek Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:36 and he looked at Jesus as He walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:37 ---- John 1:37 I slyšeli ho dva učedlníci mluvícího, a šli za Ježíšem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:38 ---- John 1:38 I obrátiv se Ježíš, a uzřev je, ani jdou za ním, dí jim:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:38 And Jesus turned and saw them following, and said to them, "What do you seek?" They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:39 ---- John 1:39 Co hledáte? A oni řekli jemu: Rabbi, (jenž se vykládá: Mistře,) kde bydlíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:39 He said to them, "Come, and you will see." So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day, for it was about the tenth hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:40 ---- John 1:40 Dí jim: Pojďte a vizte. I šli, aby viděli, kde by bydlil, a zůstali u něho ten den; neb bylo již okolo desáté hodiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:40 One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:41 ---- John 1:41 Byl pak Ondřej, bratr Šimona Petra, jeden ze dvou, kteříž byli to slyšeli od Jana, a šli za ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:41 He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which translated means Christ).(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:42 ---- John 1:42 I nalezl ten první bratra svého vlastního Šimona, a řekl mu: Nalezli jsme Mesiáše, jenž se vykládá Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of John; you shall be called Cephas" (which is translated Peter).(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:43 ---- John 1:43 I přivedl jej k Ježíšovi. A pohleděv naň Ježíš, dí: Ty jsi Šimon, syn Jonášův, ty slouti budeš Céfas, jenž se vykládá Petr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:43 The next day He purposed to go into Galilee, and He found Philip. And Jesus said to him, "Follow Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:44 ---- John 1:44 Na druhý pak den Ježíš chtěl vyjíti do Galilee, i nalezl Filipa, a řekl jemu: Pojď za mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:45 ---- John 1:45 A byl Filip z Betsaidy, města Ondřejova a Petrova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:45 Philip found Nathanael and said to him, "We have found Him of whom Moses in the Law and also the Prophets wrote "Jesus of Nazareth, the son of Joseph."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:46 ---- John 1:46 Nalezl také Filip Natanaele. I dí jemu: O kterémž psal Mojžíš v Zákoně a Proroci, nalezli jsme Ježíše, syna Jozefova z Nazaréta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:46 Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:47 ---- John 1:47 I řekl jemu Natanael: A může z Nazaréta co dobrého býti? Řekl jemu Filip: Pojď a viz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:47 Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:48 ---- John 1:48 Vida Ježíš Natanaele, an jde k němu, i dí o něm: Aj, právě Izraelitský, v němžto lsti není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:48 Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:49 ---- John 1:49 Řekl mu Natanael: Jakž ty mne znáš? Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Prve nežli tě Filip zavolal, kdyžs byl pod fíkem, viděl jsem tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:49 Nathanael answered Him, "Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:50 ---- John 1:50 Odpověděl Natanael a řekl jemu: Mistře, ty jsi Syn Boží, ty jsi ten Král Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:50 Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 1:51 ---- John 1:51 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Žeť jsem řekl: Viděl jsem tebe pod fíkem, věříš? Větší věci nad tyto uzříš. [ (John 1:52) I dí mu: Amen, amen pravím vám: Od tohoto času uzříte nebe otevřené, a anděly Boží vstupující a sstupující na Syna člověka. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 1:51 And He said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 2:1 Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:1 On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:2 ---- John 2:2 A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:2 and both Jesus and His disciples were invited to the wedding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:3 ---- John 2:3 Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova k němu: Vína nemají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:3 When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:4 ---- John 2:4 Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:4 And Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with us? My hour has not yet come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:5 ---- John 2:5 Dí matka jeho k služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:5 His mother said to the servants, "Whatever He says to you, do it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:6 ---- John 2:6 I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podle obyčeje očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě nebo tři míry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:6 Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:7 ---- John 2:7 Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:7 Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:8 ---- John 2:8 I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:8 And He said to them, "Draw some out now and take it to the headwaiter." So they took it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:9 ---- John 2:9 A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu,) povolal ženicha ten vrchní správce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:9 When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:10 ---- John 2:10 A řekl mu: Každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. Ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:10 and said to him, "Every man serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:11 ---- John 2:11 To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:11 This beginning of His signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory, and His disciples believed in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:12 ---- John 2:12 Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:12 After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples; and they stayed there a few days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:13 ---- John 2:13 Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:13 The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:14 ---- John 2:14 A nalezl v chrámě, ano prodávají voly a ovce i holubice, a penězoměnce sedící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:14 And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:15 ---- John 2:15 A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:15 And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:16 ---- John 2:16 A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odnestež tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:16 and to those who were selling the doves He said, "Take these things away; stop making My Father's house a place of business."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:17 ---- John 2:17 I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:17 His disciples remembered that it was written, "ZEAL FOR YOUR HOUSE WILL CONSUME ME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:18 ---- John 2:18 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:18 The Jews then said to Him, "What sign do You show us as your authority for doing these things?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:19 ---- John 2:19 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:20 ---- John 2:20 I řekli Židé: Čtyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:20 The Jews then said, "It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:21 ---- John 2:21 Ale on pravil o chrámu těla svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:21 But He was speaking of the temple of His body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:22 ---- John 2:22 A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili Písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:22 So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:23 ---- John 2:23 A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:23 Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:24 ---- John 2:24 Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, protože on znal všecky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:24 But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 2:25 ---- John 2:25 Aniž potřeboval, aby jemu kdo svědectví vydával o člověku; neb on věděl, co by bylo v člověku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 2:25 and because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 3:1 Byl pak člověk z farizeů, jménem Nikodém, kníže Židovské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:2 ---- John 3:2 Ten přišel k Ježíšovi v noci, a řekl jemu: Mistře, víme, že jsi od Boha přišel Mistr; nebo žádný nemůže těch divů činiti, kteréž ty činíš, leč by Bůh byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:2 this man came to Jesus by night and said to Him, "Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:3 ---- John 3:3 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Amen, amen pravím tobě: Nenarodí-li se kdo znovu, nemůž viděti království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:3 Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:4 ---- John 3:4 Řekl jemu Nikodém: Kterak můž člověk naroditi se, starý jsa? Zdali může opět v život matky své vjíti a naroditi se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:4 Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:5 ---- John 3:5 Odpověděl Ježíš: Amen, amen pravím tobě: Nenarodí-li se kdo z vody a z Ducha svatého, nemůž vjíti do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:5 Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:6 ---- John 3:6 Což se narodilo z těla, tělo jest, a což se narodilo z Ducha, duch jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:7 ---- John 3:7 Nediviž se, že jsem řekl tobě: Musíte se znovu zroditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:7 Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:8 ---- John 3:8 Vítr kde chce věje, a hlas jeho slyšíš, ale nevíš, odkud přichází, a kam jde. Takť jest každý, kdož se z Ducha narodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:8 The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:9 ---- John 3:9 Odpověděl Nikodém a řekl jemu: Kterak mohou tyto věci býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:9 Nicodemus said to Him, "How can these things be?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:10 ---- John 3:10 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Ty jsi mistr v Izraeli, a toho neznáš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:10 Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel and do not understand these things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:11 ---- John 3:11 Amen, amen pravím tobě: Že což víme, mluvíme, a což jsme viděli, svědčíme, ale svědectví našeho nepřijímáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:11 Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you do not accept our testimony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:12 ---- John 3:12 Poněvadž zemské věci mluvil jsem vám, a nevěříte, kterak, budu-li vám praviti nebeské, uvěříte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:12 If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:13 ---- John 3:13 Nebo žádný nevstoupil v nebe, než ten, jenž sstoupil s nebe, Syn člověka, kterýž jest v nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:13 No one has ascended into heaven, but He who descended from heaven: the Son of Man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:14 ---- John 3:14 A jakož jest Mojžíš povýšil hada na poušti, takť musí povýšen býti Syn člověka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:14 As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:15 ---- John 3:15 Aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:15 so that whoever believes will in Him have eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:16 ---- John 3:16 Nebo tak Bůh miloval svět, že Syna svého jednorozeného dal, aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:16 "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:17 ---- John 3:17 Neboť jest neposlal Bůh Syna svého na svět, aby odsoudil svět, ale aby spasen byl svět skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:17 For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:18 ---- John 3:18 Kdož věří v něho, nebude odsouzen, ale kdož nevěří, jižť jest odsouzen; nebo neuvěřil ve jméno jednorozeného Syna Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:18 He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:19 ---- John 3:19 Toto pak jest ten soud, že Světlo přišlo na svět, ale milovali lidé více tmu nežli Světlo; nebo skutkové jejich byli zlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:19 This is the judgment, that the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:20 ---- John 3:20 Každý zajisté, kdož zle činí, nenávidí světla, a nejde k světlu, aby nebyli trestáni skutkové jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:20 For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light for fear that his deeds will be exposed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:21 ---- John 3:21 Ale kdož činí pravdu, jde k světlu, aby zjeveni byli skutkové jeho, že v Bohu učiněni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:21 But he who practices the truth comes to the Light, so that his deeds may be manifested as having been wrought in God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:22 ---- John 3:22 Potom přišel Ježíš i učedlníci jeho do země Judské, a tu přebýval s nimi, a křtil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:22 After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:23 ---- John 3:23 A Jan také křtil v Enon, blízko Sálim, nebo byly tam vody mnohé. I přicházeli mnozí, a křtili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:23 John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:24 ---- John 3:24 Nebo ještě Jan nebyl vsazen do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:24 for John had not yet been thrown into prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:25 ---- John 3:25 Tedy vznikla otázka mezi Židy a některými z učedlníků Janových o očišťování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:25 Therefore there arose a discussion on the part of John's disciples with a Jew about purification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:26 ---- John 3:26 I přišli k Janovi a řekli jemu: Mistře, ten, kterýž byl s tebou za Jordánem, jemužs ty svědectví vydal, aj, on křtí, a všickni jdou k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:26 And they came to John and said to him, "Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, He is baptizing and all are coming to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:27 ---- John 3:27 Odpověděl Jan a řekl: Nemůžť člověk vzíti ničehož, leč by jemu dáno bylo s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:27 John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given him from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:28 ---- John 3:28 Vy sami svědkové jste mi, že jsem pověděl: Nejsem já Kristus, ale že jsem poslán před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:28 You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent ahead of Him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:29 ---- John 3:29 Kdož má nevěstu, ženichť jest, přítel pak ženicha, jenž stojí a slyší ho, radostí raduje se pro hlas ženicha. Protož ta radost má naplněna jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. So this joy of mine has been made full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:30 ---- John 3:30 Onť musí růsti, já pak menšiti se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:30 He must increase, but I must decrease.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:31 ---- John 3:31 Kdož jest shůry přišel, nade všeckyť jest; kdožť jest z země, zemskýť jest, a zemské věci mluví. Ale ten, jenž s nebe přišel, nade všecky jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:31 "He who comes from above is above all, he who is of the earth is from the earth and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:32 ---- John 3:32 A což viděl a slyšel, toť svědčí, ale svědectví jeho žádný nepřijímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:32 What He has seen and heard, of that He testifies; and no one receives His testimony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:33 ---- John 3:33 Kdož pak přijímá svědectví jeho, zpečetil jest to, že Bůh pravdomluvný jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:33 He who has received His testimony has set his seal to this, that God is true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:34 ---- John 3:34 Nebo ten, kteréhož Bůh poslal, slovo Boží mluví; nebo jemu ne v míru dává Bůh ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:34 For He whom God has sent speaks the words of God; for He gives the Spirit without measure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:35 ---- John 3:35 Otec miluje Syna a všecko dal v ruku jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:35 The Father loves the Son and has given all things into His hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 3:36 ---- John 3:36 Kdož věří v Syna, má život věčný; ale kdožť jest nevěřící Synu, neuzříť života, ale hněv Boží zůstává na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 3:36 He who believes in the Son has eternal life; but he who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 4:1 A jakž poznal Pán, že jsou slyšeli farizeové, že by Ježíš více učedlníků činil a křtil nežli Jan,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:1 Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:2 ---- John 4:2 (Ačkoli Ježíš sám nekřtil, ale učedlníci jeho,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:2 (although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were),(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:3 ---- John 4:3 Opustil Judstvo a odšel opět do Galilee.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:3 He left Judea and went away again into Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:4 ---- John 4:4 Musil pak jíti skrze Samaří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:4 And He had to pass through Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:5 ---- John 4:5 I přišel k městu Samařskému, kteréž slove Sichar, vedle popluží, kteréž byl dal Jákob Jozefovi, synu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:5 So He came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:6 ---- John 4:6 Byla pak tu studnice Jákobova. Protož ustav na cestě Ježíš, posadil se tak na studnici. A bylo již okolo šesté hodiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:6 and Jacob's well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:7 ---- John 4:7 I přišla žena z Samaří vážiti vody. Kteréžto řekl Ježíš: Dej mi píti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:7 There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:8 ---- John 4:8 (Nebo učedlníci jeho byli odešli do města, aby nakoupili pokrmů.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:8 For His disciples had gone away into the city to buy food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:9 ---- John 4:9 I řekla jemu žena ta Samaritánka: Kterakž ty, jsa Žid, žádáš ode mne nápoje od ženy Samaritánky? (Nebo neobcují Židé s Samaritány.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:9 Therefore the Samaritan woman said to Him, "How is it that You, being a Jew, ask me for a drink since I am a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:10 ---- John 4:10 Odpověděl Ježíš a řekl jí: Kdybys znala ten dar Boží, a věděla, kdo jest, kterýž praví tobě: Dej mi píti, ty bys prosila jeho, a dalť by tobě vody živé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:10 Jesus answered and said to her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give Me a drink,' you would have asked Him, and He would have given you living water."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:11 ---- John 4:11 I dí jemu žena: Pane, aniž máš, čím bys navážil, a studnice jest hluboká. Odkudž tedy máš tu vodu živou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:11 She said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:12 ---- John 4:12 Zdaliž jsi ty větší nežli otec náš Jákob, kterýž nám dal tuto studnici, a sám z ní pil, i synové jeho, i dobytek jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:12 You are not greater than our father Jacob, are You, who gave us the well, and drank of it himself and his sons and his cattle?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:13 ---- John 4:13 Odpověděl Ježíš a řekl jí: Každý, kdož pije vodu tuto, žízniti bude opět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:13 Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:14 ---- John 4:14 Ale kdož by se napil vody té, kterouž já dám jemu, nežíznil by na věky, ale voda ta, kterouž já dám jemu, bude v něm studnicí vody prýštící se k životu věčnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:14 but whoever drinks of the water that I will give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:15 ---- John 4:15 Řekla jemu žena: Pane, dej mi té vody, ať bych nežíznila, ani chodila sem vážiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:15 The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:16 ---- John 4:16 Řekl jí Ježíš: Jdi, zavolej muže svého, a přijď sem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:16 He said to her, "Go, call your husband and come here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:17 ---- John 4:17 Odpověděla žena a řekla: Nemám muže. Dí jí Ježíš: Dobřes řekla: Nemám muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:17 The woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband';(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:18 ---- John 4:18 Nebos pět mužů měla, a nyní kteréhož máš, není tvůj muž. To jsi pravdu pověděla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:18 for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; this you have said truly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:19 ---- John 4:19 Řekla jemu žena: Pane, vidím, že jsi ty prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:19 The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:20 ---- John 4:20 Otcové naši na této hoře modlívali se, a vy pravíte, že v Jeruzalémě jest místo, kdežto náleží se modliti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:20 Our fathers worshiped in this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:21 ---- John 4:21 Dí jí Ježíš: Ženo, věř mi, žeť jde hodina, kdyžto ani na této hoře, ani v Jeruzalémě nebudete se modliti Otci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:21 Jesus said to her, "Woman, believe Me, an hour is coming when neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:22 ---- John 4:22 Vy se modlíte, a nevíte, čemu; my se pak modlíme, čemuž víme, nebo spasení z Židů jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:22 You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:23 ---- John 4:23 Ale jdeť hodina, a nyníť jest, kdyžto praví modlitebníci modliti se budou Otci v duchu a v pravdě. Neboť takových Otec hledá, aby se modlili jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:23 But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:24 ---- John 4:24 Bůh duch jest, a ti, kteříž se jemu modlí, v duchu a v pravdě musejí se modliti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:24 God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:25 ---- John 4:25 Dí jemu žena: Vím, že Mesiáš přijde, jenž slove Kristus. Ten, když přijde, oznámí nám všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:25 The woman said to Him, "I know that Messiah is coming (He who is called Christ); when that One comes, He will declare all things to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:26 ---- John 4:26 Dí jí Ježíš: Jáť jsem, kterýž mluvím s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:26 Jesus said to her, "I who speak to you am He."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:27 ---- John 4:27 A v tom přišli učedlníci jeho, i divili se, že by s ženou mluvil, avšak žádný jemu neřekl: Nač se jí ptáš, aneb proč mluvíš s ní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:27 At this point His disciples came, and they were amazed that He had been speaking with a woman, yet no one said, "What do You seek?" or, "Why do You speak with her?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:28 ---- John 4:28 I nechala tu žena vědra svého, a šla do města, a řekla těm lidem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:28 So the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:29 ---- John 4:29 Pojďte, vizte člověka, kterýž pověděl mi všecko, což jsem koli činila. Není-li on ale Kristus?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:29 "Come, see a man who told me all the things that I have done; this is not the Christ, is it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:30 ---- John 4:30 Tedy vyšli z města, a přišli k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:30 They went out of the city, and were coming to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:31 ---- John 4:31 Mezi tím pak prosili ho učedlníci, řkouce: Mistře, pojez.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:31 Meanwhile the disciples were urging Him, saying, "Rabbi, eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:32 ---- John 4:32 A on řekl jim: Jáť mám pokrm k jísti, kteréhož vy nevíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:32 But He said to them, "I have food to eat that you do not know about."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:33 ---- John 4:33 Učedlníci pak mluvili vespolek: Zdali jemu kdo přinesl jísti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:33 So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:34 ---- John 4:34 Dí jim Ježíš: Můjť pokrm jest, abych činil vůli toho, jenž mne poslal, a dokonal dílo jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:34 Jesus said to them, "My food is to do the will of Him who sent Me and to accomplish His work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:35 ---- John 4:35 Však vy pravíte, že ještě čtyři měsícové jsou, a žeň přijde. Aj, pravím vám: Pozdvihněte očí vašich, a patřte na krajiny, žeť se již bělejí ke žni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:35 Do you not say, 'There are yet four months, and then comes the harvest'? Behold, I say to you, lift up your eyes and look on the fields, that they are white for harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:36 ---- John 4:36 Kdož pak žne, odplatuť béře, a shromažďuje užitek k životu věčnému, aby i ten, kdož rozsívá, spolu se radoval, i kdo žne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:36 Already he who reaps is receiving wages and is gathering fruit for life eternal; so that he who sows and he who reaps may rejoice together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:37 ---- John 4:37 Nebo i v tom pravé jest slovo, žeť jiný jest, jenž rozsívá, a jiný, kterýž žne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:37 For in this case the saying is true, 'One sows and another reaps.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:38 ---- John 4:38 Jáť jsem vás poslal žíti, o čemž jste vy nepracovali. Jiníť jsou pracovali, a vy jste v jejich práce vešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:38 I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:39 ---- John 4:39 Z města pak toho mnozí z Samaritánů uvěřili v něho, pro řeč ženy, svědčící: Že mi pověděl všecko, což jsem činila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:39 From that city many of the Samaritans believed in Him because of the word of the woman who testified, "He told me all the things that I have done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:40 ---- John 4:40 A když k němu přišli Samaritáni, prosili ho, aby s nimi zůstal. I pobyl tu za dva dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:40 So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:41 ---- John 4:41 A mnohem jich více uvěřilo pro řeč jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:41 Many more believed because of His word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:42 ---- John 4:42 A ženě té řekli: Že již ne pro tvé vypravování věříme; nebo sami jsme slyšeli, a víme, že tento jest právě Spasitel světa, Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:42 and they were saying to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is indeed the Savior of the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:43 ---- John 4:43 Po dvou pak dnech vyšel odtud, a šel do Galilee.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:43 After the two days He went forth from there into Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:44 ---- John 4:44 Nebo sám Ježíš byl svědectví vydal, že prorok v vlasti své v vážnosti není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:44 For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:45 ---- John 4:45 A když přišel do Galilee, přijali jej Galilejští, všecko viděvše, co činil v Jeruzalémě v svátek; nebo i oni byli přišli ke dni svátečnímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:45 So when He came to Galilee, the Galileans received Him, having seen all the things that He did in Jerusalem at the feast; for they themselves also went to the feast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:46 ---- John 4:46 Tedy opět přišel Ježíš do Káně Galilejské, kdežto učinil byl z vody víno. I byl jeden královský služebník v Kafarnaum, jehožto syn nemocen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:46 Therefore He came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:47 ---- John 4:47 Ten uslyšev, že by Ježíš přišel z Judstva do Galilee, šel k němu, a prosil ho, aby sstoupil a uzdravil syna jeho; nebo počínal umírati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:47 When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to Him and was imploring Him to come down and heal his son; for he was at the point of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:48 ---- John 4:48 I řekl k němu Ježíš: Neuzříte-li divů a zázraků, neuvěříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:48 So Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you simply will not believe."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:49 ---- John 4:49 Dí jemu ten královský služebník: Pane, pojď prve, nežli umře syn můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:49 The royal official said to Him, "Sir, come down before my child dies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:50 ---- John 4:50 Dí jemu Ježíš: Jdi, syn tvůj živ jest. I uvěřil člověk řeči, kterouž mluvil k němu Ježíš, a šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:50 Jesus said to him, "Go; your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him and started off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:51 ---- John 4:51 Když pak on již šel, potkali se s ním služebníci jeho a zvěstovali mu, řkouce: Syn tvůj živ jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:51 As he was now going down, his slaves met him, saying that his son was living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:52 ---- John 4:52 Tedy otázal se jich na hodinu, v kterou by se lépe měl. I řekli jemu: Včera v hodinu sedmou přestala mu zimnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:52 So he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:53 ---- John 4:53 Tedy poznal otec, že právě v tu hodinu to se stalo, v kterouž řekl byl jemu Ježíš: Syn tvůj živ jest. I uvěřil on i dům jeho všecken.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives"; and he himself believed and his whole household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 4:54 ---- John 4:54 To opět druhý div učinil Ježíš, přišed z Judstva do Galilee.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 4:54 This is again a second sign that Jesus performed when He had come out of Judea into Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 5:1 Potom byl svátek Židovský, i šel Ježíš do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:1 After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:2 ---- John 5:2 Byl pak v Jeruzalémě u brány bravné rybník, kterýž slove Židovsky Bethesda, patero přístřeší maje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:2 Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:3 ---- John 5:3 Kdežto leželo množství veliké neduživých, slepých, kulhavých, suchých, očekávajících hnutí vody.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:3 In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [waiting for the moving of the waters;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:4 ---- John 5:4 Nebo anděl Páně jistým časem sstupoval do rybníka, a kormoutil vodu. A kdož tam nejprve sstoupil po tom zkormoucení vody, uzdraven býval, od kterékoli nemoci trápen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:4 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:5 ---- John 5:5 I byl tu člověk jeden, kterýž osm a třidceti let nemocen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:5 A man was there who had been ill for thirty-eight years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:6 ---- John 5:6 Toho uzřev Ježíš ležícího, a poznav, že jest již dávno nemocen, dí jemu: Chceš-li zdráv býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:6 When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, "Do you wish to get well?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:7 ---- John 5:7 Odpověděl mu nemocný: Pane, nemám člověka, kterýž by, když se zkormoutí voda, uvrhl mne do rybníka, nebo když já jdu, jiný přede mnou již vstupuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:7 The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:8 ---- John 5:8 Dí jemu Ježíš: Vstaň, vezmi lože své a choď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:8 Jesus said to him, "Get up, pick up your pallet and walk."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:9 ---- John 5:9 A hned zdráv jest učiněn člověk ten, a vzav lože své, i chodil. A byla sobota v ten den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:9 Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. Now it was the Sabbath on that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:10 ---- John 5:10 Tedy řekli Židé tomu uzdravenému: Sobota jest, neslušíť tobě lože nositi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:10 So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:11 ---- John 5:11 Odpověděl jim: Ten, kterýž mne uzdravil, onť mi řekl: Vezmi lože své a choď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:11 But he answered them, "He who made me well was the one who said to me, 'Pick up your pallet and walk.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:12 ---- John 5:12 I otázali se ho: Kdo jest ten člověk, kterýž tobě řekl: Vezmi lože své a choď?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:12 They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:13 ---- John 5:13 Ten pak uzdravený nevěděl, kdo by byl. Nebo Ježíš byl poodšel od zástupu shromážděného na tom místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:14 ---- John 5:14 Potom pak nalezl jej Ježíš v chrámě, a řekl jemu: Aj, zdráv jsi učiněn; nikoli víc nehřeš, ať by se něco horšího nepřihodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:14 Afterward Jesus found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:15 ---- John 5:15 Odšel ten člověk, a pověděl Židům, že by Ježíš byl ten, kterýž ho zdravého učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:15 The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:16 ---- John 5:16 A protož protivili se Židé Ježíšovi, a hledali ho zabíti, že to učinil v sobotu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:16 For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:17 ---- John 5:17 Ježíš pak odpověděl jim: Otec můj až dosavad dělá, i jáť dělám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:17 But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:18 ---- John 5:18 Tedy Židé ještě víc proto hledali ho zamordovati, že by netoliko rušil sobotu, ale že Otce svého pravil býti Boha, rovného se čině Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:18 For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:19 ---- John 5:19 I odpověděl Ježíš a řekl jim: Amen, amen pravím vám: Nemůžeť Syn sám od sebe nic činiti, jediné což vidí, an Otec činí. Nebo cožkoli on činí, toť i Syn též podobně činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:19 Therefore Jesus answered and was saying to them," Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever the Father does, these things the Son also does in like manner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:20 ---- John 5:20 Otec zajisté miluje Syna, a ukazuje mu všecko, což sám činí; a větší nad to ukáže jemu skutky tak, abyste vy se divili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:20 For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him greater works than these, so that you will marvel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:21 ---- John 5:21 Nebo jakož Otec křísí mrtvé a obživuje, tak i Syn, kteréž chce, obživuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:22 ---- John 5:22 Aniž zajisté Otec soudí koho, ale všecken soud dal Synu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:22 For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:23 ---- John 5:23 Aby všickni ctili Syna, tak jakž Otce ctí. Kdo nectí Syna, nectí ani Otce, kterýž ho poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:23 so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:24 ---- John 5:24 Amen, amen pravím vám: Že kdož slovo mé slyší, a věří tomu, jenž mne poslal, máť život věčný, a na soud nepřijde, ale přešelť jest z smrti do života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:24 "Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:25 ---- John 5:25 Amen, amen pravím vám: Že přijde hodina, a nyníť jest, kdyžto mrtví uslyší hlas Syna Božího, a kteříž uslyší, živi budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:25 Truly, truly, I say to you, an hour is coming and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:26 ---- John 5:26 Nebo jakož Otec má život sám v sobě, tak jest dal i Synu, aby měl život v samém sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:26 For just as the Father has life in Himself, even so He gave to the Son also to have life in Himself;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:27 ---- John 5:27 A dal jemu moc i soud činiti, nebo Syn člověka jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:27 and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:28 ---- John 5:28 Nedivtež se tomu; neboť přijde hodina, v kteroužto všickni, kteříž v hrobích jsou, uslyší hlas jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:28 Do not marvel at this; for an hour is coming, in which all who are in the tombs will hear His voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:29 ---- John 5:29 A půjdou ti, kteříž dobré věci činili, na vzkříšení života, ale ti, kteříž zlé věci činili, na vzkříšení soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:29 and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:30 ---- John 5:30 Nemohuť já sám od sebe nic činiti. Ale jakžť slyším, takť soudím, a soud můj spravedlivý jest. Nebo nehledám vůle své, ale vůle toho, jenž mne poslal, Otcovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:30 "I can do nothing on My own initiative. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:31 ---- John 5:31 Vydám-liť já svědectví sám o sobě, svědectví mé není pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:31 "If I alone testify about Myself, My testimony is not true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:32 ---- John 5:32 Jinýť jest, kterýž svědectví vydává o mně, a vím, že pravé jest svědectví, kteréž vydává o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:32 There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:33 ---- John 5:33 Vy jste byli poslali k Janovi, a on svědectví vydal pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:33 You have sent to John, and he has testified to the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:34 ---- John 5:34 Ale jáť nepřijímám svědectví od člověka, než totoť pravím, abyste vy spaseni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:34 But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:35 ---- John 5:35 Onť jest byl svíce hořící a svítící, vy pak chtěli jste na čas poradovati se v světle jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:35 He was the lamp that was burning and was shining and you were willing to rejoice for a while in his light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:36 ---- John 5:36 Ale já mám větší svědectví, nežli Janovo. Nebo skutkové, kteréž mi dal Otec, abych je vykonal, tiť skutkové, kteréž já činím, svědčí o mně, že jest mne Otec poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:36 But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish--the very works that I do--testify about Me, that the Father has sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:37 ---- John 5:37 A kterýž mne poslal, Otec, onť jest svědectví vydal o mně, jehož jste vy hlasu nikdy neslyšeli, ani tváři jeho viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:37 And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:38 ---- John 5:38 A slova jeho nemáte v sobě zůstávajícího. Nebo kteréhož jest on poslal, tomu vy nevěříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:38 You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:39 ---- John 5:39 Ptejte se na Písma; nebo vy domníváte se v nich věčný život míti, a tať svědectví vydávají o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:40 ---- John 5:40 A nechcete přijíti ke mně, abyste život měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:40 and you are unwilling to come to Me so that you may have life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:41 ---- John 5:41 Chvály od lidí jáť nepřijímám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:41 I do not receive glory from men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:42 ---- John 5:42 Ale poznal jsem vás, že milování Božího nemáte v sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:43 ---- John 5:43 Já jsem přišel ve jménu Otce svého, a nepřijímáte mne. Kdyby jiný přišel ve jménu svém, toho přijmete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:43 I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:44 ---- John 5:44 Kterak vy můžete věřiti, chvály jedni od druhých hledajíce, poněvadž chvály, kteráž jest od samého Boha, nehledáte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:44 How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:45 ---- John 5:45 Nedomnívejte se, bychť já na vás žalovati měl před Otcem. Jestiť, kdo by žaloval na vás, Mojžíš, v němž vy naději máte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:45 Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:46 ---- John 5:46 Nebo kdybyste věřili Mojžíšovi, věřili byste i mně; nebť jest on o mně psal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:46 For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 5:47 ---- John 5:47 Ale poněvadž jeho písmům nevěříte, i kterak slovům mým uvěříte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 5:47 But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 6:1 Potom odšel Ježíš za moře Galilejské, jenž jest Tiberiadské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:1 After these things Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (or Tiberias).(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:2 ---- John 6:2 A šel za ním zástup veliký; nebo viděli divy jeho, kteréž činil nad nemocnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:2 A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:3 ---- John 6:3 I všel na horu Ježíš, a tam seděl s učedlníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:3 Then Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:4 ---- John 6:4 Byla pak blízko velikanoc, svátek Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:4 Now the Passover, the feast of the Jews, was near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:5 ---- John 6:5 Tedy pozdvih očí Ježíš a viděv, že zástup veliký jde k němu, dí k Filipovi: Kde nakoupíme chlebů, aby pojedli tito?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:5 Therefore Jesus, lifting up His eyes and seeing that a large crowd was coming to Him, said to Philip, "Where are we to buy bread, so that these may eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:6 ---- John 6:6 (Ale to řekl pokoušeje ho; nebo on sám věděl, co by měl učiniti.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:6 This He was saying to test him, for He Himself knew what He was intending to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:7 ---- John 6:7 Odpověděl jemu Filip: Za dvě stě peněz chlebů nepostačí jim, aby jeden každý z nich něco maličko vzal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:7 Philip answered Him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, for everyone to receive a little."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:8 ---- John 6:8 Dí jemu jeden z učedlníků jeho, Ondřej, bratr Šimona Petra:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:8 One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:9 ---- John 6:9 Jestiť mládenček jeden zde, kterýž má pět chlebů ječných a dvě rybičky. Ale coť jest to mezi tak mnohé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:9 "There is a lad here who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:10 ---- John 6:10 I řekl Ježíš: Rozkažtež lidu, ať se usadí. A bylo trávy mnoho na tom místě. I posadilo se mužů v počtu okolo pěti tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:11 ---- John 6:11 Tedy Ježíš vzal ty chleby, a díky učiniv, rozdával učedlníkům, učedlníci pak sedícím; též podobně z těch rybiček, jakž jsou mnoho chtěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:11 Jesus then took the loaves, and having given thanks, He distributed to those who were seated; likewise also of the fish as much as they wanted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:12 ---- John 6:12 A když byli nasyceni, řekl učedlníkům svým: Sbeřte ty drobty, kteříž zůstali, ať nezhynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:12 When they were filled, He said to His disciples, "Gather up the leftover fragments so that nothing will be lost."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:13 ---- John 6:13 I sebrali a naplnili dvanácte košů drobtů z pěti chlebů ječných, kteříž pozůstali po těch, jenž jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:13 So they gathered them up, and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves which were left over by those who had eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:14 ---- John 6:14 Ti pak lidé, uzřevše ten div, kterýž učinil Ježíš, pravili: Tento jest jistě prorok, kterýž měl přijíti na svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:14 Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, "This is truly the Prophet who is to come into the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:15 ---- John 6:15 Tedy Ježíš věda, že by měli přijíti a chytiti jej, aby ho učinili králem, ušel na horu opět sám jediný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:15 So Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:16 ---- John 6:16 Když pak byl večer, sstoupili učedlníci jeho k moři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:16 Now when evening came, His disciples went down to the sea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:17 ---- John 6:17 A vstoupivše na lodí, plavili se přes moře do Kafarnaum. A bylo již tma, a nepřišel byl Ježíš k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:17 and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:18 ---- John 6:18 Moře pak dutím velikého větru zdvihalo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:18 The sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:19 ---- John 6:19 A odplavivše se honů jako pětmecítma nebo třidceti, uzřeli Ježíše, an chodí po moři a přibližuje se k lodí. I báli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:19 Then, when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:20 ---- John 6:20 On pak řekl jim: Jáť jsem, nebojte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:20 But He said to them, "It is I; do not be afraid."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:21 ---- John 6:21 I vzali ho na lodí ochotně, a hned přiběhla k zemi, do kteréž se plavili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:21 So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:22 ---- John 6:22 Nazejtří pak zástup, kterýž byl za mořem, viděv, že jiné lodičky nebylo, než ta jedna, na kterouž byli vstoupili učedlníci jeho, a že Ježíš nebyl všel s učedlníky svými na lodí, ale sami učedlníci jeho byli se plavili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:22 The next day the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:23 ---- John 6:23 (Jiné pak lodí byly připlouly od Tiberiady k tomu místu blízko, kdežto byli jedli chléb, když díky učinil Pán,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:23 There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:24 ---- John 6:24 Když tedy uzřel zástup, že Ježíše tu není, ani učedlníků jeho, vstoupili i oni na lodí, a přijeli do Kafarnaum, hledajíce Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats, and came to Capernaum seeking Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:25 ---- John 6:25 A nalezše ho za mořem, řekli jemu: Mistře, kdy jsi sem přišel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:25 When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, "Rabbi, when did You get here?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:26 ---- John 6:26 Odpověděl jim Ježíš a řekl: Amen, amen pravím vám: Hledáte mne, ne protože jste divy viděli, ale že jste jedli chleby a nasyceni jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:26 Jesus answered them and said, "Truly, truly, I say to you, you seek Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were filled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:27 ---- John 6:27 Pracujte ne o pokrm, kterýž hyne, ale o ten pokrm, kterýž zůstává k životu věčnému, kterýž Syn člověka dá vám. Nebo tohoť jest potvrdil Bůh Otec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:27 Do not work for the food which perishes, but for the food which endures to eternal life, which the Son of Man will give to you, for on Him the Father, God, has set His seal."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:28 ---- John 6:28 Tedy řekli jemu: Co budeme činiti, abychom dělali dílo Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:28 Therefore they said to Him, "What shall we do, so that we may work the works of God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:29 ---- John 6:29 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Totoť jest to dílo Boží, abyste věřili v toho, kteréhož on poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:29 Jesus answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:30 ---- John 6:30 I řekli jemu: Jakéž pak ty znamení činíš, abychom viděli a věřili tobě? Co děláš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:30 So they said to Him, "What then do You do for a sign, so that we may see, and believe You? What work do You perform?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:31 ---- John 6:31 Otcové naši jedli mannu na poušti, jakož psáno jest: Chléb s nebe dal jim jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:31 Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:32 ---- John 6:32 Tedy řekl Ježíš: Amen, amen pravím vám: Ne Mojžíš dal vám chléb s nebe, ale Otec můj vám dává ten chléb s nebe pravý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:32 Jesus then said to them, "Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:33 ---- John 6:33 Nebo chléb Boží ten jest, kterýž sstupuje s nebe a dává život světu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:33 For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:34 ---- John 6:34 A oni řekli jemu: Pane, dávejž nám chléb ten vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:34 Then they said to Him, "Lord, always give us this bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:35 ---- John 6:35 I řekl jim Ježíš: Jáť jsem ten chléb života. Kdož přichází ke mně, nebude nikoli lačněti, a kdož věří ve mne, nebude žízniti nikdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:35 Jesus said to them, "I am the bread of life; he who comes to Me will not hunger, and he who believes in Me will never thirst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:36 ---- John 6:36 Ale pověděl jsem vám, anobrž viděli jste mne, a nevěříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:36 But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:37 ---- John 6:37 Všecko, což mi dává Otec, ke mně přijde, a toho, kdož ke mně přijde, nevyvrhu ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:37 All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:38 ---- John 6:38 Nebo jsem sstoupil s nebe, ne abych činil vůli svou, ale vůli toho, jenž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:38 For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:39 ---- John 6:39 Tatoť jest pak vůle toho, kterýž mne poslal, Otcova, abych všecko, což mi dal, neztratil toho, ale vzkřísil to v nejposlednější den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:39 This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:40 ---- John 6:40 A tatoť jest vůle toho, kterýž mne poslal, aby každý, kdož vidí Syna a věří v něho, měl život věčný. A jáť jej vzkřísím v den nejposlednější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:40 For this is the will of My Father, that everyone who beholds the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:41 ---- John 6:41 I reptali Židé na něho, že řekl: Já jsem chléb, kterýž jsem s nebe sstoupil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:41 Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:42 ---- John 6:42 A pravili: Zdaliž tento není Ježíš, syn Jozefův, jehož my otce i matku známe? Kterak pak dí tento: S nebe jsem sstoupil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:42 They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:43 ---- John 6:43 Tedy odpověděl Ježíš a řekl jim: Nerepcete vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:43 Jesus answered and said to them, "Do not grumble among yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:44 ---- John 6:44 Však žádný nemůž přijíti ke mně, jediné leč Otec můj, kterýž mne poslal, přitrhl by jej; a jáť jej vzkřísím v den nejposlednější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:44 No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:45 ---- John 6:45 Psáno jest v Prorocích: A budou všickni učeni od Boha. Protož každý, kdož slyšel od Otce a naučil se, jdeť ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:45 It is written in the prophets, 'AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.' Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:46 ---- John 6:46 Ne že by kdo viděl Otce, jediné ten, kterýž jest od Boha, tenť jest viděl Otce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:46 Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:47 ---- John 6:47 Amen, amen pravím vám: Kdož věří ve mne, máť život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:47 Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:48 ---- John 6:48 Jáť jsem ten chléb života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:48 I am the bread of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:49 ---- John 6:49 Otcové vaši jedli mannu na poušti, a zemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:50 ---- John 6:50 Totoť jest chléb ten s nebe sstupující. Kdožť by koli jej jedl, neumřeť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:50 This is the bread which comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:51 ---- John 6:51 Jáť jsem ten chléb živý, jenž jsem s nebe sstoupil. Bude-li kdo jísti ten chléb, živ bude na věky. A chléb, kterýž já dám, tělo mé jest, kteréž já dám za život světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:51 I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:52 ---- John 6:52 Tedy hádali se Židé vespolek, řkouce: Kterak tento může dáti nám tělo své jísti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:52 Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:53 ---- John 6:53 I řekl jim Ježíš: Amen, amen pravím vám: Nebudete-li jísti těla Syna člověka a píti krve jeho, nemáte života v sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:53 So Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:54 ---- John 6:54 Kdož jí mé tělo a pije mou krev, máť život věčný, a jáť jej vzkřísím v nejposlednější den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:54 He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:55 ---- John 6:55 Nebo tělo mé právě jest pokrm, a krev má právě jest nápoj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:55 For My flesh is true food, and My blood is true drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:56 ---- John 6:56 Kdo jí mé tělo a pije mou krev, ve mně přebývá a já v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:56 He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:57 ---- John 6:57 Jakož mne poslal ten živý Otec, a já živ jsem skrze Otce, tak kdož jí mne, i on živ bude skrze mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:57 As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also will live because of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:58 ---- John 6:58 Totoť jest ten chléb, kterýž s nebe sstoupil. Ne jako otcové vaši jedli mannu, a zemřeli. Kdož jí chléb tento, živť bude na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:58 This is the bread which came down out of heaven; not as the fathers ate and died; he who eats this bread will live forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:59 ---- John 6:59 Toto mluvil Ježíš v škole, uče v Kafarnaum.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:59 These things He said in the synagogue as He taught in Capernaum.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:60 ---- John 6:60 Tedy mnozí z učedlníků jeho, slyševše to, řekli: Tvrdáť jest toto řeč. Kdo ji může slyšeti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:60 Therefore many of His disciples, when they heard this said, "This is a difficult statement; who can listen to it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:61 ---- John 6:61 Ale věda Ježíš sám v sobě, že by proto reptali učedlníci jeho, řekl jim: To vás uráží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:61 But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, "Does this cause you to stumble?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:62 ---- John 6:62 Co pak, kdybyste uzřeli Syna člověka, an vstupuje, kdež prve byl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:62 What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:63 ---- John 6:63 Duch jest, jenž obživuje, těloť nic neprospívá. Slova, kteráž já mluvím vám, Duch a život jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:63 It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing; the words that I have spoken to you are spirit and are life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:64 ---- John 6:64 Ale jsouť někteří z vás, ješto nevěří. Nebo věděl Ježíš od počátku, kdo by byli nevěřící, a kdo by ho měl zraditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:64 But there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:65 ---- John 6:65 I pravil: Protož jsem vám řekl, že žádný nemůže přijíti ke mně, leč by dáno bylo od Otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:65 And He was saying, "For this reason I have said to you, that no one can come to Me unless it has been granted him from the Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:66 ---- John 6:66 A z toho mnozí z učedlníků jeho odešli zpět, a nechodili s ním více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:66 As a result of this many of His disciples withdrew and were not walking with Him anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:67 ---- John 6:67 Tedy řekl Ježíš ke dvanácti: Zdali i vy chcete odjíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:67 So Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:68 ---- John 6:68 I odpověděl jemu Šimon Petr: Pane, k komu půjdeme? A ty slova věčného života máš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:68 Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:69 ---- John 6:69 A my jsme uvěřili, a poznali, že jsi ty Kristus, Syn Boha živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:69 We have believed and have come to know that You are the Holy One of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:70 ---- John 6:70 Odpověděl jim Ježíš: Však jsem já vás dvanácte vyvolil, a jeden z vás ďábel jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:70 Jesus answered them, "Did I Myself not choose you, the twelve, and yet one of you is a devil?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 6:71 ---- John 6:71 A to řekl o Jidášovi synu Šimona Iškariotského; nebo ten jej měl zraditi, byv jeden ze dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 6:71 Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 7:1 Potom pak chodil Ježíš po Galilei; nebo nechtěl býti v Judstvu, protože ho hledali Židé zabíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:1 After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:2 ---- John 7:2 A byl blízko svátek Židovský, památka stánků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:2 Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:3 ---- John 7:3 Tedy řekli jemu bratří jeho: Vyjdi odsud, a jdi do Judstva, ať i učedlníci tvoji vidí skutky tvé, kteréž činíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:3 Therefore His brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:4 ---- John 7:4 Nižádný zajisté v skrytě nic nedělá, kdož chce vidín býti. Protož ty, činíš-li takové věci, zjeviž se světu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:4 For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:5 ---- John 7:5 Nebo ani bratří jeho nevěřili v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:5 For not even His brothers were believing in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:6 ---- John 7:6 I dí jim Ježíš: Čas můj ještě nepřišel, ale čas váš vždycky jest hotov.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:6 So Jesus said to them, "My time is not yet here, but your time is always opportune.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:7 ---- John 7:7 Nemůžeť vás svět nenáviděti, ale mneť nenávidí; nebo já svědectví vydávám o něm, že skutkové jeho zlí jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:7 The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:8 ---- John 7:8 Vy jděte k svátku tomuto. Jáť ještě nepůjdu k svátku tomuto, nebo čas můj ještě se nenaplnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:8 Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:9 ---- John 7:9 To pověděv jim, zůstal v Galilei.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:9 Having said these things to them, He stayed in Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:10 ---- John 7:10 A když odešli bratří jeho, tedy i on šel k svátku, ne zjevně, ale jako ukrytě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:10 But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:11 ---- John 7:11 Židé pak hledali ho v svátek, a pravili: Kde jest onen?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:11 So the Jews were seeking Him at the feast and were saying, "Where is He?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:12 ---- John 7:12 A mnoho řečí bylo o něm v zástupu. Nebo někteří pravili, že dobrý jest, a jiní pravili: Není, ale svodí zástup.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:12 There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:13 ---- John 7:13 Žádný však o něm nemluvil zjevně pro bázeň Židů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:13 Yet no one was speaking openly of Him for fear of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:14 ---- John 7:14 Když pak již polovici svátku se vykonalo, vstoupil Ježíš do chrámu, a učil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:14 But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:15 ---- John 7:15 I divili se Židé, řkouce: Kterak tento Písmo umí, neučiv se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:15 The Jews then were astonished, saying, "How has this man become learned, having never been educated?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:16 ---- John 7:16 Odpověděl jim Ježíš a řekl: Mé učení neníť mé, ale toho, jenž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:16 So Jesus answered them and said, "My teaching is not Mine, but His who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:17 ---- John 7:17 Bude-li kdo chtíti vůli jeho činiti, tenť bude uměti rozeznati, jest-li to učení z Boha, čili mluvím já sám od sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:17 If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:18 ---- John 7:18 Kdoť sám od sebe mluví, chvály své vlastní hledá, ale kdož hledá chvály toho, kterýž ho poslal, tenť pravdomluvný jest, a nepravosti v něm není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:18 He who speaks from himself seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:19 ---- John 7:19 Však Mojžíš dal vám Zákon? a žádný z vás neplní Zákona? Proč mne hledáte zamordovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:19 "Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:20 ---- John 7:20 Odpověděl zástup a řekl: Ďábelství máš. Kdo tě hledá zamordovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:20 The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:21 ---- John 7:21 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Jeden skutek učinil jsem, a všickni se tomu divíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:21 Jesus answered them, "I did one deed, and you all marvel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:22 ---- John 7:22 Mojžíš vydal vám obřízku, (ne že by z Mojžíše byla, ale z otců,) a v sobotu obřezujete člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:22 For this reason Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:23 ---- John 7:23 Poněvadž člověk obřízku přijímá i v sobotu, aby nebyl rušen Zákon Mojžíšův, proč pak se na mne hněváte, že jsem celého člověka uzdravil v sobotu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:24 ---- John 7:24 Nesuďte podle osoby, ale spravedlivý soud suďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:24 Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:25 ---- John 7:25 Tedy někteří z Jeruzalémských pravili: Zdaliž toto není ten, kteréhož hledají zabíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:25 So some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:26 ---- John 7:26 A aj, svobodně mluví, a nic mu neříkají. Zdali jsou již právě poznali knížata, že tento jest právě Kristus?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:26 Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:27 ---- John 7:27 Ale o tomto víme, odkud jest, Kristus pak když přijde, žádný nebude věděti, odkud by byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:27 However, we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:28 ---- John 7:28 I volal Ježíš v chrámě, uče a řka: I mne znáte, i odkud jsem, víte. A všakť jsem nepřišel sám od sebe, ale jestiť pravdomluvný, kterýž mne poslal, jehož vy neznáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:28 Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, "You both know Me and know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:29 ---- John 7:29 Ale já znám jej, nebo od něho jsem, a on mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:29 I know Him, because I am from Him, and He sent Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:30 ---- John 7:30 I hledali ho jíti, ale žádný nevztáhl ruky na něho, nebo ještě byla nepřišla hodina jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:30 So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:31 ---- John 7:31 Z zástupu pak mnozí uvěřili v něj, a pravili: Kristus když přijde, zdali více divů činiti bude nad ty, kteréž tento činí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:31 But many of the crowd believed in Him; and they were saying, "When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:32 ---- John 7:32 Slyšeli pak farizeové zástup, an o něm takové věci rozmlouvá, i poslali farizeové a přední kněží služebníky, aby jej jali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:32 The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to seize Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:33 ---- John 7:33 Tedy řekl jim Ježíš: Ještě maličký čas jsem s vámi, potom odejdu k tomu, jenž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:33 Therefore Jesus said, "For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:34 ---- John 7:34 Hledati mne budete, a nenaleznete, a kdež já budu, vy tam nemůžte přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:34 You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:35 ---- John 7:35 I řekli Židé k sobě vespolek: Kam tento půjde, že my ho nenalezneme? Zdali v rozptýlení pohanů půjde, a bude učiti pohany?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:35 The Jews then said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:36 ---- John 7:36 Jaká jest to řeč, kterouž promluvil: Hledati mne budete, a nenaleznete, a kdež já budu, vy nemůžete přijíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:36 What is this statement that He said, 'You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:37 ---- John 7:37 V poslední pak den ten veliký svátku toho, stál Ježíš a volal, řka: Žízní-li kdo, pojď ke mně, a napij se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:37 Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:38 ---- John 7:38 Kdož věří ve mne, jakož dí Písmo, řeky z života jeho poplynou vody živé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:38 He who believes in Me, as the Scripture said, 'From his innermost being will flow rivers of living water.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:39 ---- John 7:39 (A to řekl o Duchu svatém, kteréhož měli přijíti věřící v něho; nebo ještě nebyl dán Duch svatý, protože ještě Ježíš nebyl oslaven.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:40 ---- John 7:40 Tedy mnozí z zástupu uslyševše tu řeč, pravili: Tentoť jest právě prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:40 Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is the Prophet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:41 ---- John 7:41 Jiní pravili: Tentoť jest Kristus. Ale někteří pravili: Zdaliž od Galilee přijde Kristus?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:41 Others were saying, "This is the Christ." Still others were saying, "Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:42 ---- John 7:42 Zdaž nedí písmo, že z semene Davidova a z Betléma městečka, kdež býval David, přijíti má Kristus?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:42 Has not the Scripture said that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:43 ---- John 7:43 A tak různice v zástupu stala se pro něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:43 So a division occurred in the crowd because of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:44 ---- John 7:44 Někteří pak z nich chtěli ho jíti, ale žádný nevztáhl ruky na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:44 Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:45 ---- John 7:45 Tedy přišli služebníci k předním kněžím a k farizeům, i řekli jim oni: Proč jste ho nepřivedli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:45 The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:46 ---- John 7:46 Odpověděli služebníci: Nikdy tak člověk nemluvil, jako tento člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:46 The officers answered, "Never has a man spoken the way this man speaks."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:47 ---- John 7:47 I odpověděli jim farizeové: Zdali i vy jste svedeni?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:47 The Pharisees then answered them, "You have not also been led astray, have you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:48 ---- John 7:48 Zdaliž kdo z knížat uvěřil v něho anebo z farizeů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:48 No one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:49 ---- John 7:49 Než zástup ten, kterýž nezná Zákona. Zlořečeníť jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:49 But this crowd which does not know the Law is accursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:50 ---- John 7:50 I dí k nim Nikodém, ten, jenž byl přišel k němu v noci, kterýž byl jeden z nich:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:50 Nicodemus (he who came to Him before, being one of them) said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:51 ---- John 7:51 Zdali Zákon náš soudí člověka, leč prve uslyší od něho a zví, co by činil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:51 "Our Law does not judge a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:52 ---- John 7:52 Odpověděli a řekli jemu: Zdali i ty Galilejský jsi? Ptej se, žeť žádný prorok od Galilee nepovstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:52 They answered him, "You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 7:53 ---- John 7:53 I šel jeden každý do domu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 7:53 [ Everyone went to his home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 8:1 Ježíš pak odšel na horu Olivetskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:1 But Jesus went to the Mount of Olives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:2 ---- John 8:2 Potom na úsvitě zase přišel do chrámu, a všecken lid sšel se k němu. A on posadiv se, učil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:2 Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:3 ---- John 8:3 I přivedli k němu zákoníci a farizeové ženu v cizoložstvu popadenou; a postavivše ji v prostředku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:3 The scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:4 ---- John 8:4 Řekli jemu: Mistře, tato žena jest postižena při skutku, když cizoložila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:4 they said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:5 ---- John 8:5 A v Zákoně Mojžíš přikázal nám takové kamenovati. Ty pak co pravíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:5 Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:6 ---- John 8:6 A to řekli, pokoušejíce ho, aby jej mohli obžalovati. Ježíš pak skloniv se dolů, prstem psal na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:6 They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:7 ---- John 8:7 A když se nepřestávali otazovati jeho, zdvihl se a řekl jim: Kdo jest z vás bez hříchu, nejprv hoď na ni kamenem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:7 But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, "He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:8 ---- John 8:8 A opět schýliv se, psal na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:8 Again He stooped down and wrote on the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:9 ---- John 8:9 A oni uslyševše to a v svědomích svých obviněni jsouce, jeden po druhém odcházeli, počavše od starších až do posledních. I zůstal tu Ježíš sám, a žena uprostřed stojeci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:9 When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:10 ---- John 8:10 A pozdvih se Ježíš a žádného neviděv, než ženu, řekl jí: Ženo, kde jsou ti, kteříž na tebe žalovali? Žádný-li tě neodsoudil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:10 Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:11 ---- John 8:11 Kterážto řekla: Žádný, Pane. I řekl jí Ježíš: Aniž já tebe odsuzuji. Jdiž a nehřeš více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:11 She said, "No one, Lord." And Jesus said, "I do not condemn you, either. Go. From now on sin no more."](NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:12 ---- John 8:12 Tedy Ježíš opět jim mluvil, řka: Já jsem Světlo světa. Kdož mne následuje, nebudeť choditi v temnostech, ale budeť míti Světlo života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:12 Then Jesus again spoke to them, saying, "I am the Light of the world; he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:13 ---- John 8:13 I řekli jemu farizeové: Ty sám o sobě svědectví vydáváš, svědectví tvé není pravé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:13 So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:14 ---- John 8:14 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Ačkoli já svědectví vydávám sám o sobě, však pravé jest svědectví mé; nebo vím, odkud jsem přišel a kam jdu. Ale vy nevíte, odkud jsem přišel, anebo kam jdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:14 Jesus answered and said to them, "Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from or where I am going.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:15 ---- John 8:15 Vy podle těla soudíte, já nesoudím žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:15 You judge according to the flesh; I am not judging anyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:16 ---- John 8:16 A bychť pak i soudil já, soud můj jestiť pravý; nebo nejsem sám, ale jsem já a ten, kterýž mne poslal, Otec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:16 But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:17 ---- John 8:17 A v Zákoně vašem psáno jest: Že dvou člověků svědectví pravé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:17 Even in your law it has been written that the testimony of two men is true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:18 ---- John 8:18 Jáť svědectví vydávám sám o sobě, a svědectví vydává o mně ten, kterýž mne poslal, Otec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:18 I am He who testifies about Myself, and the Father who sent Me testifies about Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:19 ---- John 8:19 Tedy řekli jemu: Kdež jest ten tvůj Otec? Odpověděl Ježíš: Aniž mne znáte, ani Otce mého. Kdybyste mne znali, i Otce mého znali byste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:19 So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:20 ---- John 8:20 Tato slova mluvil Ježíš u pokladnice, uče v chrámě, a žádný ho nejal, nebo ještě byla nepřišla hodina jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:20 These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:21 ---- John 8:21 I řekl jim opět Ježíš: Já jdu, a hledati budete mne, a v hříchu vašem zemřete. Kam já jdu, vy nemůžete přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:21 Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:22 ---- John 8:22 I pravili Židé: Zdali se sám zabije, že praví: Kam já jdu, vy nemůžete přijíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:22 So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:23 ---- John 8:23 I řekl jim: Vy z důlu jste, já s hůry jsem. Vy jste z tohoto světa, já nejsem z světa tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:23 And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:24 ---- John 8:24 Protož jsem řekl vám: Že zemřete v hříších svých. Nebo jestliže nebudete věřiti, že já jsem, zemřete v hříších vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:24 Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:25 ---- John 8:25 I řekli jemu: Kdo jsi ty? I řekl jim Ježíš: To, což hned s počátku pravím vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:25 So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:26 ---- John 8:26 Mnohoť mám o vás mluviti a souditi, ale ten, kterýž mne poslal, pravdomluvný jest, a já, což jsem slyšel od něho, to mluvím na světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:26 I have many things to speak and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and the things which I heard from Him, these I speak to the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:27 ---- John 8:27 A oni neporozuměli, že by o Bohu Otci pravil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:27 They did not realize that He had been speaking to them about the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:28 ---- John 8:28 Protož řekl jim Ježíš: Když povýšíte Syna člověka, tehdy poznáte, že já jsem. A sám od sebe nic nečiním, ale jakž mne naučil Otec můj, takť mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:28 So Jesus said, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:29 ---- John 8:29 A ten, kterýž mne poslal, se mnouť jest, a neopustil mne samého Otec; nebo což jest jemu libého, to já činím vždycky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:29 And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:30 ---- John 8:30 Ty věci když mluvil, mnozí uvěřili v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:30 As He spoke these things, many came to believe in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:31 ---- John 8:31 Tedy řekl Ježíš těm Židům, kteříž uvěřili jemu: Jestliže vy zůstanete v řeči mé, právě učedlníci moji budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:31 So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:32 ---- John 8:32 A poznáte pravdu, a pravda vás vysvobodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:32 and you will know the truth, and the truth will make you free."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:33 ---- John 8:33 I odpověděli jemu: Símě Abrahamovo jsme, a žádnému jsme nesloužili nikdy. I kterakž ty díš: Že svobodní budete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:33 They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:34 ---- John 8:34 Odpověděl jim Ježíš: Amen, amen pravím vám: Že každý, kdož činí hřích, služebník jest hřícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:34 Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:35 ---- John 8:35 A služebník nezůstává v domu na věky; ale Syn zůstává na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:35 The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:36 ---- John 8:36 Protož jestližeť vás vysvobodí Syn, právě svobodní budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:36 So if the Son makes you free, you will be free indeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:37 ---- John 8:37 Vím, že jste símě Abrahamovo, ale hledáte mne zabíti; nebo řeč má nemá místa u vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:37 I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:38 ---- John 8:38 Já, což jsem viděl u Otce svého, to mluvím; a i vy, co jste viděli u otce vašeho, to činíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:38 I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:39 ---- John 8:39 Odpověděli a řekli jemu: Otec náš jest Abraham. Dí jim Ježíš: Kdybyste synové Abrahamovi byli, činili byste skutky Abrahamovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:39 They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:40 ---- John 8:40 Ale nyní hledáte mne zabíti, člověka toho, kterýž jsem pravdu mluvil vám, kterouž jsem slyšel od Boha. Tohoť jest Abraham nečinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:40 But as it is, you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:41 ---- John 8:41 Vy činíte skutky otce svého. I řekli jemu: Myť z smilstva nejsme zplozeni, jednohoť Otce máme, totiž Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:41 You are doing the deeds of your father." They said to Him, "We were not born of fornication; we have one Father: God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:42 ---- John 8:42 Tedy řekl jim Ježíš: Byť Bůh Otec váš byl, milovali byste mne. Nebo já jsem z Boha pošel, a přišel jsem; aniž jsem sám od sebe přišel, ale on mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:43 ---- John 8:43 Proč mluvení mého nechápáte? Protože hned slyšeti nemůžete řeči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:43 Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot hear My word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:44 ---- John 8:44 Vy z otce ďábla jste, a žádosti otce vašeho chcete činiti. On byl vražedník od počátku, a v pravdě nestál; nebo pravdy v něm není. Když mluví lež, z svého vlastního mluví; nebo lhář jest a otec lži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:44 You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:45 ---- John 8:45 Já pak že pravdu pravím, nevěříte mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:45 But because I speak the truth, you do not believe Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:46 ---- John 8:46 Kdo z vás bude mne obviňovati z hříchu? A poněvadž pravdu pravím, proč vy mi nevěříte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:46 Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:47 ---- John 8:47 Kdo z Boha jest, slova Boží slyší; protož vy neslyšíte, že z Boha nejste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:47 He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:48 ---- John 8:48 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Zdaliž my dobře nepravíme, že jsi ty Samaritán, a ďábelství máš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:48 The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:49 ---- John 8:49 Odpověděl Ježíš: Jáť ďábelství nemám, ale ctím Otce svého; než vy jste mne neuctili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:49 Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:50 ---- John 8:50 Jáť pak nehledám chvály své; jestiť, kdo hledá a soudí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:50 But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:51 ---- John 8:51 Amen, amen pravím vám: Bude-li kdo zachovávati slovo mé, smrti neuzří na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:51 Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:52 ---- John 8:52 Tedy řekli mu Židé: Nyní jsme poznali, že ďábelství máš. Abraham umřel i proroci, a ty pravíš: Bude-li kdo zachovávati řeč mou, smrti neokusí na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:52 The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:53 ---- John 8:53 Zdali jsi ty větší otce našeho Abrahama, kterýž umřel? I proroci zemřeli jsou. Kým ty se činíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:53 Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:54 ---- John 8:54 Odpověděl Ježíš: Chválím-liť já se sám, chvála má nic není. Jestiť kterýž mne chválí, Otec můj, o němž vy pravíte, že Bůh váš jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:54 Jesus answered, "If I glorify Myself, My glory is nothing; it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God';(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:55 ---- John 8:55 A nepoznali jste ho, ale já jej znám. A kdybych řekl, že ho neznám, byl bych podobný vám, lhář. Ale známť jej, a řeč jeho zachovávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:55 and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:56 ---- John 8:56 Abraham, otec váš, veselil se, aby viděl den můj, i viděl, a radoval se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:56 Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:57 ---- John 8:57 Tedy řekli jemu Židé: Padesáti let ještě nemáš, a Abrahama jsi viděl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:57 So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:58 ---- John 8:58 Řekl jim Ježíš: Amen, amen pravím vám: Prve nežli Abraham byl, já jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:58 Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 8:59 ---- John 8:59 I zchápali Židé kamení, aby házeli na něj. Ježíš pak skryl se, a prošed skrze ně, vyšel z chrámu, a tak jich znikl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 8:59 Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 9:1 Pomíjeje Ježíš, uzřel člověka slepého od narození.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:1 As He passed by, He saw a man blind from birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:2 ---- John 9:2 I otázali se učedlníci jeho, řkouce: Mistře, kdo jest zhřešil, tento-li, čili rodičové jeho, že se slepý narodil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:2 And His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:3 ---- John 9:3 Odpověděl Ježíš: Ani tento nezhřešil, ani rodičové jeho, ale aby zjeveni byli skutkové Boží na něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:3 Jesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:4 ---- John 9:4 Jáť musím dělati dílo toho, kterýž mne poslal, dokudž den jest. Přicházíť noc, kdyžto žádný nebude moci dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:4 We must work the works of Him who sent Me as long as it is day; night is coming when no one can work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:5 ---- John 9:5 Dokudž jsem na světě, Světlo jsem světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:5 While I am in the world, I am the Light of the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:6 ---- John 9:6 To pověděv, plinul na zemi, a učinil bláto z sliny, i pomazal tím blátem oči slepého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:6 When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:7 ---- John 9:7 A řekl jemu: Jdi, umej se v rybníku Siloe, jenž se vykládá: Poslaný. A on šel a umyl se, i přišel, vida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:7 and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:8 ---- John 9:8 Sousedé pak a ti, kteříž jej prve vídali slepého, řekli: Však tento jest, kterýž sedával a žebral?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:8 Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, "Is not this the one who used to sit and beg?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:9 ---- John 9:9 Jiní pravili, že ten jest, a jiní, že jest podoben k němu. Ale on pravil: Já jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:9 Others were saying, "This is he," still others were saying, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the one."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:10 ---- John 9:10 Tedy řekli jemu: Kterak jsou otevříny oči tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:10 So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:11 ---- John 9:11 On odpověděl a řekl: Člověk ten, kterýž slove Ježíš, bláto učinil a pomazal očí mých, a řekl mi: Jdi k rybníku Siloe, a umej se. I odšed a umyv se, prohlédl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:11 He answered, "The man who is called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, 'Go to Siloam and wash'; so I went away and washed, and I received sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:12 ---- John 9:12 I řekli jemu: Kde jest ten člověk? Řekl: Nevím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:12 They said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:13 ---- John 9:13 Tedy přivedli toho, kterýž někdy byl slepý, k farizeům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:13 They brought to the Pharisees the man who was formerly blind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:14 ---- John 9:14 Byla pak sobota, když Ježíš učinil bláto a otevřel oči jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:14 Now it was a Sabbath on the day when Jesus made the clay and opened his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:15 ---- John 9:15 I tázali se ho opět i farizeové, kterak by prozřel. On pak řekl jim: Bláto položil mi na oči, a umyl jsem se, i vidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:15 Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:16 ---- John 9:16 Tedy někteří z farizeů řekli: Tento člověk není z Boha, nebo neostříhá soboty. Jiní pravili: Kterak může člověk hříšný takové divy činiti? I byla různice mezi nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:16 Therefore some of the Pharisees were saying, "This man is not from God, because He does not keep the Sabbath." But others were saying, "How can a man who is a sinner perform such signs?" And there was a division among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:17 ---- John 9:17 Tedy řekli opět slepému: Co ty o něm pravíš, že otevřel oči tvé? A on řekl: Že prorok jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:17 So they said to the blind man again, "What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:18 ---- John 9:18 I nevěřili Židé o něm, by slepý byl a prozřel, až povolali rodičů toho, kterýž byl prozřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:18 The Jews then did not believe it of him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:19 ---- John 9:19 A otázali se jich, řkouce: Jest-li ten syn váš, o kterémž vy pravíte, že by se slepý narodil? Kterakž pak nyní vidí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:19 and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:20 ---- John 9:20 Odpověděli jim rodičové jeho a řekli: Vímeť, že tento jest syn náš a že se slepý narodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:20 His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:21 ---- John 9:21 Ale kterak nyní vidí, nevíme; aneb kdo jest otevřel oči jeho, myť nevíme. Však má léta, ptejte se ho, on sám za sebe mluviti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:21 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:22 ---- John 9:22 Tak mluvili rodičové jeho, že se báli Židů; nebo již tak byli uložili Židé, kdož by ho koli vyznal Kristem, aby byl vyobcován ze školy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:22 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:23 ---- John 9:23 Protož řekli rodičové jeho: Máť léta, ptejte se jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:23 For this reason his parents said, "He is of age; ask him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:24 ---- John 9:24 I zavolali po druhé člověka toho, kterýž býval slepý, a řekli jemu: Vzdej chválu Bohu. My víme, že člověk ten hříšník jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:24 So a second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give glory to God; we know that this man is a sinner."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:25 ---- John 9:25 I odpověděl on a řekl: Jest-li hříšník, nevím, než to vím, že byv slepý, již nyní vidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:25 He then answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:26 ---- John 9:26 I řekli jemu opět: Coť učinil? Kterak otevřel oči tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:26 So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:27 ---- John 9:27 Odpověděl jim: Již jsem vám pověděl, a neslyšeli jste? Což opět chcete slyšeti? Zdaliž i vy chcete učedlníci jeho býti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:27 He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:28 ---- John 9:28 I zlořečili jemu a řekli: Budiž ty sám učedlníkem jeho, ale myť jsme Mojžíšovi učedlníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:28 They reviled him and said, "You are His disciple, but we are disciples of Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:29 ---- John 9:29 My víme, že Mojžíšovi mluvil Bůh, tento pak nevíme, odkud jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:29 We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:30 ---- John 9:30 Odpověděl ten člověk a řekl jim: Toť jest jistě divná věc, že vy nevíte, odkud jest, a otevřel oči mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:30 The man answered and said to them, "Well, here is an amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:31 ---- John 9:31 Víme pak, že Bůh hříšníků neslyší, ale kdo by byl ctitel Boží a vůli jeho činil by, toho slyší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:31 We know that God does not hear sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:32 ---- John 9:32 Od věku není slýcháno, aby kdo otevřel oči slepého tak narozeného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:32 Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:33 ---- John 9:33 Byť tento nebyl od Boha, nemohlť by nic učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:33 If this man were not from God, He could do nothing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:34 ---- John 9:34 Odpověděli a řekli jemu: Ty jsi všecken se v hříších narodil, a ty náš učíš? I vyhnali jej ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:34 They answered him, "You were born entirely in sins, and are you teaching us?" So they put him out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:35 ---- John 9:35 Uslyšel pak Ježíš, že jsou jej vyhnali ven. A když jej nalezl, řekl jemu: Věříš-liž ty v Syna Božího?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:35 Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:36 ---- John 9:36 Odpověděl on a řekl: I kdož jest, Pane, abych věřil v něho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:36 He answered, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:37 ---- John 9:37 I řekl jemu Ježíš: I viděl jsi ho, a kterýž mluví s tebou, onť jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:37 Jesus said to him, "You have both seen Him, and He is the one who is talking with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:38 ---- John 9:38 A on řekl: Věřím, Pane, a klaněl se jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:38 And he said, "Lord, I believe." And he worshiped Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:39 ---- John 9:39 I řekl jemu Ježíš: Na soud přišel jsem já na tento svět, aby ti, kteříž nevidí, viděli, a ti, jenž vidí, aby slepí byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:39 And Jesus said, "For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and that those who see may become blind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:40 ---- John 9:40 I slyšeli to někteří z farizeů, kteříž s ním byli, a řekli jemu: Zdali i my slepí jsme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:40 Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, "We are not blind too, are we?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:41 ---- John 9:41 Řekl jim Ježíš: Byste slepí byli, hříchu byste neměli; ale nyní pravíte: Vidíme, protož hřích váš zůstává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but since you say, 'We see, 'your sin remains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 10:1 Amen, amen pravím vám: Kdož nevchází dveřmi do ovčince ovcí, ale vchází jinudy, ten zloděj jest a lotr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:1 "Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:2 ---- John 10:2 Ale kdož vchází dveřmi, pastýř jest ovcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:2 But he who enters by the door is a shepherd of the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:3 ---- John 10:3 Tomuť vrátný otvírá, a ovce hlas jeho slyší, a on svých vlastních ovec ze jména povolává, a vyvodí je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:3 To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:4 ---- John 10:4 A jakž ovce své vlastní ven vypustí, před nimi jde, a ovce jdou za ním; nebo znají hlas jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:4 When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:5 ---- John 10:5 Ale cizího nikoli následovati nebudou, ale utekou od něho; nebo neznají hlasů cizích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:5 A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:6 ---- John 10:6 To přísloví pověděl jim Ježíš, ale oni nevěděli, co by to bylo, což jim mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:6 This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:7 ---- John 10:7 Tedy opět řekl jim Ježíš: Amen, amen pravím vám: Že já jsem dveře ovcí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:7 So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:8 ---- John 10:8 Všickni, kolikož jich koli přede mnou přišlo, zloději jsou a lotři, ale neslyšely jich ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:8 All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:9 ---- John 10:9 Já jsem dveře. Skrze mne všel-li by kdo, spasen bude, a vejde i vyjde, a pastvu nalezne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:9 I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:10 ---- John 10:10 Zloděj nepřichází, jediné aby kradl a mordoval a hubil; já jsem přišel, aby život měly, a hojně aby měly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:11 ---- John 10:11 Já jsem ten pastýř dobrý. Dobrý pastýř duši svou pokládá za ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:11 "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:12 ---- John 10:12 Ale nájemník a ten, kterýž není pastýř, jehož nejsou ovce vlastní, vida vlka, an jde, i opouští ovce i utíká, a vlk lapá a rozhání ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:12 He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:13 ---- John 10:13 Nájemník pak utíká; nebo nájemník jest, a nemá péče o ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:13 He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:14 ---- John 10:14 Já jsem ten dobrý pastýř, a známť ovce své, a znajíť mne mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:14 I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:15 ---- John 10:15 Jakož mne zná Otec, tak i já znám Otce, a duši svou pokládám za ovce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:15 even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:16 ---- John 10:16 A mámť i jiné ovce, kteréž nejsou z tohoto ovčince. I tyť musím přivésti, a hlas můj slyšeti budou. A budeť jeden ovčinec a jeden pastýř.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:16 I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:17 ---- John 10:17 Protož mne Otec miluje, že já pokládám duši svou, abych ji zase vzal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:17 For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:18 ---- John 10:18 Nižádnýť jí nebéře ode mne, ale já pokládám ji sám od sebe. Mám moc položiti ji, a mám moc zase vzíti ji. To přikázání vzal jsem od Otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:18 No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:19 ---- John 10:19 Tedy stala se opět různice mezi Židy pro ty řeči.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:19 A division occurred again among the Jews because of these words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:20 ---- John 10:20 A pravili mnozí z nich: Ďábelství má a blázní. Co ho posloucháte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:20 Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:21 ---- John 10:21 Jiní pravili: Tato slova nejsou ďábelství majícího. Zdaliž ďábelství může slepých oči otvírati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:21 Others were saying, "These are not the sayings of one demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can he?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:22 ---- John 10:22 I bylo posvícení v Jeruzalémě, a zima byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:22 At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:23 ---- John 10:23 I procházel se Ježíš v chrámě po síňci Šalomounově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:23 it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:24 ---- John 10:24 Tedy obstoupili jej Židé, a řekli jemu: Dokudž duši naši držíš? Jestliže jsi ty Kristus, pověz nám zjevně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:24 The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:25 ---- John 10:25 Odpověděl jim Ježíš: Pověděl jsem vám, a nevěříte. Skutkové, kteréž já činím ve jménu Otce svého, tiť svědectví vydávají o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:25 Jesus answered them, "I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father's name, these testify of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:26 ---- John 10:26 Ale vy nevěříte, nebo nejste z ovcí mých, jakož jsem vám pověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:26 But you do not believe because you are not of My sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:27 ---- John 10:27 Nebo ovce mé hlas můj slyší, a já je znám, a následujíť mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:28 ---- John 10:28 A jáť život věčný dávám jim, a nezahynouť na věky, aniž jich kdo vytrhne z ruky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:28 and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:29 ---- John 10:29 Otec můj, kterýž mi je dal, většíť jest nade všecky, a žádnýť jich nemůže vytrhnouti z ruky Otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:29 My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:30 ---- John 10:30 Já a Otec jedno jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:30 I and the Father are one."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:31 ---- John 10:31 Tedy zchápali opět kamení Židé, aby jej kamenovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:31 The Jews picked up stones again to stone Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:32 ---- John 10:32 Odpověděl jim Ježíš: Mnohé dobré skutky ukázal jsem vám od Otce svého. Pro který z těch skutků kamenujete mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:32 Jesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:33 ---- John 10:33 Odpověděli jemu Židé, řkouce: Pro dobrý skutek tebe nekamenujeme, ale pro rouhání, totiž že ty, člověk jsa, děláš se Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:33 The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:34 ---- John 10:34 Odpověděl jim Ježíš: Však psáno jest v Zákoně vašem: Já jsem řekl: Bohové jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:34 Jesus answered them, "Has it not been written in your Law, 'I said, you are gods'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:35 ---- John 10:35 Poněvadž ty nazval bohy, k nimžto řeč Boží stala se, a nemůžeť zrušeno býti Písmo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:35 If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:36 ---- John 10:36 Kterakž tedy o mně, kteréhož posvětil Otec a poslal na svět, vy pravíte, že se rouhám, že jsem řekl: Syn Boží jsem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:36 do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming, 'because I said, 'I am the Son of God'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:37 ---- John 10:37 Nečiním-liť skutků Otce svého, nevěřte mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:37 If I do not do the works of My Father, do not believe Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:38 ---- John 10:38 Pakliť činím, tedy byste pak mně nevěřili, aspoň skutkům věřte, abyste poznali a věřili, že Otec ve mně jest, a já v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:38 but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:39 ---- John 10:39 Tedy opět hledali ho jíti, ale on vyšel z rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:39 Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:40 ---- John 10:40 I odšel opět za Jordán na to místo, kdež nejprv Jan křtil, a pozůstal tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:40 And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:41 ---- John 10:41 I přišli k němu mnozí, a pravili: Jan zajisté žádného divu neučinil, ale všecko, cožkoli mluvil Jan o tomto, pravé bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:41 Many came to Him and were saying, "While John performed no sign, yet everything John said about this man was true."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:42 ---- John 10:42 A mnozí tam uvěřili v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 10:42 Many believed in Him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 11:1 Byl pak nemocen člověk nějaký jménem Lazar z Betany, totiž z městečka Marie a Marty, sestry její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:1 Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:2 ---- John 11:2 (A to byla ta Maria, kteráž pomazala Pána mastí a vytřela nohy jeho vlasy svými, jejížto bratr Lazar byl nemocen.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:2 It was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:3 ---- John 11:3 Tedy poslaly k němu sestry jeho, řkouce: Pane, aj, ten, kteréhož miluješ, nemocen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:3 So the sisters sent word to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:4 ---- John 11:4 A uslyšav to Ježíš, řekl: Nemoc ta neníť k smrti, ale pro slávu Boží, aby oslaven byl Syn Boží skrze ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:4 But when Jesus heard this, He said, "This sickness is not to end in death, but for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:5 ---- John 11:5 Miloval pak Ježíš Martu i sestru její i Lazara.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:6 ---- John 11:6 A jakž uslyšel, že by nemocen byl, i pozůstal za dva dni na tom místě, kdež byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:6 So when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:7 ---- John 11:7 Potom pak dí učedlníkům: Pojďme zase do Judstva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:7 Then after this He said to the disciples, "Let us go to Judea again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:8 ---- John 11:8 Řekli jemu učedlníci: Mistře, nyní hledali tě Židé kamenovati, a ty zase tam chceš jíti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:8 The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:9 ---- John 11:9 Odpověděl Ježíš: Však dvanácte hodin za den jest. Chodí-li kdo ve dne, neurazí se; nebo světlo tohoto světa vidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:9 Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:10 ---- John 11:10 Pakliť by kdo chodil v noci, urazíť se; nebo světla není v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:10 But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:11 ---- John 11:11 To pověděl, a potom dí jim: Lazar, přítel náš, spí, ale jduť, abych jej ze sna probudil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:11 This He said, and after that He said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I go, so that I may awaken him out of sleep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:12 ---- John 11:12 I řekli učedlníci jeho: Pane, spí-liť, zdráv bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:12 The disciples then said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:13 ---- John 11:13 Ale Ježíš řekl o smrti jeho, oni pak domnívali se, že by o spání sna mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:14 ---- John 11:14 Tedy řekl jim Ježíš zjevně: Lazar umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:14 So Jesus then said to them plainly, "Lazarus is dead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:15 ---- John 11:15 A raduji se pro vás, že jsem tam nebyl, abyste věřili. Ale pojďme k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:15 and I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let us go to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:16 ---- John 11:16 I řekl Tomáš, kterýž slove Didymus, spoluučedlníkům: Pojďme i my, abychom zemřeli s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:16 Therefore Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let us also go, so that we may die with Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:17 ---- John 11:17 Tedy přišel Ježíš, i nalezl ho již čtyři dni v hrobě pochovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:17 So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:18 ---- John 11:18 Byla pak Betany blízko od Jeruzaléma, okolo honů patnácte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:18 Now Bethany was near Jerusalem, about two miles off;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:19 ---- John 11:19 Mnozí pak z Židů byli přišli k Martě a Mariji, aby je těšili pro smrt bratra jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:19 and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:20 ---- John 11:20 Tedy Marta, jakž uslyšela, že Ježíš jde, vyšla proti němu, ale Maria doma seděla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:20 Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed at the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:21 ---- John 11:21 I řekla Marta k Ježíšovi: Pane, kdybys ty byl zde, bratr můj byl by neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:21 Martha then said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:22 ---- John 11:22 Ale i nyníť vím, že cožkoli požádal bys od Boha, dá tobě Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:22 Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:23 ---- John 11:23 Dí jí Ježíš: Vstaneť bratr tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:24 ---- John 11:24 Řekla jemu Marta: Vím, že vstane při vzkříšení v den nejposlednější.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:24 Martha said to Him, "I know that he will rise again in the resurrection on the last day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:25 ---- John 11:25 Řekl jí Ježíš: Já jsem vzkříšení i život. Kdo věří ve mne, byť pak i umřel, živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:26 ---- John 11:26 A každý, kdož jest živ, a věří ve mne, neumřeť na věky. Věříš-li tomu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:26 and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:27 ---- John 11:27 Řekla jemu: Ovšem, Pane, já jsem uvěřila, že jsi ty Kristus, Syn Boží, kterýž měl přijíti na svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:27 She said to Him, "Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, even He who comes into the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:28 ---- John 11:28 A když to pověděla, odešla a zavolala tajně Marie, sestry své, řkuci: Mistr zde jest, a volá tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:28 When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:29 ---- John 11:29 Ona jakž to uslyšela, vstala rychle, a šla k němu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:29 And when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:30 ---- John 11:30 (Ještě pak byl Ježíš nepřišel do městečka, ale byl na tom místě, kdež vyšla byla proti němu Marta.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:30 Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:31 ---- John 11:31 Tedy Židé, kteříž s ní byli v domě a těšili ji, viděvše Mariji, že jest rychle vstala a vyšla, šli za ní, řkouce: Jde k hrobu, aby tam plakala.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:31 Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:32 ---- John 11:32 Ale Maria, když tam přišla, kdež byl Ježíš, uzřevši jej, padla k nohám jeho, a řekla jemu: Pane, bys ty byl zde, bratr můj byl by neumřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:32 Therefore, when Mary came where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:33 ---- John 11:33 Ježíš pak jakž uzřel, ana pláče, i Židy, kteříž byli s ní přišli, ani plačí, zastonal duchem, a zkormoutil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:34 ---- John 11:34 A řekl: Kdež jste jej položili? Řkou jemu: Pane, pojď a pohleď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:34 and said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:35 ---- John 11:35 I zaplakal Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:35 Jesus wept.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:36 ---- John 11:36 Tedy řekli Židé: Aj, kterak ho miloval!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:36 So the Jews were saying, "See how He loved him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:37 ---- John 11:37 Někteří pak z nich řekli: Nemohl-liž jest tento, kterýž otevřel oči slepého, učiniti i toho, aby tento neumřel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:37 But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:38 ---- John 11:38 Ježíš pak opět zastonav sám v sobě, přišel k hrobu. Byla pak jeskyně, a kámen byl svrchu položen na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:38 So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:39 ---- John 11:39 I dí Ježíš: Zdvihněte kámen. Řekla jemu Marta, sestra toho mrtvého: Pane, jižť smrdí; nebo čtyři dni v hrobě jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:39 Jesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:40 ---- John 11:40 Dí jí Ježíš: Všakť jsem řekl, že budeš-li věřiti, uzříš slávu Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:40 Jesus said to her, "Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:41 ---- John 11:41 Tedy zdvihli kámen, kdež byl mrtvý pochován. Ježíš pak pozdvihl vzhůru očí a řekl: Otče, děkuji tobě, že jsi mne slyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:41 So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:42 ---- John 11:42 Já zajisté vím, že ty mne vždycky slyšíš, ale pro zástup, kterýž okolo stojí, řekl jsem, aby věřili, že jsi ty mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:42 I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:43 ---- John 11:43 A to pověděv, zavolal hlasem velikým: Lazaře, pojď ven!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:43 When He had said these things, He cried out with a loud voice, "Lazarus, come forth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:44 ---- John 11:44 I vyšel, kterýž byl umřel, maje svázané ruce i nohy rouchami, a tvář jeho šatem byla obvinuta. Řekl jim Ježíš: Rozvěžtež jej, a nechte, ať odejde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:44 The man who had died came forth, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:45 ---- John 11:45 Tedy mnozí z Židů, kteříž byli přišli k Mariji, viděvše, co jest učinil Ježíš, uvěřili v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:45 Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:46 ---- John 11:46 Někteří pak z nich odešli k farizeům a pověděli jim, co jest učinil Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:46 But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:47 ---- John 11:47 I sešli se přední kněží a farizeové v radu, a pravili: Co činíme? Tento člověk divy mnohé činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:47 Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:48 ---- John 11:48 Necháme-li ho tak, všickni uvěří v něho, i přijdou Římané, a odejmou místo naše i lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:48 If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:49 ---- John 11:49 Jeden pak z nich, jménem Kaifáš, nejvyšším knězem jsa toho léta, řekl jim: Vy nic nevíte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:49 But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:50 ---- John 11:50 Aniž co o tom přemyšlujete, že jest užitečné nám, aby jeden člověk umřel za lid, a ne, aby všecken tento národ zahynul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:50 nor do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:51 ---- John 11:51 Toho pak neřekl sám od sebe, ale nejvyšším knězem byv léta toho, prorokoval, že jest měl Ježíš umříti za tento národ,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:51 Now he did not say this on his own initiative, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:52 ---- John 11:52 A netoliko za tento národ, ale také, aby syny Boží rozptýlené shromáždil v jedno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:52 and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:53 ---- John 11:53 Protož od toho dne spolu se o to radili, aby jej zabili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:53 So from that day on they planned together to kill Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:54 ---- John 11:54 Ježíš pak již nechodil zjevně mezi Židy, ale odšel odtud do krajiny, kteráž byla blízko pouště, do města, jenž slove Efraim, a tu bydlil s učedlníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:54 Therefore Jesus no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim; and there He stayed with the disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:55 ---- John 11:55 Byla pak blízko velikanoc Židovská. I šli mnozí do Jeruzaléma z krajiny té před velikonocí, aby se očistili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:55 Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:56 ---- John 11:56 I hledali Ježíše, a rozmlouvali vespolek, v chrámě stojíce: Co se vám zdá, že nepřišel k svátku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:56 So they were seeking for Jesus, and were saying to one another as they stood in the temple, "What do you think; that He will not come to the feast at all?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 11:57 ---- John 11:57 Vydali pak byli přední kněží a farizeové mandát, jestliže by kdo zvěděl, kde by byl, aby pověděl, aby jej jali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 11:57 Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might seize Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 12:1 Tedy Ježíš šestý den před velikonocí přišel do Betany, kdežto byl Lazar, ten kterýž byl umřel, jehož vzkřísil z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:1 Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:2 ---- John 12:2 I připravili jemu tu večeři, a Marta posluhovala, Lazar pak byl jeden z stolících s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:2 So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:3 ---- John 12:3 Maria pak vzavši libru masti drahé z nardu výborného, pomazala noh Ježíšových, a vytřela vlasy svými nohy jeho. I naplněn jest dům vůní té masti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:3 Mary then took a pound of very costly perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:4 ---- John 12:4 Tedy řekl jeden z učedlníků jeho, Jidáš, syn Šimona Iškariotského, kterýž jej měl zraditi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:4 But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:5 ---- John 12:5 Proč tato mast není prodána za tři sta peněz, a není dáno chudým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:5 "Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:6 ---- John 12:6 To pak řekl, ne že by měl péči o chudé, ale že zloděj byl, a měšec měl, a to, což do něho kladeno bylo, nosil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:6 Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:7 ---- John 12:7 Tedy řekl Ježíš: Nech jí, ke dni pohřebu mého zachovala to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:7 Therefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:8 ---- John 12:8 Chudé zajisté vždycky máte s sebou, ale mne ne vždycky míti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:8 For you always have the poor with you, but you do not always have Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:9 ---- John 12:9 Zvěděl pak zástup veliký z Židů o něm, že by tu byl. I přišli tam, ne pro Ježíše toliko, ale také, aby Lazara viděli, kteréhož byl vzkřísil z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:9 The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:10 ---- John 12:10 Radili se pak přední kněží, aby i Lazara zamordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:10 But the chief priests planned to put Lazarus to death also;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:11 ---- John 12:11 Nebo mnozí z Židů odcházeli pro něho, a uvěřili v Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:11 because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:12 ---- John 12:12 Potom nazejtří mnohý zástup, kterýž byl přišel k svátku velikonočnímu, když uslyšeli, že Ježíš jde do Jeruzaléma,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:12 On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:13 ---- John 12:13 Nabrali ratolestí palmových, a vyšli proti němu, a volali: Spas nás! Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně, Král Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:13 took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the King of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:14 ---- John 12:14 I dostav Ježíš oslátka, vsedl na ně, jakož psáno jest:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:14 Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:15 ---- John 12:15 Neboj se, dcero Sionská, aj, Král tvůj béře se, na oslátku sedě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:15 "FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:16 ---- John 12:16 Tomu pak nesrozuměli učedlníci jeho zprvu, ale když oslaven byl Ježíš, tedy se rozpomenuli, že jest to psáno bylo o něm a že jemu to učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:16 These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:17 ---- John 12:17 Vydával pak o něm svědectví zástup, kterýž byl s ním, že Lazara povolal z hrobu a vzkřísil jej z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:17 So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:18 ---- John 12:18 Protož i v cestu vyšel jemu zástup, když slyšeli, že by ten div učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:18 For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:19 ---- John 12:19 Tedy farizeové pravili mezi sebou: Vidíte, že nic neprospíváte? Aj, všecken svět postoupil po něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:19 So the Pharisees said to one another, "You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:20 ---- John 12:20 Byli pak někteří Řekové z těch, kteříž přicházívali, aby se modlili v svátek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:20 Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:21 ---- John 12:21 Ti také přistoupili k Filipovi, kterýž byl od Betsaidy Galilejské, a prosili ho, řkouce: Pane, chtěli bychom Ježíše viděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:21 these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:22 ---- John 12:22 Přišel Filip a pověděl Ondřejovi, Ondřej pak a Filip pověděli Ježíšovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:22 Philip came and told Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:23 ---- John 12:23 A Ježíš odpověděl jim, řka: Přišlať jest hodina, aby oslaven byl Syn člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:23 And Jesus answered them, saying, "The hour has come for the Son of Man to be glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:24 ---- John 12:24 Amen, amen pravím vám: Zrno pšeničné padna v zemi, neumře-li, onoť samo zůstane, a pakliť umře, mnohý užitek přinese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:24 Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:25 ---- John 12:25 Kdož miluje duši svou, ztratíť ji; a kdož nenávidí duše své na tomto světě, k životu věčnému ostříhá jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:25 He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:26 ---- John 12:26 Slouží-li mi kdo, následujž mne; a kdež jsem já, tuť i můj služebník bude. A bude-li mi kdo sloužiti, poctíť ho Otec můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:26 If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:27 ---- John 12:27 Nyní duše má zkormoucena jest, a což dím? Otče, vysvoboď mne z této hodiny. Ale proto jsem přišel k hodině této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:27 "Now My soul has become troubled; and what shall I say, 'Father, save Me from this hour'? But for this purpose I came to this hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:28 ---- John 12:28 Otče, oslaviž jméno své. Tedy přišel hlas s nebe řkoucí: I oslavil jsem, i ještě oslavím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:28 Father, glorify Your name." Then a voice came out of heaven." I have both glorified it, and will glorify it again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:29 ---- John 12:29 Ten pak zástup, kterýž tu stál a to slyšel, pravil: Zahřmělo. Jiní pravili: Anděl k němu mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:29 So the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered; others were saying, "An angel has spoken to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:30 ---- John 12:30 Odpověděl Ježíš a řekl: Ne pro mneť hlas tento se stal, ale pro vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:30 Jesus answered and said, "This voice has not come for My sake, but for your sakes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:31 ---- John 12:31 Nyníť jest soud světa tohoto, nyní kníže světa tohoto vyvrženo bude ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:31 Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:32 ---- John 12:32 A já budu-liť povýšen od země, všecky potáhnu k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:33 ---- John 12:33 (To pak pověděl, znamenaje, kterou by smrtí měl umříti.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:33 But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:34 ---- John 12:34 Odpověděl jemu zástup: My jsme slyšeli z Zákona, že Kristus zůstává na věky, a kterakž ty pravíš, že musí býti povýšen Syn člověka? Kdo jest to Syn člověka?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:34 The crowd then answered Him, "We have heard out of the Law that the Christ is to remain forever; and how can You say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:35 ---- John 12:35 Tedy řekl jim Ježíš: Ještě na malý čas Světlo s vámi jest. Choďte, dokud Světlo máte, ať vás tma nezachvátí; nebo kdo chodí ve tmách, neví, kam jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:35 So Jesus said to them, "For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:36 ---- John 12:36 Dokud Světlo máte, věřte v Světlo, abyste synové Světla byli. Toto pověděl Ježíš, a odšed, skryl se před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:36 While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light." These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:37 ---- John 12:37 A ačkoli tak mnohá znamení činil před nimi, však jsou neuvěřili v něho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:37 But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:38 ---- John 12:38 Aby se naplnila řeč Izaiáše proroka, kterouž pověděl: Pane, kdo uvěřil kázaní našemu a rámě Páně komu jest zjeveno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke. "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT? AND TO WHOM HAS THE ARM OF THE LORD BEEN REVEALED?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:39 ---- John 12:39 Ale protoť jsou nemohli věřiti, neb opět Izaiáš řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:39 For this reason they could not believe, for Isaiah said again,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:40 ---- John 12:40 Oslepil oči jejich a zatvrdil srdce jejich, aby očima neviděli a srdcem nerozuměli a neobrátili se, abych jich neuzdravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:40 "HE HAS BLINDED THEIR EYES AND HE HARDENED THEIR HEART, SO THAT THEY WOULD NOT SEE WITH THEIR EYES AND PERCEIVE WITH THEIR HEART, AND BE CONVERTED AND I HEAL THEM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:41 ---- John 12:41 To pověděl Izaiáš, když viděl slávu jeho a mluvil o něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:41 These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:42 ---- John 12:42 A ačkoli mnozí z knížat uvěřili v něho, však pro farizee nevyznávali ho, aby ze školy nebyli vyobcováni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:42 Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:43 ---- John 12:43 Nebo milovali slávu lidskou více než slávu Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:43 for they loved the approval of men rather than the approval of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:44 ---- John 12:44 Ježíš pak zvolal a řekl: Kdo věří ve mne, ne ve mneť věří, ale v toho, jenž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:44 And Jesus cried out and said, "He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:45 ---- John 12:45 A kdož vidí mne, vidí toho, kterýž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:45 He who sees Me sees the One who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:46 ---- John 12:46 Já Světlo na svět jsem přišel, aby žádný, kdož věří ve mne, ve tmě nezůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:46 I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:47 ---- John 12:47 A slyšel-liť by kdo slova má, a nevěřil by, jáť ho nesoudím; nebo nepřišel jsem, abych soudil svět, ale abych spasen učinil svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:47 If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:48 ---- John 12:48 Kdož mnou pohrdá a nepřijímá slov mých, máť, kdo by jej soudil. Slova, kteráž jsem mluvil, tať jej souditi budou v nejposlednější den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:48 He who rejects Me and does not receive My sayings, has one who judges him; the word I spoke is what will judge him at the last day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:49 ---- John 12:49 Nebo já sám od sebe jsem nemluvil, ale ten, jenž mne poslal, Otec, on mi přikázaní dal, co bych měl praviti a mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:49 For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 12:50 ---- John 12:50 A vím, že přikázání jeho jest život věčný. A protož, což já mluvím, jakž mi pověděl Otec, takť mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 12:50 I know that His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak just as the Father has told Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 13:1 Před svátkem pak velikonočním, věda Ježíš, že přišla hodina jeho, aby šel z tohoto světa k Otci, milovav své, kteříž byli na světě, až do konce je miloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:1 Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:2 ---- John 13:2 A když večeřeli, (a ďábel již byl vnukl v srdce Jidáše Šimona Iškariotského, aby jej zradil,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:2 During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:3 ---- John 13:3 Věda Ježíš, že jemu Otec všecko v ruce dal a že od Boha vyšel a k Bohu jde,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:3 Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come forth from God and was going back to God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:4 ---- John 13:4 Vstal od večeře, a složil roucho své, a vzav rouchu, přepásal se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:4 got up from supper, and laid aside His garments; and taking a towel, He girded Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:5 ---- John 13:5 Potom nalil vody do medenice, i počal umývati nohy učedlníků a vytírati rouchou, kterouž byl přepásán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:5 Then He poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:6 ---- John 13:6 Tedy přišel k Šimonovi Petrovi. A on řekl jemu: Pane, ty mi chceš nohy mýti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:6 So He came to Simon Peter. He said to Him, "Lord, do You wash my feet?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:7 ---- John 13:7 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Co já činím, ty nevíš nyní, ale potom zvíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:7 Jesus answered and said to him, "What I do you do not realize now, but you will understand hereafter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:8 ---- John 13:8 Dí jemu Petr: Nebudeš ty mýti noh mých na věky. Odpověděl jemu Ježíš: Neumyji-liť tebe, nebudeš míti dílu se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:8 Peter said to Him, "Never shall You wash my feet!" Jesus answered him, "If I do not wash you, you have no part with Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:9 ---- John 13:9 Dí jemu Šimon Petr: Pane, netoliko nohy mé, ale i ruce i hlavu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:9 Simon Peter said to Him, "Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:10 ---- John 13:10 Řekl jemu Ježíš: Kdož jest umyt, nepotřebuje, než aby nohy umyl; nebo čist jest všecken. I vy čistí jste, ale ne všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:10 Jesus said to him, "He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:11 ---- John 13:11 Nebo věděl o zrádci svém; protož řekl: Ne všickni čistí jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:11 For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, "Not all of you are clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:12 ---- John 13:12 Když pak umyl nohy jejich a vzal na sebe roucho své, posadiv se za stůl zase, řekl jim: Víte-liž, co jsem učinil vám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:12 So when He had washed their feet, and taken His garments and reclined at the table again, He said to them, "Do you know what I have done to you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:13 ---- John 13:13 Vy nazýváte mne Mistrem a Pánem, a dobře pravíte, jsemť zajisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:13 You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:14 ---- John 13:14 Poněvadž tedy já umyl jsem nohy vaše, Pán a Mistr, i vy máte jeden druhému nohy umývati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:14 If I then, the Lord and the Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another's feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:15 ---- John 13:15 Příklad zajisté dal jsem vám, abyste, jakož jsem já učinil vám, i vy též činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:15 For I gave you an example that you also should do as I did to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:16 ---- John 13:16 Amen, amen pravím vám: Není služebník větší pána svého, ani posel větší nežli ten, kdož jej poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:16 Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:17 ---- John 13:17 Znáte-li tyto věci, blahoslavení jste, budete-li je činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:17 If you know these things, you are blessed if you do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:18 ---- John 13:18 Ne o všechť vás pravím. Já vím, které jsem vyvolil, ale musí to býti, aby se naplnilo písmo: Ten, jenž jí chléb se mnou, pozdvihl proti mně paty své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:18 I do not speak of all of you. I know the ones I have chosen; but it is that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats My bread has lifted up his heel against Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:19 ---- John 13:19 Nyní pravím vám, prve než by se to stalo, abyste, když se stane, uvěřili, že já jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:19 From now on I am telling you before it comes to pass, so that when it does occur, you may believe that I am He.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:20 ---- John 13:20 Amen, amen pravím vám: Kdo přijímá toho, kohož bych já poslal, mneť přijímá; a kdož mne přijímá, přijímá toho, kterýž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:20 Truly, truly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:21 ---- John 13:21 A to pověděv Ježíš, zkormoutil se v duchu, a osvědčil, řka: Amen, amen pravím vám, že jeden z vás mne zradí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:21 When Jesus had said this, He became troubled in spirit, and testified and said, "Truly, truly, I say to you, that one of you will betray Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:22 ---- John 13:22 Tedy učedlníci vzhlédali na sebe vespolek, pochybujíce, o kom by to pravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:22 The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:23 ---- John 13:23 Byl pak jeden z učedlníků Ježíšových, kterýž zpolehl na klíně jeho, jehož miloval Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:23 There was reclining on Jesus' bosom one of His disciples, whom Jesus loved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:24 ---- John 13:24 Protož tomu návěští dal Šimon Petr, aby se zeptal, kdo by to byl, o němž praví?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:24 So Simon Peter gestured to him, and said to him, "Tell us who it is of whom He is speaking."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:25 ---- John 13:25 A on odpočívaje na prsech Ježíšových, řekl jemu: Pane, kdo jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:25 He, leaning back thus on Jesus' bosom, said to Him, "Lord, who is it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:26 ---- John 13:26 Odpověděl Ježíš: Ten jest, komuž já omočené skyvy chleba podám. A omočiv skyvu chleba, podal Jidášovi, synu Šimona Iškariotského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:26 Jesus then answered, "That is the one for whom I shall dip the morsel and give it to him." So when He had dipped the morsel, He took and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:27 ---- John 13:27 A hned po vzetí toho chleba vstoupil do něho satan. I řekl jemu Ježíš: Co činíš, čiň spěšně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:27 After the morsel, Satan then entered into him. Therefore Jesus said to him, "What you do, do quickly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:28 ---- John 13:28 Tomu pak žádný z přísedících nerozuměl, k čemu by jemu to řekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:28 Now no one of those reclining at the table knew for what purpose He had said this to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:29 ---- John 13:29 Nebo někteří se domnívali, poněvadž Jidáš měšec měl, že by jemu řekl Ježíš: Nakup těch věcí, kterýchž jest nám potřebí k svátku, anebo aby něco chudým dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:29 For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, "Buy the things we have need of for the feast"; or else, that he should give something to the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:30 ---- John 13:30 A on vzav skyvu chleba, hned vyšel. A byla již noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:30 So after receiving the morsel he went out immediately; and it was night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:31 ---- John 13:31 Když pak on vyšel, dí Ježíš: Nyníť oslaven jest Syn člověka, a Bůh oslaven jest v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:31 Therefore when he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:32 ---- John 13:32 A poněvadž Bůh oslaven jest v něm, i Bůh oslaví jej sám v sobě, a to hned oslaví jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:32 if God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:33 ---- John 13:33 Synáčkové, ještě maličko s vámi jsem. Hledati mne budete, a jakož jsem řekl Židům: Kam já jdu, vy nemůžete přijíti, tak i vám pravím nyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:33 Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, 'Where I am going, you cannot come.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:34 ---- John 13:34 Přikázání nové dávám vám, abyste se milovali vespolek; jakož já miloval jsem vás, tak abyste i vy milovali jeden druhého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:34 A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:35 ---- John 13:35 Po tomť poznají všickni, že jste moji učedlníci, budete-li míti lásku jedni k druhým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:35 By this all men will know that you are My disciples, if you have love for one another."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:36 ---- John 13:36 Dí jemu Šimon Petr: Pane, kam jdeš? Odpověděl mu Ježíš: Kam já jdu, nemůžeš ty nyní jíti za mnou, ale půjdeš potom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:36 Simon Peter said to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered, "Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:37 ---- John 13:37 Dí jemu Petr: Pane, proč bych nemohl nyní jíti za tebou? A já duši svou za tebe položím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:37 Peter said to Him, "Lord, why can I not follow You right now? I will lay down my life for You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 13:38 ---- John 13:38 Odpověděl jemu Ježíš: Duši svou za mne položíš? Amen pravím tobě: Nezazpíváť kohout, až mne třikrát zapříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 13:38 Jesus answered, "Will you lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, a rooster will not crow until you deny Me three times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 14:1 Nermutiž se srdce vaše. Věříte v Boha, i ve mne věřte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:1 "Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:2 ---- John 14:2 V domu Otce mého příbytkové mnozí jsou. Byť nebylo tak, pověděl bych vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:2 In My Father's house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:3 ---- John 14:3 Jduť, abych vám připravil místo. A odejdu-liť, a připravím vám místo, zaseť přijdu, a poberu vás k sobě samému, abyste, kde jsem já, i vy byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:3 If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:4 ---- John 14:4 A kam já jdu, víte, i cestu víte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:4 And you know the way where I am going."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:5 ---- John 14:5 Dí jemu Tomáš: Pane, nevíme, kam jdeš. A kterak můžeme cestu věděti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:5 Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:6 ---- John 14:6 Dí jemu Ježíš: Já jsem cesta, i pravda, i život. Žádný nepřichází k Otci než skrze mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:6 Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:7 ---- John 14:7 Byste znali mne, také i Otce mého znali byste; a již nyní jej znáte, a viděli jste ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:7 If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:8 ---- John 14:8 Řekl jemu Filip: Pane, ukaž nám Otce, a dostiť jest nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:8 Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:9 ---- John 14:9 Dí jemu Ježíš: Tak dlouhý čas s vámi jsem, a nepoznal jsi mne? Filipe, kdož vidí mne, vidí Otce, a kterak ty pravíš: Ukaž nám Otce?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:9 Jesus said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:10 ---- John 14:10 A což nevěříš, že já v Otci a Otec ve mně jest? Slova, kteráž já mluvím vám, sám od sebe nemluvím, ale Otec ve mně přebývaje, onť činí skutky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:11 ---- John 14:11 Věřtež mi, že jsem já v Otci a Otec ve mně; nebo aspoň pro samy skutky věřte mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:11 Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:12 ---- John 14:12 Amen, amen pravím vám: Kdož věří ve mne, skutky, kteréž já činím, i on činiti bude, a větší nad ty činiti bude. Nebo já jdu k Otci svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:12 Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:13 ---- John 14:13 A jestliže byste co prosili ve jménu mém, toť učiním, aby oslaven byl Otec v Synu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:13 Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:14 ---- John 14:14 Budete-li zač prositi ve jménu mém, jáť učiním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:14 If you ask Me anything in My name, I will do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:15 ---- John 14:15 Milujete-li mne, přikázání mých ostříhejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:15 "If you love Me, you will keep My commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:16 ---- John 14:16 A jáť prositi budu Otce, a jiného Utěšitele dá vám, aby s vámi zůstal na věky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:16 I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:17 ---- John 14:17 Ducha pravdy, jehož svět nemůže přijíti. Nebo nevidí ho, aniž ho zná, ale vy znáte jej, nebť u vás přebývá a v vás bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:18 ---- John 14:18 Neopustímť vás sirotků, přijduť k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:18 "I will not leave you as orphans; I will come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:19 ---- John 14:19 Ještě maličko, a svět mne již neuzří, ale vy uzříte mne; nebo já živ jsem, a i vy živi budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:19 After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:20 ---- John 14:20 V ten den vy poznáte, že já jsem v Otci svém, a vy ve mně, a já v vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:20 In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:21 ---- John 14:21 Kdož by měl přikázaní má a ostříhal jich, onť jest ten, kterýž mne miluje. A kdož mne miluje, milován bude od Otce mého, a jáť jej budu milovati a zjevím jemu samého sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:21 He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:22 ---- John 14:22 Řekl jemu Judas, ne onen Iškariotský: Pane, jakž jest to, že sebe nám zjeviti chceš, a ne světu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:22 Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:23 ---- John 14:23 Odpověděl Ježíš a řekl jemu: Miluje-li mne kdo, slova mého ostříhati bude, a Otec můj bude jej milovati, a k němu přijdeme, a příbytek u něho učiníme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:23 Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our abode with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:24 ---- John 14:24 Kdož pak nemiluje mne, slov mých neostříhá; a slovo, kteréž slyšíte, neníť mé, ale toho, kterýž mne poslal, Otcovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:24 He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:25 ---- John 14:25 Toto mluvil jsem vám, u vás přebývaje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:25 "These things I have spoken to you while abiding with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:26 ---- John 14:26 Utěšitel pak, ten Duch svatý, kteréhož pošle Otec ve jménu mém, onť vás naučí všemu a připomeneť vám všecko, což jsem koli mluvil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:27 ---- John 14:27 Pokoj zůstavuji vám, pokoj můj dávám vám; ne jako svět dává, já dávám vám. Nermutiž se srdce vaše, ani strachuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:27 Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:28 ---- John 14:28 Slyšeli jste, že já řekl jsem vám: Jdu, a zase přijdu k vám. Kdybyste mne milovali, radovali byste se jistě, že jsem řekl: Jdu k Otci; nebo Otec větší mne jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:28 You heard that I said to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:29 ---- John 14:29 A nyní pověděl jsem vám, prve nežli by se stalo, abyste, když se stane, uvěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:29 Now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:30 ---- John 14:30 Již nemnoho mluviti budu s vámi; neboť jde Kníže tohoto světa, ale nemáť nic na mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:30 I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 14:31 ---- John 14:31 Ale aby poznal svět, že miluji Otce, a jakož mi přikázání dal Otec, tak činím. Vstaňte, pojďme odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 14:31 but so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded Me. Get up, let us go from here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 15:1 Já jsem ten vinný kmen pravý, a Otec můj vinař jest(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:1 "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:2 ---- John 15:2 Každou ratolest, kteráž ve mně nenese ovoce, odřezuje, a každou, kteráž nese ovoce, čistí, aby hojnější ovoce nesla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:2 Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:3 ---- John 15:3 Již vy čisti jste pro řeč, kterouž jsem mluvil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:3 You are already clean because of the word which I have spoken to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:4 ---- John 15:4 Zůstaňtež ve mně, a já v vás. Jakož ratolest nemůže nésti ovoce sama od sebe, nezůstala-li by při kmenu, takž ani vy, leč zůstanete ve mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:4 Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:5 ---- John 15:5 Já jsem vinný kmen a vy ratolesti. Kdo zůstává ve mně, a já v něm, ten nese ovoce mnohé; nebo beze mne nic nemůžete učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:5 I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:6 ---- John 15:6 Nezůstal-li by kdo ve mně, vyvržen bude ven jako ratolest, a uschneť, a sberouť ty ratolesti a na oheň uvrhou a shoříť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:6 If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:7 ---- John 15:7 Zůstanete-li ve mně, a slova má zůstanou-liť v vás, což byste koli chtěli, proste, a staneť se vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:7 If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:8 ---- John 15:8 V tomť bývá oslaven Otec můj, když ovoce nesete hojné, a takť budete moji učedlníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:8 My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:9 ---- John 15:9 Jakož miloval mne Otec, tak i já miloval jsem vás. Zůstaňtež v milování mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:9 Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:10 ---- John 15:10 Budete-li zachovávati přikázaní má, zůstanete v mém milování, jakož i já přikázání Otce svého zachoval jsem, i zůstávám v jeho milování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:10 If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:11 ---- John 15:11 Toto mluvil jsem vám, aby radost má zůstala v vás, a radost vaše aby byla plná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:11 These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:12 ---- John 15:12 Totoť jest přikázání mé, abyste se milovali vespolek, jako i já miloval jsem vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:12 "This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:13 ---- John 15:13 Většího milování nad to žádný nemá, než aby duši svou položil za přátely své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:13 Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:14 ---- John 15:14 Vy přátelé moji jste, učiníte-li to, což já přikazuji vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:14 You are My friends if you do what I command you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:15 ---- John 15:15 Již vás nebudu více nazývati služebníky, nebo služebník neví, co by činil pán jeho. Ale vás jsem nazval přáteli, nebo všecko, což jsem koli slyšel od Otce svého, oznámil jsem vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:15 No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:16 ---- John 15:16 Ne vy jste mne vyvolili, ale já jsem vás vyvolil a postavil, abyste šli a ovoce přinesli, a ovoce vaše aby zůstalo, aby zač byste koli prosili Otce ve jménu mém, dal vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:16 You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:17 ---- John 15:17 To přikazuji vám, abyste se milovali vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:17 This I command you, that you love one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:18 ---- John 15:18 Jestližeť vás svět nenávidí, víte, žeť jest mne prve než vás v nenávisti měl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:18 "If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:19 ---- John 15:19 Byste byli z světa, svět, což jest jeho, miloval by; že pak nejste z světa, ale já z světa vyvolil jsem vás, protož vás svět nenávidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:19 If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:20 ---- John 15:20 Pamatujte na řeč mou, kterouž jsem já mluvil vám: Neníť služebník větší nežli pán jeho. Poněvadž se mně protivili, i vámť se protiviti budou; poněvadž jsou řeči mé šetřili, i vaší šetřiti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:20 Remember the word that I said to you, 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:21 ---- John 15:21 Ale toto všecko učiní vám pro jméno mé; nebo neznají toho, jenž mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:21 But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:22 ---- John 15:22 Kdybych byl nepřišel a nemluvil jim, hříchu by neměli; ale nyní výmluvy nemají z hříchu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:22 If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:23 ---- John 15:23 Kdož mne nenávidí, i Otceť mého nenávidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:23 He who hates Me hates My Father also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:24 ---- John 15:24 Bych byl skutků nečinil mezi nimi, jichžto žádný jiný nečinil, hříchu by neměli; ale nyní jsou i viděli, i nenáviděli, i mne i Otce mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:24 If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:25 ---- John 15:25 Ale musilo tak býti, aby se naplnila řeč, kteráž v Zákoně jejich napsána jest: Že v nenávisti měli mne bez příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:25 But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:26 ---- John 15:26 Když pak přijde Utěšitel, kteréhož já pošli vám od Otce, Duch pravdy, kterýž od Otce pochází, tenť svědectví vydávati bude o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:26 "When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 15:27 ---- John 15:27 Ano i vy svědectví vydávati budete, nebo od počátku se mnou jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 15:27 and you will testify also, because you have been with Me from the beginning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 16:1 Toto mluvil jsem vám, abyste se nezhoršili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:1 "These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:2 ---- John 16:2 Vypovědíť vás ze škol, ano přijdeť čas, že všeliký, kdož vás mordovati bude, domnívati se bude, že tím Bohu slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:2 They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:3 ---- John 16:3 A toť učiní vám proto, že nepoznali Otce ani mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:3 These things they will do because they have not known the Father or Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:4 ---- John 16:4 Ale toto mluvil jsem vám, abyste, když přijde ten čas, rozpomenuli se na to, že jsem já to předpověděl vám. Tohoť jsem vám s počátku nemluvil, neb jsem byl s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:4 But these things I have spoken to you, so that when their hour comes, you may remember that I told you of them. These things I did not say to you at the beginning, because I was with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:5 ---- John 16:5 Nyní pak jdu k tomu, kterýž mne poslal, a žádný z vás neptá se mne: Kam jdeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:5 "But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:6 ---- John 16:6 Ale že jsem vám tyto věci mluvil, zámutek naplnil srdce vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:7 ---- John 16:7 Já pak pravdu pravím vám, že jest vám užitečné, abych já odšel. Nebo neodejdu-liť, Utěšitel nepřijde k vám; a pakliť odejdu, pošli ho k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:8 ---- John 16:8 A onť přijda, obviňovati bude svět z hříchu, a z spravedlnosti, a z soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:8 And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:9 ---- John 16:9 Z hříchu zajisté, že nevěří ve mne;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:9 concerning sin, because they do not believe in Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:10 ---- John 16:10 A z spravedlnosti, že jdu k Otci, a již více neuzříte mne;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:10 and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:11 ---- John 16:11 Z soudu pak, že Kníže tohoto světa již jest odsouzeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:12 ---- John 16:12 Ještěť bych měl mnoho mluviti vám, ale nemůžete snésti nyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:12 "I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:13 ---- John 16:13 Ale když přijde ten Duch pravdy, uvedeť vás ve všelikou pravdu. Nebo nebude mluviti sám od sebe, ale cožkoli uslyší, toť mluviti bude; ano i budoucí věci zvěstovati bude vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:13 But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:14 ---- John 16:14 Onť mne oslaví; nebo z mého vezme, a zvěstuje vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:14 He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:15 ---- John 16:15 Všecko, cožkoli má Otec, mé jest. Protož jsem řekl, že z mého vezme, a zvěstuje vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:15 All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:16 ---- John 16:16 Maličko, a neuzříte mne, a opět maličko, a uzříte mne; nebo já jdu k Otci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:16 "A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:17 ---- John 16:17 I řekli někteří z učedlníků jeho mezi sebou: Co jest to, že praví nám: Maličko, a neuzříte mne, a opět maličko, a uzříte mne, a že já jdu k Otci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:17 Some of His disciples then said to one another, "What is this thing He is telling us, 'A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because I go to the Father'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:18 ---- John 16:18 Protož pravili: Co jest to, že praví: Maličko? Nevíme, co praví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:18 So they were saying, "What is this that He says, 'A little while'? We do not know what He is talking about."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:19 ---- John 16:19 I poznal Ježíš, že se ho chtěli otázati. I řekl jim: O tom tížete mezi sebou, že jsem řekl: Maličko, a neuzříte mne, a opět maličko, a uzříte mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:19 Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:20 ---- John 16:20 Amen, amen pravím vám, že plakati a kvíliti budete vy, ale svět se bude radovati; vy pak se budete rmoutiti, ale zámutek váš obrátíť se v radost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:20 Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:21 ---- John 16:21 Žena, když rodí, zámutek má, nebo přišla hodina její; ale když porodí dítě, již nepamatuje na soužení, pro radost, že se narodil člověk na svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:21 Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:22 ---- John 16:22 Protož i vy zámutek máte nyní, ale opět uzřím vás, a radovati se bude srdce vaše, a radosti vaší žádný neodejme od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:22 Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:23 ---- John 16:23 A v ten den nebudete se mne tázati o ničemž. Amen, amen pravím vám: Že zač byste koli prosili Otce ve jménu mém, dáť vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:23 In that day you will not question Me about anything. Truly, truly, I say to you, if you ask the Father for anything in My name, He will give it to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:24 ---- John 16:24 Až dosavad za nic jste neprosili ve jménu mém. Prostež, a vezmete, aby radost vaše doplněna byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:24 Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:25 ---- John 16:25 Toto v příslovích mluvil jsem vám; přijdeť hodina, když již ne v příslovích budu mluviti vám, ale zjevně o Otci svém zvěstovati budu vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:25 "These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:26 ---- John 16:26 V ten den ve jménu mém prositi budete, a nepravímť vám, že já budu prositi Otce za vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:26 In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:27 ---- John 16:27 Nebo sám Otec miluje vás, proto že jste vy mne milovali, a uvěřili, že jsem já od Boha vyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:27 for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:28 ---- John 16:28 Vyšelť jsem od Otce, a přišel jsem na svět; a opět opouštím svět, a jdu k Otci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:28 I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:29 ---- John 16:29 Řkou jemu učedlníci jeho: Aj, nyní zjevně mluvíš, a přísloví žádného nepravíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:29 His disciples said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:30 ---- John 16:30 Nyní víme, že víš všecko, a nepotřebuješ, aby se kdo tebe tázal. Skrze to věříme, že jsi od Boha přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:30 Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:31 ---- John 16:31 Odpověděl jim Ježíš: Nyní věříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:31 Jesus answered them, "Do you now believe?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:32 ---- John 16:32 Aj, přijdeť hodina, anobrž již přišla, že se rozprchnete jeden každý k svému, a mne samého necháte. Ale nejsemť sám, nebo Otec se mnou jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:32 Behold, an hour is coming, and has already come, for you to be scattered, each to his own home, and to leave Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:33 ---- John 16:33 Tyto věci mluvil jsem vám, abyste ve mně pokoj měli. Na světě soužení míti budete, ale doufejtež, jáť jsem přemohl svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:33 These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 17:1 To pověděv Ježíš, i pozdvihl očí svých k nebi a řekl: Otče, přišlať jest hodina, oslaviž Syna svého, aby i Syn tvůj oslavil tebe;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:1 Jesus spoke these things; and lifting up His eyes to heaven, He said, "Father, the hour has come; glorify Your Son, that the Son may glorify You,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:2 ---- John 17:2 Jakož jsi dal jemu moc nad každým člověkem, aby těm všechněm, kteréž jsi dal jemu, on život věčný dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:2 even as You gave Him authority over all flesh, that to all whom You have given Him, He may give eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:3 ---- John 17:3 Totoť jest pak věčný život, aby poznali tebe samého pravého Boha, a kteréhož jsi poslal, Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:3 This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:4 ---- John 17:4 Jáť jsem oslavil tebe na zemi; dílo jsem vykonal, kteréž jsi mi dal, abych činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:4 I glorified You on the earth, having accomplished the work which You have given Me to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:5 ---- John 17:5 A nyní oslaviž ty mne, Otče, u sebe samého, slávou, kterouž jsem měl u tebe, prve nežli svět byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:5 Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:6 ---- John 17:6 Oznámil jsem jméno tvé lidem, kteréž jsi mi dal z světa. Tvojiť jsou byli, a mně jsi je dal, a řeč tvou zachovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:6 "I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have kept Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:7 ---- John 17:7 A nyní poznali, že všecky věci, kteréž jsi mi dal, od tebe jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:7 Now they have come to know that everything You have given Me is from You;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:8 ---- John 17:8 Nebo slova, kteráž jsi mi dal, dal jsem jim; a oni přijali, a poznali vpravdě, že jsem od tebe vyšel, a uvěřili, že jsi ty mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:8 for the words which You gave Me I have given to them; and they received them and truly understood that I came forth from You, and they believed that You sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:9 ---- John 17:9 Já za ně prosím, ne za svět prosím, ale za ty, kteréž jsi mi dal, nebo tvoji jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:9 I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:10 ---- John 17:10 A všecky věci mé tvé jsou, a tvé mé jsou, a já oslaven jsem v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:10 and all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:11 ---- John 17:11 Již pak více nejsem na světě, ale oni jsou na světě, a já k tobě jdu. Otče svatý, ostříhejž jich ve jménu svém, kteréž jsi mi dal, ať by byli jedno jako i my.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:11 I am no longer in the world; and yet they themselves are in the world, and I come to You. Holy Father, keep them in Your name, the name which You have given Me, that they may be one even as We are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:12 ---- John 17:12 Dokudž jsem s nimi byl na světě, já jsem jich ostříhal ve jménu tvém. Kteréž jsi mi dal, zachoval jsem, a žádný z nich nezahynul, než syn zatracení, aby #se Písmo naplnilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:12 While I was with them, I was keeping them in Your name which You have given Me; and I guarded them and not one of them perished but the son of perdition, so that the Scripture would be fulfilled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:13 ---- John 17:13 Ale nyní k tobě jdu, a toto mluvím na světě, aby měli radost mou plnou v sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:13 But now I come to You; and these things I speak in the world so that they may have My joy made full in themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:14 ---- John 17:14 Já jsem jim dal slovo tvé, a svět jich nenáviděl; nebo nejsou z světa, jako i já nejsem z světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:14 I have given them Your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:15 ---- John 17:15 Neprosímť, abys je vzal z světa, ale abys jich zachoval od zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:15 I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:16 ---- John 17:16 Z světať nejsou, jakož i já nejsem z světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:16 They are not of the world, even as I am not of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:17 ---- John 17:17 Posvětiž jich v pravdě své, slovo tvé pravda jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:17 Sanctify them in the truth; Your word is truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:18 ---- John 17:18 Jakož jsi mne poslal na svět, i já jsem je poslal na svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:18 As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:19 ---- John 17:19 A já posvěcuji sebe samého za ně, aby i oni posvěceni byli v pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:19 For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:20 ---- John 17:20 Ne za tytoť pak toliko prosím, ale i za ty, kteříž skrze slovo jejich mají uvěřiti ve mne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:20 "I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:21 ---- John 17:21 Aby všickni jedno byli, jako ty, Otče, ve mně, a já v tobě, aby i oni v nás jedno byli, aby uvěřil svět, že jsi ty mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:21 that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:22 ---- John 17:22 A já slávu, kterouž jsi mi dal, dal jsem jim, aby byli jedno, jakož i my jedno jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:22 The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:23 ---- John 17:23 Já v nich, a ty ve mně, aby dokonáni byli v jedno, a aby poznal svět, že jsi ty mne poslal, a že jsi je miloval, jakožs i mne miloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:23 I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and loved them, even as You have loved Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:24 ---- John 17:24 Otče, kteréž jsi mi dal, chciť, kdež jsem já, aby i oni byli se mnou, aby hleděli na slávu mou, kteroužs mi dal; nebo jsi mne miloval před ustanovením světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:24 Father, I desire that they also, whom You have given Me, be with Me where I am, so that they may see My glory which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:25 ---- John 17:25 Otče spravedlivý, tebeť jest svět nepoznal, ale já jsem tebe poznal, a i tito poznali, že jsi ty mne poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:25 "O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:26 ---- John 17:26 A známéť jsem jim učinil jméno tvé, a ještě známo učiním, aby to milování, kterýmž jsi mne miloval, bylo v nich, a i já v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:26 and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 18:1 To když pověděl Ježíš, vyšel s učedlníky svými přes potok Cedron, kdež byla zahrada; do kteréžto všel on i učedlníci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:1 When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered with His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:2 ---- John 18:2 Věděl pak i Jidáš, zrádce jeho, to místo; nebo často chodíval tam Ježíš s učedlníky svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:2 Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:3 ---- John 18:3 Protož Jidáš pojav s sebou zástup, a od předních kněží a farizeů služebníky, přišel tam s lucernami a s pochodněmi a s zbrojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:3 Judas then, having received the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:4 ---- John 18:4 Ježíš pak věda všecko, což přijíti mělo na něj, vyšed proti nim, řekl jim: Koho hledáte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:4 So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, "Whom do you seek?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:5 ---- John 18:5 Odpověděli jemu: Ježíše Nazaretského. Řekl jim Ježíš: Jáť jsem. Stál pak s nimi i Jidáš, zrádce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:5 They answered Him, "Jesus the Nazarene." He said to them, "I am He." And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:6 ---- John 18:6 A jakž řekl jim: Já jsem, postoupili nazpět, a padli na zem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:6 So when He said to them, "I am He," they drew back and fell to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:7 ---- John 18:7 I otázal se jich opět: Koho hledáte? A oni řekli: Ježíše Nazaretského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:7 Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:8 ---- John 18:8 Odpověděl Ježíš: Pověděl jsem vám, že já jsem. Poněvadž tedy mne hledáte, nechtež těchto, ať odejdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:8 Jesus answered, "I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:9 ---- John 18:9 Aby se naplnila řeč, kterouž byl pověděl: Že které jsi mi dal, neztratil jsem z nich žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:9 to fulfill the word which He spoke, "Of those whom You have given Me I lost not one."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:10 ---- John 18:10 Tedy Šimon Petr, maje meč, vytrhl jej a udeřil služebníka nejvyššího kněze a uťal mu ucho jeho pravé. A bylo jméno služebníka toho Malchus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:10 Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:11 ---- John 18:11 I řekl Ježíš Petrovi: Schovej meč svůj do pošvy. Což nemám píti kalicha, kterýž mi dal Otec?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:11 So Jesus said to Peter, "Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:12 ---- John 18:12 Tedy zástup a hejtman a služebníci Židovští jali Ježíše, a svázali jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:12 So the Roman cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:13 ---- John 18:13 A vedli ho k Annášovi nejprve; nebo byl test Kaifášův, kterýž byl nejvyšším knězem toho léta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:13 and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:14 ---- John 18:14 Kaifáš pak byl ten, kterýž byl radu dal Židům, že by užitečné bylo, aby člověk jeden umřel za lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:14 Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:15 ---- John 18:15 Šel pak za Ježíšem Šimon Petr a jiný učedlník. A ten učedlník byl znám nejvyššímu knězi, i všel s Ježíšem do síně nejvyššího kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:15 Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:16 ---- John 18:16 Ale Petr stál u dveří vně. I vyšel ten druhý učedlník, kterýž byl znám nejvyššímu knězi, a promluvil s vrátnou, i uvedl tam Petra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:16 but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:17 ---- John 18:17 Tedy řekla Petrovi děvečka vrátná: Nejsi-liž i ty z učedlníků člověka toho? Řekl on: Nejsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:17 Then the slave-girl who kept the door said to Peter, "You are not also one of this man's disciples, are you?" He said, "I am not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:18 ---- John 18:18 Stáli pak tu služebníci a pacholci, kteříž oheň udělali, nebo zima bylo, i zhřívali se. A byl s nimi také i Petr, stoje tu a zhřívaje se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:18 Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:19 ---- John 18:19 Tedy nejvyšší kněz tázal se Ježíše o učedlnících jeho a o učení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:19 The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:20 ---- John 18:20 Odpověděl jemu Ježíš: Já zjevně mluvil jsem světu, já vždycky učíval jsem v škole a v chrámě, kdežto se odevšad Židé scházejí, a tajně jsem nic nemluvil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:20 Jesus answered him, "I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:21 ---- John 18:21 Co se mne ptáš? Ptej se těch, kteříž mne slýchali, co jsem jim mluvil. Aj, tiť vědí, co jsem já mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:21 Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:22 ---- John 18:22 A když on to pověděl, jeden z služebníků, stoje tu, dal poliček Ježíšovi, řka: Tak-liž odpovídáš nejvyššímu knězi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:22 When He had said this, one of the officers standing nearby struck Jesus, saying, "Is that the way You answer the high priest?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:23 ---- John 18:23 Odpověděl mu Ježíš: Mluvil-li jsem zle, svědectví vydej o zlém; pakli dobře, proč mne tepeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:23 Jesus answered him, "If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:24 ---- John 18:24 I poslal jej Annáš svázaného k Kaifášovi nejvyššímu knězi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:24 So Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:25 ---- John 18:25 Stál pak Šimon Petr, a zhříval se. Tedy řekli jemu: Nejsi-liž i ty z učedlníků jeho? Zapřel on a řekl: Nejsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:25 Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, "You are not also one of His disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:26 ---- John 18:26 Dí jemu jeden z služebníků nejvyššího kněze, příbuzný toho, kterémuž Petr uťal ucho: Zdaž jsem já tebe neviděl s ním v zahradě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:26 One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:27 ---- John 18:27 Tedy Petr opět zapřel. A hned kohout zazpíval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:27 Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:28 ---- John 18:28 I vedli Ježíše od Kaifáše do radného domu, a bylo ráno. Oni pak nevešli do radného domu, aby se neposkvrnili, ale aby jedli beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:28 Then they led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:29 ---- John 18:29 Tedy vyšel k nim Pilát ven a řekl: Jakou žalobu vedete proti člověku tomuto?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:29 Therefore Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:30 ---- John 18:30 Odpověděli a řekli jemu: Byť tento nebyl zločinec, nedali bychom ho tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:30 They answered and said to him, "If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:31 ---- John 18:31 I řekl jim Pilát: Vezměte vy jej, a podle Zákona vašeho suďte ho. I řekli mu Židé: Námť nesluší zabíti žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:31 So Pilate said to them, "Take Him yourselves, and judge Him according to your law." The Jews said to him, "We are not permitted to put anyone to death,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:32 ---- John 18:32 Aby se řeč Ježíšova naplnila, kterouž řekl, znamenaje, kterou by smrtí měl umříti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:32 to fulfill the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:33 ---- John 18:33 Tedy Pilát všel opět do radného domu, i povolal Ježíše a řekl jemu: Ty-li jsi Král Židovský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:33 Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, "Are You the King of the Jews?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:34 ---- John 18:34 Odpověděl Ježíš: Sám-li od sebe to pravíš, čili jiní tobě pověděli o mně?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:34 Jesus answered, "Are you saying this on your own initiative, or did others tell you about Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:35 ---- John 18:35 Odpověděl Pilát: Zdaliž jsem já Žid? Národ tvůj a přední kněží dali mi tebe. Co jsi učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:35 Pilate answered, "I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered You to me; what have You done?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:36 ---- John 18:36 Odpověděl Ježíš: Království mé není z tohoto světa. Byť z tohoto světa bylo království mé, služebníci moji bránili by mne, abych nebyl vydán Židům. Ale nyní mé království není odsud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:36 Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not of this realm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:37 ---- John 18:37 I řekl jemu Pilát: Tedy král jsi ty? Dí Ježíš: Ty pravíš, že já král jsem. Jáť jsem se k tomu narodil, a proto jsem na svět přišel, abych svědectví vydal pravdě. Každý, kdož jest z pravdy, slyší hlas můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:37 Therefore Pilate said to Him, "So You are a king?" Jesus answered, "You say correctly that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:38 ---- John 18:38 Dí jemu Pilát: Co jest pravda? A když to řekl, opět vyšel k Židům, a dí jim: Já na něm žádné viny nenalézám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:38 Pilate said to Him, "What is truth?" And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, "I find no guilt in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:39 ---- John 18:39 Ale jest obyčej váš, abych vám propustil jednoho vězně na velikunoc. Chcete-liž tedy, ať vám propustím Krále Židovského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:39 But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:40 ---- John 18:40 I zkřikli opět všickni, řkouce: Ne toho, ale Barabbáše. Byl pak Barabbáš lotr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:40 So they cried out again, saying, "Not this Man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 19:1 Tedy vzal Pilát Ježíše, a zbičoval jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:1 Pilate then took Jesus and scourged Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:2 ---- John 19:2 A žoldnéři zpletše korunu z trní, vstavili na hlavu jeho, a pláštěm šarlatovým přioděli jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:2 And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:3 ---- John 19:3 A říkali: Zdráv buď, Králi Židovský. A dávali jemu poličky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:3 and they began to come up to Him and say, "Hail, King of the Jews!" and to give Him slaps in the face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:4 ---- John 19:4 I vyšel opět ven Pilát, a řekl jim: Aj, vyvedu jej vám ven, abyste poznali, žeť na něm žádné viny nenalézám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:4 Pilate came out again and said to them, "Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:5 ---- John 19:5 Tedy vyšel Ježíš ven, nesa trnovou korunu a plášť šarlatový. I řekl jim Pilát: Aj, člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:5 Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Behold, the Man!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:6 ---- John 19:6 A jakž jej uzřeli přední kněží a služebníci jejich, zkřikli řkouce: Ukřižuj, ukřižuj ho. Dí jim Pilát: Vezmětež vy jej a ukřižujte, nebo já na něm viny nenalézám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:6 So when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying, "Crucify, crucify!" Pilate said to them, "Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:7 ---- John 19:7 Odpověděli jemu Židé: My Zákon máme, a podle Zákona našeho máť umříti, nebo Synem Božím se činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:7 The Jews answered him, "We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:8 ---- John 19:8 A když Pilát uslyšel tuto řeč, více se obával.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:8 Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:9 ---- John 19:9 I všel do radného domu zase, a řekl Ježíšovi: Odkud jsi ty? Ale Ježíš nedal jemu odpovědi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:9 and he entered into the Praetorium again and said to Jesus," Where are You from?" But Jesus gave him no answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:10 ---- John 19:10 Tedy řekl jemu Pilát: Nemluvíš se mnou? Nevíš-liž, že mám moc ukřižovati tě a moc mám propustiti tebe?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:10 So Pilate said to Him, "You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:11 ---- John 19:11 Odpověděl Ježíš: Neměl bys nade mnou moci nižádné, byť nebylo dáno s hůry; protož, kdoť jest mne tobě vydal, většíť hřích má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:11 Jesus answered, "You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason he who delivered Me to you has the greater sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:12 ---- John 19:12 Od té chvíle hledal Pilát propustiti ho. Ale Židé volali řkouce: Propustíš-li tohoto, nejsi přítel císařův; nebo každý, kdož se králem činí, protiví se císaři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:12 As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, "If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:13 ---- John 19:13 Tedy Pilát uslyšev tu řeč, vyvedl ven Ježíše, a sedl na soudné stolici na místě, kteréž slove Litostrotos, a Židovsky Gabbata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:13 Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:14 ---- John 19:14 A byl den připravování před velikonocí, okolo šesté hodiny. I řekl Židům: Aj, král váš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:14 Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, "Behold, your King!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:15 ---- John 19:15 Oni pak zkřikli: Vezmi, vezmi a ukřižuj jej. Řekl jim Pilát: Krále vašeho ukřižuji? Odpověděli přední kněží: Nemámeť krále, než císaře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:15 So they cried out, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:16 ---- John 19:16 Tedy vydal jim ho, aby byl ukřižován. I pojali Ježíše a vedli jej ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:16 So he then handed Him over to them to be crucified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:17 ---- John 19:17 A on nesa kříž svůj, šel až na místo, kteréž slove popravné, a Židovsky Golgota.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:17 They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:18 ---- John 19:18 Kdežto ukřižovali ho, a s ním jiné dva s obou stran, a v prostředku Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:18 There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:19 ---- John 19:19 Napsal pak i nápis Pilát, a vstavil na kříž. A bylo napsáno: Ježíš Nazaretský, Král Židovský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:19 Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:20 ---- John 19:20 Ten pak nápis mnozí z Židů čtli; nebo blízko města bylo to místo, kdež ukřižován byl Ježíš. A bylo psáno Židovsky, Řecky a Latině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:20 Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:21 ---- John 19:21 Tedy přední kněží Židovští řekli Pilátovi: Nepiš: Král Židovský, ale že on řekl: Král Židovský jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:21 So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews'; but that He said, 'I am King of the Jews.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:22 ---- John 19:22 Odpověděl Pilát: Co jsem psal, psal jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:22 Pilate answered, "What I have written I have written."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:23 ---- John 19:23 Žoldnéři pak, když Ježíše ukřižovali, vzali roucha jeho, a učinili čtyři díly, každému rytíři díl jeden, vzali také i sukni, kterážto sukně byla nesšívaná, ale odvrchu všecka naskrze setkaná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:24 ---- John 19:24 I řekli mezi sebou: Neroztrhujme jí, ale losujme o ni, čí bude. Aby se naplnilo písmo, řkoucí: Rozdělili sobě roucho mé, a o můj oděv metali los. A žoldnéři zajisté tak učinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:24 So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: "THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:25 ---- John 19:25 Stály pak blízko kříže Ježíšova matka jeho a sestra matky jeho, Maria, manželka Kleofášova, a Maria Magdaléna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:25 Therefore the soldiers did these things. But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:26 ---- John 19:26 Tedy Ježíš uzřev matku a učedlníka tu stojícího, kteréhož miloval, řekl k matce své: Ženo, aj, syn tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:26 When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, "Woman, behold, your son!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:27 ---- John 19:27 Potom řekl učedlníkovi: Aj, matka tvá. A od té hodiny přijal ji učedlník ten k sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:27 Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:28 ---- John 19:28 Potom věda Ježíš, že již všecko jiné dokonáno jest, aby se naplnilo písmo, řekl: Žízním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:28 After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, "I am thirsty."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:29 ---- John 19:29 Byla pak tu postavena nádoba plná octa. Tedy oni naplnili houbu octem, a obloživše yzopem, podali k ústům jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:29 A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:30 ---- John 19:30 A když okusil Ježíš octa, řekl: Dokonánoť jest. A nakloniv hlavy, ducha Otci poručil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:30 Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:31 ---- John 19:31 Židé pak, aby nezůstala na kříži těla na sobotu, poněvadž byl den připravování, (byl zajisté veliký ten den sobotní,) prosili Piláta, aby zlámáni byli hnátové jejich a aby byli složeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:31 Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:32 ---- John 19:32 I přišli žoldnéři, a prvnímu zajisté zlámali hnáty, i druhému, kterýž ukřižován byl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:32 So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:33 ---- John 19:33 Ale k Ježíšovi přišedše, jakž uzřeli jej již mrtvého, nelámali hnátů jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:33 but coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:34 ---- John 19:34 Ale jeden z žoldnéřů bok jeho kopím otevřel, a hned vyšla krev a voda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:34 But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:35 ---- John 19:35 A ten, jenž viděl, svědectví vydal, a pravé jest svědectví jeho; onť ví, že pravé věci praví, abyste i vy věřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:35 And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:36 ---- John 19:36 Stalo se pak to, aby se naplnilo Písmo: Kost jeho žádná nebude zlámána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:36 For these things came to pass to fulfill the Scripture, "NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:37 ---- John 19:37 A opět jiné Písmo dí: Uzříť, v koho jsou bodli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:37 And again another Scripture says, "THEY SHALL LOOK ON HIM WHOM THEY PIERCED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:38 ---- John 19:38 Potom pak prosil Piláta Jozef z Arimatie, (kterýž byl učedlník Ježíšův, ale tajný, pro strach Židovský,) aby sňal tělo Ježíšovo. I dopustil Pilát. A on přišed, i sňal tělo Ježíšovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:38 After these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:39 ---- John 19:39 Přišel pak i Nikodém, (kterýž byl prve přišel k Ježíšovi v noci,) nesa smíšení mirry a aloes okolo sta liber.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:39 Nicodemus, who had first come to Him by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:40 ---- John 19:40 Tedy vzali tělo Ježíšovo, a obvinuli je prostěradly s vonnými věcmi, jakž obyčej jest Židům se pochovávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:40 So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:41 ---- John 19:41 A byla na tom místě, kdež ukřižován byl, zahrada, a v zahradě hrob nový, v němžto ještě žádný nebyl pochován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:41 Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:42 ---- John 19:42 Protož tu pro den připravování Židovský, že blízko byl hrob, položili Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 19:42 Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 20:1 První pak den po sobotě Maria Magdaléna přišla ráno k hrobu, když ještě tma bylo. I uzřela kámen odvalený od hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:1 Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:2 ---- John 20:2 I běžela odtud a přišla k Šimonovi Petrovi a k jinému učedlníku, jehož miloval Ježíš, a řekla jim: Vzali Pána z hrobu, a nevíme, kde jsou jej položili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:2 So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:3 ---- John 20:3 Tedy vyšel Petr a jiný učedlník, a šli k hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:3 So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:4 ---- John 20:4 I běželi oba spolu. Ale ten druhý učedlník předběhl Petra, a přišel prve k hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:4 The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:5 ---- John 20:5 A nachýliv se, uzřel prostěradla položená, ale však tam nevšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:5 and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:6 ---- John 20:6 Tedy přišel Šimon Petr, za ním jda, a všel do hrobu. I uzřel prostěradla položená,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:6 And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:7 ---- John 20:7 A rouchu, kteráž byla na hlavě jeho, ne s prostěradly položenou, ale obzvláštně svinutou na jednom místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:7 and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:8 ---- John 20:8 Potom všel i ten druhý učedlník, kterýž byl prve přišel k hrobu, i uzřel a uvěřil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:8 So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:9 ---- John 20:9 Nebo ještě neznali Písma, že měl Kristus z mrtvých vstáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:9 For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:10 ---- John 20:10 I odešli zase ti učedlníci tam, kdež prve byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:10 So the disciples went away again to their own homes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:11 ---- John 20:11 Ale Maria stála u hrobu vně, plačici. A když plakala, naklonila se do hrobu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:11 But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:12 ---- John 20:12 A uzřela dva anděly v bílém rouše sedící, jednoho u hlavy a druhého u noh, tu kdež bylo položeno tělo Ježíšovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:12 and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:13 ---- John 20:13 Kteřížto řekli jí: Ženo, co pláčeš? I dí jim: Vzali Pána mého, a nevím, kde ho položili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:13 And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:14 ---- John 20:14 To když řekla, obrátila se zpátkem, a uzřela Ježíše, an stojí, ale nevěděla, by Ježíš byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:15 ---- John 20:15 Dí jí Ježíš: Ženo, co pláčeš? Koho hledáš? Ona domnívajici se, že by zahradník byl, řekla jemu: Pane, vzal-lis ty jej, pověz mi, kdes ho položil, ať já jej vezmu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:16 ---- John 20:16 Řekl jí Ježíš: Maria. Obrátivši se ona, řekla jemu: Rabbóni, jenž se vykládá: Mistře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:16 Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:17 ---- John 20:17 Dí jí Ježíš: Nedotýkejž se mne; neb jsem ještě nevstoupil k Otci svému. Ale jdiž k bratřím mým, a pověz jim: Vstupuji k Otci svému, a k Otci vašemu, k Bohu svému, a k Bohu vašemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:17 Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:18 ---- John 20:18 I přišla Maria Magdaléna, zvěstujici učedlníkům, že by viděla Pána a že jí to pověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:18 Mary Magdalene came, announcing to the disciples, "I have seen the Lord," and that He had said these things to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:19 ---- John 20:19 Když pak byl večer toho dne, kterýž jest první po sobotě, a dveře byly zavříny, kdež byli učedlníci shromážděni, pro strach Židovský, přišel Ježíš, a stál u prostřed, a řekl jim: Pokoj vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:19 So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:20 ---- John 20:20 A to pověděv, ukázal jim ruce i bok svůj. I zradovali se učedlníci, vidouce Pána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:20 And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:21 ---- John 20:21 Tedy řekl jim opět: Pokoj vám. Jakož mne poslal Otec, tak i já posílám vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:21 So Jesus said to them again, "Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:22 ---- John 20:22 To pověděv, dechl, a řekl jim: Přijměte Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:22 And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:23 ---- John 20:23 Kterýmžkoli odpustili byste hříchy, odpouštějíť se jim; a kterýmžkoli zadrželi byste je, zadržániť jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:23 If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:24 ---- John 20:24 Tomáš pak jeden ze dvanácti, jenž sloul Didymus, nebyl s nimi, když byl přišel Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:25 ---- John 20:25 I řekli jemu jiní učedlníci: Viděli jsme Pána. A on řekl jim: Leč uzřím v rukou jeho bodení hřebů, a vpustím prst svůj v místo hřebů, a ruku svou vložím v bok jeho, nikoli neuvěřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:25 So the other disciples were saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:26 ---- John 20:26 A po osmi dnech opět učedlníci jeho byli vnitř, a Tomáš s nimi. Přišel Ježíš, a dveře byly zavříny, i stál uprostřed a řekl: Pokoj vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:26 After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, "Peace be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:27 ---- John 20:27 Potom řekl k Tomášovi: Vložiž prst svůj sem, a viz ruce mé, a vztáhni ruku svou, a vpusť v bok můj, a nebudiž nevěřící, ale věřící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:27 Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:28 ---- John 20:28 I odpověděl Tomáš a řekl jemu: Pán můj a Bůh můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:28 Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:29 ---- John 20:29 Dí jemu Ježíš: Žes mne viděl, Tomáši, uvěřil jsi. Blahoslavení, kteříž neviděli, a uvěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:29 Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:30 ---- John 20:30 Mnohé zajisté i jiné divy činil Ježíš před obličejem učedlníků svých, kteréž nejsou psány v knize této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:30 Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 20:31 ---- John 20:31 Ale toto psáno jest, abyste věřili, že Ježíš jest Kristus, Syn Boží, a abyste věříce, život věčný měli ve jménu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 20:31 but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:1 ---- written c. 85-90 A.D. ---- John 21:1 Potom opět zjevil se Ježíš učedlníkům u moře Tiberiadského. A zjevil se takto:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:1 After these things Jesus manifested Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He manifested Himself in this way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:2 ---- John 21:2 Byli spolu Šimon Petr a Tomáš, jenž sloul Didymus, a Natanael, jenž byl z Kány Galilejské, a synové Zebedeovi, a jiní z učedlníků jeho dva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:2 Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of His disciples were together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:3 ---- John 21:3 Dí jim Šimon Petr: Půjdu ryb loviti. Řekli jemu: Půjdeme i my s tebou. I šli, a vstoupili na lodí hned; a té noci nic nepopadli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:3 Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will also come with you." They went out and got into the boat; and that night they caught nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:4 ---- John 21:4 A když bylo již ráno, stál Ježíš na břehu. Nevěděli však učedlníci, by Ježíš byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:4 But when the day was now breaking, Jesus stood on the beach; yet the disciples did not know that it was Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:5 ---- John 21:5 Tedy dí jim Ježíš: Dítky, máte-li jakou krmičku? Odpověděli jemu: Nemáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:5 So Jesus said to them, "Children, you do not have any fish, do you?" They answered Him, "No."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:6 ---- John 21:6 On pak řekl jim: Zavrztež sít na pravou stranu lodí, a naleznete. I zavrhli sít a hned nemohli jí táhnouti pro množství ryb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:6 And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:7 ---- John 21:7 I řekl učedlník ten, kteréhož miloval Ježíš, Petrovi: Pán jest. A Šimon Petr, jakž uslyšel, že Pán jest, opásal se po košili, (nebo byl nah,) a pustil se do moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:7 Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." So when Simon Peter heard that it was the Lord, he put his outer garment on (for he was stripped for work), and threw himself into the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:8 ---- John 21:8 Jiní také učedlníci na lodí plavili se, (nebo nedaleko byli od břehu, asi okolo dvou set loket,) táhnouce sít plnou ryb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:8 But the other disciples came in the little boat, for they were not far from the land, but about one hundred yards away, dragging the net full of fish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:9 ---- John 21:9 A jakž vystoupili na břeh, uzřeli řeřavé uhlí a rybu svrchu položenou a chléb.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:9 So when they got out on the land, they saw a charcoal fire already laid and fish placed on it, and bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:10 ---- John 21:10 Řekl jim Ježíš: Přineste z ryb, kterýchž jste nalapali nyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:10 Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have now caught."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:11 ---- John 21:11 Vstoupil pak Šimon Petr a vytáhl sít na zem, plnou ryb velikých, jichž bylo sto padesáte a tři. A ačkoli jich tak mnoho bylo, však neztrhala se sít.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:11 Simon Peter went up and drew the net to land, full of large fish, a hundred and fifty-three; and although there were so many, the net was not torn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:12 ---- John 21:12 Řekl jim Ježíš: Pojďte, obědujte. Žádný pak z učedlníků neodvážil se ho otázati: Ty kdo jsi? vědouce, že Pán jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:12 Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples ventured to question Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:13 ---- John 21:13 I přišel Ježíš, a vzal chléb, a dával jim, i rybu též.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and the fish likewise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:14 ---- John 21:14 To již po třetí ukázal se Ježíš učedlníkům svým, vstav z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:14 This is now the third time that Jesus was manifested to the disciples, after He was raised from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:15 ---- John 21:15 A když poobědvali, řekl Ježíš Šimonovi Petrovi: Šimone, synu Jonášův, miluješ-li mne více nežli tito? Řekl jemu: Ovšem, Pane, ty víš, že tě miluji. Dí jemu: Pasiž beránky mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:15 So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Tend My lambs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:16 ---- John 21:16 Řekl jemu opět po druhé: Šimone Jonášův, miluješ-li mne? Řekl jemu: Ovšem, Pane, ty víš, že tě miluji. Dí jemu: Pasiž ovce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:16 He said to him again a second time, "Simon, son of John, do you love Me?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Shepherd My sheep."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:17 ---- John 21:17 Řekl jemu po třetí: Šimone Jonášův, miluješ-li mne? I zarmoutil se Petr proto, že jemu řekl po třetí: Miluješ-li mne? A odpověděl jemu: Pane, ty znáš všecko, ty víš, že tě miluji. Řekl jemu Ježíš: Pasiž ovce mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:17 He said to him the third time, "Simon, son of John, do you love Me?" Peter was grieved because He said to him the third time, "Do you love Me?" And he said to Him, "Lord, You know all things; You know that I love You." Jesus said to him, "Tend My sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:18 ---- John 21:18 Amen, amen pravím tobě: Když jsi byl mladší, opasovals se a chodíval jsi, kams chtěl; ale když se zstaráš, ztáhneš ruce své, a jiný tě opáše, a povede, kamž ty nechceš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:18 Truly, truly, I say to you, when you were younger, you used to gird yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will gird you, and bring you where you do not wish to go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:19 ---- John 21:19 To pak pověděl, znamenaje, kterou by smrtí měl oslaviti Boha. A to pověděv, řekl jemu: Pojď za mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:19 Now this He said, signifying by what kind of death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, "Follow Me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:20 ---- John 21:20 I obrátiv se Petr, uzřel toho učedlníka, kteréhož miloval Ježíš, an jde za ním, kterýž i odpočíval za večeří na prsech jeho, a byl řekl: Pane, kdo jest ten, kterýž tě zradí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:20 Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His bosom at the supper and said, "Lord, who is the one who betrays You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:21 ---- John 21:21 Toho viděv Petr, dí k Ježíšovi: Pane, co pak tento?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:21 So Peter seeing him said to Jesus, "Lord, and what about this man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:22 ---- John 21:22 Řekl jemu Ježíš: Chci-li ho nechati, dokudž nepřijdu, co tobě po tom? Ty pojď za mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:22 Jesus said to him, "If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:23 ---- John 21:23 I vyšla řeč ta mezi bratří, že by učedlník ten neměl umříti. A neřekl byl jemu Ježíš, že by neměl umříti, ale řekl: Chci-li ho nechati, dokudž nepřijdu, co tobě po tom?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:23 Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:24 ---- John 21:24 Toť jest učedlník ten, kterýž svědectví vydává o těchto věcech, a napsal toto, a víme, že pravé jest svědectví jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:24 This is the disciple who is testifying to these things and wrote these things, and we know that his testimony is true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 21:25 ---- John 21:25 Jestiť pak i jiných mnoho věcí, kteréž činil Ježíš, kteréž kdyby měly všecky, každá obzvláštně, psány býti, mám za to, že by ten svět nemohl přijíti těch knih, kteréž by napsány byly. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 21:25 And there are also many other things which Jesus did, which if they were written in detail, I suppose that even the world itself would not contain the books that would be written.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 1:1 První zajisté knihu sepsalť jsem, ó Teofile, o všech věcech, kteréž začal Ježíš činiti a učiti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:1 The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:2 ---- Acts 1:2 Až do toho dne, v kterémžto dav přikázání apoštolům, kteréž byl skrze Ducha svatého vyvolil, vzhůru vzat jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:2 until the day when He was taken up to heaven, after He had by the Holy Spirit given orders to the apostles whom He had chosen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:3 ---- Acts 1:3 Kterýmžto i zjevoval sebe samého živého po svém umučení ve mnohých jistých důvodích, za čtyřidceti dnů ukazuje se jim a mluvě o království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:3 To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:4 ---- Acts 1:4 A shromáždiv se s nimi, přikázal jim, aby z Jeruzaléma neodcházeli, ale aby očekávali zaslíbení Otcova, o kterémž jste prý slyšeli ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:4 Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, "Which," He said, "you heard of from Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:5 ---- Acts 1:5 Nebo Jan zajisté křtil vodou, ale vy pokřtěni budete Duchem svatým po nemnohých těchto dnech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:6 ---- Acts 1:6 Oni pak sšedše se, otázali se ho, řkouce: Pane, v tomto-li času napravíš království Izraelské?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:6 So when they had come together, they were asking Him, saying, "Lord, is it at this time You are restoring the kingdom to Israel?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:7 ---- Acts 1:7 I řekl jim: Neníť vaše věc znáti časy anebo příhodnosti časů, kteréžto Otec v moci své položil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:7 He said to them, "It is not for you to know times or epochs which the Father has fixed by His own authority;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:8 ---- Acts 1:8 Ale přijmete moc Ducha svatého, přicházejícího na vás, a budete mi svědkové, i v Jeruzalémě, i ve všem Judstvu, i v Samaří, a až do posledních končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:8 but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and even to the remotest part of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:9 ---- Acts 1:9 A to pověděv, ani na to hledí, vzhůru vyzdvižen jest, a oblak vzal jej od očí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:9 And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:10 ---- Acts 1:10 A když za ním v nebe jdoucím pilně hleděli, aj, dva muži postavili se podle nich v rouše bílém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:10 And as they were gazing intently into the sky while He was going, behold, two men in white clothing stood beside them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:11 ---- Acts 1:11 A řekli: Muži Galilejští, co stojíte, hledíce do nebe? Tento Ježíš, kterýž vzhůru vzat jest od vás do nebe, takť přijde, jakž jste spatřili způsob jeho jdoucího do nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:11 They also said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:12 ---- Acts 1:12 Tedy navrátili se do Jeruzaléma od hory, jenž slove Olivetská, kteráž jest blízko Jeruzaléma, vzdálí cesty jednoho dne svátečního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:13 ---- Acts 1:13 A když přišli domů, vstoupili do vrchního příbytku domu, kdež přebývali, i Petr i Jakub, i Jan a Ondřej, Filip a Tomáš, Bartoloměj a Matouš, Jakub Alfeův a Šimon Zelótes a Judas bratr Jakubův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:13 When they had entered the city, they went up to the upper room where they were staying; that is, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:14 ---- Acts 1:14 Ti všickni byli trvajíce jednomyslně na modlitbě a pokorné prosbě s ženami a s Marijí, matkou Ježíšovou, i s bratřími jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:14 These all with one mind were continually devoting themselves to prayer, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:15 ---- Acts 1:15 V těch pak dnech povstav Petr uprostřed učedlníků, řekl (a byl zástup lidí spolu shromážděných okolo sta a dvadcíti):(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:15 At this time Peter stood up in the midst of the brethren (a gathering of about one hundred and twenty persons was there together), and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:16 ---- Acts 1:16 Muži bratří, musilo se naplniti Písmo to, kteréž předpověděl Duch svatý skrze ústa Davidova o Jidášovi, kterýž byl vůdce těch, jenž jímali Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:16 "Brethren, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:17 ---- Acts 1:17 Nebo byl přičten k nám, a byl došel losu přisluhování tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:17 For he was counted among us and received his share in this ministry."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:18 ---- Acts 1:18 Ten zajisté obdržel pole ze mzdy nepravosti, a oběsiv se, rozpukl se na dvé, i vykydla se všecka střeva jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:18 (Now this man acquired a field with the price of his wickedness, and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines gushed out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:19 ---- Acts 1:19 A to známé jest učiněno všechněm přebývajícím v Jeruzalémě, takže jest nazváno pole to vlastním jazykem jejich Akeldama, to jest pole krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:19 And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:20 ---- Acts 1:20 Psáno jest zajisté v knihách Žalmů: Budiž příbytek jeho pustý, a nebuď, kdo by přebýval v něm, a opět: Biskupství jeho vezmi jiný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:20 "For it is written in the book of Psalms, 'LET HIS HOMESTEAD BE MADE DESOLATE, AND LET NO ONE DWELL IN IT'; and, 'LET ANOTHER MAN TAKE HIS OFFICE.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:21 ---- Acts 1:21 Protož musíť to býti, aby jeden z těch mužů, kteříž jsou s námi bývali po všecken čas, v němž přebýval mezi námi Pán Ježíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:21 Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:22 ---- Acts 1:22 Počav od křtu Janova až do dne toho, v kterémžto vzhůru vzat jest od nás, byl svědkem spolu s námi vzkříšení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:22 beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us--one of these must become a witness with us of His resurrection."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:23 ---- Acts 1:23 Tedy postavili dva, Jozefa, jenž sloul Barsabáš, kterýž měl příjmí Justus, a Matěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:23 So they put forward two men, Joseph called Barsabbas (who was also called Justus), and Matthias.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:24 ---- Acts 1:24 A modléce se, řekli: Ty, Pane, všech srdcí zpytateli, ukažiž, kterého jsi vyvolil z těchto dvou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:24 And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two You have chosen(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:25 ---- Acts 1:25 Aby přijal los přisluhování tohoto a apoštolství, z něhož jest vypadl Jidáš, aby odšel na místo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:25 to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 1:26 ---- Acts 1:26 I dali jim losy. Spadl pak los na Matěje, i připojen jest z společného snešení k jedenácti apoštolům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 1:26 And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 2:1 A když přišel den padesátý, byli všickni spolu na jednom místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:1 When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:2 ---- Acts 2:2 I stal se rychle zvuk s nebe, jako přicházejícího větru prudkého, a naplnil všecken dům, kdež seděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:2 And suddenly there came from heaven a noise like a violent rushing wind, and it filled the whole house where they were sitting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:3 ---- Acts 2:3 I ukázali se jim rozdělení jazykové jako oheň, kterýžto posadil se na každém z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:3 And there appeared to them tongues as of fire distributing themselves, and they rested on each one of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:4 ---- Acts 2:4 I naplněni jsou všickni Duchem svatým, a počali mluviti jinými jazyky, jakž ten Duch dával jim vymlouvati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit was giving them utterance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:5 ---- Acts 2:5 Byli pak v Jeruzalémě přebývající Židé, muži nábožní, ze všelikého národu, kterýž pod nebem jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:5 Now there were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:6 ---- Acts 2:6 A když se stal ten hlas, sešlo se množství a užasli se toho, že je slyšel jeden každý, ani mluví přirozeným jazykem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:6 And when this sound occurred, the crowd came together, and were bewildered because each one of them was hearing them speak in his own language.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:7 ---- Acts 2:7 I děsili se všickni a divili se, řkouce jedni k druhým: Aj, zdaliž nejsou tito všickni, kteříž mluví, Galilejští?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:7 They were amazed and astonished, saying, "Why, are not all these who are speaking Galileans?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:8 ---- Acts 2:8 A kterak my je slyšíme jeden každý z nás mluviti jazykem naším, v kterémž jsme se zrodili?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:8 And how is it that we each hear them in our own language to which we were born?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:9 ---- Acts 2:9 Partští, a Medští, a Elamitští, a kteříž přebýváme v Mezopotamii, v Židovstvu a v Kappadocii, v Pontu a v Azii,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:9 Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:10 ---- Acts 2:10 V Frygii a v Pamfylii, v Egyptě a v krajinách Libye, kteráž jest vedle Cyrénu, a hosté Římané, Židé, i vnově na víru obrácení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya around Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:11 ---- Acts 2:11 Kretští i Arabští, slyšíme je, ani mluví jazyky našimi veliké věci Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:11 Cretans and Arabs--we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:12 ---- Acts 2:12 I děsili se všickni a divili se, jeden k druhému řkouce: I což toto bude?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:12 And they all continued in amazement and great perplexity, saying to one another, "What does this mean?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:13 ---- Acts 2:13 Jiní pak posmívajíce se, pravili: Mstem se zpili tito.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:13 But others were mocking and saying, "They are full of sweet wine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:14 ---- Acts 2:14 A stoje Petr s jedenácti, pozdvihl hlasu svého a promluvil k nim: Muži Židé a všickni, kteříž bydlíte v Jeruzalémě, toto vám známo buď, a ušima pozorujte slov mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:14 But Peter, taking his stand with the eleven, raised his voice and declared to them. "Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this be known to you and give heed to my words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:15 ---- Acts 2:15 Jistě nejsouť tito, jakož vy se domníváte, zpilí, poněvadž jest teprv třetí hodina na den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:15 For these men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:16 ---- Acts 2:16 Ale totoť jest, což jest předpovědíno skrze proroka Joele:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:16 but this is what was spoken of through the prophet Joel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:17 ---- Acts 2:17 A budeť v posledních dnech, (dí Bůh,) vyleji z Ducha mého na všeliké tělo, a prorokovati budou synové vaši, i dcery vaše, a mládenci vaši vidění vídati budou, a starci vaši sny míti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:17 'AND IT SHALL BE IN THE LAST DAYS, 'God says, 'THAT I WILL POUR FORTH OF MY SPIRIT ON ALL MANKIND; AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY, AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS, AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:18 ---- Acts 2:18 A zajisté na služebníky své a na služebnice své v těch dnech vyleji z Ducha mého, a budou prorokovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:18 EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:19 ---- Acts 2:19 A ukáži zázraky na nebi svrchu a znamení na zemi dole, krev a oheň a páru dýmovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:19 'AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE AND SIGNS ON THE EARTH BELOW, BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:20 ---- Acts 2:20 Slunce obrátí se v temnost a měsíc v krev, prve než přijde den Páně veliký a zjevný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:20 'THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:21 ---- Acts 2:21 A staneť se, že každý, kdožkoli vzýval by jméno Páně, spasen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:21 'AND IT SHALL BE THAT EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:22 ---- Acts 2:22 Muži Izraelští, slyšte slova tato: Ježíše toho Nazaretského, muže od Boha zveličeného mezi vámi mocmi a zázraky a znameními, kteréž činil skrze něho Bůh uprostřed vás, jakož i vy sami víte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:22 "Men of Israel, listen to these words: Jesus the Nazarene, a man attested to you by God with miracles and wonders and signs which God performed through Him in your midst, just as you yourselves know--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:23 ---- Acts 2:23 Toho, pravím, vydaného, z uložené rady a předzvědění Božího vzavše a skrze ruce nešlechetných ukřižovavše, zamordovali jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:23 this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:24 ---- Acts 2:24 Jehožto Bůh vzkřísil, zprostiv ho bolestí smrti, jakož nebylo možné jemu držánu býti od ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:24 But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:25 ---- Acts 2:25 Nebo David praví o něm: Spatřoval jsem Pána před sebou vždycky; nebo jest mi po pravici, abych se nepohnul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:25 For David says of Him, 'I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE; FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:26 ---- Acts 2:26 Protož rozveselilo se srdce mé, a zplésal jazyk můj, nýbrž i tělo mé odpočine v naději.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:26 'THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED; MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:27 ---- Acts 2:27 Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dáš viděti svatému svému porušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:27 BECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO HADES, NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:28 ---- Acts 2:28 Známé jsi mi učinil cesty života, a naplníš mne utěšením před obličejem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:28 'YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE; YOU WILL MAKE ME FULL OF GLADNESS WITH YOUR PRESENCE.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:29 ---- Acts 2:29 Muži bratří, sluší směle mluviti k vám o patriarchovi Davidovi, že i umřel, i pochován jest, i hrob jeho jest u nás až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:29 "Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:30 ---- Acts 2:30 Prorok tedy byv a věděv, že přísahou zavázal se jemu Bůh, že z plodu ledví jeho podle těla vzbudí Krista a posadí na stolici jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:30 And so, because he was a prophet and knew that GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:31 ---- Acts 2:31 To předzvěděv, mluvil o vzkříšení Kristovu, že není opuštěna duše jeho v pekle, ani tělo jeho vidělo porušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:31 he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:32 ---- Acts 2:32 Toho Ježíše vzkřísil Bůh, jehožto my všickni svědkové jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:32 This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:33 ---- Acts 2:33 Protož pravicí Boží jsa zvýšen, a vzav zaslíbení Ducha svatého od Otce, vylil to, což vy nyní vidíte a slyšíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:33 Therefore having been exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured forth this which you both see and hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:34 ---- Acts 2:34 Neboť jest David nevstoupil v nebe, ale on praví: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:34 For it was not David who ascended into heaven, but he himself says: 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:35 ---- Acts 2:35 Dokavadž nepoložím nepřátel tvých, aby byli podnože noh tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:35 UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:36 ---- Acts 2:36 Protož věziž jistě všecken dům Izraelský, žeť jest Bůh i Pánem ho učinil i Kristem, toho Ježíše, kteréhož jste vy ukřižovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:36 Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ--this Jesus whom you crucified."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:37 ---- Acts 2:37 To slyševše, zkormouceni jsou v srdci svém, a řekli ku Petrovi a k jiným apoštolům: Což máme činiti, muži bratří?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:37 Now when they heard this, they were pierced to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brethren, what shall we do?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:38 ---- Acts 2:38 Tedy Petr řekl k nim: Pokání čiňte, a pokřti se jeden každý z vás ve jménu Ježíše Krista na odpuštění hříchů a přijmete dar Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:38 Peter said to them, "Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:39 ---- Acts 2:39 Vámť jest zajisté zaslíbení stalo se a synům vašim, i všechněm, kteříž daleko jsou, kterýchžkoli povolal by Pán Bůh náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:39 For the promise is for you and your children and for all who are far off, as many as the Lord our God will call to Himself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:40 ---- Acts 2:40 A jinými slovy mnohými osvědčoval a napomínal jich, řka: Oddělte se od pokolení toho zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:40 And with many other words he solemnly testified and kept on exhorting them, saying, "Be saved from this perverse generation!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:41 ---- Acts 2:41 Tedy ti, kteříž ochotně přijali slova jeho, pokřtěni jsou, a připojilo se k nim ten den duší okolo tří tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:41 So then, those who had received his word were baptized; and that day there were added about three thousand souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:42 ---- Acts 2:42 I zůstávali v učení apoštolském, a v společnosti, a v lámání chleba, a na modlitbách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:42 They were continually devoting themselves to the apostles' teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:43 ---- Acts 2:43 I přišla na všelikou duši bázeň, a mnozí divové a zázrakové dáli se skrze apoštoly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:43 Everyone kept feeling a sense of awe; and many wonders and signs were taking place through the apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:44 ---- Acts 2:44 Všickni pak věřící byli pospolu, a měli všecky věci obecné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:44 And all those who had believed were together and had all things in common;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:45 ---- Acts 2:45 A prodávali vladařství a statky, a dělili mezi všecky, jakž komu potřebí bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:45 and they began selling their property and possessions and were sharing them with all, as anyone might have need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:46 ---- Acts 2:46 A na každý den trvajíce jednomyslně v chrámě, a lámajíce po domích chléb, přijímali pokrm s potěšením a sprostností srdce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:46 Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 2:47 ---- Acts 2:47 Chválíce Boha a milost majíce u všeho lidu. Pán pak přidával církvi na každý den těch, kteříž by spaseni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 2:47 praising God and having favor with all the people. And the Lord was adding to their number day by day those who were being saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 3:1 Petr pak a Jan spolu vstupovali do chrámu v hodinu modlitebnou devátou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour, the hour of prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:2 ---- Acts 3:2 A muž nějaký, chromý tak narozený z života matky své, nesen byl, kteréhož sázeli na každý den u dveří chrámových, kteréž slouly Krásné, aby prosil za almužnu těch, kteříž vcházeli do chrámu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:2 And a man who had been lame from his mother's womb was being carried along, whom they used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, in order to beg alms of those who were entering the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:3 ---- Acts 3:3 Ten uzřev Petra a Jana, ani vcházeti měli do chrámu, prosil jich, aby mu almužnu dali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple, he began asking to receive alms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:4 ---- Acts 3:4 I pohleděv naň Petr s Janem, řekl: Hleď na nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:4 But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:5 ---- Acts 3:5 A on pilně pohleděl na ně, naděje se, že něco vezme od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:5 And he began to give them his attention, expecting to receive something from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:6 ---- Acts 3:6 Tedy řekl Petr: Stříbra a zlata nemám, ale což mám, to tobě dám. Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:6 But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene--walk!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:7 ---- Acts 3:7 I ujav jej za ruku jeho pravou, pozdvihl ho, a hned utvrzeny jsou nohy jeho i kloubové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:7 And seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:8 ---- Acts 3:8 A zchytiv se, stál, a chodil, a všel s nimi do chrámu, chodě, a poskakuje, a chvále Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:8 With a leap he stood upright and began to walk; and he entered the temple with them, walking and leaping and praising God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:9 ---- Acts 3:9 A viděl jej všecken lid, an chodí a chválí Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:9 And all the people saw him walking and praising God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:10 ---- Acts 3:10 I poznali ho, že jest ten, kterýž na almužně sedával u dveří Krásných chrámových. I naplněni jsou strachem a děšením nad tím, což se stalo jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:10 and they were taking note of him as being the one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple to beg alms, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:11 ---- Acts 3:11 A když se ten uzdravený přídržel Petra a Jana, sběhl se k nim všecken lid do síňce, kteráž sloula Šalomounova, předěšen jsa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:11 While he was clinging to Peter and John, all the people ran together to them at the so-called portico of Solomon, full of amazement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:12 ---- Acts 3:12 To viděv Petr, promluvil k lidu: Muži Izraelští, co se divíte tomuto? Anebo co na nás tak pilně hledíte, jako bychom my svou mocí aneb nábožností učinili to, aby tento chodil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:12 But when Peter saw this, he replied to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:13 ---- Acts 3:13 Bůh Abrahamův a Izákův a Jákobův, Bůh otců našich, oslavil Syna svého Ježíše, kteréhož jste vy vydali a odepřeli se před tváří Pilátovou, kterýž ho soudil býti hodného propuštění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:13 The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, the one whom you delivered and disowned in the presence of Pilate, when he had decided to release Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:14 ---- Acts 3:14 Vy pak svatého a spravedlivého odepřeli jste se a prosili jste za muže vražedníka, aby vám byl dán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:14 But you disowned the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:15 ---- Acts 3:15 Ale dárce života zamordovali jste, kteréhož Bůh vzkřísil z mrtvých; čehož my svědkové jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:15 but put to death the Prince of life, the one whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:16 ---- Acts 3:16 A skrze víru ve jméno jeho, tohoto, kteréhož vy vidíte a znáte, utvrdilo jest jméno jeho a víra, kteráž jest skrze něho, dala jemu celé zdraví toto před obličejem všech vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:16 And on the basis of faith in His name, it is the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:17 ---- Acts 3:17 Ale nyní, bratří, vím, že jste to z nevědomí učinili, jako i knížata vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:17 "And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:18 ---- Acts 3:18 Bůh pak to, což předzvěstoval skrze ústa všech proroků, že měl Kristus trpěti, tak jest naplnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:18 But the things which God announced beforehand by the mouth of all the prophets, that His Christ would suffer, He has thus fulfilled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:19 ---- Acts 3:19 Protož čiňte pokání, a obraťte se, aby byli shlazeni hříchové vaši, když by přišli časové rozvlažení od tváři Páně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:19 Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:20 ---- Acts 3:20 A poslal by toho, kterýž vám kázán jest, Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:20 and that He may send Jesus, the Christ appointed for you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:21 ---- Acts 3:21 Kteréhož zajisté musí přijíti nebesa, až do času napravení všech věcí; což byl předpověděl Bůh skrze ústa svých svatých proroků od věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:21 whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:22 ---- Acts 3:22 Mojžíš zajisté otcům řekl, že Proroka vám vzbudí Pán Bůh váš z bratří vašich jako mne, jehož poslouchati budete ve všem, cožkoli bude mluviti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:22 Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:23 ---- Acts 3:23 A staneť se, že každá duše, kteráž by neposlouchala toho Proroka, vyhlazena bude z lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:23 And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:24 ---- Acts 3:24 Ano i všickni proroci od Samuele a potomních, kteřížkoli mluvili, také jsou o těchto dnech předzvěstovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:24 And likewise, all the prophets who have spoken, from Samuel and his successors onward, also announced these days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:25 ---- Acts 3:25 Vy jste synové proroků a synové úmluvy, kterouž učinil Bůh s otci našimi, řka k Abrahamovi: V semeni tvém požehnány budou všecky čeledi země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:25 It is you who are the sons of the prophets and of the covenant which God made with your fathers, saying to Abraham, 'AND IN YOUR SEED ALL THE FAMILIES OF THE EARTH SHALL BE BLESSED.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 3:26 ---- Acts 3:26 Vám nejprve Bůh, vzbudiv Syna svého Ježíše, poslal ho dobrořečícího vám, aby se jeden každý z vás odvrátil od nepravostí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 3:26 "For you first, God raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 4:1 A když oni mluvili k lidu, přišli kněží a úředník chrámu a saduceové,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:1 As they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:2 ---- Acts 4:2 Těžce to nesouce, že lid učili a zvěstovali ve jménu Ježíše vzkříšení z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:2 being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:3 ---- Acts 4:3 I vztáhli na ně ruce a vsadili je do žaláře až do jitra, neb již byl večer.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:3 And they laid hands on them and put them in jail until the next day, for it was already evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:4 ---- Acts 4:4 Mnozí pak z těch, kteříž slyšeli slovo Boží, uvěřili. I učiněn jest počet mužů okolo pěti tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:4 But many of those who had heard the message believed; and the number of the men came to be about five thousand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:5 ---- Acts 4:5 Stalo se pak nazejtří, sešli se knížata jejich, a starší, a zákoníci v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:5 On the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:6 ---- Acts 4:6 A Annáš nejvyšší kněz, a Kaifáš, a Jan, a Alexander, a kteřížkoli byli z pokolení nejvyššího kněze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:6 and Annas the high priest was there, and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of high-priestly descent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:7 ---- Acts 4:7 I postavivše je mezi sebou, otázali se jich: Jakou mocí aneb v kterém jménu učinili jste to vy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:7 When they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:8 ---- Acts 4:8 Tedy Petr, jsa pln Ducha svatého, řekl jim: Knížata lidu a starší Izraelští,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:9 ---- Acts 4:9 Poněvadž my dnes k soudu jsme přivedeni pro dobrodiní člověku nemocnému učiněné, kterak by on zdráv učiněn byl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:9 if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:10 ---- Acts 4:10 Známo buď všechněm vám i všemu lidu Izraelskému, že ve jménu Ježíše Krista Nazaretského, kteréhož jste vy ukřižovali, jehož Bůh vzkřísil z mrtvých, skrze toho jméno tento stojí před vámi zdravý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead--by this name this man stands here before you in good health.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:11 ---- Acts 4:11 Toť jest ten kámen za nic položený od vás dělníků, kterýž učiněn jest v hlavu úhelní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:11 "He is the STONE WHICH WAS REJECTED by you, THE BUILDERS, but WHICH BECAME THE CHIEF CORNER stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:12 ---- Acts 4:12 A neníť v žádném jiném spasení; neboť není jiného jména pod nebem daného lidem, skrze kteréž bychom mohli spaseni býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:12 "And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among men by which we must be saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:13 ---- Acts 4:13 I vidouce takovou udatnost a smělost v mluvení Petrovu a Janovu, a shledavše, že jsou lidé neučení a prostí, divili se, a poznali je, že s Ježíšem bývali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:13 Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:14 ---- Acts 4:14 Člověka také toho vidouce, an stojí s nimi, kterýž byl uzdraven, neměli co mluviti proti nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:14 And seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:15 ---- Acts 4:15 I rozkázavše jim vystoupiti z rady, rozmlouvali vespolek,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:15 But when they had ordered them to leave the Council, they began to confer with one another,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:16 ---- Acts 4:16 Řkouce: Co učiníme lidem těmto? Nebo že jest zjevný zázrak stal se skrze ně, všem přebývajícím v Jeruzalémě známé jest, aniž můžeme toho zapříti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:16 saying, "What shall we do with these men? For the fact that a noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:17 ---- Acts 4:17 Ale aby se to více nerozhlašovalo v lidu, s pohrůžkou přikažme jim, aby více v tom jménu žádnému z lidí nemluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:17 "But so that it will not spread any further among the people, let us warn them to speak no longer to any man in this name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:18 ---- Acts 4:18 I povolavše jich, přikázali jim, aby nikoli nemluvili, ani učili ve jménu Ježíšovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:18 And when they had summoned them, they commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:19 ---- Acts 4:19 Tedy Petr a Jan odpovídajíce, řekli jim: Jest-li to spravedlivé před obličejem Božím, abychom vás více poslouchali než Boha, suďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:19 But Peter and John answered and said to them, "Whether it is right in the sight of God to give heed to you rather than to God, you be the judge;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:20 ---- Acts 4:20 Nebť nemůžeme nemluviti toho, co jsme viděli a slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:20 for we cannot stop speaking about what we have seen and heard."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:21 ---- Acts 4:21 A oni pohrozivše jim, propustili je, nenalezše na nich příčiny trestání, pro lid; nebo všickni velebili Boha z toho, co se bylo stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:21 When they had threatened them further, they let them go (finding no basis on which to punish them) on account of the people, because they were all glorifying God for what had happened;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:22 ---- Acts 4:22 Byl zajisté v letech více než ve čtyřidcíti člověk ten, při kterémž se byl stal zázrak ten uzdravení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:22 for the man was more than forty years old on whom this miracle of healing had been performed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:23 ---- Acts 4:23 A jsouce propuštěni, přišli k svým a pověděli jim, co k nim přední kněží a starší mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:23 When they had been released, they went to their own companions and reported all that the chief priests and the elders had said to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:24 ---- Acts 4:24 Kteříž uslyševše to, jednomyslně pozdvihli hlasu k Bohu a řekli: Hospodine, ty jsi Bůh, kterýž jsi učinil nebe i zemi, i moře i všecko, což v nich jest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:24 And when they heard this, they lifted their voices to God with one accord and said, "O Lord, it is You who made the heaven and the earth and the sea, and all that is in them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:25 ---- Acts 4:25 Kterýž jsi skrze ústa Davida, služebníka svého, řekl: Proč jsou se bouřili národové a lidé myslili marné věci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:25 who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said, 'WHY DID THE GENTILES RAGE, AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:26 ---- Acts 4:26 Postavili se králové zemští, a knížata sešla se vespolek proti Pánu a proti Pomazanému jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:26 'THE KINGS OF THE EARTH TOOK THEIR STAND, AND THE RULERS WERE GATHERED TOGETHER AGAINST THE LORD AND AGAINST HIS CHRIST.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:27 ---- Acts 4:27 Právěť jsou se jistě sešli proti svatému Synu tvému Ježíšovi, kteréhož jsi pomazal, Herodes a Pontský Pilát, s pohany a lidem Izraelským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:27 "For truly in this city there were gathered together against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:28 ---- Acts 4:28 Aby učinili to, což ruka tvá a rada tvá předuložila, aby se stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:28 to do whatever Your hand and Your purpose predestined to occur.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:29 ---- Acts 4:29 A nyní, Pane, pohlediž na pohrůžky jejich a dejž služebníkům svým mluviti slovo tvé svobodně a směle,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:29 "And now, Lord, take note of their threats, and grant that Your bond-servants may speak Your word with all confidence,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:30 ---- Acts 4:30 Vztahuje ruku svou k uzdravování a k činění divů a zázraků, skrze jméno svatého Syna tvého Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:30 while You extend Your hand to heal, and signs and wonders take place through the name of Your holy servant Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:31 ---- Acts 4:31 A když se oni modlili, zatřáslo se to místo, na kterémž byli shromážděni, a naplněni jsou všickni Duchem svatým, a mluvili slovo Boží směle a svobodně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:31 And when they had prayed, the place where they had gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:32 ---- Acts 4:32 Toho pak množství věřících bylo jedno srdce a jedna duše. Aniž kdo co z těch věcí, kteréž měl, svým vlastním býti pravil, ale měli všecky věci obecné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:32 And the congregation of those who believed were of one heart and soul; and not one of them claimed that anything belonging to him was his own, but all things were common property to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:33 ---- Acts 4:33 A mocí velikou vydávali apoštolé svědectví o vzkříšení Pána Ježíše, a milost veliká přítomná byla všechněm jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:33 And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:34 ---- Acts 4:34 A žádný mezi nimi nebyl nuzný; nebo kteřížkoli měli pole nebo domy, prodávajíce, přinášeli peníze, za kteréž prodávali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:34 For there was not a needy person among them, for all who were owners of land or houses would sell them and bring the proceeds of the sales(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:35 ---- Acts 4:35 A kladli před nohy apoštolské. I rozdělováno bylo jednomu každému, jakž komu potřebí bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:35 and lay them at the apostles' feet, and they would be distributed to each as any had need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:36 ---- Acts 4:36 Jozes pak, kterýž příjmí měl od apoštolů Barnabáš, (což se vykládá syn utěšení,) z pokolení Levítského, z Cypru rodem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:36 Now Joseph, a Levite of Cyprian birth, who was also called Barnabas by the apostles (which translated means Son of Encouragement),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 4:37 ---- Acts 4:37 Měv pole, prodal je, a přinesl peníze, a položil k nohám apoštolským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 4:37 and who owned a tract of land, sold it and brought the money and laid it at the apostles' feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 5:1 Muž pak jeden, jménem Ananiáš, s Zafirou, manželkou svou, prodal statek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:2 ---- Acts 5:2 A lstivě něco těch peněz ujal s vědomím manželky své, a přinesa díl nějaký, položil k nohám apoštolským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:2 and kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:3 ---- Acts 5:3 I řekl Petr: Ananiáši, proč naplnil satan srdce tvé lstí, tak abys lhal Duchu svatému a lstivě ujal částku peněz za to pole?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:3 But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:4 ---- Acts 5:4 Zdaliž nebylo tvé, kdybys ho byl sobě nechal? A když bylo prodáno, v moci tvé bylo. I proč jsi tuto věc složil v srdci svém? Neselhal jsi lidem, ale Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:4 While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:5 ---- Acts 5:5 Tedy uslyšav Ananiáš tato slova, padna, zdechl. I spadla bázeň veliká na všecky, kteříž to slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:5 And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:6 ---- Acts 5:6 A vstavše mládenci, vzali jej, a vynesše ven, pochovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:6 The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:7 ---- Acts 5:7 I stalo se po chvíli, jako po třech hodinách, že i jeho žena, nevěduci, co se bylo stalo, přišla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:8 ---- Acts 5:8 I řekl k ní Petr: Pověz mi, za toliko-li jste pole své prodali? A ona řekla: Ano, za tolik.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:8 And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:9 ---- Acts 5:9 Tedy dí jí Petr: I pročež jste se smluvili, abyste pokoušeli Ducha Páně? Aj, nohy těch, kteříž pochovali muže tvého, přede dveřmi jsou, a vynesouť také i tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:9 Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:10 ---- Acts 5:10 I padla hned před nohy jeho, a zdechla. A všedše mládenci, nalezli ji mrtvou; i vynesše, pochovali podle muže jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:10 And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:11 ---- Acts 5:11 I byla bázeň veliká po vší církvi, i mezi všemi, kteříž to slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:11 And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:12 ---- Acts 5:12 Skrze ruce pak apoštolů dáli se divové a zázrakové velicí v lidu, (A bývali všickni jednomyslně v síňci Šalomounově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:12 At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:13 ---- Acts 5:13 Jiný pak žádný neodvážil se připojiti k nim, ale velebil je lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:13 But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:14 ---- Acts 5:14 A vždy více se rozmáhalo množství věřících Pánu, mužů i také žen.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:15 ---- Acts 5:15 Takže i na ulice vynášeli nemocné, a kladli na ložcích a na nosidlách, aby, když by šel Petr, aspoň stín jeho zastínil na některé z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:16 ---- Acts 5:16 Scházelo se pak množství z okolních měst do Jeruzaléma, nesouce nemocné a trápené od duchů nečistých, a uzdravováni byli všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:17 ---- Acts 5:17 Tedy povstav nejvyšší kněz a všickni, kteříž byli s ním, (jenž byli saducejské sekty,) naplněni jsou závistí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:18 ---- Acts 5:18 I zjímali apoštoly, a vsázeli je do žaláře obecného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:19 ---- Acts 5:19 Ale anděl Páně v noci otevřev dveře u žaláře, vyvedl je ven a řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:20 ---- Acts 5:20 Jděte, a postavíce se, mluvte lidu v chrámě všecka slova života tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:21 ---- Acts 5:21 To oni uslyševše, vešli na úsvitě do chrámu a učili. Tedy přišed nejvyšší kněz a ti, kteříž s ním byli, svolali radu a všecky starší synů Izraelských, i poslali do žaláře, aby byli přivedeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:22 ---- Acts 5:22 A služebníci přišedše, nenalezli jich v žaláři. A navrátivše se, vypravovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:23 ---- Acts 5:23 Řkouce: Žalář zajisté nalezli jsme zavřený se vší pilností a strážné vně stojící u dveří, ale otevřevše dveře, žádného jsme tam nenalezli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:24 ---- Acts 5:24 A když uslyšeli řeči tyto i nejvyšší kněz i úředník chrámu i jiní přední kněží, nerozuměli, co by se to stalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:25 ---- Acts 5:25 A přišed kdosi, pověděl jim, řka: Aj, muži, kteréž jste vsázeli do žaláře, v chrámě stojí a učí lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:25 But someone came and reported to them," The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:26 ---- Acts 5:26 Tedy šel tam úředník s služebníky, a přivedl je bez násilé; nebo se báli lidu, aby nebyli ukamenováni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:27 ---- Acts 5:27 A přivedše je, postavili je v radě. I otázal se jich nejvyšší kněz,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:28 ---- Acts 5:28 Řka: Zdaliž jsme vám přísně nepřikázali, abyste neučili v tom jménu? A aj, naplnili jste Jeruzalém učením svým, a chcete na nás uvésti krev člověka toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:28 saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:29 ---- Acts 5:29 Odpověděv pak Petr a apoštolé, řekli: Více sluší poslouchati Boha než lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:30 ---- Acts 5:30 Bůh otců našich vzkřísil Ježíše, kteréhož jste vy zamordovali, pověsivše na dřevě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:30 "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:31 ---- Acts 5:31 Toho jest Bůh, jakožto Knížete a Spasitele, povýšil pravicí svou, aby bylo dáno lidu Izraelskému pokání a odpuštění hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:31 "He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:32 ---- Acts 5:32 A my jsme svědkové toho všeho, což mluvíme, ano i Duch svatý, kteréhož dal Bůh těm, jenž jsou poslušni jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:32 "And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:33 ---- Acts 5:33 Oni pak slyševše to, rozzlobili se, a radili se o to, kterak by je vyhladili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:34 ---- Acts 5:34 Tedy povstav v radě jeden farizeus, jménem Gamaliel, Zákona učitel, vzácný muž u všeho lidu, rozkázal, aby na malou chvíli ven vyvedli apoštoly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:35 ---- Acts 5:35 I řekl jim: Muži Izraelští, pilně se rozmyslte při těchto lidech, co máte činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:35 And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:36 ---- Acts 5:36 Nebo před těmito časy byl povstal Teudas, pravě se také býti něčím velikým, jehož se přídrželo mužů okolo čtyř set; kterýžto již zahynul, i všickni, kteříž přistoupili k němu, rozptýleni jsou a v nic obráceni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:36 "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:37 ---- Acts 5:37 Po něm pak povstal Judas Galilejský za dnů popisu, a mnoho lidu po sobě obrátil. Ale i ten zahynul, a všickni, kteřížkoli přistoupili k němu, rozptýleni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:37 "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:38 ---- Acts 5:38 A protož nyní pravím vám: Dejte pokoj těmto lidem, a nechte jich. Nebo jestližeť jest z lidí rada tato anebo dílo toto, rozprchneť se;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:38 "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:39 ---- Acts 5:39 Pakliť jest z Boha, nebudete moci toho zkaziti; abyste snad i Bohu odporní nalezeni nebyli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:40 ---- Acts 5:40 I povolili jemu. A povolavše apoštolů, a zmrskavše je, přikázali, aby více nemluvili ve jménu Ježíšovu. I propustili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:41 ---- Acts 5:41 Oni pak šli z toho jejich shromáždění, radujíce se, že jsou hodni učiněni trpěti protivenství pro jméno Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 5:42 ---- Acts 5:42 Na každý pak den nepřestávali v chrámě i po domích učiti a zvěstovati Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 5:42 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 6:1 A v těch dnech, když se rozmnožovali učedlníci, stalo se reptání Řeků proti Židům proto, že by zanedbávány byly v přisluhování vezdejším vdovy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:1 Now at this time while the disciples were increasing in number, a complaint arose on the part of the Hellenistic Jews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:2 ---- Acts 6:2 Tedy dvanácte apoštolů, svolavše množství učedlníků, řekli: Není slušné, abychom my, opustíce slovo Boží, přisluhovali stolům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:2 So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, "It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:3 ---- Acts 6:3 Protož, bratří, vybeřte z sebe mužů sedm dobropověstných, plných Ducha svatého a moudrosti, jimž bychom poručili tu práci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:3 "Therefore, brethren, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:4 ---- Acts 6:4 My pak modlitby a služby slova Páně pilni budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:4 "But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:5 ---- Acts 6:5 I líbila se ta řeč všemu množství. I vyvolili Štěpána, muže plného víry a Ducha svatého, a Filipa, a Prochora, a Nikánora, a Timona, a Parména, a Mikuláše Antiochenského, k víře vnově obráceného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:5 The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:6 ---- Acts 6:6 Ty postavili před obličejem apoštolů, kteřížto pomodlivše se, vzkládali na ně ruce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:6 And these they brought before the apostles; and after praying, they laid their hands on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:7 ---- Acts 6:7 I rostlo jest slovo Boží, a rozmáhal se počet učedlníků v Jeruzalémě velmi. Mnohý také zástup kněží poslouchal víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:7 The word of God kept on spreading; and the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:8 ---- Acts 6:8 Štěpán pak, jsa plný víry a moci, činil divy a zázraky veliké v lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:8 And Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:9 ---- Acts 6:9 I povstali někteří z školy, kteráž sloula Libertinských, a Cyrenenských, a Alexandrinských, a těch, kteříž byli z Cilicie a Azie, hádajíce se s Štěpánem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:9 But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, rose up and argued with Stephen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:10 ---- Acts 6:10 A nemohli odolati moudrosti a Duchu Páně, kterýž mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:10 But they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:11 ---- Acts 6:11 Tedy lstivě nastrojili muže, kteříž řekli: My jsme jej slyšeli mluviti slova rouhavá proti Mojžíšovi a proti Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:11 Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:12 ---- Acts 6:12 A tak zbouřili lid a starší i zákoníky, a obořivše se na něj, chytili jej, a vedli do rady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:12 And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they came up to him and dragged him away and brought him before the Council.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:13 ---- Acts 6:13 I vystavili falešné svědky, kteříž řekli: Člověk tento nepřestává mluviti slov rouhavých proti místu tomuto svatému i proti Zákonu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:13 They put forward false witnesses who said, "This man incessantly speaks against this holy place and the Law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:14 ---- Acts 6:14 Nebo jsme slyšeli jej, an praví: Že ten Ježíš Nazaretský zkazí místo toto, a promění ustanovení, kteráž nám vydal Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:14 for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 6:15 ---- Acts 6:15 A pilně patříce na něj všickni, kteříž seděli v radě, viděli tvář jeho, jako tvář anděla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 6:15 And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Council saw his face like the face of an angel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 7:1 Tedy řekl nejvyšší kněz: Jest-liž to tak?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:1 The high priest said, "Are these things so?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:2 ---- Acts 7:2 A on řekl: Muži bratří a otcové, slyšte. Bůh slávy ukázal se otci našemu Abrahamovi, když byl v Mezopotamii, prve než bydlil v Cháran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:2 And he said, "Hear me, brethren and fathers! The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:3 ---- Acts 7:3 A řekl k němu: Vyjdi z země své a z příbuznosti své, a pojď do země, kterouž ukáži tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:3 and said to him, 'LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:4 ---- Acts 7:4 Tedy vyšel z země Kaldejské a bydlil v Cháran. A odtud, když umřel otec jeho, přestěhoval jej do země této, v kteréžto vy nyní bydlíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:4 "Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:5 ---- Acts 7:5 A nedal jemu dědictví v ní, ani šlépěje nožné, ač byl jemu ji slíbil dáti k vladařství, i semeni jeho po něm, když ještě neměl dědice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:5 "But He gave him no inheritance in it, not even a foot of ground, and yet, even when he had no child, He promised that HE WOULD GIVE IT TO HIM AS A POSSESSION, AND TO HIS DESCENDANTS AFTER HIM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:6 ---- Acts 7:6 Mluvil pak jemu Bůh takto: Budeť símě tvé pohostinu v zemi cizí, a bude v službu podrobeno, a zle s ním budou nakládati za čtyři sta let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:6 "But God spoke to this effect, that his DESCENDANTS WOULD BE ALIENS IN A FOREIGN LAND, AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED AND MISTREATED FOR FOUR HUNDRED YEARS.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:7 ---- Acts 7:7 Ale národ ten, jemuž sloužiti budou, já souditi budu, pravíť Bůh. A potom zase vyjdou, a sloužiti mi budou na tomto místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:7 "'AND WHATEVER NATION TO WHICH THEY WILL BE IN BONDAGE I MYSELF WILL JUDGE,' said God, 'AND AFTER THAT THEY WILL COME OUT AND SERVE ME IN THIS PLACE.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:8 ---- Acts 7:8 I vydal jemu smlouvu obřízky. A tak on zplodil Izáka, a obřezal jej osmého dne, a Izák zplodil Jákoba, a Jákob(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:8 "And He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:9 ---- Acts 7:9 A patriarchové v nenávisti měvše Jozefa, prodali jej do Egypta. Ale Bůh byl s ním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:9 "The patriarchs became jealous of Joseph and sold him into Egypt. Yet God was with him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:10 ---- Acts 7:10 A vysvobodil ho ze všech úzkostí jeho, a dal jemu milost a moudrost před tváří faraona, krále Egyptského, takže ho učinil úředníkem nad Egyptem a nade vším domem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:10 and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and all his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:11 ---- Acts 7:11 Potom přišel hlad na všecku zemi Egyptskou i Kananejskou, a soužení veliké, aniž měli pokrmů otcové naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:11 "Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:12 ---- Acts 7:12 A uslyšev Jákob, že by obilé bylo v Egyptě, poslal tam otce naše nejprve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:12 "But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:13 ---- Acts 7:13 A když je poslal po druhé, poznán jest Jozef od bratří svých, a zjevena jest rodina Jozefova faraonovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:13 "On the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family was disclosed to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:14 ---- Acts 7:14 Tedy poslav Jozef posly, přistěhoval otce svého Jákoba, i všecku rodinu svou v osobách sedmdesáti a pěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:14 "Then Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, seventy-five persons in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:15 ---- Acts 7:15 I vstoupil Jákob do Egypta, a tam umřel on i otcové naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:15 "And Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:16 ---- Acts 7:16 I přeneseni jsou do Sichem, a pochováni v hrobě, kterýž byl koupil Abraham za stříbro od synů Emorových, otce Sichemova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:16 "From there they were removed to Shechem and laid in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:17 ---- Acts 7:17 Když se pak přibližoval čas zaslíbení, o kterémž byl přisáhl Bůh Abrahamovi, rostl lid a množil se v Egyptě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:17 "But as the time of the promise was approaching which God had assured to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:18 ---- Acts 7:18 Až vtom povstal jiný král, kterýž neznal Jozefa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:18 "until THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:19 ---- Acts 7:19 Ten lstivě nakládaje s pokolením naším, trápil otce naše, takže musili vyhazovati nemluvňátka svá, aby se nerozplozovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:19 "It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:20 ---- Acts 7:20 V tom času narodil se Mojžíš, a byl velmi krásný, kterýžto chován jest za tři měsíce v domu otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:20 "It was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father's home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:21 ---- Acts 7:21 A když vyložen byl na řeku, vzala jej dcera faraonova, a vychovala jej sobě za syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:21 "And after he had been set outside, Pharaoh's daughter took him away and nurtured him as her own son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:22 ---- Acts 7:22 I vyučen jest Mojžíš vší moudrosti Egyptské, a byl mocný v řečech i v skutcích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:22 "Moses was educated in all the learning of the Egyptians, and he was a man of power in words and deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:23 ---- Acts 7:23 A když jemu bylo čtyřidceti let, vstoupilo na srdce jeho, aby navštívil bratří své, syny Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:23 "But when he was approaching the age of forty, it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:24 ---- Acts 7:24 A uzřev jednoho, an bezpráví trpí, zastal ho a pomstil toho, kterýž bezpráví trpěl, zabiv Egyptského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:24 "And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:25 ---- Acts 7:25 Domníval se zajisté, že bratří jeho rozumějí tomu, že skrze ruku jeho chce jim dáti Bůh vysvobození, ale oni nerozuměli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:25 "And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:26 ---- Acts 7:26 Druhého pak dne ukázal se jim, když se vadili, i chtěl je v pokoj uvésti, řka: Muži, bratří jste, i proč křivdu činíte sobě vespolek?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:26 "On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, 'Men, you are brethren, why do you injure one another?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:27 ---- Acts 7:27 Ten pak, kterýž činil křivdu bližnímu svému, odehnal ho, řka: Kdo tě ustanovil knížetem a soudcím nad námi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:27 "But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:28 ---- Acts 7:28 Což ty mne chceš zamordovati, jako jsi včera zabil Egyptského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:28 'YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:29 ---- Acts 7:29 I utekl Mojžíš pro ta slova a bydlil pohostinu v zemi Madianské, a tam zplodil dva syny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:29 "At this remark, MOSES FLED AND BECAME AN ALIEN IN THE LAND OF MIDIAN, where he became the father of two sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:30 ---- Acts 7:30 A když se vyplnilo let čtyřidceti, ukázal se jemu na poušti hory Sinai anděl Páně, v plameni ohně ve kři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:30 "After forty years had passed, AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:31 ---- Acts 7:31 A Mojžíš uzřev to, divil se tomu vidění. A když blíže přistoupil, aby to pilněji spatřil, stal se k němu hlas Páně:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:31 "When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:32 ---- Acts 7:32 Jáť jsem Bůh otců tvých, Bůh Abrahamův a Bůh Izákův a Bůh Jákobův. I zhroziv se Mojžíš, neodvážil se patřiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:32 'I AM THE GOD OF YOUR FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB.' Moses shook with fear and would not venture to look.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:33 ---- Acts 7:33 I řekl jemu Pán: Zzuj obuv s noh svých; nebo místo, na kterémž stojíš, země svatá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:33 "BUT THE LORD SAID TO HIM, 'TAKE OFF THE SANDALS FROM YOUR FEET, FOR THE PLACE ON WHICH YOU ARE STANDING IS HOLY GROUND.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:34 ---- Acts 7:34 Viděl jsem, viděl trápení lidu svého, kterýž jest v Egyptě, a vzdychání jejich uslyšel jsem a sstoupil jsem, abych je vysvobodil. Protož nyní pojď, pošli tě do Egypta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:34 'I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:35 ---- Acts 7:35 Toho Mojžíše, kteréhož se odepřeli, řkouce: Kdo tě ustanovil knížetem a soudcí? tohoť jest Bůh kníže a vysvoboditele poslal, skrze ruku anděla, kterýž se jemu ukázal ve kři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:35 "This Moses whom they disowned, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?' is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:36 ---- Acts 7:36 A ten je vyvedl, čině divy a zázraky v zemi Egyptské a na moři Červeném, i na poušti za čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:36 "This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:37 ---- Acts 7:37 Toť jest ten Mojžíš, kterýž řekl synům Izraelským: Proroka vám vzbudí Pán Bůh váš z bratří vašich, podobně jako mne, toho poslouchejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:37 "This is the Moses who said to the sons of Israel, 'GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:38 ---- Acts 7:38 Onť jest, kterýž byl mezi lidem na poušti s andělem, kterýž mluvíval k němu na hoře Sinai, i s otci našimi, kterýž přijal slova živá, aby je nám vydal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:38 "This is the one who was in the congregation in the wilderness together with the angel who was speaking to him on Mount Sinai, and who was with our fathers; and he received living oracles to pass on to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:39 ---- Acts 7:39 Jehož nechtěli poslušni býti otcové naši, ale zavrhli jej, a odvrátili se srdci svými do Egypta,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:39 "Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:40 ---- Acts 7:40 Řkouce k Aronovi: Učiň nám bohy, kteříž by šli před námi; nebo Mojžíšovi tomu, kterýž nás vyvedl z země Egyptské, nevíme, co se přihodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:40 SAYING TO AARON, 'MAKE FOR US GODS WHO WILL GO BEFORE US; FOR THIS MOSES WHO LED US OUT OF THE LAND OF EGYPT--WE DO NOT KNOW WHAT HAPPENED TO HIM.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:41 ---- Acts 7:41 I udělali v těch dnech tele, a obětovali oběti modle, a veselili se v díle rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:41 "At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:42 ---- Acts 7:42 I odvrátil se od nich Bůh, a vydal je, aby sloužili vojsku nebeskému, jakož napsáno jest v knihách Prorockých: Zdaliž jste mi oběti aneb dary obětovali za čtyřidceti let na poušti, dome Izraelský?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:42 "But God turned away and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, 'IT WAS NOT TO ME THAT YOU OFFERED VICTIMS AND SACRIFICES FORTY YEARS IN THE WILDERNESS, WAS IT, O HOUSE OF ISRAEL?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:43 ---- Acts 7:43 Nýbrž nosili jste stánek modly Moloch, a hvězdu boha vašeho Remfan, ta podobenství, kteráž jste zdělali sobě, abyste se jim klaněli. Protož přestěhuji vás za Babylon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:43 'YOU ALSO TOOK ALONG THE TABERNACLE OF MOLOCH AND THE STAR OF THE GOD ROMPHA, THE IMAGES WHICH YOU MADE TO WORSHIP. I ALSO WILL REMOVE YOU BEYOND BABYLON.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:44 ---- Acts 7:44 Stánek svědectví měli jsou otcové naši na poušti, jakož byl nařídil ten, jenž řekl Mojžíšovi, aby jej udělal, podle způsobu toho, kterýž byl viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:44 "Our fathers had the tabernacle of testimony in the wilderness, just as He who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern which he had seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:45 ---- Acts 7:45 Kterýžto přijavše otcové naši, vnesli jej s Jozue tam, kdež bylo prve vladařství pohanů, kteréž vyhnal Bůh od tváři otců našich, až do dnů Davida.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:45 "And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua upon dispossessing the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:46 ---- Acts 7:46 Jenž nalezl milost před obličejem Božím, a prosil, aby nalezl stánek Bohu Jákobovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:46 "David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:47 ---- Acts 7:47 Šalomoun pak udělal jemu dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:47 "But it was Solomon who built a house for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:48 ---- Acts 7:48 Ale Nejvyšší nebydlí v domích rukou udělaných, jakož dí prorok:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:48 "However, the Most High does not dwell in houses made by human hands; as the prophet says:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:49 ---- Acts 7:49 Nebe jest mi stolice a země podnož noh mých, i jakýž mi tedy dům uděláte? praví Pán. Anebo jaké jest místo odpočívání mého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:49 'HEAVEN IS MY THRONE, AND EARTH IS THE FOOTSTOOL OF MY FEET; WHAT KIND OF HOUSE WILL YOU BUILD FOR ME?' says the Lord, 'OR WHAT PLACE IS THERE FOR MY REPOSE?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:50 ---- Acts 7:50 Zdaliž ruka má všeho toho neučinila?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:50 'WAS IT NOT MY HAND WHICH MADE ALL THESE THINGS?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:51 ---- Acts 7:51 Tvrdošijní a neobřezaného srdce i uší, vy jste se vždycky Duchu svatému protivili, jakož otcové vaši, takž i vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:51 "You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:52 ---- Acts 7:52 Kterému z proroků otcové vaši se neprotivili? Zmordovali zajisté ty, jenž předzvěstovali příchod spravedlivého tohoto, jehožto vy nyní zrádci a vražedníci jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:52 "Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:53 ---- Acts 7:53 Kteříž jste vzali Zákon působením andělským, a neostříhali jste ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:53 you who received the law as ordained by angels, and yet did not keep it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:54 ---- Acts 7:54 Tedy slyšíce to, rozzlobili se v srdcích svých a škřipěli zuby na něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:54 Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:55 ---- Acts 7:55 On pak pln jsa Ducha svatého, pohleděv do nebe, uzřel slávu Boží a Ježíše stojícího na pravici Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:55 But being full of the Holy Spirit, he gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:56 ---- Acts 7:56 I řekl: Aj, vidím nebesa otevřená a Syna člověka stojícího na pravici Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:56 and he said, "Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:57 ---- Acts 7:57 A oni zkřikše hlasem velikým, zacpali uši své, a obořili se jednomyslně na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:57 But they cried out with a loud voice, and covered their ears and rushed at him with one impulse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:58 ---- Acts 7:58 A vyvedše jej z města, kamenovali ho. A svědkové složili roucha svá u noh mládence, kterýž sloul Saul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:58 When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:59 ---- Acts 7:59 I kamenovali Štěpána vzývajícího Boha a řkoucího: Pane Ježíši, přijmi ducha mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:59 They went on stoning Stephen as he called on the Lord and said, "Lord Jesus, receive my spirit!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 7:60 ---- Acts 7:60 A poklek na kolena, zvolal hlasem velikým: Pane, nepokládej jim toho za hřích. A to pověděv, usnul v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 7:60 Then falling on his knees, he cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them!" Having said this, he fell asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 8:1 Saul pak také přivolil k usmrcení jeho. I přišlo v ten čas veliké protivenství na církev, kteráž byla v Jeruzalémě, a všickni se rozprchli po krajinách Judských a Samařských, kromě apoštolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:1 Saul was in hearty agreement with putting him to death. And on that day a great persecution began against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:2 ---- Acts 8:2 I pochovali Štěpána muži pobožní, a plakali velmi nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:2 Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:3 ---- Acts 8:3 Saul pak hubil církev, do domů vcházeje, a jímaje muže i ženy, dával je do žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:3 But Saul began ravaging the church, entering house after house, and dragging off men and women, he would put them in prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:4 ---- Acts 8:4 Ti pak, kteříž se byli rozprchli, chodili, kážíce slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:4 Therefore, those who had been scattered went about preaching the word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:5 ---- Acts 8:5 A Filip všed do města Samaří, kázal jim Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:5 Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming Christ to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:6 ---- Acts 8:6 I pozorovali zástupové s pilností jednomyslně toho, což se pravilo od Filipa, slyšíce a vidouce divy, kteréž činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:6 The crowds with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:7 ---- Acts 8:7 Nebo duchové nečistí z mnohých, kteříž je měli, křičíce hlasem velikým, vycházeli, a mnozí šlakem poražení a kulhaví uzdraveni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:7 For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed and lame were healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:8 ---- Acts 8:8 A stala se radost veliká v tom městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:8 So there was much rejoicing in that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:9 ---- Acts 8:9 Muž pak nějaký, jménem Šimon, před tím v tom městě čáry provodil, a lid Samařský mámil, pravě se býti nějakým velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:9 Now there was a man named Simon, who formerly was practicing magic in the city and astonishing the people of Samaria, claiming to be someone great;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:10 ---- Acts 8:10 Na něhož pozor měli všickni, od nejmenšího až do největšího, říkajíce: Tentoť jest Boží moc veliká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:10 and they all, from smallest to greatest, were giving attention to him, saying, "This man is what is called the Great Power of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:11 ---- Acts 8:11 Pozor pak měli na něho, protože je za mnohý čas mámil svými čáry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:11 And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his magic arts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:12 ---- Acts 8:12 A když, uvěřivše Filipovi zvěstujícímu o království Božím a o jménu Ježíše Krista, křtili se muži i ženy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:12 But when they believed Philip preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being baptized, men and women alike.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:13 ---- Acts 8:13 Tedy i ten Šimon také uvěřil, a pokřtěn byv, přídržel se Filipa, a vida zázraky a moci veliké činěné, děsil se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:13 Even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed signs and great miracles taking place, he was constantly amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:14 ---- Acts 8:14 Uslyšavše pak v Jeruzalémě apoštolé, že by Samaří přijala slovo Boží, poslali k nim Petra a Jana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:14 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:15 ---- Acts 8:15 Kteříž přišedše k nim, modlili se za ně, aby přijali Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:15 who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:16 ---- Acts 8:16 (Nebo ještě byl na žádného z nich nesstoupil, ale pokřtěni toliko byli ve jménu Pána Ježíše.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:16 For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:17 ---- Acts 8:17 Tedy vzkládali na ně ruce, a oni přijali Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:17 Then they began laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:18 ---- Acts 8:18 I uzřev Šimon, že skrze vzkládání rukou apoštolských dává se Duch svatý, přinesl jim peníze,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:18 Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:19 ---- Acts 8:19 Řka: Dejte i mně tu moc, ať, na kohož bych koli vzložil ruce, přijme Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:19 saying, "Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:20 ---- Acts 8:20 I řekl k němu Petr: Peníze tvé buďtež s tebou na zatracení, protože jsi se domníval, že by dar Boží mohl býti zjednán za peníze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:20 But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:21 ---- Acts 8:21 Nemáš dílu ani losu v této věci; nebo srdce tvé není upřímé před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:21 "You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:22 ---- Acts 8:22 Protož čiň pokání z této své nešlechetnosti, a pros Boha, zda by odpuštěno bylo tobě to myšlení srdce tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:22 "Therefore repent of this wickedness of yours, and pray the Lord that, if possible, the intention of your heart may be forgiven you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:23 ---- Acts 8:23 Nebo v žluči hořkosti a v svazku nepravosti tebe býti vidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:23 "For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:24 ---- Acts 8:24 I odpověděv Šimon, řekl: Modltež vy se za mne Pánu, aby na mne nepřišlo něco z těch věcí, kteréž jste mluvili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:24 But Simon answered and said, "Pray to the Lord for me yourselves, so that nothing of what you have said may come upon me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:25 ---- Acts 8:25 Oni pak osvědčovavše a mluvivše slovo Páně, navrátili se do Jeruzaléma, a ve mnohých městečkách Samaritánských kázali evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:25 So, when they had solemnly testified and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were preaching the gospel to many villages of the Samaritans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:26 ---- Acts 8:26 V tom anděl Páně mluvil k Filipovi, řka: Vstaň a jdi ku polední straně na cestu, kteráž vede od Jeruzaléma do města Gázy, kteréž jest pusté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:26 But an angel of the Lord spoke to Philip saying, "Get up and go south to the road that descends from Jerusalem to Gaza." (This is a desert road. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:27 ---- Acts 8:27 A on vstav, i šel. A aj, muž Mouřenín, kleštěnec, komorník královny Mouřenínské Kandáces, kterýž vládl všemi poklady jejími, a byl přijel do Jeruzaléma, aby se modlil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:27 So he got up and went; and there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:28 ---- Acts 8:28 Již se navracoval zase, sedě na voze svém, a četl Izaiáše proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:28 and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:29 ---- Acts 8:29 I řekl Duch k Filipovi: Přistup a přiviň se k vozu tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:29 Then the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:30 ---- Acts 8:30 A přiběh Filip, slyšel jej, an čte Izaiáše proroka. I řekl: Rozumíš-liž, co čteš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:30 Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:31 ---- Acts 8:31 A on řekl: Kterakž bych mohl rozuměti, leč by mi kdo vyložil? I prosil Filipa, aby vstoupil na vůz, a seděl s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:31 And he said, "Well, how could I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:32 ---- Acts 8:32 Místo pak toho Písma, kteréž četl, toto bylo: Jako ovce k zabití veden jest, a jako beránek němý před tím, kdož jej střiže, tak neotevřel úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:32 Now the passage of Scripture which he was reading was this: "HE WAS LED AS A SHEEP TO SLAUGHTER; AND AS A LAMB BEFORE ITS SHEARER IS SILENT, SO HE DOES NOT OPEN HIS MOUTH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:33 ---- Acts 8:33 V ponížení jeho odsouzení jeho vyhlazeno jest, rod pak jeho kdo vypraví, ačkoli zahlazen byl z země život jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:33 "IN HUMILIATION HIS JUDGMENT WAS TAKEN AWAY; WHO WILL RELATE HIS GENERATION? FOR HIS LIFE IS REMOVED FROM THE EARTH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:34 ---- Acts 8:34 A odpovídaje komorník Filipovi, dí: Prosím tebe, o kom toto mluví prorok? Sám-li o sobě, čili o někom jiném?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:34 The eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:35 ---- Acts 8:35 Tedy otevřev Filip ústa svá, a počav od toho Písma, zvěstoval jemu Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:35 Then Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he preached Jesus to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:36 ---- Acts 8:36 A když jeli cestou, přijeli k jedné vodě. I řekl komorník: Aj, teď voda. Proč nemám býti pokřtěn?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:36 As they went along the road they came to some water; and the eunuch said, "Look! Water! What prevents me from being baptized?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:37 ---- Acts 8:37 I řekl Filip: Věříš-li celým srdcem, slušíť. A on odpověděv, řekl: Věřím, že Ježíš Kristus jest Syn Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:37 [ And Philip said, "If you believe with all your heart, you may." And he answered and said, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:38 ---- Acts 8:38 I rozkázal státi vozu, a sstoupili oba do vody, i Filip i komorník. I pokřtil ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:38 And he ordered the chariot to stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:39 ---- Acts 8:39 A když vystoupili z vody, Duch Páně pochopil Filipa, a neviděl ho více komorník; i jel cestou svou, raduje se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch no longer saw him, but went on his way rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 8:40 ---- Acts 8:40 Filip pak nalezen jest v Azotu; a chodě, kázal evangelium všem městům, až přišel do Cesaree.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 8:40 But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he kept preaching the gospel to all the cities until he came to Caesarea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 9:1 Saul pak ještě dychtě po pohrůžkách a po mordu proti učedlníkům Páně, šel k nejvyššímu knězi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:1 Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:2 ---- Acts 9:2 A vyžádal od něho listy do Damašku do škol, nalezl-li by tam té cesty které muže nebo ženy, aby svázané přivedl do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:2 and asked for letters from him to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:3 ---- Acts 9:3 A když byl na cestě, stalo se, že již přibližoval se k Damašku. Tedy pojednou rychle obklíčilo jej světlo s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:3 As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:4 ---- Acts 9:4 A padna na zem, uslyšel hlas řkoucí: Saule, Saule, proč mi se protivíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:4 and he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:5 ---- Acts 9:5 A on řekl: I kdo jsi, Pane? A Pán řekl: Já jsem Ježíš, jemuž ty se protivíš. Tvrdoť jest tobě proti ostnům se zpěčovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:5 And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:6 ---- Acts 9:6 A on třesa se a boje se, řekl: Pane, co chceš, abych činil? A Pán k němu: Vstaň a jdi do města, a bude tobě povědíno, co bys ty měl činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:6 but get up and enter the city, and it will be told you what you must do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:7 ---- Acts 9:7 Ti pak muži, kteříž šli za ním, stáli, ohromeni jsouce, hlas zajisté slyšíce, ale žádného nevidouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:7 The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:8 ---- Acts 9:8 I vstal Saul z země, a otevřev oči své, nic neviděl. Tedy pojavše ho za ruce, uvedli jej do Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:8 Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:9 ---- Acts 9:9 I byl tu za tři dni nevida, a nejedl nic, ani nepil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:10 ---- Acts 9:10 Byl pak jeden učedlník apoštolský v Damašku, jménem Ananiáš. I řekl k němu Pán u vidění: Ananiáši. A on řekl: Aj, já, Pane.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:10 Now there was a disciple at Damascus named Ananias; and the Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:11 ---- Acts 9:11 A Pán k němu: Vstaň a jdi do ulice, kteráž slove Přímá, a hledej v domě Judově Saule, jménem Tarsenského. Nebo aj, modlí se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:11 And the Lord said to him, "Get up and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for a man from Tarsus named Saul, for he is praying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:12 ---- Acts 9:12 A viděl u vidění muže, Ananiáše jménem, an jde k němu, a vzkládá naň ruku, aby zrak přijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:12 and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:13 ---- Acts 9:13 I odpověděl Ananiáš: Pane, slyšel jsem od mnohých o tom muži, kterak mnoho zlého činil svatým tvým v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:13 But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:14 ---- Acts 9:14 A i zdeť má moc od předních kněží, aby jímal všecky, kteříž vzývají jméno tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:14 and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:15 ---- Acts 9:15 I řekl jemu Pán: Jdi, neboť on jest má nádoba vyvolená, aby nosil jméno mé před pohany i krále, i před syny Izraelské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:15 But the Lord said to him, "Go, for he is a chosen instrument of Mine, to bear My name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:16 ---- Acts 9:16 Jáť zajisté ukáži jemu, kterak on mnoho musí trpěti pro jméno mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:16 for I will show him how much he must suffer for My name's sake."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:17 ---- Acts 9:17 I šel Ananiáš, a všel do toho domu, a vloživ ruce naň, řekl: Saule bratře, Pán Ježíš poslal mne, kterýž se ukázal tobě na cestě, po níž jsi šel, abys zrak přijal a naplněn byl Duchem svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:17 So Ananias departed and entered the house, and after laying his hands on him said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:18 ---- Acts 9:18 A hned spadly s očí jeho jako lupiny, a on prohlédl pojednou; a vstav, pokřtěn jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:18 And immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he got up and was baptized;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:19 ---- Acts 9:19 A přijav pokrm, posilnil se. I zůstal Saul s učedlníky, kteříž byli v Damašku, za několiko dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:19 and he took food and was strengthened. Now for several days he was with the disciples who were at Damascus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:20 ---- Acts 9:20 A hned v školách kázal Krista, pravě, že on jest Syn Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:21 ---- Acts 9:21 I divili se náramně všickni, kteříž jej slyšeli, a pravili: Zdaliž toto není ten, jenž hubil v Jeruzalémě ty, kteříž vzývali jméno toto, a sem na to přišel, aby je svázané vedl k předním kněžím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:21 All those hearing him continued to be amazed, and were saying, "Is this not he who in Jerusalem destroyed those who called on this name, and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:22 ---- Acts 9:22 Saul pak mnohem více se zmocňoval a zahanboval Židy, kteříž byli v Damašku, potvrzuje toho, že ten jest Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:22 But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:23 ---- Acts 9:23 A když přeběhlo drahně dnů, radu mezi sebou na tom zavřeli Židé, aby jej zabili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:23 When many days had elapsed, the Jews plotted together to do away with him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:24 ---- Acts 9:24 Ale zvěděl Saul o těch úkladech jejich. Ostříhali také i bran ve dne i v noci, aby jej zahubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:24 but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:25 ---- Acts 9:25 Ale učedlníci v noci vzavše ho, spustili jej po provaze přes zed v koši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:25 but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:26 ---- Acts 9:26 Přišed pak Saul do Jeruzaléma, pokoušel se přitovaryšiti k učedlníkům, ale báli se ho všickni, nevěříce, by byl učedlníkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:26 When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:27 ---- Acts 9:27 Barnabáš pak přijav jej, vedl ho k apoštolům, a vypravoval jim, kterak na cestě viděl Pána, a že mluvil s ním, a kterak v Damašku svobodně mluvil ve jménu Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:27 But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:28 ---- Acts 9:28 I byl s nimi přebývaje v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:28 And he was with them, moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:29 ---- Acts 9:29 A směle mluvě ve jménu Pána Ježíše, a hádal se s Řeky; oni pak usilovali ho zabíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:29 And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:30 ---- Acts 9:30 To zvěděvše bratří, dovedli ho do Cesaree, a poslali jej do Tarsu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:30 But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:31 ---- Acts 9:31 A tak sborové po všem Judstvu a Galilei i Samaří měli pokoj, vzdělávajíce se, a chodíce v bázni Páně, a rozhojňovali se potěšením Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:31 So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria enjoyed peace, being built up; and going on in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it continued to increase.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:32 ---- Acts 9:32 Stalo se pak, že Petr, když procházel všecky sbory, přišel také k svatým, kteříž byli v Lyddě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:32 Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the saints who lived at Lydda.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:33 ---- Acts 9:33 I nalezl tu člověka jednoho, jménem Eneáše, již od osmi let na loži ležícího, kterýž byl šlakem poražený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:33 There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:34 ---- Acts 9:34 I řekl mu Petr: Eneáši, uzdravujeť tebe Ježíš Kristus; vstaň a ustel sobě. A hned vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:35 ---- Acts 9:35 I viděli jej všickni, kteříž bydlili v Lyddě a v Sároně, kteříž se obrátili ku Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:35 And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:36 ---- Acts 9:36 Byla pak jedna učedlnice v Joppen, jménem Tabita, což se vykládá Dorkas. Ta byla plná skutků dobrých a almužen, kteréž činila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:36 Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:37 ---- Acts 9:37 I stalo se v těch dnech, že roznemohši se, umřela. Kteroužto umyvše, položili na síň vrchní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:37 And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:38 ---- Acts 9:38 A že byla blízko Lydda od Joppen, uslyšavše učedlníci, že by tam byl Petr, poslali k němu dva muže, prosíce ho, aby sobě neobtěžoval přijíti až k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:38 Since Lydda was near Joppa, the disciples, having heard that Peter was there, sent two men to him, imploring him, "Do not delay in coming to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:39 ---- Acts 9:39 Tedy vstav Petr, šel s nimi. A když přišel, vedli jej na síň. I obstoupily ho všecky vdovy, plačíce a ukazujíce sukně a pláště, kteréž jim dělala, dokudž s nimi byla, Dorkas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:39 So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:40 ---- Acts 9:40 I rozkázav všechněm vyjíti ven Petr, poklek na kolena, modlil se, a obrátiv se k tomu tělu, řekl: Tabito, vstaň. A ona otevřela oči své, a uzřevši Petra, posadila se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:40 But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:41 ---- Acts 9:41 A podav jí ruky Petr, pozdvihl jí; a povolav svatých a vdov, ukázal jim ji živou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:41 And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:42 ---- Acts 9:42 I rozhlášeno jest to po všem městě Joppen, a uvěřili mnozí v Pána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:42 It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 9:43 ---- Acts 9:43 I stalo se, že za mnohé dni pozůstal Petr v Joppen u nějakého Šimona koželuha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 9:43 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 10:1 Muž pak nějaký byl v Cesarii, jménem Kornelius, setník, z zástupu, kterýž sloul Vlaský,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:1 Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:2 ---- Acts 10:2 Nábožný a bohobojný se vším domem svým, čině almužny mnohé lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:2 a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:3 ---- Acts 10:3 A modle se Bohu vždycky. Ten viděl u vidění zřetelně, jako v hodinu devátou na den, anděla Božího, an všel k němu, a řekl jemu: Kornéli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:3 About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:4 ---- Acts 10:4 A on pilně popatřil naň, a zstrašiv se, řekl: Co chceš, Pane? I řekl jemu: Modlitby tvé a almužny tvé vstoupily na pamět před tváří Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:4 And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:5 ---- Acts 10:5 Protož nyní pošli muže některé do Joppen, a povolej Šimona, kterýž má příjmí Petr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:5 "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:6 ---- Acts 10:6 Tenť hospodu má u nějakého Šimona koželuha, kterýž má dům u moře. Onť poví tobě, co bys měl činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:6 he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:7 ---- Acts 10:7 A když odšel anděl, kterýž mluvil Korneliovi, zavolal dvou služebníků svých, a rytíře pobožného z těch, kteříž vždycky při něm byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:7 When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:8 ---- Acts 10:8 A pověděv jim všecko to, poslal je do Joppen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:8 and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:9 ---- Acts 10:9 Nazejtří pak, když oni šli a přibližovali se k městu, všel Petr nahoru, aby se modlil, v hodinu šestou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:9 On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:10 ---- Acts 10:10 A potom velice zlačněv, chtěl pojísti. Když pak oni strojili, připadlo na něj mysli vytržení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:10 But he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he fell into a trance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:11 ---- Acts 10:11 I uzřel nebe otevřené a sstupující k sobě nádobu jakous jako prostěradlo veliké, za čtyři rohy uvázané, ano se spouští na zem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:11 and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:12 ---- Acts 10:12 Na němž byla všeliká zemská hovada čtvernohá, a zvířata, a zeměplazové, i ptactvo nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:12 and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:13 ---- Acts 10:13 I stal se hlas k němu: Vstaň, Petře, bij a jez.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:13 A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:14 ---- Acts 10:14 I řekl Petr: Nikoli, Pane, nebť jsem nikdy nejedl nic obecného anebo nečistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:14 But Peter said, "By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:15 ---- Acts 10:15 Tedy opět po druhé stal se hlas k němu: Cožť jest Bůh očistil, neměj ty toho za nečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:15 Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:16 ---- Acts 10:16 A to se stalo po třikrát. I vzato jest zase prostěradlo do nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:16 "This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:17 ---- Acts 10:17 A když Petr sám u sebe rozjímal, co by znamenalo vidění to, kteréž viděl, aj muži ti, kteříž posláni byli od Kornelia, ptajíce se na dům Šimonův, stáli přede dveřmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:17 Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:18 ---- Acts 10:18 A zavolavše kohosi, tázali se: Má-li zde hospodu Šimon, kterýž má příjmí Petr?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:19 ---- Acts 10:19 A když Petr přemyšloval o tom vidění, řekl jemu Duch: Aj, muži tři hledají tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:19 While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:20 ---- Acts 10:20 Protož vstana, sejdi dolů a jdi s nimi, nic nepochybuje; neboť jsem já je poslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:20 But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:21 ---- Acts 10:21 Tedy sšed Petr k mužům, jenž posláni byli k němu od Kornelia, řekl: Aj, jáť jsem ten, kteréhož hledáte. Jaká jest příčina, pro niž jste přišli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:21 Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:22 ---- Acts 10:22 Oni pak řekli: Kornelius setník, muž spravedlivý a bohabojící, i svědectví dobré mající ode všeho národu Židovského, u vidění napomenut jest od anděla svatého, aby povolal tebe do domu svého a slyšel řeč od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:22 They said, "Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was divinely directed by a holy angel to send for you to come to his house and hear a message from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:23 ---- Acts 10:23 Tedy zavolav jich do domu, přijal je do hospody. Druhého pak dne Petr šel s nimi, a někteří bratří z Joppen šli s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:23 So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:24 ---- Acts 10:24 A nazejtří přišli do Cesaree. Kornelius pak očekával jich, svolav příbuzné své a přátely blízké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:24 On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:25 ---- Acts 10:25 I stalo se, když vcházel Petr, vyšel proti němu Kornelius, a padna k nohám jeho, klaněl se mu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:26 ---- Acts 10:26 Ale Petr pozdvihl ho, řka: Vstaň, všakť i já také člověk jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:26 But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:27 ---- Acts 10:27 A rozmlouvaje s ním, všel do domu, a nalezl mnoho těch, kteříž se byli sešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:27 As he talked with him, he entered and found many people assembled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:28 ---- Acts 10:28 I řekl k nim: Vy víte, že neslušné jest muži Židu připojiti se aneb přistoupiti k cizozemci, ale mně ukázal Bůh, abych žádného člověka nepravil obecným neb nečistým býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:28 And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:29 ---- Acts 10:29 Protož bez odporu přišel jsem, povolán jsa. I ptám se vás, pro kterou příčinu poslali jste pro mne?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:29 "That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:30 ---- Acts 10:30 A Kornelius řekl: Přede čtyřmi dny postil jsem se až do této hodiny, a v hodinu devátou modlil jsem se v domu svém. A aj, postavil se přede mnou muž v rouše bělostkvoucím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:30 Cornelius said, "Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:31 ---- Acts 10:31 A řekl: Kornéli, uslyšánať jest modlitba tvá a almužny tvé jsouť v paměti před tváří Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:31 and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:32 ---- Acts 10:32 Protož pošli do Joppen a povolej Šimona, kterýž slove Petr. Tenť má hospodu v domu Šimona koželuha u moře; on přijda, bude mluviti tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:32 Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:33 ---- Acts 10:33 Já pak hned jsem poslal k tobě, a ty jsi dobře učinil, žes přišel. Nyní tedy my všickni před obličejem Božím hotovi jsme slyšeti všecko, což jest koli přikázáno tobě od Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:33 "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:34 ---- Acts 10:34 Tedy Petr otevřev ústa, řekl: V pravdě jsem shledal, že Bůh není přijimač osob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:34 Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:35 ---- Acts 10:35 Ale v každém národu, kdož se ho bojí a činí spravedlnost, příjemný jest jemu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:35 but in every nation the man who fears Him and does what is right is welcome to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:36 ---- Acts 10:36 Jakž to oznámil synům Izraelským, zvěstuje pokoj skrze Ježíše Krista, jenž jest Pánem všeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:36 "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:37 ---- Acts 10:37 O čemž i vy sami víte, co se dálo po všem Židovstvu, počna od Galilee, po křtu, kterýž kázal Jan:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:37 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:38 ---- Acts 10:38 Kterak Ježíše od Nazaréta pomazal Bůh Duchem svatým a mocí; kterýžto chodil, dobře čině, a uzdravuje všecky posedlé od ďábla; nebo Bůh s ním byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:38 "You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:39 ---- Acts 10:39 A my jsme svědkové všeho toho, což jest činil v krajině Judské a v Jeruzalémě. Kteréhožto zamordovali jsou, pověsivše na dřevě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:39 "We are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:40 ---- Acts 10:40 Toho Bůh vzkřísil třetího dne, a způsobil to, aby zjeven byl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:40 "God raised Him up on the third day and granted that He become visible,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:41 ---- Acts 10:41 Ne všemu lidu, ale svědkům prve k tomu zřízeným od Boha, nám, kteříž jsme s ním jedli a pili po jeho z mrtvých vstání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:41 not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:42 ---- Acts 10:42 A přikázal nám kázati lidu a svědčiti, že on jest ten ustanovený od Boha soudce živých i mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:42 "And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:43 ---- Acts 10:43 Jemuť všickni proroci svědectví vydávají, že odpuštění hříchů vezme skrze jméno jeho všeliký, kdožkoli uvěřil by v něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:43 "Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:44 ---- Acts 10:44 A když ještě Petr mluvil slova tato, sstoupil Duch svatý na všecky, kteříž poslouchali slova Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:45 ---- Acts 10:45 I užasli se ti, jenž z obřezaných věřící byli, kteříž byli přišli s Petrem, že i na pohany dar Ducha svatého jest vylit.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:45 All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:46 ---- Acts 10:46 Nebo slyšeli je, ani mluví jazyky rozličnými, a velebí Boha. Tedy odpověděl Petr:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:46 For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:47 ---- Acts 10:47 Zdali může kdo zabrániti vody, aby tito nebyli pokřtěni, kteříž Ducha svatého přijali jako i my?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:47 "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 10:48 ---- Acts 10:48 A rozkázal je pokřtíti ve jménu Páně. I prosili ho, aby u nich pobyl za některý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 10:48 And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 11:1 Uslyšeli pak apoštolé a bratří, kteříž byli v Judstvu, že by i pohané přijali slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:1 Now the apostles and the brethren who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:2 ---- Acts 11:2 A když přišel Petr do Jeruzaléma, domlouvali se naň ti, kteříž byli z obřezaných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:2 And when Peter came up to Jerusalem, those who were circumcised took issue with him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:3 ---- Acts 11:3 Řkouce: K mužům neobřezaným všel jsi, a jedl jsi s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:3 saying, "You went to uncircumcised men and ate with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:4 ---- Acts 11:4 Tedy začav Petr, vypravoval jim pořád, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:4 But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:5 ---- Acts 11:5 Byl jsem v městě Joppen, modle se. I viděl jsem u vytržení mysli jsa vidění, nádobu nějakou sstupující jako prostěradlo veliké, za čtyři rohy přivázané, ano se spouští s nebe, a přišlo až ke mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:5 "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object coming down like a great sheet lowered by four corners from the sky; and it came right down to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:6 ---- Acts 11:6 V kteréž pohleděv pilně, spatřil jsem hovada zemská čtvernohá, i zvířata, a zeměplazy, i ptactvo nebeské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:6 and when I had fixed my gaze on it and was observing it I saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the crawling creatures and the birds of the air.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:7 ---- Acts 11:7 Slyšel jsem také i hlas ke mně řkoucí: Vstaň, Petře, bij a jez.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:7 "I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:8 ---- Acts 11:8 I řekl jsem: Nikoli, Pane, nebo nic obecného aneb nečistého nikdy nevcházelo v ústa má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:8 "But I said, 'By no means, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered my mouth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:9 ---- Acts 11:9 I odpověděl mi hlas po druhé s nebe, řka: Co jest Bůh očistil, neměj ty toho za nečisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:9 "But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:10 ---- Acts 11:10 A to se stalo po třikrát. I vtrženo jest zase to všecko do nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:10 "This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:11 ---- Acts 11:11 A aj, hned té chvíle tři muži stáli u domu, v kterémž jsem byl, posláni jsouce ke mně z Cesaree.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:11 "And behold, at that moment three men appeared at the house in which we were staying, having been sent to me from Caesarea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:12 ---- Acts 11:12 I řekl mi Duch, abych šel s nimi, nic nepochybuje. A šlo se mnou i těchto šest bratří, a vešli jsme do domu muže jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:12 "The Spirit told me to go with them without misgivings. These six brethren also went with me and we entered the man's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:13 ---- Acts 11:13 Kterýžto vypravoval nám, kterak viděl anděla v domu svém, an se před ním postavil a řekl jemu: Pošli do Joppen muže některé a povolej Šimona, kterýž slove Petr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:13 "And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:14 ---- Acts 11:14 Onť tobě bude mluviti slova, skrze něž spasen budeš ty i všecken tvůj dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:14 and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:15 ---- Acts 11:15 Když jsem pak já mluviti začal, sstoupil Duch svatý na ně jako i na nás na počátku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:15 "And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:16 ---- Acts 11:16 I rozpomenul jsem se na slovo Páně, kteréž byl pověděl: Jan zajisté křtil vodou, ale vy pokřtěni budete Duchem svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:16 "And I remembered the word of the Lord, how He used to say, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:17 ---- Acts 11:17 Poněvadž tedy jednostejný dar dal jim Bůh jako i nám, kteříž uvěřili v Pána Ježíše Krista, i kdož jsem já byl, abych mohl zabrániti Bohu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:17 "Therefore if God gave to them the same gift as He gave to us also after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God's way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:18 ---- Acts 11:18 To uslyšavše, spokojili se a slavili Boha, řkouce: Tedy i pohanům Bůh pokání dal k životu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:18 When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, "Well then, God has granted to the Gentiles also the repentance that leads to life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:19 ---- Acts 11:19 Ti pak, kteříž se byli rozprchli příčinou soužení, kteréž se bylo stalo pro Štěpána, přišli až do Fenicen a Cypru a do Antiochie, žádnému nemluvíce slova Božího než samým toliko Židům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:19 So then those who were scattered because of the persecution that occurred in connection with Stephen made their way to Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the word to no one except to Jews alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:20 ---- Acts 11:20 A byli někteří z nich muži z Cypru a někteří Cyrenenští, kteřížto přišedše do Antiochie, mluvili Řekům, zvěstujíce jim Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:20 But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:21 ---- Acts 11:21 A byla ruka Páně s nimi, a veliký počet věřících obrátil se ku Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:21 And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:22 ---- Acts 11:22 I přišla pověst o tom k církvi, kteráž byla v Jeruzalémě. I poslali Barnabáše, aby šel až do Antiochie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:22 The news about them reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas off to Antioch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:23 ---- Acts 11:23 Kterýžto přišed tam, a uzřev milost Boží, zradoval se, a napomínal všech, aby v úmyslu srdce svého trvali v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:23 Then when he arrived and witnessed the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:24 ---- Acts 11:24 Nebo byl muž dobrý, a plný Ducha svatého a víry. I přibyl jich tu veliký zástup Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:24 for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith. And considerable numbers were brought to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:25 ---- Acts 11:25 Tedy šel odtud Barnabáš do Tarsu hledati Saule, a nalezna jej, přivedl ho do Antiochie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:25 And he left for Tarsus to look for Saul;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:26 ---- Acts 11:26 I byli přes celý rok při tom sboru, a učili zástup veliký, takže nejprv tu v Antiochii učedlníci nazváni jsou křesťané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:26 and when he had found him, he brought him to Antioch. And for an entire year they met with the church and taught considerable numbers; and the disciples were first called Christians in Antioch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:27 ---- Acts 11:27 V těch pak dnech přišli z Jeruzaléma proroci do Antiochie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:27 Now at this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:28 ---- Acts 11:28 I povstav jeden z nich, jménem Agabus, oznamoval, ponuknut jsa skrze Ducha, že bude hlad veliký po všem okršlku zemském. Kterýžto i stal se za císaře Klaudia.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:28 One of them named Agabus stood up and began to indicate by the Spirit that there would certainly be a great famine all over the world. And this took place in the reign of Claudius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:29 ---- Acts 11:29 Tedy učedlníci, jeden každý podle možnosti své, umínili poslati něco ku pomoci bratřím přebývajícím v Judstvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:29 And in the proportion that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of the brethren living in Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 11:30 ---- Acts 11:30 Což i učinili, poslavše k starším skrze ruce Barnabáše a Saule.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 11:30 And this they did, sending it in charge of Barnabas and Saul to the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 12:1 A při tom času dal se v to Herodes král, aby sužoval některé z církve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:1 Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:2 ---- Acts 12:2 I zamordoval Jakuba, bratra Janova, mečem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:2 And he had James the brother of John put to death with a sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:3 ---- Acts 12:3 A vida, že se to líbilo Židům, umínil jíti i Petra. (A byli dnové přesnic.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:3 When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now it was during the days of Unleavened Bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:4 ---- Acts 12:4 Kteréhož jav, do žaláře vsadil, poručiv jej šestnácti žoldnéřům k ostříhání, chtěje po velikonoci vyvésti jej lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:4 When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:5 ---- Acts 12:5 I byl Petr ostříhán v žaláři, modlitba pak ustavičná k Bohu dála se za něj od církve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:5 So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:6 ---- Acts 12:6 A když jej již vyvésti měl Herodes, té noci spal Petr mezi dvěma žoldnéři, svázán jsa dvěma řetězy, a strážní přede dveřmi ostříhali žaláře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:6 On the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:7 ---- Acts 12:7 A aj, anděl Páně postavil se, a světlo se zastkvělo v žaláři; a udeřiv Petra v bok, zbudil ho, řka: Vstaň rychle. I spadli řetězové s rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:7 And behold, an angel of the Lord suddenly appeared and a light shone in the cell; and he struck Peter's side and woke him up, saying, "Get up quickly." And his chains fell off his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:8 ---- Acts 12:8 Tedy řekl anděl k němu: Opaš se a podvaž obuv svou. To když učinil, řekl jemu: Oděj se pláštěm svým, a pojď za mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:8 And the angel said to him, "Gird yourself and put on your sandals." And he did so. And he said to him, "Wrap your cloak around you and follow me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:9 ---- Acts 12:9 I vyšed, bral se za ním, a nevěděl, by to pravé bylo, co se dálo skrze anděla, ale domníval se, že by vidění viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:9 And he went out and continued to follow, and he did not know that what was being done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:10 ---- Acts 12:10 A prošedše skrze první i druhou stráž, přišli k bráně železné, kteráž vede do města, a ta se jim hned sama otevřela. A všedše skrze ni, přešli ulici jednu, a hned odšel anděl od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:10 When they had passed the first and second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened for them by itself; and they went out and went along one street, and immediately the angel departed from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:11 ---- Acts 12:11 Tedy Petr přišed sám k sobě, řekl: Nyní právě vím, že poslal Pán anděla svého, a vytrhl mne z ruky Herodesovy, a ze všeho očekávání lidu Židovského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:11 When Peter came to himself, he said, "Now I know for sure that the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:12 ---- Acts 12:12 A pováživ toho, šel k domu Marie, matky Janovy, kterýž příjmí měl Marek, kdež se jich bylo mnoho sešlo, a modlili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:12 And when he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John who was also called Mark, where many were gathered together and were praying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:13 ---- Acts 12:13 A když Petr potloukl na dveře, vyšla děvečka, aby poslechla, jménem Ródé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:13 When he knocked at the door of the gate, a servant-girl named Rhoda came to answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:14 ---- Acts 12:14 A poznavši hlas Petrův, pro radost neotevřela dveří, ale vběhši, zvěstovala, že Petr stojí u dveří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:14 When she recognized Peter's voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:15 ---- Acts 12:15 A oni řekli jí: I co blázníš? Ona pak potvrzovala, že tak jest. Tedy oni řekli: Anděl jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:15 They said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is his angel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:16 ---- Acts 12:16 Ale Petr předce tloukl. A otevřevše dveře, uzřeli jej, i ulekli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:16 But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:17 ---- Acts 12:17 A pokynuv na ně rukou, aby mlčeli, vypravoval jim, kterak jest jej Pán vyvedl z žaláře, a potom řekl: Pověztež to Jakubovi a bratřím. A vyšed, bral se na jiné místo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:17 But motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had led him out of the prison. And he said, "Report these things to James and the brethren." Then he left and went to another place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:18 ---- Acts 12:18 A když byl den, stal se rozbroj nemalý mezi žoldnéři o to, co se stalo při Petrovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:18 Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to what could have become of Peter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:19 ---- Acts 12:19 Herodes pak ptaje se na něj, a nenalezna, vytazovav se na strážných, kázal je pryč vésti; a odebrav se z Judstva do Cesaree, přebýval tam.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:19 When Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they be led away to execution. Then he went down from Judea to Caesarea and was spending time there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:20 ---- Acts 12:20 A v ten čas Herodes rozzlobil se proti Tyrským a Sidonským. Kteřížto jednomyslně přišli k němu, a namluvivše sobě Blasta, předního komorníka královského, žádali za pokoj, protože jejich krajiny potravu měly z zemí královských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:20 Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon; and with one accord they came to him, and having won over Blastus the king's chamberlain, they were asking for peace, because their country was fed by the king's country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:21 ---- Acts 12:21 V uložený pak den Herodes, obleka se v královské roucho, a posadiv se na soudné stolici, učinil k nim řeč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:21 On an appointed day Herod, having put on his royal apparel, took his seat on the rostrum and began delivering an address to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:22 ---- Acts 12:22 I zvolal lid, řka: Boží jest toto hlas, a ne lidský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:22 The people kept crying out, "The voice of a god and not of a man!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:23 ---- Acts 12:23 A ihned ranil jej anděl Páně, protože nevzdal slávy Bohu; a rozlez se červy, umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:23 And immediately an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:24 ---- Acts 12:24 A slovo Páně rostlo a rozmáhalo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:24 But the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 12:25 ---- Acts 12:25 Barnabáš pak a Saul navrátili se z Jeruzaléma, vykonavše službu, pojavše s sebou i Jana, kterýž příjmí měl Marek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 12:25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their mission, taking along with them John, who was also called Mark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 13:1 Byli pak v církvi, kteráž byla v Antiochii, proroci a učitelé, jako Barnabáš a Šimon, kterýž měl příjmí Černý, a Lucius Cyrenenský, a Manahen, kterýž byl spolu vychován s Herodesem tetrarchou, a Saul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:1 Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:2 ---- Acts 13:2 A když oni služby Páně konali a postili se, dí jim Duch svatý: Oddělte mi Barnabáše a Saule k dílu, k kterémuž jsem jich povolal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:2 While they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:3 ---- Acts 13:3 Tedy postíce se, a modlíce se, a vzkládajíce na ně ruce, propustili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:3 Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:4 ---- Acts 13:4 A oni posláni jsouce od Ducha svatého, přišli do Seleucie, a odtud plavili se do Cypru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:4 So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:5 ---- Acts 13:5 A přišedše do Salaminy, kázali slovo Boží v školách Židovských; a měli s sebou i Jana k službě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:5 When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:6 ---- Acts 13:6 A když zchodili ten ostrov až do Páfu, nalezli tu jakéhos čarodějníka, falešného proroka Žida, jemuž jméno bylo Barjezus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:6 When they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:7 ---- Acts 13:7 Kterýž byl u znamenitého vladaře Sergia Pavla, muže opatrného. Ten povolav Barnabáše a Saule, žádal od nich slyšeti slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:7 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:8 ---- Acts 13:8 Ale protivil se jim Elymas, totiž čarodějník ten, (nebo se tak vykládá jméno jeho,) usiluje odvrátiti vladaře od víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:8 But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:9 ---- Acts 13:9 Tedy Saul, kterýž slove i Pavel, naplněn jsa Duchem svatým, pilně pohleděv na něj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:9 But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:10 ---- Acts 13:10 Řekl: Ó plný vší lsti a vší nešlechetnosti, synu ďáblův, a nepříteli vší spravedlnosti, což nepřestaneš převraceti cest Páně přímých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:10 and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:11 ---- Acts 13:11 A aj, nyní ruka Páně nad tebou, a budeš slepý, nevida slunce až do času. A pojednou připadla na něj mrákota a tma, a jda vůkol, hledal, kdo by ho za ruku vedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:11 "Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:12 ---- Acts 13:12 Tehdy vladař uzřev, co se stalo, uvěřil, divě se učení Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:12 Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:13 ---- Acts 13:13 A pustivše se od Páfu Pavel a ti, kteříž s ním byli, přišli do města Pergen v krajině Pamfylii. Jan pak odšed od nich, vrátil se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:13 Now Paul and his companions put out to sea from Paphos and came to Perga in Pamphylia; but John left them and returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:14 ---- Acts 13:14 Oni pak šedše z Pergen, přišli do Antiochie Pisidické, a všedše do školy v den sobotní, posadili se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:14 But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:15 ---- Acts 13:15 A když bylo po čtení Zákona a Proroků, poslali k nim knížata školy té řkouce: Muži bratří, máte-li úmysl jaké napomenutí učiniti k lidu, mluvte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:15 After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:16 ---- Acts 13:16 Tedy Pavel povstav a rukou, aby mlčeli, pokynuv, řekl: Muži Izraelští, a kteříž se bojíte Boha, slyšte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:16 Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:17 ---- Acts 13:17 Bůh lidu tohoto Izraelského vyvolil otce naše a lidu povýšil, když byl pohostinu v zemi Egyptské, a v rameni vztaženém vyvedl je z ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:17 "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:18 ---- Acts 13:18 A za čas čtyřidceti let snášel jejich obyčeje na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:18 "For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:19 ---- Acts 13:19 A zahladiv sedm národů v zemi Kanán, rozdělil losem mezi ně zemi jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:19 "When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance--all of which took about four hundred and fifty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:20 ---- Acts 13:20 A potom, téměř za čtyři sta a padesáte let, dával jim soudce až do Samuele proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:20 "After these things He gave them judges until Samuel the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:21 ---- Acts 13:21 A vtom žádali za krále, i dal jim Bůh Saule, syna Cis, muže z pokolení Beniaminova, za čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:21 "Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:22 ---- Acts 13:22 A když toho zavrhl, vzbudil jim Davida krále, kterémužto svědectví dávaje, řekl: Nalezl jsem Davida, syna Jesse, muže podle srdce svého, kterýž bude činiti všecku vůli mou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:22 "After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY heart, who will do all My will.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:23 ---- Acts 13:23 Z jehožto semene Bůh podle zaslíbení vzbudil lidu Izraelskému Spasitele Ježíše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:23 "From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:24 ---- Acts 13:24 Před jehožto příštím kázal Jan křest pokání všemu lidu Izraelskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:24 after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:25 ---- Acts 13:25 A když Jan dokonával běh svůj, pravil: Kteréhož se mne domníváte býti, nejsem já ten, ale aj, přijdeť po mně tak důstojný, ješto já nejsem hoden rozvázati obuvi noh jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:25 And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:26 ---- Acts 13:26 Muži bratří, synové rodu Abrahamova, a kteříž mezi vámi jsou bojící se Boha, vám slovo spasení tohoto posláno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:26 "Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:27 ---- Acts 13:27 Nebo ti, kteříž přebývají v Jeruzalémě, a knížata jejich, toho Ježíše neznajíce, odsoudili, a tak hlasy Prorocké, kteříž se na každou sobotu čtou, naplnili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:27 "For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:28 ---- Acts 13:28 A nižádné viny hodné smrti na něm nenalezše, aby zamordován byl, Piláta prosili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:28 "And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:29 ---- Acts 13:29 A když dokonali všecko, což o něm psáno bylo, složen jsa s dřeva, do hrobu jest položen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:29 "When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:30 ---- Acts 13:30 Bůh pak vzkřísil jej z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:30 "But God raised Him from the dead;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:31 ---- Acts 13:31 Kterýžto vidín jest po mnohé dni od těch, jenž spolu s ním byli přišli z Galilee do Jeruzaléma, kteřížto jsou svědkové jeho k lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:31 and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:32 ---- Acts 13:32 A my vám zvěstujeme to zaslíbení, které se stalo otcům, že jest je již Bůh naplnil nám synům jejich, vzkřísiv Ježíše;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:32 "And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:33 ---- Acts 13:33 Jakož i v druhém Žalmu napsáno jest: Syn můj jsi ty, já dnes zplodil jsem tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:33 that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:34 ---- Acts 13:34 A že jej z mrtvých vzkřísil, aby se již více nenavracoval v porušení, takto o tom řekl: Dám vám svaté věci Davidovy věrné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:34 "As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLD and SURE blessings OF DAVID.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:35 ---- Acts 13:35 Protož i v jiném Žalmu dí: Nedáš svatému svému viděti porušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:35 "Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:36 ---- Acts 13:36 David zajisté za svého věku poslouživ vůli Boží, usnul, a přiložen jest k otcům svým, a viděl porušení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:36 "For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:37 ---- Acts 13:37 Ale ten, kteréhož Bůh vzkřísil, neviděl porušení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:37 but He whom God raised did not undergo decay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:38 ---- Acts 13:38 Protož známo vám buď, muži bratří, že skrze toho zvěstuje se vám odpuštění hříchů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:38 "Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:39 ---- Acts 13:39 A to ode všech, od kterýchž jste nemohli skrze Zákon Mojžíšův ospravedlněni býti, skrze tohoto každý, kdož věří, bývá ospravedlněn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:39 and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:40 ---- Acts 13:40 Protož vizte, ať na vás nepřijde to, což jest v Prorocích povědíno:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:40 "Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:41 ---- Acts 13:41 Vizte potupníci, a podivte se, a na nic přijďte; nebo já dílo dělám za dnů vašich, dílo to, o kterémž vy neuvěříte, kdyby je vám kdo vypravoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:41 'BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:42 ---- Acts 13:42 A když vycházeli ze školy Židovské, prosili jich pohané, aby jim v druhou sobotu mluvili táž slova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:42 As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:43 ---- Acts 13:43 A když bylo rozpuštěno shromáždění, šlo mnoho Židů a nábožných lidí znovu na víru obrácených za Pavlem a Barnabášem, kteřížto promlouvajíce k nim, radili jim, aby trvali v milosti Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:43 Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:44 ---- Acts 13:44 V druhou pak sobotu téměř všecko město sešlo se k slyšení slova Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:44 The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:45 ---- Acts 13:45 A Židé vidouce zástupy, naplněni jsou závistí, a odporovali tomu, co bylo praveno od Pavla, protivíce a rouhajíce se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:46 ---- Acts 13:46 Tedy svobodně Pavel a Barnabáš řekli: Vámť jest mělo nejprv mluveno býti slovo Boží, ale poněvadž je zamítáte, a za nehodné sebe soudíte věčného života, aj, obracíme se ku pohanům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:46 Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:47 ---- Acts 13:47 Neboť jest nám tak přikázal Pán, řka: Položil jsem tebe světlo pohanům, tak abys ty byl spasení až do končin země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:47 For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:48 ---- Acts 13:48 A slyšíce to pohané, zradovali se a velebili slovo Páně; a uvěřili všickni, což jich koli bylo předzřízeno k životu věčnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:48 When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:49 ---- Acts 13:49 I rozhlašovalo se slovo Páně po vší krajině.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:49 And the word of the Lord was being spread through the whole region.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:50 ---- Acts 13:50 Tedy Židé zbouřili ženy nábožné a poctivé a přední měšťany, a vzbudili protivenství proti Pavlovi a Barnabášovi, i vyhnali je z končin svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:50 But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:51 ---- Acts 13:51 A oni vyrazivše prach z noh svých na ně, přišli do Ikonie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:51 But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:52 ---- Acts 13:52 Učedlníci pak naplněni byli radostí a Duchem svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:52 And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 14:1 I stalo se v Ikonii, že vešli spolu do školy Židovské, a mluvili slovo Boží, takže jest uvěřilo i Židů i Řeků veliké množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:1 In Iconium they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:2 ---- Acts 14:2 Ale kteříž z Židů nepovolní byli, ti zbouřili a zdráždili mysli pohanů proti bratřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:2 But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:3 ---- Acts 14:3 I byli tu za dlouhý čas, směle a svobodně mluvíce v Pánu, kterýž svědectví vydával slovu milosti své, a působil to, aby se dáli divové a zázrakové skrze ruce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:3 Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:4 ---- Acts 14:4 I rozdělilo se množství města, a jedni byli s Židy, a jiní s apoštoly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:4 But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:5 ---- Acts 14:5 A když se obořili na apoštoly i pohané i Židé s knížaty svými, aby je utiskli a kamenovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:5 And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:6 ---- Acts 14:6 Oni srozuměvše tomu, utekli do měst Lykaonitských, do Lystry a do Derben, a do toho okolí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:6 they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:7 ---- Acts 14:7 A tu kázali evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:7 and there they continued to preach the gospel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:8 ---- Acts 14:8 Muž pak nějaký v Lystře, nemocný na nohy, sedával, chromý jsa hned z života matky své, kterýž nikdy nechodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:8 At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:9 ---- Acts 14:9 Ten poslouchal Pavla mluvícího. Kterýžto pohleděv naň, a vida, an věří, že uzdraven bude,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:9 This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:10 ---- Acts 14:10 Řekl velikým hlasem: Postav se přímě na nohách svých. I zchopil se a chodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:10 said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And he leaped up and began to walk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:11 ---- Acts 14:11 Zástupové pak viděvše, co učinil Pavel, pozdvihli hlasu svého, Lykaonitsky řkouce: Bohové připodobnivše se lidem, sstoupili k nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:11 When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:12 ---- Acts 14:12 I nazvali Barnabáše Jupiterem a Pavla Merkuriášem; nebo on mluvil slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:12 And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:13 ---- Acts 14:13 Tedy kněz Jupitera, modly té, kteráž byla před městem jejich, přivedl býky a přinesl věnce před bránu, a chtěl s lidem oběti obětovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and wanted to offer sacrifice with the crowds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:14 ---- Acts 14:14 To když uslyšeli apoštolé, Barnabáš a Pavel, roztrhše sukně své, vyběhli k zástupům, křičíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:15 ---- Acts 14:15 A řkouce: Muži, což to činíte? Však i my lidé jsme, týmž bídám jako i vy poddaní, kteříž vás napomínáme, abyste se obrátili od těchto marností k Bohu živému, kterýž učinil nebe i zemi, i moře, i všecko, což v nich jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:15 and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:16 ---- Acts 14:16 Kterýžto za předešlých věků všech pohanů nechával, aby chodili po cestách svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:16 In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:17 ---- Acts 14:17 Ačkoli proto nenechal sebe bez osvědčení, dobře čině, dávaje nám s nebe déšť a časy úrodné, naplňuje pokrmem a potěšením srdce naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:17 and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:18 ---- Acts 14:18 A to mluvíce, sotva spokojili zástupy, aby jim neobětovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:18 Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:19 ---- Acts 14:19 A vtom přišli od Antiochie a Ikonie nějací Židé, kteřížto navedše zástupy, a ukamenovavše Pavla, vytáhli jej před město, domnívajíce se, že umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:19 But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:20 ---- Acts 14:20 A když jej obstoupili učedlníci, vstal a všel do města, a nazejtří odšel s Barnabášem do Derben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:20 But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:21 ---- Acts 14:21 A kázavše evangelium městu tomu, a učedlníků mnoho získavše, navrátili se do Lystry a do Ikonie a do Antiochie,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:21 After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:22 ---- Acts 14:22 Potvrzujíce duší učedlníků, a napomínajíce jich, aby trvali u víře, a pravíce, že musíme skrze mnohá soužení vjíti do království Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, "Through many tribulations we must enter the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:23 ---- Acts 14:23 A zřídivše jim, podle daných hlasů, starší po církvech, a modlivše se s postem, poručili je Pánu, v kteréhož jsou uvěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:23 When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:24 ---- Acts 14:24 A prošedše Pisidii, přišli do Pamfylie,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:24 They passed through Pisidia and came into Pamphylia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:25 ---- Acts 14:25 A mluvivše slovo Boží v Pergen, šli do města Attalie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:25 When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:26 ---- Acts 14:26 A odtud plavili se do Antiochie, odkudž poručeni byli milosti Boží k dílu, kteréž jsou vykonali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:26 From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:27 ---- Acts 14:27 A když tam přišli a shromáždili církev, vypravovali jim, kteraké věci Bůh skrze ně učinil a že otevřel pohanům dveře víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:27 When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:28 ---- Acts 14:28 I byli tu za dlouhý čas s učedlníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 14:28 And they spent a long time with the disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 15:1 Přišedše pak někteří z Židovstva, učili bratří: Že nebudete-li se obřezovati podle obyčeje Mojžíšova, nebudete moci spaseni býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:1 Some men came down from Judea and began teaching the brethren, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:2 ---- Acts 15:2 A když se stala mezi nimi různice, a nemalou hádku Pavel a Barnabáš s nimi měl, i zůstali na tom, aby Pavel a Barnabáš a někteří jiní z nich šli k apoštolům a starším do Jeruzaléma o tu otázku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:2 And when Paul and Barnabas had great dissension and debate with them, the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders concerning this issue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:3 ---- Acts 15:3 Tedy oni jsouce vyprovozeni od církve, šli skrze Fenicen a Samaří, vypravujíce o obrácení pohanů na víru, i způsobili radost velikou všem bratřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:3 Therefore, being sent on their way by the church, they were passing through both Phoenicia and Samaria, describing in detail the conversion of the Gentiles, and were bringing great joy to all the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:4 ---- Acts 15:4 A když se dostali do Jeruzaléma, přijati jsou od církve a od apoštolů a starších. I zvěstovali jim, kteraké věci činil skrze ně Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:4 When they arrived at Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all that God had done with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:5 ---- Acts 15:5 A že povstali někteří z sekty farizejské, kteříž byli uvěřili, pravíce, že musejí obřezováni býti, a potom aby jim bylo přikázáno zachovávati zákon Mojžíšův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:5 But some of the sect of the Pharisees who had believed stood up, saying, "It is necessary to circumcise them and to direct them to observe the Law of Moses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:6 ---- Acts 15:6 Tedy sešli se apoštolé a starší, aby toho povážili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:6 The apostles and the elders came together to look into this matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:7 ---- Acts 15:7 A když mnohé vyhledávání toho bylo, povstav Petr, řekl k nim: Muži bratří, vy víte, že od dávních dnů mezi námi Bůh vyvolil mne, aby skrze ústa má slyšeli pohané slovo evangelium a uvěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:7 After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:8 ---- Acts 15:8 A ten, jenž zpytuje srdce, Bůh, svědectví jim vydal, dav jim Ducha svatého, jako i nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:8 "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:9 ---- Acts 15:9 A neučinil rozdílu mezi nimi a námi, věrou očistiv srdce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:9 and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:10 ---- Acts 15:10 Protož nyní, proč pokoušíte Boha, chtíce vzložiti na hrdlo učedlníků jho, kteréhož ani otcové naši, ani my nésti jsme nemohli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:10 "Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:11 ---- Acts 15:11 Ale skrze milost Pána Ježíše Krista věříme, že spaseni budeme, rovně jako i oni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:11 "But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:12 ---- Acts 15:12 I mlčelo všecko to množství, a poslouchali Barnabáše a Pavla, vypravujících, kteraké divy a zázraky činil Bůh skrze ně mezi pohany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:12 All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:13 ---- Acts 15:13 A když oni tak umlkli, odpověděl Jakub, řka: Muži bratří, slyšte mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:13 After they had stopped speaking, James answered, saying, "Brethren, listen to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:14 ---- Acts 15:14 Šimon teď vypravoval, kterak Bůh nejprve popatřil na pohany, aby z nich přijal lid jménu svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:14 "Simeon has related how God first concerned Himself about taking from among the Gentiles a people for His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:15 ---- Acts 15:15 A s tím se srovnávají i řeči prorocké, jakož psáno jest:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:15 With this the words of the Prophets agree, just as it is written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:16 ---- Acts 15:16 Potom se navrátím, a vzdělám zase stánek Davidův, kterýž byl klesl, a zbořeniny jeho zase vzdělám, a vyzdvihnu jej,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:16 'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:17 ---- Acts 15:17 Tak aby ti ostatkové toho lidu hledali Pána, i všickni pohané, nad kterýmiž jest vzýváno jméno mé, dí Pán, jenž činí tyto všecky věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:17 SO THAT THE REST OF MANKIND MAY SEEK THE LORD, AND ALL THE GENTILES WHO ARE CALLED BY MY NAME, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:18 ---- Acts 15:18 Známáť jsou Bohu od věků všecka díla jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:18 SAYS THE LORD, WHO MAKES THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:19 ---- Acts 15:19 Protož já tak soudím, aby nebyli kormouceni ti, kteříž se z pohanů obracejí k Bohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:19 "Therefore it is my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:20 ---- Acts 15:20 Ale aby jim napsáno bylo, ať se zdržují od poskvrn modl, a smilstva, a toho, což jest udáveného a od krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:20 but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:21 ---- Acts 15:21 Nebo Mojžíš od dávních věků má po všech městech, kdo by jej kázal v školách, poněvadž na každou sobotu čítán bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:21 "For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:22 ---- Acts 15:22 Tehdy vidělo se apoštolům a starším se vší církví, aby vyvolili z sebe muže a poslali je do Antiochie s Pavlem a Barnabášem: Judu, kterýž sloul Barsabáš, a Sílu, muže znamenité mezi bratřími,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:22 Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas--Judas called Barsabbas, and Silas, leading men among the brethren,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:23 ---- Acts 15:23 Napsavše po nich toto: Apoštolé a starší i všickni bratří těm, kteříž jsou v Antiochii a v Syrii a v Cilicii bratřím, kteříž jsou z pohanů, pozdravení vzkazují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:23 and they sent this letter by them," The apostles and the brethren who are elders, to the brethren in Antioch and Syria and Cilicia who are from the Gentiles, greetings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:24 ---- Acts 15:24 Poněvadž jsme slyšeli, že někteří vyšedše od nás, zkormoutili vás, řečmi svými zemdlévajíce duše vaše, pravíce, že se máte obřezovati a Zákon zachovávati, jimž jsme toho neporučili:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:24 "Since we have heard that some of our number to whom we gave no instruction have disturbed you with their words, unsettling your souls,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:25 ---- Acts 15:25 I vidělo se nám shromážděným jednomyslně, abychom vyvolili muže některé a poslali k vám s nejmilejšími našimi bratřími, Barnabášem a Pavlem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:25 it seemed good to us, having become of one mind, to select men to send to you with our beloved Barnabas and Paul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:26 ---- Acts 15:26 Lidmi těmi, kteříž vydali duše své pro jméno Pána našeho Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:26 men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:27 ---- Acts 15:27 Protož poslali jsme Judu a Sílu, a tiť i ústně povědí vám totéž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:27 "Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:28 ---- Acts 15:28 Vidělo se zajisté Duchu svatému i nám, žádného více na vás břemene nevzkládati, kromě těchto věcí potřebných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:28 "For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these essentials:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:29 ---- Acts 15:29 Totiž abyste se zdržovali od obětovaného modlám, a od krve, a od udáveného, a od smilstva. Od těch věcí budete-li se ostříhati, dobře budete činiti. Mějte se dobře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:29 that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:30 ---- Acts 15:30 Tedy oni propuštěni jsouce, přišli do Antiochie, a shromáždivše množství, dali jim list.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:30 So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:31 ---- Acts 15:31 Kterýžto čtouce, radovali se z toho potěšení jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:31 When they had read it, they rejoiced because of its encouragement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:32 ---- Acts 15:32 Judas pak a Sílas, byvše i oni proroci, širokou řečí napomínali bratří a potvrzovali jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:32 Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brethren with a lengthy message.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:33 ---- Acts 15:33 A pobyvše tu za některý čas, propuštěni jsou od bratří v pokoji zase k apoštolům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:33 After they had spent time there, they were sent away from the brethren in peace to those who had sent them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:34 ---- Acts 15:34 Ale Sílovi se vidělo, aby tu zůstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:34 [ But it seemed good to Silas to remain there. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:35 ---- Acts 15:35 Tolikéž Pavel i Barnabáš pobyli v Antiochii, učíce a zvěstujíce slovo Páně, i s mnohými jinými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:36 ---- Acts 15:36 Po několika pak dnech řekl Pavel k Barnabášovi: Vracujíce se, navštěvme bratří naše po všech městech, v kterýchž jsme kázali slovo Páně, a přezvíme, kterak se mají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:36 After some days Paul said to Barnabas, "Let us return and visit the brethren in every city in which we proclaimed the word of the Lord, and see how they are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:37 ---- Acts 15:37 Tedy Barnabáš radil, aby pojali s sebou i Jana, kterýž příjmí měl Marek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:37 Barnabas wanted to take John, called Mark, along with them also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:38 ---- Acts 15:38 Ale Pavlovi se nezdálo pojíti toho s sebou, kterýž byl odšel od nich z Pamfylie, aniž šel s nimi ku práci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:38 But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:39 ---- Acts 15:39 I vznikl mezi nimi tuhý odpor, takže se rozešli různo. Barnabáš pak pojav s sebou Marka, plavil se do Cypru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:39 And there occurred such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:40 ---- Acts 15:40 A Pavel připojiv k sobě Sílu, odšel, poručen jsa milosti Boží od bratří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:40 But Paul chose Silas and left, being committed by the brethren to the grace of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:41 ---- Acts 15:41 I chodil po Syrii a Cilicii, potvrzuje církví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:41 And he was traveling through Syria and Cilicia, strengthening the churches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 16:1 Přišel pak do Derben a do Lystry, aj, učedlník jeden tu byl, jménem Timoteus, syn jedné ženy Židovky věřící, ale otce měl Řeka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:1 Paul came also to Derbe and to Lystra. And a disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:2 ---- Acts 16:2 Tomu svědectví dobré vydávali ti, jenž byli v Lystře a v Ikonii bratří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:2 and he was well spoken of by the brethren who were in Lystra and Iconium.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:3 ---- Acts 16:3 Toho sobě oblíbil Pavel, aby s ním šel. I pojav ho, obřezal jej, pro Židy, kteříž byli v těch místech; nebo věděli všickni, že otec jeho byl Řek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:3 Paul wanted this man to go with him; and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:4 ---- Acts 16:4 A když chodili po městech, vydávali jim k ostříhání ustanovení zřízená od apoštolů a od starších, kteříž byli v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:4 Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to observe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:5 ---- Acts 16:5 A tak církve utvrzovaly se u víře a rozmáhaly se v počtu na každý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:5 So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:6 ---- Acts 16:6 A prošedše Frygii i Galatskou krajinu, když jim zabráněno od Ducha svatého, aby nemluvili slova Božího v Azii,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:6 They passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:7 ---- Acts 16:7 Přišedše do Myzie, pokoušeli se jíti do Bitynie. Ale nedal jim Duch Ježíšův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:7 and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:8 ---- Acts 16:8 Tedy pominuvše Myzii, šli do Troady.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:8 and passing by Mysia, they came down to Troas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:9 ---- Acts 16:9 I ukázalo se Pavlovi v noci vidění, jako by muž nějaký Macedonský stál, a prosil ho, řka: Přijda do Macedonie, pomoz nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:9 A vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and appealing to him, and saying, "Come over to Macedonia and help us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:10 ---- Acts 16:10 A jakž to vidění viděl, ihned jsme usilovali o to, abychom šli do Macedonie, tím ujištěni jsouce, že jest nás povolal Pán, abychom jim kázali evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:10 When he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:11 ---- Acts 16:11 Protož pustivše se od Troady, přímým během připlavili jsme se do Samotracie a nazejtří do Neapolis,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:11 So putting out to sea from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and on the day following to Neapolis;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:12 ---- Acts 16:12 A odtud do Filippis, kteréžto jest první město krajiny Macedonské, obyvateli cizími osazené. I zůstali jsme v tom městě za několik dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:12 and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:13 ---- Acts 16:13 V den pak sobotní vyšli jsme ven za město k řece, kdež býval obyčej modliti se. A usadivše se, mluvili jsme ženám, kteréž se tu byly sešly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:13 And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:14 ---- Acts 16:14 Jedna pak žena, jménem Lydia, kteráž šarlaty prodávala v městě Tyatirských, bohabojící, poslouchala nás. Jejížto srdce otevřel Pán, aby to pilně rozsuzovala, co se od Pavla pravilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:14 A woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple fabrics, a worshiper of God, was listening; and the Lord opened her heart to respond to the things spoken by Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:15 ---- Acts 16:15 A když pokřtěna byla i dům její, prosila, řkuci: Poněvadž jste mne soudili věrnou Pánu býti, vejdětež do domu mého, a pobuďte u mne. I přinutila nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:15 And when she and her household had been baptized, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay." And she prevailed upon us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:16 ---- Acts 16:16 I stalo se, když jsme šli k modlitbě, že děvečka nějaká, mající ducha věštího, potkala se s námi, kteráž veliký užitek přinášela pánům svým budoucích věcí předpovídáním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:16 It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:17 ---- Acts 16:17 Ta šedši za Pavlem a za námi, volala, řkuci: Tito lidé jsou služebníci Boha nejvyššího, kteřížto zvěstují nám cestu spasení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:17 Following after Paul and us, she kept crying out, saying, "These men are bond-servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:18 ---- Acts 16:18 A to činívala za mnoho dní. Pavel pak těžce to nesa, a obrátiv se, řekl duchu tomu: Přikazuji tobě ve jménu Ježíše Krista, abys vyšel od ní. I vyšel hned té chvíle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:18 She continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:19 ---- Acts 16:19 A viděvše páni její, že jest odešla naděje zisku jejich, chytivše Pavla a Sílu, vedli je na rynk před úřad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:19 But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the authorities,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:20 ---- Acts 16:20 A postavivše je před úředníky, řekli: Tito lidé bouří město naše, jsouce Židé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:20 and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:21 ---- Acts 16:21 A zvěstují obyčeje, kterýchž nám nesluší přijíti ani zachovávati, poněvadž jsme my Římané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:21 and are proclaiming customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:22 ---- Acts 16:22 I povstala obec proti nim. A úředníci, roztrhše sukně jejich, kázali je metlami mrskati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:22 The crowd rose up together against them, and the chief magistrates tore their robes off them and proceeded to order them to be beaten with rods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:23 ---- Acts 16:23 A množství ran jim davše, vsadili je do žaláře, přikázavše strážnému žaláře, aby jich pilně ostříhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:23 When they had struck them with many blows, they threw them into prison, commanding the jailer to guard them securely;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:24 ---- Acts 16:24 Tedy on takové maje přikázání, vsadil je do nejhlubšího žaláře, a nohy jejich sevřel kladou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:24 and he, having received such a command, threw them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:25 ---- Acts 16:25 O půlnoci pak Pavel a Sílas modléce se, zpívali písničky o Bohu, takže je slyšeli i jiní vězňové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:25 But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:26 ---- Acts 16:26 A vtom pojednou země třesení stalo se veliké, až se pohnuli gruntové žaláře, a hned se jim všecky dveře otevřely a všech okovové spadli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:26 and suddenly there came a great earthquake, so that the foundations of the prison house were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were unfastened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:27 ---- Acts 16:27 I procítiv strážný žaláře a vida dveře žaláře otevřené, vytrhl meč, aby se zabil, domnívaje se, že vězňové utekli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:27 When the jailer awoke and saw the prison doors opened, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:28 ---- Acts 16:28 I zkřikl naň Pavel hlasem velikým, řka: Nečiň sobě nic zlého, však jsme teď všickni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:28 But Paul cried out with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:29 ---- Acts 16:29 A požádav světla, vběhl k nim, a třesa se, padl k nohám Pavlovým a Sílovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:29 And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:30 ---- Acts 16:30 I vyved je ven, řekl: Páni, co já mám činiti, abych spasen byl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:30 and after he brought them out, he said, "Sirs, what must I do to be saved?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:31 ---- Acts 16:31 A oni řekli: Věř v Pána Ježíše a budeš spasen ty i dům tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:31 They said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:32 ---- Acts 16:32 I mluvili jemu slovo Páně, i všechněm, kteříž byli v domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:32 And they spoke the word of the Lord to him together with all who were in his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:33 ---- Acts 16:33 A on pojav je v tu hodinu v noci, umyl rány jejich. I pokřtěn jest hned on i všecka čeled jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:33 And he took them that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:34 ---- Acts 16:34 A když je uvedl do domu svého, připravil jim stůl, a veselil se, že jest se vším domem svým uvěřil Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:34 And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with his whole household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:35 ---- Acts 16:35 A když bylo ve dne, poslali úředníci služebníky, řkouce: Vypusť ty lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:35 Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:36 ---- Acts 16:36 I oznámil strážný žaláře slova ta Pavlovi, pravě: Že poslali úředníci, abyste byli propuštěni. Protož nyní vyjdouce, jdětež v pokoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:36 And the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:37 ---- Acts 16:37 Ale Pavel řekl k nim: Zmrskavše nás zjevně a bez vyslyšení, lidi Římany, vsázeli do žaláře, a již nyní nás chtějí tajně vyhnati? Nikoli, ale nechať sami přijdou, a vyvedou nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:37 But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:38 ---- Acts 16:38 Tedy pověděli úředníkům služebníci slova ta. I báli se, uslyšavše, že by Římané byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:38 The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:39 ---- Acts 16:39 A přišedše, prosili jich; a vyvedše je, žádali jich, aby šli z města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:39 and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:40 ---- Acts 16:40 I vyšedše z žaláře, vešli k Lydii, a uzřevše bratří, potěšili jich, i šli odtud.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 16:40 They went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 17:1 A prošedše město Amfipolim a Apollonii, přišli do Tessaloniky, kdež byla Židovská škola.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:1 Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:2 ---- Acts 17:2 Tedy Pavel podle obyčeje svého všel k nim, a po tři soboty kázal jim z Písem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:2 And according to Paul's custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:3 ---- Acts 17:3 Otvíraje a předkládaje to, že měl Kristus trpěti a z mrtvých vstáti, a že ten jest Kristus Ježíš, kteréhož já zvěstuji vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:3 explaining and giving evidence that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:4 ---- Acts 17:4 I uvěřili někteří z nich, a připojili se Pavlovi a Sílovi, i Řeků nábožných veliké množství, i žen znamenitých nemálo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:4 And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of the God-fearing Greeks and a number of the leading women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:5 ---- Acts 17:5 Ale zažženi jsouce závistí Židé pravdě nepovolní, a přivzavše k sobě některé lehkomyslné a zlé lidi, shlukše se, zbouřili město, a útok učinivše na dům Jázonův, hledali jich, aby je vyvedli před lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:5 But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of Jason, they were seeking to bring them out to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:6 ---- Acts 17:6 A nenalezše jich, táhli Jázona a některé bratří k starším města, křičíce: Tito, kteříž všecken svět bouří, ti sem také přišli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:6 When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, "These men who have upset the world have come here also;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:7 ---- Acts 17:7 Kteréž přijal Jázon. A ti všickni proti ustanovení císařskému činí, pravíce býti králem jiného, jménem Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:7 and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:8 ---- Acts 17:8 A tak zbouřili obec i starší města, kteříž od nich to slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:8 They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:9 ---- Acts 17:9 Ale oni přijavše dosti učinění od Jázona a jiných, propustili je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:9 And when they had received a pledge from Jason and the others, they released them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:10 ---- Acts 17:10 Bratří pak hned v noci vypustili i Pavla i Sílu do Berie. Kteřížto přišedše tam, vešli do školy Židovské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:10 The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived, they went into the synagogue of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:11 ---- Acts 17:11 A ti byli udatnější nežli Tessalonitští, kteřížto přijali slovo Boží se vší chtivostí, na každý den rozvažujíce Písma, tak-li by ty věci byly, jakž kázal Pavel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:12 ---- Acts 17:12 A tak mnozí z nich uvěřili, i Řecké ženy poctivé i mužů nemálo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:12 Therefore many of them believed, along with a number of prominent Greek women and men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:13 ---- Acts 17:13 A když zvěděli Židé v Tessalonice, že by i v Berii kázáno bylo slovo Boží od Pavla, přišli také tam, bouříce zástupy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:13 But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:14 ---- Acts 17:14 Ale hned bratří vypustili Pavla, aby šel jako k moři; Sílas pak a Timoteus zůstali tu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:14 Then immediately the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:15 ---- Acts 17:15 Ti pak, kteříž provodili Pavla, dovedli ho až do Atén. A vzavše poručení k Sílovi a k Timoteovi, aby přišli k němu, což nejspíše mohou, šli zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:15 Now those who escorted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:16 ---- Acts 17:16 A když Pavel čekal jich v Aténách, rozněcoval se v něm duch jeho, vida to město oddané býti modloslužbě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:17 ---- Acts 17:17 I rozmlouval s Židy a nábožnými lidmi v škole, ano i na rynku, po všecky dni, s těmi, kteříž se koli nahodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:18 ---- Acts 17:18 Tedy někteří z epikureů a stoických mudráků hádali se s ním. A někteří řekli: I co tento žváč chce povědíti? Jiní pak pravili: Zdá se býti nějakých cizích bohů zvěstovatel. Neb jim o Ježíšovi a o z mrtvých vstání vypravoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"--because he was preaching Jesus and the resurrection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:19 ---- Acts 17:19 I popadše jej, vedli ho do Areopágu, a řekli jemu: Můžeme-li věděti, jaké jest to učení nové, kteréž vypravuješ?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:19 And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is which you are proclaiming?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:20 ---- Acts 17:20 Nebo nové jakési věci vkládáš v uši naše, protož chceme věděti, co by to bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:20 "For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:21 ---- Acts 17:21 (Aténští zajisté všickni, i ti, kteříž tu byli hosté, k ničemuž jinému tak hotovi nebyli, než praviti neb slyšeti něco nového.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:22 ---- Acts 17:22 Tedy Pavel, stoje uprostřed Areopágu, řekl: Muži Aténští, vidím vás býti všelijak příliš nábožné lidi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:22 So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:23 ---- Acts 17:23 Nebo procházeje se a spatřuje náboženství vaše, nalezl jsem také oltář, na kterémž napsáno jest: Neznámému Bohu. Protož kteréhož vy ctíte neznajíce, tohoť já zvěstuji vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:23 "For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.'Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:24 ---- Acts 17:24 Bůh ten, kterýž stvořil svět i všecko, což jest na něm, ten jsa Pánem nebe i země, nebydlí v chrámích rukou udělaných,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:24 "The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:25 ---- Acts 17:25 Aniž bývá ctěn lidskýma rukama, jako by něčeho potřeboval, poněvadž on dává všechněm život i dýchání i všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:26 ---- Acts 17:26 A učinil z jedné krve všecko lidské pokolení, aby přebývalo na tváři vší země, vyměřiv jim uložené časy a cíle přebývání jejich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:27 ---- Acts 17:27 Aby hledali Boha, zda by snad makajíce, mohli nalézti jej, ačkoli není daleko od jednoho každého z nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:28 ---- Acts 17:28 Nebo jím živi jsme, a hýbeme se, i trváme, jakož i někteří z vašich poetů pověděli: Že i rodina jeho jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:28 for in Him we live and move and exist, as even some of your own poets have said, 'For we also are His children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:29 ---- Acts 17:29 Rodina tedy Boží jsouce, nemámeť se domnívati, že by Bůh zlatu neb stříbru neb kamenu, řemeslem anebo důvtipem lidským vyrytému, byl podoben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:29 "Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:30 ---- Acts 17:30 Nebo časy této neznámosti přehlídaje Bůh, již nyní zvěstuje lidem všechněm všudy, aby pokání činili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:30 "Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:31 ---- Acts 17:31 Protože uložil den, v kterémžto souditi bude všecken svět v spravedlnosti skrze muže, kteréhož jest k tomu vystavil, slouže k víře o tom všechněm, vzkříšením jeho z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:31 because He has fixed a day in which He will judge the world in righteousness through a Man whom He has appointed, having furnished proof to all men by raising Him from the dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:32 ---- Acts 17:32 Uslyševše pak o vzkříšení z mrtvých, někteří se posmívali, a někteří řekli: Budeme tě slyšeti o tom po druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, "We shall hear you again concerning this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:33 ---- Acts 17:33 A tak Pavel vyšel z prostředku jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:33 So Paul went out of their midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:34 ---- Acts 17:34 Někteří pak muži, přídržíce se ho, uvěřili, mezi kterýmiž byl i Dionyzius Areopagitský, i žena, jménem Damaris, a jiní s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 18:1 Potom pak Pavel vyšed z Atén, přišel do Korintu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:1 After these things he left Athens and went to Corinth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:2 ---- Acts 18:2 A nalezl jednoho Žida, jménem Akvilu, jenž byl rodem z Pontu, kterýž nedávno byl přišel z Vlach, i s Priscillou manželku svou, (protože byl rozkázal Klaudius, aby všickni Židé z Říma vyšli), i přivinul se k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:3 ---- Acts 18:3 A že byl téhož řemesla jako oni, bydlil u nich a dělal; a bylo řemeslo jejich stany dělati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:3 and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:4 ---- Acts 18:4 I hádal se v škole na každou sobotu a k získání přivodil i Židy i Řeky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:4 And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:5 ---- Acts 18:5 A když přišli z Macedonie Sílas a Timoteus, rozněcoval se v duchu Pavel, osvědčuje Židům, že Ježíš jest Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:6 ---- Acts 18:6 A když jemu oni odporovali a rouhali se, vyraziv prach z roucha svého, řekl k nim: Krev vaše budiž na hlavu vaši. Já čist jsa, hned půjdu ku pohanům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:7 ---- Acts 18:7 A jda odtud, všel do domu člověka jednoho, jménem Justa, ctitele Božího, kteréhož dům byl u samé školy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:7 Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:8 ---- Acts 18:8 Krispus pak, kníže školy, uvěřil Pánu se vším domem svým, a mnozí z Korintských slyšíce, uvěřili a křtěni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:9 ---- Acts 18:9 I řekl Pán v noci u vidění Pavlovi: Neboj se, ale mluv a nemlč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:10 ---- Acts 18:10 Nebť já s tebou jsem, a žádnýť nesáhne na tebe, ať by zle učinil; nebo mnoho mám lidu v tomto městě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:11 ---- Acts 18:11 I byl tu půl druhého léta, káže jim slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:12 ---- Acts 18:12 Když pak Gallio vladařem byl v Achaii, povstali jednomyslně Židé proti Pavlovi, a přivedli jej před soudnou stolici,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:13 ---- Acts 18:13 Pravíce: Tento navodí lidi, aby proti Zákonu ctili Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:13 saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:14 ---- Acts 18:14 A když Pavel měl již otevříti ústa, řekl Gallio k Židům: Ó Židé, jestliže by co nepravého stalo se, nebo nešlechetnost nějaká, slušně bych vás vyslyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:15 ---- Acts 18:15 Pakliť jsou jaké hádky o slovích a o jméních a Zákonu vašem, vy sami k tomu přihlédněte. Jáť toho soudce býti nechci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:16 ---- Acts 18:16 I odehnal je od soudné stolice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:16 And he drove them away from the judgment seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:17 ---- Acts 18:17 Tedy Řekové všickni, uchopivše Sostena, kníže školy Židovské, bili jej tu před soudnou stolicí, a Gallio na to nic nedbal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:17 And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:18 ---- Acts 18:18 Pavel pak, pobyv tam ještě za mnoho dní, i rozžehnav se s bratřími, plavil se do Syrie, a s ním spolu Priscilla a Akvila, oholiv hlavu v Cenchreis; nebo byl učinil slib.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:18 Paul, having remained many days longer, took leave of the brethren and put out to sea for Syria, and with him were Priscilla and Aquila. In Cenchrea he had his hair cut, for he was keeping a vow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:19 ---- Acts 18:19 I přišel do Efezu a nechal jich tu; sám pak všed do školy, hádal se s Židy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:19 They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:20 ---- Acts 18:20 A když ho prosili, aby tu déle pobyl u nich, nepovolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:21 ---- Acts 18:21 Ale požehnav jich, řekl: Musím já jistotně svátek ten, kterýž nastává, v Jeruzalémě slaviti, ale navrátím se k vám zase, bude-li vůle Boží. I bral se z Efezu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:21 but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:22 ---- Acts 18:22 A přišed do Cesaree, vstoupil do Jeruzaléma, a pozdraviv církve, odtud šel do Antiochie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:23 ---- Acts 18:23 A pobyv tu za některý čas, odšel a procházel pořád Galatskou krajinu a Frygii, potvrzuje všech učedlníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:24 ---- Acts 18:24 Žid pak nějaký, jménem Apollo, rodem z Alexandrie, muž výmluvný, přišel do Efezu, učený v Písmě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, an eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:25 ---- Acts 18:25 Ten byl počátečně naučen cestě Páně, a jsa vroucího ducha, horlivě mluvil a učil pilně těm věcem, kteréž jsou Páně, znaje toliko křest Janův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:26 ---- Acts 18:26 A ten počal směle a svobodně mluviti v škole. Kteréhož slyševše Priscilla a Akvila, přijali ho k sobě a dokonaleji vypravovali jemu o cestě Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:26 and he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:27 ---- Acts 18:27 A když chtěl jíti do Achaie, bratří napomenuvše ho, psali učedlníkům, aby jej přijali. Kterýžto když tam přišel, mnoho prospěl těm, kteříž uvěřili skrze milost Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:28 ---- Acts 18:28 Nebo náramně přemáhal Židy, zjevně přede všemi jim toho dokazuje z Písem, že Ježíš jest Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 19:1 I stalo se, když Apollo byl v Korintu, že Pavel prošed vrchní krajiny, přišel do Efezu, a nalezna tu některé učedlníky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:1 It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:2 ---- Acts 19:2 Řekl k nim: Přijali-li jste Ducha svatého, uvěřivše? A oni řekli jemu: Ba, aniž jsme slýchali, jest-li Duch svatý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:2 He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they said to him, "No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:3 ---- Acts 19:3 On pak řekl jim: Načež tedy pokřtěni jste? A oni řekli: Křtěni jsme křtem Janovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:3 And he said, "Into what then were you baptized?" And they said, "Into John's baptism."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:4 ---- Acts 19:4 I řekl Pavel: Janť zajisté křtil křtem pokání, pravě lidu, aby v toho, kterýž měl po něm přijíti, věřili, to jest v Krista Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:4 Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:5 ---- Acts 19:5 Kteříž pak toho uposlechli, pokřtěni jsou ve jméno Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:6 ---- Acts 19:6 A když vzkládal na tyto ruce Pavel, sstoupil Duch svatý na ně, i mluvili jazyky rozličnými, a prorokovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:7 ---- Acts 19:7 A bylo všech spolu okolo dvanácti mužů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:7 There were in all about twelve men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:8 ---- Acts 19:8 Tedy Pavel všed do školy, směle a svobodně mluvil za tři měsíce, hádaje se a uče o království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:8 And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:9 ---- Acts 19:9 A když se někteří zatvrdili a nepovolovali, zle mluvíce o cestě Boží přede vším množstvím, odstoupiv od nich, oddělil učedlníky, na každý den kázání čině v škole nějakého Tyranna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:9 But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the people, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:10 ---- Acts 19:10 A to se dálo za dvě létě, takže všickni, kteříž přebývali v Azii, poslouchali slova Pána Ježíše, i Židé i Řekové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:10 This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:11 ---- Acts 19:11 A divy veliké činil Bůh skrze ruce Pavlovy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:11 God was performing extraordinary miracles by the hands of Paul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:12 ---- Acts 19:12 Takže i šátky a fěrtochy od jeho těla na nemocné nosívali, a odstupovaly od nich nemoci, a duchové nečistí vycházeli z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:13 ---- Acts 19:13 Tedy pokusili se někteří z Židů tuláků, kteříž se s zaklínáním obírali, vzývati jméno Pána Ježíše nad těmi, jenž měli duchy nečisté, říkajíce: Zaklínáme vás skrze Ježíše, kteréhož káže Pavel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:14 ---- Acts 19:14 A bylo jich sedm synů jednoho Žida, jménem Scevy, předního kněze, kteříž to činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:15 ---- Acts 19:15 Tedy odpověděv duch zlý, řekl: Ježíše znám, a o Pavlovi vím, ale vy kdo jste?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:15 And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:16 ---- Acts 19:16 A obořiv se na ně člověk ten, v kterémž byl duch zlý, a opanovav je, zmocnil se jich, takže nazí a zranění vyběhli z domu toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:17 ---- Acts 19:17 A to známo učiněno jest všechněm Židům i Řekům bydlícím v Efezu, a spadla bázeň na ně na všecky. I oslaveno jest jméno Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:18 ---- Acts 19:18 Mnozí pak z věřících přicházeli, vyznávajíce se a zjevujíce skutky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:19 ---- Acts 19:19 Mnozí také z těch, kteříž se s marnými uměními obírali, snesše knihy o těch věcech, spálili je přede všemi; a početše cenu jejich, shledali toho padesáte tisíců peněz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty thousand pieces of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:20 ---- Acts 19:20 Tak jest mocně rostlo slovo Páně a zmocňovalo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:20 So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:21 ---- Acts 19:21 A když se to všecko dokonalo, uložil Pavel v duchu svém, aby projda Macedonii a Achaii, šel do Jeruzaléma, řka: Když pobudu tam, musímť také i na Řím pohleděti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:21 Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:22 ---- Acts 19:22 I poslav dva z těch, jenž mu přisluhovali, do Macedonie, Timotea a Erasta, sám pozůstal v Azii do času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:23 ---- Acts 19:23 Tedy stala se v ten čas nemalá bouřka pro cestu Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:24 ---- Acts 19:24 Nebo zlatník jeden, jménem Demetrius, kterýž dělával chrámy stříbrné modly Diány, nemalý zisk přivodil řemeslníkům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:25 ---- Acts 19:25 Kteréž svolav, i ty, kteříž byli k těm podobných věcí dělníci, řekl jim: Muži, víte, že z tohoto řemesla jest živnost naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends upon this business.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:26 ---- Acts 19:26 A vidíte i slyšíte, že netoliko v Efezu, ale téměř po vší Azii tento Pavel svedl a odvrátil veliké množství lidu, pravě: Že to nejsou bohové, kteříž jsou rukama udělaní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:27 ---- Acts 19:27 A protož strach jest, netoliko aby se nám v živnosti naší přítrž nestala, ale také i veliké bohyně Diány chrám aby za nic nebyl jmín, a aby nepřišlo k zkáze důstojenství její, kteroužto všecka Azia i všecken světa okršlek ctí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:27 "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:28 ---- Acts 19:28 To uslyšavše a naplněni jsouce hněvem, zkřikli řkouce: Veliká jest Diána Efezských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:28 When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:29 ---- Acts 19:29 I naplněno jest všecko město rozbrojem, a valili se všickni spolu na plac, pochopivše Gáia a Aristarcha, Macedonské, tovaryše cesty Pavlovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:29 The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:30 ---- Acts 19:30 Pavlovi pak, když chtěl jíti k lidu, nedopustili učedlníci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:30 And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:31 ---- Acts 19:31 Ano i někteří z předních mužů Azianských, kteříž jemu přáli, poslavše k němu, prosili ho, aby se nedával do toho hluku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:31 Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:32 ---- Acts 19:32 A jedni tak, jiní jinak křičeli; nebo byla obec zbouřena, a mnozí nevěděli, proč jsou se sběhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:32 So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:33 ---- Acts 19:33 Z zástupu pak někteří Alexandra nějakého táhli k mluvení, kteréhož i Židé k tomu nutili. Alexander pak pokynuv rukou, chtěl zprávu dáti lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:33 Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:34 ---- Acts 19:34 Ale jakž poznali, že jest Žid, ihned se stal jednostejný všech hlas, jako za dvě hodině volajících: Veliká jest Diána Efezských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:34 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:35 ---- Acts 19:35 A když písař pokojil zástup, řekl: Muži Efezští, i kdož z lidí jest, ješto by nevěděl, že město Efezské slouží veliké bohyni Diáně a od Jupitera spadlému obrazu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:35 After quieting the crowd, the town clerk said, "Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:36 ---- Acts 19:36 A poněvadž tomu odpíráno býti nemůže, slušné jest, abyste se upokojili a nic kvapně nečinili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:36 "So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:37 ---- Acts 19:37 Přivedli jste zajisté lidi tyto, kteříž nejsou ani svatokrádce ani ruhači bohyně vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:37 "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:38 ---- Acts 19:38 Jestliže pak Demetrius a ti, kteříž jsou s ním řemeslníci, mají s kým jakou při, však bývá obecný soud, a jsou k tomu konšelé. Nechať jedni druhé viní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:38 "So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:39 ---- Acts 19:39 Pakli čeho jiného hledáte, i toť můž v pořádném svolání obce skoncováno býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:39 "But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:40 ---- Acts 19:40 Nebo strach jest, abychom nedošli nesnáze pro tu bouřku dnešní, poněvadž žádné příčiny není, kterouž bychom mohli předložiti, proč jsme se tuto sběhli. A to pověděv, rozpustil lid.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:40 "For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:41 ---- Acts 19:41(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:41 After saying this he dismissed the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 20:1 Když pak přestala ta bouřka, povolav Pavel učedlníků a požehnav jich, vyšel odtud, aby se bral do Macedonie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:1 After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, and when he had exhorted them and taken his leave of them, he left to go to Macedonia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:2 ---- Acts 20:2 A když prošel krajiny ty, a napomenutí jim učiniv mnohými řečmi, přišel do země Řecké,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:2 When he had gone through those districts and had given them much exhortation, he came to Greece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:3 ---- Acts 20:3 V kteréžto pobyv za tři měsíce, (kdežto Židé učinili jemu zálohy,) když se měl plaviti do Syrie, umínil navrátiti se skrze Macedonii.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:3 And there he spent three months, and when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:4 ---- Acts 20:4 I šel s ním Sópater Berienský až do Azie, a z Tessalonicenských Aristarchus a Sekundus a Gáius Derbeus a Timoteus, z Azianských pak Tychikus a Trofimus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:4 And he was accompanied by Sopater of Berea, the son of Pyrrhus, and by Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:5 ---- Acts 20:5 Ti všickni šedše napřed, dočkali nás v Troadě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:5 But these had gone on ahead and were waiting for us at Troas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:6 ---- Acts 20:6 My pak plavili jsme se po velikonoci z Filippis, a přišli jsme k nim do Troady v pěti dnech, a tu jsme pobyli za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:6 We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:7 ---- Acts 20:7 Tedy první den po sobotě, když se učedlníci sešli k lámání chleba, Pavel mluvil k nim, maje nazejtří jíti pryč, i prodlil řečí až do půlnoci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:7 On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:8 ---- Acts 20:8 A bylo mnoho světel tu na té síni, kdež byli shromážděni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:8 There were many lamps in the upper room where we were gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:9 ---- Acts 20:9 Jeden pak mládenec, jménem Eutychus, sedě na okně, jsa obtížen hlubokým snem, když tak dlouho Pavel kázal, spě, spadl s třetího ponebí dolů, a vzat jest mrtvý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:9 And there was a young man named Eutychus sitting on the window sill, sinking into a deep sleep; and as Paul kept on talking, he was overcome by sleep and fell down from the third floor and was picked up dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:10 ---- Acts 20:10 I sstoupiv dolů Pavel, zpolehl na něj, a objav jej, řekl: Nermuťtež se, však duše jeho v něm jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:10 But Paul went down and fell upon him, and after embracing him, he said, "Do not be troubled, for his life is in him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:11 ---- Acts 20:11 A vstoupiv zase na síň, lámal chléb a jedl, a kázání jim učiniv dlouho až do svitání, tak odšel pryč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:11 When he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:12 ---- Acts 20:12 I přivedli toho mládence živého, a byli nad tím velice potěšeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:12 They took away the boy alive, and were greatly comforted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:13 ---- Acts 20:13 My pak vstoupivše na lodí, plavili jsme se do Asson, odtud majíce k sobě vzíti Pavla; neb jest byl tak poručil, maje sám jíti po zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:13 But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:14 ---- Acts 20:14 A když se k nám připojil v Asson, vzavše jej, přijeli jsme do Mitylénu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:14 And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:15 ---- Acts 20:15 A odtud plavíce se, druhý den byli jsme proti Chium, a třetího dne přistavili jsme bárku k Sámu, a pobyvše v Trogyllí, nazejtří přišli jsme do Milétu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:15 Sailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos; and the day following we came to Miletus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:16 ---- Acts 20:16 Nebo Pavel byl umínil pominouti Efez, aby se nemeškal v Azii; nebo pospíchal, by možné bylo, aby byl o letnicích v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:17 ---- Acts 20:17 Tedy z Milétu poslav do Efezu, povolal k sobě starších církve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:17 From Miletus he sent to Ephesus and called to him the elders of the church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:18 ---- Acts 20:18 Kteřížto když přišli k němu, řekl jim: Vy víte od prvního dne, v kterýžto přišel jsem do Azie, kterak jsem po všecken ten čas s vámi byl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:18 And when they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:19 ---- Acts 20:19 Slouže Pánu se vší pokorou i s mnohými slzami a pokušeními, kteráž na mne přicházela z úkladů Židovských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:19 serving the Lord with all humility and with tears and with trials which came upon me through the plots of the Jews;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:20 ---- Acts 20:20 Kterak jsem ničehož nepominul, což by vám užitečného bylo, abych vám toho neoznámil, ale učil jsem vás vůbec zjevně i po domích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:20 how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you publicly and from house to house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:21 ---- Acts 20:21 Svědectví vydávaje i Židům i Řekům o pokání k Bohu a o víře v Pána našeho Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:21 solemnly testifying to both Jews and Greeks of repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:22 ---- Acts 20:22 A aj, nyní já sevřín jsa duchem, beru se do Jeruzaléma, nevěda, co mi se v něm má státi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:22 "And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:23 ---- Acts 20:23 Než že Duch svatý po městech, kudyž jsem šel, osvědčuje mi, pravě, že vězení a soužení mne očekávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:23 except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:24 ---- Acts 20:24 Však já nic na to nedbám, aniž jest mi tak drahá duše má, jen abych běh svůj s radostí vykonal a přisluhování, kteréž jsem přijal od Pána Ježíše, k osvědčování evangelium milosti Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:24 "But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of the grace of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:25 ---- Acts 20:25 A aj, já nyní vím, že již více neuzříte tváři mé vy všickni, mezi kterýmiž jsem chodil, káže o království Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:25 "And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:26 ---- Acts 20:26 Protož osvědčujiť vám dnešní den, žeť jsem čist od krve všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:26 "Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:27 ---- Acts 20:27 Nebť jsem neobmeškal zvěstovati vám všeliké rady Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:27 "For I did not shrink from declaring to you the whole purpose of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:28 ---- Acts 20:28 Buďtež tedy sebe pilni i všeho stáda, v němžto Duch svatý ustanovil vás biskupy, abyste pásli církev Boží, kteréž sobě dobyl svou vlastní krví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:28 "Be on guard for yourselves and for all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:29 ---- Acts 20:29 Nebo já to jistotně vím, že po mém odjití vejdou mezi vás vlci hltaví, kteříž nebudou odpouštěti stádu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:29 "I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:30 ---- Acts 20:30 A z vás samých povstanou muži, jenž budou mluviti převrácené věci, aby obrátili učedlníky po sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:30 and from among your own selves men will arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:31 ---- Acts 20:31 Protož bděte, v paměti majíce, že jsem po tři léta nepřestával dnem i nocí s pláčem napomínati jednoho každého z vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:31 "Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:32 ---- Acts 20:32 A již nyní, bratří, poroučím vás Bohu a slovu milosti jeho, kterýžto mocen jest vzdělati vás, a dáti vám dědictví mezi všemi posvěcenými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:32 "And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:33 ---- Acts 20:33 Stříbra nebo zlata neb roucha nežádal jsem od žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:33 "I have coveted no one's silver or gold or clothes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:34 ---- Acts 20:34 Nýbrž sami víte, že toho, čehož mi kdy potřebí bylo, i těm, kteříž jsou se mnou, dobývaly ruce tyto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:34 "You yourselves know that these hands ministered to my own needs and to the men who were with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:35 ---- Acts 20:35 Vše ukázal jsem vám, že tak pracujíce, musíme snášeti mdlé, a pamatovati na slova Pána Ježíše; nebť on řekl: Blahoslaveněji jest dáti nežli bráti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:35 "In everything I showed you that by working hard in this manner you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:36 ---- Acts 20:36 A to pověděv, klekna na kolena svá, modlil se s nimi se všemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:36 When he had said these things, he knelt down and prayed with them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:37 ---- Acts 20:37 I stal se pláč veliký ode všech, a padajíce na hrdlo Pavlovo, líbali jej,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:37 And they began to weep aloud and embraced Paul, and repeatedly kissed him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:38 ---- Acts 20:38 Rmoutíce se nejvíce nad tím slovem, kteréž řekl, že by již více neměli tváři jeho viděti. I provodili jej až k lodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 20:38 grieving especially over the word which he had spoken, that they would not see his face again. And they were accompanying him to the ship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 21:1 Když jsme se pak plavili, rozloučivše se s nimi, přímým během přijeli jsme do Koum, a druhý den do Ródu, a odtud do Patary.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:1 When we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:2 ---- Acts 21:2 I nalezše tu lodí, kteráž měla plouti do Fenicen, a vstoupivše na ni, plavili jsme se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:2 and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:3 ---- Acts 21:3 A když se nám počal ukazovati Cyprus, nechavše ho na levé straně, plavili jsme se do Syrie, a připlavili jsme se do Týru; nebo tu měli složiti náklad z lodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:3 When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:4 ---- Acts 21:4 A nalezše tu učedlníky, pobyli jsme tam za sedm dní, kteřížto pravili Pavlovi skrze Ducha svatého, aby nechodil do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:4 After looking up the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:5 ---- Acts 21:5 A když jsme my vyplnili ty dni, vyšedše, brali jsme se pryč, a sprovodili nás všickni s ženami i s dětmi až za město. A poklekše na kolena na břehu, pomodlili jsme se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:5 When our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, escorted us until we were out of the city. After kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:6 ---- Acts 21:6 A když jsme se vespolek rozžehnali, vstoupili jsme na lodí, a oni se vrátili domů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:6 Then we went on board the ship, and they returned home again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:7 ---- Acts 21:7 My pak přeplavivše se od Týru, dostali jsme se až do Ptolemaidy, a pozdravivše tu bratří, pobyli jsme u nich jeden den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:8 ---- Acts 21:8 A nazejtří vyšedše Pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do Cesaree, a všedše do domu Filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:8 On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:9 ---- Acts 21:9 A ten měl čtyři dcery panny, prorokyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:9 Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:10 ---- Acts 21:10 A když jsme tu pobyli za drahně dní, přišel prorok nějaký z Judstva, jménem Agabus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:10 As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:11 ---- Acts 21:11 Ten když k nám přišel, vzal pás Pavlův, a svázav sobě ruce i nohy, řekl: Totoť praví Duch svatý: Muže toho, jehož jest pás tento, tak sváží Židé v Jeruzalémě a vydadí v ruce pohanům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:11 And coming to us, he took Paul's belt and bound his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:12 ---- Acts 21:12 A jakž jsme to uslyšeli, prosili jsme ho i my i ti, kteříž byli v tom místě, aby nechodil do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:12 When we had heard this, we as well as the local residents began begging him not to go up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:13 ---- Acts 21:13 Tedy odpověděl Pavel: I co činíte, plačíce a trápíce srdce mé? Však já netoliko svázán býti, ale i umříti hotov jsem v Jeruzalémě pro jméno Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:13 Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:14 ---- Acts 21:14 A když nechtěl povoliti, dali jsme tomu pokoj, řkouce: Staň se vůle Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:14 And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, "The will of the Lord be done!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:15 ---- Acts 21:15 Po těch pak dnech připravivše se, brali jsme se do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:15 After these days we got ready and started on our way up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:16 ---- Acts 21:16 A šli s námi i učedlníci někteří z Cesaree, vedouce s sebou nějakého Mnázona z Cypru, starého učedlníka, u něhož bychom hospodu měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:16 Some of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:17 ---- Acts 21:17 A když jsme přišli do Jeruzaléma, vděčně nás přijali bratří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:17 After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:18 ---- Acts 21:18 Druhého pak dne všel Pavel s námi k Jakubovi, a tu se byli všickni starší sešli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:18 And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:19 ---- Acts 21:19 Jichžto pozdraviv, vypravoval jim všecko, což Bůh skrze službu jeho činil mezi pohany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:19 After he had greeted them, he began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his ministry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:20 ---- Acts 21:20 A oni slyšavše to, velebili Pána, a řekli jemu: Vidíš, bratře, kterak jest mnoho tisíců Židů věřících, a ti všickni jsou horliví milovníci Zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:20 And when they heard it they began glorifying God; and they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the Law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:21 ---- Acts 21:21 Ale o toběť mají zprávu, že bys ty vedl od Zákona Mojžíšova všecky ty Židy, kteříž jsou mezi pohany, pravě, že nemají obřezovati synů svých, ani zachovávati obyčejů Zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:21 and they have been told about you, that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children nor to walk according to the customs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:22 ---- Acts 21:22 Což tedy činiti? Musíť zajisté shromážděno býti všecko množství, neboť uslyší o tobě, že jsi přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:22 "What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:23 ---- Acts 21:23 Učiniž tedy toto, cožť povíme: Mámeť tu čtyři muže, kteříž mají slib na sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:23 "Therefore do this that we tell you. We have four men who are under a vow;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:24 ---- Acts 21:24 Ty přijma k sobě, posvěť se s nimi, i náklad učiň s nimi, aby oholili hlavy své. A takť zvědí všickni, že to, což slyšeli o tobě, nic není, ale že i sám ty chodíš, ostříhaje Zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:24 take them and purify yourself along with them, and pay their expenses so that they may shave their heads; and all will know that there is nothing to the things which they have been told about you, but that you yourself also walk orderly, keeping the Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:25 ---- Acts 21:25 Z strany pak těch, kteříž z pohanů uvěřili, my jsme psali, usoudivše, aby tohoto ničeho nešetřili, toliko aby se varovali modlám obětovaného, a krve, a udáveného, a smilstva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:25 "But concerning the Gentiles who have believed, we wrote, having decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from fornication."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:26 ---- Acts 21:26 Tedy Pavel, přijav k sobě ty muže, na druhý den posvětiv se s nimi, všel do chrámu, a vypravoval o vyplnění dní toho posvěcení, až i obětována jest obět za jednoho každého z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:26 Then Paul took the men, and the next day, purifying himself along with them, went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:27 ---- Acts 21:27 A když se vyplniti mělo dní sedm, Židé někteří z Azie, uzřevše jej v chrámě, zbouřili všecken lid a vztáhli naň ruce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:27 When the seven days were almost over, the Jews from Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:28 ---- Acts 21:28 Křičíce: Muži Izraelští, pomozte! Totoť jest ten člověk, kterýž proti lidu i Zákonu i místu tomuto všecky všudy učí, a k tomu i pohany uvedl do chrámu, a poskvrnil svatého tohoto místa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:28 crying out, "Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:29 ---- Acts 21:29 Nebo byli viděli prve Trofima Efezského s ním v městě, kteréhož domnívali se, že by Pavel do chrámu uvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:29 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:30 ---- Acts 21:30 Takž se zbouřilo všecko město, a sběhli se lidé, a uchopivše Pavla, táhli jej ven z chrámu. A hned zavříny jsou dveře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:30 Then all the city was provoked, and the people rushed together, and taking hold of Paul they dragged him out of the temple, and immediately the doors were shut.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:31 ---- Acts 21:31 A když jej chtěli zamordovati, povědíno hejtmanu vojska, že se bouří všecken Jeruzalém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:31 While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:32 ---- Acts 21:32 Kterýžto hned pojav s sebou žoldnéře a setníky, přiběhl na ně. A oni uzřevše hejtmana a žoldnéře, přestali bíti Pavla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:32 At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:33 ---- Acts 21:33 Tedy přistoupiv hejtman, dosáhl ho, a rozkázal jej svázati dvěma řetězy, a ptal se, kdo jest a co učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:33 Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:34 ---- Acts 21:34 V zástupu pak jedni tak, jiní jinak křičeli. A nemoha nic jistého zvěděti pro hluk, rozkázal jej vésti do vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:34 But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:35 ---- Acts 21:35 A když přišel k stupňům, nahodilo se, že nesen byl od žoldnéřů pro násilé lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:35 When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:36 ---- Acts 21:36 Nebo šlo za ním množství lidu, křičíce: Zahlaď jej!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:36 for the multitude of the people kept following them, shouting, "Away with him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:37 ---- Acts 21:37 A když měl již uveden býti do vojska Pavel, řekl hejtmanu: Mohu-li co promluviti k tobě? Kterýž řekl: Umíš Řecky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:38 ---- Acts 21:38 Nejsi-liž ty ten Egyptský, kterýž jsi před těmito dny byl bouřku učinil, a vyvedls na poušť čtyři tisíce lotrů?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:38 "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:39 ---- Acts 21:39 I řekl Pavel: Jáť jsem člověk Žid Tarsenský, neposledního města Cilické země obyvatel; protož prosím tebe, dopusť mi promluviti k lidu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:39 But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:40 ---- Acts 21:40 A když mu on dopustil, Pavel stoje na stupních, pokynul rukou na lid. A když se veliké mlčení stalo, mluvil k nim Židovsky, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:40 When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 22:1 Muži bratří a otcové, poslechněte této mé omluvy, kterouž vám nyní předložím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:1 "Brethren and fathers, hear my defense which I now offer to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:2 ---- Acts 22:2 (Uslyševše pak, že by k nim mluvil Židovským jazykem, tím raději mlčeli.) I řekl:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:2 And when they heard that he was addressing them in the Hebrew dialect, they became even more quiet; and he said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:3 ---- Acts 22:3 Já zajisté jsem muž Žid, narozený v Tarsu městě Cilickém, ale vychován jsem v tomto městě u noh Gamalielových, vyučený s pilností podle Zákona otcovského, horlivý milovník Boha, jakož i vy všickni podnes jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:3 "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, educated under Gamaliel, strictly according to the law of our fathers, being zealous for God just as you all are today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:4 ---- Acts 22:4 Kterýž jsem se této cestě protivil až k smrti, svazuje a dávaje do žaláře i muže i ženy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:4 "I persecuted this Way to the death, binding and putting both men and women into prisons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:5 ---- Acts 22:5 Jakož i nejvyšší kněz svědek mi toho jest, i všickni starší. Od nichž i listy k bratřím vzav, šel jsem do Damašku, abych i ty, kteříž tam byli, svázané přivedl do Jeruzaléma, aby byli trápeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:5 as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:6 ---- Acts 22:6 I stalo se, když jsem se bral cestou a přibližoval k Damašku, okolo poledne, že pojednou rychle s nebe obklíčilo mne světlo veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:6 "But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:7 ---- Acts 22:7 I padl jsem na zem, a slyšel jsem hlas, an mi dí: Saule, Saule, proč mi se protivíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:7 and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:8 ---- Acts 22:8 A já odpověděl jsem: Kdo jsi, Pane? I řekl ke mně: Jáť jsem Ježíš Nazaretský, kterémuž ty se protivíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:8 "And I answered, 'Who are You, Lord?' And He said to me, 'I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:9 ---- Acts 22:9 Ti pak, kteříž se mnou byli, světlo zajisté viděli a přestrašeni jsou, ale hlasu toho, kterýž se mnou mluvil, neslyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:9 "And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:10 ---- Acts 22:10 I řekl jsem: Pane, což mám činiti? A Pán řekl ke mně: Vstana, jdiž do Damašku, a tuť tobě bude povědíno všecko, což jest uloženo, abys ty činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:10 "And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:11 ---- Acts 22:11 A že jsem byl oslnul pro jasnost světla toho, za ruce jsa veden od těch, kteříž se mnou byli, přišel jsem do Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:11 "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:12 ---- Acts 22:12 Ananiáš pak nějaký, muž pobožný podle zákona, svědectví maje ode všech přebývajících v Damašku Židů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:12 "A certain Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and well spoken of by all the Jews who lived there,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:13 ---- Acts 22:13 Přišel ke mně, a stoje, řekl mi: Saule, bratře, prohlédni. A já hned v tu hodinu pohleděl jsem na něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:13 came to me, and standing near said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very time I looked up at him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:14 ---- Acts 22:14 I řekl mi: Bůh otců našich vyvolil tě, abys poznal vůli jeho, a uzřel Spravedlivého tohoto, a abys slyšel hlas z úst jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:14 "And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear an utterance from His mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:15 ---- Acts 22:15 Nebo svědkem jemu budeš u všech lidí těch věcí, kteréž jsi viděl a slyšel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:15 'For you will be a witness for Him to all men of what you have seen and heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:16 ---- Acts 22:16 A protož nyní co prodléváš? Vstana, pokřti se, a obmej hříchy své, vzývaje jméno Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:16 'Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:17 ---- Acts 22:17 Stalo se pak, když jsem se navrátil do Jeruzaléma a modlil jsem se v chrámě, že jsem byl u vytržení mysli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:17 "It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:18 ---- Acts 22:18 I viděl jsem jej, an dí ke mně: Pospěš a vyjdi rychle z Jeruzaléma, neboť nepřijmou svědectví tvého o mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:18 and I saw Him saying to me, 'Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:19 ---- Acts 22:19 A já řekl jsem: Pane, oniť vědí, že jsem já do žaláře dával a bil jsem v školách ty, kteříž věřili v tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:19 "And I said, 'Lord, they themselves understand that in one synagogue after another I used to imprison and beat those who believed in You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:20 ---- Acts 22:20 A když vylévali krev Štěpána, svědka tvého, já také jsem tu stál, a přivolil jsem k usmrcení jeho, a ostříhal jsem roucha těch, kteříž jej mordovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:20 'And when the blood of Your witness Stephen was being shed, I also was standing by approving, and watching out for the coats of those who were slaying him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:21 ---- Acts 22:21 A Pán řekl ke mně: Jdi, neboť já ku pohanům daleko pošli tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:21 "And He said to me, 'Go! For I will send you far away to the Gentiles.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:22 ---- Acts 22:22 I poslouchali ho až do toho slova. A tu hned pozdvihli hlasu svého, řkouce: Zahlaď z země takového, neboť nesluší jemu živu býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:22 They listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he should not be allowed to live!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:23 ---- Acts 22:23 A když oni křičeli, a metali s sebe roucha, a prachem házeli v povětří,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:23 And as they were crying out and throwing off their cloaks and tossing dust into the air,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:24 ---- Acts 22:24 Rozkázal jej hejtman uvésti do vojska, a kázal jej biči mrskati, aby zvěděl, pro kterou příčinu na něj tak křičí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:24 the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:25 ---- Acts 22:25 A když jej svázali řemením, řekl Pavel setníkovi, jenž tu stál: Sluší-liž vám člověka Římana a neodsouzeného mrskati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:25 But when they stretched him out with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and uncondemned?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:26 ---- Acts 22:26 To uslyšav setník, přistoupě k hejtmanu, pověděl jemu, řka: Viz, co chceš činiti; nebo člověk tento jest Říman.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:26 When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:27 ---- Acts 22:27 A přistoupiv hejtman, řekl mu: Pověz mi, jsi-li ty Říman? A on řekl: A já jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:27 The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:28 ---- Acts 22:28 I odpověděl hejtman: Já jsem za veliké peníze toho měšťanství dosáhl. Pavel pak řekl: Ale já jsem se i narodil Říman.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:28 The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:29 ---- Acts 22:29 Tedy ihned odstoupili od něho ti, kteříž jej měli trápiti. Ano i hejtman bál se, když zvěděl, že jest Říman, a že jej byl kázal svázati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:29 Therefore those who were about to examine him immediately let go of him; and the commander also was afraid when he found out that he was a Roman, and because he had put him in chains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:30 ---- Acts 22:30 Nazejtří pak, chtěje zvěděti jistotu, z čeho by jej vinili Židé, propustil jej z pout, a rozkázal, aby se sešli přední kněží i všecka rada jejich. I vyvedl Pavla, a postavil ho před nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 22:30 But on the next day, wishing to know for certain why he had been accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Council to assemble, and brought Paul down and set him before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 23:1 Tedy Pavel, pohleděv pilně na to shromáždění, řekl: Muži bratří, já všelijak s dobrým svědomím sloužil jsem Bohu až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:1 Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:2 ---- Acts 23:2 Tedy nejvyšší kněz Ananiáš kázal těm, kteříž tu stáli, aby jej bili v ústa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:2 The high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:3 ---- Acts 23:3 Pavel pak řekl jemu: Budeť tebe bíti Bůh, stěno zbílená. A ty sedíš, soudě mne vedle Zákona, a proti Zákonu velíš mne bíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:3 Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:4 ---- Acts 23:4 A někteří stojíce tu řekli: Nejvyššímu knězi Božímu zlořečíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:4 But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:5 ---- Acts 23:5 I řekl Pavel: Nevědělť jsem, bratří, byť nejvyšším knězem byl; psánoť jest zajisté: Knížeti lidu svého nebudeš zlořečiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:5 And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:6 ---- Acts 23:6 A věda Pavel, že tu byla jedna strana saduceů a druhá farizeů, zvolal v radě: Muži bratří, já jsem farizeus, syn farizeův; pro naději a z mrtvých vstání já tuto k soudu stojím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:6 But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, "Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:7 ---- Acts 23:7 A když on to promluvil, stal se rozbroj mezi farizei a saducei, a rozdvojilo se množství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:7 As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:8 ---- Acts 23:8 Nebo saduceové tak praví, že není vzkříšení, ani anděla, ani ducha, ale farizeové obé to vyznávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:9 ---- Acts 23:9 I stal se křik veliký. A povstavše učitelé strany farizejské, zastávali ho, řkouce: Nic jsme zlého nenalezli na tomto člověku; protož buď že mluvil jemu duch neb anděl, nebojujme s Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:9 And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:10 ---- Acts 23:10 A když veliký rozbroj vznikl, obávaje se hejtman, aby Pavel nebyl od nich roztrhán, rozkázal žoldnéřům sjíti dolů a vychvátiti ho z prostředku jejich a vésti do vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:10 And as a great dissension was developing, the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into the barracks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:11 ---- Acts 23:11 V druhou pak noc ukázav se jemu Pán, řekl: Budiž stálý, Pavle; nebo jakož jsi svědčil o mně v Jeruzalémě, tak musíš svědčiti i v Římě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:11 But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:12 ---- Acts 23:12 A když byl den, sšedše se někteří z Židů, zapřisáhli se s klatbou, řkouce, že nebudou jísti ani píti, až zabijí Pavla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:12 When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:13 ---- Acts 23:13 A bylo jich více než čtyřidceti, kteříž se byli tak spikli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:13 There were more than forty who formed this plot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:14 ---- Acts 23:14 Kteřížto přistoupivše k předním kněžím a k starším, řekli: Prokletím prokleli jsme se, že neokusíme ničehož, dokudž nezabijeme Pavla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:14 They came to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:15 ---- Acts 23:15 Protož vy nyní dejte věděti hejtmanu, z jednostejného vší rady svolení, aby jej zítra k vám přivedl, jako byste něco jistšího chtěli zvěděti o jeho věcech; my pak, prve nežliť se k vám přiblíží, hotovi jsme jej zabíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:15 "Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:16 ---- Acts 23:16 Slyšev pak o těch úkladech, syn sestry Pavlovy odšel, a všel do vojska a pověděl Pavlovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:16 But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:17 ---- Acts 23:17 Tedy zavolav Pavel k sobě jednoho z setníků, řekl: Doveď mládence tohoto k hejtmanu; neboť má jemu něco povědíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:17 Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:18 ---- Acts 23:18 A on pojav jej, vedl k hejtmanu a řekl jemu: Vězeň Pavel zavolav mne, prosil, abych tohoto mládence přivedl k tobě, že by měl něco mluvit s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:18 So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:19 ---- Acts 23:19 I vzav jej hejtman za ruku jeho, a odstoupiv s ním soukromí, otázal se ho: Co jest to, ješto mi máš oznámiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:19 The commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:20 ---- Acts 23:20 Tedy on řekl: Že jsou Židé uložili prositi tebe, abys k nim zítra do rady uvedl Pavla, jako by něco jistšího chtěli vyzvěděti o něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:20 And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:21 ---- Acts 23:21 Ale ty nepovoluj jim; neboť úklady činí jemu více než čtyřidceti mužů z nich, kteříž se zapřisáhli s klatbou, že nebudou ani jísti, ani píti, až jej zabijí. A jižť jsou hotovi, čekajíce na odpověd od tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:21 "So do not listen to them, for more than forty of them are lying in wait for him who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:22 ---- Acts 23:22 Tedy hejtman propustil toho mládence, přikázav: Abys žádnému nepravil, žes mi to oznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:22 So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:23 ---- Acts 23:23 A zavolav dvou setníků, řekl jim: Připravte žoldnéřů dvě stě, aby šli až do Cesaree, a jezdců sedmdesáte, a drabantů dvě stě k třetí hodině na noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:23 And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:24 ---- Acts 23:24 I hovada přiveďte, aby vsadíce na ně Pavla, ve zdraví jej dovedli k Felixovi vladaři;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:24 They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:25 ---- Acts 23:25 Napsav jemu také i list v tento rozum:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:25 And he wrote a letter having this form:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:26 ---- Acts 23:26 Klaudius Lyziáš výbornému vladaři Felixovi vzkazuje pozdravení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:26 "Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, greetings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:27 ---- Acts 23:27 Muže tohoto javše Židé, hned zamordovati měli. Kteréhožto já, přispěv s houfem žoldnéřů, vydřel jsem, zvěděv, že jest Říman.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:27 "When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:28 ---- Acts 23:28 A chtěje zvěděti, z čeho by jej vinili, uvedl jsem ho do rady jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:28 "And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:29 ---- Acts 23:29 I shledal jsem, že na něj žalují o nějaké otázky Zákona jejich a že nemá žádné viny, pro kterouž by byl hoden smrti neb vězení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:29 and I found him to be accused over questions about their Law, but under no accusation deserving death or imprisonment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:30 ---- Acts 23:30 A když mi povědíno o úkladech, kteréž jsou o něm skládali Židé, ihned jsem jej poslal k tobě, přikázav také i žalobníkům jeho, aby, což mají proti němu, oznámili před tebou. Měj se dobře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:30 "When I was informed that there would be a plot against the man, I sent him to you at once, also instructing his accusers to bring charges against him before you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:31 ---- Acts 23:31 Tedy žoldnéři, jakž jim poručeno bylo, pojavše Pavla, přivedli jej v noci do Antipatridy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:31 So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:32 ---- Acts 23:32 A nazejtří, nechavše jízdných, aby s ním jeli, vrátili se do vojska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:32 But the next day, leaving the horsemen to go on with him, they returned to the barracks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:33 ---- Acts 23:33 Oni pak přijevše do Cesaree, dali list vladaři, a Pavla také postavili před ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:33 When these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:34 ---- Acts 23:34 A přečta list vladař, i otázal se ho, z které by krajiny byl. A zvěděv, že jest z Cilicie,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:34 When he had read it, he asked from what province he was, and when he learned that he was from Cilicia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 23:35 ---- Acts 23:35 Řekl: Budu tě slyšeti, když tvoji žalobníci také přijdou. I rozkázal ho ostříhati v domě Herodesově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 23:35 he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod's Praetorium.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 24:1 Po pěti pak dnech sstoupil nejvyšší kněz Ananiáš s staršími a s nějakým Tertullem řečníkem; kteřížto postavili se před vladařem proti Pavlovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:1 After five days the high priest Ananias came down with some elders, with an attorney named Tertullus, and they brought charges to the governor against Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:2 ---- Acts 24:2 A když povolán byl, počal naň žalovati Tertullus, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:2 After Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying to the governor, "Since we have through you attained much peace, and since by your providence reforms are being carried out for this nation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:3 ---- Acts 24:3 Kterak mnohý pokoj způsoben jest nám skrze tebe a mnohé věci v tomto národu výborně se dějí skrze tvou opatrnost, to my i všelijak i všudy se vším děkováním vyznáváme, výborný Felix.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:3 we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:4 ---- Acts 24:4 Ale abych tě déle nezaměstnával, prosím, vyslyšiž nás maličko podle obyčeje přívětivosti své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:4 "But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:5 ---- Acts 24:5 Nalezli jsme zajisté člověka tohoto nešlechetného, a vzbuzujícího různice mezi všemi Židy po všem světě, a vůdci té sekty nazaretské;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:5 "For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:6 ---- Acts 24:6 Jenž také i o to se pokoušel, aby chrámu poskvrnil; a kteréhožto javše, vedle Zákona našeho chtěli jsme souditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:6 "And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. [We wanted to judge him according to our own Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:7 ---- Acts 24:7 Ale přišed k tomu hejtman Lyziáš s mocí velikou, vzal ho z rukou našich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:7 "But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:8 ---- Acts 24:8 Rozkázav, aby žalobníci jeho šli k tobě. Od něhožto ty sám budeš moci, vyptaje se, zvěděti o všem o tom, z čeho my jej viníme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:8 ordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:9 ---- Acts 24:9 A k tomu se přimluvili i Židé, pravíce, že to tak jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:9 The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:10 ---- Acts 24:10 Tedy Pavel odpověděl, když mu návěští dal vladař, aby mluvil: Od mnohých let věda tebe býti soudcím národu tomuto představeným, s lepší myslí k tomu, což se mne dotýče, odpovídati budu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:10 When the governor had nodded for him to speak, Paul responded: "Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:11 ---- Acts 24:11 Poněvadž ty můžeš to věděti, že není tomu dní více než dvanácte, jakž jsem přišel do Jeruzaléma, abych se modlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:11 since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:12 ---- Acts 24:12 A aniž jsou mne nalezli v chrámě s někým se hádajícího, aneb činícího roty v zástupu, ani v školách, ani v městě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:12 "Neither in the temple, nor in the synagogues, nor in the city itself did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:13 ---- Acts 24:13 Aniž toho prokázati mohou, což na mne žalují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:13 "Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:14 ---- Acts 24:14 Ale totoť já před tebou vyznávám, že podle té cesty, kterouž oni nazývají kacířstvím, tak sloužím Bohu otců svých, věře všemu, cožkoli psáno jest v Zákoně a v Prorocích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:14 "But this I admit to you, that according to the Way which they call a sect I do serve the God of our fathers, believing everything that is in accordance with the Law and that is written in the Prophets;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:15 ---- Acts 24:15 Maje naději v Bohu, že bude, jehož i oni čekají, vzkříšení z mrtvých, i spravedlivých i nespravedlivých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:15 having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:16 ---- Acts 24:16 A tak se chovati hledím, abych měl dobré svědomí bez úrazu před Bohem i před lidmi vždycky(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:16 "In view of this, I also do my best to maintain always a blameless conscience both before God and before men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:17 ---- Acts 24:17 Po mnohých pak letech přišel jsem, almužny nesa národu svému a oběti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:17 "Now after several years I came to bring alms to my nation and to present offerings;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:18 ---- Acts 24:18 Při čemž mne nalezli v chrámě očištěného, ne s zástupem, ani s bouřkou, někteří Židé z Azie,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:18 in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:19 ---- Acts 24:19 Kteříž by měli tuto také před tebou státi a žalovati, měli-li by co proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:19 who ought to have been present before you and to make accusation, if they should have anything against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:20 ---- Acts 24:20 Anebo nechať tito sami povědí, nalezli-li jsou na mně jakou nepravost, když jsem stál v radě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:20 "Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before the Council,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:21 ---- Acts 24:21 Leč to jedno promluvení, že jsem zavolal, stoje mezi nimi: Pro vzkříšení z mrtvých já k soudu potažen jsem dnes od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:21 other than for this one statement which I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:22 ---- Acts 24:22 A vyslyšav to Felix, odložil jim, až by o té cestě něco místnějšího vyzvěděl, řka: Až hejtman Lyziáš sem přijede, posoudím té pře vaší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:22 But Felix, having a more exact knowledge about the Way, put them off, saying, "When Lysias the commander comes down, I will decide your case."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:23 ---- Acts 24:23 I poručil setníkovi, aby Pavla ostříhal a polehčil mu vězení a nebránil žádnému z přátel jeho posluhovati jemu anebo navštěvovati ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:23 Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:24 ---- Acts 24:24 Po několika pak dnech přišed Felix s Druzillou, manželkou svou, kteráž byla Židovka, zavolal Pavla, a slyšel od něho o víře v Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:24 But some days later Felix arrived with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:25 ---- Acts 24:25 A když on vypravoval o spravedlnosti a o zdrželivosti a o budoucím soudu, ulekl se Felix, a odpověděl: Nyní odejdi, a v čas příhodný zavolám tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:25 But as he was discussing righteousness, self-control and the judgment to come, Felix became frightened and said, "Go away for the present, and when I find time I will summon you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:26 ---- Acts 24:26 Nadál se pak, že jemu Pavel dá nějaké peníze, aby jej propustil, pročež i tím častěji, povolávaje ho, mluvíval s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:26 At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 24:27 ---- Acts 24:27 Po dvou pak letech měl po sobě náměstka Felix, Festa Porcia, a chtěje se zalíbiti Židům Felix, nechal Pavla v vězení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 24:27 But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, and wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 25:1 Tedy Festus vladařství ujav, po třech dnech přijel z Cesaree do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:1 Festus then, having arrived in the province, three days later went up to Jerusalem from Caesarea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:2 ---- Acts 25:2 I oznámili jemu nejvyšší kněz a přednější z Židů o Pavlovi, a prosili ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:2 And the chief priests and the leading men of the Jews brought charges against Paul, and they were urging him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:3 ---- Acts 25:3 Žádajíce té milosti proti němu, aby jej kázal přivésti do Jeruzaléma, zálohy učinivše jemu, aby zabit byl na cestě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:3 requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:4 ---- Acts 25:4 A Festus odpověděl, že má Pavel ostříhán býti v Cesaree, a on sám že tudíž tam přijede.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:4 Festus then answered that Paul was being kept in custody at Caesarea and that he himself was about to leave shortly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:5 ---- Acts 25:5 Protož (řekl), kteříž z vás mohou, nechť tam také se vypraví spolu se mnou, a jest-li jaká vina na tom muži, nechať naň žalují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:5 "Therefore," he said, "let the influential men among you go there with me, and if there is anything wrong about the man, let them prosecute him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:6 ---- Acts 25:6 A pobyv mezi nimi nic více než deset dní, jel do Cesaree. A druhého dne posadiv se na soudné stolici, kázal Pavla přivésti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:6 After he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:7 ---- Acts 25:7 Kterýžto když byl přiveden, obstoupili jej ti, jenž byli přišli z Jeruzaléma, Židé, mnohé a těžké žaloby proti Pavlovi vedouce, kterýchž nemohli dovésti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:7 After Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him which they could not prove,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:8 ---- Acts 25:8 Nebo Pavel při všem mírnou zprávu dával, že ani proti Zákonu Židovskému, ani proti chrámu, ani proti císaři nic neprovinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:8 while Paul said in his own defense, "I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:9 ---- Acts 25:9 Ale Festus, chtěje se Židům zalíbiti, odpověděv, řekl Pavlovi: Chceš-li jíti do Jeruzaléma a tam o to souzen býti přede mnou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me on these charges?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:10 ---- Acts 25:10 I řekl Pavel: Před stolicí císařovou chci státi a tam souzen býti. Židům jsem nic neublížil, jakož i ty dobře to víš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:10 But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:11 ---- Acts 25:11 Nebo jestližeť jim v čem ubližuji, aneb něco smrti hodného jsem spáchal, neodpírámť umříti; a pakliť nic toho při mně není, z čehož mne oni viní, žádnýť mne jim nemůže dáti. K císaři se odvolávám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:11 "If, then, I am a wrongdoer and have committed anything worthy of death, I do not refuse to die; but if none of those things is true of which these men accuse me, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:12 ---- Acts 25:12 Tedy Festus promluviv s radou, odpověděl: K císařis se odvolal? K císaři půjdeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:12 Then when Festus had conferred with his council, he answered, "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:13 ---- Acts 25:13 A po několika dnech král Agrippa a Bernice přijeli do Cesaree, aby pozdravili Festa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:13 Now when several days had elapsed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea and paid their respects to Festus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:14 ---- Acts 25:14 A když tu za mnoho dní pobyli, oznámil Festus králi o Pavlově při, řka: Muž jeden ostaven jest od Felixa v vězení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:14 While they were spending many days there, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man who was left as a prisoner by Felix;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:15 ---- Acts 25:15 O kterémž, když jsem byl v Jeruzalémě, oznámili mi přední kněží a starší Židovští, žádajíce na něj ortele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:15 and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for a sentence of condemnation against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:16 ---- Acts 25:16 Kterýmž jsem odpověděl, že není obyčej Římanům vydati člověka na smrt, prve nežli by ten, na kohož se žaloba děje, přítomné měl žalobníky a volnost k odpovídání na to, z čehož by byl obviňován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:16 "I answered them that it is not the custom of the Romans to hand over any man before the accused meets his accusers face to face and has an opportunity to make his defense against the charges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:17 ---- Acts 25:17 A protož když se byli sem sešli, hned beze všeho meškání, druhý den posadiv se na soudné stolici, rozkázal jsem přivésti toho muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:17 "So after they had assembled here, I did not delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:18 ---- Acts 25:18 Jehožto žalobníci tu stojíce, z ničeho takového nevinili ho, čehož jsem já se domníval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:18 "When the accusers stood up, they began bringing charges against him not of such crimes as I was expecting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:19 ---- Acts 25:19 Ale o nějaké otázky při tom svém náboženství měli s ním nesnáz, a o jakémsi Ježíšovi mrtvém, o kterémž jistil Pavel, že jest živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:19 but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:20 ---- Acts 25:20 Já pak maje tu při v pochybnosti, řekl jsem jemu, chtěl-li by jíti do Jeruzaléma, a tam o ty věci souzen býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:20 "Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:21 ---- Acts 25:21 A když se on odvolal, aby byl chován k soudu Augustovu, kázal jsem ho hlídati, až bych jej poslal k císaři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:21 "But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor's decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:22 ---- Acts 25:22 Tedy Agrippa řekl k Festovi: Chtělť bych i já rád člověka toho slyšeti. A on řekl: Zítra ho uslyšíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:22 Then Agrippa said to "Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said,"you shall hear him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:23 ---- Acts 25:23 Nazejtří pak, když přišel Agrippa a Bernice s velikou slavou, a vešli na síň s hejtmany a s lidmi nejznamenitějšími města toho, k rozkázání Festovu přiveden jest Pavel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:23 So, on the next day when Agrippa came together with Bernice amid great pomp, and entered the auditorium accompanied by the commanders and the prominent men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:24 ---- Acts 25:24 I řekl Festus: Králi Agrippo a všickni, kteříž jste tuto s námi, vidíte tohoto, za nějžto všecko množství Židů prosili mne, i v Jeruzalémě i zde, křičíce, že takový nemá více živ býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:24 Festus said, "King Agrippa, and all you gentlemen here present with us, you see this man about whom all the people of the Jews appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly declaring that he ought not to live any longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:25 ---- Acts 25:25 Já pak shledav to, že nic hodného smrti neučinil, však když se sám k Augustovi odvolal, umínil jsem jej tam poslati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:25 "But I found that he had committed nothing worthy of death; and since he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:26 ---- Acts 25:26 O němž, co bych jistého napsal pánu svému, nevím. Protož jsem jej teď přivedl před vás, a zvláště před tebe, králi Agrippo, abych vyptaje se, věděl, co psáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:26 "Yet I have nothing definite about him to write to my lord. Therefore I have brought him before you all and especially before you, King Agrippa, so that after the investigation has taken place, I may have something to write.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 25:27 ---- Acts 25:27 Nebo zdá mi se to neslušné býti poslati vězně a pře jeho neoznámiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 25:27 "For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 26:1 Potom Agrippa řekl Pavlovi: Dopouštíť se, abys sám za sebe promluvil. Tedy Pavel vztáh ruku, mluvil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:1 Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:2 ---- Acts 26:2 Na všecky ty věci, z kterýchž mne viní Židé, králi Agrippo, za šťastného se počítám, že dnes před tebou odpovídati mám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:2 "In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:3 ---- Acts 26:3 A zvláště proto, poněvadž jsi ty povědom všech těch, kteříž u Židů jsou, obyčejů a otázek. Protož prosím tebe, vyslyšiž mne trpělivě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:3 especially because you are an expert in all customs and questions among the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:4 ---- Acts 26:4 O životu mém hned od mladosti mé, jaký byl od počátku v národu mém v Jeruzalémě, vědí všickni Židé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:4 "So then, all Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:5 ---- Acts 26:5 Měvše mne prve zdávna v dobré známosti, (kdyby chtěli svědectví vydati,) kterak vedle nejjistší sekty v našem náboženství byl jsem živ farizeus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:5 since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:6 ---- Acts 26:6 A nyní pro naději toho zaslíbení, kteréž se stalo otcům našim od Boha, teď stojím, soudu jsa poddán,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:6 "And now I am standing trial for the hope of the promise made by God to our fathers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:7 ---- Acts 26:7 K kterémužto zaslíbení dvanáctero pokolení naše, sloužíce Bohu ustavičně dnem i nocí, naději má, že přijde; pro kteroužto naději žalují na mne Židé, ó králi Agrippo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:7 the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:8 ---- Acts 26:8 A tak-liž se to od vás za nepodobné k víře soudí, že Bůh křísí mrtvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:8 "Why is it considered incredible among you people if God does raise the dead?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:9 ---- Acts 26:9 Ačť i mně se zdálo, že by mi náležité bylo, proti jménu Ježíše Nazaretského mnoho odporného činiti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:9 "So then, I thought to myself that I had to do many things hostile to the name of Jesus of Nazareth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:10 ---- Acts 26:10 Jakož jsem i činil v Jeruzalémě, a mnohé z svatých já jsem do žalářů dával, vzav moc od předních kněží. A když měli mordováni býti, já jsem pomáhal ortele vynášeti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:10 "And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:11 ---- Acts 26:11 A po všech školách často trápě je, přinucoval jsem, aby se rouhali; a náramně rozlítiv se na ně, protivil jsem se jim, až i do jiných měst na to jsem jezdil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:11 "And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being furiously enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:12 ---- Acts 26:12 A v tom, když jsem šel do Damašku, s mocí a s poručením předních kněží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:12 "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:13 ---- Acts 26:13 O poledni na cestě, ó králi, uzřel jsem, ano světlo s nebe, jasnější nad blesk slunečný, obklíčilo mne, i ty, kteříž se mnou šli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:13 at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:14 ---- Acts 26:14 A když jsme my všickni na zem padli, slyšel jsem hlas mluvící ke mně a řkoucí Židovským jazykem: Saule, Saule, proč mi se protivíš? Tvrdoť jest tobě proti ostnům se zpěčovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:14 "And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:15 ---- Acts 26:15 A já řekl: I kdo jsi, Pane? A on řekl: Já jsem Ježíš, kterémuž ty se protivíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:15 "And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:16 ---- Acts 26:16 Ale vstaň a stůj na nohách svých; nebo protoť jsem se tobě ukázal, ať bych tebe učinil služebníkem a svědkem i těch věcí, kteréž jsi viděl, i těch, v kterýchžto ukazovati se budu tobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:16 'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:17 ---- Acts 26:17 Vysvobozuje tebe z lidu tohoto, i z pohanů, k nimž tě nyní posílám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:17 rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:18 ---- Acts 26:18 Otvírati oči jejich, aby se obrátili od temností k světlu a z moci ďábelské k Bohu, aby tak hříchů odpuštění a díl s posvěcenými vzali skrze víru, kteráž jest ve mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the dominion of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:19 ---- Acts 26:19 A protož, ó králi Agrippo, nebyl jsem nevěřící nebeskému vidění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:19 "So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:20 ---- Acts 26:20 Ale hned nejprv těm, kteříž jsou v Damašku a v Jeruzalémě, i po vší krajině Judské, potom i pohanům zvěstoval jsem evangelium, aby pokání činili a obrátili se k Bohu, skutky hodné pokání činíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:20 but kept declaring both to those of Damascus first, and also at Jerusalem and then throughout all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds appropriate to repentance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:21 ---- Acts 26:21 A pro tu příčinu Židé javše mne v chrámě, pokoušeli se rukama svýma zamordovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:21 "For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:22 ---- Acts 26:22 Ale s pomocí Boží ještě až do dnešního dne stojím, vydávaje svědectví i malému i velikému, nic jiného nevypravuje, než to, což jsou Proroci a Mojžíš zvěstovali, že se mělo státi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:22 "So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:23 ---- Acts 26:23 Totiž, že měl Kristus trpěti, a z mrtvých vstana první, zvěstovati světlo lidu tomuto i pohanům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:23 that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:24 ---- Acts 26:24 To když od sebe promluvil Pavel, Festus hlasem velikým řekl: Blázníš, Pavle. Mnohé tvé umění k bláznovství tebe přivodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:24 While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great learning is driving you mad."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:25 ---- Acts 26:25 On pak řekl: Nebláznímť, výborný Feste, ale slova pravdy a středmosti mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:25 But Paul said, "I am not out of my mind, most excellent Festus, but I utter words of sober truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:26 ---- Acts 26:26 Víť zajisté o těch věcech král, před kterýmž směle a svobodně mluvím; nebo mám za to, žeť ho nic z těchto věcí tajno není, poněvadž se toto nedálo pokoutně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:26 "For the king knows about these matters, and I speak to him also with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:27 ---- Acts 26:27 Věříš-li, králi Agrippo, Prorokům? Vím, že věříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:27 "King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:28 ---- Acts 26:28 Tedy Agrippa řekl Pavlovi: Téměř bys mne k tomu naklonil, abych byl křesťanem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:28 Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:29 ---- Acts 26:29 A Pavel řekl: Žádalť bych od Boha, abyste i poněkud i z cela, netoliko ty, ale všickni, kteříž slyší mne dnes, byli takoví, jakýž já jsem, kromě okovů těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:29 And Paul said, "I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these chains."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:30 ---- Acts 26:30 A když to Pavel promluvil, vstal král, i vladař a Bernice, i ti, kteříž s nimi seděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:30 The king stood up and the governor and Bernice, and those who were sitting with them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:31 ---- Acts 26:31 A odšedše na stranu, mluvili spolu, řkouce: Nic hodného smrti neb vězení nečiní člověk tento.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:31 and when they had gone aside, they began talking to one another, saying, "This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 26:32 ---- Acts 26:32 Agrippa pak Festovi řekl: Mohl propuštěn býti člověk tento, kdyby se byl neodvolal k císaři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 26:32 And Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 27:1 A když bylo již usouzeno, abychom my se plavili do Vlach, poručen jest i Pavel i někteří jiní vězňové setníku, jménem Juliovi, kterýž byl nad houfem Augustovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:2 ---- Acts 27:2 Tedy všedše na lodí Adramyttenskou, abychom se plavili podle krajin Azie, pustili jsme se na moře. A byl s námi Aristarchus Macedonský z Tessaloniky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:3 ---- Acts 27:3 Druhý pak den připlavili jsme se k Sidonu. A tu Julius přívětivě se maje ku Pavlovi, dopustil mu, aby jda k přátelům, u nich měl pohodlí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:4 ---- Acts 27:4 A berouce se odtud, plavili jsme se podle Cypru, protože byl vítr odporný nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:5 ---- Acts 27:5 A tak přeplavivše se přes moře Cilické a Pamfylické, přišli jsme do města Myry, kteréž jest v krajině, jenž slove Lycia.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:6 ---- Acts 27:6 A tu našed setník bárku Alexandrinskou, kteráž měla plouti do Vlach, uvedl nás na ni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:7 ---- Acts 27:7 A když jsme za mnoho dní znenáhla se plavili a sotva připlouli proti Gnidum, a vítr nám bránil přiblížiti se k zemi, i podjeli jsme Krétu podle Salmóny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:8 ---- Acts 27:8 A sotva ji pomíjeti mohše, přijeli jsme na jedno místo, kteréž slove Pěkný břeh, od kteréhožto nedaleko bylo město Lasea.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:9 ---- Acts 27:9 Když pak drahný čas přešel, a již bylo nebezpečné plavení, (neb již byl i půst pominul,) napomínal jich Pavel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:10 ---- Acts 27:10 Řka k nim: Muži, vidím, že s velikým ublížením a s mnohou škodou netoliko nákladu a lodí, ale i životů našich toto plavení bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:10 and said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:11 ---- Acts 27:11 Ale setník více věřil správci lodí a marináři, nežli tomu, co Pavel pravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:11 But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:12 ---- Acts 27:12 A když nebylo tu příhodného přístavu, kdež by pobyli přes zimu, mnozí tak radili, aby se předce pustili odtud, zda by jak mohli, přijedouce do Fenicen, přes zimu tu pobýti na břehu Kréty, kterýž leží k větru nešpornímu a k větru více než západnímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:13 ---- Acts 27:13 A když počal vítr víti od poledne, majíce za to, že se budou umíněnou cestou držeti, i nahodilo se jim, že jeli blízko Kréty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:13 When a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:14 ---- Acts 27:14 Po neveliké pak chvíli zdvihl se proti nim vítr bouřlivý půlnoční, kterýž slove Euroklydon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:14 But before very long there rushed down from the land a violent wind, called Euraquilo;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:15 ---- Acts 27:15 A když lodí zachvácena byla a nemohla odolati proti větru, pustivše ji po větru, tak jsme se vezli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:16 ---- Acts 27:16 A přiběhše pod jeden ostrov neveliký, kterýž slove Klauda, sotva jsme mohli obdržeti člun u bárky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:17 ---- Acts 27:17 Kterýžto zdvihše, pomoci užívali, podpásavše bárku; a bojíce se, aby neuhodili na místo nebezpečné, spustivše člun, tak se plavili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:17 After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:18 ---- Acts 27:18 A když bouře vichrová námi velmi zmítala, na druhý den, což bylo v lodí nákladů, metali ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:18 The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:19 ---- Acts 27:19 A třetí den i to nádobí bárce potřebné svýma rukama vyházeli jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:19 and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:20 ---- Acts 27:20 A když ani slunce se neukázalo ani hvězdy za mnoho dní, a bouře vždy větší nastávala, již byla všecka naděje o vysvobození našem odjata.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:21 ---- Acts 27:21 A když jsme již byli hladem velmi ztrápeni, tedy stoje Pavel uprostřed nich, řekl: Měli jste zajisté, ó muži, uposlechnouce mne, nehýbati se od Kréty, a tak uvarovati se nebezpečenství tohoto a škody(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:21 When they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, "Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from Crete and incurred this damage and loss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:22 ---- Acts 27:22 A i nyní vás napomínám, abyste dobré mysli byli; neboť nezahyne žádný z vás, kromě bárky samé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:22 "Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:23 ---- Acts 27:23 Nebo této noci ukázal mi se anděl Boha toho, jehož já jsem a kterémuž sloužím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:23 "For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:24 ---- Acts 27:24 Řka: Neboj se, Pavle, před císařem máš státi, a aj, dalť jest tobě Bůh všecky, kteříž se plaví s tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:24 saying, 'Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:25 ---- Acts 27:25 Protož buďte dobré mysli, muži; neboť já věřím Bohu, žeť se tak stane, jakž jest mi mluveno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:25 "Therefore, keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly as I have been told.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:26 ---- Acts 27:26 Mámeť se pak dostati na nějaký ostrov.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:26 "But we must run aground on a certain island."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:27 ---- Acts 27:27 A když již byla čtrnáctá noc, a my se plavili po moři Adriatickém, okolo půlnoci, domnívali se plavci, že by se jim okazovala krajina nějaká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:28 ---- Acts 27:28 Kteřížto spustivše do vody olovnici, nalezli hlubokost dvadcíti loktů; a odjevše odtud maličko, opět spustivše olovnici, nalezli hlubokost patnácti loktů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:29 ---- Acts 27:29 A bojíce se, aby na místa skalnatá neuhodili, spustivše z bárky čtyři kotve, žádali, aby den byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:29 Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:30 ---- Acts 27:30 Chtěli pak marináři utéci z bárky, pustivše člun do moře, pod zámyslem, jako by chtěli od předku lodí kotve roztahovati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:31 ---- Acts 27:31 I řekl Pavel setníkovi a žoldnéřům: Nezůstanou-li tito na lodí, vy nebudete moci zachováni býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:31 Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:32 ---- Acts 27:32 Tedy žoldnéři utínali provazy u člunu, a pustili jej, aby pryč plynul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:33 ---- Acts 27:33 A když již dnělo, napomínal Pavel všech, aby pojedli, řka: Již jest tomu dnes čtrnáctý den, jakž očekávajíce, trváte lační, nic nejedouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:34 ---- Acts 27:34 Protož prosím vás, abyste pojedli pro zachování vašeho zdraví; neb žádného z vás vlas s hlavy nespadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:34 "Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:35 ---- Acts 27:35 A to pověděv, vezma chléb, díky vzdával Bohu přede všemi, a rozlomiv, počal jísti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:36 ---- Acts 27:36 A tak potěšeni byvše všickni, pojedli i oni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:36 All of them were encouraged and they themselves also took food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:37 ---- Acts 27:37 Bylo pak nás všech osob na lodí dvě stě sedmdesáte a šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:37 All of us in the ship were two hundred and seventy-six persons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:38 ---- Acts 27:38 A nasyceni jsouce pokrmem, oblehčovali bárku, vysýpajíce pšenici do moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:39 ---- Acts 27:39 A když byl den, nemohli země viděti, než okřídlí nějaké znamenali, ano má břeh, k němuž myslili, kdyby jak mohli přistáti s lodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:39 When day came, they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:40 ---- Acts 27:40 A vytáhše kotvy, pustili se po moři, rozpustivše také provazy pravidl; a zdvihše plachtu k větru, táhli se k břehu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:41 ---- Acts 27:41 Ale když trefili na to místo, kdež se dvoje moře schází, tu se zastavila lodí. A přední konec lodí uváznutý stál, nehýbaje se, zadní pak konec lámal se násilím vln.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:41 But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:42 ---- Acts 27:42 Tedy žoldnéři radili setníkovi, aby vězně zmordovali, aby jim některý vyplyna, neutekl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:42 The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:43 ---- Acts 27:43 Ale setník chtěje zachovati Pavla, nedal toho učiniti. I rozkázal těm, kteříž mohli plynouti, aby se pustili nejprv do moře a vyplynuli na zem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 27:44 ---- Acts 27:44 Jiní pak aby na dskách plynuli a někteří na těch kusích lodí. I takž se stalo, že všickni zdraví vyšli na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 27:44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:1 ---- written 61 A.D. ---- Acts 28:1 A tak zachováni jsouce, teprv poznali, že ostrov ten sloul Melita.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:1 When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:2 ---- Acts 28:2 Lidé pak toho ostrova velikou přívětivost k nám ukázali. Nebo zapálivše hranici drev, přijali nás všecky, pro déšť, kterýž v tu chvíli byl, a pro zimu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:2 The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and received us all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:3 ---- Acts 28:3 A když Pavel sebral drahně roždí a kladl na oheň, ještěrka, utíkajíc před horkem, připjala se k ruce jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:3 But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:4 ---- Acts 28:4 A když uzřeli lidé toho ostrovu, ano ještěrka visí u ruky jeho, řekli jedni k druhým: Jistě člověk tento jest vražedlník; neb ač z moře vyšel, však pomsta Boží nedá jemu živu býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:4 When the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, "Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, justice has not allowed him to live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:5 ---- Acts 28:5 Ale on střásl tu ještěrku do ohně, a nic se jemu zlého nestalo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:5 However he shook the creature off into the fire and suffered no harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:6 ---- Acts 28:6 Oni pak očekávali, že oteče, aneb padna, pojednou umře. A když toho dlouho čekali a viděli, že se mu nic zlého nestalo, změnivše myšlení své, pravili, že jest on bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:6 But they were expecting that he was about to swell up or suddenly fall down dead. But after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and began to say that he was a god.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:7 ---- Acts 28:7 Na těch pak místech měl popluží kníže toho ostrova, jménem Publius, kterýžto přijav nás k sobě, za tři dni přátelsky u sebe v hospodě choval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:7 Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:8 ---- Acts 28:8 I přihodilo se, že otec toho Publia ležel, maje zimnici a červenou nemoc. K němuž všed Pavel, a pomodliv se, vzložil na něj ruce a uzdravil jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:8 And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with recurrent fever and dysentery; and Paul went in to see him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:9 ---- Acts 28:9 A když se to stalo, tedy i jiní, kteříž na ostrově tom nemocní byli, přistupovali, a byli uzdravováni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:9 After this had happened, the rest of the people on the island who had diseases were coming to him and getting cured.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:10 ---- Acts 28:10 Ctili nás pak velice, a když jsme se měli pryč plaviti, nakladli nám na lodí toho, čehož potřebí bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:10 They also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:11 ---- Acts 28:11 A po třech měsících plavili jsme se na bárce Alexandrinské, kteráž tu byla na tom ostrově přes zimu, majici za erb Kastora a Polluxa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:11 At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:12 ---- Acts 28:12 A když jsme přijeli do Syrakusis, zůstali jsme tu za tři dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:12 After we put in at Syracuse, we stayed there for three days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:13 ---- Acts 28:13 A odtud okolo plavíce se, přišli jsme do Regium; a po jednom dni, když vál vítr od poledne, druhý den přijeli jsme do Puteolos.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:13 From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:14 ---- Acts 28:14 Kdežto nalezli jsme bratří, kteříž nás prosili, abychom pobyli u nich za sedm dní. A tak jsme šli k Římu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:14 There we found some brethren, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:15 ---- Acts 28:15 Odkudž, když o nás uslyšeli bratří, vyšli proti nám až na rynk Appiův a ke Třem krčmám. Kteréžto uzřev Pavel, poděkoval Bohu a počal býti dobré mysli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:15 And the brethren, when they heard about us, came from there as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:16 ---- Acts 28:16 A když jsme přišli do Říma, setník dal vězně v moc hejtmanu vojska, ale Pavlovi dopuštěno, aby sám bydlil s žoldnéřem, kterýž ho ostříhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:16 When we entered Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:17 ---- Acts 28:17 I stalo se po třech dnech, svolal Pavel muže přední z Židů. A když se sešli, řekl k nim: Muži bratří, já nic neučiniv proti lidu ani proti obyčejům otcovským, jat jsa, z Jeruzaléma vydán jsem v ruce Římanům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:17 After three days Paul called together those who were the leading men of the Jews, and when they came together, he began saying to them, "Brethren, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:18 ---- Acts 28:18 Kteříž vyslyševše mne, chtěli mne propustiti, protože žádné viny hodné smrti na mně nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:18 "And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:19 ---- Acts 28:19 Ale když Židé tomu odpírali, přinucen jsem odvolati se k císaři, ne jako bych měl co národ svůj žalovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:19 "But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:20 ---- Acts 28:20 A protož z té příčiny povolal jsem vás, žádostiv jsa viděti vás a s vámi promluviti; nebo pro naději lidu Izraelského řetězem tímto svázán jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:20 "For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:21 ---- Acts 28:21 A oni řekli jemu: Myť jsme žádného psaní neměli o tobě z Židovstva, aniž kdo z bratří přijda, vypravoval nám, aneb mluvil co zlého o tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:21 They said to him, "We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren come here and reported or spoken anything bad about you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:22 ---- Acts 28:22 Ale žádámeť od tebe slyšeti, jak smyslíš; nebo víme o té sektě, že se jí všudy odpírá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:22 "But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:23 ---- Acts 28:23 A když jemu uložili den, sešlo se jich mnoho do hospody k němu, jimžto s osvědčováním vypravoval o království Božím, slouže jim k víře o Ježíšovi z Zákona Mojžíšova a Proroků, od jitra až do večera.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:23 When they had set a day for Paul, they came to him at his lodging in large numbers; and he was explaining to them by solemnly testifying about the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus, from both the Law of Moses and from the Prophets, from morning until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:24 ---- Acts 28:24 A někteří uvěřili tomu, což Pavel vypravoval, někteří pak nevěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:24 Some were being persuaded by the things spoken, but others would not believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:25 ---- Acts 28:25 A tak nejsouce mezi sebou svorní, rozešli se, k nimžto promluvil Pavel toto jedno slovo: Jistě žeť jest dobře Duch svatý skrze proroka Izaiáše mluvil k otcům našim,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:25 And when they did not agree with one another, they began leaving after Paul had spoken one parting word, "The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:26 ---- Acts 28:26 Řka: Jdi k lidu tomuto a rciž jim: Sluchem slyšeti budete, a nesrozumíte, a hledíce hleděti budete, a neuzříte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:26 saying, 'GO TO THIS PEOPLE AND SAY, "YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND; AND YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:27 ---- Acts 28:27 Nebo zhrublo srdce lidu tohoto, a ušima těžce slyšeli, a oči své zamhouřili, aby snad neviděli očima, a ušima neslyšeli, a srdcem nerozuměli, a neobrátili se, abych jich neuzdravil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:27 FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL, AND WITH THEIR EARS THEY SCARELY HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES; OTHERWISE THEY MIGHT SEE WITH THEIR EYES, AND HEAR WITH THEIR EARS, AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN, AND I WOULD HEAL THEM."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:28 ---- Acts 28:28 Budiž vám tedy známo, že jest pohanům posláno toto spasení Boží, a oniť slyšeti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:28 "Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also listen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:29 ---- Acts 28:29 A když on to propověděl, odešli Židé, majíce mezi sebou mnohé hádky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:29 [When he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.](NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:30 ---- Acts 28:30 Pavel pak trval za celé dvě létě v hospodě své, a přijímal všecky, kteříž přicházeli k němu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:30 And he stayed two full years in his own rented quarters and was welcoming all who came to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 28:31 ---- Acts 28:31 Káže o království Božím a uče těm věcem, kteréž jsou o Pánu Ježíši Kristu, se vší doufanlivostí bez překážky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Act 28:31 preaching the kingdom of God and teaching concerning the Lord Jesus Christ with all openness, unhindered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 1:1 Pavel, služebník Jezukristův, povolaný apoštol, oddělený k kázaní evangelium Božího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:1 Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:2 ---- Romans 1:2 (Kteréžto zdávna zaslíbil skrze proroky své v Písmích svatých,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:2 which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:3 ---- Romans 1:3 O Synu jeho, (zplozeném z semene Davidova s strany těla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:3 concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:4 ---- Romans 1:4 Kterýž prokázán jest býti Synem Božím mocně, podle Ducha posvěcení, skrze z mrtvých vstání,) totiž o Ježíši Kristu, Pánu našem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:4 who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:5 ---- Romans 1:5 Skrze něhožto jsme přijali milost a apoštolství ku poslušenství víry mezi všemi národy pro jméno jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:6 ---- Romans 1:6 Z nichžto i vy jste povolaní Ježíše Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:6 among whom you also are the called of Jesus Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:7 ---- Romans 1:7 Všechněm, kteříž jste v Římě, milým Božím, povolaným svatým: Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:7 to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:8 ---- Romans 1:8 Nejprve pak díky činím Bohu svému skrze Ježíše Krista ze všech vás, že víra vaše rozhlašuje se po všem světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:9 ---- Romans 1:9 Svědek mi jest zajisté Bůh, kterémužto sloužím duchem mým v evangelium Syna jeho, žeť bez přestání zmínku o vás činím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:9 For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly I make mention of you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:10 ---- Romans 1:10 Vždycky na svých modlitbách žádaje, abych aspoň někdy mohl šťastně k vám, byla-li by vůle Boží, přijíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:10 always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:11 ---- Romans 1:11 Neboť velice žádám viděti vás, abych vám udělil částku nějakou milosti duchovní ku potvrzení vašemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:11 For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:12 ---- Romans 1:12 To jest, abych spolu s vámi potěšen byl, skrze společnou i vaši i mou víru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:12 that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:13 ---- Romans 1:13 Nechciť pak, bratří, abyste nevěděli, žeť jsem mnohokrát již uložil přijíti k vám, (ale překážky jsem měl až dosavad,) abych nějaký užitek také i mezi vámi měl, jako i mezi jinými národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:13 I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:14 ---- Romans 1:14 Nebo Řekům i kterýmkoli jiným národům, i moudrým i nemoudrým, dlužník jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:14 I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:15 ---- Romans 1:15 A tak, pokudž na mně jest, hotov jsem i vám, kteříž v Římě jste, zvěstovati evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:15 So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:16 ---- Romans 1:16 Neboť se nestydím za evangelium Kristovo; moc zajisté Boží jest k spasení každému věřícímu, Židu předně, potom i Řeku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:17 ---- Romans 1:17 Nebo spravedlnost Boží zjevuje se skrze ně z víry u víru, jakož psáno jest: Spravedlivý pak z víry živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:18 ---- Romans 1:18 Zjevuje se zajisté hněv Boží s nebe proti každé bezbožnosti a nepravosti lidí, pravdu Boží v nepravosti zadržujících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:19 ---- Romans 1:19 Nebo což poznáno býti může o Bohu, známé jest jim učiněno, Bůh zajisté zjevil jim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:19 because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:20 ---- Romans 1:20 Nebo neviditelné věci jeho mohou vidíny býti, když z skutků při stvoření světa stalých rozumem pochopeny bývají, totiž ta jeho věčná moc a Božství, tak aby již byli bez výmluvy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:20 For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:21 ---- Romans 1:21 Protože poznavše Boha, nectili jako Boha, ani jemu děkovali, ale marní učiněni jsou v myšleních svých, a zatmíno jest nemoudré srdce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:21 For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:22 ---- Romans 1:22 Měvše se za moudré, blázni učiněni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:22 Professing to be wise, they became fools,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:23 ---- Romans 1:23 Nebo směnili slávu neporušitelného Boha v slávu podobenství obraza porušitelného člověka, i ptactva, i hovad čtvernohých, i zeměplazů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:23 and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:24 ---- Romans 1:24 Protož i Bůh vydal je v žádosti srdce jejich, v nečistotu, aby zprznili těla svá vespolek,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:24 Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:25 ---- Romans 1:25 Jakožto ty, kteříž jsou směnili pravdu Boží za lež, a ctili i sloužili stvoření raději nežli Stvořiteli, kterýž jest požehnaný na věky. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:25 For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:26 ---- Romans 1:26 Protož je vydal Bůh v žádosti ohavné. Nebo i ženy jejich změnily přirozené sebe užívání v to, kteréž jest proti přirození.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:26 For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:27 ---- Romans 1:27 A podobně i mužské pohlaví, opustivše přirozené užívání ženy, rozpálili se v žádostech svých jedni k druhým, mužské pohlaví vespolek mrzkost pášíce, a tak spravedlivou mzdu, kteráž na jejich blud slušela, sami na sebe uvodíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:27 and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:28 ---- Romans 1:28 A jakož sobě málo vážili známosti Boha, takž také Bůh vydal je v převrácený smysl, aby činili to, což nesluší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:29 ---- Romans 1:29 Jsouce naplněni vší nepravostí, zlostí, smilstvem, nešlechetností, lakomstvím, plní závisti, vraždy, svárů, lsti, zlých obyčejů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:29 being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:30 ---- Romans 1:30 Utrhači, pomluvači, Boha nenávidící, hanliví, pyšní, chlubní, nalezači zlých věcí, rodičů neposlušní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:31 ---- Romans 1:31 Nemoudří, smluv nezdrželiví, beze vší lítosti, neukojitelní a nemilosrdní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:31 without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 1:32 ---- Romans 1:32 Kteřížto vědouce o tom právu Božím, že ti, kteříž takové věci činí, hodni jsou smrti, avšak netoliko ty věci činí, ale i jiným též činícím nakládají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 1:32 and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 2:1 Protož nemůžeš se vymluviti, ó člověče každý, potupuje jiného. Nebo tím, že jiného potupuješ, sám sebe odsuzuješ, poněvadž totéž činíš, což na jiném tupíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:1 Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:2 ---- Romans 2:2 Vímeť zajisté, že soud Boží jest podle pravdy proti těm, kteříž takové věci činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:2 And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:3 ---- Romans 2:3 Zdali se domníváš, ó člověče, jenž soudíš ty, kdož takové věci činí, a sám totéž čině, že ty ujdeš soudu Božího?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:3 But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:4 ---- Romans 2:4 Čili bohatstvím dobrotivosti jeho a snášelivosti i dlouhočekání pohrdáš, nevěda, že dobrotivost Boží ku pokání tebe vede?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:4 Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:5 ---- Romans 2:5 Ale podle tvrdosti své a srdce nekajícího shromažďuješ sobě hněv ke dni hněvu a zjevení spravedlivého soudu Božího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:5 But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:6 ---- Romans 2:6 Kterýž odplatí jednomu každému podle skutků jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:6 who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:7 ---- Romans 2:7 Těm zajisté, kteříž trvajíce v dobrém skutku, slávy a cti a nesmrtelnosti hledají, životem věčným,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:7 to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:8 ---- Romans 2:8 Těm pak, kteříž jsou svárliví a pravdě nepovolují, ale povolují nepravosti, prchlivostí a hněvem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:8 but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:9 ---- Romans 2:9 Trápením a úzkostí, a to každé duši člověka činícího zlé, i Žida předně, a též i Řeka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:10 ---- Romans 2:10 Ale slávu a čest a pokoj dá každému, kdož činí dobré, i Židu předně, a též i Řeku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:10 but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:11 ---- Romans 2:11 Neboť není přijímání osob u Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:11 For there is no partiality with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:12 ---- Romans 2:12 Kteřížkoli zajisté bez Zákona hřešili, bez Zákona i zahynou; a kteřížkoli pod Zákonem byvše hřešili, skrze Zákon odsouzeni budou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:12 For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:13 ---- Romans 2:13 (Nebo ne ti, jenž slyší Zákon, spravedlivi jsou před Bohem, ale činitelé Zákona spravedlivi budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:13 for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:14 ---- Romans 2:14 Nebo když pohané Zákona nemajíce, od přirození činí to, což přikazuje Zákon, takoví Zákona nemajíce, sami sobě zákonem jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:14 For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:15 ---- Romans 2:15 Kteřížto ukazují dílo Zákona napsané na srdcích svých, když jim to osvědčuje svědomí jejich i myšlení, kteráž se vespolek obviňují, anebo také vymlouvají.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:15 in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:16 ---- Romans 2:16 V ten den, kdyžto souditi bude Bůh tajné věci lidské, podle evangelium mého skrze Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:16 on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:17 ---- Romans 2:17 Aj, ty sloveš Žid, a spoléháš na Zákon, a chlubíš se Bohem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:17 But if you bear the name "Jew" and rely upon the Law and boast in God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:18 ---- Romans 2:18 A znáš vůli jeho, a rozeznáváš, co sluší neb nesluší, naučen jsa z Zákona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:18 and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:19 ---- Romans 2:19 A za to máš, že jsi ty vůdcím slepých, světlem těch, kteříž jsou ve tmě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:19 and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:20 ---- Romans 2:20 Ředitelem nemoudrých, učitelem nemluvňat, majícím formu umění a pravdy v Zákoně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:20 a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:21 ---- Romans 2:21 Kterakž tedy jiného uče, sám sebe neučíš? Vyhlašuje, že nemá kradeno býti, sám kradeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:21 you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:22 ---- Romans 2:22 Pravě: Nezcizoložíš, a cizoložství pácháš? V ohavnosti maje modly, svatokrádeže se dopouštíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:22 You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:23 ---- Romans 2:23 Zákonem se chlubě, přestupováním Zákona Bohu neúctu činíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:23 You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:24 ---- Romans 2:24 Nebo jméno Boží pro vás v porouhání jest mezi pohany, jakož psáno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:24 For "THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU," just as it is written.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:25 ---- Romans 2:25 Obřezáníť zajisté prospěje, budeš-li Zákon plniti; pakli budeš přestupitelem Zákona, obřezání tvé učiněno jest neobřezáním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:25 For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:26 ---- Romans 2:26 A protož jestližeť by neobřízka ostříhala práv Zákona, zdaliž nebude počtena neobřízka jejich za obřízku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:26 So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:27 ---- Romans 2:27 A odsoudí ti, kteříž jsou z přirození neobřízka, zachovávajíce Zákon, tebe, kterýž pod literou a obřízkou přestupník jsi Zákona?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:27 And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:28 ---- Romans 2:28 Nebo ne ten jest pravý Žid, kterýž jest zjevně Židem; aniž to jest pravé obřezání, kteréž bývá zjevně na těle;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 2:29 ---- Romans 2:29 Ale ten jest pravý Žid, kterýžto vnitř jest Židem, a to jest pravé obřezání, kteréž jest srdečné v duchu, a ne podle litery; jehožto chvála ne z lidí jest, ale z Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 2:29 But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 3:1 Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:1 Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:2 ---- Romans 3:2 Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:2 Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:3 ---- Romans 3:3 Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:3 What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:4 ---- Romans 3:4 Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:4 May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:5 ---- Romans 3:5 Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:5 But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? ( I am speaking in human terms. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:6 ---- Romans 3:6 Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:6 May it never be! For otherwise, how will God judge the world?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:7 ---- Romans 3:7 Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:7 But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:8 ---- Romans 3:8 A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali,): Čiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:8 And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come"? Their condemnation is just.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:9 ---- Romans 3:9 Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:9 What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:10 ---- Romans 3:10 Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:10 as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:11 ---- Romans 3:11 Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:11 THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:12 ---- Romans 3:12 Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:12 ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:13 ---- Romans 3:13 Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:13 "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:14 ---- Romans 3:14 Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:14 "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:15 ---- Romans 3:15 Nohy jejich rychlé k vylévání krve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:15 "THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:16 ---- Romans 3:16 Setření a bída na cestách jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:16 DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:17 ---- Romans 3:17 A cesty pokoje nepoznali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:17 AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:18 ---- Romans 3:18 Není bázně Boží před očima jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:18 "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:19 ---- Romans 3:19 Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:19 Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:20 ---- Romans 3:20 Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:20 because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:21 ---- Romans 3:21 Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:21 But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:22 ---- Romans 3:22 Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:22 even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:23 ---- Romans 3:23 Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:24 ---- Romans 3:24 Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:24 being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:25 ---- Romans 3:25 Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:25 whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:26 ---- Romans 3:26 V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:26 for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:27 ---- Romans 3:27 Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:28 ---- Romans 3:28 Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:29 ---- Romans 3:29 Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:29 Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:30 ---- Romans 3:30 Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:30 since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 3:31 ---- Romans 3:31 Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 3:31 Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 4:1 Což tedy díme, čeho jest došel podle těla Abraham otec náš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:1 What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:2 ---- Romans 4:2 Nebo byl-liť Abraham z skutků spravedliv učiněn, máť se čím chlubiti, ale ne u Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:2 For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:3 ---- Romans 4:3 Nebo co praví Písmo? Uvěřil pak Abraham Bohu, i počteno jemu za spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:3 For what does the Scripture say? "ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:4 ---- Romans 4:4 Kdožť skutky činí, tomuť odplata nebývá počtena podle milosti, ale podle dluhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:4 Now to the one who works, his wage is not credited as a favor, but as what is due.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:5 ---- Romans 4:5 Tomu pak, kdož nečiní skutků, ale věří v toho, kterýž spravedlivého činí bezbožníka, bývá počtena víra jeho za spravedlnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:5 But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:6 ---- Romans 4:6 Jakož i David vypravuje blahoslavenství člověka, jemuž Bůh přivlastňuje spravedlnost bez skutků, řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:6 just as David also speaks of the blessing on the man to whom God credits righteousness apart from works:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:7 ---- Romans 4:7 Blahoslavení, jichžto odpuštěny jsou nepravosti a jejichžto přikryti jsou hříchové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:7 "BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN, AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:8 ---- Romans 4:8 Blahoslavený muž, kterémuž Pán nepočítá hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:8 "BLESSED IS THE MAN WHOSE SIN THE LORD WILL NOT TAKE INTO ACCOUNT."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:9 ---- Romans 4:9 Blahoslavenství tedy toto k obřízce-li se vztahuje toliko, čili také k neobřízce? Nebo pravíme, že Abrahamovi víra jest počtena za spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:9 Is this blessing then on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say, "FAITH WAS CREDITED TO ABRAHAM AS RIGHTEOUSNESS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:10 ---- Romans 4:10 Kterak pak jest počtena? Zdali když byl obřezán, čili před obřezáním? Ne v obřízce, ale před obřezáním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:10 How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:11 ---- Romans 4:11 A potom znamení, totiž obřízku, přijal za znamení spravedlnosti víry, kteráž byla před obřezáním, na to, aby byl otcem všech věřících v neobřízce, aby i jim přičtena byla spravedlnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:11 and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while uncircumcised, so that he might be the father of all who believe without being circumcised, that righteousness might be credited to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:12 ---- Romans 4:12 A aby byl otcem obřízky, těch totiž, kteříž ne z obřízky toliko jsou, ale kteříž kráčejí šlépějemi víry otce našeho Abrahama, kteráž byla před obřezáním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:12 and the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also follow in the steps of the faith of our father Abraham which he had while uncircumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:13 ---- Romans 4:13 Nebo ne skrze Zákon stalo se zaslíbení Abrahamovi, aneb semeni jeho, aby byl dědicem světa, ale skrze spravedlnost víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:13 For the promise to Abraham or to his descendants that he would be heir of the world was not through the Law, but through the righteousness of faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:14 ---- Romans 4:14 Nebo jestližeť toliko ti, kteříž jsou z Zákona, dědicové jsou, zmařena jest víra a zrušeno zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:14 For if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:15 ---- Romans 4:15 Zákon zajisté hněv působí; nebo kdež není Zákona, tu ani přestoupení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:15 for the Law brings about wrath, but where there is no law, there also is no violation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:16 ---- Romans 4:16 A protož z víry jde dědictví, aby šlo podle milosti, proto aby pevné bylo zaslíbení všemu semeni, netoliko tomu, kteréž z Zákona jest, ale i tomu, jenž jest z víry Abrahamovy, kterýž jest otec všech nás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:16 For this reason it is by faith, in order that it may be in accordance with grace, so that the promise will be guaranteed to all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:17 ---- Romans 4:17 (Jakož psáno jest: Otcem mnohých národů postavil jsem tebe,) před obličejem Boha, jemuž uvěřil, kterýž obživuje mrtvé a povolává i těch věcí, jichž není, jako by byly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:17 (as it is written, "A FATHER OF MANY NATIONS HAVE I MADE YOU") in the presence of Him whom he believed, even God, who gives life to the dead and calls into being that which does not exist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:18 ---- Romans 4:18 Kterýžto Abraham v naději proti naději uvěřil, že bude otcem mnohých národů, podle toho povědění: Takť bude símě tvé, jakožto hvězdy nebeské a jako písek mořský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:18 In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken, "SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:19 ---- Romans 4:19 A nezemdlev u víře, nepatřil na své tělo již umrtvené, ješto téměř ve stu letech byl, ani na život Sáry také již umrtvený.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:19 Without becoming weak in faith he contemplated his own body, now as good as dead since he was about a hundred years old, and the deadness of Sarah's womb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:20 ---- Romans 4:20 Ale o zaslíbení Božím nepochyboval z nedověry, nýbrž posilnil se věrou, dav chválu Bohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:20 yet, with respect to the promise of God, he did not waver in unbelief but grew strong in faith, giving glory to God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:21 ---- Romans 4:21 Jsa tím jist, že cožkoli zaslíbil, mocen jest i učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:21 and being fully assured that what God had promised, He was able also to perform.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:22 ---- Romans 4:22 A protož počteno jest jemu to za spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:22 Therefore IT WAS ALSO CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:23 ---- Romans 4:23 Jestiť pak to napsáno ne pro něj toliko, že jemu to počteno bylo za spravedlnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:23 Now not for his sake only was it written that it was credited to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:24 ---- Romans 4:24 Ale i pro nás, kterýmžto bude počteno za spravedlnost, věřícím v toho, kterýž vzkřísil Ježíše Pána našeho z mrtvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:24 but for our sake also, to whom it will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 4:25 ---- Romans 4:25 Kterýž vydán jest na smrt pro hříchy naše a vstal z mrtvých pro ospravedlnění naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 4:25 He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 5:1 Ospravedlněni tedy jsouce z víry, pokoj máme s Bohem skrze Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:1 Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:2 ---- Romans 5:2 Skrze něhož i přístup měli jsme věrou k milosti této, kterouž stojíme. A chlubíme se nadějí slávy Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:2 through whom also we have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we exult in hope of the glory of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:3 ---- Romans 5:3 A ne toliko nadějí, ale také chlubíme se souženími, vědouce, že soužení trpělivost působí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:3 And not only this, but we also exult in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:4 ---- Romans 5:4 A trpělivost zkušení, zkušení pak naději,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:4 and perseverance, proven character; and proven character, hope;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:5 ---- Romans 5:5 A nadějeť nezahanbuje. Nebo láska Boží rozlita jest v srdcích našich skrze Ducha svatého, kterýž dán jest nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:5 and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:6 ---- Romans 5:6 Kristus zajisté, když jsme my ještě mdlí byli, v čas příhodný za bezbožné umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:6 For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:7 ---- Romans 5:7 Ješto sotva kdo za spravedlivého umře, ač za dobréhoť by někdo snad i umříti směl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:7 For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:8 ---- Romans 5:8 Dokazujeť pak Bůh lásky své k nám; nebo když jsme ještě hříšníci byli, Kristus umřel za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:8 But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:9 ---- Romans 5:9 Čím tedy více nyní již ospravedlněni jsouce krví jeho, spaseni budeme skrze něho od hněvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:9 Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:10 ---- Romans 5:10 Poněvadž byvše nepřátelé, smířeni jsme s Bohem skrze smrt Syna jeho, nadtoť již smíření spaseni budeme skrze život jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:11 ---- Romans 5:11 A ne toliko to, ale chlubíme se také i Bohem, skrze Pána našeho Jezukrista, skrze něhož nyní smíření jsme došli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:11 And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:12 ---- Romans 5:12 A protož jakož skrze jednoho člověka hřích na svět všel a skrze hřích smrt, a tak na všecky lidi smrt přišla, v němž všickni zhřešili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:12 Therefore, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, and so death spread to all men, because all sinned--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:13 ---- Romans 5:13 Nebo až do Zákona hřích byl na světě, ale hřích se nepočítá, když Zákona není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:13 for until the Law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:14 ---- Romans 5:14 Kralovala pak smrt od Adama až do Mojžíše také i nad těmi, kteříž nehřešili ku podobenství přestoupení Adamova, kterýž jest figura toho budoucího Adama.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:14 Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned in the likeness of the offense of Adam, who is a type of Him who was to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:15 ---- Romans 5:15 Ale ne jako hřích, tak i milost. Nebo poněvadž onoho pádem jednoho mnoho jich zemřelo, mnohemť více milost Boží a dar z milosti toho jednoho člověka Jezukrista na mnohé rozlit jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:15 But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abound to the many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:16 ---- Romans 5:16 Avšak ne jako skrze jednoho, kterýž zhřešil, tak zase milost. Nebo vina z jednoho pádu přivedla všecky k odsouzení, ale milost z mnohých hříchů přivodí k ospravedlnění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:16 The gift is not like that which came through the one who sinned; for on the one hand the judgment arose from one transgression resulting in condemnation, but on the other hand the free gift arose from many transgressions resulting in justification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:17 ---- Romans 5:17 Nebo poněvadž pro pád jeden smrt kralovala pro jednoho, mnohemť více, kteříž by rozhojněnou milost a dar spravedlnosti přijali, v životě novém kralovati budou skrze jednoho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:17 For if by the transgression of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:18 ---- Romans 5:18 A tak tedy, jakž skrze pád jeden všickni lidé přišli k odsouzení, tak i skrze ospravedlnění jednoho všickni lidé mohou přijíti k ospravedlnění života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:18 So then as through one transgression there resulted condemnation to all men, even so through one act of righteousness there resulted justification of life to all men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:19 ---- Romans 5:19 Neb jakož skrze neposlušenství jednoho člověka učiněno jest mnoho hříšných, tak i skrze poslušenství jednoho spravedlivi učiněni budou mnozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:19 For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the One the many will be made righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:20 ---- Romans 5:20 Zákon pak vkročil mezi to, aby se rozhojnil hřích, a když se rozhojnil hřích, tedy ještě více rozhojnila se milost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:20 The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 5:21 ---- Romans 5:21 Aby jakož jest kraloval hřích k smrti, tak aby i milost kralovala skrze spravedlnost k životu věčnému, skrze Jezukrista Pána našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 5:21 so that, as sin reigned in death, even so grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 6:1 Což tedy díme? Snad zůstaneme v hříchu, aby se milost rozhojnila?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:1 What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:2 ---- Romans 6:2 Nikoli. Kteříž jsme zemřeli hříchu, kterakž ještě živi budeme v něm?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:2 May it never be! How shall we who died to sin still live in it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:3 ---- Romans 6:3 Zdaliž nevíte, že kteřížkoli pokřtěni jsme v Krista Ježíše, v smrt jeho pokřtěni jsme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:3 Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:4 ---- Romans 6:4 Pohřbeni jsme tedy s ním skrze křest v smrt, abychom, jakož z mrtvých vstal Kristus k slávě Otce, tak i my v novotě života chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:4 Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:5 ---- Romans 6:5 Nebo poněvadž jsme v něj vštípeni připodobněním smrti jeho, tedy i vzkříšením jemu připodobněni budeme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:5 For if we have become united with Him in the likeness of His death, certainly we shall also be in the likeness of His resurrection,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:6 ---- Romans 6:6 To vědouce, že starý člověk náš s ním spolu ukřižován jest, aby bylo umrtveno tělo hřícha, abychom již potom nesloužili hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:6 knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:7 ---- Romans 6:7 Nebo kdožť umřel, ospravedlněn jest od hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:7 for he who has died is freed from sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:8 ---- Romans 6:8 Jestližeť jsme pak zemřeli s Kristem, věřímeť, že spolu s ním také živi budeme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:9 ---- Romans 6:9 Vědouce, že Kristus vstav z mrtvých, již více neumírá, smrt nad ním již více nepanuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:9 knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:10 ---- Romans 6:10 Nebo že jest umřel, hříchu umřel jednou; že pak jest živ, živ jest Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:10 For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:11 ---- Romans 6:11 Tak i vy za to mějte, že jste zemřeli zajisté hříchu, ale živi jste Bohu v Kristu Ježíši, Pánu našem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:11 Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:12 ---- Romans 6:12 Nepanujž tedy hřích v smrtelném těle vašem, tak abyste povolovali jemu v žádostech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:13 ---- Romans 6:13 Aniž vydávejte údů svých za odění nepravosti kterémukoli hříchu, ale vydávejte se k sloužení Bohu, jakožto vstavše z mrtvých a jsouce živi, a údy své vydávejte za odění spravedlnosti Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:13 and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:14 ---- Romans 6:14 Nebo hřích nebude panovati nad vámi; nejste zajisté pod Zákonem, ale pod milostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:14 For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:15 ---- Romans 6:15 Což tedy? Hřešiti budeme, když nejsme pod Zákonem, ale pod milostí? Nikoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:15 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:16 ---- Romans 6:16 Zdaliž nevíte, že komuž se vydáváte za služebníky ku poslušenství, toho jste služebníci, kohož posloucháte, buďto hříchu k smrti, buďto poslušenství k spravedlnosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:16 Do you not know that when you present yourselves to someone as slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:17 ---- Romans 6:17 Ale díka Bohu, že byvše služebníci hřícha, uposlechli jste z srdce způsobu učení toho, v kteréž uvedeni jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:17 But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:18 ---- Romans 6:18 Vysvobozeni jsouce pak od hříchu, učiněni jste služebníci spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:18 and having been freed from sin, you became slaves of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:19 ---- Romans 6:19 Po lidsku pravím, pro mdlobu těla vašeho: Jakž jste vydávali údy vaše v službu nečistotě a nepravosti k tomu, abyste činili nepravost, tak již nyní vydávejte údy vaše v službu spravedlnosti ku posvěcení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:20 ---- Romans 6:20 Nebo když jste byli služebníci hřícha, cizí jste byli od spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:20 For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:21 ---- Romans 6:21 Jaký jste pak užitek měli tehdáž toho, začež se nyní stydíte? Konec zajisté těch věcí jest smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:21 Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:22 ---- Romans 6:22 Nyní pak vysvobozeni jsouce od hříchu a podmaněni v službu Bohu, máte užitek váš ku posvěcení, cíl pak život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:22 But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 6:23 ---- Romans 6:23 Nebo odplata za hřích jest smrt, ale milost Boží jest život věčný v Kristu Ježíši, Pánu našem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 6:23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 7:1 Zdaliž nevíte, bratří, (nebo povědomým Zákona mluvím) že Zákon panuje nad člověkem, dokudž živ jest člověk?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:1 Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:2 ---- Romans 7:2 Nebo žena, kteráž za mužem jest, živému muži přivázána jest zákonem; pakli by umřel muž její, rozvázána jest od zákona muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:2 For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:3 ---- Romans 7:3 A protož dokudž jest živ muž její, slouti bude cizoložnice, bude-li s jiným mužem; pakliť by muž její umřel, jižť jest svobodna od zákona toho, takže již nebude cizoložnice, bude-li s jiným mužem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:3 So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:4 ---- Romans 7:4 Takž, bratří moji, i vy umrtveni jste Zákonu skrze tělo Kristovo, abyste byli jiného, totiž toho, kterýž z mrtvých vstal, abychom ovoce nesli Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:4 Therefore, my brethren, you also were made to die to the Law through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:5 ---- Romans 7:5 Nebo když jsme byli v těle, žádosti hříchů příčinou Zákona vzbuzené moc svou provodily v údech našich k nesení ovoce ne Bohu, ale smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:5 For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in the members of our body to bear fruit for death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:6 ---- Romans 7:6 Nyní pak osvobozeni jsme od Zákona, když umřel ten, v němž jsme držáni byli, tak abychom již sloužili v novotě ducha, a ne v vetchosti litery.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:6 But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:7 ---- Romans 7:7 Což tedy díme? Že Zákon jest hříchem? Nikoli; nýbrž hříchu jsem nepoznal, než skrze Zákon. Nebo i o žádosti byl bych nevěděl, aby hříchem byla, by byl Zákon neřekl: Nepožádáš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:7 What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, "YOU SHALL NOT COVET."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:8 ---- Romans 7:8 Ale příčinu vzav hřích skrze přikázaní, zplodil ve mně všelikou žádost. Bez Zákona zajisté hřích mrtev jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:8 But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:9 ---- Romans 7:9 Jáť pak byl jsem živ někdy bez Zákona, ale když přišlo přikázání, hřích ožil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:9 I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:10 ---- Romans 7:10 a já umřel. I shledáno jest, že to přikázání, kteréž mělo mi býti k životu, že jest mi k smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:10 and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:11 ---- Romans 7:11 Nebo hřích, vzav příčinu skrze to přikázání, podvedl mne, a skrze ně i zabil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:11 for sin, taking an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:12 ---- Romans 7:12 A tak Zákon zajisté svatý, a přikázání svaté i spravedlivé a dobré jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:12 So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:13 ---- Romans 7:13 Tedy to dobré učiněno jest mi smrt? Nikoli, ale hřích, kterýž aby se okázal býti hříchem, skrze to dobré zplodil mi smrt, aby tak byl příliš velmi hřešící hřích skrze přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:13 Therefore did that which is good become a cause of death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:14 ---- Romans 7:14 Víme zajisté, že Zákon jest duchovní, ale já jsem tělesný, prodaný hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:14 For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:15 ---- Romans 7:15 Nebo toho, což činím, neoblibuji; nebo ne, což chci, to činím, ale, což v nenávisti mám, to činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:15 For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:16 ---- Romans 7:16 Jestližeť pak, což nechci, to činím, tedy povoluji Zákonu, že jest dobrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:16 But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:17 ---- Romans 7:17 A tak již ne já to činím, ale ten, kterýž přebývá ve mně, hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:17 So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:18 ---- Romans 7:18 Vímť zajisté, že nepřebývá ve mně, (to jest v těle mém), dobré. Nebo chtění hotové mám, ale vykonati dobrého, tohoť nenalézám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:19 ---- Romans 7:19 Nebo nečiním toho dobrého, což chci, ale činím to zlé, čehož nechci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:19 For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:20 ---- Romans 7:20 A poněvadž pak, čehož já nechci, to činím, tedyť již ne já činím to, ale ten, kterýž přebývá ve mně, hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:20 But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:21 ---- Romans 7:21 Nalézám tedy takový při sobě zákon, když chci činiti dobré, že se mne přídrží zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:21 I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:22 ---- Romans 7:22 Nebo zvláštní libost mám v Zákoně Božím podle vnitřního člověka;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:22 For I joyfully concur with the law of God in the inner man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:23 ---- Romans 7:23 Ale vidím jiný zákon v údech svých, odporující zákonu mysli mé a jímající mne, tak abych byl vězeň zákona hřícha, kterýž jest v údech mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:23 but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:24 ---- Romans 7:24 Bídný já člověk! Kdo mne vysvobodí z toho těla smrti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:24 Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 7:25 ---- Romans 7:25 Ale děkujiť Bohu skrze Jezukrista Pána našeho. A takžť já sloužím myslí Zákonu Božímu, ale tělem zákonu hřícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 7:25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 8:1 A protož neníť již žádného odsouzení těm, kteříž jsou v Kristu Ježíši, totiž nechodícím podle těla, ale podle Ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:1 Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:2 ---- Romans 8:2 Nebo zákon Ducha života v Kristu Ježíši, vysvobodil mne od zákona hřícha a smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:3 ---- Romans 8:3 Nebo seč nemohl býti Zákon, byv mdlý pro tělo, Bůh poslav Syna svého v podobnosti těla hřícha, a to příčinou hřícha, odsoudil hřích na těle,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:3 For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:4 ---- Romans 8:4 Aby spravedlnost Zákona vyplněna byla v nás, kteříž nechodíme podle těla, ale podle Ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:4 so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:5 ---- Romans 8:5 Ti zajisté, kteříž jsou podle těla živi, chutnají to, což jest těla, ale ti, kteříž jsou živi podle Ducha, oblibují to, což jest Ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:5 For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:6 ---- Romans 8:6 Nebo smýšlení těla jest smrt, smýšlení pak Ducha život a pokoj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:6 For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:7 ---- Romans 8:7 Protože smýšlení těla jest nepřátelské Bohu; nebo Zákonu Božímu není poddáno, a aniž hned může býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:7 because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:8 ---- Romans 8:8 Protož ti, kteříž jsou v těle, Bohu se líbiti nemohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:8 and those who are in the flesh cannot please God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:9 ---- Romans 8:9 Vy pak nejste v těle, ale v Duchu, poněvadž Duch Boží přebývá v vás. Jestližeť pak kdo Ducha Kristova nemá, tenť není jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:9 However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:10 ---- Romans 8:10 A jest-liť Kristus v vás, tedy ač tělo umrtveno jest pro hřích, však duch živ jest pro spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:10 If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:11 ---- Romans 8:11 Jestližeť pak Duch toho, kterýž vzkřísil Ježíše z mrtvých, přebývá v vás, ten, kterýž vzkřísil Krista z mrtvých, obživí i smrtelná těla vaše, pro přebývajícího Ducha jeho v vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:12 ---- Romans 8:12 A takž tedy, bratří, dlužníciť jsme ne tělu, abychom podle těla živi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:12 So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:13 ---- Romans 8:13 Nebo budete-li podle těla živi, zemřete; pakli byste Duchem skutky těla mrtvili, živi budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:13 for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:14 ---- Romans 8:14 Nebo kteřížkoli Duchem Božím vedeni bývají, ti jsou synové Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:14 For all who are being led by the Spirit of God, these are sons of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:15 ---- Romans 8:15 Nepřijali jste zajisté Ducha služby opět k bázni, ale přijali jste Ducha synovství, v němžto voláme Abba, totiž Otče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:15 For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:16 ---- Romans 8:16 A tenť Duch osvědčuje duchu našemu, že jsme synové Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:16 The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:17 ---- Romans 8:17 A jestliže synové, tedy i dědicové, dědicové zajisté Boží, spolu pak dědicové Kristovi, však tak, jestliže spolu s ním trpíme, abychom spolu i oslaveni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:17 and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:18 ---- Romans 8:18 Nebo tak za to mám, že nejsou rovná utrpení nynější oné budoucí slávě, kteráž se zjeviti má na nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:19 ---- Romans 8:19 Nebo pečlivé očekávání všeho stvoření očekává žádostivého zjevení synů Božích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:19 For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:20 ---- Romans 8:20 Marnosti zajisté poddáno jest stvoření, nechtě, ale pro toho, kterýž je poddal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:21 ---- Romans 8:21 V naději, že i ono vysvobozeno bude od služby porušení a přivedeno v svobodu slávy synů Božích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:21 that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:22 ---- Romans 8:22 Nebo víme, že všecko stvoření spolu lká a spolu ku porodu pracuje až posavad,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:22 For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:23 ---- Romans 8:23 A netoliko ono, ale i my, prvotiny Ducha mající, i myť také sami v sobě lkáme, zvolení synů Božích očekávajíce, a tak vykoupení těla našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:24 ---- Romans 8:24 Nebo nadějí spaseni jsme. Naděje pak, kteráž se vidí, není naděje. Nebo což kdo vidí, proč by se toho nadál?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:24 For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:25 ---- Romans 8:25 Pakli čehož nevidíme, toho se nadějeme, tedy toho skrze trpělivost očekáváme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:25 But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:26 ---- Romans 8:26 Ano také i Duch svatý pomocen jest mdlobám našim. Nebo zač bychom se měli modliti, jakž by náleželo, nevíme, ale ten Duch prosí za nás lkáními nevypravitelnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:26 In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:27 ---- Romans 8:27 Ten pak, kterýž jest zpytatel srdcí, zná, jaký by byl smysl Ducha, že podle Boha prosí za svaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:27 and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:28 ---- Romans 8:28 Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:28 And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:29 ---- Romans 8:29 Nebo kteréž předzvěděl, ty i předzřídil, aby byli připodobněni obrazu Syna jeho, aby tak on byl prvorozený mezi mnohými bratřími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:29 For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:30 ---- Romans 8:30 Kteréž pak předzřídil, těch i povolal, a kterýchž povolal, ty i ospravedlnil, a kteréž ospravedlnil, ty i oslavil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:30 and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:31 ---- Romans 8:31 Což tedy díme k tomu? Kdyžť jest Bůh s námi, i kdo proti nám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:31 What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:32 ---- Romans 8:32 Kterýž ani vlastnímu Synu svému neodpustil, ale za nás za všecky vydal jej, i kterakž by tedy nám s ním všech věcí nedal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:32 He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:33 ---- Romans 8:33 Kdo bude žalovati na vyvolené Boží? Bůh jest, jenž ospravedlňuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:33 Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:34 ---- Romans 8:34 Kdo jest, ješto by je odsoudil? Kristus jest, kterýž umřel za ně, nýbrž i z mrtvých vstal, a kterýž i na pravici Boží jest, kterýž také i oroduje za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:34 who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:35 ---- Romans 8:35 A protož kdo nás odloučí od lásky Kristovy? Zdali zarmoucení, aneb úzkost, nebo protivenství? Zdali hlad, čili nahota? Zdali nebezpečenství, čili meč?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:35 Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:36 ---- Romans 8:36 Jakož psáno jest: Pro tebe mrtveni býváme celý den, jmíni jsme jako ovce oddané k zabití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:36 Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG; WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:37 ---- Romans 8:37 Ale v tom ve všem udatně vítězíme, skrze toho, kterýž nás zamiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:37 But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:38 ---- Romans 8:38 Jist jsem zajisté, že ani smrt, ani život, ani andělé, ani knížatstvo, ani mocnosti, ani nastávající věci, ani budoucí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 8:39 ---- Romans 8:39 Ani vysokost, ani hlubokost, ani kterékoli jiné stvoření, nebude moci nás odloučiti od lásky Boží, kteráž jest v Kristu Ježíši, Pánu našem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 8:39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 9:1 Pravduť pravím v Kristu a neklamámť, čemuž i svědomí mé svědectví vydává v Duchu svatém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:1 I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:2 ---- Romans 9:2 Žeť mám veliký zámutek a ustavičnou bolest v srdci svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:2 that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:3 ---- Romans 9:3 Nebo žádal bych já sám zavrženým býti od Krista místo bratří svých, totiž příbuzných svých podle těla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:3 For I could wish that I myself were accursed, separated from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:4 ---- Romans 9:4 Kteřížto jsou Izraelští, jejichžto jest přijetí za syny, i sláva, i smlouvy, i Zákona dání, i služba Boží, i zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:4 who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons, and the glory and the covenants and the giving of the Law and the temple service and the promises,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:5 ---- Romans 9:5 Jejichž jsou i otcové, a ti, z nichžto jest Kristus podle těla, kterýž jest nade všecky Bůh požehnaný na věky. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:5 whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:6 ---- Romans 9:6 Avšak nemůže zmařeno býti slovo Boží. Nebo ne všickni, kteříž jsou z Izraele, Izraelští jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:6 But it is not as though the word of God has failed. For they are not all Israel who are descended from Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:7 ---- Romans 9:7 Aniž proto, že jsou símě Abrahamovo, hned také všickni jsou synové, ale v Izákovi nazváno bude tvé símě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:7 nor are they all children because they are Abraham's descendants, but: "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:8 ---- Romans 9:8 To jest, ne všickni ti, jenž jsou synové těla, jsou také synové Boží, ale kteříž jsou synové Božího zaslíbení, ti se počítají za símě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:8 That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as descendants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:9 ---- Romans 9:9 Nebo toto jest slovo zaslíbení: V týž čas přijdu, a Sára bude míti syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:9 For this is the word of promise: "AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:10 ---- Romans 9:10 A netoliko to, ale i Rebeka z jednoho počavši, totiž z Izáka, otce našeho, toho důvodem jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:10 And not only this, but there was Rebekah also, when she had conceived twins by one man, our father Isaac;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:11 ---- Romans 9:11 Nebo ještě před narozením obou těch synů, a prve nežli co dobrého nebo zlého učinili, aby uložení Boží, kteréžto jest podle vyvolení, a tak ne z skutků, ale z toho, jenž povolává, pevné bylo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:11 for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that God's purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:12 ---- Romans 9:12 Řečeno jest jí: Větší sloužiti bude menšímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:12 it was said to her, "THE OLDER WILL SERVE THE YOUNGER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:13 ---- Romans 9:13 Jakož psáno jest: Jákoba jsem miloval, ale Ezau nenáviděl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:13 Just as it is written, "JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:14 ---- Romans 9:14 I což tedy díme? Zdali nespravedlnost jest u Boha? Nikoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:14 What shall we say then? There is no injustice with God, is there? May it never be!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:15 ---- Romans 9:15 Nebo Mojžíšovi dí: Smiluji se nad tím, komuž milost učiním, a slituji se nad tím, nad kýmž se slituji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:15 For He says to Moses, "I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:16 ---- Romans 9:16 A tak tedy neníť vyvolování na tom, jenž chce, ani na tom, jenž běží, ale na Bohu, jenž se smilovává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:16 So then it does not depend on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:17 ---- Romans 9:17 Nebo dí Písmo faraonovi: Proto jsem vzbudil tebe, abych na tobě ukázal moc svou a aby rozhlášeno bylo jméno mé po vší zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:17 For the Scripture says to Pharaoh, "FOR THIS VERY PURPOSE I RAISED YOU UP, TO DEMONSTRATE MY POWER IN YOU, AND THAT MY NAME MIGHT BE PROCLAIMED THROUGHOUT THE WHOLE EARTH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:18 ---- Romans 9:18 A tak tedy nad kýmž chce, smilovává se, a koho chce, zatvrzuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:18 So then He has mercy on whom He desires, and He hardens whom He desires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:19 ---- Romans 9:19 Ale díš mi: I pročež se pak hněvá? Nebo vůli jeho kdo odepřel?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:19 You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:20 ---- Romans 9:20 Ale ó člověče, kdo jsi ty, že tak odpovídáš Bohu? Zdaž hrnec dí hrnčíři: Pročs mne tak udělal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:20 On the contrary, who are you, O man, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, "Why did you make me like this," will it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:21 ---- Romans 9:21 Zdaliž hrnčíř nemá moci nad hlinou, aby z jednostejného truple udělal jednu nádobu ke cti a jinou ku potupě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:21 Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use and another for common use?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:22 ---- Romans 9:22 Což pak divného, že Bůh, chtěje ukázati hněv a oznámiti moc svou, snášel ve mnohé trpělivosti nádoby hněvu, připravené k zahynutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:22 What if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:23 ---- Romans 9:23 A takž také, aby známé učinil bohatství slávy své při nádobách milosrdenství, kteréž připravil k slávě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:23 And He did so to make known the riches of His glory upon vessels of mercy, which He prepared beforehand for glory,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:24 ---- Romans 9:24 Kterýchžto i povolal, totiž nás, netoliko z Židů, ale také i z pohanů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:24 even us, whom He also called, not from among Jews only, but also from among Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:25 ---- Romans 9:25 Jakož i skrze Ozé dí: Nazovu nelid můj lidem mým, a nemilou nazovu milou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:25 As He says also in Hosea, "I WILL CALL THOSE WHO WERE NOT MY PEOPLE, 'MY PEOPLE,' AND HER WHO WAS NOT BELOVED, 'BELOVED.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:26 ---- Romans 9:26 A budeť na tom místě, kdež řečeno bylo jim: Nejste vy lid můj, tuť nazváni budou synové Boha živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:26 "AND IT SHALL BE THAT IN THE PLACE WHERE IT WAS SAID TO THEM, 'YOU ARE NOT MY PEOPLE,' THERE THEY SHALL BE CALLED THE SONS OF THE LIVING GOD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:27 ---- Romans 9:27 Izaiáš pak volá nad Izraelem, řka: Byť pak byl počet synů Izraelských jako písek mořský, ostatkové toliko spaseni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:27 Isaiah cries out concerning Israel, "THOUGH THE NUMBER OF THE SONS OF ISRAEL BE LIKE THE SAND OF THE SEA, IT IS THE REMNANT THAT WILL BE SAVED;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:28 ---- Romans 9:28 Nebo pohubení učiní spravedlivé, a to jisté, pohubení zajisté učiní Pán na zemi, a to jisté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:28 FOR THE LORD WILL EXECUTE HIS WORD ON THE EARTH, THOROUGHLY AND QUICKLY."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:29 ---- Romans 9:29 A jakož prve pověděl Izaiáš: Byť byl Pán zástupů nepozůstavil nám semene, jako Sodoma učiněni bychom byli, a Gomoře byli bychom podobni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:29 And just as Isaiah foretold, "UNLESS THE LORD OF SABAOTH HAD LEFT TO US A POSTERITY, WE WOULD HAVE BECOME LIKE SODOM, AND WOULD HAVE RESEMBLED GOMORRAH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:30 ---- Romans 9:30 Což tedy díme? Že pohané, kteříž nenásledovali spravedlnosti, dosáhli spravedlnosti, a to spravedlnosti té, kteráž jest z víry;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:30 What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, even the righteousness which is by faith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:31 ---- Romans 9:31 Izrael pak následovav zákona spravedlnosti, k zákonu spravedlnosti nepřišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:31 but Israel, pursuing a law of righteousness, did not arrive at that law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:32 ---- Romans 9:32 Proč? Nebo ne z víry, ale jako z skutků Zákona jí hledali. Urazili se zajisté o kámen urážky,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:32 Why? Because they did not pursue it by faith, but as though it were by works. They stumbled over the stumbling stone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 9:33 ---- Romans 9:33 Jakož psáno jest: Aj, kladu na Sionu kámen urážky a skálu pohoršení, a každý, kdož uvěří v něj, nebude zahanben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 9:33 just as it is written, "BEHOLD, I LAY IN ZION A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 10:1 Bratří, příchylnost zajisté s zvláštní libostí srdce mého jestiť k Izraelovi, i modlitba za něj k Bohu, aby spasen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:1 Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:2 ---- Romans 10:2 Neboť jim svědectví vydávám, žeť horlivost Boží mají, ale ne podle umění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:2 For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:3 ---- Romans 10:3 Nebo neznajíce Boží spravedlnosti, a svou vlastní spravedlnost hledajíce vystaviti, spravedlnosti Boží nebyli poddáni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:3 For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:4 ---- Romans 10:4 Nebo konec Zákona jest Kristus k ospravedlnění všelikému věřícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:5 ---- Romans 10:5 Nebo Mojžíš píše o spravedlnosti, kteráž jest z Zákona, pravě: Který by koli člověk činil ty věci, živ bude v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:5 For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:6 ---- Romans 10:6 Ta pak spravedlnost, kteráž jest z víry, takto praví: Neříkej v srdci svém: Kdo vstoupí na nebe? To jest Krista s výsosti svésti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:6 But the righteousness based on faith speaks as follows. "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:7 ---- Romans 10:7 Aneb kdo sstoupí do propasti? To jest Krista z mrtvých vzbuditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:7 or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:8 ---- Romans 10:8 Ale co dí spravedlnost z víry? Blízko tebe jestiť slovo, v ústech tvých a v srdci tvém. A toť jest slovo to víry, kteréž kážeme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:8 But what does it say. "THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART"--that is, the word of faith which we are preaching,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:9 ---- Romans 10:9 Totiž, vyznáš-li ústy svými Pána Ježíše a srdcem svým uvěříš-li, že jej Bůh vzkřísil z mrtvých, spasen budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:9 that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:10 ---- Romans 10:10 Nebo srdcem se věří k spravedlnosti, ale ústy vyznání děje se k spasení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:10 for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:11 ---- Romans 10:11 Nebo dí Písmo: Všeliký, kdož věří v něj, nebude zahanben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:11 For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:12 ---- Romans 10:12 Neníť zajisté rozdílu mezi Židem a Řekem; nebo tentýž Pán všech, bohatý jest ke všem vzývajícím jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:13 ---- Romans 10:13 Každý zajisté, kdožkoli vzýval by jméno Páně, spasen bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:13 for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:14 ---- Romans 10:14 Ale kterak budou vzývati toho, v kteréhož neuvěřili? A kterak uvěří tomu, o němž neslyšeli? A kterak uslyší bez kazatele?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:14 How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:15 ---- Romans 10:15 A kterak kázati budou, jestliže nebudou posláni? Jakož psáno jest: Aj, jak krásné nohy zvěstujících pokoj, zvěstujících dobré věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:15 How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:16 ---- Romans 10:16 Ale ne všickni uposlechli evangelium. Nebo Izaiáš praví: Pane, kdo uvěřil kázání našemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:16 However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:17 ---- Romans 10:17 Tedy víra z slyšení, a slyšení skrze slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:17 So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:18 ---- Romans 10:18 Ale pravímť: Zdaliž jsou neslyšeli? Anobrž po vší zemi rozšel se zvuk jejich a až do končin okršlku země slova jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:18 But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:19 ---- Romans 10:19 Ale pravím: Zdaliž nepoznal Izrael toho? Ano první z nich Mojžíš řekl: Já k závisti vás přivedu skrze národ ten, kteréhož nemáte za lid můj; skrze lid nemoudrý k hněvu popudím vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:19 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:20 ---- Romans 10:20 A Izaiáš směle dí: Nalezen jsem od těch, kteříž mne nehledali; zjeven jsem těm, kteříž se na mne neptali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:20 And Isaiah is very bold and says, "I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 10:21 ---- Romans 10:21 Ale proti lidu Izraelskému dí: Přes celý den roztahoval jsem ruce své k lidu nepovolnému a protivnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 10:21 But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 11:1 Protož pravím: Zdali jest Bůh zavrhl lid svůj? Nikoli; nebo i já Izraelský jsem, z semene Abrahamova, z pokolení Beniaminova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:1 I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:2 ---- Romans 11:2 Nezavrhlť jest Bůh lidu svého, kterýž předzvěděl. Zdali nevíte, co Písmo praví o Eliášovi? Kterak se modlí Bohu proti lidu Izraelskému řka:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:2 God has not rejected His people whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he pleads with God against Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:3 ---- Romans 11:3 Pane, proroky tvé zmordovali a oltáře tvé rozkopali, já pak zůstal jsem sám, a i méť duše hledají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:3 "LORD, THEY HAVE KILLED YOUR PROPHETS, THEY HAVE TORN DOWN YOUR ALTARS, AND I ALONE AM LEFT, AND THEY ARE SEEKING MY LIFE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:4 ---- Romans 11:4 Ale co jemu dí odpověd Boží? Pozůstavil jsem sobě sedm tisíců mužů, kteříž neskláněli kolen před Bálem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:4 But what is the divine response to him. "I HAVE KEPT for Myself SEVEN THOUSAND MEN WHO HAVE NOT BOWED THE KNEE TO BAAL."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:5 ---- Romans 11:5 Takť i nyní ostatkové podle vyvolení jdoucího z pouhé milosti Boží zůstali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:5 In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:6 ---- Romans 11:6 A poněvadž z milosti, tedy ne z skutků, sic jinak milost již by nebyla milost. Pakli z skutků, tedy již není milost, jinak skutek nebyl by skutek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:6 But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:7 ---- Romans 11:7 Což tedy? Čeho hledá Izrael, toho jest nedošel, ale vyvolení došli toho, jiní pak zatvrzeni jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:7 What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:8 ---- Romans 11:8 (Jakož psáno jest: Dal jim Bůh ducha zkormoucení, oči, aby neviděli, a uši, aby neslyšeli,) až do dnešního dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:8 just as it is written, "GOD GAVE THEM A SPIRIT OF STUPOR, EYES TO SEE NOT AND EARS TO HEAR NOT, DOWN TO THIS VERY DAY."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:9 ---- Romans 11:9 A David dí: Budiž jim stůl jejich osidlem a pastmi a pohoršením i spravedlivým odplacením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:9 And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:10 ---- Romans 11:10 Zatmětež se oči jejich, ať nevidí, a hřbet jejich vždycky shýbej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:10 "LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT, AND BEND THEIR BACKS FOREVER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:11 ---- Romans 11:11 A z toho pravím: Tak-liž jsou pak Židé klesli, aby docela padli? Nikoli, ale jejich klesnutím spasení přiblížilo se pohanům, aby je tak Bůh k závidění přivedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:11 I say then, they did not stumble so as to fall, did they? May it never be! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make them jealous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:12 ---- Romans 11:12 A poněvadž pak jejich pád jest bohatství světa a zmenšení jejich jest bohatství pohanů, čím více plnost jich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:12 Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:13 ---- Romans 11:13 Vámť zajisté pravím pohanům, jelikož jsem já apoštol pohanský, přisluhování mé oslavuji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:13 But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:14 ---- Romans 11:14 Zda bych jak k závidění vzbuditi mohl ty, jenž jsou tělo mé, a k spasení přivésti aspoň některé z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:14 if somehow I might move to jealousy my fellow countrymen and save some of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:15 ---- Romans 11:15 Nebo kdyžť zavržení jich jest smíření světa, co pak bude zase jich přijetí, než život z mrtvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:16 ---- Romans 11:16 Poněvadž prvotiny svaté jsou, takéť svaté jest i těsto; a jest-liť kořen svatý, tedy i ratolesti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:16 If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:17 ---- Romans 11:17 Žeť jsou pak některé ratolesti vylomeny, a ty, byv planou olivou, vštípen jsi místo nich a učiněn jsi účastník kořene i tučnosti olivy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:17 But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:18 ---- Romans 11:18 Proto ty se nechlub proti ratolestem. Pakli se chlubíš, věz, že ne ty kořen neseš, ale kořen tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:18 do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:19 ---- Romans 11:19 Pakli díš: Vylomeny jsou ratolesti, abych já byl vštípen,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:19 You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:20 ---- Romans 11:20 Dobře pravíš. Pro nevěru vylomeny jsou, ale ty věrou stojíš. Nebudiž vysokomyslný, ale boj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:20 Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be conceited, but fear;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:21 ---- Romans 11:21 Nebo poněvadž Bůh ratolestem přirozeným neodpustil, věz, žeť by ani tobě neodpustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:21 for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:22 ---- Romans 11:22 A protož viz dobrotivost i zuřivost Boží. K těm zajisté, kteříž padli, zuřivost, ale k tobě dobrotivost, ač budeš-li trvati v dobrotě. Sic jinak i ty vyťat budeš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:22 Behold then the kindness and severity of God; to those who fell, severity, but to you, God's kindness, if you continue in His kindness; otherwise you also will be cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:23 ---- Romans 11:23 Ano i oni, jestliže nezůstanou v nevěře, zase vštípeni budou. Mocenť jest zajisté Bůh zase vštípiti je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:23 And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:24 ---- Romans 11:24 Nebo poněvadž ty vyťat jsi z přirozené plané olivy a proti přirození vštípen jsi v dobrou olivu, čím více pak ti, kteříž podle přirození jsou z dobré olivy, vštípeni budou v svou vlastní olivu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:25 ---- Romans 11:25 Neboť nechci, bratří, abyste nevěděli tohoto tajemství, (abyste nebyli sami u sebe moudří,) že zatvrdilost tato zčástky přihodila se Izraelovi, dokudž by nevešla plnost pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:25 For I do not want you, brethren, to be uninformed of this mystery--so that you will not be wise in your own estimation--that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:26 ---- Romans 11:26 A takť všecken Izrael spasen bude, jakož psáno jest: Přijde z Siona vysvoboditel a odvrátíť bezbožnosti od Jákoba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:26 and so all Israel will be saved; just as it is written, "THE DELIVERER WILL COME FROM ZION, HE WILL REMOVE UNGODLINESS FROM JACOB."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:27 ---- Romans 11:27 A tatoť bude smlouva má s nimi, když shladím hříchy jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:27 "THIS IS MY COVENANT WITH THEM, WHEN I TAKE AWAY THEIR SINS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:28 ---- Romans 11:28 A tak s strany evangelium jsouť nepřátelé pro vás, ale podle vyvolení jsou milí pro otce svaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:28 From the standpoint of the gospel they are enemies for your sake, but from the standpoint of God's choice they are beloved for the sake of the fathers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:29 ---- Romans 11:29 Darů zajisté svých a povolání Bůh nelituje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:29 for the gifts and the calling of God are irrevocable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:30 ---- Romans 11:30 Nebo jakož i vy někdy jste nebyli poslušni Boha, ale nyní milosrdenství jste došli pro jejich nevěru,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:30 For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:31 ---- Romans 11:31 Tak i oni nyní neuposlechli, aby pro učiněné vám milosrdenství i oni také milosrdenství dosáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:31 so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:32 ---- Romans 11:32 Zavřel zajisté Bůh všecky v nevěře, aby se nade všemi smiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:32 For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:33 ---- Romans 11:33 Ó hlubokosti bohatství i moudrosti i umění Božího! Jak jsou nezpytatelní soudové jeho a nevystižitelné cesty jeho!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:33 Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:34 ---- Romans 11:34 Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:34 For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:35 ---- Romans 11:35 Nebo kdo prve dal jemu, a budeť mu odplaceno?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:35 Or WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 11:36 ---- Romans 11:36 Nebo z něho a skrze něho a v něm jsou všecky věci, jemuž sláva na věky. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 11:36 For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 12:1 Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:1 Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:2 ---- Romans 12:2 A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli vaší, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:3 ---- Romans 12:3 Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi,) každému z těch, jenž jsou mezi vámi, aby ne více smyslil, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž jednomu každému Bůh udělil míru víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:3 For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:4 ---- Romans 12:4 Nebo jakož v jednom těle mnohé údy máme, ale nemají všickni údové jednostejného díla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:4 For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:5 ---- Romans 12:5 Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:6 ---- Romans 12:6 Ale majíce obdarování rozdílná podle milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, kteréž ať jest podle pravidla víry;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:7 ---- Romans 12:7 Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:7 if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:8 ---- Romans 12:8 Též kdo napomíná, v napomínání; ten, jenž rozdává, dávej v upřímnosti; kdož jiným předložen jest, konej úřad svůj s pilností; kdo milosrdenství činí, s ochotností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:8 or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:9 ---- Romans 12:9 Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:10 ---- Romans 12:10 Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, uctivostí se vespolek předcházejte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:10 Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:11 ---- Romans 12:11 V pracech neleniví, duchem vroucí, příhodnosti času šetřící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:11 not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:12 ---- Romans 12:12 Nadějí se radující, v souženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:12 rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:13 ---- Romans 12:13 V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:13 contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:14 ---- Romans 12:14 Dobrořečte protivníkům vašim, dobrořečte, pravím, a nezlořečte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:15 ---- Romans 12:15 Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:16 ---- Romans 12:16 Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:16 Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:17 ---- Romans 12:17 Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:17 Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:18 ---- Romans 12:18 Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:18 If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:19 ---- Romans 12:19 Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:19 Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, "VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:20 ---- Romans 12:20 A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:20 "BUT IF YOUR ENEMY IS HUNGRY, FEED HIM, AND IF HE IS THIRSTY, GIVE HIM A DRINK; FOR IN SO DOING YOU WILL HEAP BURNING COALS ON HIS HEAD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 12:21 ---- Romans 12:21 Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 12:21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 13:1 Každá duše vrchnostem povýšeným poddána buď. Neboť není vrchnosti, jediné od Boha, a kteréž vrchnosti jsou, ty od Boha zřízené jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:1 Every person is to be in subjection to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are established by God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:2 ---- Romans 13:2 A protož, kdož se vrchnosti protiví, Božímu zřízení se protiví; kteříž se pak protiví, tiť sobě odsouzení dobudou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:2 Therefore whoever resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:3 ---- Romans 13:3 Nebo vrchnosti nejsou k strachu dobře činícím, ale zle činícím. Protož chceš-li se nebáti vrchnosti, čiň dobře, a budeš míti chválu od ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:3 For rulers are not a cause of fear for good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good and you will have praise from the same;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:4 ---- Romans 13:4 Boží zajisté služebník jest, tobě k dobrému. Pakli bys zle činil, boj se; neboť ne nadarmo nese meč. Boží zajisté služebník jest, mstitel zuřivý nad tím, kdož zle činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:4 for it is a minister of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a minister of God, an avenger who brings wrath on the one who practices evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:5 ---- Romans 13:5 A protož musejíť vrchnostem všickni poddáni býti, netoliko pro hněv, ale i pro svědomí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience' sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:6 ---- Romans 13:6 Nebo proto i daň dáváte, poněvadž služebníci Boží jsou, pilnou práci o to vedouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:6 For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:7 ---- Romans 13:7 Každému tedy což jste povinni, dávejte. Komu daň, tomu daň; komu clo, tomu clo; komu bázeň, tomu bázeň; komu čest, tomu čest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:7 Render to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:8 ---- Romans 13:8 Žádnému nebývejte nic dlužni, než to, abyste se vespolek milovali. Nebo kdož miluje bližního, Zákon naplnil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:8 Owe nothing to anyone except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:9 ---- Romans 13:9 Poněvadž to přikázání: Nesesmilníš, nezabiješ, neukradneš, nepromluvíš křivého svědectví, nepožádáš, a jest-li které jiné přikázání, v tomto slovu se zavírá: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:9 For this, "YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY, YOU SHALL NOT MURDER, YOU SHALL NOT STEAL, YOU SHALL NOT COVET," and if there is any other commandment, it is summed up in this saying, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:10 ---- Romans 13:10 Láska bližnímu zle neučiní, a protož plnost Zákona jestiť láska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:10 Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:11 ---- Romans 13:11 A zvláště pak vidouce takovou příhodnost, žeť jest se nám již čas ze sna probuditi. (Nyníť zajisté blíže nás jest spasení, nežli když jsme uvěřili.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:11 Do this, knowing the time, that it is already the hour for you to awaken from sleep; for now salvation is nearer to us than when we believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:12 ---- Romans 13:12 Noc pominula, ale den se přiblížil. Odvrzmež tedy skutky temnosti, a oblecme se v odění světla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:12 The night is almost gone, and the day is near. Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:13 ---- Romans 13:13 Jakožto ve dne poctivě choďme, ne v hodování a v opilství, ne v smilstvích a v chlipnostech, ne v sváru a v závisti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:13 Let us behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 13:14 ---- Romans 13:14 Ale oblecte se v Pána Jezukrista, a nepečujte o tělo k vyplňování žádostí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 13:14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 14:1 Mdlého pak u víře přijímejte, ne k hádkám o nepotřebných otázkách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:1 Now accept the one who is weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:2 ---- Romans 14:2 Nebo někdo věří, že může jísti všecko; jiný pak u víře mdlý jsa, jí zelinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:2 One person has faith that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables only.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:3 ---- Romans 14:3 Ten, kdož jí, nepokládej sobě za nic toho, kdož nejí; a kdo nejí, toho nesuď, kdož jí. Nebo Bůh přijal jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:3 The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:4 ---- Romans 14:4 Ty kdo jsi, abys soudil cizího služebníka? Však Pánu svému stojí, anebo padá. Staneť pak; mocen jest zajisté Bůh utvrditi jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:4 Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and he will stand, for the Lord is able to make him stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:5 ---- Romans 14:5 Nebo někdo rozsuzuje mezi dnem a dnem, a někdo soudí každý den jednostejný býti. Jeden každý v svém smyslu ujištěn buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:5 One person regards one day above another, another regards every day alike. Each person must be fully convinced in his own mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:6 ---- Romans 14:6 Kdož dnů šetří, Pánu šetří; a kdo nešetří, Pánu nešetří. A kdo jí, Pánu jí, nebo děkuje Bohu; a kdož nejí, Pánu nejí, a děkuje Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:6 He who observes the day, observes it for the Lord, and he who eats, does so for the Lord, for he gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:7 ---- Romans 14:7 Žádný zajisté z nás není sám sobě živ, a žádný sobě sám neumírá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:7 For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:8 ---- Romans 14:8 Nebo buďto že jsme živi, Pánu živi jsme; buďto že mřeme, Pánu mřeme. A tak buď že jsme živi, buď že umíráme, Páně jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:8 for if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:9 ---- Romans 14:9 Na toť jest zajisté Kristus i umřel, i z mrtvých vstal, i ožil, aby nad živými i nad mrtvými panoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:9 For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:10 ---- Romans 14:10 Ty pak proč odsuzuješ bratra svého? Anebo také ty proč za nic pokládáš bratra svého? Však všickni staneme před stolicí Kristovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:11 ---- Romans 14:11 Psáno jest zajisté: Živť jsem já, praví Pán, žeť přede mnou bude klekati každé koleno, a každý jazyk vyznávati bude Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:11 For it is written, "AS I LIVE, SAYS THE LORD, EVERY KNEE SHALL BOW TO ME, AND EVERY TONGUE SHALL GIVE PRAISE TO GOD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:12 ---- Romans 14:12 A takť jeden každý z nás sám za sebe počet vydávati bude Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:12 So then each one of us will give an account of himself to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:13 ---- Romans 14:13 Nesuďmež tedy více jedni druhých, ale toto raději rozsuzujte, jak byste nekladli úrazu nebo pohoršení bratru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:13 Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this--not to put an obstacle or a stumbling block in a brother's way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:14 ---- Romans 14:14 Vím a v tom ujištěn jsem v Pánu Ježíši, žeť nic nečistého není samo z sebe; než tomu, kdož tak soudí, že by nečisté bylo, jemuť nečisté jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:14 I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:15 ---- Romans 14:15 Ale bývá-liť rmoucen bratr tvůj pro pokrm, již nechodíš podle lásky. Hlediž, abys k zahynutí nepřivedl pokrmem svým toho, za kteréhož Kristus umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:15 For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:16 ---- Romans 14:16 Nebudiž tedy v porouhání dáno dobré vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:16 Therefore do not let what is for you a good thing be spoken of as evil;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:17 ---- Romans 14:17 Království zajisté Boží není pokrm a nápoj, ale spravedlnost a pokoj a radost v Duchu svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:17 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:18 ---- Romans 14:18 Nebo kdož v tom slouží Kristu, milý jest Bohu a lidem příjemný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:18 For he who in this way serves Christ is acceptable to God and approved by men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:19 ---- Romans 14:19 Protož následujme toho, což by sloužilo ku pokoji a k vzdělání vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:19 So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:20 ---- Romans 14:20 Nekaziž pro pokrm díla Božího. Všecko zajisté čisté jest, ale zlé jest člověku, kterýž jí s pohoršením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:20 Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:21 ---- Romans 14:21 Dobré jest nejísti masa a nepíti vína, ani čehokoli toho, na čemž se uráží bratr tvůj, nebo horší, anebo zemdlívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:21 It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:22 ---- Romans 14:22 Ty víru máš? Mějž ji sám u sebe před Bohem. Blahoslavený, kdož nesoudí sebe samého v tom, což oblibuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:22 The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 14:23 ---- Romans 14:23 Ale kdož pak rozpakuje se, kdyby jedl, odsouzen jest, nebo ne z víry jí. A cožkoli není z víry, hřích jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 14:23 But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 15:1 Povinniť jsme pak my silní mdloby nemocných snášeti, a ne sami sobě se líbiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:1 Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:2 ---- Romans 15:2 Ale jeden každý z nás bližnímu se lib k dobrému pro vzdělání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:2 Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:3 ---- Romans 15:3 Nebo i Kristus ne sám se sobě líbil, ale jakož psáno jest: Hanění hanějících tebe připadla jsou na mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:3 For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:4 ---- Romans 15:4 Nebo kteréžkoli věci napsány jsou, k našemu naučení napsány jsou, abychom skrze trpělivost a potěšení Písem naději měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:4 For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:5 ---- Romans 15:5 Bůh pak dárce trpělivosti a potěšení dejž vám jednomyslným býti vespolek podle Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:5 Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:6 ---- Romans 15:6 Abyste jednomyslně jedněmi ústy oslavovali Boha a Otce Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:6 so that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:7 ---- Romans 15:7 Protož přijímejte se vespolek, jakož i Kristus přijal nás v slávu Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:7 Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:8 ---- Romans 15:8 Neboť pravím vám, že Kristus Ježíš byl služebníkem obřízky pro Boží pravost, aby potvrzeni byli slibové otcům učinění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:8 For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:9 ---- Romans 15:9 A aby pohané z milosrdenství slavili Boha, jakož psáno jest: Protož vyznávati tebe budu mezi pohany, a jménu tvému plésati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:9 and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:10 ---- Romans 15:10 A opět dí: Veselte se pohané s lidem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:10 Again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:11 ---- Romans 15:11 A opět: Chvalte Hospodina všickni národové, a velebtež ho všickni lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:11 And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:12 ---- Romans 15:12 A opět Izaiáš dí: Budeť kořen Jesse, a ten, jenž povstane, panovati nad pohany; v němť pohané doufati budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:12 Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:13 ---- Romans 15:13 Bůh pak naděje naplňujž vás všelikou radostí a pokojem u víře, tak abyste se rozhojnili v naději skrze moc Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:14 ---- Romans 15:14 Vím zajisté, bratří moji, i já také o vás, že i vy jste plní dobroty, naplněni jsouce všelikou známostí, takže se i napomínati můžete vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:14 And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:15 ---- Romans 15:15 Ale však proto psal jsem vám, bratří, poněkud směle, jako ku paměti přivodě vám, podle milosti, kteráž jest mi dána od Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:15 But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:16 ---- Romans 15:16 K tomu, abych byl služebníkem Ježíše Krista mezi pohany, slouže evangelium Božímu, aby byla obět pohanů vzácná, posvěcena jsuci skrze Ducha svatého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:17 ---- Romans 15:17 Mám se tedy čím chlubiti v Kristu Ježíši, v Božích věcech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:17 Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:18 ---- Romans 15:18 Neboť bych se neodvážil mluviti toho, čehož by skrze mne neučinil Kristus, k tomu, aby ku poslušenství přivedeni byli pohané slovem i skutkem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:18 For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:19 ---- Romans 15:19 V moci divů a zázraků, v síle Ducha Božího, takže jsem od Jeruzaléma vůkol až k Ilyrické zemi naplnil evangelium Kristovým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:20 ---- Romans 15:20 A to tak žádostiv jsa kázati evangelium, kdež ani jmenován nebyl Kristus, abych na cizí základ nestavěl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:20 And thus I aspired to preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man's foundation;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:21 ---- Romans 15:21 Ale jakož psáno jest: Kterýmž není zvěstováno o něm, uzří, a ti, jenž neslýchali, srozumějí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:21 but as it is written, "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:22 ---- Romans 15:22 A tímť jest mi mnohokrát překaženo přijíti k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:22 For this reason I have often been prevented from coming to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:23 ---- Romans 15:23 Nyní pak nemaje již více místa v těchto krajinách a žádost maje přijíti k vám od mnoha let,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:23 but now, with no further place for me in these regions, and since I have had for many years a longing to come to you(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:24 ---- Romans 15:24 Kdyžkoli půjdu do Hišpanie, přijdu k vám. Mámť zajisté naději, že tudy jda, uzřím vás, a že vy mne provodíte tam, avšak až bych prve u vás poněkud pobyl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:24 whenever I go to Spain--for I hope to see you in passing, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:25 ---- Romans 15:25 Nyní pak beru se do Jeruzaléma, službu čině svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:25 but now, I am going to Jerusalem serving the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:26 ---- Romans 15:26 Nebo za dobré se vidělo Macedonským a Achaiským, aby sbírku nějakou učinili na chudé svaté, kteříž jsou v Jeruzalémě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:26 For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:27 ---- Romans 15:27 Takť sobě to oblíbili, a také povinni jsou jim to. Nebo poněvadž duchovních věcí jejich byli účastni pohané, povinniť jsou jim také sloužiti tělesnými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:27 Yes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:28 ---- Romans 15:28 A protož když to vykonám a jim odvedu užitek ten, půjduť skrze vás do Hišpanie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:28 Therefore, when I have finished this, and have put my seal on this fruit of theirs, I will go on by way of you to Spain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:29 ---- Romans 15:29 A vímť, že přijda k vám, v hojnosti požehnání evangelium Kristova přijdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:29 I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:30 ---- Romans 15:30 Prosímť pak vás, bratří, skrze Pána našeho Jezukrista a skrze lásku Ducha svatého, abyste spolu se mnou modlili se za mne Bohu snažně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:30 Now I urge you, brethren, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God for me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:31 ---- Romans 15:31 Abych vysvobozen byl od protivníků, kteříž jsou v Judstvu a aby služba tato má příjemná byla svatým v Jeruzalémě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:31 that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:32 ---- Romans 15:32 Abych k vám bohdá s radostí přišel, a s vámi poodpočinul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:32 so that I may come to you in joy by the will of God and find refreshing rest in your company.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:33 ---- Romans 15:33 Bůh pak pokoje budiž se všemi vámi. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:33 Now the God of peace be with you all. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:1 ---- written 58 A.D. ---- Romans 16:1 Poroučímť pak vám Fében, sestru naši, služebnici církve Cenchrenské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:1 I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:2 ---- Romans 16:2 Abyste ji přijali v Pánu, tak jakž sluší na svaté, a abyste jí pomocni byli, jestliže by vás v čem potřebovala. Nebo i ona mnohým hostem ochotně posluhovala, až i mně také.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:2 that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:3 ---- Romans 16:3 Pozdravte Priscilly a Akvila, pomocníků mých v Kristu Ježíši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:4 ---- Romans 16:4 Kteříž pro můj život svých vlastních hrdel nasadili, jimžto ne já sám toliko děkuji, ale i všecky církve pohanské,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:4 who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:5 ---- Romans 16:5 I domácího jejich shromáždění. Pozdravte mého milého Epéneta, kterýž jest prvotiny Achaie v Kristu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:5 also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:6 ---- Romans 16:6 Pozdravte Marie, kteráž mnoho práce měla s námi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:6 Greet Mary, who has worked hard for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:7 ---- Romans 16:7 Pozdravte Andronika a Junia, příbuzných mých a spoluvězňů mých, kteříž jsou vzácní u apoštolů a kteříž přede mnou byli v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:8 ---- Romans 16:8 Pozdravte Amplia mně v Pánu milého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:9 ---- Romans 16:9 Pozdravte Urbana, pomocníka našeho v Kristu, a Stachyna mého milého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:10 ---- Romans 16:10 Pozdravte Apella zkušeného v Kristu. Pozdravte těch, kteříž jsou z domu Aristobulova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:11 ---- Romans 16:11 Pozdravte Herodiona, příbuzného mého. Pozdravte těch, kteří jsou z čeledi Narciškovy věřící v Pána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:11 Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:12 ---- Romans 16:12 Pozdravte Tryfény a Tryfózy, kteréž práci vedou v Pánu. Pozdravte Persidy milé, kteráž mnoho pracovala v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:12 Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:13 ---- Romans 16:13 Pozdravte Rufa, zvláštního v Pánu, a matky jeho i mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:13 Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:14 ---- Romans 16:14 Pozdravte Asynkrita, Flegonta, Hermy, Patroba, Merkuria, i jiných bratří, kteříž jsou s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:15 ---- Romans 16:15 Pozdravte Filologa i Julie, Nerea a sestry jeho, i Olympa i všech svatých, kteříž jsou s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:16 ---- Romans 16:16 Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém. Pozdravujíť vás církve Kristovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:17 ---- Romans 16:17 Prosímť pak vás, bratří, abyste šetřili těch, kteříž různice a pohoršení činí, naodpor učení tomu, kterémuž jste vy se naučili, a varujte se jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:17 Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:18 ---- Romans 16:18 Nebo takoví Pánu našemu Ježíši Kristu neslouží, ale svému břichu; a skrze lahodné řeči a pochlebenství svodí srdce prostých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:18 For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:19 ---- Romans 16:19 Nebo vaše poslušenství všechněch došlo. A protož se raduji z vás. Než chciť, abyste byli moudří k dobrému, a prostí k zlému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:19 For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:20 ---- Romans 16:20 Bůh pak pokoje potře satana pod nohy vaše brzo. Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:21 ---- Romans 16:21 Pozdravují vás Timoteus, pomocník můj, a Lucius, a Jázon, a #Sozipater, příbuzní moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:21 Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:22 ---- Romans 16:22 Pozdravuji vás v Pánu já Tercius, kterýž jsem psal tento list.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:22 I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:23 ---- Romans 16:23 Pozdravuje vás Gáius, hospodář můj i vší církve. Pozdravuje vás Erastus, důchodní písař městský, a Kvartus bratr.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:23 Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:24 ---- Romans 16:24 Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:24 [ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:25 ---- Romans 16:25 Tomu pak, jenž může vás utvrditi podle evangelium mého a kázání Ježíše Krista, podle zjevení tajemství od časů věčných skrytého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:25 Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:26 ---- Romans 16:26 Nyní pak zjeveného i skrze Písma prorocká, podle poručení věčného Boha, ku poslušenství víry všechněm národům oznámeného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:26 but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:27 ---- Romans 16:27 Tomu, pravím, samému moudrému Bohu sláva skrze Jezukrista na věky. Amen List tento k Římanům psán jest z Korintu, a poslán po Fében, služebnici sboru Cenchrenského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:27 to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 1:1 Pavel, povolaný apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a bratr Sostenes,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:1 Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:2 ---- 1 Corinthians 1:2 Církvi Boží, kteráž jest v Korintu, posvěceným v Kristu Ježíši, povolaným svatým, spolu se všemi, kteříž vzývají jméno Pána našeho Jezukrista na všelikém místě, i jejich i našem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:2 To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:3 ---- 1 Corinthians 1:3 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:4 ---- 1 Corinthians 1:4 Děkuji Bohu svému vždycky za vás pro tu milost Boží, kteráž dána jest vám v Kristu Ježíši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:4 I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:5 ---- 1 Corinthians 1:5 Že ve všem obohaceni jste v něm, v každém slovu a ve všelikém umění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:5 that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:6 ---- 1 Corinthians 1:6 Jakož svědectví Kristovo upevněno jest mezi vámi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:6 even as the testimony concerning Christ was confirmed in you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:7 ---- 1 Corinthians 1:7 Takže nemáte žádného nedostatku ve všeliké milosti, očekávajíce zjevení Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:7 so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:8 ---- 1 Corinthians 1:8 Kterýžto i utvrdí vás až do konce bez úhony ke dni příští Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:8 who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:9 ---- 1 Corinthians 1:9 Věrnýť jest Bůh, skrze něhož povoláni jste k účastenství Syna jeho Jezukrista, Pána našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:10 ---- 1 Corinthians 1:10 Prosímť vás pak, bratří, skrze jméno Pána našeho Jezukrista, abyste jednostejně mluvili všickni a aby nebylo mezi vámi roztržek, ale buďte spojeni jednostejnou myslí a jednostejným smyslem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:10 Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:11 ---- 1 Corinthians 1:11 Nebo oznámeno jest mi o vás, bratří moji, od některých z čeledi Chloe, že by mezi vámi byly různice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:11 For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:12 ---- 1 Corinthians 1:12 Míním pak toto, že jeden každý z vás říká: Já jsem Pavlův, já Apollův, já Petrův, já pak Kristův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:12 Now I mean this, that each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:13 ---- 1 Corinthians 1:13 Zdali rozdělen jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest za vás? Anebo zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:13 Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:14 ---- 1 Corinthians 1:14 Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než Krispa a Gáia,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:15 ---- 1 Corinthians 1:15 Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:15 so that no one would say you were baptized in my name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:16 ---- 1 Corinthians 1:16 Křtilť jsem také i Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:16 Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:17 ---- 1 Corinthians 1:17 Nebo neposlal mne Kristus křtíti, ale evangelium kázati, ne v moudrosti řeči, aby nebyl vyprázdněn kříž Kristův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:18 ---- 1 Corinthians 1:18 Nebo slovo kříže těm, kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale nám, kteříž spasení dosahujeme, moc Boží jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:18 For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:19 ---- 1 Corinthians 1:19 Nebo psáno jest: Zahladím moudrost moudrých, a opatrnost opatrných zavrhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:19 For it is written, "I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:20 ---- 1 Corinthians 1:20 Kde jest moudrý? A kde učený? A kde chytrák tohoto světa? Zdaliž Bůh neobrátil moudrosti tohoto světa v bláznovství?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:20 Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:21 ---- 1 Corinthians 1:21 Nebo když v moudrosti Boží svět nepoznal skrze moudrost Boha, zalíbilo se Bohu skrze bláznové kázaní spasiti věřící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:22 ---- 1 Corinthians 1:22 Poněvadž i Židé zázraků žádají, i Řekové hledají moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:22 For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:23 ---- 1 Corinthians 1:23 Myť pak kážeme Krista ukřižovaného, Židům zajisté pohoršení, a Řekům bláznovství,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:23 but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:24 ---- 1 Corinthians 1:24 Ale povolaným, i Židům i Řekům, Krista, Boží moc a Boží moudrost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:24 but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:25 ---- 1 Corinthians 1:25 Nebo to bláznovství Boží jest moudřejší nežli lidé a mdloba Boží jest silnější než lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:25 Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:26 ---- 1 Corinthians 1:26 Vidíte zajisté povolání vaše, bratří, že nemnozí moudří podle těla, nemnozí mocní, nemnozí urození;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:26 For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:27 ---- 1 Corinthians 1:27 Ale což bláznivého jest u světa, to sobě vyvolil Bůh, aby zahanbil moudré, a to, což jest u světa mdlé, Bůh vyvolil, aby zahanbil silné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:27 but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:28 ---- 1 Corinthians 1:28 A neurozené u světa a za nic položené vyvolil Bůh, ano hned, kteréž nejsou, aby ty věci, kteréž jsou, zkazil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:28 and the base things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:29 ---- 1 Corinthians 1:29 Proto aby se nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:29 so that no man may boast before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:30 ---- 1 Corinthians 1:30 Vy pak jste z něho v Kristu Ježíši, kterýž učiněn jest nám moudrost od Boha, i spravedlnost, i posvěcení, i #vykoupení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:30 But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 1:31 ---- 1 Corinthians 1:31 Aby se tak dálo, jakož jest napsáno: Kdo se chlubí, v Pánu se chlub.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 1:31 so that, just as it is written, "LET HIM WHO BOASTS, BOAST IN THE LORD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 2:1 I já přišed k vám, bratří, nepřišel jsem s důstojností řeči nebo moudrostí, zvěstuje vám svědectví Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:1 And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:2 ---- 1 Corinthians 2:2 Nebo tak jsem usoudil nic jiného neuměti mezi vámi, nežli Ježíše Krista, a to ještě toho ukřižovaného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:2 For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:3 ---- 1 Corinthians 2:3 A byl jsem já u vás v mdlobě, a v bázni, i v strachu mnohém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:3 I was with you in weakness and in fear and in much trembling,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:4 ---- 1 Corinthians 2:4 A řeč má a kázaní mé nebylo v slibných lidské moudrosti řečech, ale v dokázání Ducha svatého a moci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:4 and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:5 ---- 1 Corinthians 2:5 Aby víra vaše nebyla založena v moudrosti lidské, ale v moci Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:5 so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:6 ---- 1 Corinthians 2:6 Moudrost pak mluvíme mezi dokonalými, ale moudrost ne tohoto světa, ani knížat světa tohoto, jenž hynou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:6 Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:7 ---- 1 Corinthians 2:7 Ale mluvíme moudrost Boží v tajemství, kterážto skryta jest, kterouž Bůh předuložil před věky k slávě naší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:7 but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:8 ---- 1 Corinthians 2:8 Jížto žádný z knížat světa tohoto nepoznal. Nebo kdyby byli poznali, nebyliť by Pána slávy ukřižovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:8 the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:9 ---- 1 Corinthians 2:9 Ale kážeme, jakož psáno jest: Čehož oko nevídalo, ani ucho slýchalo, ani na srdce lidské vstoupilo, co jest připravil Bůh těm, kteříž jej milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:9 but just as it is written, "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD, AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN, ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:10 ---- 1 Corinthians 2:10 Nám pak Bůh zjevil skrze Ducha svého. Nebo Duch zpytuje všecky věci, i hlubokosti Božské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:10 For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:11 ---- 1 Corinthians 2:11 Nebo kdo z lidí ví, co jest v člověku, jediné duch člověka, kterýž jest v něm? Takť i Božích věcí nezná žádný, jediné Duch Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:11 For who among men knows the thoughts of a man except the spirit of the man which is in him? Even so the thoughts of God no one knows except the Spirit of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:12 ---- 1 Corinthians 2:12 My pak nepřijali jsme ducha světa, ale Ducha toho, kterýž jest z Boha, abychom věděli, které věci od Boha darovány jsou nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:12 Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:13 ---- 1 Corinthians 2:13 O nichž i mluvíme ne těmi slovy, jimž lidská moudrost učí, ale kterýmž vyučuje Duch svatý, duchovním to, což duchovního jest, přivlastňujíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:13 which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:14 ---- 1 Corinthians 2:14 Ale tělesný člověk nechápá těch věcí, kteréž jsou Ducha Božího; nebo jsou jemu bláznovství, aniž jich může poznati, protože ony duchovně mají rozsuzovány býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:14 But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:15 ---- 1 Corinthians 2:15 Ale duchovní člověk rozsuzujeť všecko, sám pak od žádného nebývá souzen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:15 But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 2:16 ---- 1 Corinthians 2:16 Nebo kdo jest poznal mysl Páně? A kdo jej bude učiti? My pak mysl Kristovu máme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 2:16 For who has known the mind of the Lord, that he will instruct Him? But we have the mind of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 3:1 A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:2 ---- 1 Corinthians 3:2 Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli pokrmů tvrdších užívati, ano i nyní ještě nemůžete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:2 I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:3 ---- 1 Corinthians 3:3 Ještě zajisté tělesní jste. Poněvadžť jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste? a tak podle člověka chodíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:3 for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:4 ---- 1 Corinthians 3:4 Nebo když někdo říká: Jáť jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:4 For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:5 ---- 1 Corinthians 3:5 Nebo kdo jest Pavel, a kdo jest Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:6 ---- 1 Corinthians 3:6 Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:6 I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:7 ---- 1 Corinthians 3:7 A protož ani ten, kdož štěpuje, nic není, ani ten, jenž zalévá, ale ten, kterýž zrůst dává, Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:8 ---- 1 Corinthians 3:8 Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, avšak jeden každý vlastní odplatu vezme podle své práce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:8 Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:9 ---- 1 Corinthians 3:9 Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:10 ---- 1 Corinthians 3:10 Já podle milosti Boží mně dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:10 According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:11 ---- 1 Corinthians 3:11 Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:11 For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:12 ---- 1 Corinthians 3:12 Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:12 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:13 ---- 1 Corinthians 3:13 Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to všecko okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:13 each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:14 ---- 1 Corinthians 3:14 Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:14 If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:15 ---- 1 Corinthians 3:15 Pakliť čí dílo shoří, tenť vezme škodu, ale sám spasen bude, avšak tak jako skrze oheň.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:15 If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:16 ---- 1 Corinthians 3:16 Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:16 Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:17 ---- 1 Corinthians 3:17 Jestližeť kdo chrámu Božího poskvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:17 If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:18 ---- 1 Corinthians 3:18 Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:18 Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:19 ---- 1 Corinthians 3:19 Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž zlapá moudré v chytrosti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:19 For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, "He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:20 ---- 1 Corinthians 3:20 A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:20 and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:21 ---- 1 Corinthians 3:21 A tak nechlubiž se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:21 So then let no one boast in men. For all things belong to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:22 ---- 1 Corinthians 3:22 Buďto Pavel, buďto Apollo, buďto Petr, buďto svět, buďto život, buďto smrt, buďto přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:23 ---- 1 Corinthians 3:23 Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:23 and you belong to Christ; and Christ belongs to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 4:1 Tak o nás smýšlej člověk, jako o služebnících Kristových a šafářích tajemství Božích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:1 Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:2 ---- 1 Corinthians 4:2 Dále pak vyhledává se při šafářích toho, aby každý z nich věrný nalezen byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:2 In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:3 ---- 1 Corinthians 4:3 Mně pak to za nejmenší věc jest, abych od vás souzen byl, aneb od lidského soudu; nýbrž aniž sám sebe soudím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:3 But to me it is a very small thing that I may be examined by you, or by any human court; in fact, I do not even examine myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:4 ---- 1 Corinthians 4:4 Nebo ačkoli do sebe nic bezbožného nevím, však ne skrze to jsem spravedliv; nebo ten, ješto mne soudí, Pán jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:4 For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:5 ---- 1 Corinthians 4:5 Protož nesuďtež nic před časem, až by přišel Pán, kterýž i osvítí to, což skrytého jest ve tmě, a zjeví rady srdcí. A tehdážť bude míti chválu jeden každý od Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:5 Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts; and then each man's praise will come to him from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:6 ---- 1 Corinthians 4:6 Tyto pak věci, bratří moji, v podobenství obrátil jsem na sebe a na Apollo, pro vás, abyste se na nás učili nad to, což psáno jest, výše nesmýšleti, a abyste jeden pro druhého nenadýmali se proti někomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:6 Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:7 ---- 1 Corinthians 4:7 Nebo kdož tě soudí? A co máš, ješto bys nevzal? A když jsi vzal, proč se chlubíš, jako bys nevzal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:7 For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:8 ---- 1 Corinthians 4:8 Již jste nasyceni, již jste zbohatli, bez nás kralujete. Ale ó byste kralovali, abychom i my také spolu s vámi kralovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:8 You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:9 ---- 1 Corinthians 4:9 Za to mám jistě, že nás Bůh apoštoly poslední okázal jako k smrti oddané; nebo učiněni jsme divadlo tomuto světu, i andělům, i lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:9 For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:10 ---- 1 Corinthians 4:10 My blázni pro Krista, ale vy opatrní v Kristu; my mdlí, vy pak silní; vy slavní, ale my opovržení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:10 We are fools for Christ's sake, but you are prudent in Christ; we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:11 ---- 1 Corinthians 4:11 Až do tohoto času i lačníme, i žízníme, i nahotu trpíme, i poličkováni býváme, i místa nemáme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:11 To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:12 ---- 1 Corinthians 4:12 A pracujeme, dělajíce rukama vlastníma; uhaněni jsouce, dobrořečíme; protivenství trpíce, mile snášíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:12 and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:13 ---- 1 Corinthians 4:13 Když se nám rouhají, modlíme se za ně; jako smeti tohoto světa učiněni jsme, a jako povrhel u všech, až posavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:13 when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:14 ---- 1 Corinthians 4:14 Ne proto, abych vás zahanbil, píši toto, ale jako svých milých synů napomínám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:14 I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:15 ---- 1 Corinthians 4:15 Nebo byste pak deset tisíc pěstounů měli v Kristu, však proto nemnoho máte otců. Nebo v Kristu Ježíši skrze evangelium já jsem vás zplodil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:15 For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:16 ---- 1 Corinthians 4:16 Protož prosím vás, buďtež následovníci moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:16 Therefore I exhort you, be imitators of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:17 ---- 1 Corinthians 4:17 Pro tu příčinu poslal jsem vám Timotea, kterýžto jest syn můj milý a věrný v Pánu. Tenť vám připomínati bude, které jsou cesty mé v Kristu, jakž všudy v každé církvi učím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:17 For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:18 ---- 1 Corinthians 4:18 Rovně jako bych neměl k vám přijíti, tak se naduli někteří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:18 Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:19 ---- 1 Corinthians 4:19 Ale přijduť k vám brzo, bude-li Pán chtíti, a poznám ne řeč těch nadutých, ale moc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:19 But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:20 ---- 1 Corinthians 4:20 Neboť nezáleží v řeči království Boží, ale v moci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:20 For the kingdom of God does not consist in words but in power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:21 ---- 1 Corinthians 4:21 Co chcete? S metlou-li abych přišel k vám, čili s láskou, a s duchem tichosti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 4:21 What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 5:1 Naprosto se slyší, že by mezi vámi bylo smilstvo, a to takové smilstvo, jakéž se ani mezi pohany nejmenuje, totiž aby někdo měl manželku otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:1 It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:2 ---- 1 Corinthians 5:2 A vy nadutí jste, a nermoutíte se raději, aby vyvržen byl z prostředku vás ten, kdož takový skutek spáchal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:2 You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:3 ---- 1 Corinthians 5:3 Já zajisté, ač vzdálený tělem, ale přítomný duchem, již jsem to usoudil, jako bych přítomen byl, abyste toho, kterýž to tak spáchal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:3 For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:4 ---- 1 Corinthians 5:4 Ve jménu Pána našeho Jezukrista sejdouce se spolu, i s mým duchem, s mocí Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:4 In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:5 ---- 1 Corinthians 5:5 Vydali takového satanu k zahubení těla, aby duch spasen byl v den Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:5 I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:6 ---- 1 Corinthians 5:6 Neníť dobrá chlouba vaše. Zdaliž nevíte, že maličko kvasu všecko těsto nakvašuje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:7 ---- 1 Corinthians 5:7 Vyčisťtež tedy starý kvas, abyste byli nové zadělání, jakož pak jste nenakvašeni. Neboť jest Beránek náš velikonoční za nás obětován, Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:7 Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:8 ---- 1 Corinthians 5:8 A protož hodujmež ne v kvasu starém, ani v kvasu zlosti a nešlechetnosti, ale v přesnicích upřímosti a pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:8 Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:9 ---- 1 Corinthians 5:9 Psal jsem vám v listu, abyste se nesměšovali s smilníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:9 I wrote you in my letter not to associate with immoral people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:10 ---- 1 Corinthians 5:10 Ale ne všelikterak s smilníky tohoto světa, neb s lakomci, nebo s dráči, aneb s modláři, sic jinak musili byste z tohoto světa vyjíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:10 I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:11 ---- 1 Corinthians 5:11 Nyní pak psal jsem vám, abyste se nesměšovali s takovými, kdyby kdo, maje jméno bratr, byl smilník, neb lakomec, neb modlář, neb zlolejce, neb opilec, neb dráč. S takovým ani nejezte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:11 But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler--not even to eat with such a one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:12 ---- 1 Corinthians 5:12 Nebo proč já mám i ty, kteříž jsou vně, souditi? Však ty, kteříž jsou vnitř, vy soudíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:12 For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:13 ---- 1 Corinthians 5:13 Ty pak, kteříž jsou vně, Bůh soudí. Vyvrztež tedy toho zlého sami z sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:13 But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 6:1 Smí někdo z vás, maje při s druhým, souditi se před nepravými, a ne raději před svatými?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:1 Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:2 ---- 1 Corinthians 6:2 Nevíte-liž, že svatí svět souditi budou? I poněvadž od vás souzen býti má svět, kterakž tedy nehodni jste těch nejmenších věcí rozsuzovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:2 Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:3 ---- 1 Corinthians 6:3 Zdaliž nevíte, že anděly souditi budeme? Co pak tyto časné věci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:3 Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:4 ---- 1 Corinthians 6:4 Protož když byste měli míti soud o tyto časné věci, těmi, kteříž nejzadnější jsou v církvi, soud osaďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:4 So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:5 ---- 1 Corinthians 6:5 K zahanbeníť vašemu to pravím. Tak-liž není mezi vámi moudrého ani jednoho, kterýž by mohl rozsouditi mezi bratrem a bratrem svým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:5 I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:6 ---- 1 Corinthians 6:6 Ale bratr s bratrem soudí se, a to před nevěřícími?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:6 but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:7 ---- 1 Corinthians 6:7 Již tedy konečně nedostatek mezi vámi jest, že soudy máte mezi sebou. Proč raději křivdy netrpíte? Proč raději škody nebéřete?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:7 Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:8 ---- 1 Corinthians 6:8 Nýbrž vy křivdu činíte, a k škodě přivodíte, a to bratří své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:8 On the contrary, you yourselves wrong and defraud. You do this even to your brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:9 ---- 1 Corinthians 6:9 Zdali nevíte, že nespravedliví dědictví království Božího nedosáhnou? Nemylte se, však ani smilníci, ani modláři, ani cizoložníci, ani zženštilí, ani samcoložníci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:10 ---- 1 Corinthians 6:10 Ani zloději, ani lakomci, ani opilci, ani zlolejci, ani dráči, dědictví království Božího nedůjdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:10 nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:11 ---- 1 Corinthians 6:11 A takoví jste někteří byli, ale obmyti jste, ale posvěceni jste, ale ospravedlněni jste ve jménu Pána Jezukrista a skrze Ducha Boha našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:11 Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:12 ---- 1 Corinthians 6:12 Všecko mi sluší, ale ne všecko prospívá; všecko mi sluší, ale jáť pod žádné té věci moc poddán nebudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:12 All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:13 ---- 1 Corinthians 6:13 Pokrmové břichu náležejí, a břicho pokrmům; Bůh pak i pokrmy i břicho zkazí. Ale tělo ne smilstvu oddáno býti má, ale Pánu, a Pán tělu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:13 Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both of them. Yet the body is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:14 ---- 1 Corinthians 6:14 Bůh pak i Pána Ježíše vzkřísil, i nás také vzkřísí mocí svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:14 Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:15 ---- 1 Corinthians 6:15 Nevíte-liž, že těla vaše jsou údové Kristovi? Což tedy vezma údy Kristovy, učiním je údy nevěstky? Odstup to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:16 ---- 1 Corinthians 6:16 Zdaliž nevíte, že kdož se připojuje k nevěstce, jedno tělo jest s ní? Nebo dí Písmo: Budou dva jedno tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:16 Or do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, "THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:17 ---- 1 Corinthians 6:17 Ten pak, jenž se připojuje Pánu, jeden duch jest s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:17 But the one who joins himself to the Lord is one spirit with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:18 ---- 1 Corinthians 6:18 Utíkejte smilstva. Všeliký hřích, kterýžkoli učinil by člověk, kromě těla jest, ale kdož smilní, ten proti svému vlastnímu tělu hřeší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:18 Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:19 ---- 1 Corinthians 6:19 Zdaliž nevíte, že tělo vaše jest chrám Ducha svatého, jenž přebývá v vás, kteréhož máte od Boha, a nejste sami svoji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:20 ---- 1 Corinthians 6:20 Nebo koupeni jste za velikou mzdu. Oslavujtež tedy Boha tělem vaším i duchem vaším, kteréžto věci Boží jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 6:20 For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 7:1 O čemž jste mi pak psali, k tomuť vám toto odpovídám: Dobréť by bylo člověku ženy se nedotýkati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:1 Now concerning the things about which you wrote, it is good for a man not to touch a woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:2 ---- 1 Corinthians 7:2 Ale pro uvarování se smilstva, jeden každý manželku svou měj a jedna každá měj muže svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:2 But because of immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:3 ---- 1 Corinthians 7:3 Muž k ženě povinnou přívětivost okazuj, a tak podobně i žena muži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:3 The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise also the wife to her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:4 ---- 1 Corinthians 7:4 Žena vlastního těla svého v moci nemá, ale muž; též podobně i muž těla svého vlastního v moci nemá, ale žena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:4 The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise also the husband does not have authority over his own body, but the wife does.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:5 ---- 1 Corinthians 7:5 Nezbavujte jeden druhého, leč by to bylo z společného svolení na čas, abyste se uprázdnili ku postu a k modlitbě; a potom zase k témuž se navraťte, aby vás nepokoušel satan pro nezdrželivost vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:5 Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:6 ---- 1 Corinthians 7:6 Ale toť pravím podle dopuštění, ne podle rozkazu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:6 But this I say by way of concession, not of command.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:7 ---- 1 Corinthians 7:7 Nebo chtěl bych, aby všickni lidé tak byli jako já, ale jeden každý svůj vlastní dar od Boha má, jeden tak a jiný jinak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:7 Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each man has his own gift from God, one in this manner, and another in that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:8 ---- 1 Corinthians 7:8 Pravím pak neženatým a vdovám: Dobré jest jim, aby tak zůstali jako i já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:8 But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:9 ---- 1 Corinthians 7:9 Pakliť se nemohou zdržeti, nechažť v stav manželský vstoupí; nebo lépe jest v stav manželský vstoupiti nežli páliti se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:9 But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:10 ---- 1 Corinthians 7:10 Vdaným pak přikazuji ne já, ale Pán, řka: Manželka od muže neodcházej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:10 But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:11 ---- 1 Corinthians 7:11 Pakliť by odešla, zůstaniž nevdaná, anebo smiř se s mužem svým. Tolikéž muž nepropouštěj ženy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:11 (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:12 ---- 1 Corinthians 7:12 Jiným pak pravím já, a ne Pán: Má-li který bratr manželku nevěřící, a ta povoluje býti s ním, nepropouštějž jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:12 But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:13 ---- 1 Corinthians 7:13 A má-li která žena muže nevěřícího, a on chce býti s ní, nepropouštěj ho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:13 And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:14 ---- 1 Corinthians 7:14 Posvěcenť jest zajisté nevěřící muž pro ženu věřící, a žena nevěřící posvěcena jest pro muže; sic jinak děti vaši nečistí by byli, ale nyní svatí jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:14 For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:15 ---- 1 Corinthians 7:15 Pakliť nevěřící odjíti chce, nechať jde. Neníť manem bratr neb sestra v takové věci, ale ku pokoji povolal nás Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:15 Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:16 ---- 1 Corinthians 7:16 A kterak ty víš, ženo, získáš-li muže svého? Anebo co ty víš, muži, získáš-li ženu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:16 For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:17 ---- 1 Corinthians 7:17 Ale jakž jednomu každému odměřil Bůh a jakž jednoho každého povolal Pán, tak choď. A takť ve všech církvech řídím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:17 Only, as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk. And so I direct in all the churches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:18 ---- 1 Corinthians 7:18 Obřezaný někdo povolán jest? Neuvodiž na sebe neobřezání; pakli kdo v neobřízce povolán, neobřezuj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:18 Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:19 ---- 1 Corinthians 7:19 Nebo obřízka nic není, a neobřízka také nic není, ale zachovávání přikázání Božích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:20 ---- 1 Corinthians 7:20 Jeden každý v povolání tom, jímž povolán jest, zůstávej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:20 Each man must remain in that condition in which he was called.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:21 ---- 1 Corinthians 7:21 Služebníkem byv, povolán jsi? Nedbej na to. Pakli bys mohl býti svobodný, raději toho užívej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:21 Were you called while a slave? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:22 ---- 1 Corinthians 7:22 Nebo kdož jest v Pánu povolán, byv služebníkem, osvobozený jest Páně. Též podobně kdož jest povolán byv svobodný, služebník jest Kristův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:22 For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord's freedman; likewise he who was called while free, is Christ's slave.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:23 ---- 1 Corinthians 7:23 Za mzdu koupeni jste, nebuďtež služebníci lidští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:23 You were bought with a price; do not become slaves of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:24 ---- 1 Corinthians 7:24 Jeden každý, jakž povolán jest, bratří, v tom zůstávej před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:24 Brethren, each one is to remain with God in that condition in which he was called.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:25 ---- 1 Corinthians 7:25 O pannách pak přikázání Páně nemám, ale však radu dávám, jakožto ten, jemuž z milosrdenství svého Pán dal věrným býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:25 Now concerning virgins I have no command of the Lord, but I give an opinion as one who by the mercy of the Lord is trustworthy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:26 ---- 1 Corinthians 7:26 Za toť pak mám, že jest to dobré pro nastávající potřebu, totiž že jest dobré člověku tak býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:26 I think then that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:27 ---- 1 Corinthians 7:27 Přivázán-lis k ženě, nehledej rozvázání. Jsi-li prost od ženy, nehledej ženy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:27 Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:28 ---- 1 Corinthians 7:28 Pakli bys ses i oženil, nezhřešils, a vdala-li by se panna, nezhřešila; ale trápení těla míti budou takoví; jáť pak vám odpouštím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:28 But if you marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have trouble in this life, and I am trying to spare you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:29 ---- 1 Corinthians 7:29 Ale totoť vám pravím, bratří, protože čas ostatní jest ukrácený: náležíť tedy, aby i ti, kteříž mají ženy, byli, jako by jich neměli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:29 But this I say, brethren, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:30 ---- 1 Corinthians 7:30 A kteříž plačí, jako by neplakali, a kteříž se radují, jako by se neradovali, a kteříž kupují, jako by nevládli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:30 and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:31 ---- 1 Corinthians 7:31 A kteříž užívají tohoto světa, jako by neužívali. Neboť pomíjí způsob tohoto světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:31 and those who use the world, as though they did not make full use of it; for the form of this world is passing away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:32 ---- 1 Corinthians 7:32 A já bych rád chtěl, abyste vy bez pečování byli. Nebo kdo ženy nemá, pečuje o to, což jest Páně, kterak by se líbil Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:32 But I want you to be free from concern. One who is unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:33 ---- 1 Corinthians 7:33 Ale kdo se oženil, pečuje o věci tohoto světa, kterak by se líbil ženě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:33 but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:34 ---- 1 Corinthians 7:34 Rozdílnéť jsou jistě žena a panna. Nevdaná pečuje o to, což jest Páně, aby byla svatá i tělem i duchem, ale vdaná pečuje o věci světa, kterak by se líbila muži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:34 and his interests are divided. The woman who is unmarried, and the virgin, is concerned about the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but one who is married is concerned about the things of the world, how she may please her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:35 ---- 1 Corinthians 7:35 Totoť pak pravím proto, abych vám to, což jest užitečnějšího, ukázal, ne abych na vás osidlo uvrhl, ale abyste slušně a případně Pána se přídrželi bez všeliké roztržitosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:35 This I say for your own benefit; not to put a restraint upon you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:36 ---- 1 Corinthians 7:36 Pakli kdo za neslušnou věc své panně pokládá pomíjení času k vdání, a tak by se státi mělo, učiň, jakžkoli chce, nezhřeší. Nechažť ji vdá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:36 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:37 ---- 1 Corinthians 7:37 Ale kdož jest se pevně ustavil v srdci svém, a není mu toho potřeba, ale v moci má vlastní vůli svou, a to uložil v srdci svém, aby choval pannu svou, dobře činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:37 But he who stands firm in his heart, being under no constraint, but has authority over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin daughter, he will do well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:38 ---- 1 Corinthians 7:38 A tak i ten, kdož vdává pannu svou, dobře činí, ale kdo nevdává, lépe činí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:38 So then both he who gives his own virgin daughter in marriage does well, and he who does not give her in marriage will do better.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:39 ---- 1 Corinthians 7:39 Žena přivázána jest k manželství zákonem dotud, dokudž její muž živ jest. Pakli by umřel muž její, svobodná jest; můž se vdáti, za kohož chce, toliko v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:39 A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 7:40 ---- 1 Corinthians 7:40 Ale blahoslavenější jest, zůstala-li by tak, podle mého soudu. Mámť pak za to, žeť i já mám Ducha Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 7:40 But in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 8:1 O těch pak věcech, kteréž modlám obětovány bývají, víme, že všickni známost máme. A známost nadýmá, ale láska vzdělává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:1 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:2 ---- 1 Corinthians 8:2 Zdá-li se pak komu, že něco umí, ještě nic nepoznal, tak jakž by měl znáti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:2 If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:3 ---- 1 Corinthians 8:3 Ale jestliže kdo miluje Boha, tenť jest vyučen od něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:3 but if anyone loves God, he is known by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:4 ---- 1 Corinthians 8:4 A protož o pokrmích, kteříž se modlám obětují, toto dím: Víme, že modla na světě nic není a že není jiného žádného Boha nežli jeden.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:5 ---- 1 Corinthians 8:5 Nebo ačkoli jsou někteří, ješto slovou bohové, i na nebi i na zemi, (jakož jsou mnozí bohové a páni mnozí,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:5 For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:6 ---- 1 Corinthians 8:6 Ale my máme jediného Boha Otce, z něhož všecko, a my v něm, a jednoho Pána Ježíše Krista, skrze něhož všecko, i my skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:6 yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:7 ---- 1 Corinthians 8:7 Ale ne ve všechť jest to umění. Nebo někteří se zlým svědomím pro modlu až dosavad jako modlám obětované jedí, a svědomí jejich, jsuci mdlé, poskvrňuje se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:7 However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:8 ---- 1 Corinthians 8:8 Nečiníť pak nás pokrm vzácných Bohu. Nebo budeme-li jísti, nic tím lepší nebudeme, a nebudeme-li jísti, nic horší nebudeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:8 But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:9 ---- 1 Corinthians 8:9 Ale vizte, ať by snad ta vaše moc nebyla k urážce mdlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:9 But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:10 ---- 1 Corinthians 8:10 Nebo uzří-li kdo tebe, majícího známost, a ty sedíš při pokrmu modlám obětovaném, zdaliž svědomí toho, kterýž jest mdlý, nebude přivedeno k tomu, aby také jedl modlám obětované?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:10 For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:11 ---- 1 Corinthians 8:11 I zahyneť bratr mdlý, (pro tvé to vědění), za kteréhož Kristus umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:11 For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:12 ---- 1 Corinthians 8:12 A tak hřešíce proti bratřím, a urážejíce svědomí jejich mdlé, proti Kristu hřešíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:12 And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:13 ---- 1 Corinthians 8:13 A protož jestližeť pohoršuje pokrm bližního mého, nebudu jísti masa na věky, abych nezhoršil bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 9:1 Zdaliž nejsem apoštol? Zdaliž nejsem svobodný? Zdaliž jsem Jezukrista Pána našeho neviděl? Zdaliž vy nejste práce má v Pánu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:2 ---- 1 Corinthians 9:2 Bychť pak jiným nebyl apoštol, tedy vám jsem. Nebo pečet mého apoštolství vy jste v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:2 If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:3 ---- 1 Corinthians 9:3 Odpověd má před těmi, jenž mne soudí, ta jest:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:3 My defense to those who examine me is this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:4 ---- 1 Corinthians 9:4 Zdaliž nemáme moci jísti a píti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:4 Do we not have a right to eat and drink?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:5 ---- 1 Corinthians 9:5 Zdaliž nemáme moci sestry ženy při sobě míti, jako i jiní apoštolé, i bratří Páně, i Petr?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:5 Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:6 ---- 1 Corinthians 9:6 Zdaliž sám já a Barnabáš nemáme moci tělesných prací zanechati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:6 Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:7 ---- 1 Corinthians 9:7 I kdo bojuje kdy na svůj náklad? Kdo štěpuje vinici a jejího ovoce nejí? Anebo kdo pase stádo a mléka od stáda nejí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:7 Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:8 ---- 1 Corinthians 9:8 Zdali podle člověka to pravím? Zdaliž i Zákon toho nepraví?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:8 I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:9 ---- 1 Corinthians 9:9 Nebo v Zákoně Mojžíšově psáno jest: Nezavížeš úst volu mlátícímu. I zdali Bůh tak o voly pečuje?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:9 For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING." God is not concerned about oxen, is He?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:10 ---- 1 Corinthians 9:10 Čili naprosto pro nás to praví? Pro násť jistě to napsáno jest. Nebo kdo oře, v naději orati má; a kdo mlátí v naději, naděje své má účasten býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:10 Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:11 ---- 1 Corinthians 9:11 Poněvadž jsme my vám duchovní věci rozsívali, tak-liž jest pak to veliká věc, jestliže bychom my vaše časné věci žali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:11 If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:12 ---- 1 Corinthians 9:12 Kdyžť jiní práva svého k vám užívají, proč ne raději my? Avšak neužívali jsme práva toho, ale všecko snášíme, abychom žádné překážky neučinili evangelium Kristovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:12 If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:13 ---- 1 Corinthians 9:13 Zdaliž nevíte, že ti, kteříž o svatých věcech pracují, z svatých věcí jedí, a kteříž oltáři přístojí, s oltářem spolu díl mají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:13 Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:14 ---- 1 Corinthians 9:14 Tak jest i Pán nařídil těm, kteříž evangelium zvěstují, aby z evangelium živi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:14 So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:15 ---- 1 Corinthians 9:15 Jáť jsem však ničeho toho neužíval. Aniž jsem toho proto psal, aby se to při mně tak dálo, anoť by mi mnohem lépe bylo umříti, nežli aby kdo chválu mou vyprázdnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:15 But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:16 ---- 1 Corinthians 9:16 Nebo káži-li evangelium, nemám se čím chlubiti, poněvadž jsem to povinen; ale běda by mně bylo, kdybych nekázal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:17 ---- 1 Corinthians 9:17 Jestližeť pak dobrovolně to činím, mámť odplatu; pakli bezděky, úřadť jest mi svěřen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:18 ---- 1 Corinthians 9:18 Jakouž tedy mám odplatu? abych evangelium káže, bez nákladů býti evangelium Kristovo uložil, proto abych zle nepožíval práva svého při evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:19 ---- 1 Corinthians 9:19 Svoboden zajisté jsa ode všech, všechněm sebe samého v službu jsem vydal, abych mnohé získal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:20 ---- 1 Corinthians 9:20 A učiněn jsem Židům jako Žid, abych Židy získal; těm, kteříž pod Zákonem jsou, jako bych pod Zákonem byl, abych ty, kteříž pod Zákonem jsou, získal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:20 To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:21 ---- 1 Corinthians 9:21 Těm, kteříž jsou bez Zákona, jako bych bez Zákona byl, (a nejsa bez Zákona Bohu, ale jsa v Zákoně Kristu,) abych získal ty, jenž jsou bez Zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:21 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:22 ---- 1 Corinthians 9:22 Učiněn jsem mdlým jako mdlý, abych mdlé získal. Všechněm všecko jsem učiněn, abych vždy některé k spasení přivedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:22 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:23 ---- 1 Corinthians 9:23 A toť činím pro evangelium, abych účastník jeho byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:23 I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:24 ---- 1 Corinthians 9:24 Zdaliž nevíte, že ti, kteříž v závod běží, všickni zajisté běží, ale jeden béře základ? Tak běžte, abyste základu dosáhli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:25 ---- 1 Corinthians 9:25 A všeliký, kdož bojuje, ve všem jest zdrželivý. A oni zajisté, aby porušitelnou korunu vzali, jsou zdrželiví, ale my neporušitelnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:26 ---- 1 Corinthians 9:26 Protož já tak běžím, ne jako v nejistotu, tak bojuji, ne jako vítr rozrážeje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:26 Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:27 ---- 1 Corinthians 9:27 Ale podmaňuji tělo své a v službu podrobuji, abych snad jiným káže, sám nebyl nešlechetný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 9:27 but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 10:1 Nechciť pak, abyste nevěděli, bratří, že otcové naši všickni pod oblakem byli, a všickni moře přešli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:1 For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:2 ---- 1 Corinthians 10:2 A všickni v Mojžíše pokřtěni jsou v oblace a v moři,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:3 ---- 1 Corinthians 10:3 A všickni týž pokrm duchovní jedli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:3 and all ate the same spiritual food;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:4 ---- 1 Corinthians 10:4 A všickni týž nápoj duchovní pili. Pili zajisté z duchovní skály, kteráž za nimi šla; a ta skála byl Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:4 and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:5 ---- 1 Corinthians 10:5 Ale ne ve mnohých z nich zalíbilo se Bohu, nebo zhynuli na poušti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:5 Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:6 ---- 1 Corinthians 10:6 Ty pak věci za příklad nám býti mají k tomu, abychom nebyli žádostivi zlého, jako i oni žádali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:6 Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:7 ---- 1 Corinthians 10:7 Protož nebuďte modláři, jako někteří z nich, jakož psáno jest: Posadil se lid, aby jedl a pil, a vstali, aby hrali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:7 Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:8 ---- 1 Corinthians 10:8 Aniž smilněme, jako někteří z nich smilnili, a padlo jich jeden den třimecítma tisíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:8 Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:9 ---- 1 Corinthians 10:9 Ani pokoušejme Krista, jako někteří z nich pokoušeli, a od hadů zhynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:9 Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:10 ---- 1 Corinthians 10:10 Ani repcete, jako i někteří z nich reptali, a zhynuli od záhubce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:10 Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:11 ---- 1 Corinthians 10:11 Toto pak všecko u figuře dálo se jim, a napsáno jest k napomenutí našemu, kteříž jsme již na konci světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:11 Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:12 ---- 1 Corinthians 10:12 A protož kdo se domnívá, že stojí, hlediž, aby nepadl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:12 Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:13 ---- 1 Corinthians 10:13 Pokušení vás nezachvátilo, než lidské. Ale věrnýť jest Bůh, kterýž nedopustí vás pokoušeti nad vaši možnost, ale způsobíť s pokušením také i vysvobození, abyste mohli snésti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:13 No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:14 ---- 1 Corinthians 10:14 Protož, moji milí bratří, utíkejtež modlářství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:14 Therefore, my beloved, flee from idolatry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:15 ---- 1 Corinthians 10:15 Jakožto opatrným mluvím. Vy suďte, co pravím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:15 I speak as to wise men; you judge what I say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:16 ---- 1 Corinthians 10:16 Kalich dobrořečení, kterémuž dobrořečíme, zdaliž není společnost krve Kristovy? A chléb, kterýž lámeme, zdaliž není společnost těla Kristova?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:16 Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:17 ---- 1 Corinthians 10:17 Nebo jeden chléb, jedno tělo mnozí jsme; všickni zajisté z jednoho chleba jíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:17 Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:18 ---- 1 Corinthians 10:18 Pohleďte na Izraele podle těla. Zdaliž ti, kteříž jedí oběti, nejsou účastníci oltáře?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:18 Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:19 ---- 1 Corinthians 10:19 Což pak tedy dím? Že modla jest něco? Anebo že modlám obětované něco jest? Nikoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:19 What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:20 ---- 1 Corinthians 10:20 Ale toto pravím, že, což obětují pohané, ďáblům obětují, a ne Bohu. Nechtělť bych pak, abyste vy byli účastníci ďáblů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:20 No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:21 ---- 1 Corinthians 10:21 Nebo nemůžete kalicha Páně píti a kalicha ďáblů; nemůžete účastníci býti stolu Páně a stolu ďáblů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:22 ---- 1 Corinthians 10:22 Čili k hněvu popouzíme Pána? Zdali silnější jsme nežli on?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:22 Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:23 ---- 1 Corinthians 10:23 Všecko mi sluší, ale ne všecko jest užitečné; všecko mi sluší, ale ne všecko vzdělává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:23 All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:24 ---- 1 Corinthians 10:24 Žádný nehledej svých věcí, ale jeden každý toho, což jest bližního.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:24 Let no one seek his own good, but that of his neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:25 ---- 1 Corinthians 10:25 Všecko, což se v masných krámích prodává, jezte, nic se nevyptávajíce pro svědomí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:25 Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience' sake;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:26 ---- 1 Corinthians 10:26 Nebo Páněť jest země i plnost její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:26 for the earth is the Lord's, and all it contains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:27 ---- 1 Corinthians 10:27 Pozval-liť by vás pak kdo z nevěřících k stolu, a chcete jíti, vše, cožkoli bylo by vám předloženo, jezte, nic se nevyptávajíce pro svědomí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:27 If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:28 ---- 1 Corinthians 10:28 Pakli by vám někdo řekl: Toto jest modlám obětované, nejezte pro toho, jenž oznámil, a pro svědomí. Páně zajisté jest země i plnost její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:28 But if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:29 ---- 1 Corinthians 10:29 Svědomí pak pravím ne tvé, ale toho druhého. Nebo proč by měla svoboda má potupena býti od cizího svědomí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:29 I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:30 ---- 1 Corinthians 10:30 A poněvadž já s díků činěním požívám, proč mi se rouhají příčinou toho, z čehož já díky činím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:31 ---- 1 Corinthians 10:31 Protož buďto že jíte, nebo pijete, anebo cožkoli činíte, všecko k slávě Boží čiňte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:31 Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:32 ---- 1 Corinthians 10:32 Bez úrazu buďte i Židům i Řekům i církvi Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:32 Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 10:33 ---- 1 Corinthians 10:33 Jakož i já ve všem líbím se všechněm, nehledaje v tom svého užitku, ale mnohých, aby spaseni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 10:33 just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 11:1 Následovníci moji buďte, jako i já Kristův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:2 ---- 1 Corinthians 11:2 Chválímť pak vás, bratří, že všecky věci mé v paměti máte, a jakž jsem vydal vám ustanovení, tak je zachováváte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:3 ---- 1 Corinthians 11:3 Chciť pak, abyste věděli, že všelikého muže hlava jest Kristus, a hlava ženy muž, hlava pak Kristova Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:4 ---- 1 Corinthians 11:4 Každý muž, modle se aneb prorokuje s přikrytou hlavou, ohyžďuje hlavu svou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:5 ---- 1 Corinthians 11:5 Každá pak žena, modleci se anebo prorokujici s nepřikrytou hlavou, ohyžďuje hlavu svou; nebo jednostejná věc jest, jako by se oholila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:6 ---- 1 Corinthians 11:6 Nebo nezavíjí-liť žena hlavy své, nechažť se také ostříhá. Pakli jest mrzká věc ženě oholiti se neb ostříhati, nechažť se zavíjí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:7 ---- 1 Corinthians 11:7 Mužť nemá zavíjeti hlavy své, obraz a sláva Boží jsa, ale žena sláva mužova jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:8 ---- 1 Corinthians 11:8 Nebo není muž z ženy, ale žena z muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:8 For man does not originate from woman, but woman from man;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:9 ---- 1 Corinthians 11:9 Není zajisté muž stvořen pro ženu, ale žena pro muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:10 ---- 1 Corinthians 11:10 Protož máť žena míti obestření na hlavě pro anděly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:11 ---- 1 Corinthians 11:11 Avšak ani muž bez ženy, ani žena bez muže, v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:12 ---- 1 Corinthians 11:12 Nebo jakož žena jest z muže, tak i muž skrze ženu, všecky pak věci z Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:13 ---- 1 Corinthians 11:13 Vy sami mezi sebou suďte, sluší-li se ženě s nepřikrytou hlavou modliti Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:14 ---- 1 Corinthians 11:14 Zdaliž vás i samo přirození neučí, žeť jest ohyzda muži míti dlouhé vlasy?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:15 ---- 1 Corinthians 11:15 Ale ženě míti dlouhé vlasy poctivé jest; nebo vlasové k zastírání dány jsou jí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:16 ---- 1 Corinthians 11:16 Jestliže pak komu se vidí neustupným býti, myť takového obyčeje nemáme, ani církev Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:17 ---- 1 Corinthians 11:17 Toto pak předkládaje, nechválím toho, že ne k lepšímu, ale k horšímu se scházíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:18 ---- 1 Corinthians 11:18 Nejprve zajisté, když se scházíte do shromáždění, slyším, že jsou roztržky mezi vámi, a poněkud tomu věřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:19 ---- 1 Corinthians 11:19 Neboť musejí i kacířstva mezi vámi býti, aby právě zbožní zjeveni byli mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:20 ---- 1 Corinthians 11:20 A tak když se scházíte vespolek, jižť to není večeři Páně jísti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:21 ---- 1 Corinthians 11:21 Poněvadž jeden každý nejprv večeři svou přijímá v jedení, a tu někdo lační, a jiný se přepil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:22 ---- 1 Corinthians 11:22 A což pak domů nemáte k jedení a ku pití? Čili církev Boží tupíte, a zahanbujete ty, kteříž nemají hojnosti pokrmů? Což vám dím? Chváliti budu vás? V tom jistě nechválím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:23 ---- 1 Corinthians 11:23 Já zajisté přijal jsem ode Pána, což i vydal jsem vám, že Pán Ježíš v tu noc, v kterouž zrazen jest, vzal chléb,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:24 ---- 1 Corinthians 11:24 A díky činiv, lámal a řekl: Vezměte, jezte, to jest tělo mé, kteréž se za vás láme. To čiňte na mou památku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:25 ---- 1 Corinthians 11:25 Takž i kalich, když povečeřel, řka: Tento kalich jest ta nová smlouva v mé krvi. To čiňte, kolikrátkoli píti budete, na mou památku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:26 ---- 1 Corinthians 11:26 Nebo kolikrátž byste koli jedli chléb tento a z kalicha toho pili, smrt Páně zvěstujte, dokavadž nepřijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:27 ---- 1 Corinthians 11:27 A protož kdokoli jedl by chléb tento a pil z kalicha Páně nehodně, vinen bude tělem a krví Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:28 ---- 1 Corinthians 11:28 Zkusiž tedy sám sebe člověk, a tak chléb ten jez, a z toho kalicha pí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:29 ---- 1 Corinthians 11:29 Nebo kdož jí a pije nehodně, odsouzení sobě jí a pije, nerozsuzuje těla Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:30 ---- 1 Corinthians 11:30 Protož mezi vámi jsou mnozí mdlí a nemocní, a spí mnozí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:31 ---- 1 Corinthians 11:31 Ješto kdybychom se sami rozsuzovali, nebyli bychom souzeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:32 ---- 1 Corinthians 11:32 Ale když býváme souzeni, ode Pána býváme poučováni, abychom s světem nebyli odsouzeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:33 ---- 1 Corinthians 11:33 A tak, bratří moji, když se scházíte k jedení, jedni na druhé čekávejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:34 ---- 1 Corinthians 11:34 Pakli kdo lační, doma jez, abyste se nescházeli k odsouzení. Jiné pak věci, když přijdu, zřídím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 12:1 O duchovních pak dařích, bratří, nechci, abyste nevěděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:2 ---- 1 Corinthians 12:2 Víte, že jste byli pohané, kteříž k modlám němým, jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:2 You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:3 ---- 1 Corinthians 12:3 Protož známoť vám činím, že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Pánu Ježíši, a žádný nemůže říci Pán Ježíš, jediné v Duchu svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:4 ---- 1 Corinthians 12:4 Rozdílníť pak darové jsou, ale tentýž Duch,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:5 ---- 1 Corinthians 12:5 A rozdílná jsou přisluhování, ale tentýž Pán,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:5 And there are varieties of ministries, and the same Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:6 ---- 1 Corinthians 12:6 A rozdílné jsou moci, ale tentýž Bůh, jenžto působí všecko ve všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:6 There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:7 ---- 1 Corinthians 12:7 Jednomu pak každému dáno bývá zjevení Ducha k užitku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:8 ---- 1 Corinthians 12:8 Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podle téhož Ducha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:8 For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:9 ---- 1 Corinthians 12:9 Jinému víra v témž Duchu, jinému darové uzdravování v jednostejném Duchu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:10 ---- 1 Corinthians 12:10 Někomu divů činění, jinému proroctví, jinému rozeznání duchů, jinému rozličnost jazyků, jinému vykládání jazyků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:10 and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:11 ---- 1 Corinthians 12:11 Ale to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:12 ---- 1 Corinthians 12:12 Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má údů, ale všickni ti jednoho těla údové, mnozí jsouce, však jedno tělo jsou: tak i Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:12 For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:13 ---- 1 Corinthians 12:13 Skrze jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo pokřtěni jsme, buďto Židé, buďto Řekové, buďto služebníci, nebo svobodní, a všickni v jeden duch zapojeni jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:14 ---- 1 Corinthians 12:14 Nebo tělo není jeden úd, ale mnozí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:14 For the body is not one member, but many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:15 ---- 1 Corinthians 12:15 Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:15 If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:16 ---- 1 Corinthians 12:16 A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:16 And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:17 ---- 1 Corinthians 12:17 Jestliže všecko tělo jest oko, kde pak bude sluch? Pakli všecko tělo jest sluch, kde povonění?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:18 ---- 1 Corinthians 12:18 Ale zřídil Bůh údy jeden každý z nich v těle, tak jakž jest on chtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:18 But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:19 ---- 1 Corinthians 12:19 Nebo kdyby byli všickni údové jeden úd, kde by bylo tělo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:19 If they were all one member, where would the body be?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:20 ---- 1 Corinthians 12:20 Ale nyní mnozí údové jsou, však jedno tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:20 But now there are many members, but one body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:21 ---- 1 Corinthians 12:21 A tak nemůžť oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, anebo opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:21 And the eye cannot say to the hand," I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:22 ---- 1 Corinthians 12:22 Nýbrž mnohem více údové, kteříž se zdadí nejmdlejší v těle býti, potřební jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:22 On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:23 ---- 1 Corinthians 12:23 A kteréž máme za nejméně ctihodné údy v těle, ty větší ctí přistíráme; a nezdobní údové naši hojnější ozdobu mají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:23 and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:24 ---- 1 Corinthians 12:24 Ozdobní pak údové naši toho nepotřebují. Ale Bůh tak způsobil tělo, poslednějšímu dav hojnější poctu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:25 ---- 1 Corinthians 12:25 Aby nebyla nesvornost v těle, ale aby údové jedni o druhé vespolek pečovali(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:25 so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:26 ---- 1 Corinthians 12:26 A protož jestliže trpí co jeden úd, spolu s ním trpí všickni údové; pakli jest v slávě jeden úd, radují se spolu s ním všickni údové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:27 ---- 1 Corinthians 12:27 Vy pak jste tělo Kristovo, a údové z částky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:27 Now you are Christ's body, and individually members of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:28 ---- 1 Corinthians 12:28 A některé zajisté postavil Bůh v církvi nejprv apoštoly, druhé proroky, třetí učitele, potom moci, potom ty, kteří mají dary uzdravování, pomocníky, správce jiných, rozličnost jazyků mající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:28 And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:29 ---- 1 Corinthians 12:29 Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:30 ---- 1 Corinthians 12:30 Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky rozličnými mluví? Zdali všickni vykládají?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:31 ---- 1 Corinthians 12:31 Snažujtež se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:31 But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 13:1 Bych jazyky lidskými mluvil i andělskými, a lásky kdybych neměl, učiněn jsem jako měď zvučící anebo zvonec znějící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:1 If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:2 ---- 1 Corinthians 13:2 A bychť měl proroctví, a znal všecka tajemství, i všelikého umění došel, a kdybych měl tak velikou víru, že bych hory přenášel, lásky pak kdybych neměl, nic nejsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:2 If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:3 ---- 1 Corinthians 13:3 A kdybych vynaložil na pokrmy chudých všecken statek svůj, a bych vydal tělo své k spálení, a lásky bych jen neměl, nic mi to neprospívá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:3 And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:4 ---- 1 Corinthians 13:4 Láska trpělivá jest, dobrotivá jest, láska nezávidí, láska není všetečná, nenadýmá se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:4 Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:5 ---- 1 Corinthians 13:5 V nic neslušného se nevydává, nehledá svých věcí, nezpouzí se, neobmýšlí zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:5 does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:6 ---- 1 Corinthians 13:6 Neraduje se z nepravosti, ale spolu raduje se pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:7 ---- 1 Corinthians 13:7 Všecko snáší, všemu věří, všeho se naděje, všeho trpělivě čeká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:8 ---- 1 Corinthians 13:8 Láska nikdy nevypadá, ačkoli proroctví přestanou, i jazykové utichnou, i učení v nic přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:8 Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:9 ---- 1 Corinthians 13:9 Z částky zajisté poznáváme a z částky prorokujeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:9 For we know in part and we prophesy in part;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:10 ---- 1 Corinthians 13:10 Ale jakžť by přišlo dokonalé, tehdyť to, což jest z částky, vyhlazeno bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:10 but when the perfect comes, the partial will be done away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:11 ---- 1 Corinthians 13:11 Dokudž jsem byl dítě, mluvil jsem jako dítě, myslil jsem jako dítě, smýšlel jsem jako dítě, ale když jsem učiněn muž, opustil jsem dětinské věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:11 When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:12 ---- 1 Corinthians 13:12 Nyní zajisté vidíme v zrcadle a skrze podobenství, ale tehdáž tváří v tvář. Nyní poznávám z částky, ale tehdy poznám, tak jakž i známostí obdařen budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:13 ---- 1 Corinthians 13:13 Nyní pak zůstává víra, naděje, láska, to tré, ale největší z nich jestiť láska.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 13:13 But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 14:1 Následujtež tedy lásky, horlivě žádejte duchovních věcí, nejvíce však, abyste prorokovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:1 Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:2 ---- 1 Corinthians 14:2 Nebo ten, jenž mluví cizím jazykem, ne lidem mluví, ale Bohu; nebo žádný neposlouchá, ale duchem vypravuje tajemství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:2 For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:3 ---- 1 Corinthians 14:3 Kdož pak prorokuje, lidem mluví vzdělání, i napomínání, i potěšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:3 But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:4 ---- 1 Corinthians 14:4 Kdož mluví cizím jazykem, sám sebe vzdělává, ale kdož prorokuje, tenť církev vzdělává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:4 One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:5 ---- 1 Corinthians 14:5 Chtělť bych pak, abyste všickni jazyky rozličnými mluvili, ale však raději, abyste prorokovali. Nebo větší jest ten, jenž prorokuje, nežli ten, kdož jazyky cizími mluví, leč by také to, což mluví, vykládal, aby se vzdělávala církev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:5 Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:6 ---- 1 Corinthians 14:6 A protož, bratří, přišel-li bych k vám, jazyky cizími mluvě, což vám prospěji, nebudu-liť vám mluviti, buď v zjevení neb v umění, buď v proroctví neb v učení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:6 But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:7 ---- 1 Corinthians 14:7 Podobně jako i bezdušné věci, vydávající zvuk, jako píšťalka nebo harfa, kdyby rozdílného zvuku nevydávaly, kterak by vědíno bylo, co se píská, anebo na harfu hrá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:7 Yet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:8 ---- 1 Corinthians 14:8 Ano trouba vydala-li by nejistý hlas, kdož se bude strojiti k boji?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:8 For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:9 ---- 1 Corinthians 14:9 Tak i vy, nevydali-li byste jazykem svým srozumitelných slov, kterak bude rozumíno, co se mluví? Budete jen u vítr mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:9 So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:10 ---- 1 Corinthians 14:10 Tak mnoho, (jakž vidíme,) rozdílů hlasů jest na světě, a nic není bez hlasu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:10 There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:11 ---- 1 Corinthians 14:11 Protož nebudu-liť znáti moci hlasu, budu tomu, kterýž mluví, cizozemec, a ten, jenž mluví, bude mi také cizozemec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:11 If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:12 ---- 1 Corinthians 14:12 Tak i vy, poněvadž jste horliví milovníci duchovních věcí, toho hledejte, abyste se k vzdělání církve rozhojnili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:12 So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:13 ---- 1 Corinthians 14:13 A protož, kdož mluví jazykem cizím, modl se, aby mohl vykládati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:13 Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:14 ---- 1 Corinthians 14:14 Nebo budu-li se modliti cizím jazykem, duch můj se toliko modlí, ale mysl má bez užitku jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:15 ---- 1 Corinthians 14:15 Což tedy jest? Modliti se budu duchem, a modliti se budu i myslí; plésati budu duchem a plésati budu i myslí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:15 What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:16 ---- 1 Corinthians 14:16 Nebo kdybys ty dobrořečil Bohu duchem, kterakž ten, jenž prostý člověk jest, k tvému dobrořečení řekne Amen, poněvadž neví, co pravíš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:16 Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the "Amen" at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:17 ---- 1 Corinthians 14:17 Nebo ač ty dobře díky činíš, ale jiný se nevzdělává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:17 For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:18 ---- 1 Corinthians 14:18 Děkuji Bohu svému, že více nežli vy všickni jazyky cizími mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:18 I thank God, I speak in tongues more than you all;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:19 ---- 1 Corinthians 14:19 Ale v sboru raději bych chtěl pět slov srozumitelně promluviti, abych také jiných poučil, nežli deset tisíců slov jazykem neznámým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:19 however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:20 ---- 1 Corinthians 14:20 Bratří, nebuďte děti v smyslu, ale zlostí buďte děti, smyslem pak buďte dospělí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:20 Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:21 ---- 1 Corinthians 14:21 Psáno jest v Zákoně: Že rozličnými jazyky a cizími rty budu mluviti lidu tomuto, a anižť tak mne slyšeti budou, praví Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:21 In the Law it is written, "BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:22 ---- 1 Corinthians 14:22 A tak jazykové jsou za div ne těm, jenž věří, ale nevěřícím, proroctví pak ne nevěřícím, ale věřícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:22 So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:23 ---- 1 Corinthians 14:23 A protož když by se sešla všecka církev spolu, a všickni by jazyky cizími mluvili, a vešli by tam i neučení neb nevěřící, zdaliž neřeknou, že blázníte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:23 Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:24 ---- 1 Corinthians 14:24 Ale kdyby všickni prorokovali, a všel by tam mezi ně někdo nevěřící nebo neučený, přemáhán by byl ode všech a souzen ode všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:24 But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:25 ---- 1 Corinthians 14:25 A tak tajnosti srdce jeho zjeveny budou, a on padna na tvář, klaněti se bude Bohu, vyznávaje, že jistě Bůh jest mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:25 the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:26 ---- 1 Corinthians 14:26 Což tedy bratří? Když se scházíte, jeden každý z vás píseň má, učení má, cizí jazyk má, zjevení má, vykládání má, všecko to budiž k vzdělání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:26 What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:27 ---- 1 Corinthians 14:27 Buďto že by kdo jazykem cizím mluvil, ať se to děje skrze dva neb nejvíce tři, a to jeden po druhém, a jeden ať vykládá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:27 If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:28 ---- 1 Corinthians 14:28 Pakli by nebylo vykladače, nechať mlčí v shromáždění, než sobě sám nechažť mluví a Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:28 but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:29 ---- 1 Corinthians 14:29 Proroci pak dva nebo tři ať mluví, a jiní nechť rozsuzují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:29 Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:30 ---- 1 Corinthians 14:30 Pakliť by jinému tu přísedícímu zjeveno bylo, první mlč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:30 But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:31 ---- 1 Corinthians 14:31 Nebo můžete všickni, jeden po druhém, prorokovati, aby se všickni učili a všickni se potěšovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:31 For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:32 ---- 1 Corinthians 14:32 Duchovéť pak proroků prorokům poddáni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:32 and the spirits of prophets are subject to prophets;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:33 ---- 1 Corinthians 14:33 Nebo neníť Bůh původ různice, ale pokoje, jakož i ve všech shromážděních svatých učím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:33 for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:34 ---- 1 Corinthians 14:34 Ženy vaše v shromážděních ať mlčí, nebo nedopouští se jim mluviti, ale aby poddány byly, jakž i Zákon praví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:34 The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:35 ---- 1 Corinthians 14:35 Pakli se chtí čemu naučiti, doma mužů svých nechať se ptají. Nebo mrzká věc jest ženám mluviti v shromáždění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:35 If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:36 ---- 1 Corinthians 14:36 Zdaliž jest od vás slovo Boží pošlo? Zdali k samým vám přišlo?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:36 Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:37 ---- 1 Corinthians 14:37 Zdá-li se sobě kdo býti prorokem nebo duchovním, nechažť pozná, co vám píši, žeť jsou přikázání Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:37 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:38 ---- 1 Corinthians 14:38 Pakli kdo neví, nevěz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:38 But if anyone does not recognize this, he is not recognized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:39 ---- 1 Corinthians 14:39 A takž, bratří, o to se snažte, abyste prorokovali, a jazyky cizími mluviti nezbraňujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 14:40 ---- 1 Corinthians 14:40 Všecko slušně a podle řádu ať se děje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 14:40 But all things must be done properly and in an orderly manner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 15:1 Známoť vám pak činím, bratří, evangelium, kteréž jsem zvěstoval vám, kteréž jste i přijali, v němž i stojíte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:1 Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:2 ---- 1 Corinthians 15:2 Skrze kteréž i spasení béřete, kterak kázal jsem vám, pamatujete-li, leč byste nadarmo uvěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:2 by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:3 ---- 1 Corinthians 15:3 Vydal jsem zajisté vám nejprve to, což jsem i vzal, že Kristus umřel za hříchy naše podle Písem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:3 For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:4 ---- 1 Corinthians 15:4 A že jest pohřben a že vstal z mrtvých třetího dne podle Písem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:4 and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:5 ---- 1 Corinthians 15:5 A že vidín jest od Petra, potom od dvanácti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:5 and that He appeared to Cephas, then to the twelve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:6 ---- 1 Corinthians 15:6 Potom vidín více než od pěti set bratří spolu, z nichžto mnozí ještě živi jsou až dosavad, a někteří již zesnuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:6 After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:7 ---- 1 Corinthians 15:7 Potom vidín jest od Jakuba, potom ode všech apoštolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:7 then He appeared to James, then to all the apostles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:8 ---- 1 Corinthians 15:8 Nejposléze pak ze všech, jakožto nedochůdčeti, ukázal se i mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:8 and last of all, as to one untimely born, He appeared to me also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:9 ---- 1 Corinthians 15:9 Nebo já jsem nejmenší z apoštolů, kterýž nejsem hoden slouti apoštol, protože jsem se protivil církvi Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:9 For I am the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:10 ---- 1 Corinthians 15:10 Ale milostí Boží jsem to, což jsem, a milost jeho mně učiněná daremná nebyla, ale hojněji nežli oni všickni pracoval jsem, avšak ne já, ale milost Boží, kteráž se mnou jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:11 ---- 1 Corinthians 15:11 Protož i já i oni tak kážeme, a tak jste uvěřili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:11 Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:12 ---- 1 Corinthians 15:12 Poněvadž se pak káže o Kristu, že jest z mrtvých vstal, kterakž někteří mezi vámi praví, že by nebylo z mrtvých vstání?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:12 Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:13 ---- 1 Corinthians 15:13 Nebo není-liť z mrtvých vstání, anižť jest Kristus z mrtvých vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:13 But if there is no resurrection of the dead, not even Christ has been raised;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:14 ---- 1 Corinthians 15:14 A nevstal-liť jest z mrtvých Kristus, tedyť jest daremné kázaní naše, a daremnáť jest i víra vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:14 and if Christ has not been raised, then our preaching is vain, your faith also is vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:15 ---- 1 Corinthians 15:15 A byli bychom nalezeni i křiví svědkové Boží; nebo vydali jsme svědectví o Bohu, že vzkřísil z mrtvých Krista. Kteréhož nevzkřísil, (totiž) jestliže mrtví z mrtvých nevstávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:15 Moreover we are even found to be false witnesses of God, because we testified against God that He raised Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:16 ---- 1 Corinthians 15:16 Nebo jestližeť mrtví z mrtvých nevstávají, anižť jest Kristus vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:16 For if the dead are not raised, not even Christ has been raised;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:17 ---- 1 Corinthians 15:17 A nevstal-liť jest z mrtvých Kristus, marná jest víra vaše, ještě jste v hříších vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:17 and if Christ has not been raised, your faith is worthless; you are still in your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:18 ---- 1 Corinthians 15:18 A takť i ti, kteříž zesnuli v Kristu, zahynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:18 Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:19 ---- 1 Corinthians 15:19 Jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v Kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:19 If we have hoped in Christ in this life only, we are of all men most to be pitied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:20 ---- 1 Corinthians 15:20 Ale vstalť jest z mrtvých Kristus, prvotiny těch, jenž zesnuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:20 But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:21 ---- 1 Corinthians 15:21 Nebo poněvadž skrze člověka smrt, také i skrze člověka vzkříšení z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:21 For since by a man came death, by a man also came the resurrection of the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:22 ---- 1 Corinthians 15:22 Nebo jakož v Adamovi všickni umírají, tak i skrze Krista všickni obživeni budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:22 For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:23 ---- 1 Corinthians 15:23 Ale jeden každý v svém pořádku: Prvotiny Kristus, potom ti, kteříž jsou Kristovi, v příští jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:23 But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ's at His coming,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:24 ---- 1 Corinthians 15:24 Potom bude konec, když vzdá království Bohu a Otci, když vyprázdní všeliké knížatstvo, i všelikou vrchnost i moc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:24 then comes the end, when He hands over the kingdom to the God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:25 ---- 1 Corinthians 15:25 Nebo musíť to býti, aby on kraloval, dokudž nepoloží všech nepřátel pod nohy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:26 ---- 1 Corinthians 15:26 Nejposlednější pak nepřítel zahlazen bude smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:26 The last enemy that will be abolished is death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:27 ---- 1 Corinthians 15:27 Nebo všecky věci poddal pod nohy jeho. Když pak praví, že všecky věci poddány jsou jemu, zjevnéť jest, že kromě toho, kterýž jemu poddal všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:27 For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, "All things are put in subjection," it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:28 ---- 1 Corinthians 15:28 A když poddáno jemu bude všecko, tedy i on Syn poddá se tomu, kterýž jemu poddati má všecko, aby byl Bůh všecko ve všech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:28 When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:29 ---- 1 Corinthians 15:29 Sic jinak co činí ti, kteříž se křtí za mrtvé? Nevstávají-liť mrtví z mrtvých, i proč se křtí za mrtvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:29 Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:30 ---- 1 Corinthians 15:30 Proč i my nebezpečenství trpíme každé hodiny?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:30 Why are we also in danger every hour?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:31 ---- 1 Corinthians 15:31 Na každý den umírám, skrze slávu naši, kterouž mám v Kristu Ježíši Pánu našem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:31 I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:32 ---- 1 Corinthians 15:32 Jestližeť jsem obyčejem jiných lidí bojoval s šelmami v Efezu, co mi to prospěje, nevstanou-liť mrtví? Tedy jezme a pijme, nebo zítra zemřeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:32 If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:33 ---- 1 Corinthians 15:33 Nedejte se svoditi. Porušujíť dobré obyčeje zlá rozmlouvání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:33 Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:34 ---- 1 Corinthians 15:34 Prociťte k konání spravedlnosti, a nehřešte. Nebo někteří ještě neznají Boha; k zahanbení vašemu toto mluvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:34 Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have no knowledge of God. I speak this to your shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:35 ---- 1 Corinthians 15:35 Ale řekne někdo: Kterakž pak vstanou mrtví? A v jakém těle přijdou?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:35 But someone will say, "How are the dead raised? And with what kind of body do they come?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:36 ---- 1 Corinthians 15:36 Ó nemoudrý, však to, což rozsíváš, nebývá obživeno, leč umře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:36 You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:37 ---- 1 Corinthians 15:37 A což rozsíváš, ne to tělo, kteréž potom zroste, rozsíváš, ale holé zrno, jaké se trefí, pšenice nebo kteréžkoli jiné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:37 and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:38 ---- 1 Corinthians 15:38 Bůh pak dává jemu tělo, jakž ráčí, a jednomu každému z těch semen jeho vlastní tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:38 But God gives it a body just as He wished, and to each of the seeds a body of its own.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:39 ---- 1 Corinthians 15:39 Ne každé tělo jest jednostejné tělo, ale jiné zajisté tělo lidské, jiné tělo hovadí, jiné pak rybí, a jiné ptačí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:40 ---- 1 Corinthians 15:40 A jsou těla nebeská, a jsou těla zemská, ale jináť jest sláva nebeských, a jiná zemských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:40 There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:41 ---- 1 Corinthians 15:41 Jiná sláva slunce, a jiná měsíce, a jiná sláva hvězd; nebo hvězda od hvězdy dělí se v slávě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:42 ---- 1 Corinthians 15:42 Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:42 So also is the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:43 ---- 1 Corinthians 15:43 Rozsívá se nesličné, vstane slavné; rozsívá se nemocné, vstane mocné;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:44 ---- 1 Corinthians 15:44 Rozsívá se tělo tělesné, vstane tělo duchovní. Jest tělo tělesné, jest také i duchovní tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:45 ---- 1 Corinthians 15:45 Takť i psáno jest: Učiněn jest první člověk Adam v duši živou, ale poslední Adam v ducha obživujícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:45 So also it is written, "The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL." The last Adam became a life-giving spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:46 ---- 1 Corinthians 15:46 Však ne nejprve duchovní, ale tělesné, potom pak duchovní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:46 However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:47 ---- 1 Corinthians 15:47 První člověk byl z země zemský, druhý člověk jest sám Pán s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:47 The first man is from the earth, earthy; the second man is from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:48 ---- 1 Corinthians 15:48 Jakýž jest ten zemský, takoví jsou i zemští, a jakýž ten nebeský, takovíž budou také i nebeští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:48 As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:49 ---- 1 Corinthians 15:49 A jakož jsme nesli obraz zemského, takť poneseme obraz i nebeského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:49 Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:50 ---- 1 Corinthians 15:50 Totoť pak pravím, bratří: Že tělo a krev království Božího dědictví nedosáhnou, aniž porušitelnost neporušitelnosti dědičně obdrží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:50 Now I say this, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:51 ---- 1 Corinthians 15:51 Aj, tajemství vám pravím: Ne všickni zajisté zesneme, ale všickni proměněni budeme, hned pojednou, v okamžení, k zatroubení poslednímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:51 Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:52 ---- 1 Corinthians 15:52 Neboť zatroubí, a mrtví vstanou neporušitelní, a my proměněni budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:53 ---- 1 Corinthians 15:53 Musí zajisté toto porušitelné tělo obléci neporušitelnost, a smrtelné toto obléci nesmrtelnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:53 For this perishable must put on the imperishable, and this mortal must put on immortality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:54 ---- 1 Corinthians 15:54 A když porušitelné toto tělo obleče neporušitelnost, a smrtelné toto obleče nesmrtelnost, tehdy se naplní řeč, kteráž napsána jest: Pohlcena jest smrt v vítězství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:54 But when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written, "DEATH IS SWALLOWED UP in victory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:55 ---- 1 Corinthians 15:55 Kde jest, ó smrti, osten tvůj? Kde jest, ó peklo, vítězství tvé?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:55 O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:56 ---- 1 Corinthians 15:56 Osten pak smrti jestiť hřích, a moc hřícha jest Zákon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:57 ---- 1 Corinthians 15:57 Ale Bohu díka, kterýž dal nám vítězství skrze Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:57 but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 15:58 ---- 1 Corinthians 15:58 Protož, bratří moji milí, stálí buďte a nepohnutelní, rozhojňujíce se v díle Páně vždycky, vědouce, že práce vaše není daremná v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 15:58 Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:1 ---- written 56 A.D. ---- 1 Corinthians 16:1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:1 Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:2 ---- 1 Corinthians 16:2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:2 On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:3 ---- 1 Corinthians 16:3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:3 When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:4 ---- 1 Corinthians 16:4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:4 and if it is fitting for me to go also, they will go with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:5 ---- 1 Corinthians 16:5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:5 But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:6 ---- 1 Corinthians 16:6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:6 and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:7 ---- 1 Corinthians 16:7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:7 For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:8 ---- 1 Corinthians 16:8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:8 But I will remain in Ephesus until Pentecost;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:9 ---- 1 Corinthians 16:9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:9 for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:10 ---- 1 Corinthians 16:10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:10 Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:11 ---- 1 Corinthians 16:11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:11 So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:12 ---- 1 Corinthians 16:12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:12 But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:13 ---- 1 Corinthians 16:13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:13 Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:14 ---- 1 Corinthians 16:14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:14 Let all that you do be done in love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:15 ---- 1 Corinthians 16:15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:15 Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:16 ---- 1 Corinthians 16:16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:16 that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:17 ---- 1 Corinthians 16:17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:17 I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:18 ---- 1 Corinthians 16:18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:19 ---- 1 Corinthians 16:19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:19 The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:20 ---- 1 Corinthians 16:20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:21 ---- 1 Corinthians 16:21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:21 The greeting is in my own hand--Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:22 ---- 1 Corinthians 16:22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:22 If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:23 ---- 1 Corinthians 16:23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:23 The grace of the Lord Jesus be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 16:24 ---- 1 Corinthians 16:24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 16:24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 1:1 Pavel, apoštol Ježíše Krista skrze vůli Boží, a Timoteus bratr, církvi Boží, kteráž jest v Korintu, se všemi svatými, kteříž jsou ve vší Achaii:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth with all the saints who are throughout Achaia:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:2 ---- 2 Corinthians 1:2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:3 ---- 2 Corinthians 1:3 Požehnaný Bůh a Otec Pána našeho Jezukrista, Otec milosrdenství, a Bůh všelikého potěšení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:4 ---- 2 Corinthians 1:4 Kterýž těší nás ve všelikém ssoužení našem, abychom i my mohli potěšovati těch, kteříž by byli v jakémkoli ssoužení, a to tím potěšením, kterýmž i my potěšeni jsme od Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:4 who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:5 ---- 2 Corinthians 1:5 Nebo jakož se rozhojňují utrpení Kristova na nás, tak skrze Krista rozhojňuje se i potěšení naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:5 For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:6 ---- 2 Corinthians 1:6 Nebo buďto že souženi jsme, pro vaše potěšení a spasení souženi jsme, kteréž se působí v snášení týchž trápení, kteráž i my trpíme; buďto že potěšováni býváme, pro vaše potěšení a spasení potěšováni býváme. A naděje naše pevná jest o vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:6 But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which is effective in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:7 ---- 2 Corinthians 1:7 Poněvadž víme, že jakož jste účastníci utrpení, také i potěšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:7 and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are sharers of our comfort.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:8 ---- 2 Corinthians 1:8 Nechcemeť zajisté, abyste nevěděli, bratří, o soužení našem, kteréž jsme měli v Azii, že jsme nad míru přetíženi byli a nad možnost, tak že jsme již o životu svém byli pochybili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:8 For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:9 ---- 2 Corinthians 1:9 Nýbrž sami v sobě již jsme byli tak usoudili, že nebylo lze než umříti, abychom nedoufali sami v sobě, ale v Bohu, jenž i mrtvé křísí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:9 indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:10 ---- 2 Corinthians 1:10 Kterýž z takového nebezpečenství smrti vytrhl nás, a vytrhuje, v něhož doufáme, že i ještě vytrhne,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:10 who delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:11 ---- 2 Corinthians 1:11 Když i vy nám pomáhati budete modlitbami za nás, aby z daru toho, příčinou mnohých osob nám daného, od mnohých děkováno bylo Bohu za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:11 you also joining in helping us through your prayers, so that thanks may be given by many persons on our behalf for the favor bestowed on us through the prayers of many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:12 ---- 2 Corinthians 1:12 Nebo chlouba naše tato jest, svědectví svědomí našeho, že v sprostnosti a v upřímosti Boží, ne v moudrosti tělesné, ale v milosti Boží obcovali jsme na tomto světě, zvláště pak u vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:12 For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:13 ---- 2 Corinthians 1:13 Neboť nepíšeme vám nic jiného, nežli to, což čtete, aneb což prvé znáte. A naději mám, že až do konce tak znáti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:13 For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:14 ---- 2 Corinthians 1:14 Jakož jste již i z stránky poznali nás, žeť jsme chlouba vaše, podobně jako i vy naše, v den Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:14 just as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:15 ---- 2 Corinthians 1:15 A v tomť doufání chtěl jsem k vám přijíti nejprve, abyste druhou milost měli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:15 In this confidence I intended at first to come to you, so that you might twice receive a blessing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:16 ---- 2 Corinthians 1:16 A skrze vás jíti do Macedonie, a zase z Macedonie přijíti k vám, a potom od vás abych byl doprovozen do Judstva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:16 that is, to pass your way into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and by you to be helped on my journey to Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:17 ---- 2 Corinthians 1:17 O tom pak když jsem přemyšloval, zdali jsem co lehkomyslně činil? Aneb což přemyšluji, zdali podle těla přemyšluji, tak aby bylo při mně: Jest, jest, není, není?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:17 Therefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I purpose, do I purpose according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no at the same time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:18 ---- 2 Corinthians 1:18 Ale víť to věrný Bůh, že řeč naše, kteráž byla mluvena k vám, nebyla: Jest, a není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:18 But as God is faithful, our word to you is not yes and no.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:19 ---- 2 Corinthians 1:19 Nebo Syn Boží Ježíš Kristus, kterýž mezi vámi kázán jest skrze nás, totiž skrze mne a Silvána a Timotea, nebyl: Jest, a není, ale bylo v kázání o něm: Jest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:19 For the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us--by me and Silvanus and Timothy--was not yes and no, but is yes in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:20 ---- 2 Corinthians 1:20 (Nebo kolikžkoli jest zaslíbení Božích, v němť jsou: Jest, a v němť také jest Amen,) k slávě Bohu skrze nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:20 For as many as are the promises of God, in Him they are yes; therefore also through Him is our Amen to the glory of God through us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:21 ---- 2 Corinthians 1:21 Ten pak, kterýž potvrzuje nás s vámi v Kristu, a kterýž pomazal nás, Bůh jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:21 Now He who establishes us with you in Christ and anointed us is God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:22 ---- 2 Corinthians 1:22 Kterýž i znamenal nás, a dal závdavek Ducha svatého v srdce naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:22 who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:23 ---- 2 Corinthians 1:23 Já pak Boha za svědka beru na svou duši, že lituje vás, ještě jsem nepřišel do Korintu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:23 But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 1:24 ---- 2 Corinthians 1:24 Ne jako bychom panovali nad věrou vaší, ale pomocníci jsme radosti vaší; nebo věrou stojíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 1:24 Not that we lord it over your faith, but are workers with you for your joy; for in your faith you are standing firm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 2:1 Toto jsem pak sobě uložil, abych k vám zase s zámutkem nepřišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:1 But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:2 ---- 2 Corinthians 2:2 Nebo jestliže já vás zarmoutím, i kdo jest, ješto by mne obveselil, než ten, kterýž jest ode mne zarmoucen?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:2 For if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:3 ---- 2 Corinthians 2:3 A protoť jsem vám to napsal, abych přijda k vám, neměl zámutku z těch, z nichž bych se měl radovati, doufaje o všech o vás, že radost má jest všech vás radost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:3 This is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:4 ---- 2 Corinthians 2:4 Nebo z velikého ssoužení a bolesti srdce psal jsem vám, s mnohými slzami, ne abyste zarmouceni byli, ale abyste poznali lásku, kteroužto k vám velikou mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:5 ---- 2 Corinthians 2:5 Jestližeť jest pak kdo zarmoutil, ne mneť zarmoutil, ne toliko poněkud, abych jím neobtěžoval všech vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:5 But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree--in order not to say too much--to all of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:6 ---- 2 Corinthians 2:6 Dostiť má takový na tom trestání, kteréž měl od mnohých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:6 Sufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:7 ---- 2 Corinthians 2:7 Tak abyste jemu již raději zase odpustili a potěšili ho, aby on snad přílišným zámutkem nepřišel na zahynutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:7 so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:8 ---- 2 Corinthians 2:8 Protož prosím vás, abyste utvrdili k němu lásku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:8 Wherefore I urge you to reaffirm your love for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:9 ---- 2 Corinthians 2:9 Nebo i proto psal jsem vám, abych zkušením zvěděl, jste-li ve všem poslušni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:9 For to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:10 ---- 2 Corinthians 2:10 Komuž pak vy co odpouštíte, i já odpouštím. Nebo i já, jestliže jsem co odpustil, komuž jsem odpustil, pro vás odpustil jsem, před obličejem Kristovým, abychom nebyli oklamáni od satana.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:10 But one whom you forgive anything, I forgive also; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did it for your sakes in the presence of Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:11 ---- 2 Corinthians 2:11 Nebo nejsou nám neznámá myšlení jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:11 so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:12 ---- 2 Corinthians 2:12 Když jsem pak přišel do Troady, k zvěstování evangelium Kristova, ačkoli dveře mi otevříny byly skrze Pána, však neměl jsem žádného upokojení v duchu svém, protože jsem nenalezl Tita, bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:12 Now when I came to Troas for the gospel of Christ and when a door was opened for me in the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:13 ---- 2 Corinthians 2:13 Ale požehnav jich, odšel jsem do Macedonie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:13 I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:14 ---- 2 Corinthians 2:14 Bohu pak budiž díka, kterýž vždycky dává nám vítězství v Kristu, a vůni známosti své zjevuje skrze nás na každém místě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:14 But thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and manifests through us the sweet aroma of the knowledge of Him in every place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:15 ---- 2 Corinthians 2:15 Neboť jsme Kristova vůně dobrá Bohu v těch, jenž k spasení přicházejí, i v těch, kteříž hynou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:15 For we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:16 ---- 2 Corinthians 2:16 Těm zajisté jsme vůně smrtelná k smrti, oněm pak vůně života k životu. Ale k tomu kdo jest způsobný?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:16 to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life. And who is adequate for these things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 2:17 ---- 2 Corinthians 2:17 Neboť nejsme, jako mnozí, cizoložící slovo Boží, ale jako z upřímnosti, a jako z Boha, před obličejem Božím, o Kristu mluvíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 2:17 For we are not like many, peddling the word of God, but as from sincerity, but as from God, we speak in Christ in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 3:1 Začínáme opět sami sebe chváliti? Zdaliž potřebujeme, jako někteří, schvalujících listů k vám, nebo od vás k jiným?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:2 ---- 2 Corinthians 3:2 List náš vy jste, napsaný v srdcích našich, kterýž znají a čtou všickni lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:3 ---- 2 Corinthians 3:3 Nebo to zjevné jest, že jste vy list Kristův, zpravený skrze přisluhování naše, napsaný ne černidlem, ale Duchem Boha živého, ne na dskách kamenných, ale na dskách srdce masitých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:3 being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:4 ---- 2 Corinthians 3:4 Doufání pak takové máme skrze Krista k Bohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:4 Such confidence we have through Christ toward God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:5 ---- 2 Corinthians 3:5 Ne že bychom dostateční byli mysliti něco sami z sebe, jakožto sami z sebe, ale dostatečnost naše z Boha jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:5 Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:6 ---- 2 Corinthians 3:6 Kterýžto i hodné nás učinil služebníky Nového Zákona, ne litery, ale Ducha. Nebo litera zabíjí, ale duch obživuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:6 who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:7 ---- 2 Corinthians 3:7 A poněvadž přisluhování smrti, literami vyryté na dskách kamenných, bylo slavné, tak že nemohli patřiti synové Izraelští v tvář Mojžíšovu, pro slávu oblíčeje jeho, kteráž pominouti měla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:7 But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:8 ---- 2 Corinthians 3:8 I kterakž by tedy ovšem přisluhování Ducha nemělo býti slavné?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:8 how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:9 ---- 2 Corinthians 3:9 Nebo poněvadž přisluhování pomsty slavné bylo, mnohemť se více rozhojňuje v slávě přisluhování spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:9 For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:10 ---- 2 Corinthians 3:10 Nebo to, což oslaveno bylo, aniž oslaveno bylo v té částce, u přirovnání převýšené slávy nového přisluhování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:10 For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:11 ---- 2 Corinthians 3:11 Nebo poněvadž to pomíjející slavné bylo, mnohemť více to, což zůstává, jestiť slavné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:11 For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:12 ---- 2 Corinthians 3:12 Protož majíce takovou naději, mnohé svobody užíváme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:12 Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:13 ---- 2 Corinthians 3:13 A ne jako Mojžíš, kterýž kladl zástření na tvář svou, aby nepatřili synové Izraelští k cíli té věci pomíjející.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:13 and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:14 ---- 2 Corinthians 3:14 Ale ztupeni jsou smyslové jejich. Nebo až do dnešního dne to zastření v čítání Starého Zákona zůstává neodkryté; nebo skrze Krista toliko se odnímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:14 But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:15 ---- 2 Corinthians 3:15 Protož až do dnešního dne, když se čtou knihy Mojžíšovy, zastření jest položeno na jejich srdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:16 ---- 2 Corinthians 3:16 Než jakž by se obrátilo ku Pánu, odňato bude zástření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:16 but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:17 ---- 2 Corinthians 3:17 Nebo Pán Duch jest, a kdež jest Duch Páně, tuť i svoboda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:18 ---- 2 Corinthians 3:18 My pak všickni odkrytou tváří slávu Páně jakožto v zrcadle spatřujíce, v týž obraz proměněni býváme od slávy v slávu, jakožto od Ducha Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 4:1 Protož majíce toto přisluhování, tak jakž jsme milosrdenství došli, neoblevujeme v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:1 Therefore, since we have this ministry, as we received mercy, we do not lose heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:2 ---- 2 Corinthians 4:2 Ale odmítáme ukrývání neslušnosti, nechodíce v chytrosti, aniž se lstivě obírajíce s slovem Božím, ale zjevováním pravdy v příjemnost uvodíce sebe u každého svědomí lidského před obličejem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:2 but we have renounced the things hidden because of shame, not walking in craftiness or adulterating the word of God, but by the manifestation of truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:3 ---- 2 Corinthians 4:3 Pakliť zakryté jest evangelium naše, před těmi, kteříž hynou, zakryté jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:4 ---- 2 Corinthians 4:4 V nichžto Bůh světa tohoto oslepil mysli, totiž v nevěrných, aby se jim nezasvítilo světlo evangelium slávy Kristovy, kterýž jest obraz Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:4 in whose case the god of this world has blinded the minds of the unbelieving so that they might not see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:5 ---- 2 Corinthians 4:5 Neboť ne sami sebe kážeme, ale Krista Ježíše Pána, sami pak o sobě pravíme, že jsme služebníci vaši pro Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:5 For we do not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your bond-servants for Jesus' sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:6 ---- 2 Corinthians 4:6 Bůh zajisté, kterýž rozkázal, aby se z temností světlo zablesklo, tenť jest se osvítil v srdcích našich, k osvícení známosti slávy Boží v tváři Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:6 For God, who said, "Light shall shine out of darkness," is the One who has shone in our hearts to give the Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:7 ---- 2 Corinthians 4:7 Mámeť pak poklad tento v nádobách hliněných, aby vyvýšenost moci byla Boží, a ne z nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:7 But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:8 ---- 2 Corinthians 4:8 Myť se všech stran úzkost máme, ale nebýváme cele potlačeni; v divných jsme nesnadnostech, ale nebýváme v tom pohlceni;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:8 we are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not despairing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:9 ---- 2 Corinthians 4:9 Protivenství trpíme, ale nebýváme opuštěni; býváme opovrženi, ale nehyneme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:10 ---- 2 Corinthians 4:10 Vždycky mrtvení Pána Ježíše na těle svém nosíme, aby i život Ježíšův na těle našem zjeven byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:10 always carrying about in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:11 ---- 2 Corinthians 4:11 Vždycky zajisté my, kteříž živi jsme, na smrt býváme vydáváni pro Ježíše, aby i život Ježíšův zjeven byl na smrtelném těle našem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:11 For we who live are constantly being delivered over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:12 ---- 2 Corinthians 4:12 A tak smrt v nás moc provodí, ale v vás život.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:12 So death works in us, but life in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:13 ---- 2 Corinthians 4:13 Majíce tedy téhož ducha víry, podle toho, jakž psáno jest: Uvěřil jsem, protož jsem mluvil, i myť věříme, protož i mluvíme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:13 But having the same spirit of faith, according to what is written, "I BELIEVED, THEREFORE I SPOKE," we also believe, therefore we also speak,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:14 ---- 2 Corinthians 4:14 Vědouce, že ten, kterýž vzkřísil Pána Ježíše, i nás skrze Ježíše vzkřísí a postaví s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:14 knowing that He who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and will present us with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:15 ---- 2 Corinthians 4:15 Nebo to všecko pro vás se děje, aby ta přehojná milost skrze díků činění od mnohých věrných rozmohla se k slávě Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:15 For all things are for your sakes, so that the grace which is spreading to more and more people may cause the giving of thanks to abound to the glory of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:16 ---- 2 Corinthians 4:16 Protož neoblevujeme, ale ačkoli zevnitřní člověk náš ruší se, však ten vnitřní obnovuje se den ode dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:16 Therefore we do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:17 ---- 2 Corinthians 4:17 Nebo toto nynější lehoučké ssoužení naše převelmi veliké věčné slávy břímě nám působí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:17 For momentary, light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:18 ---- 2 Corinthians 4:18 Když nepatříme na ty věci, kteréž se vidí, ale na ty, kteréž se nevidí. Nebo ty věci, kteréž se vidí, jsou časné, ale které se nevidí, jsou věčné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 4:18 while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 5:1 Víme zajisté, že byl-li by tohoto našeho zemského přebývání stánek zbořen, stavení od Boha máme, příbytek ne rukou udělaný, věčný v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:1 For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:2 ---- 2 Corinthians 5:2 Pročež i v tomto stánku vzdycháme, v příbytek náš, kterýž jest s nebe, oblečeni býti žádajíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:2 For indeed in this house we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:3 ---- 2 Corinthians 5:3 Jestliže však oblečení a ne nazí nalezeni budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:3 inasmuch as we, having put it on, will not be found naked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:4 ---- 2 Corinthians 5:4 Nebo kteříž jsme v tomto stánku, lkáme, jsouce obtíženi, poněvadž bychom nechtěli svlečeni býti, ale přiodíni, aby pohlcena byla smrtelnost od života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:4 For indeed while we are in this tent, we groan, being burdened, because we do not want to be unclothed but to be clothed, so that what is mortal will be swallowed up by life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:5 ---- 2 Corinthians 5:5 Ten pak, kdož nás tak k tomu způsobil, Bůhť jest, kterýž i dal nám závdavek Ducha svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:5 Now He who prepared us for this very purpose is God, who gave to us the Spirit as a pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:6 ---- 2 Corinthians 5:6 Protož doufanlivé mysli vždycky jsouce, a vědouce, že dokudž pohostinu jsme v tomto těle, vzdáleni jsme ode Pána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:6 Therefore, being always of good courage, and knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:7 ---- 2 Corinthians 5:7 (Nebo skrze víru chodíme, a ne skrze vidění tváři Páně,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:7 for we walk by faith, not by sight--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:8 ---- 2 Corinthians 5:8 Doufanlivéť pak mysli jsme, a oblibujeme raději vyjíti z těla a přijíti ku Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:8 we are of good courage, I say, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:9 ---- 2 Corinthians 5:9 Protož i usilujeme buď v těle pohostinu jsouce, buďto z těla se berouce, jemu se líbiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:9 Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:10 ---- 2 Corinthians 5:10 Všickni my zajisté ukázati se musíme před soudnou stolicí Kristovou, aby přijal jeden každý odplatu za to, což skrze tělo působil, podle toho, jakž práce čí byla, buďto v dobrém, nebo ve zlém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be recompensed for his deeds in the body, according to what he has done, whether good or bad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:11 ---- 2 Corinthians 5:11 Protož znajíce tu hrůzu Páně, lidem k víře sloužíme, Bohuť pak známi jsme. A nadějiť mám, že i svědomí vašemu známi jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:11 Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:12 ---- 2 Corinthians 5:12 Neboť ne sami sebe opět vám chválíme, ale příčinu vám dáváme, abyste se chlubili námi, a abyste to měli proti těm, kteříž se v tvárnosti chlubí, a ne v srdci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:12 We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:13 ---- 2 Corinthians 5:13 Nebo buďto že nesmyslní jsme, Bohu nesmyslní jsme; buď že jsme rozumní, vám rozumní jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:13 For if we are beside ourselves, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:14 ---- 2 Corinthians 5:14 Láska zajisté Kristova víže nás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:14 For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:15 ---- 2 Corinthians 5:15 Jakožto ty, kteříž tak soudíme, že poněvadž jeden za všecky umřel, tedyť všickni zemřeli, a že za všecky umřel, aby ti, kteříž živi jsou, již ne sami sobě živi byli, ale tomu, kterýž za ně umřel i z mrtvých vstal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:15 and He died for all, so that they who live might no longer live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:16 ---- 2 Corinthians 5:16 A tak my již od toho času žádného neznáme podle těla. A ačkoli jsme poznali Krista podle těla, ale nyní již více neznáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:16 Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:17 ---- 2 Corinthians 5:17 Protož jest-li kdo v Kristu, nové stvoření jest. Staré věci pominuly, aj, nové všecko učiněno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:18 ---- 2 Corinthians 5:18 To pak všecko jest z Boha, kterýž smířil nás s sebou skrze Jezukrista, a dal nám služebnost smíření tohoto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:18 Now all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:19 ---- 2 Corinthians 5:19 Nebo Bůh byl v Kristu, smířuje svět s sebou, nepočítaje jim hříchů jejich, a složil v nás to slovo smíření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:19 namely, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:20 ---- 2 Corinthians 5:20 Protož my na místo Krista poselství dějeme; a jako by Bůh skrze nás žádal vás, prosíme na místě Kristově, smiřte se s Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:20 Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 5:21 ---- 2 Corinthians 5:21 Nebo toho, kterýž hříchu nepoznal, za nás učinil hříchem, abychom my učiněni byli spravedlností Boží v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 5:21 He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 6:1 Protož napomáhajíce, i napomínáme vás, abyste milosti Boží nadarmo nebrali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:1 And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:2 ---- 2 Corinthians 6:2 (Neboť praví Bůh: V čas příhodný uslyšel jsem tě a v den spasení spomohl jsem tobě. Aj, nyníť jest čas příhodný, aj, nyní dnové spasení.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:2 for He says, "AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU, AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU." Behold, now is "THE ACCEPTABLE TIME," behold, now is "THE DAY OF SALVATION"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:3 ---- 2 Corinthians 6:3 Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:3 giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:4 ---- 2 Corinthians 6:4 Ale ve všem se chovajíce jakožto Boží služebníci, ve mnohé trpělivosti, v utištěních, v nedostatcích, v úzkostech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:4 but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:5 ---- 2 Corinthians 6:5 V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bdění, v postech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:5 in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:6 ---- 2 Corinthians 6:6 V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:7 ---- 2 Corinthians 6:7 V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:7 in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:8 ---- 2 Corinthians 6:8 Skrze slávu i pohanění, skrze zlou i dobrou pověst, jakožto bludní, a jsouce pravdomluvní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:8 by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:9 ---- 2 Corinthians 6:9 Jakožto neznámí, a jsouce známí, jakožto umírající, a aj, živi jsme, jakožto potrestaní, a nezmordovaní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:9 as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:10 ---- 2 Corinthians 6:10 Jako smutní, avšak vždycky se radujíce, jako chudí, a mnohé zbohacujíce, jako nic nemajíce, avšak všemi věcmi vládnouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:11 ---- 2 Corinthians 6:11 Ústa naše otevřína jsou k vám, ó Korinští, srdce naše rozšířeno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:11 Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:12 ---- 2 Corinthians 6:12 Nejste v nás souženi, než souženi jste v srdcích vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:12 You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:13 ---- 2 Corinthians 6:13 O takovéžť odplaty žádám od vás, jakožto synům pravím: Rozšiřte se i vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:13 Now in a like exchange--I speak as to children--open wide to us also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:14 ---- 2 Corinthians 6:14 A netáhněte jha s nevěřícími. Nebo jaký jest spolek spravedlnosti s nepravostí? A jaké obcování světla s temnostmi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:14 Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:15 ---- 2 Corinthians 6:15 A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:15 Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:16 ---- 2 Corinthians 6:16 A jaké spolčení chrámu Božího s modlami? Nebo vy jste chrám Boha živého, jakož pověděl Bůh: Že přebývati budu v nich, a procházeti se, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:16 Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, "I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM; AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:17 ---- 2 Corinthians 6:17 A protož vyjdětež z prostředku jejich a oddělte se od nich, praví Pán; a nečistého se nedotýkejte, a já přijmu vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:17 "; And I will welcome you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:18 ---- 2 Corinthians 6:18 A budu vám za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, praví Pán všemohoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:18 "And I will be a father to you, And you shall be sons and daughters to Me," Says the Lord Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 7:1 Taková tedy majíce zaslíbení, nejmilejší, očišťujmež se od všeliké poskvrny těla i ducha, konajíce posvěcení naše v bázni Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:1 Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:2 ---- 2 Corinthians 7:2 Přijmětež nás. Žádnémuť jsme neublížili, žádnému neuškodili, žádného neoklamali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:2 Make room for us in your hearts; we wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:3 ---- 2 Corinthians 7:3 Nepravím toho ku potupě vaší, poněvadž jsem napřed pověděl, že v srdcích našich jste, tak abychom hotovi byli spolu s vámi zemříti i spolu živi býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:3 I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:4 ---- 2 Corinthians 7:4 Mnohéť jsem k vám důvěrnosti, mnohoť se vámi chlubím; naplněn jsem potěšením, a rozhojňujiť se v radosti ve všelikém soužení našem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:4 Great is my confidence in you; great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:5 ---- 2 Corinthians 7:5 Nebo i když jsme byli přišli do Macedonie, žádného odpočinutí nemělo tělo naše, ale ve všem souženi jsme byli; měli jsme zevnitř boje, vnitř strachy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:5 For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts without, fears within.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:6 ---- 2 Corinthians 7:6 Ale ten, jenž těší ponížené, potěšil nás, Bůh, skrze Titův příchod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:6 But God, who comforts the depressed, comforted us by the coming of Titus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:7 ---- 2 Corinthians 7:7 A netoliko příchodem jeho, ale také i potěšením tím, kteréž on měl z vás, vypravovav nám o vaší veliké žádosti nás, o vašem kvílení, a vaší ke mně horlivé milosti, takže jsem se velmi zradoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:7 and not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted in you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:8 ---- 2 Corinthians 7:8 A ačkoli zarmoutil jsem vás listem, nelituji toho, ač jsem byl litoval. Nebo vidím, že ten list, ačkoli na čas, zarmoutil vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:8 For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it--for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:9 ---- 2 Corinthians 7:9 Ale nyní raduji se, ne že jste zarmouceni byli, ale že jste se ku pokání zarmoutili. Zarmoutili jste se zajisté podle Boha, takže jste k žádné škodě nepřišli skrze nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:9 I now rejoice, not that you were made sorrowful, but that you were made sorrowful to the point of repentance; for you were made sorrowful according to the will of God, so that you might not suffer loss in anything through us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:10 ---- 2 Corinthians 7:10 Nebo zámutek, kterýž jest podle Boha, ten pokání k spasení působí takové, jehož nikdy líto nebude, ale zámutek světa způsobuje smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:10 For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:11 ---- 2 Corinthians 7:11 Ano hle, to samo, že jste podlé Boha zarmouceni byli, kterakou v vás způsobilo snažnost, nýbrž jakou omluvu, nýbrž zažhnutí hněvu, nýbrž bázeň, nýbrž žádost vroucí, nýbrž horlivost, anobrž pomstu? A Všelijak ukázali jste se nevinni býti v té příhodě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:11 For behold what earnestness this very thing, this godly sorrow, has produced in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong! In everything you demonstrated yourselves to be innocent in the matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:12 ---- 2 Corinthians 7:12 A ač psal jsem vám, však ne pro toho jsem psal, kterýž tu nepravost spáchal, ani pro toho, komuž se křivda stala, ale aby vám zjevena byla pilnost naše o vás před obličejem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:12 So although I wrote to you, it was not for the sake of the offender nor for the sake of the one offended, but that your earnestness on our behalf might be made known to you in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:13 ---- 2 Corinthians 7:13 Protož potěšeniť jsme z potěšení vašeho. Ale mnohem hojněji zradovali jsme se z radosti Titovy, že poočerstven jest duch jeho ode všech vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:13 For this reason we have been comforted. And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:14 ---- 2 Corinthians 7:14 A že chlubil-li jsem se v čem vámi před ním, nebyl jsem zahanben, ale jakož všecko mluvili jsme vám v pravdě, tak i chlouba naše, kteráž byla před Titem, pravá jest shledána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:14 For if in anything I have boasted to him about you, I was not put to shame; but as we spoke all things to you in truth, so also our boasting before Titus proved to be the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:15 ---- 2 Corinthians 7:15 A hojněji i srdce jeho jest k vám obráceno, nebo rozpomíná se na poslušenství všech vás, a kterak jste ho s bázní a s strachem přijali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:15 His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:16 ---- 2 Corinthians 7:16 Raduji se pak, že ve všem mám o vás doufání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:16 I rejoice that in everything I have confidence in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 8:1 Známuť pak vám činíme, bratří, milost Boží, danou zborům Macedonským,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:1 Now, brethren, we wish to make known to you the grace of God which has been given in the churches of Macedonia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:2 ---- 2 Corinthians 8:2 Že v mnohém zkušení rozličných soužení rozhojnilá radost jejich a převeliká chudoba jejich rozhojněna jest v bohatství upřímnosti jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:2 that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the wealth of their liberality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:3 ---- 2 Corinthians 8:3 Nebo svědectví jim vydávám, že podle možnosti, ba i nad možnost hotovi byli sděliti se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:3 For I testify that according to their ability, and beyond their ability, they gave of their own accord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:4 ---- 2 Corinthians 8:4 Mnohými žádostmi prosíce nás, abychom té milosti jejich a obcování služebnost (v rozdělování toho svatým) na se přijali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:4 begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:5 ---- 2 Corinthians 8:5 A netoliko tak učinili, jakž jsme se nadáli, ale sami sebe nejprve dali Pánu, a i nám také u vůli Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:5 and this, not as we had expected, but they first gave themselves to the Lord and to us by the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:6 ---- 2 Corinthians 8:6 Tak že jsme musili napomenouti Tita, aby jakož byl prve započal, tak také i dokonal při vás milost tuto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:6 So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:7 ---- 2 Corinthians 8:7 A protož jakž ve všech věcech jste hojní, totiž u víře i v řeči i v známosti i ve všeliké snažnosti i v lásce vaší k nám, tak i v této milosti hojní buďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:7 But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:8 ---- 2 Corinthians 8:8 Ne jako rozkazuje, toto pravím, ale příčinou jiných snažnosti i vaši upřímou lásku zkušenou ukázati chtěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:8 I am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:9 ---- 2 Corinthians 8:9 Nebo znáte milost Pána našeho Jezukrista, že pro vás učiněn jest chudý, jsa bohatý, abyste vy jeho chudobou zbohatli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:10 ---- 2 Corinthians 8:10 A k tomuť vám radu dávám; nebo jest vám to užitečné, kteříž jste netoliko činiti, ale i chtíti prve začali léta předešlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:10 I give my opinion in this matter, for this is to your advantage, who were the first to begin a year ago not only to do this, but also to desire to do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:11 ---- 2 Corinthians 8:11 Protož nyní již to skutkem vykonejte, aby jakož hotové bylo chtění, tak také bylo i vykonání z toho, což máte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:11 But now finish doing it also, so that just as there was the readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:12 ---- 2 Corinthians 8:12 Nebo jest-liť prve vůle hotová, podle toho, což kdo má, vzácná jest Bohu, ne podle toho, čehož nemá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:12 For if the readiness is present, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:13 ---- 2 Corinthians 8:13 Nebo ne proto vás ponoukám, aby jiným bylo polehčení, a vám soužení, ale rovnost ať jest; nyní přítomně vaše hojnost spomoziž jejich chudobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:13 For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:14 ---- 2 Corinthians 8:14 Aby potom také jejich hojnost vaší chudobě byla ku pomoci, aby tak byla rovnost;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:14 at this present time your abundance being a supply for their need, so that their abundance also may become a supply for your need, that there may be equality;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:15 ---- 2 Corinthians 8:15 Jakož psáno: Kdo mnoho nasbíral, nic mu nezbývalo, a kdo málo, neměl nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:15 as it is written, "HE WHO gathered MUCH DID NOT HAVE TOO MUCH, AND HE WHO gathered LITTLE HAD NO LACK."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:16 ---- 2 Corinthians 8:16 Ale díka Bohu, kterýž takovouž snažnost k službě vám dal v srdce Titovo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:16 But thanks be to God who puts the same earnestness on your behalf in the heart of Titus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:17 ---- 2 Corinthians 8:17 Takže to napomenutí naše ochotně přijal, anobrž jsa v lásce k vám opravdový, sám z své dobré vůle šel k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:17 For he not only accepted our appeal, but being himself very earnest, he has gone to you of his own accord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:18 ---- 2 Corinthians 8:18 Poslaliť jsme pak s ním bratra toho, kterýž má velikou chválu v evangelium po všech sbořích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:18 We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:19 ---- 2 Corinthians 8:19 (A netoliko to, ale také losem vyvolen jest od církví za tovaryše putování našeho, s touto milostí, kteroužto sloužíme k slávě Pánu a k vyplnění vůle vaší,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:19 and not only this, but he has also been appointed by the churches to travel with us in this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our readiness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:20 ---- 2 Corinthians 8:20 Varujíce se toho, aby nám někdo neutrhal pro tu hojnost, kterouž my přisluhujeme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:20 taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:21 ---- 2 Corinthians 8:21 Dobré opatrujíce netoliko před obličejem Páně, ale i před lidmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:21 for we have regard for what is honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:22 ---- 2 Corinthians 8:22 Poslali jsme pak s nimi bratra našeho, kteréhož jsme mnohokrát ve mnohých věcech zkusili, že jest pilný, a nyní mnohem pilnější bude pro mnohé doufání mé o vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:22 We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:23 ---- 2 Corinthians 8:23 Z strany Tita víte, že jest tovaryš můj, a mezi vámi pomocník můj; a z strany bratří našich, že jsou poslové církví a sláva Kristova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:23 As for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brethren, they are messengers of the churches, a glory to Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:24 ---- 2 Corinthians 8:24 Protož jistoty lásky vaší a chlouby naší o vás, k nim dokažte, před obličejem církví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:24 Therefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our reason for boasting about you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 9:1 Nebo o pomoci, kteráž se sbírá na svaté, jest zbytečné psáti vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:1 For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:2 ---- 2 Corinthians 9:2 Vím zajisté o vaší hotovosti, pro kteroužto chlubím se vámi u Macedonských, kterak by Achaia hotova byla k tomu od předešlého léta. A ta z vás pošlá horlivost mnohými k témuž pohnula.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:2 for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:3 ---- 2 Corinthians 9:3 I poslal jsem k vám tyto bratří, aby chlouba naše vámi nebyla marná v té stránce, ale abyste, (jakž jsem řekl,) byli hotovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:3 But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:4 ---- 2 Corinthians 9:4 Abychom snad, přišli-li by se mnou Macedonští, a nalezli vás nehotové, nemusili se styděti, (ať nedím vy) za takovou chloubu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:4 otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:5 ---- 2 Corinthians 9:5 Protož vidělo mi se za potřebné těchto bratří napomenouti, aby předešli mne k vám, a připravili prve opověděnou sbírku vaši, aby byla hotová jako dobrovolná sbírka, a ne jako bezděčná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:5 So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:6 ---- 2 Corinthians 9:6 Ale totoť pravím: Kdo skoupě rozsívá, skoupě i žíti bude; a kdož rozsívá ochotně, ochotně i žíti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:6 Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:7 ---- 2 Corinthians 9:7 Jeden každý jakž uložil v srdci svém, tak učiň, ne s neochotnou myslí anebo z mušení. Neboť ochotného dárce miluje Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:7 Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:8 ---- 2 Corinthians 9:8 Mocenť jest pak Bůh všelikou milost rozhojniti v vás, abyste ve všem všudy všelikou dostatečnost majíce, hojní byli ke všelikému skutku dobrému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:8 And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:9 ---- 2 Corinthians 9:9 Jakož psáno jest: Rozsypal a dal chudým, spravedlnost jeho zůstává na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:9 as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:10 ---- 2 Corinthians 9:10 Ten pak, kterýž dává símě rozsívajícímu, dejž i vám chléb k jedení, a rozmnožiž símě vaše, a přispořiž úrody spravedlnosti vaší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:11 ---- 2 Corinthians 9:11 Abyste všelijak zbohaceni byli ke všeliké sprostnosti, kterážto působí skrze nás, aby díky činěny byly Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:11 you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:12 ---- 2 Corinthians 9:12 Nebo služba oběti této netoliko doplňuje nedostatky svatých, ale také rozhojňuje se v mnohé díků činění Bohu, příčinou schválení služby této,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:12 For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:13 ---- 2 Corinthians 9:13 Když chválí Boha z jednomyslné poddanosti vaší k evangelium Kristovu, a z upřímé pomoci jim i všechněm učiněné,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:13 Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:14 ---- 2 Corinthians 9:14 A modlí se za vás ti, kteříž vás převelice milují pro vyvýšenou milost Boží v vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:14 while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:15 ---- 2 Corinthians 9:15 Díka pak budiž Bohu z nevymluvného daru jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:15 Thanks be to God for His indescribable gift!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 10:1 Já pak sám Pavel prosím vás skrze tichost a dobrotivost Kristovu, kterýžto v přítomnosti u vás jsem pokorný, ale v nepřítomnosti směle dověrný jsem k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:1 Now I, Paul, myself urge you by the meekness and gentleness of Christ--I who am meek when face to face with you, but bold toward you when absent!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:2 ---- 2 Corinthians 10:2 Prosím pak vás za to, abych přítomen jsa, nemusil doufanlivý býti tou smělostí, kterouž jsem jmín, že bych smělý byl proti některým, kteříž za to mají, že bychom my podle těla chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:2 I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:3 ---- 2 Corinthians 10:3 V těle zajisté chodíce, ne podle těla rytěřujeme,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:4 ---- 2 Corinthians 10:4 Nebo odění rytěřování našeho není tělesné, ale mocné v Bohu k vyvrácení ohrad,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:4 for the weapons of our warfare are not of the flesh, but divinely powerful for the destruction of fortresses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:5 ---- 2 Corinthians 10:5 Jímžto podvracíme rady, i všelikou vysokost, povyšující se proti umění Božímu, jímajíce všelikou mysl v poddanost Kristu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:5 We are destroying speculations and every lofty thing raised up against the knowledge of God, and we are taking every thought captive to the obedience of Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:6 ---- 2 Corinthians 10:6 A nahotově majíce pomstu proti každému neposlušenství, když naplněno bude vaše poslušenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:6 and we are ready to punish all disobedience, whenever your obedience is complete.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:7 ---- 2 Corinthians 10:7 A což toliko na to, co před očima jest, hledíte? Má-li kdo tu naději o sobě, že by Kristův byl, pomysliž také na to sám u sebe, že jakož on jest Kristův, tak i my Kristovi jsme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:7 You are looking at things as they are outwardly. If anyone is confident in himself that he is Christ's, let him consider this again within himself, that just as he is Christ's, so also are we.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:8 ---- 2 Corinthians 10:8 Nebo bychť se pak i ještě hojněji chlubil mocí naší, kterouž nám dal Pán vzdělání a ne k zkažení vašemu, nebuduť zahanben;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:8 For even if I boast somewhat further about our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be put to shame,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:9 ---- 2 Corinthians 10:9 Abych se nezdál listy strašiti vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:9 for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:10 ---- 2 Corinthians 10:10 Nebo listové jeho (dí někdo) jsou těžcí a mocní, ale přítomnost osobná jest mdlá, a řeč chaterná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:10 For they say, "His letters are weighty and strong, but his personal presence is unimpressive and his speech contemptible."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:11 ---- 2 Corinthians 10:11 Toto nechať myslí takový, že jacíž jsme v slovu skrze psání, vzdáleni jsouce od vás, takoví také budeme i v skutku, přijdouce k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:11 Let such a person consider this, that what we are in word by letters when absent, such persons we are also in deed when present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:12 ---- 2 Corinthians 10:12 Neboť my se neodvažujeme přimísiti aneb přirovnati k některým, kteříž sami sebe chválí. Ale ti nerozumějí, že sami sebou sebe měří a přirovnávají sebe sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:12 For we are not bold to class or compare ourselves with some of those who commend themselves; but when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:13 ---- 2 Corinthians 10:13 My pak nebudeme se nad to, což nám není odměřeno, chlubiti, ale podle míry pravidla, kteroužto míru odměřil nám Bůh, chlubiti se budeme, totiž že jsme dosáhli až k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:13 But we will not boast beyond our measure, but within the measure of the sphere which God apportioned to us as a measure, to reach even as far as you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:14 ---- 2 Corinthians 10:14 Nebo ne jako bychom nedosáhli až k vám, rozšiřujeme se nad míru. Až i k vám zajisté přišli jsme v evangelium Kristovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:14 For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:15 ---- 2 Corinthians 10:15 Protož my se nad to, což nám není odměřeno, nechlubíme, totiž cizími pracemi, ale naději máme, když víra vaše růsti bude v vás, že my se rozšíříme dále podle toho, jakž nám odměřeno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:15 not boasting beyond our measure, that is, in other men's labors, but with the hope that as your faith grows, we will be, within our sphere, enlarged even more by you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:16 ---- 2 Corinthians 10:16 Totiž, abych ještě i na těch místech, kteráž jsou za vámi dále, kázal evangelium, a ne abych v tom, což jinému odměřeno jest, a již jest hotové, se chlubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:16 so as to preach the gospel even to the regions beyond you, and not to boast in what has been accomplished in the sphere of another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:17 ---- 2 Corinthians 10:17 Ale kdo se chlubí, v Pánu se chlub.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:17 But HE WHO BOASTS IS TO BOAST IN THE LORD.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:18 ---- 2 Corinthians 10:18 Nebo ne ten, kdož se sám chválí, zkušený jest, ale ten, kohož Pán chválí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 10:18 For it is not he who commends himself that is approved, but he whom the Lord commends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 11:1 Ó byste mne maličko posnesli v nemoudrosti mé, nýbrž posneste mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:1 I wish that you would bear with me in a little foolishness; but indeed you are bearing with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:2 ---- 2 Corinthians 11:2 Neboť miluji vás Božím milováním. Zasnoubilť jsem zajisté vás jako čistou pannu oddati jednomu muži, Kristu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:2 For I am jealous for you with a godly jealousy; for I betrothed you to one husband, so that to Christ I might present you as a pure virgin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:3 ---- 2 Corinthians 11:3 Ale bojímť se, aby snad, jakož had svedl Evu chytrostí svou, tak nebyly porušeny mysli vaše, abyste se totiž neuchýlili od sprostnosti, kteráž jest v Kristu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:3 But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity of devotion to Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:4 ---- 2 Corinthians 11:4 Nebo kdyby někdo přijda, jiného Ježíše vám kázal, kteréhož jsme my nekázali, aneb kdybyste jiného ducha přijali, kteréhož jste prve nepřijali, anebo jiné evangelium, kteréhož jste od nás nevzali, slušně byste to snášeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:4 For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, you bear this beautifully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:5 ---- 2 Corinthians 11:5 Neboť za to mám, že jsem nic menší nebyl velikých apoštolů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:5 For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:6 ---- 2 Corinthians 11:6 Jestližeť pak jsem nedospělý v řeči, však ne v umění, ale ve všem všudy otevření jsme vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:6 But even if I am unskilled in speech, yet I am not so in knowledge; in fact, in every way we have made this evident to you in all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:7 ---- 2 Corinthians 11:7 Zdali jsem zhřešil, ponižuje se, abyste vy povýšeni byli, a že jsem darmo evangelium Boží kázal vám?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:7 Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:8 ---- 2 Corinthians 11:8 Jiné jsem církve loupil, bera od nich plat k službě vaší. A byv u vás, jsa potřeben, neobtěžoval jsem žádného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:8 I robbed other churches by taking wages from them to serve you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:9 ---- 2 Corinthians 11:9 Nebo ten nedostatek můj doplnili bratří, přišedše z Macedonie. A ve všech věcech varoval jsem se, a varovati budu, abych vás neobtěžoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:9 and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:10 ---- 2 Corinthians 11:10 Jestiť pravda Kristova ve mně, že chlouba tato nebude mi zmařena v krajinách Achaiských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:11 ---- 2 Corinthians 11:11 Z které příčiny? Snad že vás nemiluji? Bůhť ví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:12 ---- 2 Corinthians 11:12 Ale což činím, ještěť činiti budu, abych odňal příčinu těm, kteříž hledají příčiny k tomu, aby v tom, v čemž se chlubí, nalezeni byli takoví jako i my.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:12 But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:13 ---- 2 Corinthians 11:13 Nebo takoví falešní apoštolé jsou dělníci lstiví, proměňujíce se v apoštoly Kristovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:13 For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:14 ---- 2 Corinthians 11:14 A není div. Nebo i satan proměňuje se v anděla světlosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:14 No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:15 ---- 2 Corinthians 11:15 Protož neníť to tak veliká věc, jestliže i služebníci jeho proměňují se, aby se zdáli býti služebníci spravedlnosti, jichžto konec bude podle skutků jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:15 Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:16 ---- 2 Corinthians 11:16 Opět pravím, aby mne někdo neměl za nemoudrého; nýbrž i jako nemoudrého přijměte mne, ať i já se maličko něco pochlubím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:16 Again I say, let no one think me foolish; but if you do, receive me even as foolish, so that I also may boast a little.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:17 ---- 2 Corinthians 11:17 Což mluvím, nemluvímť jako ode Pána, ale jako v nemoudrosti z strany této chlouby.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:17 What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:18 ---- 2 Corinthians 11:18 Kdyžť se mnozí chlubí podle těla, i jáť se pochlubím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:18 Since many boast according to the flesh, I will boast also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:19 ---- 2 Corinthians 11:19 Rádi zajisté snášíte nemoudré, jsouce sami moudří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:19 For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:20 ---- 2 Corinthians 11:20 Nebo snesete i to, by vás kdo v službu podrobil, by kdo zžíral, by kdo bral, by se kdo pozdvihoval, by vás kdo v tvář bil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:20 For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:21 ---- 2 Corinthians 11:21 K zahanbení vašemu pravím, rovně jako bychom my nějací špatní byli. Nýbrž v čem kdo smí, (v nemoudrosti mluvím,) smímť i já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:21 To my shame I must say that we have been weak by comparison. But in whatever respect anyone else is bold--I speak in foolishness--I am just as bold myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:22 ---- 2 Corinthians 11:22 Židé jsou? Jsem i já Žid. Izraelští jsou? Jsem i já. Símě Abrahamovo jsou? I já.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:23 ---- 2 Corinthians 11:23 Služebníci Kristovi jsou? (Nemoudře dím:) Nadto já. V pracech býval jsem hojněji, v ranách přílišně, v žalářích hojněji, v smrtech častokrát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:23 Are they servants of Christ?--I speak as if insane--I more so; in far more labors, in far more imprisonments, beaten times without number, often in danger of death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:24 ---- 2 Corinthians 11:24 Od Židů pětkrát čtyřidceti ran bez jedné trpěl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:24 Five times I received from the Jews thirty-nine lashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:25 ---- 2 Corinthians 11:25 Třikrát metlami mrskán jsem, jednou jsem byl ukamenován, třikrát jsem na moři tonul, ve dne i v noci v hlubokosti mořské byl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:26 ---- 2 Corinthians 11:26 Na cestách často, v nebezpečenství na řekách, v nebezpečenství od lotrů, v nebezpečenství od svého pokolení, v nebezpečenství od pohanů, v nebezpečenství v městě, v nebezpečenství na poušti, v nebezpečenství na moři, v nebezpečenství mezi falešnými bratřími;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:26 I have been on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my countrymen, dangers from the Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers on the sea, dangers among false brethren;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:27 ---- 2 Corinthians 11:27 V práci a v ustání, v bděních často, v hladu a v žízni, v postech častokrát, na zimě a v nahotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:27 I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:28 ---- 2 Corinthians 11:28 Kromě toho, což zevnitř jest, dotírá na mne ten houf na každý den povstávající proti mně, to jest péče o všecky sbory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:28 Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:29 ---- 2 Corinthians 11:29 Kdo umdlévá, abych já s ním nemdlel? Kdo se uráží, abych já se nepálil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:29 Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:30 ---- 2 Corinthians 11:30 Jestližeť se mám chlubiti, nemocmi svými se chlubiti budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:30 If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:31 ---- 2 Corinthians 11:31 Bůh a Otec Pána našeho Jezukrista, kterýž jest požehnaný na věky, ví, žeť nelhu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:31 The God and Father of the Lord Jesus, He who is blessed forever, knows that I am not lying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:32 ---- 2 Corinthians 11:32 Hejtman v Damašku lidu Aréty krále, ostříhal města Damašku, chtěje mne do vězení vzíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:32 In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 11:33 ---- 2 Corinthians 11:33 Ale já oknem po provaze spuštěn jsem v koši přes zed, i ušel jsem rukou jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 11:33 and I was let down in a basket through a window in the wall, and so escaped his hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 12:1 Ale chlubiti mi se není dobré, nebo přišel bych k vypravování o viděních a zjeveních Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:1 Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and revelations of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:2 ---- 2 Corinthians 12:2 Znám člověka v Kristu před lety čtrnácti, (v těle-li, nevím, čili krom těla, nevím, Bůhť ví,) kterýž byl vtržen až do třetího nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago--whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, God knows--such a man was caught up to the third heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:3 ---- 2 Corinthians 12:3 A vím takového člověka, (bylo-li v těle, čili krom těla, nevím, Bůh ví),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:3 And I know how such a man--whether in the body or apart from the body I do not know, God knows--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:4 ---- 2 Corinthians 12:4 Že jest byl vtržen do ráje, a slyšel nevypravitelná slova, kterýchž nesluší člověku mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:4 was caught up into Paradise and heard inexpressible words, which a man is not permitted to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:5 ---- 2 Corinthians 12:5 Takovým budu se chlubiti, ale sám sebou nechci se chlubiti, než toliko nemocmi svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:5 On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my weaknesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:6 ---- 2 Corinthians 12:6 Nebo budu-li se chtíti chlubiti, nebuduť proto nemoudrým, nebo pravdu povím; ale uskrovnímť, aby někdo nesmýšlel více, nežli vidí při mně, aneb slyší ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:6 For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:7 ---- 2 Corinthians 12:7 A abych se vysokostí zjevení nad míru nepozdvihl, dán mi jest osten do těla, totiž anděl satan, aby mne poličkoval, abych se nad míru nepovyšoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:7 Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me--to keep me from exalting myself!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:8 ---- 2 Corinthians 12:8 Za to třikrát jsem Pána prosil, aby to odstoupilo ode mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:8 Concerning this I implored the Lord three times that it might leave me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:9 ---- 2 Corinthians 12:9 Ale řekl mi: Dosti máš na mé milosti, neboť moc má v nemoci dokonává se. Nejraději tedy chlubiti se budu nemocmi svými, aby ve mně přebývala moc Kristova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:9 And He has said to me, "My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness." Most gladly, therefore, I will rather boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:10 ---- 2 Corinthians 12:10 Protož libost mám v nemocech svých, v pohaněních, v nedostatcích, v protivenstvích, a v úzkostech, pro Krista. Nebo když mdlím, tedy silen jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:10 Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:11 ---- 2 Corinthians 12:11 Učiněn jsem nemoudrým, chlubě se; vy jste mne k tomu přinutili. Neb já od vás měl jsem chválen býti; neboť jsem nic menší nebyl velikých apoštolů, ačkoli nic nejsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:11 I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:12 ---- 2 Corinthians 12:12 Znamení zajisté apoštolství mého prokázána jsou mezi vámi ve vší trpělivosti, i v divích a v zázracích, a v mocech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:12 The signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:13 ---- 2 Corinthians 12:13 Neb co jest, čeho byste vy méně měli nežli jiné církve, leč to, že jsem já vás neobtěžoval? Odpusťtež mi to bezpráví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:13 For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:14 ---- 2 Corinthians 12:14 Aj, již potřetí hotov jsem přijíti k vám, a nebuduť vás obtěžovati. Nebo nehledám toho, což jest vašeho, ale vás. Neboť nemají synové rodičům pokladů shromažďovati, ale rodičové synům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:14 Here for this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek what is yours, but you; for children are not responsible to save up for their parents, but parents for their children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:15 ---- 2 Corinthians 12:15 Jáť pak velmi rád náklad učiním, i sám se vynaložím za duše vaše, ačkoli velmi vás miluje, málo jsem milován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:15 I will most gladly spend and be expended for your souls. If I love you more, am I to be loved less?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:16 ---- 2 Corinthians 12:16 Ale nechťž jest tak, že jsem já vás neobtěžoval, než chytrý jsa, lstí jsem vás zjímal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:16 But be that as it may, I did not burden you myself; nevertheless, crafty fellow that I am, I took you in by deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:17 ---- 2 Corinthians 12:17 Zdali skrze někoho z těch, kteréž jsem poslal k vám, obloupil jsem vás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:17 Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:18 ---- 2 Corinthians 12:18 Dožádal jsem se Tita, a poslal jsem s ním bratra toho. Zdali vás Titus podvedl? Zdaliž jsme jedním duchem nechodili? Zdaliž ne jedněmi šlépějemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:19 ---- 2 Corinthians 12:19 A zase domníváte-li se, že my se vymlouváme před vámi? Před obličejemť Božím v Kristu mluvíme, a to všecko, nejmilejší, k vašemu vzdělání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:19 All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:20 ---- 2 Corinthians 12:20 Neboť se bojím, abych snad přijda k vám, nenalezl vás takových, jakýchž bych nechtěl, a já nebyl nalezen od vás, jakéhož byste vy nechtěli, aby snad nebyli mezi vámi svárové, závistí, hněvové, vády, utrhání, reptání, nadýmání, různice,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:20 For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, disputes, slanders, gossip, arrogance, disturbances;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:21 ---- 2 Corinthians 12:21 Aby mne opět, když bych přišel, neponížil Bůh můj u vás, a plakal bych mnohých z těch, kteříž jsou prve hřešili, a nečinili pokání z nečistoty, a z smilstva, a z nestydatosti, kterouž páchali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:21 I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, immorality and sensuality which they have practiced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:1 ---- written 57 A.D. ---- 2 Corinthians 13:1 Toto již po třetí jdu k vám, a v ústech dvou neb tří svědků staneť každé slovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:1 This is the third time I am coming to you. EVERY FACT IS TO BE CONFIRMED BY THE TESTIMONY OF TWO OR THREE WITNESSES.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:2 ---- 2 Corinthians 13:2 Předpovědělť jsem, a předpovídám po druhé jako přítomný, a nepřítomný nyní píši těm, kteříž prve hřešili, i jiným všechněm, že přijdu-liť opět znovu, neodpustím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:2 I have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest as well, that if I come again I will not spare anyone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:3 ---- 2 Corinthians 13:3 Poněvadž zkusiti hledáte toho, kterýž skrze mne mluví, Krista, kterýžto k vám není nemocný, ale mocný jest v vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:3 since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:4 ---- 2 Corinthians 13:4 Nebo ačkoli ukřižován jest jako nemocný, ale živ jest z moci Boží. A tak i my mdlí jsme s ním, ale živi budeme s ním, z moci Boží vztahující se až k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:4 For indeed He was crucified because of weakness, yet He lives because of the power of God. For we also are weak in Him, yet we will live with Him because of the power of God directed toward you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:5 ---- 2 Corinthians 13:5 Sami sebe zkušujte, jste-li u víře; sami sebe ohledujte. Čili sami sebe neznáte, že Ježíš Kristus jest v vás? Leč jste snad zavrženi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:5 Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you--unless indeed you fail the test?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:6 ---- 2 Corinthians 13:6 Ale naději mám, žeť poznáte, žeť my nejsme zavrženi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:6 But I trust that you will realize that we ourselves do not fail the test.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:7 ---- 2 Corinthians 13:7 Modlímť se pak Bohu, abyste nic zlého nečinili, ne proto, abychom my se dokonalí ukázali, ale abyste vy to, což jest dobrého, činili, my pak jako zavržení abychom byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:7 Now we pray to God that you do no wrong; not that we ourselves may appear approved, but that you may do what is right, even though we may appear unapproved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:8 ---- 2 Corinthians 13:8 Neboť nic nemůžeme proti pravdě, ale k pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:8 For we can do nothing against the truth, but only for the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:9 ---- 2 Corinthians 13:9 Radujeme se zajisté, že ač jsme mdlí, ale vy jste silní, a za toť se i modlíme, abyste vy byli dokonalí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:9 For we rejoice when we ourselves are weak but you are strong; this we also pray for, that you be made complete.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:10 ---- 2 Corinthians 13:10 Protož toto nepřítomný jsa, píši, abych snad potom přítomen jsa, nemusil býti přísný, podle moci, kterouž mi dal Pán k vzdělání, a ne k zkáze.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:10 For this reason I am writing these things while absent, so that when present I need not use severity, in accordance with the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:11 ---- 2 Corinthians 13:11 Naposledy, bratří mějtež se dobře, dokonalí buďte, potěšujte se, jednostejně smyslte, pokoj mějte. A Bůh lásky a pokoje budeť s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:11 Finally, brethren, rejoice, be made complete, be comforted, be like-minded, live in peace; and the God of love and peace will be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:12 ---- 2 Corinthians 13:12 Pozdravtež jedni druhých políbením svatým. Pozdravují vás všickni svatí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:12 Greet one another with a holy kiss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:13 ---- 2 Corinthians 13:13 Milost Pána Jezukrista, a láska Boží, a účastenství Ducha svatého budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Korintským psán byl z Filippis, Města Macedonského, po Titovi a Lukášovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:13 All the saints greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:14 ---- 2 Corinthians 13:14(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 13:14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:1 ---- written 49 A.D. ---- Galatians 1:1 Pavel apoštol, (ne od lidí, ani skrze člověka, ale skrze Jezukrista, a Boha Otce, kterýž jej vzkřísil z mrtvých,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:1 Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:2 ---- Galatians 1:2 I ti, kteříž jsou se mnou, všickni bratří sborům Galatským:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:2 and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:3 ---- Galatians 1:3 Milost vám a pokoj od Boha Otce a Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:4 ---- Galatians 1:4 Kterýž vydal sebe samého za hříchy naše, aby nás vytrhl z tohoto přítomného věku zlého, podle vůle Boha a Otce našeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:4 who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:5 ---- Galatians 1:5 Jemuž buď sláva na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:5 to whom be the glory forevermore. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:6 ---- Galatians 1:6 Divím se tomu, že tak rychle od toho, kterýž vás povolal v milost Kristovu, uchýlili jste se k jinému evangelium,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:6 I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:7 ---- Galatians 1:7 Kteréž není jiné, ale jsou někteří, ješto vás kormoutí a převrátiti chtějí evangelium Kristovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:7 which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:8 ---- Galatians 1:8 Ale bychom pak i my neb anděl s nebe kázal vám mimo to, což jsme vám kázali, prokletý buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:9 ---- Galatians 1:9 Jakož jsme již pověděli, a ještě znovu pravím: Jestliže by vám kdo co jiného kázal mimo to, což jste přijali, prokletý buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:9 As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:10 ---- Galatians 1:10 Nebo lidské-liž věci, čili Boží předkládám? Zdaliž lidem se líbiti hledám? Kdybych se zajisté ještě lidem zaliboval, služebník Kristův bych nebyl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:10 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:11 ---- Galatians 1:11 Oznamujiť pak vám, bratří, že evangelium to, kteréž kázáno jest ode mne, není podle člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:11 For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:12 ---- Galatians 1:12 Nebo aniž jsem já ho přijal od člověka, ani se naučil, ale skrze zjevení Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:12 For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:13 ---- Galatians 1:13 Slýchali jste zajisté o mém obcování někdejším v Židovstvu, kterak jsem se velice protivil církvi Boží a hubil jsem ji,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:13 For you have heard of my former manner of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:14 ---- Galatians 1:14 A že jsem prospíval v Židovstvu nad mnohé mně rovné v pokolení mém, byv velmi horlivý milovník otcovských ustanovení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:14 and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:15 ---- Galatians 1:15 Ale když se zalíbilo Bohu, kterýž mne byl oddělil z života matky mé a povolal skrze milost svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:15 But when God, who had set me apart even from my mother's womb and called me through His grace, was pleased(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:16 ---- Galatians 1:16 Zjeviti Syna svého mně, abych jej kázal mezi pohany, hned jsem se neporadil s tělem a krví;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:16 to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:17 ---- Galatians 1:17 Aniž jsem se vrátil do Jeruzaléma k těm, jenž prve byli apoštolé nežli já, ale šel jsem do Arabie, přišel jsem pak zase do Damašku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:18 ---- Galatians 1:18 Potom po třech letech navrátil jsem se do Jeruzaléma, abych navštívil Petra, a pobyl jsem u něho patnácte dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:18 Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:19 ---- Galatians 1:19 Jiného pak z apoštolů žádného jsem neviděl než Jakuba, bratra Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:19 But I did not see any other of the apostles except James, the Lord's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:20 ---- Galatians 1:20 Cožť pak píši vám, aj, před Bohem osvědčuji, žeť neklamám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:20 (Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:21 ---- Galatians 1:21 Potom přišel jsem do krajin Syrských a Cilických.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:22 ---- Galatians 1:22 A nebyl jsem známý osobou sborům Židovským, kteříž byli v Kristu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:22 I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:23 ---- Galatians 1:23 Než toliko slýchali o mně: Že ten, kterýž se nám někdy protivil, již nyní káže víru, kterouž někdy hubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:23 but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 1:24 ---- Galatians 1:24 A slavili ve mně Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 1:24 And they were glorifying God because of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:1 ---- written 49 A.D. ---- Galatians 2:1 Potom po čtrnácti letech opět vstoupil jsem do Jeruzaléma s Barnabášem, pojav s sebou i Tita.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:1 Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:2 ---- Galatians 2:2 Vstoupil jsem pak podle zjevení, a vypravoval jsem jim evangelium, kteréž káži mezi pohany, a zvláště pak znamenitějším, abych snad nadarmo neběžel nyní i prve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:2 It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be running, or had run, in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:3 ---- Galatians 2:3 Ale ani Titus, kterýž se mnou byl, pohan byv, nebyl přinucen obřezati se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:3 But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:4 ---- Galatians 2:4 Totiž pro podešlé falešné bratří, kteříž se byli vloudili k vyšpehování svobody naší, kterouž máme v Kristu Ježíši, aby nás v službu podrobili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:4 But it was because of the false brethren secretly brought in, who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, in order to bring us into bondage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:5 ---- Galatians 2:5 Kterýmžto ani na chvilku neustoupili jsme a nepoddali se, aby pravda evangelium zůstala u vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:5 But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:6 ---- Galatians 2:6 Od těch pak, kteříž se zdadí něco býti, nic mi není přidáno, ač jací jsou někdy byli, mně potom nic není, Bůhť osoby člověka nepřijímá; ti, pravím, kteříž se něco zdadí býti, nic mi nepřidali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:6 But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)--well, those who were of reputation contributed nothing to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:7 ---- Galatians 2:7 Nýbrž naodpor, když uzřeli, že jest mi svěřeno evangelium, abych je kázal neobřezaným, jako i Petrovi mezi Židy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:7 But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:8 ---- Galatians 2:8 (Nebo ten, kterýž mocný byl skrze Petra z strany apoštolství mezi Židy, byl mocný i skrze mne mezi pohany,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:8 (for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:9 ---- Galatians 2:9 A poznavše milost mně danou, Jakub a Petr a Jan, kteříž se zdadí sloupové býti, podali svých pravic mně a Barnabášovi na tovaryšství, abychom my mezi pohany a oni mezi Židy kázali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:9 and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:10 ---- Galatians 2:10 Toliko napomenuli, abychom na chudé pamatovali, což jsem se i činiti snažoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:10 They only asked us to remember the poor--the very thing I also was eager to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:11 ---- Galatians 2:11 A když byl přišel Petr do Antiochie, zjevně jsem jemu odepřel; hoden zajisté byl trestání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:11 But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:12 ---- Galatians 2:12 Nebo prve nežli jsou přišli někteří od Jakuba, jídal s pohany, a když přišli, ucházel a odděloval se od nich, boje se těch, kteříž byli z Židovstva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:12 For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:13 ---- Galatians 2:13 A spolu s ním v tom pokrytství byli i jiní Židé, takže i Barnabáš uveden byl v jejich pokrytství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:13 The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:14 ---- Galatians 2:14 Ale já uzřev, že nesprostně chodí v pravdě evangelium, řekl jsem Petrovi přede všemi: Poněvadž ty jsa Žid, pohansky živ jsi, a ne Židovsky, proč pohany k Židovskému způsobu vedeš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:15 ---- Galatians 2:15 My přirození Židé, a ne pohané hříšní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:15 "We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:16 ---- Galatians 2:16 Vědouce, že nebývá člověk ospravedlněn z skutků Zákona, ale skrze víru v Jezukrista, i my v Krista uvěřili jsme, abychom ospravedlněni byli z víry Kristovy, a ne z skutků Zákona, protože nebude ospravedlněn z skutků Zákona žádný člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:16 nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:17 ---- Galatians 2:17 Jestliže pak hledajíce ospravedlněni býti v Kristu, nalézáme se i my hříšníci, tedy jest Kristus služebník hřícha? Nikoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:17 But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found sinners, is Christ then a minister of sin? May it never be!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:18 ---- Galatians 2:18 Nebo budu-li to, což jsem zbořil, opět zase vzdělávati, přestupníkem sebe činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:18 For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:19 ---- Galatians 2:19 Já zajisté skrze Zákon Zákonu umřel jsem, abych živ byl Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:19 For through the Law I died to the Law, so that I might live to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:20 ---- Galatians 2:20 S Kristem ukřižován jsem. Živť jsem pak již ne já, ale živ jest ve mně Kristus. Že pak nyní živ jsem v těle, u víře Syna Božího živ jsem, kterýžto zamiloval mne a vydal sebe samého za mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:20 I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 2:21 ---- Galatians 2:21 Nepohrdámť tou milostí Boží. Nebo jestližeť jest z Zákona spravedlnost, tedyť jest Kristus nadarmo umřel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 2:21 I do not nullify the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:1 ---- written 49 A.D. ---- Galatians 3:1 Ó nemoudří Galatští, kdož jest vás tak zmámil, abyste nebyli povolni pravdě, kterýmž před očima Ježíš Kristus prve byl vypsán a mezi vámi ukřižován?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:1 You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:2 ---- Galatians 3:2 Toto bych jen rád chtěl zvěděti od vás, z skutků-li Zákona Ducha svatého jste přijali, čili z slyšení víry?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:2 This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by hearing with faith?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:3 ---- Galatians 3:3 Tak nemoudří jste? Počavše Duchem, již nyní tělem konáte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:3 Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:4 ---- Galatians 3:4 Tak mnoho trpěli jste nadarmo? A ještě nadarmo-li.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:4 Did you suffer so many things in vain--if indeed it was in vain?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:5 ---- Galatians 3:5 Ten tedy, kterýž vám dává Ducha svatého a činí divy mezi vámi, z skutků-li Zákona to činí, čili z slyšení víry?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:5 So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, or by hearing with faith?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:6 ---- Galatians 3:6 Jako Abraham uvěřil Bohu, a počteno jemu to k spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:6 Even so Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:7 ---- Galatians 3:7 A tak vidíte, že ti, kteříž jsou z víry, ti jsou synové Abrahamovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:7 Therefore, be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:8 ---- Galatians 3:8 Předzvěděvši pak Písmo, že z víry ospravedlňuje pohany Bůh, předpovědělo Abrahamovi: Že v tobě budou požehnáni všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:8 The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "ALL THE NATIONS WILL BE BLESSED IN YOU."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:9 ---- Galatians 3:9 A tak ti, kteříž jsou z víry, docházejí požehnání s věrným Abrahamem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:9 So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:10 ---- Galatians 3:10 Kteříž pak koli z skutků Zákona jsou, pod zlořečenstvím jsou. Nebo psáno jest: Zlořečený každý, kdož nezůstává ve všem, což jest psáno v knihách Zákona, aby to plnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:10 For as many as are of the works of the Law are under a curse; for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO DOES NOT ABIDE BY ALL THINGS WRITTEN IN THE BOOK OF THE LAW, TO PERFORM THEM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:11 ---- Galatians 3:11 A že z Zákona nebývá žádný ospravedlněn před Bohem, zjevné jest, nebo spravedlivý z víry živ bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:11 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, "THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:12 ---- Galatians 3:12 Zákon pak není z víry, ale ten člověk, kterýž by plnil ta přikázání, živ bude v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:12 However, the Law is not of faith; on the contrary, "HE WHO PRACTICES THEM SHALL LIVE BY THEM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:13 ---- Galatians 3:13 Ale vykoupilť jest nás Kristus z zlořečenství Zákona, učiněn byv pro nás zlořečenstvím, (nebo psáno jest: Zlořečený každý, kdož visí na dřevě),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:13 Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us--for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO HANGS ON A TREE"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:14 ---- Galatians 3:14 Aby na pohany požehnání Abrahamovo přišlo v Kristu Ježíši a abychom zaslíbení Ducha svatého přijali skrze víru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:15 ---- Galatians 3:15 Bratří, po lidsku pravím: Však utvrzené některého člověka smlouvy žádný neruší, aniž k ní kdo něco přidává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:15 Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a man's covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:16 ---- Galatians 3:16 Abrahamovi pak učiněna jsou zaslíbení, i semeni jeho. Nedí: A semenům, jako by o mnohých mluvil, ale jako o jednom: A semenu tvému, jenž jest Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:16 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say, "And to seeds," as referring to many, but rather to one, "And to your seed," that is, Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:17 ---- Galatians 3:17 Totoť pak pravím: Že smlouvy prve od Boha stvrzené, vztahující se k Kristu, Zákon, kterýž po čtyřech stech a po třidcíti letech začal se, nevyprazdňuje, tak aby slib Boží v nic obrátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:17 What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:18 ---- Galatians 3:18 Nebo jestližeť z Zákona pochází dědictví, tedy již ne z zaslíbení. Ale Abrahamovi skrze zaslíbení daroval jest Bůh dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:18 For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:19 ---- Galatians 3:19 Což pak Zákon? Pro přestupování ustanoven jest, dokudž by nepřišlo to símě, jemuž se stalo zaslíbení, způsobený skrze anděly v ruce prostředníka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:19 Why the Law then? It was added because of transgressions, having been ordained through angels by the agency of a mediator, until the seed would come to whom the promise had been made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:20 ---- Galatians 3:20 Ale prostředník není jednoho, Bůh pak jeden jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:20 Now a mediator is not for one party only; whereas God is only one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:21 ---- Galatians 3:21 Tedy Zákon jest proti slibům Božím? Odstup to. Nebo kdyby byl Zákon dán, kterýž by mohl obživiti, jistě z Zákona byla by spravedlnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:21 Is the Law then contrary to the promises of God? May it never be! For if a law had been given which was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:22 ---- Galatians 3:22 Ale zavřelo Písmo všecky pod hřích, aby zaslíbení z víry Jezukristovy dáno bylo věřícím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:22 But the Scripture has shut up everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:23 ---- Galatians 3:23 Prve pak, nežli přišla víra, pod Zákonem byli jsme ostříháni, zavříni jsouce k té víře, kteráž potom měla zjevena býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:23 But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:24 ---- Galatians 3:24 A tak Zákon pěstounem naším byl k Kristu, abychom z víry ospravedlněni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:24 Therefore the Law has become our tutor to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:25 ---- Galatians 3:25 Ale když přišla víra, již nejsme pod pěstounem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:25 But now that faith has come, we are no longer under a tutor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:26 ---- Galatians 3:26 Všickni zajisté vy synové Boží jste v Kristu Ježíši skrze víru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:26 For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:27 ---- Galatians 3:27 Nebo kteřížkoli v Krista pokřtěni jste, Krista jste oblékli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:27 For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:28 ---- Galatians 3:28 Neníť ani Žid, ani Řek, ani slouha, ani svobodný, ani muž, ani žena. Nebo všickni vy jedno jste v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 3:29 ---- Galatians 3:29 A když Kristovi jste, tedy símě Abrahamovo jste, a podle zaslíbení dědicové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:1 ---- written 49 A.D. ---- Galatians 4:1 Pravímť pak, že pokudž dědic maličký jest, nic není rozdílný od služebníka, jsa pánem všeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:1 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:2 ---- Galatians 4:2 Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:2 but he is under guardians and managers until the date set by the father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:3 ---- Galatians 4:3 Tak i my, když jsme byli maličcí, pod živly světa byli jsme v službu podrobeni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:3 So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:4 ---- Galatians 4:4 Ale když přišla plnost času, poslal Bůh Syna svého učiněného z ženy, učiněného pod Zákonem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:5 ---- Galatians 4:5 Aby ty, kteříž pod Zákonem byli, vykoupil, abychom právo synů přijali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:6 ---- Galatians 4:6 A že jste synové, protož poslal Bůh Ducha Syna svého v srdce vaše, volajícího: Abba, totiž Otče.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:6 Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:7 ---- Galatians 4:7 A tak již nejsi slouha, ale syn, a poněvadž syn, tedy i dědic Boží skrze Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:7 Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:8 ---- Galatians 4:8 Ale tehdáž, neměvše známosti Boha, sloužili jste těm, kteříž z přirození nejsou bohové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:8 However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:9 ---- Galatians 4:9 Nyní pak, znajíce Boha, nýbrž poznáni jsouce od Boha, kterakž se zpátkem zase obracíte k mdlým a bídným živlům, jimž opět znovu chcete sloužiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:9 But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:10 ---- Galatians 4:10 Dnů šetříte, a měsíců, a časů, i let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:10 You observe days and months and seasons and years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:11 ---- Galatians 4:11 Bojím se za vás, abych snad nadarmo nepracoval mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:11 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:12 ---- Galatians 4:12 Buďte jako já, neb i já jsem jako vy, bratří, prosím vás. Nic jste mi neublížili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:12 I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:13 ---- Galatians 4:13 Neb víte, že s mdlobou těla kázal jsem vám evangelium ponejprve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:13 but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:14 ---- Galatians 4:14 A pokušení mé, přišlé na tělo mé, nebylo u vás málo váženo, aniž jste pohrdli, ale jako anděla Božího přijali jste mne, jako Krista Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:14 and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:15 ---- Galatians 4:15 Jaké tehdy bylo blahoslavenství vaše? Svědectvíť vám zajisté dávám, že, kdyby to možné bylo, oči vaše vyloupíce, byli byste mi dali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:15 Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:16 ---- Galatians 4:16 Což tedy učiněn jsem vaším nepřítelem, pravdu vám pravě?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:16 So have I become your enemy by telling you the truth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:17 ---- Galatians 4:17 Milujíť vás někteří nedobře, nýbrž odstrčiti vás chtějí, abyste vy je milovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:17 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:18 ---- Galatians 4:18 Slušnéť jest pak horlivě milovati v dobrém vždycky, a ne jen toliko tehdáž, když jsem přítomen vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:18 But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:19 ---- Galatians 4:19 Synáčkové moji, (kteréž opět rodím, až by Kristus zformován byl v vás),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:19 My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:20 ---- Galatians 4:20 Chtěl bych pak přítomen vám býti nyní a proměniti hlas svůj; nebo v pochybnosti jsem o vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:20 but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:21 ---- Galatians 4:21 Povězte mi, kteříž pod Zákonem chcete býti, nepozorujete-liž Zákona?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:21 Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:22 ---- Galatians 4:22 Nebo psáno jest: Že Abraham měl dva syny, jednoho z služebnice, a druhého z svobodné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:22 For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:23 ---- Galatians 4:23 Ale ten z služebnice podle těla se narodil, tento pak z svobodné podle zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:23 But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:24 ---- Galatians 4:24 Kteréžto věci u figuře se staly. Nebo toť jsou ti dva Zákonové, jeden s hory Sinai, k manství zplozující, a tenť jest jako Agar.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:24 This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:25 ---- Galatians 4:25 Agar zajisté jest hora Sinai v Arabii. Dobřeť se pak k ní trefuje nynější Jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:25 Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:26 ---- Galatians 4:26 Ale ten svrchní Jeruzalém svobodný jest, kterýž jest matka všech nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:26 But the Jerusalem above is free; she is our mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:27 ---- Galatians 4:27 Nebo psáno jest: Vesel se neplodná, kteráž nerodíš, vykřikni a zvolej, kteráž nepracuješ ku porodu; nebo ta opuštěná mnoho má synů, více nežli ta, kteráž má muže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:27 For it is written, "REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR; FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:28 ---- Galatians 4:28 Myť jsme tedy, ó bratří, tak jako Izák, synové zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:28 And you brethren, like Isaac, are children of promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:29 ---- Galatians 4:29 Ale jakož tehdáž ten podle těla zplozený protivil se tomu, kterýž byl zplozen podle Ducha, tak se děje i nyní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:30 ---- Galatians 4:30 Než co praví Písmo? Vyvrz služebnici i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn služebnice s synem svobodné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:30 But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 4:31 ---- Galatians 4:31 A tak, bratří, nejsmeť synové služebnice, ale svobodné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 4:31 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:1 ---- written 49 A.D. ---- Galatians 5:1 Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:1 It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:2 ---- Galatians 5:2 Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:2 Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:3 ---- Galatians 5:3 A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:3 And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:4 ---- Galatians 5:4 Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:4 You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:5 ---- Galatians 5:5 My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:5 For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:6 ---- Galatians 5:6 Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:7 ---- Galatians 5:7 Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:7 You were running well; who hindered you from obeying the truth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:8 ---- Galatians 5:8 Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:8 This persuasion did not come from Him who calls you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:9 ---- Galatians 5:9 Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:9 A little leaven leavens the whole lump of dough.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:10 ---- Galatians 5:10 Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:10 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:11 ---- Galatians 5:11 Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:11 But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:12 ---- Galatians 5:12 Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:12 I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:13 ---- Galatians 5:13 Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:13 For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:14 ---- Galatians 5:14 Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:14 For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:15 ---- Galatians 5:15 Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:15 But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:16 ---- Galatians 5:16 Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:16 But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:17 ---- Galatians 5:17 Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:17 For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:18 ---- Galatians 5:18 Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:19 ---- Galatians 5:19 Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:19 Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:20 ---- Galatians 5:20 Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:20 idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:21 ---- Galatians 5:21 Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:21 envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:22 ---- Galatians 5:22 Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:23 ---- Galatians 5:23 Proti takovýmť není Zákon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:23 gentleness, self-control; against such things there is no law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:24 ---- Galatians 5:24 Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:24 Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:25 ---- Galatians 5:25 Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 5:26 ---- Galatians 5:26 Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 5:26 Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:1 ---- written 49 A.D. ---- Galatians 6:1 Bratří, byl-li by zachvácen člověk v nějakém pádu, vy duchovní napravte takového v duchu tichosti, prohlédaje každý sám k sobě, abys snad i ty nebyl pokoušín.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:1 Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:2 ---- Galatians 6:2 Jedni druhých břemena neste a tak plňte zákon Kristův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:2 Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:3 ---- Galatians 6:3 Nebo zdá-li se komu, že by něco byl, nic nejsa, takového vlastní mysl jeho svodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:4 ---- Galatians 6:4 Ale díla svého zkus jeden každý, a takť sám v sobě chválu míti bude, a ne v jiném.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:4 But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:5 ---- Galatians 6:5 Neb jeden každý své břímě ponese.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:5 For each one will bear his own load.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:6 ---- Galatians 6:6 Sdílejž se pak ten, kterýž naučení přijímá v slovu Páně, s tím, od kohož naučení béře, vším svým statkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:6 The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:7 ---- Galatians 6:7 Nemylte se, Bůhť nebude oklamán; nebo cožkoli rozsíval by člověk, toť bude i žíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:7 Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:8 ---- Galatians 6:8 A kdož rozsívá tělu svému, z těla žíti bude porušení; ale kdož rozsívá Duchu, z Duchať žíti bude život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:8 For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:9 ---- Galatians 6:9 Činíce pak dobře, neoblevujme; nebo časem svým budeme žíti, neustávajíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:9 Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:10 ---- Galatians 6:10 A protož dokudž čas máme, čiňme dobře všechněm, a zvláště nejvíce pak domácím víry(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:10 So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:11 ---- Galatians 6:11 Hle, jaký jsem vám list napsal svou rukou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:11 See with what large letters I am writing to you with my own hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:12 ---- Galatians 6:12 Ti, kteříž chtějí tvární býti podle těla, nutí vás, abyste se obřezovali, jediné aby protivenství pro kříž Kristův netrpěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:12 Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:13 ---- Galatians 6:13 Nebo ani sami ti, kteříž se obřezují, nezachovávají Zákona, ale chtí, abyste se obřezovali proto, aby se tělem vaším chlubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:13 For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:14 ---- Galatians 6:14 Ale ode mne odstup to, ať abych se v čem chlubil, jediné v kříži Pána našeho Jezukrista, skrze něhož jest mi svět ukřižován, a já světu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:14 But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:15 ---- Galatians 6:15 Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka nic neplatí, ani neobřízka, ale nové stvoření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:16 ---- Galatians 6:16 A kteříkoli tohoto pravidla následují, pokoj přijde na ně a milosrdenství, i na lid Boží Izraelský.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:16 And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:17 ---- Galatians 6:17 Dále pak žádný mi nečiň zaměstknání, já zajisté jízvy Pána Ježíše nosím na těle svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:17 From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Galatians 6:18 ---- Galatians 6:18 Milost Pána Ježíše Krista budiž s duchem vaším, bratří. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gal 6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:1 ---- written 61 A.D. ---- Ephesians 1:1 Pavel apoštol Jezukristův, skrze vůli Boží, svatým, kteří jsou v Efezu, a věrným v Kristu Ježíši:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:2 ---- Ephesians 1:2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:3 ---- Ephesians 1:3 Požehnaný Bůh a Otec Pána našeho Jezukrista, kterýž požehnal nám všelikým požehnáním duchovním v nebeských věcech v Kristu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:4 ---- Ephesians 1:4 Jakož vyvolil nás v něm před ustanovením světa k tomu, abychom byli svatí a neposkvrnění před obličejem jeho v lásce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:4 just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him. In love(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:5 ---- Ephesians 1:5 Předzřídiv nás k zvolení za syny skrze Ježíše Krista v sebe, podle dobře libé vůle své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:5 He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:6 ---- Ephesians 1:6 K chvále slávy milosti své, kterouž vzácné nás učinil v milém Synu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:6 to the praise of the glory of His grace, which He freely bestowed on us in the Beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:7 ---- Ephesians 1:7 V němžto máme vykoupení skrze krev jeho, totiž odpuštění hříchů, podle bohatství milosti jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:8 ---- Ephesians 1:8 Kterouž rozhojnil k nám ve vší moudrosti a opatrnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:8 which He lavished on us. In all wisdom and insight(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:9 ---- Ephesians 1:9 Oznámiv nám tajemství vůle své podle dobré libosti své, kteroužto libost předuložil byl sám v sobě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:9 He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:10 ---- Ephesians 1:10 Aby v dokonání plnosti časů v jedno shromáždil všecko v Kristu, buďto nebeské věci, buďto zemské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:10 with a view to an administration suitable to the fullness of the times, that is, the summing up of all things in Christ, things in the heavens and things on the earth. In Him(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:11 ---- Ephesians 1:11 V něm, pravím, v kterémžto i k losu připuštěni jsme, předzřízeni byvše, podle předuložení toho, jenž všecko působí podle rady vůle své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:11 also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:12 ---- Ephesians 1:12 Abychom tak byli k chvále slávy jeho my, kteříž jsme prve naději měli v Kristu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:12 to the end that we who were the first to hope in Christ would be to the praise of His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:13 ---- Ephesians 1:13 V kterémžto i vy naději máte, slyševše slovo pravdy, totiž evangelium spasení vašeho, v němžto i uvěřivše, znamenáni jste Duchem zaslíbení Svatým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:13 In Him, you also, after listening to the message of truth, the gospel of your salvation--having also believed, you were sealed in Him with the Holy Spirit of promise,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:14 ---- Ephesians 1:14 Kterýž jest závdavek dědictví našeho, na vykoupení toho, což jím dobyto jest, k chvále slávy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:14 who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God's own possession, to the praise of His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:15 ---- Ephesians 1:15 Protož i já, slyšev o vaší víře v Pánu Ježíši, a o lásce ke všem svatým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:15 For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:16 ---- Ephesians 1:16 Nepřestávám díků činiti z vás, zmínku čině o vás na modlitbách svých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:16 do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:17 ---- Ephesians 1:17 Aby Bůh Pána našeho Jezukrista, Otec slávy, dal vám Ducha moudrosti a zjevení, v poznání jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:18 ---- Ephesians 1:18 A tak osvícené oči mysli vaší, abyste věděli, která by byla naděje povolání jeho a jaké bohatství slávy dědictví jeho v svatých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:19 ---- Ephesians 1:19 A kterak jest převýšená velikost moci jeho k nám věřícím podle působení mocnosti síly jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:19 and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:20 ---- Ephesians 1:20 Kteréž dokázal na Kristu, vzkřísiv jej z mrtvých a posadiv na pravici své na nebesích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:20 which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:21 ---- Ephesians 1:21 Vysoce nade všecko knížatstvo, i mocnosti, i moci, i panstvo, i nad každé jméno, kteréž se jmenuje, netoliko v věku tomto, ale i v budoucím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:21 far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:22 ---- Ephesians 1:22 A všecko poddal pod nohy jeho, a jej dal hlavu nade všecko církvi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:22 And He put all things in subjection under His feet, and gave Him as head over all things to the church,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 1:23 ---- Ephesians 1:23 Kterážto jest tělo jeho a plnost všecko ve všech naplňujícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 1:23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:1 ---- written 61 A.D. ---- Ephesians 2:1 I vás obživil mrtvé vinami a hříchy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:1 And you were dead in your trespasses and sins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:2 ---- Ephesians 2:2 V nichž jste někdy chodili podle obyčeje světa tohoto a podle knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:2 in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:3 ---- Ephesians 2:3 Mezi nimižto i my všickni žili jsme někdy v žádostech těla našeho, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:3 Among them we too all formerly lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:4 ---- Ephesians 2:4 Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kteroužto zamiloval nás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:4 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:5 ---- Ephesians 2:5 Když jsme my ještě mrtví byli v hříších, obživil nás spolu s Kristem, jehož milostí jste spaseni,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:5 even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:6 ---- Ephesians 2:6 A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:6 and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:7 ---- Ephesians 2:7 Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:7 so that in the ages to come He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:8 ---- Ephesians 2:8 Nebo milostí spaseni jste skrze víru, a to ne sami z sebe: darť jest to Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:8 For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:9 ---- Ephesians 2:9 Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:9 not as a result of works, so that no one may boast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:10 ---- Ephesians 2:10 Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:11 ---- Ephesians 2:11 Protož pamatujte, že vy byli někdy pohané podle těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called "Uncircumcision" by the so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human hands--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:12 ---- Ephesians 2:12 A že jste byli za onoho času bez Krista, odcizeni od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:12 remember that you were at that time separate from Christ, excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:13 ---- Ephesians 2:13 Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:13 But now in Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near by the blood of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:14 ---- Ephesians 2:14 Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:14 For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:15 ---- Ephesians 2:15 A nepřátelství, totiž Zákon přikázání, záležející v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby dvoje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:15 by abolishing in His flesh the enmity, which is the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might make the two into one new man, thus establishing peace,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:16 ---- Ephesians 2:16 A v mír uvodě oboje v jednom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:17 ---- Ephesians 2:17 A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:17 AND HE CAME AND PREACHED PEACE TO YOU WHO WERE FAR AWAY, AND PEACE TO THOSE WHO WERE NEAR;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:18 ---- Ephesians 2:18 Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:18 for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:19 ---- Ephesians 2:19 Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:19 So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:20 ---- Ephesians 2:20 Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdežto jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the corner stone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:21 ---- Ephesians 2:21 Na němžto všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:21 in whom the whole building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:22 ---- Ephesians 2:22 Na kterémžto i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:22 in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:1 ---- written 61 A.D. ---- Ephesians 3:1 Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:2 ---- Ephesians 3:2 Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:2 if indeed you have heard of the stewardship of God's grace which was given to me for you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:3 ---- Ephesians 3:3 Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:3 that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:4 ---- Ephesians 3:4 Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu;)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:4 By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:5 ---- Ephesians 3:5 Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:6 ---- Ephesians 3:6 Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:6 to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:7 ---- Ephesians 3:7 Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:7 of which I was made a minister, according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of His power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:8 ---- Ephesians 3:8 Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:8 To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:9 ---- Ephesians 3:9 A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:9 and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:10 ---- Ephesians 3:10 Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:11 ---- Ephesians 3:11 Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:11 This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:12 ---- Ephesians 3:12 V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:12 in whom we have boldness and confident access through faith in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:13 ---- Ephesians 3:13 Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:14 ---- Ephesians 3:14 A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:14 For this reason I bow my knees before the Father,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:15 ---- Ephesians 3:15 Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:15 from whom every family in heaven and on earth derives its name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:16 ---- Ephesians 3:16 Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:17 ---- Ephesians 3:17 Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:17 so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:18 ---- Ephesians 3:18 Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:18 may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:19 ---- Ephesians 3:19 A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:20 ---- Ephesians 3:20 Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:20 Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:21 ---- Ephesians 3:21 Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 3:21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:1 ---- written 61 A.D. ---- Ephesians 4:1 Protož prosímť vás já vězeň v Pánu, abyste hodně chodili, jakž sluší na povolání vaše, kterýmž povoláni jste,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:1 Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:2 ---- Ephesians 4:2 Se vší pokorou, tichostí, i s snášelivostí, snášejíce se vespolek v lásce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:2 with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:3 ---- Ephesians 4:3 Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:4 ---- Ephesians 4:4 Jedno jest tělo, a jeden Duch, jakož i povoláni jste v jedné naději povolání vašeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:4 There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:5 ---- Ephesians 4:5 Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:5 one Lord, one faith, one baptism,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:6 ---- Ephesians 4:6 Jeden Bůh a Otec všech, kterýž jest nade všecko, a skrze všecko, i ve všech vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:6 one God and Father of all who is over all and through all and in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:7 ---- Ephesians 4:7 Jednomu pak každému z nás dána jest milost podle míry obdarování Kristova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:8 ---- Ephesians 4:8 Protož dí Písmo: Vstoupiv na výsost, jaté vedl vězně, a dal dary lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:8 Therefore it says, "WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:9 ---- Ephesians 4:9 Ale to, že vstoupil, co jest, jediné že i sstoupil prve do nejnižších stran země?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:9 (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:10 ---- Ephesians 4:10 Ten pak, jenž sstoupil, onť jest, kterýž i vstoupil vysoko nade všecka nebesa, aby naplnil všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:10 He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:11 ---- Ephesians 4:11 A onť jest dal některé zajisté apoštoly, některé pak proroky, jiné evangelisty, jiné pastýře a učitele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:11 And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:12 ---- Ephesians 4:12 Pro spořádání svatých, k dílu služebnosti, k vzdělání těla Kristova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:12 for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:13 ---- Ephesians 4:13 Až bychom se sběhli všickni v jednotu víry a známosti Syna Božího, v muže dokonalého, v míru postavy plného věku Kristova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:14 ---- Ephesians 4:14 Abychom již více nebyli děti, zmítající se a točící každým větrem učení v neustavičnosti lidské, v chytrosti k oklamávání lstivému;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:15 ---- Ephesians 4:15 Ale pravdu činíce v lásce, rosťme v něj všelikterak, v toho, kterýž jest hlava, totiž Kristus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:15 but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:16 ---- Ephesians 4:16 Z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:16 from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:17 ---- Ephesians 4:17 A protož totoť pravím a osvědčuji v Pánu, abyste již více nechodili, jako i jiní pohané chodí, v marnosti mysli své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:17 So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:18 ---- Ephesians 4:18 Zatemnění v rozumu, odcizeni jsouce od života Božího, pro neznámost, kteráž jest v nich z zatvrzení srdce jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:18 being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:19 ---- Ephesians 4:19 Kteřížto zoufavše sobě, vydali se v nestydatost, aby všelikou nečistotu páchali s chtivostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:19 and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:20 ---- Ephesians 4:20 Ale vy ne tak jste se vyučili následovati Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:20 But you did not learn Christ in this way,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:21 ---- Ephesians 4:21 Ač jestliže jste ho slyšeli a o něm byli vyučeni, jakž ta jest pravda v Ježíšovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:21 if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:22 ---- Ephesians 4:22 Totiž, složiti ono první obcování podle starého člověka, rušícího se, podle žádostí oklamávajících,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:22 that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:23 ---- Ephesians 4:23 Obnoviti se pak duchem mysli vaší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:23 and that you be renewed in the spirit of your mind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:24 ---- Ephesians 4:24 A obléci nového člověka, podle Boha stvořeného, v spravedlnosti a v svatosti pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:24 and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:25 ---- Ephesians 4:25 Protož složíce lež, mluvtež pravdu jeden každý s bližním svým; nebo jsme vespolek údové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:25 Therefore, laying aside falsehood, SPEAK TRUTH EACH ONE of you WITH HIS NEIGHBOR, for we are members of one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:26 ---- Ephesians 4:26 Hněvejte se, a nehřešte; slunce nezapadej na hněvivost vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:26 BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:27 ---- Ephesians 4:27 Nedávejte místa ďáblu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:27 and do not give the devil an opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:28 ---- Ephesians 4:28 Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:28 He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:29 ---- Ephesians 4:29 Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:29 Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:30 ---- Ephesians 4:30 A nezarmucujte Ducha svatého Božího, kterýmžto znamenáni jste ke dni vykoupení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:30 Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:31 ---- Ephesians 4:31 Všeliká hořkost, a rozzlobení se, i hněv, i křik, i rouhání buď odjato od vás, se vší zlostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 4:32 ---- Ephesians 4:32 Ale buďte k sobě vespolek dobrotiví, milosrdní, odpouštějíce sobě vespolek, jakož i Bůh v Kristu odpustil vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 4:32 Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:1 ---- written 61 A.D. ---- Ephesians 5:1 Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:1 Therefore be imitators of God, as beloved children;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:2 ---- Ephesians 5:2 A choďtež v lásce, jakož i Kristus miloval nás, a vydal sebe samého za nás, dar a obět Bohu u vůni rozkošnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:2 and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:3 ---- Ephesians 5:3 Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:3 But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:4 ---- Ephesians 5:4 A tolikéž mrzkost, ani bláznové mluvení, ani šprýmování, kteréžto věci jsou nenáležité, ale raději ať jest díků činění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:4 and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:5 ---- Ephesians 5:5 Víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník,) nemá dědictví v království Kristově a Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:5 For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:6 ---- Ephesians 5:6 Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:7 ---- Ephesians 5:7 Nebývejtež tedy účastníci jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:7 Therefore do not be partakers with them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:8 ---- Ephesians 5:8 Byli jste zajisté někdy temnosti, ale již nyní jste světlo v Pánu. Jakožto synové světla choďte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:8 for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:9 ---- Ephesians 5:9 (Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:9 (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:10 ---- Ephesians 5:10 O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:10 trying to learn what is pleasing to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:11 ---- Ephesians 5:11 A neobcujte s skutky neužitečnými tmy, ale raději je trescete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:12 ---- Ephesians 5:12 Nebo což se tajně děje od nich, mrzko jest o tom i mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:12 for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:13 ---- Ephesians 5:13 Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:13 But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:14 ---- Ephesians 5:14 Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:14 For this reason it says, "Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:15 ---- Ephesians 5:15 Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:15 Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:16 ---- Ephesians 5:16 Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:16 making the most of your time, because the days are evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:17 ---- Ephesians 5:17 Protož nebývejte neopatrní, ale rozumějící, která by byla vůle Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:17 So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:18 ---- Ephesians 5:18 A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:18 And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:19 ---- Ephesians 5:19 Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:20 ---- Ephesians 5:20 Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:20 always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:21 ---- Ephesians 5:21 Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:21 and be subject to one another in the fear of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:22 ---- Ephesians 5:22 Ženy mužům svým poddány buďte jako Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:23 ---- Ephesians 5:23 Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:24 ---- Ephesians 5:24 A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:24 But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:25 ---- Ephesians 5:25 Muži milujte ženy své, jako i Kristus miloval církev, a vydal sebe samého za ni,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:26 ---- Ephesians 5:26 Aby ji posvětil, očistiv ji obmytím vody v slovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:26 so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:27 ---- Ephesians 5:27 Aby ji sobě postavil slavnou církev, nemající poskvrny, ani vrásky, neb cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:27 that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:28 ---- Ephesians 5:28 Takť jsou povinni muži milovati ženy své jako svá vlastní těla. Kdo miluje ženu svou, sebeť samého miluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:28 So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:29 ---- Ephesians 5:29 Žádný zajisté nikdy těla svého neměl v nenávisti, ale krmí a chová je, jakožto i Pán církev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:29 for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:30 ---- Ephesians 5:30 Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:30 because we are members of His body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:31 ---- Ephesians 5:31 A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:31 FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:32 ---- Ephesians 5:32 Tajemství toto veliké jest, ale já pravím o Kristu a o církvi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:32 This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 5:33 ---- Ephesians 5:33 Avšak i vy, jeden každý z vás, manželku svou tak jako sám sebe miluj. Žena pak ať se bojí muže svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 5:33 Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:1 ---- written 61 A.D. ---- Ephesians 6:1 Dítky poslouchejte rodičů svých v Pánu; neboť jest to spravedlivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:2 ---- Ephesians 6:2 Cti otce svého i matku, (toť jest přikázaní první s zaslíbením,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:2 HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:3 ---- Ephesians 6:3 Aby dobře bylo tobě a abys byl dlouhověký na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:3 SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:4 ---- Ephesians 6:4 A vy otcové nepopouzejte k hněvu dítek vašich, ale vychovávejte je v cvičení a v napomínání Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:5 ---- Ephesians 6:5 Služebníci, buďte poslušni pánů tělesných s bázní a s strachem, v sprostnosti srdce vašeho, jako Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:6 ---- Ephesians 6:6 Ne na oko sloužíce, jako ti, jenž se lidem líbiti usilují, ale jako služebníci Kristovi, činíce vůli Boží z té duše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:6 not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:7 ---- Ephesians 6:7 S dobrou myslí sloužíce, jakožto Pánu, a ne lidem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:7 With good will render service, as to the Lord, and not to men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:8 ---- Ephesians 6:8 Vědouce, že, což by koli jeden každý učinil dobrého, za to odplatu vzíti má ode Pána, buďto služebník, buďto svobodný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:9 ---- Ephesians 6:9 A vy páni též se tak mějte k nim, zanechajíce pohrůžky, vědouce, že i vy také máte Pána v nebesích, a přijímání osob není u něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:9 And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:10 ---- Ephesians 6:10 Dále pak, bratří moji, posilňte se v Pánu a v moci síly jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:11 ---- Ephesians 6:11 Oblecte se v celé odění Boží, abyste mohli státi proti útokům ďábelským.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:11 Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:12 ---- Ephesians 6:12 Neboť není bojování naše proti tělu a krvi, ale proti knížatstvu, proti mocnostem, proti světa pánům temností věku tohoto, proti duchovním zlostem, kteréž jsou vysoko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:13 ---- Ephesians 6:13 A protož vezměte celé odění Boží, abyste mohli odolati v den zlý, a všecko vykonajíce, státi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:13 Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:14 ---- Ephesians 6:14 Stůjtež tedy, majíce podpásaná bedra vaše pravdou, a oblečeni jsouce v pancíř spravedlnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:14 Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:15 ---- Ephesians 6:15 A obuté majíce nohy v hotovost k evangelium pokoje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:15 and having shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:16 ---- Ephesians 6:16 A zvláště pak vezmouce štít víry, kterýmž byste mohli všecky šípy ohnivé nešlechetníka toho uhasiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:16 in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:17 ---- Ephesians 6:17 A lebku spasení vezměte, i meč Ducha, jenž jest slovo Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:17 And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:18 ---- Ephesians 6:18 Všelikou modlitbou a prosbou modléce se každého času v Duchu, a v tom bedlivi jsouce se vší ustavičností a prošením za všecky svaté,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:18 With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:19 ---- Ephesians 6:19 I za mne, aby mi dána byla řeč v otevření úst mých svobodně a směle, abych oznamoval tajemství evangelium svatého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:20 ---- Ephesians 6:20 Pro něžto úřad svůj konám v řetězu tomto, abych tak v něm svobodně a směle mluvil, jakž mně mluviti náleží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:21 ---- Ephesians 6:21 A abyste i vy věděli, co se se mnou děje a co činím, všecko vám to oznámí Tychikus, milý bratr a věrný služebník v Pánu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:21 But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:22 ---- Ephesians 6:22 Jehož jsem pro to samo k vám poslal, abyste věděli o našich věcech a aby potěšil srdcí vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:23 ---- Ephesians 6:23 Pokoj budiž vám bratřím, a láska s věrou, od Boha Otce a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:24 ---- Ephesians 6:24 Milost Boží budiž se všemi milujícími Pána našeho Jezukrista v neporušitelnosti. Amen. List tento k Efezským psán byl z Říma po Tychikovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:1 ---- written 61 A.D. ---- Philippians 1:1 Pavel a Timoteus, služebníci Ježíše Krista, všechněm svatým v Kristu Ježíši, kteříž jsou v městě Filippis, s biskupy a s jáhny:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:1 Paul and Timothy, bond-servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:2 ---- Philippians 1:2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:3 ---- Philippians 1:3 Děkuji Bohu mému, když se koli na vás rozpomenu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:3 I thank my God in all my remembrance of you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:4 ---- Philippians 1:4 (Vždycky při každé modlitbě mé, s radostí za všecky za vás prosbu čině,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:4 always offering prayer with joy in my every prayer for you all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:5 ---- Philippians 1:5 Z vašeho účastenství v evangelium, hned od prvního dne až posavad,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:5 in view of your participation in the gospel from the first day until now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:6 ---- Philippians 1:6 Jist jsa tím, že ten, kterýž začal v vás dílo dobré, dokoná až do dne Ježíše Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:6 For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:7 ---- Philippians 1:7 Jakož jest mi spravedlivé tak smysliti o všech vás proto, že vás v srdci mám i v vězení mém, a v obraňování i v utvrzování evangelium, vás, pravím, všecky účastníky milosti mně dané.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:7 For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:8 ---- Philippians 1:8 Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:8 For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:9 ---- Philippians 1:9 A za to se modlím, aby láska vaše ještě více a více se rozhojňovala v známosti a ve všelikém smyslu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:9 And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:10 ---- Philippians 1:10 K tomu, abyste zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli upřímí a bez úrazu, až ke dni Kristovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:10 so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:11 ---- Philippians 1:11 Naplněni jsouce ovocem spravedlnosti, kteréž nesete skrze Jezukrista, k slávě a k chvále Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:11 having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:12 ---- Philippians 1:12 Chciť pak, bratří, abyste věděli, že to pokušení, kteréž mne obklíčilo, k většímu prospěchu evangelium přišlo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:12 Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:13 ---- Philippians 1:13 Takže vězení mé pro Krista rozhlášeno jest po všem císařském dvoře, i jinde všudy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:13 so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:14 ---- Philippians 1:14 A mnozí z bratří v Pánu, spolehše na vězení mé, hojnější smělost mají bez strachu mluviti slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:14 and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:15 ---- Philippians 1:15 Někteří zajisté jen z závisti a navzdoru, někteří pak také z oblíbení sobě toho Krista káží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:15 Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:16 ---- Philippians 1:16 Ti pak, kteříž navzdoru Krista zvěstují, ne v čistotě, domnívají se, že mi k vězení mému soužení přidadí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:16 the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:17 ---- Philippians 1:17 Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:17 the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:18 ---- Philippians 1:18 Ale což pak o to? Nýbrž jakýmkoli způsobem, buď v samé tvárnosti, buď v pravdě Kristus se zvěstuje, i z tohoť se raduji, a ještě radovati budu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:19 ---- Philippians 1:19 Neboť vím, že mi to přijde k spasení skrze vaši modlitbu a pomoc Ducha Jezukristova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:19 for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:20 ---- Philippians 1:20 Podle pečlivého očekávání a naděje mé, že v ničemž nebudu zahanben, ale ve vší doufanlivé smělosti, jako i prve vždycky, tak i nyní veleben bude Kristus na těle mém, buďto skrze život, buďto skrze smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:20 according to my earnest expectation and hope, that I will not be put to shame in anything, but that with all boldness, Christ will even now, as always, be exalted in my body, whether by life or by death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:21 ---- Philippians 1:21 Mně zajisté Kristus i v životě i v smrti ziskem jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:21 For to me, to live is Christ and to die is gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:22 ---- Philippians 1:22 Jest-li mi pak prospěšněji živu býti v těle pro práci, tedy nevím, co bych vyvolil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:22 But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:23 ---- Philippians 1:23 K obémuť se k tomu nakloňuji, žádost maje umříti, a býti s Kristem, což by mnohem lépe bylo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:23 But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:24 ---- Philippians 1:24 Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:24 yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:25 ---- Philippians 1:25 Načež spoléhaje, vím, že pobudu a s vámi se všemi spolu pozůstanu k vašemu prospěchu a k radosti víry,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:25 Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:26 ---- Philippians 1:26 Aby se vaše ze mne chlouba v Kristu Ježíši rozhojnila, skrze mou opět vám zase přítomnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:26 so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:27 ---- Philippians 1:27 Toliko, jakž sluší na účastníky evangelium Kristova, se chovejte, abych, buďto přijda k vám a vida vás, buďto vzdálen jsa, slyšel o vás, že stojíte v jednom duchu, jednomyslně pracujíce u víře evangelium,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:28 ---- Philippians 1:28 A v ničemž se nestrachujte protivníků, což jest jim jistým znamením zahynutí, vám pak spasení, a to od Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:28 in no way alarmed by your opponents--which is a sign of destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:29 ---- Philippians 1:29 Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:29 For to you it has been granted for Christ's sake, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 1:30 ---- Philippians 1:30 Týž boj majíce, jakýž jste při mně i viděli, i nyní o mně slyšíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 1:30 experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:1 ---- written 61 A.D. ---- Philippians 2:1 Protož jest-li jaké potěšení v Kristu, jest-li které utěšení lásky, jest-li která společnost Ducha svatého, jsou-li která milosrdenství a slitování,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:1 Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:2 ---- Philippians 2:2 Naplňte radost mou v tom, abyste jednostejného smyslu byli, jednostejnou lásku majíce, jednodušní jsouce, jednostejně smýšlejíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:2 make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:3 ---- Philippians 2:3 Nic nečiňte skrze svár anebo marnou chválu, ale v pokoře jedni druhé za důstojnější sebe majíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:3 Do nothing from selfishness or empty conceit, but with humility of mind regard one another as more important than yourselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:4 ---- Philippians 2:4 Nehledejte jeden každý svých věcí, ale každý také toho, což jest jiných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:4 do not merely look out for your own personal interests, but also for the interests of others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:5 ---- Philippians 2:5 Budiž tedy tatáž mysl při vás, jakáž byla při Kristu Ježíši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:5 Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:6 ---- Philippians 2:6 Kterýž jsa v způsobu Božím, nepoložil sobě toho za loupež rovný býti Bohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:7 ---- Philippians 2:7 Ale samého sebe zmařil, způsob služebníka přijav, podobný lidem učiněn.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:8 ---- Philippians 2:8 A v způsobu nalezen jako člověk, ponížil se, poslušný jsa učiněn až do smrti, a to do smrti kříže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:8 Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:9 ---- Philippians 2:9 Protož i Bůh povýšil ho nade vše a dal jemu jméno, kteréž jest nad každé jméno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:9 For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:10 ---- Philippians 2:10 Aby ve jménu Ježíše každé koleno klekalo, těch, kteříž jsou na nebesích, a těch, jenž jsou na zemi, i těch, jenž jsou pod zemí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:10 so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:11 ---- Philippians 2:11 A každý jazyk aby vyznával, že Ježíš Kristus jest Pánem v slávě Boha Otce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:12 ---- Philippians 2:12 A tak, moji milí, jakož jste vždycky poslušni byli, netoliko v přítomnosti mé, ale nyní mnohem více, když jsem vzdálen od vás, s bázní a s třesením spasení své konejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:12 So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:13 ---- Philippians 2:13 Bůh zajisté jest, kterýž působí v vás i chtění i skutečné činění, podle dobře libé vůle své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:13 for it is God who is at work in you, both to will and to work for His good pleasure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:14 ---- Philippians 2:14 Všecko pak čiňte bez reptání a bez pochybování,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:14 Do all things without grumbling or disputing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:15 ---- Philippians 2:15 Abyste byli bez úhony, a upřímí synové Boží, bez obvinění uprostřed národu zlého a převráceného; mezi kterýmižto svěťte jakožto světla na světě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:15 so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:16 ---- Philippians 2:16 Slovo života zachovávajíce, k chloubě mé v den Kristův, aby bylo vidíno, že jsem ne nadarmo běžel, ani nadarmo pracoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:16 holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:17 ---- Philippians 2:17 A bychť pak i obětován byl pro obět a službu víře vaší, raduji se a spolu raduji se se všemi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:17 But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:18 ---- Philippians 2:18 A též i vy radujte se a spolu radujte se se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:18 You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:19 ---- Philippians 2:19 Mámť pak naději v Kristu Ježíši, že Timotea brzy pošli vám, abych i já pokojné mysli byl, zvěda, kterak vy se máte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:20 ---- Philippians 2:20 Nebo žádného tak jednomyslného nemám, kterýž by tak vlastně o vaše věci pečoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:20 For I have no one else of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:21 ---- Philippians 2:21 Všickni zajisté svých věcí hledají, a ne těch, kteréž jsou Krista Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:21 For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:22 ---- Philippians 2:22 Ale jej zkušeného býti víte, podle toho, že jakož syn s otcem se mnou přisluhoval v evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:22 But you know of his proven worth, that he served with me in the furtherance of the gospel like a child serving his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:23 ---- Philippians 2:23 Tohoť hle, naději mám, že pošli, jakž jen porozumím, co se bude díti se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:23 Therefore I hope to send him immediately, as soon as I see how things go with me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:24 ---- Philippians 2:24 Mámť pak naději v Pánu, že i sám brzo k vám přijdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:24 and I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:25 ---- Philippians 2:25 Ale zdálo se mi za potřebné Epafrodita, bratra a pomocníka a spolurytíře mého, vašeho pak apoštola i služebníka, v potřebě mé poslati k vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:25 But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:26 ---- Philippians 2:26 Poněvadž takovou měl žádost vás všecky viděti, a velmi těžek nad tím byl, že jste o něm slyšeli, že by byl nemocen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:26 because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:27 ---- Philippians 2:27 A bylť jest jistě nemocen, i blízek smrti, ale Bůh se nad ním smiloval, a ne nad ním toliko, ale i nade mnou, abych zámutku na zámutek neměl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:27 For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:28 ---- Philippians 2:28 Protož tím spěšněji poslal jsem ho k vám, abyste, vidouce jej zase, zradovali se, a já abych byl bez zámutku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:28 Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:29 ---- Philippians 2:29 Protož přijmětež jej v Pánu se vší radostí, a mějte takové v uctivosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:29 Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 2:30 ---- Philippians 2:30 Neboť jest pro dílo Kristovo až k smrti se přiblížil, opováživ se života svého, jedné aby doplnil to, v čemž jste vy měli nedostatek při posloužení mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 2:30 because he came close to death for the work of Christ, risking his life to complete what was deficient in your service to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:1 ---- written 61 A.D. ---- Philippians 3:1 Dále pak, bratří moji, radujte se v Pánu. Jednostejných věcí vám psáti mně se jistě nestýště, vám pak to bezpečné jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:2 ---- Philippians 3:2 Vizte psy, vizte zlé dělníky, vizte roztržku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:3 ---- Philippians 3:3 Nebo myť jsme obřízka, kteříž duchem sloužíme Bohu, a chlubíme se v Kristu Ježíši, a nedoufáme v těle,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:3 for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:4 ---- Philippians 3:4 Ačkoli i já mohl bych doufati v těle. Zdá-liť se komu jinému, že by mohl doufati v těle, já mnohem více,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:5 ---- Philippians 3:5 Obřezán jsa osmého dne, jsa z rodu Izraelského, pokolení Beniaminova, Žid z Židů, podle zákona farizeus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:6 ---- Philippians 3:6 A z strany horlivosti protivník církve, z strany pak spravedlnosti zákonní jsa bez úhony.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:7 ---- Philippians 3:7 Ale to, což mi bylo jako zisk, položil jsem sobě pro Krista za škodu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:8 ---- Philippians 3:8 Nýbrž i všecky věci pokládám škodou býti pro vyvýšenost známosti Krista Ježíše Pána mého, pro nějž jsem to všecko ztratil, a mám to jako za smetí, jedné abych Krista získal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:9 ---- Philippians 3:9 A v něm nalezen byl nemající své spravedlnosti, kteráž jest z Zákona, ale tu, kteráž jest z víry Kristovy, spravedlnost, kterážto jest z Boha a u víře záleží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:10 ---- Philippians 3:10 Abych tak poznal jej, a divnou moc vzkříšení jeho, a společnost utrpení jeho, připodobňuje se k smrti jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:10 that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:11 ---- Philippians 3:11 Zda bych tak přišel k vzkříšení z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:11 in order that I may attain to the resurrection from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:12 ---- Philippians 3:12 Ne že bych již dosáhl, aneb již dokonalým byl, ale snažně běžím, zda bych i dostihnouti mohl, načež uchvácen jsem od Krista Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:13 ---- Philippians 3:13 Bratří, jáť nemám za to, že bych již dosáhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:14 ---- Philippians 3:14 Ale to jedno činím, na ty věci, kteréž jsou za mnou, zapomínaje, k těm pak, kteréž jsou přede mnou, úsilně chvátaje, k cíli běžím, k odplatě svrchovaného povolání Božího v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:15 ---- Philippians 3:15 Protož kteřížkoli jsme dokonalí, to smýšlejme. A pakli v čem jinak smyslíte, i toť vám Bůh zjeví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:16 ---- Philippians 3:16 Ale k čemuž jsme již přišli, v tom při jednostejném zůstávejme pravidle a jednostejně smysleme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:17 ---- Philippians 3:17 Spolunásledovníci moji buďte, bratří, a šetřte těch, kteříž tak chodí, jakož máte příklad na nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:17 Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:18 ---- Philippians 3:18 Neboť mnozí chodí, o nichž jsem častokrát pravil vám a nyní s pláčem pravím, žeť jsou nepřátelé kříže Kristova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:18 For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:19 ---- Philippians 3:19 Jichžto konec jest zahynutí, jejichžto bůh jest břicho, a sláva jejich v mrzkostech jejich, kteříž o zemské věci stojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:19 whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:20 ---- Philippians 3:20 Ale naše měšťanství jestiť v nebesích, odkudž i Spasitele očekáváme Pána Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:20 For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 3:21 ---- Philippians 3:21 Kterýž promění to tělo naše ponížené, tak aby bylo podobné k tělu slávy jeho, podle mocnosti té, kteroužto on mocen jest i všecky věci podmaniti sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 3:21 who will transform the body of our humble state into conformity with the body of His glory, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:1 ---- written 61 A.D. ---- Philippians 4:1 A tak, bratří moji milí a přežádoucí, jenž jste radost a koruna má, tak stůjte v Pánu, milí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:1 Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:2 ---- Philippians 4:2 Evody prosím, i Syntychény prosím, aby jednostejně smyslily v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:2 I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:3 ---- Philippians 4:3 Ano i tebe prosím, tovaryši můj vlastní, budiž jim pomocen, kteréžto v evangelium spolu se mnou pracovaly, i spolu s Klimentem a s jinými pomocníky mými, jejichžto jména napsána jsou v knize života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:3 Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:4 ---- Philippians 4:4 Radujte se v Pánu vždycky; opět pravím, radujte se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:5 ---- Philippians 4:5 Středmost vaše známa buď všechněm lidem. Pán blízko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:5 Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:6 ---- Philippians 4:6 O nic nebuďte pečliví, ale ve všech věcech skrze modlitbu a poníženou žádost s díků činěním prosby vaše známy buďte Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:7 ---- Philippians 4:7 A pokoj Boží, kterýž převyšuje všeliký rozum, hájiti bude srdcí vašich i smyslů vašich v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:7 And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:8 ---- Philippians 4:8 Dále pak, bratří, kterékoli věci jsou pravé, kterékoli poctivé, kterékoli spravedlivé, kterékoli čisté, kterékoli milé, kterékoli dobropověstné, jest-li která ctnost, a jest-li která chvála, o těch věcech přemyšlujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:8 Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:9 ---- Philippians 4:9 Kterýmž jste se i naučili, je i přijali, a slyšeli i viděli na mně. Ty věci čiňte, a Bůh pokoje budeť s vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:9 The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:10 ---- Philippians 4:10 Zradoval jsem se v Pánu velice z toho, že již opět zase rozzelenala se péče vaše o mne. Načež bezpochyby i prve myslili jste, ale nedostalo se vám příhodného času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:11 ---- Philippians 4:11 Ne proto, že bych jakou nouzi měl, toto pravím; nebo já naučil jsem se dosti míti na tom, což mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:12 ---- Philippians 4:12 Umímť i snížen býti, umím také i hojnost míti; všudy a ve všech věcech pocvičen jsem, i nasycen býti i lačněti, i hojnost míti i nouzi trpěti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:12 I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:13 ---- Philippians 4:13 Všecko mohu v Kristu, kterýž mne posiluje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:13 I can do all things through Him who strengthens me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:14 ---- Philippians 4:14 Avšak dobře jste učinili, účastni byvše mého soužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:14 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:15 ---- Philippians 4:15 Víte pak i vy, Filipenští, že při počátku evangelium, když jsem šel z Macedonie, žádný sbor neudělil mi z strany dání a vzetí, než vy sami.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:15 You yourselves also know, Philippians, that at the first preaching of the gospel, after I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you alone;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:16 ---- Philippians 4:16 Ano i do Tesaloniky jednou i po druhé, čehož jsem potřeboval, poslali jste mi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:16 for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:17 ---- Philippians 4:17 Ne protože bych hledal darů, ale hledám užitku hojného k vašemu prospěchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:17 Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:18 ---- Philippians 4:18 Přijalť jsem pak všecko, a hojněť mám, naplněnť jsem již, vzav od Epafrodita to, což posláno bylo od vás, k vůni sladkosti, obět vzácnou a libou Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:18 But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:19 ---- Philippians 4:19 Bůh pak můj naplníť všelikou potřebu vaši podle bohatství svého slavně v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:19 And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:20 ---- Philippians 4:20 Bohu pak a Otci našemu sláva na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:21 ---- Philippians 4:21 Pozdravtež všech svatých v Kristu Ježíši. Pozdravujíť vás bratří, kteříž jsou se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:21 Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:22 ---- Philippians 4:22 Pozdravujíť vás všickni svatí, zvláště pak ti, kteříž jsou z domu císařova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:22 All the saints greet you, especially those of Caesar's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:23 ---- Philippians 4:23 Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen. List tento k Filipenským psán jest z Říma po Epafroditovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:1 ---- written 61 A.D. ---- Colossians 1:1 Pavel apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a Timoteus bratr,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:2 ---- Colossians 1:2 Těm, kteříž jsou v městě Kolossis, svatým a věrným bratřím v Kristu: Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:2 To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:3 ---- Colossians 1:3 Díky činíme Bohu a Otci Pána našeho Jezukrista, vždycky za vás modléce se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:3 We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:4 ---- Colossians 1:4 Slyšavše o víře vaší v Kristu Ježíši a o lásce ke všechněm svatým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:4 since we heard of your faith in Christ Jesus and the love which you have for all the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:5 ---- Colossians 1:5 Pro naději složenou vám v nebesích, o níž jste prve slyšeli v slovu pravdy, jenž jest evangelium.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:5 because of the hope laid up for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth, the gospel(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:6 ---- Colossians 1:6 Kteréž jest přišlo k vám, jako i na všecken svět, a ovoce nese, jako i u vás, od toho dne, v kterémž jste slyšeli a poznali milost Boží v pravdě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:6 which has come to you, just as in all the world also it is constantly bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard of it and understood the grace of God in truth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:7 ---- Colossians 1:7 Jakož jste se i naučili od Epafry, milého spoluslužebníka našeho, kterýž jest věrný k vám služebník Kristův,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:7 just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:8 ---- Colossians 1:8 Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:8 and he also informed us of your love in the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:9 ---- Colossians 1:9 Protož i my, od toho dne, jakž jsme to uslyšeli, nepřestáváme modliti se za vás a žádati, abyste naplněni byli známostí vůle jeho ve vší moudrosti a rozumnosti duchovní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:9 For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:10 ---- Colossians 1:10 Abyste chodili hodně Pánu ke vší jeho líbeznosti, v každém skutku dobrém, ovoce vydávajíce a rostouce v známosti Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:10 so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:11 ---- Colossians 1:11 Všelikou mocí zmocněni jsouce, podle síly slávy jeho, ke vší trpělivosti a dobrotivosti s radostí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:11 strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; joyously(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:12 ---- Colossians 1:12 Díky činíce Otci, kterýž hodné nás učinil účastnosti losu svatých v světle,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:12 giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:13 ---- Colossians 1:13 Kterýž vytrhl nás z moci temnosti a přenesl do království milého Syna svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:13 For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:14 ---- Colossians 1:14 V němžto máme vykoupení skrze krev jeho, totiž odpuštění hříchů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:15 ---- Colossians 1:15 Kterýž jest obraz Boha neviditelného a prvorozený všeho stvoření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:16 ---- Colossians 1:16 Nebo skrze něho stvořeny jsou všecky věci, kteréž jsou na nebi i na zemi, viditelné i neviditelné, buďto trůnové nebo panstva, buďto knížatstva nebo mocnosti; všecko skrze něho a pro něho stvořeno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:16 For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities--all things have been created through Him and for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:17 ---- Colossians 1:17 A on jest přede vším a všecko jím stojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:17 He is before all things, and in Him all things hold together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:18 ---- Colossians 1:18 A onť jest hlava těla církve, kterýž jest počátek a prvorozený z mrtvých, aby tak on ve všem prvotnost držel,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:18 He is also head of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:19 ---- Colossians 1:19 Poněvadž se zalíbilo Otci, aby v něm všecka plnost přebývala,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:19 For it was the Father's good pleasure for all the fullness to dwell in Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:20 ---- Colossians 1:20 A skrze něho aby smířil s sebou všecko, v pokoj uvodě skrze krev kříže jeho, skrze něj, pravím, buďto ty věci, kteréž jsou na zemi, buď ty, kteréž jsou na nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:20 and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:21 ---- Colossians 1:21 A vás také někdy odcizené a nepřátely, v mysli vaší obrácené k skutkům zlým, nyní již smířil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:21 And although you were formerly alienated and hostile in mind, engaged in evil deeds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:22 ---- Colossians 1:22 Tělem svým skrze smrt, aby vás postavil svaté, a neposkvrněné, a bez úhony před obličejem svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:22 yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:23 ---- Colossians 1:23 Však jestliže zůstáváte u víře založení a pevní, a neuchylujete se od naděje evangelium, kteréž jste slyšeli, jenž jest kázáno všemu stvoření, kteréž jest pod nebem, jehožto já Pavel učiněn jsem služebník;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:23 if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:24 ---- Colossians 1:24 Kterýž nyní raduji se z utrpení mých, kteráž snáším pro vás, a doplňuji ostatky soužení Kristových na těle svém za jeho tělo, jenž jest církev,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I do my share on behalf of His body, which is the church, in filling up what is lacking in Christ's afflictions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:25 ---- Colossians 1:25 Jejížto učiněn jsem já služebník, tak jakž mi to svěřil Bůh na to, abych vám sloužil, a tak naplnil slovo Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:25 Of this church I was made a minister according to the stewardship from God bestowed on me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:26 ---- Colossians 1:26 Jenž jest tajemství skryté od věků a národů, nyní pak zjevené svatým jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:26 that is, the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:27 ---- Colossians 1:27 Jimžto Bůh ráčil známo učiniti, kteraké by bylo bohatství slavného tajemství tohoto mezi pohany, jenž jest přebývání Krista v vás, kterýž jest naděje slávy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:27 to whom God willed to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:28 ---- Colossians 1:28 Kteréhož my zvěstujeme, napomínajíce všelikého člověka a učíce všelikého člověka ve vší moudrosti, abychom postavili každého člověka dokonalého v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:28 We proclaim Him, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 1:29 ---- Colossians 1:29 O čež i pracuji, bojuje podle té jeho mocnosti, kteráž dělá ve mně dílo své mocně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 1:29 For this purpose also I labor, striving according to His power, which mightily works within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:1 ---- written 61 A.D. ---- Colossians 2:1 Chciť zajisté, abyste věděli, kterakou nesnáz mám o vás a o ty, kteříž jsou v Laodicii a kteřížkoli neviděli tváři mé podle těla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:1 For I want you to know how great a struggle I have on your behalf and for those who are at Laodicea, and for all those who have not personally seen my face,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:2 ---- Colossians 2:2 Aby potěšena byla srdce jejich, spojená v lásce, a to ke všemu bohatství přejistého smyslu, ku poznání tajemství Boha i Otce i Krista Pána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:2 that their hearts may be encouraged, having been knit together in love, and attaining to all the wealth that comes from the full assurance of understanding, resulting in a true knowledge of God's mystery, that is, Christ Himself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:3 ---- Colossians 2:3 V němžto jsou skryti všickni pokladové moudrosti a známosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:4 ---- Colossians 2:4 A totoť pravím proto, aby vás žádný, falešně dovodě, neoklamal podobnou k pravdě řečí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:4 I say this so that no one will delude you with persuasive argument.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:5 ---- Colossians 2:5 Nebo ačkoli vzdálen jsem tělem, však duchem s vámi jsem, raduje se, a vida řád váš a utvrzení té víry vaší v Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:5 For even though I am absent in body, nevertheless I am with you in spirit, rejoicing to see your good discipline and the stability of your faith in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:6 ---- Colossians 2:6 Protož jakož jste přijali Krista Ježíše Pána, tak v něm choďte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:6 Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:7 ---- Colossians 2:7 Vkořenění a vzdělaní na něm, a utvrzení u víře, jakž jste naučeni, rozhojňujíce se v ní s díků činěním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:7 having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:8 ---- Colossians 2:8 Hleďtež, ať by vás někdo neobloupil moudrostí světa a marným zklamáním, uče podle ustanovení lidských, podle živlů světa, a ne podle Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:8 See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:9 ---- Colossians 2:9 Nebo v něm přebývá všecka plnost Božství tělesně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:9 For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:10 ---- Colossians 2:10 A vy v něm jste doplněni, kterýžto jest hlava všeho knížatstva i mocnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:10 and in Him you have been made complete, and He is the head over all rule and authority;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:11 ---- Colossians 2:11 V němžto i obřezáni jste obřezáním ne rukou učiněným, svlékše tělo hříchů v obřezání Kristovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:11 and in Him you were also circumcised with a circumcision made without hands, in the removal of the body of the flesh by the circumcision of Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:12 ---- Colossians 2:12 Pohřbeni jsouce s ním ve křtu, skrze kterýžto i spolu s ním z mrtvých vstali jste skrze víru, jíž jste došli z mocnosti Boží, kterýž vzkřísil jej z mrtvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:12 having been buried with Him in baptism, in which you were also raised up with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:13 ---- Colossians 2:13 A vás, ještě mrtvé v hříších a v neobřízce těla vašeho, spolu s ním obživil, odpustiv vám všecky hříchy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:13 When you were dead in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He made you alive together with Him, having forgiven us all our transgressions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:14 ---- Colossians 2:14 A smazav proti nám čelící zápis, jenž záležel v ustanoveních, a byl odporný nám, i vyzdvihl jej z prostředku, přibiv jej k kříži;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:14 having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:15 ---- Colossians 2:15 A obloupiv knížatstva i moci, vedl je na odivu zjevně, triumf slaviv nad nimi skrze něj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:15 When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:16 ---- Colossians 2:16 Protož žádný vás nesuď pro pokrm, aneb pro nápoj, anebo z strany některého svátku, nebo novuměsíce, anebo sobot,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:16 Therefore no one is to act as your judge in regard to food or drink or in respect to a festival or a new moon or a Sabbath day--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:17 ---- Colossians 2:17 Kteréžto věci jsou stín budoucích, ale to, od čehož se stín dělal, jestiť tělo Kristovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:17 things which are a mere shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:18 ---- Colossians 2:18 Nižádný vás nepředchvacuj svémyslně pokorou a náboženstvím andělským, v to, čehož neviděl, vysokomyslně se vydávaje, marně se nadýmaje smyslem těla svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:18 Let no one keep defrauding you of your prize by delighting in self-abasement and the worship of the angels, taking his stand on visions he has seen, inflated without cause by his fleshly mind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:19 ---- Colossians 2:19 A nedrže se hlavy, od níž všecko tělo po kloubích a svazích vzdělané a spojené roste Božím zrůstem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:19 and not holding fast to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:20 ---- Colossians 2:20 Poněvadž tedy zemřevše s Kristem osvobozeni jste od živlů světa, pročež tak jako byste živi byli světu, těmi ceremoniemi dáte se obtěžovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:20 If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:21 ---- Colossians 2:21 Když říkáte: Nedotýkej se, ani okoušej, aniž se s tím obírej!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:21 "Do not handle, do not taste, do not touch!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:22 ---- Colossians 2:22 Kteréžto všecky věci samým užíváním jich přicházejí k zkáze, a toť vše není než podle přikázání a učení lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:22 (which all refer to things destined to perish with use)--in accordance with the commandments and teachings of men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 2:23 ---- Colossians 2:23 Ačťkoli pak ty věci mají tvárnost moudrosti, v způsobu té nábožnosti pošmourné a v povrchní pokoře i v neodpouštění tělu, avšak nejsou v žádné platnosti, když přináležejí toliko k nasycení těla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 2:23 These are matters which have, to be sure, the appearance of wisdom in self-made religion and self-abasement and severe treatment of the body, but are of no value against fleshly indulgence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:1 ---- written 61 A.D. ---- Colossians 3:1 Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:1 Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:2 ---- Colossians 3:2 O svrchní věci pečujte, ne o zemské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:2 Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:3 ---- Colossians 3:3 Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:3 For you have died and your life is hidden with Christ in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:4 ---- Colossians 3:4 Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:4 When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:5 ---- Colossians 3:5 Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:5 Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:6 ---- Colossians 3:6 Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:6 For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:7 ---- Colossians 3:7 V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:7 and in them you also once walked, when you were living in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:8 ---- Colossians 3:8 Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:8 But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:9 ---- Colossians 3:9 Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:9 Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:10 ---- Colossians 3:10 A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:10 and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:11 ---- Colossians 3:11 Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:11 a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:12 ---- Colossians 3:12 Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:12 So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:13 ---- Colossians 3:13 Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:13 bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:14 ---- Colossians 3:14 Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:14 Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:15 ---- Colossians 3:15 A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:15 Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:16 ---- Colossians 3:16 Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:16 Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:17 ---- Colossians 3:17 A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:17 Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:18 ---- Colossians 3:18 Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:18 Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:19 ---- Colossians 3:19 Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:19 Husbands, love your wives and do not be embittered against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:20 ---- Colossians 3:20 Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:20 Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:21 ---- Colossians 3:21 Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:21 Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:22 ---- Colossians 3:22 Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:22 Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:23 ---- Colossians 3:23 A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:23 Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:24 ---- Colossians 3:24 Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 3:25 ---- Colossians 3:25 Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 3:25 For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:1 ---- written 61 A.D. ---- Colossians 4:1 Páni spravedlivě a slušně s služebníky svými nakládejte, vědouce, že i vy Pána máte v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:1 Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:2 ---- Colossians 4:2 Na modlitbě buďtež ustaviční, bdíce v tom s díků činěním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:2 Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:3 ---- Colossians 4:3 Modléce se spolu i za nás, aby Bůh otevřel nám dveře slova, k mluvení o tajemství Kristovu, pro něž i v vězení jsem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:3 praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:4 ---- Colossians 4:4 Abych je zjevoval, tak jakž mi náleží mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:4 that I may make it clear in the way I ought to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:5 ---- Colossians 4:5 Choďtež v moudrosti před těmi, kteříž jsou vně, čas kupujíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:5 Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:6 ---- Colossians 4:6 Řeč vaše vždycky budiž příjemná, ozdobená solí, tak abyste věděli, kterak byste měli jednomu každému odpovědíti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:6 Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:7 ---- Colossians 4:7 O věcech mých o všech oznámí vám Tychikus, bratr milý, a věrný slouha Kristův a spoluslužebník v Pánu;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:7 As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:8 ---- Colossians 4:8 Kteréhož jsem poslal k vám naschvál, aby zvěděl, co se děje u vás, a potěšil srdcí vašich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:8 For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:9 ---- Colossians 4:9 S Onezimem, věrným a milým bratrem, kterýž jest tam od vás. Tiť vám všecko oznámí, co se děje u nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:10 ---- Colossians 4:10 Pozdravuje vás Aristarchus, spoluvězeň můj, a Marek, sestřenec Barnabášův, (o kterémž jsem vám poručil, přišel-li by k vám, přijmětež jej;)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:11 ---- Colossians 4:11 A Jezus, kterýž slove Justus, kteřížto jsou Židé. Ti toliko jsou pomocníci moji v kázání o království Božím; tiť mi byli ku potěšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:11 and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:12 ---- Colossians 4:12 Pozdravuje vás Epafras, kterýž od vás jest, slouha Kristův, kterýž vždycky úsilně pracuje na modlitbách za vás, abyste stáli dokonalí a plní ve vší vůli Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:12 Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:13 ---- Colossians 4:13 Nebo svědectví jemu vydávám, žeť vás velmi horlivě miluje, a též i ty, kteříž jsou v Laodicii, i kteříž jsou v Hierapoli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:13 For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:14 ---- Colossians 4:14 Pozdravuje vás Lukáš, lékař, bratr milý, a Démas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:14 Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:15 ---- Colossians 4:15 Pozdravte bratří Laodicenských, i Nymfy, i té církve, kteráž jest v domu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:15 Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:16 ---- Colossians 4:16 A když bude přečten u vás tento list, spravtež to, ať jest i v Laodicenském sboru čten; a ten, kterýž jest psán z Laodicie, i vy také přečtěte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:16 When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:17 ---- Colossians 4:17 A rcete Archippovi: Viz, abys služebnost, kterouž jsi přijal od Pána, vyplnil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:17 Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Colossians 4:18 ---- Colossians 4:18 Pozdravení mou rukou Pavlovou. Pamatujtež na mé vězení. Milost Boží budiž s vámi. Amen. List tento psán k Kolossenským z Říma po Tychikovi a Onezimovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Col 4:18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:1 ---- written 51 A.D. ---- 1 Thessalonians 1:1 Pavel a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenských v Bohu Otci a v Pánu Ježíši Kristu: Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:1 Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:2 ---- 1 Thessalonians 1:2 Díky činíme Bohu vždycky ze všech vás, zmínku činíce o vás na modlitbách našich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:2 We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:3 ---- 1 Thessalonians 1:3 Bez přestání pamatujíce na skutek víry vaší, a na práci svaté lásky, a na trpělivost naděje Pána našeho Jezukrista, před Bohem a Otcem naším,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:3 constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:4 ---- 1 Thessalonians 1:4 Vědouce, bratří Bohu milí, o vyvolení vašem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:4 knowing, brethren beloved by God, His choice of you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:5 ---- 1 Thessalonians 1:5 Nebo evangelium naše k vám nezáleželo toliko v slovu, ale i v moci, i v Duchu svatém, a v jistotě mnohé, jakož víte, jací jsme byli mezi vámi a to pro vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:5 for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:6 ---- 1 Thessalonians 1:6 A vy následovníci naši i Páně učiněni jste, přijavše slovo jeho ve mnohé úzkosti, s radostí Ducha svatého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:6 You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:7 ---- 1 Thessalonians 1:7 Takže jste učiněni příklad dobrý všem věřícím v Macedonii a v Achaii.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:7 so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:8 ---- 1 Thessalonians 1:8 Nebo od vás rozhlásilo se slovo Páně netoliko v Macedonii a v Achaii, ale i na všelikém místě víra vaše, kteráž jest v Boha, roznesla se, takže již nepotřebí nám o tom nic mluviti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:8 For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:9 ---- 1 Thessalonians 1:9 Oniť zajisté sami o nás vyznávají, jaký byl příchod náš k vám a kterak jste se obrátili k Bohu od modloslužby, abyste sloužili Bohu živému a pravému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:9 For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 1:10 ---- 1 Thessalonians 1:10 A očekávali Syna jeho s nebe, kteréhož jest vzkřísil z mrtvých, totiž Ježíše, kterýž vysvobodil nás od hněvu budoucího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 1:10 and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:1 ---- written 51 A.D. ---- 1 Thessalonians 2:1 Nebo i vy sami víte, bratří, příchod náš k vám že jest nebyl daremný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:1 For you yourselves know, brethren, that our coming to you was not in vain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:2 ---- 1 Thessalonians 2:2 Ale i prve trpěvše, a pohanění snáševše, (jakož víte) v městě Filippis, osvobodili jsme se v Bohu našem mluviti vám směle evangelium Boží, s mnohými odpory.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:2 but after we had already suffered and been mistreated in Philippi, as you know, we had the boldness in our God to speak to you the gospel of God amid much opposition.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:3 ---- 1 Thessalonians 2:3 Napomínání zajisté naše nebylo z podvodu, ani z nečistoty, ani ve lsti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:3 For our exhortation does not come from error or impurity or by way of deceit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:4 ---- 1 Thessalonians 2:4 Ale jakož Bůh nás hodné učinil toho, aby nám svěřeno bylo evangelium, takť mluvíme, ne jako lidem se líbíce, ale Bohu, kterýž zkušuje srdcí našich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:4 but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not as pleasing men, but God who examines our hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:5 ---- 1 Thessalonians 2:5 Anižť jsme zajisté kdy užívali řeči pochlebné, jakož víte, ani za příčinou něčeho lakomství provodili. Bůhť jest svědek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:5 For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed--God is witness--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:6 ---- 1 Thessalonians 2:6 Ani jsme hledali od lidí chvály, ani od vás, ani od jiných, ač jsme mohli vás obtěžovati, jako Kristovi apoštolé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:6 nor did we seek glory from men, either from you or from others, even though as apostles of Christ we might have asserted our authority.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:7 ---- 1 Thessalonians 2:7 Ale byli jsme tiší mezi vámi, jako když matka chová dítky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:7 But we proved to be gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:8 ---- 1 Thessalonians 2:8 Tak nakloněni k vám byvše, hotovi jsme byli s velikou chutí, vydati vám netoliko evangelium Boží, ale také i duše naše, protože jste nám byli velmi milí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:8 Having so fond an affection for you, we were well-pleased to impart to you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:9 ---- 1 Thessalonians 2:9 Nebo pamatujete, bratří, na práci naši a ustávání. Ve dne i v noci zajisté pracovavše, proto abychom žádného z vás neobtěžovali, kázali jsme u vás evangelium Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:9 For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:10 ---- 1 Thessalonians 2:10 Vy jste svědkové toho i Bůh, kterak jsme svatě, a spravedlivě, a bez úhony obcovali mezi vámi, kteříž jste uvěřili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:10 You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:11 ---- 1 Thessalonians 2:11 Jakož víte, kterak jednoho každého z vás, jako otec dítek svých, napomínali jsme vás a potěšovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:11 just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:12 ---- 1 Thessalonians 2:12 I s osvědčováním, abyste chodili hodně Bohu, kterýž povolal vás do království svého a v slávu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:12 so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:13 ---- 1 Thessalonians 2:13 Protož i my díky činíme Bohu bez přestání, že přijavše slovo Boží, kteréž jste slyšeli od nás, přijali jste ne jako slovo lidské, ale jakož v pravdě jest, jako slovo Boží, kterýžto i dílo své působí v vás věřících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:13 For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really is, the word of God, which also performs its work in you who believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:14 ---- 1 Thessalonians 2:14 Vy zajisté, bratří, následovníci učiněni jste církví Božích, kteréž jsou v Židovstvu, v Kristu Ježíši; neb jste takovéž věci i vy trpěli od vašeho pokolení, jako i oni od Židů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:14 For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:15 ---- 1 Thessalonians 2:15 Kteříž jsou i Pána Ježíše zabili, i své vlastní proroky, a nás vyhnali, a Bohu se nelíbí, a všem lidem jsou odporní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:15 who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:16 ---- 1 Thessalonians 2:16 Nedopouštějíce nám mluviti pohanům, k tomu aby spaseni byli, aby tak vždy doplňovali hříchy své. Nebo vylit jest na ně hněv Boží konečný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:16 hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to the utmost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:17 ---- 1 Thessalonians 2:17 My pak, bratří, zbaveni byvše vás na chvíli tělem, ne srdcem, opravdověji usilovali jsme viděti tvář vaši s mnohou žádostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:17 But we, brethren, having been taken away from you for a short while--in person, not in spirit--were all the more eager with great desire to see your face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:18 ---- 1 Thessalonians 2:18 Protož chtěli jsme přijíti k vám, (zvláště já Pavel,) jednou i po druhé, ale překazil nám satan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:18 For we wanted to come to you-- I, Paul, more than once--and yet Satan hindered us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:19 ---- 1 Thessalonians 2:19 Nebo která jest naše naděje neb radost aneb koruna chlouby? Zdali ne i vy před obličejem Pána našeho Jezukrista v čas příchodu jeho?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:19 For who is our hope or joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His coming?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 2:20 ---- 1 Thessalonians 2:20 Vy jistě jste sláva naše i radost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 2:20 For you are our glory and joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:1 ---- written 51 A.D. ---- 1 Thessalonians 3:1 Protož nemohše se déle zdržeti, za nejlepší se nám vidělo, abychom v Aténách pozůstali my sami,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:1 Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens alone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:2 ---- 1 Thessalonians 3:2 A poslali jsme Timotea, bratra našeho a služebníka Božího a pomocníka našeho v evangelium Kristovu, aby potvrdil vás a napomenul k tomu, což náleží víře vaší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:2 and we sent Timothy, our brother and God's fellow worker in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you as to your faith,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:3 ---- 1 Thessalonians 3:3 Aby se žádný nepohnul od ní v takových těchto souženích. Neb i sami víte, že jsme k tomu postaveni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:3 so that no one would be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we have been destined for this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:4 ---- 1 Thessalonians 3:4 Ještě zajisté, když jsme u vás byli, předpovídali jsme vám, že budeme souženi; jakož se i stalo, jakž víte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:4 For indeed when we were with you, we kept telling you in advance that we were going to suffer affliction; and so it came to pass, as you know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:5 ---- 1 Thessalonians 3:5 Protož i já, nemoha se déle zdržeti, poslal jsem ho k vám, abych zvěděl o víře vaší, ať by snad nějak nepokoušel vás ten pokušitel, a tak aby nebyla daremná práce naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:5 For this reason, when I could endure it no longer, I also sent to find out about your faith, for fear that the tempter might have tempted you, and our labor would be in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:6 ---- 1 Thessalonians 3:6 Nyní pak když k nám přišel Timoteus od vás a zvěstoval nám novinu veselou o víře a lásce vaší, a že nás připomínáte dobře, žádajíce vždycky nás viděti, jako také i my vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:6 But now that Timothy has come to us from you, and has brought us good news of your faith and love, and that you always think kindly of us, longing to see us just as we also long to see you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:7 ---- 1 Thessalonians 3:7 Protož potěšeni jsme z vás, bratří, ve všelikém soužení a nesnadnosti naší, skrze víru vaši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:7 for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:8 ---- 1 Thessalonians 3:8 Nebo aj, živi jsme, jestliže vy pevně stojíte v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:8 for now we really live, if you stand firm in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:9 ---- 1 Thessalonians 3:9 A jakým děkováním z vás můžeme se odměniti Bohu za všecku tu radost, kterouž radujeme se pro vás před obličejem Boha našeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:9 For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:10 ---- 1 Thessalonians 3:10 Dnem i nocí přehorlivě modléce se, abychom uzřeli tvář vaši a doplnili to, čehož by se nedostávalo víře vaší?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:10 as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may complete what is lacking in your faith?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:11 ---- 1 Thessalonians 3:11 Sám pak Bůh a Otec náš, a Pán náš Ježíš Kristus spraviž cestu naši k vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:11 Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:12 ---- 1 Thessalonians 3:12 A vás tentýž Pán račiž rozmnožiti a rozhojniti v lásce, kterouž máte k sobě vespolek, i ke všechněm, jako i nás k vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:12 and may the Lord cause you to increase and abound in love for one another, and for all people, just as we also do for you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 3:13 ---- 1 Thessalonians 3:13 Aby tak utvrzena byla srdce vaše neposkvrněná v svatosti, před Bohem a Otcem naším, ku příští Pána našeho Jezukrista, se všemi svatými jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 3:13 so that He may establish your hearts without blame in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:1 ---- written 51 A.D. ---- 1 Thessalonians 4:1 Dále pak, bratří, prosíme vás, a napomínáme v Pánu Ježíši, jakož jste přijali od nás, kterak byste měli choditi a líbiti se Bohu, v tom abyste se rozhojnili více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:1 Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:2 ---- 1 Thessalonians 4:2 Víte zajisté, jaká přikázání vydali jsme vám skrze Pána Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:2 For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:3 ---- 1 Thessalonians 4:3 Tať jest zajisté vůle Boží, totiž posvěcení vaše, abyste se zdržovali od smilstva,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:3 For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:4 ---- 1 Thessalonians 4:4 A aby uměl jeden každý z vás svým osudím vládnouti v svatosti a v uctivosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:4 that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:5 ---- 1 Thessalonians 4:5 Ne v libosti tělesných žádostí jako i pohané, kteříž Boha neznají;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:5 not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:6 ---- 1 Thessalonians 4:6 A aby žádný neutiskal ani oklamával v jakémkoli jednání bratra svého, protože mstitel jest Pán všeho toho, jakož i předpověděli jsme vám a osvědčili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:6 and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you before and solemnly warned you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:7 ---- 1 Thessalonians 4:7 Nebo nepovolal nás Bůh k nečistotě, ale ku posvěcení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:7 For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:8 ---- 1 Thessalonians 4:8 A protož kdo by pohrdal tímto, ne člověkem pohrdá, ale Bohem, kterýž i dal Ducha svého svatého nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:8 So, he who rejects this is not rejecting man but the God who gives His Holy Spirit to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:9 ---- 1 Thessalonians 4:9 O lásce pak bratrské neníť potřebí psáti vám; nebo jste vy již tomu od Boha naučeni, abyste milovali jedni druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:9 Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:10 ---- 1 Thessalonians 4:10 A jistě činíte to ke všechněm bratřím ve vší Macedonii. Napomínámeť pak vás, bratří, abyste se v tom ještě více rozhojnili,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:10 for indeed you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still more,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:11 ---- 1 Thessalonians 4:11 A snažili se pokojni býti a hleděti toho, což komu náleží, a pracovati rukama svýma vlastníma, jakož jsme přikázali vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:11 and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:12 ---- 1 Thessalonians 4:12 Tak abyste slušně chodili před těmi, kteříž jsou vně, a v ničemž abyste neměli nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:12 so that you will behave properly toward outsiders and not be in any need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:13 ---- 1 Thessalonians 4:13 Nechciť pak, abyste nevěděli, bratří, o těch, kteříž zesnuli, abyste se nermoutili, jako i jiní, kteříž naděje nemají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:13 But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:14 ---- 1 Thessalonians 4:14 Nebo jakož věříme, že Ježíš umřel a z mrtvých vstal, takť Bůh i ty, kteříž by zesnuli v Ježíšovi, přivede s ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:15 ---- 1 Thessalonians 4:15 Toto zajisté vám pravíme slovem Páně, že my, kteříž živi pozůstaneme do příchodu Páně, nepředejdeme těch, kteříž zesnuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:16 ---- 1 Thessalonians 4:16 Nebo Pán náš s zvukem ponoukajícím, s hlasem archanděla a s troubou Boží sstoupí s nebe, a mrtví, kteříž jsou v Kristu, vstanou nejprve.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:16 For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:17 ---- 1 Thessalonians 4:17 Potom my živí pozůstavení spolu s nimi zachváceni budeme do oblaků, vstříc Pánu v povětří, a tak vždycky se Pánem budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:17 Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always be with the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 4:18 ---- 1 Thessalonians 4:18 A protož potěšujtež jedni druhých těmito slovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 4:18 Therefore comfort one another with these words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:1 ---- written 51 A.D. ---- 1 Thessalonians 5:1 O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:1 Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:2 ---- 1 Thessalonians 5:2 Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:2 For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:3 ---- 1 Thessalonians 5:3 Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:3 While they are saying, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:4 ---- 1 Thessalonians 5:4 Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:5 ---- 1 Thessalonians 5:5 Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:6 ---- 1 Thessalonians 5:6 Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:7 ---- 1 Thessalonians 5:7 Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:8 ---- 1 Thessalonians 5:8 Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:9 ---- 1 Thessalonians 5:9 Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:10 ---- 1 Thessalonians 5:10 Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:11 ---- 1 Thessalonians 5:11 Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:11 Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:12 ---- 1 Thessalonians 5:12 A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:13 ---- 1 Thessalonians 5:13 A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:14 ---- 1 Thessalonians 5:14 A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:14 We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:15 ---- 1 Thessalonians 5:15 Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:16 ---- 1 Thessalonians 5:16 Vždycky se radujte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:16 Rejoice always;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:17 ---- 1 Thessalonians 5:17 Bez přestání se modlte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:17 pray without ceasing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:18 ---- 1 Thessalonians 5:18 Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:18 in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:19 ---- 1 Thessalonians 5:19 Ducha neuhašujte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:19 Do not quench the Spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:20 ---- 1 Thessalonians 5:20 Proroctvím nepohrdejte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:20 do not despise prophetic utterances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:21 ---- 1 Thessalonians 5:21 Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:21 But examine everything carefully; hold fast to that which is good;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:22 ---- 1 Thessalonians 5:22 Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:22 abstain from every form of evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:23 ---- 1 Thessalonians 5:23 On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:24 ---- 1 Thessalonians 5:24 Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:24 Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:25 ---- 1 Thessalonians 5:25 Bratří, modlte se za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:25 Brethren, pray for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:26 ---- 1 Thessalonians 5:26 Pozdravte všech bratří v políbením svatém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:26 Greet all the brethren with a holy kiss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:27 ---- 1 Thessalonians 5:27 Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Thessalonians 5:28 ---- 1 Thessalonians 5:28 Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Th 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:1 ---- written 51 A.D. ---- 2 Thessalonians 1:1 Pavel a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenské v Bohu Otci našem a v Pánu Ježíši Kristu:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:1 Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:2 ---- 2 Thessalonians 1:2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a od Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:3 ---- 2 Thessalonians 1:3 Povinniť jsme díky činiti Bohu vždycky z vás, bratří, tak jakž hodné jest, protože velmi roste víra vaše a rozmáhá se láska jednoho každého z vás, všechněch k sobě vespolek,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:3 We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:4 ---- 2 Thessalonians 1:4 Takže my se vámi v sbořích Božích chlubíme, vaší trpělivostí a věrou ve všech protivenstvích a souženích, kteráž snášíte;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:4 therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:5 ---- 2 Thessalonians 1:5 Kterážto jsou zjevný důvod spravedlivého soudu Božího, abyste tak za hodné jmíni byli království Božího, pro něž i trpíte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:5 This is a plain indication of God's righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:6 ---- 2 Thessalonians 1:6 Poněvadž spravedlivé jest u Boha, aby zase odplaceno bylo těm, kteříž vás sužují, soužením,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:6 For after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:7 ---- 2 Thessalonians 1:7 Vám pak, úzkost trpícím, aby dáno bylo odpočinutí s námi, při zjevení Pána Ježíše s nebe, s anděly moci jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:7 and to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:8 ---- 2 Thessalonians 1:8 V plameni ohně, kterýž pomstu uvede na ty, jenž neznají Boha a neposlouchají evangelium Pána našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:8 dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:9 ---- 2 Thessalonians 1:9 Kteříž pomstu ponesou, věčné zahynutí, zahnáni jsouce od tváři Páně a od slávy moci jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:9 These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:10 ---- 2 Thessalonians 1:10 Když přijde, aby oslaven byl v svatých svých a předivný ukázal se ve všech věřících, (nebo uvěřeno jest svědectví našemu u vás,) v onen den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:10 when He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed--for our testimony to you was believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:11 ---- 2 Thessalonians 1:11 Pročež i modlíme se vždycky za vás, aby vás hodné učiniti ráčil povolání toho Bůh náš a vyplnil všecku dobře libou vůli dobrotivosti své, i skutek víry mocně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:11 To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 1:12 ---- 2 Thessalonians 1:12 Aby oslaveno bylo jméno Pána našeho Jezukrista v vás a vy v něm, podle milosti Boha našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 1:12 so that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:1 ---- written 51 A.D. ---- 2 Thessalonians 2:1 Prosímeť pak vás, bratří, skrze příští Pána našeho Jezukrista a naše shromáždění v něj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:1 Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:2 ---- 2 Thessalonians 2:2 Abyste se nedali rychle vyrážeti z mysli, ani kormoutiti, buď skrze ducha, buďto skrze řeč, neb skrze list, jako od nás poslaný, jako by nastával den Kristův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:2 that you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:3 ---- 2 Thessalonians 2:3 Nesvodiž vás žádný nižádným obyčejem. Neboť nenastane den Páně, než až prve přijde odstoupení, a zjeven bude ten člověk hřícha, syn zatracení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:3 Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:4 ---- 2 Thessalonians 2:4 Protivící a povyšující se nade všecko, což slove Bůh, anebo čemuž se děje Božská čest, takže se posadí v chrámě Božím, tak sobě počínaje, jako by byl Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:4 who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:5 ---- 2 Thessalonians 2:5 Nepomníte-liž, že ještě byv u vás, o tom jsem vám pravil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:5 Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:6 ---- 2 Thessalonians 2:6 A nyní co mešká, víte, totiž aby on teprv zjeven byl časem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:6 And you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:7 ---- 2 Thessalonians 2:7 Nebo již tajemství nepravosti působí, toliko až by ten, jenž jej zdržuje nyní, z prostředku byl vyvržen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:7 For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:8 ---- 2 Thessalonians 2:8 A tehdážť zjeven bude ten bezbožník, kteréhož Pán zabije duchem úst svých a zkazí zjevením jasné přítomnosti své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:8 Then that lawless one will be revealed whom the Lord will slay with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:9 ---- 2 Thessalonians 2:9 Kteréhožto nešlechetníka příští jest podle mocného díla satanova, se vší mocí a divy i zázraky lživými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:9 that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and signs and false wonders,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:10 ---- 2 Thessalonians 2:10 A se všelikým podvodem nepravosti v těch, jenž hynou, protože lásky pravdy nepřijali, aby spaseni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:10 and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:11 ---- 2 Thessalonians 2:11 A protož pošle jim Bůh mocné dílo podvodů, aby věřili lži,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:11 For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:12 ---- 2 Thessalonians 2:12 A aby odsouzeni byli všickni, kteříž neuvěřili pravdě, ale oblíbili sobě nepravost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:12 in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:13 ---- 2 Thessalonians 2:13 Myť pak jsme povinni děkovati Bohu vždycky z vás, bratří Pánu milí, že vyvolil vás Bůh od počátku k spasení, v posvěcení Ducha a u víře pravdy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:13 But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:14 ---- 2 Thessalonians 2:14 K čemuž povolal vás skrze evangelium naše, k dojití slávy Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:14 It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:15 ---- 2 Thessalonians 2:15 A protož, bratří, stůjtež a držtež se učení vydaného, jemuž jste se naučili, buďto skrze řeč, buďto i skrze list náš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:15 So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by word of mouth or by letter from us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:16 ---- 2 Thessalonians 2:16 On pak Pán náš Ježíš Kristus, a Bůh i Otec náš, kterýž zamiloval nás a dal nám potěšení věčné a naději dobrou z milosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:16 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 2:17 ---- 2 Thessalonians 2:17 Potěšujž srdcí vašich a utvrdiž vás v každém slovu i skutku dobrém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 2:17 comfort and strengthen your hearts in every good work and word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:1 ---- written 51 A.D. ---- 2 Thessalonians 3:1 Dále pak, bratří, modlte se za nás, aby slovo Páně rozmáhalo se a slaveno bylo, jako i u vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:1 Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:2 ---- 2 Thessalonians 3:2 A abychom vysvobozeni byli od nezbedných a zlých lidí. Neboť ne všech jest víra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:2 and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:3 ---- 2 Thessalonians 3:3 Ale věrnýť jest Pán, kterýž utvrdí vás a ostříhati bude od zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:3 But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:4 ---- 2 Thessalonians 3:4 Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:4 We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:5 ---- 2 Thessalonians 3:5 Pán pak spravujž srdce vaše k lásce Boží a k trpělivému očekávání Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:5 May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:6 ---- 2 Thessalonians 3:6 Přikazujemeť pak vám, bratří, ve jménu Pána našeho Jezukrista, abyste se oddělovali od každého bratra, kterýž by se choval neřádně a ne podle naučení vydaného, kteréž přijal od nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:7 ---- 2 Thessalonians 3:7 Nebo sami víte, kterak jest potřebí následovati nás, poněvadž jsme se nechovali mezi vámi neslušně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:7 For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:8 ---- 2 Thessalonians 3:8 Aniž jsme darmo chleba jedli u koho, ale s prací a s těžkostí, ve dne i v noci dělajíce, abychom žádnému z vás nebyli k obtížení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:8 nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:9 ---- 2 Thessalonians 3:9 Ne jako bychom neměli k tomu práva, ale abychom se vám za příklad vydali, abyste nás následovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:9 not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:10 ---- 2 Thessalonians 3:10 Nebo i když jsme byli u vás, to jsme vám předkládali: Kdož nechce dělati, aby také nejedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:10 For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:11 ---- 2 Thessalonians 3:11 Slyšímeť zajisté, že někteří mezi vámi chodí nezpůsobně, nic nedělajíce, ale v neužitečné věci se vydávajíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:11 For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:12 ---- 2 Thessalonians 3:12 Protož těm, kteříž takoví jsou, přikazujeme, a napomínáme jich skrze Pána našeho Jezukrista, aby pokojně pracujíce, svůj chléb jedli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:12 Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:13 ---- 2 Thessalonians 3:13 Vy pak, bratří, neoblevujte dobře činíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:13 But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:14 ---- 2 Thessalonians 3:14 Pakli kdo neuposlechne skrze psaní řeči naší, toho znamenejte, a nemějte s ním nic činiti, ať by se zastyděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:14 If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:15 ---- 2 Thessalonians 3:15 Avšak nemějte ho za nepřítele, ale napomínejte jako bratra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:16 ---- 2 Thessalonians 3:16 Sám pak Pán pokoje dejž vám vždycky pokoj všelijakým způsobem. Pán budiž se všemi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:16 Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:17 ---- 2 Thessalonians 3:17 Pozdravení mou vlastní rukou Pavlovou, což jest za znamení v každém listu. Takť obyčejně píši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:17 I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Thessalonians 3:18 ---- 2 Thessalonians 3:18 Milost Pána našeho Jezukrista budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Tessalonicenským psán byl z Atén.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Th 3:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Timothy 1:1 Pavel, apoštol Ježíše Krista, podle zřízení Boha spasitele našeho a pána Jezukrista, naděje naší,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:2 ---- 1 Timothy 1:2 Timoteovi, vlastnímu synu u víře: Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce našeho a od Krista Ježíše Pána našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:2 To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:3 ---- 1 Timothy 1:3 Jakož jsem prosil tebe, abys pozůstal v Efezu, když jsem šel do Macedonie, viziž, abys přikázal některým jiného učení neučiti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:3 As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:4 ---- 1 Timothy 1:4 Ani oblibovati básní a vypravování rodů, čemuž konce není, odkudž jen hádky pocházejí, více nežli vzdělání Boží, kteréž jest u víře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:4 nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:5 ---- 1 Timothy 1:5 Ješto konec přikázání jest láska z srdce čistého a z svědomí dobrého a z víry neošemetné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:5 But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:6 ---- 1 Timothy 1:6 Od čehož někteří jako od cíle pobloudivše, uchýlili se k marnomluvnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:6 For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:7 ---- 1 Timothy 1:7 Chtíce býti učitelé Zákona, a nerozumějíce, ani co mluví, ani čeho zastávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:7 wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:8 ---- 1 Timothy 1:8 Víme pak, že dobrý jest Zákon, když by ho kdo náležitě užíval,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:8 But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:9 ---- 1 Timothy 1:9 Toto znaje, že spravedlivému není uložen Zákon, ale nepravým a nepoddaným, bezbožným a hříšníkům, nešlechetným a nečistým, mordéřům otců svých a matek, vražedlníkům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:9 realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:10 ---- 1 Timothy 1:10 Smilníkům, samcoložníkům, těm, kteříž lidi kradou, lhářům, křivým přísežníkům, a jest-li co jiného, ješto by bylo naodpor zdravému učení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:10 and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:11 ---- 1 Timothy 1:11 Jenž jest podle slavného evangelium blahoslaveného Boha, kteréžto mně svěřeno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:12 ---- 1 Timothy 1:12 Protož děkuji tomu, kterýž mne zmocnil, totiž Kristu Ježíši Pánu našemu, že mne za tak věrného soudil, aby mne v službě té postavil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:12 I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:13 ---- 1 Timothy 1:13 Ješto jsem prve byl ruhač, a protivník, a ukrutník. Ale milosrdenství jsem došel; neb jsem to z neznámosti činil v nevěře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:13 even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:14 ---- 1 Timothy 1:14 Rozhojnila se pak náramně milost Pána našeho, s věrou a s milováním, kteréž jest v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:14 and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:15 ---- 1 Timothy 1:15 Věrnáť jest tato řeč a všelijak oblíbení hodná, že Kristus Ježíš přišel na svět, aby hříšné spasil, z nichžto já první jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:15 It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:16 ---- 1 Timothy 1:16 Ale proto milosrdenství jsem došel, aby na mně prvním dokázal Ježíš Kristus všeliké dobrotivosti, ku příkladu těm, kteříž mají uvěřiti v něho k životu věčnému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:16 Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:17 ---- 1 Timothy 1:17 Protož Králi věků nesmrtelnému, neviditelnému, samému moudrému Bohu budiž čest i sláva na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:18 ---- 1 Timothy 1:18 Totoť přikázání poroučím tobě, synu Timotee, totiž abys podle předešlých o tobě proroctví bojoval v tom dobrý boj,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:18 This command I entrust to you, Timothy, my son, in accordance with the prophecies previously made concerning you, that by them you fight the good fight,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:19 ---- 1 Timothy 1:19 Maje víru a dobré svědomí, kteréžto někteří potrativše, zhynuli u víře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:19 keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 1:20 ---- 1 Timothy 1:20 Z nichžto jest Hymeneus a Alexander, kteréž jsem vydal satanu, aby trestáni jsouce, učili se nerouhati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Timothy 2:1 Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:1 First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:2 ---- 1 Timothy 2:2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:2 for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:3 ---- 1 Timothy 2:3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:4 ---- 1 Timothy 2:4 Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:5 ---- 1 Timothy 2:5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:5 For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:6 ---- 1 Timothy 2:6 Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:6 who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:7 ---- 1 Timothy 2:7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť,) za učitele pohanů u víře a pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:7 For this I was appointed a preacher and an apostle ( I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:8 ---- 1 Timothy 2:8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:9 ---- 1 Timothy 2:9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:9 Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:10 ---- 1 Timothy 2:10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti,) dobrými skutky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:10 but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:11 ---- 1 Timothy 2:11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:11 A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:12 ---- 1 Timothy 2:12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:12 But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:13 ---- 1 Timothy 2:13 Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:13 For it was Adam who was first created, and then Eve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:14 ---- 1 Timothy 2:14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:14 And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:15 ---- 1 Timothy 2:15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:15 But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Timothy 3:1 Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:1 It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:2 ---- 1 Timothy 3:2 Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:2 An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:3 ---- 1 Timothy 3:3 Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:3 not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:4 ---- 1 Timothy 3:4 Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:4 He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:5 ---- 1 Timothy 3:5 (Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:5 (but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God? ),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:6 ---- 1 Timothy 3:6 Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:6 and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:7 ---- 1 Timothy 3:7 A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:7 And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:8 ---- 1 Timothy 3:8 Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:8 Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:9 ---- 1 Timothy 3:9 Mající tajemství víry v svědomí čistém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:9 but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:10 ---- 1 Timothy 3:10 A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:10 These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:11 ---- 1 Timothy 3:11 Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:11 Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:12 ---- 1 Timothy 3:12 Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:12 Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:13 ---- 1 Timothy 3:13 Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:13 For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:14 ---- 1 Timothy 3:14 Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:14 I am writing these things to you, hoping to come to you before long;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:15 ---- 1 Timothy 3:15 Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:15 but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:16 ---- 1 Timothy 3:16 A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:16 By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Timothy 4:1 Duch pak světle praví, že v posledních časích odvrátí se někteří od víry, poslouchajíce duchů bludných a učení ďábelských,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:1 But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:2 ---- 1 Timothy 4:2 V pokrytství lež mluvících, a cejchované majících svědomí své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:2 by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:3 ---- 1 Timothy 4:3 Zbraňujících ženiti se, přikazujících zdržovati se od pokrmů, kteréž Bůh stvořil k užívání s díkčiněním věřícím a těm, jenž poznali pravdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:3 men who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:4 ---- 1 Timothy 4:4 Nebo všeliké stvoření Boží dobré jest, a nic nemá zamítáno býti, což se s díků činěním přijímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:5 ---- 1 Timothy 4:5 Posvěcuje se zajisté skrze slovo Boží a modlitbu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:5 for it is sanctified by means of the word of God and prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:6 ---- 1 Timothy 4:6 Toto předkládaje bratřím, budeš dobrý služebník Jezukristův, vykrmený slovy víry a pravého učení, kteréhož jsi následoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:6 In pointing out these things to the brethren, you will be a good servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the sound doctrine which you have been following.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:7 ---- 1 Timothy 4:7 Světské pak a babské básně zavrz, ale cvič se v zbožnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:7 But have nothing to do with worldly fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:8 ---- 1 Timothy 4:8 Nebo tělesné cvičení malého jest užitku, ale zbožnost ke všemu jest užitečná, a má i nynějšího i budoucího života zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:8 for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:9 ---- 1 Timothy 4:9 Věrnáť jest tato řeč a hodná, aby všelijak oblíbena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:9 It is a trustworthy statement deserving full acceptance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:10 ---- 1 Timothy 4:10 Proto zajisté i pracujeme, i pohanění neseme, že naději máme v Bohu živém, kterýž jest spasitel všech lidí, a zvláště věřících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:10 For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:11 ---- 1 Timothy 4:11 Ty věci předkládej a uč.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:11 Prescribe and teach these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:12 ---- 1 Timothy 4:12 Nižádný mladostí tvou nepohrdej, ale buď příkladem věrných v řeči, v lásce, v duchu, u víře, v čistotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:12 Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:13 ---- 1 Timothy 4:13 Dokudž k tobě nepřijdu, buďiž pilen čítání, a napomínání, i učení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:13 Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:14 ---- 1 Timothy 4:14 Nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenž jest dán skrze proroctví s vzkládáním rukou starších na tě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:14 Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:15 ---- 1 Timothy 4:15 O tom přemyšluj, v tom buď ustavičně, aby prospěch tvůj zjevný byl všechněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:15 Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:16 ---- 1 Timothy 4:16 Budiž sebe pilen i učení, a v tom trvej; nebo to čině, i samého sebe spasíš, i ty, kteříž tebe poslouchají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 4:16 Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in these things, for as you do this you will ensure salvation both for yourself and for those who hear you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Timothy 5:1 Staršího zuřivě netresci, ale napomínej jako otce, mladších jako bratří,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:1 Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:2 ---- 1 Timothy 5:2 Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:2 the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:3 ---- 1 Timothy 5:3 Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:3 Honor widows who are widows indeed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:4 ---- 1 Timothy 5:4 Pakli která vdova syny nebo vnuky má, nechažť se oni učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se odplacovati; neboť jest to chvalitebné a vzácné před obličejem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:4 but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:5 ---- 1 Timothy 5:5 Kterážť pak právě vdova jest a osaměla, máť naději v Bohu, a trváť na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:5 Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:6 ---- 1 Timothy 5:6 Ale rozkošná, ta živa jsuci, již umřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:6 But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:7 ---- 1 Timothy 5:7 Protož jim to přikaž, ať jsou bez úhony.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:7 Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:8 ---- 1 Timothy 5:8 Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí péče nemá, zapřelť jest víry, a jest horší nežli nevěřící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:8 But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:9 ---- 1 Timothy 5:9 Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:9 A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:10 ---- 1 Timothy 5:10 O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila; a jestliže dítky své zbožně vychovala, do domu pocestné přijímala, jestliže svatým nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilná byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:10 having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:11 ---- 1 Timothy 5:11 Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:11 But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:12 ---- 1 Timothy 5:12 Jsouce již hodné odsouzení, protože první víru zrušily.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:12 thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:13 ---- 1 Timothy 5:13 Nýbrž také i zahálejíce, učí se choditi po domích; a netoliko nedělné, ale jsou i klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:13 At the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also gossips and busybodies, talking about things not proper to mention.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:14 ---- 1 Timothy 5:14 Protož chci, aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a tak žádné příčiny protivníku nedávaly ku pomlouvání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:14 Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:15 ---- 1 Timothy 5:15 Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:15 for some have already turned aside to follow Satan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:16 ---- 1 Timothy 5:16 Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:16 If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:17 ---- 1 Timothy 5:17 Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu Božím a v učení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:17 The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:18 ---- 1 Timothy 5:18 Nebo praví Písmo: Volu mlátícímu nezavížeš úst. A hodenť jest dělník své mzdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:18 For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:19 ---- 1 Timothy 5:19 Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:19 Do not receive an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:20 ---- 1 Timothy 5:20 Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:20 Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:21 ---- 1 Timothy 5:21 Osvědčujiť před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:21 I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:22 ---- 1 Timothy 5:22 Nevzkládej rukou rychle na nižádného, a nepřiúčastňuj se hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:22 Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:23 ---- 1 Timothy 5:23 Nepij již více vody, ale vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:23 No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:24 ---- 1 Timothy 5:24 Některých lidí hříchové prve zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:24 The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 5:25 ---- 1 Timothy 5:25 A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 5:25 Likewise also, deeds that are good are quite evident, and those which are otherwise cannot be concealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Timothy 6:1 Kteřížkoli pod jhem jsou služebníci, ať mají pány své za hodné vší uctivosti, aby jméno Boží a učení jeho nebylo rouháno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:1 All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and our doctrine will not be spoken against.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:2 ---- 1 Timothy 6:2 Kteříž pak mají pány věřící, nechažť jich sobě nezlehčují, protože jsou bratřími, ale tím raději slouží, protože jsou věřící a milí, dobrodiní Božího účastníci. Tomu vyučuj a napomínej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:2 Those who have believers as their masters must not be disrespectful to them because they are brethren, but must serve them all the more, because those who partake of the benefit are believers and beloved. Teach and preach these principles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:3 ---- 1 Timothy 6:3 Jestližeť pak kdo jinak učí, a nepovoluje zdravým řečem Pána našeho Jezukrista, a tomu učení, kteréž jest podle zbožnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:3 If anyone advocates a different doctrine and does not agree with sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine conforming to godliness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:4 ---- 1 Timothy 6:4 Takovýť jest nadutý, nic neuměje, ale nemoudrost provodí při otázkách a hádkách o slova, z kterýchžto pochází závist, svár, rouhání, zlá domnění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:4 he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:5 ---- 1 Timothy 6:5 Marné hádky lidí na mysli porušených a pravdy zbavených, domnívajích se, že by zbožnost byla zisk tělesný. Takových se varuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:5 and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:6 ---- 1 Timothy 6:6 Jestiť pak zisk veliký zbožnost, s takovou myslí, kteráž na tom, což má, přestati umí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:6 But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:7 ---- 1 Timothy 6:7 Nic jsme zajisté nepřinesli na tento svět, bezpochyby že také nic odnésti nemůžeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:7 For we have brought nothing into the world, so we cannot take anything out of it either.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:8 ---- 1 Timothy 6:8 Ale majíce pokrm a oděv, na tom přestaneme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:8 If we have food and covering, with these we shall be content.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:9 ---- 1 Timothy 6:9 Kteříž pak chtí zbohatnouti, upadají v pokušení, a v osidlo, a v žádosti mnohé nerozumné a škodlivé, kteréž pohřižují lidi v zahynutí a v zatracení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:9 But those who want to get rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:10 ---- 1 Timothy 6:10 Kořen zajisté všeho zlého jestiť milování peněz, kterýchžto někteří žádostivi jsouce, pobloudili od víry a sami se naplnili bolestmi mnohými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:10 For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:11 ---- 1 Timothy 6:11 Ale ty, ó člověče Boží, takových věcí utíkej, následuj pak spravedlnosti, zbožnosti, víry, lásky, trpělivosti, tichosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:11 But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance and gentleness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:12 ---- 1 Timothy 6:12 Bojuj ten dobrý boj víry, dosáhni věčného života, k němuž i povolán jsi, a vyznals dobré vyznání před mnohými svědky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:12 Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life to which you were called, and you made the good confession in the presence of many witnesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:13 ---- 1 Timothy 6:13 Přikazujiť tobě před Bohem, kterýž všecko obživuje, a před Kristem Ježíšem, kterýž osvědčil před Pontským Pilátem dobré vyznání,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:13 I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:14 ---- 1 Timothy 6:14 Abys ostříhal přikázání tohoto, chovaje se bez poskvrny a bez úhony, až do zjevení se Pána našeho Ježíše Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:14 that you keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:15 ---- 1 Timothy 6:15 Kteréž časem svým ukáže ten blahoslavený a sám mocný, Král kralujících a Pán panujících,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:15 which He will bring about at the proper time--He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:16 ---- 1 Timothy 6:16 Kterýž sám má nesmrtelnost, a přebývá v světle nepřistupitelném, jehož žádný z lidí neviděl, aniž viděti může, kterémužto čest a síla věčná. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:16 who alone possesses immortality and dwells in unapproachable light, whom no man has seen or can see. To Him be honor and eternal dominion! Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:17 ---- 1 Timothy 6:17 Bohatým tohoto světa přikazuj, ať nejsou vysokomyslní a ať nedoufají v nejistém zboží, ale v Bohu živém, kterýž dává nám hojnost všeho ku požívání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:17 Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to fix their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:18 ---- 1 Timothy 6:18 A ať dobře činí, a bohatnou v dobrých skutcích, a snadní ať jsou k udílení, i přívětiví,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:18 Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:19 ---- 1 Timothy 6:19 Tak sobě skládajíce základ dobrý k času budoucímu, aby dosáhli věčného života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:19 storing up for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is life indeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:20 ---- 1 Timothy 6:20 Ó Timotee, cožť jest svěřeno, ostříhej, utíkaje bezbožných daremních křiků a odporů falešně nazvaného umění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:20 O Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding worldly and empty chatter and the opposing arguments of what is falsely called "knowledge"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 6:21 ---- 1 Timothy 6:21 Kterýmž někteří chlubíce se, z strany víry pobloudili od cíle. Milost Boží s tebou. Amen. K Timoteovi první list psán byl z Laodicie, města hlavního Frygie Pakacianské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 6:21 which some have professed and thus gone astray from the faith. Grace be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Timothy 1:1 Pavel, apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, podle zaslíbení života, kterýž jest v Kristu Ježíši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:2 ---- 2 Timothy 1:2 Timoteovi milému synu: Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce a Krista Ježíše Pána našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:2 To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:3 ---- 2 Timothy 1:3 Díky činím Bohu, jemuž sloužím, jako i předkové moji, v svědomí čistém, z toho, že mám na tě ustavičnou pamět na svých modlitbách ve dne i v noci,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:3 I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:4 ---- 2 Timothy 1:4 Žádaje viděti tebe, zpomínaje na tvé slzy, abych radostí naplněn byl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:4 longing to see you, even as I recall your tears, so that I may be filled with joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:5 ---- 2 Timothy 1:5 Rozpomínaje se na tu víru, kteráž v tobě jest bez pokrytství, kteráž byla nejprv v bábě tvé Loidě, a v matce tvé Eunice, a tak smyslím, že i v tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:5 For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:6 ---- 2 Timothy 1:6 Pro kteroužto příčinu napomínám tebe, abys rozněcoval v sobě dar Boží, kterýžť jest dán skrze vzkládání rukou mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:6 For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:7 ---- 2 Timothy 1:7 Nebo nedal nám Bůh ducha bázně, ale moci, a milování, a mysli způsobné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:7 For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:8 ---- 2 Timothy 1:8 Protož nestyď se za svědectví Pána našeho, ani za mne, vězně jeho, ale čitedlen buď úzkostí přicházejících pro evangelium podle moci Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:8 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:9 ---- 2 Timothy 1:9 Kterýž spasil nás, a povolal povoláním svatým, ne podle skutků našich, ale podle uložení svého a milosti nám dané v Kristu Ježíši před časy věků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:9 who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was granted us in Christ Jesus from all eternity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:10 ---- 2 Timothy 1:10 Nyní pak teprv zjevené skrze příští Spasitele našeho Jezukrista, kterýž zahladil smrt, život pak na světlo vyvedl, i nesmrtelnost skrze evangelium,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:10 but now has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:11 ---- 2 Timothy 1:11 Jehožto já ustanoven jsem kazatelem, a apoštolem, i učitelem pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:11 for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:12 ---- 2 Timothy 1:12 A pro tu příčinu toto všecko trpím, ale nestydímť se za to; nebo vím, komu jsem uvěřil, a jist jsem tím, že mocen jest toho, což jsem u něho složil, ostříhati až do onoho dne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:12 For this reason I also suffer these things, but I am not ashamed; for I know whom I have believed and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:13 ---- 2 Timothy 1:13 Mějž jistý příklad zdravých řečí, kteréž jsi slýchal ode mne, u víře a v lásce, kteráž jest v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:13 Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:14 ---- 2 Timothy 1:14 Výborného toho pokladu ostříhej, skrze Ducha svatého přebývajícího v nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:14 Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:15 ---- 2 Timothy 1:15 Víš snad o tom, že se odvrátili ode mne všickni, kteříž jsou v Azii, z nichžto jest Fygellus a Hermogenes.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:15 You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:16 ---- 2 Timothy 1:16 Dejž milosrdenství Pán domu Oneziforovu; nebo často mi činil pohodlí, aniž se styděl za řetězy mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:16 The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:17 ---- 2 Timothy 1:17 Nýbrž přišed do Říma, pilně mne hledal, a nalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:17 but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 1:18 ---- 2 Timothy 1:18 Dejž jemu Pán nalézti milosrdenství u Pána v onen den. A jak mi mnoho posluhoval v Efezu, ty výborně víš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 1:18 the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day--and you know very well what services he rendered at Ephesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Timothy 2:1 Protož ty, synu můj, zmocniž se v milosti, kteráž jest v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:1 You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:2 ---- 2 Timothy 2:2 A což jsi slyšel ode mne před mnohými svědky, svěřujž to lidem věrným, kteříž by způsobní byli i jiné učiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:2 The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:3 ---- 2 Timothy 2:3 A tak ty snášej protivenství, jako ctný rytíř Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:4 ---- 2 Timothy 2:4 Žádný, kdož rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:4 No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:5 ---- 2 Timothy 2:5 A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:5 Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:6 ---- 2 Timothy 2:6 Pracovati musí i oráč, prve nežli užitku okusí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:6 The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:7 ---- 2 Timothy 2:7 Rozuměj, coť pravím, a dejž tobě Pán ve všem smysl pravý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:8 ---- 2 Timothy 2:8 Pamatujž na to, že Ježíš Kristus vstal z mrtvých, jenž jest z semene Davidova, podle evangelium mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:9 ---- 2 Timothy 2:9 V kterémžto protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:9 for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:10 ---- 2 Timothy 2:10 Protož všecko to snáším pro vyvolené Boží, aby i oni spasení došli, kteréžto jest v Kristu Ježíši, s slavou věčnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:10 For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:11 ---- 2 Timothy 2:11 Věrná jest tato řeč. Nebo jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:11 It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:12 ---- 2 Timothy 2:12 A trpíme-liť, budeme také spolu s ním kralovati; pakli ho zapíráme, i onť nás zapře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:12 If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He also will deny us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:13 ---- 2 Timothy 2:13 A jsme-liť nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti sám sebe nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:13 If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:14 ---- 2 Timothy 2:14 Tyto věci připomínej, s osvědčováním před obličejem Páně, a ať se o slova nevadí, nebo to k ničemu není užitečné, ale jest ku podvrácení posluchačů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:14 Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:15 ---- 2 Timothy 2:15 Pilně se snažuj vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, a kterýž by právě slovo pravdy rozděloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:15 Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:16 ---- 2 Timothy 2:16 Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:16 But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:17 ---- 2 Timothy 2:17 A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest Hymeneus a Filétus,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:17 and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:18 ---- 2 Timothy 2:18 Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:18 men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:19 ---- 2 Timothy 2:19 Ale pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:19 Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, "The Lord knows those who are His," and, "Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:20 ---- 2 Timothy 2:20 V domu pak velikém netoliko jsou nádoby zlaté a stříbrné, ale také dřevěné i hliněné, a některé zajisté ke cti, některé pak ku potupě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:21 ---- 2 Timothy 2:21 Protož jestliže by se kdo očistil od těch věcí, bude nádobou ke cti, posvěcenou, a užitečnou Pánu, ke všelikému skutku dobrému hotovou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:21 Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:22 ---- 2 Timothy 2:22 Mládenčích pak žádostí utíkej, ale následuj spravedlnosti, víry, lásky, pokoje, s těmi, kteříž vzývají Pána z srdce čistého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:22 Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:23 ---- 2 Timothy 2:23 Bláznivých pak a nevzdělavatelných otázek varuj se, věda, že plodí sváry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:23 But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:24 ---- 2 Timothy 2:24 Na služebníka pak Božího nesluší vaditi se, ale aby byl přívětivý ke všem, způsobný k učení, trpělivý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:24 The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:25 ---- 2 Timothy 2:25 Kterýž by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim Bůh pokání ku poznání pravdy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:25 with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:26 ---- 2 Timothy 2:26 Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:26 and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Timothy 3:1 Toto pak věz, že v posledních dnech nastanou časové nebezpeční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:1 But realize this, that in the last days difficult times will come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:2 ---- 2 Timothy 3:2 Nebo nastanou lidé sami sebe milující, peníze milující, chlubní, pyšní, zlolejci, rodičů neposlušní, nevděční, bezbožní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:3 ---- 2 Timothy 3:3 Nelítostiví, smluv nezdrželiví, utrhači, nestředmí, plaší, kterýmž nic dobrého milo není,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:3 unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:4 ---- 2 Timothy 3:4 Zrádci, přívažčiví, nadutí, rozkoší milovníci více nežli Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:5 ---- 2 Timothy 3:5 Mající způsob pobožnosti, ale moci její zapírajíce, a od takových se odvracuj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:5 holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:6 ---- 2 Timothy 3:6 Nebo z těch jsou i ti, kteříž nacházejí do domů, a jímajíce, vodí ženky obtížené hříchy, jenž vedeny bývají rozličnými žádostmi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:6 For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:7 ---- 2 Timothy 3:7 Kteréž vždycky se učí, ale nikdy ku poznání pravdy přijíti nemohou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:8 ---- 2 Timothy 3:8 Jakož zajisté Jannes a Jambres zprotivili se Mojžíšovi, tak i tito protiví se pravdě, lidé na mysli porušení a při víře spletení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of depraved mind, rejected in regard to the faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:9 ---- 2 Timothy 3:9 Ale nebudouť více prospívati. Nebo nemoudrost jejich zjevná bude všechněm, jako i oněchno byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:9 But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes's and Jambres's folly was also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:10 ---- 2 Timothy 3:10 Ale ty jsi došel mého učení, způsobu života mého, úmyslu, víry, snášelivosti, lásky, trpělivosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:10 Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:11 ---- 2 Timothy 3:11 Protivenství, utrpení, kteráž na mne přišla v Antiochii, v Ikonii, a v Lystře; kterážto protivenství snášel jsem, ale ze všech vysvobodil mne Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:11 persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:12 ---- 2 Timothy 3:12 A takž i všickni, kteříž chtějí zbožně živi býti v Kristu Ježíši, protivenství míti budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:12 Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:13 ---- 2 Timothy 3:13 Zlí pak lidé a svůdcové prospívati budou ze zlého v horší, i jiné v blud uvodíce, i sami bludem pojati jsouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:13 But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:14 ---- 2 Timothy 3:14 Ale ty zůstávej v tom, čemužs se naučil a cožť jest svěřeno, věda, od kohos se naučil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:14 You, however, continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:15 ---- 2 Timothy 3:15 A že hned od dětinství svatá Písma znáš, kteráž tě mohou moudrého učiniti k spasení skrze víru, kteráž jest v Kristu Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:15 and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:16 ---- 2 Timothy 3:16 Všeliké zajisté Písmo od Boha jest vdechnuté, a užitečné k učení, k trestání, k napravování, k správě, kteráž náleží k spravedlnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:16 All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:17 ---- 2 Timothy 3:17 Aby byl dokonalý člověk Boží, ke všelikému skutku dobrému hotový.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 3:17 so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Timothy 4:1 Protož já osvědčuji před obličejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v den zjevení svého a království svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:1 I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:2 ---- 2 Timothy 4:2 Kaž slovo Boží, ponoukej včas nebo nevčas, tresci, žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:2 preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:3 ---- 2 Timothy 4:3 Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou přijímati, ale majíce svrablavé uši, podle svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:4 ---- 2 Timothy 4:4 A odvrátíť uši od pravdy, a k básněm obrátí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:4 and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:5 ---- 2 Timothy 4:5 Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný Kristův služebník.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:5 But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:6 ---- 2 Timothy 4:6 Neb já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:7 ---- 2 Timothy 4:7 Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:8 ---- 2 Timothy 4:8 Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují příští jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:8 in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:9 ---- 2 Timothy 4:9 Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:9 Make every effort to come to me soon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:10 ---- 2 Timothy 4:10 Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:10 for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:11 ---- 2 Timothy 4:11 Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:11 Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:12 ---- 2 Timothy 4:12 Tychikať jsem poslal do Efezu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:12 But Tychicus I have sent to Ephesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:13 ---- 2 Timothy 4:13 Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když půjdeš, přines s sebou, i knihy, zvláště pergamén.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:13 When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:14 ---- 2 Timothy 4:14 Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podle skutků jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:14 Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:15 ---- 2 Timothy 4:15 Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:15 Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:16 ---- 2 Timothy 4:16 Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:16 At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:17 ---- 2 Timothy 4:17 Pán pak byl se mnou a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázání o Kristu, a aby je slyšeli všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:18 ---- 2 Timothy 4:18 A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého a zachová k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:18 The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:19 ---- 2 Timothy 4:19 Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:20 ---- 2 Timothy 4:20 Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:20 Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:21 ---- 2 Timothy 4:21 Pospěš před zimou přijíti ke mně. Pozdravuje tebe Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:21 Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 4:22 ---- 2 Timothy 4:22 Pán Ježíš Kristus budiž s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen. List tento druhý psán jest z Říma k Timoteovi, (kterýž první v Efezu za biskupa skrze vzkládání rukou zřízen byl,) když Pavel opět po druhé se stavěl před císařem Neronem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 4:22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:1 ---- written 65 A.D. ---- Titus 1:1 Pavel, služebník Boží, apoštol pak Ježíše Krista, podle víry vyvolených Božích a známosti pravdy, kteráž jest podle zbožnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:1 Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:2 ---- Titus 1:2 K naději života věčného, kterýž zaslíbil před časy věků ten, jenž nikdy neklamá, Bůh, zjevil pak časy svými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:2 in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:3 ---- Titus 1:3 Totiž to slovo své, skrze kázání mně svěřené, podle zřízení Spasitele našeho Boha, Titovi, vlastnímu synu u víře obecné:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:3 but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:4 ---- Titus 1:4 Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce a Pána Jezukrista Spasitele našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:4 To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:5 ---- Titus 1:5 Z té příčiny zanechal jsem tebe v Krétě, abys to, čehož tam ještě potřebí, spravil a ustanovil po městech starší, jakož i já při tobě jsem zřídil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:5 For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:6 ---- Titus 1:6 Jest-li kdo bez úhony, jedné manželky muž, dítky maje věřící, na kteréž by nemohlo touženo býti, že by byli bujní, anebo nepoddaní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:6 namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:7 ---- Titus 1:7 Neboť biskup má býti bez úhony, jako Boží šafář, ne svémyslný, ne hněvivý, ne pijan vína, ne bijce, ne žádostivý mrzkého zisku,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:7 For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:8 ---- Titus 1:8 Ale přívětivý k hostem, dobrotivý, opatrný, spravedlivý, svatý, zdrželivý,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:8 but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:9 ---- Titus 1:9 Pilně se přídržící věrné řeči v učení Božím, aby mohl i napomínati učením zdravým, i ty, kteříž odpírají, přemáhati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:9 holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:10 ---- Titus 1:10 Neboť jsou mnozí nepoddaní, marnomluvní, i svůdcové myslí lidských, zvláště ti, jenž jsou z obřízky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:10 For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:11 ---- Titus 1:11 Jimž musejí ústa zacpána býti; kteříž celé domy převracejí, učíce neslušným věcem, pro mrzký zisk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:11 who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:12 ---- Titus 1:12 Řekl jeden z nich, vlastní jejich prorok, že Kretenští jsou vždycky lháři, zlá hovada, břicha lenivá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:12 One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:13 ---- Titus 1:13 Svědectví to pravé jest. A protož tresciž je přísně, ať jsou zdraví u víře,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:13 This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:14 ---- Titus 1:14 Nešetříce Židovských básní, a přikázání lidí těch, jenž se odvracují od pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:14 not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:15 ---- Titus 1:15 Všecko zajisté čisté jest čistým, poskvrněným pak a nevěřícím nic není čistého, ale poskvrněná jest i mysl jejich i svědomí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:15 To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 1:16 ---- Titus 1:16 Vypravují o tom, že Boha znají, ale skutky svými toho zapírají, ohavní jsouce, a nepoddaní, a ke všelikému skutku dobrému nehodní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 1:16 They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:1 ---- written 65 A.D. ---- Titus 2:1 Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:1 But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:2 ---- Titus 2:2 Starci ať jsou střízliví, vážní, opatrní, zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:2 Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:3 ---- Titus 2:3 Tak také i staré ženy ať chodí zbožně, v oděvu příslušném a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, dobrým věcem učící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:4 ---- Titus 2:4 Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:4 so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:5 ---- Titus 2:5 A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, mužům svým poddané, aby nebylo dáno v porouhání slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:5 to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:6 ---- Titus 2:6 Takž i mládenců napomínej k středmosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:6 Likewise urge the young men to be sensible;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:7 ---- Titus 2:7 Ve všech věcech sebe samého vydávaje za příklad dobrých skutků, a zachovávaje v učení celost, vážnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:7 in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:8 ---- Titus 2:8 Slovo zdravé bez úhony, aby ten, jenž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:8 sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:9 ---- Titus 2:9 Služebníky uč, ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:9 Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:10 ---- Titus 2:10 Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, aby učení Spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:10 not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:11 ---- Titus 2:11 Zjevilať se jest zajisté ta milost Boží spasitelná všechněm lidem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:12 ---- Titus 2:12 Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:12 instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:13 ---- Titus 2:13 Očekávajíce té blahoslavené naděje a příští slávy velikého Boha a Spasitele našeho Jezukrista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:13 looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:14 ---- Titus 2:14 Kterýž dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému lid zvláštní, horlivě následovný dobrých skutků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:14 who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 2:15 ---- Titus 2:15 Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 2:15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:1 ---- written 65 A.D. ---- Titus 3:1 Napomínej jich, ať jsou knížatům a mocnostem poddáni, jich poslušni, a ať jsou k každému skutku dobrému hotovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:1 Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:2 ---- Titus 3:2 Žádnému ať se nerouhají, nejsou svárliví, ale přívětiví, dokazujíce všeliké tichosti ke všem lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:2 to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:3 ---- Titus 3:3 Byliť jsme zajisté i my někdy nesmyslní, tvrdošijní, bloudící, sloužíce žádostem a rozkošem rozličným, v zlosti a v závisti bydlíce, ohyzdní, vespolek se nenávidíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:4 ---- Titus 3:4 Ale když se zjevila dobrota a láska k lidem Spasitele našeho Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:4 But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:5 ---- Titus 3:5 Ne z skutků spravedlnosti, kteréž bychom my činili, ale podle milosrdenství svého spasil nás, skrze obmytí druhého narození, a obnovení Ducha svatého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:5 He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:6 ---- Titus 3:6 Kteréhož vylil na nás hojně, skrze Jezukrista Spasitele našeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:6 whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:7 ---- Titus 3:7 Abychom, ospravedlněni jsouce milostí jeho, byli dědicové v naději života věčného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:7 so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:8 ---- Titus 3:8 Věrnáť jest řeč tato, a chciť, abys těch věcí potvrzoval, ať se snaží v dobrých skutcích předčiti všickni, kteříž uvěřili Bohu. A toť jsou ty věci dobré, i lidem užitečné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:8 This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:9 ---- Titus 3:9 Nemoudré pak otázky, a vyčítání rodů, a sváry, a hádky o věci zákonní zastavuj; nebť jsou neužitečné a marné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:10 ---- Titus 3:10 Člověka kacíře po jednom neb druhém napomínání vyvrz,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:10 Reject a factious man after a first and second warning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:11 ---- Titus 3:11 Věda, že takový jest převrácený, a hřeší, svým vlastním soudem jsa odsouzen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:11 knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:12 ---- Titus 3:12 Když pošli k tobě Artemana aneb Tychika, snaž se přijíti ke mně do Nikopolim; neb jsem umínil tu přes zimu pobýti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:13 ---- Titus 3:13 Zéna, učeného v Zákoně, a Apollo s pilností vyprovoď, ať v ničemž nemají nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:14 ---- Titus 3:14 A nechažť se také učí i naši v dobrých skutcích předčiti, a zvláště, kdež jsou toho potřeby, aby nebyli neužiteční.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:14 Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:15 ---- Titus 3:15 Pozdravují tě, kteříž jsou se mnou, všickni. Pozdraviž těch, kteříž nás milují u víře. Milost Boží budiž se všemi vámi. Amen. K Titovi, kterýž první biskup církve Kretenské skrze vzkládání rukou zřízen byl, psán z Nikopoli města Macedonského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:1 ---- written 61 A.D. ---- Philemon 1:1 Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:2 ---- Philemon 1:2 A Apfie sestře milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:3 ---- Philemon 1:3 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:4 ---- Philemon 1:4 Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:5 ---- Philemon 1:5 Slyše o lásce tvé a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:5 because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:6 ---- Philemon 1:6 Aby společnost víry tvé mocná byla a tudy poznáno býti mohlo, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:6 and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:7 ---- Philemon 1:7 Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:7 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:8 ---- Philemon 1:8 Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:9 ---- Philemon 1:9 Však pro lásku raději tebe prosím, jsa již takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:9 yet for love's sake I rather appeal to you--since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:10 ---- Philemon 1:10 Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:11 ---- Philemon 1:11 Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:11 who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:12 ---- Philemon 1:12 Protož ty jej, (totiž srdce mé,) přijmi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:12 I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:13 ---- Philemon 1:13 Kteréhožto já chtěl jsem byl při sobě zanechati, aby mi posluhoval místo tebe v vězení, kteréž trpím pro evangelium;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:13 whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:14 ---- Philemon 1:14 Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl jako bezděky, ale z dobré vůle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:14 but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:15 ---- Philemon 1:15 Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej potom věčného měl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:15 For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:16 ---- Philemon 1:16 Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím víc tobě, i podle těla, i v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:17 ---- Philemon 1:17 Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:17 If then you regard me a partner, accept him as you would me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:18 ---- Philemon 1:18 Jestližeť pak v čem ublížil, anebo jest-liť co dlužen, to mně přičti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:18 But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:19 ---- Philemon 1:19 Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:19 I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:20 ---- Philemon 1:20 Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž srdce mé v Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:20 Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:21 ---- Philemon 1:21 Jist jsa tvým poslušenstvím, tak jsem tobě napsal, věda, že i více, nežli pravím, učiníš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:21 Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:22 ---- Philemon 1:22 A mezi tím připraviž mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:22 At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:23 ---- Philemon 1:23 Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:24 ---- Philemon 1:24 Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:24 as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:25 ---- Philemon 1:25 Milost Pána našeho Jezukrista budiž s duchem vaším. Amen. List tento k Filemonovi psán byl z Říma po Onezimovi služebníku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 1:1 Častokrát a rozličnými způsoby mluvíval někdy Bůh otcům skrze proroky, v těchto pak posledních dnech mluvil nám skrze Syna svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:1 God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:2 ---- Hebrews 1:2 Kteréhož ustanovil dědicem všeho, skrze něhož i věky učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:2 in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:3 ---- Hebrews 1:3 Kterýžto jsa blesk slávy, a obraz osoby jeho, a zdržuje všecko slovem mocnosti své, očištění hříchů našich skrze sebe samého učiniv, posadil se na pravici velebnosti na výsostech,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:3 And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power. When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:4 ---- Hebrews 1:4 Tím důstojnější nad anděly učiněn, čím vyvýšenější nad ně jméno dědičně obdržel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:4 having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:5 ---- Hebrews 1:5 Nebo kterému kdy z andělů řekl: Syn můj jsi ty, já dnes zplodil jsem tebe? A opět: Já budu jemu Otcem, a on mi bude Synem?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:5 For to which of the angels did He ever say, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU"? And again, "I WILL BE A FATHER TO HIM AND HE SHALL BE A SON TO ME"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:6 ---- Hebrews 1:6 A opět, když uvodí prvorozeného na okršlek země, dí: A klanějte se jemu všickni andělé Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:6 And when He again brings the firstborn into the world, He says, "AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:7 ---- Hebrews 1:7 A o andělích zajisté dí: Kterýž činí anděly své duchy, a služebníky své plamen ohně;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:7 And of the angels He says, "WHO MAKES HIS ANGELS WINDS, AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:8 ---- Hebrews 1:8 Ale k Synu dí: Stolice tvá, ó Bože, trvá na věky věků, berla pravosti jestiť berla království tvého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:8 But of the Son He says, "YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:9 ---- Hebrews 1:9 Miloval jsi spravedlnost, a nenáviděl jsi nepravosti, protož pomazal tebe, ó Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad spoluúčastníky tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:9 "YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS; THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS ANOINTED YOU WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:10 ---- Hebrews 1:10 A opět:Ty, Pane, na počátku založil jsi zemi, a díla rukou tvých jsouť nebesa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:10 And, "YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:11 ---- Hebrews 1:11 Onať pominou, ty pak zůstáváš; a všecka jako roucho zvetšejí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:11 THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:12 ---- Hebrews 1:12 A jako oděv svineš je, i budouť změněna. Ale ty jsi vždycky tentýž, a léta tvá nikdy nepřestanou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:12 AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:13 ---- Hebrews 1:13 A kterému kdy z andělů řekl: Seď na pravici mé, dokavadž nepoložím nepřátel tvých za podnože noh tvých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:13 But to which of the angels has He ever said, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 1:14 ---- Hebrews 1:14 Zdaliž všickni nejsou služební duchové, kteříž posíláni bývají k službě pro ty, jenž mají dědičně obdržeti spasení?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 1:14 Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 2:1 Protož musímeť my tím snažněji šetřiti toho, což jsme slýchali, aby nám to nevymizelo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:1 For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:2 ---- Hebrews 2:2 Nebo poněvadž skrze anděly mluvené slovo bylo pevné, a každé přestoupení a neposlušenství vzalo spravedlivou odměnu pomsty,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:2 For if the word spoken through angels proved unalterable, and every transgression and disobedience received a just penalty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:3 ---- Hebrews 2:3 Kterakž my utečeme, takového zanedbávajíce spasení? Kteréžto nejprvé začalo vypravováno býti skrze samého Pána, od těch pak, kteříž Pána slýchali, nám utvrzeno jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:3 how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:4 ---- Hebrews 2:4 Čemuž i Bůh svědectví vydával skrze divy a zázraky, a rozličné moci, i podělování Duchem svatým, podle vůle své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:4 God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:5 ---- Hebrews 2:5 Nebo nepoddal andělům okršlku země budoucího, o kterémž mluvíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:5 For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:6 ---- Hebrews 2:6 Osvědčilť jest pak na jednom místě jeden, řka: Co jest člověk, že naň pomníš, aneb syn člověka, že na něj patříš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:6 But one has testified somewhere, saying, "WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM? OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:7 ---- Hebrews 2:7 Maličkos jej menšího andělů učinil, slavou a ctí korunoval jsi ho, a ustanovils jej nad dílem rukou svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:7 "YOU HAVE MADE HIM FOR A LITTLE WHILE LOWER THAN THE ANGELS; YOU HAVE CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR, AND HAVE APPOINTED HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:8 ---- Hebrews 2:8 Všecko jsi podmanil pod nohy jeho. A kdyžť jest jemu všecko poddal, tedy ničeho nezanechal nepodmaněného jemu. Ačkoli nyní ještě nevidíme, aby jemu všecko poddáno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:8 YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET." For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:9 ---- Hebrews 2:9 Ale toho maličko nižšího andělů, vidíme Ježíše, pro utrpení smrti slávou a ctí korunovaného, aby z milosti Boží za všecky okusil smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:9 But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:10 ---- Hebrews 2:10 Slušeloť zajisté na toho, pro kteréhož jest všecko, a skrze kteréhož jest všecko, aby mnohé syny přiveda k slávě, vůdce spasení jejich skrze utrpení dokonalého učinil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:10 For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:11 ---- Hebrews 2:11 Nebo i ten, jenž posvěcuje, i ti, kteříž posvěceni bývají, z jednoho jsou všickni. Pro kteroužto příčinu nestydí se jich nazývati bratřími,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:11 For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:12 ---- Hebrews 2:12 Řka: Zvěstovati budu jméno tvé bratřím svým, uprostřed shromáždění prozpěvovati budu tobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:12 saying, "I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN, IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:13 ---- Hebrews 2:13 A opět: Já budu v něm doufati. A opět: Aj, já a dítky, kteréž dal mi Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:13 And again, "I WILL PUT MY TRUST IN HIM." And again, "BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:14 ---- Hebrews 2:14 Poněvadž tedy dítky účastnost mají těla a krve, i on též podobně účasten jest jich, aby skrze smrt zahladil toho, kterýž má vládařství smrti, to jest ďábla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, that through death He might render powerless him who had the power of death, that is, the devil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:15 ---- Hebrews 2:15 A abyvysvobodil ty, kteřížto bázní smrti po všecken čas života svéhopodrobeni byli v službu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:15 and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:16 ---- Hebrews 2:16 Neboť nepřijal andělů, ale símě Abrahamovo přijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:16 For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:17 ---- Hebrews 2:17 A protož ve všem připodobněn býti měl bratřím, aby milosrdný byl a věrný nejvyšší kněz v tom, což by u Boha k očištění hříchů lidu jednáno býti mělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:17 Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 2:18 ---- Hebrews 2:18 Nebo že jest i sám trpěl, pokoušín byv, může také pokušení trpícím spomáhati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 2:18 For since He Himself was tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 3:1 A protož, bratří svatí, povolání nebeského účastníci, spatřujte apoštola a nejvyššího kněze vyznání našeho, Krista Ježíše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:1 Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:2 ---- Hebrews 3:2 Věrného tomu, kdož jej ustanovil, jako i Mojžíš byl věrný ve všem domě jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:2 He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:3 ---- Hebrews 3:3 Tím větší zajisté slávy tento nad Mojžíše jest hoden, čím větší má čest stavitel nežli sám dům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:3 For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:4 ---- Hebrews 3:4 Nebo všeliký dům ustaven bývá od někoho, ten pak, kdož všecky tyto věci ustavěl, Bůh jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:4 For every house is built by someone, but the builder of all things is God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:5 ---- Hebrews 3:5 A Mojžíš zajisté věrný byl v celém domě jeho, jako služebník, na osvědčení toho, což potom mělo mluveno býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:5 Now Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:6 ---- Hebrews 3:6 Ale Kristus, jakožto Syn, vládne nad domem svým. Kterýžto dům my jsme, jestliže tu svobodnou doufanlivost, a tu chloubu naděje až do konce pevnou zachováme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:6 but Christ was faithful as a Son over His house--whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope firm until the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:7 ---- Hebrews 3:7 Protož jakž praví Duch svatý: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:7 Therefore, just as the Holy Spirit says, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:8 ---- Hebrews 3:8 Nezatvrzujtež srdcí svých, jako při onom popouzení Boha v den pokušení toho na poušti;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:8 DO NOT HARDEN YOUR HEARTS AS WHEN THEY PROVOKED ME, AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:9 ---- Hebrews 3:9 Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé po čtyřidceti let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:9 WHERE YOUR FATHERS TRIED Me BY TESTING Me, AND SAW MY WORKS FOR FORTY YEARS.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:10 ---- Hebrews 3:10 Protož hněviv jsem byl na pokolení to, a řekl jsem: Tito vždycky bloudí srdcem, a nepoznávají cest mých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:10 "THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION, AND SAID, 'THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART, AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS';(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:11 ---- Hebrews 3:11 Takže jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:11 AS I SWORE IN MY WRATH, 'THEY SHALL NOT ENTER MY REST.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:12 ---- Hebrews 3:12 Viztež, bratří, aby snad v někom z vás nebylo srdce zlé, a nevěrné, kteréž by odstupovalo od Boha živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:12 Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:13 ---- Hebrews 3:13 Ale napomínejte se vespolek po všecky dny, dokavadž se dnes jmenuje, aby někdo nebyl zatvrzen oklamáním hřícha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:13 But encourage one another day after day, as long as it is still called "Today," so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:14 ---- Hebrews 3:14 Účastníci zajisté Krista učiněni jsme, jestliže však ten počátek podstaty až do konce pevný zachováme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:14 For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:15 ---- Hebrews 3:15 Protož dokudž se říká: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho, nezatvrzujte srdcí svých, jako při onom popouzení Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:15 while it is said, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:16 ---- Hebrews 3:16 Nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z Egypta skrze Mojžíše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:16 For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:17 ---- Hebrews 3:17 Na které se pak hněval čtyřidceti let? Zdali ne na ty, kteříž hřešili, jejichžto těla padla na poušti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:17 And with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:18 ---- Hebrews 3:18 A kterým zapřisáhl, že nevejdou do odpočinutí jeho? Však těm, kteříž byli neposlušní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:18 And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 3:19 ---- Hebrews 3:19 A vidíme, že jsou nemohli vjíti pro nevěru.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 3:19 So we see that they were not able to enter because of unbelief.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 4:1 Bojmež se tedy, aby snad opustě zaslíbení o vjití do odpočinutí jeho, neopozdil se někdo z vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:1 Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:2 ---- Hebrews 4:2 Nebo i nám zvěstováno jest, jako i oněmno, ale neprospěla jim řeč slyšená, nepřipojená k víře, když slyšeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:2 For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:3 ---- Hebrews 4:3 Neboť vcházíme v odpočinutí my, kteříž jsme uvěřili, jakož řekl: Protož jsem přisáhl v hněvě svém, žeť nevejdou v odpočinutí mé, ačkoli dávno odpočinul Bůh, hned po vykonání skutků od ustanovení světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:3 For we who have believed enter that rest, just as He has said, "AS I SWORE IN MY WRATH, THEY SHALL NOT ENTER MY REST," although His works were finished from the foundation of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:4 ---- Hebrews 4:4 Nebo pověděl na jednom místě o sedmém dni takto: I odpočinul Bůh dne sedmého ode všech skutků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:4 For He has said somewhere concerning the seventh day: "AND GOD RESTED ON THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:5 ---- Hebrews 4:5 A tuto zase: Že nevejdou v odpočinutí mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:5 and again in this passage, "THEY SHALL NOT ENTER MY REST."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:6 ---- Hebrews 4:6 A poněvadž vždy na tom jest, že někteří mají vjíti do něho, a ti, kterýmž prvé zvěstováno jest, nevešli pro svou nevěru,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:6 Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:7 ---- Hebrews 4:7 Opět ukládá den jakýsi, Dnes, pravě skrze Davida, po takovém času, jakož řečeno jest, Dnes uslyšíte-li hlas jeho, nezatvrzujte srdcí svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:7 He again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just as has been said before, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:8 ---- Hebrews 4:8 Nebo byť byl Jozue v odpočinutí je uvedl, nebylť by potom mluvil o jiném dni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:8 For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:9 ---- Hebrews 4:9 A protož zůstáváť svátek lidu Božímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:9 So there remains a Sabbath rest for the people of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:10 ---- Hebrews 4:10 Neb kdožkoli všel v odpočinutí jeho, takéť i on odpočinul od skutků svých, jako i Bůh od svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:10 For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:11 ---- Hebrews 4:11 Snažmež se tedy vjíti do toho odpočinutí, aby někdo neupadl v týž příklad nedověry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:11 Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:12 ---- Hebrews 4:12 Živáť jest zajisté řeč Boží a mocná, a pronikavější nad všeliký meč na obě straně ostrý, a dosahujeť až do rozdělení i duše i ducha i kloubů i mozku v kostech, a rozeznává myšlení i mínění srdce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:12 For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:13 ---- Hebrews 4:13 A neníť žádného stvoření, kteréž by nebylo zjevné před obličejem jeho, nýbrž všecky věci jsou nahé a odkryté očima toho, o kterémž jest řeč naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:13 And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:14 ---- Hebrews 4:14 Protož majíce nejvyššího kněze velikého, kterýžto pronikl nebesa, Ježíše Syna Božího, držmež vyznání naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:15 ---- Hebrews 4:15 Nebo nemáme nejvyššího kněže, kterýž by nemohl čitedlen býti mdlob našich, ale zkušeného ve všem nám podobně, kromě hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things as we are, yet without sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 4:16 ---- Hebrews 4:16 Přistupmež tedy směle s doufáním k trůnu milosti, abychom dosáhli milosrdenství, a milost nalezli ku pomoci v čas příhodný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 4:16 Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 5:1 Všeliký zajisté nejvyšší kněz z lidu vzatý za lidi bývá postaven v těch věcech, kteréž u Boha mají jednány býti, totiž aby obětoval i dary i oběti za hříchy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:1 For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:2 ---- Hebrews 5:2 Kterýž by mohl, jakž sluší, lítost míti nad neznajícími a bloudícími, jsa i sám obklíčen nemocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:2 he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:3 ---- Hebrews 5:3 A pro ni povinen jest, jakož za lid, tak i za sebe samého obětovati oběti za hříchy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:3 and because of it he is obligated to offer sacrifices for sins, as for the people, so also for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:4 ---- Hebrews 5:4 A aniž kdo sobě sám té cti osobuje, ale ten, kterýž by byl povolán od Boha, jako i Aron.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:4 And no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even as Aaron was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:5 ---- Hebrews 5:5 Tak i Kristus ne sám sobě té cti osobil, aby byl nejvyšším knězem, ale ten, kterýž řekl jemu: Syn můj jsi ty, já dnes zplodil jsem tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:5 So also Christ did not glorify Himself so as to become a high priest, but He who said to Him, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU";(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:6 ---- Hebrews 5:6 Jakž i jinde praví: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:6 just as He says also in another passage, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:7 ---- Hebrews 5:7 Kterýž za dnů těla svého modlitby a ponížené prosby k tomu, kterýž ho mohl zachovati od smrti, s křikem velikým a slzami obětoval, a uslyšán jest i vysvobozen z toho, čehož se strašil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:7 In the days of His flesh, He offered up both prayers and supplications with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His piety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:8 ---- Hebrews 5:8 A ačkoli byl Syn Boží, z toho však, což strpěl, naučil se poslušenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:8 Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:9 ---- Hebrews 5:9 A tak dokonalý jsa, učiněn jest všechněm sebe poslušným původem spasení věčného,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:9 And having been made perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:10 ---- Hebrews 5:10 Nazván jsa od Boha nejvyšším knězem podlé řádu Melchisedechova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:10 being designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:11 ---- Hebrews 5:11 O kterémž mnoho by se mělo mluviti, a to nesnadných věci k vypravení, ale vy jste nezpůsobných uší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:11 Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:12 ---- Hebrews 5:12 Nebo měvše býti v tak dlouhém času mistři, opět potřebujete učeni býti prvním počátkům výmluvností Božích, a učiněni jste mléka potřebující, a ne pokrmu hrubšího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:12 For though by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you the elementary principles of the oracles of God, and you have come to need milk and not solid food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:13 ---- Hebrews 5:13 Kdožkoli zajisté mléka se drží, nechápá slova spravedlnosti; (nebo nemluvně jest).(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:13 For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 5:14 ---- Hebrews 5:14 Ale dokonalých jest hrubý pokrm, totiž těch, kteříž pro zvyklost mají smysly způsobné k rozeznání dobrého i zlého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 5:14 But solid food is for the mature, who because of practice have their senses trained to discern good and evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 6:1 Protož opustíce řeč počátku Kristova, k dokonalosti se nesme, ne opět zakládajíce gruntu pokání z skutků mrtvých, a víry v Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:1 Therefore leaving the elementary teaching about the Christ, let us press on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:2 ---- Hebrews 6:2 Křtů učení, vzkládání rukou, a vzkříšení z mrtvých, i soudu věčného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:2 of instruction about washings and laying on of hands, and the resurrection of the dead and eternal judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:3 ---- Hebrews 6:3 A toť učiníme, dopustí-li Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:3 And this we will do, if God permits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:4 ---- Hebrews 6:4 Nebo nemožné jest jednou již osvíceným, kteříž i zakusili daru nebeského, a účastníci učiněni byli Ducha svatého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:4 For in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:5 ---- Hebrews 6:5 Okusili také dobrého Božího slova, a moci věka budoucího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:5 and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:6 ---- Hebrews 6:6 Kdyby padli, zase obnoviti se ku pokání, jakožto těm, kteříž opět sobě znovu křižují Syna Božího, a v porouhání vydávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:6 and then have fallen away, it is impossible to renew them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:7 ---- Hebrews 6:7 Země zajisté, kteráž často na sebe přicházející déšť pije, a rodí bylinu příhodnou těm, od kterýchž bývá dělána, dochází požehnání od Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:7 For ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:8 ---- Hebrews 6:8 Ale vydávající trní a bodláky zavržená jest, a blízká zlořečení, jejížto konec bývá spálení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:8 but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:9 ---- Hebrews 6:9 My pak, nejmilejší, nadějemeť se o vás lepších věcí, a náležejících k spasení, ač pak koli tak mluvíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:9 But, beloved, we are convinced of better things concerning you, and things that accompany salvation, though we are speaking in this way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:10 ---- Hebrews 6:10 Neboť není nespravedlivý Bůh, aby se zapomenul na práci vaši a na pracovitou lásku, kteréž jste dokazovali ke jménu jeho, slouživše svatým, a ještě sloužíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:11 ---- Hebrews 6:11 Žádámeť pak, aby jeden každý z vás až do konce prokazoval tu opravdovou pilnost k nabytí plné jistoty naděje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:11 And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:12 ---- Hebrews 6:12 Tak abyste nebyli líní, ale následovníci těch, kteříž skrze víru a snášelivost obdrželi dědictví zaslíbené.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:12 so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:13 ---- Hebrews 6:13 Abrahamovi zajisté zaslíbení čině Bůh, když neměl skrze koho většího přisáhnouti, přisáhl skrze sebe samého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:13 For when God made the promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:14 ---- Hebrews 6:14 Řka: Jistě požehnám velmi tobě, a velice rozmnožím tebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:14 saying, "I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:15 ---- Hebrews 6:15 A tak trpělivě očekávaje, dosáhl zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:15 And so, having patiently waited, he obtained the promise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:16 ---- Hebrews 6:16 Lidé zajisté skrze většího, nežli jsou sami, přisahají, a všeliké rozepře mezi nimi konec jest, když bývá potvrzena přísahou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:16 For men swear by one greater than themselves, and with them an oath given as confirmation is an end of every dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:17 ---- Hebrews 6:17 A takž Bůh, chtěje dostatečně ukázati dědicům zaslíbení svých neproměnitelnost rady své, vložil mezi to přísahu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:17 In the same way God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeableness of His purpose, interposed with an oath,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:18 ---- Hebrews 6:18 Abychom skrze ty dvě věci nepohnutelné, (v nichž nemožné jest, aby Bůh klamal), měli přepevné potěšení, my, kteříž jsme se utekli k obdržení předložené naděje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:18 so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to take hold of the hope set before us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:19 ---- Hebrews 6:19 Kteroutož máme jako kotvu duše, i bezpečnou i pevnou, a vcházející až do vnitřku za oponu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:19 This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and one which enters within the veil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 6:20 ---- Hebrews 6:20 Kdežto předchůdce náš pro nás všel Ježíš, jsa učiněn podle řádu Melchisedechova nejvyšším knězem na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 6:20 where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 7:1 Nebo ten Melchisedech byl král Sálem, kněz Boha nejvyššího, kterýž vyšel v cestu Abrahamovi, navracujícímu se od pobití králů, a dal jemu požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:2 ---- Hebrews 7:2 Kterémužto Abraham i desátek dal ze všeho. Kterýž nejprvé vykládá se král spravedlnosti, potom pak i král Sálem, to jest král pokoje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:2 to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:3 ---- Hebrews 7:3 Bez otce, bez matky, bez rodu, ani počátku dnů, ani skonání života nemaje, ale připodobněn jsa Synu Božímu, zůstává knězem věčně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:3 Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:4 ---- Hebrews 7:4 Pohleďtež tedy, kteraký ten byl, jemuž i desátky z kořistí dal Abraham patriarcha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:4 Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:5 ---- Hebrews 7:5 A ješto ti, kteříž jsou z synů Léví kněžství přijímající, přikázaní mají desátky bráti od lidu podle Zákona, to jest od bratří svých, ačkoli pošlých z bedr Abrahamových,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:5 And those indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:6 ---- Hebrews 7:6 Tento pak, jehož rod není počten mezi nimi, desátky vzal od Abrahama, a tomu, kterýž měl zaslíbení, požehnání dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:6 But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:7 ---- Hebrews 7:7 A jistě beze všeho odporu menší od většího požehnání béře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:7 But without any dispute the lesser is blessed by the greater.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:8 ---- Hebrews 7:8 A tuto desátky berou smrtelní lidé, ale tamto ten, o němž se vysvědčuje, že jest živ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:8 In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:9 ---- Hebrews 7:9 A ať tak dím, i sám Léví, kterýž desátky béře, v Abrahamovi desátky dal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:9 And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:10 ---- Hebrews 7:10 Nebo ještě v bedrách otce byl, když vyšel proti němu Melchisedech.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:11 ---- Hebrews 7:11 A protož byla-liť dokonalost spasení skrze Levítské kněžství, (nebo za toho kněžství vydán jest lidu Zákon,) jakáž toho byla potřeba, aby jiný kněz podle řádu Melchisedechova povstal, a nebyl již více podle řádu Aronova jmenován?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:11 Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:12 ---- Hebrews 7:12 A poněvadž jest kněžství přeneseno, musiloť také i Zákona přenesení býti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:12 For when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:13 ---- Hebrews 7:13 Nebo ten, o kterémž se to praví, jiného jest pokolení, z kteréhožto žádný při oltáři v službě nebyl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:13 For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:14 ---- Hebrews 7:14 Zjevné jest zajisté, že z pokolení Judova pošel Pán náš, o kterémžto pokolení nic z strany kněžství nemluvil Mojžíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:14 For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:15 ---- Hebrews 7:15 Nýbrž hojněji to zjevné jest i z toho, že povstal jiný kněz podle řádu Melchisedechova,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:15 And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:16 ---- Hebrews 7:16 Kterýžto učiněn jest knězem ne podle zákona přikázaní tělesného, ale podle moci života neporušitelného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:16 who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:17 ---- Hebrews 7:17 Nebo svědčí Písmo, řka: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:17 For it is attested of Him, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:18 ---- Hebrews 7:18 Stalo se zajisté složení onoho předešlého přikázaní, protože bylo mdlé a neužitečné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:18 For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:19 ---- Hebrews 7:19 Nebo ničehož k dokonalosti nepřivedl Zákon, ale na místo jeho uvedena lepší naděje, skrze niž přibližujeme se k Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:19 (for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:20 ---- Hebrews 7:20 A to tím lepší, že ne bez přísahy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:20 And inasmuch as it was not without an oath(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:21 ---- Hebrews 7:21 Nebo onino bez přísahy kněžími učiněni bývali, tento pak s přísahou, skrze toho, kterýž řekl k němu: Přisáhl Pán, a nebudeť toho litovati: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:21 (for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him, "THE LORD HAS SWORN AND WILL NOT CHANGE HIS MIND, 'YOU ARE A PRIEST FOREVER'");(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:22 ---- Hebrews 7:22 Takť lepší smlouvy prostředníkem učiněn jest Ježíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:22 so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:23 ---- Hebrews 7:23 A také onino mnozí bývali kněží, protože smrt bránila jim vždycky trvati;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:23 The former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:24 ---- Hebrews 7:24 Ale tento poněvadž zůstává na věky, věčné má kněžství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:24 but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:25 ---- Hebrews 7:25 A protož i dokonale spasiti může všecky přistupující skrze něj k Bohu, vždycky jsa živ k orodování za ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:25 Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:26 ---- Hebrews 7:26 Takovéhoť zajisté nám slušelo míti nejvyššího kněze, svatého, nevinného, nepoškvrněného, odděleného od hříšníků, a jenž by vyšší nad nebesa učiněn byl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:26 For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:27 ---- Hebrews 7:27 Kterýž by nepotřeboval na každý den, jako onino kněží, nejprv za své vlastní hříchy oběti obětovati, potom za za hříchy lidu. Neboť jest to učinil jednou, samého sebe obětovav.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:27 who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 7:28 ---- Hebrews 7:28 Zákon zajisté lidi mající nedostatky ustavoval za nejvyšší kněží, ale slovo přísežné, kteréž se stalo po Zákonu, ustanovilo Syna Božího dokonalého na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 7:28 For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 8:1 Ale summa toho mluvení tato jest, že takového máme nejvyššího kněze, kterýž se posadil na pravici trůnu velebnosti v nebesích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:1 Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:2 ---- Hebrews 8:2 Služebník jsa svatyně, a pravého toho stánku, kterýž Pán vzdělal, a ne člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:2 a minister in the sanctuary and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:3 ---- Hebrews 8:3 Všeliký zajisté nejvyšší kněz k obětování darů a obětí bývá ustanoven, a protož potřebí bylo, aby i tento měl, co by obětoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:3 For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:4 ---- Hebrews 8:4 Nebo kdyby byl na zemi, aniž by knězem byl, když by zůstávali ti kněží, kteříž obětují dary podle Zákona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:4 Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:5 ---- Hebrews 8:5 Sloužíce podobenství a stínu nebeských věcí, jakož Mojžíšovi od Boha řečeno bylo, když dokonávati měl stánek: Hlediž, prý, abys udělal všecko ku podobenství, kteréžť jest ukázáno na hoře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:5 who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, "SEE," He says,"THAT YOU MAKE all things ACCORDING TO THE PATTERN WHICH WAS SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:6 ---- Hebrews 8:6 Nyní pak tento náš nejvyšší kněz tím důstojnějšího došel úřadu, čímž i lepší smlouvy prostředníkem jest, kterážto lepšími zaslíbeními jest utvrzena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:6 But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:7 ---- Hebrews 8:7 Nebo kdyby ona první byla bez úhony, nebylo by hledáno místa druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:7 For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:8 ---- Hebrews 8:8 Nebo obviňuje Židy, dí: Aj, dnové jdou, praví Pán, v nichž vejdu s domem Izraelským a s domem Judským v smlouvu novou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:8 For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:9 ---- Hebrews 8:9 Ne podle smlouvy té, kterouž jsem učinil s otci jejich v ten den, když jsem je vzal za ruku jejich, abych je vyvedl z země Egyptské. Nebo oni nezůstali v smlouvě mé, a já opustil jsem je, praví Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:9 NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:10 ---- Hebrews 8:10 Protož tatoť jest smlouva, v kterouž vejdu s domem Izraelským po těch dnech, praví Pán: Dám zákony své v mysl jejich, a na srdcích jejich napíši je, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:10 "FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MINDS, AND I WILL WRITE THEM ON THEIR HEARTS. AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:11 ---- Hebrews 8:11 A nebudouť učiti jeden každý bližního svého, a jeden každý bratra svého, říkajíce: Poznej Pána, protože mne všickni znáti budou, od nejmenšího z nich až do největšího z nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:11 "AND THEY SHALL NOT TEACH EVERYONE HIS FELLOW CITIZEN, AND EVERYONE HIS BROTHER, SAYING, 'KNOW THE LORD,' FOR ALL WILL KNOW ME, FROM THE LEAST TO THE GREATEST OF THEM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:12 ---- Hebrews 8:12 Nebo milostiv budu nepravostem jejich, a na hříchy jejich, ani na nepravosti jejich nikoli nezpomenu více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:12 "FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 8:13 ---- Hebrews 8:13 A kdyžť praví o nové, tedy pokládá první za vetchou; což pak vetší a schází, blízké jest zahynutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 8:13 When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 9:1 Mělať pak i první ona smlouva ustanovení z strany služeb a svatyni světskou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:1 Now even the first covenant had regulations of divine worship and the earthly sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:2 ---- Hebrews 9:2 Nebo udělán byl stánek první, v kterémž byl svícen, a stůl, a posvátní chlebové, a ten sloul svatyně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:2 For there was a tabernacle prepared, the outer one, in which were the lampstand and the table and the sacred bread; this is called the holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:3 ---- Hebrews 9:3 Za druhou pak oponou byl stánek, kterýž sloul svatyně svatých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:3 Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Holy of Holies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:4 ---- Hebrews 9:4 Zlatou maje kadidlnici, a truhlu smlouvy, všudy obloženou zlatem, kdežto bylo věderce zlaté, mající v sobě mannu, a hůl Aronova, kteráž byla zkvetla, a dsky zákona,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:4 having a golden altar of incense and the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was a golden jar holding the manna, and Aaron's rod which budded, and the tables of the covenant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:5 ---- Hebrews 9:5 Nad truhlou pak byli dva cherubínové slávy, zastěňujíci slitovnici. O kterýchž věcech není potřebí nyní vypravovati o jedné každé obzvláštně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:5 and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:6 ---- Hebrews 9:6 To vše když tak jest zřízeno, do prvního stánku vždycky vcházejí kněží, služby vykonávajíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:6 Now when these things have been so prepared, the priests are continually entering the outer tabernacle performing the divine worship,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:7 ---- Hebrews 9:7 Do druhého pak jedinou v rok sám nejvyšší kněz, ne bez krve, kterouž obětuje sám za sebe, i za lidské nevědomosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:7 but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood, which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:8 ---- Hebrews 9:8 Čímž Duch svatý ukazuje to, že ještě nebyla zjevena cesta k svatyni, dokudž první stánek trval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:8 The Holy Spirit is signifying this, that the way into the holy place has not yet been disclosed while the outer tabernacle is still standing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:9 ---- Hebrews 9:9 Kterýž byl podobenstvím na ten přítomný čas, v němžto darové a oběti se obětují, kteréž nemohou dokonalého v svědomí učiniti toho, kdož obětuje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:9 which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:10 ---- Hebrews 9:10 Toliko v pokrmích a v nápojích, a v rozličných umýváních a ospravedlňováních tělesných, až do času napravení, záležející.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:10 since they relate only to food and drink and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:11 ---- Hebrews 9:11 Ale Kristus přišed, nejvyšší kněz budoucího dobrého, skrze větší a dokonalejší stánek, ne rukou udělaný, to jest ne tohoto stavení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:11 But when Christ appeared as a high priest of the good things to come, He entered through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:12 ---- Hebrews 9:12 Ani skrze krev kozlů a telat, ale skrze svou vlastní krev, všel jednou do svatyně, věčné vykoupení nalezl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:12 and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, He entered the holy place once for all, having obtained eternal redemption.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:13 ---- Hebrews 9:13 Nebo jestližeť krev býků a kozlů, a popel jalovice, pokropující poskvrněných, posvěcuje jich k očištění těla,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled sanctify for the cleansing of the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:14 ---- Hebrews 9:14 Čím více krev Kristova, kterýžto skrze Ducha věčného samého sebe obětoval nepoškvrněného Bohu, očistí svědomí vaše od skutků mrtvých k sloužení Bohu živému?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:15 ---- Hebrews 9:15 A pro tu příčinu nové smlouvy prostředník jest, aby, když by smrt mezi to vkročila k vyplacení přestoupení těch, kteráž byla za první smlouvy, zaslíbení věčného dědictví přijali ti, jenž jsou povoláni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:15 For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:16 ---- Hebrews 9:16 Nebo kdež se děje kšaft, potřebí jest, aby k tomu smrt přikročila toho, kdož činí kšaft.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:16 For where a covenant is, there must of necessity be the death of the one who made it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:17 ---- Hebrews 9:17 Kšaft zajisté těch, kteříž zemřeli, pevný jest, poněvadž ještě nemá moci, dokudž živ jest ten, jenž kšaft činil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:17 For a covenant is valid only when men are dead, for it is never in force while the one who made it lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:18 ---- Hebrews 9:18 Protož ani první onen kšaft bez krve nebyl posvěcován.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:18 Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:19 ---- Hebrews 9:19 Nebo když Mojžíš všecka přikázaní podle Zákona všemu lidu předložil, vzav krev telat a kozlů, s vodou a s vlnou červenou a s yzopem, tak spolu i knihy i všeho lidu pokropil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:19 For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the Law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:20 ---- Hebrews 9:20 Řka: Tatoť jest krev Zákona, kterýž vám Bůh vydal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:20 saying, "THIS IS THE BLOOD OF THE COVENANT WHICH GOD COMMANDED YOU."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:21 ---- Hebrews 9:21 Ano i stánku i všech nádob k službě náležitých rovně též krví pokropil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:21 And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:22 ---- Hebrews 9:22 A téměř všecko podle Zákona krví očišťováno bývá, a bez krve vylití nebývá odpuštění vin.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:22 And according to the Law, one may almost say, all things are cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:23 ---- Hebrews 9:23 Protož potřebí bylo, aby věcí nebeských příkladové těmi věcmi očišťováni byli, nebeské pak věci lepšími obětmi, nežli jsou ty.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:23 Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:24 ---- Hebrews 9:24 Neboť nevšel Kristus do svatyně rukou udělané, kteráž by byla příklad s pravou svatyní se srovnávající, ale právě v nebe všel, aby nyní přítomný byl tváři Boží za nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:24 For Christ did not enter a holy place made with hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:25 ---- Hebrews 9:25 Ne aby častokrát obětoval sebe samého, jako nejvyšší kněz vcházel do svatyně každý rok se krví cizí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:25 nor was it that He would offer Himself often, as the high priest enters the holy place year by year with blood that is not his own.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:26 ---- Hebrews 9:26 (Sic jinak byl by musil častokrát trpěti od počátku světa,) ale nyní jednou při skonání věků, na shlazení hřícha skrze obětování sebe samého, zjeven jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:26 Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:27 ---- Hebrews 9:27 A jakož uloženo lidem jednou umříti, a potom bude soud,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:27 And inasmuch as it is appointed for men to die once and after this comes judgment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:28 ---- Hebrews 9:28 Tak i Kristus jednou jest obětován, k shlazení mnohých lidi hříchů; podruhé pak bez hříchu ukáže se těm, kteříž ho čekají k spasení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:28 so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time for salvation without reference to sin, to those who eagerly await Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 10:1 Zákon zajisté, maje stín budoucího dobrého, a ne sám obraz pravý těch věcí, jednostejnými, kteréž po všecka léta obětují, obětmi nikdy nemůž přistupujících dokonalých učiniti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:1 For the Law, since it has only a shadow of the good things to come and not the very form of things, can never, by the same sacrifices which they offer continually year by year, make perfect those who draw near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:2 ---- Hebrews 10:2 Sic jinak zdaliž by již nepřestaly obětovány býti, protože by již neměli žádného svědomí z hříchu ti, jenž obětují, jsouce jednou očištěni?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:2 Otherwise, would they not have ceased to be offered, because the worshipers, having once been cleansed, would no longer have had consciousness of sins?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:3 ---- Hebrews 10:3 Ale při těch obětech připomínání hříchů děje se každého roku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:3 But in those sacrifices there is a reminder of sins year by year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:4 ---- Hebrews 10:4 Neboť možné není, aby krev býků a kozlů shladila hříchy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:5 ---- Hebrews 10:5 Protož vcházeje na svět, dí: Obětí a darů nechtěl jsi, ale tělo jsi mi způsobil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:5 Therefore, when He comes into the world, He says, "SACRIFICE AND OFFERING YOU HAVE NOT DESIRED, BUT A BODY YOU HAVE PREPARED FOR ME;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:6 ---- Hebrews 10:6 Zápalných obětí, ani obětí za hřích jsi neoblíbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:6 IN WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR SIN YOU HAVE TAKEN NO PLEASURE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:7 ---- Hebrews 10:7 Tehdy řekl jsem: Aj, jduť, (jakož v knihách psáno jest o mně), abych činil, ó Bože, vůli tvou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:7 "THEN I SAID, 'BEHOLD, I HAVE COME (IN THE SCROLL OF THE BOOK IT IS WRITTEN OF ME) TO DO YOUR WILL, O GOD.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:8 ---- Hebrews 10:8 Pověděv napřed: Že obětí a darů, a zápalů, i obětí za hřích, (kteréž se podle Zákona obětují), nechtěl jsi, aniž jsi jich oblíbil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:8 After saying above, "SACRIFICES AND OFFERINGS AND WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR SIN YOU HAVE NOT DESIRED, NOR HAVE YOU TAKEN PLEASURE in them" (which are offered according to the Law),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:9 ---- Hebrews 10:9 Tehdy řekl: Aj, jduť, (jakož v knihách psáno jest o mně) abych činil, ó Bože, vůli tvou. Ruší první, aby druhé ustanovil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:9 then He said, "BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL." He takes away the first in order to establish the second.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:10 ---- Hebrews 10:10 V kteréžto vůli posvěceni jsme skrze obětování těla Ježíše Krista jednou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:10 By this will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:11 ---- Hebrews 10:11 A všeliký zajisté kněz přístojí, na každý den službu konaje, a jednostejné často obětuje oběti, kteréž nikdy nemohou odjíti hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:11 Every priest stands daily ministering and offering time after time the same sacrifices, which can never take away sins;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:12 ---- Hebrews 10:12 Ale tento, jednu obět obětovav za hříchy, vždycky sedí na pravici Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:12 but He, having offered one sacrifice for sins for all time, SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF GOD,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:13 ---- Hebrews 10:13 Již dále očekávaje, až by položeni byli nepřátelé jeho za podnož noh jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:13 waiting from that time onward UNTIL HIS ENEMIES BE MADE A FOOTSTOOL FOR HIS FEET.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:14 ---- Hebrews 10:14 Nebo jednou obětí dokonalé učinil na věky ty , kteříž posvěceni bývají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:14 For by one offering He has perfected for all time those who are sanctified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:15 ---- Hebrews 10:15 Svědčíť pak nám to i sám Duch svatý. Nebo prve pověděv:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:15 And the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:16 ---- Hebrews 10:16 Tatoť jest smlouva, kterouž učiním s nimi po těch dnech, praví Pán: Dám zákony své v srdce jejich, a na myslech jejich napíši je,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:16 "THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THEM AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS UPON THEIR HEART, AND ON THEIR MIND I WILL WRITE THEM," He then says,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:17 ---- Hebrews 10:17 Za tím řekl: A na hříchy jejich, i na nepravosti jejich nikoli nezpomenu více.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:17 "AND THEIR SINS AND THEIR LAWLESS DEEDS I WILL REMEMBER NO MORE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:18 ---- Hebrews 10:18 Kdežť pak jest odpuštění jich, neníť potřebí více oběti za hřích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:18 Now where there is forgiveness of these things, there is no longer any offering for sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:19 ---- Hebrews 10:19 Majíce tedy, bratří, plnou svobodu k vjíti do svatyně skrze krev Ježíšovu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:19 Therefore, brethren, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:20 ---- Hebrews 10:20 Tou cestou novou a živou, kterouž nám způsobil skrze oponu, to jest tělo své,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:20 by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, His flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:21 ---- Hebrews 10:21 A majíce kněze velikého nad domem Božím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:21 and since we have a great priest over the house of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:22 ---- Hebrews 10:22 Přistupmež s pravým srdcem, v plné jistotě víry, očištěná majíce srdce od svědomí zlého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:22 let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:23 ---- Hebrews 10:23 A umyté tělo vodou čistou, držmež nepochybné vyznání naděje; (nebo věrnýť jest ten, kterýž zaslíbil.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:24 ---- Hebrews 10:24 A šetřme jedni druhých, k rozněcování se v lásce a dobrých skutcích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:24 and let us consider how to stimulate one another to love and good deeds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:25 ---- Hebrews 10:25 Neopouštějíce společného shromáždění našeho, jako někteří obyčej mají, ale napomínajíce se, a to tím více, čímž více vidíte, že se ten den přibližuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:25 not forsaking our own assembling together, as is the habit of some, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:26 ---- Hebrews 10:26 Nebo jestliže bychom dobrovolně hřešili po přijetí známosti pravdy, nezůstávalo by již více oběti za hříchy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:26 For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:27 ---- Hebrews 10:27 Ale hrozné nějaké očekáváni soudu, a ohně prudká pálivost, kterýž žráti má protivníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:27 but a terrifying expectation of judgment and THE FURY OF A FIRE WHICH WILL CONSUME THE ADVERSARIES.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:28 ---- Hebrews 10:28 Kdož by koli pohrdal Zákonem Mojžíšovým, bez lítosti pode dvěma neb třmi svědky umírá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:28 Anyone who has set aside the Law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:29 ---- Hebrews 10:29 Což se vám zdá, jak přísnějšího trestání hoden jest ten, kdož by Syna Božího pošlapával a krev smlouvy, kterouž byl posvěcen, za nehodnou drahého vážení by měl, a duchu milosti potupu učinil?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:29 How much severer punishment do you think he will deserve who has trampled under foot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:30 ---- Hebrews 10:30 Známeť zajisté toho, jenž řekl: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán. A opět: Pán souditi bude lid svůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:30 For we know Him who said, "VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY." And again, "THE LORD WILL JUDGE HIS PEOPLE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:31 ---- Hebrews 10:31 Hroznéť jest upadnouti v ruce Boha živého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:31 It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:32 ---- Hebrews 10:32 Rozpomeňtež se pak na předešlé dny, v nichžto osvíceni byvše, mnohý boj rozličných utrpení snášeli jste,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:32 But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:33 ---- Hebrews 10:33 Buďto když jste byli i pohaněními i ssouženími jako divadlo učiněni, buďto účastníci učiněni byvše těch, kteříž tak zmítáni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:33 partly by being made a public spectacle through reproaches and tribulations, and partly by becoming sharers with those who were so treated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:34 ---- Hebrews 10:34 Nebo i vězení mého čitelni jste byli, a rozchvátání statků svých s radosti jste strpěli, vědouce, že v sobě máte lepší zboží nebeské a trvanlivé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:34 For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better possession and a lasting one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:35 ---- Hebrews 10:35 Protož neodmítejtež od sebe smělé doufanlivosti vaší, kterážto velikou má odplatu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:35 Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:36 ---- Hebrews 10:36 Než potřebíť jest vám trpělivosti, abyste vůli Boží činíce, dosáhli zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:36 For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:37 ---- Hebrews 10:37 Nebo ještě velmi, velmi maličko, a aj, ten, kterýž přijíti má, přijde, a nebudeť meškati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:37 FOR YET IN A VERY LITTLE WHILE, HE WHO IS COMING WILL COME, AND WILL NOT DELAY.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:38 ---- Hebrews 10:38 Spravedlivý pak z víry živ bude. Pakli by se kdo jinam obrátil, nezalibuje sobě duše má v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:38 BUT MY RIGHTEOUS ONE SHALL LIVE BY FAITH; AND IF HE SHRINKS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:39 ---- Hebrews 10:39 Ale myť nejsme poběhlci k zahynutí, ale věřící k získání duše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 10:39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the preserving of the soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 11:1 Víra pak jest nadějných věcí podstata, a důvod neviditelných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:1 Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:2 ---- Hebrews 11:2 Pro ni zajisté svědectví došli předkové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:2 For by it the men of old gained approval.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:3 ---- Hebrews 11:3 Věrou rozumíme, že učiněni jsou věkové slovem Božím, takže z ničeho jest to, což vidíme, učiněno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:3 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:4 ---- Hebrews 11:4 Věrou lepší obět Bohu obětoval Abel, nežli Kain, skrze kteroužto svědectví obdržel, že jest spravedlivý, jakž sám Bůh darům jeho svědectví vydal. A skrze tu víru, již umřev, ještě mluví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:4 By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:5 ---- Hebrews 11:5 Věrou Enoch přenesen jest, aby neviděl smrti, a není nalezen, proto že jej Bůh přenesl. Prvé zajisté, než jest přenesen, svědectví měl, že se líbil Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:5 By faith Enoch was taken up so that he would not see death; and he was not found because God took him up; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:6 ---- Hebrews 11:6 Bez víry pak nemožné jest líbiti se Bohu; nebo přistupující k Bohu věřiti musí, že jest Bůh, a těm, kteříž ho hledají, že odplatu dává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:6 And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:7 ---- Hebrews 11:7 Věrou napomenut jsa od Boha Noé o tom, čehož ještě nebylo viděti, boje se, připravoval koráb k zachování domu svého; skrze kterýžto koráb odsoudil svět, a spravedlnosti té, kteráž jest z víry, učiněn jest dědicem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:7 By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:8 ---- Hebrews 11:8 Věrou, povolán jsa Abraham, uposlechl Boha, aby odšel na to místo, kteréž měl vzíti za dědictví; i šel, nevěda, kam příjde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:8 By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:9 ---- Hebrews 11:9 Věrou bydlil v zemi zaslíbené jako v cizí v staních přebývaje s Izákem a s Jákobem, spoludědici téhož zaslíbení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:9 By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:10 ---- Hebrews 11:10 Nebo očekával města základy majícího, jehožto řemeslník a stavitel jest Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:10 for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:11 ---- Hebrews 11:11 Věrou také i Sára moc ku početí semene přijala, a mimo čas věku porodila, když věřila, že jest věrný ten, jenž zaslíbil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:11 By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:12 ---- Hebrews 11:12 A protož i z jednoho, a to již téměř umrtveného, rozplozeno jest potomků množství veliké, jako jest množství hvězd nebeských, a jako písek nesčíslný, kterýž jest na břehu mořském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:12 Therefore there was born even of one man, and him as good as dead at that, as many descendants AS THE STARS OF HEAVEN IN NUMBER, AND INNUMERABLE AS THE SAND WHICH IS BY THE SEASHORE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:13 ---- Hebrews 11:13 Podle víry zemřeli ti všickni, nevzavše zaslíbení, ale zdaleka je viděvše, jim i věřili, i je vítali, a vyznávali, že jsou hosté a příchozí na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:13 All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:14 ---- Hebrews 11:14 Nebo ti, kteříž tak mluví, zjevně to prokazují, že vlasti hledají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:14 For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:15 ---- Hebrews 11:15 A jistě, kdyby se byli na onu rozpomínali, z kteréž vyšli, měli dosti času zase se navrátiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:15 And indeed if they had been thinking of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:16 ---- Hebrews 11:16 Ale oni lepší vlasti žádají, to jest nebeské. Protož i sám Bůh nestydí se slouti jejich Bohem; nebo jim připravil město.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:16 But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God; for He has prepared a city for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:17 ---- Hebrews 11:17 Věrou obětoval Abraham Izáka, byv pokoušín, a to jednorozeného obětoval ten, kterýž byl zaslíbení přijal,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:18 ---- Hebrews 11:18 K němuž bylo řečeno: V Izákovi nazváno bude tobě símě,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:18 it was he to whom it was said, "IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:19 ---- Hebrews 11:19 Tak o tom smýšleje, že jest mocen Bůh i z mrtvých vzkřísiti; odkudžto jej jako z mrtvých vzkříšeného přijal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:19 He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:20 ---- Hebrews 11:20 Věrou o budoucích věcech požehnání dal Izák Jákobovi a Ezau.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:21 ---- Hebrews 11:21 Věrou Jákob, umíraje, každému z synů Jozefových požehnání dával, a poklonil se podepřev se na vrch hůlky své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:21 By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:22 ---- Hebrews 11:22 Věrou Jozef, dokonávaje, o vyjití synů Izraelských zmínku učinil, a o kostech svých poručil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:22 By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:23 ---- Hebrews 11:23 Věrou Mojžíš, narodiv se, ukryt byl za tři měsíce od rodičů svých, protože viděli krásné pacholátko, a nebáli se rozkazu královského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:23 By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king's edict.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:24 ---- Hebrews 11:24 Věrou Mojžíš, dorostlý již jsa, odepřel slouti synem dcery faraonovy,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:25 ---- Hebrews 11:25 Vyvoliv sobě raději protivenství trpěti s lidem Božím, nežli časné a hříšné pohodlí míti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:25 choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:26 ---- Hebrews 11:26 Větší sobě pokládaje zboží nad Egyptské poklady pohanění Kristovo; nebo prohlédal k hojné odplatě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:26 considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:27 ---- Hebrews 11:27 Věrou opustil Egypt, neboje se hněvu královského; nebo jako by viděl Neviditelného, tak se utvrdil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:27 By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:28 ---- Hebrews 11:28 Věrou slavil hod beránka a vylití krve, aby ten, jenž hubil prvorozené, nedotekl se jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:29 ---- Hebrews 11:29 Věrou přešli moře červené jako po suchu; o čež pokusivše se Egyptští, ztonuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:29 By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:30 ---- Hebrews 11:30 Věrou zdi Jericha padly, když je obcházeli za sedm dní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:30 By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:31 ---- Hebrews 11:31 Věrou Raab nevěstka nezahynula s neposlušnými, pokojně přijavši špehéře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:31 By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:32 ---- Hebrews 11:32 A coť mám více praviti? Nepostačíť mi zajisté čas k vypravování o Gedeonovi, a Barákovi, a Samsonovi a Jefte, a Davidovi, a Samuelovi, a prorocích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:32 And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:33 ---- Hebrews 11:33 Kteříž skrze víru vybojovávali království, činili spravedlnost, docházeli zaslíbení, zacpávali ústa lvům,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:33 who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:34 ---- Hebrews 11:34 Uhašovali moc ohně, utekli ostrosti meče, zmocněni bývali v mdlobách, silní učiněni v boji, vojska zaháněli cizozemců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:35 ---- Hebrews 11:35 Ženy přijímaly mrtvé své vzkříšené. Jiní pak roztahováni jsou, neoblíbivše sobě vysvobození, aby lepšího dosáhli vzkříšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:35 Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:36 ---- Hebrews 11:36 Jiní pak posměchy a mrskáním trápeni, ano i vězeními a žaláři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:36 and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:37 ---- Hebrews 11:37 Kamenováni jsou, sekáni, pokoušíni, mečem zmordováni; chodili v kožích ovčích a kozelčích, opuštěni, souženi, a zle s nimi nakládáno,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:37 They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death with the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, ill-treated(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:38 ---- Hebrews 11:38 Jichžto nebyl svět hoden, po pustinách bloudíce, i po horách, a jeskyních, i v doupatech země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:38 (men of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:39 ---- Hebrews 11:39 A ti všickni svědectví dosáhše skrze víru, neobdrželi zaslíbení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:39 And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 11:40 ---- Hebrews 11:40 Protože Bůh něco lepšího nám obmýšlel, aby oni bez nás nepřišli k dokonalosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 11:40 because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 12:1 Protož i my, takový oblak svědků vůkol majíce, odvrhouce všeliké břímě, i snadně obkličující nás hřích, skrze trpělivost konejme běh uloženého nám boje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:1 Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, let us also lay aside every encumbrance and the sin which so easily entangles us, and let us run with endurance the race that is set before us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:2 ---- Hebrews 12:2 Patříce na vůdce a dokonavatele víry Ježíše, kterýžto místo předložené sobě radosti strpěl kříž, opováživ se hanby, i posadil se na pravici trůnu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:2 fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:3 ---- Hebrews 12:3 A považte, kteraký jest ten, jenž snášel od hříšníků taková proti sobě odmlouvání, abyste neustávali, v myslech vašich hynouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:3 For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:4 ---- Hebrews 12:4 Ještě jste se až do krve nezprotivili, proti hříchu bojujíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:4 You have not yet resisted to the point of shedding blood in your striving against sin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:5 ---- Hebrews 12:5 A což jste zapomenuli na napomenutí, kteréž k vám jako k synům mluví:Synu můj, nepohrdej kázní Páně, aniž sobě stýskej, když od něho trestán býváš?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:5 and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, "MY SON, DO NOT REGARD LIGHTLY THE DISCIPLINE OF THE LORD, NOR FAINT WHEN YOU ARE REPROVED BY HIM;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:6 ---- Hebrews 12:6 Nebo kohož miluje Pán, tohoť tresce, a švihá každého, kteréhož za syna přijímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:6 FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES, AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:7 ---- Hebrews 12:7 Jestliže kázeň snášíte, Bůh se vám podává jakožto synům. Nebo který jest syn, jehož by netrestal otec?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:7 It is for discipline that you endure; God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:8 ---- Hebrews 12:8 Pakli jste bez kázně, kteréžto všickni synové účastni jsou, tedy jste cizoložňata, a ne synové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:8 But if you are without discipline, of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:9 ---- Hebrews 12:9 Ano tělesné otce naše měli jsme, kteříž nás trestali, a měli jsme je u vážnosti; i zdaliž nemáme mnohem více poddáni býti Otci duchů, abychom živi byli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:9 Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:10 ---- Hebrews 12:10 A onino zajisté po nemnohé dny, jakž se jim vidělo, trestali, ale tento v věcech přeužitečných, totiž k tomu, abychom došli účastnosti svatosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:10 For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:11 ---- Hebrews 12:11 Každé pak trestání, když přítomné jest, nezdá se býti potěšené, ale smutné, než potomť rozkošné ovoce spravedlnosti přináší těm, kteříž by v něm pocvičeni byli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:11 All discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:12 ---- Hebrews 12:12 Protož opuštěných rukou a zemdlených kolen posilňte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:12 Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:13 ---- Hebrews 12:13 A přímé kroky čiňte nohama svýma, aby, což zkulhavělo, do konce se nevyvinulo, ale raději uzdraveno bylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:13 and make straight paths for your feet, so that the limb which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:14 ---- Hebrews 12:14 Pokoje následujte se všechněmi a svatosti, bez níž žádný neuzří Pána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:14 Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:15 ---- Hebrews 12:15 Prohlédajíce k tomu bedlivě, aby někdo neodpadl od milosti Boží, a aby nějaký kořen hořkosti nepodrostl, a neučinil překážky, skrze nějž by poškvrněni byli mnozí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:15 See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:16 ---- Hebrews 12:16 Aby někdo nebyl smilník, aneb ohyzdný, jako Ezau, kterýžto za jednu krmi prodal prvorozenství své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:16 that there be no immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:17 ---- Hebrews 12:17 Víte zajisté, že potom, chtěje dědičně dosáhnouti požehnání, pohrdnut jest. Nebo nenalezl místa ku pokání, ač ho koli s pláčem hledal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:17 For you know that even afterwards, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:18 ---- Hebrews 12:18 Nebo nepřistoupili jste k hmotné hoře a k hořícímu ohni, a k vichru, a k mrákotě, a k bouři,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:18 For you have not come to a mountain that can be touched and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:19 ---- Hebrews 12:19 A zvuku trouby a k hlasu slov, kterýžto hlas kdož slyšeli, prosili, aby k nim nebylo více mluveno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:19 and to the blast of a trumpet and the sound of words which sound was such that those who heard begged that no further word be spoken to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:20 ---- Hebrews 12:20 (Nebo nemohli snésti toho, což bylo praveno: A kdyby se i hovado dotklo hory, budeť ukamenováno, aneb šípem postřeleno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:20 For they could not bear the command, "IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:21 ---- Hebrews 12:21 A tak hrozné bylo to, což viděli, že i Mojžíš řekl: Lekl jsem se, až se třesu.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:21 And so terrible was the sight, that Moses said, "I AM FULL OF FEAR and trembling."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:22 ---- Hebrews 12:22 Ale přistoupili jste k hoře Sionu, a k městu Boha živého, Jeruzalému nebeskému, a k nesčíslnému zástupu andělů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:22 But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:23 ---- Hebrews 12:23 K veřejnému shromáždění a k církvi prvorozených, kteříž zapsáni jsou v nebesích, a k Bohu soudci všech, a k duchům spravedlivých dokonalých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:23 to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God, the Judge of all, and to the spirits of the righteous made perfect,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:24 ---- Hebrews 12:24 A k prostředníku Nového Zákona Ježíšovi, a ku pokropení krví, lépe mluvící nežli Abelova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:24 and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:25 ---- Hebrews 12:25 Viztež, abyste neodpírali mluvícím. Nebo poněvadž onino neušli pomsty, kteříž odpírali tomu, jenž na zemi na místě Božím mluvil, čím více my, jestliže tím, kterýž s nebe mluví k nám, pohrdneme?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:25 See to it that you do not refuse Him who is speaking. For if those did not escape when they refused him who warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who warns from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:26 ---- Hebrews 12:26 Jehožto hlas tehdáž byl zemí pohnul, nyní pak propověděl, řka: Ještěť já jednou pohnu netoliko zemí, ale i nebem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:26 And His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, "YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:27 ---- Hebrews 12:27 A to, že dí: Ještě jednou, světle ukazuje pohnutelných věcí přenesení, jakožto rukama učiněných, aby zůstávaly ty, jenž jsou nepohnutelné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:27 This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:28 ---- Hebrews 12:28 Protož království přijímajíce nepohnutelné, mějmež milost, skrze kteroužto služme libě Bohu, s vážností a uctivostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:28 Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, by which we may offer to God an acceptable service with reverence and awe;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:29 ---- Hebrews 12:29 Neboť Bůh náš jest oheň spalující.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:29 for our God is a consuming fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:1 ---- written 64-68 A.D. ---- Hebrews 13:1 Láska bratrská zůstávejž mezi vámi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:1 Let love of the brethren continue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:2 ---- Hebrews 13:2 Na přívětivost k hostem nezapomínejte; skrze ni zajisté někteří, nevěděvše, anděly za hostě přijímali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:2 Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:3 ---- Hebrews 13:3 Pomněte na vězně, jako byste spolu vězňové byli, na soužené, jakožto ti, jenž také v těle jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:3 Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:4 ---- Hebrews 13:4 Poctivéť jest u všech lidí manželství a lože nepoškvrněné, smilníky pak a cizoložníky souditi bude Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:4 Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:5 ---- Hebrews 13:5 Obcování vaše budiž bez lakomství, dosti majíce na tom, což máte. Onť zajisté řekl: Nikoli nenechám tebe tak, aniž tě opustím;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:5 Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:6 ---- Hebrews 13:6 Tak abychom doufanlivě říkali: Pán spomocník můj, aniž se budu báti, by mi co učiniti mohl člověk.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:6 so that we confidently say, "THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:7 ---- Hebrews 13:7 Zpomínejte na vůdce vaše, kteříž vám mluvili slovo Boží, jejichžto jaký byl cíl obcování, spatřujíce, následujtež jejich víry.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:7 Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:8 ---- Hebrews 13:8 Ježíš Kristus jest včera i dnes, tentýž i na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:9 ---- Hebrews 13:9 Učením rozličným a cizím nedejte se točiti. Výbornéť jest zajisté, aby milostí upevněno bylo srdce, a ne pokrmy, kteříž neprospěli těm, jenž se jimi vázali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:9 Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:10 ---- Hebrews 13:10 Mámeť oltář, z něhož nemají moci jísti ti, jenž stánku slouží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:10 We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:11 ---- Hebrews 13:11 Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:12 ---- Hebrews 13:12 Protož i Ježíš, aby posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně za branou trpěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:12 Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:13 ---- Hebrews 13:13 Vyjděmež tedy k němu ven z stanů, pohanění jeho nesouce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:13 So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:14 ---- Hebrews 13:14 Neboť nemáme zde města zůstávajícího, ale onoho budoucího hledáme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:14 For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:15 ---- Hebrews 13:15 Protož skrze něho obětujme Bohu obět chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:16 ---- Hebrews 13:16 Na účinnost pak a na sdílnost nezapomínejte; nebo v takových obětech zvláštní svou libost má Bůh.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:16 And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:17 ---- Hebrews 13:17 Povolni buďte správcům vašim a poslušni buďte jich; oniť zajisté bdějí nad dušemi vašimi, jako ti, kteříž počet mají vydati; ať by to s radostí činili, a ne s stýskáním. Neboť by vám to nebylo užitečné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:18 ---- Hebrews 13:18 Modltež se za nás; doufámeť zajisté, že dobré svědomí máme, jakožto ti, kteříž se chceme ve všem chvalitebně chovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:18 Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:19 ---- Hebrews 13:19 Pročež prosímť vás, abyste to hojněji činili, abych tím dříve navrácen byl vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:19 And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:20 ---- Hebrews 13:20 Bůh pak pokoje, kterýž toho velikého pro krev smlouvy věčné Pastýře ovcí vzkřísil z mrtvých, Pána našeho Ježíše,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:20 Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:21 ---- Hebrews 13:21 Učiniž vás způsobné ve všelikém skutku dobrém, k činění vůle jeho, působě v vás to, což jest libé před obličejem jeho, skrze Jezukrista, jemuž sláva na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:21 equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:22 ---- Hebrews 13:22 Prosímť pak vás, bratří, snestež trpělivě slovo napomenutí tohoto; neboť jsem krátce psal vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:22 But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:23 ---- Hebrews 13:23 Věztež o bratru Timoteovi, že jest propuštěn, s kterýmžto, (přišel-li by brzo), navštívím vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:23 Take notice that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:24 ---- Hebrews 13:24 Pozdravtež všech správců svých, i všech svatých. Pozdravují vás bratři z Vlach.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:24 Greet all of your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:25 ---- Hebrews 13:25 Milost Boží se všemi vámi. Amen. K Židům psán jest z Vlach po Timoteovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 13:25 Grace be with you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:1 ---- written 45-50 A.D. ---- James 1:1 Jakub, Boží a Pána Jezukrista služebník, dvanácteru pokolení rozptýlenému pozdravení vzkazuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:1 James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:2 ---- James 1:2 Za největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:2 Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:3 ---- James 1:3 Vědouce, že zkušení víry vaší působí trpělivost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:3 knowing that the testing of your faith produces endurance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:4 ---- James 1:4 Trpělivost pak ať má dokonalý skutek, abyste byli dokonalí a celí, v ničemž nemajíce nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:4 And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:5 ---- James 1:5 Jestliže pak komu z vás nedostává se moudrosti, žádejž jí od Boha, kterýž všechněm dává ochotně a neomlouvá; i budeť jemu dána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:6 ---- James 1:6 Žádejž pak důvěrně, nic nepochybuje. Nebo kdož pochybuje, podoben jest vlnám mořským, kteréž vítr sem i tam žene, a jimi zmítá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:6 But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:7 ---- James 1:7 Nedomnívej se zajisté člověk ten, by co vzíti měl ode Pána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:7 For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:8 ---- James 1:8 Jakožto muž dvojí mysli a neustavičný ve všech cestách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:8 being a double-minded man, unstable in all his ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:9 ---- James 1:9 Chlubiž se pak bratr ponížený v povýšení svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:9 But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:10 ---- James 1:10 A bohatý v ponížení se; nebo jako květ byliny pomine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:10 and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:11 ---- James 1:11 Nebo jakož slunce vzešlé s horkostí usušilo bylinu, a květ její spadl, i ušlechtilost postavy jeho zhynula, takť i bohatý v svých cestách usvadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:11 For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:12 ---- James 1:12 Ale blahoslavený muž, kterýž snáší pokušení, nebo když bude zkušen, vezme korunu života, kterouž zaslíbil Pán těm, jenž ho milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:12 Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:13 ---- James 1:13 Žádný, když bývá pokoušín, neříkej, že by od Boha pokoušín byl; neboť Bůh nemůže pokoušín býti ve zlém, aniž on koho pokouší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:13 Let no one say when he is tempted, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:14 ---- James 1:14 Ale jeden každý pokoušín bývá, od svých vlastních žádostí jsa zachvacován a oklamáván.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:14 But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:15 ---- James 1:15 Potom žádost když počne, porodí hřích, hřích pak vykonaný zplozuje smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:16 ---- James 1:16 Nebluďtež, bratří moji milí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:16 Do not be deceived, my beloved brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:17 ---- James 1:17 Všeliké dání dobré a každý dar dokonalý shůry jest sstupující od Otce světel, u něhožto není proměnění, ani jakého pro obrácení se někam jinam zastínění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:17 Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:18 ---- James 1:18 On proto, že chtěl, zplodil nás slovem pravdy, k tomu, abychom byli prvotiny nějaké stvoření jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:18 In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:19 ---- James 1:19 A tak, bratří moji milí, budiž každý člověk rychlý k slyšení, ale zpozdilý k mluvení, zpozdilý k hněvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:19 This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:20 ---- James 1:20 Nebo hněv muže spravedlnosti Boží nepůsobí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:20 for the anger of man does not achieve the righteousness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:21 ---- James 1:21 Protož odvrhouce všelikou nečistotu, a ohyzdnost zlosti, s tichostí přijímejte vsáté slovo, kteréž může spasiti duše vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:21 Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:22 ---- James 1:22 Buďtež pak činitelé slova, a ne posluchači toliko, oklamávajíce sami sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:22 But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:23 ---- James 1:23 Nebo byl-li by kdo posluchač slova, a ne činitel, ten podoben jest muži spatřujícímu obličej přirozený svůj v zrcadle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:24 ---- James 1:24 Vzhlédl se zajisté, i odšel, a hned zapomenul, jaký by byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:24 for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:25 ---- James 1:25 Ale kdož by se vzhlédl v dokonalý zákon svobody a zůstával by v něm, ten nejsa posluchač zapominatelný, ale činitel skutku, ten, pravím, blahoslavený bude v skutku svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:25 But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:26 ---- James 1:26 Zdá-li se pak komu z vás, že jest nábožný, avšak v uzdu nepojímá jazyka svého, ale svodí srdce své, takového marné jest náboženství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:26 If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:27 ---- James 1:27 Náboženství čisté a neposkvrněné před Bohem a Otcem totoť jest: Navštěvovati sirotky a vdovy v souženích jejich a ostříhati sebe neposkvrněného od světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:27 Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:1 ---- written 45-50 A.D. ---- James 2:1 Bratří moji, nepřipojujtež přijímání osob k víře slavného Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:1 My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:2 ---- James 2:2 Nebo kdyby přišel do shromáždění vašeho muž, maje prsten zlatý, v drahém rouše, a všel by také i chudý v chaterném oděvu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:2 For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:3 ---- James 2:3 A popatřili byste k tomu, jenž drahé roucho má, a řekli byste jemu: Ty sedni tuto pěkně; chudému pak řekli byste: Ty stůj tamto, aneb sedni tuto, pod podnoží noh mých;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:3 and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:4 ---- James 2:4 Zdaliž jste již neučinili rozdílu mezi sebou a učiněni jste rozeznavatelé v myšleních zlých?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:4 have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:5 ---- James 2:5 Slyšte, bratří moji milí, zdaliž Bůh nevyvolil chudých na tomto světě, aby bohatí byli u víře a dědicové království, kteréž zaslíbil těm, jenž jej milují?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:5 Listen, my beloved brethren: did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:6 ---- James 2:6 Ale vy jste neuctili chudého. Zdaliž ne ti, jenž bohatí jsou, mocí utiskují vás, a oniť vás i k soudům přivozují?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:6 But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:7 ---- James 2:7 Zdali oni nerouhají se tomu slavnému jménu, kteréž vzýváno jest nad vámi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:7 Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:8 ---- James 2:8 Jestliže pak plníte Zákon královský podle Písem: Milovati budeš bližního svého, jako sebe samého, dobře činíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:8 If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:9 ---- James 2:9 Pakli osoby přijímáte, hřešíte, a Zákon vás tresce jako přestupníky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:9 But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:10 ---- James 2:10 Nebo kdo by koli celého Zákona ostříhal, přestoupil by pak v jediném, učiněn jest všemi vinen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:11 ---- James 2:11 Ten zajisté, kterýž řekl: Nesesmilníš, takéť jest řekl: Nezabiješ. Pakli bys nesesmilnil, ale zabil bys, učiněn jsi přestupníkem Zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:11 For He who said, "DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, "DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:12 ---- James 2:12 Tak mluvte a tak čiňte, jakožto ti, kteříž podle zákona svobody souzeni býti máte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:12 So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:13 ---- James 2:13 Nebo odsouzení bez milosrdenství stane se tomu, kdož nečiní milosrdenství, ale chlubíť se milosrdenstvím proti odsudku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:13 For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:14 ---- James 2:14 Co prospěje, bratří moji, praví-li se kdo víru míti, a nemá-li skutků? Zdaliž jej ta víra může spasiti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:14 What use is it, my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:15 ---- James 2:15 A kdyby bratr neb sestra neodění byli, a opuštění z strany každodenního pokrmu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:15 If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:16 ---- James 2:16 Řekl by pak jim někdo z vás: Jděte v pokoji a zhřejte se, a najezte se, avšak nedali byste jim potřeby tělesné, což to platno bude?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:16 and one of you says to them, "Go in peace, be warmed and be filled," and yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:17 ---- James 2:17 Takž i víra, nemá-li skutků, mrtváť jest sama v sobě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:17 Even so faith, if it has no works, is dead, being by itself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:18 ---- James 2:18 Ale dí někdo: Ty víru máš, a já mám skutky. Ukažiž ty mi víru svou z skutků svých, a jáť tobě ukáži víru svou z skutků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:18 But someone may well say, "You have faith and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works."(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:19 ---- James 2:19 Ty věříš, že jest jeden Bůh. Dobře činíš. I ďáblovéť tomu věří, avšak třesou se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:19 You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:20 ---- James 2:20 Ale chceš-liž věděti, ó člověče marný, že víra bez skutků jest mrtvá?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:20 But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:21 ---- James 2:21 Abraham otec náš zdali ne z skutků ospravedlněn jest, obětovav syna svého Izáka na oltář?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:21 Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:22 ---- James 2:22 Vidíš-li, že víra napomáhala skutkům jeho a z skutků víra dokonalá byla?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:22 You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:23 ---- James 2:23 A tak naplněno jest Písmo, řkoucí: I uvěřil Abraham Bohu, a počteno jest jemu to za spravedlnost, a přítelem Božím nazván jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:23 and the Scripture was fulfilled which says, "AND ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS," and he was called the friend of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:24 ---- James 2:24 Vidíte-liž tedy, že z skutků ospravedlněn bývá člověk a ne z víry toliko?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:24 You see that a man is justified by works and not by faith alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:25 ---- James 2:25 Též podobně i Raab nevěstka zdali ne z skutků ospravedlněna jest, přijavši posly a jinou cestou pryč je vypustivši?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:25 In the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:26 ---- James 2:26 Nebo jakož tělo bez duše jest mrtvé, takť i víra bez skutků jest mrtvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 2:26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:1 ---- written 45-50 A.D. ---- James 3:1 Nebuďtež mnozí mistři, bratří moji, vědouce, že bychom těžší odsouzení vzali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:1 Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:2 ---- James 3:2 V mnohém zajisté klesáme všickni. Kdožť neklesá v slovu, tenť jest dokonalý muž, mohoucí jako uzdou spravovati všecko tělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:2 For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:3 ---- James 3:3 An my koně v uzdu pojímáme, aby nám povolni byli, a vším tělem jejich vládneme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:3 Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:4 ---- James 3:4 An i lodí tak veliké jsouce a prudkými větry hnány bývajíce, však i nejmenším veslem bývají sem i tam obracíny, kamžkoli líbí se tomu, kdož je spravuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:4 Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:5 ---- James 3:5 Tak i jazyk malý úd jest, avšak veliké věci provodí. Aj, maličký oheň, kterak veliký les zapálí!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:5 So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:6 ---- James 3:6 A jestiť jazyk jako oheň a svět nepravosti. Takť jest, pravím, postaven jazyk mezi údy našimi, nanečišťující celé tělo, a rozpalující kolo narození našeho, jsa rozněcován od ohně pekelného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:6 And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:7 ---- James 3:7 Všeliké zajisté přirození i zvěři, i ptactva, i hadů, i mořských potvor bývá zkroceno, a jest okroceno od lidí;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:7 For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:8 ---- James 3:8 Ale jazyka žádný z lidí zkrotiti nemůže; tak jest nezkrotitelné zlé, pln jsa jedu smrtelného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:8 But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:9 ---- James 3:9 Jím dobrořečíme Bohu Otci a jím zlořečíme lidem, ku podobenství Božímu stvořeným.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:9 With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:10 ---- James 3:10 Z jedněch a týchž úst pochází dobrořečení i zlořečení. Ne takť býti má, bratří moji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:10 from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:11 ---- James 3:11 Zdaliž studnice jedním pramenem vydává sladkou i hořkou vodu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:11 Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:12 ---- James 3:12 Zdaliž může, bratří moji, fíkový strom nésti olivky, aneb vinný kmen fíky? Takť žádná studnice slané a sladké vody spolu vydávati nemůže.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:12 Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:13 ---- James 3:13 Kdo jest moudrý a umělý mezi vámi? Ukažiž dobrým obcováním skutky své v krotké moudrosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:13 Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:14 ---- James 3:14 Pakliť máte mezi sebou hořkou závist a zdráždění v srdci svém, nechlubte se a neklamejte proti pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:15 ---- James 3:15 Neníť zajisté ta moudrost shůry sstupující, ale jest zemská, hovadná a ďábelská.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:15 This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:16 ---- James 3:16 Nebo kdežť jest závist a rozdráždění, tu jest roztržka a všeliké dílo zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:16 For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:17 ---- James 3:17 Ale moudrost, kteráž jest shůry, nejprve zajisté jest čistotná, potom pokojná, mírná, povolná, plná milosrdenství a ovoce dobrého, bez rozsuzování a bez pokrytství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:18 ---- James 3:18 Ovoce pak spravedlnosti v pokoji rozsívá se těm, kteříž pokoj působí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:18 And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:1 ---- written 45-50 A.D. ---- James 4:1 Odkud pocházejí bojové a vády mezi vámi? Zdali ne odtud, totiž z libostí vašich, kteréž rytěřují v údech vašich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:1 What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:2 ---- James 4:2 Žádáte, a nemáte; závidíte sobě, a dychtíte po tom, což sobě zalibujete, a nemůžete dosáhnouti; bojujete a válčíte, avšak toho, oč usilujete, nemáte, protože neprosíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:2 You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:3 ---- James 4:3 Prosíte, a nebéřete, protože zle prosíte, abyste na své libosti vynakládali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:3 You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:4 ---- James 4:4 Cizoložníci a cizoložnice, což nevíte, že přízeň světa jest nepřítelkyně Boží? A protož kdo by koli chtěl býti přítelem tohoto světa, nepřítelem Božím učiněn bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:4 You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:5 ---- James 4:5 Což mníte, že nadarmo dí Písmo: Zdali k závisti nakloňuje duch ten, kterýž přebývá v nás?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:5 Or do you think that the Scripture speaks to no purpose. "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:6 ---- James 4:6 Nýbrž hojnější dává milost. Nebo dí: Bůh se pyšným protiví, ale pokorným dává milost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:6 But He gives a greater grace. Therefore it says, "GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:7 ---- James 4:7 Poddejtež se tedy Bohu, a zepřetež se ďáblu, i utečeť od vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:7 Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:8 ---- James 4:8 Přibližte se k Bohu, a přiblížíť se k vám. Umejte ruce, hříšníci, a očisťte srdce vy, jenž jste dvojité mysli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:8 Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:9 ---- James 4:9 Souženi buďte, a kvělte, a plačte; smích váš obratiž se v kvílení, a radost v zámutek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:9 Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:10 ---- James 4:10 Ponižte se před obličejem Páně, a povýšíť vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:10 Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:11 ---- James 4:11 Neutrhejtež jedni druhým, bratří. Kdož utrhá bratru a soudí bratra svého, utrhá Zákonu a soudí Zákon. Soudíš-li pak Zákon, nejsi plnitel Zákona, ale soudce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:11 Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:12 ---- James 4:12 Jedenť jest vydavatel Zákona, kterýž může spasiti i zatratiti. Ty kdo jsi, jenž soudíš jiného?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:12 There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:13 ---- James 4:13 Ale nuže vy, kteříž říkáte: Dnes nebo zítra vypravíme se do onoho města, a pobudeme tam přes celý rok, a budeme kupčiti, a něco zíštěme;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:14 ---- James 4:14 (Ješto nevíte, co zítra bude. Nebo jakýť jest život váš? Pára zajisté jest, kteráž se na maličko ukáže, a potom zmizí.)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:14 Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:15 ---- James 4:15 Místo toho, co byste měli říci: Bude-li Bůh chtíti, a budeme-li živi, i učiníme toto nebo onono.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:15 Instead, you ought to say, "If the Lord wills, we will live and also do this or that."(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:16 ---- James 4:16 Vy pak chlubíte se v pýše své. Všeliká taková chlouba zlá jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:16 But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:17 ---- James 4:17 A protož kdo umí dobře činiti, a nečiní, hřích má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 4:17 Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:1 ---- written 45-50 A.D. ---- James 5:1 Nuže nyní, boháči, plačte, kvílíce nad bídami svými, kteréž přijdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:1 Come now, you rich, weep and howl for your miseries which are coming upon you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:2 ---- James 5:2 Zboží vaše shnilo a roucho vaše zmolovatělo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:2 Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:3 ---- James 5:3 Zlato vaše a stříbro zerzavělo, a rez jejich bude na svědectví proti vám, a zžířeť těla vaše jako oheň. Shromáždili jste poklad ku posledním dnům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:3 Your gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:4 ---- James 5:4 Aj, mzda dělníků, kteříž žali krajiny vaše, při vás zadržaná, křičí, a hlas volání ženců v uši Pána zástupů vešel.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:4 Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of Sabaoth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:5 ---- James 5:5 Rozkoš jste provodili na zemi a zbujněli jste; vykrmili jste srdce vaše jakožto ke dni zabití.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:5 You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:6 ---- James 5:6 Odsoudili jste a zamordovali spravedlivého, a neodpíral vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:6 You have condemned and put to death the righteous man; he does not resist you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:7 ---- James 5:7 A protož trpěliví buďte, bratří, až do příchodu Páně. Aj, oráč očekává drahého užitku zemského, trpělivě naň očekávaje, až by přijal podzimní i jarní déšť.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:7 Therefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:8 ---- James 5:8 Buďtež i vy trpěliví a potvrzujte srdcí vašich; neboť se přibližuje příští Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:8 You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:9 ---- James 5:9 Nevzdychejtež k Bohu jedni proti druhým, bratří, abyste nebyli odsouzeni. Aj, Soudce již přede dveřmi stojí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:9 Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:10 ---- James 5:10 Ku příkladu snášení protivenství a dlouhočekání, bratří moji, vezměte proroky, kteříž mluvívali ve jménu Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:10 As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:11 ---- James 5:11 Aj, blahoslavíme ty trpělivé. O trpělivosti Jobově slýchali jste, a dokonání Páně viděli jste; nebo velmi jest milosrdný Pán a lítostivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:11 We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord's dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:12 ---- James 5:12 Přede všemi pak věcmi, bratří moji, nepřisahejte, ani skrze nebe, ani skrze zemi, ani kteroukoli jinou přísahou, ale buď řeč vaše: Jistě, jistě, nikoli, nikoli, abyste neupadli v odsouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:12 But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:13 ---- James 5:13 Jest-li kdo z vás zkormoucený? Modliž se. Pakli jest kdo mysli dobré? Prozpěvuj Pánu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:13 Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:14 ---- James 5:14 Stůně-li kdo z vás? Zavolej starších sboru, a oni modltež se za něj, mažíce jej olejem ve jménu Páně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:14 Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:15 ---- James 5:15 A modlitba víry uzdraví neduživého, a pozdvihneť ho Pán; a jestliže jest co prohřešil, budeť jemu odpuštěno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:15 and the prayer offered in faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:16 ---- James 5:16 Vyznávejtež se pak jedni druhým z hříchů svých, a modlte se jedni za druhé, abyste uzdraveni byli. Mnohoť zajisté může modlitba spravedlivého opravdová.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:16 Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. The effective prayer of a righteous man can accomplish much.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:17 ---- James 5:17 Eliáš člověk byl týmž bídám jako i my poddaný, a modlitbou modlil se, aby nepršelo, i nepršel déšť na zemi za tři léta a za šest měsíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:17 Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:18 ---- James 5:18 A zase modlil se, i vydalo nebe déšť, a země zplodila ovoce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:18 Then he prayed again, and the sky poured rain and the earth produced its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:19 ---- James 5:19 Bratří, jestliže by kdo z vás pobloudil od pravdy, a někdo by jej napravil,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:19 My brethren, if any among you strays from the truth and one turns him back,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 5:20 ---- James 5:20 Věziž, že ten, kdož by odvrátil hříšníka od bludné cesty jeho, vysvobodí duši jeho od smrti a přikryje množství hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 5:20 let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Peter 1:1 Petr, apoštol Ježíše Krista, příchozím rozptýleným v Pontu, Galacii, Kappadocii, v Azii a v Bitynii,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:1 Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:2 ---- 1 Peter 1:2 Vyvoleným podle předzvědění Boha Otce, v posvěcení Ducha svatého, ku poslušenství a skropení krví Ježíše Krista: Milost vám a pokoj rozmnožen buď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:2 according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be yours in the fullest measure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:3 ---- 1 Peter 1:3 Požehnaný Bůh a Otec Pána našeho Ježíše Krista, kterýžto podle mnohého milosrdenství svého znovu zplodil nás v naději živou skrze vzkříšení Ježíše Krista z mrtvých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:4 ---- 1 Peter 1:4 K dědictví neporušitelnému a neposkvrněnému a neuvadlému, kteréž se chová v nebesích, nám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:4 to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:5 ---- 1 Peter 1:5 Kteřížto mocí Boží ostříháni býváme skrze víru k spasení, kteréž hotovo jest, aby zjeveno bylo v času posledním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:5 who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:6 ---- 1 Peter 1:6 V čemžto veselíte se, maličko nyní, (jestliže kdy potřebí jest,) zkormouceni jsouce v rozličných pokušeních,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:6 In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:7 ---- 1 Peter 1:7 Aby zkušení víry vaší, kteráž jest mnohem dražší nežli zlato, jenž hyne, avšak se v ohni zkušuje, nalezeno bylo vám k chvále, a ke cti i k slávě při zjevení Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:7 so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:8 ---- 1 Peter 1:8 Kteréhožto neviděvše, milujete; kteréhožto nyní nevidouce, avšak v něho věříce, veselíte se radostí nevýmluvnou a oslavenou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:8 and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:9 ---- 1 Peter 1:9 Docházejíce konce víry vaší, spasení duší vašich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:9 obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:10 ---- 1 Peter 1:10 O kterémžto spasení bedlivě přemyšlovali a je vystihati usilovali proroci, kteříž o té milosti, jenž se vám státi měla, prorokovali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:10 As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:11 ---- 1 Peter 1:11 Snažujíce se tomu vyrozuměti, na který aneb jaký čas mínil by ten, kterýž v nich byl, Duch Kristův, předpovídající o utrpeních Kristových a o veliké slávě za tím jdoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:11 seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:12 ---- 1 Peter 1:12 Kterýmž zjeveno jest, že ne sobě, ale nám tím přisluhovali, což jest vám nyní zvěstováno skrze ty, kteříž vám kázali evangelium, v Duchu svatém seslaném s nebe, na kteréžto věci žádostivi jsou andělé patřiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven--things into which angels long to look.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:13 ---- 1 Peter 1:13 Protož přepášíce bedra mysli vaší, a střízlivi jsouce, dokonale doufejte v té milosti, kteráž vám dána bude při zjevení Ježíše Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:13 Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:14 ---- 1 Peter 1:14 Jakožto synové poslušní, nepřirovnávajíce se prvním neznámosti vaší žádostem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:14 As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:15 ---- 1 Peter 1:15 Ale jakž ten, kterýž vás povolal, Svatý jest, i vy svatí ve všem obcování vašem, buďte;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:15 but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:16 ---- 1 Peter 1:16 Jakož napsáno jest: Svatí buďte, nebo já Svatý jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:16 because it is written, "YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:17 ---- 1 Peter 1:17 A poněvadž Otcem nazýváte toho, kterýž bez přijímání osob soudí vedle skutků jednoho každého, viztež, abyste v bázni Páně čas vašeho zde putování konali,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:17 If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:18 ---- 1 Peter 1:18 Vědouce, že ne těmi porušitelnými věcmi, stříbrem nebo zlatem, vykoupeni jste z marného vašeho obcování podle ustanovení otců,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:18 knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:19 ---- 1 Peter 1:19 Ale drahou krví jakožto Beránka nevinného a neposkvrněného, Krista,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:19 but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:20 ---- 1 Peter 1:20 Předzvěděného zajisté před ustanovením světa, zjeveného pak v časích posledních pro vás,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:20 For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:21 ---- 1 Peter 1:21 Kteříž skrze něho věříte v Boha, jenž jej vzkřísil z mrtvých, a dal jemu slávu, tak aby víra vaše a naděje byla v Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:21 who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:22 ---- 1 Peter 1:22 Poněvadž duše své očistili jste poslušenstvím pravdy skrze Ducha svatého, k milování neošemetnému bratrstva, z čistého tedy srdce jedni druhé milujte snažně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:22 Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:23 ---- 1 Peter 1:23 Znovu zrozeni jsouce ne z porušitelného semene, ale z neporušitelného, totiž skrze živé slovo Boží a zůstávající na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:23 for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:24 ---- 1 Peter 1:24 Nebo všeliké tělo jest jako tráva, a všeliká sláva člověka jako květ trávy. Usvadla tráva, a květ její spadl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:24 For, "ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWERS OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 1:25 ---- 1 Peter 1:25 Ale slovo Páně zůstává na věky. Totoť pak jest to slovo, kteréž zvěstováno jest vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 1:25 BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER." And this is the word which was preached to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Peter 2:1 Protož složíce zlost, a všelikou lest, a pokrytství, a závist, i všecka utrhání,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:1 Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:2 ---- 1 Peter 2:2 Jakožto nyní zrozená nemluvňátka, mléka beze lsti, to jest Božího slova žádostivi buďte, abyste jím rostli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:2 like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:3 ---- 1 Peter 2:3 Jestliže však okusili jste, kterak dobrotivý jest Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:3 if you have tasted the kindness of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:4 ---- 1 Peter 2:4 K kterémužto přistupujíce, jakožto k kameni živému, od lidí zajisté zavrženému, ale od Boha vyvolenému a drahému,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:4 And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:5 ---- 1 Peter 2:5 I vy, jakožto kamení živé, vzdělávejte se v dům duchovní, kněžstvo svaté, k obětování duchovních obětí, vzácných Bohu skrze Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:5 you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:6 ---- 1 Peter 2:6 A protož praví Písmo: Aj, zakládámť na Sionu kámen úhelný, vybraný a drahý, a v kterýž kdokoli věří, nikoli nebude zahanben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:6 For this is contained in Scripture: "BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER STONE, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:7 ---- 1 Peter 2:7 Vám tedy věřícím jest drahý, ale nepovolným kámen, kterýž zavrhli ti, jenž stavěli, tenť jest učiněn v hlavu úhelní, a kámen úrazu, a skála pohoršení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:7 This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, "THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER stone,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:8 ---- 1 Peter 2:8 Totiž těm, jenž se urážejí na slovu, nepovolní jsouce, k čemuž i odloženi jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:8 and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:9 ---- 1 Peter 2:9 Ale vy jste rod vyvolený, královské kněžstvo, národ svatý, lid dobytý, abyste zvěstovali ctnosti toho, kterýž vás povolal ze tmy v předivné světlo své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:9 But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:10 ---- 1 Peter 2:10 Kteříž jste někdy ani lidem nebyli, nyní pak jste lid Boží; kteříž jste někdy byli nedošli milosrdenství, již nyní jste došli milosrdenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:10 for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:11 ---- 1 Peter 2:11 Nejmilejší, prosímť vás, abyste jakožto příchozí a pohostinní zdržovali se od tělesných žádostí, kteréž rytěřují proti duši,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:11 Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:12 ---- 1 Peter 2:12 Obcování vaše mezi pohany majíce dobré, aby místo toho, kdež utrhají vám jako zločincům, dobré skutky vaše spatřujíce, velebili Boha v den navštívení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:12 Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:13 ---- 1 Peter 2:13 Poddáni tedy buďte všelikému lidskému zřízení pro Pána, buďto králi, jako nejvyššímu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:13 Submit yourselves for the Lord's sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:14 ---- 1 Peter 2:14 Buďto vladařům, jako od něho poslaným, ku pomstě zle činících a k chvále dobře činících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:14 or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:15 ---- 1 Peter 2:15 Nebo tak jest vůle Boží, abyste dobře činíce, zacpali ústa nemoudrých lidí z neznámosti vám utrhajících.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:15 For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:16 ---- 1 Peter 2:16 Buďtež jako svobodní, však ne jako zastření majíce své zlosti svobodu, ale jakožto služebníci Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:16 Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:17 ---- 1 Peter 2:17 Všecky ctěte, bratrstvo milujte, Boha se bojte, krále v uctivosti mějte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:17 Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:18 ---- 1 Peter 2:18 Služebníci poddáni buďte ve vší bázni pánům, netoliko dobrým a mírným, ale i zlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:18 Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:19 ---- 1 Peter 2:19 Neb toť jest milé, jestliže kdo pro svědomí Boží snáší zámutky, trpě bez viny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:19 For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:20 ---- 1 Peter 2:20 Nebo jaká jest chvála, byste pak i snášeli pohlavkování, hřešíce? Ale jestliže dobře činíce, a bez viny trpíce, snášíte, toť jest milé před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:20 For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:21 ---- 1 Peter 2:21 Nebo i k tomu povoláni jste, jako i Kristus trpěl za nás, nám pozůstaviv příklad, abychom následovali šlépějí jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:21 For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:22 ---- 1 Peter 2:22 Kterýž hříchu neučinil, aniž jest lest nalezena v ústech jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:22 WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:23 ---- 1 Peter 2:23 Kterýžto, když mu zlořečili, nezlořečil zase; trpěv, nehrozil, ale poroučel křivdy tomu, jenž spravedlivě soudí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:23 and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:24 ---- 1 Peter 2:24 Kterýžto hříchy naše na svém těle sám vnesl na dřevo, abychom hříchům zemrouce, spravedlnosti živi byli, jehož zsinalostí uzdraveni jste.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:24 and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:25 ---- 1 Peter 2:25 Nebo jste byli jako ovce bloudící, ale již nyní obráceni jste ku pastýři a biskupu duší vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:25 For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Peter 3:1 Též podobně i ženy buďte poddané mužům svým, aby, byť pak kteří i nevěřili slovu, skrze zbožné obcování žen bez slova získáni byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:1 In the same way, you wives, be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the behavior of their wives,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:2 ---- 1 Peter 3:2 Spatřujíce v bázni svaté vaše obcování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:2 as they observe your chaste and respectful behavior.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:3 ---- 1 Peter 3:3 Kterýchžto ozdoba budiž ne ta zevnitřní, v spletání vlasů, a províjení jich zlatem, anebo v odívání plášťů,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:3 Your adornment must not be merely external--braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:4 ---- 1 Peter 3:4 Ale ten skrytý srdce člověk, záležející v neporušitelnosti krotkého a pokojného ducha, kterýžto před obličejem Božím velmi drahý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:4 but let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:5 ---- 1 Peter 3:5 Tak jsou zajisté někdy i ony svaté ženy, kteréž naději měly v Bohu, ozdobovaly se, poddány byvše manželům svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:5 For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:6 ---- 1 Peter 3:6 Jako Sára poslušna byla Abrahama, pánem jej nazývajici; jejížto vy jste dcerky, dobře činíce a nebojíce se žádného přestrašení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:6 just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:7 ---- 1 Peter 3:7 Též podobně i muži spolu s nimi bydlíce podle umění, jakožto mdlejšímu osudí ženskému udělujíce cti, jakožto i spoludědičkám života milosti, aby modlitby vaše neměly překážky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:7 You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with someone weaker, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:8 ---- 1 Peter 3:8 A tak sumou, všickni buďte jednomyslní, jedni druhých bíd čitelní, bratrstva milovníci, milosrdní, dobrotiví,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:8 To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:9 ---- 1 Peter 3:9 Neodplacujíce zlého za zlé, ani zlořečenství za zlořečenství, ale raději dobrořečíce, vědouce, že jste k tomu povoláni, abyste požehnání dědičně obdrželi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:9 not returning evil for evil or insult for insult, but giving a blessing instead; for you were called for the very purpose that you might inherit a blessing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:10 ---- 1 Peter 3:10 Nebo kdož chce milovati život, a viděti dny dobré, zkrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:10 For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:11 ---- 1 Peter 3:11 Uchyl se od zlého, a čiň dobré; hledej pokoje, a stihej jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:11 "HE MUST TURN AWAY FROM EVIL AND DO GOOD; HE MUST SEEK PEACE AND PURSUE IT.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:12 ---- 1 Peter 3:12 Nebo oči Páně obrácené jsou na spravedlivé a uši jeho k prosbám jejich, ale zuřivý obličej Páně na ty, kteříž činí zlé věci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:12 "FOR THE EYES OF THE LORD ARE TOWARD THE RIGHTEOUS, AND HIS EARS ATTEND TO THEIR PRAYER, BUT THE FACE OF THE LORD IS AGAINST THOSE WHO DO EVIL."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:13 ---- 1 Peter 3:13 A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:13 Who is there to harm you if you prove zealous for what is good?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:14 ---- 1 Peter 3:14 Ale kdybyste pak i trpěli pro spravedlnost, blahoslavení jste. Strachu pak jejich nebojte se, ani se kormuťte,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:14 But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. AND DO NOT FEAR THEIR INTIMIDATION, AND DO NOT BE TROUBLED,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:15 ---- 1 Peter 3:15 Ale Pána Boha posvěcujte v srdcích vašich. Hotovi pak buďte vždycky k vydání počtu všelikému, kdož by od vás požádal zprávy z naděje té, kteráž jest v vás, a to s tichostí a s bázní,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:15 but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:16 ---- 1 Peter 3:16 Majíce dobré svědomí, aby za to, že utrhají vám jako zločincům, zahanbeni byli ti, kteříž hanějí vaše ctné v Kristu obcování.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:16 and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:17 ---- 1 Peter 3:17 Lépeť jest zajisté, abyste dobře činíce, líbilo-li by se tak vůli Boží, trpěli, nežli zle činíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:17 For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:18 ---- 1 Peter 3:18 Nebo i Kristus jedinou za hříchy trpěl, spravedlivý za nespravedlivé, aby nás přivedl k Bohu, umrtven jsa z strany těla, ale obživen z strany Ducha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:18 For Christ also died for sins once for all, the just for the unjust, so that He might bring us to God, having been put to death in the flesh, but made alive in the spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:19 ---- 1 Peter 3:19 Skrze něhož i těm, kteříž jsou již v žaláři, duchům přicházeje kázával,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:19 in which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:20 ---- 1 Peter 3:20 Někdy nepovolným, když ono jednou očekávala Boží snášelivost za dnů Noé, když dělán byl koráb, v kterémžto málo, to jest osm duší, zachováno jest u vodě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:20 who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:21 ---- 1 Peter 3:21 K čemužto připodobněn jsa nyní křest, i nás spaseny činí, ne to tělesné špíny smytí, ale dobrého svědomí u Boha dotázání, skrze vzkříšení Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:21 Corresponding to that, baptism now saves you--not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a good conscience--through the resurrection of Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:22 ---- 1 Peter 3:22 Kterýž všed v nebe, jest na pravici Boží, podmaniv sobě anděly, i mocnosti, i moci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 3:22 who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Peter 4:1 Poněvadž tedy Kristus trpěl za nás na těle, i vy také týmž myšlením odíni buďte, totiž že ten, kdož na těle trpěl, přestal od hříchu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:1 Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:2 ---- 1 Peter 4:2 K tomu, aby již nebyl více tělesným žádostem, ale vůli Boží v těle živ, po všecken čas, což ho ještě zůstává.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:2 so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:3 ---- 1 Peter 4:3 Dostiť jest zajisté nám na tom přeběhlém času života našeho, v němž jsme vůli těla podle obyčeje pohanů páchali, chodivše v nestydatých chlipnostech, v žádostech, v zbytečném pití vína, v hodování, v opilství a v ohyzdném modlosloužení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:3 For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:4 ---- 1 Peter 4:4 A protož když se k nim nepřipojujete v takovém jejich vydávání se v rozpustilosti, zdá se jim to cosi nového býti, a rouhají se tomu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:4 In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:5 ---- 1 Peter 4:5 Tiť vydadí počet tomu, kterýž hotov jest souditi živé i mrtvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:5 but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:6 ---- 1 Peter 4:6 Proto jest zajisté i mrtvým kázáno evangelium, aby souzeni byli podle lidí, to jest z strany těla, ale živi byli podle Boha duchem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:6 For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:7 ---- 1 Peter 4:7 Všemuť se pak přibližuje konec.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:7 The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:8 ---- 1 Peter 4:8 A protož buďte středmí a bedliví k modlitbám. Přede vším pak lásku jedni k druhým opravdovou mějte; nebo láska přikryje množství hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:8 Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:9 ---- 1 Peter 4:9 Buďte vespolek přívětiví k hostem, bez reptání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:9 Be hospitable to one another without complaint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:10 ---- 1 Peter 4:10 Jeden každý jakž vzal od Boha dar, tak vespolek tím sobě přisluhujte, jako dobří šafáři rozličné milosti Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:10 As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:11 ---- 1 Peter 4:11 Mluví-li kdo, mluviž jako řeči Boží; jestliže kdo přisluhuje, činiž to jakožto z moci, kteréž jemu uděluje Bůh, aby ve všem slaven byl Bůh skrze Jezukrista, kterémuž jest sláva a císařství na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:11 Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:12 ---- 1 Peter 4:12 Nejmilejší, nebudiž vám divný ten přišlý na vás oheň, pro zkušení vás, jako by se vám něco nového přihodilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:12 Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:13 ---- 1 Peter 4:13 Ale z toho, že jste účastni utrpení Kristových, radujte se, abyste i při zjevení slávy jeho radovali se s veselím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:13 but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:14 ---- 1 Peter 4:14 Trpíte-li pohanění pro jméno Kristovo, blahoslavení jste. Nebo Duch ten slávy a Boží na vás odpočívá, kterémužto z strany jich zajisté rouhání se děje, ale z strany vaší oslavován bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:14 If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:15 ---- 1 Peter 4:15 Žádný pak z vás netrp jako vražedlník, aneb zloděj, neb zločinec, anebo všetečný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:15 Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:16 ---- 1 Peter 4:16 Jestliže pak kdo trpí jako křesťan, nestyď se za to, ale oslavujž Boha v té částce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:16 but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:17 ---- 1 Peter 4:17 Neboť jest čas, aby se začal soud od domu Božího. A poněvadž nejprv začíná se od nás, jakýž bude konec těch, kteříž nejsou povolni evangelium Božímu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:17 For it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:18 ---- 1 Peter 4:18 A poněvadž spravedlivý sotva k spasení přichází, bezbožný a hříšník kde se ukáže?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:18 AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE GODLESS MAN AND THE SINNER?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:19 ---- 1 Peter 4:19 A protož i ti, kteříž trpí podle vůle Boží, jakožto věrnému Stvořiteli ať poroučejí duše své, dobře činíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:19 Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:1 ---- written 63 A.D. ---- 1 Peter 5:1 Starších, kteříž mezi vámi jsou, prosím já spolustarší, a svědek Kristových utrpení, a budoucí, kteráž zjevena bude, slávy účastník:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:1 Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:2 ---- 1 Peter 5:2 Paste stádo Boží, kteréž při vás jest, opatrujíce je, ne bezděky, ale dobrovolně, ne pro mrzký zisk, ale ochotně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:2 shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:3 ---- 1 Peter 5:3 Ani jako panujíce nad dědictvím Páně, ale jako příkladem jsouce stádu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:3 nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:4 ---- 1 Peter 5:4 A když se ukáže kníže pastýřů, vezmete tu neuvadlou korunu slávy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:5 ---- 1 Peter 5:5 Podobně i mládenci, buďte poddáni starším. A všickni poddanost jedni druhým ukazujte, pokorou vnitř se ozdobte. Bůh zajisté pyšným se protiví, ale pokorným dává milost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:5 You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:6 ---- 1 Peter 5:6 Pokořtež se tedy pod mocnou ruku Boží, aby vás povýšil časem svým,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:6 Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:7 ---- 1 Peter 5:7 Všelikou péči vaši uvrhouce na něj. Nebo onť má péči o vás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:7 casting all your anxiety on Him, because He cares for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:8 ---- 1 Peter 5:8 Střízliví buďte, bděte; nebo protivník váš ďábel jako lev řvoucí obchází, hledaje, koho by sežral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:8 Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:9 ---- 1 Peter 5:9 Jemužto odpírejte, silní jsouce u víře, vědouce, že tatáž utrpení bratrstvo vaše, kteréž na světě jest, obkličují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:9 But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:10 ---- 1 Peter 5:10 Bůh pak všeliké milosti, kterýž povolal nás k věčné slávě své v Kristu Ježíši, když maličko potrpíte, on dokonalé vás učiň, utvrď, zmocni i upevni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:10 After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:11 ---- 1 Peter 5:11 Jemuž sláva a císařství na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:11 To Him be dominion forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:12 ---- 1 Peter 5:12 Po Silvánovi, vám věrném bratru, tak za to mám, že jsem psal vám krátce, napomínaje a osvědčuje, že tato jest pravá milost Boží, v kteréž stojíte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:12 Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:13 ---- 1 Peter 5:13 Pozdravuje vás ta církev, kteráž jest v Babyloně, účastnice vyvolení vašeho, a Marek syn můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:14 ---- 1 Peter 5:14 Pozdravtež jedni druhých v políbení laskavém. Pokoj vám všechněm, kteříž jste v Kristu Ježíši. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 5:14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Peter 1:1 Šimon Petr, služebník a apoštol Ježíše Krista, těm, kteříž spolu s námi zároveň drahé dosáhli víry, pro spravedlnost Boha našeho a Spasitele Jezukrista:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:1 Simon Peter, a bond-servant and apostle of Jesus Christ, To those who have received a faith of the same kind as ours, by the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:2 ---- 2 Peter 1:2 Milost vám a pokoj rozmnožen buď skrze známost Boha a Ježíše Pána našeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:2 Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:3 ---- 2 Peter 1:3 Jakož nám od jeho Božské moci všecko, což potřebí bylo k životu a ku zbožnosti, darováno jest, skrze známost toho, kterýž povolal nás k slávě a k ctnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:3 seeing that His divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the true knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:4 ---- 2 Peter 1:4 Odkudžto veliká nám a drahá zaslíbení dána jsou, tak abyste skrze ně Božského přirození účastníci učiněni byli, utekše porušení toho, kteréž jest na světě v žádostech zlých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:4 For by these He has granted to us His precious and magnificent promises, so that by them you may become partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world by lust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:5 ---- 2 Peter 1:5 A na to pak vy všecku snažnost svou vynaložíce, prokazujte u víře své ctnost, a v ctnosti umění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:5 Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:6 ---- 2 Peter 1:6 V umění pak zdrželivost, a v zdrželivosti trpělivost, v trpělivosti pak zbožnost,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:6 and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:7 ---- 2 Peter 1:7 V zbožnosti pak bratrstva milování, a v milování bratrstva lásku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:7 and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:8 ---- 2 Peter 1:8 Ty zajisté věci když budou při vás a to rozhojněné, ne prázdné, ani neužitečné postaví vás v známosti Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:8 For if these qualities are yours and are increasing, they render you neither useless nor unfruitful in the true knowledge of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:9 ---- 2 Peter 1:9 Nebo při komž není těchto věcí, slepýť jest, a toho, což vzdáleno jest, nevida, zapomenuv na očištění svých starých hříchů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:9 For he who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten his purification from his former sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:10 ---- 2 Peter 1:10 Protož, bratří, raději snažte se pevné povolání své i vyvolení učiniti; nebo to činíce, nepadnete nikdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:10 Therefore, brethren, be all the more diligent to make certain about His calling and choosing you; for as long as you practice these things, you will never stumble;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:11 ---- 2 Peter 1:11 Takť zajisté hojné způsobeno vám bude vjití k věčnému království Pána našeho a Spasitele Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:11 for in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be abundantly supplied to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:12 ---- 2 Peter 1:12 Protož nezanedbámť vždycky vám připomínati těch věcí, ačkoli umělí i utvrzení jste v přítomné pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:12 Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them, and have been established in the truth which is present with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:13 ---- 2 Peter 1:13 Neboť to mám za spravedlivé, dokudž jsem v tomto stánku, abych vás probuzoval napomínáním,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:13 I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:14 ---- 2 Peter 1:14 Věda, že brzké jest složení stánku mého, jakož mi i Pán náš Ježíš Kristus oznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:14 knowing that the laying aside of my earthly dwelling is imminent, as also our Lord Jesus Christ has made clear to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:15 ---- 2 Peter 1:15 Přičinímť se i o to, abyste vy po odchodu mém často se na ty věci rozpomínati mohli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:15 And I will also be diligent that at any time after my departure you will be able to call these things to mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:16 ---- 2 Peter 1:16 Nebo ne nějakých vtipně složených básní následujíce, známu učinili jsme vám Pána našeho Jezukrista moc a příchod, ale jakožto ti, kteříž jsme očima svýma viděli jeho velebnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:16 For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:17 ---- 2 Peter 1:17 Přijalť jest zajisté od Boha Otce čest a slávu, když se stal k němu hlas takový od velebné slávy: Tentoť jest ten můj milý Syn, v němž mi se zalíbilo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:17 For when He received honor and glory from God the Father, such an utterance as this was made to Him by the Majestic Glory, "This is My beloved Son with whom I am well-pleased"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:18 ---- 2 Peter 1:18 A ten hlas my jsme slyšeli s nebe pošlý, s ním byvše na oné hoře svaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:18 and we ourselves heard this utterance made from heaven when we were with Him on the holy mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:19 ---- 2 Peter 1:19 A mámeť přepevnou řeč prorockou, kteréžto že šetříte jako svíce, jenž svítí v temném místě, dobře činíte, až by se den rozednil a dennice vzešla v srdcích vašich,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:19 So we have the prophetic word made more sure, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:20 ---- 2 Peter 1:20 Toto nejprve znajíce, že žádného proroctví Písma svatého výklad nezáleží na rozumu lidském.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:20 But know this first of all, that no prophecy of Scripture is a matter of one's own interpretation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 1:21 ---- 2 Peter 1:21 Nebo nikdy z lidské vůle nepošlo proroctví, ale Duchem svatým puzeni jsouce, mluvili svatí Boží lidé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 1:21 for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Peter 2:1 Bývali pak i falešní proroci v lidu, jakož i mezi vámi budou falešní učitelé, kteříž chytře uvedou sekty zatracení, i toho Pána, kterýž je vykoupil, zapírajíce, uvodíce na sebe rychlé zahynutí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:1 But false prophets also arose among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:2 ---- 2 Peter 2:2 A mnozí následovati budou jejich zahynutí, skrze něž cesta pravdy bude v porouhání dávána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:2 Many will follow their sensuality, and because of them the way of the truth will be maligned;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:3 ---- 2 Peter 2:3 A lakomě skrze vymyšlené řeči vámi kupčiti budou; kterýchžto odsouzení již dávno nemešká, a zahynutí jejich nespí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:3 and in their greed they will exploit you with false words; their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:4 ---- 2 Peter 2:4 Nebo poněvadžť Bůh andělům, kteříž zhřešili, neodpustil, ale strhna je do žaláře, řetězům mrákoty oddal, aby k odsouzení chováni byli,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:4 For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to pits of darkness, reserved for judgment;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:5 ---- 2 Peter 2:5 I onomu prvnímu světu neodpustil, ale sama osmého Noé, kazatele spravedlnosti, zachoval, když potopu na svět bezbožníků uvedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:5 and did not spare the ancient world, but preserved Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a flood upon the world of the ungodly;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:6 ---- 2 Peter 2:6 A města Sodomských a Gomorských v popel obrátiv, podvrácením odsoudil, příklad budoucím bezbožníkům na nich ukázav,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an example to those who would live ungodly lives thereafter;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:7 ---- 2 Peter 2:7 A spravedlivého Lota, ztrápeného těch nešlechetníků chlipným obcováním, vytrhl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:7 and if He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:8 ---- 2 Peter 2:8 Ten zajisté spravedlivý, bydliv mezi nimi, den ode dne hleděním i slyšením spravedlivou duši nešlechetnými jejich skutky trápil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:8 (for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:9 ---- 2 Peter 2:9 Umíť Pán zbožné z pokušení vytrhnouti, nepravých pak ke dni soudu potrestaných dochovati,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:9 then the Lord knows how to rescue the godly from temptation, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:10 ---- 2 Peter 2:10 A zvláště těch, jenž po těle v žádosti nečisté chodí, a vrchností pohrdají, jsou i smělí, sobě se zalibující, neostýchají se důstojnostem porouhati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:10 and especially those who indulge the flesh in its corrupt desires and despise authority. Daring, self-willed, they do not tremble when they revile angelic majesties,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:11 ---- 2 Peter 2:11 Ješto andělé, jsouce větší v síle a v moci, nečiní proti nim přede Pánem potupného soudu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:11 whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:12 ---- 2 Peter 2:12 Tito pak jako nerozumná hovada, kteráž za přirozením jdou, zplozená k zjímání a k zahynutí, tomu, čemuž nerozumějí, rouhajíce se, v tom svém porušení zahynou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:12 But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:13 ---- 2 Peter 2:13 A tak odplatu nepravosti své ponesou, jakožto ti, kteřížto sobě za rozkoš položili, aby se na každý den v libostech svých kochali, nejsouce než poskvrny a mrzkosti, ti, kteříž s vámi hodujíce, v svých lstech se kochají,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:13 suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:14 ---- 2 Peter 2:14 Oči majíce plné cizoložstva, a bez přestání hřešící, přeluzujíce duše neustavičné, srdce majíce vycvičené v lakomství, synové zlořečenství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:14 having eyes full of adultery that never cease from sin, enticing unstable souls, having a heart trained in greed, accursed children;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:15 ---- 2 Peter 2:15 Kteříž opustivše cestu přímou, zbloudili, následujíce cesty Balámovy, syna Bozorova, kterýž mzdu nepravosti zamiloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:15 forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:16 ---- 2 Peter 2:16 Ale měl, od koho by pokárán byl pro svůj výstupek. Nebo jhu poddaná oslice němá, člověčím hlasem promluvivši, zbránila nemoudrosti proroka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:16 but he received a rebuke for his own transgression, for a mute donkey, speaking with a voice of a man, restrained the madness of the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:17 ---- 2 Peter 2:17 Tiť jsou studnice bez vody, a mlhy vichrem zbouřené, jimžťo mrákota tmy chová se na věčnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:17 These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:18 ---- 2 Peter 2:18 Nebo přepyšně marné věci vypravujíce, žádostmi těla a chlipnostmi loudí ty, kteříž byli vpravdě utekli od těch, jenž bludu obcují,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:18 For speaking out arrogant words of vanity they entice by fleshly desires, by sensuality, those who barely escape from the ones who live in error,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:19 ---- 2 Peter 2:19 Slibujíce jim svobodu, ješto sami jsou služebníci porušení, poněvadž od kohož kdo jest přemožen, tomu jest i v službu podroben.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:19 promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for by what a man is overcome, by this he is enslaved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:20 ---- 2 Peter 2:20 Jestliže pak ti, jenž ušli poskvrn světa, skrze známost Pána a Spasitele Jezukrista, opět zase v to zapleteni jsouce, přemoženi byli, učiněn jest poslední způsob jejich horší nežli první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:20 For if, after they have escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:21 ---- 2 Peter 2:21 Lépe by zajisté jim bylo nepoznávati cesty spravedlnosti, nežli po nabytí známosti odvrátiti se od vydaného jim svatého přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:21 For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 2:22 ---- 2 Peter 2:22 Ale přihodilo se jim to, což se v přísloví pravém říkává: Pes navrátil se k vývratku svému, a svině umytá do kaliště bláta.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 2:22 It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:1 ---- written 66 A.D. ---- 2 Peter 3:1 Nejmilejší, již toto druhý list vám píši, v kterýchžto listech vzbuzuji skrze napomínání vaši upřímnou mysl,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:2 ---- 2 Peter 3:2 Abyste pamatovali na slova předpověděná od svatých proroků, a na přikázání vydané vám od nás apoštolů Pána a Spasitele,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:2 that you should remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:3 ---- 2 Peter 3:3 Toto nejprve vědouce, žeť přijdou v posledních dnech posměvači, podle svých vlastních žádostí chodící,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:3 Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:4 ---- 2 Peter 3:4 A říkající: Kdež jest to zaslibování příchodu jeho? Nebo jakž otcové naši zesnuli, všecko tak trvá od počátku stvoření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:4 and saying, "Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all continues just as it was from the beginning of creation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:5 ---- 2 Peter 3:5 Tohoť zajisté z úmysla věděti nechtí, že nebesa již dávno slovem Božím byla učiněna, i země z vody a na vodě upevněna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:5 For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:6 ---- 2 Peter 3:6 Pročež onen první svět vodou jsa zatopen, zahynul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:6 through which the world at that time was destroyed, being flooded with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:7 ---- 2 Peter 3:7 Ta pak nebesa, kteráž nyní jsou, i země, týmž slovem odložena jsou a zachována k ohni, ke dni soudu a zatracení bezbožných lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:7 But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:8 ---- 2 Peter 3:8 Ale tato jedna věc nebudiž před vámi skryta, nejmilejší, že jeden den u Pána jest jako tisíc let, a tisíc let jako jeden den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:8 But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:9 ---- 2 Peter 3:9 Nemeškáť Pán s naplněním slibů, (jakož někteří za to mají, že obmeškává,) ale shovívá nám, nechtě, aby kteří zahynuli, ale všickni ku pokání se obrátili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:10 ---- 2 Peter 3:10 Přijdeť zajisté den Páně, jako zloděj v noci, v kterémžto nebesa jako v prudkosti vichru pominou, a živlové pálivostí ohně rozplynou se, země pak i ty věci, kteréž jsou na ní, vypáleny budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:11 ---- 2 Peter 3:11 Poněvadž tedy to všecko má se rozplynouti, jací pak vy býti máte v svatých obcováních a v zbožnosti,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:12 ---- 2 Peter 3:12 Očekávajíce a chvátajíce ku příští dne Božího, v němžto nebesa, hoříce, rozpustí se, a živlové pálivostí ohně rozplynou se?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:12 looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:13 ---- 2 Peter 3:13 Nového pak nebe a nové země podle zaslíbení jeho čekáme, v kterýchžto spravedlnost přebývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:13 But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:14 ---- 2 Peter 3:14 Protož, nejmilejší, takových věcí čekajíce, snažtež se, abyste bez poskvrny a bez úhony před ním nalezeni byli v pokoji;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:14 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:15 ---- 2 Peter 3:15 A Pána našeho dlouhočekání za spasení mějte, jakož i milý bratr náš Pavel, podle sobě dané moudrosti, psal vám,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:15 and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:16 ---- 2 Peter 3:16 Jako i ve všech epištolách svých, mluvě v nich o těch věcech. Mezi nimiž některé jsou nesnadné k vyrozumění, kterýchžto neučení a neutvrzení natahují, jako i jiných Písem, k svému vlastnímu zatracení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:16 as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:17 ---- 2 Peter 3:17 Vy tedy, nejmilejší, to prve vědouce, střeztež se, abyste bludem těch nešlechetných lidí nebyli pojati a nevypadli od své pevnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:17 You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Peter 3:18 ---- 2 Peter 3:18 Ale rozmáhejtež se v milosti a v známosti Pána našeho a Spasitele Jezukrista, jemuž sláva i nyní i na časy věčné. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Pe 3:18 but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:1 ---- written 90 A.D. ---- 1 John 1:1 Což bylo od počátku, což jsme slýchali, co jsme očima svýma viděli, a co jsme pilně spatřili, a čeho se ruce naše dotýkaly, o slovu života,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:1 What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:2 ---- 1 John 1:2 (Nebo ten život zjeven jest, a my jsme viděli jej, a svědčíme, i zvěstujeme vám ten život věčný, kterýž byl u Otce, a zjeven jest nám,)(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:2 and the life was manifested, and we have seen and testify and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was manifested to us--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:3 ---- 1 John 1:3 Což jsme viděli a slyšeli, to vám zvěstujeme, abyste i vy s námi obecenství měli, a obecenství naše aby bylo s Otcem i s Synem jeho Jezukristem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:3 what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:4 ---- 1 John 1:4 A totoť píšeme vám, aby radost vaše byla plná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:4 These things we write, so that our joy may be made complete.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:5 ---- 1 John 1:5 Toť jest tedy zvěstování to, kteréž jsme slýchali od něho, a zvěstujeme vám: Že Bůh jest světlo, a tmy v něm nižádné není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:5 This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:6 ---- 1 John 1:6 Díme-li, že s ním obecenství máme, a ve tmě chodíme, lžeme a nečiníme pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:6 If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:7 ---- 1 John 1:7 Pakliť chodíme v světle, jako on jest v světle, obecenství máme vespolek, a krev Ježíše Krista Syna jeho očišťuje nás od všelikého hříchu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:7 but if we walk in the Light as He Himself is in the Light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:8 ---- 1 John 1:8 Pakliť díme, že hříchu nemáme, sami se svodíme, a pravdy v nás není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:8 If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:9 ---- 1 John 1:9 Jestliže pak budeme vyznávati hříchy své, věrnýť jest Bůh a spravedlivý, aby nám odpustil hříchy, a očistil nás od všeliké nepravosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:9 If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 1:10 ---- 1 John 1:10 Díme-li, že jsme nehřešili, činíme jej lhářem, a neníť v nás slova jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 1:10 If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:1 ---- written 90 A.D. ---- 1 John 2:1 Synáčkové moji, totoť vám píši, abyste nehřešili. Pakliť by kdo zhřešil, přímluvci máme u Otce, Ježíše Krista spravedlivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:1 My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:2 ---- 1 John 2:2 A onť jest obět slitování za hříchy naše, a netoliko za naše, ale i za hříchy všeho světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:2 and He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for those of the whole world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:3 ---- 1 John 2:3 A po tomť známe, že jsme jej poznali, jestliže přikázání jeho ostříháme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:3 By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:4 ---- 1 John 2:4 Dí-liť kdo: Znám jej, a přikázání jeho neostříhá, lhářť jest, a pravdy v něm není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:4 The one who says, "I have come to know Him," and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:5 ---- 1 John 2:5 Ale kdožť ostříhá slova jeho, v pravděť láska Boží v tom jest dokonalá. Po tomť známe, že jsme v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:5 but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:6 ---- 1 John 2:6 Kdo praví, že v něm zůstává, máť, jakž on chodil, i tento tak choditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:6 the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:7 ---- 1 John 2:7 Bratří, ne nějaké nové přikázání vám píši, ale přikázání staré, kteréž jste měli od počátku. A to přikázání staré jestiť slovo to, kteréž jste slyšeli od počátku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:7 Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:8 ---- 1 John 2:8 A zase přikázání nové píši vám, kteréžto jest pravé i v něm i v vás. Nebo tma pomíjí, a světlo to pravé již svítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:8 On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:9 ---- 1 John 2:9 Kdo praví, že jest v světle, a bratra svého nenávidí, v temnostiť jest až posavad.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:9 The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:10 ---- 1 John 2:10 Kdož miluje bratra svého, v světle zůstává, a pohoršení v něm není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:10 The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:11 ---- 1 John 2:11 Ale kdož nenávidí bratra svého, v temnosti jest, a v temnosti chodí, a neví, kam jde; nebo temnost oslepila oči jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:11 But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:12 ---- 1 John 2:12 Píši vám, synáčkové, žeť jsou vám odpuštěni hříchové pro jméno jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:12 I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:13 ---- 1 John 2:13 Píši vám, otcové, že jste poznali toho, kterýž jest od počátku. Píši vám, mládenci, že jste zvítězili nad zlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:13 I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:14 ---- 1 John 2:14 Píši vám, dítky, že jste poznali Otce. Psal jsem vám, otcové, že jste poznali toho, kterýž jest od počátku. Psal jsem vám, mládenci, že silní jste, a slovo Boží v vás zůstává, a že jste zvítězili nad zlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:14 I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:15 ---- 1 John 2:15 Nemilujtež světa, ani těch věcí, kteréž na světě jsou. Miluje-liť kdo svět, není lásky Otcovy v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:15 Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:16 ---- 1 John 2:16 Nebo všecko, což jest na světě, jako žádost těla, a žádost očí, a pýcha života, toť není z Otce, ale jest z světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:16 For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:17 ---- 1 John 2:17 A svět hyne i žádost jeho, ale kdož činí vůli Boží, ten trvá na věky.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:17 The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:18 ---- 1 John 2:18 Dítky, poslední hodina jest, a jakož jste slýchaly, že antikrist přijíti má, i nyníť antikristové jsou mnozí. Odkudž známe, že poslední hodina jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:18 Children, it is the last hour; and just as you heard that antichrist is coming, even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:19 ---- 1 John 2:19 Z násť jsou vyšli, ale nebyli z nás. Nebo byť byli z nás, byliť by zůstali s námi, ale vyšli z nás, aby zjeveni byli, že nejsou všickni z nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:19 They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, so that it would be shown that they all are not of us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:20 ---- 1 John 2:20 Vy pak máte pomazání od Svatého, a znáte všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:20 But you have an anointing from the Holy One, and you all know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:21 ---- 1 John 2:21 Nepsal jsem vám proto, že byste neznali pravdy, ale že ji znáte, a že všeliká lež není z pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:22 ---- 1 John 2:22 A kdo jest lhář, nežli ten, kdož zapírá, že Ježíš není Kristus? Tenť jest antikrist; kdoť zapírá Otce, zapíráť i Syna.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:22 Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:23 ---- 1 John 2:23 Každý kdož zapírá Syna, nemáť ani Otce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:23 Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:24 ---- 1 John 2:24 A protož zůstaniž v vás to, což jste slýchali od počátku. Zůstane-liť v vás to, co jste slýchali od počátku, i vy také v Synu i v Otci zůstanete.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:24 As for you, let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:25 ---- 1 John 2:25 A toť jest to zaslíbení, kteréž nám zaslíbil, totiž ten život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:25 This is the promise which He Himself made to us: eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:26 ---- 1 John 2:26 Tyto věci psal jsem vám o těch, kteříž vás svodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:26 These things I have written to you concerning those who are trying to deceive you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:27 ---- 1 John 2:27 Ale pomazání to, kteréž jste vzali od něho, v vás zůstává, a aniž potřebujete, aby kdo učil vás, ale jakž pomazání to učí vás o všech věcech, a pravéť jest a neoklamavatelné, a jakž naučilo vás, tak v něm zůstávejte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:27 As for you, the anointing which you received from Him abides in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, you abide in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:28 ---- 1 John 2:28 A nyní, synáčkové, zůstávejtež v něm, abychom, když by se ukázal, smělé doufání měli, a nebyli zahanbeni od něho v čas příchodu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:28 Now, little children, abide in Him, so that when He appears, we may have confidence and not shrink away from Him in shame at His coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 2:29 ---- 1 John 2:29 Poněvadž víte, že on spravedlivý jest, znejtež také, že každý, kdož činí spravedlnost, z něho jest narozen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 2:29 If you know that He is righteous, you know that everyone also who practices righteousness is born of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:1 ---- written 90 A.D. ---- 1 John 3:1 Pohleďte, jakou lásku dal nám Otec, totiž abychom synové Boží slouli. Protoť svět nezná nás, že jeho nezná.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:1 See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:2 ---- 1 John 3:2 Nejmilejší, nyní synové Boží jsme, ale ještěť se neokázalo, co budeme. Vímeť pak, že když se okáže, podobni jemu budeme; nebo viděti jej budeme tak, jakž jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:2 Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:3 ---- 1 John 3:3 A každý, kdož má takovou naději v něm, očišťuje se, jakož i on čistý jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:3 And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:4 ---- 1 John 3:4 Každý, kdož činí hřích, činíť proti zákonu; nebo hřích jest přestoupení zákona.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:4 Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:5 ---- 1 John 3:5 A víte, že on se okázal proto, aby hříchy naše sňal, a hříchu v něm není.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:5 You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:6 ---- 1 John 3:6 Každý tedy, kdož v něm zůstává, nehřeší; ale každý, kdož hřeší, neviděl ho, aniž ho poznal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:6 No one who abides in Him sins; no one who sins has seen Him or knows Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:7 ---- 1 John 3:7 Synáčkové, nižádný vás nesvoď. Kdož činí spravedlnost, spravedlivý jest, jakož i on jest spravedlivý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:7 Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:8 ---- 1 John 3:8 Kdož činí hřích, z ďábla jest; nebo ďábel hned od počátku hřeší. Na toť jest zjeven Syn Boží, aby kazil skutky ďáblovy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:8 the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:9 ---- 1 John 3:9 Každý, kdož se narodil z Boha, hříchu nečiní; nebo símě jeho v něm zůstává, aniž může hřešiti, nebo z Boha narozen jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:9 No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:10 ---- 1 John 3:10 Po tomtoť zjevní jsou synové Boží a synové ďáblovi. Každý, kdož nečiní spravedlnosti, neníť z Boha, a kdož nemiluje bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:10 By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:11 ---- 1 John 3:11 Nebo toť jest to zvěstování, kteréž jste slýchali od počátku, abychom milovali jedni druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:11 For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:12 ---- 1 John 3:12 Ne jako Kain, kterýž z toho zlostníka byl a zamordoval bratra svého. A pro kterou příčinu zamordoval ho? Protože skutkové jeho byli zlí, bratra pak jeho byli spravedliví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:12 not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:13 ---- 1 John 3:13 Nedivtež se, bratří moji, jestliže vás svět nenávidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:13 Do not be surprised, brethren, if the world hates you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:14 ---- 1 John 3:14 My víme, že jsme přeneseni z smrti do života, nebo milujeme bratří. Kdož nemiluje bratra, zůstáváť v smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:15 ---- 1 John 3:15 Každý, kdož nenávidí bratra svého, vražedlník jest, a víte, že žádný vražedlník nemá života věčného v sobě zůstávajícího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:15 Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:16 ---- 1 John 3:16 Po tomto jsme poznali lásku, že on duši svou za nás položil, i myť tedy máme za bratří duše své klásti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:16 We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:17 ---- 1 John 3:17 Kdo by pak měl statek tohoto světa, a viděl by bratra svého, an nouzi trpí, a zavřel by srdce své před ním, kterak láska Boží zůstává v něm?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:18 ---- 1 John 3:18 Synáčkové moji, nemilujmež slovem, ani jazykem toliko, ale skutkem a pravdou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:18 Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:19 ---- 1 John 3:19 A po tomť poznáváme, že z pravdy jsme, a před obličejem jeho spokojíme srdce svá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:19 We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:20 ---- 1 John 3:20 Nebo obviňovalo-liť by nás srdce naše, ovšemť Bůh, kterýž jest větší nežli srdce naše a zná všecko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:20 in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:21 ---- 1 John 3:21 Nejmilejší, jestližeť by nás srdce naše neobviňovalo, smělou doufanlivost máme k Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:22 ---- 1 John 3:22 A začež ho koli prosíme, béřeme od něho; nebo přikázání jeho ostříháme, a to, což jest libého před obličejem jeho, činíme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:22 and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:23 ---- 1 John 3:23 A totoť jest to přikázání jeho, abychom věřili jménu Syna jeho Jezukrista a milovali jedni druhé, jakož nám dal přikázání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:23 This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 3:24 ---- 1 John 3:24 Nebo kdož ostříhá přikázání jeho, v němť zůstává, a on také v něm. A po tomť poznáváme, že zůstává v nás, totiž po Duchu, kteréhož dal nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 3:24 The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him. We know by this that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:1 ---- written 90 A.D. ---- 1 John 4:1 Nejmilejší, ne každému duchu věřte, ale zkušujte duchů, jsou-li z Boha; nebo mnozí falešní proroci vyšli na svět.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:2 ---- 1 John 4:2 Po tomto znejte Ducha Božího: Všeliký duch, kterýž vyznává Jezukrista v těle přišlého, z Boha jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:2 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:3 ---- 1 John 4:3 Ale všeliký duch, kterýž nevyznává Jezukrista v těle přišlého, není z Boha; nýbrž toť jest ten duch antikristův, o kterémž jste slýchali, že přijíti má, a jižť jest nyní na světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:3 and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:4 ---- 1 John 4:4 Vy pak z Boha jste, synáčkové, a zvítězili jste nad nimi; nebo většíť jest ten, kterýž jest v vás, nežli ten, kterýž jest v světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:4 You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:5 ---- 1 John 4:5 Oni z světa jsou, a protož o světu mluví, a svět jich poslouchá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:5 They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:6 ---- 1 John 4:6 My z Boha jsme. Kdo zná Boha, posloucháť nás; kdož pak není z Boha, neposloucháť nás. A po tomť poznáváme ducha pravdy a ducha bludu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:6 We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:7 ---- 1 John 4:7 Nejmilejší, milujmež jedni druhé; nebo láska z Boha jest, a každý, kdož miluje, z Boha se narodil, a znáť Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:8 ---- 1 John 4:8 Kdož nemiluje, nezná Boha; nebo Bůh láska jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:8 The one who does not love does not know God, for God is love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:9 ---- 1 John 4:9 V tomť zjevena jest láska Boží k nám, že Syna svého toho jednorozeného poslal Bůh na svět, abychom živi byli skrze něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:9 By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:10 ---- 1 John 4:10 V tomť jest láska, ne že bychom my Boha milovali, ale že on miloval nás, a poslal Syna svého obět slitování za hříchy naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:11 ---- 1 John 4:11 Nejmilejší, poněvadž tak miloval nás Bůh, i myť máme jedni druhé milovati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:12 ---- 1 John 4:12 Boha žádný nikdy nespatřil, ale milujeme-liť jedni druhé, Bůh v nás přebývá, a láska jeho dokonalá jest v nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:12 No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:13 ---- 1 John 4:13 Po tomtoť poznáváme, že v něm přebýváme, a on v nás, že z Ducha svého dal nám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:13 By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:14 ---- 1 John 4:14 A myť jsme viděli, a svědčíme, že Otec poslal Syna svého spasitele světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:14 We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:15 ---- 1 John 4:15 Kdož by koli vyznával, že Ježíš jest Syn Boží, Bůh v něm přebývá, a on v Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:16 ---- 1 John 4:16 A myť jsme poznali, a uvěřili o lásce, kterouž Bůh má k nám. Bůh láska jest, a kdož v lásce přebývá, v Bohu přebývá, a Bůh v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:16 We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:17 ---- 1 John 4:17 V tomtoť jest k dokonání svému přišla láska Boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takovíž i my jsme na tomto světě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:17 By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:18 ---- 1 John 4:18 Bázněť není v lásce, ale láska dokonalá ven vyhání bázeň; nebo bázeň trápení má, kdož se pak bojí, není dokonalý v lásce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:19 ---- 1 John 4:19 My milujeme jej, nebo on prve miloval nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:19 We love, because He first loved us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:20 ---- 1 John 4:20 Řekl-li by kdo: Miluji Boha, a bratra svého nenáviděl by, lhář jest. Nebo kdož nemiluje bratra svého, kteréhož viděl, Boha, kteréhož neviděl, kterak může milovati?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:20 If someone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 4:21 ---- 1 John 4:21 A totoť přikázání máme od něho, aby ten, kdož miluje Boha, miloval i bratra svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 4:21 And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:1 ---- written 90 A.D. ---- 1 John 5:1 Každý, kdož věří, že Ježíš jest Kristus, z Boha se narodil; a každý, kdož miluje toho, kterýž zplodil, milujeť i toho, kterýž zplozen jest z něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:2 ---- 1 John 5:2 Po tomť poznáváme, že milujeme syny Boží, když Boha milujeme a přikázání jeho ostříháme.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:2 By this we know that we love the children of God, when we love God and observe His commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:3 ---- 1 John 5:3 Nebo toť jest láska Boží, abychom přikázaní jeho ostříhali; a přikázání jeho nejsou těžká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:3 For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:4 ---- 1 John 5:4 Všecko zajisté, což se narodilo z Boha, přemáhá svět; a toť jest to vítězství, kteréž přemáhá svět, víra naše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:4 For whatever is born of God overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world--our faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:5 ---- 1 John 5:5 Kdo jest, ješto přemáhá svět, jediné, kdož věří, že Ježíš jest Syn Boží?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:5 Who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:6 ---- 1 John 5:6 Toť jest ten, kterýž přišel vyznamenán jsa skrze vodu a krev, totiž Ježíš Kristus, ne u vodě toliko, ale u vodě a ve krvi. A Duch jest, jenž svědectví vydává, že Duch jest pravda.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:6 This is the One who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:7 ---- 1 John 5:7 Nebo tři jsou, kteříž svědectví vydávají na nebi: Otec, Slovo, a Duch Svatý, a ti tři jedno jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:7 For there are three that testify:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:8 ---- 1 John 5:8 A tři jsou, jenž svědectví vydávají na zemi: Duch, a Voda, a Krev, a ti tři jedno jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:8 the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:9 ---- 1 John 5:9 Poněvadž svědectví lidské přijímáme, svědectvíť Boží větší jest. Nebo totoť svědectví jest Boží, kteréž vysvědčil o Synu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that He has testified concerning His Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:10 ---- 1 John 5:10 Kdož věří v Syna Božího, máť svědectví sám v sobě. Kdož pak nevěří Bohu, lhářem jej učinil; nebo neuvěřil tomu svědectví, kteréž vysvědčil Bůh o Synu svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:10 The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:11 ---- 1 John 5:11 A totoť jest svědectví to, že život věčný dal nám Bůh, a ten život v Synu jeho jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:11 And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:12 ---- 1 John 5:12 Kdožť má Syna Božího, máť život; kdož nemá Syna Božího, života nemá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:12 He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:13 ---- 1 John 5:13 Tyto věci psal jsem vám věřícím ve jméno Syna Božího, abyste věděli, že máte věčný život, a abyste věřili ve jméno Syna Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:14 ---- 1 John 5:14 A totoť jest to smělé doufání, kteréž máme k němu, že začež bychom koli prosili podle vůle jeho, slyší nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:14 This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:15 ---- 1 John 5:15 A kdyžť víme, že nás slyší, prosili-li bychom zač, tedyť víme, že máme některé prosby naplněné, kteréž jsme předkládali jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:15 And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:16 ---- 1 John 5:16 Viděl-li by kdo bratra svého hřešícího hříchem ne k smrti, modliž se za něj, a dáť jemu Bůh život, totiž hřešícím ne k smrti. Jestiť hřích k smrti; ne za ten, pravím, aby se modlil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:16 If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask and God will for him give life to those who commit sin not leading to death. There is a sin leading to death; I do not say that he should make request for this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:17 ---- 1 John 5:17 Každá nepravost jestiť hřích, ale jestiť hřích ne k smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:18 ---- 1 John 5:18 Víme, že každý, kdož se narodil z Boha, nehřeší; ale ten, jenž narozen jest z Boha, ostříhá sebe samého, a ten zlostník se ho nedotýká.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:18 We know that no one who is born of God sins; but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:19 ---- 1 John 5:19 Víme, že z Boha jsme, ale svět všecken ve zlém leží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:19 We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:20 ---- 1 John 5:20 A vímeť, že Syn Boží přišel, a dal nám smysl, abychom poznali Toho Pravého, a jsmeť v tom Pravém, i v Synu jeho Ježíši Kristu. Onť jest ten pravý Bůh a život věčný.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:20 And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 John 5:21 ---- 1 John 5:21 Synáčkové, vystříhejte se modl. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 1Jn 5:21 Little children, guard yourselves from idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:1 ---- written 90 A.D. ---- 2 John 1:1 Starší v Kristu vyvolené paní i synům jejím, kteréž já miluji v pravdě, a ne sám já, ale i všickni, kteříž poznali pravdu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:1 The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:2 ---- 2 John 1:2 Pro pravdu, kteráž zůstává v nás a s námiť bude na věky:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:2 for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:3 ---- 2 John 1:3 Budiž s vámi milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce, i od Pána Jezukrista, Syna Otcova, v pravdě a v lásce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:3 Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:4 ---- 2 John 1:4 Zradoval jsem se velmi, že jsem nalezl některé z synů tvých, an chodí v pravdě, jakož jsme přikázání vzali od Otce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:4 I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:5 ---- 2 John 1:5 A nyní prosím tebe, paní, ne jako nové přikázání předkládaje tobě, ale to, kteréž jsme měli od počátku, abychom milovali jedni druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:5 Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:6 ---- 2 John 1:6 A totoť jest ta láska, abychom chodili podle přikázání jeho. Přikázání pak toto jest, jakž jste slýchali od počátku, abyste v něm chodili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:6 And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:7 ---- 2 John 1:7 Nebo mnozí bludaři vyšli na svět, kteříž nevyznávají Jezukrista přišlého v těle. Takový každý jest bludař a antikrist.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:7 For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:8 ---- 2 John 1:8 Hleďtež sebe, abychom neztratili toho, o čemž jsme pracovali, ale odplatu plnou abychom vzali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:8 Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:9 ---- 2 John 1:9 Každý, kdož přestupuje a nezůstává v učení Kristovu, nemá Boha; kdož zůstává v učení Kristovu, tenť i Otce i Syna má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:9 Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:10 ---- 2 John 1:10 Přichází-li kdo k vám, a tohoto učení nepřináší, nepřijímejte ho do domu, aniž ho pozdravujte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:11 ---- 2 John 1:11 Nebo kdož takového pozdravuje, přiúčastňuje se skutkům jeho zlým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:11 for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:12 ---- 2 John 1:12 Mnoho vám psáti měv, nechtěl jsem svěřiti toho černidlu a papíru, ale mámť naději, že k vám přijdu, a ústy k ústům mluviti budu, aby radost naše plná byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:12 Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 John 1:13 ---- 2 John 1:13 Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 2Jn 1:13 The children of your chosen sister greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:1 ---- written 90 A.D. ---- 3 John 1:1 Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:2 ---- 3 John 1:2 Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:2 Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:3 ---- 3 John 1:3 Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:3 For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:4 ---- 3 John 1:4 Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:4 I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:5 ---- 3 John 1:5 Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:5 Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:6 ---- 3 John 1:6 Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:6 and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:7 ---- 3 John 1:7 Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:7 For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:8 ---- 3 John 1:8 Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:9 ---- 3 John 1:9 Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:10 ---- 3 John 1:10 Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:10 For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:11 ---- 3 John 1:11 Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:12 ---- 3 John 1:12 Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:13 ---- 3 John 1:13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:13 I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:14 ---- 3 John 1:14 Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:14 but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 3 John 1:15 ---- [ (III John 1:15) Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- 3Jn 1:15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:1 ---- written 70-80 A.D. ---- Jude 1:1 Judas, Ježíše Krista služebník, bratr pak Jakubův, posvěceným v Bohu Otci, a Kristu Ježíši zachovaným a k němu povolaným:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:1 Jude, a bond-servant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are the called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:2 ---- Jude 1:2 Milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:2 May mercy and peace and love be multiplied to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:3 ---- Jude 1:3 Nejmilejší, všecku snažnost vynakládaje na to, abych vám psal o obecném spasení, musil jsem psáti, vás napomínaje, abyste statečně bojovali o víru, kteráž jest jednou dána svatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:3 Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:4 ---- Jude 1:4 Neboť jsou podešli někteří lidé bezbožní, prve již dávno poznamenaní k tomu odsouzení; kteřížto milost Boha našeho přenášejí v chlipnost, a toho, kterýž jest sám Hospodin, Boha a Pána našeho Jezukrista zapírají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:4 For certain persons have crept in unnoticed, those who were long beforehand marked out for this condemnation, ungodly persons who turn the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:5 ---- Jude 1:5 Protož vidělo mi se vám to připomenouti, kteříž jednou již o tom víte, že když Pán lid svůj z země Egyptské vysvobodil, potom ty, kteříž nevěřící byli, zatratil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:5 Now I desire to remind you, though you know all things once for all, that the Lord, after saving a people out of the land of Egypt, subsequently destroyed those who did not believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:6 ---- Jude 1:6 A ty anděly, kteříž neostříhali svého knížetství, ale opustili příbytek svůj, k soudu velikého toho dne vazbou věčnou pod mrákotou schoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:6 And angels who did not keep their own domain, but abandoned their proper abode, He has kept in eternal bonds under darkness for the judgment of the great day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:7 ---- Jude 1:7 Jako Sodoma a Gomora, a okolní města, když podobným způsobem, jako i tito, v smilstvo se vydali a odešli po těle cizím, předložena jsou za příklad, pokutu věčného ohně snášejíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:7 just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:8 ---- Jude 1:8 Takéž podobně i tito, jako v hluboký sen pohřižení, tělo zajisté poskvrňují, panstvím pak pohrdají a důstojnosti se rouhají;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:8 Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and revile angelic majesties.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:9 ---- Jude 1:9 Ješto Michal archanděl, když s ďáblem odpor maje, hádal se o tělo Mojžíšovo, neodvážil se proti němu vynésti soudu zlořečení, ale řekl: Ztresciž tě Pán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:9 But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare pronounce against him a railing judgment, but said, "The Lord rebuke you!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:10 ---- Jude 1:10 Tito pak, čehož neznají, tomu se rouhají; a což od přirození znají, jako nerozumná hovada, v tom se poskvrňují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:10 But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:11 ---- Jude 1:11 Běda jim, nebo cestou Kainovou odešli, a poblouzením Balámovy mzdy po lakomství se vylili, a odporováním Kóre zahynuli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:12 ---- Jude 1:12 Tiť jsou na hodech vašich poskvrny, když s vámi hodují bezstoudně, sami se pasouce; jsouce jako oblakové bez vody, jimiž vítr sem i tam točí, stromové uvadlí, neužiteční, dvakrát mrtví a vykořenění,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:12 These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:13 ---- Jude 1:13 Vzteklé vody mořské, vymítajíce jako pěny svou mrzkost, hvězdy bludné, jimžto mrákota tmy zachována jest na věčnost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:13 wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:14 ---- Jude 1:14 Prorokoval pak také o nich sedmý od Adama Enoch, řka: Aj, Pán s svatými tisíci svými béře se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:14 It was also about these men that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, "Behold, the Lord came with many thousands of His holy ones,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:15 ---- Jude 1:15 Aby učinil soud všechněm a trestal všecky, kteříž by koli mezi nimi byli bezbožní, ze všech skutků bezbožnosti jejich, v nichž bezbožnost páchali, i ze všech tvrdých řečí, kteréž mluvili proti němu hříšníci bezbožní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:15 to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:16 ---- Jude 1:16 Tiť jsou reptáci žalobní, podle žádostí svých chodíce, jejichž ústa mluví pýchu, pochlebujíce osobám některým pro svůj užitek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:16 These are grumblers, finding fault, following after their own lusts; they speak arrogantly, flattering people for the sake of gaining an advantage.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:17 ---- Jude 1:17 Ale vy, nejmilejší, pamatujte na slova předpověděná od apoštolů Pána našeho Jezukrista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:17 But you, beloved, ought to remember the words that were spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:18 ---- Jude 1:18 Nebo jsou pověděli vám, že v posledním času budou posměvači, podle svých bezbožných žádostí chodící.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:18 that they were saying to you, "In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:19 ---- Jude 1:19 Toť jsou ti, kteříž se sami odtrhují, lidé hovadní, Ducha Kristova nemající.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:19 These are the ones who cause divisions, worldly-minded, devoid of the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:20 ---- Jude 1:20 Ale vy, nejmilejší, vzdělávajíce se na té nejsvětější víře vaší, v Duchu svatém modléce se,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:20 But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:21 ---- Jude 1:21 Ostříhejte se v lásce Boží, očekávajíce milosrdenství Pána našeho Jezukrista k věčnému životu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:21 keep yourselves in the love of God, waiting anxiously for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:22 ---- Jude 1:22 A nad některými zajisté lítost mějte, rozeznání v tom majíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:22 And have mercy on some, who are doubting;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:23 ---- Jude 1:23 Jiné pak strašením k spasení přivozujte, jako z ohně je vychvacujíce, v nenávisti majíce i tu skrze tělo poskvrněnou sukni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:23 save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the garment polluted by the flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:24 ---- Jude 1:24 Tomu pak, kterýž mocen jest zachovati vás bez úrazu a postaviti před obličejem slávy své bez úhony s veselím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory blameless with great joy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jude 1:25 ---- Jude 1:25 Samému moudrému Bohu, Spasiteli našemu, budiž sláva a velebnost, císařství i moc, i nyní i po všecky věky. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jud 1:25 to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and authority, before all time and now and forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 1:1 Zjevení Ježíše Krista, kteréž dal jemu Bůh, aby ukázal služebníkům svým, které věci měly by se díti brzo, on pak zjevil, poslav je skrze anděla svého, služebníku svému Janovi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond-servant John,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:2 ---- Revelation 1:2 Kterýž osvědčil slovo Boží a svědectví Jezukristovo, a cožkoli viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:2 who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:3 ---- Revelation 1:3 Blahoslavený, kdož čte, i ti, kteříž slyší slova proroctví tohoto a ostříhají toho, což napsáno jest v něm; nebo čas blízko jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:3 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and heed the things which are written in it; for the time is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:4 ---- Revelation 1:4 Jan sedmi církvím, kteréž jsou v Azii: Milost vám a pokoj od toho, Jenž jest, a Kterýž byl, a Kterýž přijíti má, a od sedmi Duchů, kteříž před obličejem trůnu jeho jsou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:4 John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:5 ---- Revelation 1:5 A od Ježíše Krista, jenž jest svědek věrný, ten prvorozený z mrtvých, a kníže králů země, kterýžto zamiloval nás a umyl nás od hříchů našich krví svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:6 ---- Revelation 1:6 A učinil nás krále a kněží Bohu a Otci svému, jemužto buď sláva a moc na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:6 and He has made us to be a kingdom, priests to His God and Father--to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:7 ---- Revelation 1:7 Aj, béře se s oblaky, a uzříť jej všeliké oko, i ti, kteříž ho bodli; a budou plakati pro něj všecka pokolení země, jistě, Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:7 BEHOLD, HE IS COMING WITH THE CLOUDS, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:8 ---- Revelation 1:8 Jáť jsem Alfa i Omega, počátek i konec, praví Pán, Kterýž jest, a Kterýž byl, a Kterýž přijíti má, ten všemohoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:8 "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:9 ---- Revelation 1:9 Já Jan, kterýž jsem i bratr váš, i spoluúčastník v soužení, i v království, i v trpělivosti Ježíše Krista, byl jsem na ostrově, kterýž slove Patmos, pro slovo Boží a svědectví Ježíše Krista.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:9 I, John, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:10 ---- Revelation 1:10 A byl jsem u vytržení ducha v den Páně, i uslyšel jsem za sebou hlas veliký jako trouby,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:11 ---- Revelation 1:11 An mi dí: Já jsem Alfa i Omega, ten první i poslední, a řekl: Co vidíš, piš do knihy, a pošli sborům, kteříž jsou v Azii, do Efezu, a do Smyrny, a do Pergamu, a do Tyatiru, a do Sardy, a do Filadelfie, i do Laodicie.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:11 saying, "Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:12 ---- Revelation 1:12 I obrátil jsem se, abych viděl ten hlas, kterýž mluvil se mnou, a obrátiv se, uzřel jsem sedm svícnů zlatých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:12 Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:13 ---- Revelation 1:13 A uprostřed sedmi svícnů podobného Synu člověka, oblečeného v dlouhé roucho a přepásaného na prsech pasem zlatým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:13 and in the middle of the lampstands I saw one like a son of man, clothed in a robe reaching to the feet, and girded across His chest with a golden sash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:14 ---- Revelation 1:14 Hlava pak jeho a vlasové byli bílí, jako bílá vlna, jako sníh, a oči jeho jako plamen ohně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:14 His head and His hair were white like white wool, like snow; and His eyes were like a flame of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:15 ---- Revelation 1:15 Nohy pak jeho podobné mosazi, jako v peci hořící; a hlas jeho jako hlas vod mnohých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:15 His feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His voice was like the sound of many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:16 ---- Revelation 1:16 A měl v pravé ruce své sedm hvězd, a z úst jeho meč s obou stran ostrý vycházel; a tvář jeho jako slunce, když jasně svítí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:16 In His right hand He held seven stars, and out of His mouth came a sharp two-edged sword; and His face was like the sun shining in its strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:17 ---- Revelation 1:17 A jakž jsem jej uzřel, padl jsem k nohám jeho, jako mrtvý. I položil ruku svou pravou na mne, řka ke mně: Neboj se. Já jsem ten první i poslední,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:17 When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, "Do not be afraid; I am the first and the last,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:18 ---- Revelation 1:18 A živý, ješto jsem byl mrtvý, a aj, živý jsem na věky věků. Amen. A mám klíče pekla i smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:18 and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:19 ---- Revelation 1:19 Napiš ty věci, kteréž jsi viděl, a kteréž jsou, a kteréž se mají díti potom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:19 Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 1:20 ---- Revelation 1:20 Tajemství sedmi hvězd, kteréž jsi viděl v pravici mé, a sedm svícnů zlatých, jest toto: Sedm hvězd jsou andělé sedmi církví; a sedm svícnů, kteréžs viděl, jest těch sedm církví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 1:20 As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 2:1 Andělu Efezské církve piš: Totoť praví ten, kterýž drží těch sedm hvězd v pravici své, jenž se prochází uprostřed těch sedmi svícnů zlatých:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:1 "To the angel of the church in Ephesus write: The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:2 ---- Revelation 2:2 Známť skutky tvé, a práci tvou, i trpělivost tvou, a že nemůžeš trpěti zlých; a zkusil jsi těch, kteříž se praví býti apoštolé, ale nejsou, a shledals je, že jsou lháři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:2 'I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:3 ---- Revelation 2:3 A snášel jsi, a trpělivost máš, a pro jméno mé pracovals a neustal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:3 and you have perseverance and have endured for My name's sake, and have not grown weary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:4 ---- Revelation 2:4 Ale mámť něco proti tobě, totiž že jsi tu první lásku svou opustil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:4 But I have this against you, that you have left your first love.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:5 ---- Revelation 2:5 Protož pomni, odkud jsi vypadl, a čiň pokání a první skutky čiň. Pakliť toho nebude, přijdu na tebe rychle a pohnuť svícnem tvým z místa jeho, nebudeš-li pokání činiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:5 Therefore remember from where you have fallen, and repent and do the deeds you did at first; or else I am coming to you and will remove your lampstand out of its place--unless you repent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:6 ---- Revelation 2:6 Ale toto dobré do sebe máš, že nenávidíš skutků Mikulášenské roty, kterýchž i já nenávidím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:6 Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:7 ---- Revelation 2:7 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím: Tomu, kdož zvítězí, dám jísti z dřeva života, kteréž jest uprostřed ráje Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:8 ---- Revelation 2:8 Andělu pak Smyrnenské církve piš: Toto praví ten první i poslední, kterýž byl mrtvý, a ožil:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:8 "And to the angel of the church in Smyrna write: The first and the last, who was dead, and has come to life, says this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:9 ---- Revelation 2:9 Vím o skutcích tvých, i o soužení, a chudobě tvé, (ale bohatý jsi), i o rouhání těch, kteříž se praví býti Židé, a nejsou, ale jsou sběř satanova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:9 'I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:10 ---- Revelation 2:10 Nebojž se nic toho, co trpěti máš. Aj, uvržeť ďábel některé z vás do vězení, abyste zkušeni byli, a budete míti úzkost za deset dní. Budiž věrný až do smrti, a dámť korunu života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:10 Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:11 ---- Revelation 2:11 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím: Kdo zvítězí, nebude uražen od smrti druhé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt by the second death.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:12 ---- Revelation 2:12 Andělu pak Pergamenské církve piš: Totoť praví ten, kterýž má ten meč s obou stran ostrý:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:12 "And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two-edged sword says this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:13 ---- Revelation 2:13 Vím skutky tvé, i kde bydlíš, totiž tu, kdež jest stolice satanova, a že držíš se jména mého, a nezapřel jsi víry mé, ani v těch dnech, když Antipas, svědek můj věrný, zamordován jest u vás, tu, kdež bydlí satan.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:13 'I know where you dwell, where Satan's throne is; and you hold fast My name, and did not deny My faith even in the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:14 ---- Revelation 2:14 Ale mámť proti tobě něco málo, že tam máš ty, kteříž drží učení Balámovo, jenž učil Baláka pohoršení klásti před obličejem synů Izraelských, aby jedli modlám obětované a smilnili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit acts of immorality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:15 ---- Revelation 2:15 Tak i ty máš některé, kteříž drží učení Mikulášenců, což já v nenávisti mám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:15 So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:16 ---- Revelation 2:16 Činiž pokání. Pakli nebudeš, přijdu na tebe brzy, a bojovatiť budu s nimi mečem úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:16 Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:17 ---- Revelation 2:17 Kdo má uši, slyšiž, co Duch praví církvím: Tomu, jenž vítězí, dám jísti mannu skrytou a dám jemu kamének bílý, a na tom kaménku jméno nové napsané, kteréhož žádný neví, než ten, kdož je přijímá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows but he who receives it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:18 ---- Revelation 2:18 Andělu pak Tyatirské církve piš: Totoť praví Syn Boží, jenž má oči jako plamen ohně, a nohy jeho podobné jsou mosazi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:18 "And to the angel of the church in Thyatira write: The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:19 ---- Revelation 2:19 Známť skutky tvé, i lásku, i přisluhování, i věrnost, i trpělivost tvou, a skutky tvé, i ty poslední, kteříž větší jsou nežli první.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:19 'I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:20 ---- Revelation 2:20 Ale mámť proti tobě něco málo, že dopouštíš ženě Jezábel, kteráž se býti praví prorokyní, učiti a v blud uvoditi služebníky mé, aby smilnili a jedli modlám obětované.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:20 But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:21 ---- Revelation 2:21 Ale dalť jsem jí čas, aby pokání činila z smilstva svého, avšak nečinila pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:21 I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:22 ---- Revelation 2:22 Aj, já uvrhu ji na lože, i ty, kteříž cizoloží s ní, v soužení převeliké, jestliže nebudou činiti pokání z skutků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:22 Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:23 ---- Revelation 2:23 A syny její zmorduji smrtí; i zvědíť všecky církve, žeť jsem já ten, kterýž zpytuji ledví a srdce, a odplatím jednomu každému z vás podle skutků vašich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:23 And I will kill her children with pestilence, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:24 ---- Revelation 2:24 Vámť pak pravím i jiným Tyatirským, kteřížkoli nemají učení tohoto, a kteříž nepoznali hlubokosti satanovy, jakž oni říkají: Nevzložímť na vás jiného břemene.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:24 But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them" I place no other burden on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:25 ---- Revelation 2:25 Avšak to, což máte, držte, dokavadž nepřijdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:25 Nevertheless what you have, hold fast until I come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:26 ---- Revelation 2:26 Kdož by pak vítězil a ostříhal až do konce skutků mých, dám jemu moc nad pohany.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:26 He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:27 ---- Revelation 2:27 I budeť je spravovati prutem železným, a jako nádoba hrnčířova střískáni budou, jakž i já vzal jsem od Otce svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:27 AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:28 ---- Revelation 2:28 A dám jemu hvězdu jitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:28 and I will give him the morning star.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 2:29 ---- Revelation 2:29 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 2:29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 3:1 Andělu pak církve Sardinské piš: Toto praví ten, jenž má sedm duchů Božích a sedm hvězd: Vím skutky tvé: máš jméno, že jsi živ, ale jsi mrtvý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:1 "To the angel of the church in Sardis write: He who has the seven Spirits of God and the seven stars, says this: 'I know your deeds, that you have a name that you are alive, but you are dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:2 ---- Revelation 3:2 Budiž bedlivý, a potvrdiž toho, což mělo umříti. Neboť jsem nenalezl skutků tvých plných před Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:2 Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:3 ---- Revelation 3:3 Pomniž tedy, co jsi přijal a slyšel, a ostříhej toho, a čiň pokání. Pakli bdíti nebudeš, přijduť na tě jako zloděj, a nezvíš, v kterou hodinu na tě přijdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:3 So remember what you have received and heard; and keep it, and repent. Therefore if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:4 ---- Revelation 3:4 Ale máš některé osoby i v Sardis, kteréž neposkvrnily roucha svého, protož budouť se procházeti se mnou v bílém rouše; nebo jsou hodni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:4 But you have a few people in Sardis who have not soiled their garments; and they will walk with Me in white, for they are worthy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:5 ---- Revelation 3:5 Kdo zvítězí, tenť bude odín rouchem bílým; a nevymažiť jména jeho z knih života, ale vyznámť jméno jeho před obličejem Otce svého i před anděly jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:5 He who overcomes will thus be clothed in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:6 ---- Revelation 3:6 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:7 ---- Revelation 3:7 Andělu pak Filadelfitské církve piš: Totoť praví ten svatý a pravý, jenž má klíč Davidův, kterýžto otvírá, a žádný nezavírá, a zavírá, žádný pak neotvírá:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:7 "And to the angel of the church in Philadelphia write: He who is holy, who is true, who has the key of David, who opens and no one will shut, and who shuts and no one opens, says this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:8 ---- Revelation 3:8 Vím skutky tvé. Aj, postavil jsem před tebou dveře otevřené, a žádnýť jich nemůže zavříti. Nebo máš ač nevelikou moc, a ostříhal jsi slova mého, a nezapřels jména mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:8 'I know your deeds. Behold, I have put before you an open door which no one can shut, because you have a little power, and have kept My word, and have not denied My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:9 ---- Revelation 3:9 Aj, dávámť některé z sběři satanovy, kteříž se praví býti Židé, a nejsou, ale klamají. Aj, pravím, způsobím to, žeť přijdou a budou se klaněti před nohama tvýma, a poznajíť, že jsem já tě miloval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:9 Behold, I will cause those of the synagogue of Satan, who say that they are Jews and are not, but lie--I will make them come and bow down at your feet, and make them know that I have loved you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:10 ---- Revelation 3:10 Nebo jsi ostříhal slova trpělivosti mé, i jáť tebe ostříhati budu od hodiny pokušení, kteréž přijíti má na všecken svět, aby zkušeni byli obyvatelé země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:10 Because you have kept the word of My perseverance, I also will keep you from the hour of testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:11 ---- Revelation 3:11 Aj, přijduť brzy. Držiž se toho, co máš, aby žádný nevzal koruny tvé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:11 I am coming quickly; hold fast what you have, so that no one will take your crown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:12 ---- Revelation 3:12 Kdo zvítězí, učiním jej sloupem v chrámě Boha svého, a nevyjdeť již více ven; a napíšiť na něm jméno Boha svého a jméno města Boha mého, nového Jeruzaléma sstupujícího s nebe od Boha mého, i jméno své nové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:12 He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he will not go out from it anymore; and I will write on him the name of My God, and the name of the city of My God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God, and My new name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:13 ---- Revelation 3:13 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:14 ---- Revelation 3:14 Andělu pak církve Laodicenské piš: Toto praví Amen, svědek ten věrný a pravý, počátek stvoření Božího:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:14 "To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:15 ---- Revelation 3:15 Vímť skutky tvé, že ani jsi studený, ani horký. Ó bys chutně studený byl anebo horký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:15 'I know your deeds, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:16 ---- Revelation 3:16 A tak, že jsi vlažný, a ani studený, ani horký, vyvrhu tě z úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:17 ---- Revelation 3:17 Nebo pravíš: Bohatý jsem, a zbohatl jsem, a žádného nepotřebuji, a nevíš, že jsi bídný, mizerný, a chudý, a slepý, i nahý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:17 Because you say, "I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing," and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:18 ---- Revelation 3:18 Radím tobě, abys sobě koupil ode mne zlata ohněm zprubovaného, abys byl bohatý, a v roucho bílé abys oblečen byl, a neokazovala se hanba nahoty tvé. A očí svých pomaž kollyrium, abys viděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:18 I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:19 ---- Revelation 3:19 Já kteréžkoli miluji, kárám a tresci; rozhorliž se tedy, a čiň pokání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:19 Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and repent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:20 ---- Revelation 3:20 Aj, stojímť u dveří, a tluku. Jestližeť by kdo uslyšel hlas můj a otevřel dveře, vejduť k němu, a budu s ním večeřeti, a on se mnou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:20 Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and will dine with him, and he with Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:21 ---- Revelation 3:21 Kdož zvítězí, dám jemu seděti s sebou na trůnu svém, jako i já zvítězil jsem, a sedím s Otcem svým na trůnu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:21 He who overcomes, I will grant to him to sit down with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 3:22 ---- Revelation 3:22 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 3:22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 4:1 Potom jsem viděl, a aj, dveře otevříny byly v nebi, a hlas první, kterýž jsem byl slyšel jako trouby, an mluví se mnou, řkoucí: Vstup sem, a ukážiť, co se má díti potom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:1 After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven, and the first voice which I had heard, like the sound of a trumpet speaking with me, said, "Come up here, and I will show you what must take place after these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:2 ---- Revelation 4:2 A hned byl jsem u vytržení ducha, a aj, trůn postaven byl na nebi, a na trůnu jeden seděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:2 Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:3 ---- Revelation 4:3 A ten, jenž seděl, podoben byl obličejem kameni jaspidu a sardiovi; a vůkol toho trůnu byla duha, na pohledění podobná smaragdu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:3 And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance; and there was a rainbow around the throne, like an emerald in appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:4 ---- Revelation 4:4 A okolo toho trůnu bylo stolic čtyřmecítma, a na těch stolicích viděl jsem čtyřmecítma starců sedících, oblečených v roucha bílá. A měli na hlavách svých koruny zlaté.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:4 Around the throne were twenty-four thrones; and upon the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white garments, and golden crowns on their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:5 ---- Revelation 4:5 A z toho trůnu pocházelo blýskání, a hromobití, a hlasové. A sedm lamp ohnivých hořících před trůnem, jenž jsou sedm Duchů Božích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:5 Out from the throne come flashes of lightning and sounds and peals of thunder. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:6 ---- Revelation 4:6 A před trůnem bylo moře sklené, podobné křišťálu, a uprostřed trůnu a vůkol trůnu čtvero zvířat, plných očí zpředu i zzadu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:6 and before the throne there was something like a sea of glass, like crystal; and in the center and around the throne, four living creatures full of eyes in front and behind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:7 ---- Revelation 4:7 A zvíře první podobné bylo lvu, a druhé zvíře podobné teleti, a třetí zvíře mající tvárnost jako člověk, a čtvrté zvíře podobné orlu letícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:7 The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:8 ---- Revelation 4:8 A jedno každé z těch čtyř zvířat mělo šest křídel okolo, a vnitř plná byla očí, a neměla odpočinutí dnem i nocí, říkajíce: Svatý, svatý, svatý Pán Bůh všemohoucí, kterýž byl, a jest, i přijíti má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:8 And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, "HOLY, HOLY, HOLY IS THE LORD GOD, THE ALMIGHTY, WHO WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:9 ---- Revelation 4:9 A když ta zvířata vzdávala slávu a čest i díků činění sedícímu na trůnu, živému na věky věků,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:9 And when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:10 ---- Revelation 4:10 Padlo těch čtyřmecítma starců před obličejem sedícího na trůnu, a klanělo se živému na věky věků, a metali koruny své před trůnem, řkouce:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:10 the twenty-four elders will fall down before Him who sits on the throne, and will worship Him who lives forever and ever, and will cast their crowns before the throne, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 4:11 ---- Revelation 4:11 Hoden jsi, Pane, přijíti slávu, a čest, i moc; nebo ty jsi stvořil všecky věci, a pro vůli tvou trvají, i stvořeny jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 4:11 "Worthy are You, our Lord and our God, to receive glory and honor and power; for You created all things, and because of Your will they existed, and were created."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 5:1 I viděl jsem po pravici sedícího na trůnu knihy popsané vnitř i zevnitř, zapečetěné sedmi pečetmi(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:1 I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed up with seven seals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:2 ---- Revelation 5:2 A viděl jsem anděla silného, volajícího hlasem velikým: Kdo jest hoden otevříti knihy tyto a zrušiti pečeti jejich?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book and to break its seals?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:3 ---- Revelation 5:3 I nemohl žádný, ani na nebi, ani na zemi, ani pod zemí, otevříti knih, ani pohleděti do nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:3 And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the book or to look into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:4 ---- Revelation 5:4 Pročež já plakal jsem velmi, že není nalezen žádný, kterýž by hoden byl otevříti a čísti tu knihu, ani pohleděti do ní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:4 Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:5 ---- Revelation 5:5 Tedy jeden z starců dí mi: Neplač. Aj, zvítězilť Lev, ten, kterýž jest z pokolení Judova, kořen Davidův, aby otevřel tu knihu a zrušil sedm pečetí jejích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:5 and one of the elders said to me, "Stop weeping; behold, the Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so as to open the book and its seven seals."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:6 ---- Revelation 5:6 I viděl jsem, a aj, mezi trůnem a čtyřmi zvířaty a mezi starci Beránek stojí jako zabitý, maje sedm rohů a sedm očí, jenž jsou sedm Duchů Božích, poslaných na všecku zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:6 And I saw between the throne (with the four living creatures) and the elders a Lamb standing, as if slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:7 ---- Revelation 5:7 I přišel a vzal knihy z pravice toho, kterýž seděl na trůnu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:7 And He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:8 ---- Revelation 5:8 A jakž vzal knihy, ihned těch čtvero zvířat a těch čtyřmecítma starců padlo před Beránkem, majíce jeden každý z nich harfu a báně zlaté plné vůně, jenž jsou modlitby svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:8 When He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one holding a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:9 ---- Revelation 5:9 A zpívali píseň novou, řkouce: Hoden jsi vzíti knihy a otevříti pečeti jejich. Nebo jsi zabit, a vykoupils nás Bohu krví svou ze všelikého pokolení a jazyku a lidu i národu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:9 And they sang a new song, saying, "Worthy are You to take the book and to break its seals; for You were slain, and purchased for God with Your blood men from every tribe and tongue and people and nation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:10 ---- Revelation 5:10 A učinil jsi nás Bohu našemu krále a kněží, a budeme kralovati na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:10 "You have made them to be a kingdom and priests to our God; and they will reign upon the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:11 ---- Revelation 5:11 I viděl jsem a slyšel hlas andělů mnohých okolo trůnu a zvířat a starců, a byl počet jejich stokrát tisíc tisíců a desetkrát sto tisíců,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:12 ---- Revelation 5:12 Řkoucích velikým hlasem: Hodenť jest ten zabitý Beránek vzíti moc, a bohatství, i moudrost, i sílu, i čest, i slávu, i požehnání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:12 saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb that was slain to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:13 ---- Revelation 5:13 Též všecko stvoření, kteréž jest na nebi, i na zemi, i pod zemí, i v moři, i všecko, což v nich jest, slyšel jsem řkoucí: Sedícímu na trůnu a Beránkovi požehnání, čest a sláva i síla na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:13 And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, "To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 5:14 ---- Revelation 5:14 Čtvero pak zvířat řeklo: Amen. A těch čtyřmecítma starců padlo, a klaněli se živému na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 5:14 And the four living creatures kept saying, "Amen." And the elders fell down and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 6:1 I viděl jsem, když otevřel Beránek jednu z těch pečetí, a slyšel jsem jedno ze čtyř zvířat, ano praví, jako hlasem hromovým: Pojď a viz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:1 Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, "Come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:2 ---- Revelation 6:2 I pohleděl jsem, a aj, kůň bílý, a ten, jenž seděl na něm, měl lučiště. A dána jest jemu koruna, i vyjel, přemáhaje, a aby přemáhal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:2 I looked, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:3 ---- Revelation 6:3 A když otevřel pečet druhou, slyšel jsem druhé zvíře, řkoucí: Pojď a viz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:3 When He broke the second seal, I heard the second living creature saying, "Come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:4 ---- Revelation 6:4 I vyšel jiný kůň ryzí. A sedícímu na něm dáno jest, aby pokoj vyzdvihl z země a aby se lidé vespolek mordovali; a dán jemu meč veliký.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:4 And another, a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to take peace from the earth, and that men would slay one another; and a great sword was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:5 ---- Revelation 6:5 A když otevřel pečet třetí, slyšel jsem třetí zvíře, řkoucí: Pojď a viz. I pohleděl jsem, a aj, kůň vraný, a ten, jenž na něm seděl, měl váhu v ruce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:5 When He broke the third seal, I heard the third living creature saying, "Come." I looked, and behold, a black horse; and he who sat on it had a pair of scales in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:6 ---- Revelation 6:6 I slyšel jsem hlas z prostředku čtyř zvířat, an praví: Měřice pšenice za peníz, a tři měřice ječmene za peníz, oleji pak a vínu neškoď.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:6 And I heard something like a voice in the center of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:7 ---- Revelation 6:7 A když otevřel pečet čtvrtou, slyšel jsem hlas čtvrtého zvířete, řkoucí: Pojď a viz.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:7 When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:8 ---- Revelation 6:8 I pohleděl jsem, a aj, kůň plavý, a toho, kterýž seděl na něm, jméno smrt, a peklo šlo za ním. I dána jest jim moc nad čtvrtým dílem země, aby mordovali mečem, a hladem, a morem, a šelmami zemskými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:8 I looked, and behold, an ashen horse; and he who sat on it had the name Death; and Hades was following with him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:9 ---- Revelation 6:9 A když otevřel pečet pátou, viděl jsem pod oltářem duše zmordovaných pro slovo Boží a pro svědectví, kteréž vydávali.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:9 When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slain because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:10 ---- Revelation 6:10 I volali hlasem velikým, řkouce: Až dokud, Pane svatý a pravý, nesoudíš a nemstíš krve naší nad těmi, kteříž přebývají na zemi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:10 and they cried out with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who dwell on the earth?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:11 ---- Revelation 6:11 Tedy dáno jednomu každému z nich roucho bílé, a řečeno jest jim, aby odpočívali ještě za malý čas, až by se naplnil počet spoluslužebníků jejich a bratří jejich, kteříž zmordováni býti mají, jako i oni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:11 And there was given to each of them a white robe; and they were told that they should rest for a little while longer, until the number of their fellow servants and their brethren who were to be killed even as they had been, would be completed also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:12 ---- Revelation 6:12 I pohleděl jsem, když otevřel pečet šestou, a aj, země třesení veliké stalo se, a slunce učiněno jest černé jako pytel žíněný, a měsíc všecken byl jako krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:12 I looked when He broke the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:13 ---- Revelation 6:13 A hvězdy nebeské padaly na zemi, podobně jako dřevo fíkové smítá s sebe ovoce své, když od velikého větru kláceno bývá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:13 and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:14 ---- Revelation 6:14 A nebe se schovalo jako knihy zavřené, a všeliká hora i ostrovové z místa svého pohnuli se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:14 The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island were moved out of their places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:15 ---- Revelation 6:15 A králové země, i knížata, i bohatí, a úředníci, a mocní, i každý služebník, i všeliký svobodný, skryli se v jeskyních a v skalí hor,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:15 Then the kings of the earth and the great men and the commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:16 ---- Revelation 6:16 A řekli horám a skalí: Padněte na nás a skrejte nás před tváří toho, jenž sedí na trůnu, a před hněvem Beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:16 and they said to the mountains and to the rocks, "Fall on us and hide us from the presence of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 6:17 ---- Revelation 6:17 Nebť jest přišel den veliký hněvu jeho. I kdo bude moci ostáti?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 6:17 for the great day of their wrath has come, and who is able to stand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 7:1 Potom jsem viděl čtyři anděly, stojící na čtyřech úhlech země, držící čtyři větry zemské, aby nevál vítr na zemi, ani na moře, ani na žádný strom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth or on the sea or on any tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:2 ---- Revelation 7:2 A viděl jsem jiného anděla, vystupujícího od východu slunce, majícího pečet Boha živého. Kterýž zvolal hlasem velikým na ty čtyři anděly, jimž dáno, aby škodili zemi a moři,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:2 And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God; and he cried out with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:3 ---- Revelation 7:3 Řka: Neškoďte zemi, ani moři, ani stromům, dokudž neznamenáme služebníků Boha našeho na čelích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:3 saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:4 ---- Revelation 7:4 I slyšel jsem počet znamenaných, sto čtyřidceti a čtyři tisíce jich zapečetěno ze všech pokolení synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:4 And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousand sealed from every tribe of the sons of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:5 ---- Revelation 7:5 Z pokolení Juda dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Ruben dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Gád dvanácte tisíců znamenaných;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:5 from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:6 ---- Revelation 7:6 Z pokolení Aser dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Neftalím dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Manases dvanácte tisíců znamenaných;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:6 from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:7 ---- Revelation 7:7 Z pokolení Simeon dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Léví dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Izachar dvanácte tisíců znamenaných;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:7 from the tribe of Simeon twelve thousand, from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:8 ---- Revelation 7:8 Z pokolení Zabulon dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Jozef dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Beniamin dvanácte tisíců znamenaných.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:8 from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:9 ---- Revelation 7:9 Potom pohleděl jsem, a aj, zástup veliký, kteréhož by žádný přečísti nemohl, ze všech národů a pokolení a lidí i jazyků, ani stojí před trůnem a před obličejem Beránka, oblečeni jsouce v bílé roucho, a palmy v rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:9 After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:10 ---- Revelation 7:10 A volali hlasem velikým, řkouce: Spasení jest od Boha našeho na trůnu sedícího a od Beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:10 and they cry out with a loud voice, saying, "Salvation to our God who sits on the throne, and to the Lamb."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:11 ---- Revelation 7:11 A všickni andělé stáli okolo trůnu a starců a čtyř zvířat. I padli před trůnem na tváři své a klaněli se Bohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:11 And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshiped God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:12 ---- Revelation 7:12 Řkouce: Amen. Požehnání, a sláva, a moudrost, a díků činění, a čest, a moc, i síla Bohu našemu na věky věků. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:12 saying, "Amen, blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our God forever and ever. Amen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:13 ---- Revelation 7:13 I promluvil ke mně jeden z těch starců, a řekl mi: Kdo jsou tito, kteříž oblečeni jsou v bílé roucho? A odkud přišli?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:13 Then one of the elders answered, saying to me, "These who are clothed in the white robes, who are they, and where have they come from?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:14 ---- Revelation 7:14 I řekl jsem jemu: Pane, ty víš. I řekl mi: To jsou ti, kteříž přišli z velikého soužení, a umyli roucha svá, a zbílili je ve krvi Beránkově.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:14 I said to him, "My lord, you know." And he said to me, "These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:15 ---- Revelation 7:15 Protož jsou před trůnem Božím, a slouží jemu dnem i nocí v chrámě jeho; a ten, jenž sedí na trůnu, přebývati bude s nimi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:15 For this reason, they are before the throne of God; and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:16 ---- Revelation 7:16 Nebudouť lačněti ani žízniti více, a nebude bíti na ně slunce, ani žádné horko.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:16 They will hunger no longer, nor thirst anymore; nor will the sun beat down on them, nor any heat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 7:17 ---- Revelation 7:17 Nebo Beránek, kterýž jest uprostřed trůnu, pásti je bude, a dovedeť je k živým studnicím vod, a setře Bůh všelikou slzu s očí jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 7:17 for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 8:1 A když otevřel pečet sedmou, stalo se na nebi mlčení, jako za půl hodiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:1 When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:2 ---- Revelation 8:2 I viděl jsem sedm andělů, kteříž stojí před obličejem Božím, jimž dáno sedm trub.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:2 And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:3 ---- Revelation 8:3 A jiný anděl přišel a postavil se před oltářem, maje kadidlnici zlatou. I dáni jsou jemu zápalové mnozí, aby je obětoval s modlitbami všechněch svatých na oltáři zlatém, kterýž jest před trůnem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:3 Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer; and much incense was given to him, so that he might add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:4 ---- Revelation 8:4 I vstoupil dým zápalů s modlitbami svatých z ruky anděla až před obličej Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:4 And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:5 ---- Revelation 8:5 I vzal anděl kadidlnici, a naplnil ji ohněm s oltáře, a svrhl ji na zem. I stalo se hromobití, a hlasové, a blýskání, i země třesení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:5 Then the angel took the censer and filled it with the fire of the altar, and threw it to the earth; and there followed peals of thunder and sounds and flashes of lightning and an earthquake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:6 ---- Revelation 8:6 A těch sedm andělů, kteříž měli sedm trub, připravili se, aby troubili.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:6 And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:7 ---- Revelation 8:7 I zatroubil první anděl, a stalo se krupobití a oheň smíšený se krví, a svrženo jest to na zem. A třetí díl stromů shořel, a všecka tráva zelená spálena jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:7 The first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:8 ---- Revelation 8:8 Potom zatroubil druhý anděl, a uvržena jest do moře jako hora veliká ohněm hořící. I učiněn jest krví třetí díl moře.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:8 The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea; and a third of the sea became blood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:9 ---- Revelation 8:9 A zemřel v moři třetí díl stvoření těch, kteráž měla duši, a třetí díl lodí zhynul.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:9 and a third of the creatures which were in the sea and had life, died; and a third of the ships were destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:10 ---- Revelation 8:10 A vtom třetí anděl zatroubil, i spadla s nebe hvězda veliká, hořící jako pochodně, a padla na třetí díl řek a do studnic vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:10 The third angel sounded, and a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:11 ---- Revelation 8:11 A jméno hvězdy té bylo Pelynek. I obrátil se třetí díl vod v pelynek, a mnoho lidí zemřelo od těch vod, nebo byly zhořkly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:11 The name of the star is called Wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:12 ---- Revelation 8:12 Potom čtvrtý anděl zatroubil, i udeřena jest třetina slunce, a třetina měsíce, a třetí díl hvězd, takže se třetí díl jich zatměl, a třetina dne nesvítila, a též podobně i noci.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:12 The fourth angel sounded, and a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were struck, so that a third of them would be darkened and the day would not shine for a third of it, and the night in the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 8:13 ---- Revelation 8:13 I viděl jsem a slyšel anděla jednoho, an letí po prostředku nebe, a praví hlasem velikým: Běda, běda, běda těm, kteříž přebývají na zemi, pro jiné hlasy trub tří andělů, kteříž mají troubiti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 8:13 Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 9:1 Potom anděl pátý zatroubil, i viděl jsem, ano hvězda s nebe spadla na zem; a dán jest tomu andělu klíč od studnice propasti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:1 Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key of the bottomless pit was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:2 ---- Revelation 9:2 Kterýžto otevřel studnici propasti. I vyšel dým z studnice jako dým z peci veliké, i zatmělo se slunce i povětří pro dým studnice.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:2 He opened the bottomless pit, and smoke went up out of the pit, like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:3 ---- Revelation 9:3 A z toho dýmu vyšly kobylky na zemi, jimžto dána jest moc taková, jakouž moc mají štírové zemští.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:3 Then out of the smoke came locusts upon the earth, and power was given them, as the scorpions of the earth have power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:4 ---- Revelation 9:4 Ale řečeno jim, aby neškodily trávě zemské, ani čemu zelenému, ani kterémukoli stromoví, než toliko lidem, kteříž nemají znamení Božího na čelích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:4 They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the seal of God on their foreheads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:5 ---- Revelation 9:5 Dáno jest pak jim, ne aby je zabíjely, ale trápily za pět měsíců, a aby trápení jejich bylo jako trápení od štíra, když by ušťknul člověka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:5 And they were not permitted to kill anyone, but to torment for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it stings a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:6 ---- Revelation 9:6 A v těch dnech hledati budou lidé smrti, ale nenaleznou jí, a žádati budou zemříti, ale smrt uteče od nich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:6 And in those days men will seek death and will not find it; they will long to die, and death flees from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:7 ---- Revelation 9:7 Způsob pak těch kobylek podobný byl koňům připraveným k boji, a na hlavách jejich byly jako koruny podobné zlatu, a tváři jejich jako tváři lidské.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:7 The appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like the faces of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:8 ---- Revelation 9:8 A měly vlasy jako vlasy ženské, a zuby jejich byly jako zubové lvů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:8 They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:9 ---- Revelation 9:9 Měly také pancíře jako pancíře železné, a zvuk křídel jejich jako zvuk vozů, když množství koní běží k boji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:9 They had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:10 ---- Revelation 9:10 A měly ocasy podobné štírům, a žihadla v ocasích jejich byla, a moc jejich byla škoditi lidem za pět měsíců.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:10 They have tails like scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men for five months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:11 ---- Revelation 9:11 A měly nad sebou krále, anděla propasti, jemuž jméno Židovsky Abaddon, a řecky Apollyon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:11 They have as king over them, the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek he has the name Apollyon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:12 ---- Revelation 9:12 Bída jedna pominula, a aj, přijdou ještě dvě bídy potom.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:12 The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:13 ---- Revelation 9:13 Tedy šestý anděl zatroubil, i slyšel jsem hlas jeden ze čtyř rohů oltáře zlatého, kterýž jest před obličejem Božím,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:13 Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:14 ---- Revelation 9:14 Řkoucí k šestému andělu, kterýž měl troubu: Rozvěž ty čtyři anděly, kteříž jsou u vězení při veliké řece Eufrates.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:14 one saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:15 ---- Revelation 9:15 I rozvázáni jsou ti čtyři andělé, kteříž byli připraveni k hodině, a ke dni, a k měsíci, a k roku, aby zmordovali třetí díl lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:15 And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:16 ---- Revelation 9:16 A byl počet vojska lidu jízdného dvěstěkrát tisíc tisíců; nebo slyšel jsem počet jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:16 The number of the armies of the horsemen was two hundred million; I heard the number of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:17 ---- Revelation 9:17 A též viděl jsem u vidění, koně a ti, kteříž seděli na nich, měli pancíře ohnivé a hyacintové a z síry. Hlavy pak těch koňů byly jako hlavy lvové, a z úst jejich vycházel oheň, a dým, a síra.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:17 And this is how I saw in the vision the horses and those who sat on them: the riders had breastplates the color of fire and of hyacinth and of brimstone; and the heads of the horses are like the heads of lions; and out of their mouths proceed fire and smoke and brimstone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:18 ---- Revelation 9:18 A tímto trojím zmordována jest třetina lidu, totiž ohněm, a dýmem, a sirou, kteréž vycházely z úst jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:18 A third of mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:19 ---- Revelation 9:19 Nebo moc jejich jest v ústech jejich a v ocasích jejich; ocasové zajisté jejich jsou podobni hadům, majíce hlavy, jimiž škodí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:20 ---- Revelation 9:20 Jiní pak lidé, kteříž nejsou zmordováni těmi ranami, nečinili pokání z skutků rukou svých, aby se neklaněly ďáblům, a modlám zlatým, a stříbrným, a měděným, i kamenným, i dřevěným, kteréžto ani hleděti nemohou, ani slyšeti, ani choditi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:20 The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so as not to worship demons, and the idols of gold and of silver and of brass and of stone and of wood, which can neither see nor hear nor walk;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:21 ---- Revelation 9:21 Aniž činili pokání z vražd svých, ani z trávení svých, ani z smilstva svého, ani z krádeží svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:21 and they did not repent of their murders nor of their sorceries nor of their immorality nor of their thefts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 10:1 Viděl jsem jiného anděla silného, sstupujícího s nebe, oděného oblakem, a duha na hlavě jeho byla, a tvář jeho jako slunce, a nohy jeho jako sloupové ohniví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:1 I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:2 ---- Revelation 10:2 A v ruce své měl knížky otevřené. I postavil nohu svou pravou na moři a levou na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:2 and he had in his hand a little book which was open. He placed his right foot on the sea and his left on the land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:3 ---- Revelation 10:3 A volal hlasem velikým, jako by lev řval. A když dokonal volání, mluvilo sedm hromů hlasy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:3 and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:4 ---- Revelation 10:4 A když odmluvilo sedm hromů hlasy své, byl bych to psal. Ale slyšel jsem hlas s nebe řkoucí ke mně: Zapečeť to, co mluvilo sedm hromů, než nepiš toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:4 When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, "Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:5 ---- Revelation 10:5 Tedy anděl, kteréhož jsem viděl stojícího na moři a na zemi, pozdvihl ruky své k nebi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:5 Then the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:6 ---- Revelation 10:6 A přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:6 and swore by Him who lives forever and ever, WHO CREATED HEAVEN AND THE THINGS IN IT, AND THE EARTH AND THE THINGS IN IT, AND THE SEA AND THE THINGS IN IT, that there will be delay no longer,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:7 ---- Revelation 10:7 Ale ve dnech hlasu sedmého anděla, když bude troubiti, dokonánoť bude tajemství Boží, jakož zvěstoval služebníkům svým prorokům.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:7 but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as He preached to His servants the prophets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:8 ---- Revelation 10:8 A ten hlas, kterýž jsem byl slyšel s nebe, opět mluvil se mnou a řekl: Jdi, a vezmi ty knížky otevřené z ruky anděla, stojícího na moři a na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:8 Then the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, "Go, take the book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:9 ---- Revelation 10:9 I šel jsem k andělu, a řekl jsem jemu: Dej mi ty knížky. I řekl mi: Vezmi, a požři je, a učiníť hořkost v břiše tvém, ale v ústech tvých budouť sladké jako med.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:9 So I went to the angel, telling him to give me the little book. And he said to me, "Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:10 ---- Revelation 10:10 I vzal jsem knížky z ruky anděla, a požřel jsem je. I byly v ústech mých sladké jako med, ale když jsem je požřel, hořko mi bylo v břiše mém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:10 I took the little book out of the angel's hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:11 ---- Revelation 10:11 I dí mi: Musíš opět prorokovati lidem, a národům, a jazykům, i králům mnohým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 10:11 And they said to me, "You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 11:1 I dána mi třtina, podobná prutu, a postavil se tu anděl, a řekl mi: Vstaň, a změř chrám Boží, i oltář, i ty, kteříž se modlí v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:1 Then there was given me a measuring rod like a staff; and someone said, "Get up and measure the temple of God and the altar, and those who worship in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:2 ---- Revelation 11:2 Ale síň, kteráž vně jest, vyvrz ven, a neměř jí. Neboť jest dána pohanům, a budouť tlačiti město svaté za čtyřidceti a dva měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:2 Leave out the court which is outside the temple and do not measure it, for it has been given to the nations; and they will tread under foot the holy city for forty-two months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:3 ---- Revelation 11:3 Ale dám jej dvěma svědkům svým, kteříž budou prorokovati tisíc dvě stě a šedesáte dnů, oblečeni jsouce v pytle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:3 And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:4 ---- Revelation 11:4 Tiť jsou dvě olivy a dva svícnové, stojící před obličejem Boha Pána vší země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:4 These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:5 ---- Revelation 11:5 Jimžto jestliže by kdo chtěl ubližovati, oheň vyjde z úst jejich, a sžíře nepřátely jejich; a takť musí zabit býti, kdož by koli jim škoditi chtěl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:5 And if anyone wants to harm them, fire flows out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:6 ---- Revelation 11:6 Tiť mají moc zavříti nebe, aby nepršel déšť za dnů proroctví jejich; a mají moc nad vodami, obrátiti je v krev, a bíti zemi všelikou ranou, kolikrát by koli chtěli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:6 These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:7 ---- Revelation 11:7 Ale když dokonají svědectví své, šelma vystupující z propasti válku povede proti nim, a zvítězí nad nimi, i zmorduje je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:7 When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:8 ---- Revelation 11:8 A ležeti budou těla jejich mrtvá na ryncích města velikého, kteréž slove duchovně Sodoma a Egypt, kdežto i Pán náš ukřižován jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:8 And their dead bodies will lie in the street of the great city which mystically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:9 ---- Revelation 11:9 A vídati budou mnozí z pokolení, a z lidu, a z jazyků, i z národů těla jejich mrtvá za půl čtvrta dne, ale těl jejich mrtvých nedadí pochovati v hrobích.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:9 Those from the peoples and tribes and tongues and nations will look at their dead bodies for three and a half days, and will not permit their dead bodies to be laid in a tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:10 ---- Revelation 11:10 Anobrž ti, kteříž přebývají na zemi, radovati se budou nad nimi a veseliti se, a dary budou posílati jedni druhým; nebo ti dva proroci trápili ty, jenž přebývají na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:10 And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:11 ---- Revelation 11:11 Ale po půl čtvrtu dni duch života od Boha poslaný vstoupil do nich, i postavili se na nohách svých, a bázeň veliká spadla na ty, kteříž je viděli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:11 But after the three and a half days, the breath of life from God came into them, and they stood on their feet; and great fear fell upon those who were watching them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:12 ---- Revelation 11:12 Potom slyšeli hlas veliký s nebe, řkoucí k nim: Vstupte sem! I vstoupili na nebe v oblace, a hleděli na ně nepřátelé jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:12 And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:13 ---- Revelation 11:13 A v tu hodinu stalo se země třesení veliké, a desátý díl města padl, a zbito jest v tom země třesení sedm tisíců lidu, a jiní zstrašeni jsou, a vzdali slávu Bohu nebeskému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:13 And in that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:14 ---- Revelation 11:14 Bída druhá pominula, a aj, třetí bída přijde rychle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:14 The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:15 ---- Revelation 11:15 A sedmý anděl zatroubil, i stali se hlasové velicí v nebi, řkoucí: Učiněnať jsou království všeho světa Pána našeho a Krista jeho, a kralovatiť bude na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:15 Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:16 ---- Revelation 11:16 Tedy těch čtyřmecítma starců, kteříž před obličejem Božím sedí na stolicích svých, padli na tváři své, a klaněli se Bohu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:16 And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:17 ---- Revelation 11:17 Řkouce: Díky činíme tobě, Pane Bože všemohoucí, Kterýž jsi, a Kterýžs byl, a Kterýž přijíti máš; nebo jsi přijal moc svou velikou a království ujal.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:17 saying, "We give You thanks, O Lord God, the Almighty, who are and who were, because You have taken Your great power and have begun to reign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:18 ---- Revelation 11:18 I rozhněvali se národové, a přišel hněv tvůj, a čas mrtvých, aby souzeni byli, a aby dána byla odplata služebníkům tvým prorokům, i jiným svatým i všechněm, jenž se bojí jména tvého, malým i velikým, a aby zkaženi byli ti, kteříž nakažují zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:18 And the nations were enraged, and Your wrath came, and the time came for the dead to be judged, and the time to reward Your bond-servants the prophets and the saints and those who fear Your name, the small and the great, and to destroy those who destroy the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 11:19 ---- Revelation 11:19 I otevřín jest chrám Boží na nebi, a vidína jest truhla smlouvy jeho v chrámě jeho. I stalo se blýskání, a hlasové, a hromobití, a země třesení, i krupobití veliké.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 11:19 And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 12:1 I ukázal se div veliký na nebi: Žena oděná sluncem,pod jejímiž nohama byl měsíc a na jejíž hlavě byla koruna dvanácti hvězd.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:1 A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:2 ---- Revelation 12:2 A jsuci těhotná, křičela, pracujici ku porodu a trápěci se, aby porodila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:2 and she was with child; and she cried out, being in labor and in pain to give birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:3 ---- Revelation 12:3 I vidín jest jiný div na nebi. Nebo aj, drak veliký ryšavý ukázal se, maje hlav sedm a rohů deset, a na těch hlavách svých sedm korun.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:3 Then another sign appeared in heaven: and behold, a great red dragon having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:4 ---- Revelation 12:4 Jehož ocas strhl třetinu hvězd s nebe, a svrhl je na zem. Ten pak drak stál před ženou, kteráž měla poroditi, aby hned, jakž by porodila, syna jejího sežral.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:4 And his tail swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:5 ---- Revelation 12:5 I porodila syna pacholíka, kterýž měl spravovati všecky národy prutem železným. I vytržen jest syn její k Bohu a k trůnu jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:5 And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron; and her child was caught up to God and to His throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:6 ---- Revelation 12:6 A žena utekla na poušť, kdež měla místo od Boha připravené, aby ji tam živili za dnů tisíc dvě stě a šedesát.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:6 Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:7 ---- Revelation 12:7 I stal se boj na nebi: Michal a andělé jeho bojovali s drakem, a drak bojoval i andělé jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:7 And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:8 ---- Revelation 12:8 Ale nic neobdrželi, aniž jest nalezeno více místo jejich na nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:8 and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:9 ---- Revelation 12:9 I svržen jest drak ten veliký, had starý, jenž slove ďábel a satanáš, kterýž svodí všecken okršlek světa; svržen jest, pravím, na zem, i andělé jeho s ním svrženi jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:10 ---- Revelation 12:10 A uslyšel jsem hlas veliký, řkoucí na nebi: Nyní stalo se spasení, a moc, i království Boha našeho, a moc Krista jeho; nebo svržen jest žalobník bratří našich, kterýž žaloval na ně před obličejem Boha našeho dnem i nocí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:10 Then I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:11 ---- Revelation 12:11 Ale oni zvítězili nad ním skrze krev Beránka, a skrze slovo svědectví svého, a nemilovali duší svých až do smrti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:11 And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:12 ---- Revelation 12:12 Protož veselte se nebesa, a kteříž přebýváte v nich. Běda těm, jenž přebývají na zemi a na moři; nebo ďábel sstoupil k vám, maje hněv veliký, věda, že krátký čas má.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:12 For this reason, rejoice, O heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only a short time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:13 ---- Revelation 12:13 A když uzřel drak, že jest svržen na zem, honil ženu tu, kteráž porodila toho pacholíka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:13 And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:14 ---- Revelation 12:14 Ale dána jsou ženě dvě křídla orlice veliké, aby letěla od tváři hada na poušť, na místo své, kdež by ji živili do času a časů, a do půl času.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:15 ---- Revelation 12:15 I vypustil had z úst svých po ženě vodu jako řeku, aby ji řeka zachvátila.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:15 And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:16 ---- Revelation 12:16 Ale země pomohla ženě; neb otevřela země ústa svá a požřela řeku, kterouž vypustil drak z úst svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:16 But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon poured out of his mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 12:17 ---- Revelation 12:17 I rozhněval se drak na tu ženu, a šel bojovati s jinými z semene jejího, kteříž ostříhají přikázání Božích a mají svědectví Ježíše Krista. [ (Revelation of John 12:18) I stál jsem na písku mořském. ](Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 12:17 So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 13:1 I viděl jsem šelmu vystupující z moře, kteráž měla sedm hlav a deset rohů. A na rozích jejích deset korun, a na hlavách jejích jméno rouhání.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:1 And the dragon stood on the sand of the seashore. Then I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads, and on his horns were ten diadems, and on his heads were blasphemous names.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:2 ---- Revelation 13:2 Byla pak šelma ta, kterouž jsem viděl, podobná pardovi, a nohy její jako nedvědí, a ústa její jako ústa lvová. I dal jí drak sílu svou, a trůn svůj, a moc velikou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:2 And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power and his throne and great authority.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:3 ---- Revelation 13:3 A viděl jsem, ano jedna z hlav jejích jako zbitá byla až na smrt, ale rána její smrtelná uzdravena jest. Tedy divivši se všecka země, šla za tou šelmou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:3 I saw one of his heads as if it had been slain, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:4 ---- Revelation 13:4 A klaněli se drakovi, kterýž dal moc šelmě; a klaněli se šelmě, řkouce: Kdo jest podobný té šelmě? Kdo bude moci bojovati s ní?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:4 they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast, and who is able to wage war with him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:5 ---- Revelation 13:5 I dána jsou jí ústa mluvící veliké věci a rouhání, a dána jí moc vládnouti za čtyřidceti a dva měsíce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:5 There was given to him a mouth speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for forty-two months was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:6 ---- Revelation 13:6 Protož otevřela ústa svá k rouhání se Bohu, aby se rouhala jménu jeho, i stánku jeho, i těm, kteříž přebývají na nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, those who dwell in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:7 ---- Revelation 13:7 Dáno jí i bojovati s svatými a přemáhati je; a dána jí moc nad všelikým pokolením, nad rozličným jazykem, i nad národem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:7 It was also given to him to make war with the saints and to overcome them, and authority over every tribe and people and tongue and nation was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:8 ---- Revelation 13:8 Protož klaněti se jí budou všickni, kteříž přebývají na zemi, jichžto jména nejsou napsaná v knihách života Beránka, toho zabitého od počátku světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:8 All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:9 ---- Revelation 13:9 Má-li kdo uši, slyš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:9 If anyone has an ear, let him hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:10 ---- Revelation 13:10 Jestliže kdo do vězení povede, do vězení půjde; zabije-li kdo mečem, musí mečem zabit býti. Zdeť jest trpělivost a víra svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:10 If anyone is destined for captivity, to captivity he goes; if anyone kills with the sword, with the sword he must be killed. Here is the perseverance and the faith of the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:11 ---- Revelation 13:11 Potom viděl jsem jinou šelmu vystupující z země, a měla dva rohy, podobné rohům Beránkovým, ale mluvila jako drak.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:11 Then I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb and he spoke as a dragon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:12 ---- Revelation 13:12 Kterážto všecku moc první šelmy provozuje před tváří její; a působí to, že země i ti, kteříž přebývají na ní, klanějí se šelmě té první, jejížto rána smrtelná uzdravena byla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:12 He exercises all the authority of the first beast in his presence. And he makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:13 ---- Revelation 13:13 A činí divy veliké, takže i ohni rozkazuje sstupovati s nebe na zem před obličejem mnohých lidí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:13 He performs great signs, so that he even makes fire come down out of heaven to the earth in the presence of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:14 ---- Revelation 13:14 A svodí ty, jenž přebývají na zemi, těmi divy, kteréžto dáno jí činiti před obličejem šelmy, říkající obyvatelům země, aby udělali obraz šelmě, kteráž měla ránu od meče, a ožila zase.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:14 And he deceives those who dwell on the earth because of the signs which it was given him to perform in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who had the wound of the sword and has come to life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:15 ---- Revelation 13:15 I dáno jí, aby dáti mohla ducha tomu obrazu šelmy, aby i mluvil obraz šelmy, a aby to způsobila, kteřížkoli neklaněli by se obrazu šelmy, aby byli zmordováni.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:15 And it was given to him to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast would even speak and cause as many as do not worship the image of the beast to be killed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:16 ---- Revelation 13:16 A rozkazuje všechněm, malým i velikým, bohatým i chudým, svobodným i v službu podrobeným, aby měli znamení na pravé ruce své, aneb na čelích svých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:16 And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand or on their forehead,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:17 ---- Revelation 13:17 A aby žádný nemohl kupovati ani prodávati, než ten, kdož má znamení aneb jméno té šelmy, anebo počet jména jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:17 and he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the mark, either the name of the beast or the number of his name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 13:18 ---- Revelation 13:18 Tuť jest moudrost. Kdo má rozum, sečtiž počet šelmy. Nebo jest počet člověka, a jestiť počet ten šest set šedesáte a šest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 13:18 Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for the number is that of a man; and his number is six hundred and sixty-six.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 14:1 Tedy pohleděl jsem, a aj, Beránek stál na hoře Sion, a s ním sto čtyřidceti a čtyři tisíců majících jméno Otce jeho napsané na čelích svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:1 Then I looked, and behold, the Lamb was standing on Mount Zion, and with Him one hundred and forty-four thousand, having His name and the name of His Father written on their foreheads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:2 ---- Revelation 14:2 A slyšel jsem hlas s nebe, jako hlas vod mnohých, a jako hlas hromu velikého. A hlas slyšel jsem, jako těch, kteříž hrají na harfy své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:2 And I heard a voice from heaven, like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the voice which I heard was like the sound of harpists playing on their harps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:3 ---- Revelation 14:3 A zpívali jakožto píseň novou, před trůnem, a před čtyřmi zvířaty, a před starci, a žádný nemohl se naučiti té písni, jediné těch sto čtyřidceti a čtyři tisíce, kteříž jsou koupeni z země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:3 And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders; and no one could learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been purchased from the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:4 ---- Revelation 14:4 Totoť jsou ti, kteříž s ženami nejsou poskvrněni; nebo panicové jsou. Tiť jsou, jenž následují Beránka, kamž by koli šel; tiť jsou koupeni ze všech lidí, prvotiny Bohu a Beránkovi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:4 These are the ones who have not been defiled with women, for they have kept themselves chaste. These are the ones who follow the Lamb wherever He goes. These have been purchased from among men as first fruits to God and to the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:5 ---- Revelation 14:5 A v ústech jejich není nalezena lest; neboť jsou bez úhony před trůnem Božím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:5 And no lie was found in their mouth; they are blameless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:6 ---- Revelation 14:6 I viděl jsem jiného anděla letícího po prostředku nebe, majícího evangelium věčné, aby je zvěstoval těm, jenž bydlí na zemi, a všelikému národu, i pokolení, i jazyku, i lidu,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:6 And I saw another angel flying in midheaven, having an eternal gospel to preach to those who live on the earth, and to every nation and tribe and tongue and people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:7 ---- Revelation 14:7 Řkoucího velikým hlasem: Bojte se Boha, a vzdejte jemu chválu, neboť přišla hodina soudu jeho; a klanějte se tomu, kterýž učinil nebe i zemi i moře i studnice vod.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:7 and he said with a loud voice, "Fear God, and give Him glory, because the hour of His judgment has come; worship Him who made the heaven and the earth and sea and springs of waters."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:8 ---- Revelation 14:8 A jiný anděl letěl za ním, řka: Padl, padl Babylon, město to veliké, nebo vínem hněvu smilství svého napájelo všecky národy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:8 And another angel, a second one, followed, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great, she who has made all the nations drink of the wine of the passion of her immorality."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:9 ---- Revelation 14:9 A třetí anděl letěl za nimi, pravě velikým hlasem: Bude-li se kdo klaněti šelmě a obrazu jejímu, a vezme-li znamení její na čelo své aneb na ruku svou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:9 Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, "If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:10 ---- Revelation 14:10 I tenť také bude píti víno hněvu Božího, víno, pravím, kteréž jest vlito do kalichu hněvu jeho; a trápen bude ohněm a sirou před obličejem andělů svatých a před obličejem Beránka.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:10 he also will drink of the wine of the wrath of God, which is mixed in full strength in the cup of His anger; and he will be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:11 ---- Revelation 14:11 A dým muk jejich vstoupíť na věky věků, a nebudouť míti odpočinutí dnem i nocí ti, kteříž se klanějí šelmě a obrazu jejímu, a jestliže kdo přijme znamení jména jejího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:11 And the smoke of their torment goes up forever and ever; they have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:12 ---- Revelation 14:12 Tuť jest trpělivost svatých, tu jsou ti, kteříž ostříhají přikázání Božích a víry Ježíšovy(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:12 Here is the perseverance of the saints who keep the commandments of God and their faith in Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:13 ---- Revelation 14:13 I slyšel jsem hlas s nebe, řkoucí ke mně: Piš: Blahoslavení jsou od této chvíle mrtví, kteříž v Pánu umírají. Duch zajisté dí jim, aby odpočinuli od prací svých, nebo skutkové jejich následují jich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:13 And I heard a voice from heaven, saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on!'"" Yes," says the Spirit, "so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:14 ---- Revelation 14:14 I pohleděl jsem, a aj, oblak bělostkvoucí, a na tom oblaku seděl podobný Synu člověka, maje na hlavě své korunu zlatou a v ruce své srp ostrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:14 Then I looked, and behold, a white cloud, and sitting on the cloud was one like a son of man, having a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:15 ---- Revelation 14:15 A jiný anděl vyšel z chrámu, volaje hlasem velikým na toho, kterýž seděl na oblaku: Pusť srp svůj a žni; nebť jest přišla tobě hodina žni, nebo již dozrala žeň země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:15 And another angel came out of the temple, crying out with a loud voice to Him who sat on the cloud, "Put in your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:16 ---- Revelation 14:16 I spustil ten, kterýž seděl na oblaku, srp svůj na zem, a požata jest země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:16 Then He who sat on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was reaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:17 ---- Revelation 14:17 A jiný anděl vyšel z chrámu toho, kterýž jest na nebi, maje i on srp ostrý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:17 And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:18 ---- Revelation 14:18 Opět vyšel jiný anděl z oltáře, kterýž měl moc nad ohněm, a volal křikem velikým na toho, jenž měl srp ostrý, řka: Pusť srp svůj ostrý, a zbeř hrozny vinice zemské; neboť jsou uzrali hroznové její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:18 Then another angel, the one who has power over fire, came out from the altar; and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying, "Put in your sharp sickle and gather the clusters from the vine of the earth, because her grapes are ripe."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:19 ---- Revelation 14:19 I spustil anděl srp svůj na zemi, a sebral vinici země, a vmetal hrozny do jezera velikého hněvu Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:19 So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 14:20 ---- Revelation 14:20 I tlačeno jest jezero před městem, a vyšla krev z jezera až do udidl koňům za tisíc a za šest set honů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 14:20 And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses' bridles, for a distance of two hundred miles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 15:1 Potom viděl jsem jiný zázrak na nebi veliký a předivný: Sedm andělů majících sedm ran posledních, v nichž má dokonán býti hněv Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:1 Then I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels who had seven plagues, which are the last, because in them the wrath of God is finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:2 ---- Revelation 15:2 A viděl jsem jako moře sklené, smíšené s ohněm, a ty, kteříž zvítězili nad šelmou a obrazem jejím a nad charakterem jejím i nad počtem jména jejího, ani stojí nad tím mořem skleným, majíce harfy Boží,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:2 And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had been victorious over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:3 ---- Revelation 15:3 A zpívají píseň Mojžíše, služebníka Božího, a píseň Beránkovu, řkouce: Velicí a předivní jsou skutkové tvoji, Pane Bože všemohoucí, spravedlivé a pravé jsou cesty tvé, ó Králi všech svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:3 And they sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are Your works, O Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:4 ---- Revelation 15:4 Kdož by se nebál tebe, Pane, a nezveleboval jména tvého? Nebo ty sám svatý jsi. Všickni zajisté národové přijdou a klaněti se budou před obličejem tvým; nebo soudové tvoji zjeveni jsou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:4 "Who will not fear, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU, FOR YOUR RIGHTEOUS ACTS HAVE BEEN REVEALED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:5 ---- Revelation 15:5 Potom pak viděl jsem, a aj, otevřín jest chrám stánku svědectví na nebi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:5 After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:6 ---- Revelation 15:6 I vyšlo sedm těch andělů z chrámu, majících sedm ran, oblečeni jsouce rouchem lněným, čistým a bělostkvoucím, a přepásáni na prsech pasy zlatými.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:7 ---- Revelation 15:7 A jedno ze čtyř zvířat dalo sedmi andělům sedm koflíků zlatých, plných hněvu Boha živého na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:7 Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 15:8 ---- Revelation 15:8 I naplněn jest chrám dýmem, pocházejícím od slávy Boží a od moci jeho, a žádný nemohl vjíti do chrámu, dokudž se nevykonalo sedm ran těch sedmi andělů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 15:8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 16:1 I slyšel jsem hlas veliký z chrámu, řkoucí sedmi andělům: Jděte, vylijte sedm koflíků hněvu Božího na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:1 Then I heard a loud voice from the temple, saying to the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:2 ---- Revelation 16:2 I šel první anděl a vylil koflík svůj na zemi, i vyvrhli se vředové škodliví a zlí na lidech, majících znamení šelmy, a na těch, kteříž se klaněli obrazu jejímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:2 So the first angel went and poured out his bowl on the earth; and it became a loathsome and malignant sore on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:3 ---- Revelation 16:3 Za tím druhý anděl vylil koflík svůj na moře, a učiněno jest jako krev umrlého, a všeliká duše živá v moři umřela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living thing in the sea died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:4 ---- Revelation 16:4 Potom třetí anděl vylil koflík svůj na řeky a na studnice vod, i obráceny jsou v krev.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:4 Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:5 ---- Revelation 16:5 I slyšel jsem anděla vod, řkoucího: Spravedlivý jsi, Pane, Kterýž jsi, a Kterýž jsi byl, a Svatý, žes to usoudil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:5 And I heard the angel of the waters saying, "Righteous are You, who are and who were, O Holy One, because You judged these things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:6 ---- Revelation 16:6 Neboť jsou krev svatých a proroků vylévali, i dal jsi jim krev píti; hodniť jsou zajisté toho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:6 for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:7 ---- Revelation 16:7 I slyšel jsem jiného anděla od oltáře, kterýž řekl: Jistě, Pane Bože všemohoucí, praví jsou a spravedliví soudové tvoji.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:7 And I heard the altar saying, "Yes, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:8 ---- Revelation 16:8 Potom čtvrtý anděl vylil koflík svůj na slunce, i dáno jest jemu trápiti lidi ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:8 The fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given to it to scorch men with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:9 ---- Revelation 16:9 I pálili se lidé horkem velikým, a rouhali se jménu Boha toho, kterýž má moc nad těmito ranami, avšak nečinili pokání, aby vzdali slávu jemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:9 Men were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:10 ---- Revelation 16:10 Tedy pátý anděl vylil koflík svůj na stolici té šelmy, i učiněno jest království její tmavé, i kousali lidé jazyky své pro bolest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:10 Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:11 ---- Revelation 16:11 A rouhali se Bohu nebeskému pro bolesti své a pro vředy své, avšak nečinili pokání z skutků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:12 ---- Revelation 16:12 Šestý pak anděl vylil koflík svůj na tu velikou řeku Eufrates, i vyschla voda její, aby připravena byla cesta králům od východu slunce.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:12 The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:13 ---- Revelation 16:13 A viděl jsem, ano z úst draka a z úst šelmy a z úst falešného proroka vyšli tři duchové nečistí, podobní žabám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:13 And I saw coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:14 ---- Revelation 16:14 Nebo jsouť duchové ďábelští, ješto činí divy a chodí mezi krále zemské a všeho světa, aby je shromáždili k boji, k tomu velikému dni Boha všemohoucího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:14 for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the whole world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:15 ---- Revelation 16:15 Aj, přicházímť jako zloděj. Blahoslavený, kdož bdí a ostříhá roucha svého, aby nah nechodil, aby neviděli hanby jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:15 ("Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and men will not see his shame.")(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:16 ---- Revelation 16:16 I shromáždil je na místo, kteréž slove Židovsky Armageddon.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:16 And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har- Magedon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:17 ---- Revelation 16:17 Tedy sedmý anděl vylil koflík svůj na povětří, i vyšel hlas veliký z chrámu nebeského, od trůnu, řkoucí: Stalo se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:17 Then the seventh angel poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, "It is done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:18 ---- Revelation 16:18 I stali se zvukové a hromobití a blýskání, i země třesení stalo se veliké, jakéhož nikdy nebylo, jakž jsou lidé na zemi, totiž země třesení tak velikého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:18 And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since man came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:19 ---- Revelation 16:19 I roztrhlo se to veliké město na tři strany, a města národů padla. A Babylon veliký přišel na pamět před obličejem Božím, aby dal jemu kalich vína prchlivosti hněvu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:19 The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered before God, to give her the cup of the wine of His fierce wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:20 ---- Revelation 16:20 A všickni ostrovové pominuli, a hory nejsou nalezeny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:20 And every island fled away, and the mountains were not found.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 16:21 ---- Revelation 16:21 A kroupy veliké jako centnéřové pršely s nebe na lidi. I rouhali se Bohu lidé pro ránu těch krup; nebo velmi veliká byla ta rána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 16:21 And huge hailstones, about one hundred pounds each, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague was extremely severe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 17:1 I přišel jeden z sedmi andělů, kteříž měli sedm koflíků, a mluvil se mnou, řka ke mně: Pojď, ukážiť odsouzení nevěstky veliké, kteráž sedí na vodách mnohých,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:1 Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, "Come here, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:2 ---- Revelation 17:2 S kteroužto smilnili králové země a zpili se vínem smilství jejího obyvatelé země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:2 with whom the kings of the earth committed acts of immorality, and those who dwell on the earth were made drunk with the wine of her immorality."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:3 ---- Revelation 17:3 I odnesl mne na poušť v duchu, a viděl jsem ženu sedící na šelmě brunátné; a ta šelma plná byla jmen rouhání, a měla sedm hlav a deset rohů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:3 And he carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:4 ---- Revelation 17:4 Žena pak odína byla šarlatem a brunátným rouchem, a ozdobena zlatem a kamením drahým i perlami, mající koflík zlatý v ruce své, plný ohavností a nečistoty smilstva svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:4 The woman was clothed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a gold cup full of abominations and of the unclean things of her immorality,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:5 ---- Revelation 17:5 A na čele jejím napsané jméno: Tajemství, Babylon veliký, Mátě smilstva a ohavností země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:5 and on her forehead a name was written, a mystery," BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:6 ---- Revelation 17:6 A viděl jsem ženu tu opilou krví svatých a krví mučedlníků Ježíšových, a viděv ji, divil jsem se divením velikým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:6 And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:7 ---- Revelation 17:7 I řekl mi anděl: Co se divíš? Já tobě povím tajemství té ženy i šelmy, kteráž ji nese, mající hlav sedm a rohů deset.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:7 And the angel said to me, "Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:8 ---- Revelation 17:8 Šelma, kterous viděl, byla, a již není, a máť vystoupiti z propasti a na zahynutí jíti. I diviti se budou bydlitelé země, (ti, kterýchžto jména nejsou napsána v knihách života od ustanovení světa,) vidouce šelmu, kteráž byla, a není, avšak jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:8 "The beast that you saw was, and is not, and is about to come up out of the abyss and go to destruction. And those who dwell on the earth, whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world, will wonder when they see the beast, that he was and is not and will come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:9 ---- Revelation 17:9 Tentoť pak jest smysl toho, a máť zavřenou v sobě moudrost: Sedm hlav jestiť sedm hor, na kterýchž ta žena sedí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:9 Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:10 ---- Revelation 17:10 A králů sedm jest. Pět jich padlo, jeden jest, a jiný ještě nepřišel; a když přijde, na malou chvíli musí trvati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:10 and they are seven kings; five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes, he must remain a little while.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:11 ---- Revelation 17:11 A šelma, kteráž byla a není, onať jest osmý, a z sedmiť jest, i na zahynutí jde.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:11 The beast which was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he goes to destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:12 ---- Revelation 17:12 Deset pak rohů, kteréžs viděl, jestiť deset králů, kteříž ještě království nepřijali, ale přijmouť moc jako králové, jedné hodiny spolu s šelmou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:12 The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast for one hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:13 ---- Revelation 17:13 Tiť jednu radu mají, a sílu i moc svou šelmě dadí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:13 These have one purpose, and they give their power and authority to the beast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:14 ---- Revelation 17:14 Tiť bojovati budou s Beránkem, a Beránek zvítězí nad nimi, neboť Pán pánů jest a Král králů, i ti, kteříž jsou s ním, povolaní, a vyvolení, a věrní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:14 These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him are the called and chosen and faithful."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:15 ---- Revelation 17:15 I řekl mi: Vody, kteréžs viděl, kdež nevěstka sedí, jsouť lidé, a zástupové, a národové, a jazykové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:15 And he said to me, "The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:16 ---- Revelation 17:16 Deset pak rohů, kteréžs viděl na šelmě, ti v nenávist vezmou nevěstku, a učiní ji opuštěnou a nahou, a tělo její jísti budou, a ji páliti budou ohněm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:16 And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the harlot and will make her desolate and naked, and will eat her flesh and will burn her up with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:17 ---- Revelation 17:17 Neboť dal Bůh v srdce jejich, aby činili vůli jeho a aby se sjednomyslnili, a toliko dotud království své šelmě dali, dokudž by nebyla vykonána slova Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:17 For God has put it in their hearts to execute His purpose by having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the words of God will be fulfilled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 17:18 ---- Revelation 17:18 A žena, kteroužs viděl, jestiť město to veliké, kteréž má království nad králi země.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 17:18 The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 18:1 Potom pak viděl jsem anděla sstupujícího s nebe, majícího moc velikou, a země osvícena byla od slávy jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:1 After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illumined with his glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:2 ---- Revelation 18:2 I zkřikl silně hlasem velikým, řka: Padl, padl Babylon ten veliký, a učiněn jest příbytkem ďáblů, a stráží každého ducha nečistého, a stráží všelikého ptactva nečistého a ohyzdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:2 And he cried out with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:3 ---- Revelation 18:3 Nebo z vína hněvu smilstva jeho pili všickni národové, a králové zemští smilnili s ním, a kupci zemští z zboží rozkoší jeho zbohatli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:3 For all the nations have drunk of the wine of the passion of her immorality, and the kings of the earth have committed acts of immorality with her, and the merchants of the earth have become rich by the wealth of her sensuality."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:4 ---- Revelation 18:4 I slyšel jsem jiný hlas s nebe, řkoucí: Vyjděte z něho, lide můj, abyste se nepřiúčastňovali hříchům jeho a abyste nepřijali z jeho ran.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:4 I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive of her plagues;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:5 ---- Revelation 18:5 Neboť dosáhli hříchové jeho až k nebi a rozpomenul se Bůh na nepravosti jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:5 for her sins have piled up as high as heaven, and God has remembered her iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:6 ---- Revelation 18:6 Dejtež jemu, jakož i on dával vám, a dejte jemu dvénásob podle skutků jeho; v koflík, kterýž naléval vám, nalijte jemu to dvénásob.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:6 Pay her back even as she has paid, and give back to her double according to her deeds; in the cup which she has mixed, mix twice as much for her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:7 ---- Revelation 18:7 Jakž se mnoho chlubil a zbujněl byl, tak mnoho dejte jemu muk a pláče. Neboť v srdci svém praví: Sedím královna, a nejsemť vdovou, a pláče neuzřím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:7 To the degree that she glorified herself and lived sensuously, to the same degree give her torment and mourning; for she says in her heart, 'I SIT AS A QUEEN AND I AM NOT A WIDOW, and will never see mourning.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:8 ---- Revelation 18:8 Protož v jeden den přijdouť rány jeho, smrt a pláč i hlad, a ohněm spáleno bude; nebo silný jest Pán, kterýž je odsoudí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:8 For this reason in one day her plagues will come, pestilence and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for the Lord God who judges her is strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:9 ---- Revelation 18:9 I plakati ho budou a kvíliti nad ním králové země, kteříž s ním smilnili a svou rozkoš měli, když uzří dým zapálení jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:9 "And the kings of the earth, who committed acts of immorality and lived sensuously with her, will weep and lament over her when they see the smoke of her burning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:10 ---- Revelation 18:10 Zdaleka stojíce, pro bázeň muk jeho, a řkouce: Běda, běda, veliké město Babylon, to město silné, že jest jedné hodiny přišel odsudek tvůj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:10 standing at a distance because of the fear of her torment, saying, 'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For in one hour your judgment has come.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:11 ---- Revelation 18:11 Ano i kupci zemští budou plakati a kvíliti nad ním; nebo koupí jejich žádný nebude kupovati více,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:11 "And the merchants of the earth weep and mourn over her, because no one buys their cargoes any more--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:12 ---- Revelation 18:12 Koupě od zlata, a stříbra, a drahého kamene, i perel, i kmentu, šarlatu, i hedbáví, i brunátného roucha, i všelikého dřeva tyinového, a všech nádob z kostí slonových, i všelikého nádobí z nejdražšího dříví, i z mědi, i z železa, i z mramoru;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:12 cargoes of gold and silver and precious stones and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, and every kind of citron wood and every article of ivory and every article made from very costly wood and bronze and iron and marble,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:13 ---- Revelation 18:13 A kupectví skořice, i vonných věcí, a mastí, i kadidla, i vína, i oleje, i bělí, i pšenice, i dobytka, i ovec, i koní, a vozů, i služebníků, i duší lidských;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:13 and cinnamon and spice and incense and perfume and frankincense and wine and olive oil and fine flour and wheat and cattle and sheep, and cargoes of horses and chariots and slaves and human lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:14 ---- Revelation 18:14 I ovoce žádostivá duši tvé odešla od tebe, a všecko tučné a krásné odešlo od tebe, a aniž toho již více nalezneš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:14 The fruit you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and men will no longer find them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:15 ---- Revelation 18:15 Ti, pravím, kupci, kteříž v tom kupčili a jím zbohatli, zdaleka stanou pro strach muk jeho, plačíce, a kvílíce,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:15 The merchants of these things, who became rich from her, will stand at a distance because of the fear of her torment, weeping and mourning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:16 ---- Revelation 18:16 A řkouce: Běda, běda, ó město veliké, kteréž odíno kmentem, a šarlatem, a brunátným rouchem, a ozdobeno bylo zlatem, a kamením drahým, i perlami! nebo v jednu hodinu zahynula tak veliká bohatství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:16 saying, 'Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:17 ---- Revelation 18:17 Ano i všeliký správce lodí mořských, i všecko množství lidí, kteříž jsou na lodech, i plavci, i ti, kteříž svou živnost na moři mají, zdaleka stanou,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:17 for in one hour such great wealth has been laid waste!'And every shipmaster and every passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, stood at a distance,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:18 ---- Revelation 18:18 A zkřiknou, vidouce dým zapálení jeho, řkouce: Které město bylo podobné tomuto velikému městu!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:18 and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:19 ---- Revelation 18:19 A sypouce prach na hlavy své, křičeti budou, plačíce, a kvílíce, a řkouce: Běda, běda, město veliké, v němžto zbohatli všickni, kteříž měli lodí na moři, ze mzdy jeho; nebo jedné hodiny zpustlo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:19 And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:20 ---- Revelation 18:20 Ale raduj se nad ním nebe i svatí apoštolé i proroci; nebo pomstilť vás Bůh nad ním.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:20 Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, because God has pronounced judgment for you against her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:21 ---- Revelation 18:21 I zdvihl jeden silný anděl kámen jako žernov veliký a hodil jím do moře, řka: Tak prudce uvržen bude Babylon, to město veliké, a již více nebude nalezeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:21 Then a strong angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will not be found any longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:22 ---- Revelation 18:22 A hlas na harfy hrajících, a zpěváků, a pišťců, a trubačů nebude více v tobě slyšán, a žádný řemeslník žádného řemesla nebude v tobě více nalezen, a zvuk žernovu nebude v tobě více slyšán.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:22 And the sound of harpists and musicians and flute-players and trumpeters will not be heard in you any longer; and no craftsman of any craft will be found in you any longer; and the sound of a mill will not be heard in you any longer;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:23 ---- Revelation 18:23 Ani světlo svíce nebude v tobě více svítiti, a hlas ženicha ani nevěsty nebude v tobě více slyšán, ješto kupci tvoji bývala knížata zemská, a tráveními tvými v blud uvedeni byli všickni národové.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:23 and the light of a lamp will not shine in you any longer; and the voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer; for your merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 18:24 ---- Revelation 18:24 Ale v něm nalezena jest krev proroků a svatých i všech zmordovaných na zemi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 18:24 And in her was found the blood of prophets and of saints and of all who have been slain on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 19:1 Potom jsem slyšel veliký hlas velikého zástupu na nebi, řkoucího: Haleluiah. Spasení, a sláva, a čest, i moc Pánu Bohu našemu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:1 After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:2 ---- Revelation 19:2 Neboť jsou praví a spravedliví soudové jeho, kterýž odsoudil nevěstku tu velikou, jenž byla porušila zemi smilstvem svým, a pomstil krve služebníků svých z ruky její.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:2 BECAUSE HIS JUDGMENTS ARE TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the great harlot who was corrupting the earth with her immorality, and HE HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:3 ---- Revelation 19:3 I řekli po druhé: Haleluiah. A dým její vstupoval na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:3 And a second time they said, "Hallelujah! HER SMOKE RISES UP FOREVER AND EVER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:4 ---- Revelation 19:4 I padlo čtyřmecítma starců a čtvero zvířat, a klaněli se Bohu sedícímu na trůnu, řkouce: Amen, Haleluiah.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, "Amen. Hallelujah!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:5 ---- Revelation 19:5 I vyšel z trůnu hlas, řkoucí: Chvalte Boha našeho všickni služebníci jeho, a kteříž se bojíte jeho, i malí i velicí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:5 And a voice came from the throne, saying, "Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:6 ---- Revelation 19:6 A slyšel jsem hlas jako zástupu velikého, a jako hlas vod mnohých, a jako zvuk hromů silných, řkoucích: Haleluiah. Kralovalť jest Pán Bůh náš všemohoucí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:6 Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, saying, "Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:7 ---- Revelation 19:7 Radujme se, a veselme se, a chválu vzdejme jemu. Neboť jest přišla svadba Beránkova, a manželka jeho připravila se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:7 Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:8 ---- Revelation 19:8 A dáno jest jí, aby se oblékla v kment čistý a stkvoucí, a ten kment jsouť ospravedlňování svatých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:8 It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:9 ---- Revelation 19:9 I řekl mi: Piš: Blahoslavení, kteříž jsou k večeři svadby Beránkovy povoláni. A řekl mi: Tatoť slova Boží jsou pravá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:9 Then he said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'" And he said to me, "These are true words of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:10 ---- Revelation 19:10 I padl jsem k nohám jeho, klaněti se jemu chtěje. Ale řekl mi: Hleď, abys toho nečinil. Neboť jsem spoluslužebník tvůj i bratří tvých, těch, jenž mají svědectví Ježíšovo. Bohu se klaněj! Svědectví pak Ježíšovo jestiť duch proroctví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:10 Then I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brethren who hold the testimony of Jesus; worship God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:11 ---- Revelation 19:11 I viděl jsem nebe otevřené, a aj, kůň bílý, a ten, jenž seděl na něm, sloul Věrný a Pravý, a kterýž v spravedlnosti soudí i bojuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:11 And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:12 ---- Revelation 19:12 Oči pak jeho byly jako plamen ohně, a na hlavě jeho korun množství, a měl jméno napsané, kteréhož žádný neví, než on sám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:12 His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:13 ---- Revelation 19:13 A byl odín v roucho pokropené krví, a sloveť jméno jeho Slovo Boží.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:13 He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:14 ---- Revelation 19:14 A rytířstvo nebeské jelo za ním na bílých koních, jsouce odíni v kment bílý a čistý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:14 And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:15 ---- Revelation 19:15 A z úst jeho vycházel meč ostrý, aby jím bil všecky národy. Nebo on bude je spravovati prutem železným; onť i pres vína hněvu a prchlivosti Boha všemohoucího tlačiti bude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:15 From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:16 ---- Revelation 19:16 A máť na rouchu a na bedrách svých napsané jméno: Král králů a Pán pánů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:16 And on His robe and on His thigh He has a name written,"KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:17 ---- Revelation 19:17 I viděl jsem jednoho anděla, an stojí v slunci, a zkřikl hlasem velikým, řka všechněm ptákům, kteříž létali po prostřed nebes: Pojďte a shromažďte se k večeři velikého Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds which fly in midheaven, "Come, assemble for the great supper of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:18 ---- Revelation 19:18 Abyste jedli těla králů, a těla hejtmanů, a těla silných, a těla koňů, i těch, kteříž na nich sedí, a těla všech svobodných i služebníků, i malých i velikých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:18 so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of those who sit on them and the flesh of all men, both free men and slaves, and small and great."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:19 ---- Revelation 19:19 I viděl jsem šelmu a krále země a vojska jejich, ani se sjeli, aby bojovali s tím, kterýž seděl na koni, a s rytířstvem jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:19 And I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to make war against Him who sat on the horse and against His army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:20 ---- Revelation 19:20 I jata jest šelma, a s ní falešný prorok ten, kterýž činíval divy před ní, jimiž svodil ty, kteříž přijali znamení šelmy a kteříž se klaněli obrazu jejímu. I uvrženi jsou oba za živa do jezera ohnivého, hořícího sirou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:20 And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire which burns with brimstone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 19:21 ---- Revelation 19:21 A jiní zbiti jsou mečem toho, kterýž seděl na koni, vycházejícím z úst jeho. A všickni ptáci nasyceni jsou těly jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 19:21 And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 20:1 I viděl jsem anděla sstupujícího s nebe, majícího klíč od propasti a řetěz veliký v ruce své.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:1 Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:2 ---- Revelation 20:2 I chopil draka, hada toho starého, jenž jest ďábel a satan, i svázal jej za tisíc let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:2 And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:3 ---- Revelation 20:3 A uvrhl ho do propasti, i zavřel jej tam a svrchu nad ním zapečetil, aby nesvodil více národů, až by se vyplnilo tisíc let; neboť potom musí býti propuštěn na malý čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:3 and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:4 ---- Revelation 20:4 I viděl jsem stolice, a posadili se na nich, i dán jest jim soud, a viděl jsem duše stínaných pro svědectví Ježíšovo a pro slovo Boží, a kteříž se neklaněli šelmě, ani obrazu jejímu, a aniž přijali znamení jejího na čela svá, anebo na ruce své. A ožili a kralovali s Kristem tisíc let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:4 Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:5 ---- Revelation 20:5 Jiní pak mrtví neožili, dokudž by se nevyplnilo tisíc let. A toť jest první vzkříšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:5 The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:6 ---- Revelation 20:6 Blahoslavený a svatý, kdož má díl v prvním vzkříšení. Nad těmiť ta druhá smrt nemá moci, ale budou kněží Boží a Kristovi, a kralovati s ním budou tisíc let.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:6 Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:7 ---- Revelation 20:7 A když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satanáš z žaláře svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:7 When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:8 ---- Revelation 20:8 I vyjde, aby svodil národy, kteříž jsou na čtyřech stranách země, Goga a Magoga, a aby je shromáždil k boji, kterýchžto počet jest jako písku mořského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:8 and will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:9 ---- Revelation 20:9 I vstoupili na širokost země a obklíčili stany svatých, i to město milé, ale sstoupil oheň od Boha s nebe a spálil je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:9 And they came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and devoured them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:10 ---- Revelation 20:10 A ďábel, kterýž je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest i šelma, i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:10 And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also; and they will be tormented day and night forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:11 ---- Revelation 20:11 I viděl jsem trůn veliký bílý, a sedícího na něm, před jehož tváří utekla země i nebe, a místo jim není nalezeno.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:11 Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:12 ---- Revelation 20:12 I viděl jsem mrtvé, malé i veliké, stojící před obličejem Božím, a knihy otevříny jsou. A jiné knihy také jsou otevříny, to jest knihy života, i souzeni jsou mrtví podle toho, jakž psáno bylo v knihách, totiž podle skutků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:13 ---- Revelation 20:13 A vydalo moře mrtvé, kteříž byli v něm, tolikéž smrt i peklo vydali ty, kteříž v nich byli, i souzeni jsou jeden každý podle skutků svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:13 And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them according to their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:14 ---- Revelation 20:14 Smrt pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 20:15 ---- Revelation 20:15 I ten, kdož není nalezen v knihách života, uvržen jest do jezera ohnivého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 20:15 And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 21:1 Potom viděl jsem nebe nové a zemi novou. Nebo první nebe a první země byla pominula, a moře již nebylo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:1 Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:2 ---- Revelation 21:2 A já Jan viděl jsem město svaté, Jeruzalém nový, sstupující od Boha s nebe, připravený jako nevěstu okrášlenou muži svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:3 ---- Revelation 21:3 I slyšel jsem hlas veliký s nebe, řkoucí: Aj, stánek Boží s lidmi, a bydlitiť bude s nimi, a oni budou lid jeho, a on Bůh s nimi bude, jsa jejich Bohem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:3 And I heard a loud voice from the throne, saying, "Behold, the tabernacle of God is among men, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:4 ---- Revelation 21:4 A setřeť Bůh všelikou slzu s očí jejich, a smrti již více nebude, ani kvílení, ani křiku, ani bolesti nebude více; nebo první věci pominuly.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:4 and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:5 ---- Revelation 21:5 I řekl ten, kterýž seděl na trůnu: Aj, nové činím všecko. I řekl mi: Napiš to. Neboť jsou tato slova věrná a pravá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:5 And He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He said, "Write, for these words are faithful and true."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:6 ---- Revelation 21:6 I dí mi: Již se stalo. Jáť jsem Alfa i Omega, počátek i konec. Jáť žíznivému dám z studnice vody živé darmo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:6 Then He said to me, "It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to the one who thirsts from the spring of the water of life without cost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:7 ---- Revelation 21:7 Kdož zvítězí, obdržíť dědičně všecko, a buduť jemu Bohem, a on mi bude synem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:7 He who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:8 ---- Revelation 21:8 Strašlivým pak, a nevěrným, a ohyzdným, a vražedlníkům, a smilníkům, a čarodějníkům, a modlářům, i všechněm lhářům, připraven jest díl jejich v jezeře, kteréž hoří ohněm a sirou, jenž jest smrt druhá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:8 But for the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:9 ---- Revelation 21:9 I přišel ke mně jeden z sedmi andělů, kteříž měli sedm koflíků plných sedmi ran nejposlednějších, a mluvil se mnou, řka: Pojď, ukážiť nevěstu, manželku Beránkovu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:9 Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke with me, saying, "Come here, I will show you the bride, the wife of the Lamb."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:10 ---- Revelation 21:10 I vnesl mne v duchu na horu velikou a vysokou, a ukázal mi město veliké, ten svatý Jeruzalém, sstupující s nebe od Boha,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:10 And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:11 ---- Revelation 21:11 Mající slávu Boží. Jehož světlost byla podobná k kameni nejdražšímu, jako k kameni jaspidu, kterýž by byl způsobu křišťálového,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:11 having the glory of God. Her brilliance was like a very costly stone, as a stone of crystal-clear jasper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:12 ---- Revelation 21:12 A mělo zed velikou a vysokou, v níž bylo dvanácte bran, a na těch branách dvanácte andělů, a jména napsaná, kterážto jména jsou dvanáctera pokolení synů Izraelských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:12 It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:13 ---- Revelation 21:13 Od východu slunce brány tři, od půlnoci brány tři, od poledne brány tři, od západu brány tři.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:13 There were three gates on the east and three gates on the north and three gates on the south and three gates on the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:14 ---- Revelation 21:14 A zed městská měla základů dvanácte, a na nich jména dvanácti apoštolů Beránkových.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:14 And the wall of the city had twelve foundation stones, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:15 ---- Revelation 21:15 A ten, kterýž mluvil se mnou, měl třtinu zlatou, aby změřil město i brány jeho i zed jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:15 The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:16 ---- Revelation 21:16 Položení města toho čtverhrané jest, jehož dlouhost tak veliká jest jako i širokost. I změřil to město třtinou a vyměřil dvanácte tisíců honů; dlouhost pak jeho, i širokost, i vysokost jednostejná jest.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:16 The city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with the rod, fifteen hundred miles; its length and width and height are equal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:17 ---- Revelation 21:17 I změřil zed jeho, a naměřil sto čtyřidceti a čtyři loktů, měrou člověka, kteráž jest míra anděla.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:17 And he measured its wall, seventy-two yards, according to human measurements, which are also angelic measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:18 ---- Revelation 21:18 A bylo stavení zdi jeho jaspis, město pak samo zlato čisté, podobné sklu čistému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:18 The material of the wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:19 ---- Revelation 21:19 A základové zdi městské všelikým kamenem drahým ozdobeni byli. Základ první byl jaspis, druhý zafir, třetí chalcedon, čtvrtý smaragd,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:19 The foundation stones of the city wall were adorned with every kind of precious stone. The first foundation stone was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:20 ---- Revelation 21:20 Pátý sardonyx, šestý sardius, sedmý chryzolit, osmý beryllus, devátý topazion, desátý chryzoprassus, jedenáctý hyacint, dvanáctý ametyst.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:21 ---- Revelation 21:21 Dvanácte pak bran dvanácte perel jest, a jedna každá brána jest z jedné perly; a rynk města zlato čisté jako sklo, kteréž se naskrze prohlédnouti může.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:21 And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was a single pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:22 ---- Revelation 21:22 Ale chrámu jsem v něm neviděl; nebo Pán Bůh všemohoucí chrám jeho jest a Beránek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:22 I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:23 ---- Revelation 21:23 A to město nepotřebuje slunce ani měsíce, aby svítily v něm; nebo sláva Boží je osvěcuje, a svíce jeho jest Beránek.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:23 And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illumined it, and its lamp is the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:24 ---- Revelation 21:24 A národové lidí k spasení přišlých, v světle jeho procházeti se budou, a králové zemští přenesou slávu a čest svou do něho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:25 ---- Revelation 21:25 A brány jeho nebudou zavírány ve dne; noci zajisté tam nebude.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:25 In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:26 ---- Revelation 21:26 A snesou do něho slávu a čest národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:26 and they will bring the glory and the honor of the nations into it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:27 ---- Revelation 21:27 A nevejdeť do něho nic poskvrňujícího, anebo působícího ohyzdnost a lež, než toliko ti, kteříž napsaní jsou v knihách života Beránkova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:27 and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:1 ---- written 90 A.D. ---- Revelation 22:1 I ukázal mi potok čistý vody živé, světlý jako křišťál, tekoucí z trůnu Božího a Beránkova.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:1 Then he showed me a river of the water of life, clear as crystal, coming from the throne of God and of the Lamb,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:2 ---- Revelation 22:2 Uprostřed pak rynku jeho a s obou stran potoka bylo dřevo života, přinášející dvanáctero ovoce, na každý měsíc vydávající ovoce své, a listí své k zdraví národů.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:2 in the middle of its street. On either side of the river was the tree of life, bearing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:3 ---- Revelation 22:3 A ničeho zlořečeného již více nebude, ale trůn Boží a Beránkův bude v něm, a služebníci jeho sloužiti jemu budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:3 There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:4 ---- Revelation 22:4 A tvář jeho viděti budou, a jméno jeho budeť na čelích jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:4 they will see His face, and His name will be on their foreheads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:5 ---- Revelation 22:5 A noci tam nebude, aniž budou potřebovati svíce, ani světla slunečného; nebo Pán Bůh je osvěcuje, a kralovati budou na věky věků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:5 And there will no longer be any night; and they will not have need of the light of a lamp nor the light of the sun, because the Lord God will illumine them; and they will reign forever and ever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:6 ---- Revelation 22:6 I řekl mi: Slova tato jsouť věrná a pravá, a Pán, jenž jest Bůh svatých proroků, poslal anděla svého, aby ukázal služebníkům svým, co se díti musí brzo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:6 And he said to me, "These words are faithful and true"; and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent His angel to show to His bond-servants the things which must soon take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:7 ---- Revelation 22:7 Aj, přijduť rychle. Blahoslavený, kdož ostříhá slov proroctví knihy této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:7 "And behold, I am coming quickly. Blessed is he who heeds the words of the prophecy of this book."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:8 ---- Revelation 22:8 Já pak Jan viděl jsem a slyšel tyto věci. A když jsem slyšel a viděl, padl jsem, klaněti se chtěje před nohama anděla toho, kterýž mi tyto věci ukazoval.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw, I fell down to worship at the feet of the angel who showed me these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:9 ---- Revelation 22:9 Ale řekl mi: Hleď, abys toho nečinil. Neboť jsem spoluslužebník tvůj a bratří tvých proroků, a těch, jenž ostříhají slov knihy této. Bohu se klaněj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:9 But he said to me, "Do not do that. I am a fellow servant of yours and of your brethren the prophets and of those who heed the words of this book. Worship God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:10 ---- Revelation 22:10 Potom řekl mi: Nezapečeťuj slov proroctví knihy této; neboť jest blízko čas.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:10 And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:11 ---- Revelation 22:11 Kdo škodí, škodiž ještě; a kdo smrdí, smrdiž ještě; a kdo jest spravedlivý, ospravedlniž se ještě; a svatý posvětiž se ještě.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:11 Let the one who does wrong, still do wrong; and the one who is filthy, still be filthy; and let the one who is righteous, still practice righteousness; and the one who is holy, still keep himself holy."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:12 ---- Revelation 22:12 A aj, přijduť brzo, a odplata má se mnou, abych odplatil jednomu každému podle skutků jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:12 "Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to render to every man according to what he has done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:13 ---- Revelation 22:13 Jáť jsem Alfa i Omega, počátek i konec, první i poslední.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:13 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:14 ---- Revelation 22:14 Blahoslavení, kteříž zachovávají přikázání jeho, aby měli právo k dřevu života a aby branami vešli do města.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:14 Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:15 ---- Revelation 22:15 Vně pak budou psi a čarodějníci, a smilníci, a vražedlníci, a modláři, i každý, kdož miluje a činí lež.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:15 Outside are the dogs and the sorcerers and the immoral persons and the murderers and the idolaters, and everyone who loves and practices lying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:16 ---- Revelation 22:16 Já Ježíš poslal jsem anděla svého, aby vám svědčil o těchto věcech v církvích. Já jsem kořen a rod Davidův, a hvězda jasná a jitřní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:16 "I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:17 ---- Revelation 22:17 A Duch i nevěsta řkou: Pojď. A kdož slyší, rciž: Přijď. A kdož žízní, přijdiž, a kdo chce, nabeř vody života darmo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:17 The Spirit and the bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who wishes take the water of life without cost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:18 ---- Revelation 22:18 Osvědčujiť pak každému, kdož by slyšel slova proroctví knihy této, jestliže by kdo přidal k těmto věcem, žeť jemu přidá Bůh ran napsaných v knize této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:18 I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues which are written in this book;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:19 ---- Revelation 22:19 A jestliže by kdo ujal něco od slov proroctví tohoto, odejmeť Bůh díl jeho z knihy života, a z města svatého, a z těch věcí, kteréž jsou napsány v knize této.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:19 and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life and from the holy city, which are written in this book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:20 ---- Revelation 22:20 Takť praví ten, kterýž svědectví vydává o těchto věcech: Jistěť přijdu brzo. Amen. Přijdiž tedy, Pane Ježíši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:20 He who testifies to these things says, "Yes, I am coming quickly." Amen. Come, Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:21 ---- Revelation 22:21 Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 22:21 The grace of the Lord Jesus be with all. Amen.(NASB-1995) ================================================================================